ELICA NIKOLATESLA SWITCH Manual de usuario

Categoría
Encimeras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
THIS MANUAL IS FOR USE ONLY IN USA AND CANADA
CE MANUEL EST UNIQUEMENT VALABLE AUX USA ET AU CANADA
ESTE MANUAL ES PARA USO EXCLUSIVO EN EE.UU. Y CANA
ENS436BL
EN
Contents page 3
FR
Sommaire page 27
ES
Contenido página 52
3
Contents
Important safety Notice ........................................................................................ 4
Electrical & Installation requirements ............................................................... 10
Electrical requirements ............................................................................................................................. 10
Before installing ........................................................................................................................................ 10
List of Materials .................................................................................................. 11
Parts supplied ........................................................................................................................................... 11
Parts not supplied ..................................................................................................................................... 11
Dimensions and Clearances .............................................................................. 11
Use ...................................................................................................................... 14
Cooking containers ................................................................................................................................... 14
Energy saving ........................................................................................................................................... 14
Installation .......................................................................................................... 15
Preparation of the hood for installation: ................................................................................................... 15
Description of the hood & Controls ................................................................... 17
C ontrols ..................................................................................................................................................... 18
Power tables ............................................................................................................................................. 23
Cooking tables .......................................................................................................................................... 24
User Servicing and Maintenance Instructions .................................................. 25
Cleaning .................................................................................................................................................... 25
Grease Filter ............................................................................................................................................. 25
Charcoal Filter .......................................................................................................................................... 25
Troubleshooting ........................................................................................................................................ 26
Customer service ...................................................................................................................................... 26
Warranty.............................................................................................................. 27
4
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Important safety Notice
COOKTOP SAFETY
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and
obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or
“WARNING.”
These words mean:
.
Y
ou can be killed or seriously
injured if you don't immediately
follow instructions
Y
ou can be killed or seriously
injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell
you what canhappen if the instructions are not followed.
5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock,
injury to persons, or damage when using the cooktop,
follow basic precautions, including the following:
CAUTION: Do not store items of interest to children
in cabinets above a cooktop – Children climbing on
the cooktop to reach items could be seriously injured.
Proper Installation – Be sure your cooktop is
properly installed and grounded by a qualified
technician.
Never Use Your Cooktop for Warming or Heating the
Room.
Do Not Leave Children Alone – Children should not
be left alone or unattended in area where cooktop is
in use. They should never be allowed to sit or stand
on any part of the cooktop.
Wear Proper Apparel – Loose-fitting or hanging
garments should never be worn while using the
cooktop.
User Servicing – Do not repair or replace any part of
the cooktop unless specifically recommended in the
manual. All other servicing should be referred to a
qualified technician.
Storage on Cooktop – Flammable materials should
not be stored near surface units.
Do Not Use Water on Grease Fires – Smother fire or
flame or use dry chemical or foam-type extinguisher.
Use Only Dry Potholders – Moist or damp potholders
on hot surfaces may result in burns from steam. Do
not let potholder touch hot heating elements. Do not
use a towel or other bulky cloth.
DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS
NEAR UNITS – Surface units may be hot even
though they are dark in color. Areas near surface
units may become hot enough to cause burns.
During and after use, do not touch, or let clothing or
other flammable materials contact surface units or
areas near units until they have had sufficient time to
cool. Among those areas are the cooktop and
surfaces facing the cooktop.
Use Proper Pan Size – This cooktop is equipped with
one or more surface units of different size. Select
utensils having flat bottoms large enough to cover the
surface unit heating element.Proper relationship of
utensil to burner will also improve efficiency.
Never Leave Surface Units Unattended at High Heat
Settings – Boilover causes smoking and greasy
spillovers that may ignite.
Glazed Cooking Utensils – Only certain types of
glass, glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other
glazed utensils are suitable for cooktop service
without breaking due to the sudden change in
temperature.
Utensil Handles Should Be Turned Inward and Not
Extend Over Adjacent Surface Units – To reduce the
risk of burns, ignition of flammable materials, and
spillage due to unintentional contact with the utensil,
the handle of a utensil should be positioned so that it
is turned inward, and does not extend over adjacent
surface units.
Do Not Cook on Broken Cooktop – If cooktop should
break, cleaning solutions and spillovers may
penetrate the broken cooktop and create a risk of
electric shock. Contact a qualified technician
immediately.
Clean Cooktop With Caution – If a wet sponge or
cloth is used to wipe spills on a hot cooking area, be
careful to avoid steam burn. Some cleaners can
produce noxious fumes if applied to a hot surface.
Do not place metal objects such as knives, forks,
spoons and lids on the hob surface as they may
overheat.
For units with ventilating hood –
Clean Ventilating Hoods Frequently – Grease should
not be allowed to accumulate on hood or filter.
When flaming foods under the hood, turn the fan on.
For units with coil elements –
Make Sure Reflector Pans or Drip Bowls Are in Place
– Absence of these pans or bowls during cooking
may subject wiring or components underneath to
damage.
Protective Liners – Do not use aluminum foil to line
surface unit drip
bowls, except as suggested in the manual. Improper
installation of these liners may result in a risk of electric
shock, or fire.
Do Not Soak Removable Heating Elements - Heating
elements should never be immersed in water.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
6
This induction cooktop generates and uses ISM frequency energy that heats cookware by using an
electromagnetic field. It has been tested and complies with Part 18 of the FCC Rules for ISM equipment. This
induction cooktop meets the FCC requirements to minimize interference with other devices in residential
installation.
This induction cooktop may cause interference with television or radio reception. If interference occurs, the user
should try to correct the interference by:
Relocating the receiving antenna of the radio or television.
Increasing the distance between the cooktop and the receiver.
Connecting the receiver into a different outlet.
It is the user’s responsibility to correct any interference.
NOTE: People with a pacemaker or similar medical device should use care when standing near this induction
cooktop while it is on. The electromagnetic field may affect the pacemaker or similar device. Consult your doctor or
the manufacturer of the pacemaker or similar medical device for additional information about its effects with
electromagnetic fields of the induction cooktop.
7
Caution! Strictly observe the following
instructions:
- The device must be disconnected from
the electrical network before performing
any installation work.
- Installation or maintenance must be
performed by a qualified technician, in
compliance with the manufacturer's
instructions and with local safety
regulations. Do not repair or replace any
part of the device unless specifically
stated in the operating manual.
- Earthing the device is compulsory.
-Do not use multiple sockets or
extension cords.
- Once installation is complete, the
electrical components must no longer be
accessible by the user.
- The device and its accessible parts
heat up during use. Be careful not to
touch the heating elements.
- Ensure that children do not play with
the device; keep children away and
supervise them, as the accessible parts
may become very hot during use.
- For people with pacemakers and active
implants it is important to check, prior to
using the induction hob, that their
pacemaker is compatible with the
device.
- During and after use, do not touch the
heating elements of the device.
- Avoid contact with cloths or other
flammable materials until all the device
components have sufficiently cooled.
- Do not place flammable materials on or
near the device.
- Overheated fats and oils easily catch fire.
Supervise the cooking of foods rich in fat
and oil.
- If the surface is cracked, switch off the
device to avoid the possibility of an electric
shock.
- The device is not intended to be run with
an external timer or a separate remote
control system.
- Unattended cooking on a hob with oil or
fat may be dangerous and may cause a
fire.
- The cooking process must be supervised.
A short-term cooking process must be
constantly monitored.
- NEVER attempt to put fires out using
water. Instead, turn off the device and
smother the flames, for example with a lid
or a fire blanket. Fire hazard: do not rest
objects on the cooking surfaces.
- Do not use steam cleaners.
- Before connecting the device to the
electrical network: check the data plate (on
the bottom of the device) to ensure that the
voltage and power correspond to the
network values and that the connection
socket is suitable. If in doubt, consult a
qualified electrician.
Important:
- After use, switch off the hob from its
control device and do not rely on the pot
detector.
-Avoid spills; when boiling or heating
liquids, lower the heat supply.
8
- Do not leave the heating elements on
with pots and pans empty or without
containers.
- Once cooking is complete, turn off
the relative zone.
- Never use aluminium foil to cook
with, and never directly place products
packaged with aluminium on top of the
cooking surface. The aluminium would
melt and irreparably damage your
device.
- Never heat a tin or a tin can
containing foods without first opening
it: it might explode!
This warning also applies to all other
types of hobs.
- A high power level such as the
Booster function should not be used to
heat certain liquids such as oil for
frying. Excessive heat may be
dangerous. In these cases we
recommend the use of a lower power
level.
-The containers must be placed
directly on the hob and should be
centred. Under no circumstances may
anything be inserted between the pot
and the hob.
- In high temperature situations, the
device automatically decreases the
power level of the cooking zones.
Before performing any cleaning or
maintenance, disconnect the product
from the electrical network by
detaching the plug or disconnecting
the home's master switch.
For all installation and maintenance
operations, always use work gloves
The device can be used by children 8
years or older and by persons with
physical, sensory or mental impairments,
or by people without any experience or
the necessary knowledge, provided they
are supervised or have received
instructions regarding the safe use of the
device and provided they have a
thorough understanding of the associated
risks.
Children must be supervised to ensure
they do not play with the device.
Cleaning and maintenance must never
be performed by children unless they are
properly supervised.
The room must be properly ventilated
when the cooker hood is used at the
same time as other combustion devices,
gas or otherwise.
The hood must be regularly cleaned both
internally and externally (AT LEAST ONCE
PER MONTH), in strict accordance with the
maintenance instructions.
Failure to follow the rules for hood
cleaning and filter replacement and
cleaning shall result in a fire hazard.
It is strictly prohibited to flame food.
The use of an open flame may damage
the filters and cause a fire hazard; it must
therefore be avoided under all
circumstances.
Extra care must be taken when frying to
prevent the oil from overheating and
catching fire.
CAUTION: When the hob is on, the
accessible parts of the hood may
become hot.
Caution! Do not connect the device to
9
the electrical network until installation
is entirely complete.
In regards to the technical and safety
measures that must be adopted for
fume extraction, regulations issued by
local authorities must be strictly
followed.
The extracted air must not be
conveyed through the same ducts
used to extract the fumes generated
by gas combustion or other types of
combustion devices.
Never use the hood unless the grill
has been correctly assembled!
Use only the fastening screws
supplied with the product for its
installation, or if not supplied,
purchase the correct type of screws.
Use screws with the right length, as
indicated in the installation guide.
When the cooker hood is used
together with other devices powered
with non-electrical energy, the
negative pressure of the room must
not exceed 4 Pa (4 x 10-5 bar).
This manual must be stored for future
consultation at any time. If sold,
transferred or moved, it must remain
with the product.
10
Electrical & Installation requirements
Electrical requirements
Fig. 2
- Disconnect the device from the electrical network
-The installation must be performed by professionally
qualified personnel familiar with the applicable installation
and safety standards.
-The manufacturer declines any liability to people, animals
or things in the case of failure to follow the guidelines
provided in this chapter.
-Make sure that the voltage on the rating plate on the
bottom of the device corresponds to that of the house
where it will be installed.
-Do not use extension cords.
- Earthing is required by law
IMPORTANT
Observe all governing codes and
ordinances.
It is the customer’s responsibility:
To contact a qualified electrical installer.
To assure that the electrical installation is
adequate and in conformance with
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70
— latest edition*, or CSA Standards
C22.1-94, Canadian Electrical Code, Part
1 and C22.2 No.0-M91 - latest edition**
and all local codes and ordinances.
If codes permit and a separate ground
wire is used, it is recommended that a
qualified electrician determine that the
ground path is adequate.
Do not ground to a gas pipe.
Check with a qualified electrician if you
are not sure range hood is properly
grounded.
Do not have a fuse in the neutral or
ground circuit.
IMPORTANT
Save Installation Instructions for electrical
inspector’s use.
The appliance should be connected
directly to the fused disconnect (Or circuit
breaker) box through metal electrical
conduit.
Wire sizes must conform to the requirements
of the National Electrical Code ANSI/NFPA
70 — latest edition*, or CSA Standards
C22.1-94, Canadian Electrical Code Part 1
and C22.2 No. 0-M91 - latest edition** and all
local codes and ordinances.
A U.L.- or C.S.A.-listed conduit connector
must be provided at each end of the power
supply conduit (at the appliance and at the
junction box).
Copies of the standards listed may be obtained
from:
* National Fire Protection Association
Batterymarch Park Quincy, Massachusetts 02269
** CSA International 8501 East Pleasant Valley
Road Cleveland, Ohio 44131-5575
Before installing
At least two people are necessary for
installation.
Wear gloves to protect against sharp
edges.
The exhaust air should not be vented into a
wall, a ceiling, or a concealed space of a
buildingTo eliminate the risk of burns or fire
by reaching over heated surface units,
cabinet storage space located above the
surface units should be avoided. If cabinet
storage is to be provided, the risk can be
reduced by installing a range hood that
projects horizontally a minimum of 5 inches
beyond the bottom of the cabinets.
11
List of Materials
Parts supplied
Parts not supplied
Duct, conduit and all tools required for installation.
Dimensions and Clearances
12
13
14
Use
The induction cooking system is based on the physical phenomenon of magnetic induction. The main characteristic of this
system is the direct transfer of energy from the generator to the pot.
Advantages:
When compared to electric hobs, your induction hob is:
- Safer: lower temperature on the glass surface.
- Faster: shorter food heating times.
- More accurate: the hob immediately reacts to your commands
- More efficient: 90% of the absorbed energy is transformed into heat. Moreover, once the pot is removed from the hob, heat
transmission is immediately interrupted, avoiding unnecessary heat losses.
Cooking containers
Use only pots bearing the symbol
Important:
to avoid permanent damage to the hob surface, do not use:
- containers with less than perfectly flat bottoms.
- metal containers with enamelled bottoms.
- containers with a rough base, to avoid scratching the hob surface.
- never place hot pots and pans on the surface of the hob's control panel
Pre-existing containers
Induction cooking uses magnetism to generate heat.
Containers must therefore contain iron. Check if the pot
material is magnetic using a magnet. Pots are not suitable
if they are not magnetically detectable.
Recommended pan bottom diameters
IMPORTANT: if the pots are not correctly sized, the
cooking zones will not turn on
For details of the minimum pot diameter that needs to be
used on each zone, see the illustrated part of this manual.
Energy saving
Recommendations for best results:
- Use pots and pans with a bottom diameter equal to that
of the cooking zone.
- Use only pots and pans with flat bottoms.
- Where possible, keep the lid on pots during cooking
- Cook vegetables, potatoes, etc. with a small amount of
water to reduce cooking time.
- Use a pressure cooker, it further reduces the energy
consumption and cooking time
- Place the pot in the centre of the cooking zone drawn on
the hob.
15
Installation
The electrical and mechanical installation must be performed by qualified personnel.
The electrical appliance is designed to be built-in to a 2-6 cm thick worktop in the case of TOP installations; 2.5-6 cm in the case
of FLUSH installations.
The minimum clearance between the cooktop and wall must be at least 5 cm at the front, at least 4 cm on the side and at least
50 cm with respect to the wall units above.
NB = The suggested clearances are indicative: when designing the spaces, follow the instructions of the kitchen
manufacturer.
Preparation of the hood for installation:
Before starting the installation:
After unpacking the product, check that it has not
been damaged during transport and in the case of
problems, contact your dealer or Customer
Service, before proceeding with the installation.
Check that the product is the right size for the
installation location.
Check for accessories inside the packaging (placed
there for ease of transport) such as bags containing
screws, the warranty card, etc.. Remove them and
keep them safe.
Also check that there is a power socket near the
installation area
Preparing the cabinet for installation:
- The product cannot be installed above cooling
appliances, dishwashers, heaters, ovens, washing
machines and dryers.
- Cut the cabinet before inserting the hob and carefully
remove shavings or sawdust.
CAUTION! Failure to install screws and fasteners in
accordance with these instructions may result in electrical
hazards.
Note: to ensure the correct installation of the product, it is
recommended to tape the pipes using an adhesive with
the following characteristics:
- soft elastic PVC film, with an acrylic-based adhesive
- which complies with DIN EN 60454 regulations
- flame retardant
- excellent resistance against wear
- resistant against temperature fluctuations
- can be used in low temperatures
IMPORTANT: use a single component adhesive
sealant (S), resistant against high temperatures up to
250°;
prior to installation, the surfaces that need to be glued
must be carefully cleaned, removing all substances
that may compromise adhesion
(e.g. release agents, preservatives, grease, oils,
powders, old adhesive residue, etc.);
the sealant must be evenly distributed along the entire
perimeter of the frame;
after gluing, leave to dry for approximately 24 hours.
Fig. 1b
4-Wire Cable from Home Power Supply to
4-Wire Cable from Cooktop
IMPORTANT: Use the 4-wirw cable from
home power supply in the U.S. where local
codes do not allow grounding through homes
and recreational vehicles, new construction,
and in Canada
A. Cable from home power supply
B. Black wires
C. Green or yellow-green ground wires
D. 4-wire cable from cooktop
E. Junction box
F. White wires
G. UL listed wire connector
H. red wires
I. UL listed or CSA approved conduit connector
1. Connect the 2 black wires together using the
UL listed wire connectors
2. Connect the 2 red wires together using the
UL listed wire connectors
3. Connect the 2 white wires together using the
UL listed wire connectors
16
4. Connect the green ( or yellow-green)
ground from the cooktop cable ti the green
(or yellow-green) ground wire (in the
junction box) using the UL listed wire
connectors
5. Install junction box cover.3-Wire Cable
from Home Power Supply to 4-Wire
Cable from Cooktop - U.S. Only
IMPORTANT: Use the 3-wir cable from
home power supply where local codes
permit connecting the frame-ground
conductor to the neutral (white) junction
box wire.
A. Cable from home power supply
B. Red wires
C. White wire and green (or yellow-green)
wire (from cooktop)
D. 4-wire cable from cooktop
E. Junction box
F. White wires
G. UL listed wire connector
H. Black wires
I. UL listed or CSA approved conduit
connector
1. Connect the 2 black wires together
using the UL listed wire connectors
2. Connect the 2 red wires together using
the UL listed wire connectors
3. Connect the green ( or yellow-green)
and white cooktop cable to the white
(neutral) wire in the junction box using the
UL listed wire connectors
4. Install junction box
cover.
Sequences installation - pag.79
17
Description of the hood & Controls
1 - Cooking zones
2 - Control Panel
3 - Extractor fan
18
Controls
Control panel
Note: To select the commands, simply touch (press) the symbols representing them
Keys
1. ON/OFF of the hob / extractor fan for hob
2. Cooking zone position indicator
3. Cooking zone selection
Increase/Decrease Power Level
4. Temperature Manager activation
5. Keys fan
6. Extractor fan selection
Increase/Decrease extraction speed (power)
7. Activation of automatic functions
Reset filter saturation
8. Activate Timer
Increase/Decrease Timer value
9. Key Lock
9+10. Child Lock
10. Pause / Recall
22. ON/OFF Cooking zone
Display / LED
11. View Power Level
12. View extraction speed (power)
13. Cooking zone display
14. Extractor fan display
15. Timer display
16. Temperature Manager display
17. Filter assistance indicator
18. Automatic extraction function indicator
19. Timer indicator active
20. Bridge indicator active
21. FLAP indicator
19
USING THE HOB
Before you begin, it is important to know:
All functions of this hob are designed in order to comply with
the most stringent safety regulations.
For this reason:
Some functions will not be activated, or will be
automatically deactivated, in the absence of pots on the
burners or when they are poorly positioned.
• In other cases the activated functions will be automatically
deactivated after a few seconds when the specific function
requires a further setting that has not been selected (e.g.:
Turn the hob on without Selecting the cooking zone and
the Operating temperature, or the Lock Function” or the
Timer function).
Warning! In the case (for example) of prolonged use,
the cooking zone may not immediately shut down because it is
in the cooling phase; the "" symbol will appear on the cooking
zone display
” to indicate the execution of this phase.
Wait for the display to turn off before approaching the cooking
zone.
Cooking zone display
the cooking area display indicates:
Cooking zone on
Power Level
-
Residual Heat Indicator
Pot Detector
Temperature Manager Function
active
Child Lock Function active
Pause function
Automatic Heat UP function
Hob characteristics
Safe Activation
The product is activated only in the presence of pots on the
cooking zone: the heating process does not start or is interrupted if
there are no pots, or if these are removed.
Pot Detector
The product automatically detects the presence of pots on the
cooking zones.
Safety Shut Down
For safety reasons, each cooking zone has a maximum operating
time, which depends on the maximum power level set.
Residual Heat Indicator
When one or more cooking zones shut down, the presence of
residual heat is indicated by a visual signal on the corresponding
zone display, by way of the "" symbol. “
” .
Operation
Note: Before activating any functions, the desired zone must be
activated
Power-on
Press (touch) ON/OFF hob/ extractor
The indicator light will turn on to indicate that the hob/extractor is
ready for use
Press again to turn off
Note: This function has priority over the others.
Selecting the cooking zone
Touch ON/OFF(22), press the Selection bar (3) corresponding to
the desired cooking zone.
9 Power Levels
The hob features 9 power levels
Touch and scroll along the Selection bar (3):
to the right to increase the level of power;
to the left to decrease the level of power.
Power Booster
The product features a supplementary power level (after level ),
which remains active for 10 minutes, after which the temperature
returns to the previously set value.
Touch and scroll along the Selection bar (3) (after level
) and
activate the Power Booster
The Power Booster level is shown on the display of the selected
zone with the symbol"
Bridge Zones
Thanks to the Bridge function, the cooking zones are able to work
in a combined manner, creating a single zone with the same
power level. This function allows evenly distributed cooking with
large-sized pots and pans.
The front Master” cooking zone can be used in combination with
the corresponding “Secondary” cooking zone at the back
20
(to check which zones are equipped with this function, see the
illustrated part of this manual).
To activate the Bridge Function:
- simultaneously select the two cooking zones you want
to use
- the Bridge indicator (20) of the “Secondarycooking zone
lights up
- by means of the Selection bar (3) of the Master" cooking
zone it will be possible to set the operating level (Power)
- to deactivate the Bridge Function simply repeat the same
activation procedure
Temperature Manager
Temperature Manager is a function that allows to set the most
suitable pre-set temperature to achieve the desired result (see
the Temperature Manager table at the end of this chapter).
Select the desired cooking zone.
• Press once or multiple times
(4) to choose the most
suitable level among the ones available:
Melting*
Warming*
* See the Temperature Manager at the end of this chapter.
• Press again to turn it off.
The following symbol appears on the display of the zone
working in Temperature Manager mode
Key Lock
The Key Lock allows to block the settings of the hob to prevent
accidental tampering, leaving the functions that have already
been set active.
Activation:
• press
(9)
• The LED over the button will turn on, to indicate that it has
been activated
Repeat the operation to deactivate.
Child Lock
The Child Lock makes it possible to prevent children from
accidentally accessing the cooking zone and extraction zone,
preventing the activation of any functions.
The Child Lock can only be activated when the product is on,
but with the cooking zones (and extraction zone) off.
Activation:
• remove any pots from the hob
• simultaneously press and hold
(9) and (10), an
acoustic signal indicates that the function is active,and a "
"
appears on display (13) and (14). Repeat the operation to
deactivate.
Timer
The Timer function is a countdown, which can be set for each
cooking zone (and extraction zone), even simultaneously.
Note: the timer is a simple warning buzzer, which at the end of the
set minutes DOES NOT turn off the cooking zone
Activation/Regulation of hob Timer function
• Select the cooking zone (power ¹ 0).
• Press
(8) to access the Timer function
• Regulate the duration of the Timer:
press the selector
, to increase the automatic shut-down time
press the selector
, to decrease the automatic shut-down time
If desired, repeat the operation for the other cooking zones.
Note: Each cooking zone can have a different Timer set; on the
display, (15), the countdown of the last selected hob will be shown
for 10 seconds, after which the countdown with the least remaining
time will be shown.
When the timer has finished the countdown, there is an acoustic
signal (for 2 minutes, or it will stop when one of the buttons on the
hob is pressed), while the display (15) will flash, with the symbol
. ".
Note: on the side of the display of the cooking zone, the following
symbol will appear
(19)
To switch off the Timer:
• select the cooking zone
• set the value of the timer to "
" , by means of
Not: the function remains active if no other key is pressed in the
meantime.
Egg Timer
The Egg Timer function is a countdown independent of the
cooking zones (and the extraction zone). The Egg Timer is
activated by pressing
(8) .
Note : to regulate the Egg Timer function, follow the same
procedure as for the Timer function.
When the timer has finished the countdown, there is an acoustic
signal (for 2 minutes, or it will stop when one of the buttons on the
hob is pressed), while the display (15) will flash, with the symbol
. ".
Pause
The Pause function allows to suspend any function active on the
hob, bringing the cooking power to zero.
Activation:
• press
(10)
• a "
" is displayed (13).
To deactivate the function:
Note :this operation restores the hob settings to those prior to the
pause.
21
• press (10)
• within 10 seconds scroll to the right along the Selection
bar (3), relating to the cooking zone 2 (FIG.19);
Note : if the operation is not performed within this time the
pause function will remain active.
Note: if after 10 minutes, the Pause Function is not
deactivated, the hob will turn off automatically.
Recall
The Recall function allows to recover all the hob settings, in
case of accidental shut-down.
Activation:
turn the hob back on
within 6 seconds after shut-
down
press
within the next 6 seconds
Automatic Heat UP
The Automatic Heat UP function allows to reach the set power
faster; with this function it is possible to cook food faster, but
without the risk of burning it, because the temperature does
not exceed the set level.
This function is available for the levels of power 1 -8 .
Activation:
• press and hold, on the Selection bar (3), the desired power
• a "
" is displayed (13).
USING THE EXTRACTOR FAN
Power-on
Press (touch) ON/OFF(1) hob/ extractor
The indicator light will turn on to indicate that the hob/extractor
is ready for use
Press again to turn off
Note: This function has priority over the others.
Switching on the extractor fan:
Touch (press) the Selection bar (6) to activate the extractor
fan
Extraction speed (power):
Touch and scroll along the Selection bar (6):
to the right to increase the speed (power) of the extractor fan
(0-4);
to the left to decrease the speed (power) of the extractor fan
(4-0);
Timer
Activation/Regulation of Timer function for the extractor
fan
• Select the extractor fan (speed ¹ 0).
• Press
(8) to access the Timer function (from any
speed)
• Regulate the duration of the Timer:
press the selector
, to increase the automatic shut-down time
press the selector
, to decrease the automatic shut-down time
the display (15) will show the countdown,
Note: on the side of the display of the extractor fan, with the Timer
in use, the following symbol will appear
(19)
When the timer has finished the countdown, there is an acoustic
signal (for 2 minutes, or it will stop when one of the buttons on the
hob is pressed), while the display (15) will flash, with the symbol
. ".
To switch off the Timer:
• select the cooking zone
• set the value of the timer to "
" , by means of
Not: the function remains active if no other key is pressed in the
meantime.
Filter saturation indicator
The hood indicates when filter maintenance is needed:
Grease filter the
(17) LED lights up
Activated carbon odour filter the
(17) LED flashes
Reset filter saturation
After carrying out maintenance on the filters (grease and/or
activated carbon) hold down the
key;
the
LED turns off and the count restarts.
Activation of activated carbon odour filter saturation
indicator
This indicator is normally deactivated.
To activate it, proceed as follows:
- turn on the aspiration hob by pressing
;
- with the aspiration motor and cooking zones off, press and hold
;
-
turns on, then off to indicate successful activation.
Deactivation of activated carbon odour filter saturation
indicator
repeat the activation steps described above
flashes, then turns off to indicate successful
deactivation.
Automatic mode
The hood will turn on at the most suitable speed, adapting the
extraction capacity to the maximum cooking level used in the
cooking zone.
Once the hob is turned off, the hood adapts its aspiration speed,
gradually decreasing it, so as to eliminate residual vapours and
odours
To activate this function:
Briefly press
(7), the LED " " (18) will light up to indicate
that the hood is working in this mode.
22
Open FLAP indicator
The suction area is equipped with a mechanical rotating
FLAP. To activate the product you have to switch on the
hood and open the flap. The hood is equipped with a
sensor that, when the suction function is activated and
with the FLAP completely closed, stops the motor
automatically. The suction function restarts only when the
FLAP is reopened.
- when switching on the fan, the motor does not start if the
FLAP is closed: the LED “OPEN” (23) lights up, a long
beep will be emitted every 5 seconds. the display (12)
flashes
- if you close the FLAP when the motor is running, the
latter stops: the LED “OPEN” (23) lights up, a long beep
will be emitted every 5 seconds. the display (12) flashes
23
Power tables
Temperature Manager
Description
Melting
It identifies a suitable cooking level to slowly melt delicate products without
compromising their sensory characteristics (chocolate,
butter, etc.).
Warming
It identifies a suitable cooking level to allow to delicately keep the food at
the same temperature, without letting it boil.
Power level Cooking type
Use of level
(display combines the experience and cooking
habits)
Max power
Boost Heat quickly
Ideal to quickly increase the temperature of the food
up to fast boiling in the case of water or quickly heat
cooking liquids
8-9 Fry - boil
Ideal for browning, starting to cook, frying frozen
products, boiling rapidly
7-8 Brown - fry - boil - grill
Ideal for frying, keeping the boil, cooking and grilling
(for short times, 5-10 minutes)
High power
6-7 Brown - cook - stew - fry - grill
Ideal for frying, maintaining a simmer, cooking and
grilling (for average times, 10-20 minutes), preheating
accessories
4-5 Cook - stew - fry - grill
Ideal for stewing, maintaining a light boil, cooking (for
longer times). Stir pasta
Medium
power
3-4 Cook - simmer - thicken - stir
Ideal for slow cooking (rice, sauces, roasts, fish) in the
presence of liquid (e.g. water, wine, broth, milk),
stirring pasta
2-3 Cook - simmer - thicken - stir
Ideal for slow cooking (volume less than one litre: rice,
sauces, roasts, fish) in the presence of liquid (e.g.
water, wine, broth, milk)
1-2 Melt - thaw - keep warm - stir
Ideal for softening butter, gently melting chocolate,
thawing small products
Low power
1 Melt - thaw - keep warm - stir
Ideal for keeping small portions of freshly cooked food
warm or keeping the temperature of serving dishes
and stirring risotto
OFF Zero power Support surface
Hob in stand-by or off (possible presence of residual
heat from the end of cooking, signalled by H-L-O)
24
Cooking tables
Category of
foods
Dishes or type
of cooking
Power level and cooking pattern
First stage Powers Second stage Powers
Pasta, rice
Fresh pasta Heating water Booster-9
Cooking pasta and
maintaining the boil
7-8
Fresh pasta Heating water Booster-9
Cooking pasta and
maintaining the boil
7-8
Boiled rice Heating water Booster-9
Cooking pasta and
maintaining the boil
5-6
Risott
o
Frying and roasting 7-8 Cooking 4-5
Vegetables,
legumes
Boiled Heating wate
r
Booste
r
-9 Boiling 6-7
Fried Heating oil 9 Frying 8-9
Sauté Heating accessor
y
7-8 Cooking 6-7
Stewed Heating accessor
y
7-8 Cooking 3-4
Fried Heating accessor
y
7-8 Browning fried 7-8
Meats
Roast
Meat browning with oil
(if with butter, power 6)
7-8 Cooking 3-4
Grilled Pre-heating pan 7-8
Grilling on both
sides
7-8
Browning
Browning with oil
(if with butter, power 6)
7-8 Cooking 4-5
Stew
Browning with oil
(if with butter, power 6)
7-8 Cooking 3-4
Fish
Grilled Pre-heating pan 7-8 Cooking 7-8
Stew
Browning with oil
(if with butter, power 6)
7-8 Cooking 3-4
Fried Heating oil or fa
t
8-9 Frying 7-8
Eggs
Omelettes Heating pan with butter or fa
t
6 Cooking 6-7
Omelettes Heating pan with butter or fa
6 Cooking 5-6
Soft
boiled/boiled
Heating water Booster-9 Cooking 5-6
Pancakes Heating pan with butte
r
6 Cooking 6-7
Sauces
Tomato
Browning with oil (if with butter,
power 6)
6-7 Cooking 3-4
Meat sauce
Browning with oil (if with butter,
power 6)
6-7 Cooking 3-4
Béchamel
Preparing the base (melt butter
and flour)
5-6
Bring to simmering
point
3-4
Desserts,
creams
Custard Boil the milk 4-5 Keep simmering 4-5
Puddings Boil the milk 4-5 Keep simmering 2-3
Rice pudding Heat the milk 5-6 Keep simmering 2-3
25
User Servicing and Maintenance Instructions
Hob maintenance
Caution! Before any cleaning or maintenance, make
sure the cooking zones are switched off and the heat
indicator has turned off.
Cleaning
The hob must be cleaned after each use.
Important:
Do not use abrasive sponges, scouring pads. Their use,
over time, may ruin the glass.
Do not use chemical irritants, such as oven sprays or stain
removers.
After each use, leave the hob to cool and clean it to
remove deposits and stains caused by food residue.
Sugar or food with a high sugar content damages the hob
and must be immediately removed.
Salt, sugar and sand may scratch the glass surface.
Use a soft cloth, paper towel or specific products to clean
the hob (follow the Manufacturer's instructions).
DO NOT USE STEAM JET CLEANERS!!!
Important:
If liquids accidentally or excessively leak out of the pots,
the drain valve located on the lower part of the product
can be opened so as to remove any residue and be able
to clean in conditions of maximum hygiene.
Fig. 14
For a more complete and in-depth clean, the lower tray
can be completely removed.
Fig. 14.1 14.5
Extractor fan maintenance
Cleaning
For cleaning, use ONLY a cloth moistened with neutral
liquid detergents. DO NOT USE CLEANING UTENSILS
OR TOOLS!
Avoid the use of products containing abrasives.
DO NOT USE ALCOHOL!
Grease Filter
Grease filter
Traps grease particles generated by cooking.
Must be cleaned once per month (or when the filter saturation
indication system indicates this need), with non-aggressive
detergents, either manually or in the dishwasher at a low
temperature and in a short cycle.
When cleaned in the dishwasher, the metal grease filter may
discolour, but its filtering characteristics remain unchanged.
Fig. 13 13.1
Charcoal Filter
Activated Carbon Filter - Ceramic
(Only for Filtration Version)
Traps unpleasant odours generated by cooking.
The product is equipped with four filter packs that trap odours
thanks to the activated carbons.
The activated carbons are incorporated into a ceramic
structure, making them easily and completely accessible by
impurities, thus creating a large absorption surface.
The ceramic activated carbon filters will become saturated
after a more or less prolonged period of use, depending on
the type of cooking and frequency with which the grease filters
are cleaned.
These odour filters can be thermally regenerated every 2/3
months in an oven preheated to 200°C for 45 minutes.
Regeneration allows a maximum filter lifespan of 5 years.
Fig. 15 15.12
26
Troubleshooting
INFORMATION CODE DESCRIPTION POSSIBLE CAUSES SOLUTION
E2
The command zone switches off due
to an excessively high temperature
The temperature inside
the electronic parts is too
high
Wait for the hob to cool
before reusing it
ERR03
+
acoustic signal
Continuous (permanent) key
activation is detected. The interface
switches off after 10 seconds.
Water, pots or kitchen
tools are on top of the
user interface.
Clean the surface,
remove any objects from
the surface.
For all other error
signals
( E … U … )
Call customer service and report the error code
Customer service
Before contacting Customer Service
1. Check that you cannot solve the problem yourself based on the points described in "Troubleshooting".
2. Switch the device off and on again to see if the problem resolves itself.
If the fault persists after the above checks, contact the nearest Customer Service.
Induction hob: ENS436BL
Rated Voltage: 120/208 V~
Frequency: 60 Hz
Power consumption: 7100 W
Current consumption: 35,7 A
Number: 1 piece.
Made in Italy
Manufactured by: Elica SPA
Imported by : ELICAMEX S.A. de C.V.
Address: Av. La Noria No. 102 int. S/N, Col. Parque Industrial Querétaro
Del. Santiago de Querétaro, C.P. 76220 Querétaro, R.F.C. EII060102RK8
27
Warranty
ELICA
North America
TWO-YEARS LIMITED WARRANTY
TO OBTAIN SERVICE UNDER WARRANTY
Owner must present proof of original purchase date. Please keep a copy of your dated proof of
purchase (sales slip) in order to obtain service under warranty.
PARTS AND SERVICE WARRANTY
For the period of two (2) years from the date of the original purchase, Elica will provide free of
charge, non consumable parts or components that failed due to manufacturing defects. During
these two (2) years limited warranty, Elica will also provide free of charge, all labor and in-home
service to replace any defective parts.
WHAT IS NOT COVERED
Damage or failure to the product caused by accident or act of God, such as, flood, fire or
earthquake.
Damage or failure caused by modification of the product or use of non-genuine parts.
Damage or failure to the product caused during delivery, handling or installation.
Damage or failure to the product caused by operator abuse.
Damage or failure to the product caused by dwelling fuse replacement or resetting of circuit
breakers.
Damage or failure caused by use of product in a commercial application.
Service trips to dwelling to provide use or installation guidance.
Light bulbs, metal or carbon filters and any other consumable part.
Normal wear of finish.
Wear to finish due to operator abuse, improper maintenance, use of corrosive or abrasive
cleaning products/pads and oven cleaner products.
WHO IS COVERED
This warranty is extended to the original purchaser for products purchased for ordinary residential
use in North America (Including the United States, Guam, Puerto Rico, US Virgin Islands &
Canada).
This warranty is non-transferable and applies only to the original purchaser and does not extend to
subsequent owners of the product. This warranty is made expressly in lieu of all other warranties,
expressed or implied, including, but not limited to any implied warranty of merchantability or fitness
for a particular purpose and all other obligations on the part of Elica North America, provided,
however, that if the disclaimer of implied warranties is ineffective under applicable law, the duration
of any implied warranty arising by operation of law shall be limited to two (2) years from the date of
original purchase at retail or such longer period as may be required by applicable law.
This warranty does not cover any special, incidental and/or consequential damages, nor loss of
profits, suffered by the original purchaser, its customers and/or the users of the Products.
WHO TO CONTACT
To obtain service under Warranty or for any Service Related Question:
• Elica North America Authorized Service - (714) 428-0046
• elica@servicepower.com
28
Sommaire
Avis de sécurité important ................................................................................. 29
Exigences électriques et exigences d’installation ............................................ 35
Exigences électriques .............................................................................................................................. 35
Avant d’installer ........................................................................................................................................ 35
Liste des pièces .................................................................................................. 36
Pièces fournies ......................................................................................................................................... 36
Pièces non fournies .................................................................................................................................. 36
Dimensions et Dégagement ............................................................................... 37
Utilisation ............................................................................................................ 39
Récipients pour la cuisson ....................................................................................................................... 39
Économie d'énergie .................................................................................................................................. 39
Installation .......................................................................................................... 40
Préparation de la hotte pour l'installation: ............................................................................................... 40
Description de la hotte et des commandes ....................................................... 42
Commandes ............................................................................................................................................. 43
Tableaux de puissance ............................................................................................................................ 48
Tableaux de cuisson ................................................................................................................................ 49
Instructions pour l’entretien, utilisateur et la maintenance .............................. 50
Nettoyage.................................................................................................................................................. 50
Filtre à graisse .......................................................................................................................................... 50
Filtres à charbon ....................................................................................................................................... 50
Recherche des pannes ............................................................................................................................ 51
Service assistance.................................................................................................................................... 51
Garantie............................................................................................................... 52
29
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES
Avis de sécurité important
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE PLAN DE
CUISSON
Nous avons fourni de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil.
Toujours lire et se conformer à toutes les consignes de sécurité.
C'est le symbole d'une alerte de sécurité.
Ce symbole vous informe des dangers potentiels qui peuvent vous tuer ou vous blesser
personnellement ainsi qu'à d'autres personnes.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d'alerte de sécurité et le mot
"DANGER" ou "AVERTISSEMENT".
Ces mots signifient:
.
Vous pouvez être tué ou grièvement
blessé si vous ne vous conformez
pas immédiatement aux
instructions suivantes
Vous pouvez être tué ou grièvement
blessé si vous ne vous conformez
pas immédiatement aux
instructions suivantes
Tous les messages de sécurité vous indiquent quel est le risque potentiel, ainsi que comment réduire les risques
de blessures et vous informe de ce qui peut arriver si les instructions ne sont pas suivies.
30
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
ATTENTION: Pour réduire le risque d'incendie, de choc
électrique, de blessures corporelles ou de dommages lors de
l'utilisation de la table de cuisson, prenez des précautions
élémentaires, y compris les suivantes :
MISE EN GARDE : Ne stockez pas d'articles intéressants
pour les enfants dans les armoires au-dessus d'une table
de cuisson - Les enfants qui grimpent sur la table de
cuisson pour atteindre les objets pourraient être
grièvement blessés.
Installation correcte : assurez-vous que votre table de
cuisson est correctement installée et mise à la terre par un
technicien qualifié.
N'utilisez jamais votre table de cuisson pour vous
réchauffer ou réchauffer la pièce.
Ne laissez pas les enfants seuls - Les enfants ne doivent
pas être laissés seuls ou sans surveillance dans la zone
où la table de cuisson est utilisée. Ils ne devraient jamais
être autorisés à s'asseoir ou à se tenir sur une partie de la
table de cuisson.
Portez un vêtement approprié - Des vêtements à manches
ou lâches ne doivent jamais être portés lors de l'utilisation
de la table de cuisson.
Entretien par l'utilisateur - Ne pas réparer ou remplacer
une partie quelconque de la table de cuisson, sauf en cas
de recommandations spécifiques dans ce manuel. Tout
autre service doit être confié à un technicien qualifié.
Stockage sur la table de cuisson - Les matériaux
inflammables ne doivent pas être stockés près des unités
de surface.
Ne pas utiliser de l'eau sur les feux de graisse - Étouffez le
feu ou la flamme ou utilisez un extincteur chimique ou un
extincteur en mousse.
N'utilisez que des pochoirs secs - Des pochoirs humides
ou humides sur des surfaces chaudes peuvent entraîner
des brûlures de la vapeur. Ne laissez pas les pochoirs
toucher les éléments chauffants lorsqu'ils sont chauds.
N'utilisez pas de serviette ou autre chiffon volumineux.
NE TOUCHEZ PAS LES UNITÉS DE SURFACE OU LES
ZONES DE SURFACE PROCHE DES UNITÉS - Les
unités de surface peuvent être chaudes même si elles sont
de couleur foncée. Les zones proches des unités de
surface peuvent devenir suffisamment chaudes pour
causer des brûlures. Pendant et après l'utilisation, ne
touchez pas, ou laissez les vêtements ou d'autres
matériaux inflammables entrer en contact avec des unités
de surface ou des zones proches des unités jusqu'à ce
qu'ils aient eu suffisamment de temps pour refroidir. Parmi
ces zones se trouvent la table de cuisson et les surfaces
situées face à la table de cuisson.
Utilisez une poêle de la taille appropriée - Cette table de
cuisson est équipée d'une ou plusieurs unités de surface
de taille différente. Sélectionnez les ustensiles ayant des
fonds plats assez grands pour couvrir l'élément chauffant
de l'unité de surface.Une bonne relation entre l'ustensile et
le brûleur améliorera également l'efficacité.
Ne laissez jamais les unités de surface sans surveillance à
des températures élevées programmées. Le débordement
cause de la fume et des débordements graisseux qui
peuvent prendre feu.
Ustensiles de cuisine vitrés - Seuls certains types de verre,
vitrocéramique, de céramique, de faïence ou d'autres
ustensiles vitrés conviennent au service de la table de
cuisson sans se briser en raison de la brusque variation de
température.
Les poignées d'ustensile doivent être tournées vers
l'intérieur et ne pas s'étendre sur les unités de surface
adjacentes. Pour réduire le risque de brûlures, l'allumage
de matériaux inflammables et les déversements causés
par un contact involontaire avec l'ustensile, la poignée d'un
ustensile doit être positionnée de manière à être tournée
vers l'intérieur et ne pas encombrer les unités de surface
adjacentes.
Ne pas faire de cuisine sur une surface de caisson cassée.
si la surface de caisson se casse, les produits de
nettoyage et les déversements peuvent pénétrer la surface
du caisson cassé et causer un risque de choc électrique.
contacter un technicienqualifié immédiatement.
Nettoyer la surface de caisson avec précautions. si on
utilise une éponge ou un chiffon mouillé pour nettoyer les
déversements sur une surface chaude, faites attention de
ne pas vous brûler avec la vapeur. il y a des produits pour
nettoyer qui peuvent produire des vapeurs nocives s'ils
sont appliqués sur une surface chaude
Ne pas poser des objets métalliques, tels que couteaux,
fourchettes, cuillères et couvercles sur la surface du plan
de cuisson car ils pourraient s'échauffer.
Pour les unités avec hotte aspirante -
Nettoyez les hottes de ventilation fréquemment - La
graisse ne doit pas s'accumuler sur la hotte ou le filtre.
Lorsque les aliments enflammés se trouvent sous le capot,
allumez le ventilateur.
Pour les unités avec éléments de bobine -
Assurez-vous que les cuvettes ramasse-goutte sont en
place - L'absence de ces ustensiles pendant la cuisson
peut risquer d'endommages les câbles ou les composants
en dessous.
Revêtements protecteurs - Ne pas utiliser de papier
d'aluminium pour recouvrir l'unité les cuvettes
ramasse-goutte, à l'exception de ce qui est suggéré dans
le manuel. L'installation incorrecte de
ces revêtements peuvent entraîner un risque de choc
électrique ou d'incendie.
Ne pas tremper les éléments de chauffage amovibles - Les
éléments de chauffage ne doivent jamais être immergés
dans l'eau.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
31
Cette table de cuisson à induction génère et utilise une énergie de fréquence ISM qui chauffe les ustensiles de
cuisine en utilisant un champ électromagnétique. Il a été testé et est conforme à la partie 18 des règles FCC pour
les équipements ISM. Cette plaque de cuisson à induction répond aux exigences de la FCC pour minimiser les
interférences avec d'autres appareils dans l'installation résidentielle.
Cette plaque de cuisson à induction peut causer des interférences avec la télévision ou la radio. En cas
d'interférence, l'utilisateur doit essayer de corriger l'interférence en :
déplaçant l'antenne de réception de la radio ou du téléviseur ;
augmentant la distance entre la table de cuisson et le récepteur ;
reliant le récepteur dans une sortie différente.
Il incombe à l'utilisateur de corriger toute interférence.
REMARQUE : Les porteurs d'un stimulateur cardiaque ou d'un dispositif médical similaire devraient être prudents
lorsqu'ils sont debout près de cette plaque de cuisson à induction pendant qu'elle est allumée. Le champ
électromagnétique peut affecter le stimulateur cardiaque ou un dispositif similaire. Informez votre médecin ou le
fabricant du stimulateur cardiaque ou un dispositif médical similaire pour plus d'informations sur les effets des
champs électromagnétiques de la plaque de cuisson à induction.
32
Attention! Suivre attentivement les
instructions ci-dessous :
- L'appareil doit être déconnecté de
l'alimentation électrique avant d'effectuer
tout travail d'installation.
- L'installation et l'entretien doivent être
effectués par un technicien qualifié,
conformément aux instructions du
fabricant et dans le respect des
réglementations locales en matière de
curité. Ne pas réparer ou remplacer
toute pièce de l'appareil si ce n'est pas
spécifiquement demandé dans le manuel
d'utilisation.
- La mise à la terre de l'appareil est
obligatoire.
- Ne pas utiliser de prises multiples ou
des rallonges.
- Une fois l'installation terminée, les
composants électriques ne devront plus
être accessibles par l'utilisateur.
- L'équipement et les parties accessibles
deviennent très chauds pendant
l'utilisation. Faire attention à ne pas
toucher les éléments chauffants.
- Faire attention à ce que les enfants ne
jouent pas avec l'appareil; garder les
enfants à distance et les surveiller, parce
que les parties accessibles peuvent
devenir très chaudes pendant l'utilisation.
- Pour les porteurs de stimulateurs
cardiaques et d'implants actifs, il est
important de vérifier, avant d'utiliser le
plan à induction, que le stimulateur est
compatible avec l'appareil.
- Pendant et après l'utilisation, ne pas
toucher les éléments chauffants de
l'appareil.
- Éviter le contact avec des chiffons ou
autres matériaux inflammables jusqu'à ce
que tous les composants de l'appareil ne
soient suffisamment refroidis.
- Ne pas placer de matériaux inflammables
sur l'appareil ou à proximité.
- Les graisses et les huiles chaudes
peuvent facilement prendre feu. Surveiller
la cuisson des aliments riches en graisse et
huile.
- Si la surface est fêlée, éteindre l'appareil
pour éviter la possibilité de décharge
électrique.
- L'appareil n'est pas destiné à être mis en
fonction au moyen d'une minuterie externe
ou bien d'un système de commande à
distance séparé.
- La cuisson sans surveillance sur un plan
de cuisson avec de l'huile ou de la graisse
peut être dangereuse et provoquer un
incendie.
- Le processus de cuisson doit être
surveillé. Un processus de cuisson à court
terme doit être surveillé en permanence.
- Ne JAMAIS essayer d'éteindre les
flammes avec de l'eau. Au lieu de cela,
éteindre l'appareil et étouffer les flammes,
par exemple avec un couvercle ou une
couverture anti-feu. Risque d'incendie : ne
pas placer d'objets sur les surfaces de
cuisson.
- Ne pas utiliser de nettoyeurs à vapeur.
- Avant de raccorder le modèle au circuit
électrique : contrôler la plaque signalétique
33
(sur le fond de l'appareil) pour s'assurer
que la tension et la puissance
correspondent à celles du circuit et que
la prise de branchement soit adaptée.
En cas de doute, appeler un électricien
qualifié.
Important :
- Après utilisation, éteindre le plan de
cuisson à travers son dispositif de
commande et ne pas faire confiance
au détecteur de casseroles.
- Éviter de renverser du liquide, donc
pour bouillir ou chauffer des liquides,
réduire l'apport de chaleur.
- Ne pas laisser les éléments
chauffants allumés avec des
casseroles et des poêles vides ou
sans récipients.
- Lorsque la cuisson est terminée,
éteindre la zone relative.
- Lors de la cuisson, ne jamais utiliser des
feuilles d'aluminium, ou ne jamais poser
directement des produits emballés avec
de l'aluminium. L'aluminium fondrait et
endommagerait irrémédiablement votre
appareil.
- Ne jamais chauffer une boîte ou une
boîte de conserve contenant des
aliments sans l'ouvrir : elle risque
d'exploser!
Cette mise en garde vaut pour tous les
autres types de plans de cuisson.
- L'utilisation d'une grande puissance
comme la fonction Booster ne convient
pas pour le chauffage de liquides tel
que l'huile de friture. Une chaleur
excessive pourrait être dangereuse.
Dans ces cas, nous recommandons
l'utilisation d'une puissance inférieure.
- Les récipients doivent être placés
directement sur le plan de cuisson et
doivent être centrés. En aucun cas, il ne
faut insérer quelque chose entre la
casserole et la plaque de cuisson.
- Dans le cas de températures élevées,
l'appareil diminue automatiquement le
niveau de puissance de la zone de
cuisson.
Avant toute opération de nettoyage ou
d'entretien, débrancher le produit du
circuit en enlevant la fiche ou par
l'interrupteur général de la maison.
Utiliser des gants de travail pour toutes
les opérations d'installation et d'entretien.
L'appareil peut être utilisé par des
enfants de plus de 8 ans et par des
personnes aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou
sans l'expérience ni les connaissances
nécessaires, à condition d'être surveillés
ou d'avoir reçu les instructions relatives à
l'utilisation sure de l'appareil et à la
compréhension des risques inhérents.
Les enfants doivent être contrôlés pour
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas
être effectués par des enfants sans
surveillance.
La pièce doit être suffisamment aérée
quand la hotte de cuisine est utilisée
simultanément aux autres appareils de
combustion au gaz ou autres
combustibles.
34
La hotte doit être régulièrement
nettoyée à l'intérieur et à l'extérieur
(AU MOINS UNE FOIS PAR MOIS),
respecter les instructions pour
l'entretien.
Le non-respect des normes de
nettoyage de la hotte et du filtre (ainsi
que son remplacement) comporte des
risques d'incendies.
Il est strictement interdit de flamber les
aliments.
L'utilisation d'une flamme nue peut
endommager les filtres et provoquer
des incendies et doit donc être évitée.
La friture doit être surveillée afin
d'éviter que l'huile ne prenne feu.
ATTENTION : Quand la plaque de
cuisson est en marche les pièces
accessibles de la hotte peuvent
chauffer.
Attention! Il ne faut jamais brancher
l'appareil au circuit électrique tant que
l'installation n'a pas été complétée.
En ce qui concerne les mesures
techniques et de sécurité à adopter
pour l'évacuation des fumées,
respecter étroitement les règlements
des autorités locales compétentes.
L'air aspiré ne doit pas être convoyé
vers le conduit destiné à l'évacuation
des fumées des appareils à
combustion au gaz ou autres
combustibles.
Il ne faut jamais utiliser la hotte sans la
grille !
Utiliser seulement les vis de fixation
fournies avec le produit ou, si elles ne
sont pas comprises, acheter les bonnes
vis. Utiliser des vis de la longueur
indiquée dans la notice.
Quand la hotte de cuisine et les appareils
non alimentés par l'énergie électrique
sont en marche simultanément, la
pression négative dans la pièce ne doit
pas dépasser 4 Pa (4 × 10-5 bar).
Il est important de conserver ce manuel
pour pouvoir le consulter à tout moment.
En cas de vente, de cession ou de
déplacement, s'assurer qu'il reste avec le
produit.
35
Exigences électriques et exigences d’installation
Exigences électriques
Fig. 2
- Débrancher l'appareil du circuit électrique
- L'installation doit être effectuée par du personnel qualifié,
familiarisé avec les normes applicables en matière
d'installation et de sécurité.
-Le fabricant décline toute responsabilité pour les personnes,
les animaux ou les biens dans le cas de non-respect des
directives fournies dans ce chapitre.
- S'assurer que la tension sur la plaque signalétique sur le fond
de l'appareil correspond à celle de la maison où il sera installé.
- Ne pas utiliser de rallonges.
- La mise à la terre de l'appareil est obligatoire.
IMPORTANT
Respectez tous les codes et les
ordonnances en vigueur.
Le client a la responsabilité de :
Contacter un électricien-installateur.
Vérifier que l’installation électrique est
adéquate et conforme avec le Code national
de l’électricité, ANSI/NFPA 70 (la plus
récente édition*), ou les normes C22.1-94,
Code canadien de l’électricité, Partie 1 et
C22.2 No.0-M91 (La plus récente édition**)
de la CSA, ainsi que tous les codes et les
ordonnances de votre région.
Si le code le permet et que vous utilisez un
fil de mise à la terre distinct, il est
recommandé de faire vérifier le chemin du fil
par un électricien.
Ne pas mettre l’appareil à la terre sur une
conduite de gaz.
Consultez un électricien qualifié si vous
n’êtes pas certain que la hotte est mise à la
terre correctement.
N’installez pas un fusible dans le circuit
neutre ou le circuit de mise à la terre.
IMPORTANT
Conservez ces instructions afin de pouvoir
les remettre à l’inspecteur-électricien.
Il faut raccorder l'appareil directement à une
boîte à fusible ou à un disjoncteur par
l’entremise d’une canalisation électrique en
métal.
Le calibre de fil doit être conforme aux
exigences du Code national de l’électricité,
ANSI/NFPA 70 (La plus récente édition*), ou
les normes C22.1-94, Code canadien de
l’électricité, Partie 1 et C22.2 0-M91 (La plus
récente édition**) de la CSA, ainsi que tous les
codes et les ordonnances de votre région.
Il faut prévoir un connecteur de canalisation
approuvé par l’UL ou la CSA à chaque
extrémité de la canalisation d’alimentation (À
l'appareil et à la boîte de jonction).
Vous pouvez obtenir un exemplaire des normes
indiquées en vous adressant à :
* La National Fire Protection Association,
Batterymarch Park Quincy, Massachusetts, 02269
** La CSA International, 8501 East Pleasant Valley
Road, Cleveland, Ohio, 44131-5575
Avant d’installer
Deux personnes sont nécessaires pour
effectuer l’installation.
Porter des gants pour se protéger des
bords coupants
L'air ne doit pas être évacué par un mur, un
plafond ou un espace caché de
construction.Afin d’éliminer le risque de
brûlures ou d'incendie en raison de surfaces
surchauffées, évitez de placer les unités de
surface sous les armoires de rangement. Si les
armoires de rangement sont nécessaires, vous
pouvez réduire les risques en installant une
hotte de ventilation pour projeter
horizontalement un minimum de 5 po au-
dessus du bas des armoires.
36
Liste des pièces
Pièces fournies
Pièces non fournies
Conduit, canalisation et tous les outils nécessaires à l’installation.
37
Dimensions et Dégagement
38
39
Utilisation
Le système de cuisson à induction est basé sur le phénomène physique de l'induction magnétique. La principale caractéristique
de ce système est le transfert direct de l'énergie du générateur à la casserole.
Avantages :
Si l'on compare avec les plans de cuisson électriques, votre plan à induction est :
- Plus sûr : température inférieure à la surface du verre.
- Plus rapide : temps de chauffe des aliments inférieurs.
- Plus précis : le plan réagit instantanément à vos commandes
- Plus efficace : 90 % de l'énergie absorbée est transformée en chaleur. En outre, une fois enlevée la casserole, la
transmission de chaleur est immédiatement interrompue, en évitant une perte de chaleur inutile.
Récipients pour la cuisson
Utiliser uniquement des casseroles portant le symbole
Important :
pour éviter des dommages permanents à la surface du plan, ne pas utiliser :
- des récipients avec fond non parfaitement plat.
- des récipients en métal avec fond émaillé.
- des récipients avec une surface rugueuse, pour éviter de rayer la surface du plan.
- ne jamais poser des casseroles et des poêles chaudes sur la surface du panneau de contrôle du plan
Récipients préexistants
La cuisson à induction utilise le magnétisme pour générer
de la chaleur. Les récipients doivent donc contenir du fer.
Vous pouvez vérifier si le matériau de la casserole est
magnétique avec un simple aimant. Les casseroles ne
sont pas appropriées si elles ne sont pas détectables
magnétiquement.
Diamètres fonds de casseroles
conseillés
IMPORTANT : si les casseroles ne sont pas de la
bonne taille, les zones de cuisson ne s’allument pas
Pour connaître le diamètre minimal de la casserole à
utiliser pour chaque zone, consulter la partie illustrée de
ce manuel.
Économie d'énergie
Pour de meilleurs résultats, nous recommandons de :
- Utiliser des ustensiles de cuisson d'un diamètre égal à
celui de la zone de cuisson.
- Utiliser uniquement des poêles et des casseroles à fond
plat.
- Si possible, laisser le couvercle sur la casserole pendant
la cuisson
- Cuire les légumes, pommes de terre, etc. avec une
petite quantité d'eau afin de réduire le temps de cuisson.
- Utiliser un autocuiseur, il réduit encore la consommation
d'énergie et le temps de cuisson
- Placer la casserole au centre de la zone de cuisson
tracée sur le plan.
40
Installation
L'installation tant électrique que mécanique, doit être effectuée par du personnel qualifié.
L’appareil électroménager est conçu pour être encastré dans un plan de travail de 2 à 6 cm d’épaisseur pour les installations
TOP et 2,5 à 6 cm pour les installations FLUSH.
La distance minimum entre la plaque de cuisson et le mur doit être d’au moins 5 cm de front, 4 cm sur les côtés et 50 cm par
rapports aux éléments suspendus.
NB = Les distances suggérées sont fournies à titre dexemple : respecter, dans la conception des espaces, les
consignes du fabricant de la cuisine.
Préparation de la hotte pour l'installation:
Avant de commencer l'installation :
Après le déballage et vérification que le produit n'a pas été
endommagé pendant le transport, en cas de problème,
contactez votre revendeur ou le service clientèle, avant de
procéder à l'installation.
Vérifier que le produit acheté est d'une taille appropriée
pour la zone d'installation choisie.
S'assurer qu'à l'intérieur de l'emballage il n'y a pas (à des
fins d'expédition) de matériel accessoire (tels que des
enveloppes avec des vis, des garanties, etc.), il doit être
éventuellement enlevé et conservé.
Vérifier en plus que près de la zone d'installation il y ait
une prise électrique disponible.
Prédisposition du meuble pour l'encastrement :
- Le produit ne peut être installé au-dessus des dispositifs de
refroidissement, lave-vaisselle, poêles, fours, lave-linge et
sèche-linge.
- Effectuer tous les travaux de découpe du meuble avant
d'insérer le plan de cuisson et retirer soigneusement les
copeaux ou les résidus de sciure.
ATTENTIONE ! La non-installation de vis et fixations
conformément à ces instructions peut entraîner des risques
électriques.
Remarque : nous conseillons, pour installer correctement le
produit, recouvrir les tuyaux d'un ruban ayant les
caractéristiques suivantes :
- film élastique en PVC souple, avec adhésif à base d'acrylate
- conforme à la norme DIN EN 60454
- retardateur de flamme
- résistance optimale au vieillissement
- résistance aux écarts de températures
- utilisable aux basses températures
IMPORTANT : utiliser un joint de finition monocomposant (S),
résistant aux températures jusqu'à 250° ;
avant l'installation, nettoyer soigneusement les surfaces à
coller en éliminant les substances pouvant compromettre
l'adhésion
(ex.: agents anti-adhésifs, conservants, graisses, huiles,
poussière, résidus de colle, etc.);
le joint doit être distribué uniformément sur tout le cadre;
après la pose, laisser sécher le joint environ 24 heures.
Fig. 1b
Câble à 4 fils de l'alimentation domestique
auble à 4 fils de la surface de la
cuisinière
IMPORTANT : Utilisez le câble à 4 fils de
l'alimentation domestique aux États-Unis
lorsque les codes locaux ne permettent pas
la mise à la terre dans les maisons et les
véhicules récréatifs, les nouvelles
constructions et au Canada.
A. Câble de l’alimentation domiciliaire
B. Fils noirs
C. Fils de mise à la terre verts ou jaunes-
verts
D. câble à 4 fils à partir de la cuisinière
E. Boîtier de jonction
F. Fils blancs
G. connecteur fil conforme UL
H. Fils rouges
I. connecteur de conducteur conforme UL ou
homologué par CSA
1. Connectez les 2 fils noirs ensemble avec
les connecteurs de fils conformes UL
2. Connectez les 2 fils rouges ensemble avec
les connecteurs de fils conformes UL
41
3. Connectez les 2 fils blancs ensemble
avec les connecteurs de fils conformes UL
4. Connectez le fil de mise à terre verte
(ou jaune-vert) du câble de la table de
cuisson au fil de terre vert (ou jaune-vert)
(dans la boîte de jonction) à l'aide des
connecteurs de fils approvés UL
5. Installez le couvercle de la boîte de
jonction.
Câble à 3 fils de l'alimentation
domestique au câble à 4 fils de la
cuisinière - États-Unis uniquement
IMPORTANT : Utilisez le câble à 3 fils de
l'alimentation domestique lorsque les
codes locaux permettent de connecter le
conducteur de mise à la terre à la boîte de
jonction (blanche) neutre.
A. Câble de l’alimentation domiciliaire
B. Fils rouges
C. Fil blanc et vert (ou jaune vert) (de la
cuisinière)
D. câble à 4 fils à partir de la cuisinière
E. Boîtier de jonction
F. Fils blancs
G. connecteur fil conforme UL
H. Fils noirs
I. connecteur de conducteur conforme UL
ou homologué par CSA
1. Connectez les 2 fils noirs ensemble
avec les connecteurs de fils conformes UL
2. Connectez les 2 fils rouges ensemble
avec les connecteurs de fils conformes UL
3. Connectez le câble vert (ou jaune-vert)
et blanc de cuisinière au fil blanc (neutre)
du boîtier de jonction à l'aide des
connecteurs de fils conformes UL
4. Installez le couvercle de la boîte de
jonction.
Sequences installation - pag.79
42
Description de la hotte et des commandes
1 - Affichage zones
2 - Panneau de commande
3 - Aspirateur
43
Commandes
Panneau de contrôle
Remarque : Pour sélectionner les commandes, il suffit d'effleurer (appuyer sur) les symboles qui les représentent.
Touches
1. ON/OFF de la plaque de cuisson/aspirateur pour
plan de cuisson
2. Voyant de position de la zone de cuisson
3. Sélection des zones de cuisson
Augmenter/Diminuer Power Level
4. Activation Temperature Manager
5. Touches aspirateur
6. Sélection aspirateur
Augmenter/Diminuer vitesse (puissance)
d'aspiration
7. Activation des fonctions automatiques
Réinitialiser saturation filtres
8. Activer Timer
Augmenter/Diminuer temps Timer
9. Key Lock
9+10. Child Lock
10. Pause / Recall
22. ON/OFF zones de cuisson
Afficheur / LED
11. Afficher Power Level
12. Afficher vitesse (puissance) d'aspiration
13. Affichage zone de cuisson
14. Affichage aspirateur
15. Affichage Timer
16. Affichage Temperature Manager
17. Voyant assistance filtres
18. Voyant fonction d'aspiration automatique
19. Voyant Timer activé
20. Voyant Bridge active
21. Indicateur FLAP (VOLET)
44
UTILISATION DE LA PLAQUE DE CUISSON
À savoir avant de commencer :
Toutes les fonctions de ce plan de cuisson sont conçues
dans le but de se conformer aux normes de sécurité les
plus strictes.
Pour cette raison :
Certaines fonctions ne s'activent pas, ou s'éteignent
automatiquement en l'absence de casseroles sur les
foyers, ou quand elles sont mal placées.
• Dans d'autres cas, les fonctions activées se désactivent
automatiquement après quelques secondes lorsque la
fonction sélectionnée nécessite un autre réglage qui n’est
pas donné (par exemple: Allumer le plan de cuisson
sans Sélectionner la zone de cuisson” et la
Température de fonctionnement, ou bien la Fonction
Lock ou celle Timer”).
Attention! Dans le cas (par exemple) d'utilisation
prolongée, la coupure de la zone de cuisson pourrait ne
pas être immédiate, car en phase de refroidissement le
symbole “
” apparaît sur l'écran pour indiquer ce stade
de fonctionnement.
Attendre que l'affichage se coupe avant de s'approcher de
la zone de cuisson.
Affichage zone de cuisson
dans les affichages relatifs aux zones de cuisson, apparaît
:
Zone de cuisson allumée
Power Level
-
Residual Heat Indicator
Pot Detector
Fonction Temperature
Manager activée
Fonction Child Lock activée
Fonction Pause
Fonction Automatic Heat UP
Caractéristiques de la plaque
Safe Activation
Le produit s'active uniquement en présence de casseroles sur
les zones de cuisson : le processus de chauffe ne se
déclenche pas sans casseroles et s'arrête en les enlevant.
Pot Detector
L'appareil détecte automatiquement la présence de
casseroles sur les zones de cuisson.
Safety Shut Down
Pour des raisons de sécurité, chaque zone est dotée d'un
temps de fonctionnement maximal qui dépend du niveau de
puissance programmé.
Residual Heat Indicator
À l'extinction d'une ou plusieurs zones de cuisson, la
présence de chaleur résiduelle est signalée par le symbole de
la zone qui s'éclaire sur l'afficheur “
” .
Fonctionnement
Remarque : Pour activer une quelconque fonction, il faut
d'abord activer la zone souhaitée.
Allumage
Appuyer sur (effleurer) ON/OFF(1) de la plaque de
cuisson/ aspirateur
Le voyant s'éclaire pour signaler que la plaque de
cuisson/aspirateur est prêt(e) à l'emploi.
Appuyer de nouveau pour éteindre.
Remarque : Cette fonction a la priorité sur toutes les
autres.
Sélection des zones de cuisson
Effleurer ON/OFF(22), appuyer sur la Barre de sélection (3)
correspondant à la zone de cuisson souhaitée.
9 Power Level
La plaque est équipée de 9 niveaux de puissance :
Effleurer et glisser le doigt le long de la Barre de sélection
(3):
vers la droite pour augmenter le niveau de puissance;
vers la gauche pour diminuer le niveau de puissance;
Power Booster
Le produit est doté d'un niveau de puissance supplémentaire
(au-delà du niveau
), qui reste activé 10 minutes, passé ce
délai la puissance revient au niveau précédemment utilisé.
Effleurer et glisser le doigt le long de la Barre de sélection
(3) (au-delà du niveau
) et activer Power Booster
Le niveau Power Booster est signalé sur l'afficheur de la zone
sélectionnée avec le symbole ”
45
Bridge Zones
Les zones de cuisson grâce à la fonction Bridge sont en
mesure de fonctionner en mode combiné créant ainsi une
seule zone au même niveau de puissance. Cette fonction
permet de cuire de manière homogène les grands plats /
casseroles.
Il est possible d'utiliser (en mode combiné) la zone de
cuisson frontale “Master avec la zone correspondante
derrière Secondaire
(pour vérifier les zones concernées par cette fonction,
consulter la partie illustrée de ce manuel).
Pour activer la Fonction Bridge:
- sélectionner simultanément les deux zones de
cuisson à utiliser
- le voyant Bridge (20) de la zone de cuisson
Secondaires'éclaire
- la Barre de sélection (3) de la zone de cuisson “Master
permet de programmer le niveau (puissance) de
fonctionnement
- pour désactiver la Fonctio Bridge il suffit de répéter la
mème procédure d'activation
Temperature Manager
La fonctionTemperature Manager permet de régler la
température prédéfinie, la plus appropriée, pour obtenir le
résultat souhaité (consulter le tableau Temperature
Manager à la fin de ce chapitre).
Sélectionner la zone de cuisson souhaitée.
• Appuyer une ou plusieurs fois sur
(4) pour
sélectionner le niveau disponible le plus approprié :
Melting*
Warming*
* Consulter le tableau Temperature Manager à la fin de
ce chapitre.
• Appuyer encore une fois pour éteindre.
L'afficheur de la zone de cuisson actionnée en mode
Temperature Manager indique le symbole
Key Lock
La fonction Key Lock permet de bloquer les configurations
de la plaque pour empêcher les manipulations
accidentelles tout en laissant les fonctions déjà
configurées actives.
Activation :
• appuyer sur
(9)
• la LED située au dessus de la touche s'éclaire pour
signaler l'activation
Répéter lopération pour désactiver.
Child Lock
La fonction Child Lock permet d'éviter que les enfants ne
puissent accidentellement allumer les zones de cuisson et la
zone aspirante car elle bloque toutes les fonctions.
La fonction Child Lock peut être activée seulement quand
l'appareil est éclairé et les zones de cuisson (et la zone
aspirante) sont éteintes.
Activation :
• enlever les casseroles éventuellement présentes sur la
plaque de cuisson
• appuyer sur et maintenir et maintenir enfoncées
simultanément les touches
(9) et la (10), un
signal sonore indique que la fonction est activée et "
"
apparaît sur les afficheurs(13) et (14).
Répéter lopération pour désactiver.
Timer
La fonction Timer est un compte à rebours qui peut être
programmé (même simultanément) sur chaque zone de
cuisson (et sur la zone aspirante).
Nota
: le timer est un simple signal sonore, qui une fois les
minutes programmés passé N'interrompera pas le
fonctionnement de la zone de cuisson
Activation/Réglage de la fonction Timer pour la plaque de
cuisson
• Sélectionner la zone de cuisson (puissance ¹ 0).
• Appuyer sur
(8) pour accéder à la fonction
Timer
• Régler la durée du Timer:
appuyer sur le sélecteur
, pour augmenter le temps
d'extinction automatique
appuyer sur le sélecteur
, pour diminuer le temps
d'extinction automatique
Si vous le souhaitez, répéter l'opération pour les autres zones
de cuisson.
Remarque : Chaque zone peut avoir un Timer différent; sur
l'afficheur(15) apparaîtra (pendant 10 secondes), le compte à
rebours de la dernière zone de cuisson sélectionnée suivi du
compte à rebours le moins long.
Dès que le timer a terminé le compte à rebours, un signal
sonore se déclenche (pendant 2 minutes ou s'arrête en
appuyant sur une quelconque touche, alors que l'afficheur
(15) clignote, avec le symbole “
. ".
Remarque : à côté de la zone de cuisson, lorsque le Timer
est actionné, apparaît le symbole
(19)
Pour couper le Timer :
• Sélectionner la zone de cuisson.
• programmer la valeur du timer à "
" , avec
Remarque : la fonction reste active si l'on n'appuie pas, entre-
temps, sur d'autres touches.
46
Egg Timer
La fonction Egg Timer est un compte à rebours séparé
des zones de cuisson (et de la zone aspirante). La
fonction Egg Timer s'active en appuyant sur
(8)
.
Remarque : pour régler la fonction Egg Timer suivre la
même procédure de la fonction Timer.
Dès que le timer a terminé le compte à rebours, un signal
sonore se déclenche (pendant 2 minutes ou s'arrête en
appuyant sur une quelconque touche, alors que l'afficheur
(15) clignote, avec le symbole “
. ".
Pause
La fonction Pause permet d'interrompre n'importe quelle
fonction active sur a plaque en ramenant à zéro la
puissance de cuisson.
Activation :
• appuyer sur
(10)
• le symbole "
" apparaît sur l'afficheur(13).
Pour désactiver la fonction :
Remarque : cette opération permet de rétablir les
conditions de la plaque avant la pause
• appuyer sur
(10)
• vous avez 10 secondes pour glisser le doigt vers la
droite le long de la Barre de sélection (3), correspondant
à la zone de cuisson 2 (FIG. 19);
Remarque : si l'opération n'est pas effectuée dans le délai
indiqué la fonction Pause reste active.
Remarque : si après 10 minutes, la Fonction Pause n'est
pas désactivée, la plaque s'éteint automatiquement.
Recall
La fonction Recall permet de récupérer toutes les
programmations effectuées sur la plaque, en cas d'arrêt
accidentel.
Activation :
rallumer la plaque
dans les 6 secondes qui
suivent l'arrêt
appuyer sur
sous les 6 secondes successivent
Automatic Heat UP
La fonction Automatic Heat UP permet d'amener plus
rapidement à régime la puissance programmée; cette
fonction permet d'avoir une cuisson plus rapide mais sans
risquer de brûler les aliments car la température ne
dépasse pas celle du niveau programmé.
Cette fonction est disponible pour les niveaux de
puissance 1 -8 .
Activation :
• appuyer longuement sur la Barre de sélection (3), la
puissance souhaitée
• le symbole "
" apparaît sur l'afficheur (13).
UTILISATION DE L'ASPIRATEUR
Allumage
Appuyer sur (effleurer) ON/OFF(1) de la plaque de
cuisson/ aspirateur
Le voyant s'éclaire pour signaler que la plaque de
cuisson/aspirateur est prêt(e) à l'emploi.
Appuyer de nouveau pour éteindre.
Remarque : Cette fonction a la priorité sur toutes les
autres.
Mise en marche de l'aspirateur :
Effleurer (appuyer sur) la Barre de sélection (6) pour activer
l'aspirateur
Vitesse (puissance) d'aspiration :
Effleurer et glisser le doigt le long de la Barre de sélection
(6):
vers la droite pour augmenter la vitesse (puissance)
d'aspiration (0-4);
vers la gauche pour diminuer la vitesse (puissance)
d'aspiration (4-0);
Timer
Activation/Réglage de la fonction Timer pour l'aspirateur
• Sélectionner l’aspirateur (vitesse ¹ 0).
• Appuyer sur
(8) pour accéder à la fonction Timer
(peu importe la vitesse)
• Régler la durée du Timer:
appuyer sur le sélecteur
, pour augmenter le temps
d'extinction automatique
appuyer sur le sélecteur
, pour diminuer le temps
d'extinction automatique
de l'afficheur (15) le compte à rebours apparaît,
Remarque : à côté de l'afficheur de l'aspirateur, lorsque le
Timer est actionné, apparaît le symbole
(19)
Dès que le timer a terminé le compte à rebours, un signal
sonore se déclenche (pendant 2 minutes ou s'arrête en
appuyant sur une quelconque touche, alors que l'afficheur
(15) clignote, avec le symbole “
. ".
Pour couper le Timer :
• Sélectionner la zone de cuisson.
• programmer la valeur du timer à "
" , avec
Remarque : la fonction reste active si l'on n'appuie pas, entre-
temps, sur d'autres touches.
Voyant de saturation des filtres
La hotte indique lorsqu'il faut changer les filtres :
Filtres à graisse la LED “
”(17) s'éclaire
Filtre anti-odeurs au charbon actif la LED “
”(17)
clignote
47
Réinitialiser saturation filtres
Après avoir effectué l’entretien des filtres (graisses et/ou
charbon actif), appuyer longuement sur la touche
;
la LED
” s’éteint, et relance le comptage de
l’indicateur.
Activation du voyant de la saturation des filtres
anti-odeurs aux charbons actifs
Ce voyant est généralement désactivé.
Pour l'activer, procéder comme suit :
- éclairer la plaque aspirante avec
;
- avec moteur d’aspiration et zones de cuisson éteintes,
appuyer et maintenir la pression de la touche
;
- “
” s'éclaire et s'éteint pour signaler l’activation.
Désactivation du voyant de la saturation des filtres
anti-odeurs aux charbons actifs
répéter la susdite opération pour l’activation
” clignote puis s'éteint pour signaler la
désactivation.
Fonctionnement automatique
La hotte s'éclaire alors à la vitesse plus indiquée en
adaptant la capacité d'aspiration au niveau de cuisson
maximal, utilisé dans les zones de cuisson.
Lorsque l’on éteint la plaque de cuisson, la hotte adapte la
vitesse d’aspiration en la diminuant progressivement de
manière à éliminer les dernières vapeurs et odeurs.
Pour activer cette fonction :
Appuyer brièvement sur
(7), la LED “ (18)
s'éclaire pour signaler que la hotte fonctionne sous ce
mode.
Indicateur FLAP (volet) ouvert
La zone d’aspiration est dotée d’un FLAP (volet) pivotant
mécanique. Il faut éclairer la hotte et ouvrir le volet pour
activer le produit. La hotte est équipé d’un capteur qui,
quand l’aspiration est activée, si le VOLET est
complètement fermé, arrête automatiquement le moteur.
L’aspiration redémarre uniquement à l’ouverture du
VOLET.
- le moteur ne démarre pas au démarrage de l'aspirateur
si le VOLET est fermé : la LED « OPEN » (23) s’éclaire,
un bip de 5 secondes est déclenché l’afficheur (12)
clignote
- en fermant le volet quand le moteur est éclairé, celui-ci
s’arrête : la LED « OPEN » (23) s’éclaire, un bip de
5 secondes est déclenché l’afficheur (12) clignote
48
Tableaux de puissance
Le niveau de puissance (par défaut)
Description
Chauffer doucement
Localiser un niveau approprié de dissoudre lentement produits délicats
sans compromettre les caractéristiques sensorielles de puissance
(chocolat,
le beurre, etc.).
Réchauffer
Choisir un niveau de puissance appropriée pour permettre de maintenir la
température de vos aliments en douceur, sans atteindre des températures
d'ébullition.
Niveau de puissance Typologie de cuisson
Niveau d'utilisation
(l'indication doit être associée à l'expérience et
aux habitudes de cuisson)
Puissance
maximale
Boost Réchauffer rapidement
Idéal pour élever très rapidement la température des
aliments jusqu'à ébullition rapide en cas d'eau ou
pour chauffer rapidement les liquides de cuisson
8-9 Friggere - bollire
Idéal pour le brunissement, commencer à cuire, frire
des produits congelés, faire bouillir rapidement
Puissance
élevée
7-8 Rôtir - brunir - bouillir - griller
Idéal pour rôtir, maintenir l'ébullition, cuire et griller
(courte durée, 5-10 minutes)
6-7
Rôtir - cuire - cuire à l'étouffée -
brunir - griller
Idéal pour brunir, maintenir l'ébullition légère, cuire et
griller (pendant une durée moyenne, 10-20 minutes),
préchauffer les accessoires
Puissance
moyenne
4-5
Cuire - cuire à l'étouffée - brunir
- griller
Idéal pour cuire à l'étouffée, maintenir une ébullition
délicate, cuire (pour une longue durée). Repasser les
pâtes
3-4
Cuire - frémir - épaissir – rendre
crémeux
Idéal pour les cuissons prolongées (riz, sauces, rôtis,
poisson), en présence de liquides d'accompagnement
(par exemple eau, vin, bouillon, lait), mélanger les
pâtes
2-3
Cuire - frémir - épaissir – rendre
crémeux
Idéal pour les cuissons prolongées (volumes de moins
d'un litre: riz, sauces, rôtis, poisson) en présence de
liquides d'accompagnement (exemple eau, vin,
bouillon, lait)
Faible
Puissance
1-2
Faire fondre - dégeler - garder
au chaud – rendre crémeux
Idéal pour ramollir le beurre, faire fondre doucement
le chocolat, décongeler des produits de petites
dimensions
1
Faire fondre - dégeler - garder
au chaud – rendre crémeux
Idéal pour garder au chaud de petites portions
d'aliments fraîchement cuisinés ou garder à
température les plats et faire épaissir le risotto
OFF
Puissance
zéro
Surface d'appui
Plan de cuisson en position stand-by ou coupé
(présence possible de chaleur résiduelle de la fin de
la cuisson, signalée par H-L-O)
49
Tableaux de cuisson
Catégorie
d'aliments
Plats ou type
de cuisson
Niveau de puissance et déroulement cuisson
Première étape Puissances Deuxième étape Puissances
Pâtes, riz
Pâtes fraîches Chauffage de l'eau Booster-9
Cuisson des pâtes
et
maintien ébullition
7-8
Pâtes fraîches Chauffage de l'eau Booster-9
Cuisson des pâtes
et
maintien ébullition
7-8
Riz bouilli Chauffage de l'eau Booster-9
Cuisson des pâtes
et
maintien ébullition
5-6
Risott
o
Saisir et grille
r
7-8 Cuisson 4-5
Légumes,
légumineuses
Blanchis Chauffage de l'eau Booste
r
-9 Ébullition 6-7
Frits Chauffage de l'huile 9 Friture 8-9
Sautés Chauffage de l'accessoire 7-8 Cuisson 6-7
Mijotés Chauffage de l'accessoire 7-8 Cuisson 3-4
Saisis Chauffage de l'accessoire 7-8 Dorure 7-8
Viandes
Rôti
Brunissement viande avec de
l'huile
(si avec beurre, puissance 6)
7-8 Cuisson 3-4
Grillées Préchauffage de la poêle 7-8
Griller sur les deux
côtés
7-8
Brunissement
Brunissement avec de l'huile
(si avec beurre, puissance 6)
7-8 Cuisson 4-5
En
sauce/braisées
Brunissement avec de l'huile
(si avec beurre, puissance 6)
7-8 Cuisson 3-4
Poisson
Grillés Préchauffage de la poêle 7-8 Cuisson 7-8
En
sauce/braisés
Brunissement avec de l'huile
(si avec beurre, puissance 6)
7-8 Cuisson 3-4
Frits
Chauffage de l'huile ou de la
matière grasse
8-9 Friture 7-8
Œuf
Omelettes
Chauffage de la poêle avec du
beurre ou de la matière grasse
6 Cuisson 6-7
Omelette
Chauffage de la poêle avec du
beurre ou de la matière grasse
6 Cuisson 5-6
A
la coque/durs Chauffage de l'eau Booste
r
-9 Cuisson 5-6
Pancake
Chauffage de la poêle avec du
beurre
6 Cuisson 6-7
Sauces
Tomate
Brunissement avec de l'huile (si
avec du beurre, puissance 6)
6-7 Cuisson 3-4
Bolognaise
Brunissement avec de l'huile (si
avec du beurre, puissance 6)
6-7 Cuisson 3-4
Béchamel
Préparation de la base (faire
fondre beurre et farine)
5-6
Porter à
frémissement
3-4
Gâteaux,
crèmes
Crème
pâtissière
Porter le lait à ébullition 4-5
Maintenir le
frémissement
4-5
Puddings Porter le lait à ébullition 4-5
Maintenir le
frémissement
2-3
Riz au lait Réchauffer le lait 5-6
Maintenir le
frémissement
2-3
50
Instructions pour l’entretien, utilisateur et la
maintenance
Entretien de la plaque de cuisson
Attention! Avant toute opération de nettoyage ou
d'entretien, s'assurer que les zones de cuisson sont
éteintes et le voyant de chaleur a disparu.
Nettoyage
La plaque de cuisson doit être nettoyée après chaque
utilisation.
Important :
Ne pas utiliser d'éponges abrasives, de tampons à
récurer. Leur utilisation, au fil du temps, pourrait abîmer le
verre.
Ne pas utiliser des produits chimiques irritants, tels que
les sprays pour fours ou détachants.
Après chaque utilisation, laisser refroidir le plan et le
nettoyer pour enlever les dépôts et les taches causées par
des résidus alimentaires.
Le sucre ou les aliments à haute teneur en sucre
endommagent le plan de cuisson et doivent être retirés
immédiatement.
Le sel, le sucre et le sable peuvent rayer la surface du
verre.
Utiliser un chiffon doux, des serviettes en papier ou des
produits spécifiques pour le nettoyage du plan (suivre les
instructions du fabricant).
NE JAMAIS UTILISER DE NETTOYEURS A VAPEUR !!!
Important :
En cas de gros débordements accidentels de liquides des
casseroles il est possible d'intervenir à travers la vanne de
décharge, placée sur la partie inférieure du produit de
manière à pouvoir éliminer tout résidu et nettoyer en toute
sécurité.
Fig. 14
Pour un nettoyage plus complet et soigné, enlever
complètement le bac inférieur.
Fig.14.1 14.5
Entretien de l'aspirateur
Nettoyage
Pour le nettoyage, utiliser EXCLUSIVEMENT un chiffon
imbibé de détergent liquide neutre. NE PAS UTILISER
D'USTENSILES OU OUTILS DE NETTOYAGE !
Éviter l'usage de produits à base d'agents abrasifs.
NE PAS UTILISER D'ALCOOL !
Filtre à graisse
Filtre anti-graisse
Il retient les particules de graisse dérivantes d ela
cuisson.
Il doit être nettoyé une fois par mois (ou quand l'indicateur de
saturation des filtres l'indique), avec des détergents non
agressifs, à la main ou au lave-vaisselle à basse température
et cycle rapide.
Avec le lavage au lave-vaisselle, le filtre anti-graisse
métallique peut décolorer mais ses caractéristiques de filtrage
restent les mêmes.
Fig. 13 13.1
Filtres à charbon
Filtre À Charbon Actif - Céramique
(Seulement pour la version filtrante)
Il retient les mauvaises odeurs de la cuisson.
Le produit est doté de quatre séries de filtres qui retiennent
les odeurs grâce aux charbons actifs. Les charbons actifs sont
intégrés dans une structure céramique qui les rend facilement
et complètement accessibles par les impuretés créant ainsi
une surface d’absorption élevée.
La saturation des filtres céramique aux charbons actifs se
produit après une utilisation plus ou moins intense en fonction
du type de cuisine et de la fréquence de nettoyage du filtre à
graisse. Ces filtres anti-odeur peuvent être soumis à une
régénération thermique tous les 2 à 3 mois dans un four
préchauffé à 200 °C pendant 45 minutes. La régénération
permet de bénéficier d’une durée maximale des filtres de 5
ans.
Fig. 15 15.12
51
Recherche des pannes
CODE D’INFORMATION DESCRIPTION CAUSES POSSIBLES SOLUTION
E2
La zone commandes s'éteint à cause
d'une trop haute température
La température interne de
l'électronique est trop
élevée
Attendre que la plaque
refroidisse avant de
l'utiliser à nouveau
ERR03
+
Signal acoustique
Une activation continue (permanente)
de la touche est détectée.
L’interface s’éteint au bout de 10
secondes.
Eau, casseroles ou
ustensiles de cuisine,
posés sur l’interface
utilisateur.
Nettoyer la surface,
retirer les objets
éventuellement
présents le plan.
Pour tous les autres
signaux d'erreur
( E U )
Appeler le service assistance technique et communiquer le code d'erreur
Service assistance
Avant de contacter le Service Clientèle
1. Vérifier que vous ne pouvez pas résoudre le problème vous-même sur la base des points décrits dans "Recherche des
pannes".
2. Éteindre et rallumer l'appareil pour s'assurer que la panne est résolue.
Si le problème persiste après les susdites vérifications, contacter le Service Clientèle le plus proche.
Plaque à induction: ENS436BL
Tension nominale: 120/208 V~
Fréquence: 60 Hz
Puissance: 7100 W
Current: 35,7 A
Quantité: 1 pièce
Fabriqué en Italie
Produit par: Elica SPA
Importé par: ELICAMEX S.A. de C.V.
Addresse: Av. La Noria No. 102 int. S/N, Col. Parque Industrial Querétaro
Del. Santiago de Querétaro, C.P. 76220 Querétaro, R.F.C. EII060102RK8
52
Garantie
GARANTIE DE DEUX ANS
ELICA
North America
POUR OBTENIR UN DEPANNAGE SOUS GARANTIE
Le propriétaire doit présenter une preuve de la date d’achat. Garder une copie de votre preuve
d’achat datée (ticket de caisse) de façon à pouvoir bénéficier du service après-vente sous garantie.
GARANTIE PIECES DE RECHANGE ET MAIN D’OEUVRE
Pendant une période de deux (2) ans à partir de la date d’achat, Elica s’engage à fournir gratuitement
les pièces de rechange
ou les composants autres que les recharges ayant des défauts de fabrication.
Durant cette garantie de deux (2) ans, Elica fournira également gratuitement, toute la main d’oeuvre
et le service à domicile
pour remplacer d’éventuelles pièces défectueuses.
CE QUE LA GARANTIE NE COUVRE PAS
Dégât ou panne du produit causé par un accident ou un cas de force majeure tels que inondation,
incendie ou tremblement de terre.
Dégât ou panne du produit causé par modification du produit ou utilisation de pièces pas d’origine.
Dégât ou panne du produit causé lors de la livraison, de la manipulation ou de l’installation.
Dégât ou panne du produit causé par une mauvaise utilisation.
Dégât ou panne du produit causé par un remplacement des fusibles ou une remise en fonction
des disjoncteurs par le propriétaire.
Dégât ou panne du produit causé par une utilisation du produit pour raison commerciale.
Déplacement à domicile pour explication d’utilisation ou d’entretien.
Ampoules, filtres métalliques ou au charbon et toute autre pièce consommable.
• Usure normale.
Usure due à une mauvaise utilisation du propriétaire, un entretien incorrect, une utilisation de
substances nettoyantes corrosives ou abrasives et produits de nettoyage pour four.
QUI EST COUVERT
Cette garantie s’étend à l’acheteur original de produits achetés pour un usage domestique habituel en
Amérique du Nord (Y compris Etats Unis, Guam, Porto Rico, les Iles virgin Américaines & le Canada).
Cette garantie n’est pas transférable et vaut uniquement pour l’acheteur original et ne s’étend pas aux
propriétaires successifs du produit. Cette garantie vaut expressément en lieu et place de toute autre
garantie, expresse ou sous-entendue, mais ne limite pas toute autre garantie sous-entendue de
marchandage ou adaptation dans un but particulier et toute autre obligation de la part de Elica North
America, étant entendu, cependant, que si la réclamation pour garanties sous-entendues n’est pas
applicable aux yeux de la loi en vigueur, la durée de toute garantie sous-entendue émanant de la loi
doit être limitée à deux (2) ans à partir de la date d’achat du produit ou à une période plus longue
selon ce que dit la loi en vigueur.
Cette garantie ne couvre pas tout dégât particulier, accidentel et/ou consécutif, ni les pertes et profits,
à charge du propriétaire, des ses clients et/ou des utilisateurs Des produits.
QUI CONTACTER
Pour obtenir un service après-vente durant la garantie ou pour toute autre question:
• Elica North America Authorized Service - (714) 428-0046
elica@servicepower.com
53
Contenido
Aviso de seguridad importante .......................................................................... 54
Requisitos eléctricos y de instalación ............................................................... 60
Requisitos eléctricos ................................................................................................................................ 60
Antes de instalar ....................................................................................................................................... 61
Lista de materiales ............................................................................................. 62
Piezas suministradas ............................................................................................................................... 62
Piezas no suministradas .......................................................................................................................... 62
Dimensiones y Espacios libres .......................................................................... 63
Utilización ........................................................................................................... 65
Recipientes para la cocción ..................................................................................................................... 65
Ahorro energético ..................................................................................................................................... 65
Instalación .......................................................................................................... 66
Preparación de la campana para la instalación: ..................................................................................... 66
Descripción de la campana y los controles ...................................................... 68
Controles................................................................................................................................................... 69
Tablas de potencia ................................................................................................................................... 74
Tablas de cocción..................................................................................................................................... 75
Instrucciones para el servicio de venta y de postventa y mantenimiento ....... 76
Limp iez a .................................................................................................................................................... 76
Filtro contra la grasa ................................................................................................................................. 76
Filtros de Carbón ...................................................................................................................................... 76
Solución de daños .................................................................................................................................... 77
Servicio de asis t enci a ............................................................................................................................... 77
Garantía............................................................................................................... 78
54
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Aviso de seguridad importante
SEGURIDAD DE LA PLACA DE COCCIÓN
Hemos proporcionado muchos mensajes de seguridad importantes en este manual y en su aparato. Lea y
obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le advierte sobre peligros potenciales que podrían ocasionar su muerte o la
de otras personas.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de
seguridad y de la palabra "PELIGRO" o "AVISO".
Estas palabras significan:
.
Que se pueden producir lesiones
graves o la muerte si no se siguen
de inmediato las instrucciones
Que se pueden producir lesiones
graves o la muerte si no se siguen
las instrucciones.
Todos los mensajes de seguridad le dirán cuál es el peligro potencial, cómo reducir el riesgo de lesiones, y lo
que puede suceder si las instrucciones no se siguen.
55
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
AVISO: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico,
lesiones a personas o daños al usar la placa de cocción, siga
las precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
PRECAUCIÓN: No guarde objetos de interés para los niños
en los gabinetes que se encuentran encima de la placa de
cocción – Si los niños se suben a la placa de cocción para
alcanzar los objetos podrían sufrir lesiones graves.
Instalación Correcta – Asegúrese de que su placa de
cocción sea conectada a tierra por un técnico calificado.
Nunca Use la Placa de Cocción para Calentar la Habitación.
No Deje a los Niños Solos – Los niños no deben quedarse
solos o sin vigilancia en el área donde la placa de cocción
está en uso. Nunca se les debe permitir sentarse o pararse
en ninguna parte de la placa de cocción.
Use Ropa Apropiada – No se debe usar ropa holgada o
prendas que cuelguen cuando se usa la placa de cocción.
Mantenimiento Hecho por el Usuario - No repare ni
reemplace ninguna de las partes de la placa de cocción, a
menos que se recomiende específicamente en este manual.
Cualquier otro tipo de mantenimiento debe ser remitido a un
técnico cualificado.
Almacenamiento sobre la Placa de Cocción - No se deben
conservar materiales inflamables cerca de las unidades de
la superficie de cocción.
No Utilice Agua para Apagar un Fuego Provocado por Grasa
– Sofoque las llamas o utilice productos químicos secos o
un extinguidor de espuma.
Solo Utilice Agarradores Secos – Los agarradores húmedos
o mojados sobre superficies calientes pueden provocar
quemaduras por vapor. No permita que los agarradores
toquen los elementos de calentamiento que estén calientes.
No utilice toallas u otros paños gruesos.
NO TOQUE LAS UNIDADES DE LA SUPERFICIE DE
COCCIÓN U OTRAS ZONAS CERCANAS A ESTAS – Las
unidades de la superficie pueden estar calientes aunque
tengan un color oscuro. Las zonas cercanas a las unidades
de la superficie de cocción pueden calentarse lo suficiente
como para causar quemaduras. Durante y después del uso,
no toque ni deje telas u otros materiales inflamables cerca
de las unidades de la superficie de cocción hasta que haya
transcurrido el tiempo suficiente para que se enfríen. Entre
esas zonas se encuentran la placa de cocción y las
superficies que miran hacia la placa de cocción.
Utilice Cacerolas de Tamaño Adecuado – Esta placa de
cocción está equipada con una o más unidades de
superficie de diferente tamaño. Elija utensilios de cocina con
bases planas lo suficientemente grandes para cubrir la
unidad de calentamiento de la superficie. La proporción
correcta del utensilio de cocina con respecto al elemento de
calentamiento también mejorará la eficiencia.
Nunca Descuide las Unidades de Superficie al
Trabajar a Altas Temperaturas - El hervor provoca
humos y los derrames de grasa pueden prenderse
fuego.
Utensilios de Cocina Vidriados – Solo ciertos tipos de
vidrio, vidrio/cerámica, cerámica, loza de barro u otros
utensilios vidriados son adecuados para utilizarlos en
la placa de cocción sin que se rompan debido al
cambio repentino de temperatura.
Los Mangos de los Utensilios Deben Colocarse Hacia
Adentro y No Deben Extenderse Sobre las Unidades
de la Superficie Adyacentes – Para reducir el riesgo de
quemaduras, incendio de materiales inflamables y
derrames debidos al contacto accidental con el
utensilio, siempre coloque el mango de los utensilios
hacia adentro, de manera que no se extiendan sobre
las unidades de la superficie adyacentes ni sobre el
borde de la placa.
No Cocine en una Placa de Cocción Rota – Si la placa
de cocción se rompe, las soluciones de limpieza y los
derrames pueden penetrar en la placa de cocción rota
y crear un riesgo de descarga eléctrica. Póngase en
contacto con un técnico cualificado de inmediato.
Limpie la Placa de Cocción con Precaución – Si utiliza
una esponja húmeda o un paño para limpiar derrames
en una superficie caliente, tenga cuidado para evitar
quemaduras por vapor. Algunos limpiadores pueden
producir emanaciones tóxicas si se aplican en una
superficie caliente.
No coloque objetos metálicos, tales como cuchillos,
tenedores, cucharas y tapas, sobre la superficie de la
placa de cocción ya que podrían sobrecalentarse.
Para unidades con campana de extracción –
Limpiar las Campanas de Extracción Frecuentemente -
No debe permitir que la grasa se acumule en la
campana o en el filtro.
Cuando tenga que flambear alimentos debajo de la
campana, encienda el ventilador.
Para unidades con elementos con bobinas –
Asegúrese de que los Platillos Reflectantes o los
Cuencos Recogegotas Estén en su Lugar – La
ausencia de estos platillos o cuencos durante la
cocción pueden dañar el cableado o los componentes
que están debajo.
Forros Protectores – No use papel de aluminio para
forrar los cuencos de goteo de la unidad de superficie,
excepto como se sugiere en el manual. La instalación
incorrecta de
estos protectores pueden resultar en un riesgo de
descarga eléctrica o un incendio.
No Remoje Los Elementos de Calentamiento
Desmontables – Los elementos de calentamiento
nunca se deben sumergir en agua.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
56
Esta placa de inducción genera y utiliza energía con frecuencia ISM que calienta los utensilios de cocina
mediante un campo electromagnético. Ha sido sometida a pruebas y cumple con la Parte 18 de las normas de la
Comisión Federal de Comunicaciones (Federal Communications Commission, FCC) para los equipos ISM. Esta
placa de inducción cumple con los requisitos de la FCC para minimizar la interferencia con otros dispositivos en
instalaciones residenciales.
Esta placa de inducción puede causar interferencias con la recepción de la televisión o la radio. Si se produce
interferencia, el usuario debe intentar corregir la interferencia de la siguiente manera:
Cambiando la ubicación de la antena receptora de la radio o televisión.
Aumentando la distancia entre la placa de cocción y el receptor.
Conectando el receptor en una toma de corriente diferente.
Es responsabilidad del usuario corregir cualquier interferencia.
ATENCIÓN: Las personas con un marcapasos o con un dispositivo médico similar deben tener cuidado cuando
se paren cerca de esta placa de inducción en funcionamiento. El campo electromagnético puede afectar el
marcapasos o dispositivo similar. Consulte a su médico o al fabricante del marcapasos o del dispositivo médico
similar para obtener más información sobre sus efectos en combinación con los campos electromagnéticos de
una placa de inducción.
57
¡Cuidado! Siga escrupulosamente las
siguientes instrucciones:
- Antes de realizar cualquier trabajo de
instalación, desconecte el aparato de
la red eléctrica.
- La instalación o el mantenimiento
debe ser realizado por un técnico
cualificado, de conformidad con las
instrucciones del fabricante y en
cumplimiento de la normativa local en
materia de seguridad. No repare ni
sustituya ninguna parte del aparato a
menos que se indique
específicamente en el manual de uso.
- La instalación de la puesta a tierra
del aparato es obligatoria.
- No utilice tomas eléctricas múltiples
ni alargadoras eléctricos.
- Una vez finalizada la instalación, los
componentes eléctricos no deberán
ser accesibles al usuario.
- El equipo y sus partes accesibles se
calientan durante el uso. Tener
cuidado de no tocar los elementos de
calentamiento.
- Asegúrese de que los niños no
jueguen con el aparato; procure vigilar
a los niños y manténgalos a una
distancia prudente, ya que las partes
accesibles pueden calentarse mucho
durante el uso.
- Para los portadores de marcapasos
e implantes activos es importante
comprobar, antes del uso de la placa
de inducción, que el implante sea
compatible con el aparato.
Durante y después del uso, no toque los
elementos de calentamiento del
dispositivo.
Evite el contacto con paños u otros
materiales inflamables hasta que todos
los componentes del aparato se hayan
enfriado lo suficiente.
No coloque materiales inflamables sobre
el dispositivo o en sus proximidades.
Las grasas y aceites ya utilizados son
fácilmente inflamables. Supervisar la
cocción de los alimentos ricos en grasas
y aceites.
- Si la superficie se encuentra agrietada,
apague el aparato para evitar la
posibilidad de una descarga eléctrica.
El aparato no está destinado a ser
puesto en funcionamiento por medio de
un temporizador externo o un sistema
separado de control remoto.
La cocción sin supervisión sobre una
placa de cocción con aceite o grasa
puede ser peligrosa y causar incendios.
El proceso de cocción debe ser
supervisado. Un proceso de cocción a
corto plazo debe ser supervisado
continuamente.
NUNCA intente apagar el fuego con
agua. En su lugar, apague el aparato y
use por ejemplo una tapa o una manta
ignífuga para sofocar las llamas. Peligro
de incendio: no coloque objetos sobre las
superficies de cocción.
- No utilice limpiadoras a vapor.
- Antes de conectar el producto a la red
eléctrica: verifique la placa de datos
58
(montada en la parte inferior del
aparato) para cerciorarse de que el
voltaje y la potencia se correspondan
con aquellos de la red eléctrica y que
el enchufe sea adecuado. En caso de
duda, póngase en contacto con un
electricista cualificado.
Importante:
- Después de su uso, apague la placa
de cocción por medio de su dispositivo
de control sin tener en cuenta el
detector de ollas.
- Evite derrames de líquidos, por lo
tanto, para hervir o calentar líquidos,
disminuya el suministro de calor.
- No deje los elementos de
calentamiento encendidos con ollas o
sartenes vacías o sin recipientes.
- Cuando se termine de cocinar,
apague la zona correspondiente.
- Al cocinar, nunca utilice papel de
aluminio, tampoco apoye directamente
productos envasados con aluminio. -
El aluminio fundiría y dañaría
irreparablemente su aparato.
- Nunca caliente latas o tarros de lata
de alimentos sin haberlas abierto
previamente: ¡podrían explotar!
Esta advertencia aplica para todos los
otros tipos de placas de cocción.
- El empleo de una potencia elevada
tal como la función Booster no es
adapta para el calentamiento de
algunos líquidos, como por ejemplo el
aceite para freír. El calor excesivo
puede ser peligroso. En estos casos
se recomienda usar una potencia más
baja.
- Coloque los recipientes centrados,
directamente sobre la placa de cocción.
Bajo ninguna circunstancia coloque otros
objetos entre la olla y la placa de
cocción.
- En situaciones de altas temperaturas, el
aparato disminuye automáticamente el
nivel de potencia de las zonas de
cocción.
Antes de realizar cualquier tarea de
limpieza o mantenimiento, desconecte el
producto de la red eléctrica, quitando el
enchufe o desconectando el interruptor
general de la habilitación.
Para todas las operaciones de
instalación y mantenimiento es preciso
usar guantes de trabajo.
Este producto no se destina para
utilizarse por personas (incluyendo
niños) cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales sean diferentes o
estén reducidas, o carezcan de
experiencia o conocimiento, a menos
que dichas personas reciban una
supervisión o capacitación para el
funcionamiento del aparato por una
persona responsable de su seguridad
Las operaciones de limpieza y
mantenimiento no deben ser llevadas a
cabo por niños sin ninguna supervisión.
El ambiente debe disponer de ventilación
adecuada, cuando la campana extractora
se utiliza junto con otros aparatos de
combustión de gas u otros combustibles.
La campana debe limpiarse con
frecuencia tanto por dentro como por
59
fuera (AL MENOS UNA VEZ AL MES),
de todas maneras siempre se deberá
cumplir con lo indicado en las
instrucciones de mantenimiento.
El incumplimiento de las instrucciones
de limpieza de la campana y de
sustitución y limpieza de los filtros
implica riesgos de incendio.
Está terminantemente prohibido
cocinar alimentos con llamas libres.
El empleo de llamas libres es
perjudicial para los filtros y puede
originar incendios, por lo tanto, se
debe evitar en cualquier circunstancia.
Se recomienda mantener
constantemente bajo control la
cocción de alimentos por fritura, para
evitar que el aceite recalentado arda.
ATENCIÓN: Durante el
funcionamiento de la placa de cocción,
las partes accesibles de la campana
pueden calentarse considerablemente.
¡Cuidado! No conecte el aparato a la
red eléctrica antes de haber terminado
la instalación por completo.
En lo que respecta a las medidas
técnicas y de seguridad que deben
adoptarse para la evacuación de los
humos, aténgase estrictamente a lo
previsto en los reglamentos de las
autoridades locales competentes.
El aire aspirado no debe encauzarse
en una tubería que se utiliza para la
evacuación de los humos producidos
por el aparato de combustión de gas o
de otros combustibles.
Nunca utilice la campana si la rejilla no
está montada correctamente!
Utilice únicamente los tornillos de fijación
para la instalación incluidos en el
suministro del producto, de no ser así,
asegúrese de comprar el tipo de tornillo
adecuado. Utilice tornillos de longitud
correcta tal como especificado en la Guía
de instalación.
Cuando la campana y los aparatos
alimentados con una fuente de energía
distinta a la electricidad, funcionan
simultáneamente, la presión negativa en
el local no debe sobrepasar los 4 Pa (4 ×
10-5 bares).
Es importante conservar este manual
para poder consultarlo en cualquier
momento. En caso de venta, cesión o
traslado, asegúrese de que éste
permanezca junto con el producto.
60
Requisitos eléctricos y de instalación
Requisitos eléctricos
Fig. 2.
- Desconectar el aparato de la red eléctrica
- La instalación debe ser realizada por personal
profesionalmente cualificado y con conocimiento de las
normas vigentes en materia de instalación y seguridad.
- El fabricante declina cualquier responsabilidad sobre las
personas, animales o cosas, en caso de incumplimiento
de las instrucciones proporcionadas en el presente
capítulo.
- Asegúrese de que la potencia indicada en la placa de
datos, montada en la parte inferior del aparato, se
corresponda a la del local en el que se va instalar.
-No utilice cables de extensión.
- La puesta a tierra es obligatoria por ley
IMPORTANTE
cumpla todas las normativas y
ordenanzas gubernamentales.
Es responsabilidad del cliente:
Ponerse en contacto con un instalador
eléctrico cualificado.
Asegurarse de que la instalación eléctrica
es adecuada y en conformidad con
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70
(última edición*) o CSA Standards C22.1-
94, Canadian Electrical Code, Parte 1 y
C22.2 No.0-M91 (última edición*) y toda la
normativa y las ordenanzas locales.
Si la normativa lo permite y se utiliza un
cable de toma a tierra independiente, se
recomienda que un electricista cualificado
determine si la difracción de onda de
tierra es la adecuada.
No ubique la toma a tierra en una tubería
de gas.
Si no está seguro de que la campana está
correctamente conectada a tierra,
consulte a un electricista cualificado.
No coloque ningún fusible en el circuito
neutral o con vuelta por tierra.
IMPORTANTE
Guarde las instrucciones de instalación para
su uso por parte del inspector de
electricidad.
L'aparato debe estar conectada directamente
al desconectador con fusible (O disyuntor)
mediante canal metálico de cables eléctricos.
Los tamaños de cable deben cumplir los
requisitos de la National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70 (última edición*) o CSA
Standards C22.1-94, Canadian Electrical
Code, Parte 1 y C22.2 No.0-M91 (última
edición*) y toda la normativa y las
ordenanzas locales.
Es preciso colocar un conector de canal de
cables enumerado en U.L. o C.S.A. en cada
extremo del canal de cables de fuente de
alimentación (En l'aparato y en la caja de
conexiones).
Se pueden obtener copias de los estándares
enumerados en:
* National Fire Protection Association
Batterymarch Park Quincy, Massachusetts 02269
** CSA International 8501 East Pleasant Valley
Road Cleveland, Ohio 44131-5575
61
Antes de instalar
Para realizar la instalación, se
necesitan al menos dos personas.
Use guantes para protegerse contra
los bordes afilados.
El aire de escape no debería descargarse
por una pared, techo o un espacio
encerrado de un edificioPara eliminar el
riesgo de quemaduras o incendio al
estirarse sobre la placa caliente, es
preciso evitar montar un armario de
almacenamiento por encima de las
placas. Si fuera necesario montar un
armario de almacenamiento, es posible
reducir dicho riesgo, montando una
campana extractora que sobresale
horizontalmente, como mínimo 5
pulgadas, más allá de la parte inferior de
los armarios.
62
Lista de materiales
Piezas suministradas
Piezas no suministradas
Tubos, canal de cables y todas las herramientas necesarias para la instalación.
63
Dimensiones y Espacios libres
64
65
Utilización
El sistema de cocción por inducción se basa en el fenómeno físico de la inducción magnética. La característica fundamental de
este sistema es la transferencia directa de energía del generador a la olla.
Beneficios:
Comparada con las placas de cocción eléctricas, su placa de inducción es:
- Más segura: menor temperatura sobre la superficie del vidrio.
- Más rápida: tiempos menores de calentamiento de alimentos.
- Más precisa: la placa reacciona inmediatamente a los mandos
- Más eficiente: el 90% de la energía absorbida se trasforma en calor. Además, una vez que se retira la olla de la placa, la
transmisión de calor se interrumpe de inmediato, evitando así pérdidas innecesarias de calor.
Recipientes para la cocción
Utilice solo ollas con el símbolo
Importante:
para evitar daños permanentes en la superficie de la placa, no utilice:
- recipientes con fondo que no sea perfectamente plano.
- recipientes de metal con una base esmaltada.
- recipientes con una base rugosa, para evitar rayar la superficie de la placa.
- nunca coloque ollas o sartenes calientes sobre la superficie del panel de control de la placa
Recipientes ya existentes
La cocción por inducción utiliza el magnetismo para
generar calor. Por tanto, los recipientes deben tener
hierro. Se puede comprobar si el material de la olla es
magnético con un simple imán. Las ollas no son
adecuadas si no se detectan magnéticamente.
Diámetros del fondo de olla
recomendados
IMPORTANTE: si las ollas no tienen las dimensiones
adecuadas, las zonas de cocción no se encienden.
Para ver el diámetro mínimo de la olla a utilizar en cada
zona individual, consulte la parte ilustrada de este
manual.
Ahorro energético
Para obtener mejores resultados se recomienda:
- Usar ollas y sartenes cuyo diámetro del fondo sea igual
al de la zona de cocción.
- Usar únicamente ollas y sartenes con fondos planos.
- Siempre que sea posible, mantener la tapa sobre las
ollas durante la cocción
- Cocinar verduras, patatas, etc. en una pequeña cantidad
de agua para reducir el tiempo de cocción.
- El uso de ollas a presión reduce aún más el consumo de
energía y el tiempo de cocción
- Colocar la olla en el centro de la zona de cocción
dibujado en la placa.
66
Instalación
La instalación, ya sea eléctrica o mecánica, debe ser llevada a cabo por personal especializado.
El electrodoméstico ha sido realizado para ser empotrado en un nivel de trabajo espesor 2-6 cm, en caso de instalación TOP;
2,5-6 cm en caso de instalación FLUSH.
La distancia mínima entre la placa de cocción y la pared debe ser de al menos 5 cm frontalmente, de al menos 4 cm
lateralmente y de al menos 50 cm respecto a los colgantes superiores.
NOTA = Las distancias sugeridas son indicativas: en el proyecto de los espacios deben ser seguidas las indicaciones
del fabricante de la cocina.
Preparación de la campana para la instalación:
Antes de iniciar con la instalación:
Después de desembalar el producto verifique que no
se haya dañado durante el transporte y en caso de
problemas, contacte con el distribuidor o el Servicio
de Atención al Cliente, antes de proceder a la
instalación.
Asegúrese de que el producto comprado sea de un
tamaño adecuado para la zona de instalación
escogida.
Asegúrese de que en el interior del embalaje no hay
(por motivos de transporte) materiales de embalaje
(tales como bolsas con tornillos, garantías, etc.), que
en su caso deberá ser quitado y guardado.
Verifique también que cerca de la zona de instalación
se encuentre disponible una toma de corriente.
Preparación del mueble para el empotrado:
- El producto no puede ser instalado encima de
dispositivos de refrigeración, lavavajillas, estufas,
hornos, lavadoras o secadoras.
- Realizar todos los trabajos de corte del mueble antes
de montar la placa de cocción y elimine
cuidadosamente las virutas o los residuos de aserrín.
¡ATENCIÓN! La falta de montaje de tornillos y elementos
de fijación según lo indicado en estas instrucciones puede
comportar riesgos de naturaleza eléctrica.
Nota: para una correcta instalación del producto es
recomendable aplicar en los conductos un adhesivo con
las siguientes características:
- film elástico de PVC suave, con adhesivo a base de
acrilato
- que cumpla la normativa DIN EN 60454
- retardante de llama
- resistencia excelente al envejecimiento
- resistencia a los cambios de temperatura
- se puede utilizar con bajos valores de temperatura
IMPORTANTE: utilice un adhesivo sellador
monocomponente(S), con resistencia a la
temperatura de hasta 250° ;
antes de realizar la instalación es preciso limpiar
esmeradamente las superficies a encolar eliminando
toda sustancia que pueda perjudicar el encolado
(p.ej.: agente antiadherente, conservantes, grasas,
aceites, polvos, residuos de viejos adhesivos etc.);
el adhesivo debe ser distribuido de modo uniforme a lo
largo de todo el perímetro del marco;
tras finalizar el encolado, deje secar el adhesivo durante
unas 24 horas.
Fig. 1b
Cable de 4 hilos desde la fuente de
alimentación doméstica al cable de 4
hilos desde la placa de cocción
IMPORTANTE: Utilice el cable de 4 hilos de
la fuente de alimentación doméstica en EE.
UU. y en Canadá, donde los códigos locales
no permiten la conexión a tierra en hogares y
vehículos recreativos, nuevas
construcciones.
A. Cable de la fuente de alimentación
doméstica
B. Hilos negros
C. Hilos de tierra verdes o amarillos-verdes
D. Cable de 4 hilos de la placa de cocción
E. Caja de conexión
F. Hilos blancos
G. Conector de cable listado por UL
H. Hilos rojos
67
I. Conector de conducto listado por UL u
homologado por CSA
1. Conecte los 2 hilos negros juntos
usando los conectores UL
2. Conecte los 2 hilos rojos juntos usando
los conectores UL
3. Conecte los 2 hilos blancos juntos
usando los conectores UL
4. Conecte la toma de tierra verde o
amarillo-verde del cable de la placa de
cocción al hilo de tierra verde o amarillo-
verde en la caja de conexión usando los
conectores UL.
5. Instalar la tapa de la caja de conexión.
Cable de 3 hilos desde la fuente de
alimentación doméstica al cable de 4
hilos de la placa de cocción (sólo en
EE. UU.)
IMPORTANTE: Utilice el cable de 3 hilos
de la fuente de alimentación doméstica,
donde los códigos locales permiten
conectar el bastidor de tierra al hilo neutro
de la caja de conexión (blanco).
A. Cable de la fuente de alimentación
doméstica
B. Hilos rojos
C. Hilo blanco e hilo verde (o amarillo-
verde) de la placa de cocción
D. Cable de 4 hilos de la placa de cocción
E. Caja de conexión
F. Hilos blancos
G. Conector de cable listado por UL
B. Hilos negros
I. Conector de conducto listado por UL u
homologado por CSA
1. Conecte los 2 hilos negros juntos usando
los conectores UL
2. Conecte los 2 hilos rojos juntos usando los
conectores UL
3. Conecte el cable de la placa de cocción
verde o amarillo-verde y el blanco al hilo
blanco (neutro) en la caja de conexión
usando los conectores UL.
4. Instalar la tapa de la caja de conexión.
Secuencia de instalación - pag.79
68
Descripcn de la campana y los controles
1 -Zone de cocción
2 - Panel de control
3 - Aspirador
69
Controles
Panel de control
Nota: Para seleccionar los mandos basta con tocar suavemente (presionar) los símbolos que los representan.
Botones
1. ON/OFF de la placa de cocción/ aspirador para
placa de cocción
2. Indicador posición zona de cocción
3. Selección zona de cocción
Aumento/Disminución Power Level
4. Activación Temperature Manager
5. Botones aspirador
6. Selección aspirador
Aumento/Disminución velocidad (potencia) de
aspiración
7. Activación funciones automáticas
Reset saturación filtros
8. Activación Timer
Aumento/Disminución tiempo Timer
9. Key Lock
9+10. Child Lock
10. Pausa / Recall
22. ON/OFF zona de cocción
Indicador / LED
11. Visualización Power Level
12. Visualización velocidad (potencia) de aspiración
13. Indicador zona de cocción
14. Indicador aspirador
15. Indicador Timer
16. Visualización Temperature Manager
17. Indicador asistencia filtros
18. Indicador función de aspiración automática
19. Indicador timer activo
20. Indicador Bridge activo
21. Indicador FLAP
70
EMPLEO DE LA PLACA DE COCCIÓN
Antes de iniciar:
Todas las funciones de esta placa de cocción están
diseñadas para cumplir con las más estrictas normas de
seguridad.
Por esta razón:
Algunas funciones no se activan, o bien se
desactivan automáticamente en ausencia de ollas
sobre la zona de cocción o cuando están colocadas
de manera incorrecta.
• En otros casos, las funciones activadas se desactivan
automáticamente después de pocos segundos cuando la
función seleccionada requiere un ajuste adicional que no
se da (por ejemplo: Encender la placa de cocción” sin
Seleccionar la zona de cocción” y la Temperatura de
ejercicio, o bien la Función Lock” o la Timer”).
¡Cuidado! En caso (por ejemplo) de uso
prolongado, el apagado de la zona de cocción puede no
ser inmediato, debido a que se encuentra en una fase de
enfriamiento; en el indicador de las zonas de cocción
aparece el símbolo “
” para indicar que se está
ejecutando esta fase.
Espere a que el indicador se apague antes de acercarse a
la zona de cocción.
Pantalla zona cocción
En las pantallas correspondientes a las zonas de cocción,
se indica:
Zona de cocción encendida
Power Level
-
Residual Heat Indicator
Pot Detector
Función Temperature Manager
activada
Función Child Lock activada
Función Pausa
Función Automatic Heat UP
Características de la placa
Safe Activation
El producto se activa sólo con presencia de ollas en las zonas
de cocción: el proceso de calentamiento no se activa o bien
se interrumpe en caso de ausencia de ollas.
Pot Detector
El producto detecta de manera automática la presencia de
ollas en las zonas de cocción.
Safety Shut Down
Por motivos de seguridad, cada zona de cocción cuenta con
un tiempo de funcionamiento máximo que depende del nivel
de potencia programado.
Residual Heat Indicator
Con el apagado de una o más zonas de cocción, la presencia
de calor residual es indicada a través de una señal visual
específica en la pantalla de la zona correspondiente,
mediante el símbolo “
” .
Funcionamiento
Nota: Para activar una función cualquiera, es preciso activar
previamente la zona que se desea utilizar
Encendido
Pulse (toque) ON/OFF(1) placa de cocción/ aspirador
El piloto se enciende para indicar que la placa de
cocción/aspirador está lista para su uso
Presione de nuevo para apagar
Nota: Esta función es prioritaria sobre todas las demás.
Selección de las zonas de cocción
Toque ON/OFF(22), pulse la Barra de selección (3)
correspondiente a la zona de cocción que se desee utilizar.
9 Power Level
La placa está dotada de 9 niveles de potencia
Toque y recorra con los dedos de modo prolongado la Barra
de selección (3):
hacia la derecha para aumentar el nivel de potencia;
hacia la izquierda para disminuir el nivel de potencia;
Power Booster
El producto cuenta con un nivel de potencia adicional
(superior al nivel
), que permanece activo durante 10
minutos, sucesivamente la potencia regresa al nivel que se
estaba usando anteriormente.
Toque y recorra con los dedos de modo prolongado Barra de
selección (3) (más allá del nivel
) y active el Power Booster
El nivel Power Booster se muestra en el indicador de la zona
seleccionada mediante el símbolo”
Bridge Zones
Las zonas de cocción gracias a la función Bridge, pueden funcionar en
modalidad combinada creando una zona única con el mismo nivel de
71
potencia. Esta función posibilita una cocción homogénea con
fuentes y ollas de gran tamaño.
Es posible utilizar en modalidad combinada, la zona de cocción
frontal “Master con la correspondiente en la parte posterior
Secundaria
(para comprobar cuáles son las zonas en las que está prevista
esta función, consulte la parte ilustrada de este manual)
Para activar la Función Bridge:
- seleccione contemporáneamente las dos zonas de
cocción que se desean utilizar
- el indicador Bridge (20) de la zona de cocción
Secundariase ilumina
- mediante la Barra de selección (3) de la zona de
cocción “Master será posible programar el Nivel
(Potencia) de ejercicio
- para desactivar la Función Bridge es suficiente repetir
el mismo procedimiento activación
Temperature Manager
Temperature Manager es una función que permite
programar la temperatura pre-programada, más apta,
para obtener el tipo de resultado que desea (consulte la
tabla Temperature Manager al final de este capítulo).
Seleccione la zona de cocción deseada.
• Pulse una o más veces
(4) para escoger el
nivel más idóneo entre los disponibles:
Melting*
Warming*
* Consulte la tabla Temperature Manager al final de
este capítulo.
• Pulse una vez más para apagar.
En el indicador de la zona de cocción que está trabajando
en Temperature Manager aparece el símbolo
Key Lock
El Key Lock permite bloquear las programaciones de la
placa, para impedir manipulaciones accidentales, dejando
activas las funciones ya programadas.
Activación:
• pulse
(9)
• el LED colocado sobre el botón se enciende, para
indicar la activación
Repetir la operación para desactivar.
Child Lock
La función Child Lock permite evitar que los niños puedan
encender de manera accidental las zonas de cocción y la
zona de aspiración, dado que desactiva cualquier función.
La función Child Lock puede activarse sólo cuando el aparato
encendido y las zonas de cocción (y zona aspirante) están
apagadas.
Activación:
• retire las ollas que puedan estar presentes sobre la placa de
cocción
• pulse y mantenga pulsadas contemporáneamente
(9)
y la
(10), una señal acústica indica que la función
está activa,y es visualizada una "
" en los indicadores (13) y
(14).
Repetir la operación para desactivar.
Timer
La función Timer es una cuenta atrás que se puede
programar, incluso simultáneamente, para cada zona de
cocción (y en la zona aspirante).
Una vez transcurrido el tiempo programado, las zonas de
cocción (o la zona de aspiración) se apaga automáticamente
y se emite una señal acústica de aviso para el usuario.
Activación/Regulación de la función Timer para la placa
de cocción
• Seleccione la zona de cocción (potencia ¹ 0).
• Pulse
(8) para acceder a la función Timer
• Ajuste el tiempo de duración del Timer:
pulse el selector
, para aumentar el tiempo de apagado
automático
pulse el selector
, para disminuir el tiempo de apagado
automático
Si fuera necesario, repita la operación para las otras zonas de
cocción.
Nota: Cada zona de cocción puede programarse con un
Timer distinto; en el indicador (15) aparecerá, durante 10
segundos, la cuenta atrás de la última zona de cocción
seleccionada, sucesivamente se visualizará la cuenta atrás
con un tiempo inferior.
Cuando el timer finaliza la cuenta atrás se emite una señal
acústica (durante 2 minutos, o se interrumpe pulsando un
botón cualquiera de la placa) , mientras que el indicador (15)
parpadea, con el símbolo “
. ".
Nota: al lato del indicador de la zona de cocción, con Timer
en uso, aparece el símbolo
(19)
Para el apagado del Timer:
• seleccione la zona de cocción
• programar el valor del timer a "
" , mediante
Nota: la función permanece activa si mientras tanto no se
presionan otros botones.
72
Egg Timer
La función Egg Timer es una cuenta atrás independiente
de las zonas de cocción (y de la zona aspirante). El Egg
Timer se activa pulsando
(8) .
Nota : para el ajuste de la función Egg Timer siga el
mismo procedimiento de la función Timer.
Cuando el timer finaliza la cuenta atrás se emite una
señal acústica (durante 2 minutos, o se interrumpe
pulsando un botón cualquiera de la placa) , mientras que
el indicador (15) parpadea, con el símbolo “
. ".
Pausa
La función Pausa permite suspender cualquier función
activa en la placa, llevando a cero la potencia de cocción.
Activación:
• pulse
(10)
• se visualiza una "
" en los indicadores (13).
Para desactivar la función:
Nota : esta operación restaura las condiciones de la placa
antes de la pausa
• pulse
(10)
• en 10 segundos recorrer hacia la derecha con los dedos
de modo prolongado
la Barra de selección (3), relativa a la zona de cocción
2 (FIG.19);
Nota : si la operación no es realizada en este tiempo
la función pausa permanece activa.
Nota: si después de 10 minutos, la Función Pausa no es
desactivada, la placa se apaga automáticamente.
Recall
La función Recall permite recuperar todas las
programaciones configuradas en la placa, en caso de
apagado accidental.
Activación:
encienda de nuevo la placa
dentro de 6
segundos desde el apagado
pulse
dentro de los otros 6 segundos sucesivos
Automatic Heat UP
La función Automatic Heat UP permite llevar más
rápidamente a régimen la potencia programada; con esta
función tenemos la ventaja de tener una cocción más
rápida, pero sin el riesgo de quemar los alimentos, porque
la temperatura no sobrepasa la del nivel programado.
Esta función está disponible para los niveles de potencia
1 -8 .
Activación:
• pulse de modo prolongado, en la Barra de Selección
(3), la potencia deseada
• se visualiza una "
" en el indicador (13).
EMPLEO DEL ASPIRADOR
Encendido
Pulse (toque) ON/OFF(1) placa de cocción/ aspirador
El piloto se enciende para indicar que la placa de
cocción/aspirador está lista para su uso
Presione de nuevo para apagar
Nota: Esta función es prioritaria sobre todas las demás.
Encendido del aspirador:
Toque (pulse) la Barra de selección (6) para activar el
aspirador
Velocidad (potencia) de aspiración:
Toque y recorra con los dedos de modo prolongado la Barra
de selección (6):
hacia la derecha para aumentar la velocidad (potencia) de
aspiración (0-10);
hacia la izquierda para disminuir la velocidad (potencia) de
aspiración (10-0);
Timer
Activación/Regulación de la función Timer para el
aspirador
• Seleccione el aspirador (velocidad ¹ 0)
• Pulse
(8) para acceder a la función Timer (desde
cualquier velocidad)
• Ajuste el tiempo de duración del Timer:
pulse el selector
, para aumentar el tiempo de apagado
automático
pulse el selector
, para disminuir el tiempo de apagado
automático
en el indicador (15) aparece la cuenta atrás,
Nota: al lado del indicador del aspirador, con Timer en uso,
aparece el símbolo
(19)
Cuando el timer finaliza la cuenta atrás se emite una señal
acústica (durante 2 minutos, o se interrumpe pulsando un
botón cualquiera de la placa) , mientras que el indicador (15)
parpadea, con el símbolo “
. ".
Para el apagado del Timer:
• seleccione la zona de cocción
• programar el valor del timer a "
" , mediante
Nota: la función permanece activa si mientras tanto no se
presionan otros botones.
Indicador de saturación filtros
La campana indica cuando es necesario llevar a cabo el
mantenimiento de los filtros:
Filtro grasas el LED “
”(17) se enciende
Filtro para olores de carbón activado el LED “
”(17)
parpadea
73
Reset saturación filtros
Después de haber realizado el mantenimiento de los
filtros (grasas y/o carbón activo) pulse de modo
prolongado el botón
;
el LED “
” se apaga, haciendo partir de nuevo
conteo del indicador.
Activación del indicador de saturación filtro para
olores de carbón activado
Este indicador generalmente está desactivado
Para activarlo, proceder del modo siguiente:
- encender la placa aspirante mediante
;
- con motor de aspiración y zonas de cocción apagadas,
presionar y mantener presionado
;
- “
” se enciende, luego se apaga, para indicar la
activación.
Desactivación del indicador de saturación filtro
para olores de carbón activo
repetir la operación arriba descrita para la activación
” parpadea, luego se apaga para indicar la
desactivación.
Funcionamiento automático
La campana se enciende a la velocidad más adecuada,
adaptando la capacidad de aspiración al nivel máximo de
cocción usado en las zonas de cocción.
Cuando la placa de cocción es apagada, la campana
adapta su velocidad de aspiración, disminuyéndola
gradualmente, de modo de eliminar vapores y olores
residuales.
Para activar esta función:
Pulse brevemente
(7), el LED (18) se
enciende para indicar que la campana está funcionando
según esta modalidad..
Funcionamiento automático de la campana con
SNAP
®
Para la conexión entre la campana y SNAP
®,
consulte el
manual entregado con SNAP
®
o visite www.elica.com.
Nota: SNAP
®
es una unidad de aspiración auxiliar capaz
de funcionar junto a la campana.
Para activar esta función:
Pulse brevemente
(7), el LED (18) y el LED
“SNAP (21) se iluminan para indicar que la campana es
funcionando en esta modalidad.
Indicador FLAP abierto
El área de aspiración está equipada con un FLAP
mecánico giratorio. Es necesario encender la campana y
abrir el flap para activar el producto. La campana está
equipada con un sensor que, cuando la aspiración está
activada, detiene el motor automáticamente si el FLAP es
completamente cerrado. La aspiración solo comienza
nuevamente cuando se vuelve a abrir el FLAP.
- al encender el aspirador, el motor no arrancará si el FLAP
está cerrado: el LEDOPEN" (23) se ilumina, sonará un pitido
largo, cada 5 segundos el indicador (12) parpadea
- cerrando el FLAP con el motor en marcha, el motor se
detiene: el LED OPEN" (23) se ilumina, sonará un pitido
largo, cada 5 segundos el indicador (12) parpadea
74
Tablas de potencia
Nivel de potencia (preestablecido) Descripción
Melting
Identifica un nivel de potencia apto para derretir lentamente productos
delicados sin comprometer las características sensoriales (chocolate,
mantequilla etc.).
Warming
Identifica un nivel de potencia apto para permitir de mantener la
temperatura de sus comidas en modo delicado, sin alcanzar temperaturas
de ebullición.
Nivel de potencia Tipo de cocción
Uso del nivel
(la indicación combina la experiencia y los
hábitos de cocción)
Max potencia
Boost Calentar rápidamente
Ideal para elevar en breve tiempo la temperatura de
la comida hasta alcanzar una ebullición rápida, en
caso de agua o rápidamente calentar líquidos de
cocción
8-9 Freír - hervir
Ideal para dorar, iniciar una cocción, freír congelados,
hervir rápidamente
Alta potencia
7-8 Dorar – sofreír - hervir - grillar
Ideal para freír, mantener la ebullición viva, cocinar y
asar a la parrilla (breve duración, 5-10 minutos)
6-7
Dorar - cocinar – estofar –
sofreír - grillar
Ideal para sofreír, mantener una ebullición ligera,
cocinar y asar a la parrilla (duración media, 10 a 20
minutos), precalentar accesorios
Media
potencia
4-5
Cocinar
estofar
sofreír
-
grillar
Ideal para estofar, mantener ebullición delicada,
cocinar (larga duración). Condimentar la pasta
3-4
Cocinar - cocinar a fuego lento
– adensar - condimentar
Ideal para cocciones de larga duración (arroz, salsas,
asados, pescado), en presencia de líquidos de
acompañamiento (por ejemplo, agua, vino, caldo,
leche), condimentar la pasta
2-3
Cocinar - cocinar a fuego lento
– adensar - condimentar
Ideal para una cocción de larga duración (volúmenes
inferiores a un litro: arroz, salsas, asados, pescado),
en presencia de líquidos de acompañamiento (por
ejemplo agua, vino, caldo, leche)
Baja
potencia
1-2
Fundi
r
descongelar
mantener caliente - condimentar
Ideal para ablandar mantequilla, derretir suavemente
el chocolate, descongelar productos pequeños
1
Fundir– descongelar –
mantener caliente - condimentar
Ideal para mantener calientes pequeñas porciones de
alimentos recién cocinados o mantener la
temperatura en los platos para servir y condimentar
el risotto
OFF
Potencia
cero
Superficie de apoyo
Placa de cocción en posición de stand-by o apagado
(posible presencia de calor residual de la final de la
cocción, señalado con H-L-O)
75
Tablas de cocción
Categoría de
alimentos
Platos o tipo
de cocción
Nivel de potencia y proceso de cocción
Primera fase Potencias Segunda fase Potencias
Pasta, arroz
Pasta fresca Calentamiento del agua Booster-9
Cocción de la pasta
y
mantenimiento de
la ebullición
7-8
Pasta fresca Calentamiento del agua Booster-9
Cocción de la pasta
y
mantenimiento de
la ebullición
7-8
Arroz cocido Calentamiento del agua Booster-9
Cocción de la pasta
y
mantenimiento de
la ebullición
5-6
Risott
o
Sofreír y tosta
r
7-8 Cocción 4-5
Verduras,
legumbres
Cocidos Calentamiento del agua Booste
r
-9 Cocción 6-7
Fritos Calentamiento del aceite 9 Frito 8-9
Sofritos Calentamiento del accesorio 7-8 Cocción 6-7
Estofados Calentamiento del accesorio 7-8 Cocción 3-4
Sofritos Calentamiento del accesorio 7-8 Dorar el sofrit
o
7-8
Carnes
Asar
Dorar carne con aceite
(si con mantequilla, potencia 6)
7-8 Cocción 3-4
Al ferri Precalentamiento de la olla 7-8
Grillar ambos
lados
7-8
Dorado
Dorar con aceite
(si con mantequilla, potencia 6)
7-8 Cocción 4-5
Húmedo/estofado
Dorar con aceite
(si con mantequilla, potencia 6)
7-8 Cocción 3-4
Pescados
A
l ferri Precalentamiento de la olla 7-8 Cocción 7-8
Húmedo/estofado
Dorar con aceite
(si con mantequilla, potencia 6)
7-8 Cocción 3-4
Frito
Calentamiento del aceite o
materia grasa
8-9 Frito 7-8
Huevos
Fritos
Calentamiento de la sartén con
mantequilla o materia grasa
6
Cocción
6-7
Omelet
Calentamiento de la sartén con
mantequilla o materia grasa
6
Cocción
5-6
Hervido Calentamiento del agua Booste
r
-9 Cocción 5-6
Pancake
Calentamiento de la sartén con
mantequilla
6
Cocción
6-7
Salsas
Tomate
Dorar con aceite
(si con mantequilla, potencia 6)
6-7
Cocción
3-4
Ragù
Dorar con aceite
(si con mantequilla, potencia 6)
6-7
Cocción
3-4
Besciamela
Preparación de la base (derretir
mantequilla y harina)
5-6
Llevar a ebullición
ligera
3-4
Dulces,
cremas
Crema
pastelería
Llevar la leche a ebullición 4-5
Mantener ligera
ebullición
4-5
Pudines Llevar la leche a ebullición 4-5
Mantener ligera
ebullición
2-3
Arroz con leche Calentar leche 5-6
Mantener ligera
ebullición
2-3
76
Instrucciones para el servicio de venta y de postventa y
mantenimiento
Mantenimiento de la placa de cocción
¡Cuidado! Antes de realizar cualquier operación de
limpieza o mantenimiento, asegúrese de que las
zonas de cocción estén apagadas y que el indicador
de calor esté apagado.
Limpieza
La placa de cocción debe limpiarse después de cada uso.
Importante:
No utilice esponjas abrasivas ni estropajos. Su empleo, a
lo largo del tiempo, puede dañar el vidrio.
No utilice detergentes químicos irritantes, tales como
spray para horno o quitamanchas.
Después de cada uso, deje enfriar la placa y límpiela para
eliminar los residuos y las manchas causadas por los
residuos de alimentos.
El azúcar o alimentos con un alto contenido de azúcar
dañan la placa de cocción y deben eliminarse
inmediatamente.
La sal, el azúcar y la arena pueden rayar la superficie del
vidrio.
Utilice un paño suave, rollos de papel absorbente para
cocina o productos específicos para limpiar la placa (siga
las instrucciones del fabricante).
¡¡NO UTILICE LIMPIADORAS A VAPOR !!!
Importante:
En caso de derrames accidentales y abundantes de
líquido de las ollas, se puede intervenir mediante la
válvula de descarga, situada en la parte inferior del
producto, para poder eliminar todos los residuos y poder
realizar una limpieza con total seguridad de higiene.
Fig.14
Para una limpieza completa y minuciosa, se puede quitar
completamente la bandeja inferior
Fig.14.1 14.5
Mantenimiento del aspirador
Limpieza
Para la limpieza useEXCLUSIVAMENTE un paño
humedecido con detergentes líquidos neutros. ¡NO
UTILICE UTENSILIOS NI INSTRUMENTOS PARA LA
LIMPIEZA!
No utilice productos que contienen abrasivos.
¡NO UTILICE ALCOHOL!
Filtro contra la grasa
Filtro para grasa
Retiene las partículas de grasa procedentes de la
cocción.
Se debe limpiar una vez al mes (o cuando el sistema de
indicación de saturación de filtros indica dicha necesidad),
con detergentes no agresivos, manualmente o bien en el
lavavajillas con un programa breve y a baja temperatura.
Cuando el filtro metálico de grasa se lava en el lavavajillas
puede decolorarse pero ello no afecta de ninguna manera sus
características de filtrado.
Fig. 13 13.1
Filtros de Carbón
Filtro De Carbón Activado - Cerámico
(Solo para Versión Filtrante)
Retiene los olores desagradables provenientes de la
cocción.
El producto está dotado de cuatro baterías de filtros que
retienen los olores gracias a los carbones activados. Los
carbones activados están integrados a una estructura
cerámica que los hace fácil y completamente accesibles de
las impurezas, creando así una elevada superficie de
absorción.
La saturación de los filtros de cerámica de carbones
activados se ocasiona tras un uso más o menos prolongado
según el tipo de cocina y de la frecuencia de la limpieza del
filtro de grasa Estos filtros para olores pueden ser
regenerados térmicamente cada 2/3 meses en horno
precalentado a 200°C por 45 minutos. La regeneración
permite una duración máxima de los filtros de 5 años.
Fig.15 15.12
77
Solución de daños
C
Ó
DIGO DE
INFORMACIÓN
DESCRIPCIÓN CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN
E2
La zona de mandos se apaga
debido a una temperatura
demasiado elevada
La temperatura interna de
las partes electrónicas es
demasiado alta
Espere a que la placa se
enfríe antes de utilizarla de
nuevo
ERR03
+
señal acústica
Es detectada una activación
continua (permanente) del
botón.
La interfaz se apaga después
de 10 segundos.
Agua, ollas o utensilios de
cocina, sobre la interfaz
usuario.
Limpiar la superficie,
remover eventuales objetos
de la placa.
Para todas las demás
indicaciones de error
( E U )
Llame al servicio de asistencia técnica e indique el código del error
Servicio de asistencia
Antes de ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia
1. Asegúrese de que no sea posible solucionar el problema por su cuenta teniendo en cuenta los puntos descritos en
"Localización de averías".
2. Apague y vuelva a encender el aparato para asegurarse de que el problema se ha solucionado.
Si tras realizar las verificaciones arriba descritas, el problema persiste, contacte con el Servicio de Asistencia técnica
más cercano.
Parrilla eléctrica : ENS436BL
Tensión asignada: 120/208 V~
Frecuencia: 60 Hz
Consumo de potencia: 7100 W
consumo de corriente: 35,7 A
Contenido: 1 pieza.
Hecho en Italia
Fabricado por: Elica SPA
Importado por: ELICAMEX S.A. de C.V.
Dirección: Av. La Noria No. 102 int. S/N, Col. Parque Industrial Querétaro
Del. Santiago de Querétaro, C.P. 76220 Querétaro, R.F.C. EII060102RK8
78
Garantía
ELICA
North America
GARANTIA LIMITADA DE DOS
AÑOS.
PARA OBTENER SERVICIO DENTRO DE GARANTIA.
El propietario debe presentar su recibo original de la compra. Guarde por favor una copia de su
recibo de compra como prueba, para recibir el servicio dentro del periodo de garantía.
PARTES Y GARANTIA DE SERVICIO.
Por el periodo de (2) dosos desde la fecha original de la compra, Elica proveerá, gratuitamente,
partes no-consumibles o componentes que hayan fallado debido a defectos de fabricacn.
Durante estos (2)os de garantía limitada, Elica también proveerá gratuitamente, todo el servicio
en casa y mano de obra necesaria para reemplazar cualquier parte defectuosa.
QUE NO ESTA CUBIERTO
Daños o fallas del producto causados por accidente o actos de Dios, tales como inundaciones
incendios o terremotos.
Daños o fallas causadas por alteración del producto o por el uso de partes no-originales.
Daños o fallas del producto causados durante la entrega, manejo o instalación.
Daños o fallas del producto causados por abuso del usuario.
Dos o fallas del producto causados por reemplazo de fusibles dados o reseteo de
interruptor de circuito.
Daño o fallas causados por el uso del producto en un ambiente comercial (no doméstico).
Viajes de servicio debidos a dudas sobre el uso o instalación del producto.
Bombillas, filtros de carbón o metal y cualquier otra parte consumible.
Desgaste normal.
Desgaste terminal debido a abusos del usuario, mantenimiento inadecuado, uso de productos /
toallas de limpieza corrosivos o abrasivos y por uso de limpiadores para hornos.
QUIEN ESTA CUBIERTO
Esta garantía se extiende al comprador original de productos adquiridos para uso residencial en
Norte América (incluyendo Estados Unidos, Guam, Puerto Rico, Islas Vírgenes de USA y Cana).
Esta garantía no es transferible y aplica solamente al comprador original y no se extiende a
propietarios subsecuentes del producto. Esta garantía se expresa en lugar de otras garantías,
expresadas o implicadas, incluyendo, pero no limitada a ninguna garantía implicada de
comercializacn o adaptada para propósitos particulares y cualquier otra obligación por parte de
Elica North America, considerando, sin embargo, que si la negación de garantías implícitas es
inefectiva bajo la ley aplicable, la duracn de cualquier garana implícita será limitada a dos (2)
años desde la fecha original de compra o por el periodo necesario como sea requerido por la ley
aplicable.
Esta garantía no cubre cualquier daño especial, incidental y/o consecuente, ni pérdidas de
ganancias, sufridas por el comprador original, sus clientes y/o usuarios del producto.
A QUIEN CONTACTAR
Para obtener servicio bajo garana o para cualquier pregunta relacionada a servicio.
• Servicio Autorizado de Elica North America - (714) 428-0046
• elica@servicepower.com
4x
1x
2x
ø3,5x9,5mm
m 2,8
x8
x4
x4
*
1x
1x
1x
*
*
4x
1x
1x
m 2,8
x8
x4
x4
*
4x
1x
1x
1x
2x
ø3,5x9,5mm
A
Un espace minimum de A = 30 "(76,2 cm) entre le dessus
de la table de cuisson et le bouton de l'armoire en bois ou
en métal non couverte (24 '' [61 cm] une distance minimale
si le fond de l’armoire en bois ou en métal doit être
couverte de carton ignifuge ¼ '' [0,6 cm] avec une feuille
d'acier d’au moins MSG No. 28, 0,015 '' [0,04 cm] d'acier
inoxydable, ou 0,024 '' [0,06 cm] d'aluminium ou 0,020 ''
[0,05 cm] de cuivre)
A = 30'' (76,2 cm) de espacio mínimo entre la parte
superior de la encimera donde se encuentra la placa de
cocción y la parte inferior del armario de madera o metal
descubierto (24'' [61 cm] de espacio libre mínimo si la
parte inferior del armario de madera o metal está cubierta
con un mínimo de ¼'' [0,6 cm] de madera ignífuga cubierta
con un mínimo de chapa de acero No. 28 MSG, de acero
inoxidable de 0,015'' [0,04 cm], de aluminio de 0,024'' [0,06
cm] o de cobre de 0,020'' [0,05 cm])
A = 30" (76.2 cm) minimum clearance between top of
cooktop platform and bottom of uncovered wood or
metal cabinet (24" [61 cm] minimum clearance if
bottom of wood or metal cabinet is covered by not less
than 1/4" [0.6 cm] flame retardant millboard covered
with not less than No. 28 MSG sheet steel, 0.015" [0.04
cm] stainless steel, or 0.024" [0.06 cm] aluminum or
0.020" [0.05 cm] copper)
1
"
37/64
min1
"
37/64
min1
"
31/32
min.1
1.A
inst.
A
P
P
"
15/16
1
"
15/16
1
"
6/16
19
"
31/16
31
"4/16
20
"
4/16
8
"
4/16
8
"
15/16
1
"
15/16
1
"
31/16
31
"
6/16
19
"
1/16
36
1.B
"4/16
20
"
4/16
8
"
4/16
8
inst.
B
s
s
P
P
"
15/16
1
"
15/16
1
"
6/16
19
r 11
"
31/16
31
"
1/16
36
"
8/16
20
"
15/16
"
15/16
"
31/16
"
6/16
19
"
8/16
20
1
1
31
"1/16
36
"
1/16
36
"
1/4
0
L1
120/208V 3 wire
60Hz
208V
BLACK
RED
YELLOW/GREEN
L1
120/240V 3 wire
60Hz
BROWN
BLACK
L2
240V
2
L2
120V
120V
120V
120V
WHITE
N
WHITE
N
YELLOW/GREEN
1
3
1
3
2
4
2
3
3.A
1 x
2,8 m
LQႋ
A
3.B
LQႋ
B
1 x
2,8 m
OK!
4x
5
6
LQႋ
B
4
x4
x4
x8
*
7
7.1 7.2
7.4
8
9
7.3
clak!
BACK
FRONT
a.
b.
clack!
10
10.1 10.2
10.3
10.4
2x
3,5x9,5mm
!clack
BACK
FRONT
a.
b.
11
12
fig.15
fig.14
fig.13
13
13.1
1
2
1
2
13
14
14.1
14.2
!clack
14.3
14.4
14.5
1
3
2
4
1
1
2
2
3
3
4
4
15
15.1
1
1
1
2
1
2
3
3
2
15.2
15.3
15.4
1
2
3
4
4
OK!
1
1
2
2
3
3
4
4
15.5
15.6
15.7
3
1
2
3
1
2
1
2
2
3
3
4
4
15.8
15.9
15.10
1
15.11
1
1
3
2
4
15.12
2,1 - 3,7 kw
Ø 110mm
2
4
3
1
2,1 - 3,7 kw
Ø 110mm
2,1 - 3,7 kw
Ø 110mm
3
4
2,1 - 3,7 kw
Ø 110mm
3
4
1
2
3,7 kw
Ø 220mm
1
2
16
!OK
!OK
!NO
!NO
!NO
!OK
!NO
!
17
79
LIB0161508 Ed. 27/01/20

Transcripción de documentos

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES THIS MANUAL IS FOR USE ONLY IN USA AND CANADA CE MANUEL EST UNIQUEMENT VALABLE AUX USA ET AU CANADA ESTE MANUAL ES PARA USO EXCLUSIVO EN EE.UU. Y CANADÁ ENS436BL EN FR ES Contents page 3 Sommaire page 27 Contenido página 52 Contents Important safety Notice ........................................................................................ 4 Electrical & Installation requirements ............................................................... 10 Electrical requirements ............................................................................................................................. 10 Before installing ........................................................................................................................................ 10 List of Materials .................................................................................................. 11 Parts supplied ........................................................................................................................................... 11 Parts not supplied ..................................................................................................................................... 11 Dimensions and Clearances .............................................................................. 11 Use ...................................................................................................................... 14 Cooking containers ................................................................................................................................... 14 Energy saving ........................................................................................................................................... 14 Installation .......................................................................................................... 15 Preparation of the hood for installation: ................................................................................................... 15 Description of the hood & Controls ................................................................... 17 Controls ..................................................................................................................................................... 18 Power tables ............................................................................................................................................. 23 Cooking tables .......................................................................................................................................... 24 User Servicing and Maintenance Instructions .................................................. 25 Cleaning .................................................................................................................................................... 25 Grease Filter ............................................................................................................................................. 25 Charcoal Filter .......................................................................................................................................... 25 Troubleshooting ........................................................................................................................................ 26 Customer service...................................................................................................................................... 26 Warranty.............................................................................................................. 27 3 READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Important safety Notice COOKTOP SAFETY We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.” These words mean: You can be killed or seriously injured if you don't immediately follow instructions . You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions. All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what canhappen if the instructions are not followed. 4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Never Leave Surface Units Unattended at High Heat Settings – Boilover causes smoking and greasy spillovers that may ignite.  Glazed Cooking Utensils – Only certain types of glass, glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed utensils are suitable for cooktop service without breaking due to the sudden change in temperature.  Utensil Handles Should Be Turned Inward and Not Extend Over Adjacent Surface Units – To reduce the risk of burns, ignition of flammable materials, and spillage due to unintentional contact with the utensil, the handle of a utensil should be positioned so that it is turned inward, and does not extend over adjacent surface units.  Do Not Cook on Broken Cooktop – If cooktop should break, cleaning solutions and spillovers may penetrate the broken cooktop and create a risk of electric shock. Contact a qualified technician immediately.  Clean Cooktop With Caution – If a wet sponge or cloth is used to wipe spills on a hot cooking area, be careful to avoid steam burn. Some cleaners can produce noxious fumes if applied to a hot surface.  Do not place metal objects such as knives, forks, spoons and lids on the hob surface as they may overheat. For units with ventilating hood –  Clean Ventilating Hoods Frequently – Grease should not be allowed to accumulate on hood or filter.  When flaming foods under the hood, turn the fan on. For units with coil elements –  Make Sure Reflector Pans or Drip Bowls Are in Place – Absence of these pans or bowls during cooking may subject wiring or components underneath to damage.  Protective Liners – Do not use aluminum foil to line surface unit drip bowls, except as suggested in the manual. Improper installation of these liners may result in a risk of electric shock, or fire. Do Not Soak Removable Heating Elements - Heating elements should never be immersed in water. WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, injury to persons, or damage when using the cooktop, follow basic precautions, including the following:  CAUTION: Do not store items of interest to children in cabinets above a cooktop – Children climbing on the cooktop to reach items could be seriously injured.  Proper Installation – Be sure your cooktop is properly installed and grounded by a qualified technician.  Never Use Your Cooktop for Warming or Heating the Room.  Do Not Leave Children Alone – Children should not be left alone or unattended in area where cooktop is in use. They should never be allowed to sit or stand on any part of the cooktop.  Wear Proper Apparel – Loose-fitting or hanging garments should never be worn while using the cooktop.  User Servicing – Do not repair or replace any part of the cooktop unless specifically recommended in the manual. All other servicing should be referred to a qualified technician.  Storage on Cooktop – Flammable materials should not be stored near surface units.  Do Not Use Water on Grease Fires – Smother fire or flame or use dry chemical or foam-type extinguisher.  Use Only Dry Potholders – Moist or damp potholders on hot surfaces may result in burns from steam. Do not let potholder touch hot heating elements. Do not use a towel or other bulky cloth.  DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS NEAR UNITS – Surface units may be hot even though they are dark in color. Areas near surface units may become hot enough to cause burns. During and after use, do not touch, or let clothing or other flammable materials contact surface units or areas near units until they have had sufficient time to cool. Among those areas are the cooktop and surfaces facing the cooktop.  Use Proper Pan Size – This cooktop is equipped with one or more surface units of different size. Select utensils having flat bottoms large enough to cover the surface unit heating element.Proper relationship of utensil to burner will also improve efficiency. SAVE THESE INSTRUCTIONS 5 This induction cooktop generates and uses ISM frequency energy that heats cookware by using an electromagnetic field. It has been tested and complies with Part 18 of the FCC Rules for ISM equipment. This induction cooktop meets the FCC requirements to minimize interference with other devices in residential installation. This induction cooktop may cause interference with television or radio reception. If interference occurs, the user should try to correct the interference by:  Relocating the receiving antenna of the radio or television.  Increasing the distance between the cooktop and the receiver.  Connecting the receiver into a different outlet. It is the user’s responsibility to correct any interference. NOTE: People with a pacemaker or similar medical device should use care when standing near this induction cooktop while it is on. The electromagnetic field may affect the pacemaker or similar device. Consult your doctor or the manufacturer of the pacemaker or similar medical device for additional information about its effects with electromagnetic fields of the induction cooktop. 6 near the device. - Overheated fats and oils easily catch fire. Supervise the cooking of foods rich in fat and oil. - If the surface is cracked, switch off the device to avoid the possibility of an electric shock. - The device is not intended to be run with an external timer or a separate remote control system. - Unattended cooking on a hob with oil or fat may be dangerous and may cause a fire. - The cooking process must be supervised. A short-term cooking process must be constantly monitored. - NEVER attempt to put fires out using water. Instead, turn off the device and smother the flames, for example with a lid or a fire blanket. Fire hazard: do not rest objects on the cooking surfaces. - Do not use steam cleaners. - Before connecting the device to the electrical network: check the data plate (on the bottom of the device) to ensure that the voltage and power correspond to the network values and that the connection socket is suitable. If in doubt, consult a qualified electrician. Caution! Strictly observe the following instructions: - The device must be disconnected from the electrical network before performing any installation work. - Installation or maintenance must be performed by a qualified technician, in compliance with the manufacturer's instructions and with local safety regulations. Do not repair or replace any part of the device unless specifically stated in the operating manual. - Earthing the device is compulsory. -Do not use multiple sockets or extension cords. - Once installation is complete, the electrical components must no longer be accessible by the user. - The device and its accessible parts heat up during use. Be careful not to touch the heating elements. - Ensure that children do not play with the device; keep children away and supervise them, as the accessible parts may become very hot during use. - For people with pacemakers and active implants it is important to check, prior to using the induction hob, that their pacemaker is compatible with the device. - During and after use, do not touch the heating elements of the device. - Avoid contact with cloths or other flammable materials until all the device components have sufficiently cooled. - Do not place flammable materials on or Important: - After use, switch off the hob from its control device and do not rely on the pot detector. -Avoid spills; when boiling or heating liquids, lower the heat supply. 7 - Do not leave the heating elements on with pots and pans empty or without containers. - Once cooking is complete, turn off the relative zone. - Never use aluminium foil to cook with, and never directly place products packaged with aluminium on top of the cooking surface. The aluminium would melt and irreparably damage your device. - Never heat a tin or a tin can containing foods without first opening it: it might explode! This warning also applies to all other types of hobs. - A high power level such as the Booster function should not be used to heat certain liquids such as oil for frying. Excessive heat may be dangerous. In these cases we recommend the use of a lower power level. -The containers must be placed directly on the hob and should be centred. Under no circumstances may anything be inserted between the pot and the hob. - In high temperature situations, the device automatically decreases the power level of the cooking zones. Before performing any cleaning or maintenance, disconnect the product from the electrical network by detaching the plug or disconnecting the home's master switch. For all installation and maintenance operations, always use work gloves The device can be used by children 8 years or older and by persons with physical, sensory or mental impairments, or by people without any experience or the necessary knowledge, provided they are supervised or have received instructions regarding the safe use of the device and provided they have a thorough understanding of the associated risks. Children must be supervised to ensure they do not play with the device. Cleaning and maintenance must never be performed by children unless they are properly supervised. The room must be properly ventilated when the cooker hood is used at the same time as other combustion devices, gas or otherwise. The hood must be regularly cleaned both internally and externally (AT LEAST ONCE PER MONTH), in strict accordance with the maintenance instructions. Failure to follow the rules for hood cleaning and filter replacement and cleaning shall result in a fire hazard. It is strictly prohibited to flame food. The use of an open flame may damage the filters and cause a fire hazard; it must therefore be avoided under all circumstances. Extra care must be taken when frying to prevent the oil from overheating and catching fire. CAUTION: When the hob is on, the accessible parts of the hood may become hot. Caution! Do not connect the device to 8 the electrical network until installation is entirely complete. In regards to the technical and safety measures that must be adopted for fume extraction, regulations issued by local authorities must be strictly followed. The extracted air must not be conveyed through the same ducts used to extract the fumes generated by gas combustion or other types of combustion devices. Never use the hood unless the grill has been correctly assembled! Use only the fastening screws supplied with the product for its installation, or if not supplied, purchase the correct type of screws. Use screws with the right length, as indicated in the installation guide. When the cooker hood is used together with other devices powered with non-electrical energy, the negative pressure of the room must not exceed 4 Pa (4 x 10-5 bar). This manual must be stored for future consultation at any time. If sold, transferred or moved, it must remain with the product. 9 Electrical & Installation requirements Wire sizes must conform to the requirements of the National Electrical Code ANSI/NFPA 70 — latest edition*, or CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code Part 1 and C22.2 No. 0-M91 - latest edition** and all local codes and ordinances. Electrical requirements Fig. 2 - Disconnect the device from the electrical network -The installation must be performed by professionally qualified personnel familiar with the applicable installation and safety standards. -The manufacturer declines any liability to people, animals or things in the case of failure to follow the guidelines provided in this chapter. -Make sure that the voltage on the rating plate on the bottom of the device corresponds to that of the house where it will be installed. -Do not use extension cords. - Earthing is required by law A U.L.- or C.S.A.-listed conduit connector must be provided at each end of the power supply conduit (at the appliance and at the junction box). Copies of the standards listed may be obtained from: * National Fire Protection Association Batterymarch Park Quincy, Massachusetts 02269 ** CSA International 8501 East Pleasant Valley Road Cleveland, Ohio 44131-5575 IMPORTANT Observe all governing codes and ordinances. It is the customer’s responsibility: To contact a qualified electrical installer. To assure that the electrical installation is adequate and in conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 — latest edition*, or CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code, Part 1 and C22.2 No.0-M91 - latest edition** and all local codes and ordinances. Before installing At least two people are necessary for installation. Wear gloves to protect against sharp edges. If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended that a qualified electrician determine that the ground path is adequate. Do not ground to a gas pipe. Check with a qualified electrician if you are not sure range hood is properly grounded. Do not have a fuse in the neutral or ground circuit. The exhaust air should not be vented into a wall, a ceiling, or a concealed space of a buildingTo eliminate the risk of burns or fire by reaching over heated surface units, cabinet storage space located above the surface units should be avoided. If cabinet storage is to be provided, the risk can be reduced by installing a range hood that projects horizontally a minimum of 5 inches beyond the bottom of the cabinets. IMPORTANT Save Installation Instructions for electrical inspector’s use. The appliance should be connected directly to the fused disconnect (Or circuit breaker) box through metal electrical conduit. 10 List of Materials Parts supplied Parts not supplied • Duct, conduit and all tools required for installation. Dimensions and Clearances 11 12 13 Use The induction cooking system is based on the physical phenomenon of magnetic induction. The main characteristic of this system is the direct transfer of energy from the generator to the pot. Advantages: When compared to electric hobs, your induction hob is: - Safer: lower temperature on the glass surface. - Faster: shorter food heating times. - More accurate: the hob immediately reacts to your commands - More efficient: 90% of the absorbed energy is transformed into heat. Moreover, once the pot is removed from the hob, heat transmission is immediately interrupted, avoiding unnecessary heat losses. Cooking containers Use only pots bearing the symbol Important: to avoid permanent damage to the hob surface, do not use: - containers with less than perfectly flat bottoms. - metal containers with enamelled bottoms. - containers with a rough base, to avoid scratching the hob surface. - never place hot pots and pans on the surface of the hob's control panel Pre-existing containers Induction cooking uses magnetism to generate heat. Containers must therefore contain iron. Check if the pot material is magnetic using a magnet. Pots are not suitable if they are not magnetically detectable. Recommended pan bottom diameters IMPORTANT: if the pots are not correctly sized, the cooking zones will not turn on For details of the minimum pot diameter that needs to be used on each zone, see the illustrated part of this manual. Energy saving Recommendations for best results: - Use pots and pans with a bottom diameter equal to that of the cooking zone. - Use only pots and pans with flat bottoms. - Where possible, keep the lid on pots during cooking - Cook vegetables, potatoes, etc. with a small amount of water to reduce cooking time. - Use a pressure cooker, it further reduces the energy consumption and cooking time - Place the pot in the centre of the cooking zone drawn on the hob. 14 Installation The electrical and mechanical installation must be performed by qualified personnel. The electrical appliance is designed to be built-in to a 2-6 cm thick worktop in the case of TOP installations; 2.5-6 cm in the case of FLUSH installations. The minimum clearance between the cooktop and wall must be at least 5 cm at the front, at least 4 cm on the side and at least 50 cm with respect to the wall units above. NB = The suggested clearances are indicative: when designing the spaces, follow the instructions of the kitchen manufacturer. Preparation of the hood for installation: Before starting the installation: • After unpacking the product, check that it has not been damaged during transport and in the case of problems, contact your dealer or Customer Service, before proceeding with the installation. • Check that the product is the right size for the installation location. • Check for accessories inside the packaging (placed there for ease of transport) such as bags containing screws, the warranty card, etc.. Remove them and keep them safe. • Also check that there is a power socket near the installation area Preparing the cabinet for installation: - The product cannot be installed above cooling appliances, dishwashers, heaters, ovens, washing machines and dryers. - Cut the cabinet before inserting the hob and carefully remove shavings or sawdust. CAUTION! Failure to install screws and fasteners in accordance with these instructions may result in electrical hazards. Note: to ensure the correct installation of the product, it is recommended to tape the pipes using an adhesive with the following characteristics: - soft elastic PVC film, with an acrylic-based adhesive - which complies with DIN EN 60454 regulations - flame retardant - excellent resistance against wear - resistant against temperature fluctuations - can be used in low temperatures IMPORTANT: use a single component adhesive sealant (S), resistant against high temperatures up to 250°; prior to installation, the surfaces that need to be glued must be carefully cleaned, removing all substances that may compromise adhesion (e.g. release agents, preservatives, grease, oils, powders, old adhesive residue, etc.); the sealant must be evenly distributed along the entire perimeter of the frame; after gluing, leave to dry for approximately 24 hours. Fig. 1b 4-Wire Cable from Home Power Supply to 4-Wire Cable from Cooktop IMPORTANT: Use the 4-wirw cable from home power supply in the U.S. where local codes do not allow grounding through homes and recreational vehicles, new construction, and in Canada A. Cable from home power supply B. Black wires C. Green or yellow-green ground wires D. 4-wire cable from cooktop E. Junction box F. White wires G. UL listed wire connector H. red wires I. UL listed or CSA approved conduit connector 1. Connect the 2 black wires together using the UL listed wire connectors 2. Connect the 2 red wires together using the UL listed wire connectors 3. Connect the 2 white wires together using the UL listed wire connectors 15 4. Connect the green ( or yellow-green) ground from the cooktop cable ti the green (or yellow-green) ground wire (in the junction box) using the UL listed wire connectors 5. Install junction box cover.3-Wire Cable from Home Power Supply to 4-Wire Cable from Cooktop - U.S. Only IMPORTANT: Use the 3-wir cable from home power supply where local codes permit connecting the frame-ground conductor to the neutral (white) junction box wire. Sequences installation - pag.79 A. Cable from home power supply B. Red wires C. White wire and green (or yellow-green) wire (from cooktop) D. 4-wire cable from cooktop E. Junction box F. White wires G. UL listed wire connector H. Black wires I. UL listed or CSA approved conduit connector 1. Connect the 2 black wires together using the UL listed wire connectors 2. Connect the 2 red wires together using the UL listed wire connectors 3. Connect the green ( or yellow-green) and white cooktop cable to the white (neutral) wire in the junction box using the UL listed wire connectors 4. Install junction box cover. 16 Description of the hood & Controls 1 - Cooking zones 2 - Control Panel 3 - Extractor fan 17 Controls Control panel Note: To select the commands, simply touch (press) the symbols representing them Display / LED Keys 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 9+10. 10. 22. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. ON/OFF of the hob / extractor fan for hob Cooking zone position indicator Cooking zone selection Increase/Decrease Power Level Temperature Manager activation Keys fan Extractor fan selection Increase/Decrease extraction speed (power) Activation of automatic functions Reset filter saturation Activate Timer Increase/Decrease Timer value Key Lock Child Lock Pause / Recall ON/OFF Cooking zone 18 View Power Level View extraction speed (power) Cooking zone display Extractor fan display Timer display Temperature Manager display Filter assistance indicator Automatic extraction function indicator Timer indicator active Bridge indicator active FLAP indicator USING THE HOB Before you begin, it is important to know: All functions of this hob are designed in order to comply with the most stringent safety regulations. For this reason: • Some functions will not be activated, or will be automatically deactivated, in the absence of pots on the burners or when they are poorly positioned. • In other cases the activated functions will be automatically deactivated after a few seconds when the specific function requires a further setting that has not been selected (e.g.: “Turn the hob on” without “Selecting the cooking zone” and the “Operating temperature”, or the “Lock Function” or the “Timer” function). Hob characteristics Warning! In the case (for example) of prolonged use, the cooking zone may not immediately shut down because it is in the cooling phase; the "" symbol will appear on the cooking zone display “ ” to indicate the execution of this phase. Wait for the display to turn off before approaching the cooking zone. Residual Heat Indicator When one or more cooking zones shut down, the presence of residual heat is indicated by a visual signal on the corresponding zone display, by way of the "" symbol. “ ” . Operation Note: Before activating any functions, the desired zone must be activated Safe Activation The product is activated only in the presence of pots on the cooking zone: the heating process does not start or is interrupted if there are no pots, or if these are removed. Pot Detector The product automatically detects the presence of pots on the cooking zones. Safety Shut Down For safety reasons, each cooking zone has a maximum operating time, which depends on the maximum power level set. Cooking zone display the cooking area display indicates: Power-on Press (touch) ON/OFF hob/ extractor The indicator light will turn on to indicate that the hob/extractor is ready for use Press again to turn off Note: This function has priority over the others. Cooking zone on Power Level … - Selecting the cooking zone Touch ON/OFF(22), press the Selection bar (3) corresponding to the desired cooking zone. Residual Heat Indicator 9 Power Levels The hob features 9 power levels Touch and scroll along the Selection bar (3): to the right to increase the level of power; to the left to decrease the level of power. Pot Detector Temperature Manager Function active Power Booster The product features a supplementary power level (after level ), which remains active for 10 minutes, after which the temperature returns to the previously set value. Touch and scroll along the Selection bar (3) (after level ) and activate the Power Booster The Power Booster level is shown on the display of the selected zone with the symbol" ” Child Lock Function active Pause function Automatic Heat UP function Bridge Zones Thanks to the Bridge function, the cooking zones are able to work in a combined manner, creating a single zone with the same power level. This function allows evenly distributed cooking with large-sized pots and pans. The front “Master” cooking zone can be used in combination with the corresponding “Secondary” cooking zone at the back 19 (to check which zones are equipped with this function, see the illustrated part of this manual). To activate the Bridge Function: - simultaneously select the two cooking zones you want to use - the Bridge indicator (20) of the “Secondary” cooking zone • simultaneously press and hold (9) and (10), an acoustic signal indicates that the function is active,and a " " appears on display (13) and (14). Repeat the operation to deactivate. lights up “ ” - by means of the Selection bar (3) of the “Master" cooking zone it will be possible to set the operating level (Power) - to deactivate the Bridge Function simply repeat the same activation procedure Timer The Timer function is a countdown, which can be set for each cooking zone (and extraction zone), even simultaneously. Note: the timer is a simple warning buzzer, which at the end of the set minutes DOES NOT turn off the cooking zone Activation/Regulation of hob Timer function • Select the cooking zone (power ¹ 0). • Press (8) to access the Timer function • Regulate the duration of the Timer: Temperature Manager Temperature Manager is a function that allows to set the most suitable pre-set temperature to achieve the desired result (see the Temperature Manager table at the end of this chapter). Select the desired cooking zone. , to increase the automatic shut-down time press the selector press the selector , to decrease the automatic shut-down time If desired, repeat the operation for the other cooking zones. Note: Each cooking zone can have a different Timer set; on the display, (15), the countdown of the last selected hob will be shown for 10 seconds, after which the countdown with the least remaining time will be shown. When the timer has finished the countdown, there is an acoustic signal (for 2 minutes, or it will stop when one of the buttons on the hob is pressed), while the display (15) will flash, with the symbol “ . ". Note: on the side of the display of the cooking zone, the following • Press once or multiple times (4) to choose the most suitable level among the ones available: Melting* Warming* symbol will appear (19) To switch off the Timer: • select the cooking zone • set the value of the timer to " " , by means of Not: the function remains active if no other key is pressed in the meantime. * See the Temperature Manager at the end of this chapter. • Press again to turn it off. The following symbol appears on the display of the zone working in Temperature Manager mode “ ” Key Lock The Key Lock allows to block the settings of the hob to prevent accidental tampering, leaving the functions that have already been set active. Activation: Egg Timer The Egg Timer function is a countdown independent of the cooking zones (and the extraction zone). The Egg Timer is activated by pressing (8) . Note : to regulate the Egg Timer function, follow the same procedure as for the Timer function. When the timer has finished the countdown, there is an acoustic signal (for 2 minutes, or it will stop when one of the buttons on the hob is pressed), while the display (15) will flash, with the symbol “ . ". • press (9) • The LED over the button will turn on, to indicate that it has been activated Repeat the operation to deactivate. Child Lock The Child Lock makes it possible to prevent children from accidentally accessing the cooking zone and extraction zone, preventing the activation of any functions. The Child Lock can only be activated when the product is on, but with the cooking zones (and extraction zone) off. Activation: • remove any pots from the hob Pause The Pause function allows to suspend any function active on the hob, bringing the cooking power to zero. Activation: • press (10) • a " " is displayed (13). To deactivate the function: Note :this operation restores the hob settings to those prior to the pause. 20 press the selector , to increase the automatic shut-down time press the selector , to decrease the automatic shut-down time the display (15) will show the countdown, Note: on the side of the display of the extractor fan, with the Timer • press (10) • within 10 seconds scroll to the right along the Selection bar (3), relating to the cooking zone 2 (FIG.19); Note : if the operation is not performed within this time the pause function will remain active. Note: if after 10 minutes, the Pause Function is not deactivated, the hob will turn off automatically. in use, the following symbol will appear (19) When the timer has finished the countdown, there is an acoustic signal (for 2 minutes, or it will stop when one of the buttons on the hob is pressed), while the display (15) will flash, with the symbol “ . ". To switch off the Timer: • select the cooking zone • set the value of the timer to " " , by means of Not: the function remains active if no other key is pressed in the meantime. Recall The Recall function allows to recover all the hob settings, in case of accidental shut-down. Activation: • turn the hob back on down • press within 6 seconds after shut- Filter saturation indicator The hood indicates when filter maintenance is needed: within the next 6 seconds Grease filter the “ ”(17) LED lights up ”(17) LED flashes Activated carbon odour filter the “ Automatic Heat UP The Automatic Heat UP function allows to reach the set power faster; with this function it is possible to cook food faster, but without the risk of burning it, because the temperature does not exceed the set level. This function is available for the levels of power 1 -8 . Activation: • press and hold, on the Selection bar (3), the desired power • a " " is displayed (13). Reset filter saturation After carrying out maintenance on the filters (grease and/or activated carbon) hold down the the “ key; ” LED turns off and the count restarts. Activation of activated carbon odour filter saturation indicator This indicator is normally deactivated. To activate it, proceed as follows: USING THE EXTRACTOR FAN Power-on Press (touch) ON/OFF(1) hob/ extractor The indicator light will turn on to indicate that the hob/extractor is ready for use Press again to turn off Note: This function has priority over the others. - turn on the aspiration hob by pressing ; - with the aspiration motor and cooking zones off, press and hold ; -“ Switching on the extractor fan: Touch (press) the Selection bar (6) to activate the extractor fan ” turns on, then off to indicate successful activation. Deactivation of activated carbon odour filter saturation indicator repeat the activation steps described above Extraction speed (power): Touch and scroll along the Selection bar (6): to the right to increase the speed (power) of the extractor fan (0-4); to the left to decrease the speed (power) of the extractor fan (4-0); “ ” flashes, then turns off to indicate successful deactivation. Automatic mode The hood will turn on at the most suitable speed, adapting the extraction capacity to the maximum cooking level used in the cooking zone. Once the hob is turned off, the hood adapts its aspiration speed, gradually decreasing it, so as to eliminate residual vapours and odours To activate this function: Timer Activation/Regulation of Timer function for the extractor fan • Select the extractor fan (speed ¹ 0). • Press (8) to access the Timer function (from any speed) • Regulate the duration of the Timer: Briefly press (7), the LED " " (18) will light up to indicate that the hood is working in this mode. 21 Open FLAP indicator The suction area is equipped with a mechanical rotating FLAP. To activate the product you have to switch on the hood and open the flap. The hood is equipped with a sensor that, when the suction function is activated and with the FLAP completely closed, stops the motor automatically. The suction function restarts only when the FLAP is reopened. - when switching on the fan, the motor does not start if the FLAP is closed: the LED “OPEN” (23) lights up, a long beep will be emitted every 5 seconds. the display (12) flashes - if you close the FLAP when the motor is running, the latter stops: the LED “OPEN” (23) lights up, a long beep will be emitted every 5 seconds. the display (12) flashes 22 Power tables Temperature Manager Melting Warming Power level Description It identifies a suitable cooking level to slowly melt delicate products without compromising their sensory characteristics (chocolate, butter, etc.). It identifies a suitable cooking level to allow to delicately keep the food at the same temperature, without letting it boil. Use of level (display combines the experience and cooking habits) Cooking type Ideal to quickly increase the temperature of the food up to fast boiling in the case of water or quickly heat cooking liquids Boost Heat quickly 8-9 Fry - boil 7-8 Brown - fry - boil - grill 6-7 Brown - cook - stew - fry - grill Ideal for frying, maintaining a simmer, cooking and grilling (for average times, 10-20 minutes), preheating accessories 4-5 Cook - stew - fry - grill Ideal for stewing, maintaining a light boil, cooking (for longer times). Stir pasta 3-4 Cook - simmer - thicken - stir Ideal for slow cooking (rice, sauces, roasts, fish) in the presence of liquid (e.g. water, wine, broth, milk), stirring pasta 2-3 Cook - simmer - thicken - stir Ideal for slow cooking (volume less than one litre: rice, sauces, roasts, fish) in the presence of liquid (e.g. water, wine, broth, milk) 1-2 Melt - thaw - keep warm - stir Ideal for softening butter, gently melting chocolate, thawing small products 1 Melt - thaw - keep warm - stir Ideal for keeping small portions of freshly cooked food warm or keeping the temperature of serving dishes and stirring risotto Zero power Support surface Max power Ideal for browning, starting to cook, frying frozen products, boiling rapidly High power Medium power Low power OFF Ideal for frying, keeping the boil, cooking and grilling (for short times, 5-10 minutes) Hob in stand-by or off (possible presence of residual heat from the end of cooking, signalled by H-L-O) 23 Cooking tables Category of foods Dishes or type of cooking Fresh pasta Pasta, rice Fresh pasta Boiled rice Vegetables, legumes Risotto Boiled Fried Sauté Stewed Fried Roast Grilled Meats Browning Stew Grilled Fish Eggs Stew Fried Omelettes Omelettes Soft boiled/boiled Pancakes Tomato Sauces Meat sauce Béchamel Desserts, creams Custard Puddings Rice pudding Power level and cooking pattern Powers Second stage Cooking pasta and Heating water Booster-9 maintaining the boil Cooking pasta and Heating water Booster-9 maintaining the boil Cooking pasta and Heating water Booster-9 maintaining the boil Frying and roasting 7-8 Cooking Heating water Booster-9 Boiling Heating oil 9 Frying Heating accessory 7-8 Cooking Heating accessory 7-8 Cooking Heating accessory 7-8 Browning fried Meat browning with oil 7-8 Cooking (if with butter, power 6) Grilling on both Pre-heating pan 7-8 sides Browning with oil 7-8 Cooking (if with butter, power 6) Browning with oil 7-8 Cooking (if with butter, power 6) Pre-heating pan 7-8 Cooking Browning with oil 7-8 Cooking (if with butter, power 6) Heating oil or fat 8-9 Frying 6 Cooking Heating pan with butter or fat Heating pan with butter or fat 6 Cooking First stage Powers 7-8 7-8 5-6 4-5 6-7 8-9 6-7 3-4 7-8 3-4 7-8 4-5 3-4 7-8 3-4 7-8 6-7 5-6 Heating water Booster-9 Cooking 5-6 Heating pan with butter Browning with oil (if with butter, power 6) Browning with oil (if with butter, power 6) Preparing the base (melt butter and flour) Boil the milk Boil the milk Heat the milk 6 Cooking 6-7 6-7 Cooking 3-4 Cooking 3-4 24 6-7 5-6 4-5 4-5 5-6 Bring to simmering point Keep simmering Keep simmering Keep simmering 3-4 4-5 2-3 2-3 User Servicing and Maintenance Instructions Hob maintenance Caution! Before any cleaning or maintenance, make sure the cooking zones are switched off and the heat indicator has turned off. Grease Filter Grease filter Traps grease particles generated by cooking. Must be cleaned once per month (or when the filter saturation indication system indicates this need), with non-aggressive detergents, either manually or in the dishwasher at a low temperature and in a short cycle. When cleaned in the dishwasher, the metal grease filter may discolour, but its filtering characteristics remain unchanged. Fig. 13  13.1 Cleaning The hob must be cleaned after each use. Important: Do not use abrasive sponges, scouring pads. Their use, over time, may ruin the glass. Do not use chemical irritants, such as oven sprays or stain removers. Charcoal Filter After each use, leave the hob to cool and clean it to remove deposits and stains caused by food residue. Sugar or food with a high sugar content damages the hob and must be immediately removed. Salt, sugar and sand may scratch the glass surface. Use a soft cloth, paper towel or specific products to clean the hob (follow the Manufacturer's instructions). DO NOT USE STEAM JET CLEANERS!!! Important: If liquids accidentally or excessively leak out of the pots, the drain valve located on the lower part of the product can be opened so as to remove any residue and be able to clean in conditions of maximum hygiene. Fig. 14 For a more complete and in-depth clean, the lower tray can be completely removed. Fig. 14.1  14.5 Activated Carbon Filter - Ceramic (Only for Filtration Version) Traps unpleasant odours generated by cooking. The product is equipped with four filter packs that trap odours thanks to the activated carbons. The activated carbons are incorporated into a ceramic structure, making them easily and completely accessible by impurities, thus creating a large absorption surface. The ceramic activated carbon filters will become saturated after a more or less prolonged period of use, depending on the type of cooking and frequency with which the grease filters are cleaned. These odour filters can be thermally regenerated every 2/3 months in an oven preheated to 200°C for 45 minutes. Regeneration allows a maximum filter lifespan of 5 years. Fig. 15  15.12 Extractor fan maintenance Cleaning For cleaning, use ONLY a cloth moistened with neutral liquid detergents. DO NOT USE CLEANING UTENSILS OR TOOLS! Avoid the use of products containing abrasives. DO NOT USE ALCOHOL! 25 Troubleshooting INFORMATION CODE DESCRIPTION POSSIBLE CAUSES SOLUTION E2 The command zone switches off due to an excessively high temperature The temperature inside the electronic parts is too high Wait for the hob to cool before reusing it Continuous (permanent) key activation is detected. The interface switches off after 10 seconds. Water, pots or kitchen tools are on top of the user interface. ERR03 + acoustic signal For all other error signals (E…U…) Clean the surface, remove any objects from the surface. Call customer service and report the error code Customer service Before contacting Customer Service 1. Check that you cannot solve the problem yourself based on the points described in "Troubleshooting". 2. Switch the device off and on again to see if the problem resolves itself. If the fault persists after the above checks, contact the nearest Customer Service. Induction hob: ENS436BL Rated Voltage: 120/208 V~ Frequency: 60 Hz Power consumption: 7100 W Current consumption: 35,7 A Number: 1 piece. Made in Italy Manufactured by: Elica SPA Imported by : ELICAMEX S.A. de C.V. Address: Av. La Noria No. 102 int. S/N, Col. Parque Industrial Querétaro Del. Santiago de Querétaro, C.P. 76220 Querétaro, R.F.C. EII060102RK8 26 Warranty ELICA North America TWO-YEARS LIMITED WARRANTY TO OBTAIN SERVICE UNDER WARRANTY Owner must present proof of original purchase date. Please keep a copy of your dated proof of purchase (sales slip) in order to obtain service under warranty. PARTS AND SERVICE WARRANTY For the period of two (2) years from the date of the original purchase, Elica will provide free of charge, non consumable parts or components that failed due to manufacturing defects. During these two (2) years limited warranty, Elica will also provide free of charge, all labor and in-home service to replace any defective parts. WHAT IS NOT COVERED • • • • • • • • • • Damage or failure to the product caused by accident or act of God, such as, flood, fire or earthquake. Damage or failure caused by modification of the product or use of non-genuine parts. Damage or failure to the product caused during delivery, handling or installation. Damage or failure to the product caused by operator abuse. Damage or failure to the product caused by dwelling fuse replacement or resetting of circuit breakers. Damage or failure caused by use of product in a commercial application. Service trips to dwelling to provide use or installation guidance. Light bulbs, metal or carbon filters and any other consumable part. Normal wear of finish. Wear to finish due to operator abuse, improper maintenance, use of corrosive or abrasive cleaning products/pads and oven cleaner products. WHO IS COVERED This warranty is extended to the original purchaser for products purchased for ordinary residential use in North America (Including the United States, Guam, Puerto Rico, US Virgin Islands & Canada). This warranty is non-transferable and applies only to the original purchaser and does not extend to subsequent owners of the product. This warranty is made expressly in lieu of all other warranties, expressed or implied, including, but not limited to any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose and all other obligations on the part of Elica North America, provided, however, that if the disclaimer of implied warranties is ineffective under applicable law, the duration of any implied warranty arising by operation of law shall be limited to two (2) years from the date of original purchase at retail or such longer period as may be required by applicable law. This warranty does not cover any special, incidental and/or consequential damages, nor loss of profits, suffered by the original purchaser, its customers and/or the users of the Products. WHO TO CONTACT To obtain service under Warranty or for any Service Related Question: • Elica North America Authorized Service - (714) 428-0046 • [email protected] 27 Sommaire Avis de sécurité important ................................................................................. 29 Exigences électriques et exigences d’installation ............................................ 35 Exigences électriques .............................................................................................................................. 35 Avant d’installer ........................................................................................................................................ 35 Liste des pièces .................................................................................................. 36 Pièces fournies ......................................................................................................................................... 36 Pièces non fournies .................................................................................................................................. 36 Dimensions et Dégagement ............................................................................... 37 Utilisation ............................................................................................................ 39 Récipients pour la cuisson ....................................................................................................................... 39 Économie d'énergie .................................................................................................................................. 39 Installation .......................................................................................................... 40 Préparation de la hotte pour l'installation: ............................................................................................... 40 Description de la hotte et des commandes ....................................................... 42 Commandes ............................................................................................................................................. 43 Tableaux de puissance ............................................................................................................................ 48 Tableaux de cuisson ................................................................................................................................ 49 Instructions pour l’entretien, utilisateur et la maintenance .............................. 50 Nettoyage.................................................................................................................................................. 50 Filtre à graisse .......................................................................................................................................... 50 Filtres à charbon ....................................................................................................................................... 50 Recherche des pannes ............................................................................................................................ 51 Service assistance.................................................................................................................................... 51 Garantie............................................................................................................... 52 28 LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES Avis de sécurité important CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE PLAN DE CUISSON Nous avons fourni de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil. Toujours lire et se conformer à toutes les consignes de sécurité. C'est le symbole d'une alerte de sécurité. Ce symbole vous informe des dangers potentiels qui peuvent vous tuer ou vous blesser personnellement ainsi qu'à d'autres personnes. Tous les messages de sécurité suivront le symbole d'alerte de sécurité et le mot "DANGER" ou "AVERTISSEMENT". Ces mots signifient: Vous pouvez être tué ou grièvement blessé si vous ne vous conformez pas immédiatement aux instructions suivantes Vous pouvez être tué ou grièvement blessé si vous ne vous conformez pas immédiatement aux instructions suivantes . Tous les messages de sécurité vous indiquent quel est le risque potentiel, ainsi que comment réduire les risques de blessures et vous informe de ce qui peut arriver si les instructions ne sont pas suivies. 29 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ATTENTION: Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique, de blessures corporelles ou de dommages lors de l'utilisation de la table de cuisson, prenez des précautions élémentaires, y compris les suivantes :  MISE EN GARDE : Ne stockez pas d'articles intéressants pour les enfants dans les armoires au-dessus d'une table de cuisson - Les enfants qui grimpent sur la table de cuisson pour atteindre les objets pourraient être grièvement blessés.  Installation correcte : assurez-vous que votre table de cuisson est correctement installée et mise à la terre par un technicien qualifié.  N'utilisez jamais votre table de cuisson pour vous réchauffer ou réchauffer la pièce.  Ne laissez pas les enfants seuls - Les enfants ne doivent pas être laissés seuls ou sans surveillance dans la zone où la table de cuisson est utilisée. Ils ne devraient jamais être autorisés à s'asseoir ou à se tenir sur une partie de la table de cuisson.  Portez un vêtement approprié - Des vêtements à manches ou lâches ne doivent jamais être portés lors de l'utilisation de la table de cuisson.  Entretien par l'utilisateur - Ne pas réparer ou remplacer une partie quelconque de la table de cuisson, sauf en cas de recommandations spécifiques dans ce manuel. Tout autre service doit être confié à un technicien qualifié.  Stockage sur la table de cuisson - Les matériaux inflammables ne doivent pas être stockés près des unités de surface.  Ne pas utiliser de l'eau sur les feux de graisse - Étouffez le feu ou la flamme ou utilisez un extincteur chimique ou un extincteur en mousse.  N'utilisez que des pochoirs secs - Des pochoirs humides ou humides sur des surfaces chaudes peuvent entraîner des brûlures de la vapeur. Ne laissez pas les pochoirs toucher les éléments chauffants lorsqu'ils sont chauds. N'utilisez pas de serviette ou autre chiffon volumineux.  NE TOUCHEZ PAS LES UNITÉS DE SURFACE OU LES ZONES DE SURFACE PROCHE DES UNITÉS - Les unités de surface peuvent être chaudes même si elles sont de couleur foncée. Les zones proches des unités de surface peuvent devenir suffisamment chaudes pour causer des brûlures. Pendant et après l'utilisation, ne touchez pas, ou laissez les vêtements ou d'autres matériaux inflammables entrer en contact avec des unités de surface ou des zones proches des unités jusqu'à ce qu'ils aient eu suffisamment de temps pour refroidir. Parmi ces zones se trouvent la table de cuisson et les surfaces situées face à la table de cuisson.  Utilisez une poêle de la taille appropriée - Cette table de cuisson est équipée d'une ou plusieurs unités de surface de taille différente. Sélectionnez les ustensiles ayant des fonds plats assez grands pour couvrir l'élément chauffant de l'unité de surface.Une bonne relation entre l'ustensile et le brûleur améliorera également l'efficacité.  Ne laissez jamais les unités de surface sans surveillance à des températures élevées programmées. Le débordement cause de la fume et des débordements graisseux qui peuvent prendre feu.  Ustensiles de cuisine vitrés - Seuls certains types de verre, vitrocéramique, de céramique, de faïence ou d'autres ustensiles vitrés conviennent au service de la table de cuisson sans se briser en raison de la brusque variation de température.  Les poignées d'ustensile doivent être tournées vers l'intérieur et ne pas s'étendre sur les unités de surface adjacentes. Pour réduire le risque de brûlures, l'allumage de matériaux inflammables et les déversements causés par un contact involontaire avec l'ustensile, la poignée d'un ustensile doit être positionnée de manière à être tournée vers l'intérieur et ne pas encombrer les unités de surface adjacentes.  Ne pas faire de cuisine sur une surface de caisson cassée. si la surface de caisson se casse, les produits de nettoyage et les déversements peuvent pénétrer la surface du caisson cassé et causer un risque de choc électrique. contacter un technicienqualifié immédiatement.  Nettoyer la surface de caisson avec précautions. si on utilise une éponge ou un chiffon mouillé pour nettoyer les déversements sur une surface chaude, faites attention de ne pas vous brûler avec la vapeur. il y a des produits pour nettoyer qui peuvent produire des vapeurs nocives s'ils sont appliqués sur une surface chaude  Ne pas poser des objets métalliques, tels que couteaux, fourchettes, cuillères et couvercles sur la surface du plan de cuisson car ils pourraient s'échauffer. Pour les unités avec hotte aspirante  Nettoyez les hottes de ventilation fréquemment - La graisse ne doit pas s'accumuler sur la hotte ou le filtre.  Lorsque les aliments enflammés se trouvent sous le capot, allumez le ventilateur. Pour les unités avec éléments de bobine  Assurez-vous que les cuvettes ramasse-goutte sont en place - L'absence de ces ustensiles pendant la cuisson peut risquer d'endommages les câbles ou les composants en dessous.  Revêtements protecteurs - Ne pas utiliser de papier d'aluminium pour recouvrir l'unité les cuvettes ramasse-goutte, à l'exception de ce qui est suggéré dans le manuel. L'installation incorrecte de ces revêtements peuvent entraîner un risque de choc électrique ou d'incendie.  Ne pas tremper les éléments de chauffage amovibles - Les éléments de chauffage ne doivent jamais être immergés dans l'eau. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS 30 Cette table de cuisson à induction génère et utilise une énergie de fréquence ISM qui chauffe les ustensiles de cuisine en utilisant un champ électromagnétique. Il a été testé et est conforme à la partie 18 des règles FCC pour les équipements ISM. Cette plaque de cuisson à induction répond aux exigences de la FCC pour minimiser les interférences avec d'autres appareils dans l'installation résidentielle. Cette plaque de cuisson à induction peut causer des interférences avec la télévision ou la radio. En cas d'interférence, l'utilisateur doit essayer de corriger l'interférence en :  déplaçant l'antenne de réception de la radio ou du téléviseur ;  augmentant la distance entre la table de cuisson et le récepteur ;  reliant le récepteur dans une sortie différente. Il incombe à l'utilisateur de corriger toute interférence. REMARQUE : Les porteurs d'un stimulateur cardiaque ou d'un dispositif médical similaire devraient être prudents lorsqu'ils sont debout près de cette plaque de cuisson à induction pendant qu'elle est allumée. Le champ électromagnétique peut affecter le stimulateur cardiaque ou un dispositif similaire. Informez votre médecin ou le fabricant du stimulateur cardiaque ou un dispositif médical similaire pour plus d'informations sur les effets des champs électromagnétiques de la plaque de cuisson à induction. 31 toucher les éléments chauffants de l'appareil. - Éviter le contact avec des chiffons ou autres matériaux inflammables jusqu'à ce que tous les composants de l'appareil ne soient suffisamment refroidis. - Ne pas placer de matériaux inflammables sur l'appareil ou à proximité. - Les graisses et les huiles chaudes peuvent facilement prendre feu. Surveiller la cuisson des aliments riches en graisse et huile. - Si la surface est fêlée, éteindre l'appareil pour éviter la possibilité de décharge électrique. - L'appareil n'est pas destiné à être mis en fonction au moyen d'une minuterie externe ou bien d'un système de commande à distance séparé. - La cuisson sans surveillance sur un plan de cuisson avec de l'huile ou de la graisse peut être dangereuse et provoquer un incendie. - Le processus de cuisson doit être surveillé. Un processus de cuisson à court terme doit être surveillé en permanence. - Ne JAMAIS essayer d'éteindre les flammes avec de l'eau. Au lieu de cela, éteindre l'appareil et étouffer les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture anti-feu. Risque d'incendie : ne pas placer d'objets sur les surfaces de cuisson. - Ne pas utiliser de nettoyeurs à vapeur. - Avant de raccorder le modèle au circuit électrique : contrôler la plaque signalétique Attention! Suivre attentivement les instructions ci-dessous : - L'appareil doit être déconnecté de l'alimentation électrique avant d'effectuer tout travail d'installation. - L'installation et l'entretien doivent être effectués par un technicien qualifié, conformément aux instructions du fabricant et dans le respect des réglementations locales en matière de sécurité. Ne pas réparer ou remplacer toute pièce de l'appareil si ce n'est pas spécifiquement demandé dans le manuel d'utilisation. - La mise à la terre de l'appareil est obligatoire. - Ne pas utiliser de prises multiples ou des rallonges. - Une fois l'installation terminée, les composants électriques ne devront plus être accessibles par l'utilisateur. - L'équipement et les parties accessibles deviennent très chauds pendant l'utilisation. Faire attention à ne pas toucher les éléments chauffants. - Faire attention à ce que les enfants ne jouent pas avec l'appareil; garder les enfants à distance et les surveiller, parce que les parties accessibles peuvent devenir très chaudes pendant l'utilisation. - Pour les porteurs de stimulateurs cardiaques et d'implants actifs, il est important de vérifier, avant d'utiliser le plan à induction, que le stimulateur est compatible avec l'appareil. - Pendant et après l'utilisation, ne pas 32 excessive pourrait être dangereuse. Dans ces cas, nous recommandons l'utilisation d'une puissance inférieure. - Les récipients doivent être placés directement sur le plan de cuisson et doivent être centrés. En aucun cas, il ne faut insérer quelque chose entre la casserole et la plaque de cuisson. - Dans le cas de températures élevées, l'appareil diminue automatiquement le niveau de puissance de la zone de cuisson. (sur le fond de l'appareil) pour s'assurer que la tension et la puissance correspondent à celles du circuit et que la prise de branchement soit adaptée. En cas de doute, appeler un électricien qualifié. Important : - Après utilisation, éteindre le plan de cuisson à travers son dispositif de commande et ne pas faire confiance au détecteur de casseroles. - Éviter de renverser du liquide, donc pour bouillir ou chauffer des liquides, réduire l'apport de chaleur. - Ne pas laisser les éléments chauffants allumés avec des casseroles et des poêles vides ou sans récipients. - Lorsque la cuisson est terminée, éteindre la zone relative. - Lors de la cuisson, ne jamais utiliser des feuilles d'aluminium, ou ne jamais poser directement des produits emballés avec de l'aluminium. L'aluminium fondrait et endommagerait irrémédiablement votre appareil. - Ne jamais chauffer une boîte ou une boîte de conserve contenant des aliments sans l'ouvrir : elle risque d'exploser! Cette mise en garde vaut pour tous les autres types de plans de cuisson. - L'utilisation d'une grande puissance comme la fonction Booster ne convient pas pour le chauffage de liquides tel que l'huile de friture. Une chaleur Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien, débrancher le produit du circuit en enlevant la fiche ou par l'interrupteur général de la maison. Utiliser des gants de travail pour toutes les opérations d'installation et d'entretien. L'appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou sans l'expérience ni les connaissances nécessaires, à condition d'être surveillés ou d'avoir reçu les instructions relatives à l'utilisation sure de l'appareil et à la compréhension des risques inhérents. Les enfants doivent être contrôlés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. La pièce doit être suffisamment aérée quand la hotte de cuisine est utilisée simultanément aux autres appareils de combustion au gaz ou autres combustibles. 33 La hotte doit être régulièrement nettoyée à l'intérieur et à l'extérieur (AU MOINS UNE FOIS PAR MOIS), respecter les instructions pour l'entretien. Le non-respect des normes de nettoyage de la hotte et du filtre (ainsi que son remplacement) comporte des risques d'incendies. Il est strictement interdit de flamber les aliments. L'utilisation d'une flamme nue peut endommager les filtres et provoquer des incendies et doit donc être évitée. La friture doit être surveillée afin d'éviter que l'huile ne prenne feu. ATTENTION : Quand la plaque de cuisson est en marche les pièces accessibles de la hotte peuvent chauffer. Attention! Il ne faut jamais brancher l'appareil au circuit électrique tant que l'installation n'a pas été complétée. En ce qui concerne les mesures techniques et de sécurité à adopter pour l'évacuation des fumées, respecter étroitement les règlements des autorités locales compétentes. L'air aspiré ne doit pas être convoyé vers le conduit destiné à l'évacuation des fumées des appareils à combustion au gaz ou autres combustibles. Il ne faut jamais utiliser la hotte sans la grille ! Utiliser seulement les vis de fixation fournies avec le produit ou, si elles ne sont pas comprises, acheter les bonnes vis. Utiliser des vis de la longueur indiquée dans la notice. Quand la hotte de cuisine et les appareils non alimentés par l'énergie électrique sont en marche simultanément, la pression négative dans la pièce ne doit pas dépasser 4 Pa (4 × 10-5 bar). Il est important de conserver ce manuel pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déplacement, s'assurer qu'il reste avec le produit. 34 Exigences électriques et exigences d’installation l’électricité, Partie 1 et C22.2 0-M91 (La plus récente édition**) de la CSA, ainsi que tous les codes et les ordonnances de votre région. Il faut prévoir un connecteur de canalisation approuvé par l’UL ou la CSA à chaque extrémité de la canalisation d’alimentation (À l'appareil et à la boîte de jonction). Exigences électriques Fig. 2 - Débrancher l'appareil du circuit électrique - L'installation doit être effectuée par du personnel qualifié, familiarisé avec les normes applicables en matière d'installation et de sécurité. -Le fabricant décline toute responsabilité pour les personnes, les animaux ou les biens dans le cas de non-respect des directives fournies dans ce chapitre. - S'assurer que la tension sur la plaque signalétique sur le fond de l'appareil correspond à celle de la maison où il sera installé. - Ne pas utiliser de rallonges. - La mise à la terre de l'appareil est obligatoire. Vous pouvez obtenir un exemplaire des normes indiquées en vous adressant à : * La National Fire Protection Association, Batterymarch Park Quincy, Massachusetts, 02269 ** La CSA International, 8501 East Pleasant Valley Road, Cleveland, Ohio, 44131-5575 IMPORTANT Avant d’installer Respectez tous les codes et les ordonnances en vigueur. Le client a la responsabilité de : Contacter un électricien-installateur. Vérifier que l’installation électrique est adéquate et conforme avec le Code national de l’électricité, ANSI/NFPA 70 (la plus récente édition*), ou les normes C22.1-94, Code canadien de l’électricité, Partie 1 et C22.2 No.0-M91 (La plus récente édition**) de la CSA, ainsi que tous les codes et les ordonnances de votre région. Si le code le permet et que vous utilisez un fil de mise à la terre distinct, il est recommandé de faire vérifier le chemin du fil par un électricien. Ne pas mettre l’appareil à la terre sur une conduite de gaz. Consultez un électricien qualifié si vous n’êtes pas certain que la hotte est mise à la terre correctement. N’installez pas un fusible dans le circuit neutre ou le circuit de mise à la terre. Deux personnes sont nécessaires pour effectuer l’installation. Porter des gants pour se protéger des bords coupants L'air ne doit pas être évacué par un mur, un plafond ou un espace caché de construction.Afin d’éliminer le risque de brûlures ou d'incendie en raison de surfaces surchauffées, évitez de placer les unités de surface sous les armoires de rangement. Si les armoires de rangement sont nécessaires, vous pouvez réduire les risques en installant une hotte de ventilation pour projeter horizontalement un minimum de 5 po audessus du bas des armoires. IMPORTANT Conservez ces instructions afin de pouvoir les remettre à l’inspecteur-électricien. Il faut raccorder l'appareil directement à une boîte à fusible ou à un disjoncteur par l’entremise d’une canalisation électrique en métal. Le calibre de fil doit être conforme aux exigences du Code national de l’électricité, ANSI/NFPA 70 (La plus récente édition*), ou les normes C22.1-94, Code canadien de 35 Liste des pièces Pièces fournies Pièces non fournies • Conduit, canalisation et tous les outils nécessaires à l’installation. 36 Dimensions et Dégagement 37 38 Utilisation Le système de cuisson à induction est basé sur le phénomène physique de l'induction magnétique. La principale caractéristique de ce système est le transfert direct de l'énergie du générateur à la casserole. Avantages : Si l'on compare avec les plans de cuisson électriques, votre plan à induction est : - Plus sûr : température inférieure à la surface du verre. - Plus rapide : temps de chauffe des aliments inférieurs. - Plus précis : le plan réagit instantanément à vos commandes - Plus efficace : 90 % de l'énergie absorbée est transformée en chaleur. En outre, une fois enlevée la casserole, la transmission de chaleur est immédiatement interrompue, en évitant une perte de chaleur inutile. Récipients pour la cuisson Utiliser uniquement des casseroles portant le symbole Important : pour éviter des dommages permanents à la surface du plan, ne pas utiliser : - des récipients avec fond non parfaitement plat. - des récipients en métal avec fond émaillé. - des récipients avec une surface rugueuse, pour éviter de rayer la surface du plan. - ne jamais poser des casseroles et des poêles chaudes sur la surface du panneau de contrôle du plan Récipients préexistants La cuisson à induction utilise le magnétisme pour générer de la chaleur. Les récipients doivent donc contenir du fer. Vous pouvez vérifier si le matériau de la casserole est magnétique avec un simple aimant. Les casseroles ne sont pas appropriées si elles ne sont pas détectables magnétiquement. Diamètres fonds de casseroles conseillés IMPORTANT : si les casseroles ne sont pas de la bonne taille, les zones de cuisson ne s’allument pas Pour connaître le diamètre minimal de la casserole à utiliser pour chaque zone, consulter la partie illustrée de ce manuel. Économie d'énergie Pour de meilleurs résultats, nous recommandons de : - Utiliser des ustensiles de cuisson d'un diamètre égal à celui de la zone de cuisson. - Utiliser uniquement des poêles et des casseroles à fond plat. - Si possible, laisser le couvercle sur la casserole pendant la cuisson - Cuire les légumes, pommes de terre, etc. avec une petite quantité d'eau afin de réduire le temps de cuisson. - Utiliser un autocuiseur, il réduit encore la consommation d'énergie et le temps de cuisson - Placer la casserole au centre de la zone de cuisson tracée sur le plan. 39 Installation L'installation tant électrique que mécanique, doit être effectuée par du personnel qualifié. L’appareil électroménager est conçu pour être encastré dans un plan de travail de 2 à 6 cm d’épaisseur pour les installations TOP et 2,5 à 6 cm pour les installations FLUSH. La distance minimum entre la plaque de cuisson et le mur doit être d’au moins 5 cm de front, 4 cm sur les côtés et 50 cm par rapports aux éléments suspendus. NB = Les distances suggérées sont fournies à titre d’exemple : respecter, dans la conception des espaces, les consignes du fabricant de la cuisine. Préparation de la hotte pour l'installation: Avant de commencer l'installation : Câble à 4 fils de l'alimentation domestique au câble à 4 fils de la surface de la cuisinière • Après le déballage et vérification que le produit n'a pas été endommagé pendant le transport, en cas de problème, contactez votre revendeur ou le service clientèle, avant de procéder à l'installation. • Vérifier que le produit acheté est d'une taille appropriée pour la zone d'installation choisie. • S'assurer qu'à l'intérieur de l'emballage il n'y a pas (à des fins d'expédition) de matériel accessoire (tels que des enveloppes avec des vis, des garanties, etc.), il doit être éventuellement enlevé et conservé. IMPORTANT : Utilisez le câble à 4 fils de l'alimentation domestique aux États-Unis lorsque les codes locaux ne permettent pas la mise à la terre dans les maisons et les véhicules récréatifs, les nouvelles constructions et au Canada. • Vérifier en plus que près de la zone d'installation il y ait une prise électrique disponible. Prédisposition du meuble pour l'encastrement : - Le produit ne peut être installé au-dessus des dispositifs de refroidissement, lave-vaisselle, poêles, fours, lave-linge et sèche-linge. - Effectuer tous les travaux de découpe du meuble avant d'insérer le plan de cuisson et retirer soigneusement les copeaux ou les résidus de sciure. ATTENTIONE ! La non-installation de vis et fixations conformément à ces instructions peut entraîner des risques électriques. Remarque : nous conseillons, pour installer correctement le produit, recouvrir les tuyaux d'un ruban ayant les caractéristiques suivantes : - film élastique en PVC souple, avec adhésif à base d'acrylate - conforme à la norme DIN EN 60454 - retardateur de flamme - résistance optimale au vieillissement - résistance aux écarts de températures - utilisable aux basses températures IMPORTANT : utiliser un joint de finition monocomposant (S), résistant aux températures jusqu'à 250° ; avant l'installation, nettoyer soigneusement les surfaces à coller en éliminant les substances pouvant compromettre l'adhésion (ex.: agents anti-adhésifs, conservants, graisses, huiles, poussière, résidus de colle, etc.); le joint doit être distribué uniformément sur tout le cadre; après la pose, laisser sécher le joint environ 24 heures. Fig. 1b A. Câble de l’alimentation domiciliaire B. Fils noirs C. Fils de mise à la terre verts ou jaunesverts D. câble à 4 fils à partir de la cuisinière E. Boîtier de jonction F. Fils blancs G. connecteur fil conforme UL H. Fils rouges I. connecteur de conducteur conforme UL ou homologué par CSA 1. Connectez les 2 fils noirs ensemble avec les connecteurs de fils conformes UL 2. Connectez les 2 fils rouges ensemble avec les connecteurs de fils conformes UL 40 3. Connectez les 2 fils blancs ensemble avec les connecteurs de fils conformes UL 4. Connectez le fil de mise à terre verte (ou jaune-vert) du câble de la table de cuisson au fil de terre vert (ou jaune-vert) (dans la boîte de jonction) à l'aide des connecteurs de fils approvés UL 5. Installez le couvercle de la boîte de jonction. Câble à 3 fils de l'alimentation domestique au câble à 4 fils de la cuisinière - États-Unis uniquement IMPORTANT : Utilisez le câble à 3 fils de l'alimentation domestique lorsque les codes locaux permettent de connecter le conducteur de mise à la terre à la boîte de jonction (blanche) neutre. Sequences installation - pag.79 A. Câble de l’alimentation domiciliaire B. Fils rouges C. Fil blanc et vert (ou jaune vert) (de la cuisinière) D. câble à 4 fils à partir de la cuisinière E. Boîtier de jonction F. Fils blancs G. connecteur fil conforme UL H. Fils noirs I. connecteur de conducteur conforme UL ou homologué par CSA 1. Connectez les 2 fils noirs ensemble avec les connecteurs de fils conformes UL 2. Connectez les 2 fils rouges ensemble avec les connecteurs de fils conformes UL 3. Connectez le câble vert (ou jaune-vert) et blanc de cuisinière au fil blanc (neutre) du boîtier de jonction à l'aide des connecteurs de fils conformes UL 4. Installez le couvercle de la boîte de jonction. 41 Description de la hotte et des commandes 1 - Affichage zones 2 - Panneau de commande 3 - Aspirateur 42 Commandes Panneau de contrôle Remarque : Pour sélectionner les commandes, il suffit d'effleurer (appuyer sur) les symboles qui les représentent. Afficheur / LED Touches 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 9+10. 10. 22. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. ON/OFF de la plaque de cuisson/aspirateur pour plan de cuisson Voyant de position de la zone de cuisson Sélection des zones de cuisson Augmenter/Diminuer Power Level Activation Temperature Manager Touches aspirateur Sélection aspirateur Augmenter/Diminuer vitesse (puissance) d'aspiration Activation des fonctions automatiques Réinitialiser saturation filtres Activer Timer Augmenter/Diminuer temps Timer Key Lock Child Lock Pause / Recall ON/OFF zones de cuisson 43 Afficher Power Level Afficher vitesse (puissance) d'aspiration Affichage zone de cuisson Affichage aspirateur Affichage Timer Affichage Temperature Manager Voyant assistance filtres Voyant fonction d'aspiration automatique Voyant Timer activé Voyant Bridge active Indicateur FLAP (VOLET) Caractéristiques de la plaque Safe Activation Le produit s'active uniquement en présence de casseroles sur les zones de cuisson : le processus de chauffe ne se déclenche pas sans casseroles et s'arrête en les enlevant. UTILISATION DE LA PLAQUE DE CUISSON À savoir avant de commencer : Toutes les fonctions de ce plan de cuisson sont conçues dans le but de se conformer aux normes de sécurité les plus strictes. Pour cette raison : • Certaines fonctions ne s'activent pas, ou s'éteignent automatiquement en l'absence de casseroles sur les foyers, ou quand elles sont mal placées. • Dans d'autres cas, les fonctions activées se désactivent automatiquement après quelques secondes lorsque la fonction sélectionnée nécessite un autre réglage qui n’est pas donné (par exemple: “Allumer le plan de cuisson” sans “Sélectionner la zone de cuisson” et la “Température de fonctionnement”, ou bien la “Fonction Lock” ou celle “Timer”). Pot Detector L'appareil détecte automatiquement la présence de casseroles sur les zones de cuisson. Safety Shut Down Pour des raisons de sécurité, chaque zone est dotée d'un temps de fonctionnement maximal qui dépend du niveau de puissance programmé. Residual Heat Indicator À l'extinction d'une ou plusieurs zones de cuisson, la présence de chaleur résiduelle est signalée par le symbole de la zone qui s'éclaire sur l'afficheur “ ” . Attention! Dans le cas (par exemple) d'utilisation prolongée, la coupure de la zone de cuisson pourrait ne pas être immédiate, car en phase de refroidissement le symbole “ ” apparaît sur l'écran pour indiquer ce stade de fonctionnement. Attendre que l'affichage se coupe avant de s'approcher de la zone de cuisson. Fonctionnement Remarque : Pour activer une quelconque fonction, il faut d'abord activer la zone souhaitée. Allumage Affichage zone de cuisson dans les affichages relatifs aux zones de cuisson, apparaît : Appuyer sur (effleurer) ON/OFF(1) de la plaque de cuisson/ aspirateur Le voyant s'éclaire pour signaler que la plaque de cuisson/aspirateur est prêt(e) à l'emploi. Appuyer de nouveau pour éteindre. Remarque : Cette fonction a la priorité sur toutes les autres. Zone de cuisson allumée Power Level … - Sélection des zones de cuisson Effleurer ON/OFF(22), appuyer sur la Barre de sélection (3) correspondant à la zone de cuisson souhaitée. Residual Heat Indicator 9 Power Level La plaque est équipée de 9 niveaux de puissance : Effleurer et glisser le doigt le long de la Barre de sélection (3): vers la droite pour augmenter le niveau de puissance; vers la gauche pour diminuer le niveau de puissance; Pot Detector Fonction Temperature Manager activée Power Booster Le produit est doté d'un niveau de puissance supplémentaire (au-delà du niveau ), qui reste activé 10 minutes, passé ce délai la puissance revient au niveau précédemment utilisé. Effleurer et glisser le doigt le long de la Barre de sélection (3) (au-delà du niveau ) et activer Power Booster Le niveau Power Booster est signalé sur l'afficheur de la zone sélectionnée avec le symbole ” ” Fonction Child Lock activée Fonction Pause Fonction Automatic Heat UP 44 Répéter l’opération pour désactiver. Bridge Zones Les zones de cuisson grâce à la fonction Bridge sont en mesure de fonctionner en mode combiné créant ainsi une seule zone au même niveau de puissance. Cette fonction permet de cuire de manière homogène les grands plats / casseroles. Il est possible d'utiliser (en mode combiné) la zone de cuisson frontale “Master” avec la zone correspondante derrière “Secondaire” (pour vérifier les zones concernées par cette fonction, consulter la partie illustrée de ce manuel). Pour activer la Fonction Bridge: - sélectionner simultanément les deux zones de cuisson à utiliser - le voyant Bridge (20) de la zone de cuisson Child Lock La fonction Child Lock permet d'éviter que les enfants ne puissent accidentellement allumer les zones de cuisson et la zone aspirante car elle bloque toutes les fonctions. La fonction Child Lock peut être activée seulement quand l'appareil est éclairé et les zones de cuisson (et la zone aspirante) sont éteintes. Activation : • enlever les casseroles éventuellement présentes sur la plaque de cuisson • appuyer sur et maintenir et maintenir enfoncées simultanément les touches (9) et la (10), un signal sonore indique que la fonction est activée et " " apparaît sur les afficheurs(13) et (14). Répéter l’opération pour désactiver. “Secondaire” s'éclaire “ ” - la Barre de sélection (3) de la zone de cuisson “Master permet de programmer le niveau (puissance) de fonctionnement - pour désactiver la Fonctio Bridge il suffit de répéter la mème procédure d'activation Timer La fonction Timer est un compte à rebours qui peut être programmé (même simultanément) sur chaque zone de cuisson (et sur la zone aspirante). Nota : le timer est un simple signal sonore, qui une fois les minutes programmés passé N'interrompera pas le fonctionnement de la zone de cuisson Activation/Réglage de la fonction Timer pour la plaque de cuisson • Sélectionner la zone de cuisson (puissance ¹ 0). • Appuyer sur (8) pour accéder à la fonction Timer • Régler la durée du Timer: Temperature Manager La fonctionTemperature Manager permet de régler la température prédéfinie, la plus appropriée, pour obtenir le résultat souhaité (consulter le tableau Temperature Manager à la fin de ce chapitre). Sélectionner la zone de cuisson souhaitée. • Appuyer une ou plusieurs fois sur (4) pour sélectionner le niveau disponible le plus approprié : , pour augmenter le temps appuyer sur le sélecteur d'extinction automatique appuyer sur le sélecteur , pour diminuer le temps d'extinction automatique Si vous le souhaitez, répéter l'opération pour les autres zones de cuisson. Remarque : Chaque zone peut avoir un Timer différent; sur l'afficheur(15) apparaîtra (pendant 10 secondes), le compte à rebours de la dernière zone de cuisson sélectionnée suivi du compte à rebours le moins long. Dès que le timer a terminé le compte à rebours, un signal sonore se déclenche (pendant 2 minutes ou s'arrête en appuyant sur une quelconque touche, alors que l'afficheur (15) clignote, avec le symbole “ . ". Melting* Warming* * Consulter le tableau Temperature Manager à la fin de ce chapitre. • Appuyer encore une fois pour éteindre. L'afficheur de la zone de cuisson actionnée en mode Temperature Manager indique le symbole “ ” Key Lock La fonction Key Lock permet de bloquer les configurations de la plaque pour empêcher les manipulations accidentelles tout en laissant les fonctions déjà configurées actives. Activation : Remarque : à côté de la zone de cuisson, lorsque le Timer est actionné, apparaît le symbole (19) Pour couper le Timer : • Sélectionner la zone de cuisson. • programmer la valeur du timer à " " , avec Remarque : la fonction reste active si l'on n'appuie pas, entretemps, sur d'autres touches. • appuyer sur (9) • la LED située au dessus de la touche s'éclaire pour signaler l'activation 45 UTILISATION DE L'ASPIRATEUR Allumage Egg Timer La fonction Egg Timer est un compte à rebours séparé des zones de cuisson (et de la zone aspirante). La fonction Egg Timer s'active en appuyant sur (8) . Remarque : pour régler la fonction Egg Timer suivre la même procédure de la fonction Timer. Dès que le timer a terminé le compte à rebours, un signal sonore se déclenche (pendant 2 minutes ou s'arrête en appuyant sur une quelconque touche, alors que l'afficheur (15) clignote, avec le symbole “ . ". Appuyer sur (effleurer) ON/OFF(1) de la plaque de cuisson/ aspirateur Le voyant s'éclaire pour signaler que la plaque de cuisson/aspirateur est prêt(e) à l'emploi. Appuyer de nouveau pour éteindre. Remarque : Cette fonction a la priorité sur toutes les autres. Mise en marche de l'aspirateur : Effleurer (appuyer sur) la Barre de sélection (6) pour activer l'aspirateur Pause La fonction Pause permet d'interrompre n'importe quelle fonction active sur a plaque en ramenant à zéro la puissance de cuisson. Activation : • appuyer sur Vitesse (puissance) d'aspiration : Effleurer et glisser le doigt le long de la Barre de sélection (6): vers la droite pour augmenter la vitesse (puissance) d'aspiration (0-4); vers la gauche pour diminuer la vitesse (puissance) d'aspiration (4-0); (10) • le symbole " " apparaît sur l'afficheur(13). Pour désactiver la fonction : Remarque : cette opération permet de rétablir les conditions de la plaque avant la pause Timer Activation/Réglage de la fonction Timer pour l'aspirateur • Sélectionner l’aspirateur (vitesse ¹ 0). • Appuyer sur (8) pour accéder à la fonction Timer (peu importe la vitesse) • Régler la durée du Timer: • appuyer sur (10) • vous avez 10 secondes pour glisser le doigt vers la droite le long de la Barre de sélection (3), correspondant à la zone de cuisson 2 (FIG. 19); Remarque : si l'opération n'est pas effectuée dans le délai indiqué la fonction Pause reste active. Remarque : si après 10 minutes, la Fonction Pause n'est pas désactivée, la plaque s'éteint automatiquement. , pour augmenter le temps appuyer sur le sélecteur d'extinction automatique appuyer sur le sélecteur , pour diminuer le temps d'extinction automatique de l'afficheur (15) le compte à rebours apparaît, Remarque : à côté de l'afficheur de l'aspirateur, lorsque le Recall La fonction Recall permet de récupérer toutes les programmations effectuées sur la plaque, en cas d'arrêt accidentel. Activation : • rallumer la plaque suivent l'arrêt • appuyer sur Timer est actionné, apparaît le symbole (19) Dès que le timer a terminé le compte à rebours, un signal sonore se déclenche (pendant 2 minutes ou s'arrête en appuyant sur une quelconque touche, alors que l'afficheur (15) clignote, avec le symbole “ . ". Pour couper le Timer : • Sélectionner la zone de cuisson. • programmer la valeur du timer à " " , avec Remarque : la fonction reste active si l'on n'appuie pas, entretemps, sur d'autres touches. dans les 6 secondes qui sous les 6 secondes successivent Automatic Heat UP La fonction Automatic Heat UP permet d'amener plus rapidement à régime la puissance programmée; cette fonction permet d'avoir une cuisson plus rapide mais sans risquer de brûler les aliments car la température ne dépasse pas celle du niveau programmé. Cette fonction est disponible pour les niveaux de puissance 1 -8 . Activation : • appuyer longuement sur la Barre de sélection (3), la puissance souhaitée • le symbole " " apparaît sur l'afficheur (13). Voyant de saturation des filtres La hotte indique lorsqu'il faut changer les filtres : Filtres à graisse la LED “ ”(17) s'éclaire Filtre anti-odeurs au charbon actif la LED “ clignote 46 ”(17) Réinitialiser saturation filtres Après avoir effectué l’entretien des filtres (graisses et/ou charbon actif), appuyer longuement sur la touche ; la LED “ ” s’éteint, et relance le comptage de l’indicateur. Activation du voyant de la saturation des filtres anti-odeurs aux charbons actifs Ce voyant est généralement désactivé. Pour l'activer, procéder comme suit : - éclairer la plaque aspirante avec ; - avec moteur d’aspiration et zones de cuisson éteintes, appuyer et maintenir la pression de la touche ; -“ ” s'éclaire et s'éteint pour signaler l’activation. Désactivation du voyant de la saturation des filtres anti-odeurs aux charbons actifs répéter la susdite opération pour l’activation “ ” clignote puis s'éteint pour signaler la désactivation. Fonctionnement automatique La hotte s'éclaire alors à la vitesse plus indiquée en adaptant la capacité d'aspiration au niveau de cuisson maximal, utilisé dans les zones de cuisson. Lorsque l’on éteint la plaque de cuisson, la hotte adapte la vitesse d’aspiration en la diminuant progressivement de manière à éliminer les dernières vapeurs et odeurs. Pour activer cette fonction : Appuyer brièvement sur (7), la LED “ ” (18) s'éclaire pour signaler que la hotte fonctionne sous ce mode. Indicateur FLAP (volet) ouvert La zone d’aspiration est dotée d’un FLAP (volet) pivotant mécanique. Il faut éclairer la hotte et ouvrir le volet pour activer le produit. La hotte est équipé d’un capteur qui, quand l’aspiration est activée, si le VOLET est complètement fermé, arrête automatiquement le moteur. L’aspiration redémarre uniquement à l’ouverture du VOLET. - le moteur ne démarre pas au démarrage de l'aspirateur si le VOLET est fermé : la LED « OPEN » (23) s’éclaire, un bip de 5 secondes est déclenché l’afficheur (12) clignote - en fermant le volet quand le moteur est éclairé, celui-ci s’arrête : la LED « OPEN » (23) s’éclaire, un bip de 5 secondes est déclenché l’afficheur (12) clignote 47 Tableaux de puissance Le niveau de puissance (par défaut) Chauffer doucement Réchauffer Puissance élevée Puissance moyenne Niveau d'utilisation (l'indication doit être associée à l'expérience et aux habitudes de cuisson) Boost Réchauffer rapidement Idéal pour élever très rapidement la température des aliments jusqu'à ébullition rapide en cas d'eau ou pour chauffer rapidement les liquides de cuisson 8-9 Friggere - bollire Idéal pour le brunissement, commencer à cuire, frire des produits congelés, faire bouillir rapidement 7-8 Rôtir - brunir - bouillir - griller 6-7 Rôtir - cuire - cuire à l'étouffée brunir - griller Idéal pour brunir, maintenir l'ébullition légère, cuire et griller (pendant une durée moyenne, 10-20 minutes), préchauffer les accessoires 4-5 Cuire - cuire à l'étouffée - brunir - griller Idéal pour cuire à l'étouffée, maintenir une ébullition délicate, cuire (pour une longue durée). Repasser les pâtes 3-4 Cuire - frémir - épaissir – rendre crémeux Idéal pour les cuissons prolongées (riz, sauces, rôtis, poisson), en présence de liquides d'accompagnement (par exemple eau, vin, bouillon, lait), mélanger les pâtes 2-3 Cuire - frémir - épaissir – rendre crémeux Idéal pour les cuissons prolongées (volumes de moins d'un litre: riz, sauces, rôtis, poisson) en présence de liquides d'accompagnement (exemple eau, vin, bouillon, lait) 1-2 Faire fondre - dégeler - garder au chaud – rendre crémeux Idéal pour ramollir le beurre, faire fondre doucement le chocolat, décongeler des produits de petites dimensions 1 Faire fondre - dégeler - garder au chaud – rendre crémeux Puissance zéro Surface d'appui Faible Puissance OFF Choisir un niveau de puissance appropriée pour permettre de maintenir la température de vos aliments en douceur, sans atteindre des températures d'ébullition. Typologie de cuisson Niveau de puissance Puissance maximale Description Localiser un niveau approprié de dissoudre lentement produits délicats sans compromettre les caractéristiques sensorielles de puissance (chocolat, le beurre, etc.). Idéal pour rôtir, maintenir l'ébullition, cuire et griller (courte durée, 5-10 minutes) Idéal pour garder au chaud de petites portions d'aliments fraîchement cuisinés ou garder à température les plats et faire épaissir le risotto Plan de cuisson en position stand-by ou coupé (présence possible de chaleur résiduelle de la fin de la cuisson, signalée par H-L-O) 48 Tableaux de cuisson Catégorie d'aliments Plats ou type de cuisson Pâtes fraîches Pâtes, riz Pâtes fraîches Riz bouilli Légumes, légumineuses Risotto Blanchis Frits Sautés Mijotés Saisis Rôti Viandes Grillées Brunissement Poisson En sauce/braisées Grillés En sauce/braisés Frits Omelettes Œuf Omelette A la coque/durs Pancake Tomate Sauces Bolognaise Béchamel Crème pâtissière Gâteaux, crèmes Puddings Riz au lait Niveau de puissance et déroulement cuisson Première étape Puissances Deuxième étape Puissances Cuisson des pâtes Chauffage de l'eau Booster-9 et 7-8 maintien ébullition Cuisson des pâtes Chauffage de l'eau Booster-9 et 7-8 maintien ébullition Cuisson des pâtes Chauffage de l'eau Booster-9 et 5-6 maintien ébullition Saisir et griller 7-8 Cuisson 4-5 Chauffage de l'eau Booster-9 Ébullition 6-7 Chauffage de l'huile 9 Friture 8-9 Chauffage de l'accessoire 7-8 Cuisson 6-7 Chauffage de l'accessoire 7-8 Cuisson 3-4 Chauffage de l'accessoire 7-8 Dorure 7-8 Brunissement viande avec de l'huile 7-8 Cuisson 3-4 (si avec beurre, puissance 6) Griller sur les deux 7-8 Préchauffage de la poêle 7-8 côtés Brunissement avec de l'huile 7-8 Cuisson 4-5 (si avec beurre, puissance 6) Brunissement avec de l'huile 7-8 Cuisson 3-4 (si avec beurre, puissance 6) Préchauffage de la poêle 7-8 Cuisson 7-8 Brunissement avec de l'huile 7-8 Cuisson 3-4 (si avec beurre, puissance 6) Chauffage de l'huile ou de la 8-9 Friture 7-8 matière grasse Chauffage de la poêle avec du 6 Cuisson 6-7 beurre ou de la matière grasse Chauffage de la poêle avec du 6 Cuisson 5-6 beurre ou de la matière grasse Chauffage de l'eau Booster-9 Cuisson 5-6 Chauffage de la poêle avec du 6 Cuisson 6-7 beurre Brunissement avec de l'huile (si 6-7 Cuisson 3-4 avec du beurre, puissance 6) Brunissement avec de l'huile (si 6-7 Cuisson 3-4 avec du beurre, puissance 6) Porter à Préparation de la base (faire 3-4 5-6 frémissement fondre beurre et farine) Maintenir le 4-5 Porter le lait à ébullition 4-5 frémissement Maintenir le 2-3 Porter le lait à ébullition 4-5 frémissement Maintenir le 2-3 Réchauffer le lait 5-6 frémissement 49 Instructions pour l’entretien, utilisateur et la maintenance Entretien de la plaque de cuisson Filtre à graisse Attention! Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien, s'assurer que les zones de cuisson sont éteintes et le voyant de chaleur a disparu. Filtre anti-graisse Il retient les particules de graisse dérivantes d ela cuisson. Il doit être nettoyé une fois par mois (ou quand l'indicateur de saturation des filtres l'indique), avec des détergents non agressifs, à la main ou au lave-vaisselle à basse température et cycle rapide. Avec le lavage au lave-vaisselle, le filtre anti-graisse métallique peut décolorer mais ses caractéristiques de filtrage restent les mêmes. Fig. 13  13.1 Nettoyage La plaque de cuisson doit être nettoyée après chaque utilisation. Important : Ne pas utiliser d'éponges abrasives, de tampons à récurer. Leur utilisation, au fil du temps, pourrait abîmer le verre. Ne pas utiliser des produits chimiques irritants, tels que les sprays pour fours ou détachants. Filtres à charbon Après chaque utilisation, laisser refroidir le plan et le nettoyer pour enlever les dépôts et les taches causées par des résidus alimentaires. Le sucre ou les aliments à haute teneur en sucre endommagent le plan de cuisson et doivent être retirés immédiatement. Le sel, le sucre et le sable peuvent rayer la surface du verre. Utiliser un chiffon doux, des serviettes en papier ou des produits spécifiques pour le nettoyage du plan (suivre les instructions du fabricant). NE JAMAIS UTILISER DE NETTOYEURS A VAPEUR !!! Important : En cas de gros débordements accidentels de liquides des casseroles il est possible d'intervenir à travers la vanne de décharge, placée sur la partie inférieure du produit de manière à pouvoir éliminer tout résidu et nettoyer en toute sécurité. Fig. 14 Filtre À Charbon Actif - Céramique (Seulement pour la version filtrante) Il retient les mauvaises odeurs de la cuisson. Le produit est doté de quatre séries de filtres qui retiennent les odeurs grâce aux charbons actifs. Les charbons actifs sont intégrés dans une structure céramique qui les rend facilement et complètement accessibles par les impuretés créant ainsi une surface d’absorption élevée. La saturation des filtres céramique aux charbons actifs se produit après une utilisation plus ou moins intense en fonction du type de cuisine et de la fréquence de nettoyage du filtre à graisse. Ces filtres anti-odeur peuvent être soumis à une régénération thermique tous les 2 à 3 mois dans un four préchauffé à 200 °C pendant 45 minutes. La régénération permet de bénéficier d’une durée maximale des filtres de 5 ans. Fig. 15  15.12 Pour un nettoyage plus complet et soigné, enlever complètement le bac inférieur. Fig.14.1  14.5 Entretien de l'aspirateur Nettoyage Pour le nettoyage, utiliser EXCLUSIVEMENT un chiffon imbibé de détergent liquide neutre. NE PAS UTILISER D'USTENSILES OU OUTILS DE NETTOYAGE ! Éviter l'usage de produits à base d'agents abrasifs. NE PAS UTILISER D'ALCOOL ! 50 Recherche des pannes CODE D’INFORMATION DESCRIPTION CAUSES POSSIBLES SOLUTION E2 La zone commandes s'éteint à cause d'une trop haute température La température interne de l'électronique est trop élevée Attendre que la plaque refroidisse avant de l'utiliser à nouveau ERR03 + Signal acoustique Une activation continue (permanente) de la touche est détectée. L’interface s’éteint au bout de 10 secondes. Pour tous les autres signaux d'erreur ( E … U …) Eau, casseroles ou ustensiles de cuisine, posés sur l’interface utilisateur. Nettoyer la surface, retirer les objets éventuellement présents le plan. Appeler le service assistance technique et communiquer le code d'erreur Service assistance Avant de contacter le Service Clientèle 1. Vérifier que vous ne pouvez pas résoudre le problème vous-même sur la base des points décrits dans "Recherche des pannes". 2. Éteindre et rallumer l'appareil pour s'assurer que la panne est résolue. Si le problème persiste après les susdites vérifications, contacter le Service Clientèle le plus proche. Plaque à induction: ENS436BL Tension nominale: 120/208 V~ Fréquence: 60 Hz Puissance: 7100 W Current: 35,7 A Quantité: 1 pièce Fabriqué en Italie Produit par: Elica SPA Importé par: ELICAMEX S.A. de C.V. Addresse: Av. La Noria No. 102 int. S/N, Col. Parque Industrial Querétaro Del. Santiago de Querétaro, C.P. 76220 Querétaro, R.F.C. EII060102RK8 51 Garantie GARANTIE DE DEUX ANS ELICA North America POUR OBTENIR UN DEPANNAGE SOUS GARANTIE Le propriétaire doit présenter une preuve de la date d’achat. Garder une copie de votre preuve d’achat datée (ticket de caisse) de façon à pouvoir bénéficier du service après-vente sous garantie. GARANTIE PIECES DE RECHANGE ET MAIN D’OEUVRE Pendant une période de deux (2) ans à partir de la date d’achat, Elica s’engage à fournir gratuitement les pièces de rechange ou les composants autres que les recharges ayant des défauts de fabrication. Durant cette garantie de deux (2) ans, Elica fournira également gratuitement, toute la main d’oeuvre et le service à domicile pour remplacer d’éventuelles pièces défectueuses. CE QUE LA GARANTIE NE COUVRE PAS • • • • • • • • • • Dégât ou panne du produit causé par un accident ou un cas de force majeure tels que inondation, incendie ou tremblement de terre. Dégât ou panne du produit causé par modification du produit ou utilisation de pièces pas d’origine. Dégât ou panne du produit causé lors de la livraison, de la manipulation ou de l’installation. Dégât ou panne du produit causé par une mauvaise utilisation. Dégât ou panne du produit causé par un remplacement des fusibles ou une remise en fonction des disjoncteurs par le propriétaire. Dégât ou panne du produit causé par une utilisation du produit pour raison commerciale. Déplacement à domicile pour explication d’utilisation ou d’entretien. Ampoules, filtres métalliques ou au charbon et toute autre pièce consommable. Usure normale. Usure due à une mauvaise utilisation du propriétaire, un entretien incorrect, une utilisation de substances nettoyantes corrosives ou abrasives et produits de nettoyage pour four. QUI EST COUVERT Cette garantie s’étend à l’acheteur original de produits achetés pour un usage domestique habituel en Amérique du Nord (Y compris Etats Unis, Guam, Porto Rico, les Iles virgin Américaines & le Canada). Cette garantie n’est pas transférable et vaut uniquement pour l’acheteur original et ne s’étend pas aux propriétaires successifs du produit. Cette garantie vaut expressément en lieu et place de toute autre garantie, expresse ou sous-entendue, mais ne limite pas toute autre garantie sous-entendue de marchandage ou adaptation dans un but particulier et toute autre obligation de la part de Elica North America, étant entendu, cependant, que si la réclamation pour garanties sous-entendues n’est pas applicable aux yeux de la loi en vigueur, la durée de toute garantie sous-entendue émanant de la loi doit être limitée à deux (2) ans à partir de la date d’achat du produit ou à une période plus longue selon ce que dit la loi en vigueur. Cette garantie ne couvre pas tout dégât particulier, accidentel et/ou consécutif, ni les pertes et profits, à charge du propriétaire, des ses clients et/ou des utilisateurs Des produits. QUI CONTACTER Pour obtenir un service après-vente durant la garantie ou pour toute autre question: • Elica North America Authorized Service - (714) 428-0046 • [email protected] 52 Contenido Aviso de seguridad importante.......................................................................... 54 Requisitos eléctricos y de instalación ............................................................... 60 Requisitos eléctricos ................................................................................................................................ 60 Antes de instalar ....................................................................................................................................... 61 Lista de materiales ............................................................................................. 62 Piezas suministradas ............................................................................................................................... 62 Piezas no suministradas .......................................................................................................................... 62 Dimensiones y Espacios libres.......................................................................... 63 Utilización ........................................................................................................... 65 Recipientes para la cocción ..................................................................................................................... 65 Ahorro energético ..................................................................................................................................... 65 Instalación .......................................................................................................... 66 Preparación de la campana para la instalación: ..................................................................................... 66 Descripción de la campana y los controles ...................................................... 68 Controles................................................................................................................................................... 69 Tablas de potencia ................................................................................................................................... 74 Tablas de cocción..................................................................................................................................... 75 Instrucciones para el servicio de venta y de postventa y mantenimiento ....... 76 Limpieza.................................................................................................................................................... 76 Filtro contra la grasa ................................................................................................................................. 76 Filtros de Carbón ...................................................................................................................................... 76 Solución de daños .................................................................................................................................... 77 Servicio de asistencia............................................................................................................................... 77 Garantía............................................................................................................... 78 53 LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Aviso de seguridad importante SEGURIDAD DE LA PLACA DE COCCIÓN Hemos proporcionado muchos mensajes de seguridad importantes en este manual y en su aparato. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le advierte sobre peligros potenciales que podrían ocasionar su muerte o la de otras personas. Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra "PELIGRO" o "AVISO". Estas palabras significan: Que se pueden producir lesiones graves o la muerte si no se siguen de inmediato las instrucciones . Que se pueden producir lesiones graves o la muerte si no se siguen las instrucciones. Todos los mensajes de seguridad le dirán cuál es el peligro potencial, cómo reducir el riesgo de lesiones, y lo que puede suceder si las instrucciones no se siguen. 54 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES AVISO: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, lesiones a personas o daños al usar la placa de cocción, siga las precauciones básicas, incluyendo las siguientes:  PRECAUCIÓN: No guarde objetos de interés para los niños en los gabinetes que se encuentran encima de la placa de cocción – Si los niños se suben a la placa de cocción para alcanzar los objetos podrían sufrir lesiones graves.  Instalación Correcta – Asegúrese de que su placa de cocción sea conectada a tierra por un técnico calificado.  Nunca Use la Placa de Cocción para Calentar la Habitación.  No Deje a los Niños Solos – Los niños no deben quedarse solos o sin vigilancia en el área donde la placa de cocción está en uso. Nunca se les debe permitir sentarse o pararse en ninguna parte de la placa de cocción.  Use Ropa Apropiada – No se debe usar ropa holgada o prendas que cuelguen cuando se usa la placa de cocción.  Mantenimiento Hecho por el Usuario - No repare ni reemplace ninguna de las partes de la placa de cocción, a menos que se recomiende específicamente en este manual. Cualquier otro tipo de mantenimiento debe ser remitido a un técnico cualificado.  Almacenamiento sobre la Placa de Cocción - No se deben conservar materiales inflamables cerca de las unidades de la superficie de cocción.  No Utilice Agua para Apagar un Fuego Provocado por Grasa – Sofoque las llamas o utilice productos químicos secos o un extinguidor de espuma.  Solo Utilice Agarradores Secos – Los agarradores húmedos o mojados sobre superficies calientes pueden provocar quemaduras por vapor. No permita que los agarradores toquen los elementos de calentamiento que estén calientes. No utilice toallas u otros paños gruesos.  NO TOQUE LAS UNIDADES DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN U OTRAS ZONAS CERCANAS A ESTAS – Las unidades de la superficie pueden estar calientes aunque tengan un color oscuro. Las zonas cercanas a las unidades de la superficie de cocción pueden calentarse lo suficiente como para causar quemaduras. Durante y después del uso, no toque ni deje telas u otros materiales inflamables cerca de las unidades de la superficie de cocción hasta que haya transcurrido el tiempo suficiente para que se enfríen. Entre esas zonas se encuentran la placa de cocción y las superficies que miran hacia la placa de cocción.  Utilice Cacerolas de Tamaño Adecuado – Esta placa de cocción está equipada con una o más unidades de superficie de diferente tamaño. Elija utensilios de cocina con bases planas lo suficientemente grandes para cubrir la unidad de calentamiento de la superficie. La proporción correcta del utensilio de cocina con respecto al elemento de calentamiento también mejorará la eficiencia.  Nunca Descuide las Unidades de Superficie al Trabajar a Altas Temperaturas - El hervor provoca humos y los derrames de grasa pueden prenderse fuego.  Utensilios de Cocina Vidriados – Solo ciertos tipos de vidrio, vidrio/cerámica, cerámica, loza de barro u otros utensilios vidriados son adecuados para utilizarlos en la placa de cocción sin que se rompan debido al cambio repentino de temperatura.  Los Mangos de los Utensilios Deben Colocarse Hacia Adentro y No Deben Extenderse Sobre las Unidades de la Superficie Adyacentes – Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio de materiales inflamables y derrames debidos al contacto accidental con el utensilio, siempre coloque el mango de los utensilios hacia adentro, de manera que no se extiendan sobre las unidades de la superficie adyacentes ni sobre el borde de la placa.  No Cocine en una Placa de Cocción Rota – Si la placa de cocción se rompe, las soluciones de limpieza y los derrames pueden penetrar en la placa de cocción rota y crear un riesgo de descarga eléctrica. Póngase en contacto con un técnico cualificado de inmediato.  Limpie la Placa de Cocción con Precaución – Si utiliza una esponja húmeda o un paño para limpiar derrames en una superficie caliente, tenga cuidado para evitar quemaduras por vapor. Algunos limpiadores pueden producir emanaciones tóxicas si se aplican en una superficie caliente.  No coloque objetos metálicos, tales como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas, sobre la superficie de la placa de cocción ya que podrían sobrecalentarse. Para unidades con campana de extracción –  Limpiar las Campanas de Extracción Frecuentemente No debe permitir que la grasa se acumule en la campana o en el filtro.  Cuando tenga que flambear alimentos debajo de la campana, encienda el ventilador. Para unidades con elementos con bobinas –  Asegúrese de que los Platillos Reflectantes o los Cuencos Recogegotas Estén en su Lugar – La ausencia de estos platillos o cuencos durante la cocción pueden dañar el cableado o los componentes que están debajo.  Forros Protectores – No use papel de aluminio para forrar los cuencos de goteo de la unidad de superficie, excepto como se sugiere en el manual. La instalación incorrecta de estos protectores pueden resultar en un riesgo de descarga eléctrica o un incendio.  No Remoje Los Elementos de Calentamiento Desmontables – Los elementos de calentamiento nunca se deben sumergir en agua. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 55 Esta placa de inducción genera y utiliza energía con frecuencia ISM que calienta los utensilios de cocina mediante un campo electromagnético. Ha sido sometida a pruebas y cumple con la Parte 18 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones (Federal Communications Commission, FCC) para los equipos ISM. Esta placa de inducción cumple con los requisitos de la FCC para minimizar la interferencia con otros dispositivos en instalaciones residenciales. Esta placa de inducción puede causar interferencias con la recepción de la televisión o la radio. Si se produce interferencia, el usuario debe intentar corregir la interferencia de la siguiente manera:  Cambiando la ubicación de la antena receptora de la radio o televisión.  Aumentando la distancia entre la placa de cocción y el receptor.  Conectando el receptor en una toma de corriente diferente. Es responsabilidad del usuario corregir cualquier interferencia. ATENCIÓN: Las personas con un marcapasos o con un dispositivo médico similar deben tener cuidado cuando se paren cerca de esta placa de inducción en funcionamiento. El campo electromagnético puede afectar el marcapasos o dispositivo similar. Consulte a su médico o al fabricante del marcapasos o del dispositivo médico similar para obtener más información sobre sus efectos en combinación con los campos electromagnéticos de una placa de inducción. 56 Durante y después del uso, no toque los elementos de calentamiento del dispositivo. Evite el contacto con paños u otros materiales inflamables hasta que todos los componentes del aparato se hayan enfriado lo suficiente. No coloque materiales inflamables sobre el dispositivo o en sus proximidades. Las grasas y aceites ya utilizados son fácilmente inflamables. Supervisar la cocción de los alimentos ricos en grasas y aceites. - Si la superficie se encuentra agrietada, apague el aparato para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica. El aparato no está destinado a ser puesto en funcionamiento por medio de un temporizador externo o un sistema separado de control remoto. La cocción sin supervisión sobre una placa de cocción con aceite o grasa puede ser peligrosa y causar incendios. El proceso de cocción debe ser supervisado. Un proceso de cocción a corto plazo debe ser supervisado continuamente. NUNCA intente apagar el fuego con agua. En su lugar, apague el aparato y use por ejemplo una tapa o una manta ignífuga para sofocar las llamas. Peligro de incendio: no coloque objetos sobre las superficies de cocción. - No utilice limpiadoras a vapor. - Antes de conectar el producto a la red eléctrica: verifique la placa de datos ¡Cuidado! Siga escrupulosamente las siguientes instrucciones: - Antes de realizar cualquier trabajo de instalación, desconecte el aparato de la red eléctrica. - La instalación o el mantenimiento debe ser realizado por un técnico cualificado, de conformidad con las instrucciones del fabricante y en cumplimiento de la normativa local en materia de seguridad. No repare ni sustituya ninguna parte del aparato a menos que se indique específicamente en el manual de uso. - La instalación de la puesta a tierra del aparato es obligatoria. - No utilice tomas eléctricas múltiples ni alargadoras eléctricos. - Una vez finalizada la instalación, los componentes eléctricos no deberán ser accesibles al usuario. - El equipo y sus partes accesibles se calientan durante el uso. Tener cuidado de no tocar los elementos de calentamiento. - Asegúrese de que los niños no jueguen con el aparato; procure vigilar a los niños y manténgalos a una distancia prudente, ya que las partes accesibles pueden calentarse mucho durante el uso. - Para los portadores de marcapasos e implantes activos es importante comprobar, antes del uso de la placa de inducción, que el implante sea compatible con el aparato. 57 (montada en la parte inferior del aparato) para cerciorarse de que el voltaje y la potencia se correspondan con aquellos de la red eléctrica y que el enchufe sea adecuado. En caso de duda, póngase en contacto con un electricista cualificado. Importante: - Después de su uso, apague la placa de cocción por medio de su dispositivo de control sin tener en cuenta el detector de ollas. - Evite derrames de líquidos, por lo tanto, para hervir o calentar líquidos, disminuya el suministro de calor. - No deje los elementos de calentamiento encendidos con ollas o sartenes vacías o sin recipientes. - Cuando se termine de cocinar, apague la zona correspondiente. - Al cocinar, nunca utilice papel de aluminio, tampoco apoye directamente productos envasados con aluminio. El aluminio fundiría y dañaría irreparablemente su aparato. - Nunca caliente latas o tarros de lata de alimentos sin haberlas abierto previamente: ¡podrían explotar! Esta advertencia aplica para todos los otros tipos de placas de cocción. - El empleo de una potencia elevada tal como la función Booster no es adapta para el calentamiento de algunos líquidos, como por ejemplo el aceite para freír. El calor excesivo puede ser peligroso. En estos casos se recomienda usar una potencia más baja. - Coloque los recipientes centrados, directamente sobre la placa de cocción. Bajo ninguna circunstancia coloque otros objetos entre la olla y la placa de cocción. - En situaciones de altas temperaturas, el aparato disminuye automáticamente el nivel de potencia de las zonas de cocción. Antes de realizar cualquier tarea de limpieza o mantenimiento, desconecte el producto de la red eléctrica, quitando el enchufe o desconectando el interruptor general de la habilitación. Para todas las operaciones de instalación y mantenimiento es preciso usar guantes de trabajo. Este producto no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato por una persona responsable de su seguridad Las operaciones de limpieza y mantenimiento no deben ser llevadas a cabo por niños sin ninguna supervisión. El ambiente debe disponer de ventilación adecuada, cuando la campana extractora se utiliza junto con otros aparatos de combustión de gas u otros combustibles. La campana debe limpiarse con frecuencia tanto por dentro como por 58 fuera (AL MENOS UNA VEZ AL MES), de todas maneras siempre se deberá cumplir con lo indicado en las instrucciones de mantenimiento. El incumplimiento de las instrucciones de limpieza de la campana y de sustitución y limpieza de los filtros implica riesgos de incendio. Está terminantemente prohibido cocinar alimentos con llamas libres. El empleo de llamas libres es perjudicial para los filtros y puede originar incendios, por lo tanto, se debe evitar en cualquier circunstancia. Se recomienda mantener constantemente bajo control la cocción de alimentos por fritura, para evitar que el aceite recalentado arda. ATENCIÓN: Durante el funcionamiento de la placa de cocción, las partes accesibles de la campana pueden calentarse considerablemente. ¡Cuidado! No conecte el aparato a la red eléctrica antes de haber terminado la instalación por completo. En lo que respecta a las medidas técnicas y de seguridad que deben adoptarse para la evacuación de los humos, aténgase estrictamente a lo previsto en los reglamentos de las autoridades locales competentes. El aire aspirado no debe encauzarse en una tubería que se utiliza para la evacuación de los humos producidos por el aparato de combustión de gas o de otros combustibles. Nunca utilice la campana si la rejilla no está montada correctamente! Utilice únicamente los tornillos de fijación para la instalación incluidos en el suministro del producto, de no ser así, asegúrese de comprar el tipo de tornillo adecuado. Utilice tornillos de longitud correcta tal como especificado en la Guía de instalación. Cuando la campana y los aparatos alimentados con una fuente de energía distinta a la electricidad, funcionan simultáneamente, la presión negativa en el local no debe sobrepasar los 4 Pa (4 × 10-5 bares). Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, cesión o traslado, asegúrese de que éste permanezca junto con el producto. 59 Requisitos eléctricos y de instalación IMPORTANTE Requisitos eléctricos Guarde las instrucciones de instalación para su uso por parte del inspector de electricidad. Fig. 2. - Desconectar el aparato de la red eléctrica - La instalación debe ser realizada por personal profesionalmente cualificado y con conocimiento de las normas vigentes en materia de instalación y seguridad. - El fabricante declina cualquier responsabilidad sobre las personas, animales o cosas, en caso de incumplimiento de las instrucciones proporcionadas en el presente capítulo. - Asegúrese de que la potencia indicada en la placa de datos, montada en la parte inferior del aparato, se corresponda a la del local en el que se va instalar. -No utilice cables de extensión. - La puesta a tierra es obligatoria por ley L'aparato debe estar conectada directamente al desconectador con fusible (O disyuntor) mediante canal metálico de cables eléctricos. Los tamaños de cable deben cumplir los requisitos de la National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (última edición*) o CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code, Parte 1 y C22.2 No.0-M91 (última edición*) y toda la normativa y las ordenanzas locales. IMPORTANTE cumpla todas las normativas y ordenanzas gubernamentales. Es preciso colocar un conector de canal de cables enumerado en U.L. o C.S.A. en cada extremo del canal de cables de fuente de alimentación (En l'aparato y en la caja de conexiones). Es responsabilidad del cliente: Ponerse en contacto con un instalador eléctrico cualificado. Asegurarse de que la instalación eléctrica es adecuada y en conformidad con National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (última edición*) o CSA Standards C22.194, Canadian Electrical Code, Parte 1 y C22.2 No.0-M91 (última edición*) y toda la normativa y las ordenanzas locales. Se pueden obtener copias de los estándares enumerados en: * National Fire Protection Association Batterymarch Park Quincy, Massachusetts 02269 ** CSA International 8501 East Pleasant Valley Road Cleveland, Ohio 44131-5575 Si la normativa lo permite y se utiliza un cable de toma a tierra independiente, se recomienda que un electricista cualificado determine si la difracción de onda de tierra es la adecuada. No ubique la toma a tierra en una tubería de gas. Si no está seguro de que la campana está correctamente conectada a tierra, consulte a un electricista cualificado. No coloque ningún fusible en el circuito neutral o con vuelta por tierra. 60 Antes de instalar Para realizar la instalación, se necesitan al menos dos personas. Use guantes para protegerse contra los bordes afilados. El aire de escape no debería descargarse por una pared, techo o un espacio encerrado de un edificioPara eliminar el riesgo de quemaduras o incendio al estirarse sobre la placa caliente, es preciso evitar montar un armario de almacenamiento por encima de las placas. Si fuera necesario montar un armario de almacenamiento, es posible reducir dicho riesgo, montando una campana extractora que sobresale horizontalmente, como mínimo 5 pulgadas, más allá de la parte inferior de los armarios. 61 Lista de materiales Piezas suministradas Piezas no suministradas • Tubos, canal de cables y todas las herramientas necesarias para la instalación. 62 Dimensiones y Espacios libres 63 64 Utilización El sistema de cocción por inducción se basa en el fenómeno físico de la inducción magnética. La característica fundamental de este sistema es la transferencia directa de energía del generador a la olla. Beneficios: Comparada con las placas de cocción eléctricas, su placa de inducción es: - Más segura: menor temperatura sobre la superficie del vidrio. - Más rápida: tiempos menores de calentamiento de alimentos. - Más precisa: la placa reacciona inmediatamente a los mandos - Más eficiente: el 90% de la energía absorbida se trasforma en calor. Además, una vez que se retira la olla de la placa, la transmisión de calor se interrumpe de inmediato, evitando así pérdidas innecesarias de calor. Recipientes para la cocción Utilice solo ollas con el símbolo Importante: para evitar daños permanentes en la superficie de la placa, no utilice: - recipientes con fondo que no sea perfectamente plano. - recipientes de metal con una base esmaltada. - recipientes con una base rugosa, para evitar rayar la superficie de la placa. - nunca coloque ollas o sartenes calientes sobre la superficie del panel de control de la placa Recipientes ya existentes La cocción por inducción utiliza el magnetismo para generar calor. Por tanto, los recipientes deben tener hierro. Se puede comprobar si el material de la olla es magnético con un simple imán. Las ollas no son adecuadas si no se detectan magnéticamente. Diámetros del fondo de olla recomendados IMPORTANTE: si las ollas no tienen las dimensiones adecuadas, las zonas de cocción no se encienden. Para ver el diámetro mínimo de la olla a utilizar en cada zona individual, consulte la parte ilustrada de este manual. Ahorro energético Para obtener mejores resultados se recomienda: - Usar ollas y sartenes cuyo diámetro del fondo sea igual al de la zona de cocción. - Usar únicamente ollas y sartenes con fondos planos. - Siempre que sea posible, mantener la tapa sobre las ollas durante la cocción - Cocinar verduras, patatas, etc. en una pequeña cantidad de agua para reducir el tiempo de cocción. - El uso de ollas a presión reduce aún más el consumo de energía y el tiempo de cocción - Colocar la olla en el centro de la zona de cocción dibujado en la placa. 65 Instalación La instalación, ya sea eléctrica o mecánica, debe ser llevada a cabo por personal especializado. El electrodoméstico ha sido realizado para ser empotrado en un nivel de trabajo espesor 2-6 cm, en caso de instalación TOP; 2,5-6 cm en caso de instalación FLUSH. La distancia mínima entre la placa de cocción y la pared debe ser de al menos 5 cm frontalmente, de al menos 4 cm lateralmente y de al menos 50 cm respecto a los colgantes superiores. NOTA = Las distancias sugeridas son indicativas: en el proyecto de los espacios deben ser seguidas las indicaciones del fabricante de la cocina. Preparación de la campana para la instalación: Antes de iniciar con la instalación: • Después de desembalar el producto verifique que no se haya dañado durante el transporte y en caso de problemas, contacte con el distribuidor o el Servicio de Atención al Cliente, antes de proceder a la instalación. • Asegúrese de que el producto comprado sea de un tamaño adecuado para la zona de instalación escogida. • Asegúrese de que en el interior del embalaje no hay (por motivos de transporte) materiales de embalaje (tales como bolsas con tornillos, garantías, etc.), que en su caso deberá ser quitado y guardado. (p.ej.: agente antiadherente, conservantes, grasas, aceites, polvos, residuos de viejos adhesivos etc.); el adhesivo debe ser distribuido de modo uniforme a lo largo de todo el perímetro del marco; tras finalizar el encolado, deje secar el adhesivo durante unas 24 horas. Fig. 1b Cable de 4 hilos desde la fuente de alimentación doméstica al cable de 4 hilos desde la placa de cocción IMPORTANTE: Utilice el cable de 4 hilos de la fuente de alimentación doméstica en EE. UU. y en Canadá, donde los códigos locales no permiten la conexión a tierra en hogares y vehículos recreativos, nuevas construcciones. • Verifique también que cerca de la zona de instalación se encuentre disponible una toma de corriente. Preparación del mueble para el empotrado: - El producto no puede ser instalado encima de dispositivos de refrigeración, lavavajillas, estufas, hornos, lavadoras o secadoras. - Realizar todos los trabajos de corte del mueble antes de montar la placa de cocción y elimine cuidadosamente las virutas o los residuos de aserrín. ¡ATENCIÓN! La falta de montaje de tornillos y elementos de fijación según lo indicado en estas instrucciones puede comportar riesgos de naturaleza eléctrica. Nota: para una correcta instalación del producto es recomendable aplicar en los conductos un adhesivo con las siguientes características: - film elástico de PVC suave, con adhesivo a base de acrilato - que cumpla la normativa DIN EN 60454 - retardante de llama - resistencia excelente al envejecimiento - resistencia a los cambios de temperatura - se puede utilizar con bajos valores de temperatura IMPORTANTE: utilice un adhesivo sellador monocomponente(S), con resistencia a la temperatura de hasta 250° ; antes de realizar la instalación es preciso limpiar esmeradamente las superficies a encolar eliminando toda sustancia que pueda perjudicar el encolado A. Cable de la fuente de alimentación doméstica B. Hilos negros C. Hilos de tierra verdes o amarillos-verdes D. Cable de 4 hilos de la placa de cocción E. Caja de conexión F. Hilos blancos G. Conector de cable listado por UL H. Hilos rojos 66 I. Conector de conducto listado por UL u homologado por CSA 1. Conecte los 2 hilos negros juntos usando los conectores UL 2. Conecte los 2 hilos rojos juntos usando los conectores UL 3. Conecte el cable de la placa de cocción verde o amarillo-verde y el blanco al hilo blanco (neutro) en la caja de conexión usando los conectores UL. 4. Instalar la tapa de la caja de conexión. 1. Conecte los 2 hilos negros juntos usando los conectores UL 2. Conecte los 2 hilos rojos juntos usando los conectores UL 3. Conecte los 2 hilos blancos juntos usando los conectores UL 4. Conecte la toma de tierra verde o amarillo-verde del cable de la placa de cocción al hilo de tierra verde o amarilloverde en la caja de conexión usando los conectores UL. 5. Instalar la tapa de la caja de conexión. Cable de 3 hilos desde la fuente de alimentación doméstica al cable de 4 hilos de la placa de cocción (sólo en EE. UU.) IMPORTANTE: Utilice el cable de 3 hilos de la fuente de alimentación doméstica, donde los códigos locales permiten conectar el bastidor de tierra al hilo neutro de la caja de conexión (blanco). Secuencia de instalación - pag.79 A. Cable de la fuente de alimentación doméstica B. Hilos rojos C. Hilo blanco e hilo verde (o amarilloverde) de la placa de cocción D. Cable de 4 hilos de la placa de cocción E. Caja de conexión F. Hilos blancos G. Conector de cable listado por UL B. Hilos negros I. Conector de conducto listado por UL u homologado por CSA 67 Descripción de la campana y los controles 1 -Zone de cocción 2 - Panel de control 3 - Aspirador 68 Controles Panel de control Nota: Para seleccionar los mandos basta con tocar suavemente (presionar) los símbolos que los representan. Indicador / LED Botones 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 9+10. 10. 22. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. ON/OFF de la placa de cocción/ aspirador para placa de cocción Indicador posición zona de cocción Selección zona de cocción Aumento/Disminución Power Level Activación Temperature Manager Botones aspirador Selección aspirador Aumento/Disminución velocidad (potencia) de aspiración Activación funciones automáticas Reset saturación filtros Activación Timer Aumento/Disminución tiempo Timer Key Lock Child Lock Pausa / Recall ON/OFF zona de cocción 69 Visualización Power Level Visualización velocidad (potencia) de aspiración Indicador zona de cocción Indicador aspirador Indicador Timer Visualización Temperature Manager Indicador asistencia filtros Indicador función de aspiración automática Indicador timer activo Indicador Bridge activo Indicador FLAP EMPLEO DE LA PLACA DE COCCIÓN Antes de iniciar: Todas las funciones de esta placa de cocción están diseñadas para cumplir con las más estrictas normas de seguridad. Por esta razón: • Algunas funciones no se activan, o bien se desactivan automáticamente en ausencia de ollas sobre la zona de cocción o cuando están colocadas de manera incorrecta. • En otros casos, las funciones activadas se desactivan automáticamente después de pocos segundos cuando la función seleccionada requiere un ajuste adicional que no se da (por ejemplo: “Encender la placa de cocción” sin “Seleccionar la zona de cocción” y la “Temperatura de ejercicio”, o bien la “Función Lock” o la “Timer”). Características de la placa Safe Activation El producto se activa sólo con presencia de ollas en las zonas de cocción: el proceso de calentamiento no se activa o bien se interrumpe en caso de ausencia de ollas. Pot Detector El producto detecta de manera automática la presencia de ollas en las zonas de cocción. Safety Shut Down Por motivos de seguridad, cada zona de cocción cuenta con un tiempo de funcionamiento máximo que depende del nivel de potencia programado. Residual Heat Indicator Con el apagado de una o más zonas de cocción, la presencia de calor residual es indicada a través de una señal visual específica en la pantalla de la zona correspondiente, mediante el símbolo “ ” . Funcionamiento Nota: Para activar una función cualquiera, es preciso activar previamente la zona que se desea utilizar ¡Cuidado! En caso (por ejemplo) de uso prolongado, el apagado de la zona de cocción puede no ser inmediato, debido a que se encuentra en una fase de enfriamiento; en el indicador de las zonas de cocción aparece el símbolo “ ” para indicar que se está ejecutando esta fase. Espere a que el indicador se apague antes de acercarse a la zona de cocción. Encendido Pantalla zona cocción En las pantallas correspondientes a las zonas de cocción, se indica: Pulse (toque) ON/OFF(1) placa de cocción/ aspirador El piloto se enciende para indicar que la placa de cocción/aspirador está lista para su uso Presione de nuevo para apagar Nota: Esta función es prioritaria sobre todas las demás. Zona de cocción encendida Power Level … Selección de las zonas de cocción Toque ON/OFF(22), pulse la Barra de selección (3) correspondiente a la zona de cocción que se desee utilizar. - 9 Power Level La placa está dotada de 9 niveles de potencia Toque y recorra con los dedos de modo prolongado la Barra de selección (3): hacia la derecha para aumentar el nivel de potencia; hacia la izquierda para disminuir el nivel de potencia; Residual Heat Indicator Pot Detector Función Temperature Manager activada Power Booster El producto cuenta con un nivel de potencia adicional (superior al nivel ), que permanece activo durante 10 minutos, sucesivamente la potencia regresa al nivel que se estaba usando anteriormente. Toque y recorra con los dedos de modo prolongado Barra de selección (3) (más allá del nivel ) y active el Power Booster El nivel Power Booster se muestra en el indicador de la zona seleccionada mediante el símbolo” ” Función Child Lock activada Función Pausa Función Automatic Heat UP Bridge Zones Las zonas de cocción gracias a la función Bridge, pueden funcionar en modalidad combinada creando una zona única con el mismo nivel de 70 potencia. Esta función posibilita una cocción homogénea con fuentes y ollas de gran tamaño. Es posible utilizar en modalidad combinada, la zona de cocción frontal “Master” con la correspondiente en la parte posterior “Secundaria” (para comprobar cuáles son las zonas en las que está prevista esta función, consulte la parte ilustrada de este manual) Para activar la Función Bridge: - seleccione contemporáneamente las dos zonas de cocción que se desean utilizar - el indicador Bridge (20) de la zona de cocción Child Lock La función Child Lock permite evitar que los niños puedan encender de manera accidental las zonas de cocción y la zona de aspiración, dado que desactiva cualquier función. La función Child Lock puede activarse sólo cuando el aparato encendido y las zonas de cocción (y zona aspirante) están apagadas. Activación: • retire las ollas que puedan estar presentes sobre la placa de cocción “Secundaria” se ilumina “ ” - mediante la Barra de selección (3) de la zona de cocción “Master será posible programar el Nivel (Potencia) de ejercicio - para desactivar la Función Bridge es suficiente repetir el mismo procedimiento activación • pulse y mantenga pulsadas contemporáneamente (9) y la (10), una señal acústica indica que la función está activa,y es visualizada una " " en los indicadores (13) y (14). Repetir la operación para desactivar. Temperature Manager Temperature Manager es una función que permite programar la temperatura pre-programada, más apta, para obtener el tipo de resultado que desea (consulte la tabla Temperature Manager al final de este capítulo). Seleccione la zona de cocción deseada. Timer La función Timer es una cuenta atrás que se puede programar, incluso simultáneamente, para cada zona de cocción (y en la zona aspirante). Una vez transcurrido el tiempo programado, las zonas de cocción (o la zona de aspiración) se apaga automáticamente y se emite una señal acústica de aviso para el usuario. Activación/Regulación de la función Timer para la placa de cocción • Seleccione la zona de cocción (potencia ¹ 0). • Pulse (8) para acceder a la función Timer • Ajuste el tiempo de duración del Timer: • Pulse una o más veces (4) para escoger el nivel más idóneo entre los disponibles: Melting* pulse el selector , para aumentar el tiempo de apagado automático pulse el selector , para disminuir el tiempo de apagado automático Si fuera necesario, repita la operación para las otras zonas de cocción. Nota: Cada zona de cocción puede programarse con un Timer distinto; en el indicador (15) aparecerá, durante 10 segundos, la cuenta atrás de la última zona de cocción seleccionada, sucesivamente se visualizará la cuenta atrás con un tiempo inferior. Cuando el timer finaliza la cuenta atrás se emite una señal acústica (durante 2 minutos, o se interrumpe pulsando un botón cualquiera de la placa) , mientras que el indicador (15) parpadea, con el símbolo “ . ". Nota: al lato del indicador de la zona de cocción, con Timer Warming* * Consulte la tabla Temperature Manager al final de este capítulo. • Pulse una vez más para apagar. En el indicador de la zona de cocción que está trabajando en Temperature Manager aparece el símbolo “ ” Key Lock El Key Lock permite bloquear las programaciones de la placa, para impedir manipulaciones accidentales, dejando activas las funciones ya programadas. Activación: en uso, aparece el símbolo (19) Para el apagado del Timer: • seleccione la zona de cocción • programar el valor del timer a " " , mediante Nota: la función permanece activa si mientras tanto no se presionan otros botones. • pulse (9) • el LED colocado sobre el botón se enciende, para indicar la activación Repetir la operación para desactivar. 71 EMPLEO DEL ASPIRADOR Encendido Egg Timer La función Egg Timer es una cuenta atrás independiente de las zonas de cocción (y de la zona aspirante). El Egg Timer se activa pulsando (8) . Nota : para el ajuste de la función Egg Timer siga el mismo procedimiento de la función Timer. Cuando el timer finaliza la cuenta atrás se emite una señal acústica (durante 2 minutos, o se interrumpe pulsando un botón cualquiera de la placa) , mientras que el indicador (15) parpadea, con el símbolo “ . ". Pulse (toque) ON/OFF(1) placa de cocción/ aspirador El piloto se enciende para indicar que la placa de cocción/aspirador está lista para su uso Presione de nuevo para apagar Nota: Esta función es prioritaria sobre todas las demás. Encendido del aspirador: Toque (pulse) la Barra de selección (6) para activar el aspirador Pausa La función Pausa permite suspender cualquier función activa en la placa, llevando a cero la potencia de cocción. Activación: • pulse Velocidad (potencia) de aspiración: Toque y recorra con los dedos de modo prolongado la Barra de selección (6): hacia la derecha para aumentar la velocidad (potencia) de aspiración (0-10); hacia la izquierda para disminuir la velocidad (potencia) de aspiración (10-0); (10) • se visualiza una " " en los indicadores (13). Para desactivar la función: Nota : esta operación restaura las condiciones de la placa antes de la pausa Timer Activación/Regulación de la función Timer para el aspirador • Seleccione el aspirador (velocidad ¹ 0) • Pulse (8) para acceder a la función Timer (desde cualquier velocidad) • Ajuste el tiempo de duración del Timer: • pulse (10) • en 10 segundos recorrer hacia la derecha con los dedos de modo prolongado la Barra de selección (3), relativa a la zona de cocción 2 (FIG.19); Nota : si la operación no es realizada en este tiempo la función pausa permanece activa. Nota: si después de 10 minutos, la Función Pausa no es desactivada, la placa se apaga automáticamente. , para aumentar el tiempo de apagado pulse el selector automático pulse el selector , para disminuir el tiempo de apagado automático en el indicador (15) aparece la cuenta atrás, Nota: al lado del indicador del aspirador, con Timer en uso, Recall La función Recall permite recuperar todas las programaciones configuradas en la placa, en caso de apagado accidental. Activación: • encienda de nuevo la placa segundos desde el apagado • pulse aparece el símbolo (19) Cuando el timer finaliza la cuenta atrás se emite una señal acústica (durante 2 minutos, o se interrumpe pulsando un botón cualquiera de la placa) , mientras que el indicador (15) parpadea, con el símbolo “ . ". Para el apagado del Timer: • seleccione la zona de cocción • programar el valor del timer a " " , mediante Nota: la función permanece activa si mientras tanto no se presionan otros botones. dentro de 6 dentro de los otros 6 segundos sucesivos Automatic Heat UP La función Automatic Heat UP permite llevar más rápidamente a régimen la potencia programada; con esta función tenemos la ventaja de tener una cocción más rápida, pero sin el riesgo de quemar los alimentos, porque la temperatura no sobrepasa la del nivel programado. Esta función está disponible para los niveles de potencia 1 -8 . Indicador de saturación filtros La campana indica cuando es necesario llevar a cabo el mantenimiento de los filtros: Filtro grasas el LED “ ”(17) se enciende Filtro para olores de carbón activado el LED “ ”(17) parpadea Activación: • pulse de modo prolongado, en la Barra de Selección (3), la potencia deseada • se visualiza una " " en el indicador (13). 72 Reset saturación filtros Después de haber realizado el mantenimiento de los filtros (grasas y/o carbón activo) pulse de modo activada, detiene el motor automáticamente si el FLAP está completamente cerrado. La aspiración solo comienza nuevamente cuando se vuelve a abrir el FLAP. prolongado el botón ; el LED “ ” se apaga, haciendo partir de nuevo conteo del indicador. - al encender el aspirador, el motor no arrancará si el FLAP está cerrado: el LED “OPEN" (23) se ilumina, sonará un pitido largo, cada 5 segundos el indicador (12) parpadea Activación del indicador de saturación filtro para olores de carbón activado Este indicador generalmente está desactivado Para activarlo, proceder del modo siguiente: - cerrando el FLAP con el motor en marcha, el motor se detiene: el LED “OPEN" (23) se ilumina, sonará un pitido largo, cada 5 segundos el indicador (12) parpadea ; - encender la placa aspirante mediante - con motor de aspiración y zonas de cocción apagadas, presionar y mantener presionado ; -“ ” se enciende, luego se apaga, para indicar la activación. Desactivación del indicador de saturación filtro para olores de carbón activo repetir la operación arriba descrita para la activación “ ” parpadea, luego se apaga para indicar la desactivación. Funcionamiento automático La campana se enciende a la velocidad más adecuada, adaptando la capacidad de aspiración al nivel máximo de cocción usado en las zonas de cocción. Cuando la placa de cocción es apagada, la campana adapta su velocidad de aspiración, disminuyéndola gradualmente, de modo de eliminar vapores y olores residuales. Para activar esta función: Pulse brevemente (7), el LED “ ” (18) se enciende para indicar que la campana está funcionando según esta modalidad.. Funcionamiento automático de la campana con SNAP® Para la conexión entre la campana y SNAP®, consulte el manual entregado con SNAP® o visite www.elica.com. Nota: SNAP® es una unidad de aspiración auxiliar capaz de funcionar junto a la campana. Para activar esta función: Pulse brevemente (7), el LED “ ”(18) y el LED “SNAP” (21) se iluminan para indicar que la campana está funcionando en esta modalidad. Indicador FLAP abierto El área de aspiración está equipada con un FLAP mecánico giratorio. Es necesario encender la campana y abrir el flap para activar el producto. La campana está equipada con un sensor que, cuando la aspiración está 73 Tablas de potencia Nivel de potencia (preestablecido) Melting Warming Nivel de potencia Descripción Identifica un nivel de potencia apto para derretir lentamente productos delicados sin comprometer las características sensoriales (chocolate, mantequilla etc.). Identifica un nivel de potencia apto para permitir de mantener la temperatura de sus comidas en modo delicado, sin alcanzar temperaturas de ebullición. Tipo de cocción Calentar rápidamente 8-9 Freír - hervir Ideal para dorar, iniciar una cocción, freír congelados, hervir rápidamente 7-8 Dorar – sofreír - hervir - grillar Ideal para freír, mantener la ebullición viva, cocinar y asar a la parrilla (breve duración, 5-10 minutos) 6-7 Dorar - cocinar – estofar – sofreír - grillar Ideal para sofreír, mantener una ebullición ligera, cocinar y asar a la parrilla (duración media, 10 a 20 minutos), precalentar accesorios 4-5 Cocinar – estofar – sofreír grillar Ideal para estofar, mantener ebullición delicada, cocinar (larga duración). Condimentar la pasta 3-4 Cocinar - cocinar a fuego lento – adensar - condimentar Ideal para cocciones de larga duración (arroz, salsas, asados, pescado), en presencia de líquidos de acompañamiento (por ejemplo, agua, vino, caldo, leche), condimentar la pasta 2-3 Cocinar - cocinar a fuego lento – adensar - condimentar Ideal para una cocción de larga duración (volúmenes inferiores a un litro: arroz, salsas, asados, pescado), en presencia de líquidos de acompañamiento (por ejemplo agua, vino, caldo, leche) 1-2 Fundir– descongelar – mantener caliente - condimentar Ideal para ablandar mantequilla, derretir suavemente el chocolate, descongelar productos pequeños 1 Fundir– descongelar – mantener caliente - condimentar Ideal para mantener calientes pequeñas porciones de alimentos recién cocinados o mantener la temperatura en los platos para servir y condimentar el risotto Potencia cero Superficie de apoyo Placa de cocción en posición de stand-by o apagado (posible presencia de calor residual de la final de la cocción, señalado con H-L-O) Alta potencia Baja potencia OFF Ideal para elevar en breve tiempo la temperatura de la comida hasta alcanzar una ebullición rápida, en caso de agua o rápidamente calentar líquidos de cocción Boost Max potencia Media potencia Uso del nivel (la indicación combina la experiencia y los hábitos de cocción) 74 Tablas de cocción Categoría de alimentos Platos o tipo de cocción Pasta fresca Pasta, arroz Pasta fresca Arroz cocido Verduras, legumbres Risotto Cocidos Fritos Sofritos Estofados Sofritos Asar Al ferri Carnes Dorado Húmedo/estofado Al ferri Pescados Húmedo/estofado Frito Fritos Huevos Omelet Hervido Pancake Tomate Salsas Ragù Besciamela Crema pastelería Dulces, cremas Pudines Arroz con leche Nivel de potencia y proceso de cocción Primera fase Potencias Segunda fase Cocción de la pasta y Calentamiento del agua Booster-9 mantenimiento de la ebullición Cocción de la pasta y Calentamiento del agua Booster-9 mantenimiento de la ebullición Cocción de la pasta y Calentamiento del agua Booster-9 mantenimiento de la ebullición Sofreír y tostar 7-8 Cocción Calentamiento del agua Booster-9 Cocción Calentamiento del aceite 9 Frito Calentamiento del accesorio 7-8 Cocción Calentamiento del accesorio 7-8 Cocción Calentamiento del accesorio 7-8 Dorar el sofrito Dorar carne con aceite 7-8 Cocción (si con mantequilla, potencia 6) Grillar ambos Precalentamiento de la olla 7-8 lados Dorar con aceite 7-8 Cocción (si con mantequilla, potencia 6) Dorar con aceite 7-8 Cocción (si con mantequilla, potencia 6) Precalentamiento de la olla 7-8 Cocción Dorar con aceite 7-8 Cocción (si con mantequilla, potencia 6) Calentamiento del aceite o 8-9 Frito materia grasa Cocción Calentamiento de la sartén con 6 mantequilla o materia grasa Cocción Calentamiento de la sartén con 6 mantequilla o materia grasa Calentamiento del agua Booster-9 Cocción Cocción Calentamiento de la sartén con 6 mantequilla Cocción Dorar con aceite 6-7 (si con mantequilla, potencia 6) Cocción Dorar con aceite 6-7 (si con mantequilla, potencia 6) Llevar a ebullición Preparación de la base (derretir 5-6 ligera mantequilla y harina) Mantener ligera Llevar la leche a ebullición 4-5 ebullición Mantener ligera Llevar la leche a ebullición 4-5 ebullición Mantener ligera Calentar leche 5-6 ebullición 75 Potencias 7-8 7-8 5-6 4-5 6-7 8-9 6-7 3-4 7-8 3-4 7-8 4-5 3-4 7-8 3-4 7-8 6-7 5-6 5-6 6-7 3-4 3-4 3-4 4-5 2-3 2-3 Instrucciones para el servicio de venta y de postventa y mantenimiento Mantenimiento de la placa de cocción Filtro contra la grasa ¡Cuidado! Antes de realizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, asegúrese de que las zonas de cocción estén apagadas y que el indicador de calor esté apagado. Filtro para grasa Retiene las partículas de grasa procedentes de la cocción. Se debe limpiar una vez al mes (o cuando el sistema de indicación de saturación de filtros indica dicha necesidad), con detergentes no agresivos, manualmente o bien en el lavavajillas con un programa breve y a baja temperatura. Cuando el filtro metálico de grasa se lava en el lavavajillas puede decolorarse pero ello no afecta de ninguna manera sus características de filtrado. Fig. 13  13.1 Limpieza La placa de cocción debe limpiarse después de cada uso. Importante: No utilice esponjas abrasivas ni estropajos. Su empleo, a lo largo del tiempo, puede dañar el vidrio. No utilice detergentes químicos irritantes, tales como spray para horno o quitamanchas. Filtros de Carbón Después de cada uso, deje enfriar la placa y límpiela para eliminar los residuos y las manchas causadas por los residuos de alimentos. El azúcar o alimentos con un alto contenido de azúcar dañan la placa de cocción y deben eliminarse inmediatamente. La sal, el azúcar y la arena pueden rayar la superficie del vidrio. Utilice un paño suave, rollos de papel absorbente para cocina o productos específicos para limpiar la placa (siga las instrucciones del fabricante). ¡¡NO UTILICE LIMPIADORAS A VAPOR !!! Importante: En caso de derrames accidentales y abundantes de líquido de las ollas, se puede intervenir mediante la válvula de descarga, situada en la parte inferior del producto, para poder eliminar todos los residuos y poder realizar una limpieza con total seguridad de higiene. Fig.14 Filtro De Carbón Activado - Cerámico (Solo para Versión Filtrante) Retiene los olores desagradables provenientes de la cocción. El producto está dotado de cuatro baterías de filtros que retienen los olores gracias a los carbones activados. Los carbones activados están integrados a una estructura cerámica que los hace fácil y completamente accesibles de las impurezas, creando así una elevada superficie de absorción. La saturación de los filtros de cerámica de carbones activados se ocasiona tras un uso más o menos prolongado según el tipo de cocina y de la frecuencia de la limpieza del filtro de grasa Estos filtros para olores pueden ser regenerados térmicamente cada 2/3 meses en horno precalentado a 200°C por 45 minutos. La regeneración permite una duración máxima de los filtros de 5 años. Fig.15  15.12 Para una limpieza completa y minuciosa, se puede quitar completamente la bandeja inferior Fig.14.1  14.5 Mantenimiento del aspirador Limpieza Para la limpieza useEXCLUSIVAMENTE un paño humedecido con detergentes líquidos neutros. ¡NO UTILICE UTENSILIOS NI INSTRUMENTOS PARA LA LIMPIEZA! No utilice productos que contienen abrasivos. ¡NO UTILICE ALCOHOL! 76 Solución de daños CÓDIGO DE INFORMACIÓN DESCRIPCIÓN CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN E2 La zona de mandos se apaga debido a una temperatura demasiado elevada La temperatura interna de las partes electrónicas es demasiado alta Espere a que la placa se enfríe antes de utilizarla de nuevo ERR03 + señal acústica Es detectada una activación continua (permanente) del botón. La interfaz se apaga después de 10 segundos. Para todas las demás indicaciones de error (E…U…) Agua, ollas o utensilios de cocina, sobre la interfaz usuario. Limpiar la superficie, remover eventuales objetos de la placa. Llame al servicio de asistencia técnica e indique el código del error Servicio de asistencia Antes de ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia 1. Asegúrese de que no sea posible solucionar el problema por su cuenta teniendo en cuenta los puntos descritos en "Localización de averías". 2. Apague y vuelva a encender el aparato para asegurarse de que el problema se ha solucionado. Si tras realizar las verificaciones arriba descritas, el problema persiste, contacte con el Servicio de Asistencia técnica más cercano. Parrilla eléctrica : ENS436BL Tensión asignada: 120/208 V~ Frecuencia: 60 Hz Consumo de potencia: 7100 W consumo de corriente: 35,7 A Contenido: 1 pieza. Hecho en Italia Fabricado por: Elica SPA Importado por: ELICAMEX S.A. de C.V. Dirección: Av. La Noria No. 102 int. S/N, Col. Parque Industrial Querétaro Del. Santiago de Querétaro, C.P. 76220 Querétaro, R.F.C. EII060102RK8 77 Garantía ELICA North America GARANTIA LIMITADA DE DOS AÑOS. PARA OBTENER SERVICIO DENTRO DE GARANTIA. El propietario debe presentar su recibo original de la compra. Guarde por favor una copia de su recibo de compra como prueba, para recibir el servicio dentro del periodo de garantía. PARTES Y GARANTIA DE SERVICIO. Por el periodo de (2) dos años desde la fecha original de la compra, Elica proveerá, gratuitamente, partes no-consumibles o componentes que hayan fallado debido a defectos de fabricación. Durante estos (2) años de garantía limitada, Elica también proveerá gratuitamente, todo el servicio en casa y mano de obra necesaria para reemplazar cualquier parte defectuosa. QUE NO ESTA CUBIERTO • • • • • • • • • • Daños o fallas del producto causados por accidente o actos de Dios, tales como inundaciones incendios o terremotos. Daños o fallas causadas por alteración del producto o por el uso de partes no-originales. Daños o fallas del producto causados durante la entrega, manejo o instalación. Daños o fallas del producto causados por abuso del usuario. Daños o fallas del producto causados por reemplazo de fusibles dañados o reseteo de interruptor de circuito. Daño o fallas causados por el uso del producto en un ambiente comercial (no doméstico). Viajes de servicio debidos a dudas sobre el uso o instalación del producto. Bombillas, filtros de carbón o metal y cualquier otra parte consumible. Desgaste normal. Desgaste terminal debido a abusos del usuario, mantenimiento inadecuado, uso de productos / toallas de limpieza corrosivos o abrasivos y por uso de limpiadores para hornos. QUIEN ESTA CUBIERTO Esta garantía se extiende al comprador original de productos adquiridos para uso residencial en Norte América (incluyendo Estados Unidos, Guam, Puerto Rico, Islas Vírgenes de USA y Canadá). Esta garantía no es transferible y aplica solamente al comprador original y no se extiende a propietarios subsecuentes del producto. Esta garantía se expresa en lugar de otras garantías, expresadas o implicadas, incluyendo, pero no limitada a ninguna garantía implicada de comercialización o adaptada para propósitos particulares y cualquier otra obligación por parte de Elica North America, considerando, sin embargo, que si la negación de garantías implícitas es inefectiva bajo la ley aplicable, la duración de cualquier garantía implícita será limitada a dos (2) años desde la fecha original de compra o por el periodo necesario como sea requerido por la ley aplicable. Esta garantía no cubre cualquier daño especial, incidental y/o consecuente, ni pérdidas de ganancias, sufridas por el comprador original, sus clientes y/o usuarios del producto. A QUIEN CONTACTAR Para obtener servicio bajo garantía o para cualquier pregunta relacionada a servicio. • Servicio Autorizado de Elica North America - (714) 428-0046 • [email protected] 78 4x 1x 1x * x8 x4 1x 2x 1x ø3,5x9,5mm m 2,8 * x4 * 1x 1x 1x x8 x4 4x 1x 4x 2x 1x ø3,5x9,5mm m 2,8 * x4 A mi n1 " 37 /64 mi n1 " 37 /64 A = 30" (76.2 cm) minimum clearance between top of cooktop platform and bottom of uncovered wood or metal cabinet (24" [61 cm] minimum clearance if bottom of wood or metal cabinet is covered by not less than 1/4" [0.6 cm] flame retardant millboard covered with not less than No. 28 MSG sheet steel, 0.015" [0.04 cm] stainless steel, or 0.024" [0.06 cm] aluminum or 0.020" [0.05 cm] copper) Un espace minimum de A = 30 "(76,2 cm) entre le dessus de la table de cuisson et le bouton de l'armoire en bois ou en métal non couverte (24 '' [61 cm] une distance minimale si le fond de l’armoire en bois ou en métal doit être couverte de carton ignifuge ¼ '' [0,6 cm] avec une feuille d'acier d’au moins MSG No. 28, 0,015 '' [0,04 cm] d'acier inoxydable, ou 0,024 '' [0,06 cm] d'aluminium ou 0,020 '' [0,05 cm] de cuivre) 1 A = 30'' (76,2 cm) de espacio mínimo entre la parte superior de la encimera donde se encuentra la placa de cocción y la parte inferior del armario de madera o metal descubierto (24'' [61 cm] de espacio libre mínimo si la parte inferior del armario de madera o metal está cubierta con un mínimo de ¼'' [0,6 cm] de madera ignífuga cubierta con un mínimo de chapa de acero No. 28 MSG, de acero inoxidable de 0,015'' [0,04 cm], de aluminio de 0,024'' [0,06 cm] o de cobre de 0,020'' [0,05 cm]) min.1 " 31/32 A inst. P 20"4/16 36"1/16 P 19 " 6/16 8" 4/16 31 " 31/16 8" 4/16 1" 15/16 1" 15/16 31 " 31/16 1" 15/16 19 " 6/16 1.A 1" 15/16 B inst. s 8" 4/16 0"1/4 20"4/16 P 36"1/16 s P 8" 4/16 20"8/16 19"6/16 36"1/16 31 "31/16 1 "15/16 1 "15/16 r 11 36"1/16 31 "31/16 1" 15/16 20"8/16 1.B 19 " 6/16 1" 15/16 120/208V 3 wire 60Hz L1 WHITE L2 120V RED 120V 208V BLACK N YELLOW/GREEN 120/240V 3 wire 60Hz WHITE YELLOW/GREEN 2 L2 N 120V 240V BLACK L1 120V BROWN 1 2 3 3 1 2 4 3 LQႋ A 1x 2,8 m 3.A LQႋ B 1x 2,8 m 3.B 4 OK! 4x 5 LQႋ * 6 x4 B x4 x8 7 7.1 7.2 clak! 7.3 7.4 a. b. FRONT 8 9 BACK 10 clack! 10.1 10.2 2x 3,5x9,5mm !clack 10.3 10.4 a. b. FRONT 11 12 BACK fig.15 fig.13 fig.14 1 2 13 2 1 13.1 13 14 14.1 14.2 14.3 !clack 14.4 14.5 3 1 2 4 15 4 3 2 4 3 2 1 15.1 1 1 1 15.2 2 1 2 15.3 1 15.4 2 3 3 OK! 3 2 1 4 4 15.5 4 1 2 3 4 3 2 1 15.6 15.7 2 1 4 3 4 15.8 1 2 3 33 15.9 1 15.10 2 2 1 1 15.11 2 3 1 4 15.12 2 3 1 4 2 1 2 3 4 2,1 - 3,7 kw Ø 110mm Ø 110mm 3,7 kw 2,1 - 3,7 kw 1 4 2,1 - 3,7 kw 2,1 - 3,7 kw Ø 110mm Ø 110mm Ø 220mm 16 3 ! !OK !NO !OK !OK !NO !NO !NO 17 79 LIB0161508 Ed. 27/01/20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

ELICA NIKOLATESLA SWITCH Manual de usuario

Categoría
Encimeras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para