ELICA EIV430BL Guía del usuario

Categoría
Encimeras
Tipo
Guía del usuario
Use, care, and
installation guide
Guide
d’utilisation,
d’entretien et
d’installation
Guía de
instalación, uso y
mantenimiento
READ AND SAVE THESE
INSTRUCTIONS
LISEZ CES
INSTRUCTIONS ET
CONSERVEZ-LES
LEA Y CONSERVE
ESTAS INSTRUCCIONES
LIB0190446A
Printed in Mexico
Models: EIV430BL
EIV536BL
Important safety notice .................................................................................................................................................................................................3
Electrical & installation requirements........................................................................................................................................................................5
List of materials ............................................................................................................................................................................................................... 6
Cutout .................................................................................................................................................................................................................................. 6
Product dimensions ....................................................................................................................................................................................................... 7
Installation ......................................................................................................................................................................................................................... 8
Description of the hood & controls.............................................................................................................................................
.......
.....................10
Use ................................................................................................................................................................................................................. ..................... 11
Power tables .................................................................................................................................................................................................................... 13
Cooking tables ................................................................................................................................................................................................................ 14
Electrical diagram .......................................................................................................................................................................................................... 15
User servicing & maintenance intructions ............................................................................................................................................................16
Troubleshooting.............................................................................................................................................................................................................. 16
Warranty .............................................................................................................................................................................................................................17
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WAR-
NING.
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don’t immediately follow
instructions.
DANGER
You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.
WARNING
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury and tell
you what can happen if the instructions are not followed.
ENGLISH
Contents
3
Important Safety Notice
IWARNING
To reduce the risk of fire, electrical shock, injury to per-
sons, or damage when using the cooktop, follow basic
precautions, including the following:
ICAUTION
Do not store items of interest to children in cabinets
above a cooktop – Children climbing on the cooktop
could be seriously injured.
Proper Installation – Be sure your cooktop is properly
installed and grounded by a qualified technician.
Never use your cooktop for warming the room.
Do not leave children alone – Children should not be
left alone or unattended in area where cooktop is in
use. They should never be allowed to sit or stand on
any part of the cooktop.
Wear proper apparel – Loose-fitting or hanging gar-
ments should never be worn while using the cooktop.
User servicing – Do not repair or replace any part of
the cooktop unless specifically recommended in the
manual. All other servicing should be refered to a qua-
lified technician.
Storage on cooktop – Flammable materials should not
be stored near surface units.
Do not use water on grease fires – Smother fire or fla-
me or use dry chemical or foam-type extinguisher.
Use only dry potholders – Moist or damp potholders
on hot surfaces may result in burns from steam. Do not
let potholder touch hot heating elements. Do not use a
towel or other bulky cloth.
DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS NEAR
UNITS – Surface units may be hot even though they
are dark in color. Areas near surface units may become
hot enough to cause burns.
During and after use, do not touch, or let clothing or other
flammable materials contact surface units or areas near
units until they have had sucient time to cool. Among tho-
se areas are the cooktop and surfaces facing the cooktop.
Use proper pan size – This cooktop is equipped with
one or more surface units of dierent size. Select
utensils having flat bottoms large enough to cover the
surface unit heating element. Proper relationship of
utensil to burner will also improve eciency.
Never leave surface units unattended at high heat se-
ttings – Boilover causes smoking and greasy spillovers
that may ignite.
Glazed cooking utensils – Only certain types of glass,
glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed
utensils are suitable for cooktop service without brea-
king due to the sudden change in temperature.
Utensil handles should be turned inward and not ex-
tend over adjacent surface units
To reduce the risk of burns, ignition of flammable ma-
terials, and spillage due to unintentional contact with
the utensil, the handle of a utensil should be positio-
ned so that it is turned inward, and does not extend
over adjacent surface units.
Do not cook on broken cooktop – If cooktop should
break, cleaning solutions and spillovers may penetrate
the broken cooktop and create a risk of electric shock.
Contact a qualified technician immediately.
Clean cooktop with caution – If a wet sponge or cloth
is used to wipe spills on a hot cooking area, be care-
ful to avoid steam burn. Some cleaners can produce
noxious fumes if applied to a hot surface.
Do not place metal objects such as knives, forks,
spoons and lids on the hob surface as they may over-
heat.
FOR UNITS WITH COIL ELEMENTS
Make sure reflector pans or drip bowls are in place –
Absence of these pans or bowls during cooking may
subject wiring or components underneath to damage
Protective liners – Do not use aluminum foil to line
surface unit drip bowls, except as suggested in the ma-
nual. Improper installation of these liners may result in
a risk of electric shock, or fire.
Do not soak removable heating elements - Heating
elements should never be immersed in water.
This induction cooktop generates and uses ISM frequency
energy that heats cookware by using an electromagne-
tic field. It has been tested and complies with Part 18 of
the FCC Rules for ISM equipment. This induction cooktop
meets the FCC requirements to minimize interference with
other devices in residential installation.
This induction cooktop may cause interference with tele-
vision or radio reception. If interference occurs, the user
should try to correct the interference by:
Relocating the receiving antenna of the radio or tele-
vision.
Increasing the distance between the cooktop and the
receiver.
Connecting the receiver into a dierent outlet.
It is the users responsibility to correct any interference.
NOTE: People with a pacemaker or similar medical device
should use care when standing near this induction cook-
top while it is on. The electromagnetic field may aect the
pacemaker or similar device. Consult your doctor or the
manufacturer of the pacemaker or similar medical device
for additional information about its eects with electro-
magnetic fields of the induction cooktop.
4
ICAUTION
Strictly observe the following instructions:
The device must be disconnected from the electrical
network before performing any installation work.
Installation or maintenance must be performed by a
qualified technician, in compliance with the manufac-
turer’s instructions and with local safety regulations.
Do not repair or replace any part of the device unless
specifically stated in the operating manual.
Earthing the device is compulsory.
Do not use multiple sockets or extension cords.
Once installation is complete, the electrical compo-
nents must no longer be accessible by the user.
The device and its accessible parts heat up during use.
Be careful not to touch the heating elements.
Ensure that children do not play with the device; keep
children away and supervise them, as the accessible
parts may become very hot during use.
For people with pacemakers and active implants it is
important to check, prior to using the induction hob,
that their pacemaker is compatible with the device.
During and after use, do not touch the heating ele-
ments of the device.
Avoid contact with cloths or other flammable mate-
rials until all the device components have suciently
cooled.
Do not place flammable materials on or near the devi-
ce.
Overheated fats and oils easily catch fire. Supervise
the cooking of foods rich in fat and oil.
If the surface is cracked, switch o the device to avoid
the possibility of an electric shock.
The device is not intended to be run with an external
timer or a separate remote control system.
Unattended cooking on a hob with oil or fat may be
dangerous and may cause a fire.
The cooking process must be supervised. A short-term
cooking process must be constantly monitored.
NEVER attempt to put fires out using water. Instead,
turn o the device and smother the flames, for exam-
ple with a lid or a fire blanket. Fire hazard: do not rest
objects on the cooking surfaces.
Do not use steam cleaners.
Before connecting the device to the electrical network:
check the data plate (on the bottom of the device) to
ensure that the voltage and power correspond to the
network values and that the connection socket is sui-
table. If in doubt, consult a qualified electrician.
IIMPORTANT
After use, turn o the cooktop and do not rely on the
pan detector.
Prevent liquids from boiling over, so turn the heat
down when boiling or heating liquids.
Do not leave the heating elements turned on with
empty pots and pans or with no pans.
Switch o the relevant hot plate when you have fini-
shed cooking.
Never use aluminium foil for cooking and never pla-
ce products packaged in aluminium on the hob. The
aluminium would melt and irreparably damage your
device.
Never heat a tin or can containing foods without ope-
ning it first: it might explode!
This warning also applies to all other types of cook-
tops.
High power levels such as the Booster function should
not be used to heat certain liquids, such as oil for fr-
ying. Excessive heat may be dangerous. In these cases,
we recommend the use of a lower power level.
Containers must be placed directly on the hob center.
Under no circumstances may any other objects be
placed between the pan and the hob.
If the temperature becomes high, the device automati-
cally decreases the power level of the cooking zones.
Before doing any cleaning or maintenance work, dis-
connect the device from the mains power supply by
removing the plug or turning o the mains switch
Wear protective gloves for all installation and mainte-
nance operations.
The device can be used by children over the age of
eight and by people with impaired physical, sensory
or mental abilities or lacking in experience or the
necessary knowledge provided that they are supervi-
sed or after they have received instruction about how
to safely use the device and understand the inherent
dangers.
Cleaning and maintenance must never be performed
by children unless they are properly supervised. The
room must be properly ventilated when the device is
used at the same time as other gas-powered devices,
or powered by other fuel.
The device must be regularly cleaned both internally and
externally (AT LEAST ONCE A MONTH), in strict accor-
dance with the maintenance instructions. Failure to follow
the rules for device cleaning and filter replacement and
cleaning may result in a fire hazard. Food must never be
cooked flambè. Using a naked flame may damage the fil-
ters and cause a fire hazard; it must, therefore, be avoided
under all circumstances. Extra care must be taken when fr-
ying to prevent the oil from overheating and catching fire.
PLEASE NOTE:
The accessible parts of the device may become hot
when hob is switched on.
Do not connect the device to the electric power supply
until installation has been fully completed. The regu-
lations laid down by local authorities must be strictly
followed with regard to the technical and safety mea-
sures to adopt for fume extraction.
When the device is used together with other devices
powered with non-electrical energy, the negative pres-
sure of the room must not exceed 4 Pa (4 x 10 • 5 bar).
This manual must be stored for future consultation at
any time. If sold, transferred or moved, it must remain
with the device.
5
ELECTRICAL & INSTALLATION REQUIREMENTS
ELECTRICAL REQUIREMENTS
L1
240 V 2 wire 60Hz
RED
BLACK
L2
240V
YELLOW/GREEN
Disconnect the cooktop from the electrical network.
The installation must be performed by professionally
qualified personnel familiar with the applicable installa-
tion and safety standards.
The manufacturer declines any liability to people,
animals or things in the case of failure to follow the
guidelines provided in this chapter.
Make sure that the voltage on the rating plate on the
bottom of the device corresponds to that of the house
where it will be installed.
Do not use extension cords.
Earthing is required by law.
IIMPORTANT
Observe all governing codes and ordinances.
It is the customer’s responsibility:
To contact a qualified electrical installer.
To assure that the electrical installation is adequate
and in conformance with National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70 — latest edition*, or CSA Standards
C22.1-94, Canadian Electrical Code, Part 1 and C22.2
No.0-M91 latest edition** and all local codes and ordi-
nances.
If codes permit and a separate ground wire is used, it
is recommended that a qualified electrician determine
that the ground path is adequate.
Do not ground to a gas pipe.
Check with a qualified electrician if you are not sure
cooktop is properly grounded.
Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
ICAUTION
Risk of Electric Shock, frame grounded to neutral of
appliance through a link. Grounding through the neutral
conductor is prohibited for new branch-circuit installations
(1996 NEC); mobile homes; and recreational vehicles, or in
an area where local codes prohibit grounding through the
neutral conductor. When installed where it is not permitted
to ground through the neutral, the 3-conductor cord or
cable assembly must be replaced by a 4-conductor cord or
cable assembly.
IIMPORTANT
USE COPPER OR ALUMINIUM CONDUCTORS
IIMPORTANT
Save Installation Instructions for electrical inspectors
use.
The appliance should be connected directly to the fu-
sed disconnect (Or circuit breaker) box through metal
electrical conduit.
Wire sizes must conform to the requirements of the
National Electrical Code ANSI/NFPA 70 — latest edi-
tion*, or CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical
Code Part 1 and C22.2 No. 0-M91 - latest edition** and
all local codes and ordinances.
A U.L.- or C.S.A.-listed conduit connector must be pro-
vided at each end of the power supply conduit (at the
appliance and at the junction box).
Copies of the standards listed may be obtained from:
* National Fire Protection Association Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
** CSA International 8501 East Pleasant Valley Road Cleve-
land, Ohio 44131-5575
BEFORE INSTALLING
At least two people are necessary for installation.
Wear gloves to protect against sharp edges.
To eliminate the risk of burns or fire by reaching over hea-
ted surface units, cabinet storage space located above the
surface units should be avoided.
6
LIST OF MATERIALS
Supplied Part Pieces
Cooktop assembly
1
Spring for installation
4
Supplied Part Pieces
Adhesive tape for glass
30”: 1
36”: 2
Spacers .5 mm
8
Spacers 1mm
4
Spacers 2 mm
4
Top Installation
Model Model
EIV430BL EIV536BL
a28 78” (73.34 cm) 34 916” (87.79 cm)
b20 12” (52.07 cm)
c1 1516” (5 cm)
minimum
Flush Installation
g
Model Model
EIV430BL EIV536BL
a30 716” (77.35 cm) 36 18” (91.8 cm)
b22 13” (56.76 cm)
c28 78” (73.34 cm) 34 916” (87.79 cm)
d20 12” (52.07 cm)
e11516” (5 cm)
minimum
f4 x Ø 7
g14” (0.63 cm)
CUTOUT
7
Model Model
EIV430BL EIV536BL
a22 316” (56.46 cm)
b30 38” (77 cm) 36 116” (91.5 cm)
c2 12” (6.2 cm)
d3 58” (9.13 cm)
e20 14” (51.5 cm)
f3132” (2.45 cm)
h28 38” (71.94 cm) 34” (86.38 cm)
PRODUCT DIMENSIONS
PROFILE
PLAN
Cooling and exhausting ports shall be separated by a deflector
extending from the bottom of the unit to at least 3 inches.
91.3 mm
(3-5/8")
76.2 mm
(3")
150 mm
(5-29/32”)
Front of
the cooktop
8
INSTALLATION
Both electric and mechanical installation must be ca-
rried out by specialised personnel.
The cooktop is designed to be built into a work top
with a minimum thickness of 3 cm for both types of
installation.
The minimum distance between the hob and the wall
must be at least 5 cm in front, at least 4 cm on the
sides and at least 50 cm from overhead wall units.
NB = The recommended distances are given as examples:
when planning the spaces, the indications of the kitchen
manufacturer must be observed.
PREPARATION FOR INSTALLATION:
Before starting the installation:
After unpacking the product, check that it has not
been damaged during transport and in the event of
problem, please contact the reseller or the customer
support service before installing it.
Check that the product is the right size for the installa-
tion area.
Check for accessories (e.g. bags containing screws,
warranty certificates, etc.) inside the packaging (pla-
ced there for transport reasons). Remove and keep
them safe, if present.
Also check that there is a power socket near the insta-
llation area.
PREPARING THE CABINET FOR INSTALLATION:
The product cannot be installed above cooling
appliances, dishwashers, heaters, ovens, washing ma-
chines and dryers.
Create the cut-outs in the cabinet before inserting the
hob and carefully remove any shavings or sawdust.
ICAUTION
Failure to install screws and fasteners in accordance with
these instructions may result in electrical hazards.
IIMPORTANT
Use a single-component adhesive sealant (S), which withs-
tands temperatures up to 250°; before installation, thorou-
ghly clean the surfaces to stick and eliminate any substan-
ce that may compromise adhesion, (e.g. release agents,
preservatives, fats, oil, dust, traces of old adhesives, etc.);
the adhesive should be uniformly spread all around the
outside of the frame; after sticking, leave the adhesive to
dry for about 24 hours.
s
s
1/4”
3-Wire Cable from Home Power Supply to 3-Wire Cable
from Cooktop
IMPORTANT: Use the 3-wire cable from home power su-
pply in the U.S. where local codes do not allow grounding
through homes and recreational vehicles, new construc-
tion, and in Canada.
A
BE
C
D
H
F
G
A
. Cable from home power supply
B. Black wires (Phase)
C. Green or yellow-green ground wires (ground)
D. Conduit with 3-Wire from cooktop
E. Junction box
F. UL listed wire connector (not supplied)
G. Red wires (Phase)
H. UL listed or CSA approved conduit connector (not
supplied).
1. Connect the 2 black wires together using the UL listed
wire connectors.
2. Connect the 2 red wires together using the UL listed
wire connectors.
3. Connect the green (or yellow-green) ground from the
cooktop cable to the green (or yellow-green) ground
wire (in the junction box) using the UL listed wire
connectors.
4. Install junction box cover.3-Wire Cable from Home
Power Supply to 3-Wire Cable from Cooktop - U.S.
Only.
9
TOP INSTALLATION
1. Turn the cooktop upside down on a protective cover.
2. Apply adhesive foam seal around the glass overhang,
5mm from the edge of the glass. Ensure the adhesive
side facing is down to form a continuous seal around the
cooktop.
5mm
3. Trim the excess sealing material using a sharp cutter or
trimmer knife. Take care not to damage the benchtop.
4. Attach the four side clips to the cooktop chassis. Make
sure the clips are oriented correctly, press the center tab
with a flat screwdriver to pass the clip through and secure
against the plate.
5. Lift the cooktop and place it in the center by dropping
carefully both sides of the grill at the same time.
6. Clean the cooktop carefully with a cloth.
FLUSH INSTALLATION
1. Prepare the countertop for flush installation. Use a router
to cutout the edges of the countertop to specified depth
(.63cm). Ensure all bare edges are sealed.
2. Turn the cooktop upside down on a protective cover &
apply adhesive foam seal around the glass overhang,
5mm from the edge of the glass. Ensure the adhesive
side facing is down to form a continuous seal around the
cooktop.
5mm
3. Trim the excess sealing material using a sharp cutter or
trimmer knife. Take care not to damage the benchtop.
4. Attach the four side clips to the cooktop chassis. Make
sure the clips are oriented correctly, press the center tab
with a flat screwdriver to pass the clip through and secure
against the plate.
5. Lift the cooktop and place it in the center by dropping
carefully both sides of the grill at the same time.
6. If necessary, spacers should be installed to adjust the hei-
ght of the grill with respect to the countertop.
7. Apply silicone in the gap between countertop and cook-
top. Wipe o any excess silicone.
8. Clean the cooktop carefully with glass cleaner and a cloth.
10
DESCRIPTION OF THE HOOD AND CONTROLS
1 - Cooking zones
2 - Control Panel
Controls for models EIV430BL
(4 COOKING ZONES)
ab
888
mi n
Controls for models EIV536BL
(5 COOKING ZONES)
ab
ab
1
1
3
55
6
13
9
7
11
214
4
10
1
2
8
3 3
888
mi n
8 8
Keys Display / LED
1ON/OFF of the cooktop 9Power Level Display
2Cooking zone position indicator 10 Cooking zone display
3Cooking zone selection
Increase/Decrease power level 11 Timer display
4Activation of temperature manager 12 Temperature manager display
5Timer activation
Increase/Decrease timer value 13 Active timer indicator
6Key Lock 14 Bridge indicator active
6 + 7 Child Lock
7Pause / Recall
8ON/OFF cooking zone
11
USE
The induction cooking system is based on the physical pheno-
menon of magnetic induction. The main characteristic of this
system is the direct transfer of energy from the generator to
the pot.
Advantages:
When compared to electric hobs, your induction hob is:
- Safer: lower temperature on the glass surface.
- Faster: shorter food heating times.
- More accurate: the hob immediately reacts to your com-
mands
- More ecient: 90% of the absorbed energy is transformed
into heat.
- Moreover, once the pot is removed from the hob, heat trans-
mission is immediately interrupted, avoiding unnecessary heat
losses.
COOKING CONTAINERS
Use only pots bearing the symbol
IMPORTANT
To avoid permanent damage to the hob surface, DO NOT
USE:
- containers with less than perfectly flat bottoms.
- metal containers with enamelled bottoms.
- containers with a rough base, to avoid scratching the hob
surface.
- never place hot pots and pans on the surface of the hob’s
control panel
- do not slide pans across the cooking surface.
PRE-EXISTING CONTAINERS
Induction cooking uses magnetism to generate heat. Contai-
ners must therefore contain iron. Check if the pot material is
magnetic using a magnet. Pots are not suitable if they are not
magnetically detectable.
Recommended pan bottom diameters
IMPORTANT
If the pots are not correctly sized, the cooking zones will not
turn on.
For details of the minimum pot diameter that needs to be
used on each zone, see the illustrated part of this manual.
ENERGY SAVING
Recommendations for best results:
- Use pots and pans with a bottom diameter equal to that of
the cooking zone.
- Use only pots and pans with flat bottoms.
- Where possible, keep the lid on pots during cooking
- Cook vegetables, potatoes, etc. with a minimal amount of
water to reduce cooking time.
- Use a pressure cooker, as it further reduces the energy con-
sumption and cooking time.
- Place the pot in the centre of the cooking zone outlined on
the hob.
USING THE COOKTOP
Before you begin, it is important to know:
All functions of this hob are designed in order to comply with
the most stringent safety regulations.
For this reason:
- Some functions will not be activated, or will be automatically
deactivated, in the absence of pots on the burners or when
they are poorly positioned.
- In other cases the activated functions will be automatically
deactivated after a few seconds when the specific function
requires a further setting that has not been selected (e.g.:
“Turn the hob on” without “Selecting the cooking zone” and
the “Operating temperature”, or the “Lock Function” or the
“Timer” function).
IIMPORTANT
In the case (for example) of prolonged use, the cooking zone
may not immediately shut down because it is in the cooling
phase; the “ ” symbol will appear on the cooking zone dis-
play to indicate the execution of this phase.
Wait for the display to turn o before approaching the coo-
king zone.
COOKING ZONE DISPLAY
the cooking area display indicates:
Cooking zone on
Power level
Residual heat Indicator
Pot detector
Temperature manager function active
Child lock function active
Pause function
Automatic heat UP function
COOKTOP CHARACTERISTICS
Safe activation
The product is activated only in the presence of pots on the
cooking zone: the heating process does not start or is inte-
rrupted if there are no pots, or if these are removed.
Pot detector
The product automatically detects the presence of pots on
the cooking zones.
Safety shut down
For safety reasons, each cooking zone has a maximum opera-
ting time, which depends on the maximum power level set.
Residual heat indicator
When one or more cooking zones shut down, the presence of
residual heat is indicated by a visual signal on the correspon-
ding zone display, by way of the “ ” symbol.
Note: Before activating any functions, the desired zone must
be activated.
Power-on
Press (touch) ON/OFF
The indicator light will turn on to indicate that the cooktop is
ready for use. Press again to turn o
Note: This function has priority over the others.
Selecting the cooking zone
Touch ON/OFF(22) press the Selection bar
corresponding to the desired cooking zone.
9 Power levels
The hob features 9 power levels
Touch and scroll along the Selection bar: to the right to in-
crease the level of power; to the left to decrease the level of
power.
12
Power booster
The product features a supplementary power level (after level
), which remains active for 10 minutes, after which the tempe-
rature returns to the previously set value.
Touch and scroll along the Selection bar (after level ) and
activate the Power Booster.
The Power Booster level is shown on the display of the selec-
ted zone with the symbol ” ”.
Bridge Zones
Thanks to the Bridge function, the cooking zones are able to
work in a combined manner, creating a single zone with the
same power level. This function allows evenly distributed coo-
king with large-sized pots and pans.
The front “Master” cooking zone can be used in combination
with the corresponding “Secondary” cooking zone at the
back.
To activate the Bridge Function:
- simultaneously select the two cooking zones you want to use
- the Bridge indicator of the “Secondary” cooking zone lights
up “
-
by means of the Selection bar of the “Master
cooking zone it will be possible to set the operating level
(Power).
- to deactivate the Bridge Function simply repeat same activa-
tion procedure.
Temperature manager
Temperature Manager is a function that allows to set the most
suitable pre-set temperature to achieve the desired result (see
the power table at the end of this chapter).
Select the desired cooking zone.
Press once or multiple times to choose the most suitable
level among the ones available:
Melting*
Warming*
*See the Temperature Manager at the end of this chapter.
Press again to turn it o.
The following symbol appears on the display of the zone wor-
king in Temperature Manager mode “
Key Lock
The Key Lock allows to block the settings of the hob to pre-
vent accidental tampering, leaving the functions that have
already been set active.
Activation:
- press
- The LED over the button will turn on, to indicate that it has
been activated.
Repeat the operation to deactivate.
Child Lock
The Child Lock makes it possible to prevent children from
accidentally accessing the cooking zone and extraction zone,
preventing the activation of any functions.
The Child Lock can only be activated when the product is on,
but with the cooking zones o.
Activation:
- remove any pots from the hob
- simultaneously press and hold and , an acoustic signal
indicates that the function is active,and a “ “ appears on dis-
play. Repeat the operation to deactivate.
Timer
The Timer function is a countdown, which can be set for each
cooking zone, even simultaneously.
Note: the timer is a simple warning buzzer, which at the end of
the set minutes DOES NOT turn o the cooking zone.
Activation/Regulation of cooktop Timer function
- Select the cooking zone (power ¹ 0).
- Press to access the Timer function
- Regulate the duration of the Timer:
press the selector , to increase the automatic shut-down
time. Press the selector , to decrease the automatic shut-
down time.
If desired, repeat the operation for the other cooking zones.
Note: Each cooking zone can have a dierent Timer set; on
the display, the countdown of the last selected hob will be
shown for 10 seconds, after which the countdown with the
least remaining time will be shown.
When the timer has finished the countdown, there is an
acoustic signal (for 2 minutes, or it will stop when one of the
buttons on the hob is pressed), while the display will flash,
with the symbol “ “.
Note: on the side of the display of the cooking zone, the fo-
llowing symbol will appear .
To switch o the Timer:
- select the cooking zone
- set the value of the timer to “ “ , by means of
Note: the function remains active if no other key is pressed in
the meantime.
Egg Timer
The Egg Timer function is a countdown independent of the coo-
king zones. The Egg Timer is activated by pressing .
Note: to regulate the Egg Timer function, follow the same pro-
cedure as for the Timer function.
When the timer has finished the countdown, there is an acous-
tic signal (for 2 minutes, or it will stop when one of the buttons
on the hob is pressed), while the display will flash, with the
symbol “ “.
Pause
The Pause function allows to suspend any function active on
the hob, bringing the cooking power to zero.
Activation:
- press
- a “ “ is displayed.
To deactivate the function:
Note: this operation restores the hob settings to those prior to
the pause.
- press
- within 10 seconds scroll to the right along the
Selection bar, relating to the cooking zone 2
Note: if the operation is not performed within this time the
pause function will remain active.
Note: if after 10 minutes, the Pause Function is not deactivated,
the cooktop will turn o automatically.
Recall
The Recall function allows to recover all the hob settings, in
case of accidental shut-down.
Activation:
- turn the hob back on within 6 seconds after shutdown
- press within the next 6 seconds
Automatic Heat UP
The Automatic Heat UP function allows to reach the set power
faster; with this function it is possible to cook food faster, but
without the risk of burning it, because the temperature does
not exceed the set level.
This function is available for the levels of power 1-8.
Activation:
- press and hold, on the Selection bar, the desired power.
- a “ “ is displayed.
13
POWER TABLES
Temperature Manager Description
Melting* It identifies a suitable cooking level to slowly melt delicate products wi-
thout compromising their sensory characteristics (chocolate, butter, etc.).
Warming It identifies a suitable cooking level to allow to delicately keep the food at
the same temperature, without letting it boil.
Power Level Cooking Type Use of level (display combines the experience
and cooking habits)
Max
power
Heat quickly Ideal to quickly increase the temperature of the food up to fast
boiling in the case of water or quickly heat cooking liquids.
- Fry - boil Ideal for browning, starting to cook, frying frozen products, boi-
ling rapidly.
High
power
- Brown - fry -
boil - grill
Ideal for frying, keeping the boil, cooking and grilling
(for short times, 5-10 minutes).
- Brown - cook -
stew - fry - grill
Ideal for frying, maintaining a simmer, cooking and grilling
(for average times, 10-20 minutes), preheating accessories.
Medium
power
- Cook - stew -
fry - grill
Ideal for stewing, maintaining a light boil, cooking (for longer
times). Stir pasta.
- Cook - simmer
- thicken - stir
Ideal for slow cooking (rice, sauces, roasts, fish) in the presence
of liquid (e.g. water, wine, broth, milk), stirring pasta
- Cook - simmer
- thicken - stir
Ideal for slow cooking (volume less than one litre: rice, sauces,
roasts, fish) in the presence of liquid (e.g. water, wine, broth,
milk).
Low
power
-
Melt - thaw
- keep warm -
stir
Ideal for softening butter, gently melting chocolate, thawing sma-
ll products.
Melt - thaw
- keep warm -
stir
Ideal for keeping small portions of freshly cooked food warm or
keeping the temperature of serving dishes and stirring risotto.
OFF Support sur-
face
Hob in stand-by or o (possible presence of residual heat
from the end of cooking, signalled by H-L-O).
14
COOKING TABLES
Category of
foods Dishes or type
of cooking
Power level and cooking patterns
First stage Powers Second stage Powers
Pasta, rice
Fresh pasta Heating water Booster-9 Cooking pasta and
maintaining the boil 7-8
Fresh pasta Heating water Booster-9 Cooking pasta and
maintaining the boil 7-8
Boiled rice Heating water Booster-9 Cooking pasta and
maintaining the boil 5-6
Risotto Frying and roasting 7-8 Cooking 4-5
Vegetables,
legumes
Boiled Heating water Booster-9 Boiling 6-7
Fried Heating oil 9 Frying 8-9
Sauté Heating water 7-8 Cooking 6-7
Stewed Heating water 7-8 Cooking 3-4
Fried Heating water 7-8 Browning fried 7-8
Meats
Roast Meat browning with oil
if with butter, power 6) 7-8 cooking 3-4
Grilled Pre-heating pan 7-8 Grilling on both sides 7-8
Browning Browning with oil
(if with butter, power 6) 7-8 Cooking 4-5
Stew Browning with oil
(if with butter, power 6) 7-8 Cooking 3-4
Fish
Grilled Pre-heating pan 7-8 Cooking 7-8
Stew Browning with oil
(if with butter, power 6) 7-8 Cooking 3-4
Fried Heating oil or fat 8-9 Frying 7-8
Eggs
Omelettes Heating pan with butter
or fat 6 Cooking 6-7
Omelettes Heating pan with butter
or fat 6 Cooking 5-6
Soft boiled /
boiled Heating water Booster-9 Cooking 5-6
Pancakes Heating pan with butter 6 Cooking 6-7
Sauces
Tomato Browning with oil
(if with butter, power 6) 6-7 Cooking 3-4
Meat sauce Browning with oil
if with butter, power 6) 6-7 Cooking 3-4
Béchamel Preparing the base
(melt butter and flour) 5-6 Bring to simmering
point 3-4
Desserts,
creams
Custard Boil the milk 4-5 Keep simmering 4-5
Puddings Boil the milk 4-5 Keep simmering 2-3
Rice pudding Heat the milk 5-6 Keep simmering 2-3
15
ELECTRICAL DIAGRAM
Controls for models EIV430BL
Controls for models
EIV536BL
16
TROUBLESHOOTING
ICAUTION
Before any cleaning or maintenance, make sure the cooking zones are switched o and the heat indicator has turned o.
CLEANING
The cooktop must be cleaned after each use.
IIMPORTANT
Do not use abrasive sponges, scouring pads. Their use, over time, may ruin the glass.
Do not use chemical irritants, such as oven sprays or stain removers.
After each use, leave the cooktop to cool and clean it to remove deposits and stains caused by food residue.
Sugar or food with a high sugar content damages the hob and must be immediately removed.
Salt, sugar and sand may scratch the glass surface.
Use a soft cloth, paper towel or specific products to clean the cooktop (follow the Manufacturer’s instructions).
DO NOT USE STEAM JET CLEANERS
Information Code Description Possible Causes Solution
The command zone switches o
due to an excessively high tempe-
rature.
The temperature inside the
electronic parts is too high.
Wait for the cooktop to
cool before reusing it.
+
Acoustic signal
Continuous (permanent) key ac-
tivation is detected. The interface
switches o after 10 seconds.
Water, pots or kitchen tools
are on top of the user inter-
face.
Clean the surface, remo-
ve any objects from the
surface.
For all other error signals
(E...U...) Call customer service and report the error code.
Customer Service
Before contacting Customer Service
1. Check that you cannot solve the problem yourself based on the points described in “Troubleshooting”.
2. Switch the device o and on again to see if the problem resolves itself.
If the fault persists after the above checks, contact the nearest Customer Service.
Induction hob: EIV430BL / EIV536BL
Rated Voltage: 220 V~
Frequency: 60 Hz
Power consumption: 7 kW (EIV430BL) / 10 kW (EIV536BL)
Current consumption: 32 A (EIV430BL) / 44 A (EIV536BL)
Content: 1 piece.
Made in Mexico
Manufactured by: ELICAMEX S.A. de C.V.
Address: Av. La Noria (Prolongación) No. 102,
Col. Ampliación Parque Industrial Querétaro,
Santa Rosa Jáuregui, C.P. 76215, Querétaro, México.
R.F.C. ELI060102RK8
USER SERVICING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
17
ELICA North America
TWO-YEAR LIMITED WARRANTY
TO OBTAIN SERVICE UNDER WARRANTY
Owner must present proof of original purchase date. Please keep a copy of your dated proof of purchase (sales slip) in
order to obtain service under warranty.
PARTS AND SERVICE WARRANTY
For the period of two (2) years from the date of the original purchase, Elica will provide free of charge, non consumable
parts or components that failed due to manufacturing defects. During these two (2) years limited warranty, Elica will also
provide free of charge, all labor and in-home service to replace any defective parts.
WHAT IS NOT COVERED
Damage or failure to the product caused by accident or act of God, such as, flood, fire or earthquake.
Damage or failure caused by modification of the product or use of non-genuine parts.
Damage or failure to the product caused during delivery, handling or installation.
Damage or failure to the product caused by operator abuse.
Damage or failure to the product caused by dwelling fuse replacement or resetting of circuit breakers.
Damage or failure caused by use of product in a commercial application.
Service trips to dwelling to provide use or installation guidance.
Light bulbs, metal or carbon filters and any other consumable part.
Normal wear of finish.
Wear to nish due to operator abuse, improper maintenance, use of corrosive or abrasive cleaning products/pads and
When the product has not been operated in accordance with the accompanying instructions for use.
oven cleaner products.
WHO IS COVERED
This warranty is extended to the original purchaser for products purchased for ordinary residential use in North America
(Including the United States, Guam, Puerto Rico, US Virgin Islands & Canada).
This warranty is non-transferable and applies only to the original purchaser and does not extend to subsequent owners of
the product. This warranty is made expressly in lieu of all other warranties, expressed or implied, including, but not limited
to any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose and all other obligations on the part of Elica
North America, provided, however, that if the disclaimer of implied warranties is ineective under applicable law, the dura-
tion of any implied warranty arising by operation of law shall be limited to two (2) years from the date of original purchase
at retail or such longer period as may be required by applicable law.
This warranty does not cover any special, incidental and/or consequential damages, nor loss of profits, suered by the
original purchaser, its customers and/or the users of the Products.
WHO TO CONTACT
To obtain service under warranty or for any service related question:
USA & CANADA - Western Provinces
SERVICE POWER
888 732 8018
CANADA - Ontario Province
AGI Services
888 651 2534
CANADA - Quebec & Atlantic Provinces
Ateliers G. Paquette
800 463 0119
To ensure prompt after-sales service, when you call we will kindly ask you to provide the following information:
model, 12 NC and date of purchase on original invoice.
Register your product in
elica.com
and earn a 3
rd
year of factory
warranty, covering all parts
plus in-home labor.
12NC:
Model:
Serial No:
Date of purchase on original invoice:
Avis de sécurité important ..................................................................................................................................................................19
Exigences électriques et d’installation............................................................................................................................................21
Liste Des Pièces.......................................................................................................................................................................................22
Cutout ........................................................................................................................................................................................................22
Dimensions du produit ........................................................................................................................................................................23
Installation ................................................................................................................................................................................
...
...
..
...... 24
Description de la hotte et des commandes................................................................................................................................ 26
Utiliser ........................................................................................................................................................................................................27
Tableaux de pusissance ..................................................................................................................................................................... 30
Tableaux de cuisson............................................................................................................................................................................ 31
Schéma électrique .............................................................................................................................................................................. 32
Utilisateur et la maintenance ............................................................................................................................................................33
Reserche des pannes........................................................................................................................................................................... 33
Garantie..............................................................................................................................................................................................
...
....34
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES
Nous avons fourni de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil. Toujours lire
et se conformer à toutes les consignes de sécurité.
C’est le symbole d’une alerte de sécurité.
Ce symbole vous informe des dangers potentiels qui peuvent vous tuer ou vous blesser personnelle-
ment ainsi qu’à d’autres personnes.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou “AVER-
TISSEMENT”.
Ces mots signifient:
Vous pouvez être tué ou grièvement blessé si vous ne vous conformez
pas
immédiatement aux instructions suivantes.
DANGER
Vous pouvez être tué ou grièvement blessé si vous ne vous conformez
pas
immédiatement aux instructions suivantes.
WARNING
Tous les messages de sécurité vous indiquent quel est le risque potentiel, ainsi que comment réduire les risques de
blessures et vous informe de ce qui peut arriver si les instructions ne sont pas suivies.
FRANÇAIS
Table des matières
19
Avis de Sécurité Important
IATTENTION
Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique, de
blessures corporelles ou de dommages lors de l’utilisation
de la table de cuisson, prenez des précautions élémentai-
res, y compris les suivantes:
IAVERTISSEMENT
Ne stockez pas d’articles intéressants pour les enfants
dans les armoires au-dessus d’une table de cuisson -
Les enfants qui grimpent sur la table de cuisson pour
atteindre les objets pourraient être grièvement blessés.
Installation correcte: assurez-vous que votre table de
cuisson est correctement installée et mise à la terre
par un technicien qualifié.
N’utilisez jamais votre table de cuisson pour vous
réchauer ou réchauer la pièce.
Ne laissez pas les enfants seuls - Les enfants ne
doivent pas être laissés seuls ou sans surveillance
dans la zone où la table de cuisson est utilisée. Ils ne
devraient jamais être autorisés à s’asseoir ou à se tenir
sur une partie de la table de cuisson.
Portez un vêtement approprié - Des vêtements à man-
ches ou lâches ne doivent jamais être portés lors de
l’utilisation de la table de cuisson.
Entretien par l’utilisateur - Ne pas réparer ou rem-
placer une partie quelconque de la table de cuisson,
sauf en cas de recommandations spécifiques dans ce
manuel. Tout autre service doit être confié à un tech-
nicien qualifié.
Stockage sur la table de cuisson - Les matériaux
inflammables ne doivent pas être stockés près des
unités de surface.
Ne pas utiliser de l’eau sur les feux de graisse -
Étouez le feu ou la flamme ou utilisez un extincteur
chimique ou un extincteur en mousse.
N’utilisez que des pochoirs secs - Des pochoirs hu-
mides ou humides sur des surfaces chaudes peuvent
entraîner des brûlures de
la vapeur. Ne laissez pas les
pochoirs toucher les éléments chauants lorsqu’ils sont
chauds. N’utilisez pas de serviette ou autre chion volu-
mineux.
NE TOUCHEZ PAS LES UNITÉS DE SURFACE OU LES
ZONES DE SURFACE PROCHE DES UNITÉS - Les
unités de surface peuvent être chaudes même si elles
sont de couleur foncée. Les zones proches des uni
tés
de surface peuvent devenir susamment chaudes
pour causer des brûlures. Pendant et après l’utilisation,
ne touchez pas, ou laissez les vêtements ou d’autres
matériaux inflammables entrer en contact avec des
unités de surface ou des zones proches des unités
jusqu’à ce qu’ils aient eu susamment de temps pour
refroidir. Parmi ces zones se trouvent la table de cui-
sson et les surfaces situées face à la table de cuisson.
Utilisez une poêle de la taille appropriée - Cette table
de cuisson est équipée d’une ou plusieurs unités de
surface de taille diérente. Sélectionnez les ustensiles
ayant des fonds plats assez grands pour couvrir l’élé-
ment chauant de l’unité de surface.Une bonne rela-
tion entre l’ustensile et le brûleur améliorera également
l’ecacité.
Ne laissez jamais les unités de surface sans surveil-
lance à des températures élevées programmées. Le
débordement cause de la fume et des débordements
graisseux qui peuvent prendre feu.
Ustensiles de cuisine vitrés - Seuls certains types de
verre, vitrocéramique, de céramique, de faïence ou
d’autres ustensiles vitrés conviennent au service de la
table de cuisson sans se briser en raison de la brusque
variation de température.
Les poignées d’ustensile doivent être tournées vers
l’intérieur et ne pas s’étendre sur les unités de surface
adjacentes. Pour réduire le risque de brûlures, l’allum-
age de matériaux inflammables et les déversements
causés par un contact involontaire avec l’ustensile,
la poignée d’un ustensile doit être positionnée de
manière à être tournée vers l’intérieur et ne pas en-
combrer les unités de surface adjacentes.
Ne pas faire de cuisine sur une surface de caisson
cassée. si la surface de caisson se casse, les produits de
nettoyage et les déversements peuvent pénétrer la sur-
face du caisson cassé et causer un risque de choc élec-
trique. contacter un technicienqualifié immédiatement.
Nettoyer la surface de caisson avec précautions. si on
utilise une éponge ou un chion mouillé pour nettoyer
les déversements sur une surface chaude, faites atten-
tion de ne pas vous brûler avec la vapeur. il y a des pro-
duits pour nettoyer qui peuvent produire des vapeurs
nocives s’ils sont appliqués sur une surface chaude
Ne pas poser des objets métalliques, tels que cou-
teaux, fourchettes, cuillères et couvercles sur la surface
du plan de cuisson car ils pourraient s’échauer.
POUR LES UNITÉS AVEC ÉLÉMENTS DE BOBINE
Assurez-vous que les cuvettes ramasse-goutte sont en
place - Labsence de ces ustensiles pendant la cuisson
peut risquer d’endommages les câbles ou les com-
posants en dessous.
Revêtements protecteurs - Ne pas utiliser de papi-
er
d’
aluminium pour recouvrir l’unité les cuvettes ra-
masse-goutte, à l’exception de ce qui est suggéré dans le
manuel. L’installation incorrecte de ces revêtements peu-
vent entraîner un risque de choc électrique ou d’incendie.
Ne pas tremper les éléments de chauage amovibles
- Les éléments de chauage ne doivent jamais être
immergés dans l’eau.
Cette table de cuisson à induction génère et utilise une
énergie de fréquence ISM qui chaue les ustensiles de
cuisine en utilisant un champ électromagnétique. Il a été
testé et est conforme à la partie 18 des règles FCC pour les
équipements ISM.
Cette plaque de cuisson à induction peut causer des inter-
férences avec la télévision ou la radio. En cas d’interférence,
l’utilisateur doit essayer de corriger l’interférence en:
déplaçant l’antenne de réception de la radio ou du téléviseur;
augmentant la distance entre la table de cuisson et le
récepteur;
reliant le récepteur dans une sortie diérente. Il in-
combe à l’utilisateur de corriger toute interférence.
REMARQUE:
Les porteurs d’un stimulateur cardiaque ou
d’un dispositif médical similaire devraient être prudents
lorsqu’ils sont debout près de cette plaque de cuisson à
induction pendant qu’elle est allumée. Le champ électro-
magnétique peut aecter le stimulateur cardiaque ou un
dispositif similaire. Informez votre médecin ou le fabricant
du stimulateur cardiaque ou un dispositif médical similaire
pour plus d’informations sur les eets des champs électro-
magnétiques de la plaque de cuisson à
induction.
IATTENTION
Suivre attentivement les instructions ci-dessous:
L’appareil doit être déconnecté de l’alimentation élec-
trique avant d’eectuer tout travail d’installation.
L’installation et l’entretien doivent être eectués par
un technicien qualifié, conformément aux instructions
du fabricant et dans le respect des réglementations
locales en matière de sécurité. Ne pas réparer ou rem-
placer toute pièce de l’appareil si ce n’est pas spécifi-
quement demandé dans le manuel d’utilisation.
20
La mise à la terre de l’appareil est obligatoire.
Ne pas utiliser de prises multiples ou des rallonges.
Une fois l’installation terminée, les composants électri-
ques ne devront plus être accessibles par l’utilisateur.
L’équipement et les parties accessibles deviennent très
chauds pendant l’utilisation. Faire attention à ne pas
toucher les éléments chauants.
Faire attention à ce que les enfants ne jouent pas avec
l’appareil; garder les enfants à distance et les surveiller,
parce que les parties accessibles peuvent devenir très
chaudes pendant l’utilisation.
Pour les porteurs de stimulateurs cardiaques et d’im-
plants actifs, il est important de vérifier, avant d’utiliser
le plan à induction, que le stimulateur est compatible
avec l’appareil.
Pendant et après l’utilisation, ne pas toucher les élé-
ments chauants de l’appareil.
Éviter le contact avec des chions ou autres matériaux
inflammables jusqu’à ce que tous les composants de
l’appareil ne soient susamment refroidis.
Ne pas placer de matériaux inflammables sur l’appareil
ou à proximité.
Les graisses et les huiles chaudes peuvent facilement
prendre feu. Surveiller la cuisson des aliments riches en
graisse et huile.
Si la surface est fêlée, éteindre l’appareil pour éviter la
possibilité de décharge électrique.
L’appareil n’est pas destiné à être mis en fonction au
moyen d’une minuterie externe ou bien d’un système
de commande à distance séparé.
La cuisson sans surveillance sur un plan de cuisson
avec de l’huile ou de la graisse peut être dangereuse et
provoquer un incendie.
Le processus de cuisson doit être surveillé. Un pro-
cessus de cuisson à court terme doit être surveillé en
permanence.
Ne JAMAIS essayer d’éteindre les flammes avec de
l’eau. Au lieu de cela, éteindre l’appareil et étouer les
flammes, par exemple avec un couvercle ou une cou-
verture anti-feu.
Risque d’incendie: ne pas placer d’objets sur les surfaces
de cuisson.
Ne pas utiliser de nettoyeurs à vapeur.
Avant de raccorder le modèle au circuit électrique:
contrôler la plaque
signalétique (sur le fond de l’appa-
reil) pour s’assurer que la tension et la puissance corres-
pondent à celles du circuit et que la prise dbranchement
soit adaptée. En cas de doute, appeler un électricien
qualifié.
IMPORTANT
Après utilisation, éteignez la plaque de cuisson à l’aide de
l’interrupteur et ne vous fiez pas au détecteur de cassero-
les.
Après utilisation, éteindre la plaque de cuisson au
moyen du dispositif de commande et ne pas se fier
uniquement au détecteur de casseroles.
Éviter de renverser du liquide ; pour faire bouillir ou
chauer des liquides, réduire l’apport de chaleur.
Ne pas laisser les éléments chauants allumés avec
des casseroles et des poêles vides, ou encore sans
récipients.
À la fin de la cuisson, éteindre la zone de cuisson co-
rrespondante.
Pour la cuisson, ne jamais utiliser de papier aluminium,
et ne jamais poser directement des produits emballés
en aluminium. L’aluminium fondrait et endommagerait
irrémédiablement votre appareil.
Ne jamais chauer une boîte ou une boîte de conser-
ve contenant des aliments sans l’ouvrir : elle pourrait
exploser! Cette mise en garde vaut pour tous les autres
types de plaques de cuisson.
L’utilisation d’une puissance élevée comme la fonction
Booster ne convient pas pour le chauage de liquides
tel que l’huile de friture. Une chaleur excessive pou-
rrait être dangereuse. Dans ces cas, il est recommandé
d’utiliser une puissance inférieure.
Les récipients doivent être directement placés sur la
plaque de cuisson et être centrés. N’insérer en aucun
cas d’autres objets entre la casserole et la plaque de
cuisson.
En cas de températures élevées, l’appareil réduit au-
tomatiquement le niveau de puissance des zones de
cuisson.
Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien,
débrancher l’appareil d réseau électrique en retirant la
fiche électrique ou en coupant l’interrupteur général.
Utiliser des gants de travail pour toutes les opérations
d’installation et d’entretien.
L’appareil peut être utilisé par des enfants de plus de
8 ans et par des personnes aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou sans l’expérience
ni les connaissances nécessaires, à condition d’être
surveillés ou d’avoir reçu les instructions relatives à
l’utilisation sûre de l’appareil et à la compréhension des
risques inhérents.
Les enfants doivent être contrôlés pour s’assurer qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être eec-
tués par des enfants sans surveillance.
La pièce doit être susamment aérée quand l’appareil
est utilisé simultanément aux autres appareils de com-
bustion au gaz ou autres combustibles.
L’appareil doit être régulièrement nettoyée à la fois à
l’intérieur et à l’extérieur (AU MOINS UNE FOIS PAR
MOIS) cela devrait se faire en conformité avec les ins-
tructions d’entretien.
Le non-respect des normes de nettoyage de l’appareil
et du filtre (ainsi que son remplacement) comporte
des risques d’incendies.
Le flambage est strictement interdit.
L’utilisation d’une flamme nue peut endommager les
filtres et provoquer des incendies et doit donc être
évitée.
La friture doit être surveillée afin d’éviter que l’huile ne
prenne feu.
IATTENTION
Quand la plaque de cuisson est en marche les pièces
accessibles de l’appareil peuvent chauer.
Attention! Ne pas brancher l’appareil au secteur
électrique tant que l’installation n’est pas totalement
terminée.
Concernant les mesures techniques et de sécurité
à prendre pour l’évacuation des fumées, respecter
scrupuleusement les règlementations établies par les
autorités locales compétentes.
Quand cet appareil et les autres non alimentés par
l’énergie électrique sont en marche simultanément, la
pression négative dans la pièce ne doit pas dépasser 4
Pa (4 × 10-5 bars).
Il est important de conserver ce manuel pour pouvoir
le consulter à tout moment. En cas de vente, de ces-
sion ou de déménagement, s’assurer qu’il accompagne
toujours le produit.
21
EXIGENCES ÉLECTRIQUES ET D’INSTALLATION
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
L1
240 V 2 fills 60Hz
ROUGE
NOIR
L2
240V
JAUNE/VERT
Débrancher plaque de cuisson du circuit électrique.
L’installation doit être eectuée par du personnel qua-
lifié, familiarisé avec les normes applicables en matière
d’installation et de sécurité.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les
personnes, les animaux ou les biens dans le cas de
non-respect des directives fournies dans ce chapitre.
S’assurer que la tension sur la plaque signalétique sur
le fond de l’appareil correspond à celle de la maison où
il sera installé.
Ne pas utiliser de rallonges.
La mise à la terre de l’appareil est obligatoire.
IMPORTANT
Respectez tous les codes et les ordonnances en vigueur.
Le client a la responsabilité de:
Contacter un électricien-installateur.
Vérifier que l’installation électrique est adéquate et
conforme avec le Code national de l’électricité, ANSI/
NFPA 70 (la plus récente édition*), ou les normes
C22.1-94, Code canadien de l’électricité, Partie 1 et
C22.2 No.0-M91 (La plus récente édition**) de la CSA,
ainsi que tous les codes et les ordonnances de votre
région.
Si le code le permet et que vous utilisez un fil de mise
à la terre distinct, il est recommandé de faire vérifier le
chemin du fil par un électricien.
Ne pas mettre l’appareil à la terre sur une conduite de
gaz.
Consultez un électricien qualifié si vous n’êtes pas
certain que la plaque de cuisson est mise à la terre
correctement.
N’installez pas un fusible dans le circuit neutre ou le
circuit de mise à la terre.
IATTENTION
Risque de choc électrique, cadre mis à la terre au neu-
tre de l’appareil par l’intermédiaire d’une liaison. La mise
à la terre par le conducteur neutre est interdite pour les
nouvelles installations de circuits de dérivation (NEC 1996),
les maisons mobiles et les véhicules de loisirs, ou dans une
zone où les codes locaux interdisent la mise à la terre par
le conducteur neutre. Lorsqu’il est installé dans un endroit
où la mise à la terre par le neutre n’est pas autorisée, le
cordon ou le câble à 3 conducteurs doit être remplacé par
un cordon ou un câble à 4 conducteurs. Voir les instruc-
tions du fabricant.
IMPORTANT
UTILISER DES CONDUCTEURS EN CUIVRE OU EN ALUMI-
NIUM
IMPORTANT
Conservez ces instructions afin de pouvoir les remettre à
l’inspecteur-électricien
Il faut raccorder l’appareil directement à une boîte à
fusible ou à un disjoncteur par l’entremise d’une canali-
sation électrique en métal.
Le calibre de fil doit être conforme aux exigences du
Code national de l’électricité, ANSI/NFPA 70 (La plus
récente édition*), ou les normes C22.1- 94, Code ca-
nadien de l’électricité, Partie 1 et C22.2 0-M91 (La plus
récente édition**) de la CSA, ainsi que tous les codes
et les ordonnances de votre région.
Il faut prévoir un connecteur de canalisation approuvé par
l’UL ou la CSA à chaque extrémité de la canalisation d’ali-
mentation (À l’appareil et à la boîte de jonction).
Vous pouvez obtenir un exemplaire des normes indiquées
en vous adressant à :
* La National Fire Protection Association, Batterymarch
Park Quincy, Massachusetts, 02269
** La CSA International, 8501 East Pleasant Valley Road,
Cleveland, Ohio, 44131-5575
AVANT D’INSTALLER
Deux personnes sont nécessaires pour eectuer l’installa-
tion.
Porter des gants pour se protéger des bords coupants
Afin d’éliminer le risque de brûlures ou d’incendie en raison
de surfaces surchauées, évitez de placer les unités de sur-
face sous les armoires de rangement.
22
LISTE DES PIÈCES
Pièces Fournies Quantité
Assemblage de la table de cuisson
1
Ressort pour l’installation
4
Pièces Fournies Quantité
Ruban adhésif pour verre
30”: 1
36”: 2
Entretoises .5 mm
8
Entretoises 1mm
4
Entretoises 2 mm
4
Fierté de l’installation
Modéle Modéle
EIV430BL EIV536BL
a28 78” (73.34 cm) 34 916” (87.79 cm)
b20 12” (52.07 cm)
c1 1516” (5 cm)
minimum
Installation de la chasse d’eau
g
Modéle Modéle
EIV430BL EIV536BL
a30 716” (77.35 cm) 36 18” (91.8 cm)
b22 13” (56.76 cm)
c28 78” (73.34 cm) 34 916” (87.79 cm)
d20 12” (52.07 cm)
e11516” (5 cm)
minimum
f4 x Ø 7
g14” (0.63 cm)
CUTOUT
23
Modèle Modèle
EIV430BL EIV536BL
a22 316” (56.46 cm)
b30 38” (77 cm) 36 116” (91.5 cm)
c2 12” (6.2 cm)
d3 58” (9.13 cm)
e20 14” (51.5 cm)
f3132” (2.45 cm)
h28 38” (71.94 cm) 34” (86.38 cm)
DIMENSIONS DU PRODUIT
PROFIL
PLAN
Les orifices de refroidissement et d’évacuation doivent être séparés
par un déflecteur partant du bas de l’appareil et s’étendant sur au
moins 3 pouces.
91.3 mm
(3-5/8")
76.2 mm
(3")
150 mm
(5-29/32”)
Déflecteur
Avant de la
table de cuisson
24
INSTALLATION
• L’installation, électrique comme mécanique, doit être
eectuée par un personnel spécialisée.
La plaque de cuisson est réalisé pour être encastré dans un
plan de travail d’une épaisseur de minimum 3 cm, pour les
deux formes d’installation.
La distance minimale entre la plaque de cuisson et le mur
doit être d’au moins 5 cm devant, d’au moins 4 cm sur
les côtés, et d’au moins 50 cm par rapport aux meubles
supérieurs.
NB = Les distances indiquées sont indicatives : les indica-
tions à suivre pour la
conception des espaces sont celles du fabricant de la
cuisine.
Préparation pour l’installation:
Avant de commencer l’installation
Après avoir déballé le produit, vérifier qu’il n’a subi au-
cun dommage durant le transport et, en cas de problè-
mes, contacter le revendeur ou le Service Client, avant
de procéder à l’installation.
Vérifier que le taille du produit acheté est adaptée à la
zone d’installation choisie.
Vérifier qu’aucun matériel accessoire (comme des sachets
avec des vis, garanties, etc.) ne se trouve pas à l’intérieur
de l’emballage : il doit être enlevé et conservé.
Vérifier par ailleurs qu’une prise électrique disponible
se trouve à proximité de la zone d’installation
IATTENTION
La non-installation de vis et fixations conformément à ces
instructions peut comporter des risques électriques.
IMPORTANT: utiliser une colle monocomposant (S), ayant
une résistance aux températures allant jusqu’à 250° ; avant
l’installation, les surfaces à coller doivent être soigneuse-
ment nettoyées pour éliminer toute substance qui pourrait
compromettre l’adhérence (ex. : agents de démoulage,
conservateurs, graisses, huiles, poussière, résidus d’ancien-
nes colles, etc.); la colle doit être uniformément distribuée
sur tout l’encadrement ; après le collage, laisser sécher
environ 24 heures.
s
s
1/4”
Câble à 3 fils de l’alimentation domestique au câble à 3
fils de la surface de la cuisinière
IMPORTANT: Utilisez le câble à 3 fils de l’alimentation
domestique aux États-Unis lorsque les codes locaux ne
permettent pa la mise à la terre dans les maisons et les
véhicules récréatifs, les nouvelles constructions et au Ca-
nada.
A
BE
C
D
H
F
G
A. Câble de l’alimentation électrique domestique
B. Fils noirs (phase)
C. Fils de terre verts ou jaune-vert (terre)
D. Conduit avec 3 fils de la table de cuisson
E. Boîte de jonction
F. Connecteur de fils homologué UL (non fourni)
G. Fils rouges (phase)
H. Connecteur de conduit homologué UL ou CSA (non
fourni)
1. Connecter les 2 fils noirs ensemble à l’aide des connec-
teurs de fils répertoriés UL.
2. Connecter les 2 fils rouges ensemble à l’aide des connec-
teurs de fils répertoriés UL.
3. Connecter la terre verte (ou jaune-verte) du câble de la
table de cuisson au fil de terre vert (ou jaune-vert) (dans
la boîte de jonction) à l’aide des connecteurs de fils ré-
pertoriés par l’UL.
4. Installer le couvercle de la boîte de jonction.Câble à 3 fils
de l’alimentation électrique de la maison au câble à 3 fils
de la table de cuisson - États-Unis seulement.
25
INSTALLER FIER
1. Tournez la table de cuisson à l’envers sur une housse de
protection.
2. Appliquez le joint en mousse adhésive autour du dépasse-
ment du verre, à 5 mm du bord du verre. Veillez à ce que
la face adhésive soit orientée vers le bas afin de former un
joint continu autour de la table de cuisson.
5mm
3. Coupez l’excédent de matériau d’étanchéité à l’aide d’un
cutter ou d’un couteau à découper. Veillez à ne pas endo-
mmager la table de cuisson.
4. Fixez les quatre clips latéraux au châssis de la table de cuis-
son. Assurez-vous que les clips sont correctement orientés,
appuyez sur la languette centrale à l’aide d’un tournevis plat
pour faire passer le clip et le fixer contre la plaque.
5. Soulever la table de cuisson et la placer au centre en
déposant délicatement les deux côtés de la grille en
même temps.
6. Nettoyez la table de cuisson avec précaution à l’aide d’un
chion.
INSTALLER AFFLEURANTE
1. Préparez le plan de travail pour une installation aeurante.
Utilisez une défonceuse pour découper les bords du comptoir
à la profondeur spécifiée (.63cm). Veillez à ce que tous les
bords dénudés soient scellés. Fixez un ruban adhésif le long
des bords de l’évidement.
2. Tournez la table de cuisson à l’envers sur une housse de pro-
tection et appliquez le joint en mousse adhésive autour du
dépassement du verre, à 5 mm du bord du verre. Veillez à ce
que la face adhésive soit orientée vers le bas afin de former un
joint continu autour de la table de cuisson.
5mm
3. Coupez l’excédent de matériau d’étanchéité à l’aide d’un cut-
ter ou d’un couteau à découper. Veillez à ne pas endommager
la table de cuisson.
4. Fixez les quatre clips latéraux au châssis de la table de
cuisson. Assurez-vous que les clips sont correctement orien-
tés, appuyez sur la languette centrale à l’aide d’un tournevis
plat pour faire passer le clip et le fixer contre la plaque.
5. Soulever la table de cuisson et la placer au centre en dépo-
sant délicatement les deux côtés de la grille en même temps.
6. Si nécessaire, des entretoises doivent être installées pour
ajuster la hauteur du gril par rapport au comptoir.
7. Appliquer de la silicone dans l’espace entre le comptoir et
la table de cuisson. Essuyer l’excédent de silicone.
8. Nettoyez soigneusement la table de cuisson à l’aide d’un
nettoyant pour vitres et d’un chion.
26
DESCRIPTION DE LA HOTTE ET COMMANDES
1 - Zones de cuisson
2 - Paneau de control
Commandes pour les modèles EIV430BL
(4 ZONES DE CUISOON)
ab
888
mi n
Commandes pour les modèles EIV536BL
(5 ZONES DE CUISOON)
ab
ab
1
1
3
55
6
13
9
7
11
214
4
10
1
2
8
3 3
888
mi n
8 8
Keys Display / LED
1ON/OFF de la plaque de cuisson 9Affichage du niveau de puissance
2Indicateur de position de la zone de cuisson 10 Achage de la zone de cuisson
3Sélection de la zone de cuisson
Augmentation/diminution du niveau de puissance 11 Achage de la minuterie
4Activation du gestionnaire de température 12 Achage du gestionnaire de température
5Activation de la minuterie
Augmentation/diminution de la valeur de la minuterie 13 Indicateur de minuterie active
6Serrure à clé 14 Indicateur de pont actif
6 + 7 Serrure pour enfants
7Pause / Rappel
8Zone de cuisson ON/OFF
27
UTILISER
Le système de cuisson par induction est basé sur le phé-
nomène physique de l’induction magnétique. La principale
caractéristique de ce système est le transfert direct de
l’énergie du générateur à la casserole.
Avantages:
Comparée aux plaques de cuisson électriques, votre pla-
que à induction est:
- Plus sûre: température plus basse sur la surface vitrée.
- Plus rapide: temps de chauage des aliments plus court.
- Plus précise: la plaque réagit immédiatement à vos com-
mandes.
- Plus ecace: 90% de l’énergie absorbée est transformée
en chaleur. De plus, dès que la casserole est retirée de la
table de cuisson, la transmission de chaleur est immédia-
tement interrompue, ce qui évite les pertes de chaleur
inutiles.
RÉCIPIENTS DE CUISSON
N’utilisez que des pots portant le symbole
Important:
Pour éviter d’endommager définitivement la surface de la
table de cuisson, n’utilisez pas
- des récipients dont le fond n’est pas parfaitement plat.
- récipients métalliques à fond émaillé.
-
des récipients dont le fond est rugueux, pour éviter de
rayer la table de cuisson.
- ne posez jamais de casseroles chaudes sur la surface du
panneau de commande de la table de cuisson.
- ne pas faire glisser les casseroles sur la surface de cuisson.
CONTENEURS PRÉEXISTANTS
La cuisine par induction utilise le magnétisme pour géné-
rer de la chaleur. Les récipients doivent donc contenir du
fer. Vérifiez si le matériau de la casserole est magnétique à
l’aide d’un aimant. Les casseroles ne sont pas adaptées si
elles ne sont pas détectables magnétiquement.
Diamètres de fond de cuvette recommandés
IMPORTANT
Si les casseroles ne sont pas correctement dimensionnées,
les zones de cuisson ne s’allumeront pas.
Pour connaître le diamètre minimum des casseroles à
utiliser pour chaque zone, consultez la partie illustrée de ce
manuel.
ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
Recommandations pour de meilleurs résultats :
Utilisez des casseroles et des poêles dont le diamètre
du fond est égal à celui de la zone de cuisson.
N’utilisez que des casseroles à fond plat.
Dans la mesure du possible, gardez le couvercle sur les
casseroles pendant la cuisson.
Faites cuire les légumes, les pommes de terre, etc.
avec une quantité minimale d’eau pour réduire le
temps de cuisson.
Utilisez un autocuiseur, car il réduit encore la consom-
mation d’énergie et le temps de cuisson.
Placez la casserole au centre de la zone de cuisson délimi-
tée sur la table de cuisson.
UTILISER LE HOB
Avant de commencer, il est important de savoir: Toutes les
fonctions de cette table de cuisson sont conçues de ma-
nière à respecter les règles de sécurité les plus strictes.
C’est la raison pour laquelle :
Certaines fonctions ne seront pas activées, ou seront
automatiquement désactivées, en l’absence de casse-
roles sur les brûleurs ou lorsqu’elles sont mal position-
nées.
Dans d’autres cas, les fonctions activées seront au-
tomatiquement désactivées après quelques secon-
des lorsque la fonction spécifique nécessite un autre
réglage qui n’a pas été sélectionné (par ex : “Allumer
la table de cuisson” sans “Sélectionner la zone de
cuisson” et la “Température de fonctionnement”, ou la
“Fonction de verrouillage” ou la fonction “Minuterie”).
IAVERTISSEMENT
Dans le cas (par exemple) d’utilisation prolongée, la cou-
pure de la zone de cuisson pourrait ne pas être immédiate,
car en phase de refroidissement le symbole “ ” apparaît
sur l’écran pour indiquer ce stade de fonctionnement.
Attendre que l’achage se coupe avant de s’approcher de
la zone de cuisson.
Affichage zone de cuisson
dans les achages relatifs aux zones de cuisson, apparaît
Zone de cuisson allumée
Power Level
Residual Heat Indicator
Pot Detector
Fonction Temperature Manager activée
Fonction Child Lock activée
Fonction Pause
Fonction Automatic Heat UP
28
CARACTÉRISTIQUES DE LA PLAQUE
Activation sûre
Le produit s’active uniquement en présence de casseroles
sur les zones de cuisson: le processus de chaue ne se
déclenche pas sans casseroles et s’arrête en les enlevant.
Détecteur de pots
L’appareil détecte automatiquement la présence de casse-
roles sur les zones de cuisson.
Arrêt de sécurité
Pour des raisons de sécurité, chaque zone est dotée d’un
temps de fonctionnement maximal qui dépend du niveau
de puissance programmé.
Indicateur de chaleur résiduelle
À l’extinction d’une ou plusieurs zones de cuisson, la pré-
sence de chaleur résiduelle est signalée par le symbole de
la zone qui s’éclaire sur l’acheur “ ” .
Fonctionnement
Remarque: Pour activer une quelconque fonction, il faut
d’abord activer la zone souhaitée.
Allumage
Le voyant s’éclaire pour signaler que la plaque de cuisson/aspi-
rateur est prêt(e) à l’emploi. Appuyer de nouveau pour éteindre.
Remarque: Cette fonction a la priorité sur toutes les autres.
Sélection des zones de cuisson
Eeurer ON/OFF appuyer sur la barre de sélection corres-
pondant à la zone de cuisson souhaitée.
9 niveaux de puissance
La plaque est équipée de 9 niveaux de puissance: Eeurer
et glisser le doigt le long de la Barre de sélection:
vers la droite pour augmenter le niveau de puissance;
vers la gauche pour diminuer le niveau de puissance;
Booster de puissance
Le produit est doté d’un niveau de puissance supplémen-
taire (au-delà du niveau ), qui reste activé 10 minutes,
passé ce délai la puissance revient au niveau précédem-
ment utilisé. Eeurer et glisser le doigt le long de la Barre
de sélection (au-delà du niveau )) et activer Power Boos-
ter. Le niveau Power Booster est signalé sur l’acheur de
la zone sélectionnée avec le symbole ”
Zones de pont
Les zones de cuisson grâce à la fonction Bridge sont en
mesure de fonctionner en mode combiné créant ainsi une
seule zone au même niveau de puissance. Cette fonction
43 permet de cuire de manière homogène les grands plats
/ casseroles.
Il est possible d’utiliser (en mode combiné) la zone de cuis-
son frontale “Master” avec la zone correspondante derrière
“Secondaire” (pour vérifier les zones concernées par cette
fonction, consulter la partie illustrée de ce manuel).
Pour activer la fonction de pont:
- sélectionner simultanément les deux zones de cuisson à
utiliser.
- le voyant Bridge de la zone de cuisson “Secondaire”
s’éclaire “ ”.
- la Barre de sélection de la zone de cuisson “Master per-
met de programmer le niveau (puissance) de fonctionne-
ment.
-
pour désactiver la Fonctio Bridge il sut de répéter la
mème procédure d’activation
Gestionnaire des températures
La fonctionTemperature Manager permet de régler la
température prédéfinie, la plus appropriée, pour obtenir le
résultat souhaité (consulter le tableau de puissance à la fin
de ce chapitre).
SÉLECTION DE LA ZONE DE CUISSON
- Appuyer une ou plusieurs fois sur pour sélectionner
le niveau disponible le plus approprié:
Chauer doucement*
Réchauer*
*Consulter le tableau Temperature Manager à la fin de ce chapitre.
Appuyer encore une fois pour éteindre. L’acheur de la
zone de cuisson actionnée en mode Temperature Manager
indique le symbole “ ”.
Serrure à clé
La fonction Child Lock permet d’éviter que les enfants ne
puissent accidentellement allumer les zones de cuisson et
la zone aspirante car elle bloque toutes les fonctions. La
fonction Child Lock peut être activée seulement quand
l’appareil est éclairé et les zones de cuisson sont éteintes.
Activation:
- appuyer sur
- la LED située au dessus de la touche s’éclaire pour signa-
ler l’activation
Répéter l’opération pour désactiver.
Verrouillage pour enfants
La fonction Child Lock permet d’éviter que les enfants ne
puissent accidentellement allumer les zones de cuisson et
la zone aspirante car elle bloque toutes les fonctions. La
fonction Child Lock peut être activée seulement quand
l’appareil est éclairé et les zones de cuisson sont éteintes.
Remarque: Cette fonction n’est disponible que pour les
modèles 30” et 36”.
Activation:
- enlever les casseroles éventuellement présentes sur la
plaque de cuisson
- appuyer sur et maintenir et maintenir enfoncées simulta-
nément les touches et la , un signal sonore indique
que la fonction est activée et “ “ appears on display.
Répéter l’opération pour désactiver.
29
Timer
La fonction Timer est un compte à rebours qui peut être pro-
grammé (même simultanément) sur chaque zone de cuisson.
Note: le timer est un simple signal sonore, qui une fois les
minutes programmés passé N’interrompera pas le fonc-
tionnement de la zone de cuisson
Activation/Réglage de la fonction Timer pour la plaque de
cuisson
- Sélectionner la zone de cuisson (puissance ¹ 0).
- Appuyer sur pour accéder à la fonction Timer.
- Régler la durée du Timer: appuyer sur le sélecteur ,
pour augmenter le temps d’extinction automatique appu-
yer sur le sélecteur , pour diminuer le temps d’extinction
automatique.
Si vous le souhaitez, répéter l’opération pour les autres
zones de cuisson.
Remarque: Chaque zone peut avoir un Timer diérent; sur
l’acheur apparaîtra (pendant 10 secondes), le compte à
rebours de la dernière zone de cuisson sélectionnée suivi
du compte à rebours le moins long.
Dès que le timer a terminé le compte à rebours, un signal
sonore se déclenche (pendant 2 minutes ou s’arrête en
appuyant sur une quelconque touche, alors que l’acheur
clignote, avec le symbole “ “.
Remarque: à côté de la zone de cuisson, lorsque le Timer
est actionné, apparaît le symbole .
Pour couper le Timer:
- Sélectionner la zone de cuisson.
- programmer la valeur du timer à “ “ , avec
Remarque: la fonction reste active si l’on n’appuie pas,
entretemps,
sur d’autres touches.
Minuteur pour les œufs
La fonction Egg Timer est un compte à rebours séparé des
zones de cuisson (et de la zone aspirante). La fonction Egg
Timer s’active en appuyant sur .
Remarque: pour régler la fonction Egg Timer suivre la même
procédure de la fonction Timer. Dès que le timer a terminé
le compte à rebours, un signal sonore se déclenche (pen-
dant 2 minutes ou s’arrête en appuyant sur une quelconque
touche, alors que l’acheur clignote, avec le symbole “ “.
Pause
La fonction Pause permet d’interrompre n’importe quelle
fonction active sur a plaque en ramenant à zéro la puissan-
ce de cuisson.
Activation:
- appuyer sur
- le symbole “ “ apparaît sur l’acheur.
Pour désactiver la fonction :
Remarque:
cette opération permet de rétablir les conditions de
la plaque avant la pause
- press
- vous avez 10 secondes pour glisser le doigt vers la droite
le long de la Barre de sélection, correspondant à la zone de
cuisson 2;
Remarque: si l’opération n’est pas eectuée dans le délai
indiqué la fonction Pause reste active.
Remarque: si après 10 minutes, la Fonction Pause n’est pas
désactivée, la plaque s’éteint automatiquement.
Rappel
La fonction Recall permet de récupérer toutes les program-
mations eectuées sur la plaque, en cas d’arrêt accidentel.
Activation:
- rallumer la plaque les 6 secondes qui suivent l’arrêt.
- appoyer sur sous les 6 secondes successivent.
Chauage automatique
La fonction Automatic Heat UP permet d’amener plus rapi-
dement à régime la puissance programmée; cette fonction
permet d’avoir une cuisson plus rapide mais sans risquer de
brûler les aliments car la température ne dépasse pas celle
du niveau programmé. Cette fonction est disponible pour
les niveaux de puissance 1 -8.
Activation:
- appuyer longuement sur la Barre de sélection, la puissance
souhaitée
- le symbole “ “ apparaît sur l’acheur.
Minuterie
Activation/Réglage de la fonction Timer
- Sélectionner l’aspirateur (vitesse ¹ 0).
- Appuyer sur
pour accéder à la fonction Timer (peu
importe la vitesse)
- Régler la durée du Timer: appuyer sur le sélecteur ,pou-
raugmenter le temps d’extinction automatique appuyer sur
le sélecteur
, pour diminuer le temps d’extinction automati-
que de l’acheur le compte à rebours apparaît,
Remarque: à côté de l’acheur de l’aspirateur, lorsque le
Timer est actionné, apparaît le symbole . Dès que le timer
a terminé le compte à rebours, un signal sonore se déclen-
che (pendant 2 minutes ou s’arrête en appuyant sur une
quelconque touche, alors que l’acheur clignote, avec le
symbole “ “.
Pour couper le Timer :
- Sélectionner la zone de cuisson
- programmer la valeur du timer à “ ”, avec
Remarque: la fonction reste active si l’on n’appuie pas, en-
tretemps, sur d’autres touches.
30
TABLEAUX DE PUISSANCE
Le niveau de puissance
(par défaut) Description
Chauer
doucement*
Localiser un niveau approprié de dissoudre lentement produits délicats
sans compromettre les caractéristiques sensorielles de puissance (cho-
colat, le beurre, etc.).
Réchauer
Choisir un niveau de puissance appropriée pour permettre de maintenir
la température de vos aliments en douceur, sans atteindre des tempéra-
tures d’ébullition.
Niveau de
puissance
Typologie de
cuisson
Niveau d’utilisation (l’indication doit être associée
à l’expérience et aux habitudes de cuisson)
Puissance
maximale
Réchauer rapide-
ment
Idéal pour élever très rapidement la température des aliments
jusqu’à ébullition rapide en cas d’eau ou pour chauer rapide-
ment les liquides de cuisson
- Friggere - bollire Idéal pour le brunissement, commencer à cuire, frire des produits
congelés, faire bouillir rapidement
Puissance
élevée
- Rôtir - brunir - boui-
llir - griller
Idéal pour rôtir, maintenir l’ébullition, cuire et griller
(courte durée, 5-10 minutes)
-
Rôtir - cuire - cuire
à l’étouée - brunir
- griller
Idéal pour brunir, maintenir l’ébullition légère, cuire et griller
(pendant une durée moyenne, 10-20 minutes), préchauer les
accessoires
Puissance
moyenne
-
Cuire - cuire à
l’étouée - brunir -
griller
Idéal pour cuire à l’étouée, maintenir une ébullition délicate,
cuire (pour une longue durée). Repasser les pâtes
-
Cuire - frémir -
épaissir – rendre
crémeux
Idéal pour les cuissons prolongées (riz, sauces, rôtis, poisson), en
présence de liquides d’accompagnement (par exemple eau, vin,
bouillon, lait), mélanger les pâtes
-
Cuire - frémir -
épaissir – rendre
crémeux
Idéal pour les cuissons prolongées (volumes de moins d’un litre:
riz, sauces, rôtis, poisson) en présence de liquides d’accompag-
nement (exemple eau, vin, bouillon, lait)
Faible
Puissance
-
Faire fondre - dé-
geler - garder au
chaud – rendre
crémeux
Idéal pour ramollir le beurre, faire fondre doucement le chocolat,
décongeler des produits de petites dimensions
Faire fondre - dé-
geler - garder au
chaud – rendre
crémeux
Idéal pour garder au chaud de petites portions d’aliments
fraîchement cuisinés ou garder à température les plats et faire
épaissir le risotto
OFF Surface d’appui
Plan de cuisson en position stand-by ou coupé (présence pos-
sible de chaleur résiduelle de la fin de la cuisson, signalée par
H-L-O)
31
TABLEAUX DE CUISSON
Catégorie
d’aliments Plats ou type
de cuisson
Niveau de puissance et déroulement cuisson
Première étape Puissan-
ces Deuxième étape Puissances
Pâtes, riz
Pâtes fraîches Chauage de l’eau Booster-9 Cuisson des pâtes
et maintien ébullition 7-8
Pâtes fraîches Chauage de l’eau Booster-9 Cuisson des pâtes
et maintien ébullition 7-8
Riz bouilli Chauage de l’eau Booster-9 Cuisson des pâtes
et maintien ébullition 5-6
Risotto Saisir et griller 7-8 Cuisson 4-5
Légumes,
légumineu-
ses
Blanchis Chauage de l’eau Booster-9 Ébullition 6-7
Frits Chauage de l’huile 9 Friture 8-9
Sautés Chauage de l’accessoire 7-8 Cuisson 6-7
Mijotés Chauage de l’accessoire 7-8 Cuisson 3-4
Saisis Chauage de l’accessoire 7-8 Dorure 7-8
Viandes
Rôti Brunissement viande avec de
l’huile (si avec beurre, puis-
sance 6) 7-8 Cuisson 3-4
Grillées Préchauage de la poêle 7-8 Griller sur les deux
côtés 7-8
Brunissement Brunissement avec de l’huile
(si avec beurre, puissance 6) 7-8 Cuisson 4-5
En
sauce/braisées Brunissement avec de l’huile
(si avec beurre, puissance 6) 7-8 Cuisson 3-4
Poisson
Grillés Préchauage de la poêle 7-8 Cuisson 7-8
En
sauce/braisés Brunissement avec de l’huile
(si avec beurre, puissance 6) 7-8 Cuisson 3-4
Frits Chauage de l’huile ou de la
matière grasse 8-9 Friture 7-8
OEuf
Omelettes
Chauage de la poêle avec
du
beurre ou de la matière
grasse
6 Cuisson 6-7
Omelettes Chauage de la poêle avec
du beurre ou de la matière
grasse 6 Cuisson 5-6
A la coque/
durs Chauage de l’eau Booster-9 Cuisson 5-6
Pancakes Chauage de la poêle avec
du beurre 6 Cuisson 6-7
Sauces
Tomate Brunissement avec de l’huile
(si avec beurre, puissance 6) 6-7 Cuisson 3-4
Bolognaise Brunissement avec de l’huile
(si avec beurre, puissance 6) 6-7 Cuisson 3-4
Béchamel Préparation de la base (faire
fondre beurre et farine) 5-6 Porter à
frémissement 3-4
Gâteaux,
crèmes
Crème
pâtissière Porter le lait à ébullition 4-5 Maintenir le
frémissement 4-5
Puddings Porter le lait à ébullition 4-5 Maintenir le
frémissement 2-3
Riz au lait Réchauer le lait 5-6 Maintenir le
frémissement 2-3
32
SCHÉMA ÉLECTRIQUE
Contrôles pour les modèles
Contrôles pour les modèles
EIV430BL
EIV536BL
33
UTILISATEUR ET LA MAINTENANCE
RECHERCHE DES PANNES
IATTENTION
Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, s’assurer que les zones de cuisson sont éteintes et le voyant de cha-
leur a disparu.
Nettoyage
La plaque de cuisson doit être nettoyée après chaque utilisation.
IIMPORTANT
Ne pas utiliser d’éponges abrasives, de tampons à récurer. Leur utilisation, au fil du temps, pourrait abîmer le verre.
Ne pas utiliser des produits chimiques irritants, tels que les sprays pour fours ou détachants. Après chaque utilisa-
tion, laisser refroidir le plan et le nettoyer pour enlever les dépôts et les taches causées par des résidus alimentaires.
Le sucre ou les aliments à haute teneur en sucre endommagent le plan de cuisson et doivent être retirés immédiate-
ment.
Le sel, le sucre et le sable peuvent rayer la surface du verre.
Utiliser un chion doux, des serviettes en papier ou des produits spécifiques pour le nettoyage du plan (suivre les
instructions du fabricant).
NE JAMAIS UTILISER DE NETTOYEURS A VAPEUR
CODE D’INFORMATION DESCRIPTION CAUSES POSSIBLES SOLUTION
La zone commandes s’éteint à cause
d’une trop haute température
La température interne de
l’électronique est trop élevée
Attendre que la plaque re-
froidisse avant de l’utiliser à
nouveau
+
Signal Acoustique
Une activation continue (permanen-
te) de la touche est détectée. L’inter-
face s’éteint au bout de 10 secondes.
Eau, casseroles ou ustensiles
de cuisine posés sur l’interfa-
ce utilisateur.
Nettoyer la surface, retirer
les objets éventuellement
présents le plan.
Pour tous les autres
signaux d’erreur (E...U...) Appeler le service assistance technique et communiquer le code d’erreur
SERVICE ASSISTANCE
Avant de contacter le Service Clientèle
1. Vérifier que vous ne pouvez pas résoudre le problème vous-même sur la base des points décrits dans “Recherche des
pannes”.
2. Éteindre et rallumer l’appareil pour s’assurer que la panne est résolue.
Si le problème persiste après les susdites vérifications, contacter le Service Clientèle le plus proche.
Plaque à induction: EIV430BL / EIV536BL
Tension nominale: 220 V~
Fréquence: 60 Hz
Puissance: 7 kW (EIV430BL) / 10 kW (EIV536BL)
Current: 32 A (EIV430BL) / 44 A (EIV536BL)
Contenu: 1 piece.
Fabriqué en Mexico
Produit par: ELICAMEX S.A. de C.V.
Addresse: Av. La Noria (Prolongación) No. 102,
Col. Ampliación Parque Industrial Querétaro,
Santa Rosa Jáuregui, C.P. 76215, Querétaro, México.
R.F.C. ELI060102RK8
34
ELICA North America
GARANTIE DE DEUX ANS
POUR OBTENIR UN DEPANNAGE SOUS GARANTIE
Le propriétaire doit présenter une preuve de la date d’achat. Garder une copie de votre preuve d’achat datée (ticket de caisse)
de façon à pouvoir bénéficier du service après-vente sous garantie.
GARANTIE PIECES DE RECHANGE ET MAIN D’OEUVRE
Pendant une période de deux (2) ans à partir de la date d’achat, Elica s’engage à fournir gratuitement les pièces de rechange ou
les composants autres que les recharges ayant des défauts de fabrication. Durant cette garantie de deux (2) ans, Elica fournira
également gratuitement, toute la main d’oeuvre et le service à domicile pour remplacer d’éventuelles pièces défectueuses.
CE QUE LA GARANTIE NE COUVRE PAS
Dégât ou panne du produit causé par un accident ou un cas de force majeure tels que inondation, incendie ou tremblement
de terre.
Dégât ou panne du produit causé par modification du produit ou utilisation de pièces pas d’origine.
Dégât ou panne du produit causé lors de la livraison, de la manipulation ou de l’installation.
Dégât ou panne du produit causé par une mauvaise utilisation.
Dégât ou panne du produit causé par un remplacement des fusibles ou une remise en fonction des disjoncteurs par le
propriétaire.
Dégât ou panne du produit causé par une utilisation du produit pour raison commerciale.
Déplacement à domicile pour explication d’utilisation ou d’entretien.
Ampoules, filtres métalliques ou au charbon et toute autre pièce consommable.
Usure normale.
Usure due à une mauvaise utilisation du propriétaire, un entretien incorrect, une utilisation de substances nettoyantes
Lorsque le produit n'a pas été utilisé conformément aux instructions d'utilisation qui l'accompagnent.
QUI EST COUVERT
Cette garantie sétend à lacheteur original de produits achetés pour un usage domestique habituel en Amérique du Nord
(Y compris Etats Unis, Guam, Porto Rico, les Iles virgin Américaines & le Canada).
Cette garantie nest pas transférable et vaut uniquement pour lacheteur original et ne sétend pas aux propriétaires successifs du
produit. Cette garantie vaut expressément en lieu et place de toute autre garantie, expresse ou sous- entendue, mais ne limite pas
toute autre garantie sous-entendue de marchandage ou adaptation dans un but particulier et toute autre obligation de la part de
Elica North America, étant entendu, cependant, que si la réclamation pour garanties sous-entendues nest pas applicable aux yeux
de la loi en vigueur, la durée de toute garantie sous-entendue émanant de la loi doit être limitée à deux (2) ans à partir de la date
d’achat du produit ou à une période plus longue selon ce que dit la loi en vigueur.
Cette garantie ne couvre pas tout dégât particulier, accidentel et/ou consécutif, ni les pertes et profits, à charge du propriétaire,
des ses clients et/ou des utilisateurs Des produits.
QUI CONTACTER
Pour obtenir un Service Après-vente durant la Garantie ou pour toute autre Question liée au Service Après-vente:
Appeler:
Enregistrez votre produit sur
elica.com
et obtenez une 3º année de
garantie, qui couvre toutes les
pièces en plus de la main-d'œuvre.
Pour garantir un service après-vente rapide, quand vous téléphonerez nous vous prions de bien vouloir donner les informations
suivantes: modèle, 12 NC et date d'achat sur votre facture originale.
12NC:
Modèle:
N° de série:
Date d'achat sur votre facture originale:
USA & CANADA - Provinces de l
'Ouest
SERVICE POWER
888 732 8018
CANADA -
Province de l'Ontario
AGI Services
888 651 2534
CANADA -
Québec et provinces de l'Atlantique
Ateliers G. Paquette
800 463 0119
Aviso de seguridad importante ......................................................................................................................................................36
Requisitos eléctricos y de instalación............................................................................................................................................38
Lista de materiales.............................................................................................................................................................
..............
.....39
Requisitos de instalación.....................................................................................................................................................................39
Dimensiones del producto ................................................................................................................................................................40
Instalación ............................................................................................................................................................................................... 41
Descripción y controles...................................................................................................................................................................... 43
Uso de la placa de cocción.................................................................................................................................................................44
Tablas de potencia ......................................................................................................................................................................
....
.... 46
Tablas de cocción......................................................................................................................................................................
........
... 47
Diagrama eléctrico .............................................................................................................................................................................. 48
Guía de uso y mantenimiento ..........................................................................................................................................................49
Solución de problemas........................................................................................................................................................................49
Garantía.........................................................................................................................................................................................
......
......50
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Hemos proporcionado muchos mensajes de seguridad importantes en este manual y en su aparato. Lea y obedezca
siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le advierte sobre peligros potenciales que podrían ocasionar su muerte o la de otras
personas.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la
palabra “PELIGRO” o “AVISO”.
Estas palabras significan:
Que se pueden producir lesiones graves o la muerte
si no se siguen de inmediato las instrucciones.
PRECAUCIÓN
Que se pueden producir lesiones graves o la muerte
si no se siguen las instrucciones.
ADVERTENCIA
Todos los mensajes de seguridad le dirán cuál es el peligro potencial, cómo reducir el riesgo de lesiones y lo que
puede suceder si las instrucciones no se siguen.
ESPAÑOL
Contenido
36
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
IAVISO
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, lesio-
nes a personas o daños al usar la placa de cocción, siga
las precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
IPRECAUCIÓN
No guarde objetos de interés para los niños en los ga-
binetes que se encuentran encima de la placa de coc-
ción - Si los niños se suben a la placa de cocción para
alcanzar los objetos podrían sufrir lesiones graves.
Instalación correcta – Asegúrese de que su placa de
c
occión sea conectada a tierra por un técnico calificado.
Nunca use la placa de cocción para calentar la
habitación.
No deje a los niños solos – Los niños no deben que-
darse solos o
sin vigilancia en el área donde la placa de
cocción está en uso. Nunca se les debe permitir sentarse
o pararse en ninguna parte de la placa de cocción.
Use ropa apropiada – No se debe usar ropa holgada
o prendas que cuelguen cuando se usa la placa de
cocción.
Mantenimiento hecho por el usuario - No repare ni re-
emplace ninguna de las partes de la placa de cocción,
a menos que se recomiende específicamente en este
manual. Cualquier otro tipo de mantenimiento debe
ser remitido a un técnico cualificado.
Almacenamiento sobre la placa de cocción - No se
deben conservar materiales inflamables cerca de las
unidades de la superficie de cocción.
No utilice agua para apagar un fuego provocado por
grasa - Sofoque las llamas o utilice productos químicos
secos o un extinguidor de espuma.
Solo utilice agarradores secos – Los agarradores
húmedos o mojados sobre superficies calientes
pueden provocar quemaduras por vapor. No permita
que los agarradores toquen los elementos de calenta-
miento que estén calientes. No utilice toallas u otros
paños gruesos.
NO TOQUE LAS UNIDADES DE LA SUPERFICIE DE
COCCIÓN U OTRAS ZONAS CERCANAS A ESTAS
Las unidades de la superficie pueden estar calientes
aunque tengan un color oscuro. Las zonas cercanas a
las unidades de la superficie de cocción pueden calen-
tarse lo suficiente como para causar quemaduras
Durante y después del uso, no toque ni deje telas u
otros materiales inflamables cerca de las unidades de
la superficie de cocción hasta que haya transcurrido el
tiempo suficiente para que se enfríen. Entre esas zonas
se encuentran la placa de cocción y las superficies que
miran hacia la placa de cocción.
Utilice cacerolas de tamaño adecuado – Esta placa
de cocción está equipada con una o más unidades
de superficie de diferente tamaño. Elija utensilios de
cocina con bases planas lo suficientemente grandes
para cubrir la unidad de calentamiento de la super-
ficie. La proporción correcta del utensilio de cocina
con respecto al elemento de calentamiento también
mejorará la eficiencia.
Nunca descuide las unidades de superficie al trabajar
a altas temperaturas - El hervor provoca humos y los
derrames de grasa pueden prenderse fuego.
Utensilios de cocina vidriados – Solo ciertos tipos de
vidrio, vidrio/cerámica, cerámica, loza de barro u otros
utensilios vidriados son adecuados para utilizarlos en
la placa de cocción sin que se rompan debido al cam-
bio repentino de temperatura.
Los mangos de los utensilios deben colocarse hacia
adentro y no deben extenderse sobre las unidades
de la superficie adyacentes – Para reducir el riesgo
de quemaduras, incendio de materiales inflamables y
derrames debidos al contacto accidental con el uten-
silio, siempre coloque el mango de los utensilios hacia
adentro, de manera que no se extiendan sobre las
unidades de la superficie adyacentes ni sobre el borde
de la placa.
No cocine en una placa de cocción rota – Si la placa
de cocción se rompe, las soluciones de limpieza y los
derrames pueden penetrar en la placa de cocción rota
y crear un riesgo de descarga eléctrica. Póngase en
contacto con un técnico cualificado de inmediato.
Limpie la placa de cocción con precaución – Si utiliza
una esponja húmeda o un paño para limpiar derrames
en una superficie caliente, tenga cuidado para evitar
quemaduras por vapor. Algunos limpiadores pueden
producir emanaciones tóxicas si se aplican en una su-
perficie caliente.
No coloque objetos metálicos, tales como cuchillos,
tenedores, cucharas y tapas, sobre la superficie de la
placa de cocción ya que podrían sobrecalentarse. Para
unidades con campana de extracción –
PARA UNIDADES CON ELEMENTOS CON BOBINAS
Asegúrese de que los platillos reflectantes o los
cuencos recogegotas estén en su lugar – La ausencia
de estos platillos o cuencos durante la cocción pueden
dañar el cableado o los componentes que están debajo.
Forros Protectores – No use papel de aluminio para
forrar los cuencos de goteo de la unidad de superficie,
excepto como se sugiere en el manual. La instalación
incorrecta de estos protectores pueden resultar en un
riesgo de descarga eléctrica o un incendio.
No Remoje Los Elementos de Calentamiento Des-
montables – Los elementos de calentamiento nunca se
deben sumergir en agua.
Esta placa de inducción genera y utiliza energía con fre-
cuencia ISM que calienta los utensilios de cocina mediante
un campo electromagnético. Ha sido sometida a pruebas y
cumple con la Parte 18 de las normas de la Comisión Federal
de Comunicaciones (Federal Communications Commission,
FCC) para los equipos ISM. Esta placa de inducción cumple
con los requisitos de la FCC para minimizar la interferencia
con otros dispositivos en instalaciones residenciales.
Esta placa de inducción puede causar interferencias con la
recepción de la televisión o la radio. Si se produce interfer-
encia, el usuario debe intentar corregir la interferencia de
la siguiente manera:
Cambiando la ubicación de la antena receptora de la
radio o televisión.
Aumentando la distancia entre la placa de cocción y el
receptor.
Conectando el receptor en una toma de corriente
diferente.
Es responsabilidad del usuario corregir cualquier inter-
ferencia.
37
ATENCIÓN: Las personas con un marcapasos o con un
dispositivo médico similar deben tener cuidado cuando se
paren cerca de esta placa de inducción en funcionamiento.
El campo electromagnético puede afectar el dispositivo.
Consulte a su médico o al fabricante del dispositivo para ob-
tener más información sobre susefectos en combinación con
los campos electromagnéticos de una placa de inducción.
ICUIDADO
Siga escrupulosamente las siguientes instrucciones:
Antes de realizar cualquier trabajo de instalación, des-
conecte el aparato de la red eléctrica.
La instalación o el mantenimiento debe ser realizado
por un técnico cualificado, de conformidad con las
instrucciones del fabricante y en cumplimiento de la
normativa local en materia de seguridad. No repare ni
sustituya ninguna parte del aparato a menos que se
indique específicamente en el manual de uso.
La instalación de la puesta a tierra del aparato es
obligatoria.
No utilice tomas eléctricas múltiples ni alargadoras
eléctricos.
Una vez finalizada la instalación, los componentes
eléctricos no deberán ser accesibles al usuario.
El equipo y sus partes accesibles se calientan durante
el uso. Tener cuidado de no tocar los elementos de
calentamiento.
Asegúrese de que los niños no jueguen con el aparato;
procure vigilar a los niños y manténgalos a una dis-
tancia prudente, ya que las partes accesibles pueden
calentarse mucho durante el uso.
P
ara los portadores de marcapasos e implantes activos
es importante comprobar, antes del uso de la placa de
inducción, que el implante sea compatible con el aparato.
Durante y después del uso, no toque los elementos de
calentamiento del dispositivo.
Evite el contacto con paños u otros materiales inflama-
bles hasta que todos los componentes del aparato se
hayan enfriado lo suficiente.
No coloque materiales inflamables sobre el dispositivo
o en sus proximidades.
Las grasas y aceites ya utilizados son fácilmente infla-
mables. Supervisar la cocción de los alimentos ricos en
grasas y aceites.
Si la superficie se encuentra agrietada, apague el apara-
to para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica.
El aparato no está destinado a ser puesto en funcio-
namiento por medio de un temporizador externo o un
sistema separado de control remoto.
La cocción sin supervisión sobre una placa de coc-
ción con aceite o grasa puede ser peligrosa y causar
incendios.
El proceso de cocción debe ser supervisado. Un pro-
ceso de cocción a corto plazo debe ser supervisado
continuamente.
NUNCA intente apagar el fuego con agua. En su lugar,
apague el aparato y use por ejemplo una tapa o una man-
ta ignífuga para sofocar las llamas. Peligro de incendio: no
coloque objetos sobre las superficies de cocción.
No utilice limpiadoras a vapor.
Antes de conectar el producto a la red eléctrica: verifi-
que la placa de datos 55 (montada en la parte inferior
del aparato) para cerciorarse de que el voltaje y la
potencia se correspondan con aquellos de la red eléc-
trica y que el enchufe sea adecuado. En caso de duda,
póngase en contacto con un electricista cualificado.
IMPORTANTE
Después de su uso, apague la placa de cocción por
medio de su dispositivo de control sin tener en cuenta
el detector de ollas.
Evite derrames de líquidos, por lo tanto, para hervir o
calentar líquidos, disminuya el suministro de calor.
No deje los elementos de calentamiento encendidos
con ollas o sartenes vacías o sin recipientes.
Una vez que haya terminado de cocinar, apague la
zona de cocción correspondiente.
Para la cocción nunca use hojas de papel de aluminio,
y nunca coloque directamente productos embalados
con aluminio - El aluminio fundiría y dañaría irrepara-
blemente su aparato.
Nunca caliente latas o tarros de lata de alimentos sin
haberlas abierto previamente: ¡podrían explotar! Esta
advertencia aplica para todos los otros tipos de placas
de cocción.
El empleo de una potencia elevada tal como la función
Booster no es adapta para el calentamiento de algu-
nos líquidos, como por ejemplo el aceite para freír. El
calor excesivo puede ser peligroso. En estos casos se,
recomienda usar una potencia más baja.
Los recipientes deben ser colocados directamente so-
bre la placa. de cocción y deben estar centrados. Bajo
ninguna circunstancia coloque otros objetos entre la
olla y la placa de cocción.
En situaciones de altas temperaturas, el aparato dis-
minuye automáticamente el nivel de potencia de las
zonas de cocción.
Antes de cualquier operación de limpieza o mante-
nimiento, desconecte el aparato de la red eléctrica
quitando el enchufe o desconectando el interruptor
general de la habitación.
Para todas las operaciones de instalación y manteni-
miento es preciso usar guantes de trabajo.
El aparato puede ser utilizado por niños a partir de
los 8 años de edad y por personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de
experiencia y conocimiento, a condición de que estén
bajo supervisión o hayan recibido instrucciones sobre
el uso del aparato de forma segura y la comprensión
de los peligros relacionados con el mismo.
Asegúrese de que los niños no jueguen con el aparato.
Las operaciones de limpieza y mantenimiento no deben
ser llevadas a cabo por niños sin ninguna supervisión.
El local debe disponer de suficiente ventilación,
cuando el aparato es utilizado contemporáneamente
con otros aparatos de combustión de gases u otros
combustibles.
El aparato debe limpiarse con frecuencia tanto interna
como externamente (AL MENOS UNA VEZ AL MES),
respete de todos modos cuanto expresamente indica-
do en las instrucciones de mantenimiento.
La inobservancia de las normas de limpieza del apa-
rato y de la sustitución y limpieza de los filtros causa
riesgos de incendios.
Está terminantemente prohibida la cocción flambé.
El empleo de llamas libres es perjudicial para los filtros
y puede originar incendios, por lo tanto, se debe evitar
en cualquier circunstancia.
Se recomienda mantener constantemente bajo control
la cocción de alimentos por fritura, para evitar que el
aceite recalentado arda.
38
REQUISITOS ELÉCTRICOS Y DE INSTALACIÓN
ICUIDADO
Durante el funcionamiento de la placa de cocción, las
partes accesibles del aparato pueden calentarse consi-
derablemente.
No conecte el aparato a la red eléctrica antes de haber
terminado la instalación por completo.
En lo que respecta a las medidas técnicas y de segu-
ridad que deben adoptarse para la evacuación de los
humos, aténgase estrictamente a lo previsto en los
reglamentos de las autoridades locales competentes.
Cuando este aparato y otros aparatos alimentados con
una energía que no sea electricidad están en funciona-
miento contemporáneamente, la presión negativa en la
habitación no debe superar 4 Pa (4 × 10-5 bar).
Es importante conservar este manual para poder
consultarlo en cualquier momento. En caso de venta,
cesión o traslado, asegúrese de que éste permanezca
junto con el producto.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
L1
240 V 2 cables 60Hz
ROJO
NEGRO
L2
240V
AMARILLO / VERDE
Desconectar la parrilla de la red eléctrica.
La instalación debe ser realizada por personal pro-
fesionalmente cualificado y con conocimiento de las
normas vigentes en materia de instalación y seguridad.
El fabricante declina cualquier responsabilidad sobre
las personas, animales o cosas, en caso de incumpli-
miento de las instrucciones proporcionadas.
Asegúrese de que la potencia indicada en la placa de
datos, montada en la parte inferior del aparato, se co-
rresponda a la del local en el que se va instalar.
No utilice cables de extensión.
La puesta a tierra es obligatoria por ley.
IMPORTANTE
Cumpla todas las normativas y ordenanzas gubernamenta-
les. Es responsabilidad del cliente:
Ponerse en contacto con un instalador eléctrico cualificado.
Asegurarse de que la instalación eléctrica es adecuada y
en conformidad con National Electrical Code, ANSI/NFPA
70 (última edición*) o CSA Standards C22.1- 94, Canadian
Electrical Code, Parte 1 y C22.2 No.0-M91 (última edi-
ción*) y toda la normativa y las ordenanzas locales.
Si la normativa lo permite y se utiliza un cable de toma a
tierra independiente, se recomienda que un electricista
cualificado determine si la difracción de onda de
tierra es la adecuada.
No ubique la toma a tierra en una tubería de gas.
Si no está seguro de que la campana está correcta-
mente conectada a tierra, consulte a un electricista
cualificado.
No coloque ningún fusible en el circuito neutral o con
vuelta por tierra.
ICUIDADO
Riesgo de descarga eléctrica, bastidor conectado a tierra
al neutro del aparato a través de un enlace. La conexión
a tierra a través del conductor neutro está prohibida en
instalaciones nuevas de circuitos derivados (NEC 1996);
casas móviles y vehículos recreativos, o en un área donde
los códigos locales prohíban la conexión a tierra a través
del conductor neutro. Cuando se instala donde no está
permitido conectar a tierra a través del neutro, el conjunto
de cable o cordón de 3 conductores debe sustituirse por
un conjunto de cable o cordón de 4 conductores. Consulte
las instrucciones del fabricante.
IMPORTANTE
UTILICE CONDUCTORES DE COBRE O ALUMINIO
Guarde las instrucciones de instalación para su uso por
parte del inspector de electricidad.
El aparato debe estar conectada directamente al des-
conectador con fusible (O disyuntor) mediante canal
metálico de cables eléctricos.
Los tamaños de cable deben cumplir los requisitos
de la National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (última
edición*) o CSA Standards C22.1-94, Canadian Electri-
cal Code, Parte 1 y C22.2 No.0-M91 (última edición*) y
toda la normativa y las ordenanzas locales.
Es preciso colocar un conector de canal de cables enume-
rado en U.L. o C.S.A. en cada extremo del canal de cables
de fuente de alimentación (En el aparato y en la caja de
conexiones).
Se pueden obtener copias de los estándares enumerados en:
* National Fire Protection Association Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
** CSA International 8501 East Pleasant Valley Road Cleve-
land, Ohio 44131-5575
ANTES DE INSTALAR
Para realizar la instalación, se necesitan al menos dos
personas. Use guantes para protegerse contra los bordes
afilados.
Para eliminar el riesgo de quemaduras o incendio al esti-
rarse sobre la placa caliente, es preciso evitar montar un
armario de almacenamiento por encima de las placas.
39
LISTA DE MATERIALES
Piezas suministradas Piezas
Placa de cocción
1
Spring para instalación
4
Piezas suministradas Piezas
Cinta adhesiva para vidrio
30”: 1
36”: 2
Espaciadores .5 mm
8
Espaciadores 1mm
4
Espaciadores 2 mm
4
Instalación empotrada
Modelo Modelo
EIV430BL EIV536BL
a28 78” (73.34 cm) 34 916” (87.79 cm)
b20 12” (52.07 cm)
c1 1516” (5 cm)
mínimo
Instalación a ras
g
Modelo Modelo
EIV430BL EIV536BL
a30 716” (77.35 cm) 36 18” (91.8 cm)
b22 13” (56.76 cm)
c28 78” (73.34 cm) 34 916” (87.79 cm)
d20 12” (52.07 cm)
e11516” (5 cm)
minimum
f4 x Ø 7
g14” (0.63 cm)
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
40
Modelo Modelo
EIV430BL EIV536BL
a22 316” (56.46 cm)
b30 38” (77 cm) 36 116” (91.5 cm)
c2 12” (6.2 cm)
d3 58” (9.13 cm)
e20 14” (51.5 cm)
f3132” (2.45 cm)
h28 38” (71.94 cm) 34” (86.38 cm)
DIMENSIONES DEL PRODUCTO
PERFILPLANO
Los puertos de refrigeración y escape deberán estar separados
por un deflector que se extienda desde la parte inferior de la
unidad hasta al menos 3 pulgadas.
91.3 mm
(3-5/8")
76.2 mm
(3")
150 mm
(5-29/32”)
Deflector
Frente de la
placa de cocción
41
INSTALACIÓN
La instalación, ya sea eléctrica o mecánica, debe ser lleva-
da a cabo por personal especializado.
La
placa de cocción
está diseñada para ser empotrada en
una encimera de mínimo 3 cm de espesor, para ambas for-
mas de instalación.
La distancia mínima entre la placa de cocción y la pared
debe ser de al menos 5 cm en el frente, al menos 4 cm en
el lateral y al menos 50 cm de las unidades de la pared
superior.
NB = Las distancias recomendadas son indicativas: al dise-
ñar los espacios, siga las indicaciones del fabricante de la
cocina.
PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN:
Antes de iniciar la instalación:
Después de desembalar el producto verifique que no
se haya dañado durante el transporte y en caso de
problemas, contacte con el distribuidor o el Servicio de
Atención al Cliente, antes de proceder a la instalación
Asegúrese de que el producto comprado sea de un
tamaño adecuado para la zona de instalación escogida
Asegúrese de que en el interior del embalaje no haya
(por motivos de transporte) materiales de embalaje
(tales como bolsas con tornillos, garantías, etc.) que,
en su caso, deberán ser quitados y guardados.
Verifique también que cerca de la zona de instalación
se encuentre disponible una toma de corriente
PREPARACIÓN DEL MUEBLE PARA EL EMPOTRADO:
El producto no puede ser instalado encima de dispo-
sitivos de refrigeración, lavavajillas, estufas, hornos,
lavadoras o secadoras.
Realice todos los trabajos de corte del mueble antes
de montar la placa de cocción y elimine cuidadosa-
mente las virutas o los residuos de aserrín.
ICUIDADO
La falta de montaje de tornillos y elementos de fijación
según lo indicado en estas instrucciones puede comportar
riesgos de naturaleza eléctrica.
IMPORTANTE: Utilizar un adhesivo de sellado de un com-
ponente (S), que tenga una resistencia a la temperatura de
hasta 250°; antes de la instalación, las superficies que se
van a pegar deben limpiarse cuidadosamente eliminando
cualquier sustancia que pueda comprometer su adhesión
(por ejemplo: agentes desmoldeantes, conservantes, gra-
sas, aceites, polvo, residuos de adhesivos antiguos, etc.);
el adhesivo se debe distribuir uniformemente en todo el
perímetro del marco; después del encolado, déje secar el
adhesivo durante unas 24 horas.
s
s
1/4”
Conducto de 3 cables desde la fuente de alimentación
doméstica al conducto de 3 cables desde la placa de
cocción
IMPORTANTE: Utilice el conducto de 3 cables de la
fuente de alimentación doméstica en EE. UU. y en Canadá,
donde los códigos locales no permiten la conexión a tierra
en hogares y vehículos recreativos, nuevas construcciones.
A
BE
C
D
H
F
G
A. Cable de la fuente de alimentación doméstica
B. Cable negro (fase)
C. Cable de tierra verde o amarillo-verde (tierra)
D. Conducto con 3 cables de la placa de cocción
E. Caja de conexiones
F. Conector de cables homologado por UL (no suministra-
dos)
G. Cables rojos (fase)
H. Conector de conducto aprobado por UL o CSA (no
suministrado)
1. Conecte los 2 cables negros utilizando los conectores
UL.
2. Conecte los 2 cables rojos utilizando los conectores
UL.
3. Conecte el cable de tierra verde (o amarillo-verde) del
cable de la placa
de cocción al cable de tierra verde (o amarillo-verde)
(en la caja de
conexiones) utilizando los conectores UL.
4. Instale la tapa de la caja de conexiones.Conducto de 3
cables de la fuente
de alimentación doméstica al conducto de 3 cables de
la placa de cocción
Sólo EE.UU.
42
INSTALACIÓN EMPOTRADA
1. Coloque la placa de cocción boca abajo sobre una cubier-
ta protectora.
2. Aplique la junta de espuma adhesiva alrededor del salien-
te del cristal, a 5 mm del borde del cristal. Asegúrese de
que la cara adhesiva quede hacia abajo para formar un
sellado continuo alrededor de la placa de cocción
. 5mm
3. Recorte el material de sellado sobrante con un cúter afi-
lado o un cuchillo de corte. Tenga cuidado de no dañar la
encimera.
4. Fije los cuatro clips laterales al chasis de la placa de coc-
ción. Asegúrese de que los clips estén orientados correc-
tamente correctamente, presione la pestaña central con
ayuda de un desarmador plano, para que pase el clip y
asegure contra la placa.
5. Levante la parrilla y colóquela en el centro dejando caer
con cuidado ambos lados al mismo tiempo.
6. Limpie la placa de cocción cuidadosamente con un paño.
INSTALACIÓN A RAS
1. Prepare la encimera para la instalación a ras. Utilice una
fresadora para recortar los bordes de la encimera a la pro-
fundidad especificada (.63 cm). Asegúrese de que todos
los bordes estén sellados.
2. Coloque la placa de cocción boca abajo sobre una cu-
bierta protectora y aplique la junta de espuma adhesiva
alrededor del saliente del cristal, a 5 mm del borde del
cristal. Asegúrese de que la cara adhesiva quede hacia
abajo para formar un sellado continuo alrededor de la
placa de cocción
. 5mm
3. Recorte el material de sellado sobrante con un cúter afi-
lado o un cuchillo de corte. Tenga cuidado de no dañar la
encimera.
4. Fije los cuatro clips laterales al chasis de la placa de
cocción. Asegúrese que estén orientados correctamente,
presione la pestaña central con ayuda de un desarmador
plano, para que pase el clip y asegure contra la placa.
5. Levante la parrilla y colóquela en el centro dejando caer
con cuidado ambos lados al mismo tiempo.
6. De ser necesario, deberá instalar los espaciadores para
ajustar la altura de la parrilla con respecto a la encimera.
7. Aplique silicona en el hueco entre la encimera y la placa
de cocción. Limpie el exceso de silicona.
8. Limpie la placa de cocción cuidadosamente con limpiador
para vidrios y un paño.
43
DESCRIPCIÓN Y CONTROLES
1 - Zonas de cocción
2 - Panel del control
Controles para modelos EIV430BL
(4 ZONAS DE COCCIÓN)
ab
888
mi n
Controles para modelos EIV536BL
(5 ZONAS DE COCCIÓN)
ab
ab
1
1
3
55
6
13
9
7
11
214
4
10
1
2
8
3 3
888
mi n
8 8
Botones Indicador / LED
1ON/OFF para placa de cocción 9Visualización nivel de potencia
2Indicador posición zona de cocción 10 Indicador zona de cocción
3Selección zona de cocción
Aumento/Disminución nivel de potencia 11 Indicador temporizador
4Activación control de temperatura 12 Visualización control de temperatura
5Activación temporizador
Aumento/Disminución tiempo 13 Indicador temporizador activo
6Seguro 14 Indicador puente activo
6 + 7 Seguro para niños
7Pausa / Recuperación
8ON/OFF zona de cocción
44
USO DE LA PLACA DE COCCIÓN
El sistema de cocción por inducción se basa en el fenómeno
físico de la inducción magnética. La principal característica de
este sistema es la transferencia directa de energía del genera-
dor a la olla.
Ventajas:
En comparación con las placas eléctricas, su placa de induc-
ción es.
-
Más segura: menor temperatura en la superficie de cristal.
- Más rápida: menor tiempo de calentamiento de los alimentos.
- Más precisa: la placa reacciona inmediatamente a sus órdenes.
- Más eficaz: el 90% de la energía absorbida se transforma en calor.
- Además, una vez retirada la olla de la placa, la transmisión de
calor se interrumpe inmediatamente, evitando pérdidas de calor
innecesarias.
RECIPIENTES PARA COCINAR
Utilice únicamente recipientes que lleven el símbolo
Importante: Para evitar daños en la superficie de la placa de cocción.
NO UTILICE:
- recipientes cuyo fondo no sea perfectamente plano.
- recipientes metálicos con el fondo esmaltado.
- recipientes con fondo rugoso, para evitar rayar la superficie
de la placa.
- no coloque nunca ollas o sartenes calientes sobre la superfi-
cie del panel de mandos de la placa de cocción.
- no deslice los sartenes por la superficie de cocción.
RECIPIENTES PREEXISTENTES
La cocina de inducción utiliza el magnetismo para generar
calor. Por lo tanto, los recipientes deben contener hierro. Com-
pruebe con un imán si el material de la olla es magnético. Las
ollas no son adecuadas si no son detectables magnéticamente.
DIÁMETROS DE FONDO DE OLLA RECOMENDADOS
Si las ollas no tienen el tamaño correcto, las zonas de cocción
no se encenderán.
Ahorro de energía
Recomendaciones para obtener los mejores resultados:
-
Utilice ollas y sartenes con un diámetro de fondo igual al de
la zona de cocción.
- Utilice sólo ollas y sartenes con fondo plano.
- Siempre que sea posible, mantenga las ollas tapadas duran-
te la cocción.
- Cocine con una cantidad mínima de agua para reducir el
tiempo de cocción.
- Utilice una olla a presión, ya que reduce aún más el consu-
mo de energía y el tiempo de cocción
- Coloque la olla en el centro de la zona de cocción delimita-
da en la placa.
EMPLEO DE LA PLACA DE COCCIÓN
Antes de iniciar: Todas las funciones de esta placa de cocción
están diseñadas para cumplir con las más estrictas normas de
seguridad. Por esta razón:
Algunas funciones no se activan, o bien se desactivan auto-
máticamente en ausencia de ollas sobre la zona de cocción o
colocadas de manera incorrecta.
ICUIDADO
En caso de uso prolongado, el apagado de la zona de cocción
puede no ser inmediato, debido a que se encuentra en una
fase de enfriamiento; en el indicador de las zonas de cocción
aparece el símbolo “ ” para indicar que se está ejecutando
esta fase. Espere a que el indicador se apague.
PANTALLA ZONA COCCIÓN
En las pantallas correspondientes a las zonas de cocción, se indica:
Zona de cocción encendida
Nivel de potencia
Indicador de calor residual
Detector de ollas
Control de temperatura activo
Seguro para niños activo
Pausa
Calentamiento automático
CARACTERÍSTICAS DE LA PLACA
Activación Segura
El producto se activa sólo con presencia de ollas en las zonas
de cocción: el proceso de calentamiento no se activa o se
interrumpe en caso de ausencia de ollas.
Detector de ollas
Detecta de manera automática la presencia de ollas en zonas
de cocción.
Desconexión de seguridad
Por motivos de seguridad, cada zona de cocción cuenta con
un tiempo de funcionamiento máximo que depende del nivel
de potencia programado.
Indicador de calor residual
Con el apagado de una o más zonas de cocción, la presencia
de calor residual es indicada a través de una señal visual es-
pecífica en la pantalla de la zona correspondiente, mediante
el símbolo “ ” .
Nota: Para activar una función cualquiera, es preciso activar
previamente la zona que se desea utilizar
Encendido
Pulse (toque) ON/OFF(1) placa de cocción
El piloto se enciende para indicar que la placa de cocción
está lista para su uso Presione de nuevo para apagar
Selección de las zonas de cocción
Toque ON/OFF pulse la Barra de selección
correspondiente a la zona de cocción que se desee utilizar.
9 Niveles de potencia
La placa está dotada de 9 niveles de potencia
Toque y recorra con los dedos de modo prolongado la
Barra
de selección: hacia la derecha para aumentar el nivel de poten-
cia; hacia la izquierda para disminuir el nivel de potencia.
Amplificador de potencia
El producto cuenta con un nivel de potencia adicional (su-
perior al nivel ), que permanece activo durante 10 minutos,
sucesivamente la potencia regresa al nivel que se estaba
usando anteriormente.
45
Toque y recorra con los dedos de modo prolongado Barra de
selección (más allá del nivel ) y active el Power Booster. El
nivel Amplificador de Potencia se muestra en el indicador de
la zona seleccionada mediante el símbolo”
Función Puente
Las zonas de cocción gracias a la función puente, pueden
funcionar en modalidad combinada creando una zona única con
el mismo nivel de potencia. Esta función posibilita una cocción
homogénea con fuentes y ollas de gran tamaño.
Para activar la Función Puente:
- seleccione simultáneamente las dos zonas de cocción que
se desean utilizar
- el indicador Puente de zona de cocción “Secundaria” se
ilumina “
- mediante la Barra de selección de la zona de cocción Master
será posible programar el Nivel (Potencia) de ejercicio
- para desactivar la Función Puente es suficiente repetir el
mismo procedimiento activación
Control de temperatura
Control de temperatura es una función que permite progra-
mar la temperatura pre-programada, más apta, para obtener
el tipo de resultado que desea.
Seleccione la zona de cocción deseada.
- Pulse una o más veces para escoger el nivel idóneo:
Deshielo*
Calentamiento*
*Consulte la tabla de potencia
- Pulse una vez más para apagar.
En el indicador de la zona de cocción que está trabajando en
Control de Temperatura aparece el símbolo “
Bloqueo
El bloqueo permite bloquear las programaciones de la placa,
para impedir manipulaciones accidentales, dejando activas
las funciones ya programadas.
Activación:
- pulse (9)
- el LED colocado sobre el botón se enciende, para indicar la
activación. Repetir la operación para desactivar.
Seguro para niños
La función Seguro para niños, permite evitar que los niños
puedan encender de manera accidental las zonas de cocción
y la zona de aspiración, dado que desactiva cualquier función.
La función seguro para niños puede activarse sólo cuando el
aparato encendido y las zonas de cocción están apagadas.
Activación:
- retire las ollas presentes sobre la placa de cocción
- pulse y mantenga pulsadas simultáneamente y , una
señal acústica indica que la función está activa y es visualiza-
da una “ “ en los indicadores.
Repetir la operación para desactivar.
Temporizador
La función temporizador es una cuenta atrás que se puede
programar, incluso simultáneamente, para cada zona de coc-
ción. Una vez transcurrido el tiempo programado, las zonas
de cocción se apaga automáticamente y se emite una señal
acústica de aviso para el usuario.
Activación/Regulación del temporizador
- Seleccione la zona de cocción (potencia ¹ 0).
- Pulse para acceder al temporizador
- Ajuste el tiempo de duración del temporizador:
pulse el selector , para aumentar el tiempo de apagado
automático pulse el selector , para disminuir el tiempo de
apagado automático
Repita la operación para las otras zonas de cocción.
Nota: Cada zona de cocción puede programarse con un
temporizador distinto; en el indicador aparecerá, durante 10
segundos, la cuenta atrás de la última zona de cocción selec-
cionada, sucesivamente se visualizará la cuenta atrás
con un tiempo inferior.
Cuando el timer finaliza la cuenta atrás se emite una señal
acústica (durante 2 minutos, o se interrumpe pulsando un
botón cualquiera de la placa) , mientras que el indicador par-
padea, con el símbolo “ “.
Nota: al lado del indicador de la zona de cocción, con Tempo-
rizador en uso, aparece el símbolo
Para el apagado del temporizador:
- seleccione la zona de cocción
- programar el valor del timer a “ “ mediante
Nota: la función permanece activa si no se presionan otros botones.
Minutero
La función minutero es una cuenta atrás independiente de las
zonas de cocción.
El minutero se activa pulsando .
Nota: para el ajuste de la función minutero siga el mismo pro-
cedimiento de la función temporizador.
Cuando el minutero finaliza la cuenta atrás se emite una señal
acústica (durante 2 minutos, o se interrumpe pulsando un
botón cualquiera) , mientras que el indicador parpadea, con el
símbolo “ “.
Pausa
La función Pausa permite suspender cualquier función activa
en la placa, llevando a cero la potencia de cocción.
Activación:
- pulse
- se visualiza un “ “ en los indicadores.
Para desactivar la función:
Nota:
esta operación restaura las condiciones antes de la pausa.
- pulse
- en 10 segundos recorrer hacia la derecha con los dedos de
modo prolongado la Barra de selección, relativa a la zona de
cocción 2;
Nota: si la operación no es realizada en este tiempo la función
pausa permanece activa.
Nota: si después de 10 minutos, la Función Pausa no es desac-
tivada, la placa se apaga automáticamente.
Recuperación
La función recuperación permite recuperar todas las programa-
ciones configuradas en la placa, en caso de apagado accidental.
Activación:
- encienda de nuevo la placa dentro de 6 segundos desde el
apagado
- pulse dentro de los otros 6 segundos sucesivos
Calentamiento automático
La función calentamiento automático permite llevar más rápi-
damente a régimen la potencia programada; con esta función
tenemos la ventaja de tener una cocción más rápida, pero sin
el riesgo de quemar los alimentos, porque la temperatura no
sobrepasa la del nivel programado. Esta función está disponi-
ble para los niveles de potencia 1 -8 .
Activación:
- pulse de modo prolongado, en la Barra de Selección, la po-
tencia deseada
- se visualiza una “ “ en el indicador.
46
TABLAS DE POTENCIA
Nivel de potencia (preestablecido) Descripción
Deshielo
Identifica un nivel de potencia apto para derretir lentamente productos
delicados sin comprometer las características sensoriales (chocolate,
mantequilla etc.).
Calentamiento
Identifica un nivel de potencia apto para permitir de mantener la tem-
peratura de sus comidas en modo delicado, sin alcanzar temperaturas
de ebullición.
Nivel de potencia Tipo de cocción Uso del nivel (la indicación combina la experiencia
y los hábitos de cocción)
Max
potencia
Calentar rápida-
mente
Ideal para elevar en breve tiempo la temperatura de la comida
hasta alcanzar una ebullición rápida, en caso de agua o rápida-
mente calentar líquidos de cocción
- Freír - hervir Ideal para dorar, iniciar una cocción, freír congelados, hervir rápi-
damente
Alta
potencia
- Dorar – sofreír -
hervir - grillar
Ideal para freír, mantener la ebullición viva, cocinar y asar a la
parrilla (breve duración, 5-10 minutos)
-
Dorar - cocinar –
estofar –
sofreír - grillar
Ideal para sofreír, mantener una ebullición ligera,
cocinar y asar a la parrilla (duración media, 10 a 20 minutos), pre-
calentar accesorios
Media
potencia
- Cocinar – estofar
– sofreír - grillar
Ideal para estofar, mantener ebullición delicada,
cocinar (larga duración). Condimentar la pasta
-
Cocinar - cocinar
a fuego lento –
adensar - condi-
mentar
Ideal para cocciones de larga duración (arroz, salsas, asados, pes-
cado), en presencia de líquidos de acompañamiento
(por ejemplo, agua, vino, caldo, leche), condimentar la pasta
-
Cocinar - cocinar
a fuego lento –
adensar - condi-
mentar
Ideal para una cocción de larga duración (volúmenes inferiores a
un litro: arroz, salsas, asados, pescado), en presencia de líquidos
de acompañamiento (por ejemplo agua, vino, caldo, leche)
Baja
potencia
-
Fundir– descon-
gelar – mantener
caliente - condi-
mentar
Ideal para ablandar mantequilla, derretir suavemente
el chocolate, descongelar productos pequeños
Fundir– descon-
gelar – mantener
caliente - condi-
mentar
Ideal para mantener calientes pequeñas porciones de alimentos
recién cocinados o mantener la temperatura en los platos para
servir y condimentar el risotto
OFF Superficie de
apoyo
Placa de cocción en posición de stand-by o apagado (posible
presencia de calor residual de la final de la cocción, señalado con
H-L-O)
47
TABLAS DE COCCIÓN
Categoría
de
alimentos
Platos o tipo
de cocción
Nivel de potencia y proceso de cocción
Primera fase Potencias Segunda fase Potencias
Pasta, arroz
Pasta fresca Calentamiento del agua Booster-9 Cocción de la pasta y
mantenimiento de la
ebullición 7-8
Pasta fresca Calentamiento del agua Booster-9 Cocción de la pasta y
mantenimiento de la
ebullición 7-8
Arroz cocido Calentamiento del agua Booster-9 Cocción de la pasta y
mantenimiento de la
ebullición 5-6
Risotto Sofreír y tostar 7-8 Cocción 4-5
Verduras,
legumbres
Cocidos Calentamiento del agua Booster-9 Boiling 6-7
Fritos Calentamiento del aceite 9 Frito 8-9
Sofritos Calentamiento del agua 7-8 Cocción 6-7
Estofados Calentamiento del agua 7-8 Cocción 3-4
Sofritos Calentamiento del agua 7-8 Dorar el sofrito 7-8
Carnes
Asar Dorar carne con aceite
(si con mantequilla, potencia 6) 7-8 Cocción 3-4
Al ferri Precalentamiento de la olla 7-8 Grillar ambos lados 7-8
Dorado Dorar con aceite
(si con mantequilla, potencia 6) 7-8 Cocción 4-5
Húmedo/
estofado Dorar con aceite
(si con mantequilla, potencia 6) 7-8 Cocción 3-4
Pescados
AL ferri Precalentamiento de la ollasa 7-8 Cocción 7-8
Húmedo/
estofado Dorar con aceite
(si con mantequilla, potencia 6) 7-8 Cocción 3-4
Frito Calentamiento del aceite o
materia grasa 8-9 Frito 7-8
Huevos
Fritos Calentamiento de la sartén con
mantequilla o materia grasa 6 Cocción 6-7
Omelet Calentamiento de la sartén con
mantequilla o materia grasa 6 Cocción 5-6
Hervido Calentamiento del agua Booster-9 Cocción 5-6
Pancake Calentamiento de la sartén con
mantequilla 6 Cocción 6-7
Salsas
Tomate Preparación de la base (derretir
mantequilla y harina) 6-7 Cocción 3-4
Ragú Preparación de la base (derretir
mantequilla y harina) 6-7 Cocción 3-4
Besciamela Preparación de la base (derretir
mantequilla y harina) 5-6 Llevar a ebullición ligera 3-4
Dulces,
cremas
Crema
pastelería Llevar la leche a ebullición 4-5 Mantener ligera ebullición 4-5
Pudines Llevar la leche a ebullición 4-5 Mantener ligera ebullición 2-3
Arroz con
leche Calentar leche 5-6 Mantener ligera ebullición 2-3
48
DIAGRAMA ELÉCTRICO
Controles para modelos
Controles para modelos
EIV430BL
EIV536BL
49
ICUIDADO
Antes de realizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, asegúrese de que las zonas de cocción estén apaga-
das y que el indicador de calor esté apagado.
LIMPIEZA
La placa de cocción debe limpiarse después de cada uso.
IIMPORTANTE
No utilice esponjas abrasivas ni estropajos. Su empleo, a lo largo del tiempo, puede dañar el vidrio.
No utilice detergentes químicos irritantes, tales como spray para horno o quitamanchas.
Después de cada uso, deje enfriar la placa y límpiela para eliminar los residuos y las manchas causadas por los resi-
duos de alimentos.
El azúcar o alimentos con un alto contenido de azúcar dañan la placa de cocción y deben eliminarse inmediatamente.
La sal, el azúcar y la arena pueden rayar la superficie del vidrio.
Utilice un paño suave, rollos de papel absorbente para cocina o productos específicos para limpiar la placa.
NO UTILICE LIMPIADORAS A VAPOR
CÓDIGO DE
INFORMACIÓN DESCRIPCIÓN CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN
La zona de mandos se apaga debido
a una temperatura demasiado elevada
La temperatura interna de
las partes electrónicas es
demasiado alta
Espere a que la placa se
enfríe antes de utilizarla de
nuevo
+
Señal Acústica
Es detectada una activación continua
(permanente) del botón.
La interfaz se apaga después de 10
segundos.
Agua, ollas o utensilios de
cocina, sobre la interfaz
usuario.
Limpiar la superficie,
remover eventuales objetos
de la placa.
Para todas las demás
indicaciones de error
(E...U...)
Llame al servicio de asistencia técnica e indique el código del error
Servicio al Cliente
Antes de ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia
1. Asegúrese de que no sea posible solucionar el problema por su cuenta teniendo en cuenta los puntos descritos en
“Solución de problemas”.
2. Apague y vuelva a encender el aparato para asegurarse de que el problema se ha solucionado.
Si tras realizar las verificaciones arriba descritas, el problema persiste, contacte con el Servicio de Asistencia técnica más
cercano.
Parrilla eléctrica: EIV430BL / EIV536BL
Tensión Asignada: 220 V~
Frecuencia: 60 Hz
Consumo de Potencia: 7 kW (EIV430BL) / 10 kW (EIV536BL)
Consumo de corriente: 32 A (EIV430BL) / 44 A (EIV536BL)
Contenido: 1 pieza.
Hecho en México
Fabricado por : ELICAMEX S.A. de C.V.
Dirección: Av. La Noria (Prolongación) No. 102,
Col. Ampliación Parque Industrial Querétaro,
Santa Rosa Jáuregui, C.P. 76215, Querétaro, México.
R.F.C. ELI060102RK8
GUÍA DE USO Y MANTENIMIENTO
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
50
12NC:
Modelo:
No. Serie:
Fecha de compra en su factura original:
ELICA North America
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
PARA OBTENER SERVICIO DENTRO DE GARANTÍA
El propietario debe presentar su recibo original de la compra. Guarde por favor una copia de su recibo de compra como prue-
ba, para recibir el servicio dentro del periodo de garantía.
PARTES Y GARANTÍA DE SERVICIO
Por el periodo de dos (2) años desde la fecha original de la compra, Elica proveerá, gratuitamente, partes no-consumibles
o componentes que hayan fallado debido a defectos de fabricación. Durante estos dos (2) años de garantía limitada,
Elica también proveerá gratuitamente, todo el servicio en casa y mano de obra necesaria para reemplazar cualquier parte de-
fectuosa.
QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO
Daños o fallas del producto causados por accidente o actos de Dios, tales como inundaciones incendios o
terremotos.
Daños o fallas causadas por alteración del producto o por el uso de partes no-originales.
Daños o fallas del producto causados durante la entrega, manejo o instalación.
Daños o fallas del producto causados por abuso del usuario.
Daños o fallas del producto causados por reemplazo de fusibles dañados o reseteo de interruptor de circuito.
Daño o fallas causados por el uso del producto en un ambiente comercial (no doméstico).
Viajes de servicio para proporcionar orientación de uso o instalación.
Bombillas, filtros de carbón o metal y cualquier otra parte consumible.
Desgaste normal.
Desgaste terminal debido a abusos del usuario, mantenimiento inadecuado, uso de productos / toallas de limpieza
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se le acompaña.
corrosivos o abrasivos y por uso de limpiadores para hornos.
QUIÉN ESTÁ CUBIERTO
Esta garantía se extiende al comprador original de productos adquiridos para uso residencial en Norte América (incluyendo Estados
Unidos, Guam, Puerto Rico, Islas Vírgenes de EU y Canadá).
Esta garana no es transferible y aplica solamente al comprador original y no se extiende a propietarios subsecuentes del
producto. Esta garantía se expresa en lugar de otras garantías, expresadas o implicadas, incluyendo, pero no limitada a
ninguna garana implicada de comercialización o adaptada para propósitos particulares y cualquier otra obligación por parte de
Elica North America, considerando, sin embargo, que si la negación de garantías implícitas es inefectiva bajo la ley aplicable, la
duración de cualquier garantía implícita será limitada a dos (2) años desde la fecha original de compra o por el periodo necesario
como sea requerido por la ley aplicable.
Esta garana no cubre cualquier daño especial, incidental y/o consecuente, ni pérdidas de ganancias, sufridas por el
comprador original, sus clientes y/o usuarios del producto.
A QUIÉN CONTACTAR
Para obtener Servicio bajo Garantía o para cualquier pregunta relacionada a Servicio:
Favor de llamar a:
Registre su producto en
elica.com
y gane un 3
er
año de garantía de
fábrica que crubre todas las partes
además de la mano de obra.
Para garantizar un rápido servicio postventa, cuando llame le pediremos que amablemente brinde la siguiente información:
modelo, 12 NC y fecha de compra en su factura original.
USA & CANADA - Provincias Occidentales
SERVICE POWER
888 732 8018
CANADA - Provincia de Ontario
AGI Services
888 651 2534
CANADA - Provincias de Quebec & Atlántico
Ateliers G. Paquette
800 463 0119
51
ELICA Latinoamérica
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
PARA OBTENER SERVICIO DENTRO DE GARANTÍA
El propietario debe presentar su recibo original de la compra. Guarde por favor una copia de su recibo de compra como prue-
ba, para recibir el servicio dentro del periodo de garantía.
PARTES Y GARANTÍA DE SERVICIO
Por el periodo de dos (2) años desde la fecha original de la compra, Elica proveerá gratuitamente, a través de sus distribuidores,
partes no-consumibles o componentes que hayan fallado debido a defectos de fabricación. Durante estos dos (2) años de garantía
limitada, Elica también proveerá gratuitamente, a través de sus distribuidores, todo el servicio en casa y mano de obra necesaria
para reemplazar cualquier parte defectuosa.
QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO
Daños o fallas del producto causados por accidente o actos de Dios, tales como inundaciones incendios o
terremotos.
Daños o fallas causadas por alteración del producto o por el uso de partes no-originales.
Daños o fallas del producto causados durante la entrega, manejo o instalación.
Daños o fallas del producto causados por abuso del usuario.
Daños o fallas del producto causados por reemplazo de fusibles dañados o reseteo de interruptor de circuito.
Daño o fallas causados por el uso del producto en un ambiente comercial (no doméstico).
Viajes de servicio para proporcionar orientación de uso o instalación.
Bombillas, filtros de carbón o metal y cualquier otra parte consumible.
Desgaste normal.
Desgaste terminal debido a abusos del usuario, mantenimiento inadecuado, uso de productos / toallas de limpieza
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se le acompaña.
corrosivos o abrasivos y por uso de limpiadores para hornos.
QUIÉN ESTÁ CUBIERTO
Esta garantía se extiende al comprador original de productos adquiridos para uso residencial en Latinoamérica.
Para cualquier defecto estético se tiene una garantía limitada por treinta (30) días de la fecha de compra del usuario final.
Esta garana no es transferible y aplica solamente al comprador original y no se extiende a propietarios subsecuentes del
producto. Esta garantía se expresa en lugar de otras garantías, expresadas o implicadas, incluyendo, pero no limitada a
ninguna garana implicada de comercialización o adaptada para propósitos particulares y cualquier otra obligación por parte de
Elica , considerando, sin embargo, que si la negación de garantías implícitas es inefectiva bajo la ley aplicable, la duración
de cualquier garantía implícita será limitada a dos (2) os desde la fecha original de compra o por el periodo necesario
como sea requerido por la ley aplicable.
Esta garana no cubre cualquier daño especial, incidental y/o consecuente, ni pérdidas de ganancias, sufridas por el
comprador original, sus clientes y/o usuarios del producto.
A QUIÉN CONTACTAR
Para obtener Servicio bajo Garantía o para cualquier pregunta relacionada a Servicio:
12NC:
Modelo:
No. Serie:
Fecha de compra en su factura original:
En caso de no existir un distribuidor en su localidad, favor de ingresar a www.elica.com/asistencia
Para garantizar un rápido servicio postventa, cuando llame le pediremos que amablemente brinde la siguiente información:
modelo, 12 NC y fecha de compra en su factura original.
PAÍS
MÉXICO
BRASIL
PERÚ
COMPAÑÍA
ARTEXA MEXICO S.A. DE C.V.
LOFRA SUDAMERICA LTDA
LÍNEA HOGAR
CONTACTO
SERVICIO TÉCNICO
Martín Melgoza
Carlos Fleischfresser
Flavio Figari
MAIL CONTACTO
SERVICIO TÉCNICO
flavio.figari@appliancecenter.pe
TELEFONO
SERVICIO TÉCNICO
+ 52.81.8625.5063
+ 41.3661.7006
+ 51 1 2418055
Artexa Mexico S.A. de C.V. Domicilio: Cañon Grande #7720, Col. La Estanzuela, Monterrey, N.L., 64984, Mexico 55 3955 8770
Registre su producto en
elica.com
y gane un 3er año de garantía de
fábrica que crubre todas las partes
además de la mano de obra.
52
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

ELICA EIV430BL Guía del usuario

Categoría
Encimeras
Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas