Kromschroder VGP Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
34429700
DK S N P GR
www.docuthek.com
D GB F NL I E
TR CZ PL RUS H
© 2017 Elster GmbH · Edition 10.17
Leer y guardar
Leer detenidamente las instrucciones
antes del montaje y de la puesta en funcionamiento.
Después del montaje dar las instrucciones al explota
-
dor. Este dispositivo debe ser instalado y puesto en
servicio observando las normativas y disposiciones
en vigor. Las instrucciones están también disponibles
en www.docuthek.com.
Explicación de símbolos
, , 2 , 3 ... = Acción
= Indicación
Responsabilidad
No asumimos ninguna responsabilidad de los daños
causados por la inobservancia de las instrucciones
o por el uso no conforme.
Indicaciones de seguridad
Las informaciones importantes para la seguridad son
indicadas en las instrucciones como se muestra a
continuación:
PELIGRO
Advierte de peligro de muerte.
AVISO
Advierte de posible peligro de muerte o de lesión.
PRECAUCIÓN
Advierte de posibles daños materiales.
Solo un especialista en gas puede llevar a cabo to-
dos los trabajos de mantenimiento y reparación.
Los trabajos eléctricos solo los puede realizar un
especialista en electricidad.
Modificación, piezas de repuesto
Está prohibida cualquier modificación técnica. Usar
solamente las piezas de repuesto originales.
Modificaciones de la edición 05.
Se han modificado los siguientes capítulos:
– Montaje
– Certificación
Instrucciones de utilización
D
GB
F
NL
I
E
E-1
Traducción del alemán
Seguridad
Índice
Válvula electromagnética VGP
Válvula electromagnética VGP ............
Índice.................................
Seguridad .............................
Comprobar el uso ......................2
Uso predeterminado .....................2
Código tipo ............................2
Denominación de las partes................2
Placa de características ...................2
Montaje ...............................2
Cableado..............................3
Comprobar la estanquidad ...............3
Cambiar el actuador ....................4
VGP 10-15.............................4
VGP 20-25.............................4
Mantenimiento .........................4
VGP 10-15.............................4
VGP 20-25.............................5
Ayuda en caso de averías ................6
Datos técnicos .........................7
Vida útil ............................... 7
Logística ..............................7
Certificación ...........................8
Declaración de conformidad ...............8
Aprobación para Australia .................8
Unión Aduanera Euroasiática ...............8
Contacto ..............................8
E-2
D
GB
F
NL
I
E
Comprobar el uso
Uso predeterminado
VGP
Válvula electromagnética para gas, para la seguridad
de gas o del aire en dispositivos de consumo de
gas o de aire.
Su función solo se garantiza dentro de los límites
indicados, ver página7 (Datos técnicos).
Cualquier uso distinto se considera no conforme.
Código tipo
Código Descripción
VGP Válvula electromagnética para gas
0 – 25 Diámetro nominal
RRosca interior Rp
0
02 pe máx. 150 mbar
pe máx. 200 mbar
Q
WTensión de red 120 V ca, 50/60 Hz
Tensión de red 230 V ca, 50/60 Hz
5
6
Conexión con adaptador rectificador
sin base de conector normalizado
Conexión con adaptador rectificador
y base de conector normalizado
Denominación de las partes
65
1
2
4 3
Cuerpo
2 Actuador
3 Clip de sujeción
4 Juntas
5 Adaptador rectificador
6 Base de conector
Placa de características
Tensión nominal, potencia eléctrica consumida, po-
sición de montaje, presión de entrada máx. pemáx.,
temperatura ambiente, grado de protección y fluido:
ver placa de características.
D-49018 Osnabrück, Germany
VGP
Montaje
PRECAUCIÓN
Para que la VGP no se dañe durante el montaje
y el funcionamiento, tenga en cuenta lo siguiente:
No sujetar el dispositivo en el tornillo de banco.
Solo retener por el octágono de la brida con
una llave adecuada. ¡Peligro de fugas externas!
El funcionamiento continuo a altas temperatu-
ras acelera el envejecimiento de los materiales
elastoméricos.
No almacenar ni montar el dispositivo al aire
libre.
La caída del dispositivo puede provocar da-
ños permanentes al dispositivo. En este caso,
sustituir el dispositivo completo y los módulos
correspondientes antes de su uso.
Tener en cuenta la temperatura ambiente máx.
ver placa de características.
Tener en cuenta la presión de entrada máx. – ver
placa de características.
Posición de montaje: actuador electromagnético
negro en posición vertical o en posición horizon-
tal, no cabeza abajo.
> 20 mm
El cuerpo no debe estar en contacto con pare-
des. Distancia mínima 20mm.
> 20 mm
Evitar la entrada de material sellante y de par-
tículas de suciedad, p.ej. viruta, en el cuerpo
de la válvula.
Instalar un filtro aguas arriba de cada instalación.
Utilizar solamente material sellante autorizado.
Utilizar la herramienta adecuada.
2 31
4
E-3
D
GB
F
NL
I
E
Cableado
AVISO
¡Peligro de muerte por electrocución! ¡Antes de
comenzar los trabajos en las partes eléctricas, des-
conectar las líneas eléctricas y dejarlas sin tensión!
El actuador electromagnético se calienta con el
funcionamiento, según temperatura ambiente
y tensión.
> +80 °C
El adaptador rectificador tiene que estar mon-
tado.
Utilizar cable resistente al calor (> 80°C).
Desconectar y dejar sin tensión la instalación.
2 Cortar el suministro de gas.
Cableado según EN 60204-1.
El actuador es giratorio.
2
1
3
1 = N
2 = L
4 53
6 7 8
El suplemento de conector se puede girar en
pasos de 90°.
109
12
11
Comprobar la estanquidad
PRECAUCIÓN
Para que la VGP no se dañe durante la prueba de
estanquidad, tenga en cuenta lo siguiente:
Tener en cuenta la presión de entrada máx. – ver
placa de características.
Presión de ensayo ≤1,5x presión de entrada
máx.
Cerrar la válvula electromagnética.
2 Para poder comprobar la estanquidad, cerrar la
tubería lo más cerca posible aguas abajo de la
válvula.
0
0
N2 1,5 x pe max
3
4 Abrir la válvula electromagnética.
0
N2
1,5 x pe max
5
6 Sistema estanco: el dispositivo se encuentra en
disposición de servicio.
7 Volver a abrir la llave y el suministro de gas.
VGP no estanca: desmontar el dispositivo y en-
viarlo al fabricante.
E-4
D
GB
F
NL
I
E
Cambiar el actuador
Recomendamos cambiar el set del actuador
completo al sustituir el actuador.
El set del actuador VGP10-15 comprende el ac-
tuador, 1junta tórica, 1junta y 1clip de sujeción.
El set del actuador VGP20-25 comprende el
actuador y 2juntas tóricas.
El set del actuador está disponible por separado
como pieza de repuesto.
VGP
Desconectar y dejar sin tensión la instalación.
2 Cortar el suministro de gas.
3 4 5
VGP 0-5
11
6
9 10
87
A
No desmontar el muelle de puesta a tierraA.
11
6
9 10
87
A
VGP 20-25
10
678
911
VGP
12 13 14
4 El dispositivo se encuentra en disposición de
servicio.
5 Abrir el suministro de gas.
Mantenimiento
Para garantizar un funcionamiento sin fallos:
comprobar la estanquidad y la función de la
VGP una vez al año; si se opera con biogás,
cada medio año.
Comprobar estanquidad y funcionamiento
Para determinar si la VGP es estanca y cierra
con seguridad, comprobar la estanquidad in-
terna y externa, ver página 3 (Comprobar
la estanquidad).
Comprobar la instalación eléctrica según las
normas locales, prestando especial atención
al cable de tierra, ver página3 (Cableado).
Recomendamos cambiar el set de juntas com-
pleto al realizar el mantenimiento de la válvula
electromagnética.
El set de juntas VGP10-15 comprende la junta
de válvula, 2juntas tóricas, 1junta y 1clip de
sujeción.
El set de juntas VGP20-25 comprende la junta
de válvula y 3juntas tóricas.
El set de juntas está disponible por separado
como pieza de repuesto.
VGP
Desconectar y dejar sin tensión la instalación.
2 Cortar el suministro de gas.
VGP 0-5
345
A
No desmontar el muelle de puesta a tierraA.
67 8
Controlar el muelle de cierre en cuanto a po-
sibles daños.
Muelle de cierre dañado: desmontar el disposi-
tivo y enviarlo al fabricante.
13
12
9
14
10 11
E-5
D
GB
F
NL
I
E
13
12
9
14
10 11
20
21 23
15 16 17
18 19
22
VGP 20-25
7
345
68
109
Controlar el muelle de cierre en cuanto a po-
sibles daños.
Muelle de cierre dañado: desmontar el disposi-
tivo y enviarlo al fabricante.
1211 13
14
17
16
15
PRECAUCIÓN
Para que la VGP no sufra daños más tarde durante
el funcionamiento, tenga en cuenta lo siguiente:
Montaje del muelle de cierre en posición orien-
tada. Hay que tener cuidado de que el saliente
del muelle de cierre se asiente en la abertura
del plato de válvula
20
19
21
23a
23
22
18
E-6
D
GB
F
NL
I
E
VGP
24 Cerrar la válvula electromagnética.
25 Para poder comprobar la estanquidad, cerrar la
tubería lo más cerca posible aguas abajo de la
válvula.
0
0
N2 1,5 x pe max
26
27 Sistema estanco: el dispositivo se encuentra en
disposición de servicio.
28 Volver a abrir la llave y el suministro de gas.
Ayuda en caso de averías
AVISO
¡Peligro de muerte por electrocución! ¡Antes de
comenzar los trabajos en las partes eléctricas, des-
conectar las líneas eléctricas y dejarlas sin tensión!
Resolución de las anomalías solo por personal
especializado autorizado.
Las reparaciones erróneas y los errores de cone-
xión eléctrica pueden ocasionar la destrucción de la
válvula electromagnética. ¡En tal caso se extinguen
los derechos de garantía!
? Fallo
! Causa
Remedio
Posibles fallos y soluciones
? La válvula electromagnética no se abre,
no hay caudal aguas abajo de la válvula
electromagnética.
! No hay alimentación eléctrica.
Comprobar el cableado, ver página 3 (Ca-
bleado).
! Adaptador rectificador averiado.
Desmontar la base de conector y el adaptador
rectificador, ver página 4 (Cambiar el ac-
tuador), acciones a 5 . Comprobar la resis-
tencia óhmica del adaptador rectificador entre
los contactos y2. Observar la impresión en el
adaptador rectificador.
1
2
No hay resistencia, cambiar el adaptador.
El adaptador rectificador está disponible por
separado como pieza de repuesto.
! Actuador averiado.
Desmontar la base de conector y el adaptador
rectificador, ver página4 (Cambiar el actua-
dor), acciones a 5 . Comprobar la resistencia
óhmica del actuador entre los contactos (N)
y 2(L). La asignación de contactos se obtiene
por medio del adaptador rectificador.
1
2
No hay resistencia, cambiar el actuador, ver pá-
gina4 (Cambiar el actuador).
El set del actuador está disponible por separado
como pieza de repuesto.
! Elementos de guía doblados. Manejo erróneo al
montar el dispositivo.
Desmontar el dispositivo y enviarlo al fabricante.
? La válvula electromagnética no cierra con
seguridad, sigue fluyendo caudal aguas
abajo de la válvula electromagnética.
! El asiento de válvula está sucio.
Limpiar el asiento de válvula, ver página 4
(Mantenimiento).
Montar un filtro aguas arriba de la válvula elec-
tromagnética.
! El asiento de válvula está dañado.
Desmontar el dispositivo y enviarlo al fabricante.
! La junta de válvula está dañada o endurecida.
Cambiar la junta de válvula, ver página 4
(Mantenimiento).
! Elementos de guía doblados. Manejo erróneo al
montar el dispositivo.
Desmontar el dispositivo y enviarlo al fabricante.
E-7
D
GB
F
NL
I
E
Datos técnicos
Tipos de gas: gas natural, gas ciudad, GLP (en
forma de gas), biogás (máx.0,1%vol.H2S) o aire
limpio; otros gases bajo demanda. El gas debe
estar seco en todas las condiciones de tempera-
tura y no debe condensar.
Tiempo de apertura: 0,5 s.
Tiempo de cierre: < 1 s.
Temperatura ambiente: de -20a+60°C.
Una utilización continua en la gama superior de
temperaturas ambiente acelera el envejecimiento
de los materiales elastómeros y reduce la vida útil
(póngase en contacto con el fabricante).
Temperatura de almacenamiento: de -20a+40°C.
Válvula de seguridad:
clase A, grupo 2 según EN161.
Tensión de red:
230 V ca, +10/-15 %, 50/60 Hz,
120 V ca, +10/-15 %, 50/60 Hz.
Conexión eléctrica:
conector con base de conector según
EN175301-803.
Consumo de potencia:
Tipo
120/
230 V
ca
[W]
VGP 10 26
VGP 15 26
VGP 20 35
VGP 25 35
Grado de protección: IP 54.
Duración de la conexión: 100%.
Factor de potencia de la bobina: cosϕ=1.
Aislamiento de la bobina: material aislante clase F.
Frecuencia de conmutación: cualquiera.
Cuerpo de la válvula: aluminio,
plato de válvula: perbunán.
Rosca interior: Rp según ISO7-1.
Vida útil
Esta indicación de la vida útil se basa en un uso del
producto según estas instrucciones de utilización.
Una vez alcanzado el término de la vida útil, se deben
cambiar los productos relevantes para la seguridad.
Vida útil (referida a la fecha de fabricación) según
EN 161 para VGP:
Tipo
Vida útil
Ciclos de
conmutación
Tiempo
[años]
VGP 10 – 15 200.000 10
VGP 20 – 25 500.000 10
Encontrará más información en las normas de re-
gulación válidas y en el portal de Internet de afecor
(www.afecor.org).
Esta forma de proceder es válida para instalaciones
de calefacción. Para las instalaciones de procesos
térmicos observar las normas locales.
Logística
Transporte
Proteger el dispositivo contra efectos externos ad-
versos (golpes, impactos, vibraciones). Tras recibir
el producto, comprobar los componentes del sumi-
nistro, ver página2 (Denominación de las partes).
Comunicar inmediatamente los daños ocasionados
por el transporte.
Almacenamiento
Almacenar el producto en un lugar seco y limpio.
Temperatura de almacenamiento: ver página 7
(Datos técnicos).
Tiempo de almacenamiento: 6 meses antes del
primer uso en el embalaje original. Si el tiempo de
almacenamiento es mayor, la duración total de la vida
útil se reducirá de forma exactamente proporcional
al periodo de tiempo adicional.
Embalaje
Desechar el material de embalaje de acuerdo con
las normas locales.
Eliminación de residuos
Las piezas del dispositivo deben desecharse de
forma separada según las normas locales.
E-8
D
GB
F
NL
I
E
Puede recibir soporte técnico en la sucursal/repre-
sentación que a Ud. le corresponda. La dirección la
puede obtener en Internet o a través de la empresa
Elster GmbH.
Se reserva el derecho a realizar modificaciones téc-
nicas sin previo aviso.
Elster GmbH
Strotheweg 1, D-49504 Lotte (Büren)
Tel. +49 541 1214-0
Fax +49 541 1214-370
[email protected], www.kromschroeder.com
Contacto
Certificación
Declaración de conformidad
Nosotros, el fabricante, declaramos que el pro-
ducto VGP identificado por el n.º ID de producto
CE-0063BL1554 cumple con todos los requisitos
de las directivas y normas indicadas.
Directivas:
2009/142/EC – GAD (válida hasta el 20 de abril
de 2018)
– 2014/30/EU
– 2014/35/EU
Reglamento:
(EU) 2016/426 – GAR (válido a partir del 21 de
abril de 2018)
El producto correspondientemente marcado coincide
con el modelo constructivo ensayado.
La fabricación está sometida al procedimiento de
control según la directiva 2009/142/EC Annex II
paragraph 3 (válida hasta el 20 de abril de 2018) y
el reglamento (EU) 2016/426 Annex III paragraph 3
(válido a partir del 21 de abril de 2018).
Elster GmbH
Versión escaneada de la declaración de conformidad
(D, GB)– ver www.docuthek.com
Aprobación para Australia
AGA
Australian Gas Association, n.º de aprobación:5567
www.aga.asn.au/product_directory
Unión Aduanera Euroasiática
El producto VGP satisface las normativas técnicas
de la Unión Aduanera Euroasiática.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Kromschroder VGP Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación