Tristar OV-1413 Manual de usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Manual de usuario
49
ES
Instrucciones generales de seguridad
Asegúrese de que el voltaje de la toma de corriente se corresponde con el voltaje indicado en la placa de
especificaciones del aparato.
Antes de utilizar el aparato, lea el manual de instrucciones atentamente y consérvelo para futuras
consultas.
Conserve el manual de instrucciones, el certificado de garantía, el recibo de compra y, si es posible,
el embalaje original.
El aparato está diseñado exclusivamente para uso particular y no comercial. Manténgalo alejado de
fuentes de calor, del sol y de la humedad, y protéjalo de impactos fuertes.
Desconecte el enchufe de la toma de corriente siempre que no utilice el aparato, que desee acoplar
accesorios, que lo limpie o cuando detecte algún problema. Desenchufe el aparato antes de realizar
estas operaciones. Tire del enchufe, no del cable.
El aparato no esdiseñado para ser utilizado por personas con disminuciones físicas, sensoriales o
mentales, o con falta de experiencia y conocimiento (niños incluidos), a menos que estén
supervisados o hayan sido instruidos sobre el uso del aparato por una persona responsable de su
seguridad.
Para proteger a los niños de los peligros de los aparatos eléctricos, nunca los deje solos con el
aparato sin supervisión. Consecuentemente, al seleccionar el emplazamiento del aparato, piense en
un lugar fuera del alcance de los niños. Asegúrese de que el cable no quede colgando.
Pruebe el aparato, el enchufe y el cable para detectar cualquier daño posible. En caso de detectar
cualquier tipo de daño, no utilice el aparato y hágalo reparar por un técnico cualificado. Sólo se
deben utilizar piezas originales.
Si el cable o el enchufe están dañados deberán ser sustituidos por un técnico autorizado para evitar
cualquier tipo peligro. No repare el aparato usted mismo.
Mantenga el aparato y el cable alejados de fuentes de calor, de la luz directa del sol, de la humedad,
de bordes afilados y semejantes.
Nunca utilice el aparato sin vigilancia. Desconecte el aparato cuando no lo utilice, aunque sólo sea
por un rato.
No utilice el aparato al aire libre.
Bajo ninguna circunstancia coloque el aparato bajo agua o cualquier otro líquido, ni permita que
entre en contacto con dichos líquidos. No utilice el aparato con las manos mojadas o húmedas.
En caso de que el aparato se moje, desenchúfelo de la corriente inmediatamente. No permita que
entre en contacto con el agua.
No utilice el aparato para otros usos que no sean para el que ha sido fabricado.
50
IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS
1.Elemento
calentador
5.Asa de la puerta
9.Mando de encendido
13.Asa de la bandeja
2.Puerta de cristal
6.Chasis externo
10.Mando temporizador
14.Bandeja de alimentos
3.Chasis interno
7.Mando temperatura
11.Patas
15.Asa para asado
4.Soporte de parrilla
8.Testigo
12. Parrilla
16. Tenedor de asado
PRECAUCIONES
Indicación especial:
La imagen de los accesorios varia dependiendo del modelo.
Refiérase al modelo real que ha comprado.
Use siempre el tenedor de alimentos cuando
introduzca o saque la bandeja. Tocar la bandeja
provocará quemaduras graves.
Cuando esté caliente no ponga agua en el
ventana de vidrio. Puede causar la rotura del
cristal.
Cuando desenchufe el cable tómelo de la toma.
Nunca tire del cable. Si hace esto se pueden
romper los pequeños cables dentro del cable.
51
No coloque la unidad cerca de un quemador de
gas u otra fuente de altas temperaturas y no
dirija un ventilador eléctrico, etc. hacia la unidad
durante su FUNCIONAMIENTO. Haciendo esto
puede impedir un correcto control de la
temperatura.
No humedezca el cable ni el asa de la unidad
con las manos húmedas. Desenchufe siempre el
cable después del uso o siempre que la unidad
se quede sin atención. Un mal funcionamiento
mientras el cable esenchufado puede causar
un incendio.
Cuando cocine platos que salpican aceite como pollo asado, se
recomienda poner dos hojas de aluminio en la bandeja para
disminuir las salpicaduras de aceite. Ponga una en la bandeja.
Entonces el aceite goteará en el agujero entre las dos hojas.
INDICACIONES DE USO
Indicación especial: las partes y accesorios varían según los
diferentes modelos. Refiérase a la imagen para saber el articulo
real que ha comprado.
Bandeja de alimentos y rejilla de cocción
Bandeja de
alimentos
Como usar el asa de
la bandeja
Pollo asado,
Bistec de Hamburgo,
Gratinados,
Bizcochos, casi todo
Otros alimentos que se
pueden cocer en el horno
52
Rejilla de metal
Patatas asadas,
Alimentos secos
Bandeja de
alimentos y parrilla
Para alimentos que
gotearán/pescado cocido,
etc.
Tenedor
de asado y
asa
Las bandejas no son perfectamente cuadradas.
Nota:
Tenga cuidado cuando quite pudín y otros líquidos calientes.
Soporte para el estante
Puede ajustar la bandeja en 4
posiciones diferentes según los
platos que quiera preparar. Por
ejemplo cuando quiera prepara
macarrones gratinados y quiere
que la parte superior esté más
cocida, use el soporte superior o
el segundo. Para asar un pollo,
utilice el cuarto soporte para
bandeja o el inferior.
Función de asado
Uso con
tenedor de asado
Instalación de tenedor de asado
Superior
Segundo
Tercero
Cuarto
53
Con esta fución se ofrece
una cocción uniforme.
El tenedor de asado puede
soportar alimentos de menos
de 3 kilogramos.
]
Izquierda Derecha
Instalación de tenedor de
asado
Extracción del tenedor
de asado
Asa para asado
Instale el tenedor de
asado en el hueco de
asado, y póngalo en la
bandeja de asado
Use el asa de asado para
sacar el tenedor de
asado de la bandeja, y
sáquelo luego del hueco
para asado.
PRECAUCIÓN:¡Cuidado
con el aceite que gotee,
estará CALIENTE!
Use siempre el
asa de asado
para sacar el
tenedor de
asado.
Función de convección
Con una función de convección
especial, se produc
e un potente flujo de
aire circulante que hace más completo el
calentamiento. Puede mantenerse el
sabor original.
54
Control de funciones
Control de temperatura
Establezca el “Control de temperatura”
girándolo hacia la derecha para seleccionar la
temperatura adecuada, según los platos que
vaya a cocinar. (El control de temperatura va
de 0ºC a 250ºC)
Control de función
Seleccione el elemento
calentador adecuado para el
plato que vaya a cocinar.
Calor superior e inferior
+
Función de convección
Calor superior
+
Función de convección
Calor superior e inferior
Calor superior
+
Función de asado
Calor superior e inferior
+
Función de convección y asado
Temporizador
*Puede observar si los
elementos calentadores
están funcionando mirando
el testigo delantero.
1. Ponga la flecha del “Temporizador” en el
número que indica el tiempo de cocción
(minutos) según el plato que vaya a cocinar.
2. Ponga el “Temporizador” girándolo a la
derecha. El horno se apagará
automáticamente al final del tiempo
seleccionado y sonará un timbre.
Cuando ponga el temporizador a menos de 5
min., gírelo hasta más de 6 min. y vuelva luego
al tiempo seleccionado.
3. El horno puede apagarse manualmente
durante la cocción poniendo el “Temporizador”
hacia la izquierda, hasta la posición
“Apagado”.
55
METODO DE LIMPIEZA
Desenchúfelo y déjelo enfriar antes de la limpieza.
Al limpiar, lave las superficies interior y exterior. No
use cepillos rígidos para limpiar, para evitar rayar la
superficie interior del horno y proteger la bandeja, la
rejilla y el tenedor de alimentos.
No use limpiadores tóxicos o abrasivos como
gasolina, polvos de limpieza ni disolventes.
REFERENCIA DE COCCIÓN DE LOS ALIMENTOS MÁS
COMUNES
TIPO DE
ALIMENTO
TEMPERATU
RA
SITIO(SOPO
RTE)
TIEMPO
Pan 180 3 9-13
Bizcocho 180 2 25-35
Pescado 250 2 10-15
Pollo/Pato 220-250 2 30-45
Crepe 160 1 7-10
Ternera 250 2 8-15
Huevo/Cacahu
ete
125-150 2 6-10
Hot dog 200 2 6-10
Hamburguesa
240 2 10-14
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Antes de usar la unidad la primera vez:
Caliente el horno vacío.
(1) Introduzca la bandeja y la rejilla de cocción.
(2)
Ajuste el interruptor de funcionamiento de calor a “SUPERIOR E
INFERIOR”, ajuste el dial de control de temperatura a "250
" y
caliente el horno vacío durante aproximadamente 10 minutos.
Nota:
56
Puede producirse algo de humo y olor a quemado al princi
pio, no
es debido a un mal funcionamiento.
Dial de control de temperatura:
Ajuste el Dial de Control de Temperatura para los platos que va a
cocinar.
Interruptor de funcionamiento de calor:
Seleccione “superior” “Inferior" o "Superior e inferior " segú
n los
platos que va a cocinar. Puede comprobar si las resistencias están
funcionando o no mirando el indicador luminoso frontal.
1.
Ajuste la flecha del temporizador al número
que indica el tiempo de cocción (minutos)
según los platos que quiera cocinar.
2.
Ajuste el temporizador gindolo en el
sentido de las agujas del reloj, al final del
tiempo seleccionado el horno se apagará
automáticamente y una campana sonará.
Cuando ajuste el temporizador a menos de 5
min. gírelo a mas de 6 min. y de
spués vuelva
atrás hasta el tiempo a seleccionar.
3.
El horno se puede apagar manualmente
durante la cocción girando el temporizador en
el sentido contrario de la agujas del reloj hasta
la posición “APAGADO”.
Nota:
Si el interior del horno está sucio
, la cocción puede ser un poco
más larga de lo habitual.
SUPERIOR
INFERIOR
SUPERIOR E INFERIOR
57
PRECAUCIONES
Si el horno se sitúa demasiado cerca de la
pared, la pared se puede quemar o
mancharse. Asegúrese de que las cortinas,
etc. no están en contacto con el cuerpo.
No ponga nada entre la parte inferior del
cuerpo y la superficie donde esapoyado. Si
coloca un objeto ahí se puede quemar.
No ponga nada sobre el horno cuando se
está usando, el calor puede producir
deformaciones, grietas, etc.
No se puede calentar directamente ninguna
botella ni lata de conserva ya que la botella o
la lata se podrían romper y escaldar a la
persona.
¡Tenga cuidado de no quemarse durante el
uso o inmediatamente después del uso! Las
partes metálicas y la vent
ana de vidrio estarán
muy calientes durante el uso. Tenga cuidado
de no tocarlas cuando abra y cierre la puerta.
La corriente CA se debe tomar de una salida
de corriente adecuada. Inserte el enchufe
completamente en la toma. Si no es así puede
volverse a
nómalamente caliente. No use una
salida de eléctrica de luz. Nunca conecte
varios enchufes en la misma salida.
MANTENIMIENTO
1. No se requiere mantenimiento o servicio
adicional al de limpieza que se ha mencionado
en este manual de instrucciones.
2. Las reparaciones cuando sean necesarias se
deben realizar en un servicio técnico autorizado.
3. Este aparato está previsto SÓLO PARA USO
DOMÉSTICO y no comercial ni industrial.
58
AVISOS:
Si el cable de suministro o el enchufe están dañados debe
cambiarlos el fabricante, su servicio técnico o un persona
similarmente cualificada para evitar daños.
Precaución: La temperatura de las superficies
accesibles puede ser elevada cuando el
electrodoméstico esté funcionando.
69
Aanwijzingen ter bescherming van het milieu
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt voor het
hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden aangeboden. Het symbool op artikel, gebruiksaanwijzing en verpakking attendeert u hier
op. De gebruikte grondstoffen zijn geschikt voor hergebruik. Met het hergebruik van gebruikte apparaten of grondstoffen levert u een belangrijke
bijdrage voor de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het bedoelde inzamelpunt.
Renseignements pour la protection de l’environnement
Ce produit ne devrait pas être mis dans les chets ménager à la fin de son existence mais doit être remis à une point de ralliement pour des produits
électroménager et électronique. Ce symbole sur article, mode d’emploi et boite vous indique ce recyclage. Les matières de cet article sont appropriées
pour recyclage. Par le recyclage des appareils ou de ses matières premières vous contribuez à la protection de notre environnement.
Renseignez-vous auprès les autorités locales pour cet endroit de rassemblement.
Hinweise zum Umweltschutz
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin. Die Werkstoffe
sind gemäß ihrer Kennzeichnung wieder verwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten
Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
Guidelines for protection of the environment
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its useful life, but must be disposed of at a central point for
recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on appliance, instruction manual and packaging puts your
attention to this important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By recycling used domestic appliances you
contribute an important push to the protection of our environment. Ask your local authorities for information regarding the point of
recollection.
Avvertenza per la tutela dell’ambiente
Come indicato dal simbolo riportato sul prodotto, sulle istruzioni per l'uso oppure sull'imballaggio, una volta terminata la vita utile di questo prodotto,
non smaltirlo nei normali rifiuti domestici, bensì portarlo ad un centro di raccolta per il riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici. I materiali sono
riutilizzabili in conformità alla loro marcatura. Con il riutilizzo, il ricupero dei materiali oppure altre forme del ricupero di apparecchi vecchi si
contribuisce in modo importante alla tutela del nostro ambiente. Richiedete all’amministrazione comunale i dati relativi al punto di smaltimento
competente.
Indicações para a protecção ambiental
Este produto não pode ser deitado no lixo doméstico normal no final da sua vida útil, tendo de ser colocado num ponto de recolha selectiva para
reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos. O símbolo apresentado no produto, o manual de instruções ou a embalagem avisam sobre esta situação.
Os materiais são reutilizáveis de acordo com a sua identificação. Através da reutilização, do aproveitamento de materiais ou de outras formas de
aproveitamento de aparelhos antigos, irá contribuir significativamente para proteger o ambiente. Informe-se no seu município para saber qual o ponto de
eliminação de resíduos responsável.
Indicaciones para la protección del medio ambiente
Este producto no debe desecharse con la basura normal una vez finalizada su vida útil, sino que debe depositarse en un punto de recogida selectiva para
el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos, tal como advierte el mbolo que aparece en el producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje.
Los materiales se pueden reutilizar según su clasificación. Al reutilizar los aparatos antiguos, ya sea de forma material o de cualquier otra forma,
contribuye de manera importante a la protección de nuestro medio ambiente. Infórmese en su ayuntamiento sobre los puntos de eliminación de residuos
correspondientes.

Transcripción de documentos

ES Instrucciones generales de seguridad Asegúrese de que el voltaje de la toma de corriente se corresponde con el voltaje indicado en la placa de especificaciones del aparato. • Antes de utilizar el aparato, lea el manual de instrucciones atentamente y consérvelo para futuras consultas. • Conserve el manual de instrucciones, el certificado de garantía, el recibo de compra y, si es posible, el embalaje original. • El aparato está diseñado exclusivamente para uso particular y no comercial. Manténgalo alejado de fuentes de calor, del sol y de la humedad, y protéjalo de impactos fuertes. • Desconecte el enchufe de la toma de corriente siempre que no utilice el aparato, que desee acoplar accesorios, que lo limpie o cuando detecte algún problema. Desenchufe el aparato antes de realizar estas operaciones. Tire del enchufe, no del cable. • El aparato no está diseñado para ser utilizado por personas con disminuciones físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y conocimiento (niños incluidos), a menos que estén supervisados o hayan sido instruidos sobre el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. • Para proteger a los niños de los peligros de los aparatos eléctricos, nunca los deje solos con el aparato sin supervisión. Consecuentemente, al seleccionar el emplazamiento del aparato, piense en un lugar fuera del alcance de los niños. Asegúrese de que el cable no quede colgando. • Pruebe el aparato, el enchufe y el cable para detectar cualquier daño posible. En caso de detectar cualquier tipo de daño, no utilice el aparato y hágalo reparar por un técnico cualificado. Sólo se deben utilizar piezas originales. • Si el cable o el enchufe están dañados deberán ser sustituidos por un técnico autorizado para evitar cualquier tipo peligro. No repare el aparato usted mismo. • Mantenga el aparato y el cable alejados de fuentes de calor, de la luz directa del sol, de la humedad, de bordes afilados y semejantes. • Nunca utilice el aparato sin vigilancia. Desconecte el aparato cuando no lo utilice, aunque sólo sea por un rato. • No utilice el aparato al aire libre. • Bajo ninguna circunstancia coloque el aparato bajo agua o cualquier otro líquido, ni permita que entre en contacto con dichos líquidos. No utilice el aparato con las manos mojadas o húmedas. • En caso de que el aparato se moje, desenchúfelo de la corriente inmediatamente. No permita que entre en contacto con el agua. • No utilice el aparato para otros usos que no sean para el que ha sido fabricado. 49 IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS 1.Elemento calentador 5.Asa de la puerta 9.Mando de encendido 13.Asa de la bandeja 2.Puerta de cristal 6.Chasis externo 10.Mando temporizador 14.Bandeja de alimentos 3.Chasis interno 7.Mando temperatura 11.Patas 15.Asa para asado 4.Soporte de parrilla 8.Testigo 12. Parrilla 16. Tenedor de asado PRECAUCIONES Indicación especial: La imagen de los accesorios varia dependiendo del modelo. Refiérase al modelo real que ha comprado. Use siempre el tenedor de alimentos cuando introduzca o saque la bandeja. Tocar la bandeja provocará quemaduras graves. Cuando esté caliente no ponga agua en el ventana de vidrio. Puede causar la rotura del cristal. Cuando desenchufe el cable tómelo de la toma. Nunca tire del cable. Si hace esto se pueden romper los pequeños cables dentro del cable. 50 No coloque la unidad cerca de un quemador de gas u otra fuente de altas temperaturas y no dirija un ventilador eléctrico, etc. hacia la unidad durante su FUNCIONAMIENTO. Haciendo esto puede impedir un correcto control de la temperatura. No humedezca el cable ni el asa de la unidad con las manos húmedas. Desenchufe siempre el cable después del uso o siempre que la unidad se quede sin atención. Un mal funcionamiento mientras el cable está enchufado puede causar un incendio. Cuando cocine platos que salpican aceite como pollo asado, se recomienda poner dos hojas de aluminio en la bandeja para disminuir las salpicaduras de aceite. Ponga una en la bandeja. Entonces el aceite goteará en el agujero entre las dos hojas. INDICACIONES DE USO Indicación especial: las partes y accesorios varían según los diferentes modelos. Refiérase a la imagen para saber el articulo real que ha comprado. Bandeja de alimentos y rejilla de cocción Bandeja de Como usar el asa de alimentos la bandeja Pollo asado, Bistec de Hamburgo, Gratinados, Bizcochos, casi todo Otros alimentos que se pueden cocer en el horno 51 Rejilla de metal Patatas asadas, Alimentos secos Bandeja de alimentos y parrilla Tenedor de asado y asa Para alimentos que gotearán/pescado cocido, etc. Las bandejas no son perfectamente cuadradas. Nota: Tenga cuidado cuando quite pudín y otros líquidos calientes. Soporte para el estante Puede ajustar la bandeja en 4 posiciones diferentes según los platos que quiera preparar. Por ejemplo cuando quiera prepara macarrones gratinados y quiere Superior que la parte superior esté más cocida, use el soporte superior o Segundo el segundo. Para asar un pollo, Tercero utilice el cuarto soporte para Cuarto bandeja o el inferior. Función de asado Uso con tenedor de asado Instalación de tenedor de asado 52 ] Con esta fución se ofrece una cocción uniforme. El tenedor de asado puede soportar alimentos de menos de 3 kilogramos. Instalación de tenedor de asado Izquierda Extracción del tenedor de asado Instale el tenedor de Use el asa de asado para asado en el hueco de sacar el tenedor de asado, y póngalo en la asado de la bandeja, y sáquelo luego del hueco bandeja de asado para asado. PRECAUCIÓN:¡Cuidado con el aceite que gotee, estará CALIENTE! Derecha Asa para asado Use siempre el asa de asado para sacar el tenedor de asado. Función de convección Con una función de convección especial, se produce un potente flujo de aire circulante que hace más completo el calentamiento. Puede mantenerse el sabor original. 53 Control de funciones Establezca el “Control de temperatura” girándolo hacia la derecha para seleccionar la temperatura adecuada, según los platos que vaya a cocinar. (El control de temperatura va de 0ºC a 250ºC) Control de temperatura Calor superior e inferior + Función de convección Calor superior + Función de convección Calor superior e inferior Calor superior + Función de asado Calor superior e inferior + Función de convección y asado Control de función Seleccione el elemento calentador adecuado para el plato que vaya a cocinar. 1. Ponga la flecha del “Temporizador” en el número que indica el tiempo de cocción (minutos) según el plato que vaya a cocinar. 2. Ponga el “Temporizador” girándolo a la derecha. El horno se apagará automáticamente al final del tiempo seleccionado y sonará un timbre. • Cuando ponga el temporizador a menos de 5 min., gírelo hasta más de 6 min. y vuelva luego Temporizador *Puede observar si los al tiempo seleccionado. elementos calentadores 3. El horno puede apagarse manualmente están funcionando mirando durante la cocción poniendo el “Temporizador” hacia la izquierda, hasta la posición el testigo delantero. “Apagado”. 54 METODO DE LIMPIEZA Desenchúfelo y déjelo enfriar antes de la limpieza. Al limpiar, lave las superficies interior y exterior. No use cepillos rígidos para limpiar, para evitar rayar la superficie interior del horno y proteger la bandeja, la rejilla y el tenedor de alimentos. No use limpiadores tóxicos o abrasivos como gasolina, polvos de limpieza ni disolventes. REFERENCIA DE COMUNES COCCIÓN TIPO DE TEMPERATU ALIMENTO RA Pan 180 Bizcocho 180 Pescado 250 Pollo/Pato 220-250 Crepe 160 Ternera 250 Huevo/Cacahu 125-150 ete Hot dog 200 Hamburguesa 240 DE LOS ALIMENTOS SITIO(SOPO RTE) 3 2 2 2 1 2 2 TIEMPO 2 2 6-10 10-14 MÁS 9-13 25-35 10-15 30-45 7-10 8-15 6-10 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Antes de usar la unidad la primera vez: Caliente el horno vacío. (1) Introduzca la bandeja y la rejilla de cocción. (2) Ajuste el interruptor de funcionamiento de calor a “SUPERIOR E INFERIOR”, ajuste el dial de control de temperatura a "250℃" y caliente el horno vacío durante aproximadamente 10 minutos. Nota: 55 Puede producirse algo de humo y olor a quemado al principio, no es debido a un mal funcionamiento. Dial de control de temperatura: Ajuste el Dial de Control de Temperatura para los platos que va a cocinar. Interruptor de funcionamiento de calor: Seleccione “superior” “Inferior" o "Superior e inferior " según los platos que va a cocinar. Puede comprobar si las resistencias están funcionando o no mirando el indicador luminoso frontal. SUPERIOR INFERIOR SUPERIOR E INFERIOR 1. Ajuste la flecha del temporizador al número que indica el tiempo de cocción (minutos) según los platos que quiera cocinar. 2. Ajuste el temporizador girándolo en el sentido de las agujas del reloj, al final del tiempo seleccionado el horno se apagará automáticamente y una campana sonará. • Cuando ajuste el temporizador a menos de 5 min. gírelo a mas de 6 min. y después vuelva atrás hasta el tiempo a seleccionar. 3. El horno se puede apagar manualmente durante la cocción girando el temporizador en el sentido contrario de la agujas del reloj hasta la posición “APAGADO”. Nota: Si el interior del horno está sucio, la cocción puede ser un poco más larga de lo habitual. 56 PRECAUCIONES Si el horno se sitúa demasiado cerca de la pared, la pared se puede quemar o mancharse. Asegúrese de que las cortinas, etc. no están en contacto con el cuerpo. No ponga nada entre la parte inferior del cuerpo y la superficie donde está apoyado. Si coloca un objeto ahí se puede quemar. No ponga nada sobre el horno cuando se está usando, el calor puede producir deformaciones, grietas, etc. No se puede calentar directamente ninguna botella ni lata de conserva ya que la botella o la lata se podrían romper y escaldar a la persona. ¡Tenga cuidado de no quemarse durante el uso o inmediatamente después del uso! Las partes metálicas y la ventana de vidrio estarán muy calientes durante el uso. Tenga cuidado de no tocarlas cuando abra y cierre la puerta. La corriente CA se debe tomar de una salida de corriente adecuada. Inserte el enchufe completamente en la toma. Si no es así puede volverse anómalamente caliente. No use una salida de eléctrica de luz. Nunca conecte varios enchufes en la misma salida. MANTENIMIENTO 1. No se requiere mantenimiento o servicio adicional al de limpieza que se ha mencionado en este manual de instrucciones. 2. Las reparaciones cuando sean necesarias se deben realizar en un servicio técnico autorizado. 3. Este aparato está previsto SÓLO PARA USO DOMÉSTICO y no comercial ni industrial. 57 AVISOS: Si el cable de suministro o el enchufe están dañados debe cambiarlos el fabricante, su servicio técnico o un persona similarmente cualificada para evitar daños. Precaución: La temperatura de las superficies accesibles puede ser elevada cuando el electrodoméstico esté funcionando. 58 Aanwijzingen ter bescherming van het milieu Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden aangeboden. Het symbool op artikel, gebruiksaanwijzing en verpakking attendeert u hier op. De gebruikte grondstoffen zijn geschikt voor hergebruik. Met het hergebruik van gebruikte apparaten of grondstoffen levert u een belangrijke bijdrage voor de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het bedoelde inzamelpunt. Renseignements pour la protection de l’environnement Ce produit ne devrait pas être mis dans les déchets ménager à la fin de son existence mais doit être remis à une point de ralliement pour des produits électroménager et électronique. Ce symbole sur article, mode d’emploi et boite vous indique ce recyclage. Les matières de cet article sont appropriées pour recyclage. Par le recyclage des appareils ou de ses matières premières vous contribuez à la protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès les autorités locales pour cet endroit de rassemblement. Hinweise zum Umweltschutz Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wieder verwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle. Guidelines for protection of the environment This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its useful life, but must be disposed of at a central point for recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By recycling used domestic appliances you contribute an important push to the protection of our environment. Ask your local authorities for information regarding the point of recollection. Avvertenza per la tutela dell’ambiente Come indicato dal simbolo riportato sul prodotto, sulle istruzioni per l'uso oppure sull'imballaggio, una volta terminata la vita utile di questo prodotto, non smaltirlo nei normali rifiuti domestici, bensì portarlo ad un centro di raccolta per il riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici. I materiali sono riutilizzabili in conformità alla loro marcatura. Con il riutilizzo, il ricupero dei materiali oppure altre forme del ricupero di apparecchi vecchi si contribuisce in modo importante alla tutela del nostro ambiente. Richiedete all’amministrazione comunale i dati relativi al punto di smaltimento competente. Indicações para a protecção ambiental Este produto não pode ser deitado no lixo doméstico normal no final da sua vida útil, tendo de ser colocado num ponto de recolha selectiva para reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos. O símbolo apresentado no produto, o manual de instruções ou a embalagem avisam sobre esta situação. Os materiais são reutilizáveis de acordo com a sua identificação. Através da reutilização, do aproveitamento de materiais ou de outras formas de aproveitamento de aparelhos antigos, irá contribuir significativamente para proteger o ambiente. Informe-se no seu município para saber qual o ponto de eliminação de resíduos responsável. Indicaciones para la protección del medio ambiente Este producto no debe desecharse con la basura normal una vez finalizada su vida útil, sino que debe depositarse en un punto de recogida selectiva para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos, tal como advierte el símbolo que aparece en el producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje. Los materiales se pueden reutilizar según su clasificación. Al reutilizar los aparatos antiguos, ya sea de forma material o de cualquier otra forma, contribuye de manera importante a la protección de nuestro medio ambiente. Infórmese en su ayuntamiento sobre los puntos de eliminación de residuos correspondientes. 69
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

Tristar OV-1413 Manual de usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Manual de usuario