Professional Series PS77581 Manual de usuario

Categoría
Tostadoras
Tipo
Manual de usuario
1
PARTS IDENTIFICATION
1. Glass door 5.Heating element 9. Timer knob 13. Rotisserie handle
2. Inner case 6.Outer case 10.Indicator light 14. Food tray
3. Rack support 7.Temp knob 11.Stand 15. Tray handle
4. Door handle 8. Switch knob 12. Wire rack 16. Rotisserie fork
PARAMETER DATA
MODEL NO. PS77581
POWER SUPPLY 120V /60Hz
POWER CONSUME 1440W
SPECIFICATION 520*375*368
NET WT. 6.3Kgs
1
PARTS IDENTIFICATION
1. Glass door
5.Heating element
9. Timer knob
13. Rotisserie handle
2. Inner case
6.Outer case
10.Indicator light
14. Food tray
3. Rack support
7.Temp knob
11.Stand
15. Tray handle
4. Door handle
8. Switch knob
12. Wire rack
16. Rotisserie fork
PARAMETER DATA
MODEL NO.
PS77581
POWER SUPPLY
120V /60Hz
POWER CONSUME
1440W
SPECIFICATION
520*375*368
NET WT.
6.3Kgs
1
1
IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES
1. Puerta de vidrio
2. Cabina interior
3. Soporte de la rejilla
4. Mango de la puerta
5. Componente de calentamiento
6. Cabina exterior
7. Perilla de temperatura
8. Perilla de encendido
9. Perilla del temporizador
10. Luz indicadora
11. Base
12. Rejilla de metal
13. Mango de rostizado
14. Bandeja para alimentos
15. Mango de la bandeja
16. Tenedor de rostizado
ESPECIFICACIONES
Modelo No. PS77581
Suministro de energía 120V / 60Hz
Consumo de energía 1440 W
Dimensiones 520 x 375 x 368
Peso neto 6.3 Kgs.
2
WARNING
Always use the food fork when inserting or
removing the tray. Touching these will cause
severe burns.
When hot, do not apply water to the glass window.
It may cause the glass to break.
When unplugging the cord, always take hold of the plug
itself. Never pull on the cord. Doing so could break the
wires inside the cord.
Do not position the unit close to a gas burner or
other source of high temperature or do not direct
an electric fan, etc, at the unit during
USE. Doing
so could prevent correct temperature control.
Do not wet the power cord nor handle the unit with wet
hands. Always unplug the cord after use, or whenever
the unit is to be left unattended. A malfunction while
the plug is inserted into the outlet could cause a fire.
When cooking oil-splashing dishes such as roast chicken, it is
recommended to put 2 sheets of aluminum foils on a tray in order to
diminish oil splashing. Put one on a tray. Then oil will drip to a gap
between foils.
2
Always use the food fork when inserting or
removing the tray. Touching these will cause
severe burns.
When hot, do not apply water to the glass window.
It may cause the glass to break.
When unplugging the cord, always take hold of the plug
itself. Never pull on the cord. Doing so could break the
wires inside the cord.
Do not position the unit close to a gas burner or
other source of high temperature or do not direct
an electric fan, etc, at the unit during
USE. Doing
so could prevent correct temperature control.
Do not wet the power cord nor handle the unit with wet
hands. Always unplug the cord after use, or whenever
the unit is to be left unattended. A malfunction while
the plug is inserted into the outlet could cause a fire.
When cooking oil-splashing dishes such as roast chicken, it is
recommended to put 2 sheets of aluminum foils on a tray in order to
diminish oil splashing. Put one on a tray. Then oil will drip to a gap
between foils.
2
2
Utilice siempre un tenedor de comida para insertar o retirar
los alimentos de la bandeja. Si se tiene contacto con estos
elementos, se podría sufrir graves quemaduras.
Cuando el horno se encuentre caliente, no aplique agua so-
bre la puerta de vidrio. Esto podría causar que se rompa.
Al momento de desenchufar electrodoméstico, sujete el enchufe
mismo. Nunca tire del cordón ya que esto podría ocasionar que los
alambres del cordón se rompan.
No coloque el equipo cerca de un quemador de cocina a
gas o cualquier otra fuente de temperatura alta ni tampoco
dirija un ventilador eléctrico o algo similar hacia el equipo
durante el funcionamiento ya que esto podría interferir con
el correcto control de temperatura del aparato.
No permita que el cordón se moje, ni manipule el electrodoméstico
con las manos mojadas. Siempre desenchufe el aparato después de
cada uso o cuando se lo deje desatendido ya que un desperfecto en
el enchufe mientras el aparato se encuentre conectado al tomacorri-
ente podría ocasionar un incendio.
Al momento de cocinar platos que puedan salpicar aceite tales como pollo asado,
se recomienda colocar dos láminas de papel aluminio sobre la bandeja con el n
de evitar salpicaduras de aceite. Coloque una lámina sobre la bandeja, de esta
manera el aceite caerá sobre el papel.
ADVERTENCIAS
3
USE INDICATION
Food tray and Wire rack
Food tray How to use tray handle
Roast Chicken,
Hamburg steak, Gratin,
Sponge cake, almost all
other oven-cooked foods
Wire rack
Baked potatoes, Dry food
Food tray and
wire rack
For food which will
drip/boiled fish, etc.
Rotisserie forks and
handle
The trays are not perfectly square.
Note:
Be careful when removing pudding and other hot liquids.
Rack Support
You can adjust the Tray at 4
different positions according to
the dishes you want to cook.
For instance, when making
macaroni gratin and you want
to have the top part cooked the
most, use the second or the
second rack support. For
roasting a chicken, use the
fourth or the bottom r
ack
support.
3
USE INDICATION
Food tray and Wire rack
Food tray How to use tray handle
Roast Chicken,
Hamburg steak, Gratin,
Sponge cake, almost all
other oven-cooked foods
Wire rack
Baked potatoes, Dry food
Food tray and
wire rack
For food which will
drip/boiled fish, etc.
Rotisserie forks and
handle
The trays are not perfectly square.
Note:
Be careful when removing pudding and other hot liquids.
Rack Support
You can adjust the Tray at 4
different positions according to
the dishes you want to cook.
For instance, when making
macaroni gratin and you want
to have the top part cooked the
most, use the second or the
second rack support. For
roasting a chicken, use the
fourth or the bottom r
ack
support.
3
3
INDICACIONES DE USO
Bandeja para alimentos y rejilla
Bandeja para alimentos
Cómo utilizar el mango
Pollo asado, hamburguesa, grati-
nados, tortas suaves o bizcochos,
casi todos los otros alimentos que se
cuezan al horno.
Rejilla
Papas al horno, alimentos
secos
Bandeja para
alimentos y rejilla
Alimentos que goteen
líquidos, pescado her-
vido, etc.
Tenedores y mango
Las bandejas no son perfectamente cuadradas.
Nota:
Tenga cuidado al retirar pudín y otros líquidos calientes.
Soporte de la rejilla
Se puede regular la bandeja en 4
posiciones distintas de acuerdo a
los diferentes platos que se desee
cocinar. Por ejemplo, al preparar
macarrones gratinados y si se desea
que la parte superior quede más
cocida, utilice el soporte superior o
el segundo soporte. Para asar pollo,
utilice el cuarto nivel o el inferior.
Superior
Segundo
Tercero
Cuarto
5
Functional Control
1
Set the “Temperature Control” by
turning clockwise to select the suitable
temperature according to the dishes
you are going to cook.
2
Set the “Function Selector”
by turning clockwise to
select the suitable heating
function. “OFF” indicated no
function.
Temperature Control
Function Selector
Upper & Lower
Heating
+
Convection Function
3
Set the “Timer” to the number which
indicates the cooking time (minutes).
Now, the oven is working, beware of
the HOT surface, and DO NOT open
the glass door during cooking!
Upper Heating
+
Convection Function
Upper & Lower
Heating
Upper Heating
+
Rotisserie Function
Timer
Upper & Lower
Heating
+
Convection &
Rotisserie Function
5
Functional Control
1
Set the “Temperature Control” by
turning clockwise to select the suitable
temperature according to the dishes
you are going to cook.
2
Set the “Function Selector”
by turning clockwise to
select the suitable heating
function. “OFF” indicated no
function.
Temperature Control
Function Selector
Upper & Lower
Heating
+
Convection Function
3
Set the “Timer” to the number which
indicates the cooking time (minutes).
Now, the oven is working, beware of
the HOT surface, and DO NOT open
the glass door during cooking!
Upper Heating
+
Convection Function
Upper & Lower
Heating
Upper Heating
+
Rotisserie Function
Timer
Upper & Lower
Heating
+
Convection &
Rotisserie Function
5
5
Control funcional
Regule el “Control de Temperatura” girán-
dolo en el sentido de las agujas del reloj
para seleccionar la temperatura adecuada
de acuerdo a los platos que se vaya a
preparar.
Control de Temperatura
Regule el “Selector de
Funciones” girándolo en el
sentido de las agujas del reloj
para seleccionar la función de
calentamiento adecuada. En
“OFF” ninguna función estará
activada.
Regule el “Temporizador” girándolo hacia
el número que indique el tiempo de coc-
ción (minutos). Ahora el horno quedará
listo para usarse. Tenga cuidado con las
supercies calientes y NO abra la puerta
de vidrio durante la cocción.
Temporizador
Selector de Función
Calentamiento Inferior
y Superior
+
Función de Convección
Calentamiento Superior
+
Función de Convección
Calentamiento Inferior
y
Superior
Calentamiento Inferior y
Superior
+
Función de Asado
Calentamiento Inferior y
Superior
+
Función de Convección y
Función de Asado
7
(2)Set the heater operating switch to "UPPER & LOWER", set the
temperature control dial to "250�" and heat the empty oven for
about 10 minutes.
Note:
There may be some smoke and a burning smell at first, but this is
not a malfunction.
Temperature control dial
Set the Temperature Control Dial for the dishes which you are
going to cook
Heat Operating Switch
Select “Upper” “Lower" or "Upper and Lower" according to the
dishes you are going to cook. You can observe whether the heaters
are working or not by observing the front Indicator light.
1. Set the arrow on the timer knob to the number
which indicates
the cooking time (minutes)
according to the dishes you
are going to cook.
2.
Set the Timer by turning it clockwise.
The oven will turn off automatically
at the end of
the selected time and a bell will ring
When setting the Timer to less than 5 min, turn it
to more than 6 min. and then back to the selected
time.
3. The oven can be turned off manually during
cooking by turning the Timer counter-clockwise to
the "0FF" position.
Note:
If the inside of the oven is dirty, cooking may take slightly longer
than usual.
7
(2)Set the heater operating switch to "UPPER & LOWER", set
the
temperature control dial to "250�" and heat the empty oven for
about 10 minutes.
Note:
There may be some smoke and a burning smell at first, but this is
not a malfunction.
Temperature control dial
Set the Temperature Control Dial for the dishes which you are
going to cook
Heat Operating Switch
Select “Upper” “Lower" or "Upper and Lower" according to the
dishes you are going to cook. You can
observe whether the heaters
are working or not by observing the front Indicator light.
1. Set the arrow on the timer knob to the number
which indicates the cooking time (minutes)
according to the dishes you are going to cook.
2. Set the Timer by turning it clockwise.
The oven will turn off automatically at the end of
the selected time and a bell will ring
When setting the Timer to less than
5 min, turn it
to more than 6 min. and then back to the selected
time.
3. The oven can be turned off manually during
cooking by turning the Timer counter-
clockwise to
the "0FF" position.
Note:
If the inside of the oven is dirty, cooking may take slightly longer
than usual.
7
7
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Antes de usar el equipo por primera vez:
Caliente el horno vacío.
(1) Inserte la bandeja y la rejilla para hornear.
(2) Regule el calentador usando el botón de ARRIBA o ABAJO, regule la perilla de
control de temperatura a “250º” y caliente el horno vacío durante unos 10 minutos.
Nota:
Podría producirse algo de humo y olor a quemado al principio, pero esto no es un
indicativo de un desperfecto.
Perilla de control de temperatura:
Regule la perilla de control de temperatura para los platos que se vaya a preparar.
Botón de funcionamiento de calentamiento:
Seleccione “Arriba” o “Abajo” o “Arriba y Abajo” de acuerdo a los platos que se vaya
a preparar. Se podrá vericar si los calentadores se encuentran funcionando o no mi-
rando la luz indicadora ubicada en la parte delantera.
1. Coloque la echa de la perilla del temporizador hacia el
número que indique el tiempo de cocción (minutos) de acuerdo a
los platos que se vaya a preparar.
2. Regule el temporizador girándolo en el sentido de las agujas
del reloj. El horno se apagará automáticamente al nal del tiempo
seleccionado produciéndose un sonido de campanilla a manera
de aviso.
• Cuando se coloque el temporizador en menos de 5 minutos,
gírelo a más de 6 minutos y luego regréselo al tiempo deseado.
3. Se puede apagar el horno manualmente durante el proceso
de cocción girando el temporizador en el sentido contrario a las
agujas del reloj hasta la posición “OFF”.
Nota:
Si el interior del horno se encuentra sucio, la cocción podría tomar un poco más de
tiempo que lo normal.
9
WARNING:
If the supply cord is damaged, the manufacturer or its service agent
or a similarly qualified person in order to avoid a hazard must
replace it.
SPECIAL WARNING:
Recycling symbol, don’t dispose of the product with
household refuse.
Caution: The temperature of the accessible surface
may be high when the appliance is operating.
9
WARNING:
If the supply cord is damaged, the manufacturer or its service agent
or a similarly qualified person in order to avoid a hazard must
replace it.
SPECIAL WARNING:
Recycling symbol, don’t dispose of the product with
household refuse.
Caution: The temperature of the accessible surface
may be high when the appliance is operating.
9
9
ADVERTENCIA:
Si el cordón se dañara, éste debe ser reemplazado por parte del fabricante o su agente
de servicio técnico o cualquier otra persona calicada con el n de evitar eventualidades.
Símbolo de reciclaje. No deseche este producto junto con los
desperdicios domésticos.
Precaución: La temperatura de las supercies accesibles podría
ser alta durante el funcionamiento del aparato.
ADVERTENCIA ESPECIAL:

Transcripción de documentos

PARTS IDENTIFICATION IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES 1. 2. 3. 4. Glass 5.Heating element 1. door Puerta de vidrio Cabina interior Inner2.case 6.Outer case Soporte de la rejilla Rack3.support 7.Temp knob 4. Mango de la puerta Door5.handle 8. de Switch knob Componente calentamiento 6. Cabina exterior PARAMETER 7. Perilla deDATA temperatura 8. Perilla MODEL NO. de encendido POWER SUPPLY POWER CONSUME SPECIFICATION 9. Timer knob 13. Rotisserie handle 9. Perilla del temporizador 10. Luz indicadora 10.Indicator light 14. Food tray 11. Base 11.Stand 15. Tray handle 12. Rejilla de metal 12.13. Wire rack de rostizado 16. Rotisserie fork Mango 14. Bandeja para alimentos 15. Mango de la bandeja 16. Tenedor de rostizado PS77581 120V /60Hz 1440W 520*375*368 6.3Kgs 13. Rotisserie handle 14. Food tray 15. Tray handle 16. Rotisserie fork ESPECIFICACIONES NET WT. 9. Timer knob 10.Indicator light 11.Stand 12. Wire rack PS77581 120V / 60Hz 1440 W 520 x 375 x 368 6.3 Kgs. PS77581 120V /60Hz 1440W 520*375*368 6.3Kgs 5.Heating element 6.Outer case 7.Temp knob 8. Switch knob Modelo No. Suministro de energía Consumo de energía Dimensiones Peso neto 1 1 PARAMETER DATA MODEL NO. POWER SUPPLY POWER CONSUME SPECIFICATION NET WT. 1 1. Glass door 2. Inner case 3. Rack support 4. Door handle PARTS IDENTIFICATION 1 2 2 ADVERTENCIAS WARNING Utilice siempre un tenedor de comida para insertar o retirar Always usede lathe foodSi se fork los alimentos bandeja. tienewhen contactoinserting con estos or removing tray. these will cause elementos, sethe podría sufrirTouching graves quemaduras. severe burns. Cuando el horno se encuentre caliente, no aplique agua sobre la puerta de vidrio. Esto podría causar que se rompa. When hot, do not apply water to the glass window. It may cause the glass to break. When cooking oil-splashing dishes such as roast chicken, it is recommended to put 2 sheets of aluminum foils on a tray in order to diminish oil splashing. Put one on a tray. Then oil will drip to a gap between foils. Do not wet the power cord nor handle the unit with wet hands. Always unplug the cord after use, or whenever the unit is to be left unattended. A malfunction while the plug is inserted into the outlet could cause a fire. Al momento de desenchufar electrodoméstico, sujete el enchufe When Nunca unplugging the cord, always takeocasionar hold ofque thelosplug mismo. tire del cordón ya que esto podría itself. Never pull se onrompan. the cord. Doing so could break the alambres del cordón wires inside the cord. No coloque el equipo cerca de un quemador de cocina a gas o cualquier otra fuente de temperatura alta ni tampoco Do not position the unit close to a gas burner or dirija un ventilador eléctrico o algo similarorhacia el equipo other source of high temperature do not direct durante el funcionamiento ya que esto podría interferir con an electric fan, etc, at the unit during USE. Doing el correcto control de temperatura del aparato. so could prevent correct temperature control. Do not position the unit close to a gas burner or other source of high temperature or do not direct an electric fan, etc, at the unit during USE. Doing so could prevent correct temperature control. When unplugging the cord, always take hold of the plug itself. Never pull on the cord. Doing so could break the wires inside the cord. When hot, do not apply water to the glass window. It may cause the glass to break. No permita que el cordón se moje, ni manipule el electrodoméstico con las manos mojadas. Siempre desenchufe el aparato de Do not wet the power cord nor handle the unitdespués with wet cada uso o Always cuando seunplug lo deje desatendido ya que un desperfecto en hands. the cord after use, or whenever el enchufe mientras el aparato se encuentre conectado al tomacorrithe unit is to be left unattended. A malfunction while ente podría ocasionar un incendio. the plug is inserted into the outlet could cause a fire. When cooking oil-splashing dishes suchaceite as tales roast chicken, it is Al momento de cocinar platos que puedan salpicar como pollo asado, se recomienda colocar dos2láminas aluminiofoils sobreon la a bandeja el finto recommended to put sheetsdeofpapel aluminum tray incon order de evitar salpicaduras de aceite. lámina sobreoil la bandeja, diminish oil splashing. Put Coloque one on una a tray. Then will dripdetoesta a gap manera el aceite between foils. caerá sobre el papel. Always use the food fork when inserting or removing the tray. Touching these will cause severe burns. 2 WARNING 2 INDICACIONES DE USO USE INDICATION Bandeja para alimentos y rejilla Food tray and Wire rack Bandeja para alimentos Food tray Rejilla Wire rack Pollo asado, hamburguesa, gratiRoast Chicken, nados, tortas suaves o bizcochos, Hamburg Gratin, casi todos los steak, otros alimentos que se cuezan al horno. Sponge cake, almost all other oven-cooked foods Cómo utilizar el mango How to use tray handle Papas al horno, alimentos secos Baked potatoes, Dry food Bandeja para Food tray and alimentos wire racky rejilla Tenedores y mango Rotisserie forks and handle forks Alimentos que goteen líquidos, pescado hervido, etc. The trays are perfectly square. Las bandejas no not son perfectamente cuadradas. Note: Nota: Be careful when removing pudding and other hot liquids. Tenga cuidado al retirar pudín y otros líquidos calientes. Soporte de la rejilla Rack Support You can regular adjustla bandeja the Tray Se puede en 4at 4 posicionespositions distintas deaccording acuerdo a to different los diferentes que se to desee the dishes platos you want cook. cocinar. Por ejemplo, al preparar For instance, when making macarrones gratinados y si se desea Superior macaroni gratin and you want que la parte superior quede más Segundo to haveutilice the top part cooked cocida, el soporte superior othe Tercero most, usesoporte. the second the Cuarto el segundo Para asaror pollo, utilice el cuarto o el inferior. For second racknivel support. roasting a chicken, use the fourth or the bottom rack support. handle Rotisserie For food which will drip/boiled fish, etc. 3 3 The trays are not perfectly square. Note: Be careful when removing pudding and other hot liquids. Rack Support You can adjust the Tray at 4 different positions according to the dishes you want to cook. For instance, when making macaroni gratin and you want to have the top part cooked the most, use the second or the second rack support. For roasting a chicken, use the fourth or the bottom rack support. For food which will drip/boiled fish, etc. Food tray and wire rack and Baked potatoes, Dry food Wire rack USE INDICATION Food tray and Wire rack Food tray How to use tray handle Roast Chicken, Hamburg steak, Gratin, Sponge cake, almost all other oven-cooked foods 3 3 Control funcional Functional Control 1 Regule el “Control de Temperatura” giránSet the “Temperature Control” by dolo en elclockwise sentido detolas agujas reloj turning select thedelsuitable para seleccionar la temperatura temperature according to theadecuada dishes de acuerdo a los platos que se vaya a you are going to cook. preparar. 2 Regule “Selector deSelector” Set theel “Function Funciones” girándolo en el by turning clockwise to sentido de las agujas del reloj select the suitable heating para seleccionar la función de function. “OFF” indicated calentamiento adecuada. Enno “OFF” ninguna función estará function. activada. 5 5 Upper & Lower Heating + Convection & Rotisserie Function Upper Heating + Rotisserie Function Control de Temperatura 3 Selector deSelector Función Function Upper & Lower Temperature Control Regule el “Temporizador” girándolo hacia Set the “Timer” to the number which el número que indique el tiempo de cocindicates the Ahora cooking time quedará (minutes). ción (minutos). el horno Now, theusarse. oven isTenga working, beware listo para cuidado con lasof the HOT surface, NOT open superficies calientes and y NODO abra la puerta de vidrio durante la cocción. the glass door during cooking! Calentamiento Inferior y Heating Superior ++ Convection Function Función de Convección Calentamiento Superior Upper Heating + + Función de Convección Upper & Lower Heating Timer Upper Heating + Convection Function Convection Function Timer Function Selector Upper & Lower Heating + Convection Function Temporizador Temperature Control Set the “Timer” to the number which indicates the cooking time (minutes). Now, the oven is working, beware of the HOT surface, and DO NOT open the glass door during cooking! Calentamiento Inferior Upper y& Lower Superior Heating 3 Calentamiento Inferior y Upper Heating Superior + + Rotisserie Función deFunction Asado Upper & Lower 2 Set the “Function Selector” by turning clockwise to select the suitable heating function. “OFF” indicated no function. Calentamiento Inferior y Heating Superior + + Convection & Función de Convección y Función deFunction Asado Rotisserie Set the “Temperature Control” by turning clockwise to select the suitable temperature according to the dishes you are going to cook. 5 1 Functional Control 5 7 7 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Antes de usar el equipo por primera vez: Caliente el horno vacío. (2)Set the heater operating switch to "UPPER & LOWER", set the temperature "250�" and heat the empty oven for (1) Inserte la bandejacontrol y la rejilladial parato hornear. about 10 minutes. (2) Regule Note: el calentador usando el botón de ARRIBA o ABAJO, regule la perilla de control de temperatura a “250º” y caliente el horno vacío durante unos 10 minutos. There may be some smoke and a burning smell at first, but this is Nota: not a malfunction. Podría producirse algo de humo y olor a quemado al principio, pero esto no es un Temperature control dial indicativo de un desperfecto. Perilla control de temperatura:Control Dial for the dishes which you are Setde the Temperature Regule la perilla de control de temperatura para los platos que se vaya a preparar. going to cook Heat Operating Switch Botón de funcionamiento de calentamiento: Select“Arriba” “Upper” “Lower" or y"Upper Lower" according to the Seleccione o “Abajo” o “Arriba Abajo” deand acuerdo a los platos que se vaya dishesSe you areverificar going sitoloscook. You can theoheaters a preparar. podrá calentadores se observe encuentranwhether funcionando no mirando la luz indicadora ubicada en la parte delantera. are working or not by observing the front Indicator light. 1. Coloque la flecha de la perilla del temporizador hacia el 1. Set the arrow on the timer knob to the number número que indique el tiempo de cocción (minutos) de acuerdo a which the cooking time (minutes) los platos que indicates se vaya a preparar. according to the dishes you goingdetolascook. 2. Regule el temporizador girándolo en are el sentido agujas del reloj. El horno se apagará automáticamente al final del tiempo 2. Set the Timer by turning it clockwise. seleccionado produciéndose un sonido de campanilla a manera The oven will turn off automatically at the end of de aviso. the selected time and a bell will ring • Cuando se coloque el temporizador en menos de 5 minutos, gírelo a más de 6 minutos y luego regréselo al tiempo deseado. • When setting the Timer to less than 5 min, turn it 3. Setopuede durante el proceso moreapagar than el6 horno min. manualmente and then back to the selected de cocción girando el temporizador en el sentido contrario a las time. agujas del reloj hasta la posición “OFF”. 3. The oven can be turned off manually during Nota:cooking by turning the Timer counter-clockwise to Si el interior del horno se encuentra sucio, la cocción podría tomar un poco más de the "0FF" position. tiempo que lo normal. Note: If the inside of the oven is dirty, cooking may take slightly longer than usual. 7 2. Set the Timer by turning it clockwise. The oven will turn off automatically at the end of the selected time and a bell will ring • When setting the Timer to less than 5 min, turn it to more than 6 min. and then back to the selected time. 3. The oven can be turned off manually during cooking by turning the Timer counter-clockwise to the "0FF" position. Note: If the inside of the oven is dirty, cooking may take slightly longer than usual. 1. Set the arrow on the timer knob to the number which indicates the cooking time (minutes) according to the dishes you are going to cook. (2)Set the heater operating switch to "UPPER & LOWER", set the temperature control dial to "250�" and heat the empty oven for about 10 minutes. Note: There may be some smoke and a burning smell at first, but this is not a malfunction. Temperature control dial Set the Temperature Control Dial for the dishes which you are going to cook Heat Operating Switch Select “Upper” “Lower" or "Upper and Lower" according to the dishes you are going to cook. You can observe whether the heaters are working or not by observing the front Indicator light. 7 9 9 ADVERTENCIA: WARNING: Si el cordón se dañara, éste debe ser reemplazado por parte del fabricante o su agente If the supply cord is damaged, the manufacturer or its service agent de servicio técnico o cualquier otra persona calificada con el fin de evitar eventualidades. or a similarly qualified person in order to avoid a hazard must replace it. SPECIAL WARNING: ADVERTENCIA ESPECIAL: Símbolo desymbol, reciclaje. No deseche este producto con los with Recycling don’t dispose of thejunto product desperdicios domésticos. household refuse. Precaución: La temperatura de las superficies accesibles podría Caution: temperature of the surface ser alta The durante el funcionamiento delaccessible aparato. may be high when the appliance is operating. Caution: The temperature of the accessible surface may be high when the appliance is operating. Recycling symbol, don’t dispose of the product with household refuse. SPECIAL WARNING: WARNING: If the supply cord is damaged, the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard must replace it. 9 9
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Professional Series PS77581 Manual de usuario

Categoría
Tostadoras
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas