Black and Decker Appliances CTO7100BKT Guía del usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Guía del usuario
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se debe respetar ciertas reglas de
seguridad, incluyendo las siguientes:
Por favor lea todas las instrucciones.
No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas.
A fin de protegerse contra un choque eléctrico, no sumerja el cable, el
enchufe ni ninguna pieza no removible del aparato.
Se debe tomar mucha precaución cuando el producto se utilice por o en
la presencia de niños.
Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en uso
y antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfríe antes de instalar o
retirar los accesorios.
No se debe utilizar ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el
enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento o
que esté dañado. Devuelva el aparato al centro de servicio autorizado
más cercano para que lo examinen, reparen o ajusten. También puede
llamar gratis al número apropiado que aparece en la cubierta de
este manual.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante presenta el
riesgo de lesiones personales.
No utilice el aparato a la intemperie.
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador
ni que entre en contacto con superficies calientes.
No coloque el tostador sobre, ni cerca, de una hornilla de gas
o eléctrica, ni cerca de un horno caliente.
Se debe ejercer mucha prudencia al transportar un aparato con aceite
o otros líquidos calientes.
Ajuste todos los controles a la posición de apagado (OFF) antes de
enchufar o desconectar el aparato.
Este aparato se debe utilizar solamente por los usos destinados.
A fin de evitar el riesgo de incendio o choque eléctrico, jamás
introduzca alimentos demasiado grandes ni utensilios de metal adentro
del aparato.
Existe el riesgo de incendio si el aparato permanece cubierto mientras
se encuentra en funcionamiento o si éste llegase a entrar en contacto
con cualquier material inflamable, incluyendo las cortinas y las paredes.
Asegúrese de no colocar nada sobre el aparato mientras se encuentre en
uso.
No utilice almohadillas de fibras metálicas para limpiar el aparato. Las
fibras metálicas podrían entrar en contacto con las piezas eléctricas del
aparato, resultando en el riesgo de un choque eléctrico.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
20
19
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Tenga mucho cuidado al utilizar recipientes que no sean de metal ni de
vidrio.
Cuando este aparato no se encuentre en funcionamiento no se
debe almacenar nada aparte de los accesorios recomendados por el
fabricante.
No introduzca los siguientes materiales en el aparato: papel, cartón,
envolturas plásticas ni materiales semejantes.
A fin de evitar que el aparato se sobrecaliente, no cubra la bandeja
para los residuos como ninguna otra superficie del aparato con papel
de aluminio.
Para interrumpir el tostado, asado o horneado de los alimentos, gire el
control a la posición de apagado (OFF).
Ejerza extrema precaución al mover la bandeja o al desechar la grasa
caliente.
ENCHUFE DE TIERRA
Como medida de seguridad, este producto cuenta con un enchufe de tierra que
tiene tres contactos. No trate de alterar esta medida de seguridad. La conexión
inapropiada del conductor de tierra puede resultar en un riesgo de choque
eléctrico. Si tiene alguna duda, consulte con un eléctricista calificado para
asegurarse de que la toma de corriente sea una de tierra.
CABLE ELÉCTRICO
a) El producto debe proporcionarse con un cable corto para reducir el riesgo de
enredarse o de tropezar con un cable largo.
b) Se encuentran disponibles cables de extensión más largos, que es posible
utilizar si se emplea el cuidado debido.
c) Si se utiliza un cable de extensión,
1) El voltaje eléctrico del cable o del cable de extensión debe ser, como
minimo, igual al del voltaje del aparato, y
2) El cable debe acomodarse de modo que no cuelgue del mostrador o de
la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece
accidentalmente.
Si el aparato es del tipo que es conectado a tierra, el cable de extensión deberá
ser un cable de tres alambres conectado a tierra.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la
remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio
o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este
producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se
debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe sustituirse
por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.
22
21
El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
1. Asa de la puerta
2. Luz indicadora de encendido
3. Pantalla digital
4. Panel frontal electrónico (Vea B)
5. Interruptor de encendido/apagado del asador
6. Bandeja de horneado (bandeja para goteo) (Pieza # CTO7100-02)
7. Parrilla corrediza (Pieza # CTO7100-03)
8. Parrilla de asado (Pieza # CTO7100-04)
9. Bandeja de residuos removible (Pieza # CTO7100-01)
10. Espacio interior profundo redondeado
11. Puerta curva de cristal
12. Tenedores (Pieza # CTO7100-07)
13. Tuercas (Pieza # CTO7100-06)
14. Espetón (Pieza # CTO7100-05)
†Reemplazable/removible por el consumidor
FUNCIONES DEL PANEL ELECTRONICO DE CONTROLES (B)
1. Indica cuando se ha seleccionado y
activado una función.
2. Le permite revisar el tiempo de
cocción, la temperatura, y el tostado
del pan y del bagel.
3. Regula el nivel de tostado (1 - 7).
4. Regula el tostado para bagels (1 - 7).
5. El horno se calienta y cocina
automaticamente (350˚F 180°C por
30 minutos), ó lo puede adaptar a su
gusto.
6. La temperatura y el tiempo de cocción
están prefijados (450˚F 232°C y 20
minutos) ó se pueden adaptar a su
gusto. No hace falta calentar la unidad.
7. Puede prepararlas a la temperatura
(350˚F 180°C) y tiempo (12 minutos)
prefijado ó lo puede adaptar a su
gusto.
8. Puede prepararla a la temperatura
(400˚F 204
°C) y tiempo (20 minutos)
prefijado ó lo puede adaptar a su
gusto.
9. Puede prepararlas a la temperatura
(400˚F 204°C) y tiempo (6 minutos)
prefijado ó lo puede adaptar a su
gusto.
10. Puede prepararlas a la temperatura
(400˚F 204°C) y tiempo (45 minutos)
prefijado ó lo puede adaptar a su
gusto.
11. Le permite fijar el tiempo de cocción
hasta 2 horas.
12. Aumenta el tiempo, la temperatura y el
nivel de tostado del pan y el bagel.
13. Reduce el tiempo, la temperatura y el
nivel de tostado del pan y el bagel.
14. Enciende el ventilador interno para
distribuir calor uniformemente a
medida que cocina. Sólo funciona
con la función de Hornear. Baje la
temperatura 25°F (10°C) cuando use
esta función.
15. Presione la perilla de inicio (Start) para
activar todas las funciones. Presione
la perilla de finalizar (Stop) para cesar
todas las funciones; la luz indicadora
de encendido (On) se apagará.
16. Interruptor del asador Función para
asar pollo, carne, cerdo o cordero.
T
IM
E
R
TE
M
P
T
OA
ST
BA
G
EL
BA
K
E
BR
OI
L
COOKIE
S
PI
Z
Z
A
FR
OZEN
S
N
A
CK
S
PO
T
AT
O
TIMER
CON
V
TI
M
E
R TE
M
P
TO
A
S
T
ST
AR
T
/S
T
OP
ON
O
FF
R
O
TI
S
S
E
R
I
E
(A)
2
1
3
4
5
9
6
7
8
10
11
14
13
12
TIMER
TEMP
BAGEL
TOAST
BROIL
BAKE
TIMER
PIZZA
POTATO
COOKIES
FROZEN
SNACKS
CONV
TIMER/TEMP
TOAST
START/STOP
ROTISSERIE
ON
OFF
1
2
3
4
5
6
7
8
9 10
11
12
14
13
15
16
(B)
Como usar
Este producto es para uso doméstico solamente.
PASOS PRELIMINARES
Retire el material de empaque, toda calcomanía y la capa plástica transparente que
protege el panel de control.
Lave todas las piezas removibles según las instrucciones en la sección de cuidado y
limpieza de este manual.
Escoja un lugar para el aparato. No coloque el aparato debajo de los gabinetes
ni demasiado cerca de la pared para evitar que el flujo de calor perjudique el
mostrador.
Inserte la bandeja de residuos debajo de los elementos de
calentamiento.
Retire la atadura y desenrolle el cable.
Enchufe el aparato a una toma de corriente. La pantalla
digital exhibe, “0:00” (C).
Este horno se calienta. Cuando lo use, utilice siempre
guantes o protectores de cocina al tocar cualquier
superficie interior o exterior del aparato (D).
NOTA: Antes del primer uso, deje funcionar el horno por 15 minutos para remover o
quemar cualquier residuo de fábrica. El aparato podría emitir olor y un poco de humo.
Esto es normal y desaparece con el uso del horno.
CONSEJOS PRÁCTICOS SOBRE EL HORNO
El aparato permite un retraso de 5 segundos
para seleccionar las funciones y ajustar el
reloj, de lo contrario, la pantalla exhibe 0:00
y uno debe seleccionar nuevamente.
Usted puede cambiar la temperatura de
˚F a ˚C al presionar las flechas () y ()
simultáneamente.
Cuando se alcanza la temperatura
programada, tanto el tiempo como la
temperatura pueden ser ajustados en cualquier momento durante el ciclo de cocción.
Cuando uno cocina por convección no es necesario alterar la temperatura
recomendada en el paquete o la receta. Sin embargo, el ciclo de hornear puede ser
más corto; supervise los alimentos frecuentemente.
Cuando utilice el asador se recomienda colocar los alimentos adentro de del horno
frío.
El horno viene preajustado con tiempo y temperatura para tostadas de término medio
(nivel 4). Utilice este nivel para el primer ciclo de tostado y después, ajuste el tostado
al gusto.
¿Qué es convección? El sistema por convección funciona un ventilador interno que
proporciona aire caliente circulando continuamente en torno a los alimentos; los
alimentos se cocinan más uniforme y en ciertos casos, más rápido.
24
23
Posición 4
Use la abertura
de arriba a lo largo
de las paredes del
horno. Deslize
la parrilla hacia
arriba.
Posición 2
Use la abertura
de abajo a lo largo
de las paredes del
horno. Deslize
la parrilla hacia
arriba.
Posición 3
Use la abertura
de arriba a lo largo
de las paredes del
horno. Deslize
la parrilla hacia
abajo.
Posición 1
Use la abertura
de abajo a lo largo
de las paredes del
horno. Deslize
la parrilla hacia
abajo.
POSICIONES DE LAS BANDEJAS CORREDIZAS
Las parrillas corredizas pueden ser colocadas en 4 posiciones. El horno cuenta con carriles
superiores e inferiores; la parrilla también puede ser invertida para 2 posiciones adicionales (E).
TIMER
TEMP
0:00
C
TIMER
T
EMP
T
O
A
S
T
BA
G
EL
BAKE
BR
O
IL
CO
OKIES
P
IZ
Z
A
F
R
O
Z
EN
S
N
AC
K
S
PO
T
AT
O
T
IM
ER
CO
N
V
TI
M
E
R
TEMP
TO
AS
T
ST
A
RT
/S
T
OP
O
N
OFF
R
O
T
I
SS
E
R
I
E
D
E
PARA COCINAR
Uno debe presionar una serie de botones antes de cocinar (F).
1. Escoja el tipo de alimento que desea cocinar. La pantalla
digital exhibe la temperatura programada. La luz indicadora
de funcionamiento brilla intermitentemente y USTED TIENE 5
SEGUNDOS PARA PROCEDER.
2. Para ajustar, presione () o ().
NOTA:
Presione el botón ligeramente para ajustar la temperatura en
incrementos de 5 grados.
Presione y sostenga para ajustar la temperatura en incrementos de
25 grados.
La temperatura mínima es de 200˚ F (93°C).
La temperatura máxima es de 450˚ F (232°C).
Para ajustar la temperatura, presione el botón del cronómetro
(TIMER). USTED TIENE 5 SEGUNDOS PARA PROCEDER.
3. Para ajustar el tiempo: a digital display will show a preset time
To change press () o ().
NOTA:
Presione el botón ligeramente para ajustar el tiempo en
incrementos de un minuto.
• Presione y sostenga para ajustar el tiempo en incrementos de 10 minutos.
• La temperatura mínima es de un minuto.
• La temperatura máxima es de dos minutos.
• Presione el botón de inicio e interrupción (START/STOP).
• Para seleccionar el tiempo programado, presione el botón de inicio e interrupción
(START/STOP).
4. Presione la función CONVECTION si va a hornear y desea hacerlo por el medio
de convección.
5. El horno se precalienta y exhibe la temperatura a medida que esta va aumentando.
El aparato produce un “bip” cuando alcanza la temperatura programada.
TIMER
TEMP
BAGEL
TOAST
BROIL
BAKE
TIMER
PIZZA
POTATO
COOKIES
FROZEN
SNACKS
CONV
TIMER/TEMP
TOAST
START/STOP
ROTISSERIE
ON
OFF
350
F
6. La pantalla exhibe la temperatura y el tiempo alternativamente. El cronómetro lleva
una cuenta regresiva en incrementos de un minuto hasta el final cuando cuenta los
segundos.
7. Al finalizar el ciclo de cocción, el aparato se apaga y produce tres sonidos cortos.
8. El tiempo y la temperatura pueden ser ajustados una vez que el horno alcanza la
temperatura programada.
9. Uno puede interrumpir el ciclo de cocción con solo presionar el botón, Start/Stop.
10. La función de convección puede ser interrumpida en cualquier momento.
NOTA: El horno debe permanecer desconectado cuando no está en uso.
PARA ROSTIZAR (G):
1. Inserte el extremo puntiagudo del espetón a través de
uno de los tenedores, con los extremos puntiagudos
del tenedor orientados hacia el centro del espetón.
Deslice el tenedor hacia el extremo cuadrado del
espetón y apriete la tuerca.
2. Inserte el espetón en el centro del alimento a cocinar hasta quedar bien seguro.
CONSEJO: Para mayor versatilidad, los tenedores para asar pueden ser doblados
ligeramente para acomodar alimentos de diversa forma y tamaño. Procure no doblarlos
demasiado para no dañarlos.
3. Deslice el segundo tenedor sobre el extremo puntiagudo del espetón, con los
extremos puntiagudos orientados hacia el
alimento. Continúe hasta que los tenedores
queden bien seguros en el alimento.
Apriete la tuerca alada.
4. Presione el botón del asador y permita
que los alimentos giren una vuelta
completa para asegurarse que los alimentos
estén bien centrados y que no entren en
contacto con los elementos de calentamiento superiores ni con la bandeja de hornear/
asar (H).
5. Coloque la parrilla corrediza en la posición, “1”. Forre la bandeja de hornear/asar
con papel de aluminio para facilitar la limpieza y recoger los
jugos.
6. Siga las instrucciones de cocinar pasas 1-4, página 24.
Use el tiempo de asar sugerido en la guía provista, como
también un termómetro de cocina.
7. Presione el interruptor del asador (Rotisserie) (J).
8. Para mejores resultados, bañe los alimentos durante los
últimos 30 minutos de cocción.
9. El horno produce tres sonidos al finalizar el ciclo de
cocción.
10. El asador debe ser apagado manualmente; presione el botón
de apagado (OFF).
11. Para retirar los alimentos, use guantes o protectores de
cocina. Para retirar el espetón, levántelo por el
lado izquierdo. Hale el espetón del eje de mando y retire
los alimentos con cuidado para colocarlos sobre una
bandeja a prueba de calor.
12. Cubra los alimentos con papel de aluminio y déjelos reposar por 10 minutos.
Destornille las tuercas aladas y retire el tenedor sujeto al extremo puntiagudo del
espetón. Use un tenedor de cocina largo como guía para retirar los alimentos y
remover el segundo tenedor.
GUÍA PARA ASAR
ALIMENTO
PESO
MÁX.
TEMPERATURA
TIEMPO DE
COCCIÓN
TEMPERATURA
INTERNA
Pollo 3½ lb 350˚F (175˚C) 1½ horas 180˚F (90˚C)
Asado de
carne
de 3 a
5 lb
325˚F (160˚C) de 1½ a 2 horas
160˚F (80˚C) para
uno mediano
Lomo de
cerdo con
o sin
hueso
de 2½
a 4 lb
325˚F (160˚C) de 1½ a 2 horas 160˚F (80˚C)
Costillas
tiernas
de 2 a
3 lb
325˚F (160˚C) 1½ a 2 horas 160˚F (80˚C)
Consejos prácticos para asar:
Asar alimentos con tamaño máximo de:
Pollo de lb
Trozo de carne de 4 lb
Usar hilo de cocinar para atar las alas y piernas al pollo.
El atar la carne y el cerdo en intervalos de pulgada y a lo largo permite una
forma más nítida y compacta al cocinar dichos alimentos en el asador.
Comenzar con un horno frío.
Una vez que el espetón está en su lugar, asegurarse que los alimentos estén bien
centrados, permitiendo un giro completo del asador antes de iniciar el ciclo de
cocción.
26
25
G
J
H
PARA HORNEAR
Temperatura programada: 350˚F
Tiempo programado: 30 minutos
Posición de la parrilla: “2” carril inferior; parrilla hacia arriba
Esta función es ideal para asar cacerolas, pasteles frescos o
congelados, y para asar carnes o pollo.
1. Coloque la parrilla en el carril inferior orientada hacia
arriba.
2. Presione el botón de hornear (Bake) (K).
3. La luz indicadora parpadea y uno tiene 5 SEGUNDOS
PARA PROCEDER.
4. La pantalla digital exhibe el tiempo programado.
Para cambiar la temperatura, presione () o ().
5. Presione el botón del cronómetro; tiene 5 SEGUNDOS
PARA PROCEDER.
6. La pantalla digital exhibe el tiempo programado.
7. Presione el botón de inicio/interrupción (Start/Stop) para
cocinar.
8. El horno comienza a calentarse y después de aprox. 5
minutos, la pantalla digital exhibe alternativamente la temperatura y el tiempo de
cocción restante.
NOTA: Esta es la única función que le permite cocinar por medio de convección.
ALIMENTO PESO TEMPERATURA
TIEMPO DE
COCCIÓN
APROX.
TEMPERATURA
INTERNA
Pollo de 3½ lb 350˚F (175˚C) 1½ horas 180˚F (90˚C)
Cacerola
de 1 a 2
cuartos de
gal.
350˚F (175˚C)
de 45 a 60
minutos
165˚F (85˚C)
Asado de
costillas
de 4 a 5 lb
400˚F (205˚C)
por 15 min. y
después reducir
a 325˚F (160˚C)
de 2 a 2½
horas
160˚F (80˚C)
mediano
Asado de res de 4 a 5 lb 325˚F (160˚C)
de 2 a 2½
horas
160˚F (80˚C)
mediano
Pierna de
cordero
de 4 a
5½ lb
325˚F (160˚C)
de 2 a 2½
horas
155˚F (75˚C)
28
27
COCINA POR CONVECCIÓN (L)
Funciona con un ventilador interno que distribuye el calor uniformemente.
Uno puede activar esta función en cualquier momento una vez que ha seleccionado la
función de hornear. El icono del ventilador aparece en la pantalla digital.
NOTA: Asegúrese de supervisar el tiempo en vista de que ciertos alimentos se cocinan
más rápido.
FUNCIONES PARA ALIMENTOS ESPECIALES
Estas funciones traen temperaturas y tiempo de cocción
programados en base a los alimentos más populares dentro
de ciertas categorías. Uno puede modificar el tiempo y
la temperatura al gusto. Para hornear estos alimentos por
medio de convección, use la función de hornear y ajuste la
temperatura y el tiempo como desee.
1. Presione el botón del alimento correspondiente
(consultar abajo).
2. La luz indicadora de funcionamiento parpadea y uno
tiene 5 SEGUNDOS PARA PROCEDER.
3. La pantalla digital exhibe la temperatura programada.
Para cambiar la temperatura, presione () o ().
4. Presione el botón del cronómetro; tiene 5 SEGUNDOS
PARA PROCEDER.
5. La pantalla digital exhibe el tiempo programado.
6. Presione el botón de inicio/interrupción (Start/Stop) para
precalentar el horno.
7. El horno produce un “bip” cuando alcanza la temperatura programada. Introduzca
los alimentos.
8. Cierre la puerta del horno.
9. Al finalizar el ciclo de cocción, el aparato produce un bip y se apaga.
TIMER
TEMP
BAGEL
TOAST
BROIL
BAKE
TIMER
PIZZA
POTATO
COOKIES
FROZEN
SNACKS
CONV
TIMER/TEMP
TOAST
START/STOP
ROTISSERIE
ON
OFF
350
BAKE
K
TIMER
TEMP
BAGEL
TOAST
BROIL
BAKE
TIMER
PIZZA
POTATO
COOKIES
FROZEN
SNACKS
CONV
TIMER/TEMP
TOAST
START/STOP
ROTISSERIE
ON
OFF
0:30
CONV
L
GALLETAS: (M)
Temperatura programada: 350˚F
Tiempo programado: 12 minutos
Posición de la parrilla: “2” carril
inferior; parrilla hacia arriba o “3” carril
superior, parrilla hacia abajo (consultar la
ilustración página 24)
BOCADILLOS CONGELADOS: (N)
Temperatura programada: 400°F
Tiempo programado: 6 minutos
Posición de la parrilla: “2” carril
inferior; parrilla hacia arriba o “3” carril
superior, parrilla hacia abajo (consultar la
ilustración página 24)
PIZZA: (P)
Temperatura programada: 400°F
Tiempo programado: 20 minutos
Posición de la parrilla: “2” carril
inferior; parrilla hacia arriba (consultar la
ilustración página 24)
Para una pizza
crujiente, coloque la pizza directamente
sobre la parrilla. Para una pizza más
suave colóquela sobre dos capas de papel
aluminio. Para un dorado uniforme, gire
la pizza una cuarta a medio ciclo de
hornear.
POTATAS: (Q)
Temperatura programada: 400°F
Tiempo programado: 45 minutos
Posición de la parrilla: “2” carril
inferior; parrilla hacia arriba (consultar la
ilustración)
página 24
30
29
PARA ASAR (R)
Temperatura programada: 450°F
Tiempo programado: 20 minutos
Posición de la parrilla: “3” carril superior; parrilla hacia abajo o “4” carril superior
parrilla hacia arriba (consultar la ilustración página 24)
1. Presione el botón para asar (Broil).
2. La luz indicadora parpadea y uno tiene 5 SEGUNDOS
PARA PROCEDER.
3. La pantalla digital exhibe el tiempo programado.
Para cambiar la temperatura, presione () o ().
4. Presione el botón del cronómetro; tiene 5 SEGUNDOS
PARA PROCEDER.
5. La pantalla digital exhibe el tiempo programado.
6. Para cambiar el tiempo, presione () o (). Presione el
botón de inicio/interrupción (Start/Stop) para precalentar
el horno.
7. El horno produce un “bip” cuando alcanza la
temperatura programada.
8. Coloque los alimentos sobre la parrilla de asar e inserte
esta en la bandeja de hornear. Introduzca en el horno.
9. Asegúrese de que haya por lo menos 2 pulgadas entre la superficie de los alimentos
y los elementos de calor superiores.
10. Cierre la puerta.
11. Al finalizar el ciclo de cocción, el aparato produce un bip y se apaga.
CONSEJOS PARA ASAR (S)
El colocar los alimentos sobre
la parrilla de asar permite que
los jugos goteen en la bandeja
de hornear y ayuda a eliminar o
prevenir la emisión de humo.
Para mejor resultado,
descongele las carnes, aves o
pescado antes de asarlos.
Si prepara bistec o chuletas
congeladas en el asador,
permita tiempo y medio
o el doble del tiempo que
toma cocinar estas carnes no
congeladas.
Corte el exceso de grasa de los bordes de las carnes para evitar que se encojan.
Pase una brocha con salsa o aceite y sazone los alimentos que desea asar.
Los filetes y el bistec de pescado son delicados y deben ser cocinados en la bandeja
de hornear, sin la parrilla de asar.
No es necesario voltear los filetes de pescado mientras se cocinan. Voltee los filetes
gruesos de pescado a medio ciclo de asar.
TIMER
TEMP
BAGEL
TOAST
BROIL
BAKE
TIMER
PIZZA
POTATO
COOKIES
FROZEN
SNACKS
CONV
TIMER/TEMP
TOAST
START/STOP
ROTISSERIE
ON
OFF
350
COOKIES
M
TIMER
TEMP
BAGEL
TOAST
BROIL
BAKE
TIMER
PIZZA
POTATO
COOKIES
FROZEN
SNACKS
CONV
TIMER/TEMP
TOAST
START/STOP
ROTISSERIE
ON
OFF
400
FROZEN
SNACKS
N
TIMER
TEMP
BAGEL
TOAST
BROIL
BAKE
TIMER
PIZZA
POTATO
COOKIES
FROZEN
SNACKS
CONV
TIMER/TEMP
TOAST
START/STOP
ROTISSERIE
ON
OFF
400
PIZZA
P
TIMER
TEMP
BAGEL
TOAST
BROIL
BAKE
TIMER
PIZZA
POTATO
COOKIES
FROZEN
SNACKS
CONV
TIMER/TEMP
TOAST
START/STOP
ROTISSERIE
ON
OFF
400
POTATO
Q
TIMER
TEMP
BAGEL
TOAST
BROIL
BAKE
TIMER
PIZZA
POTATO
COOKIES
FROZEN
SNACKS
CONV
TIMER/TEMP
TOAST
START/STOP
ROTISSERIE
ON
OFF
450
BROIL
R
TIMER
TEMP
T
OA
ST
BA
G
EL
BA
KE
BR
O
I
L
C
OOK
I
E
S
PIZZ
A
F
ROZ
E
N
S
N
A
C
KS
P
OT
A
TO
TIMER
CO
NV
TI
M
ER
TE
M
P
TO
A
S
T
S
T
A
R
T
/S
TO
P
O
N
O
F
F
RO
T
IS
S
ER
I
E
BROIL
450
S
Si el asador produce un “pop” durante el ciclo de cocción, reduzca la temperatura o
baje los alimentos en el horno.
Después de cada uso, lave la bandeja de hornear y limpie el interior del horno con
un limpiador no abrasivo y agua caliente. Demasiada acumulación de grasa produce
humo.
PARA TOSTAR PAN Y BAGELS (T)
Nivel programado: 4 (medio)
Posición de la parrilla: “2” carril inferior; parrilla hacia arriba (consultar la ilustración
página 24)
La temperatura y el tiempo del horno vienen preajustados para un tostado de grado
medio (ajuste 4). Use este para el primer ciclo de tostado y luego ajuste el control al
gusto.
NOTA: La función BAGEL tuesta el lado cortado y lo
calienta ligeramente por fuera.
1. No es necesario precalentar el horno.
2. Coloque hasta 6 rebanadas de pan o 6 mitades
de bagel (lado cortado hacia arriba) en la parrilla
corrediza.
3. Cierre la puerta del horno.
4. Presione el botón Toast o Bagel.
5. La luz indicadora de funcionamiento parpadea y la
pantalla digital exhibe el número “4” y uno tiene 5
SEGUNDOS PARA PROCEDER.
6. Para ajustar el grado de tostado, presione () or ().
7. Presione el botón Start/Stop para iniciar el ciclo de
tostado.
8. El aparato produce un bip y se apaga al finalizar el
ciclo de tostado.
NOTA: Para mayor conveniencia, el horno ha sido diseñado para retener el nivel del
ciclo de tostado que uno ha seleccionado anteriormente, a menos que el aparato haya
sido desconectado.
RECETAS
POLLO AL ASADOR CON GLASEADO ASIÁTICO
Pollo para asar de lb ( 1,58 kg)
Aceite de oliva
Sal y pimienta
¾ taza (175ml) de conserva de piña y albaricoque
¼ taza (50ml) cebollinos picados
1 cdta (15ml) ralladura de jengibre
2 dientes de ajo grande, picados
2 cdtas (30ml) de semilla de ajonjolí
2 cdas (30ml) salsa soya, baja en sodio
1 cdta (15ml) vinagre de arroz
32
31
Ponga un juego de tenedores de asar en el extremo opuesto a la punta del espetón y
asegúrelo con la tuerca alada. Atraviese el pollo con el espetón de manera que los
tenedores queden seguros en la carne. Coloque los otros dos tenedores en el espetón y
asegúrelos en el pollo. Asegúrese de centrar el pollo en el espetón. Use hilo de cocinar
para atar las alas y las piernas al cuerpo del pollo.
Frote el pollo con aceite de oliva y sazone con sal y pimienta. Inserte el extremo
puntiagudo del espetón en el lado derecho del horno y coloque el lado izquierdo en el
soporte del espetón. Coloque la parrilla orientada hacia abajo en los carriles inferiores.
Coloque la bandeja de hornear/asar en la parrilla y debajo del pollo.
Presione el botón de hornear (Bake). El horno está preajustado a 350˚F (175˚C).
Programe el cronómetro para horas. Ajuste el control, “Rotisserie and Convection”
a la posición de encendido (ON).
Mientras tanto, combine los demás ingredientes en una cacerola pequeña hasta hervir;
cocine a fuego lento por 5 minutos. Bañe el pollo varias veces durante los últimos 30
minutos del ciclo de cocción. Inserte un termómetro para carne en la pechuga del pollo
para verificar que esté bien cocido. El termómetro debe registrar 180˚F (93˚C). También
puede pinchar la pechuga con un tenedor hasta que el jugo corra claro.
Deje reposar el pollo 10 minutos antes de servirlo. Sirva con la salsa sobrante.
Rinde 4 a 6 porciones.
MACARRONES Y QUESO OLÉ
8 oz (250ml) de coditos
cdta (7ml) sal
1 lata (14½ oz) (429ml) tomates pequeños con jalapeños
½ taza (125ml) cebollinos rebanados
1 diente de ajo grande, picado
2 cdtas (30ml) mantequilla o margarina
2 cdas (30ml) harina
tazas (375ml) leche
2 tazas (500ml) queso Cheddar
1 taza (250ml) mezcla queso mexicano
1 lata (4½ oz) (177ml) chiles verdes, picantes
½ cdta (2ml) chile en polvo
1 taza (250ml) nachos con sabor a queso, desmoronados
En una olla grande, cocine los macarrones en agua hirviendo con sal por 5 minutos.
Escurra y conserve calientes. Escurra los tomates, conservando el líquido. Agregue
leche al líquido de los tomates hasta medir 2 tazas (500ml).
Coloque la parrilla en la posición “2”. Precaliente el horno a 350˚F (175˚C).
En una sartén, cocine los cebollinos verdes y el ajo en mantequilla hasta ablandar.
Agregue la harina y cocine hasta burbujear. Gradualmente, agregue la mezcla de la
leche, revolviendo hasta quedar suave y espesa.
TIMER
TEMP
BAGEL
TOAST
BROIL
BAKE
TIMER
PIZZA
POTATO
COOKIES
FROZEN
SNACKS
CONV
TIMER/TEMP
TOAST
START/STOP
ROTISSERIE
ON
OFF
4
TOAST
BAGEL
T
34
33
Retire del fuego y agregue el queso Cheddar y ½ taza (125ml) del queso mexicano.
Revuelva los macarrones, los tomates, chiles, y chile en polvo. Vierta la mezcla en un
molde de hornear de 2 cuartos de galón (1,9 litros). Corone con ½ (125ml) taza de la
mezcla de quesos mexicanos sobrantes y rocíe los nachos uniformemente en torno a la
cacerola.
Cocine por 25 minutos o hasta quedar dorada y burbujeante. Retire del horno y espere 5
minutos antes de servir. Rinde 6 a 8 porciones.
TALLARINES CON JAMÓN Y ESPINACA
8 oz (250ml) de tallarines anchos, cocidos y escurridos
tazas (350ml) de jamón cocido
1 paquete (16 oz) (454g) espinaca congelada, descongelada
y escurrida
1 lata (4,5 oz) (177ml) chiles verdes picados
¼ taza (50ml) de cebollinos rebanados
1 taza (250ml) requesón
1 taza (250ml) crema agria, ligera
1 cda (15ml) salsa inglesa
½ cdta (2ml) sal
4 rebanadas gruesas de tomate fresco
1 taza (250ml) queso, “Monterey Jack”
Coloque la parrilla en la posición “2”. Precaliente el horno a 350˚F (175˚C).
En un tazón grande, combine todos los ingredientes, exceptuando las rebanadas de
tomate y el queso, “Monterey Jack”. Vierta la mezcla en un molde de hornear de 2
cuartos de galón (1,9 litros). Cubra y hornee por 45 minutos. Descubra; coloque las
rebanadas de tomate por cima y rocíe el queso desmenuzado. Hornee otros 15 minutos
hasta que la mezcla quede burbujeante y el queso empiece a dorar.
Retire del horno y espere 5 minutos antes de servir. Rinde 6 a 8 porciones.
CALABACINES ESTILO MEDITERRÁNEO
6 tazas (1,5 litros) de calabacines en rebanadas finas
1 taza (250ml) de cebolla picada
1 pimiento rojo, picado
3 dientes de ajo grande, picados
2 cdas (30ml) aceite de oliva
1 cda (15ml) orégano fresco o 1 cdta orégano seco
2 huevos, ligeramente batidos
½ cdta (2ml) sal
¼ cda (1ml) pimienta negra
1 taza (250ml) queso Monterey Jack, desmenuzado
½ taza (125ml) queso feta, desmoronado
¹⁄
3
taza (80ml) perejil picado
2 cdta (30ml) jugo de limón fresco
2 cdta (30ml) queso Parmesano rallado
En una sartén grande, saltee a fuego medio en el aceite de oliva los calabacines, la
cebolla, pimiento rojo y el ajo hasta ablandar. Coloque la parrilla en la posición “2”.
Precaliente el horno a 350˚F (175˚C).
Entre tanto, en un tazón grande, combine el huevo, sal y pimienta. Agregue los
calabacines y el resto de los ingredientes, con excepción del queso Parmesano. Vierta en
un recipiente de hornear de 2 cuartos de galón (1,9 litros). Corone con queso Parmesano.
Hornee por 25 minutos o hasta quedar dorado y burbujeante. Retire del horno y espere 5
minutos antes de servir. Rinde 6 a 8 porciones.
CACEROLA DE ARROZ INTEGRAL CON CHANPIÑONES
1 taza (250ml) de agua hirviendo
1 oz (30ml) champiñones secos
½ lb (227g) champiñones frescos, rebanados
½ taza (125ml) cebollinos picados
2 dientes de ajo grande, picados
2 cdas (30ml) mantequilla o margarina
1 taza (250ml) arroz integral
¾ taza (175ml) semilla de marañón picada
¼ taza (50ml) perejil italiano, picado
1 cda (15ml) tomillo fresco picado
½ cdta (2ml) sal
¼ cdta (1ml) pimienta negra
2 tazas (500ml) de caldo de pollo
En un tazón pequeño vierta el agua hirviendo sobre los champiñones secos y deje
remojar por 15 minutos. Retire y pique los champiñones, conservando el líquido.
Coloque la parrilla en la posición “2”. Precaliente el horno a 400˚F (205˚C).
En una sartén grande, dore en mantequilla los champiñones frescos. Agregue los
cebollinos y el ajo y cocínelos a fuego medio hasta que los cebollinos se ablanden,
removiendo a menudo. En un tazón grande, combine todos los ingredientes; remueva
para mezclarlos. Vierta en un molde de hornear de dos cuartos de galón. Cubra con
papel de aluminio y hornee por horas o hasta que el arroz esté cocido.
In large bowl, combine all ingredients; stir to blend.
Retire del horno y espere 5 minutos antes de servir. Revuelva el arroz justo antes de
servirlo para mezclarlo bien. Si desea, corone con perejil picado. Rinde 6 a 8 porciones.
ASADO DE LOMO DE CERDO CON MERMELADA
lb (1,13kg) lomo de cerdo sin hueso
1 cdta (5ml) jengibre rallado
1 cdta (5ml) sal
¼ cdta (1ml) pimienta de Jamaica
¼ cdta (1ml) clavo molido
¼ cdta (1ml) pimiento negra
MERMELADA:
2 cda (30ml) mantequilla o margarina
2 cebollas grandes cortadas en tiras (aprox. 4 tazas)
1 taza (250ml) albaricoque seco picado
1 cda (15ml) azúcar
1 cda (15ml) jengibre rallado
1 cda (15ml) cáscara de naranja
½ cdta (2ml) sal
¼ cdta (1ml) de pimiento negra
2 tazas (500ml) caldo de pollo
1 taza (250ml) jugo de naranja fresco
¼ taza (50ml) de vinagre balsámico
Ponga un juego de tenedores de asar en el extremo opuesto a la punta del espetón y
asegúrelo con la tuerca alada. Atraviese el lomo de cerdo con el espetón de manera que
los tenedores queden seguros en la carne. Coloque los otros dos tenedores en el espetón
y asegúrelos en la carne. Asegúrese de centrar la carne en el espetón. Ate el lomo de
cerdo con hilo de cocinar.
En un tazón, combine el jengibre, la sal, pimiento de Jamaica, clavos y pimiento negra.
Frote bien el cerdo. Inserte el extremo puntiagudo del espetón en el lado derecho
del horno y coloque el lado izquierdo en el soporte del espetón. Coloque la parrilla
orientada hacia abajo en los carriles inferiores. Coloque la bandeja de hornear/asar en
la parrilla y debajo del lomo de cerdo.
Presione el botón de hornear (Bake). El horno está preajustado a 350˚F (175˚C).
Programe el cronómetro para horas. Ajuste el control, “Rotisserie and Convection” a
la posición de encendido (ON).
Mientras tanto, cocine las cebollas en mantequilla hasta ablandar. Agregue el resto
de los ingredientes de la mermelada y lleve a un hervor. Cocine a fuego lento por 15
minutos o hasta espesar y dejar que se evapore casi todo el líquido. Mantenga caliente.
Deje reposar el cerdo 5 minutos antes de servirlo. Sirva con la mermelada. Rinde 4 a 6
porciones.
ASADO DE CARNE DE RES
4 lb (1,8 kg) asado de res
1 cdta (5ml ) hierbas de Provincia
1 cdta (5ml) pimienta de ajo
1 cdta (5ml) de sal
8 patatas rojas pequeñas
8 oz (227ml) cebollas blancas pequeñas, peladas
8 oz (227ml) zanahorias pequeñas enteras
1 cdta (15ml) de aceite de oliva
Ajuste el horno a 325˚F (160˚C).
Sazone el asado con hierbas, ajo y sal y colóquelo en la bandeja de hornear/asar.
Coloque la parrilla en posición “1” y hornee por una hora.
Mezcle los vegetales con el aceite de oliva.
Arregle las papas y las cebollas en torno a la carne y hornee por una hora. Agregue las
zanahorias y hornee 30 minutos más o hasta que la carne y los vegetales se ablanden.
Retire los alimentos del horno. Cubra los alimentos con papel de aluminio y déjelos
reposar 10 minutos antes de servirlos. Rinde 8 tazas
Cuidado y limpieza
Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, por favor
acuda a personal calificado.
1. Apague y desconecte el aparato de la toma de corriente. Espere que el aparato se
enfríe antes de limpiarlo.
2. Limpie la puerta de vidrio con un paño de nailon y agua jabonada. No utilice
rociadores de limpiar vidrios.
3. Para retirar la parrilla corrediza, abra la puerta del aparato y hale la parrilla para
enfrente. Lave la parrilla con agua tibia jabonada o en la máquina lavaplatos.
4. Para sacar las manchas persistentes, use una almohadilla de poliéster o de nailon.
5. Para instalar la parrilla nuevamente, abra bien la puerta del horno, deslice la parrilla
en los carriles y cierre la puerta.
6. Lave la bandeja de hornear, parrilla de asar, espetón de asar y los tenedores en agua
tibia jabonada o en la máquina lavaplatos.
7. Para evitar las ralladuras, use una almohadilla de nailon o de poliéster.
8. Para remover la bandeja de residuos, sujete el asa delantera del horno y hale para
afuera.
Deseche las migajas y limpie la bandeja con un paño humedecido. Remueva las
manchas persistentes con una almohadilla de nailon. Asegúrese de secar bien la bandeja
antes de instalarla nuevamente en el horno.
Superficies exteriores
Asegúrese que el horno se haya enfriado por completo antes de limpiar las superficies
exteriores. Utilice un paño o una esponja humedecida. Seque con un paño suave o con
una toalla de papel.
Recipientes de cocinar
Este aparato le permite utilizar recipientes de metal, de vidrio resistente al calor (sin
cubiertas) o de cerámica. Siga las indicaciones del fabricante.
Asegúrese de que sobre un espacio mínimo de 2 pulgadas entre el borde superior del
recipiente y los elementos calefactores superiores.
35
36
Póliza de Garantía
(Válida sólo para México)
Duración
Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años
a partir de la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes
y la mano de obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la
póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la
tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio
Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes,
componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía
sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza
o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía
incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le
acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios
en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de
transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.
Argentina
Servicio Técnico Central
Service New S.R.L.
Atención al Cliente
Ruiz Huidobro 3860
Buenos Aires, Argentina
Tel.: (54-11) 4546-1212
Chile
Servicio Máquinas y
Herramientas Ltda.
Av. Apoquindo No. 4867 -
Las Condes
Santiago, Chile
Tel.: (562) 263-2490
Colombia
PLINARES
Avenida Ciudad de Quito
#88-09
Bogotá, Colombia
Tel.: (57-1) 610-1604
533-4680
Costa Rica
Aplicaciones
Electromecanicas, S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716
223-0136
Ecuador
Castelcorp
Km 2-1/2 Avenida Juan T.
Marengo junto Dicentro
Guayaquil, Ecuador
Tel.: (5934) 224-7878
224-1767
El Salvador
Sedeblack Calle A San
Antonio Abad y Av. Lisboa,
Edif. Lisboa Local #21
San Salvador, El Salvador
Tel.: (503) 274-1179
274-0279
Guatemala
MacPartes, S.A.
34 Calle 4-14 Zona 9
Frente a Tecun
Guatemala City, Guatemala
Tel.: (502) 331-5020
360-0521
Honduras
Lady Lee
Centro Comercial Mega Plaza
Carretera a la Lima
San Pedro Sula, Honduras
Tel.: (504) 553-1612
México
Art. 123 y José Ma. Marroquí
#28-D Centro.
Mexico D.F.
Tel.: 01 (800) 714-2503
(55) 1106-1400
Nicaragua
H & L Electronic
Zumen 3, C. Arriba y
15 Varas al Sur
Managua, Nicaragua
Tel.: (505) 260-3262
Panamá
Authorized Service Center
Electrodomésticos, S.A.
Boulevard El Dorado, al lado
del Parque de las Mercedes
Panamá, Panamá
Tel.: (507) 236-5404
Perú
AV. REPUBLICA DE PANAMA
3535
Ofic 1303
San Isidro
Lima, Peru
Tel.: 2 22 44 14
Fax: 2 22 44 04
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Plaza Lama, S.A.
Av, Duarte #94
Santo Domingo,
República Dominicana
Tel.: (809) 687-9171
Trinidad and Tobago
A.S. Bryden & Sons (Trinidad)
Limited
33 Independence Square,
Port of Spain
Trinidad, W.I.
Tel.: (868) 623-4696
Venezuela
Tecno Servicio TS2002
Av. Casanova
Centro Comercial del Este
Local 27
Caracas, Venezuela
Tel.: (58-212) 324-0969
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para
solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones
o partes en el país donde el producto fué comprado.
Comercializado por:
Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902,
Fracc Los Pirules
Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040.
R. F. C. AME-001026- PE3.
Servicio y Reparación
Art. 123 y Jo Ma. Marroquí # 28 D
Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
57
58
Copyright © 2007 Applica Consumer Products, Inc.
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
Importado por:
Applica de México S. de R.L. de C.V.
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902, Fracc Los Pirules
Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040
Teléfono: (55) 1106-1400
Del interior marque sin costo
01 (800) 714-2503
Fabricado en la República Popular de China
Impreso en la República Popular de China
Fabriqué en République populaire de Chine
Imprimé en République populaire de Chine
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.
Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U.
2007/3-22-57 E/S/F

Transcripción de documentos

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se debe respetar ciertas reglas de seguridad, incluyendo las siguientes: ❑ Por favor lea todas las instrucciones. ❑ No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas. ❑ A fin de protegerse contra un choque eléctrico, no sumerja el cable, el enchufe ni ninguna pieza no removible del aparato. ❑ Se debe tomar mucha precaución cuando el producto se utilice por o en la presencia de niños. ❑ Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfríe antes de instalar o retirar los accesorios. ❑ No se debe utilizar ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento o que esté dañado. Devuelva el aparato al centro de servicio autorizado más cercano para que lo examinen, reparen o ajusten. También puede llamar gratis al número apropiado que aparece en la cubierta de este manual. ❑ El uso de accesorios no recomendados por el fabricante presenta el riesgo de lesiones personales. ❑ No utilice el aparato a la intemperie. ❑ No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en contacto con superficies calientes. ❑ No coloque el tostador sobre, ni cerca, de una hornilla de gas o eléctrica, ni cerca de un horno caliente. ❑ Se debe ejercer mucha prudencia al transportar un aparato con aceite o otros líquidos calientes. ❑ Ajuste todos los controles a la posición de apagado (OFF) antes de enchufar o desconectar el aparato. ❑ Este aparato se debe utilizar solamente por los usos destinados. ❑ A fin de evitar el riesgo de incendio o choque eléctrico, jamás introduzca alimentos demasiado grandes ni utensilios de metal adentro del aparato. ❑ Existe el riesgo de incendio si el aparato permanece cubierto mientras se encuentra en funcionamiento o si éste llegase a entrar en contacto con cualquier material inflamable, incluyendo las cortinas y las paredes. Asegúrese de no colocar nada sobre el aparato mientras se encuentre en uso. ❑ No utilice almohadillas de fibras metálicas para limpiar el aparato. Las fibras metálicas podrían entrar en contacto con las piezas eléctricas del aparato, resultando en el riesgo de un choque eléctrico. 19 ❑ Tenga mucho cuidado al utilizar recipientes que no sean de metal ni de vidrio. ❑ Cuando este aparato no se encuentre en funcionamiento no se debe almacenar nada aparte de los accesorios recomendados por el fabricante. ❑ No introduzca los siguientes materiales en el aparato: papel, cartón, envolturas plásticas ni materiales semejantes. ❑ A fin de evitar que el aparato se sobrecaliente, no cubra la bandeja para los residuos como ninguna otra superficie del aparato con papel de aluminio. ❑ Para interrumpir el tostado, asado o horneado de los alimentos, gire el control a la posición de apagado (OFF). ❑ Ejerza extrema precaución al mover la bandeja o al desechar la grasa caliente. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. ENCHUFE DE TIERRA Como medida de seguridad, este producto cuenta con un enchufe de tierra que tiene tres contactos. No trate de alterar esta medida de seguridad. La conexión inapropiada del conductor de tierra puede resultar en un riesgo de choque eléctrico. Si tiene alguna duda, consulte con un eléctricista calificado para asegurarse de que la toma de corriente sea una de tierra. CABLE ELÉCTRICO a) El producto debe proporcionarse con un cable corto para reducir el riesgo de enredarse o de tropezar con un cable largo. b) Se encuentran disponibles cables de extensión más largos, que es posible utilizar si se emplea el cuidado debido. c) Si se utiliza un cable de extensión, 1) El voltaje eléctrico del cable o del cable de extensión debe ser, como minimo, igual al del voltaje del aparato, y 2) El cable debe acomodarse de modo que no cuelgue del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece accidentalmente. Si el aparato es del tipo que es conectado a tierra, el cable de extensión deberá ser un cable de tres alambres conectado a tierra. TORNILLO DE SEGURIDAD Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado. 20 El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. 14 FUNCIONES DEL PANEL ELECTRONICO DE CONTROLES (B) 1 3 2 13 TIMER 12 TEMP 11 TOAST BAGEL BAKE BROIL COOKIES 10 FROZEN SNACKS PIZZA POTATO TIMER 9 CONV TIMER TEMP TOAST START/STOP ROTISSERIE ON OFF 4 5 8 (A) 7 6 1. Asa de la puerta 2. Luz indicadora de encendido 3. Pantalla digital 4. Panel frontal electrónico (Vea B) 5. Interruptor de encendido/apagado del asador † 6. Bandeja de horneado (bandeja para goteo) (Pieza # CTO7100-02) † 7. Parrilla corrediza (Pieza # CTO7100-03) † 8. Parrilla de asado (Pieza # CTO7100-04) † 9. Bandeja de residuos removible (Pieza # CTO7100-01) 10. Espacio interior profundo redondeado 11. Puerta curva de cristal 12. Tenedores (Pieza # CTO7100-07) 13. Tuercas (Pieza # CTO7100-06) 14. Espetón (Pieza # CTO7100-05) †Reemplazable/removible por el consumidor 1. Indica cuando se ha seleccionado y activado una función. 2. Le permite revisar el tiempo de cocción, la temperatura, y el tostado del pan y del bagel. 3. Regula el nivel de tostado (1 - 7). 4. Regula el tostado para bagels (1 - 7). 5. El horno se calienta y cocina automaticamente (350˚F 180°C por 30 minutos), ó lo puede adaptar a su gusto. 6. La temperatura y el tiempo de cocción están prefijados (450˚F 232°C y 20 minutos) ó se pueden adaptar a su gusto. No hace falta calentar la unidad. 7. Puede prepararlas a la temperatura (350˚F 180°C) y tiempo (12 minutos) prefijado ó lo puede adaptar a su gusto. 8. Puede prepararla a la temperatura (400˚F 204°C) y tiempo (20 minutos) prefijado ó lo puede adaptar a su gusto. 9. Puede prepararlas a la temperatura (400˚F 204°C) y tiempo (6 minutos) prefijado ó lo puede adaptar a su gusto. 10. Puede prepararlas a la temperatura (400˚F 204°C) y tiempo (45 minutos) prefijado ó lo puede adaptar a su gusto. 11. Le permite fijar el tiempo de cocción hasta 2 horas. 12. Aumenta el tiempo, la temperatura y el nivel de tostado del pan y el bagel. 13. Reduce el tiempo, la temperatura y el nivel de tostado del pan y el bagel. 14. Enciende el ventilador interno para distribuir calor uniformemente a medida que cocina. Sólo funciona con la función de Hornear. Baje la temperatura 25°F (10°C) cuando use esta función. 15. Presione la perilla de inicio (Start) para activar todas las funciones. Presione la perilla de finalizar (Stop) para cesar todas las funciones; la luz indicadora de encendido (On) se apagará. 16. Interruptor del asador Función para asar pollo, carne, cerdo o cordero. 1 2 TIMER TEMP 4 3 5 7 9 TOAST BAGEL BAKE BROIL COOKIES PIZZA 8 POTATO 10 FROZEN SNACKS 11 TIMER 14 CONV 15 6 12 TIMER/TEMP TOAST 13 START/STOP 16 ROTISSERIE ON OFF (B) 21 22 Como usar POSICIONES DE LAS BANDEJAS CORREDIZAS Este producto es para uso doméstico solamente. PASOS PRELIMINARES • Retire el material de empaque, toda calcomanía y la capa plástica transparente que protege el panel de control. • Lave todas las piezas removibles según las instrucciones en la sección de cuidado y limpieza de este manual. • Escoja un lugar para el aparato. No coloque el aparato debajo de los gabinetes ni demasiado cerca de la pared para evitar que el flujo de calor perjudique el mostrador. • Inserte la bandeja de residuos debajo de los elementos de calentamiento. • Retire la atadura y desenrolle el cable. TIMER • Enchufe el aparato a una toma de corriente. La pantalla digital exhibe, “0:00” (C). TEMP • Este horno se calienta. Cuando lo use, utilice siempre guantes o protectores de cocina al tocar cualquier superficie interior o exterior del aparato (D). C 0:00 NOTA: Antes del primer uso, deje funcionar el horno por 15 minutos para remover o quemar cualquier residuo de fábrica. El aparato podría emitir olor y un poco de humo. Esto es normal y desaparece con el uso del horno. CONSEJOS PRÁCTICOS SOBRE EL HORNO • El aparato permite un retraso de 5 segundos para seleccionar las funciones y ajustar el reloj, de lo contrario, la pantalla exhibe 0:00 y uno debe seleccionar nuevamente. • Usted puede cambiar la temperatura de ˚F a ˚C al presionar las flechas (▲) y (▼) simultáneamente. D • Cuando se alcanza la temperatura programada, tanto el tiempo como la temperatura pueden ser ajustados en cualquier momento durante el ciclo de cocción. • Cuando uno cocina por convección no es necesario alterar la temperatura recomendada en el paquete o la receta. Sin embargo, el ciclo de hornear puede ser más corto; supervise los alimentos frecuentemente. • Cuando utilice el asador se recomienda colocar los alimentos adentro de del horno frío. • El horno viene preajustado con tiempo y temperatura para tostadas de término medio (nivel 4). Utilice este nivel para el primer ciclo de tostado y después, ajuste el tostado al gusto. • ¿Qué es convección? El sistema por convección funciona un ventilador interno que proporciona aire caliente circulando continuamente en torno a los alimentos; los alimentos se cocinan más uniforme y en ciertos casos, más rápido. TIMER TEMP TOAST BAGEL BAKE BROIL COOKIES PIZZA FROZEN SNACKS POTATO TIMER CONV START/ST ON TIMER TEMP TOAST OP ROTISSER IE OFF 23 Las parrillas corredizas pueden ser colocadas en 4 posiciones. El horno cuenta con carriles superiores e inferiores; la parrilla también puede ser invertida para 2 posiciones adicionales (E). Posición 1 Use la abertura de abajo a lo largo de las paredes del horno. Deslize la parrilla hacia abajo. Posición 3 Use la abertura de arriba a lo largo de las paredes del horno. Deslize la parrilla hacia abajo. E Posición 2 Use la abertura de abajo a lo largo de las paredes del horno. Deslize la parrilla hacia arriba. Posición 4 Use la abertura de arriba a lo largo de las paredes del horno. Deslize la parrilla hacia arriba. PARA COCINAR Uno debe presionar una serie de botones antes de cocinar (F). 1. Escoja el tipo de alimento que desea cocinar. La pantalla digital exhibe la temperatura programada. La luz indicadora de funcionamiento brilla intermitentemente y USTED TIENE 5 SEGUNDOS PARA PROCEDER. 2. Para ajustar, presione (▲) o (▼). NOTA: • Presione el botón ligeramente para ajustar la temperatura en incrementos de 5 grados. • Presione y sostenga para ajustar la temperatura en incrementos de 25 grados. • La temperatura mínima es de 200˚ F (93°C). • La temperatura máxima es de 450˚ F (232°C). • Para ajustar la temperatura, presione el botón del cronómetro (TIMER). USTED TIENE 5 SEGUNDOS PARA PROCEDER. 3. Para ajustar el tiempo: a digital display will show a preset time To change press (▲) o (▼). NOTA: • Presione el botón ligeramente para ajustar el tiempo en F incrementos de un minuto. • Presione y sostenga para ajustar el tiempo en incrementos de 10 minutos. • La temperatura mínima es de un minuto. • La temperatura máxima es de dos minutos. • Presione el botón de inicio e interrupción (START/STOP). • Para seleccionar el tiempo programado, presione el botón de inicio e interrupción (START/STOP). 4. Presione la función CONVECTION si va a hornear y desea hacerlo por el medio de convección. 5. El horno se precalienta y exhibe la temperatura a medida que esta va aumentando. El aparato produce un “bip” cuando alcanza la temperatura programada. TIMER 350 TEMP TOAST BAGEL BAKE BROIL COOKIES FROZEN SNACKS PIZZA POTATO TIMER CONV TIMER/TEMP TOAST START/STOP ROTISSERIE ON OFF 24 6. La pantalla exhibe la temperatura y el tiempo alternativamente. El cronómetro lleva una cuenta regresiva en incrementos de un minuto hasta el final cuando cuenta los segundos. 7. Al finalizar el ciclo de cocción, el aparato se apaga y produce tres sonidos cortos. 8. El tiempo y la temperatura pueden ser ajustados una vez que el horno alcanza la temperatura programada. 9. Uno puede interrumpir el ciclo de cocción con solo presionar el botón, Start/Stop. 10. La función de convección puede ser interrumpida en cualquier momento. NOTA: El horno debe permanecer desconectado cuando no está en uso. PARA ROSTIZAR (G): 1. Inserte el extremo puntiagudo del espetón a través de uno de los tenedores, con los extremos puntiagudos del tenedor orientados hacia el centro del espetón. G Deslice el tenedor hacia el extremo cuadrado del espetón y apriete la tuerca. 2. Inserte el espetón en el centro del alimento a cocinar hasta quedar bien seguro. CONSEJO: Para mayor versatilidad, los tenedores para asar pueden ser doblados ligeramente para acomodar alimentos de diversa forma y tamaño. Procure no doblarlos demasiado para no dañarlos. 3. Deslice el segundo tenedor sobre el extremo puntiagudo del espetón, con los extremos puntiagudos orientados hacia el alimento. Continúe hasta que los tenedores queden bien seguros en el alimento. Apriete la tuerca alada. 4. Presione el botón del asador y permita que los alimentos giren una vuelta completa para asegurarse que los alimentos H estén bien centrados y que no entren en contacto con los elementos de calentamiento superiores ni con la bandeja de hornear/ asar (H). 5. Coloque la parrilla corrediza en la posición, “1”. Forre la bandeja de hornear/asar con papel de aluminio para facilitar la limpieza y recoger los jugos. 6. Siga las instrucciones de cocinar pasas 1-4, página 24. 350 Use el tiempo de asar sugerido en la guía provista, como también un termómetro de cocina. 7. Presione el interruptor del asador (Rotisserie) (J). 8. Para mejores resultados, bañe los alimentos durante los últimos 30 minutos de cocción. 9. El horno produce tres sonidos al finalizar el ciclo de cocción. 10. El asador debe ser apagado manualmente; presione el botón de apagado (OFF). J 11. Para retirar los alimentos, use guantes o protectores de cocina. Para retirar el espetón, levántelo por el lado izquierdo. Hale el espetón del eje de mando y retire los alimentos con cuidado para colocarlos sobre una bandeja a prueba de calor. TIMER TEMP 12. Cubra los alimentos con papel de aluminio y déjelos reposar por 10 minutos. Destornille las tuercas aladas y retire el tenedor sujeto al extremo puntiagudo del espetón. Use un tenedor de cocina largo como guía para retirar los alimentos y remover el segundo tenedor. GUÍA PARA ASAR ALIMENTO PESO MÁX. TEMPERATURA TIEMPO DE COCCIÓN TEMPERATURA INTERNA Pollo 3½ lb 350˚F (175˚C) 1½ horas 180˚F (90˚C) Asado de carne de 3 a 5 lb 325˚F (160˚C) de 1½ a 2 horas 160˚F (80˚C) para uno mediano de 2½ a 4 lb 325˚F (160˚C) de 1½ a 2 horas 160˚F (80˚C) de 2 a 3 lb 325˚F (160˚C) 1½ a 2 horas 160˚F (80˚C) Lomo de cerdo con o sin hueso Costillas tiernas Consejos prácticos para asar: • Asar alimentos con tamaño máximo de: Pollo de 3½ lb Trozo de carne de 4 lb • Usar hilo de cocinar para atar las alas y piernas al pollo. • El atar la carne y el cerdo en intervalos de 1½ pulgada y a lo largo permite una forma más nítida y compacta al cocinar dichos alimentos en el asador. • Comenzar con un horno frío. • Una vez que el espetón está en su lugar, asegurarse que los alimentos estén bien centrados, permitiendo un giro completo del asador antes de iniciar el ciclo de cocción. BAKE TOAST BAGEL BAKE BROIL COOKIES CONV FROZEN SNACKS PIZZA POTATO ROTISSERIE ON TIMER CONV OFF TIMER/TEMP TOAST START/STOP ROTISSERIE ON 25 OFF 26 PARA HORNEAR Temperatura programada: 350˚F Tiempo programado: 30 minutos Posición de la parrilla: “2” carril inferior; parrilla hacia arriba Esta función es ideal para asar cacerolas, pasteles frescos o congelados, y para asar carnes o pollo. TIMER 350 1. Coloque la parrilla en el carril inferior orientada hacia arriba. 2. Presione el botón de hornear (Bake) (K). 3. La luz indicadora parpadea y uno tiene 5 SEGUNDOS PARA PROCEDER. 4. La pantalla digital exhibe el tiempo programado. Para cambiar la temperatura, presione (▲) o (▼). 5. Presione el botón del cronómetro; tiene 5 SEGUNDOS PARA PROCEDER. 6. La pantalla digital exhibe el tiempo programado. 7. Presione el botón de inicio/interrupción (Start/Stop) para K cocinar. 8. El horno comienza a calentarse y después de aprox. 5 minutos, la pantalla digital exhibe alternativamente la temperatura y el tiempo de cocción restante. NOTA: Esta es la única función que le permite cocinar por medio de convección. TEMP BAKE TOAST BAGEL BAKE BROIL COOKIES FROZEN SNACKS PIZZA COCINA POR CONVECCIÓN (L) Funciona con un ventilador interno que distribuye el calor uniformemente. Uno puede activar esta función en cualquier momento una vez que ha seleccionado la función de hornear. El icono del ventilador aparece en la pantalla digital. NOTA: Asegúrese de supervisar el tiempo en vista de que ciertos alimentos se cocinan más rápido. FUNCIONES PARA ALIMENTOS ESPECIALES Estas funciones traen temperaturas y tiempo de cocción programados en base a los alimentos más populares dentro de ciertas categorías. Uno puede modificar el tiempo y la temperatura al gusto. Para hornear estos alimentos por medio de convección, use la función de hornear y ajuste la temperatura y el tiempo como desee. TIMER TIMER/TEMP TOAST BROIL COOKIES PIZZA OFF ALIMENTO PESO TEMPERATURA TIEMPO DE COCCIÓN APROX. TEMPERATURA INTERNA Pollo de 3½ lb 350˚F (175˚C) 1½ horas 180˚F (90˚C) Cacerola de 1 a 2 cuartos de gal. 350˚F (175˚C) de 45 a 60 minutos 165˚F (85˚C) Asado de costillas de 4 a 5 lb 400˚F (205˚C) por 15 min. y después reducir a 325˚F (160˚C) de 2 a 2½ horas 160˚F (80˚C) mediano Asado de res de 4 a 5 lb 325˚F (160˚C) de 2 a 2½ horas 160˚F (80˚C) mediano Pierna de cordero de 4 a 5½ lb 325˚F (160˚C) de 2 a 2½ horas 155˚F (75˚C) 1. Presione el botón del alimento correspondiente (consultar abajo). CONV 2. La luz indicadora de funcionamiento parpadea y uno tiene 5 SEGUNDOS PARA PROCEDER. 3. La pantalla digital exhibe la temperatura programada. Para cambiar la temperatura, presione (▲) o (▼). 4. Presione el botón del cronómetro; tiene 5 SEGUNDOS PARA PROCEDER. 5. La pantalla digital exhibe el tiempo programado. 6. Presione el botón de inicio/interrupción (Start/Stop) para precalentar el horno. El horno produce un “bip” cuando alcanza la temperatura programada. Introduzca los alimentos. Cierre la puerta del horno. Al finalizar el ciclo de cocción, el aparato produce un bip y se apaga. POTATO TIMER ROTISSERIE 27 BAGEL FROZEN SNACKS START/STOP ON TOAST BAKE POTATO TIMER CONV 0:30 TEMP CONV TIMER/TEMP TOAST START/STOP ROTISSERIE ON L 7. 8. 9. OFF 28 GALLETAS: (M) Temperatura programada: 350˚F Tiempo programado: 12 minutos Posición de la parrilla: “2” carril inferior; parrilla hacia arriba o “3” carril superior, parrilla hacia abajo (consultar la ilustración página 24) PIZZA: (P) Temperatura programada: 400°F Tiempo programado: 20 minutos Posición de la parrilla: “2” carril inferior; parrilla hacia arriba (consultar la ilustración página 24) PARA ASAR (R) Temperatura programada: 450°F Tiempo programado: 20 minutos Posición de la parrilla: “3” carril superior; parrilla hacia abajo o “4” carril superior parrilla hacia arriba (consultar la ilustración página 24) 1. Presione el botón para asar (Broil). 2. La luz indicadora parpadea y uno tiene 5 SEGUNDOS PARA PROCEDER. 450 3. La pantalla digital exhibe el tiempo programado. Para cambiar la temperatura, presione (▲) o (▼). 4. Presione el botón del cronómetro; tiene 5 SEGUNDOS PARA PROCEDER. 5. La pantalla digital exhibe el tiempo programado. 6. Para cambiar el tiempo, presione (▲) o (▼). Presione el botón de inicio/interrupción (Start/Stop) para precalentar el horno. 7. El horno produce un “bip” cuando alcanza la temperatura programada. 8. Coloque los alimentos sobre la parrilla de asar e inserte R esta en la bandeja de hornear. Introduzca en el horno. 9. Asegúrese de que haya por lo menos 2 pulgadas entre la superficie de los alimentos y los elementos de calor superiores. 10. Cierre la puerta. 11. Al finalizar el ciclo de cocción, el aparato produce un bip y se apaga. TIMER TIMER TIMER 350 TEMP BAGEL BAKE BROIL COOKIES PIZZA TEMP BROIL PIZZA COOKIES TOAST 400 TEMP TOAST BAGEL BAKE BROIL COOKIES PIZZA FROZEN SNACKS TOAST BAGEL BAKE BROIL COOKIES FROZEN SNACKS POTATO PIZZA POTATO TIMER FROZEN SNACKS POTATO TIMER CONV TIMER/TEMP TOAST CONV TIMER START/STOP TIMER/TEMP TOAST CONV ROTISSERIE ON ROTISSERIE START/STOP ON ROTISSERIE ON OFF M BOCADILLOS CONGELADOS: (N) Temperatura programada: 400°F Tiempo programado: 6 minutos Posición de la parrilla: “2” carril inferior; parrilla hacia arriba o “3” carril superior, parrilla hacia abajo (consultar la ilustración página 24) TIMER 400 TEMP OFF P Para una pizza crujiente, coloque la pizza directamente sobre la parrilla. Para una pizza más suave colóquela sobre dos capas de papel aluminio. Para un dorado uniforme, gire la pizza una cuarta a medio ciclo de hornear. BROIL COOKIES PIZZA FROZEN SNACKS POTATO BAGEL BAKE BROIL COOKIES CONV FROZEN SNACKS CONV • • • • PIZZA POTATO TIMER/TEMP TOAST ROTISSERIE START/STOP OFF ROTISSERIE ON TIMER TEMP TOAST OFF TIMER N POTATO ROTISSERIE START/STOP ON PIZZA ON TIMER/TEMP TOAST CONV BAGEL BROIL START/STOP TIMER FROZEN SNACKS TOAST BAKE COOKIES TIMER S TOAST BROIL TIMER POTATO BAKE • El colocar los alimentos sobre la parrilla de asar permite que los jugos goteen en la bandeja 450 de hornear y ayuda a eliminar o prevenir la emisión de humo. • Para mejor resultado, descongele las carnes, aves o pescado antes de asarlos. • Si prepara bistec o chuletas congeladas en el asador, permita tiempo y medio o el doble del tiempo que toma cocinar estas carnes no congeladas. Corte el exceso de grasa de los bordes de las carnes para evitar que se encojan. Pase una brocha con salsa o aceite y sazone los alimentos que desea asar. Los filetes y el bistec de pescado son delicados y deben ser cocinados en la bandeja de hornear, sin la parrilla de asar. No es necesario voltear los filetes de pescado mientras se cocinan. Voltee los filetes gruesos de pescado a medio ciclo de asar. TEMP 400 TEMP BAGEL OFF CONSEJOS PARA ASAR (S) POTATAS: (Q) Temperatura programada: 400°F Tiempo programado: 45 minutos Posición de la parrilla: “2” carril inferior; parrilla hacia arriba (consultar la ilustración) página 24 TIMER FROZEN SNACKS TOAST TIMER/TEMP TOAST START/STOP OFF Q 29 30 • • Si el asador produce un “pop” durante el ciclo de cocción, reduzca la temperatura o baje los alimentos en el horno. Después de cada uso, lave la bandeja de hornear y limpie el interior del horno con un limpiador no abrasivo y agua caliente. Demasiada acumulación de grasa produce humo. PARA TOSTAR PAN Y BAGELS (T) Nivel programado: 4 (medio) Posición de la parrilla: “2” carril inferior; parrilla hacia arriba (consultar la ilustración página 24) La temperatura y el tiempo del horno vienen preajustados para un tostado de grado medio (ajuste 4). Use este para el primer ciclo de tostado y luego ajuste el control al gusto. NOTA: La función BAGEL tuesta el lado cortado y lo calienta ligeramente por fuera. 1. No es necesario precalentar el horno. 4 2. Coloque hasta 6 rebanadas de pan o 6 mitades de bagel (lado cortado hacia arriba) en la parrilla corrediza. 3. Cierre la puerta del horno. 4. Presione el botón Toast o Bagel. 5. La luz indicadora de funcionamiento parpadea y la pantalla digital exhibe el número “4” y uno tiene 5 SEGUNDOS PARA PROCEDER. 6. Para ajustar el grado de tostado, presione (▲) or (▼). 7. Presione el botón Start/Stop para iniciar el ciclo de tostado. T 8. El aparato produce un bip y se apaga al finalizar el ciclo de tostado. NOTA: Para mayor conveniencia, el horno ha sido diseñado para retener el nivel del ciclo de tostado que uno ha seleccionado anteriormente, a menos que el aparato haya sido desconectado. TIMER TOAST BAGEL TEMP TOAST BAGEL BAKE BROIL COOKIES FROZEN SNACKS ROTISSERIE OFF RECETAS 31 Presione el botón de hornear (Bake). El horno está preajustado a 350˚F (175˚C). Programe el cronómetro para 1½ horas. Ajuste el control, “Rotisserie and Convection” a la posición de encendido (ON). Mientras tanto, combine los demás ingredientes en una cacerola pequeña hasta hervir; cocine a fuego lento por 5 minutos. Bañe el pollo varias veces durante los últimos 30 minutos del ciclo de cocción. Inserte un termómetro para carne en la pechuga del pollo para verificar que esté bien cocido. El termómetro debe registrar 180˚F (93˚C). También puede pinchar la pechuga con un tenedor hasta que el jugo corra claro. Deje reposar el pollo 10 minutos antes de servirlo. Sirva con la salsa sobrante. Rinde 4 a 6 porciones. TIMER/TEMP TOAST START/STOP ON Frote el pollo con aceite de oliva y sazone con sal y pimienta. Inserte el extremo puntiagudo del espetón en el lado derecho del horno y coloque el lado izquierdo en el soporte del espetón. Coloque la parrilla orientada hacia abajo en los carriles inferiores. Coloque la bandeja de hornear/asar en la parrilla y debajo del pollo. PIZZA POTATO TIMER CONV Ponga un juego de tenedores de asar en el extremo opuesto a la punta del espetón y asegúrelo con la tuerca alada. Atraviese el pollo con el espetón de manera que los tenedores queden seguros en la carne. Coloque los otros dos tenedores en el espetón y asegúrelos en el pollo. Asegúrese de centrar el pollo en el espetón. Use hilo de cocinar para atar las alas y las piernas al cuerpo del pollo. POLLO AL ASADOR CON GLASEADO ASIÁTICO Pollo para asar de 3½ lb ( 1,58 kg) Aceite de oliva Sal y pimienta ¾ taza (175ml) de conserva de piña y albaricoque ¼ taza (50ml) cebollinos picados 1 cdta (15ml) ralladura de jengibre 2 dientes de ajo grande, picados 2 cdtas (30ml) de semilla de ajonjolí 2 cdas (30ml) salsa soya, baja en sodio 1 cdta (15ml) vinagre de arroz MACARRONES Y QUESO OLÉ 8 oz (250ml) de coditos 1½ cdta (7ml) sal 1 lata (14½ oz) (429ml) tomates pequeños con jalapeños ½ taza (125ml) cebollinos rebanados 1 diente de ajo grande, picado 2 cdtas (30ml) mantequilla o margarina 2 cdas (30ml) harina 1½ tazas (375ml) leche 2 tazas (500ml) queso Cheddar 1 taza (250ml) mezcla queso mexicano 1 lata (4½ oz) (177ml) chiles verdes, picantes ½ cdta (2ml) chile en polvo 1 taza (250ml) nachos con sabor a queso, desmoronados En una olla grande, cocine los macarrones en agua hirviendo con sal por 5 minutos. Escurra y conserve calientes. Escurra los tomates, conservando el líquido. Agregue leche al líquido de los tomates hasta medir 2 tazas (500ml). Coloque la parrilla en la posición “2”. Precaliente el horno a 350˚F (175˚C). En una sartén, cocine los cebollinos verdes y el ajo en mantequilla hasta ablandar. Agregue la harina y cocine hasta burbujear. Gradualmente, agregue la mezcla de la leche, revolviendo hasta quedar suave y espesa. 32 Retire del fuego y agregue el queso Cheddar y ½ taza (125ml) del queso mexicano. Revuelva los macarrones, los tomates, chiles, y chile en polvo. Vierta la mezcla en un molde de hornear de 2 cuartos de galón (1,9 litros). Corone con ½ (125ml) taza de la mezcla de quesos mexicanos sobrantes y rocíe los nachos uniformemente en torno a la cacerola. Cocine por 25 minutos o hasta quedar dorada y burbujeante. Retire del horno y espere 5 minutos antes de servir. Rinde 6 a 8 porciones. TALLARINES CON JAMÓN Y ESPINACA 8 oz (250ml) de tallarines anchos, cocidos y escurridos 1½ tazas (350ml) de jamón cocido 1 paquete (16 oz) (454g) espinaca congelada, descongelada y escurrida 1 lata (4,5 oz) (177ml) chiles verdes picados ¼ taza (50ml) de cebollinos rebanados 1 taza (250ml) requesón 1 taza (250ml) crema agria, ligera 1 cda (15ml) salsa inglesa ½ cdta (2ml) sal 4 rebanadas gruesas de tomate fresco 1 taza (250ml) queso, “Monterey Jack” Coloque la parrilla en la posición “2”. Precaliente el horno a 350˚F (175˚C). En un tazón grande, combine todos los ingredientes, exceptuando las rebanadas de tomate y el queso, “Monterey Jack”. Vierta la mezcla en un molde de hornear de 2 cuartos de galón (1,9 litros). Cubra y hornee por 45 minutos. Descubra; coloque las rebanadas de tomate por cima y rocíe el queso desmenuzado. Hornee otros 15 minutos hasta que la mezcla quede burbujeante y el queso empiece a dorar. Retire del horno y espere 5 minutos antes de servir. Rinde 6 a 8 porciones. CALABACINES ESTILO MEDITERRÁNEO 6 tazas (1,5 litros) de calabacines en rebanadas finas 1 taza (250ml) de cebolla picada 1 pimiento rojo, picado 3 dientes de ajo grande, picados 2 cdas (30ml) aceite de oliva 1 cda (15ml) orégano fresco o 1 cdta orégano seco 2 huevos, ligeramente batidos ½ cdta (2ml) sal ¼ cda (1ml) pimienta negra 1 taza (250ml) queso Monterey Jack, desmenuzado ½ taza (125ml) queso feta, desmoronado ¹⁄3 taza (80ml) perejil picado 2 cdta (30ml) jugo de limón fresco 2 cdta (30ml) queso Parmesano rallado 33 En una sartén grande, saltee a fuego medio en el aceite de oliva los calabacines, la cebolla, pimiento rojo y el ajo hasta ablandar. Coloque la parrilla en la posición “2”. Precaliente el horno a 350˚F (175˚C). Entre tanto, en un tazón grande, combine el huevo, sal y pimienta. Agregue los calabacines y el resto de los ingredientes, con excepción del queso Parmesano. Vierta en un recipiente de hornear de 2 cuartos de galón (1,9 litros). Corone con queso Parmesano. Hornee por 25 minutos o hasta quedar dorado y burbujeante. Retire del horno y espere 5 minutos antes de servir. Rinde 6 a 8 porciones. CACEROLA DE ARROZ INTEGRAL CON CHANPIÑONES 1 taza (250ml) de agua hirviendo 1 oz (30ml) champiñones secos ½ lb (227g) champiñones frescos, rebanados ½ taza (125ml) cebollinos picados 2 dientes de ajo grande, picados 2 cdas (30ml) mantequilla o margarina 1 taza (250ml) arroz integral ¾ taza (175ml) semilla de marañón picada ¼ taza (50ml) perejil italiano, picado 1 cda (15ml) tomillo fresco picado ½ cdta (2ml) sal ¼ cdta (1ml) pimienta negra 2 tazas (500ml) de caldo de pollo En un tazón pequeño vierta el agua hirviendo sobre los champiñones secos y deje remojar por 15 minutos. Retire y pique los champiñones, conservando el líquido. Coloque la parrilla en la posición “2”. Precaliente el horno a 400˚F (205˚C). En una sartén grande, dore en mantequilla los champiñones frescos. Agregue los cebollinos y el ajo y cocínelos a fuego medio hasta que los cebollinos se ablanden, removiendo a menudo. En un tazón grande, combine todos los ingredientes; remueva para mezclarlos. Vierta en un molde de hornear de dos cuartos de galón. Cubra con papel de aluminio y hornee por 1½ horas o hasta que el arroz esté cocido. In large bowl, combine all ingredients; stir to blend. Retire del horno y espere 5 minutos antes de servir. Revuelva el arroz justo antes de servirlo para mezclarlo bien. Si desea, corone con perejil picado. Rinde 6 a 8 porciones. ASADO DE LOMO DE CERDO CON MERMELADA 2½ lb (1,13kg) lomo de cerdo sin hueso 1 cdta (5ml) jengibre rallado 1 cdta (5ml) sal ¼ cdta (1ml) pimienta de Jamaica ¼ cdta (1ml) clavo molido ¼ cdta (1ml) pimiento negra 34 MERMELADA: 2 cda (30ml) mantequilla o margarina 2 cebollas grandes cortadas en tiras (aprox. 4 tazas) 1 taza (250ml) albaricoque seco picado 1 cda (15ml) azúcar 1 cda (15ml) jengibre rallado 1 cda (15ml) cáscara de naranja ½ cdta (2ml) sal ¼ cdta (1ml) de pimiento negra 2 tazas (500ml) caldo de pollo 1 taza (250ml) jugo de naranja fresco ¼ taza (50ml) de vinagre balsámico Ponga un juego de tenedores de asar en el extremo opuesto a la punta del espetón y asegúrelo con la tuerca alada. Atraviese el lomo de cerdo con el espetón de manera que los tenedores queden seguros en la carne. Coloque los otros dos tenedores en el espetón y asegúrelos en la carne. Asegúrese de centrar la carne en el espetón. Ate el lomo de cerdo con hilo de cocinar. En un tazón, combine el jengibre, la sal, pimiento de Jamaica, clavos y pimiento negra. Frote bien el cerdo. Inserte el extremo puntiagudo del espetón en el lado derecho del horno y coloque el lado izquierdo en el soporte del espetón. Coloque la parrilla orientada hacia abajo en los carriles inferiores. Coloque la bandeja de hornear/asar en la parrilla y debajo del lomo de cerdo. Presione el botón de hornear (Bake). El horno está preajustado a 350˚F (175˚C). Programe el cronómetro para 1½ horas. Ajuste el control, “Rotisserie and Convection” a la posición de encendido (ON). Mientras tanto, cocine las cebollas en mantequilla hasta ablandar. Agregue el resto de los ingredientes de la mermelada y lleve a un hervor. Cocine a fuego lento por 15 minutos o hasta espesar y dejar que se evapore casi todo el líquido. Mantenga caliente. Deje reposar el cerdo 5 minutos antes de servirlo. Sirva con la mermelada. Rinde 4 a 6 porciones. ASADO DE CARNE DE RES 4 lb (1,8 kg) asado de res 1 cdta (5ml ) hierbas de Provincia 1 cdta (5ml) pimienta de ajo 1 cdta (5ml) de sal 8 patatas rojas pequeñas 8 oz (227ml) cebollas blancas pequeñas, peladas 8 oz (227ml) zanahorias pequeñas enteras 1 cdta (15ml) de aceite de oliva Ajuste el horno a 325˚F (160˚C). Sazone el asado con hierbas, ajo y sal y colóquelo en la bandeja de hornear/asar. Coloque la parrilla en posición “1” y hornee por una hora. 35 Mezcle los vegetales con el aceite de oliva. Arregle las papas y las cebollas en torno a la carne y hornee por una hora. Agregue las zanahorias y hornee 30 minutos más o hasta que la carne y los vegetales se ablanden. Retire los alimentos del horno. Cubra los alimentos con papel de aluminio y déjelos reposar 10 minutos antes de servirlos. Rinde 8 tazas Cuidado y limpieza Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, por favor acuda a personal calificado. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Apague y desconecte el aparato de la toma de corriente. Espere que el aparato se enfríe antes de limpiarlo. Limpie la puerta de vidrio con un paño de nailon y agua jabonada. No utilice rociadores de limpiar vidrios. Para retirar la parrilla corrediza, abra la puerta del aparato y hale la parrilla para enfrente. Lave la parrilla con agua tibia jabonada o en la máquina lavaplatos. Para sacar las manchas persistentes, use una almohadilla de poliéster o de nailon. Para instalar la parrilla nuevamente, abra bien la puerta del horno, deslice la parrilla en los carriles y cierre la puerta. Lave la bandeja de hornear, parrilla de asar, espetón de asar y los tenedores en agua tibia jabonada o en la máquina lavaplatos. Para evitar las ralladuras, use una almohadilla de nailon o de poliéster. Para remover la bandeja de residuos, sujete el asa delantera del horno y hale para afuera. Deseche las migajas y limpie la bandeja con un paño humedecido. Remueva las manchas persistentes con una almohadilla de nailon. Asegúrese de secar bien la bandeja antes de instalarla nuevamente en el horno. Superficies exteriores Asegúrese que el horno se haya enfriado por completo antes de limpiar las superficies exteriores. Utilice un paño o una esponja humedecida. Seque con un paño suave o con una toalla de papel. Recipientes de cocinar • Este aparato le permite utilizar recipientes de metal, de vidrio resistente al calor (sin cubiertas) o de cerámica. Siga las indicaciones del fabricante. • Asegúrese de que sobre un espacio mínimo de 2 pulgadas entre el borde superior del recipiente y los elementos calefactores superiores. 36 Póliza de Garantía (Válida sólo para México) Duración Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra. ¿Qué cubre esta garantía? Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto. Requisitos para hacer válida la garantía Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original. ¿Donde hago válida la garantía? Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios. Procedimiento para hacer válida la garantía Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento. Excepciones Esta Garantía no será válida cuando el producto: A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña. C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Applica de México, S. de R. L. de C.V. Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio. Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. Argentina Servicio Técnico Central Service New S.R.L. Atención al Cliente Ruiz Huidobro 3860 Buenos Aires, Argentina Tel.: (54-11) 4546-1212 Chile Servicio Máquinas y Herramientas Ltda. Av. Apoquindo No. 4867 Las Condes Santiago, Chile Tel.: (562) 263-2490 Colombia PLINARES Avenida Ciudad de Quito #88-09 Bogotá, Colombia Tel.: (57-1) 610-1604 533-4680 Costa Rica Aplicaciones Electromecanicas, S.A. Calle 26 Bis y Ave. 3 San Jose, Costa Rica Tel.: (506) 257-5716 223-0136 Ecuador Castelcorp Km 2-1/2 Avenida Juan T. Marengo junto Dicentro Guayaquil, Ecuador Tel.: (5934) 224-7878 224-1767 Sello del Distribuidor: Fecha de compra: Modelo: 57 El Salvador Sedeblack Calle A San Antonio Abad y Av. Lisboa, Edif. Lisboa Local #21 San Salvador, El Salvador Tel.: (503) 274-1179 274-0279 Guatemala MacPartes, S.A. 34 Calle 4-14 Zona 9 Frente a Tecun Guatemala City, Guatemala Tel.: (502) 331-5020 360-0521 Honduras Lady Lee Centro Comercial Mega Plaza Carretera a la Lima San Pedro Sula, Honduras Tel.: (504) 553-1612 México Art. 123 y José Ma. Marroquí #28-D Centro. Mexico D.F. Tel.: 01 (800) 714-2503 (55) 1106-1400 Nicaragua H & L Electronic Zumen 3, C. Arriba y 15 Varas al Sur Managua, Nicaragua Tel.: (505) 260-3262 Panamá Authorized Service Center Electrodomésticos, S.A. Boulevard El Dorado, al lado del Parque de las Mercedes Panamá, Panamá Tel.: (507) 236-5404 Perú AV. REPUBLICA DE PANAMA 3535 Ofic 1303 San Isidro Lima, Peru Tel.: 2 22 44 14 Fax: 2 22 44 04 Puerto Rico Buckeye Service Jesús P. Piñero #1013 Puerto Nuevo, SJ PR 00920 Tel.: (787) 782-6175 Republica Dominicana Plaza Lama, S.A. Av, Duarte #94 Santo Domingo, República Dominicana Tel.: (809) 687-9171 Trinidad and Tobago A.S. Bryden & Sons (Trinidad) Limited 33 Independence Square, Port of Spain Trinidad, W.I. Tel.: (868) 623-4696 Venezuela Tecno Servicio TS2002 Av. Casanova Centro Comercial del Este Local 27 Caracas, Venezuela Tel.: (58-212) 324-0969 Comercializado por: Applica de México, S. de R. L. de C.V. Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902, Fracc Los Pirules Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040. R. F. C. AME-001026- PE3. Servicio y Reparación Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050 Servicio al Consumidor, Venta de Refacciones y Accesorios 01 800 714 2503 58 is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U. Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U. Copyright © 2007 Applica Consumer Products, Inc. Made in People’s Republic of China Printed in People’s Republic of China Importado por: Applica de México S. de R.L. de C.V. Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902, Fracc Los Pirules Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040 Teléfono: (55) 1106-1400 Del interior marque sin costo 01 (800) 714-2503 Fabricado en la República Popular de China Impreso en la República Popular de China Fabriqué en République populaire de Chine Imprimé en République populaire de Chine 2007/3-22-57 E/S/F
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Black and Decker Appliances CTO7100BKT Guía del usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Guía del usuario