JATA HN616 Ficha de datos

Categoría
Raclettes
Tipo
Ficha de datos

El JATA HN616 es un horno eléctrico con una potencia de 1.280 W y una capacidad de 23 litros. Cuenta con tres posiciones de calor: solo resistencias inferiores, solo resistencias superiores y ambas resistencias. Además, tiene un temporizador de 60 minutos con señal acústica para avisar una vez transcurrido el tiempo programado, para que puedas cocinar tus alimentos de forma precisa y segura.

El JATA HN616 es un horno eléctrico con una potencia de 1.280 W y una capacidad de 23 litros. Cuenta con tres posiciones de calor: solo resistencias inferiores, solo resistencias superiores y ambas resistencias. Además, tiene un temporizador de 60 minutos con señal acústica para avisar una vez transcurrido el tiempo programado, para que puedas cocinar tus alimentos de forma precisa y segura.

Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en
que se han impreso. Nos reservamos el derecho a modificaciones, motivadas por el
desarrollo permanente de la técnica en nuestros productos.
DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA
2
MOD. HN616 230V.~ 50 Hz. 1.280 W.
1
MOD. HN621 230V.~ 50 Hz. 1.500 W.
MOD. HN626 230V.~ 50 Hz. 1.500 W.
3
2
8
6
7
5
4
3
PRINCIPAIS
COMPONENTES
PRINCIPAUX
COMPOSANTS
COMPONENTES
PRINCIPALES
MAIN
COMPONENTS
COMPONENTI
PRINCIPALI
1.Mando regulador
de temperatura.
2.Selector de funciones.
3.Indicador luminoso.
4.Mando temporizador.
5.Puerta.
6.Parrilla.
7.Bandeja.
8.Asa extracción bandeja
y parrilla.
1.Botão regulador
de temperatura.
2.Selector de funções.
3.Indicador luminoso.
4.Botão temporizador.
5.Porta.
6.Grelha.
7.Tabuleiro assador.
8.Pega para extracção
da tabuleiro e da grelha.
1.Temperature regulation
knob.
2.Function selector.
3.Indicator light.
4.Timer knob.
5.Door.
6.Grill grid.
7.Tray.
8.Tray and grid removal
handle.
1.Commande de réglage
de température.
2.Sélecteur de fonctions.
3.Indicateur lumineux.
4.Commande temporisateur.
5.Porte.
6.Grill.
7.Plateau.
8.Anse extraction plateau
et grill.
1.Regolatore della temperatura.
2.Selettore delle funzioni.
3.Indicatore luminoso.
4.Telecomando temporizzatore.
5.Porta.
6.Grigila.
7.Vassoio.
8.Manico di estrazione teglia
e griglia.
HAUPTBESTANDTEILE
1.Temperaturregler
2.Funktionsauswahl
3.Kontrollleuchte
4.Zeitschaltuhr
5.Gerätetür
6.Backrost
7.Backblech
8.Blech- und Rostausheber
4
ATENCION
• Lea atentamente estas instrucciones antes de poner en
funcionamiento el aparato y guárdelas para futuras consultas.
• Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y
superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento,
si se les ha dado la supervisión o instrucción apropiadas
respecto al uso del aparato de una manera segura y
comprenden los peligros que implica.
• No deje al alcance de los niños bolsas de plástico o elementos
del embalaje. Pueden ser fuentes potenciales de peligro.
Antes de conectar el horno compruebe que el voltaje indicado
en la placa de características y el de su casa coinciden.
Verifique que la base del enchufe disponga de una toma de
tierra adecuada.
• Nunca sumerja el aparato en agua.
• La temperatura de las superficies accesibles puede ser
elevada cuando el aparato está funcionando. Evite el contacto
con las mismas durante su funcionamiento y posterior
enfriamiento.
• Sitúe el horno sobre superficies planas y resistentes al calor.
• Manténgalo alejado de cortinas, líquidos u otros materiales
inflamables.
• ( ) ATENCIÓN: Superficie caliente.
• No coloque el cable de conexión sobre la carcasa caliente
del aparato.
ESPAÑOL
5
• Debe vigilarse que los niños no jueguen con el aparato.
Mantenga el horno fuera de su alcance.
• Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los
niños menores de 8 años.
• Este aparato no está destinado a ser puesto en
funcionamiento por medio de un temporizador externo o un
sistema separado de control remoto.
• Es absolutamente normal que el aparato pueda desprender
algo de humo durante las primeras utilizaciones debido a
los protectores empleados en el proceso de fabricación del
producto.
• Este aparato ha sido diseñado para uso exclusivamente
doméstico.
• La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no
deben realizarlos los niños, a menos que sean mayores de
8 años y estén bajo supervisión.
• Si el cable de alimentación del aparato se deteriorase, debe
ser sustituido por un Servicio Técnico Autorizado.
INSTRUCCIONES DE USO
• Dependiendo del tipo de cocinado que vaya a efectuar, coloque la parrilla (6) o la
bandeja (7) en una u otra altura con el objeto de que los alimentos queden más cerca
o más alejados de las resistencias superiores o inferiores.
• Conecte el aparato a la red.
• Elija mediante el selector de funciones (2) el tipo de funcionamiento de las resistencias
del horno, teniendo en cuenta que:
Posición : Apagado
Posición : Solo calientan las resistencias inferiores.
Posición : Solo calientan las resistencias superiores.
Posición : Calientan las resistencias superiores e inferiores.
O
6
• Gire el mando regulador de temperatura (1) a la posición deseada dependiendo de los
alimentos que vaya a cocinar. En general es aconsejable colocarlo en posición máxima
(250 ºC) con el fin de que el horno coja pronto temperatura suficiente. Posteriormente
puede colocar el mando en la posición correspondiente a la temperatura que considere
apropiada.
• A continuación gire el mando del temporizador (4) para elegir el tiempo de
funcionamiento deseado, (máximo 60 minutos). Al efectuar esta operación el indicador
(3) se iluminará y el horno iniciará su calentamiento.
• Cuando el aparato haya alcanzado la temperatura seleccionada el indicador (3) se
apagará. Introduzca entonces los alimentos.
• Durante el período de funcionamiento el indicador (3) se iluminará y se apagará de
forma intermitente indicando que el aparato conecta y desconecta manteniendo así
constante la temperatura seleccionada.
• El horno se desconectará automáticamente cuando haya transcurrido el tiempo
programado. Cuando esto suceda sonará una señal acústica.
• Si desea interrumpir el funcionamiento del horno antes de que el tiempo seleccionado
acabe, coloque el selector de funciones (2) en posición “0”.
• Para extraer la bandeja (7) o la parrilla (6) utilice el asa (8) para evitar quemaduras.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
• Antes de proceder a su limpieza asegúrese de que el aparato está desconectado de la
red.
• Para efectuar la limpieza interior no deje que el horno se enfríe totalmente. Es más
fácil limpiarlo cuando aún está templado.
• No utilice en su limpieza productos químicos o abrasivos, estropajos metálicos, etc. que
puedan deteriorar las superficies exteriores. Emplee un paño ligeramente humedecido.
• Para su limpieza interior puede usar un paño suave con agua, y en caso necesario un
poco de jabón.
• La bandeja y la parrilla se pueden limpiar con agua y jabón procurando aclarar bien
a continuación.
PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE
• En su calidad de consumidor, cuando desee desprenderse del aparato deposítelo
para su posterior tratamiento en un centro de recogida de residuos o contenedor
destinado a tal fin.
• Nunca lo tire a la basura. De esta manera estará contribuyendo al cuidado y
mejora del medio ambiente.
Resguardo para enviar a JATA por el S.A.T. como prueba de garantía en sus liquidaciones.
Para próximas liquidaciones en garantía, el usuario debe presentar al S.A.T., el certificado de
garantía junto al recibo de la última reparación.
electro
CONDICIONES DE GARANTÍA – 20 DÍAS*
• Esta garantía cubre durante 20 días naturales, cualquier defecto de funcionamiento, haciéndose el cambio
del aparato en el domicilio del usuario, sin coste alguno para éste.
• Para su aplicación, es imprescindible la entrega al mensajero del ticket de compra junto con el aparato
que se va a devolver.
• El aparato a devolver ha de estar completo, con todos sus accesorios, papeles, etc. y en su estuche original.
• Las exclusiones a esta garantía, son las mismas que las “exclusiones de la garantía general (2 años)”.
GARANTÍA GENERAL (2 AÑOS) – GARANTÍA TOTAL
PROMOCIONES:
Para que la garantía sea efectiva, si su aparato ha sido obtenido a través de una promoción,
asegúrese de guardar algún documento que indique el modelo y la fecha de la entrega. Sin
este justificante, la garantía no tendrá validez.
• Esta garantía cubre durante dos años, a partir de la fecha de compra, cualquier defecto de funcionamiento,
sin coste alguno para el titular de la misma.
• Adicionalmente, el titular de la garantía, disfrutará en cada momento de todos los derechos que la
legislación vigente le conceda.
“Exclusiones de la garantía general (2 años)”
• La garantía no cubre las roturas o averías producidas por caídas, instalación incorrecta, la manipulación
total o parcial por personal ajeno a los Servicios Técnicos de JATA, así como por causas de fuerza mayor
ajenas a JATA (fenómenos geológicos, disturbios, uso no doméstico, etc.)
• Igualmente, la presente garantía no tiene efecto sobre los componentes y accesorios que son objeto de
desgaste como consecuencia del uso, así como los perecederos, tales como compuestos plásticos, goma,
cristal, cables, lámparas, papel, filtros, esmaltes, pinturas o recubrimientos deteriorados por uso indebido
o reacción a agentes como calor, agua o productos químicos externos.
• Asimismo quedan exentas de la garantía las operaciones de ajuste y limpieza, explicadas en los libros
de instrucciones.
GARANTÍA PLUS – 1 AÑO ADICIONAL*
• JATA con esta garantía, amplía de 2 a 3 años la garantía general, sin coste alguno para el usuario.
• Para que la garantía JATA tenga validez ésta deberá estar debidamente cumplimentada, sin tachaduras
ni enmiendas y sellada por el establecimiento vendedor, con indicación clara de la fecha de venta.
* Los 20 días y la Garantía Plus, sólo es aplicable a España peninsular y Baleares.
23
En el resto de países, el titular de la garantía, disfrutará de todos los derechos que su
legislación vigente le conceda.
electro
electro
Recibo S.A.T. Nº.
Fecha de compra
Sello del Vendedor
Carimbo do Vendedor
Fecha de Venta
Data da Venta
Certificado de garantía
Certificado de garantia
Fecha de compra
Nombre y dirección del comprador Nome e direcção do comprador
3 años de garantía
3 anos de garantia
www.jata.es
www.jata.pt
Electrodomésticos JATA, S.A.
ESPAÑA
Zubibitarte, 8 • 48220 ABADIANO - Bizkaia
Tel. 902 100 110 / 94 621 55 40 • Fax 902 100 111 / 94 681 44 44
PORTUGAL
Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3 • 1070-102
Lisboa Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398
Mod. HN616
Mod. HN621
Mod. HN626
Mod. HN616 Mod. HN621 Mod. HN626
Mod. HN616
Mod. HN621
Mod. HN626

Transcripción de documentos

1 5 2 4 3 8 7 6 DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA MOD. HN616 230V.~ 50 Hz. 1.280 W. MOD. HN621 230V.~ 50 Hz. 1.500 W. MOD. HN626 230V.~ 50 Hz. 1.500 W. Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a modificaciones, motivadas por el desarrollo permanente de la técnica en nuestros productos. 2 COMPONENTES PRINCIPALES PRINCIPAIS COMPONENTES MAIN COMPONENTS 1.Mando regulador 1.Botão regulador 1.Temperature regulation de temperatura. de temperatura. knob. 2.Selector de funciones. 2.Selector de funções. 2.Function selector. 3.Indicador luminoso. 3.Indicador luminoso. 3.Indicator light. 4.Mando temporizador. 4.Botão temporizador. 4.Timer knob. 5.Puerta. 5.Porta. 5.Door. 6.Parrilla. 6.Grelha. 6.Grill grid. 7.Bandeja. 7.Tabuleiro assador. 7.Tray. 8.Asa extracción bandeja 8.Pega para extracção 8.Tray and grid removal y parrilla. da tabuleiro e da grelha. handle. PRINCIPAUX COMPOSANTS COMPONENTI PRINCIPALI HAUPTBESTANDTEILE 1.Commande de réglage 1.Regolatore della temperatura. 1.Temperaturregler 2.Selettore delle funzioni. 2.Funktionsauswahl 2.Sélecteur de fonctions. 3.Indicatore luminoso. 3.Kontrollleuchte 3.Indicateur lumineux. 4.Telecomando temporizzatore. 4.Zeitschaltuhr 4.Commande temporisateur. 5.Porta. 5.Gerätetür 5.Porte. 6.Grigila. 6.Backrost 6.Grill. 7.Vassoio. 7.Backblech 7.Plateau. 8.Manico di estrazione teglia 8.Blech- und Rostausheber de température. 8.Anse extraction plateau e griglia. et grill. 3 ESPAÑOL ATENCION • Lea atentamente estas instrucciones antes de poner en funcionamiento el aparato y guárdelas para futuras consultas. • Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que implica. • No deje al alcance de los niños bolsas de plástico o elementos del embalaje. Pueden ser fuentes potenciales de peligro. • Antes de conectar el horno compruebe que el voltaje indicado en la placa de características y el de su casa coinciden. • Verifique que la base del enchufe disponga de una toma de tierra adecuada. • Nunca sumerja el aparato en agua. • La temperatura de las superficies accesibles puede ser elevada cuando el aparato está funcionando. Evite el contacto con las mismas durante su funcionamiento y posterior enfriamiento. • Sitúe el horno sobre superficies planas y resistentes al calor. • Manténgalo alejado de cortinas, líquidos u otros materiales inflamables. •( ) ATENCIÓN: Superficie caliente. • No coloque el cable de conexión sobre la carcasa caliente del aparato. 4 • Debe vigilarse que los niños no jueguen con el aparato. Mantenga el horno fuera de su alcance. • Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años. • Este aparato no está destinado a ser puesto en funcionamiento por medio de un temporizador externo o un sistema separado de control remoto. • Es absolutamente normal que el aparato pueda desprender algo de humo durante las primeras utilizaciones debido a los protectores empleados en el proceso de fabricación del producto. • Este aparato ha sido diseñado para uso exclusivamente doméstico. • La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no deben realizarlos los niños, a menos que sean mayores de 8 años y estén bajo supervisión. • Si el cable de alimentación del aparato se deteriorase, debe ser sustituido por un Servicio Técnico Autorizado. INSTRUCCIONES DE USO • Dependiendo del tipo de cocinado que vaya a efectuar, coloque la parrilla (6) o la bandeja (7) en una u otra altura con el objeto de que los alimentos queden más cerca o más alejados de las resistencias superiores o inferiores. • Conecte el aparato a la red. • Elija mediante el selector de funciones (2) el tipo de funcionamiento de las resistencias del horno, teniendo en cuenta que: Posición O : Apagado Posición : Solo calientan las resistencias inferiores. Posición : Solo calientan las resistencias superiores. Posición : Calientan las resistencias superiores e inferiores. 5 • Gire el mando regulador de temperatura (1) a la posición deseada dependiendo de los alimentos que vaya a cocinar. En general es aconsejable colocarlo en posición máxima (250 ºC) con el fin de que el horno coja pronto temperatura suficiente. Posteriormente puede colocar el mando en la posición correspondiente a la temperatura que considere apropiada. • A continuación gire el mando del temporizador (4) para elegir el tiempo de funcionamiento deseado, (máximo 60 minutos). Al efectuar esta operación el indicador (3) se iluminará y el horno iniciará su calentamiento. • Cuando el aparato haya alcanzado la temperatura seleccionada el indicador (3) se apagará. Introduzca entonces los alimentos. • Durante el período de funcionamiento el indicador (3) se iluminará y se apagará de forma intermitente indicando que el aparato conecta y desconecta manteniendo así constante la temperatura seleccionada. • El horno se desconectará automáticamente cuando haya transcurrido el tiempo programado. Cuando esto suceda sonará una señal acústica. • Si desea interrumpir el funcionamiento del horno antes de que el tiempo seleccionado acabe, coloque el selector de funciones (2) en posición “0”. • Para extraer la bandeja (7) o la parrilla (6) utilice el asa (8) para evitar quemaduras. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA • Antes de proceder a su limpieza asegúrese de que el aparato está desconectado de la red. • Para efectuar la limpieza interior no deje que el horno se enfríe totalmente. Es más fácil limpiarlo cuando aún está templado. • No utilice en su limpieza productos químicos o abrasivos, estropajos metálicos, etc. que puedan deteriorar las superficies exteriores. Emplee un paño ligeramente humedecido. • Para su limpieza interior puede usar un paño suave con agua, y en caso necesario un poco de jabón. • La bandeja y la parrilla se pueden limpiar con agua y jabón procurando aclarar bien a continuación. PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE • En su calidad de consumidor, cuando desee desprenderse del aparato deposítelo para su posterior tratamiento en un centro de recogida de residuos o contenedor destinado a tal fin. • Nunca lo tire a la basura. De esta manera estará contribuyendo al cuidado y mejora del medio ambiente. 6 electro CONDICIONES DE GARANTÍA – 20 DÍAS* • Esta garantía cubre durante 20 días naturales, cualquier defecto de funcionamiento, haciéndose el cambio del aparato en el domicilio del usuario, sin coste alguno para éste. • Para su aplicación, es imprescindible la entrega al mensajero del ticket de compra junto con el aparato que se va a devolver. • El aparato a devolver ha de estar completo, con todos sus accesorios, papeles, etc. y en su estuche original. • Las exclusiones a esta garantía, son las mismas que las “exclusiones de la garantía general (2 años)”. GARANTÍA GENERAL (2 AÑOS) – GARANTÍA TOTAL PROMOCIONES: Para que la garantía sea efectiva, si su aparato ha sido obtenido a través de una promoción, asegúrese de guardar algún documento que indique el modelo y la fecha de la entrega. Sin este justificante, la garantía no tendrá validez. • Esta garantía cubre durante dos años, a partir de la fecha de compra, cualquier defecto de funcionamiento, sin coste alguno para el titular de la misma. • Adicionalmente, el titular de la garantía, disfrutará en cada momento de todos los derechos que la legislación vigente le conceda. “Exclusiones de la garantía general (2 años)” • La garantía no cubre las roturas o averías producidas por caídas, instalación incorrecta, la manipulación total o parcial por personal ajeno a los Servicios Técnicos de JATA, así como por causas de fuerza mayor ajenas a JATA (fenómenos geológicos, disturbios, uso no doméstico, etc.) • Igualmente, la presente garantía no tiene efecto sobre los componentes y accesorios que son objeto de desgaste como consecuencia del uso, así como los perecederos, tales como compuestos plásticos, goma, cristal, cables, lámparas, papel, filtros, esmaltes, pinturas o recubrimientos deteriorados por uso indebido o reacción a agentes como calor, agua o productos químicos externos. • Asimismo quedan exentas de la garantía las operaciones de ajuste y limpieza, explicadas en los libros de instrucciones. GARANTÍA PLUS – 1 AÑO ADICIONAL* • JATA con esta garantía, amplía de 2 a 3 años la garantía general, sin coste alguno para el usuario. • Para que la garantía JATA tenga validez ésta deberá estar debidamente cumplimentada, sin tachaduras ni enmiendas y sellada por el establecimiento vendedor, con indicación clara de la fecha de venta. * Los 20 días y la Garantía Plus, sólo es aplicable a España peninsular y Baleares. En el resto de países, el titular de la garantía, disfrutará de todos los derechos que su legislación vigente le conceda. Resguardo para enviar a JATA por el S.A.T. como prueba de garantía en sus liquidaciones. Para próximas liquidaciones en garantía, el usuario debe presentar al S.A.T., el certificado de garantía junto al recibo de la última reparación. 23 Mod. HN616 Mod. HN621 Mod. HN626 electro Fecha de compra Certificado de garantía Certificado de garantia Mod. HN616 Mod. HN621 Mod. HN626 Sello del Vendedor Carimbo do Vendedor Fecha de Venta Data da Venta Nombre y dirección del comprador Nome e direcção do comprador 3 anos de garantia 3 años de garantía Electrodomésticos JATA, S.A. ESPAÑA Zubibitarte, 8 • 48220 ABADIANO - Bizkaia Tel. 902 100 110 / 94 621 55 40 • Fax 902 100 111 / 94 681 44 44 PORTUGAL Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3 • 1070-102 Lisboa Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398 www.jata.pt Mod. HN616 Mod. HN621 Mod. HN626 Recibo S.A.T. Nº. Fecha de compra www.jata.es electro
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

JATA HN616 Ficha de datos

Categoría
Raclettes
Tipo
Ficha de datos

El JATA HN616 es un horno eléctrico con una potencia de 1.280 W y una capacidad de 23 litros. Cuenta con tres posiciones de calor: solo resistencias inferiores, solo resistencias superiores y ambas resistencias. Además, tiene un temporizador de 60 minutos con señal acústica para avisar una vez transcurrido el tiempo programado, para que puedas cocinar tus alimentos de forma precisa y segura.