TEAC DR-H300 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
El manual del propietario
41003568
Z
DR
-
H300
ENGLISH
FRANÇAIS
DVD Receiver
OWNER’S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MANUAL DEL USUARIO
ESPAÑOL
4
“DTS” is a registered trademark of DTS, Inc. and “DTS 2.0 +
Digital Out” is a trademark of DTS, Inc.
Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby,
Pro Logic and the double-D symbol are trademarks of Dolby
Laboratories.
HDMI, the HDMI logo and High-Definition Multimedia
Interface are trademarks or registered trademarks of HDMI
Licensing LLC.
DivX and the DivX logo are registered trademarks of DivX, Inc.
Windows Media is a trademark of Microsoft Corporation.
This product incorporates copyright protection technology that
is protected by method claims of certain U.S. patents and
other intellectual property rights owned by Macrovision
Corporation and other rights owners. Use of this copyright
protection technology must be authorized by Macrovision
Corporation, and is intended for home and other limited
viewing uses only, unless otherwise authorized by Macrovision
Corporation. Reverse engineering or disassembly is prohibited.
Contents
Thank you for choosing TEAC. Read this manual carefully to get the best performance from this unit.
Before Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Connection (FM antenna) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Connection (AM antenna). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Speaker Connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Connection to a TV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Connection to audio equipments etc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Remote Control Unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Identifying the Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Front panel display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Discs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Basic Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
DISC/USB
Listening to a Disc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Listening to a USB Memory Device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
On-screen menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Basic Operations for a Disc and USB Memory Device . . . . . . . . 23
Skipping playback. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Fast scanning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Selecting a chapter or track. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Selecting audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Selecting subtitles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Changing camera angle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Picture Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Slow motion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Repeat playback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Repeat and Shuffle playback. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
A-B repeat playback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Changing the display mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Time Search . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Chapter Search/ Time Search . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Programmed playback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Settings for DVD playback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
TV Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
OSD Language . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Screen Saver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
DivX Code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
SPDIF Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
DOLBY DIGITAL Setup (Dual Mono) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
3D Processing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Night Mode (Dynamic range control) . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Video Output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
TV Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Quality . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Resolution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
TV Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Audio, Subtitle, Disc Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Parental . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Default. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Parental (Parental control) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Password Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Password . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
TUNER
Listening to the Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Preset Tuning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
AUX
Listening to an External Source . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Setting the Clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Setting the Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Sleep Timer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
S-VIDEO
IN
VIDEO
IN
HDMI
IN
COMPONENT
VIDEO IN
YC
BCR
BA CD
8
Connection to a TV
CAUTION:
< Switch off the power to all equipment before making connections.
< Read the instructions of each component you intend to use with this unit.
< Be sure to insert each plug securely. To prevent hum and noise, avoid bundling the
signal interconnection cables together with the AC power cord or speaker cables.
Only use one method of
video connection.
TV (Monitor)
RCA video cable
HDMI cable
S-Video cable
Component video cable
10
Connection to audio equipments etc.
CAUTION:
< Switch off the power to all equipment before making connections.
< Read the instructions of each component you intend to use with this unit.
< Be sure to insert each plug securely. To prevent hum and noise, avoid bundling the
signal interconnection cables together with the AC power cord or speaker cables.
RCA coaxial cable
optical digital cable
Cassette tape deck etc. Digital audio device
(CD recorder, MD deck, etc.)
RCA cable
LINE
OUT
DIGITAL INLINE
IN
R LR COAXIAL OPTICALL
EEFG
12
Identifying the Parts 1
P
A B C D E F G I J K L
O N
M
H
A
I
H
G
J
E
M
F
L
K
56
Nomenclature 1
P
A B C D E F G I J K L
O N
M
H
A
I
H
G
J
E
M
F
L
K
ESPAÑOL
91
Índice
Gracias por confiar en TEAC. Lea atentamente este manual
para obtener el mejor rendimiento de la unidad.
Antes de su utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Conexión (antena de FM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Conexión (antena de AM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Conexiones de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Conexión a un televisor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Conexión a los equipos de audio, etc.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Identificación de las partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Pantalla del panel delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Discos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Operaciones básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
DISC/USB
Cómo escuchar un disco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Cómo escuchar un dispositivo de memoria USB . . . . . . . . . . 109
Menú en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Operaciones básicas de un disco
y un dispositivo de memoria USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Cómo saltar la reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Exploración rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Cómo seleccionar un capítulo o una pista . . . . . . . . . . . . . . . 112
Cómo seleccionar el sonido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Cómo seleccionar subtítulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Cómo cambiar el ángulo de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Zoom de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Cámara lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Repetir reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Reproducción repetida y aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Cómo cambiar el modo de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Reproducción repetida A-B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Búsqueda de hora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Búsqueda de capítulo/ Búsqueda de hora . . . . . . . . . . . . . . . 117
Reproducción programada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Reproducción programada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Configuración para la reproducción del DVD. . . . . . . . . . . . . 120
Pantalla de TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Idioma OSD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Protector de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Código DivX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Audio digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Configuración DOLBY DIGITAL (Mono dual) . . . . . . . . . . 122
Procesamiento 3D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Modo nocturno (Control dinámico de rango) . . . . . . . . . 122
Salida de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Modo televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Resolución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Tipo TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Sonido, subtítulos, menú de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Parental . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Predeterminado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Control parental . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Modo contraseña . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Contraseña . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
TUNER
Cómo escuchar la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Sintonización de preajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
AUX
Cómo escuchar una fuente externa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Cómo ajustar el reloj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Cómo ajustar el temporizador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Desconexión programada (Sleep Timer). . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
92
Lea este manual antes de utilizar la unidad
< Puesto que la unidad puede calentarse durante su
funcionamiento, deje siempre espacio suficiente alrededor de
unidad para permitir la ventilación.
Los orificios de ventilación no deberán cubrirse. Asegúrese de
que exista, como mínimo, un espacio libre de 20 cm. por
encima de la unidad, y 5 cm. de espacio libre en cada lado de
la unidad. NO coloque nada encima de la unidad.
< La tensión suministrada a la unidad deberá coincidir con la
tensión indicada en el panel trasero. En caso de duda,
consulte con un electricista.
< Elija detenidamente el lugar de instalación de la unidad. Evite
exponer la unidad a la luz directa del sol o cerca de una
fuente de calor. Evite lugares sometidos a vibraciones y a un
exceso de polvo, frío, calor o humedad.
< No coloque la unidad encima del amplificador/receptor.
< No abra la caja, ya que podría dañar los circuitos eléctricos u
originar una descarga eléctrica. Si un objeto extraño se
introdujera en la unidad, póngase en contacto con su
distribuidor o compañía de servicios.
< Al sacar el enchufe eléctrico de la toma de corriente, tire
directamente del enchufe y nunca del cable.
< Con objeto de mantener limpio el lector láser, no lo toque y
cierre siempre la bandeja del disco.
< No intente limpiar la unidad con disolventes químicos, ya que
podría dañar el acabado de la unidad. Utilice un paño limpio,
seco o ligeramente humedecido.
< Guarde este manual en un lugar seguro para futuras
consultas.
NO MUEVA LA UNIDAD DURANTE LA REPRODUCCIÓN
Durante la reproducción, el disco gira a alta velocidad. NO
levante ni mueva la unidad durante la reproducción, ya que
podrían producirse daños en el disco o en la unidad.
AL MOVER LA UNIDAD
Al cambiar el lugar de instalación o embalar la unidad para su
traslado, asegúrese de extraer el disco y devolver la bandeja
de disco a su posición de cierre en el reproductor. A
continuación, pulse el interruptor de encendido para apagar
la unidad y desconecte el cable de alimentación. Mover la
unidad con el disco cargado puede originar daños en la
misma.
Antes de su utilización
Convenios acerca de este manual
< Elija Los tipos de funciones y operaciones que pueden
emplearse para un disco específico varían en función de las
características del disco. En algunos casos, dichas funciones y
operaciones pueden diferir de las descripciones indicadas en
el Manual del usuario. En tal caso, siga las instrucciones
indicadas en la pantalla. Este Manual del usuario sólo abarca
las operaciones básicas del disco.
< Elija En algunas operaciones, puede aparecer en la pantalla el
icono de PROHIBICIÓN “A”. Esto indica que no se permite la
operación descrita en el Manual de funcionamiento para el
disco actual.
PRECAUCIÓN
< No permita que ningún líquido se derrame o salpique este
aparato.
< No coloque objetos que contengan líquidos, como jarrones,
encima de este aparato.
< No instale este aparato confinado en un espacio reducido,
como podría ser encastrado en una estantería o lugar
similar.
< Este aparato recibe corriente nominal no operativa de la
salida de corriente AC aun cuando su interruptor
STANDBY/ON esté en la posición STANDBY.
< El aparato debe estar colocado lo suficientemente cerca de
la salida de corriente como para poder acceder al enchufe
en cualquier momento.
< Conecte siempre los aparatos de clase ! como este a salidas
de corriente con toma de tierra.
< Las baterías (paquete de baterías o baterías instaladas) no se
deben exponer al calor excesivo tal como sol, fuego o
similares.
< Un exceso de presión de sonido desde los audífonos y
auriculares puede originar pérdida auditiva.
93
ESPAÑOL
“DTS” es una marca comercial registrada de DTS, Inc. y “DTS
2.0 + Digital Out” es una marca comercial registrada de DTS,
Inc.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic
y el símbolo con una doble D son marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
HDMI, el logotipo de HDMI y la interfaz multimedia de alta
definición son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de HDMI Licensing LLC.
DivX y el logotipo de DivX son marcas comerciales registradas
de DivX, Inc.
Windows Media es una marca comercial de Microsoft
Corporation.
Este producto incorpora la tecnología de protección de
derechos de autor que se encuentra protegida por
reivindicaciones de métodos conforme a ciertas patentes
otorgadas en los EE.UU. y otros derechos de propiedad
intelectual pertenecientes a Macrovision Corporation y otros
propietarios de los derechos. La utilización de esta tecnología
de protección de derechos de autor deberá ser autorizada por
Macrovision Corporation, y está exclusivamente destinada
para usos domésticos y otras formas de visualización limitada,
salvo que Macrovision Corporation exprese lo contrario. Está
prohibida la utilización de técnicas de ingeniería inversa o el
desmontaje.
Conexión (antena de FM)
PRECAUCIÓN:
< Apague el equipo antes de realizar las conexiones.
< Lea las instrucciones de cada componente que intente utilizar
con esta unidad.
< Asegúrese de introducir cada enchufe hasta que quede bien
fijado. Para evitar ruidos y zumbidos, no ate los cables de
conexión con el cable de alimentación o los cables del altavoz.
Antena de FM interior
Conecte la antena de FM de plomo a la toma de FM de 75,
extienda la antena y ajuste el sintonizador a su emisora
preferida. Ajuste la antena en un lugar adecuado, como en
un marco de ventana o pared hasta que la recepción sea
mejor y, a continuación, fije la antena en esa posición
utilizando tachuelas u otro medio adecuado.
Antena de FM exterior
En una zona donde la recepción de la señal de FM sea débil,
será necesario utilizar una antena de FM exterior de 75 ohm
asimétrica. Generalmente, una antena de 3 elementos será
suficiente; si vive en una zona donde las señales de FM sean
particularmente débiles, es posible que sea necesario utilizar
una con 5 o más elementos.
< Desconecte la antena de FM interior al utilizar una antena
exterior.
Conecte los cables de la antena de cuadro a los terminales de
la antena de AM.
Presione la palanca, introduzca el extremo del
cable y luego suelte la palanca. Asegúrese de
que esté bien sujeta tirando ligeramente del
cable. Asegúrese de que únicamente el cable
desnudo esté insertado en el conector y que
no haya aislante de plástico que evite el
contacto entre el cable de antena y el terminal.
Coloque la antena sobre una estantería o cuélguela en un
marco de ventana, etc., en la dirección que permita una
mejor recepción. Coloque los demás cables tales como los
cables de alimentación, los cables del altavoz o cables de
interconexión lo más lejos posible de la antena.
94
Conexión (antena de AM)
< Si la antena de cuadro de AM suministrada no proporciona
una recepción suficiente (debido a menudo a encontrarse
demasiado lejos del transmisor o en un edificio de hormigón,
etc.), puede que sea necesario utilizar una antena de AM
exterior.
Utilice una antena de AM comercial de alta calidad o, si no
está disponible, un cable aislado de más de 5 m de longitud,
desnude un extremo y conéctelo al terminal tal y como se
muestra.
El cable de la antena deberá instalarse en el exterior o interior
cerca de una ventana. Para una mejor recepción, conecte el
terminal GND a una puesta a tierra segura.
Antena de cuadro de AM interior
La antena de cuadro de AM de alto rendimiento que se
suministra con esta unidad es suficiente para una recepción
óptima en la mayoría de zonas.
Para colocar la antena en una superficie, fije el gancho en la
ranura de la base de la antena.
Nota:
Incluso al utilizar una antena de AM exterior, no desconecte
la antena de cuadro de AM.
Antena de cuadro de AM
Antena de
AM exterior
95
ESPAÑOL
Conexiones de los altavoces
Precaución:
Para evitar dañar los altavoces con una repentina señal de
nivel alto, asegúrese de apagar la unidad antes de conectar
los altavoces.
Compruebe la impedancia de sus altavoces. Conecte el
altavoz con una impedancia de 4 ohms o más.
Los terminales de altavoces negros son – (negativo).
Normalmente, el lado + del altavoz está marcado para
distinguirlo del lado – del cable. Conecte este lado marcado al
terminal + y el lado sin marcar al terminal negro –.
Prepare los cables de los altavoces para la conexión
extrayendo, aproximadamente, 10 mm o menos del aislante
externo.
(Extraer demasiado aislante puede originar un cortocircuito si
el cableado desnudo entraran en contacto entre sí.)
Tuerza firmemente los extremos descubiertos de los cables:
Precaución:
Las partes de metal de los dos cables independientes no
deberían tocarse entre sí para evitar un cortocircuito. Los
cables cortocircuitados pueden originar un incendio o
provocar un fallo en el equipo.
Conexión de los cables de los altavoces:
1. Gire la tapa del terminal en sentido contrario a las agujas del
reloj para aflojarla. Las tapas del terminal de los altavoces no
pueden extraerse completamente de la base.
2. Inserte completamente el cable en el terminal y gire la tapa
del terminal en el sentido de las agujas del reloj para
conectarlo correctamente:
Asegúrese de que no haya aislante del cable debajo del
terminal, sólo el cable desnudo.
3. Asegúrese de que esté bien sujeto tirando ligeramente del
cable.
Altavoz de subgraves
Conecte un altavoz de subgraves con un cable RCA.
Utilice un altavoz de subgraves con amplificador integrado
denominado “altavoz de subgraves alimentado”.
SUBWOOFER
ALTAVOZ DE
SUBGRAVES
S-VIDEO
IN
VIDEO
IN
HDMI
IN
COMPONENT
VIDEO IN
YC
BCR
BA CD
96
Conexión a un televisor
Precaución:
< Apague el equipo antes de realizar las conexiones.
< Lea las instrucciones de cada componente que intente utilizar con esta unidad.
< Asegúrese de introducir cada enchufe hasta que quede bien fijado. Para evitar ruidos y
zumbidos, evite atar los cables de interconexión de señal junto con el cable de
alimentación de CA y los cables de los altavoces.
Utilice sólo un método de
conexión de vídeo.
TV (Monitor)
Cable de vídeo RCA
Cable HDMI
Cable de S-Video
Cable de vídeo componente
97
ESPAÑOL
Terminales de salida de vídeo
componente
Utilice cables de vídeo componente comercializados para
conectar la unidad a las entradas de video componente de
un televisor o monitor adecuadamente equipado para poder
disfrutar de una imagen de alta calidad. Utilice estos
terminales preferentemente para conexiones de vídeo
compuesto o S-Video.
< Si los terminales de vídeo componente están conectados a
un televisor con prestaciones de exploración progresiva, la
salida puede establecerse para que coincida (véase la página
123).
< Tenga en cuenta que estos terminales no pueden conectarse
a terminales componente de alta definición.
Terminal de salida de S-Video
Utilice un cable de S-Video comercializado para conectar la
unidad a la entrada de S-Video de un televisor o monitor
adecuadamente equipados. Utilice esta conexión
preferentemente para una conexión de vídeo compuesto.
Terminal de salida de vídeo compuesto
Utilice un cable de video RCA (pin) comercializado para
conectar la unidad al conector de vídeo compuesto de un
televisor o monitor. Utilice esta conexión únicamente si no
existe ningún otro método de conexión de vídeo.
D
C
B
< Ajuste el formato de vídeo de forma que coincida con el del
televisor (consulte la página 121) .
< Esta unidad incorpora el sistema de protección anticopia
analógica. Si la unidad está conectada a un televisor
mediante una videograbadora, la reproducción final puede
verse afectada. Conecte la unidad directamente al
televisor.
< En todos los casos, utilice cables de mayor calidad para
obtener una imagen óptima.
< Seleccione el ajuste adecuado en la configuración de salida
de vídeo (véase la página 123).
Terminal de salida de audio/vídeo HDMI
Utilice un cable HDMI comercializado para conectar la
unidad al televisor o monitor HDMI compatibles.
Formatos de salida de audio HDMI
480p (NTSC) o 576p (PAL)
720p
1080i
< Consulte la página 124 para más información sobre los
formatos de salida de vídeo HDMI.
< Si el televisor o monitor está provisto únicamente de un
terminal DVI, deberán utilizarse adaptadores o un cable
adaptador apropiados. Tenga en cuenta que el televisor
conectado de esta forma deberá ser compatible con HDCP.
Tenga también en cuenta que esta conexión no emite
sonido.
< Asegúrese de haber leído y comprendido la documentación
suministrada con el componente HDMI y la documentación
de esta unidad.
Para emitir sonido desde el terminal HDMI
Si el componente HDMI conectado puede recibir sonido
HDMI, el sonido digital puede emitirse desde el terminal
HDMI.
< Seleccione “ALL” o “PCM only” en la configuración SPDIF
(véase la página 122).
< Para disfrutar del sonido digital surround de los discos DVD-
Video, conecte el terminal HDMI a un amplificador de
sonido envolvente y establezca la configuración de SPDIF en
“ALL” (véase la página 122).
A
LINE
OUT
DIGITAL INLINE
IN
R LR COAXIAL OPTICALL
EEFG
98
Conexión a los equipos de audio, etc.
Cable coaxial RCA
Cable digital óptico
Grabadora de cinta de
cassette, etc.
Dispositivo de sonido digital
(Grabadora de CD, reproductor
de minidiscos, etc.)
Cable RCA
Precaución:
< Apague el equipo antes de realizar las conexiones.
< Lea las instrucciones de cada componente que intente utilizar con esta unidad.
< Asegúrese de introducir cada enchufe hasta que quede bien fijado. Para evitar ruidos y
zumbidos, evite atar los cables de interconexión de señal junto con el cable de
alimentación de CA y los cables de los altavoces.
ESPAÑOL
99
Terminales de salida de audio digital
El sonido digital del DVD-Video, CD y vídeo CD se emite
desde estos terminales.
La unidad puede conectarse con un cable coaxial u óptico
(TOS) comercializado a los amplificadores incluyendo un
descodificador, o dispositivos de sonido digital, tales como
grabadoras de CD, etc.
COAXIAL: Utilice un cable de audio digital (pin) RCA
OPTICAL: Utilice un cable de audio digital óptico (TOS)
< Guarde la tapa suministrada para cubrir el terminal OPTICAL
(ÓPTICO) cuando no se utilice.
< Seleccione “ALL” o “PCM only” en la configuración Audio
digital (véase la página 122).
Conectores AUX 1/LINE OUT
La señal analógica de audio de 2 canales entra o sale de
estas tomas. Conecte una grabadora de cinta de cassette a
estas comas con cables RCA comercializados.
Asegúrese de conectar:
enchufe blanco q conector blanco (L: canal izquierdo)
enchufe rojo q conector rojo (R: canal derecho)
Receptáculo del cable de alimentación
Tras haber realizado todas las conexiones, introduzca el
cable de alimentación de CA que se suministra en este
receptáculo y, a continuación, conecte el otro extremo del
cable de alimentación a la toma de pared. Asegúrese de que
su tensión de CA corresponde a la tensión indicada en el
panel trasero de la unidad. En caso de duda, consúltelo con
un electricista cualificado.
< Con objeto de evitar el riesgo de descarga eléctrica,
incendio, etc., utilice únicamente el cable de alimentación
suministrado.
< Si no va a utilizar la unidad durante algún tiempo,
desconecte el cable de alimentación de la toma de pared.
G
F
E
1. Extraiga la tapa del compartimiento de las pilas.
2. Introduzca las dos pilas “AAA” (R03 o UM-4) secas.
Asegúrese de que las pilas se hayan introducido con sus polos
positivos “+” y negativos “_“ bien colocados.
3. Cierre la tapa.
Cambio de las pilas
Si disminuye la distancia necesaria entre el mando a distancia
y la unidad principal significa que las pilas están agotadas. En
tal caso, sustituya las pilas por unas de nuevas.
Precauciones relativas a las pilas
< Asegúrese de introducir las pilas con su polaridades positivas
+” y negativas “_“ correctas.
< Utilice pilas del mismo tipo. No mezcle nunca tipos distintos
de pilas.
< Pueden utilizarse pilas recargables y no recargables. Consulte
las precauciones en sus etiquetas.
< Cuando el mando a distancia no vaya a utilizarse durante un
periodo prolongado de tiempo (más de un mes), extraiga las
pilas del mando a distancia para evitar fugas. En caso de fuga,
limpie el líquido del interior del compartimiento de las pilas y
cambie las pilas por unas de nuevas.
< No caliente ni desmonte las pilas y no arroje nunca las pilas
usadas al fuego.
El mando a distancia suministrado permite que la unidad pueda
funcionar desde cierta distancia.
Al utilizar el mando a distancia, apúntelo hacia el sensor remoto
situado en el panel delantero de la unidad.
< Aunque el mando a distancia sea utilizado dentro del alcance
eficaz (5 m), éste puede dejar de funcionar si existen
obstáculos entre la unidad y el mando a distancia.
< Si el mando a distancia funciona cerca de otros productos que
generan rayos infrarrojos, o si se utilizan otros dispositivos de
control remoto que utilizan rayos infrarrojos cerca de la
unidad, es posible que ésta no funcione correctamente. Por el
contrario, es posible que los otros productos no funcionen
correctamente.
Instalación de las pilas
Mando a distancia
100
Identificación de las partes 1
P
A B C D E F G I J K L
O N
M
H
A
I
H
G
J
E
M
F
L
K
ESPAÑOL
101
STANDBY/ON
Utilice este botón para encender la unidad y ponerla en modo
de espera.
El indicador de modo de espera se enciende en el modo de
espera. Se apaga cuando la unidad se enciende.
PHONES
Para escuchar de forma privada, introduzca el enchufe de los
auriculares en este conector y ajuste el volumen utilizando el
botón VOLUME.
AUX 2 IN
Puede conectar un reproductor portátil de audio a este
conector.
USB connector
Puede conectar un dispositivo de memoria USB a este
conector.
REPEAT
En modo DISC o USB, utilice este botón para una
reproducción repetida.
SCAN (m/,), PRESET
En el modo de sintonización de preajuste, utilice estos
botones para seleccionar un canal presintonizado.
En el modo DISC o USB, utilice estos botones para buscar una
parte de una pista.
MEMORY, PROGRAM
En modo DISC o USB, utilice este botón para programar
pistas.
En modo TUNER, utilice este botón para presintonizar
emisoras.
OPEN/CLOSE
Utilícelo para abrir y cerrar la bandeja del disco.
FUNCTION
Utilice este botón para seleccionar una función (FM, AM,
DISC, USB, AUX1 o AUX2).
I
H
G
F
E
D
C
B
El equipo consume una corriente nominal no operativa de la
salida de CA con STANDBY/ON en la posición de espera.
A
Reproducción/Pausa (y/J), STEREO/MONO
En modo DISC o USB, utilice este botón para iniciar o pausar
una reproducción.
En modo sintonizador de FM, utilice este botón para
seleccionar estéreo o monoaural.
Detener (H), SCAN
En modo DISC o USB, utilice este botón para detener la
reproducción.
En modo TUNER, utilice este botón para presintonizar
automáticamente emisoras.
SALTO (.//), TUNING
En modo DISC o USB, utilice este botón para saltar de pistas.
En modo TUNER, utilice estos botones para sintonizar una
emisora.
VOLUME
Gire este botón (o pulse los botones VOLUME del mando a
distancia) para ajustar el nivel del volumen.
Pantalla
Bandeja del disco
Sensor del mando a distancia
Recibe señales del mando a distancia. Apunte el mando a
distancia hacia este sensor cuando lo utilice.
Nota:
Para simplificar las explicaciones, las instrucciones de este
manual únicamente hacen referencia a los nombres de los
botones y controles en el panel delantero. Los controles
asociados en el mando a distancia también funcionarán de
forma parecida.
P
O
N
M
L
K
J
102
Identificación de las partes 2
B
A
E
C
F
H
G
I
J
D
K
L
M
O
Q
R
S
T
N
P
Botones numéricos
Utilice estos botones para introducir los números de pistas,
contraseñas, etc.
SETUP
Utilice este botón para introducir el menú de configuración en
el cual puede configurar los parámetros de la unidad.
ANGLE
Utilice este botón para seleccionar los ángulos de la cámara
durante la reproducción del DVD.
REPEAT A-B
En modo DISC o USB, utilice este botón para especificar una
sección y reproducirla de forma repetida.
DIMMER
Utilice este botón para cambiar el brillo de la pantalla del
panel delantero.
SLOW
En modo DISC, utilice este botón para una reproducción del
vídeo en cámara lenta.
ZOOM
En modo DISC o USB, utilice este botón para ampliar la
imagen del vídeo.
P-EQ (Ecualizador preajustado)
Este botón ofrece modos Classic, Jazz, Pop, Rock y FLAT
(desconectado).
S-BASS
Utilice este botón para incrementar los graves.
LOUDNESS
Utilice este botón para compensar la pérdida de graves a un
volumen bajo.
SLEEP, TIMER
Cuando la unidad está encendida, utilice este botón para
ajustar el temporizador de desconexión automática.
En el modo de espera, utilice este botón para ajustar el
temporizador.
K
J
I
H
G
F
E
D
C
B
A
103
ESPAÑOL
Pantalla del panel delantero
Muestra el ecualizador actualmente seleccionado.
Muestra el tipo de disco o archivo actualmente cargado.
Muestra la frecuencia, volumen, etc.
Se encuentre cuando está ajustado SLEEP TIMER.
Se enciende cuando se sintoniza una transmisión de FM
estéreo
Se enciende cuando está activada la función S-BASS.
Se enciende cuando está activada la función Loudness.
Se enciende durante la reproducción repetida.
Se enciende durante la reproducción aleatoria.
Se enciende cuando está activada la función Timer.
Se enciende durante la reproducción programada.
Capítulo
Pista
Título
Álbum
Se enciende para mostrar que se está reproduciendo sonido
Dolby Digital.
Se enciende para mostrar que se está reproduciendo sonido
DTS.
Q
P
O
N
M
L
J
J
I
H
G
F
E
D
C
B
A
CLOCK
En el modo de espera, utilice este botón para ajustar el reloj.
OSD
Utilice este botón para mostrar información sobre el disco
actualmente reproduciéndose.
TIME
Utilice este botón para iniciar la búsqueda de hora.
SUBTITLE
Utilice este botón para seleccionar los subtítulos que se
muestran durante la reproducción del DVD.
AUDIO
Utilícelo para seleccionar el sonido para la reproducción.
MUTE
Utilice este botón para desactivar el sonido.
TITLE
Cuando está cargado un disco VCD (versión 2.0), utilice este
botón para activar o desactivar la función PBC.
Durante la reproducción PBC, utilice este botón para mostrar
un menú.
Botones del cursor e INTRO
Utilice estos botones del cursor para la navegación de los
menús en pantalla y el botón Intro para confirmar las
selecciones.
MENU
Utilice este botón con los discos DVD que utilizan menús para
mostrar el menú de DVD.
Durante la reproducción de archivos MP3/WMA/JPEG, utilice
este botón para cambiar de la lista de carpetas a la lista de
archivos.
T
S
R
Q
P
O
N
M
L
A B DC E
HIJK
L
MNOQ
P
F
G
104
El tipo de discos que pueden reproducirse
en este sistema
Este reproductor puede reproducir discos con cualquier de los
siguientes logotipos:
Número de región de los discos DVD-Video:
Los reproductores y discos de DVD están diseñados con
números de región que indican las regiones en las cuales
puede reproducirse un disco. Si el número de región del disco
que desea reproducir no coincide con el número de región de
su reproductor de DVD, no puede reproducir el disco. En tal
caso, aparecerá un mensaje de error en la pantalla.
El número de región está impreso en el panel trasero de esta
unidad.
Modelo para
EE.UU. /Canadá
Modelo
para Europa
Modelo
para Asia
Discos
DVD-Video:
Discos de una cara o de doble cara
Discos de capa única o doble
Dolby Digital, DTS, MPEG o audio digital PCM
lineal
Vídeo digital MPEG-2
Esta unidad puede reproducir discos DVD-R
grabados en formato de DVD-video.
Esta unidad puede reproducir discos DVD-RW
grabados en formato de DVD-video o formato
de grabación de DVD-video.
Normalmente, los discos están divididos en uno o
más títulos. Es posible que los títulos puedan
subdividirse en capítulos.
CD de audio:
Discos de 12 ó 8 cm
Audio digital PCM lineal
Los CD de audio se dividen en pistas.
Vídeo CD:
Discos de 12 ó 8 cm
Audio digital MPEG-1
Vídeo digital MPEG-1
Los Vídeo CD se dividen en pistas.
SVCD:
Discos de 12 ó 8 cm
MPEG-1 capa de audio 2
Vídeo digital MPEG-2
Acerca de DVD-RW
< No pueden reproducirse los discos de DVD-RW grabados que
permiten realizar una sola copia.
< Al reproducir un disco de DVD-RW editado en una grabadora
de DVD, es posible que la pantalla se apague temporalmente
en el punto de edición.
< Al reproducir un disco de DVD-RW editado en una grabadora
de DVD, es posible que vea escenas anteriores al punto de
edición.
Acerca de CD-R/CD-RW
Los discos CD-R/RW grabados en formado de CD de audio y
finalizados correctamente son reproducibles. No obstante, en
función de la calidad del disco y/o las condiciones de la
grabación, es posible que algunos discos CD-R y CDRW no
puedan reproducirse.
Formato de archivo reproducible
Esta unidad puede reproducir los siguientes archivos grabados en
un CD-R, CD-RW, DVD-R, DVD-RW o dispositivo de memoria
USB:
Archivos MP3
Archivos de audio formateados de Windows Media
Archivos JPEG
Archivos de vídeo DivX (contenido de vídeo DivX 5, DivX 4,
DivX 3 y DivX VOD)
< Los nombres de los archivos deberán estar formados por
caracteres alfanuméricos. Esta unidad no puede mostrar
correctamente símbolos y caracteres de tamaño máximo o de
doble bit (como japonés, chino, etc.). Asimismo, asegúrese de
utilizar la extensión del archivo. (‘.mp3’ para archivos MP3,
‘.wma’ para archivos WMA, ‘.avi’ o ‘.divx’ para archivos de
vídeo DivX, ‘.jpg’ o ‘.jpeg’ para archivos JPEG.)
< Los archivos se reproducen por orden alfabético.
< Los archivos MP3 deberán ser de formato de audio MPEG-1
capa 3 monoaural o estéreo. Esta unidad puede reproducir
archivos MP3 con frecuencia de muestreo 44,1 kHz ó 48 kHz
y tasa de bits de 320 kbps o inferior.
< Esta unidad puede reproducir archivos WMA con frecuencia
de muestreo 44,1 kHz y tasa de bits de 192 kbps o inferior.
< Esta unidad no puede mostrar correctamente la tasa de bits
de archivos VBR (tasa de bits variable).
< El disco deberá estar finalizado para poder reproducirse.
< Este reproductor NO es compatible con discos de sesión
múltiple.
< El CD-ROM deberá ser compatible con ISO 9660.
< Puede tardar tiempo en mostrarse una imagen JPEG
progresiva.
< Según el tamaño del archivo y el índice de compresión,
algunas imágenes JPEG no pueden mostrarse correctamente.
105
ESPAÑOL
Los siguientes discos no pueden
reproducirse con esta unidad:
DVD-Audio, Super Audio CD, CD-G, Parte de datos de CD-
EXTRA, y discos PHOTO CD
los discos grabados en un sistema de color distinto a PAL o
NTSC
discos creados ilegalmente
discos rayados o dañados
discos sucios, con polvo o con marcas de huellas dactilares
Advertencia:
Si intenta reproducir estos discos, existe el riesgo de que
pueda estallar repentinamente un ruido muy fuerte en los
altavoces a volumen completo y originar daños en los
altavoces y en los oídos.
Los discos protegidos contra copia y otros discos que no
cumplen el estándar de CD no pueden reproducirse
correctamente en esta unidad. En caso de utilizar estos discos
en esta unidad, TEAC Corporation y sus filiales no se
responsabilizarán de las consecuencias ni garantizarán la
calidad de la reproducción. Si experimenta problemas con
estos discos no estándar, deberá contactar con el fabricante
del disco.
número de pistas de audio grabadas en el
disco
número de subtítulos grabados en el disco
relación de aspecto de la pantalla
disco grabado con múltiples ángulos de la
cámara
código de la región
Ejemplos de iconos empleados en discos
DVD:
Cómo sacar el disco Cómo sostener el disco
< Coloque siempre el disco en la bandeja del disco con el lado
de la etiqueta hacia arriba. (Los discos compactos pueden
reproducirse o grabarse únicamente en un lado.)
< Para sacar un disco de la caja, presione el centro de la caja y
levante el disco, sujetándolo cuidadosamente por los bordes.
< En caso de que el disco se ensuciara, limpie la superficie
radialmente (desde el agujero central hacia los bordes
externos) con paño seco y suave:
< No utilice nunca productos químicos como limpiadores, sprays
antiestáticos o fluidos, benceno o disolventes para limpiar los
discos. Dichos productos químicos pueden ocasionar daños
irreparables en la superficie de plástico del disco.
< Los discos deben colocarse de nuevo en la caja tras su uso
para evitar polvo y rayadas que podrían provocar que el lector
láser “saltara”.
< No exponga los discos a la luz directa del sol o a una
humedad y temperatura elevadas durante periodos de tiempo
prolongados. Una exposición prolongada a temperaturas
elevadas deformará el disco.
< No reproduzca un disco que esté deformado o dañado, ya
que podría originar daños irreparables en los mecanismos de
reproducción.
< Los discos CD-R y CD-RW son más sensibles a los efectos de
la calor y a los rayos ultravioleta que los CD corrientes. Es
importante que no se guarden en un lugar que estén
expuestos a la luz directa del sol y que se mantengan lejos de
fuentes de calor como radiadores o dispositivos eléctricos que
generan calor.
< Se desaconseja el uso de discos imprimibles, ya que el lado de
la etiqueta puede ser pegajosa y dañar la unidad.
< No pegue papeles ni láminas protectoras en los discos y no
utilice ningún spray de revestimiento protector.
< Utilice un rotulador suave a base de aceites para escribir la
información en el lado de la etiqueta. No utilice nunca un
bolígrafo roller o de punta dura, ya que podría dañar el lado
grabado.
< No utilice nunca un estabilizador. Utilizar los estabilizadores
de CD comercializados con esta unidad dañarán los
mecanismos y provocarán un mal funcionamiento.
< No utilice discos de formas irregulares (octagonales, en forma
de corazón, del tamaño de una tarjeta de presentación, etc.).
Este tipo de discos pueden dañar la unidad:
< Si tiene dudas acerca del mantenimiento y manipulación de
un disco, lea las instrucciones suministradas con el disco, o
póngase directamente en contacto con el fabricante.
Compatibilidad con dispositivo de memoria
USB
Sólo puede utilizarse memoria flash USB.
No pueden reproducirse algunos reproductores de memoria
flash que se cargan a partir de un terminal USB.
No pueden utilizarse unidades de disco duro, unidades
CD/DVD, y otras conectadas vía USB.
El DR-H300 no puede copiar, trasladar o borrar archivos.
Formato reproducible: FAT12, FAT16, FAT32
No puede utilizarse NTFS, HFS, HFS+.
Número máximo de archivos reproducibles: 300
Número máximo de archivos reproducibles: 650
Precaución:
< Si graba un disco con un ordenador personal, incluso si se
graba en un formato compatible, en ciertos casos es
posible que no se reproduzca debido a la configuración del
software de aplicación utilizado para crear el disco.
(Compruébelo con el editor del software para obtener
información más detallada.)
< Los discos CD-R/CD-RW/DVD-R/RW no finalizados no
pueden reproducirse.
106
Pulse el botón STANDBY/ON para encender la unidad.
1
< La unidad se enciende con la última fuente seleccionada.
< También puede utilizar el botón FUNCTION (o el botón
TUNER, DISC, USB o AUX del mando a distancia) para
encender la unidad.
Pulse el botón FUNCTION (o el botón TUNER, DISC, USB
o AUX del mando a distancia) para seleccionar una
fuente.
2
El volumen es ajustable desde MIN (00) a MAX (31). Puede
mantener pulsados los botones VOLUME – o + del mando a
distancia para reducir o activar el volumen de forma continua.
< Pulse el botón STANDBY/ON para poner la unidad en modo
de espera cuando no se esté utilizando.
< Si pulsa en primer lugar el botón STANDBY/ON para poner la
unidad en modo de espera cuando FUNCTION esté
establecido en AUX1 o AUX2, el sonido del altavoz se detiene
y luego, transcurridos unos dos segundos, se detiene la salida
al altavoz de subgraves.
Reproduzca la fuente y ajuste el volumen con el botón
VOLUME.
3
Operaciones básicas
La fuente seleccionada se muestra en la pantalla del panel
delantero.
Cada vez que se pulsa el botón FUNCTION, la fuente cambia
de la forma siguiente:
FM RADIO, AM RADIO, DISC, USB, AUX1, AUX2
< Pulse una o dos veces el botón TUNER del mando a distancia
para seleccionar FM o AM.
< Para escuchar una fuente externa conectada a la toma AUX
IN, seleccione AUX1 o AUX2. Pulse una o dos veces el botón
AUX del mando a distancia para seleccionar AUX 1 o AUX 2.
Cómo grabar una fuente
Puede grabar una fuente como por ejemplo un disco
compacto en un MD o una cinta de cassette conectados al
terminal DIGITAL OUT o a los conectores LINE OUT.
1. Seleccione una fuente a grabar pulsando el botón
FUNCTION.
2. Inicie la grabación
< El volumen y el control del tono (S-BASS, LOUDNESS y P-EQ)
no tienen efecto en las señales de grabación.
1 2
3
107
ESPAÑOL
Ecualizador preajustado
Pulse el botón P-EQ repetidamente para seleccionar un
ecualizador preajustado.
CLASSIC: Un sonido equilibrado; ideal para música clásica.
JAZZ: ideal para la música jazz.
ROCK: Proporcionar un sonido fuerte y potente; ideal para la
música rock.
POP: Enfatiza los tonos vocales; ideal para la música popular.
FLAT: El ecualizador está desconectado.
Introduzca el enchufe de los auriculares en el conector
PHONES y ajuste el volumen.
PRECAUCIÓN
Reduzca siempre el nivel del volumen antes de conectar los
auriculares. PARA EVITAR DAÑOS EN LOS OÍDOS: No se
coloque los auriculares en la cabeza hasta después de haberlos
conectado.
< Mientras esté activado el silenciamiento, “MUTING” parpadea
en la pantalla.
< Si modifica el volumen durante el silenciamiento, éste se
cancelará.
Auriculares
Silenciamiento
Para desactivar temporalmente el sonido, pulse el botón
MUTE. Vuelva a pulsar el botón MUTE para activar el sonido.
Regulador de intensidad (Dimmer)
Puede regular la intensidad de la pantalla del panel.
Utilice el botón DIMMER para alternar entre estos ajustes:
Brillo completo, brillo medio, brillo mínimo
Botón LOUDNESS
Botón S-BASS (Super Bass)
Pulse el botón S-BASS para activar o desactivar la función de
incremento de bajos.
El indicador S-BASS se enciende cuando está función está
activada.
< Los botones S-BASS y LOUDNESS no funcionar de forma
conjunta.
Este botón permite compensar la pérdida de bajos a un
volumen bajo.
El indicador LOUDNESS se enciende cuando está función está
activada.
Establezca está función en la posición OFF al escuchar a
niveles normales.
108
DVD VCD CD MP3 WMA JPEG DIVX
Cómo escuchar un disco
Pulse el botón OPEN/CLOSE (L) para abrir la bandeja.
2
Introduzca el lado de la etiqueta del disco hacia arriba.
< En el caso de discos de doble cara, el lado a reproducir deberá
estar mirando hacia abajo.
< Asegúrese de que el disco esté centrado para evitar el
malfuncionamiento o atasco de la bandeja o daños en el
disco.
3
La bandeja se cerrará. Tenga cuidado de no pillarse los dedos
en la bandeja.
La unidad lee el disco (puede tardar un poco).
Es posible que algunos discos inicien la reproducción de
forma automática.
Pulse el botón Reproducción/Pausa para iniciar la
reproducción si ésta no se ha iniciado automáticamente.
5
Si se muestra un menú en la pantalla (es posible que algunos
discos de vídeo o DVD muestren este menú), véase “Menú en
pantalla” en la página 109-110.
Pulse el botón FUNCTION para seleccionar “DISC”.
< Cuando no hay ningún disco cargado en el reproductor de
CD, se muestra “NO DISC”.
1
1 5
2 43
Vuelva a pulsar el botón OPEN/CLOSE (L) para cerrar la
bandeja.
4
Menú en pantalla 1
Vídeo CD con PBC
Cuando se carga un Vídeo CD (Versión 2.0) o Super Video CD
con funciones de control de reproducción (Playback
Control=PBC), aparecerá un menú en la pantalla.
Seleccione un elemento utilizando los botones numéricos y, a
continuación, pulse el botón Intro para iniciar la reproducción.
< Pulse el botón / para ir a la página siguiente. Pulse el
botón . para regresar a la página anterior.
< Si pulsa el botón TITLE durante la reproducción, aparecerá el
menú en la pantalla.
< Pulse el botón MENU para activar o desactivar la función PBC.
Si pulsa el botón MENU durante la reproducción, ésta se
detendrá.
Cuando la función PBC está desactivada:
Si pulsa el botón Reproducción/Pausa (y/J) en el modo de
parada, la reproducción se iniciará desde la primera pista.
Cuando la función PBC está activada:
Si pulsa el botón Reproducción/Pausa (y/J) en el modo de
parada, aparecerá un menú en la pantalla.
Seleccione un elemento utilizando los botones numéricos y, a
continuación, pulse el botón Intro para iniciar la reproducción.
109
ESPAÑOL
Se muestra un menú en pantalla al cargar un DVD o vídeo CD
con contenido de control de reproducción (PBC).
La forma en que el menú funciona puede diferir de un disco a
otro.
Menús del DVD
Utilice los botones del cursor para seleccionar el elemento del
menú a partir de un DVD, y confirme la selección utilizando el
botón Intro.
Cómo regresar a la pantalla de menús
Pulse el botón MENU o el botón TITLE.
< En función del disco, si pulsa MENU durante la reproducción,
es posible que ésta se reinicie desde el primer capítulo.
< Esta función no está disponible con un disco DVD-RW con
contenido VR.
< NO utilice un disco duro USB de alta capacidad con esta
unidad.
Pulse el botón FUNCTION para seleccionar “USB”.
1
Conecte su dispositivo de memoria USB al conector USB.
< Puede invertir los pasos y .
La unidad puede tardar unos segundos en cargar el
dispositivo de memoria USB. Es posible que algunos archivos
inicien la reproducción de forma automática.
21
2
Cómo escuchar un dispositivo de memoria USB
Pulse el botón Reproducción para iniciar la
reproducción/Pausa si ésta no se ha iniciado
automáticamente.
3
MP3 WMA JPEG DIVX DVD VCD MP3 WMA JPEG
12 3
TITLE
MENU
Compatibilidad con dispositivo de
memoria USB
Sólo puede utilizarse memoria flash USB.
No pueden reproducirse algunos reproductores de memoria
flash que se cargan a partir de un terminal USB.
No pueden utilizarse unidades de disco duro, unidades
CD/DVD, y otras conectadas vía USB.
El DR-H300 no puede copiar, trasladar o borrar archivos.
Formato reproducible: FAT12, FAT16, FAT32
No puede utilizarse NTFS, HFS, HFS+.
Número máximo de archivos reproducibles: 300
Número máximo de archivos reproducibles: 650
110
MP3 WMA JPEG
Menú en pantalla 2
Archivos JPEG
Elija una imagen en la lista de directorios y tras una breve
espera, aparecerá a la derecha una miniatura de la imagen.
Pulse
5
/
b
/g /t para seleccionar una imagen para ver. Pulse
Intro o Reproducción/Pausa para ver la imagen a pantalla
completa.
< Durante la visualización a pantalla completa, pulse los
botones de salto (.//) para ver la foto siguiente o la
anterior. También puede utilizar los botones g /t para rotar
la imagen.
< Durante la visualización a pantalla completa, pulse el botón
STOP para mostrar a la vez varias miniaturas en la pantalla.
Puede utilizar los botones
5
/
b
/g /t para seleccionar una
determinada foto y, a continuación, pulsar el botón Intro para
ver esa imagen a pantalla completa. También puede
seleccionar PRESENTACIÓN para ver todas las fotos de forma
enumerada o MENU para establecer los ajustes. Además,
también puede utilizar g ANTERIOR o SIGUIENTE t para ir a
la pantalla anterior o a la siguiente de las imágenes en
miniatura.
< Pulse el botón MENU para salir de la vistas en miniatura o a
pantalla completa.
< Es posible que algunas fotos aparezcan distorsionadas debido
a la configuración o características del disco. Puede que las
fotos más grandes tarden un poco a aparecer a causa de su
mayor tamaño de datos.
Archivos de audio formateados Windows
Media y MP3
Cuando está cargado un disco o USB, en la pantalla aparece
una lista de directorios.
Seleccione un directorio pulsando los botones
5
/
b
y pulse el
botón Intro.
Los nombres de los archivos aparecen en la pantalla.
Seleccione un archivo y pulse el botón Intro o el botón
Reproducción/Pausa (y/J). Se iniciará la reproducción a
partir del archivo seleccionado.
< Pulse el botón MENU para alternar entre la lista de carpetas y
la lista de archivos.
< Si desea regresar a la carpeta, visualice la carpeta principal
con el botón MENU, seleccione “..” utilizando los botones del
cursor y pulse el botón Intro.
< Según el disco, es posible que las carpetas invisibles como la
“PAPELERA” se muestren en la pantalla. Descarte las carpetas
que no contengan archivos reproducibles.
< Puede que se tarde más de 30 segundos en mostrar la lista de
archivos en función del disco que esté reproduciendo.
< Durante la reproducción, el tiempo transcurrido del archivo
actual se muestra en la pantalla del panel delantero.
111
ESPAÑOL
Cómo pausar la reproducción
(congelar la imagen)
Pulse el botón Reproducción/Pausa para pausar una
reproducción de audio. Se congela cualquier imagen de DVD
o vídeo CD.
Pulse de nuevo el botón Reproducción/Pausa para reiniciar la
reproducción.
< Precaución: No deje nunca el reproductor en el modo
“pausa” durante periodos prolongados de tiempo, ya que
puede dañarse el televisor o el reproductor.
Cuando se pulsa el botón STOP, se detiene la reproducción y
la pantalla muestra “Press Play Key To Continue” (pulsar tecla
de reproducción para continuar). Si pulsa Reproducción la
reproducción continua.
Pulsar cualquiera de los botones siguiente cancela el modo
reanudar:
STOP en el modo de parada, OPEN/CLOSE,
FUNCTION, STANDBY/ON
Pulsar OPEN/CLOSE permite abrir la bandeja si está cerrada, y
cerrarla si está abierta. Cuando la bandeja está abierta
durante la reproducción, pueden transcurrir unos segundos
antes de que el disco se “descargue” y la bandeja se abra.
Cómo detener la reproducción
(Modo reanudar)
Cómo abrir y cerrar la bandeja
Operaciones básicas de un disco y un dispositivo de memoria USB
Exploración rápida
112
Cómo saltar la reproducción
Pulse el botón SKIP (. o / ) repetidamente hasta
encontrar la pista o capítulo deseado. La pista o capítulo
deseados se reproducirán desde el principio.
< Durante la reproducción de vídeo CDs con PBC, se desactiva
el botón ..
Búsqueda de la parte de un capítulo/pista
Para buscar rápidamente en el disco avanzado o
retrocediendo, pulse los botones SCAN (m o ,) durante
la reproducción.
Pulse el botón Reproducción/Pausa (y /J ) cuando se
encuentra la parte que desee escuchar.
Cada vez que se pulsa el botón SCAN (m o , ), la
velocidad de búsqueda cambia de la forma siguiente:
x2 q x4 q x8 q x16 q x32 q velocidad normal
< VCD/CD/MP3: Cuando desea avanzar rápidamente hasta el
final de una pista (o retroceder hasta el principio de una pista),
se cancelará la función de exploración y proseguirá la
reproducción a velocidad normal.
< El sonido se desactiva durante la reproducción de un DVD y
VCD.
< Es posible que esta característica no funcione con algunos
discos.
Cómo seleccionar un capítulo o una pista
Utilice el botón numérico para seleccionar pistas o capítulos
para su reproducción.
Por ejemplo, para seleccionar el número de pista 35, pulse
“3” y “5”.
Para seleccionar un archivo MP3 o WMA, introduzca números
de tres dígitos. Por ejemplo, para seleccionar el número 5,
pulse “0”, “0” y “5”.
(O también puede pulsar sólo el número “5” y esperar unos
pocos segundos.)
< Los botones numéricos no funcionan durante la reproducción
PBC de vídeo CDs.
DVD VCD CD MP3 WMA JPEG DIVX
DVD VCD CD MP3 WMA JPEG DIVXDVD VCD CD MP3 WMA JPEG DIVX
Cómo seleccionar el sonido
Muchos discos DVD incluyen sonido en distintos idiomas y
versiones de sonido ambiental de múltiples canales y estéreo
de la banda sonora.
Los CD y video CD permiten seleccionar los canales estéreo,
izquierdos y derechos.
Pulsar el botón AUDIO permite alternar entre las
distintas pistas de audio disponibles y el resultado se
muestra en la pantalla.
< Algunas veces la reproducción de imágenes aparecerá para
congelarse temporalmente al cambiar de sonido.
< Puede que resulte necesario cambiar de sonido en algunos
discos mediante el menú de discos en pantalla.
< Algunos discos no pueden cambiar su sonido de la forma que
se describe aquí y lo mismo ocurre con otros discos que sólo
disponen de una transmisión de sonido. Si intenta seleccionar
un sonido distinto con estos discos, en la pantalla aparece la
marca “A”.
DVD VCD CD MP3 WMA JPEG DIVX
113
ESPAÑOL
Cómo cambiar el ángulo de la cámara
Cuando se reproduce una escena con múltiples ángulos, en la
pantalla aparece el icono de ángulo. Cada vez que pulse el
botón ANGLE mientras se reproduce el icono de ángulo, se
modifica el ángulo de la cámara.
< Cuando no se reproduce ningún otro ángulo, aparecerá la
marca “A”.
< El botón ANGLE no funcione durante una pausa.
DVD
Cámara lenta
Cómo seleccionar subtítulos
Utilice el botón SUBTITLE para seleccionar subtítulos de
DVD.
Pulsar repetidamente este botón permite alternar entre los
idiomas disponibles en un disco hasta alcanzar OFF (sin
subtítulo).
< Los subtítulos no aparecen inmediatamente después de haber
seleccionado un idioma. Puede que sea necesario esperar
unos segundos hasta que aparezcan los subtítulos.
< Algunos subtítulos de ciertos discos no pueden eliminarse ni
modificarse con este botón. Además, un disco debe tener
como mínimo un idioma de subtitulado disponible para que
funcione. Es posible que algunos discos sólo tengan un
idioma de subtitulado, en cuyo caso, la elección se limita
evidentemente a un subtítulo o a ninguno.
< Puede que resulte necesario cambiar los subtítulos en algunos
discos mediante el menú de discos en pantalla.
< Quizás algunos discos no puedan cambiar sus subtítulos de la
forma descrita aquí. Si intenta seleccionar un subtítulo
distinto para estos discos, en la pantalla aparece la marca
A”.
Sólo para discos de vídeo (DVD y VCD)
Para reproducir un disco en cámara lenta, pulse el botón SLOW.
Cada vez que se pulsa el botón SLOW, la velocidad cambia de la
forma siguiente:
DVD:
1/2, 1/4, 1/8, 1/16, 1/2, 1/4, 1/8,
1/16, velocidad normal
VCD/DivX:
1/2, 1/4, 1/8, 1/16, velocidad normal
Para reanudar la reproducción normal, pulse el botón
Reproducción/Pausa (y/J).
< Se desactiva el sonido durante la reproducción en cámara
lenta.
Zoom de imágenes
Para ampliar la imagen, pulse el botón ZOOM durante la
reproducción.
Cada vez que se pulsa el botón FUNCTION, el nivel de aumento
cambia de la forma siguiente:
DVD, DivX, VCD:
2x, 3x, 4x, 1/2, 1/3, 1/4, APAGADO
JPEG:
100%, 125%, 150%, 200%, 75%, 50%, APAGADO
< Puede cambiar el punto de zoom pulsando los botones
5
/
b
/g /t durante la reproducción en zoom.
< Las opciones de zoom no funcionan en subtítulos o pantallas
de menús.
DVD
DVD VCD JPEG DIVX
DVD VCD DIVX
114
Repetir reproducción
Cada vez que se pulsa el botón REPEAT, el modo cambia de la
forma siguiente:
REPEAT 1 q REPEAT ALL q APAGADO
DVD VCD CD
Reproducción repetida y aleatoria
Cada vez que se pulsa el botón REPEAT, el modo cambia de la
forma siguiente:
REPEAT 1 q REPEAT ALL q SHUFFLE q APAGADO
< Si pulsa uno de los siguientes botones, se cancelará el modo
repetición.
STANDBY/ON, FUNCTION
Repetición de archivos
El indicador REP se ilumina en la pantalla.
Cuando se selecciona esto, se repite el archivo actualmente
seleccionado. Si se selecciona otro archivo al repetir la
reproducción, se repite la pista recientemente seleccionada.
Repetición de carpeta
El indicador REP ALL se ilumina en la pantalla.
Todos los archivos de la carpeta se reproducirán
repetidamente.
Aleatorio (sólo MP3/WMA/DivX)
El indicador SHUF se ilumina en la pantalla.
Todo el contenido del disco se reproducirá de forma aleatoria.
MP3 WMA JPEG DIVX
< Esta opción no está disponible para todos los discos. En tales
casos, en la pantalla se muestra la marca “prohibición”
cuando se intenta repetir la reproducción.
< Si pulsa uno de los siguientes botones, se cancelará el modo
repetición.
STANDBY/ON, OPEN/CLOSE, FUNCTION
Repetición de capítulo o pista
El indicador REP se ilumina en la pantalla.
Cuando se selecciona esto, se repite el capítulo (o pista)
actualmente seleccionado. Si se selecciona otro capítulo al
repetir la reproducción, se repite el capítulo recientemente
seleccionado.
Repetición de título o disco
El indicador REP ALL se ilumina en la pantalla.
Se repite el título o disco actual.
115
ESPAÑOL
Reproducción repetida A-B
Reproducción repetida de una sección
designada (A-B Repeat)
1. Inicie la reproducción y designe el punto en el cual
deberá empezar la repetición A-B (punto A) pulsando el
botón A-B.
“A-” aparece en la pantalla.
2. Cuando se alcanza el punto en el cual la reproducción
repetida debe finalizar (punto B), pulse de nuevo el
botón A-B.
“A-B” aparece en la pantalla.
La sección designada se reproducirá de forma repetida.
< Al reproducir un CD/VCD, el punto A y B deben seleccionarse
de la misma pista.
< El botón BÚSQUEDA (,) puede utilizarse para avanzar
rápidamente hasta el punto B tras haber designado el punto
A.
< Debe haber transcurrido más de un segundo entre A y B.
< Para cancelar la repetición A-B, pulse de nuevo el botón A-B.
DVD VCD CD MP3 WMA DIVX
Cómo cambiar el modo de pantalla
Cada vez que se pulsa el botón OSD durante la reproducción,
aparece en la pantalla la información siguiente.
DVD
tiempo transcurrido del título actual
z
tiempo restante del título actual
z
tiempo transcurrido del capítulo actual
z
tiempo restante del capítulo actual
z
pantalla apagada
CD/Vídeo CD
TT (Track Time: Tiempo de la pista)
tiempo transcurrido de la pista actual
z
TR (Track Remain: Pista restante)
tiempo restante de la pista actual
z
DT (Disc Time: Tiempo del disco)
tiempo transcurrido del disco
z
DR (Disc Remain: Disco restante)
tiempo restante del disco
z
pantalla apagada (sólo VCD)
DivX
tiempo transcurrido del archivo actual
z
tiempo restante del archivo actual
DVD VCD CD DIVX
116
Búsqueda de hora (VCD/CD)
VCD CD
1. Durante la reproducción, pulse dos veces el botón TIME.
“- - : - -” se ilumina en la pantalla.
2. Al cabo de 7 segundos, introduzca la hora y los minutos
que desee utilizando los botones numéricos.
Por ejemplo, si la longitud del archivo actual es de 3 minutos,
introduzca un número menor que 3 minutos.
La reproducción se inicia desde la parte seleccionada.
1. Durante la reproducción, pulse el botón TIME.
Si desea buscar todo el disco, pulse una vez el botón TIME.
“DT: - - : - -” se ilumina en la pantalla.
Si desea buscar dentro de la pista actual, pulse dos veces el
botón TIME.
“TT: - - : - -” se ilumina en la pantalla.
2. Al cabo de 7 segundos, introduzca la hora y los minutos
que desee utilizando los botones numéricos.
Por ejemplo, si la longitud de la pista actual es de 3 minutos,
introduzca un número menor que 3 minutos.
La reproducción se inicia desde la parte seleccionada.
Búsqueda de hora (MP3/WMA)
MP3 WMA
ESPAÑOL
117
Búsqueda de capítulo/ Búsqueda de hora (DVD)
Búsqueda de capítulo
1. Durante la reproducción, pulse una vez el botón TIME.
2. Al cabo de 7 segundos, introduzca la hora y los minutos
que desee (2 dígitos) utilizando los botones numéricos.
La reproducción se inicia desde el capítulo seleccionado.
Búsqueda de hora
1. Durante la reproducción, pulse el botón TIME.
Si desea buscar dentro del archivo actual, pulse dos veces el
botón TIME.
Si desea buscar dentro del capítulo actual, pulse tres veces el
botón TIME.
2. Al cabo de 7 segundos, introduzca la hora, los minutos y
segundos que desee utilizando los botones numéricos.
La reproducción se inicia desde la parte seleccionada.
DVD
Búsqueda de capítulo
1. Durante la reproducción, pulse una vez el botón TIME.
“SELECT - - -” aparece en la pantalla.
2. Al cabo de 7 segundos, introduzca el número de archivo
que desee (3 dígitos) utilizando los botones numéricos.
La reproducción se inicia desde el archivo seleccionado.
Búsqueda de hora
1. Durante la reproducción, pulse dos veces el botón TIME.
“GO TO -:- - - -” aparece en la pantalla.
2. Al cabo de 7 segundos, introduzca la hora, los minutos y
segundos que desee utilizando los botones numéricos.
La reproducción se inicia desde la parte seleccionada.
Búsqueda de capítulo/ Búsqueda de hora (DivX)
DIVX
DVD VCD CD
118
Reproducción programada
Pueden programarse hasta 20 capítulos/pistas en el orden que se
desee.
Si se selecciona otra fuente, pulse el botón DISC o el
botón FUNCTION para seleccionar “DISC”.
1
Pulse el botón PROGRAM.
2
Aparece en la pantalla la lista de programas.
< Para cancelar el modo programa, pulse de nuevo el botón
PROGRAM, o seleccione “EXIT” con los botones del cursor y
pulse el botón Intro.
Introduzca el “título y número de capítulo” o el
“número de pista” que desee utilizando los botones
numéricos.
3
Ejemplo:
Para introducir el número 5, pulse “0” y “5”.
Repita este paso para programar más capítulos/pistas.
< Si comete un error, desplace el cursor sobre el número de
pista y sobrescríbalo utilizando los botones numéricos.
< Para programar más de 11 capítulos/pistas, pulse el botón
/ para avanzar hasta la página del siguiente programa (o
seleccione “t
l
” utilizando los botones del cursor y pulse el
botón Intro). Pulse el botón . para regresar a la página
anterior.
Una vez finalizada la selección de número de
capítulos/pistas, seleccione “START” con los botones del
cursor y pulse el botón Intro para iniciar la reproducción
programada.
4
< Durante la reproducción programada, los botones numéricos
no funcionan.
< Cuando la reproducción finaliza, se borra el programa.
< Si pulsa uno de los botones siguientes, también se borrará el
contenido programado.
OPEN/CLOSE, STANDBY/ON, STOP
FUNCTION (AUX, USB, TUNER)
ESPAÑOL
119
Reproducción programada
MP3 WMA
< Si pulsa uno de los botones siguientes, se borrará el
contenido programado.
FUNCTION (AUX, USB, TUNER)
OPEN/CLOSE (en modo DISCO), STANDBY/ON,
Si se selecciona otra fuente, pulse el botón FUNCTION
para seleccionar “DISC” o “USB”.
1
Seleccione un archivo utilizando los botones del cursor
y pulse el botón PROGRAM.
2
Pulse el botón Intro o el botón Reproducción/Pausa para
iniciar la reproducción programada.
5
El archivo se añade a la lista de programas.
Pulse una o dos veces el botón MENU para mostrar la
lista de programas.
3
Resalte el primer archivo de la lista de programas con
los botones del cursor.
4
120
DVD VCD
Configuración para la reproducción del DVD (introducción)
Si no se visualiza ningún cursor en la pantalla, utilice los
botones izquierdo y derecho para seleccionar una página.
Utilice los botones arriba/abajo para resaltar los elementos del
menú dentro de la página seleccionada.
Pulse el botón izquierdo para regresar al menú superior.
Introduzca el elemento del menú con el botón derecho
del cursor.
4
Utilice los botones arriba/abajo del cursor para
seleccionar las opciones dentro del elemento del menú
y pulse Intro para confirmar la entrada.
5
Las funciones del menú individual se describen en las páginas
121-125.
Repita los pasos del al según convenga.
Salga del modo de configuración pulsando de nuevo
SETUP.
6
53
Este capítulo describe cómo utilizar el menú configuración. La
mayoría de ajustes y configuraciones deben establecerse al
utilizar el sistema por primera vez.
Con el menú configuración, puede ajustar el tamaño de la
imagen, establecer un idioma favorito para el sonido y los OSD
(menús de ayuda en pantalla), limitar la reproducción por parte
de los niños, etcétera.
Encienda la unidad y el televisor (monitor).
1
Pulse el botón SETUP.
2
Aparece en la pantalla el menú de configuración.
< Salga del modo de configuración pulsando de nuevo SETUP.
< A pesar de que es posible acceder al menú de configuración
mientras continua la reproducción (o en modo reanudar), no
todas las funciones del menú están disponibles. Amplíe el
número de funciones disponibles pulsando dos veces el botón
STOP.
Utilice los botones del cursor para desplazarse por los
menús.
3
Configuración (Página general de configuración)
121
ESPAÑOL
Pantalla de TV
Debido a que la forma del televisor o el monitor quizás no
coincide con la forma del fotograma de la película, es posible
que sea necesario modificar la forma en que se muestra la
imagen para evitar distorsiones en televisores tradicionales
que emplean un formato de imagen 4:3; televisores de alta
definición que emplean un formato de imagen 16:9 (al igual
que las películas).
Tenga en cuenta que deberá leer el manual de su televisor
juntamente con esta sección para obtener un resultado
óptimo. Algunos discos no permiten la modificación del
formato y, en consecuencia, deberá cambiar el formato en el
televisor. Realice este ajuste cuando se ha detenido la
reproducción; no lo haga nunca cuando se esté
reproduciendo un disco.
4:3 PAN SCAN (recortar laterales)
Este modo se utiliza con televisores de 4:3. Las imágenes 4:3
se visualizan con normalidad. Al mostrar programas 16:9, se
utiliza la altura completa de la pantalla, pero se recorta la
parte izquierda y derecha de la imagen.
imagen 4:3 imagen 16:9
4:3 LETTER BOX (formato panorámico)
Este modo se utiliza con televisores de 4:3. Las imágenes 4:3
se visualizan con normalidad. Las imágenes 16:9 se visualizan
a todo lo ancho de la pantalla, pero se deja una zona en
blanco en la parte superior e inferior de la pantalla.
imagen 4:3 imagen 16:9
16:9
Utilice un televisor de formato 16:9
imagen 4:3 imagen 16:9
< Algunos discos de pantalla panorámica que no permiten el
modo de reproducción Pan & Scan (recortar laterales) se
reproducen automáticamente en el modo Letterbox (formato
panorámico).
< En función del DVD, es posible seleccionar automáticamente
el formato panorámico 4:3 en lugar de 4:3 Pan & Scan y al
revés.
< Si se selecciona ANCHO y está conectado un televisor normal,
el contenido 16:9 aparecerá distorsionado durante la
reproducción (los objetos son delgados).
Idioma OSD
Seleccione el idioma deseado para los menús de ayuda en
pantalla de entre los siguientes:
inglés (predeterminado), francés, alemán, italiano, español,
holandés NOTA: Si la unidad se ha establecido en un idioma
extranjero y le resulta imposible leer la configuración del
menú, puede restablecer todos los ajustes de fábrica, y los
menús aparecerán de nuevo en inglés (se borrarán todos los
demás ajustes).
Protector de pantalla
ON (ACTIVADO) (predeterminado):
El protector de pantalla se activa cuando no se efectúan
operaciones ni se reproduce nada durante 3 minutos.
OFF (DESACTIVADO):
El protector de pantalla no se activa.
Código DivX
Selecciónelo, en caso que necesite el código de registro para
reproducir archivos DivX.
Se mostrará el código de registro del reproductor.
122
Audio digital
SPDIF OFF:
Selecciónelo cuando no utilice el terminal DIGITAL OUT o el
HDMI.
No se emiten señales de estos terminales.
ALL:
Selecciónelo cuando la unidad está conectada a un
componente de audio equipado con un decodificador DTS o
Dolby Digital integrado a través del terminal DIGITAL OUT y
HDMI.
PCM only (Predeterminado):
Selecciónelo cuando la unidad está conectada a un
componente de audio como, por ejemplo, un
amplificador/receptor, grabadora de CD o reproductor de
minidiscos a través del terminal DIGITAL OUT y HDMI.
Configuración DOLBY DIGITAL (Mono dual)
STEREO
El canal izquierdo se emite desde el altavoz izquierdo y el
canal derecho se emite desde el altavoz derecho.
L-MONO
El canal izquierdo se emite desde los altavoces delanteros
izquierdo y derecho.
R-MOMO
El canal derecho se emite desde los altavoces delanteros
izquierdo y derecho.
Configuración (Página general de configuración)
Procesamiento 3D
Este ajuste ofrece los siguientes efectos de sonido:
Off, Concert, Living Room, Hall, Bathroom, Cave, Arena,
Church
Modo nocturno (Control dinámico de rango)
ON
Aplica el control dinámico de rango al material Dolby Digital,
reduciendo el volumen de los sonidos altos y aumentando el
volumen de los silenciosos. Esto resulta útil para material
basado en música con poesía, etc., y la escucha nocturna.
OFF (predeterminado)
Desconecta la compresión dinámica de audio.
< Esta función sólo resulta efectiva cuando se reproduce un
disco DVD grabado con Dolby Digital. Este control no tiene
efecto en otros discos.
< El efecto general de este ajuste depende de muchos factores:
el disco en reproducción, el amplificador, y los altavoces
utilizados para la reproducción.
123
ESPAÑOL
Configuración (Página de configuración del vídeo)
Salida de vídeo
S-VIDEO
Selecciónelo cuando su televisor o monitor está conectado al
terminal S-VIDEO.
Y Cb/Pb Cr/Pr
Selecciónelo cuando su televisor o monitor está conectado a
los terminales de VÍDEO COMPONENTE.
Modo televisor
Este ajuste sólo está disponible cuando “COMPONENT” está
establecido en “Y Cb/Pb Cr/Pr”.
Este ajuste permite la selección de vídeo entrelazado
(INTERLACE) o exploración progresiva (P-SCAN) desde las
salidas de vídeo componente.
La exploración progresiva ofrece una imagen más clara y
óptima. Sin embargo, no es compatible con todos los
televisores o monitores y deberá asegurarse de que lo sea
antes de activar esta opción.
< Si su televisor no admite la exploración progresiva, nunca
seleccione “P-SCAN”. No se mostrará ninguna imagen en el
monitor. En caso de que seleccione “Progressive” por error,
conecte su televisor a través de la toma VIDEO OUT o S-
VIDEO para mostrar el menú de configuración y establezca el
ajuste en “INTERLACE”.
‘LOS CONSUMIDORES DEBERÁN TENER EN CUENTA QUE NO
TODAS LOS TELEVISORES DE ALTA DEFINICIÓN SON
TOTALMENTE COMPATIBLES CON ESTE PRODUCTO Y
PUEDEN VISUALIZARSE SOBRETONOS EN LA IMAGEN. EN
CASO DE PROBLEMAS EN IMÁGENES DE EXPLORACIÓN
PROGRESIVA 480 (525) Ó576 (625) , SE RECOMIENDA QUE
EL USUARIO CAMBIE LA CONEXIÓN A LA SALIDA DE
‘DEFINICIÓN ESTÁNDAR’. EN CASO DE PREGUNTAS EN
RELACIÓN A LA COMPATIBILIDAD DEL TELEVISOR CON ESTE
MODELO DE REPRODUCTOR DE DVD DE 480p (525p) Y 576p
(675p), PÓNGASE EN CONTACTO CON NUESTRO SERVICIO
DE ATENCIÓN AL CLIENTE’
Color
1. Resalte “COLOR SETTING” y pulse el botón derecho.
2. Utilice los botones arriba/abajo para seleccionar el
parámetro.
Nitidez
Ajusta la nitidez de la imagen mostrada en el monitor.
Seleccione HIGH, MEDIUM o LOW con los botones del
cursor, y pulse el botón Intro.
Sharpness (Brillo)
Ajusta el brillo de la imagen
Utilice los botones derecho e izquierdo para modificar el
valor, y pulse el botón Intro.
Contrast (Contraste)
Ajusta el contraste de la imagen.
Utilice los botones derecho e izquierdo para modificar el
valor, y pulse el botón Intro.
Gamma
Ajusta el valor gamma de la imagen
Seleccione HIGH, MEDIUM, LOW o NONE con los botones
del cursor, y pulse el botón Intro.
Hue (Tono)
Ajusta el equilibrio verde/rojo de la imagen (sólo para
exploración progresiva y salida S-Video)
Utilice los botones derecho e izquierdo para modificar el
valor, y pulse el botón Intro.
Saturation (Saturación)
Ajuste el nivel de saturación.
Utilice los botones derecho e izquierdo para modificar el
valor, y pulse el botón Intro.
Luma Deley (Retardo de luma)
Ajusta el retardo de luma.
Seleccione 0T ó 1T con los botones del cursor, y pulse el
botón Intro.
3. Pulse el botón izquierdo cuando haya finalizado para
regresar a la página de configuración del vídeo.
124
HDMI
ON
Selecciónelo cuando su televisor o monitor está conectado al
terminal HDMI.
OFF
Selecciónelo cuando no utilice el terminal HDMI.
No se emiten señales del terminal HDMI.
< Cuando su televisor no está conectado al terminal HDMI, no
seleccione nunca “ON”. No se mostrará ninguna imagen en
el monitor.
Resolución
Este ajuste sólo esta disponible cuando “HDMI” está
establecido en “ON”.
Seleccione la resolución adecuada para su televisor o monitor.
480p 60Hz
720p 60Hz
1080i 60Hz
576p 50Hz
720p 50Hz
1080i 50Hz
Configuración (Página de configuración del vídeo)
Configuración (Página de Preferencias)
Tipo TV
NTSC (predeterminado):
Selecciónelo cuando la unidad está conectada a un televisor
NTSC.
AUTO:
Selecciónelo cuando la unidad está conectada a un televisor
MULTI.
PAL:
Selecciónelo cuando la unidad está conectada a un televisor
PAL.
Sonido, subtítulos, menú de discos
Puede seleccionar un idioma favorito para el sonido, los
subtítulos y el menú de discos.
< Cuando selecciona un idioma favorito que no está grabado
en el DVD, se selecciona automáticamente uno de los idiomas
grabados.
< Puede sobrescribir el ajuste AUDIO en el menú SETUP
pulsando el botón AUDIO del mando a distancia mientras se
está reproduciendo un disco DVD.
< Puede sobrescribir el ajuste SUBTITLE en el menú SETUP
pulsando el botón SUBTITLE del mando a distancia mientras
se está reproduciendo un disco DVD.
< Seleccione OFF para desactivar los subtítulos.
Tenga en cuenta que los subtítulos de algunos discos no
pueden eliminarse incluso al seleccionar OFF.
Parental
Véase la página 125 para más detalles.
Predeterminado
Todos los elementos en el menú SETUP (excepto la contraseña
y el control parental) se restablecerán a los ajustes
predeterminados de fábrica.
125
ESPAÑOL
Control parental
La reproducción de algunos discos DVD puede verse limitada
en función de la edad de los usuarios. El sistema del control
parental permite que el progenitor establezca el nivel de
limitación de la reproducción. El ajuste predeterminado es
“8”.
Notas
< Cuanto más bajo sea el nivel, más estricta será la limitación.
< Si el índice del disco de DVD cargado es mayor que el nivel
establecido, el sistema precisará una contraseña. Introduzca
su contraseña y pulse el botón Intro para iniciar la
reproducción.
1. Seleccione el nivel de control parental que desee desde el
menú y, a continuación, pulse Intro para guardarlo.
2. Se le pedirá que introduzca su contraseña. Utilice los botones
numéricos para introducir 2580 (o su contraseña privada si ya
está establecida).
No es necesario introducir una contraseña si el “Modo
contraseña” está establecido en OFF.
Modo contraseña
Para modificar este ajuste, seleccione ON o OFF, introduzca su
contraseña y pulse el botón Intro.
ON
Necesita una contraseña para cambiar el nivel del control
parental.
OFF
Puede modificar el nivel del control parental sin una
contraseña.
No es posible desbloquear temporalmente los discos para la
reproducción.
Configuración (Página de configuración de la contraseña)
Contraseña
Puede establecer una nueva contraseña para el control
parental. La contraseña predeterminada es 2580.
1. Seleccione “Change” y pulse el botón Intro.
2. Introduzca 2580 (o su contraseña privada) con los botones
numéricos.
3. Introduzca una nueva contraseña.
4. Introduzca de nuevo la misma contraseña para confirmar.
5. Pulse el botón Intro.
Recuerde su contraseña puesto que la necesitará en el futuro
para modificar el nivel de control y para desbloquear
temporalmente los discos para la reproducción.
Si olvida su contraseña, utilice 2580.
126
STEREO
Las transmisiones de FM estéreo se reciben en estéreo y el
indicador “ST.” se ilumina en la pantalla.
< Si el sonido es distorsionado y el indicador “ST.” parpadea, la
señal no es suficientemente fuerte para una óptima recepción
en estéreo. En tal caso, cambie al modo MONO.
MONO
Para compensar una recepción FM estéreo, seleccione este
modo. La recepción deberá cambiarse monoaural, reduciendo
los ruidos no deseados.
Si la recepción es débil
Para una recepción más óptima, gire la antena de FM o AM
hasta que sintonice las emisoras de forma clara.
Cómo escuchar la radio
Seleccione FM o AM utilizando el botón FUNCTION (o el
botón TUNER del mando a distancia).
1
Seleccione la emisora que desee escuchar (selección
automática).
2
Mantenga pulsado el botón TUNING (+ o –) de la unidad
principal durante más de 1 segundo.
“SEARCH . . .” aparece en la pantalla y la unidad empieza a
buscar una emisora.
Cuando se sintoniza una emisora, el proceso de sintonización
se detendrá automáticamente.
Repita este paso hasta que se encuentre la emisora que desee
escuchar.
< Si desea detener el proceso de sintonización, pulse el botón
TUNING.
Cómo seleccionar emisoras que no pueden sintonizarse
automáticamente (selección manual)
Cuando el botón TUNING se pulsa temporalmente, la
frecuencia cambia a intervalos predeterminados.
Pulse el botón TUNING repetidamente hasta que encuentre la
emisora que desea escuchar.
Botón STEREO/MONO
Pulsar este botón permite alternar entre modo estéreo y
modo mono.
127
ESPAÑOL
Sintonización de preajuste
Sintonice la emisora que desee escuchar (véase página
126).
Pulse el botón MEMORY.
El indicador PROG parpadea en la pantalla.
2
1
Seleccione un canal preajustado utilizando los botones
PRESET.
2
Mientras el indicador “PROG” parpadea, seleccione un
canal preajustado para guardar la emisora con los
botones PRESET y, a continuación, pulse el botón
MEMORY.
La emisora se almacena y el indicador PROG se apaga.
3
Puede guardar hasta 20 emisoras de FM y 20 de AM.
Preajuste de memoria automático
Seleccione FM o AM utilizando el botón FUNCTION (o el
botón TUNER del mando a distancia).
1
Preajuste de memoria manual
MEMORYPRESET
Cómo seleccionar emisoras preajustadas
Seleccione FM o AM utilizando el botón FUNCTION (o el
botón TUNER del mando a distancia).
1
Se guardarán automáticamente hasta 20 emisoras con mejor
recepción de su zona.
Pulse el botón SCAN.
2
128
Cómo escuchar una fuente externa
Conecte la toma PHONES (toma de salida de sonido) de
un reproductor portátil de audio a la toma AUX 2 IN del
DR-H300 con el cable estéreo con enchufe miniatura
suministrado.
1
Reproduzca la fuente y ajuste el volumen con el botón
VOLUME del DR-H300 y del reproductor de audio.
3
Pulse el botón FUNCTION del botón AUX para
seleccionar “AUX2”.
2
Cuando utilice la toma PHONES de su mini reproductor, debe
ajustar el volumen del mini reproductor o es posible que su
DR-H300 no emita sonido.
< Si sube demasiado el volumen del mini reproductor puede
que el sonido de su DR-H300 se distorsione. En tal caso, baje
el volumen del mini reproductor hasta que la distorsión se
detenga y luego ajuste el nivel del volumen del DR-H300 a un
nivel de escucha cómoda.
129
ESPAÑOL
Cómo ajustar el reloj
Si la unidad está encendida, pulse el interruptor
STANDBY/ON para ponerla en modo de espera.
1
Pulse el botón VOLUME para ajustar la hora actual.
3
Pulse el botón CLOCK.
4
Pulse el botón VOLUME para ajustar el minuto actual.
5
Pulse el botón CLOCK.
El reloj se enciende.
6
Pulse el botón CLOCK.
2
(Si “- -:- -” parpadea en la pantalla, pulse de nuevo el botón
CLOCK.)
“CLOCK SET” se muestra brevemente en la pantalla, y el
valor “hora” empieza a parpadear.
< Si no se pulsa ningún botón durante 10 segundos, se
cancelará el modo de ajuste de la hora.
El valor “minuto” empieza a parpadear.
130
Cómo ajustar el temporizador
< La unidad puede programarse para encenderse a una hora
determinada.
< Ajuste el reloj antes de ajustar el temporizador.
Si la unidad está encendida, pulse el interruptor
STANDBY/ON para ponerla en modo de espera.
Pulse el botón TIMER.
2
1
“TIMER SET” se muestra brevemente en la pantalla, y el valor
“hour” empieza a parpadear.
< Si no se pulsa ningún botón durante 10 segundos, se
cancelará el modo de ajuste del temporizador.
El valor “minuto” empieza a parpadear.
Pulse el botón VOLUME para ajustar la hora de inicio
(minuto) y, a continuación, pulse el botón TIMER.
4
“ON” o “OFF” empieza a parpadear.
Pulse el botón VOLUME para ajustar la hora de inicio
(hora) y, a continuación, pulse el botón TIMER.
3
Pulse el botón VOLUME para activar o desactivar la
función del temporizador y, a continuación, pulse el
botón TIMER.
5
Seleccione ON para activar la función del temporizador. El
indicador TIMER ( ) parpadea en la pantalla.
Si no utiliza el temporizado, seleccione OFF. (El indicador
TIMER desaparece de la pantalla.)
TIMER
VOLUME
131
ESPAÑOL
Se muestra el reloj y el indicador TIMER ( ).
< La unidad se encenderá cada día a la hora especificada
< La unidad se enciende con la última fuente seleccionada.
No olvide apagar la unidad (modo de espera), o el
temporizador no funcionará.
Encienda la unidad y prepare la fuente.
Para reproducir un disco, seleccione “DISC” con el botón
FUNCTION y establezca un disco.
Para reproducir un dispositivo de memoria USB, seleccione
“USB” con el botón FUNCTION y establezca un dispositivo de
memoria USB.
Para escuchar la radio, seleccione “FM” o “AM” con el botón
FUNCTION y sintonice una emisora.
Pulse el botón STANDBY/ON para apagar la unidad
(modo de espera).
7
6
SLEEP-90 (60, 30, 20, ó 10):
El suministro eléctrico se interrumpirá transcurridos 90
minutos (60, 30, 20, ó 10).
El indicador SLEEP se ilumina en la pantalla.
SLEEP OFF:
Se desactiva la desconexión programada.
< Si desea comprobar el tiempo restante, pulse una vez el
botón SLEEP. El tiempo restante se mostrará durante 3
segundos y luego regresará a la pantalla normal.
Puede interrumpirse el suministro eléctrico tras un periodo de
tiempo especificado.
Pulse el botón SLEEP repetidamente hasta que la hora deseada
aparezca en la pantalla.
Desconexión programada (Sleep Timer)
132
Resolución de problemas
Si tiene problemas con el sistema, consulte la tabla siguiente y
compruebe que usted mismo puede solucionar el problema
antes de llamar al distribuidor o al servicio técnico de TEAC.
General
No hay alimentación.
e Compruebe la conexión a la fuente de alimentación de CA.
Compruebe y asegúrese de que la fuente de CA no sea una
toma conmutada y, si lo es, que el interruptor esté
encendido. Asegúrese de que se suministre alimentación a la
toma de CA enchufando otro elemento, como por ejemplo
una lámpara o un ventilador.
e Pulse el botón STANDBY/ON para encender la unidad.
El mando a distancia no funciona.
e Pulse el botón STANDBY/ON para encender la unidad.
e Si las pilas están agotadas, cámbielas.
e Utilice el mando a distancia dentro del alcance (5 m) y
apúntelo hacia el panel delantero.
e Aparte los obstáculos entre el mando a distancia y la unidad
principal.
e Si una luz potente se encuentra cerca de la unidad,
apáguela.
Se oyen fuertes ruidos y zumbidos.
e Coloque la unidad lo más lejos posible del televisor.
e Asegúrese de que los cables de los altavoces y los cables de
alimentación se encuentren lo más lejos posible del
suministro de CA.
DISC/USB
No se puede reproducir.
e Vuelva a cargar el disco con el lado de la etiqueta hacia
arriba.
e Utilice un disco reproducible (véase la página 104).
e Si el disco está sucio, limpie la superficie del disco.
e Se ha cargado un disco en blanco. Cargue un disco
pregrabado.
e Compruebe el código de región del DVD (véase la página
104).
e Si se ha formado condensación en la unidad, deje que
permanezca encendida durante una o dos horas (véase la
página 133).
El icono PROHIBICIÓN “A” aparece en la pantalla.
e El disco o la unidad no permiten esta operación.
e Tenga en cuenta que durante la reproducción de parte de
un título (precauciones, logotipo del fabricante de software),
la mayoría de operaciones no están permitidas por el disco.
e Si hay otra operación todavía en curso, espere un momento
e inténtelo de nuevo.
No es posible acceder a los elementos del menú de
configuración.
e A pesar de que es posible acceder a la pantalla de
configuración mientras continua la reproducción (o en modo
reanudar), no todas las funciones del menú están
disponibles. Amplíe el número de funciones disponibles
pulsando dos veces el botón STOP (véase la página 120).
La exploración se detiene.
e La exploración no funciona dentro de los menús.
El sonido salta.
e Coloque la unidad en un lugar estable para evitar golpes y
vibraciones.
e Si el disco está sucio, limpie la superficie del disco.
e No utilice discos rayados, dañados o deformados.
No se emite sonido o se oye un sonido muy bajo.
e Ajuste el volumen.
e Compruebe la conexión a los altavoces.
e Compruebe la configuración de Audio digital (véase la
página 122).
e El sonido se desactiva durante la pausa, cámara lenta y al
avanzar/retroceder rápidamente. Pulse el botón
Reproducción/Pausa para reanudar la reproducción normal.
No hay salida de audio digital.
e Compruebe que la configuración de Audio digital esté
establecida en “ALL” o “PCM only” (véase la página 122).
No es posible la grabación de audio digital en otro
dispositivo.
e Compruebe que la configuración Audio digital esté
establecida en “PCM only”.
e El material con protección anticopia no puede copiarse
digitalmente.
No hay imagen/imagen distorsionada
e Compruebe la conexión al televisor (monitor).
e Compruebe las instrucciones de funcionamiento del televisor
(monitor) para comprobar que ha seleccionado la entrada
correcta, etc.
e Si está utilizando una conexión HDMI, asegúrese de que esté
bien configurada (véase la página 124).
e Si su televisor/monitor no es compatible con la Exploración
progresiva, no establezca nunca el ajuste Mode Televisor en
“P-SCAN (Exploración progresiva)” (véase la página 123).
Ruido en la imagen.
e Si el vídeo de este sistema debe conectarse a través de su
videograbadora para llegar a su televisor, el sistema de
protección anticopia aplicado a algunos programas de DVD
podría afectar a la calidad de la imagen. Conecte la unidad
directamente a su televisor.
La imagen aparece distorsionada o monocromática.
e Compruebe que la configuración Tipo TV coincida con el
televisor/monitor (véase la página 126).
e Ajuste el formato para que coincida con el televisor/monitor
que se está utilizando (véase la página 121).
El formato de la pantalla no puede modificarse.
e El formato debe ser establecida por el disco.
133
ESPAÑOL
La imagen y el sonido no coinciden.
e En algunos televisores puede que se produzca una pausa
breve desde que se recibe la señal de vídeo hasta que
aparece la unidad. Si el sonido del altavoz no coincide con la
imagen del televisor, baje el nivel del volumen del DR-H300
y emita el sonido desde el televisor.
Sintonizador
No se puede escuchar ninguna emisora, o la señal es
demasiado débil.
e Sintonice la emisora correctamente.
e Gire la antena de FM o AM para obtener la mejor posición
de la recepción.
Pese a que la transmisión sea estéreo, suena monoaural.
e Pulse el botón STEREO/MONO.
Si no funciona con normalidad, desconecte el cable de
alimentación de la toma y conéctelo de nuevo. Esto
restablece el micro ordenador interno que puede verse
alterado durante tormentas eléctricas, cortes de
alimentación, etcétera.
Atención a la condensación
Si la unidad (o un disco) se traslada de un entorno frío a uno
cálido, o se utiliza después de un cambio repentino de
temperatura, existe el riesgo de condensación: el vapor del
aire se podría condensar en el mecanismo interno e impedir
su correcto funcionamiento. Para evitarlo, o en caso de que
suceda, deje la unidad encendida una o dos horas. Así se
estabilizará a la temperatura ambiental.
Mantenimiento
Si se ensucia la superficie del equipo, pase un paño suave o
utilice un líquido de limpieza neutro diluido. Asegúrese de
secar cualquier resto de humedad que pueda quedar en la
unidad. No utilice aguarrás, bencina ni alcohol, ya que podría
dañar el acabado de la unidad.
Si desconectar el cable de alimentación no soluciona el
problema, intente los siguientes procedimiento para restablecer
el micro ordenador interno.
1. Encienda la unidad.
2. Pulse el botón STOP a la vez que mantiene presionado
el botón Reproducción/Pausa.
3. Suelte el botón STOP cuando “DR-H300V**” aparece en
la pantalla.
4. Suelte el botón Reproducción/Pausa.
5. Pulse el botón STOP.
134
Especificaciones
Reproductor de DVD
Captación
Semiconductor láser, longitud de onda Señal de 650/790 nm
Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NTSC/PAL
Resolución horizontal de señal de video
Más de 480 líneas (DVD)
Relación señal/ruido de video . . . . . . . . . Más de 50 dB (DVD)
Respuesta en frecuencia de audio . 20 Hz a 20 kHz (+1 / –3dB)
Relación señal/ruido de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 dB
Gama dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 dB
Salida de S-video
Y (luminancia) - Nivel de salida . . . . . . . . . . . 1 Vp-p (75 )
C (color) - Nivel de salida . . . . . . . . . . . . 286 mVp-p (75 )
Toma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Toma de S-VIDEO
Salida de video
Nivel de salida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Vp-p (75 )
Toma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Toma RCA
Salida de componente de video (Y, C
B/PB, CR/PR)
Y-Nivel de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,0 Vp-p (75 )
C
B/PB, CR/PR-Nivel de salida. . . . . . . . . . . . . 0,7 Vp-p (75 )
Tomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tomas RCA
Salida HDMI
Conector . . . . . . . . . . . . HDMI 19 contactos (versión 1.2a)
Amplificador
Salida de potencia
(Estéreo, EIAJ, 20 Hz a 20 kHz, 4 ). . . . . . . . . 50 W + 50 W
(Estéreo, 1 % THD, 20 Hz a 20 kHz, 4 ). . . . . 36 W + 36 W
Distorsión armónica total . . . . . . . . 0,7 % (a 5 W, 1 kHz, 4 )
Sensibilidad de entrada de audio/impedancia
LÍNEA: 600 mV/47 k
Nivel de salida/impedancia (LINE OUT) . . . . . . 1000 mV/10 k
Respuesta en frecuencia . . . . . . . . 20 Hz a 20 kHz, +0 / –3 dB
Relación señal/ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 dB (IHF-A)
Sección del Sintonizador de FM (Sin notas 100,1 MHz, 65
dBf)
Gama de sintonía. . . . . . . . . . . . . . . . 87,5 MHz a 108,0 MHz
(intervalos de 100 kHz)
Distorsión armónica total (1 kHz) . . Mono: 1%, Estéreo: 1,5%
Respuesta de frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Hz a 10 kHz
Separación de estéreo (1 kHz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 dB
Relación señal/ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mono: 55 dB
Estéreo: 45 dB
Sección del Sintonizador de AM
Gama de sintonía . 520 kHz a 1.710 kHz (intervalo de 10 kHz)
Sensibilidad Usable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 900 µV/m
Distorsión armónica total . . . . . . . . . . . . . . 1,5% a 100 dB/m
Relación señal/ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 dB a 100 dB/m
General
Alimentación requerida . . . . . . . . . . . . . . . . 120 V CA, 60 Hz
Consumo de energía . . . . 50 W (en modo de espera: 0,98 W)
Dimensiones (P x A x P) . . . . . . . . . . . . . 215 x 110 x 350 mm
Peso (neto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,5 kg
Accesorios estándares:
Antena de cuadro de AM x 1
Antena de FM x 1
Unidad de mando a distancia (RC-1144) x 1
Batería (AAA, R03, UM-4) x 2
Cable de vídeo RCA x 1
Tarjeta de garantía x 1
Manual del usuario x 1
Todas las características y especificaciones están sujetas a
modificación sin previo aviso.
El peso y las dimensiones se expresan como valores
aproximados.
Las ilustraciones pueden diferir ligeramente de los modelos
fabricados.
Z
This appliance has a serial number located on the rear panel. Please record
the model number and serial number and retain them for your records.
Model number Serial number
TEAC CORPORATION
3-7-3, Nakacho, Musashino-shi, Tokyo 180-8550, Japan Phone: (0422) 52-5081
TEAC AMERICA, INC. 7733 Telegraph Road, Montebello, California 90640 Phone: (323) 726-0303
TEAC CANADA LTD. 5939 Wallace Street, Mississauga, Ontario L4Z 1Z8, Canada Phone: (905) 890-8008
TEAC MEXICO, S.A. De C.V Campesinos N°184, Colonia Granjas Esmeralda, Delegacion Iztapalapa, CP 09810, México DF Phone: (525) 581-5500
TEAC UK LIMITED Unit 19 & 20, The Courtyards, Hatters Lane, Watford, Hertfordshire, WD18 8TE, U.K. Phone: (0845) 130-2511
TEAC EUROPE GmbH Bahnstrasse 12, 65205 Wiesbaden-Erbenheim, Germany Phone: 0611-71580
0407
.
MA-1223A

Transcripción de documentos

41003568 Z DR-H300 OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MANUAL DEL USUARIO ENGLISH DVD Receiver FRANÇAIS ESPAÑOL Contents Thank you for choosing TEAC. Read this manual carefully to get the best performance from this unit. Before Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Video Output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Connection (FM antenna) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 TV Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Connection (AM antenna). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Quality . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Speaker Connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Connection to a TV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Resolution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Connection to audio equipments etc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 TV Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Remote Control Unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Audio, Subtitle, Disc Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Identifying the Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Parental . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Front panel display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Default . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Parental (Parental control) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Password Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Basic Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Password . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 DISC/USB TUNER Listening to a Disc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Listening to the Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Listening to a USB Memory Device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Preset Tuning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 On-screen menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Basic Operations for a Disc and USB Memory Device . . . . . . . . 23 AUX Skipping playback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Listening to an External Source . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Fast scanning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Selecting a chapter or track. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Setting the Clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Selecting audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Setting the Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Selecting subtitles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Sleep Timer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Changing camera angle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Picture Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Slow motion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Repeat playback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Repeat and Shuffle playback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 A-B repeat playback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Changing the display mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Time Search . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Chapter Search/ Time Search . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Programmed playback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Settings for DVD playback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 TV Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 “DTS” is a registered trademark of DTS, Inc. and “DTS 2.0 + Digital Out” is a trademark of DTS, Inc. Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories. OSD Language . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Screen Saver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 DivX Code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 HDMI, the HDMI logo and High-Definition Multimedia Interface are trademarks or registered trademarks of HDMI Licensing LLC. SPDIF Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 DOLBY DIGITAL Setup (Dual Mono) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 DivX and the DivX logo are registered trademarks of DivX, Inc. 3D Processing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Night Mode (Dynamic range control) . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Windows Media is a trademark of Microsoft Corporation. This product incorporates copyright protection technology that is protected by method claims of certain U.S. patents and other intellectual property rights owned by Macrovision Corporation and other rights owners. Use of this copyright protection technology must be authorized by Macrovision Corporation, and is intended for home and other limited viewing uses only, unless otherwise authorized by Macrovision Corporation. Reverse engineering or disassembly is prohibited. 4 Connection to a TV CAUTION: < Switch off the power to all equipment before making connections. < Read the instructions of each component you intend to use with this unit. < Be sure to insert each plug securely. To prevent hum and noise, avoid bundling the signal interconnection cables together with the AC power cord or speaker cables. D C B HDMI IN VIDEO IN TV (Monitor) 8 S-VIDEO IN Component video cable S-Video cable HDMI cable RCA video cable Only use one method of video connection. A CRCBY COMPONENT VIDEO IN Connection to audio equipments etc. CAUTION: < Switch off the power to all equipment before making connections. < Read the instructions of each component you intend to use with this unit. < Be sure to insert each plug securely. To prevent hum and noise, avoid bundling the signal interconnection cables together with the AC power cord or speaker cables. G F E R L Cassette tape deck etc. 10 COAXIAL optical digital cable L RCA coaxial cable RCA cable R LINE LINE OUT IN E OPTICAL DIGITAL IN Digital audio device (CD recorder, MD deck, etc.) Identifying the Parts 1 P A O N B C A D M E F G H I H G I F E M 12 L K J J K L Nomenclature 1 P A O N B C A D M E F G H I H G I F E M 56 L K J J K L Índice Gracias por confiar en TEAC. Lea atentamente este manual para obtener el mejor rendimiento de la unidad. Configuración para la reproducción del DVD. . . . . . . . . . . . . 120 Pantalla de TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Idioma OSD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Antes de su utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Conexión (antena de FM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Conexión (antena de AM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Conexiones de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Conexión a un televisor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Conexión a los equipos de audio, etc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Identificación de las partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Pantalla del panel delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Protector de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Código DivX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Audio digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Configuración DOLBY DIGITAL (Mono dual) . . . . . . . . . . 122 Procesamiento 3D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Modo nocturno (Control dinámico de rango) . . . . . . . . . 122 Salida de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Modo televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Resolución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Operaciones básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 DISC/USB Tipo TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Sonido, subtítulos, menú de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Parental . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Cómo escuchar un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Predeterminado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Cómo escuchar un dispositivo de memoria USB . . . . . . . . . . 109 Control parental . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Menú en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Modo contraseña . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Operaciones básicas de un disco Contraseña . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 y un dispositivo de memoria USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Cómo saltar la reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Exploración rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Cómo seleccionar un capítulo o una pista . . . . . . . . . . . . . . . 112 TUNER Cómo escuchar la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Sintonización de preajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Cómo seleccionar el sonido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Cómo seleccionar subtítulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Zoom de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Cámara lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Repetir reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Reproducción repetida y aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Cómo cambiar el modo de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Reproducción repetida A-B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Búsqueda de hora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Búsqueda de capítulo/ Búsqueda de hora . . . . . . . . . . . . . . . 117 AUX Cómo escuchar una fuente externa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Cómo ajustar el reloj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Cómo ajustar el temporizador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Desconexión programada (Sleep Timer). . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Reproducción programada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Reproducción programada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 91 ESPAÑOL Cómo cambiar el ángulo de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Antes de su utilización Lea este manual antes de utilizar la unidad Convenios acerca de este manual < Puesto que la unidad puede calentarse durante su funcionamiento, deje siempre espacio suficiente alrededor de unidad para permitir la ventilación. Los orificios de ventilación no deberán cubrirse. Asegúrese de que exista, como mínimo, un espacio libre de 20 cm. por encima de la unidad, y 5 cm. de espacio libre en cada lado de la unidad. NO coloque nada encima de la unidad. < Elija Los tipos de funciones y operaciones que pueden emplearse para un disco específico varían en función de las características del disco. En algunos casos, dichas funciones y operaciones pueden diferir de las descripciones indicadas en el Manual del usuario. En tal caso, siga las instrucciones indicadas en la pantalla. Este Manual del usuario sólo abarca las operaciones básicas del disco. < La tensión suministrada a la unidad deberá coincidir con la tensión indicada en el panel trasero. En caso de duda, consulte con un electricista. < Elija En algunas operaciones, puede aparecer en la pantalla el icono de PROHIBICIÓN “A”. Esto indica que no se permite la operación descrita en el Manual de funcionamiento para el disco actual. < Elija detenidamente el lugar de instalación de la unidad. Evite exponer la unidad a la luz directa del sol o cerca de una fuente de calor. Evite lugares sometidos a vibraciones y a un exceso de polvo, frío, calor o humedad. < No coloque la unidad encima del amplificador/receptor. < No abra la caja, ya que podría dañar los circuitos eléctricos u originar una descarga eléctrica. Si un objeto extraño se introdujera en la unidad, póngase en contacto con su distribuidor o compañía de servicios. < Al sacar el enchufe eléctrico de la toma de corriente, tire directamente del enchufe y nunca del cable. PRECAUCIÓN < No permita que ningún líquido se derrame o salpique este aparato. < No coloque objetos que contengan líquidos, como jarrones, encima de este aparato. < No instale este aparato confinado en un espacio reducido, como podría ser encastrado en una estantería o lugar similar. < Con objeto de mantener limpio el lector láser, no lo toque y cierre siempre la bandeja del disco. < Este aparato recibe corriente nominal no operativa de la salida de corriente AC aun cuando su interruptor STANDBY/ON esté en la posición STANDBY. < No intente limpiar la unidad con disolventes químicos, ya que podría dañar el acabado de la unidad. Utilice un paño limpio, seco o ligeramente humedecido. < El aparato debe estar colocado lo suficientemente cerca de la salida de corriente como para poder acceder al enchufe en cualquier momento. < Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas. < Conecte siempre los aparatos de clase ! como este a salidas de corriente con toma de tierra. NO MUEVA LA UNIDAD DURANTE LA REPRODUCCIÓN Durante la reproducción, el disco gira a alta velocidad. NO levante ni mueva la unidad durante la reproducción, ya que podrían producirse daños en el disco o en la unidad. < Las baterías (paquete de baterías o baterías instaladas) no se deben exponer al calor excesivo tal como sol, fuego o similares. AL MOVER LA UNIDAD Al cambiar el lugar de instalación o embalar la unidad para su traslado, asegúrese de extraer el disco y devolver la bandeja de disco a su posición de cierre en el reproductor. A continuación, pulse el interruptor de encendido para apagar la unidad y desconecte el cable de alimentación. Mover la unidad con el disco cargado puede originar daños en la misma. 92 < Un exceso de presión de sonido desde los audífonos y auriculares puede originar pérdida auditiva. Conexión (antena de FM) “DTS” es una marca comercial registrada de DTS, Inc. y “DTS 2.0 + Digital Out” es una marca comercial registrada de DTS, Inc. Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic y el símbolo con una doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. HDMI, el logotipo de HDMI y la interfaz multimedia de alta definición son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC. DivX y el logotipo de DivX son marcas comerciales registradas de DivX, Inc. Windows Media es una marca comercial de Microsoft Corporation. PRECAUCIÓN: < Apague el equipo antes de realizar las conexiones. < Lea las instrucciones de cada componente que intente utilizar con esta unidad. < Asegúrese de introducir cada enchufe hasta que quede bien fijado. Para evitar ruidos y zumbidos, no ate los cables de conexión con el cable de alimentación o los cables del altavoz. Antena de FM interior Conecte la antena de FM de plomo a la toma de FM de 75Ω, extienda la antena y ajuste el sintonizador a su emisora preferida. Ajuste la antena en un lugar adecuado, como en un marco de ventana o pared hasta que la recepción sea mejor y, a continuación, fije la antena en esa posición utilizando tachuelas u otro medio adecuado. Este producto incorpora la tecnología de protección de derechos de autor que se encuentra protegida por reivindicaciones de métodos conforme a ciertas patentes otorgadas en los EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual pertenecientes a Macrovision Corporation y otros propietarios de los derechos. La utilización de esta tecnología de protección de derechos de autor deberá ser autorizada por Macrovision Corporation, y está exclusivamente destinada para usos domésticos y otras formas de visualización limitada, salvo que Macrovision Corporation exprese lo contrario. Está prohibida la utilización de técnicas de ingeniería inversa o el desmontaje. ESPAÑOL Antena de FM exterior En una zona donde la recepción de la señal de FM sea débil, será necesario utilizar una antena de FM exterior de 75 ohm asimétrica. Generalmente, una antena de 3 elementos será suficiente; si vive en una zona donde las señales de FM sean particularmente débiles, es posible que sea necesario utilizar una con 5 o más elementos. < Desconecte la antena de FM interior al utilizar una antena exterior. 93 Conexión (antena de AM) Antena de cuadro de AM interior La antena de cuadro de AM de alto rendimiento que se suministra con esta unidad es suficiente para una recepción óptima en la mayoría de zonas. Para colocar la antena en una superficie, fije el gancho en la ranura de la base de la antena. < Si la antena de cuadro de AM suministrada no proporciona una recepción suficiente (debido a menudo a encontrarse demasiado lejos del transmisor o en un edificio de hormigón, etc.), puede que sea necesario utilizar una antena de AM exterior. Utilice una antena de AM comercial de alta calidad o, si no está disponible, un cable aislado de más de 5 m de longitud, desnude un extremo y conéctelo al terminal tal y como se muestra. El cable de la antena deberá instalarse en el exterior o interior cerca de una ventana. Para una mejor recepción, conecte el terminal GND a una puesta a tierra segura. Antena de cuadro de AM Antena de AM exterior Conecte los cables de la antena de cuadro a los terminales de la antena de AM. Presione la palanca, introduzca el extremo del cable y luego suelte la palanca. Asegúrese de que esté bien sujeta tirando ligeramente del cable. Asegúrese de que únicamente el cable desnudo esté insertado en el conector y que no haya aislante de plástico que evite el contacto entre el cable de antena y el terminal. Coloque la antena sobre una estantería o cuélguela en un marco de ventana, etc., en la dirección que permita una mejor recepción. Coloque los demás cables tales como los cables de alimentación, los cables del altavoz o cables de interconexión lo más lejos posible de la antena. Nota: Incluso al utilizar una antena de AM exterior, no desconecte la antena de cuadro de AM. 94 Conexiones de los altavoces ALTAVOZ DE SUBWOOFER SUBGRAVES Compruebe la impedancia de sus altavoces. Conecte el altavoz con una impedancia de 4 ohms o más. Los terminales de altavoces negros son – (negativo). Normalmente, el lado + del altavoz está marcado para distinguirlo del lado – del cable. Conecte este lado marcado al terminal + y el lado sin marcar al terminal negro –. Prepare los cables de los altavoces para la conexión extrayendo, aproximadamente, 10 mm o menos del aislante externo. (Extraer demasiado aislante puede originar un cortocircuito si el cableado desnudo entraran en contacto entre sí.) Tuerza firmemente los extremos descubiertos de los cables: Precaución: Las partes de metal de los dos cables independientes no deberían tocarse entre sí para evitar un cortocircuito. Los cables cortocircuitados pueden originar un incendio o provocar un fallo en el equipo. Conexión de los cables de los altavoces: 1. Gire la tapa del terminal en sentido contrario a las agujas del reloj para aflojarla. Las tapas del terminal de los altavoces no pueden extraerse completamente de la base. 2. Inserte completamente el cable en el terminal y gire la tapa del terminal en el sentido de las agujas del reloj para conectarlo correctamente: Asegúrese de que no haya aislante del cable debajo del terminal, sólo el cable desnudo. 3. Asegúrese de que esté bien sujeto tirando ligeramente del cable. Altavoz de subgraves Conecte un altavoz de subgraves con un cable RCA. Utilice un altavoz de subgraves con amplificador integrado denominado “altavoz de subgraves alimentado”. 95 ESPAÑOL Precaución: Para evitar dañar los altavoces con una repentina señal de nivel alto, asegúrese de apagar la unidad antes de conectar los altavoces. Conexión a un televisor Precaución: < Apague el equipo antes de realizar las conexiones. < Lea las instrucciones de cada componente que intente utilizar con esta unidad. < Asegúrese de introducir cada enchufe hasta que quede bien fijado. Para evitar ruidos y zumbidos, evite atar los cables de interconexión de señal junto con el cable de alimentación de CA y los cables de los altavoces. D C B HDMI IN VIDEO IN TV (Monitor) 96 S-VIDEO IN Cable de vídeo componente Cable de S-Video Cable HDMI Cable de vídeo RCA Utilice sólo un método de conexión de vídeo. A CRCBY COMPONENT VIDEO IN < Ajuste el formato de vídeo de forma que coincida con el del televisor (consulte la página 121) . < Esta unidad incorpora el sistema de protección anticopia analógica. Si la unidad está conectada a un televisor mediante una videograbadora, la reproducción final puede verse afectada. Conecte la unidad directamente al televisor. < En todos los casos, utilice cables de mayor calidad para obtener una imagen óptima. < Seleccione el ajuste adecuado en la configuración de salida de vídeo (véase la página 123). A Terminal de salida de audio/vídeo HDMI Utilice un cable HDMI comercializado para conectar la unidad al televisor o monitor HDMI compatibles. Formatos de salida de audio HDMI 480p (NTSC) o 576p (PAL) 720p 1080i < Consulte la página 124 para más información sobre los formatos de salida de vídeo HDMI. Utilice cables de vídeo componente comercializados para conectar la unidad a las entradas de video componente de un televisor o monitor adecuadamente equipado para poder disfrutar de una imagen de alta calidad. Utilice estos terminales preferentemente para conexiones de vídeo compuesto o S-Video. < Si los terminales de vídeo componente están conectados a un televisor con prestaciones de exploración progresiva, la salida puede establecerse para que coincida (véase la página 123). < Tenga en cuenta que estos terminales no pueden conectarse a terminales componente de alta definición. C Terminal de salida de S-Video Utilice un cable de S-Video comercializado para conectar la unidad a la entrada de S-Video de un televisor o monitor adecuadamente equipados. Utilice esta conexión preferentemente para una conexión de vídeo compuesto. D Terminal de salida de vídeo compuesto Utilice un cable de video RCA (pin) comercializado para conectar la unidad al conector de vídeo compuesto de un televisor o monitor. Utilice esta conexión únicamente si no existe ningún otro método de conexión de vídeo. < Asegúrese de haber leído y comprendido la documentación suministrada con el componente HDMI y la documentación de esta unidad. Para emitir sonido desde el terminal HDMI Si el componente HDMI conectado puede recibir sonido HDMI, el sonido digital puede emitirse desde el terminal HDMI. < Seleccione “ALL” o “PCM only” en la configuración SPDIF (véase la página 122). < Para disfrutar del sonido digital surround de los discos DVDVideo, conecte el terminal HDMI a un amplificador de sonido envolvente y establezca la configuración de SPDIF en “ALL” (véase la página 122). 97 ESPAÑOL < Si el televisor o monitor está provisto únicamente de un terminal DVI, deberán utilizarse adaptadores o un cable adaptador apropiados. Tenga en cuenta que el televisor conectado de esta forma deberá ser compatible con HDCP. Tenga también en cuenta que esta conexión no emite sonido. B Terminales de salida de vídeo componente Conexión a los equipos de audio, etc. Precaución: < Apague el equipo antes de realizar las conexiones. < Lea las instrucciones de cada componente que intente utilizar con esta unidad. < Asegúrese de introducir cada enchufe hasta que quede bien fijado. Para evitar ruidos y zumbidos, evite atar los cables de interconexión de señal junto con el cable de alimentación de CA y los cables de los altavoces. G F E R L Grabadora de cinta de cassette, etc. 98 COAXIAL Cable digital óptico L Cable coaxial RCA Cable RCA R LINE LINE OUT IN E OPTICAL DIGITAL IN Dispositivo de sonido digital (Grabadora de CD, reproductor de minidiscos, etc.) Mando a distancia E Terminales de salida de audio digital El sonido digital del DVD-Video, CD y vídeo CD se emite desde estos terminales. La unidad puede conectarse con un cable coaxial u óptico (TOS) comercializado a los amplificadores incluyendo un descodificador, o dispositivos de sonido digital, tales como grabadoras de CD, etc. COAXIAL: Utilice un cable de audio digital (pin) RCA OPTICAL: Utilice un cable de audio digital óptico (TOS) < Guarde la tapa suministrada para cubrir el terminal OPTICAL (ÓPTICO) cuando no se utilice. < Seleccione “ALL” o “PCM only” en la configuración Audio digital (véase la página 122). El mando a distancia suministrado permite que la unidad pueda funcionar desde cierta distancia. Al utilizar el mando a distancia, apúntelo hacia el sensor remoto situado en el panel delantero de la unidad. < Aunque el mando a distancia sea utilizado dentro del alcance eficaz (5 m), éste puede dejar de funcionar si existen obstáculos entre la unidad y el mando a distancia. < Si el mando a distancia funciona cerca de otros productos que generan rayos infrarrojos, o si se utilizan otros dispositivos de control remoto que utilizan rayos infrarrojos cerca de la unidad, es posible que ésta no funcione correctamente. Por el contrario, es posible que los otros productos no funcionen correctamente. Instalación de las pilas F Conectores AUX 1/LINE OUT La señal analógica de audio de 2 canales entra o sale de estas tomas. Conecte una grabadora de cinta de cassette a estas comas con cables RCA comercializados. Asegúrese de conectar: enchufe blanco q conector blanco (L: canal izquierdo) enchufe rojo q conector rojo (R: canal derecho) G Receptáculo del cable de alimentación < Con objeto de evitar el riesgo de descarga eléctrica, incendio, etc., utilice únicamente el cable de alimentación suministrado. < Si no va a utilizar la unidad durante algún tiempo, desconecte el cable de alimentación de la toma de pared. 2. Introduzca las dos pilas “AAA” (R03 o UM-4) secas. Asegúrese de que las pilas se hayan introducido con sus polos positivos “+” y negativos “_“ bien colocados. ESPAÑOL Tras haber realizado todas las conexiones, introduzca el cable de alimentación de CA que se suministra en este receptáculo y, a continuación, conecte el otro extremo del cable de alimentación a la toma de pared. Asegúrese de que su tensión de CA corresponde a la tensión indicada en el panel trasero de la unidad. En caso de duda, consúltelo con un electricista cualificado. 1. Extraiga la tapa del compartimiento de las pilas. 3. Cierre la tapa. Cambio de las pilas Si disminuye la distancia necesaria entre el mando a distancia y la unidad principal significa que las pilas están agotadas. En tal caso, sustituya las pilas por unas de nuevas. Precauciones relativas a las pilas < Asegúrese de introducir las pilas con su polaridades positivas “+” y negativas “_“ correctas. < Utilice pilas del mismo tipo. No mezcle nunca tipos distintos de pilas. < Pueden utilizarse pilas recargables y no recargables. Consulte las precauciones en sus etiquetas. < Cuando el mando a distancia no vaya a utilizarse durante un periodo prolongado de tiempo (más de un mes), extraiga las pilas del mando a distancia para evitar fugas. En caso de fuga, limpie el líquido del interior del compartimiento de las pilas y cambie las pilas por unas de nuevas. < No caliente ni desmonte las pilas y no arroje nunca las pilas usadas al fuego. 99 Identificación de las partes 1 P A O N B C A D M E F G H I H G I F E M 100 L K J J K L A STANDBY/ON Utilice este botón para encender la unidad y ponerla en modo de espera. El indicador de modo de espera se enciende en el modo de espera. Se apaga cuando la unidad se enciende. El equipo consume una corriente nominal no operativa de la salida de CA con STANDBY/ON en la posición de espera. B PHONES Para escuchar de forma privada, introduzca el enchufe de los auriculares en este conector y ajuste el volumen utilizando el botón VOLUME. J Reproducción/Pausa (y/J), STEREO/MONO En modo DISC o USB, utilice este botón para iniciar o pausar una reproducción. En modo sintonizador de FM, utilice este botón para seleccionar estéreo o monoaural. K Detener (H), SCAN En modo DISC o USB, utilice este botón para detener la reproducción. En modo TUNER, utilice este botón para presintonizar automáticamente emisoras. L SALTO (.//), TUNING C AUX 2 IN Puede conectar un reproductor portátil de audio a este conector. En modo DISC o USB, utilice este botón para saltar de pistas. En modo TUNER, utilice estos botones para sintonizar una emisora. M VOLUME D USB connector Puede conectar un dispositivo de memoria USB a este conector. Gire este botón (o pulse los botones VOLUME del mando a distancia) para ajustar el nivel del volumen. N Pantalla E REPEAT En modo DISC o USB, utilice este botón para una reproducción repetida. En el modo de sintonización de preajuste, utilice estos botones para seleccionar un canal presintonizado. En el modo DISC o USB, utilice estos botones para buscar una parte de una pista. G MEMORY, PROGRAM En modo DISC o USB, utilice este botón para programar pistas. En modo TUNER, utilice este botón para presintonizar emisoras. P Sensor del mando a distancia Recibe señales del mando a distancia. Apunte el mando a distancia hacia este sensor cuando lo utilice. Nota: Para simplificar las explicaciones, las instrucciones de este manual únicamente hacen referencia a los nombres de los botones y controles en el panel delantero. Los controles asociados en el mando a distancia también funcionarán de forma parecida. H OPEN/CLOSE Utilícelo para abrir y cerrar la bandeja del disco. I FUNCTION Utilice este botón para seleccionar una función (FM, AM, DISC, USB, AUX1 o AUX2). 101 ESPAÑOL F SCAN (m/,), PRESET O Bandeja del disco Identificación de las partes 2 A Botones numéricos Utilice estos botones para introducir los números de pistas, contraseñas, etc. B SETUP Utilice este botón para introducir el menú de configuración en el cual puede configurar los parámetros de la unidad. C ANGLE Utilice este botón para seleccionar los ángulos de la cámara durante la reproducción del DVD. K A L N D REPEAT A-B En modo DISC o USB, utilice este botón para especificar una sección y reproducirla de forma repetida. M E DIMMER B C P O D E F H I F SLOW Q G J Utilice este botón para cambiar el brillo de la pantalla del panel delantero. En modo DISC, utilice este botón para una reproducción del vídeo en cámara lenta. R G ZOOM S T En modo DISC o USB, utilice este botón para ampliar la imagen del vídeo. H P-EQ (Ecualizador preajustado) Este botón ofrece modos Classic, Jazz, Pop, Rock y FLAT (desconectado). I S-BASS Utilice este botón para incrementar los graves. J LOUDNESS Utilice este botón para compensar la pérdida de graves a un volumen bajo. K SLEEP, TIMER Cuando la unidad está encendida, utilice este botón para ajustar el temporizador de desconexión automática. En el modo de espera, utilice este botón para ajustar el temporizador. 102 Pantalla del panel delantero L CLOCK A En el modo de espera, utilice este botón para ajustar el reloj. B C D E F G M OSD Utilice este botón para mostrar información sobre el disco actualmente reproduciéndose. Q P O N M L K J I H N TIME Utilice este botón para iniciar la búsqueda de hora. A Muestra el ecualizador actualmente seleccionado. B Muestra el tipo de disco o archivo actualmente cargado. O SUBTITLE Utilice este botón para seleccionar los subtítulos que se muestran durante la reproducción del DVD. C Muestra la frecuencia, volumen, etc. D Se encuentre cuando está ajustado SLEEP TIMER. P AUDIO Utilícelo para seleccionar el sonido para la reproducción. Q MUTE Utilice este botón para desactivar el sonido. R TITLE estéreo F Se enciende cuando está activada la función S-BASS. G Se enciende cuando está activada la función Loudness. H Se enciende durante la reproducción repetida. I Se enciende durante la reproducción aleatoria. ESPAÑOL Cuando está cargado un disco VCD (versión 2.0), utilice este botón para activar o desactivar la función PBC. Durante la reproducción PBC, utilice este botón para mostrar un menú. E Se enciende cuando se sintoniza una transmisión de FM J Se enciende cuando está activada la función Timer. J Se enciende durante la reproducción programada. S Botones del cursor e INTRO Utilice estos botones del cursor para la navegación de los menús en pantalla y el botón Intro para confirmar las selecciones. T MENU Utilice este botón con los discos DVD que utilizan menús para mostrar el menú de DVD. Durante la reproducción de archivos MP3/WMA/JPEG, utilice este botón para cambiar de la lista de carpetas a la lista de archivos. L Capítulo M Pista N Título O Álbum P Se enciende para mostrar que se está reproduciendo sonido Dolby Digital. Q Se enciende para mostrar que se está reproduciendo sonido DTS. 103 Discos El tipo de discos que pueden reproducirse en este sistema Este reproductor puede reproducir discos con cualquier de los siguientes logotipos: DVD-Video: • Discos de una cara o de doble cara • Discos de capa única o doble • Dolby Digital, DTS, MPEG o audio digital PCM lineal • Vídeo digital MPEG-2 • Esta unidad puede reproducir discos DVD-R grabados en formato de DVD-video. • Esta unidad puede reproducir discos DVD-RW grabados en formato de DVD-video o formato de grabación de DVD-video. Normalmente, los discos están divididos en uno o más títulos. Es posible que los títulos puedan subdividirse en capítulos. CD de audio: • Discos de 12 ó 8 cm • Audio digital PCM lineal Los CD de audio se dividen en pistas. Vídeo CD: • Discos de 12 ó 8 cm • Audio digital MPEG-1 • Vídeo digital MPEG-1 Los Vídeo CD se dividen en pistas. SVCD: • Discos de 12 ó 8 cm • MPEG-1 capa de audio 2 • Vídeo digital MPEG-2 Número de región de los discos DVD-Video: Los reproductores y discos de DVD están diseñados con números de región que indican las regiones en las cuales puede reproducirse un disco. Si el número de región del disco que desea reproducir no coincide con el número de región de su reproductor de DVD, no puede reproducir el disco. En tal caso, aparecerá un mensaje de error en la pantalla. El número de región está impreso en el panel trasero de esta unidad. Modelo para EE.UU. /Canadá 104 Modelo para Europa Modelo para Asia Acerca de DVD-RW < No pueden reproducirse los discos de DVD-RW grabados que permiten realizar una sola copia. < Al reproducir un disco de DVD-RW editado en una grabadora de DVD, es posible que la pantalla se apague temporalmente en el punto de edición. < Al reproducir un disco de DVD-RW editado en una grabadora de DVD, es posible que vea escenas anteriores al punto de edición. Acerca de CD-R/CD-RW Los discos CD-R/RW grabados en formado de CD de audio y finalizados correctamente son reproducibles. No obstante, en función de la calidad del disco y/o las condiciones de la grabación, es posible que algunos discos CD-R y CDRW no puedan reproducirse. Formato de archivo reproducible Esta unidad puede reproducir los siguientes archivos grabados en un CD-R, CD-RW, DVD-R, DVD-RW o dispositivo de memoria USB: • Archivos MP3 • Archivos de audio formateados de Windows Media • Archivos JPEG • Archivos de vídeo DivX (contenido de vídeo DivX 5, DivX 4, DivX 3 y DivX VOD) < Los nombres de los archivos deberán estar formados por caracteres alfanuméricos. Esta unidad no puede mostrar correctamente símbolos y caracteres de tamaño máximo o de doble bit (como japonés, chino, etc.). Asimismo, asegúrese de utilizar la extensión del archivo. (‘.mp3’ para archivos MP3, ‘.wma’ para archivos WMA, ‘.avi’ o ‘.divx’ para archivos de vídeo DivX, ‘.jpg’ o ‘.jpeg’ para archivos JPEG.) < Los archivos se reproducen por orden alfabético. < Los archivos MP3 deberán ser de formato de audio MPEG-1 capa 3 monoaural o estéreo. Esta unidad puede reproducir archivos MP3 con frecuencia de muestreo 44,1 kHz ó 48 kHz y tasa de bits de 320 kbps o inferior. < Esta unidad puede reproducir archivos WMA con frecuencia de muestreo 44,1 kHz y tasa de bits de 192 kbps o inferior. < Esta unidad no puede mostrar correctamente la tasa de bits de archivos VBR (tasa de bits variable). < El disco deberá estar finalizado para poder reproducirse. < Este reproductor NO es compatible con discos de sesión múltiple. < El CD-ROM deberá ser compatible con ISO 9660. < Puede tardar tiempo en mostrarse una imagen JPEG progresiva. < Según el tamaño del archivo y el índice de compresión, algunas imágenes JPEG no pueden mostrarse correctamente. Compatibilidad con dispositivo de memoria USB • Sólo puede utilizarse memoria flash USB. • No pueden reproducirse algunos reproductores de memoria flash que se cargan a partir de un terminal USB. • No pueden utilizarse unidades de disco duro, unidades CD/DVD, y otras conectadas vía USB. • El DR-H300 no puede copiar, trasladar o borrar archivos. • Formato reproducible: FAT12, FAT16, FAT32 • No puede utilizarse NTFS, HFS, HFS+. • Número máximo de archivos reproducibles: 300 • Número máximo de archivos reproducibles: 650 Precaución: < Si graba un disco con un ordenador personal, incluso si se graba en un formato compatible, en ciertos casos es posible que no se reproduzca debido a la configuración del software de aplicación utilizado para crear el disco. (Compruébelo con el editor del software para obtener información más detallada.) < Los discos CD-R/CD-RW/DVD-R/RW no finalizados no pueden reproducirse. Los siguientes discos no pueden reproducirse con esta unidad: Advertencia: Si intenta reproducir estos discos, existe el riesgo de que pueda estallar repentinamente un ruido muy fuerte en los altavoces a volumen completo y originar daños en los altavoces y en los oídos. Los discos protegidos contra copia y otros discos que no cumplen el estándar de CD no pueden reproducirse correctamente en esta unidad. En caso de utilizar estos discos en esta unidad, TEAC Corporation y sus filiales no se responsabilizarán de las consecuencias ni garantizarán la calidad de la reproducción. Si experimenta problemas con estos discos no estándar, deberá contactar con el fabricante del disco. Ejemplos de iconos empleados en discos DVD: número de pistas de audio grabadas en el disco Cómo sacar el disco Cómo sostener el disco < En caso de que el disco se ensuciara, limpie la superficie radialmente (desde el agujero central hacia los bordes externos) con paño seco y suave: < No utilice nunca productos químicos como limpiadores, sprays antiestáticos o fluidos, benceno o disolventes para limpiar los discos. Dichos productos químicos pueden ocasionar daños irreparables en la superficie de plástico del disco. < Los discos deben colocarse de nuevo en la caja tras su uso para evitar polvo y rayadas que podrían provocar que el lector láser “saltara”. < No exponga los discos a la luz directa del sol o a una humedad y temperatura elevadas durante periodos de tiempo prolongados. Una exposición prolongada a temperaturas elevadas deformará el disco. < No reproduzca un disco que esté deformado o dañado, ya que podría originar daños irreparables en los mecanismos de reproducción. < Los discos CD-R y CD-RW son más sensibles a los efectos de la calor y a los rayos ultravioleta que los CD corrientes. Es importante que no se guarden en un lugar que estén expuestos a la luz directa del sol y que se mantengan lejos de fuentes de calor como radiadores o dispositivos eléctricos que generan calor. < Se desaconseja el uso de discos imprimibles, ya que el lado de la etiqueta puede ser pegajosa y dañar la unidad. < No pegue papeles ni láminas protectoras en los discos y no utilice ningún spray de revestimiento protector. < Utilice un rotulador suave a base de aceites para escribir la información en el lado de la etiqueta. No utilice nunca un bolígrafo roller o de punta dura, ya que podría dañar el lado grabado. < No utilice nunca un estabilizador. Utilizar los estabilizadores de CD comercializados con esta unidad dañarán los mecanismos y provocarán un mal funcionamiento. < No utilice discos de formas irregulares (octagonales, en forma de corazón, del tamaño de una tarjeta de presentación, etc.). Este tipo de discos pueden dañar la unidad: número de subtítulos grabados en el disco relación de aspecto de la pantalla disco grabado con múltiples ángulos de la cámara < Si tiene dudas acerca del mantenimiento y manipulación de un disco, lea las instrucciones suministradas con el disco, o póngase directamente en contacto con el fabricante. código de la región 105 ESPAÑOL • DVD-Audio, Super Audio CD, CD-G, Parte de datos de CDEXTRA, y discos PHOTO CD • los discos grabados en un sistema de color distinto a PAL o NTSC • discos creados ilegalmente • discos rayados o dañados • discos sucios, con polvo o con marcas de huellas dactilares < Coloque siempre el disco en la bandeja del disco con el lado de la etiqueta hacia arriba. (Los discos compactos pueden reproducirse o grabarse únicamente en un lado.) < Para sacar un disco de la caja, presione el centro de la caja y levante el disco, sujetándolo cuidadosamente por los bordes. Operaciones básicas 3 3 Reproduzca la fuente y ajuste el volumen con el botón VOLUME. 1 2 1 Pulse el botón STANDBY/ON para encender la unidad. El volumen es ajustable desde MIN (00) a MAX (31). Puede mantener pulsados los botones VOLUME – o + del mando a distancia para reducir o activar el volumen de forma continua. < Pulse el botón STANDBY/ON para poner la unidad en modo de espera cuando no se esté utilizando. < La unidad se enciende con la última fuente seleccionada. < También puede utilizar el botón FUNCTION (o el botón TUNER, DISC, USB o AUX del mando a distancia) para encender la unidad. < Si pulsa en primer lugar el botón STANDBY/ON para poner la unidad en modo de espera cuando FUNCTION esté establecido en AUX1 o AUX2, el sonido del altavoz se detiene y luego, transcurridos unos dos segundos, se detiene la salida al altavoz de subgraves. 2 Pulse el botón FUNCTION (o el botón TUNER, DISC, USB o AUX del mando a distancia) para seleccionar una fuente. La fuente seleccionada se muestra en la pantalla del panel delantero. Cada vez que se pulsa el botón FUNCTION, la fuente cambia de la forma siguiente: FM RADIO, AM RADIO, DISC, USB, AUX1, AUX2 < Pulse una o dos veces el botón TUNER del mando a distancia para seleccionar FM o AM. Cómo grabar una fuente Puede grabar una fuente como por ejemplo un disco compacto en un MD o una cinta de cassette conectados al terminal DIGITAL OUT o a los conectores LINE OUT. 1. Seleccione una fuente a grabar pulsando el botón FUNCTION. 2. Inicie la grabación < Para escuchar una fuente externa conectada a la toma AUX IN, seleccione AUX1 o AUX2. Pulse una o dos veces el botón AUX del mando a distancia para seleccionar AUX 1 o AUX 2. 106 < El volumen y el control del tono (S-BASS, LOUDNESS y P-EQ) no tienen efecto en las señales de grabación. Regulador de intensidad (Dimmer) Ecualizador preajustado Pulse el botón P-EQ repetidamente para seleccionar un ecualizador preajustado. Puede regular la intensidad de la pantalla del panel. Utilice el botón DIMMER para alternar entre estos ajustes: Brillo completo, brillo medio, brillo mínimo Silenciamiento Para desactivar temporalmente el sonido, pulse el botón MUTE. Vuelva a pulsar el botón MUTE para activar el sonido. CLASSIC: Un sonido equilibrado; ideal para música clásica. JAZZ: ideal para la música jazz. ROCK: Proporcionar un sonido fuerte y potente; ideal para la música rock. POP: Enfatiza los tonos vocales; ideal para la música popular. FLAT: El ecualizador está desconectado. Botón S-BASS (Super Bass) Auriculares Pulse el botón S-BASS para activar o desactivar la función de incremento de bajos. El indicador S-BASS se enciende cuando está función está activada. < Los botones S-BASS y LOUDNESS no funcionar de forma conjunta. Botón LOUDNESS Introduzca el enchufe de los auriculares en el conector PHONES y ajuste el volumen. PRECAUCIÓN Reduzca siempre el nivel del volumen antes de conectar los auriculares. PARA EVITAR DAÑOS EN LOS OÍDOS: No se coloque los auriculares en la cabeza hasta después de haberlos conectado. Este botón permite compensar la pérdida de bajos a un volumen bajo. El indicador LOUDNESS se enciende cuando está función está activada. Establezca está función en la posición OFF al escuchar a niveles normales. 107 ESPAÑOL < Mientras esté activado el silenciamiento, “MUTING” parpadea en la pantalla. < Si modifica el volumen durante el silenciamiento, éste se cancelará. DVD VCD CD MP3 WMA JPEG DIVX Cómo escuchar un disco 3 2 4 1 5 1 Pulse el botón FUNCTION para seleccionar “DISC”. < Cuando no hay ningún disco cargado en el reproductor de CD, se muestra “NO DISC”. 2 Pulse el botón OPEN/CLOSE (L) para abrir la bandeja. 4 Vuelva a pulsar el botón OPEN/CLOSE (L) para cerrar la bandeja. La bandeja se cerrará. Tenga cuidado de no pillarse los dedos en la bandeja. La unidad lee el disco (puede tardar un poco). Es posible que algunos discos inicien la reproducción de forma automática. 5 Pulse el botón Reproducción/Pausa para iniciar la reproducción si ésta no se ha iniciado automáticamente. 3 Introduzca el lado de la etiqueta del disco hacia arriba. Si se muestra un menú en la pantalla (es posible que algunos discos de vídeo o DVD muestren este menú), véase “Menú en pantalla” en la página 109-110. < En el caso de discos de doble cara, el lado a reproducir deberá estar mirando hacia abajo. < Asegúrese de que el disco esté centrado para evitar el malfuncionamiento o atasco de la bandeja o daños en el disco. 108 MP3 WMA JPEG DIVX DVD Cómo escuchar un dispositivo de memoria USB VCD MP3 WMA JPEG Menú en pantalla 1 Se muestra un menú en pantalla al cargar un DVD o vídeo CD con contenido de control de reproducción (PBC). La forma en que el menú funciona puede diferir de un disco a otro. Menús del DVD 2 1 3 < NO utilice un disco duro USB de alta capacidad con esta unidad. Utilice los botones del cursor para seleccionar el elemento del menú a partir de un DVD, y confirme la selección utilizando el botón Intro. 1 Pulse el botón FUNCTION para seleccionar “USB”. 2 Conecte su dispositivo de memoria USB al conector USB. < Puede invertir los pasos 1 y 2 . Cómo regresar a la pantalla de menús Pulse el botón MENU o el botón TITLE. La unidad puede tardar unos segundos en cargar el dispositivo de memoria USB. Es posible que algunos archivos inicien la reproducción de forma automática. TITLE MENU 3 Pulse < En función del disco, si pulsa MENU durante la reproducción, es posible que ésta se reinicie desde el primer capítulo. < Esta función no está disponible con un disco DVD-RW con contenido VR. Vídeo CD con PBC Compatibilidad con dispositivo de memoria USB • Sólo puede utilizarse memoria flash USB. • No pueden reproducirse algunos reproductores de memoria flash que se cargan a partir de un terminal USB. • No pueden utilizarse unidades de disco duro, unidades CD/DVD, y otras conectadas vía USB. • El DR-H300 no puede copiar, trasladar o borrar archivos. • Formato reproducible: FAT12, FAT16, FAT32 • No puede utilizarse NTFS, HFS, HFS+. • Número máximo de archivos reproducibles: 300 • Número máximo de archivos reproducibles: 650 Cuando se carga un Vídeo CD (Versión 2.0) o Super Video CD con funciones de control de reproducción (Playback Control=PBC), aparecerá un menú en la pantalla. Seleccione un elemento utilizando los botones numéricos y, a continuación, pulse el botón Intro para iniciar la reproducción. < Pulse el botón / para ir a la página siguiente. Pulse el botón . para regresar a la página anterior. < Si pulsa el botón TITLE durante la reproducción, aparecerá el menú en la pantalla. < Pulse el botón MENU para activar o desactivar la función PBC. Si pulsa el botón MENU durante la reproducción, ésta se detendrá. Cuando la función PBC está desactivada: Si pulsa el botón Reproducción/Pausa (y/J) en el modo de parada, la reproducción se iniciará desde la primera pista. Cuando la función PBC está activada: Si pulsa el botón Reproducción/Pausa (y/J) en el modo de parada, aparecerá un menú en la pantalla. Seleccione un elemento utilizando los botones numéricos y, a continuación, pulse el botón Intro para iniciar la reproducción. 109 ESPAÑOL el botón Reproducción para iniciar la reproducción/Pausa si ésta no se ha iniciado automáticamente. MP3 WMA JPEG Menú en pantalla 2 Archivos de audio formateados Windows Media y MP3 Cuando está cargado un disco o USB, en la pantalla aparece una lista de directorios. Seleccione un directorio pulsando los botones 5/b y pulse el botón Intro. Los nombres de los archivos aparecen en la pantalla. Seleccione un archivo y pulse el botón Intro o el botón Reproducción/Pausa (y/J). Se iniciará la reproducción a partir del archivo seleccionado. < Pulse el botón MENU para alternar entre la lista de carpetas y la lista de archivos. < Si desea regresar a la carpeta, visualice la carpeta principal con el botón MENU, seleccione “. .” utilizando los botones del cursor y pulse el botón Intro. < Según el disco, es posible que las carpetas invisibles como la “PAPELERA” se muestren en la pantalla. Descarte las carpetas que no contengan archivos reproducibles. < Puede que se tarde más de 30 segundos en mostrar la lista de archivos en función del disco que esté reproduciendo. < Durante la reproducción, el tiempo transcurrido del archivo actual se muestra en la pantalla del panel delantero. 110 Archivos JPEG Elija una imagen en la lista de directorios y tras una breve espera, aparecerá a la derecha una miniatura de la imagen. Pulse 5/b/g /t para seleccionar una imagen para ver. Pulse Intro o Reproducción/Pausa para ver la imagen a pantalla completa. < Durante la visualización a pantalla completa, pulse los botones de salto (.//) para ver la foto siguiente o la anterior. También puede utilizar los botones g /t para rotar la imagen. < Durante la visualización a pantalla completa, pulse el botón STOP para mostrar a la vez varias miniaturas en la pantalla. Puede utilizar los botones 5/b/g /t para seleccionar una determinada foto y, a continuación, pulsar el botón Intro para ver esa imagen a pantalla completa. También puede seleccionar PRESENTACIÓN para ver todas las fotos de forma enumerada o MENU para establecer los ajustes. Además, también puede utilizar g ANTERIOR o SIGUIENTE t para ir a la pantalla anterior o a la siguiente de las imágenes en miniatura. < Pulse el botón MENU para salir de la vistas en miniatura o a pantalla completa. < Es posible que algunas fotos aparezcan distorsionadas debido a la configuración o características del disco. Puede que las fotos más grandes tarden un poco a aparecer a causa de su mayor tamaño de datos. Operaciones básicas de un disco y un dispositivo de memoria USB Cómo pausar la reproducción (congelar la imagen) Pulse el botón Reproducción/Pausa para pausar una reproducción de audio. Se congela cualquier imagen de DVD o vídeo CD. Pulse de nuevo el botón Reproducción/Pausa para reiniciar la reproducción. Cómo abrir y cerrar la bandeja Pulsar OPEN/CLOSE permite abrir la bandeja si está cerrada, y cerrarla si está abierta. Cuando la bandeja está abierta durante la reproducción, pueden transcurrir unos segundos antes de que el disco se “descargue” y la bandeja se abra. < Precaución: No deje nunca el reproductor en el modo “pausa” durante periodos prolongados de tiempo, ya que puede dañarse el televisor o el reproductor. Cómo detener la reproducción (Modo reanudar) ESPAÑOL Cuando se pulsa el botón STOP, se detiene la reproducción y la pantalla muestra “Press Play Key To Continue” (pulsar tecla de reproducción para continuar). Si pulsa Reproducción la reproducción continua. Pulsar cualquiera de los botones siguiente cancela el modo reanudar: STOP en el modo de parada, OPEN/CLOSE, FUNCTION, STANDBY/ON 111 DVD VCD CD MP3 WMA JPEG DIVX Cómo saltar la reproducción Pulse el botón SKIP (. o / ) repetidamente hasta encontrar la pista o capítulo deseado. La pista o capítulo deseados se reproducirán desde el principio. < Durante la reproducción de vídeo CDs con PBC, se desactiva el botón .. DVD VCD CD MP3 WMA JPEG DIVX Cómo seleccionar un capítulo o una pista Utilice el botón numérico para seleccionar pistas o capítulos para su reproducción. Por ejemplo, para seleccionar el número de pista 35, pulse “3” y “5”. Para seleccionar un archivo MP3 o WMA, introduzca números de tres dígitos. Por ejemplo, para seleccionar el número 5, pulse “0”, “0” y “5”. (O también puede pulsar sólo el número “5” y esperar unos pocos segundos.) < Los botones numéricos no funcionan durante la reproducción PBC de vídeo CDs. DVD VCD CD MP3 WMA JPEG DIVX Exploración rápida Búsqueda de la parte de un capítulo/pista Para buscar rápidamente en el disco avanzado o retrocediendo, pulse los botones SCAN (m o ,) durante la reproducción. Pulse el botón Reproducción/Pausa (y /J ) cuando se encuentra la parte que desee escuchar. Cada vez que se pulsa el botón SCAN (m o , ), la velocidad de búsqueda cambia de la forma siguiente: x2 q x4 q x8 q x16 q x32 q velocidad normal < VCD/CD/MP3: Cuando desea avanzar rápidamente hasta el final de una pista (o retroceder hasta el principio de una pista), se cancelará la función de exploración y proseguirá la reproducción a velocidad normal. < El sonido se desactiva durante la reproducción de un DVD y VCD. < Es posible que esta característica no funcione con algunos discos. 112 DVD VCD CD MP3 WMA JPEG DIVX Cómo seleccionar el sonido Muchos discos DVD incluyen sonido en distintos idiomas y versiones de sonido ambiental de múltiples canales y estéreo de la banda sonora. Los CD y video CD permiten seleccionar los canales estéreo, izquierdos y derechos. Pulsar el botón AUDIO permite alternar entre las distintas pistas de audio disponibles y el resultado se muestra en la pantalla. < Algunas veces la reproducción de imágenes aparecerá para congelarse temporalmente al cambiar de sonido. < Puede que resulte necesario cambiar de sonido en algunos discos mediante el menú de discos en pantalla. < Algunos discos no pueden cambiar su sonido de la forma que se describe aquí y lo mismo ocurre con otros discos que sólo disponen de una transmisión de sonido. Si intenta seleccionar un sonido distinto con estos discos, en la pantalla aparece la marca “A”. DVD DVD VCD Cómo seleccionar subtítulos Utilice el botón SUBTITLE para seleccionar subtítulos de DVD. Pulsar repetidamente este botón permite alternar entre los idiomas disponibles en un disco hasta alcanzar OFF (sin subtítulo). < Los subtítulos no aparecen inmediatamente después de haber seleccionado un idioma. Puede que sea necesario esperar unos segundos hasta que aparezcan los subtítulos. < Algunos subtítulos de ciertos discos no pueden eliminarse ni modificarse con este botón. Además, un disco debe tener como mínimo un idioma de subtitulado disponible para que funcione. Es posible que algunos discos sólo tengan un idioma de subtitulado, en cuyo caso, la elección se limita evidentemente a un subtítulo o a ninguno. < Puede que resulte necesario cambiar los subtítulos en algunos discos mediante el menú de discos en pantalla. DIVX Zoom de imágenes Para ampliar la imagen, pulse el botón ZOOM durante la reproducción. Cada vez que se pulsa el botón FUNCTION, el nivel de aumento cambia de la forma siguiente: DVD, DivX, VCD: 2x, 3x, 4x, 1/2, 1/3, 1/4, APAGADO JPEG: 100%, 125%, 150%, 200%, 75%, 50%, APAGADO < Puede cambiar el punto de zoom pulsando los botones 5/b/g /t durante la reproducción en zoom. < Las opciones de zoom no funcionan en subtítulos o pantallas de menús. DVD VCD DIVX Cámara lenta ESPAÑOL < Quizás algunos discos no puedan cambiar sus subtítulos de la forma descrita aquí. Si intenta seleccionar un subtítulo distinto para estos discos, en la pantalla aparece la marca “A”. JPEG DVD Cómo cambiar el ángulo de la cámara Sólo para discos de vídeo (DVD y VCD) Para reproducir un disco en cámara lenta, pulse el botón SLOW. Cada vez que se pulsa el botón SLOW, la velocidad cambia de la forma siguiente: DVD: Cuando se reproduce una escena con múltiples ángulos, en la pantalla aparece el icono de ángulo. Cada vez que pulse el botón ANGLE mientras se reproduce el icono de ángulo, se modifica el ángulo de la cámara. < Cuando no se reproduce ningún otro ángulo, aparecerá la marca “A”. 1/2, 1/4, 1/8, 1/16, velocidad normal VCD/DivX: 1/2, 1/4, 1/8, 1/16, 1/2, 1/4, 1/8, 1/16, velocidad normal Para reanudar la reproducción normal, pulse el botón Reproducción/Pausa (y/J). < El botón ANGLE no funcione durante una pausa. < Se desactiva el sonido durante la reproducción en cámara lenta. 113 DVD VCD CD Repetir reproducción Cada vez que se pulsa el botón REPEAT, el modo cambia de la forma siguiente: REPEAT 1 q REPEAT ALL q APAGADO < Esta opción no está disponible para todos los discos. En tales casos, en la pantalla se muestra la marca “prohibición” cuando se intenta repetir la reproducción. < Si pulsa uno de los siguientes botones, se cancelará el modo repetición. STANDBY/ON, OPEN/CLOSE, FUNCTION Repetición de capítulo o pista El indicador REP se ilumina en la pantalla. Cuando se selecciona esto, se repite el capítulo (o pista) actualmente seleccionado. Si se selecciona otro capítulo al repetir la reproducción, se repite el capítulo recientemente seleccionado. Repetición de título o disco El indicador REP ALL se ilumina en la pantalla. Se repite el título o disco actual. 114 MP3 WMA JPEG DIVX Reproducción repetida y aleatoria Cada vez que se pulsa el botón REPEAT, el modo cambia de la forma siguiente: REPEAT 1 q REPEAT ALL q SHUFFLE q APAGADO < Si pulsa uno de los siguientes botones, se cancelará el modo repetición. STANDBY/ON, FUNCTION Repetición de archivos El indicador REP se ilumina en la pantalla. Cuando se selecciona esto, se repite el archivo actualmente seleccionado. Si se selecciona otro archivo al repetir la reproducción, se repite la pista recientemente seleccionada. Repetición de carpeta El indicador REP ALL se ilumina en la pantalla. Todos los archivos de la carpeta se reproducirán repetidamente. Aleatorio (sólo MP3/WMA/DivX) El indicador SHUF se ilumina en la pantalla. Todo el contenido del disco se reproducirá de forma aleatoria. DVD VCD CD MP3 WMA DIVX DVD VCD CD DIVX Reproducción repetida A-B Cómo cambiar el modo de pantalla Reproducción repetida de una sección designada (A-B Repeat) Cada vez que se pulsa el botón OSD durante la reproducción, aparece en la pantalla la información siguiente. 1. Inicie la reproducción y designe el punto en el cual deberá empezar la repetición A-B (punto A) pulsando el botón A-B. “A-” aparece en la pantalla. DVD tiempo transcurrido del título actual z tiempo restante del título actual z tiempo transcurrido del capítulo actual z tiempo restante del capítulo actual z pantalla apagada 2. Cuando se alcanza el punto en el cual la reproducción repetida debe finalizar (punto B), pulse de nuevo el botón A-B. “A-B” aparece en la pantalla. La sección designada se reproducirá de forma repetida. < Al reproducir un CD/VCD, el punto A y B deben seleccionarse de la misma pista. CD/Vídeo CD < Debe haber transcurrido más de un segundo entre A y B. < Para cancelar la repetición A-B, pulse de nuevo el botón A-B. ESPAÑOL TT (Track Time: Tiempo de la pista) tiempo transcurrido de la pista actual z TR (Track Remain: Pista restante) tiempo restante de la pista actual z DT (Disc Time: Tiempo del disco) tiempo transcurrido del disco z DR (Disc Remain: Disco restante) tiempo restante del disco z pantalla apagada (sólo VCD) < El botón BÚSQUEDA (,) puede utilizarse para avanzar rápidamente hasta el punto B tras haber designado el punto A. DivX tiempo transcurrido del archivo actual z tiempo restante del archivo actual 115 VCD CD Búsqueda de hora (VCD/CD) 1. Durante la reproducción, pulse el botón TIME. Si desea buscar todo el disco, pulse una vez el botón TIME. “DT: - - : - -” se ilumina en la pantalla. MP3 WMA Búsqueda de hora (MP3/WMA) 1. Durante la reproducción, pulse dos veces el botón TIME. “- - : - -” se ilumina en la pantalla. Si desea buscar dentro de la pista actual, pulse dos veces el botón TIME. “TT: - - : - -” se ilumina en la pantalla. 2. Al cabo de 7 segundos, introduzca la hora y los minutos que desee utilizando los botones numéricos. 2. Al cabo de 7 segundos, introduzca la hora y los minutos que desee utilizando los botones numéricos. Por ejemplo, si la longitud del archivo actual es de 3 minutos, introduzca un número menor que 3 minutos. La reproducción se inicia desde la parte seleccionada. Por ejemplo, si la longitud de la pista actual es de 3 minutos, introduzca un número menor que 3 minutos. La reproducción se inicia desde la parte seleccionada. 116 DVD Búsqueda de capítulo/ Búsqueda de hora (DVD) DIVX Búsqueda de capítulo/ Búsqueda de hora (DivX) Búsqueda de capítulo Búsqueda de capítulo 1. Durante la reproducción, pulse una vez el botón TIME. 1. Durante la reproducción, pulse una vez el botón TIME. 2. Al cabo de 7 segundos, introduzca la hora y los minutos que desee (2 dígitos) utilizando los botones numéricos. “SELECT - - -” aparece en la pantalla. 2. Al cabo de 7 segundos, introduzca el número de archivo que desee (3 dígitos) utilizando los botones numéricos. La reproducción se inicia desde el capítulo seleccionado. La reproducción se inicia desde el archivo seleccionado. Búsqueda de hora 1. Durante la reproducción, pulse el botón TIME. 1. Durante la reproducción, pulse dos veces el botón TIME. Si desea buscar dentro del archivo actual, pulse dos veces el botón TIME. Si desea buscar dentro del capítulo actual, pulse tres veces el botón TIME. “GO TO -:- - - -” aparece en la pantalla. 2. Al cabo de 7 segundos, introduzca la hora, los minutos y segundos que desee utilizando los botones numéricos. 2. Al cabo de 7 segundos, introduzca la hora, los minutos y segundos que desee utilizando los botones numéricos. La reproducción se inicia desde la parte seleccionada. La reproducción se inicia desde la parte seleccionada. 117 ESPAÑOL Búsqueda de hora DVD VCD CD Reproducción programada Pueden programarse hasta 20 capítulos/pistas en el orden que se desee. 1 Si se selecciona otra fuente, pulse el botón DISC o el 4 Una vez finalizada la selección de número de capítulos/pistas, seleccione “START” con los botones del cursor y pulse el botón Intro para iniciar la reproducción programada. botón FUNCTION para seleccionar “DISC”. < Durante la reproducción programada, los botones numéricos no funcionan. 2 Pulse el botón PROGRAM. < Cuando la reproducción finaliza, se borra el programa. < Si pulsa uno de los botones siguientes, también se borrará el contenido programado. OPEN/CLOSE, STANDBY/ON, STOP FUNCTION (AUX, USB, TUNER) Aparece en la pantalla la lista de programas. < Para cancelar el modo programa, pulse de nuevo el botón PROGRAM, o seleccione “EXIT” con los botones del cursor y pulse el botón Intro. 3 Introduzca el “título y número de capítulo” o el “número de pista” que desee utilizando los botones numéricos. Ejemplo: Para introducir el número 5, pulse “0” y “5”. Repita este paso para programar más capítulos/pistas. < Si comete un error, desplace el cursor sobre el número de pista y sobrescríbalo utilizando los botones numéricos. < Para programar más de 11 capítulos/pistas, pulse el botón / para avanzar hasta la página del siguiente programa (o seleccione “tl” utilizando los botones del cursor y pulse el botón Intro). Pulse el botón . para regresar a la página anterior. 118 MP3 WMA Reproducción programada 1 Si se selecciona otra fuente, pulse el botón FUNCTION para seleccionar “DISC” o “USB”. 2 Seleccione un archivo utilizando los botones del cursor y pulse el botón PROGRAM. 4 Resalte el primer archivo de la lista de programas con los botones del cursor. 5 Pulse el botón Intro o el botón Reproducción/Pausa para iniciar la reproducción programada. < Si pulsa uno de los botones siguientes, se borrará el contenido programado. FUNCTION (AUX, USB, TUNER) OPEN/CLOSE (en modo DISCO), STANDBY/ON, ESPAÑOL El archivo se añade a la lista de programas. 3 Pulse una o dos veces el botón MENU para mostrar la lista de programas. 119 DVD VCD Configuración para la reproducción del DVD (introducción) Este capítulo describe cómo utilizar el menú configuración. La mayoría de ajustes y configuraciones deben establecerse al utilizar el sistema por primera vez. Con el menú configuración, puede ajustar el tamaño de la imagen, establecer un idioma favorito para el sonido y los OSD (menús de ayuda en pantalla), limitar la reproducción por parte de los niños, etcétera. Si no se visualiza ningún cursor en la pantalla, utilice los botones izquierdo y derecho para seleccionar una página. Utilice los botones arriba/abajo para resaltar los elementos del menú dentro de la página seleccionada. Pulse el botón izquierdo para regresar al menú superior. 4 Introduzca el elemento del menú con el botón derecho del cursor. 1 Encienda la unidad y el televisor (monitor). 5 Utilice los botones arriba/abajo del cursor para 2 Pulse el botón SETUP. Aparece en la pantalla el menú de configuración. < Salga del modo de configuración pulsando de nuevo SETUP. < A pesar de que es posible acceder al menú de configuración mientras continua la reproducción (o en modo reanudar), no todas las funciones del menú están disponibles. Amplíe el número de funciones disponibles pulsando dos veces el botón STOP. 3 Utilice los botones del cursor para desplazarse por los menús. 120 seleccionar las opciones dentro del elemento del menú y pulse Intro para confirmar la entrada. Las funciones del menú individual se describen en las páginas 121-125. Repita los pasos del 3 al 5 según convenga. 6 Salga del modo de configuración pulsando de nuevo SETUP. Configuración (Página general de configuración) Pantalla de TV Idioma OSD Debido a que la forma del televisor o el monitor quizás no coincide con la forma del fotograma de la película, es posible que sea necesario modificar la forma en que se muestra la imagen para evitar distorsiones en televisores tradicionales que emplean un formato de imagen 4:3; televisores de alta definición que emplean un formato de imagen 16:9 (al igual que las películas). Tenga en cuenta que deberá leer el manual de su televisor juntamente con esta sección para obtener un resultado óptimo. Algunos discos no permiten la modificación del formato y, en consecuencia, deberá cambiar el formato en el televisor. Realice este ajuste cuando se ha detenido la reproducción; no lo haga nunca cuando se esté reproduciendo un disco. 4:3 PAN SCAN (recortar laterales) Este modo se utiliza con televisores de 4:3. Las imágenes 4:3 se visualizan con normalidad. Al mostrar programas 16:9, se utiliza la altura completa de la pantalla, pero se recorta la parte izquierda y derecha de la imagen. Seleccione el idioma deseado para los menús de ayuda en pantalla de entre los siguientes: inglés (predeterminado), francés, alemán, italiano, español, holandés NOTA: Si la unidad se ha establecido en un idioma extranjero y le resulta imposible leer la configuración del menú, puede restablecer todos los ajustes de fábrica, y los menús aparecerán de nuevo en inglés (se borrarán todos los demás ajustes). Protector de pantalla ON (ACTIVADO) (predeterminado): El protector de pantalla se activa cuando no se efectúan operaciones ni se reproduce nada durante 3 minutos. OFF (DESACTIVADO): El protector de pantalla no se activa. Código DivX imagen 4:3 imagen 16:9 Selecciónelo, en caso que necesite el código de registro para reproducir archivos DivX. Se mostrará el código de registro del reproductor. imagen 4:3 ESPAÑOL 4:3 LETTER BOX (formato panorámico) Este modo se utiliza con televisores de 4:3. Las imágenes 4:3 se visualizan con normalidad. Las imágenes 16:9 se visualizan a todo lo ancho de la pantalla, pero se deja una zona en blanco en la parte superior e inferior de la pantalla. imagen 16:9 16:9 Utilice un televisor de formato 16:9 imagen 4:3 imagen 16:9 < Algunos discos de pantalla panorámica que no permiten el modo de reproducción Pan & Scan (recortar laterales) se reproducen automáticamente en el modo Letterbox (formato panorámico). < En función del DVD, es posible seleccionar automáticamente el formato panorámico 4:3 en lugar de 4:3 Pan & Scan y al revés. < Si se selecciona ANCHO y está conectado un televisor normal, el contenido 16:9 aparecerá distorsionado durante la reproducción (los objetos son delgados). 121 Configuración (Página general de configuración) Audio digital SPDIF OFF: Selecciónelo cuando no utilice el terminal DIGITAL OUT o el HDMI. No se emiten señales de estos terminales. ALL: Selecciónelo cuando la unidad está conectada a un componente de audio equipado con un decodificador DTS o Dolby Digital integrado a través del terminal DIGITAL OUT y HDMI. PCM only (Predeterminado): Selecciónelo cuando la unidad está conectada a un componente de audio como, por ejemplo, un amplificador/receptor, grabadora de CD o reproductor de minidiscos a través del terminal DIGITAL OUT y HDMI. Configuración DOLBY DIGITAL (Mono dual) STEREO El canal izquierdo se emite desde el altavoz izquierdo y el canal derecho se emite desde el altavoz derecho. L-MONO El canal izquierdo se emite desde los altavoces delanteros izquierdo y derecho. R-MOMO El canal derecho se emite desde los altavoces delanteros izquierdo y derecho. 122 Procesamiento 3D Este ajuste ofrece los siguientes efectos de sonido: Off, Concert, Living Room, Hall, Bathroom, Cave, Arena, Church Modo nocturno (Control dinámico de rango) ON Aplica el control dinámico de rango al material Dolby Digital, reduciendo el volumen de los sonidos altos y aumentando el volumen de los silenciosos. Esto resulta útil para material basado en música con poesía, etc., y la escucha nocturna. OFF (predeterminado) Desconecta la compresión dinámica de audio. < Esta función sólo resulta efectiva cuando se reproduce un disco DVD grabado con Dolby Digital. Este control no tiene efecto en otros discos. < El efecto general de este ajuste depende de muchos factores: el disco en reproducción, el amplificador, y los altavoces utilizados para la reproducción. Configuración (Página de configuración del vídeo) Salida de vídeo Color S-VIDEO Selecciónelo cuando su televisor o monitor está conectado al terminal S-VIDEO. 1. Resalte “COLOR SETTING” y pulse el botón derecho. Y Cb/Pb Cr/Pr Selecciónelo cuando su televisor o monitor está conectado a los terminales de VÍDEO COMPONENTE. Modo televisor 2. Utilice los botones arriba/abajo para seleccionar el parámetro. Nitidez Ajusta la nitidez de la imagen mostrada en el monitor. Seleccione HIGH, MEDIUM o LOW con los botones del cursor, y pulse el botón Intro. Este ajuste sólo está disponible cuando “COMPONENT” está establecido en “Y Cb/Pb Cr/Pr”. Sharpness (Brillo) Ajusta el brillo de la imagen Utilice los botones derecho e izquierdo para modificar el valor, y pulse el botón Intro. Este ajuste permite la selección de vídeo entrelazado (INTERLACE) o exploración progresiva (P-SCAN) desde las salidas de vídeo componente. La exploración progresiva ofrece una imagen más clara y óptima. Sin embargo, no es compatible con todos los televisores o monitores y deberá asegurarse de que lo sea antes de activar esta opción. Contrast (Contraste) Ajusta el contraste de la imagen. Utilice los botones derecho e izquierdo para modificar el valor, y pulse el botón Intro. < Si su televisor no admite la exploración progresiva, nunca seleccione “P-SCAN”. No se mostrará ninguna imagen en el monitor. En caso de que seleccione “Progressive” por error, conecte su televisor a través de la toma VIDEO OUT o SVIDEO para mostrar el menú de configuración y establezca el ajuste en “INTERLACE”. Hue (Tono) Ajusta el equilibrio verde/rojo de la imagen (sólo para exploración progresiva y salida S-Video) Utilice los botones derecho e izquierdo para modificar el valor, y pulse el botón Intro. Saturation (Saturación) Ajuste el nivel de saturación. Utilice los botones derecho e izquierdo para modificar el valor, y pulse el botón Intro. Luma Deley (Retardo de luma) Ajusta el retardo de luma. Seleccione 0T ó 1T con los botones del cursor, y pulse el botón Intro. 3. Pulse el botón izquierdo cuando haya finalizado para regresar a la página de configuración del vídeo. 123 ESPAÑOL ‘LOS CONSUMIDORES DEBERÁN TENER EN CUENTA QUE NO TODAS LOS TELEVISORES DE ALTA DEFINICIÓN SON TOTALMENTE COMPATIBLES CON ESTE PRODUCTO Y PUEDEN VISUALIZARSE SOBRETONOS EN LA IMAGEN. EN CASO DE PROBLEMAS EN IMÁGENES DE EXPLORACIÓN PROGRESIVA 480 (525) Ó576 (625) , SE RECOMIENDA QUE EL USUARIO CAMBIE LA CONEXIÓN A LA SALIDA DE ‘DEFINICIÓN ESTÁNDAR’. EN CASO DE PREGUNTAS EN RELACIÓN A LA COMPATIBILIDAD DEL TELEVISOR CON ESTE MODELO DE REPRODUCTOR DE DVD DE 480p (525p) Y 576p (675p), PÓNGASE EN CONTACTO CON NUESTRO SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE’ Gamma Ajusta el valor gamma de la imagen Seleccione HIGH, MEDIUM, LOW o NONE con los botones del cursor, y pulse el botón Intro. Configuración (Página de configuración del vídeo) Configuración (Página de Preferencias) HDMI Tipo TV ON Selecciónelo cuando su televisor o monitor está conectado al terminal HDMI. NTSC (predeterminado): Selecciónelo cuando la unidad está conectada a un televisor NTSC. OFF Selecciónelo cuando no utilice el terminal HDMI. No se emiten señales del terminal HDMI. AUTO: Selecciónelo cuando la unidad está conectada a un televisor MULTI. < Cuando su televisor no está conectado al terminal HDMI, no seleccione nunca “ON”. No se mostrará ninguna imagen en el monitor. PAL: Selecciónelo cuando la unidad está conectada a un televisor PAL. Resolución Sonido, subtítulos, menú de discos Este ajuste sólo esta disponible cuando “HDMI” está establecido en “ON”. Seleccione la resolución adecuada para su televisor o monitor. 480p 60Hz 720p 60Hz 1080i 60Hz 576p 50Hz 720p 50Hz 1080i 50Hz Puede seleccionar un idioma favorito para el sonido, los subtítulos y el menú de discos. < Cuando selecciona un idioma favorito que no está grabado en el DVD, se selecciona automáticamente uno de los idiomas grabados. < Puede sobrescribir el ajuste AUDIO en el menú SETUP pulsando el botón AUDIO del mando a distancia mientras se está reproduciendo un disco DVD. < Puede sobrescribir el ajuste SUBTITLE en el menú SETUP pulsando el botón SUBTITLE del mando a distancia mientras se está reproduciendo un disco DVD. < Seleccione OFF para desactivar los subtítulos. Tenga en cuenta que los subtítulos de algunos discos no pueden eliminarse incluso al seleccionar OFF. Parental Véase la página 125 para más detalles. Predeterminado Todos los elementos en el menú SETUP (excepto la contraseña y el control parental) se restablecerán a los ajustes predeterminados de fábrica. 124 Configuración (Página de configuración de la contraseña) Control parental La reproducción de algunos discos DVD puede verse limitada en función de la edad de los usuarios. El sistema del control parental permite que el progenitor establezca el nivel de limitación de la reproducción. El ajuste predeterminado es “8”. Notas < Cuanto más bajo sea el nivel, más estricta será la limitación. < Si el índice del disco de DVD cargado es mayor que el nivel establecido, el sistema precisará una contraseña. Introduzca su contraseña y pulse el botón Intro para iniciar la reproducción. Contraseña Puede establecer una nueva contraseña para el control parental. La contraseña predeterminada es 2580. 1. Seleccione “Change” y pulse el botón Intro. 2. Introduzca 2580 (o su contraseña privada) con los botones numéricos. 3. Introduzca una nueva contraseña. 4. Introduzca de nuevo la misma contraseña para confirmar. 5. Pulse el botón Intro. 1. Seleccione el nivel de control parental que desee desde el menú y, a continuación, pulse Intro para guardarlo. 2. Se le pedirá que introduzca su contraseña. Utilice los botones numéricos para introducir 2580 (o su contraseña privada si ya está establecida). Recuerde su contraseña puesto que la necesitará en el futuro para modificar el nivel de control y para desbloquear temporalmente los discos para la reproducción. Si olvida su contraseña, utilice 2580. No es necesario introducir una contraseña si el “Modo contraseña” está establecido en OFF. Modo contraseña Para modificar este ajuste, seleccione ON o OFF, introduzca su contraseña y pulse el botón Intro. ESPAÑOL ON Necesita una contraseña para cambiar el nivel del control parental. OFF Puede modificar el nivel del control parental sin una contraseña. No es posible desbloquear temporalmente los discos para la reproducción. 125 Cómo escuchar la radio 1 Seleccione FM o AM utilizando el botón FUNCTION (o el botón TUNER del mando a distancia). 2 Seleccione la emisora que desee escuchar (selección automática). Botón STEREO/MONO Pulsar este botón permite alternar entre modo estéreo y modo mono. STEREO Las transmisiones de FM estéreo se reciben en estéreo y el indicador “ST.” se ilumina en la pantalla. < Si el sonido es distorsionado y el indicador “ST.” parpadea, la señal no es suficientemente fuerte para una óptima recepción en estéreo. En tal caso, cambie al modo MONO. MONO Para compensar una recepción FM estéreo, seleccione este modo. La recepción deberá cambiarse monoaural, reduciendo los ruidos no deseados. Mantenga pulsado el botón TUNING (+ o –) de la unidad principal durante más de 1 segundo. “SEARCH . . .” aparece en la pantalla y la unidad empieza a buscar una emisora. Cuando se sintoniza una emisora, el proceso de sintonización se detendrá automáticamente. Repita este paso hasta que se encuentre la emisora que desee escuchar. < Si desea detener el proceso de sintonización, pulse el botón TUNING. Cómo seleccionar emisoras que no pueden sintonizarse automáticamente (selección manual) Cuando el botón TUNING se pulsa temporalmente, la frecuencia cambia a intervalos predeterminados. Pulse el botón TUNING repetidamente hasta que encuentre la emisora que desea escuchar. 126 Si la recepción es débil Para una recepción más óptima, gire la antena de FM o AM hasta que sintonice las emisoras de forma clara. Sintonización de preajuste Puede guardar hasta 20 emisoras de FM y 20 de AM. Preajuste de memoria automático 1 Seleccione FM o AM utilizando el botón FUNCTION (o el botón TUNER del mando a distancia). 3 Mientras el indicador “PROG” parpadea, seleccione un canal preajustado para guardar la emisora con los botones PRESET y, a continuación, pulse el botón MEMORY. La emisora se almacena y el indicador PROG se apaga. Cómo seleccionar emisoras preajustadas 1 Seleccione FM o AM utilizando el botón FUNCTION (o el botón TUNER del mando a distancia). 2 Pulse el botón SCAN. 2 Seleccione un canal preajustado utilizando los botones PRESET. Preajuste de memoria manual PRESET MEMORY 1 Sintonice la emisora que desee escuchar (véase página 126). 2 Pulse el botón MEMORY. El indicador PROG parpadea en la pantalla. 127 ESPAÑOL Se guardarán automáticamente hasta 20 emisoras con mejor recepción de su zona. Cómo escuchar una fuente externa 1 Conecte la toma PHONES (toma de salida de sonido) de un reproductor portátil de audio a la toma AUX 2 IN del DR-H300 con el cable estéreo con enchufe miniatura suministrado. 2 Pulse el botón FUNCTION del botón AUX para seleccionar “AUX2”. 3 Reproduzca la fuente y ajuste el volumen con el botón VOLUME del DR-H300 y del reproductor de audio. Cuando utilice la toma PHONES de su mini reproductor, debe ajustar el volumen del mini reproductor o es posible que su DR-H300 no emita sonido. < Si sube demasiado el volumen del mini reproductor puede que el sonido de su DR-H300 se distorsione. En tal caso, baje el volumen del mini reproductor hasta que la distorsión se detenga y luego ajuste el nivel del volumen del DR-H300 a un nivel de escucha cómoda. 128 Cómo ajustar el reloj 1 Si la unidad está encendida, pulse el interruptor 4 Pulse el botón CLOCK. STANDBY/ON para ponerla en modo de espera. El valor “minuto” empieza a parpadear. 2 Pulse el botón CLOCK. (Si “- -:- -” parpadea en la pantalla, pulse de nuevo el botón CLOCK.) “CLOCK SET” se muestra brevemente en la pantalla, y el valor “hora” empieza a parpadear. 5 Pulse el botón VOLUME para ajustar el minuto actual. 6 Pulse el botón CLOCK. El reloj se enciende. ESPAÑOL < Si no se pulsa ningún botón durante 10 segundos, se cancelará el modo de ajuste de la hora. 3 Pulse el botón VOLUME para ajustar la hora actual. 129 Cómo ajustar el temporizador 4 Pulse el botón VOLUME para ajustar la hora de inicio TIMER (minuto) y, a continuación, pulse el botón TIMER. VOLUME < La unidad puede programarse para encenderse a una hora determinada. < Ajuste el reloj antes de ajustar el temporizador. “ON” o “OFF” empieza a parpadear. 1 Si la unidad está encendida, pulse el interruptor STANDBY/ON para ponerla en modo de espera. 2 Pulse el botón TIMER. 5 Pulse el botón VOLUME para activar o desactivar la función del temporizador y, a continuación, pulse el botón TIMER. “TIMER SET” se muestra brevemente en la pantalla, y el valor “hour” empieza a parpadear. < Si no se pulsa ningún botón durante 10 segundos, se cancelará el modo de ajuste del temporizador. 3 Pulse el botón VOLUME para ajustar la hora de inicio (hora) y, a continuación, pulse el botón TIMER. Seleccione ON para activar la función del temporizador. El indicador TIMER ( ) parpadea en la pantalla. Si no utiliza el temporizado, seleccione OFF. (El indicador TIMER desaparece de la pantalla.) El valor “minuto” empieza a parpadear. 130 Desconexión programada (Sleep Timer) 6 Encienda la unidad y prepare la fuente. Para reproducir un disco, seleccione “DISC” con el botón FUNCTION y establezca un disco. Para reproducir un dispositivo de memoria USB, seleccione “USB” con el botón FUNCTION y establezca un dispositivo de memoria USB. Puede interrumpirse el suministro eléctrico tras un periodo de tiempo especificado. Pulse el botón SLEEP repetidamente hasta que la hora deseada aparezca en la pantalla. Para escuchar la radio, seleccione “FM” o “AM” con el botón FUNCTION y sintonice una emisora. 7 Pulse el botón STANDBY/ON para apagar la unidad (modo de espera). SLEEP-90 (60, 30, 20, ó 10): El suministro eléctrico se interrumpirá transcurridos 90 minutos (60, 30, 20, ó 10). El indicador SLEEP se ilumina en la pantalla. SLEEP OFF: Se desactiva la desconexión programada. Se muestra el reloj y el indicador TIMER ( ). < La unidad se encenderá cada día a la hora especificada < La unidad se enciende con la última fuente seleccionada. < Si desea comprobar el tiempo restante, pulse una vez el botón SLEEP. El tiempo restante se mostrará durante 3 segundos y luego regresará a la pantalla normal. ESPAÑOL No olvide apagar la unidad (modo de espera), o el temporizador no funcionará. 131 Resolución de problemas Si tiene problemas con el sistema, consulte la tabla siguiente y compruebe que usted mismo puede solucionar el problema antes de llamar al distribuidor o al servicio técnico de TEAC. General No hay alimentación. e Compruebe la conexión a la fuente de alimentación de CA. Compruebe y asegúrese de que la fuente de CA no sea una toma conmutada y, si lo es, que el interruptor esté encendido. Asegúrese de que se suministre alimentación a la toma de CA enchufando otro elemento, como por ejemplo una lámpara o un ventilador. e Pulse el botón STANDBY/ON para encender la unidad. El mando a distancia no funciona. e Pulse el botón STANDBY/ON para encender la unidad. e Si las pilas están agotadas, cámbielas. e Utilice el mando a distancia dentro del alcance (5 m) y apúntelo hacia el panel delantero. e Aparte los obstáculos entre el mando a distancia y la unidad principal. e Si una luz potente se encuentra cerca de la unidad, apáguela. Se oyen fuertes ruidos y zumbidos. e Coloque la unidad lo más lejos posible del televisor. e Asegúrese de que los cables de los altavoces y los cables de alimentación se encuentren lo más lejos posible del suministro de CA. DISC/USB No se puede reproducir. e Vuelva a cargar el disco con el lado de la etiqueta hacia arriba. e Utilice un disco reproducible (véase la página 104). e Si el disco está sucio, limpie la superficie del disco. e Se ha cargado un disco en blanco. Cargue un disco pregrabado. e Compruebe el código de región del DVD (véase la página 104). e Si se ha formado condensación en la unidad, deje que permanezca encendida durante una o dos horas (véase la página 133). El icono PROHIBICIÓN “A” aparece en la pantalla. e El disco o la unidad no permiten esta operación. e Tenga en cuenta que durante la reproducción de parte de un título (precauciones, logotipo del fabricante de software), la mayoría de operaciones no están permitidas por el disco. e Si hay otra operación todavía en curso, espere un momento e inténtelo de nuevo. No es posible acceder a los elementos del menú de configuración. e A pesar de que es posible acceder a la pantalla de configuración mientras continua la reproducción (o en modo reanudar), no todas las funciones del menú están disponibles. Amplíe el número de funciones disponibles pulsando dos veces el botón STOP (véase la página 120). 132 La exploración se detiene. e La exploración no funciona dentro de los menús. El sonido salta. e Coloque la unidad en un lugar estable para evitar golpes y vibraciones. e Si el disco está sucio, limpie la superficie del disco. e No utilice discos rayados, dañados o deformados. No se emite sonido o se oye un sonido muy bajo. e Ajuste el volumen. e Compruebe la conexión a los altavoces. e Compruebe la configuración de Audio digital (véase la página 122). e El sonido se desactiva durante la pausa, cámara lenta y al avanzar/retroceder rápidamente. Pulse el botón Reproducción/Pausa para reanudar la reproducción normal. No hay salida de audio digital. e Compruebe que la configuración de Audio digital esté establecida en “ALL” o “PCM only” (véase la página 122). No es posible la grabación de audio digital en otro dispositivo. e Compruebe que la configuración Audio digital esté establecida en “PCM only”. e El material con protección anticopia no puede copiarse digitalmente. No hay imagen/imagen distorsionada e Compruebe la conexión al televisor (monitor). e Compruebe las instrucciones de funcionamiento del televisor (monitor) para comprobar que ha seleccionado la entrada correcta, etc. e Si está utilizando una conexión HDMI, asegúrese de que esté bien configurada (véase la página 124). e Si su televisor/monitor no es compatible con la Exploración progresiva, no establezca nunca el ajuste Mode Televisor en “P-SCAN (Exploración progresiva)” (véase la página 123). Ruido en la imagen. e Si el vídeo de este sistema debe conectarse a través de su videograbadora para llegar a su televisor, el sistema de protección anticopia aplicado a algunos programas de DVD podría afectar a la calidad de la imagen. Conecte la unidad directamente a su televisor. La imagen aparece distorsionada o monocromática. e Compruebe que la configuración Tipo TV coincida con el televisor/monitor (véase la página 126). e Ajuste el formato para que coincida con el televisor/monitor que se está utilizando (véase la página 121). El formato de la pantalla no puede modificarse. e El formato debe ser establecida por el disco. La imagen y el sonido no coinciden. e En algunos televisores puede que se produzca una pausa breve desde que se recibe la señal de vídeo hasta que aparece la unidad. Si el sonido del altavoz no coincide con la imagen del televisor, baje el nivel del volumen del DR-H300 y emita el sonido desde el televisor. Sintonizador No se puede escuchar ninguna emisora, o la señal es demasiado débil. e Sintonice la emisora correctamente. e Gire la antena de FM o AM para obtener la mejor posición de la recepción. Pese a que la transmisión sea estéreo, suena monoaural. e Pulse el botón STEREO/MONO. Atención a la condensación Si la unidad (o un disco) se traslada de un entorno frío a uno cálido, o se utiliza después de un cambio repentino de temperatura, existe el riesgo de condensación: el vapor del aire se podría condensar en el mecanismo interno e impedir su correcto funcionamiento. Para evitarlo, o en caso de que suceda, deje la unidad encendida una o dos horas. Así se estabilizará a la temperatura ambiental. Mantenimiento Si se ensucia la superficie del equipo, pase un paño suave o utilice un líquido de limpieza neutro diluido. Asegúrese de secar cualquier resto de humedad que pueda quedar en la unidad. No utilice aguarrás, bencina ni alcohol, ya que podría dañar el acabado de la unidad. Si no funciona con normalidad, desconecte el cable de alimentación de la toma y conéctelo de nuevo. Esto restablece el micro ordenador interno que puede verse alterado durante tormentas eléctricas, cortes de alimentación, etcétera. Si desconectar el cable de alimentación no soluciona el problema, intente los siguientes procedimiento para restablecer el micro ordenador interno. ESPAÑOL 1. Encienda la unidad. 2. Pulse el botón STOP a la vez que mantiene presionado el botón Reproducción/Pausa. 3. Suelte el botón STOP cuando “DR-H300V**” aparece en la pantalla. 4. Suelte el botón Reproducción/Pausa. 5. Pulse el botón STOP. 133 Especificaciones Reproductor de DVD Captación Semiconductor láser, longitud de onda Señal de 650/790 nm Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NTSC/PAL Resolución horizontal de señal de video Más de 480 líneas (DVD) Relación señal/ruido de video . . . . . . . . . Más de 50 dB (DVD) Respuesta en frecuencia de audio . 20 Hz a 20 kHz (+1 / –3dB) Relación señal/ruido de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 dB Gama dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 dB Salida de S-video Y (luminancia) - Nivel de salida . . . . . . . . . . . 1 Vp-p (75 Ω) C (color) - Nivel de salida . . . . . . . . . . . . 286 mVp-p (75 Ω) Toma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Toma de S-VIDEO Salida de video Nivel de salida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Vp-p (75 Ω) Toma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Toma RCA Salida de componente de video (Y, CB/PB, CR/PR) Y-Nivel de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,0 Vp-p (75 Ω) CB/PB, CR/PR-Nivel de salida. . . . . . . . . . . . . 0,7 Vp-p (75 Ω) Tomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tomas RCA Salida HDMI Conector . . . . . . . . . . . . HDMI 19 contactos (versión 1.2a) Amplificador Salida de potencia (Estéreo, EIAJ, 20 Hz a 20 kHz, 4 Ω) . . . . . . . . . 50 W + 50 W (Estéreo, 1 % THD, 20 Hz a 20 kHz, 4 Ω) . . . . . 36 W + 36 W Distorsión armónica total . . . . . . . . 0,7 % (a 5 W, 1 kHz, 4 Ω) Sensibilidad de entrada de audio/impedancia LÍNEA: 600 mV/47 kΩ Nivel de salida/impedancia (LINE OUT) . . . . . . 1000 mV/10 kΩ Respuesta en frecuencia . . . . . . . . 20 Hz a 20 kHz, +0 / –3 dB Relación señal/ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 dB (IHF-A) Sección del Sintonizador de FM (Sin notas 100,1 MHz, 65 dBf) Gama de sintonía . . . . . . . . . . . . . . . . 87,5 MHz a 108,0 MHz (intervalos de 100 kHz) Distorsión armónica total (1 kHz) . . Mono: 1%, Estéreo: 1,5% Respuesta de frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Hz a 10 kHz Separación de estéreo (1 kHz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 dB Relación señal/ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mono: 55 dB Estéreo: 45 dB 134 Sección del Sintonizador de AM Gama de sintonía . 520 kHz a 1.710 kHz (intervalo de 10 kHz) Sensibilidad Usable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 900 µV/m Distorsión armónica total . . . . . . . . . . . . . . 1,5% a 100 dB/m Relación señal/ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 dB a 100 dB/m General Alimentación requerida . . . . . . . . . . . . . . . . 120 V CA, 60 Hz Consumo de energía . . . . 50 W (en modo de espera: 0,98 W) Dimensiones (P x A x P) . . . . . . . . . . . . . 215 x 110 x 350 mm Peso (neto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,5 kg Accesorios estándares: Antena de cuadro de AM x 1 Antena de FM x 1 Unidad de mando a distancia (RC-1144) x 1 Batería (AAA, R03, UM-4) x 2 Cable de vídeo RCA x 1 Tarjeta de garantía x 1 Manual del usuario x 1 • Todas las características y especificaciones están sujetas a modificación sin previo aviso. • El peso y las dimensiones se expresan como valores aproximados. • Las ilustraciones pueden diferir ligeramente de los modelos fabricados. Z TEAC CORPORATION 3-7-3, Nakacho, Musashino-shi, Tokyo 180-8550, Japan Phone: (0422) 52-5081 TEAC AMERICA, INC. 7733 Telegraph Road, Montebello, California 90640 Phone: (323) 726-0303 TEAC CANADA LTD. 5939 Wallace Street, Mississauga, Ontario L4Z 1Z8, Canada Phone: (905) 890-8008 TEAC MEXICO, S.A. De C.V Campesinos N°184, Colonia Granjas Esmeralda, Delegacion Iztapalapa, CP 09810, México DF Phone: (525) 581-5500 TEAC UK LIMITED Unit 19 & 20, The Courtyards, Hatters Lane, Watford, Hertfordshire, WD18 8TE, U.K. Phone: (0845) 130-2511 TEAC EUROPE GmbH Bahnstrasse 12, 65205 Wiesbaden-Erbenheim, Germany Phone: 0611-71580 This appliance has a serial number located on the rear panel. Please record the model number and serial number and retain them for your records. Model number Serial number 0407. MA-1223A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

TEAC DR-H300 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
El manual del propietario