Pottinger TERRASEM C6 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

8507.es80.V.2
Instrucciones de manejo originales
Máquina sembradora para siembra directa
(sin arar)
TERRASEM C6 /CLASSIC
8507 : + . . 01734
PÖTTINGER - La confianza acorta las distancias - desde 1871
La calidad es un valor que rinde gran beneficio. Con tal motivo preparamos nuestros produc-
tos con el estándar de calidad más alto, los que son supervisados permanentemente por
nuestra gestión de calidad y nuestra gerencia. Entonces nosotros estamos por la seguridad,
el funcionamiento en buenas condiciones, la alta calidad y absoluta confianza en la utiliza-
ción de nuestras máquinas; éstas son nuestras competencias esenciales.
Modificaciones técnicas
Ya que nosotros trabajamos constantemente en el perfeccionamiento de nuestros produc-
tos, puede existir divergencias entre el producto y esta publicación. De los datos, ilustracio-
nes y descripciones no se puede, por lo tanto, derivar a reclamación alguna. Informaciones
vinculantes para determinadas propiedades de vuestra máquina, pedirlas por favor al servi-
cio de vuestro comerciante especializado.
Indicaciones legales
Se solicita prestar atención a que, solo en el caso de las instrucciones de servicio en lengua
alemana, se trata de instrucciones de servicio originales en el sentido de la Directiva
2006/42/CE. Instrucciones de servicio existentes en otras lenguas que alemán, son traduc-
ciones de las instrucciones originales de servicio en alemán.
Se solicita tener comprensión, de que siempre es posible cambios en la forma, equipamiento
y técnica del volumen de suministro.
Reproducción, traducción y multiplicación en cualquier tipo de forma, necesita de una autori-
zación escrita de PÖTTINGER Landtechnik GmbH.
PÖTTINGER Landtechnik GmbH se reserva expresamente la permanencia de todos los de-
rechos conforme a la legislación sobre derechos de autor.
© PÖTTINGER Landtechnik GmbH
Garantía y cobertura de la garantía
Tener presente que las garantías legales y otorgadas voluntariamente por PÖTTINGER
Landtechnik GmbH y las coberturas de garantía solo pueden ser empleadas para daños de-
bidos a defectos de construcción, producción, y o materiales.
Por daños causados en el servicio en PIEZAS DE DESGASTE como correas, cadenas, en-
granajes, neumáticos, cuchillas, dientes, así como en lonas y cubiertas de materiales de te-
la, o daños los que directa o indirectamente son producidos por el contacto con cuerpos ex-
traños (piedras, fragmentos de metal etc.), PÖTTINGER Landtechnik GmbH no asume res-
ponsabilidad alguna.
Las informaciones adicionales sobre vuestra máquina se encuentran en MyPöttinger.
¿Busca el accesorio adecuado para la máquina? Ningún problema, en este caso ponemos a
disposición ésta y muchas otras informaciones. Y si alguna vez no encuentra lo buscado, es-
tá en todo momento a disposición vuestro servicio del comerciante especializado con conse-
jo y apoyo.
Escanear el código QR en la placa de identificación de la máquina o en http://www.mypoet-
tinger.com
2 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
¡Estimado usuario!
Las instrucciones de servicio pretenden facilitarle el conocimiento de la máquina y le infor-
man de manera clara sobre el manejo, la conservación y el mantenimiento seguros y ade-
cuados. Tómese el tiempo necesario para leer las instrucciones totalmente.
El manual de instrucciones y el suplemento al manual para EE.UU./CANADÁ son parte de la
máquina. Deben conservarse en un lugar adecuado durante toda la vida útil de la máquina y
llevarlas durante el servicio. El operador deberá complementarlas con las disposiciones na-
cionales para prevención de accidentes, circulación por carretera y protección del medio am-
biente.
Todas las personas responsables del funcionamiento, el mantenimiento o el transporte de la
máquina deben leer estas instrucciones y haberlas comprendido antes de iniciar los traba-
jos, en partículas las indicaciones de seguridad. Si no se respetan estas instrucciones, se
pierde el derecho de garantía.
Si tuviera preguntas relativas al contenido de estas instrucciones de servicio o relacionadas
con esta máquina, póngase en contacto con el socio de PÖTTINGER.
Realizando las tareas de conservación y mantenimiento debidamente en los intervalos indi-
cados, garantiza la seguridad del funcionamiento y de circulación, así como la fiabilidad de
la máquina.
Utilizar solo piezas de recambio y accesorios originales de Pöttinger o autorizados por PÖT-
TINGER Landtechnik GmbH. Solo las piezas originales autorizadas han sido verificadas por
nosotros y cumplen las condiciones adecuadas para el uso en su máquina. Si se utilizan pie-
zas no autorizadas se pierde el derecho a garantía o indemnización. Una vez transcurrido el
periodo de garantía le recomendamos continuar utilizando piezas originales para garantizar
la productividad de su máquina.
La ley de responsabilidad sobre el producto obliga al fabricante/vendedor a entregar en el
momento de la venta las instrucciones de la máquina, además de informar al cliente de las
medidas de seguridad, manejo y mantenimiento de la máquina. Para documentar que se ha
procedido a entregar debidamente la máquina y el manual, se requiere de una confirmación
en forma de un certificado de entrega. El certificado de entrega se adjunta a la máquina en
el momento de la entrega.
Según la ley de responsabilidad sobre el producto, todo autónomo y agricultor se considera
empresario. Los daños empresariales según la ley de responsabilidad sobre el producto
quedan, por tanto, excluidos de la responsabilidad de PÖTTINGER. Como daños materiales
en el sentido de la ley de responsabilidad sobre el producto se consideran aquellos daños
ocasionados por la máquina. Un daño sufrido en la máquina no se considera daño material
en el sentido de la ley de responsabilidad sobre el producto.
Las instrucciones de servicio son parte de la máquina, por tanto, debe entregarlas al nuevo
propietario cuando le entregue/venda la máquina. Infórmele del funcionamiento e indíquele
las normas correspondientes.
El equipo de servicio al cliente de PÖTTINGER le desea mucho éxito.
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 3
En estas instrucciones de servicio se encuentra las representaciones siguientes
PELIGRO
Si no sigue las indicaciones que figuran en un apartado marcado con esta adverten-
cia, corre peligro de muerte o de lesión grave con peligro de muerte.
¡Es imprescindible cumplir las instrucciones de tales párrafos de texto!
ADVERTENCIA
Si no sigue las indicaciones que figuran en un apartado marcado con esta adverten-
cia, corre peligro de lesión grave.
¡Es imprescindible cumplir las instrucciones de tales párrafos de texto!
CUIDADO
Si no sigue las indicaciones que figuran en un apartado marcado con esta adverten-
cia, existe peligro de lesión.
¡Es imprescindible cumplir las instrucciones de tales párrafos de texto!
AVISO
Si no sigue las indicaciones que figuran en un apartado marcado con esta adverten-
cia, existe peligro de daños materiales.
¡Las indicaciones de estos apartados son de obligado cumplimiento!
CONSEJO
Los párrafos de texto así marcados contienen recomendaciones y consejos para el manejo
de la máquina.
ENVIRONMENT
Los párrafos de texto así marcados contienen indicaciones respecto a la protección del
medio ambiente.
Los equipos marcados como opcionales solo están disponibles para determinadas versiones
de máquinas o bien se ofrecen solo en países determinados.
Ilustraciones pueden ser distintas de vuestra máquina en detalle y se deben interpretar co-
mo ilustración de principio.
4 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Indicaciones para la entrega del producto
De acuerdo con las obligaciones emanadas de la responsabilidad por el producto, rogamos
verifiquen los puntos indicados.
Marcar lo que proceda.
Máquina revisada según albarán de entrega. Todas las piezas embaladas retira-
das, todos los dispositivos de seguridad, árbol cardán y elementos de mando pre-
sentes.
Se ha conversado con el cliente y explicado sobre el servicio, puesta en marcha y
mantenimiento de la máquina o del apero a base del manual de servicio.
Verificada la correcta presión de los neumáticos.
Verificado el firme asiento de las tuercas de las ruedas.
Con correcto número de revoluciones del árbol de toma de fuerza y sentido de giro
indicados.
Adaptación al tractor ejecutada; regulación del tres puntos, altura de lanza, coloca-
ción de la palanca del freno de mano en la cabina del tractor, articulación de la con-
ducción forzada ajustada, compatibilidad de todas las conexiones necesitadas:
eléctricas, hidráulicas y conexiones enchufables neumáticas al tractor revisadas y
establecidas.
Árbol de transmisión con longitud correcta.
Prueba de funcionamiento de todas las funciones de la máquina, así como del fre-
no de estacionamiento y del freno para contener la marcha ejecutadas y no verifi-
cada deficiencia alguna.
Explicadas las funciones durante la marcha de prueba.
Explicado el viraje en posición de transporte y de trabajo.
Informaciones sobre petición de equipamiento o bien equipo adicional dadas.
Indicaciones sobre lectura imprescindible de las instrucciones de servicio dadas.
Para la comprobación que la máquina y las instrucciones de servicio (según el país de desti-
no con suplemento para manual de instrucciones para América del Norte) fueron debida-
mente entregadas, es necesario una confirmación. Con este objetivo ha recibido un correo
electrónico de confirmación de PÖTTINGER. Si este correo electrónico no se ha recibido, di-
rigirse, por favor, al distribuidor pertinente. El distribuidor pertinente puede rellenar el certifi-
cado de entrega en línea (online).
Österreich
PÖTTINGER Landtechnik GmbH
Industriegelände 1
4710 Grieskirchen
Teléfono+43 7248 600-0
Fax+43 7248 600-2513
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 5
Índice modificación
Fecha Índice Causa modificación Capítulo modificado
6 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Normas de la fábrica - Momentos de apriete de los tornillos
Momentos de apriete de los tornillos................................................................................ 18
Estructura y función
Elementos de función........................................................................................................ 19
Elementos de funcionamiento Tegosem........................................................................... 24
Elementos de mando eléctricos........................................................................................ 25
Elementos de mando hidráulicos...................................................................................... 26
Sensores y posición de montaje....................................................................................... 26
Accesorios suministrados................................................................................................. 26
Programa de reequipamiento............................................................................................ 26
Resumen
Identificación..................................................................................................................... 27
Placa identificadora con símbolos CE......................................................................... 27
Descripción
EU - Declaración de conformidad..................................................................................... 29
Uso reglamentario............................................................................................................. 30
Uso no conforme a las normas......................................................................................... 30
Datos técnicos
Dimensiones..................................................................................................................... 31
Enganche / Brazos inferiores............................................................................................ 31
Neumáticos....................................................................................................................... 31
Peso.................................................................................................................................. 32
Potencia requerida............................................................................................................ 32
Límites de uso de la máquina........................................................................................... 32
Límites de carga................................................................................................................ 32
Depositar las semillas....................................................................................................... 33
Sistema hidráulico............................................................................................................. 33
Sistema de frenos............................................................................................................. 33
Ajuste freno................................................................................................................. 34
Sistema eléctrico............................................................................................................... 34
Protección por fusible del equipo eléctrico........................................................................ 35
Protección por fusible del equipo eléctrico para la función de mando........................ 35
Contenido
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 7
Protección por fusible de los motores para engranaje de rueda dosificadora (va-
riante 1)....................................................................................................................... 35
Protección por fusible de los motores para engranaje de rueda dosificadora (va-
riante 2)....................................................................................................................... 36
Mando POWER CONTROL ............................................................................................. 37
Terminal EXPERT 75 (opción).......................................................................................... 38
EXPERT 100 CCI Terminal (opción)................................................................................. 39
Emisión de ruidos.............................................................................................................. 39
Seguridad y medio ambiente
Indicaciones de seguridad................................................................................................ 40
Capacitación del personal........................................................................................... 40
Ejecución de trabajos de mantenimiento..................................................................... 40
Medidas organizativas................................................................................................. 40
Cumplimiento de la seguridad de servicio................................................................... 40
Peligros especiales...................................................................................................... 41
Instalaciones de seguridad............................................................................................... 42
Dispositivos de seguridad............................................................................................ 42
Símbolos de advertencia............................................................................................. 43
Equipamiento técnico de circulación........................................................................... 47
Protección medioambiental............................................................................................... 51
Manejo de sustancias peligrosas................................................................................ 51
Eficiencia carburante y protección del suelo............................................................... 51
Eliminación de la máquina........................................................................................... 51
Manejo terminal Power-Control Terminal
Vista general terminal POWER CONTROL...................................................................... 53
Entrada - Teclado........................................................................................................ 53
Funciones básicas............................................................................................................ 55
Variantes de control..................................................................................................... 55
Conexión/desconexión del terminal y menú "START" (de inicio)................................ 55
Menú de sistema......................................................................................................... 58
Menú "WORK" (modo de servicio).................................................................................... 59
Conectar y desconectar servicio de siembra en zona pantanosa............................... 61
Iniciar y parar el servicio de siembra........................................................................... 62
Regular la cantidad de siembra................................................................................... 63
Configuración marcador de huellas............................................................................. 63
Regular el contador de calles de pista........................................................................ 64
Contenido
8 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Conectar y desconectar la iluminación........................................................................ 64
Parada de emergencia................................................................................................ 65
Menú "DATA" (datos de servicio)...................................................................................... 65
Menú "DATA" - visualización completa....................................................................... 65
Menú "DATA - Contador diario" (visualizaciones y reposición)................................... 66
Menú "DATA-Contador anual" (visualizaciones y reposición)..................................... 67
Menú "SET" (ajustes básicos)........................................................................................... 69
Válvulas reguladoras cabezal de distribución............................................................. 70
Ajuste válvulas reguladoras.............................................................................................. 71
Calibración válvulas reguladoras...................................................................................... 74
Igualación de 100 metros............................................................................................ 78
Ajuste biblioteca de semillas....................................................................................... 81
Calibración rueda dosificadora.................................................................................... 85
Ajuste de ritmo de calles de pista................................................................................ 92
Regular ritmo de calles de pista........................................................................................ 95
Regular dosificación previa de semillas (siembra en línea)........................................ 98
Ajuste tiempo de espera a las semillas............................................................................. 100
Ajustar el control de las funciones de la máquina....................................................... 101
Menú "Servicio manual" / "Servicio siembra en suelo pantanoso".............................. 103
Menú "Control flujo de semillas".................................................................................. 105
Asignación de los sensores de control del flujo de siembra a la calle de pista................. 109
Menú "CONFIG" (configuración de la máquina)............................................................... 111
Modo de ajuste............................................................................................................ 111
Menú "CONFIG 1"....................................................................................................... 111
Menú "Datos de la máquina" llamado......................................................................... 113
Asignación de compuertas de regulación.................................................................... 114
Menú "Compatibility"................................................................................................... 115
Menú "TEST".................................................................................................................... 117
Menú "Sensores" - Máscara 1..................................................................................... 117
Menú "Prueba de motores"......................................................................................... 118
Menú "Señal de nivel de llenado y de velocidad"........................................................ 119
Menú "lista de errores"................................................................................................ 120
Menú "Visualización control del flujo de semillas"....................................................... 121
Menú "IDS-Test de sensores"..................................................................................... 122
Acceder al menú "Calibración de la rueda dosificadora, prueba de área".................. 124
Terminal EXPERT 75 ISOBUS
Vista de conjunto terminal EXPERT 75............................................................................ 128
Contenido
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 9
Entrada - Teclado........................................................................................................ 128
Terminal CCI ISOBUS
Vista de conjunto terminal CCI 100................................................................................... 130
Entrada-Teclado.......................................................................................................... 130
Vista de conjunto terminal CCI 1200........................................................................... 132
Manejo ISOBUS
Máscaras de entrada........................................................................................................ 133
Máscaras de selección ..................................................................................................... 134
Conectar / desconectar terminal - Menú "START"............................................................ 135
Acceder al menú "WORK" (modo de servicio).................................................................. 137
Regular el servicio de siembra en zona pantanosa..................................................... 139
Conectar y desconectar el modo manual.................................................................... 139
Iniciar y parar el servicio de siembra........................................................................... 140
Regular la cantidad de siembra................................................................................... 140
Manejo contador de calles de pista............................................................................. 140
Conectar y desconectar la iluminación........................................................................ 141
Parada de emergencia................................................................................................ 141
Menú "DATA".................................................................................................................... 141
Menú "DATA" - Contador total .................................................................................... 142
Menú "DATA" contador diario, parcial......................................................................... 142
Menú "DATA" contador anual...................................................................................... 143
Menú "SET" (ajustes básicos)........................................................................................... 144
Menú "SET" - Vista de conjunto.................................................................................. 145
Menú "SET" - Ajustes de las compuertas de regulación............................................. 146
Calibración válvulas reguladoras................................................................................. 147
Regular individualmente las válvulas reguladoras...................................................... 150
Menú "IDS-Test de sensores"..................................................................................... 150
Válvulas reguladoras cabezal de distribución............................................................. 152
Menú "Servicio manual" / "Siembra en suelo pantanoso"........................................... 154
Menú "100-Metros de ajuste"...................................................................................... 155
Ajuste biblioteca de semillas....................................................................................... 156
Menú "Juego de datos semillas"....................................................................................... 158
Menú "Juego de datos semillas" ajustes........................................................................... 159
Menú "Propuesta de la rueda dosificadora"...................................................................... 160
Calibración rueda dosificadora.......................................................................................... 161
Contenido
10 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Ajuste de ritmo de calles de pista..................................................................................... 168
Priorización de teclas........................................................................................................ 173
Menú "Control flujo de semillas".................................................................................. 174
Asignación de los sensores de control del flujo de siembra a la calle de pista................. 178
Ajustar automáticamente las válvulas reguladoras........................................................... 179
Menú "CONFIG" (configuración de la máquina)............................................................... 180
Menú "CONFIG" 1....................................................................................................... 180
Menú "Módulo Informaciones"..................................................................................... 182
Menú "Número de serie"............................................................................................. 182
Menú "Asignación de compuertas de regulación"....................................................... 183
Menú "Modo de compatibilidad".................................................................................. 184
Menú "TEST" (test de sensores)....................................................................................... 185
Acceder al menú "TEST"............................................................................................. 190
Menú "TEST" Máscara 2 - Sensores 2........................................................................ 191
Menú "TEST" Máscara 3 - "Señal de nivel de llenado y de velocidad"....................... 192
Menú "TEST" Máscara 4 - Lista de errores................................................................. 192
Menú "Prueba de motores"......................................................................................... 193
Menú "Visualización Control flujo de semillas"............................................................ 194
Menú "IDS-Test de sensores"..................................................................................... 195
Acceder al menú "Calibración de la rueda dosificadora, prueba de área".................. 197
Seed Complete (opcional)
Seed Complete................................................................................................................. 200
Montaje en el tractor......................................................................................................... 201
Control de la sembradora.................................................................................................. 202
Control operativo de máquinas sembradoras, generalidades..................................... 202
Control sembradoras: cantidad de siembra variable......................................................... 203
Cambio manual de la dosis Dosificación 1 / Dosificación 2 (solo en aperos fertilizer):.... 204
Conexión/desconexión de la transmisión de las cantidades de siembra.......................... 204
CCI Command............................................................................................................. 205
Conocimientos generales.................................................................................................. 206
3. Pestaña Geometría....................................................................................................... 207
Controles de los valores transferidos del control de la sembradora:................................ 208
Campos:............................................................................................................................ 209
Section Control.................................................................................................................. 209
Servicio con CCI.Command.............................................................................................. 211
Control sembradoras: con control ancho parcial......................................................... 215
Preparación para CCI.Control........................................................................................... 220
Contenido
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 11
Primeros pasos............................................................................................................ 220
Primeros pasos................................................................................................................. 221
Creación de un archivo de trabajo con el mapa de aplicación:......................................... 221
Creación de un archivo de trabajo con dos mapas de aplicación..................................... 222
Creación de un archivo de trabajo sin mapas de aplicación............................................. 222
Exportar el archivo de trabajo desde el FMIS al terminal Isobus...................................... 222
Importar datos pedido según CCI.Control................................................................... 222
Activar App........................................................................................................................ 222
Cambio entre las App.................................................................................................. 224
Esquema de conexiones SEED Complete.................................................................. 226
Manejo elementos de función
Funciones de la máquina.................................................................................................. 228
Conectar y desconectar el soplador............................................................................ 228
Activar /desactivar funciones / sobrecargar (ARTIS)................................................... 228
Plegar / tapa / dispositivos de ayuda
Abrir / cerrar tapa y válvulas............................................................................................. 231
Tolva de semillas cubierta enrollable.......................................................................... 231
Tolva de semillas, salida de semillas.......................................................................... 232
Tolva de semillas, empujador de cierre....................................................................... 232
Carcasa rueda dosificadora......................................................................................... 234
Sacar / incorporar rueda dosificadora ........................................................................ 235
Dosificación................................................................................................................. 237
Cabeza de distribución con desconexión de un lado.................................................. 237
Cabeza de distribución sin desconexión de un lado................................................... 239
Salidas de la cabeza de distribución desconectadas por cada motor de calle de pis-
ta.................................................................................................................................. 240
Funciones auxiliares y especiales..................................................................................... 241
Saco colector............................................................................................................... 241
Lanza telescópica........................................................................................................ 242
Extender la lanza telescópica........................................................................................... 242
Introducir la lanza telescópica........................................................................................... 243
Soportes auxiliares para plataformas de servicio o de carga...................................... 244
Escalera plataforma de carga........................................................................................... 244
Escalera de ascenso a la plataforma de servicio lateral................................................... 245
Contenido
12 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Seguro de transporte
Seguros de transporte....................................................................................................... 249
Garfios de bloqueo y perno de seguridad................................................................... 249
Grifos de cierre para funciones hidráulicas................................................................. 251
Funcionamiento
Puesta en servicio............................................................................................................. 255
Instrucciones abreviadas............................................................................................. 255
Adaptar el sistema hidráulico del tractor..................................................................... 256
Posición del perno de ajuste válvula de freno de emergencia (freno de introducción
hidráulico H1L)............................................................................................................ 257
Colocación del cable de ruptura (válvula de freno de emergencia freno de introduc-
ción hidráulico H1L)..................................................................................................... 257
Montar la máquina....................................................................................................... 259
Determinar el lastre del tractor.................................................................................... 260
Determinar el lastre del tractor mediante el método de pesaje......................................... 261
Determinar el lastre del tractor mediante cálculo.............................................................. 262
Ajuste y reequipamiento.................................................................................................... 263
Eliminador de huellas (opcional)................................................................................. 264
Marcador de huellas (opcional)................................................................................... 265
Ajuste marcador de huellas............................................................................................... 266
Disco de marca del marcador de huellas.......................................................................... 270
Ajuste de las piezas insertadas en los cabezales de distribución............................... 273
Pieza insertada para cabezal de distribución para distancia entre hileras de 75 cm........ 274
Pieza insertada para cabezal de distribución para distancia entre hileras de 50cm......... 276
Pieza insertada para cabezal de distribución para distancia entre hileras de 37,5cm...... 278
Pieza insertada para cabezal de distribución para distancia entre hileras de 25cm......... 280
Desmontaje de la pieza insertada del cabezal del distribuidor......................................... 282
Accionamiento hidráulico del soplador........................................................................ 283
Regulación básica............................................................................................................. 284
Ajuste básico del soplador (sin control Load Sensing)..................................................... 284
Ajuste básico del soplador (con control Load Sensing).................................................... 286
Adaptar la dosificación................................................................................................ 288
Unidad de distribución y calles de pista (máquinas sin válvulas de regulación eléctri-
cas)................................................................................................................................... 291
Unidad de distribución y calles de pista (máquinas con válvulas de regulación eléctri-
cas)................................................................................................................................... 293
Contenido
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 13
Dosificación eléctrica tablas de siembra........................................................................... 294
Vista general ruedas dosificadoras................................................................................... 299
Adaptar el sistema de rejas......................................................................................... 301
Profundidad de siembra.................................................................................................... 301
Ajustar los rodillos de presión de la reja........................................................................... 304
Hidráulica presión de la reja.............................................................................................. 306
Presión de apoyo (adaptación al suelo) de las secciones plegables.......................... 309
Panel frontal (opcional)................................................................................................ 311
Sistema de discos....................................................................................................... 312
Chapa niveladora........................................................................................................ 316
Ajustes de las chapas de borde.................................................................................. 318
Ajustar rastrillo (opcional)............................................................................................ 321
Ajuste rastrillo de nivelación........................................................................................ 323
Complemento del rastrillo de nivelación........................................................................... 326
Ajustar marcador de calles de pista (opcional)............................................................ 328
Rueda palpadora (opción)........................................................................................... 330
Reja de fertilizante (opción)......................................................................................... 332
Depósito adicional (opción)......................................................................................... 332
Calles de pista: Ejemplos para la puesta de calles de pista............................................. 334
Acoplamiento.................................................................................................................... 336
Instalación de freno de aire comprimido (opcional)..................................................... 337
Separar los conductos de unión de la instalación de freno de aire comprimido............... 339
Colocar conductos flexibles hidráulicos....................................................................... 340
Conectar cable............................................................................................................ 341
Montar el terminal POWER CONTROL....................................................................... 341
Montar terminal EXPERT 75 ISOBUS......................................................................... 342
Montar terminal EXPERT 100 (CCI-100) ................................................................... 343
Conectar terminal del tractor....................................................................................... 344
Empleo de trabajo............................................................................................................. 344
Marcha de transporte.................................................................................................. 345
Transporte en superficies de carga............................................................................. 346
Maniobra de viraje en pendientes............................................................................... 346
Rellenar tolva de semillas............................................................................................ 346
Tornillo sinfín de llenado (opcional)............................................................................. 347
Pasar la máquina de la posición de transporte por carretera a la posición de trabajo
(ARTIS)........................................................................................................................ 349
Pasar la máquina de la posición de transporte por carretera a la posición de trabajo
(ARTIS+)...................................................................................................................... 352
Contenido
14 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Trabajo de siembra con POWER CONTROL Terminal / ISOBUS Terminal............... 354
Pasar la máquina de la posición de trabajo a la posición de transporte por carretera
(ARTIS)........................................................................................................................ 355
Pasar la máquina de la posición de trabajo a la posición de transporte por carretera
(ARTIS+)...................................................................................................................... 357
Vaciar la tolva de semillas........................................................................................... 359
Depósito adicional (opción)......................................................................................... 360
Puesta fuera de servicio.................................................................................................... 362
Vaciar rueda dosificadora/carcasa rueda dosificadora................................................ 362
Vaciar la tolva de semillas........................................................................................... 364
Desacoplar la máquina del tractor............................................................................... 365
Desacoplamiento.............................................................................................................. 365
Desmontar el terminal POWER CONTROL................................................................ 366
Desmontar terminal EXPERT 75................................................................................. 367
Desmontar terminal EXPERT 100............................................................................... 368
Separar terminal del tractor......................................................................................... 368
Sacar el cable.............................................................................................................. 368
Sacar los conductos flexibles hidráulicos.................................................................... 369
Colocar seguro contra robo......................................................................................... 369
Cuidado y mantenimiento
Mantener la disposición de servicio.................................................................................. 371
Indicaciones generales..................................................................................................... 371
Mantenimiento diario......................................................................................................... 372
Nivel del líquido de frenos........................................................................................... 372
Controlar los conductos flexibles del freno y los acoplamientos de los conductos..... 373
Depósito del aire.......................................................................................................... 374
Controlar la instalación hidráulica................................................................................ 376
Iluminación controlar/cambiar fuentes de iluminación................................................. 377
Paneles de aviso, triángulos de advertencia, láminas avisadoras - controlar/
cambiar........................................................................................................................ 378
Después de cada temporada............................................................................................ 379
Limpiar la carcasa rueda de dosificación y la rueda dosificadora............................... 379
Limpiar las ruedas de dosificación desmontables....................................................... 382
Limpiar interior tolva de semillas................................................................................. 387
Limpiar el exterior de la máquina................................................................................ 388
Rascador de reja de siembra...................................................................................... 389
Protección antipolvo (opcional)................................................................................... 391
Contenido
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 15
Según necesidad.............................................................................................................. 392
Limpiar la carcasa rueda de dosificación y la rueda dosificadora............................... 392
Limpiar interior tolva de semillas................................................................................. 395
Limpiar el terminal....................................................................................................... 396
Limpiar el exterior de la máquina................................................................................ 396
Parte de desgaste del panel frontal............................................................................. 397
Límite de desgaste de los dientes del rastrillo............................................................. 399
Cambiar la reja cincel del eliminador de huellas......................................................... 400
Cambiar rodillos de presión......................................................................................... 401
Según duración del servicio.............................................................................................. 402
Después de las primeras 10 horas de servicio............................................................ 402
Apretar los tornillos del eje y las tuercas de la rueda........................................................ 402
Cada 20 horas de servicio........................................................................................... 403
Lubricar el mecanismo de giro del tornillo sinfín de llenado de tolva................................ 403
Lubricar cojinete giratorio de las ruedas palpadoras........................................................ 404
Cada 200 horas de servicio......................................................................................... 405
Controlar las guarniciones de freno.................................................................................. 405
Cada 2 años................................................................................................................ 406
Cambiar el líquido de frenos............................................................................................. 406
Cada 6000 hectáreas.................................................................................................. 406
Controlar / cambiar cojinetes de rueda del compactador de neumáticos......................... 406
Cada 4 años................................................................................................................ 406
Controlar/rellenar el acumulador de presión del sistema hidráulico................................. 406
Cada 6 años................................................................................................................ 407
Conductos flexibles hidráulicos......................................................................................... 407
Esquema de engrase........................................................................................................ 408
Materiales fungibles
Especificación de recursos fungibles................................................................................ 410
Materiales fungibles y volúmenes de carga...................................................................... 410
Recomendaciones
Qué hacer si...................................................................................................................... 411
Avisos de alarma en el terminal Power Control y el terminal CCI-ISOBUS:............... 411
Indicaciones de aviso en el terminal CCI / terminal del tractor.................................... 427
Valores de indicación / símbolos de indicación incorrectos........................................ 433
Esparcimiento de semillas defectuoso........................................................................ 435
Contenido
16 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Terminal inactivo......................................................................................................... 435
Iluminación.................................................................................................................. 436
Accionamiento hidráulico de emergencia si falla la electricidad (Artis plus)............... 436
Sensores
Subsanación errores sensores......................................................................................... 439
Estado de los sensores del motor IDS.............................................................................. 439
Estado de los sensores del flujo de siembra..................................................................... 440
Planos
Diagrama de conexiones.................................................................................................. 441
Electricidad.................................................................................................................. 441
Haz de conductores.......................................................................................................... 441
Haz de cables ampliación hidráulica Artis plus................................................................. 443
Diagramas hidráulicos................................................................................................. 445
Diagrama hidráulico Terrasem C6 Artis............................................................................ 445
Diagrama hidráulico Terrasem C6 Artis plus.................................................................... 447
Suplemento al manual de instrucciones EE.UU. / CANADÁ
Símbolos de advertencia inglés EE.UU. / CANADÁ......................................................... 449
Remolque seguro de cargas............................................................................................. 456
Índice de palabras clave 457
Contenido
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 17
Momentos de apriete de los tornillos
Estas normas de la fábrica son válidas para todos los tornillos métricos para los que no se
ha especificado momento de apriete especial alguno en el diseño / guía. La clase correspon-
diente de resistencia es visible en la cabeza de tornillo.
Los valores especificados son valores nominales y válidos para un coeficiente de roza-
miento de cabeza de IJ=0,14 y una fricción de la rosca de IJ=0,125. Se puede producir
irregularidades insignificantes de la fuerza elástica de tensión por coeficientes de roza-
miento diferentes. Los valores mencionados deben cumplir con una tolerancia de ±
10%.
Con la utilización de los momentos de apriete especificados de los tornillos, y los coefi-
cientes de rozamiento utilizados existentes, se somete a un esfuerzo el material para
tornillos al 90% del límite elástico mínimo, conforme a DIN ISO 898.
Si en el caso de una sujeción por tornillo se especifica un momento de apriete especial,
se debe apretar todas estas sujeciones por tornillo con una llave dinamométrica y con el
momento de apriete especificado.
Rosca Clase de resistencia 8.8 Clase de resistencia 10.9
Momento de
apriete en Nm
Clase de resis-
tencia en N
Momento de
apriete en Nm
Clase de resis-
tencia en N
M 4 3,1 4000 4,4 5700
M 5 6,2 6600 8,7 9300
M 6 10,5 9300 15 13000
M 8 25 17000 36 24000
M 10 50 27000 70 38000
M 12 86 39500 121 56000
M 14 135 54000 195 76000
M 16 215 75000 300 105000
M 20 410 117000 580 164000
M 24 710 168000 1000 237000
M 30 1400 270000 2000 380000
M 8 x 1 27 18700 38 26500
M 10 x 1,25 53 29000 74 41000
M 12 x 1,25 95 44500 130 63000
M 14 x 1,5 150 60000 210 85000
M 16 x 1,5 230 81000 320 115000
M 20 x 1,5 460 134000 650 189000
M 24 x 2 780 188000 1090 265000
Normas de la fábrica - Momentos de apriete de los tornillos
18 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Elementos de función
Denominación y función
Pos. Elemento Función
1 Lanza de tracción /
lanza telescópica con
balancín remolque
Permite radios de curva estrechos en cabecera. Durante el
transporte, telescópica (opcional).
Lanza de tracción con anillo de tracción, telescópica (opcio-
nal)
2 Pie de apoyo Procura estabilidad al aparcar la máquina.
3 Plataforma de carga
con escalera
Plataforma de acceso con escalera plegable para llenar la
tolva de semillas y realizar tareas de conservación y mante-
nimiento.
4 Depósito para semi-
llas
Depósitos para semillas.
5 Plataforma lateral Plataforma de acceso con escalera para realizar tareas de
conservación y mantenimiento.
El puente de mando lateral solo se puede usar en posición
de trabajo de la máquina.
6 Caja de rueda dosifi-
cadora con rueda do-
sificadora
La rueda dosificadora regula la cantidad de siembra en
siembra en línea; accionamiento eléctrico.
7 Distribuidor de semi-
llas
Para un reparto uniforme de las semillas a los tubos flexibles
que conducen al sistema de rejas. Las válvulas con control
mecánico o eléctrico en las salidas permiten cerrar los tubos
de siembra a discreción.
8 Marcador de huellas
(opcional)
Los marcadores de huellas marcan la huella a recorrer. Ac-
cionamiento hidráulico, control automático.
9 Panel de aviso con
luz de posición atrás
a la derecha
Iluminación trasera y paneles de advertencia según el país.
10 Marcación de calles
de pista estándar
(opción)
Los marcadores de calles de pista marcan las calles libres
de semillas para las máquinas siguientes. Accionamiento hi-
dráulico, control automático o semiautomático.
11 Rastras Los rastrillos marcan las líneas de siembra y cubren homo-
géneamente las semillas con tierra.
12 Rodillos de presión
de reja
Los rodillos de presión de rejas procuran un acabado seguro
del suelo con fijación trasera de la ranura de siembra.
13 DUAL DISC reja de
doble disco
El sistema de rejas deposita la semilla en la ranura de siem-
bra.
14 Compactador de
neumáticos
El compactador de ruedas aporta una compactación contro-
lada y uniforme delante de las rejas de siembra y sirve como
bastidor de marcha en el transporte por carretera.
15 Chapa del borde iz-
quierdo
Para un cuadro de trabajo uniforme y llano están las chapas
laterales estándar en ambos lados, y ajustables de varias
maneras.
Estructura y función
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 19
Pos. Elemento Función
16 Sistema de discos
(grada de discos)
Los discos libres de mantenimiento apoyados en goma, mu-
llen el suelo totalmente en la superficie.
17 Cubierta enrollable Cubierta enrollable de tejido de lona; a prueba de polvo y llu-
via.
18 Panel de aviso con
luz de limitación ade-
lante a la izquierda
Iluminación de limitación y paneles de advertencia según el
país.
19 Sensor de radar Medición de la velocidad de la marcha
20 Soplador El soplador de accionamiento hidráulico facilita el aire nece-
sario para el transporte neumático de las semillas.
21 Chapa del borde de-
recho
Para un cuadro de trabajo uniforme y llano están las chapas
laterales estándar en ambos lados, y ajustables de varias
maneras.
Estructura y función
20 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Estructura y función
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 21
Denominación y función
Pos. Elemento Función
22 Freno de estacionamiento
(lado derecho de la máqui-
na)
Aseguramiento de la máquina contra desplazamien-
tos involuntarios.
23 Soporte de mangueras Los conductos flexibles hidráulicos y los cables al de-
positar la máquina se colocan en el soporte de man-
gueras.
Denominación y función
Pos. Elemento
24 Accionamiento rueda dosificadora
25 Iluminación de trabajo
26 Compuertas de regulación en cabeza de distribución (desconexión de un lado y co-
nexión de calles de pista)
Estructura y función
22 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Denominación y función
Pos. Elemento
27 Campo grada de discos / elevación chapa de nivelación
28 Soplador
29 Panel frontal (opcional)
30 Tornillo sin fin de llenado depósito de semillas (opcional)
31 Elevación guía de siembra y ajuste presión de reja
32 Marcación de calle especial de pista (opción)
33 Eliminador de huellas para rueda individual y doble (opcional)
Estructura y función
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 23
Elementos de funcionamiento Tegosem
(Equipamiento opcional)
Denominación y función
Pos. Elemento
34 Depósito adicional
35 Conducto de semilla
36 Unidad de alimentación: para el desvío de la semilla desde el depósito adicional al
flujo de semillas de la máquina sembradora (ambos lados)
37 Barra guía esparcidora: para la distribución de la semilla por medio del flujo de se-
millas del depósito adicional
Estructura y función
24 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Elementos de mando eléctricos
Pos. Elemento de mando
1 Tecla exterior de calibrado
Estructura y función
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 25
Elementos de mando hidráulicos
Pos. Elemento de mando
1 Bloque hidráulico de conmutación para seleccionar y anular las funciones (ARTIS)
Sensores y posición de montaje
Actualmente sin información disponible.
Accesorios suministrados
1. Ruedas dosificadoras a voluntad
2. Manual de instrucciones. Lista de piezas de recambio
3. Piezas de inserción de la cabeza de distribución en función del equipamiento
Programa de reequipamiento
El amplio programa de reequipamiento de PÖTTINGER Landtechnik GmbH ofrece numero-
sas opciones. Las informaciones al respecto las facilita el servicio del comerciante especiali-
zado.
Estructura y función
26 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Identificación
Placa identificadora con símbolos CE
1 = Posición de la placa de identificación
(1) Placa de identificación
Leer y tener preparado el modelo y tipo de placa de identificación antes de una consulta so-
bre la máquina o para circunstancias técnicas a tener en cuenta. El número de chasis y/o el
número de serie son imprescindibles para realizar el pedido de piezas de recambio.
(2) Marca CE
La marca CE certifica la conformidad de la máquina con las disposiciones de la directiva de
máquinas.
Datos incluidos
En la placa de identificación se lee los datos siguientes, dependiente en cada caso del tipo
de máquina y modelo.
Datos
Número de bastidor
Modelo
Número de identificación del vehículo
Tipo
Número de serie
Peso básico
Peso total permitido
Carga de apoyo
Resumen
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 27
Datos
Cargas por eje cada eje
Año modelo
Año de fabricación
Resumen
28 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
EU - Declaración de conformidad
Nombre comercial y dirección del fabricante:
PÖTTINGER Landtechnik GmbH
Industriegelände 1
AT - 4710 Grieskirchen
Máquina (Equipamiento intercambiable):
Sembradora TERRASEM C6
Tipo 8507
Número de serie
El fabricante declara explicitamente que la máquina cumple con todos los requisitos
correspondientes de la directiva siguientes:
Máquinas 2006/42/EG
Además se confirma la conformidad con las siguientes directivas y / o reglamentos
correspondientes
Compatibilidad electromagnética 2014/30/EU
Fuentes de normas harmonizadas aplicadas:
EN 14018:2005+A1:2009 EN ISO 12100:2010
EN ISO 4254-1:2015 EN ISO 14982:2009
Fuentes de otras normas técnicas y/o especificaciones aplicadas:
Apoderado de documentación:
Franz Stadlbauer
Industriegelände 1
A-4710 Grieskirchen
Declaración de conformidad CE
Markus Baldinger,
Gerente de I+D
Grieskirchen,
23.10.2020
Jörg Lechner,
Gerente de Producción
Descripción
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 29
Uso reglamentario
La máquina está concebida para el servicio en siembra sin labor.
Con la máquina solo se pueden sembrar tipos de semilla de uso habitual en la agricultu-
ra (p. ej. colza, cebada, etc.)
Con la máquina solo se pueden utilizar tipos de abono de uso habitual en la agricultura.
Para que el uso sea considerado como adecuado deben seguirse estas instrucciones y
los símbolos de advertencia (pictogramas) de la máquina.
Uso no conforme a las normas
Los siguientes usos de la máquina implican la pérdida de la garantía del fabricar.
Almacenamiento de semillas/abono en o sobre la máquina.
Transporte de semillas/abono y otros materiales/materias en o sobre la máquina en
marchas en vías públicas.
Transporte y reparto de otros materiales/materias como semillas/abono en grano/polvo
de grafito durante la siembra.
Transporte de personas/animales en o sobre la máquina.
Mantenimiento de animales en o sobre la máquina.
Descripción
30 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Dimensiones
TERRASEM C6
Longitud total A 8340 mm - 9590 mm
Altura total C 3355 mm
Anchura de transporte 2999 mm
Anchura de trabajo B 6000 mm
Altura de llenado C depósito de
semillas sin tapa del depósito
3355 mm
Cantidad de llenado sin tapa del
depósito de semillas (opcional)
3000 l
Cantidad de llenado con tapa del
depósito de semillas (opcional)
3950 l
Enganche / Brazos inferiores
Cat. II
Cat. III
Cat. IV - 3
Neumáticos
Denominación Cantidad Dimensión de
llantas
Dimensión de rue-
das
Presión de
las ruedas
Compactador de
neumáticos
12 Acero 13,00 x 17 425/55 R17; 134 G;
AS; 6
3,5 bar
Datos técnicos
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 31
Peso
Designación Peso
Peso básico 9750 kg
Peso TERRASEM CLASSIC 8900 kg
Peso total permitido 12340 kg
Carga de eje permitida 9950 kg
Carga de apoyo permitida 2350 kg
Potencia requerida
TERRASEM C6 TERRASEM C6 CLASSIC
140 - 220 kW desde 99 kW
Límites de uso de la máquina
Declive del terreno A máx. 15 %
Subida del terreno B máx. 15 %
Ladera del terreno C máx. 25 %
Velocidad de transporte máximo 40 km/h
Velocidad de trabajo máximo 14 km/h
Límites de carga
Componente Máxima capacidad de carga
Puente de manejo lateral, escalera (opcional) 150 kg
Puente de manejo lateral (opcional) 150 kg
Plataforma de carga, escalera 150 kg
Plataforma de carga 150 kg
Datos técnicos
32 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Depositar las semillas
Transporte de semillas neumático mediante rueda de dosificación, cabeza de distribución y
conductos flexibles de siembra a las rejas de siembra.
Distancia entre líneas Barra-guía de siembra 125 mm / 167 mm
Dual-Disc reja de doble disco 36 / 48
Presión por reja 40 - 120 kg
Velocidad de trabajo 6 - 14 km/h
Sistema hidráulico
Especificación aceite hidráulico DIN 51524 parte 1 y 2
Temperatura de aceite máx. 80 °C
Presión de trabajo 130 - 200 bar
Caudal Soplador 25 a 35 l/min (recomendado 35 l/min)
Válvulas reguladoras de efecto simple
de las conexiones (enchufe rojo)
1 enchufe tamaño constructivo 4, válvula regula-
ble
1 enchufe tamaño constructivo 4, retorno sin
presión
Válvulas reguladoras de efecto doble de
las conexiones (ARTIS)
3 enchufes tamaño constructivo 4 Artis
Válvulas reguladoras de efecto doble de
las conexiones (ARTIS PLUS)
1 enchufe tamaño constructivo 4 Artis plus
Load Sensing (opcional) 1 enchufe tamaño constructivo 2, cable de con-
trol LS
1 enchufe tamaño constructivo 4 suelto
Sistema de frenos
Todos los sistemas de freno actúan sobre las ruedas centrales del compactador de neumáti-
cos, a excepción de las ruedas del bastidor intermedio hidráulico central.
Freno de estaciona-
miento (mano)
Accionamiento mediante manivela y tracción de cable en el lado
derecho de la máquina.
Freno de servicio (op-
ción 1)
Freno hidráulico con accionamiento hidráulico a través de la vál-
vula de control del tractor.
Freno de servicio (op-
ción 2)
Freno hidráulico con accionamiento de aire comprimido (freno
combinado) a través de la válvula de freno del tractor.
Sistema de freno de
emergencia para freno
de servicio (opción 1)
Accionamiento mediante ajuste mecánico (con cable de reten-
ción) de la válvula de freno de emergencia hidráulico al tirar de
la conexión entre tractor y máquina.
Datos técnicos
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 33
Sistema de freno de
emergencia para freno
de servicio (opción 2)
Accionamiento mediante "cable de retención" de los conductos
de aire comprimido y caída de la presión. Inicio de la frenada de
emergencia por aplicación de presión del mecanismo de resorte
en el cilindro de freno principal.
Ajuste freno
La medida más pequeña del cilindro de freno de la rueda es de 122 mm, la elevación máxi-
ma a ambos lados es de 10,5 mm.
La medida de ajuste de las guarniciones de freno es de 298 mm +/- 0,2mm.
El ajuste de las guarniciones de freno se efectúa con el tornillo de ajuste (ES).
Sistema eléctrico
Tensión 12 VDC
Conexiones 1 enchufe de 9 polos para la transmisión de señal
ISOBUS (opcional)
1 enchufe de 7 polos para la transmisión de señal
DGPS (opcional)
1 enchufe de 7 polos según DINISO 1724 para co-
nectar la iluminación (opcional)
1 enchufe de 3 polos (12 voltios)
Datos técnicos
34 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Luces del dispositivo de iluminación
Posición Tipo
Actualmente sin información disponible
Protección por fusible del equipo eléctrico
Protección por fusible del equipo eléctrico para la función de man-
do
Uno o dos fusibles automáticos en el cable de alimentación eléctrica.
CONSEJO
Para activar nuevamente un fusible automático, presionar nuevamente hacia dentro el bo-
tón.
El equipo eléctrico está asegurado en el ordenador de trabajo con un cortacircuito fusible de
40 A para la corriente total.
CONSEJO
En el caso de un defecto, este cortacircuito fusible se debe cambiar por un fusible de igual
tipo e intensidad de corriente.
Protección por fusible de los motores para engranaje de rueda do-
sificadora (variante 1)
En el ordenador de trabajo se encuentra dos fusibles automáticos de 10 A.
Datos técnicos
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 35
CONSEJO
Para activar nuevamente un fusible automático, presionar nuevamente hacia dentro el bo-
tón.
Protección por fusible de los motores para engranaje de rueda do-
sificadora (variante 2)
En el ordenador de trabajo se encuentra dos cortacircuito fusibles automáticos (DM1, DM2).
CONSEJO
En el caso de un defecto este cortacircuito fusible se debe cambiar por un fusible de igual
tipo e intensidad de corriente.
En el motor de cada engranaje de rueda dosificadora se encuentra un fusible automático de
10 A.
Datos técnicos
36 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
CONSEJO
Para activar nuevamente un fusible automático, presionar nuevamente hacia dentro el bo-
tón.
Mando POWER CONTROL
Tensión 10 a 15 VDC
Tipo de protección IP65
Temperatura de
funcionamiento
Temperatura de
depósito
20 hasta +60°C
30 hasta +70°C
Visualización 5" TFT pantalla en color con
control de brillo
Teclado Pulsadores de membrana con
iluminación de fondo
Cable de conexión 1 enchufe de 9 polos - transmi-
sión de señal
1 enchufe de 3 polos según
DINISO 9680 - alimentación
eléctrica
Interfaz transmisión de datos/suministro de corriente.
Enchufe
de 9 polos
Contacto
Función Señal Color
1
2 CAN-L CAN-Low-Signal (Controller Area Net-
work)
blanco
3
4 CAN-H CAN-High-Signal (Controller Area Net-
work)
verde/
amarillo
5
6 TBC PWR Alimentación
eléctrica para conexión
de terminación (Termi-
nating Bias Circuit Po-
wer)
Suministro de corriente eléctrico para
conexión terminal(Terminating Bias Cir-
cuit Power)
negro
7 ECU PWR Alimenta-
ción eléctrica del apara-
to (Electronic Control
Unit Power)
Suministro corriente eléctrica para apa-
rato +12V DC (Electrnic Control Unit
Power)
verde
Datos técnicos
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 37
Enchufe
de 9 polos
Contacto
Función Señal Color
8 LIN LIN-Bus (Local Interconnect Network) marrón
9 ECU GND Masa, toma de tierra del aparato
(Electrnic Control Unit Power)
azul
Terminal EXPERT 75 (opción)
Tensión de servicio 10 a 30 VDC
Tensión nominal 12 V DC
Toma de corriente a
13,8 Voltios
0,26 A
Tipo de protección IP65
la temperatura de
funcionamiento
20 hasta +70°C
Temperatura de de-
pósito
40 hasta + 80 °C
Visualización 5,6" TFT pantalla en color
con control de brillo
Teclado Pulsadores de membrana
con iluminación de fondo
Cable de conexión 1 enchufe de 8 polos - CAN-
IN
Para más interfaces, véanse
las instrucciones de servicio
del terminal.
Datos técnicos
38 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
EXPERT 100 CCI Terminal (opción)
Tensión de alimenta-
ción
valor admisible
12V y 24 V
9V...30V
Toma de corriente a
13,5 Voltios
1,1A - 1,5A
Humedad del aire 95% con +25 hasta +50°C
la temperatura de fun-
cionamiento
20 hasta +70°C
Temperatura de depó-
sito
20 hasta +70°C
Visualización 8,4" TFT
640 x 480 píxel
Conexiones 1 enchufe CANIN
1 manguito CANOUT
Para más interfaces, véan-
se las instrucciones de ser-
vicio del terminal.
Emisión de ruidos
Nivel acústico continuo inferior a 70 dB(A)
Datos técnicos
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 39
Indicaciones de seguridad
Indicaciones de seguridad advierten ante posibles peligros. Antes de la puesta en servicio,
así como antes de todo trabajo con o en la máquina, leer esta guía atentamente y seguir sin
falta las indicaciones de seguridad allí citadas.
Capacitación del personal
Con la máquina solo deben trabajar personas que han alcanzado la edad mínima legal,
sean física y mentalmente aptas y hayan sido adecuadamente capacitadas o instruidas.
El personal que se encuentra todavía en fase de aprendizaje, semicualificado o en pro-
ceso de instrucción o en una formación profesional, puede trabajar con la máquina solo
bajo vigilancia permanente de personas experimentadas.
Los trabajos de inspección y reparación deben ser realizados solo por personal espe-
cializado, debidamente formado para estas tareas.
Ejecución de trabajos de mantenimiento
En estas instrucciones se describen las tareas que el operario debe realizar por sí mis-
mo y también las tareas que el operario no debe realizar por sí mismo.
Las tareas que el operario no debe realizar por sí mismo están marcadas debidamente.
Estas tareas deben realizarse exclusivamente en un taller especializado y por personal
debidamente cualificado.
Medidas organizativas
Tener las instrucciones de servicio siempre a mano y llevarlas durante el servicio de la
máquina.
Además de las indicaciones de estas instrucciones, también deben respetarse las nor-
mas de cada país relativas a la previsión laboral y las normas en vigor generales relati-
vas a la prevención de accidentes. Este tipo de obligaciones puede afectar a llevar un
equipo de protección personal o a las normas de circulación.
Aprenda el funcionamiento de las funciones de todos los elementos de mando y del ter-
minal de control antes de iniciar el trabajo.
Cumplimiento de la seguridad de servicio
Emplear la máquina solo en buen estado técnico, conforme a lo fijado, consciente de la
seguridad y peligros.
Eliminar de inmediato todas las deficiencias que contrarrestan la seguridad, o dejarlas
eliminar en un taller especializado.
Prestar atención a los símbolos gráficos de advertencia en la máquina.
El operador debe asegurarse que mientras la máquina está en funcionamiento todos los
símbolos gráficos de advertencia están disponibles y son legibles.
No ponerse a hacer montajes, o cambios de montaje o modificación arbitraria alguna en
la máquina. Esto es también válido para la incorporación y la regulación de dispositivos
Seguridad y medio ambiente
40 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
de seguridad, tanto como para la soldadura o perforaciones en las piezas sustentado-
ras.
Los recambios y accesorios deben ser piezas originales de Pöttinger o expresamente
autorizado su uso por PÖTTINGER Landtechnik GmbH. Se confirmó, en particular para
las máquinas de PÖTTINGER, la eficacia, seguridad y aptitud de estas piezas. No po-
demos valorarlo para piezas de otras procedencias ni asumir garantía alguna.
Ejecutar los trabajos de mantenimiento, los que se describe en estas instrucciones,
completos y en los intervalos de tiempo dados, o dejarlos ejecutar en un taller especiali-
zado.
No ponerse a hacer modificación alguna de programa (software) en los sistemas pro-
gramables de mando sin que se solicite previamente.
Peligros especiales
PELIGRO
¡Aplastamiento y arrastre en todo el cuerpo por componentes accionados en la má-
quina!
No llevar el pelo largo suelto o ropa muy suelta. En caso necesario o si las normas lo
requieren, usar equipo de protección personal.
Tomar la máquina en servicio solo si se ha colocado debidamente todos los dispositi-
vos de protección, intactos y en posición de protección.
Mientras la máquina esté en funcionamiento, nadie debe entrar en la zona de compo-
nentes móviles.
No acercarse a la máquina aunque esté desconectada, hasta que todos los componen-
tes móviles se hayan detenido.
Por principio, los trabajos de cuidado, mantenimiento y reparación deben realizarse
con la transmisión parada. Asegure la máquina siempre, para que no pueda conectar-
se, desplazarse o volcar involuntariamente.
ADVERTENCIA
¡Incendio o explosión!
Antes de trabajo de soldadura y afilados, limpiar la máquina y el entorno de polvo y
materias inflamables y cuidar de suficiente aireación.
ADVERTENCIA
¡Irritaciones de la piel, ojos o vías respiratorias por aceites, grasas, disolventes y de-
tergentes!
Se deben respetar las normas de seguridad en vigor para cada uno de los productos.
Cuidar de suficiente aireación.
Usar accesorios protectores personales tales como ropa protectora, guantes de protec-
ción / gafas protectoras.
Seguridad y medio ambiente
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 41
ADVERTENCIA
Una fuga de aceite hidráulico bajo fuerte presión puede penetrar en la piel y acarrear
lesiones graves!
Dejar la instalación hidráulica siempre sin presión antes que se ejecute en ella trabajos
de mantenimiento / conservación.
Llevar equipo de protección personal.
Antes de cada puesta en funcionamiento, controlar el sistema hidráulico por si ha sufri-
do desgaste o daños.
Buscar las fugas con medios auxiliares adecuados (p. ej. spray especial para busca de
fugas). Arregle los fallos inmediatamente en un taller especializado.
No impermeabilice las fugas jamás con las manos o con otras partes del cuerpo.
Por lesiones consultar de inmediato a un médico.
Instalaciones de seguridad
Dispositivos de seguridad
No poner la máquina en funcionamiento con los dispositivos de protección defectuosos, in-
suficientes, puenteados o parados. Las modificaciones de cualquier tipo en los dispositivos
de protección implican la pérdida del permiso de operación.
La máquina está equipada con los siguientes dispositivos de seguridad.
Pos. Designación
1 Escalera plataforma de carga
2 Plataforma de carga
3 Pasamanos/barandilla
4 Pasamanos/barandilla
5 Escalera plataforma de trabajo
6 Pasamanos/barandilla
7 Plataforma de trabajo
Seguridad y medio ambiente
42 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
ADVERTENCIA
Caída de la máquina
No suba a la máquina en otra parte que no sea la escalera de subida.
Plegar hacia abajo las escaleras plegables y al subir usar el asidero y el estribo de su-
jeción.
ADVERTENCIA
¡Dispositivos de seguridad sucios!
Todos los dispositivos de seguridad deben limpiarse de todo tipo de suciedad y restos
antes de su uso.
Equipamiento y acceso a la máquina.
Acceda a la escalera + solo si usa a la vez las barandillas , y .
Las barandillas , y ofrecen protección para evitar caídas durante trabajos en el
puente de carga y .
El puente de carga y ofrece estabilidad al cargar y realizar trabajos de manteni-
miento. Acceda a la escalera y el puente de carga solo si usa a la vez las barandillas.
Símbolos de advertencia
A continuación se muestran las posiciones y los significados de todos los símbolos de adver-
tencia utilizados.
Seguridad y medio ambiente
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 43
CONSEJO
Los símbolos de advertencia (pictogramas) advierten de peligros residuales y de cómo evi-
tarlos.
Los símbolos de advertencia dañados o perdidos deben cambiarse por otros nuevos.
Si se cambian componentes de la máquina con símbolos gráficos de advertencia adheri-
dos, en los componentes nuevos montados deben colocarse de nuevo los símbolos gráfi-
cos de advertencia respectivos.
CONSEJO
EE.UU. / CANADÁ
Para máquinas operadas en los EE.UU. / CANADÁ está disponible en PÖTTINGER un jue-
go de reequipamiento con símbolos de advertencia (para la adaptación a las normas loca-
les) a elegir entre idioma inglés o francés. Véase también "suplemento al manual de ins-
trucciones para América del Norte".
Lanza y balancín remolque
Explicación
Pos. Símbolos de advertencia Significado
1 Antes de la puesta en funcionamiento
lea las instrucciones de servicio.
2No introducir la mano en el área de peli-
gro de atrapamiento.
¡Peligro de lesiones graves por atrapa-
miento, agarre y cortes de dedos y extre-
midades!
Seguridad y medio ambiente
44 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Pos. Símbolos de advertencia Significado
3 No entrar en la zona de giro de la máqui-
na.
¡Peligro de lesiones graves en todo el
cuerpo por atrapamiento, agarre y contu-
siones!
Plataforma de carga y sección plegable de grada de discos a la izquierda
Las posiciones de la misma manera en el lado derecho de la máquina.
Explicación
Pos. Símbolos de advertencia Significado
4 No introducir la mano en el área de peli-
gro de atrapamiento
¡Peligro de lesiones graves por atrapa-
miento, agarre y cortes de dedos y extre-
midades!
5 No entrar en la zona de giro de la máqui-
na.
¡Peligro de lesiones graves en todo el
cuerpo por atrapamiento, agarre y contu-
siones!
6No introducir la mano en el área de peli-
gro de atrapamiento.
¡Peligro de lesiones graves por atrapa-
miento, agarre y cortes de dedos y extre-
midades!
Seguridad y medio ambiente
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 45
Pos. Símbolos de advertencia Significado
7 No entrar en la zona de giro de la máqui-
na.
¡Peligro de lesiones graves en todo el
cuerpo por atrapamiento, agarre y contu-
siones!
8 Mantener distancia de seguridad a la
máquina.
Peligro de lesiones graves por piezas
proyectadas como p. ej. piedras o simila-
res.
Marcador de huellas (opcional) y compactador de neumáticos
Las posiciones de la misma manera en el lado derecho de la máquina.
Explicación
Pos. Símbolos de advertencia Significado
9 Marcador de huellas (opcional)
No introducir la mano en el área de peli-
gro de atrapamiento.
¡Peligro de lesiones graves por atrapa-
miento, agarre y cortes de dedos y extre-
midades!
10 No entrar en la zona de giro de la máqui-
na.
¡Peligro de lesiones graves en todo el
cuerpo por atrapamiento, agarre y contu-
siones!
Seguridad y medio ambiente
46 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Pos. Símbolos de advertencia Significado
11 Punto de elevación para gato de taller
12 No introducir la mano en el área de peli-
gro de atrapamiento.
¡Peligro de lesiones graves por atrapa-
miento, agarre y cortes de dedos y extre-
midades!
13 No entrar en la zona de giro de la máqui-
na.
¡Peligro de lesiones graves en todo el
cuerpo por atrapamiento, agarre y contu-
siones!
14 No entrar en la zona de giro de la máqui-
na.
¡Peligro de lesiones graves en todo el
cuerpo por atrapamiento, agarre y contu-
siones!
Equipamiento técnico de circulación
El equipamiento técnico de circulación es obligado para circular por vías públicas. Puede va-
riar según cada país. Además de las instrucciones correspondientes deben respetarse las
normas de circulación específicas de cada país.
CONSEJO
EE.UU. / CANADÁ
Para máquinas operadas en los EE.UU. / CANADÁ está disponible en PÖTTINGER un
"Flasher-Control-Modul" (para la adaptación de la frecuencia de intermitencia de las luces
de indicación del sentido de la marcha a las normas locales).
Seguridad y medio ambiente
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 47
Estándar parte frontal
Pos. Equipamiento Pos. Equipamiento
1 Luz de posición blanca a ambos lados de la
máquina
3 Reflector naranja a ambos
lados de la máquina
2 Panel de aviso a ambos lados de la máquina
Estándar parte trasera
Pos. Equipamiento Pos. Equipamiento
4 2 cuña de calzar 6 Panel de señalización
5 Faro trasero 7 Reflector triangular en rojo
Seguridad y medio ambiente
48 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Estándar reflector lateral
Pos. Equipamiento
1 Reflector naranja a ambos lados de la máquina
Estándar soporte matrícula
Pos. Equipamiento Pos. Equipamiento
1 Soporte de matrícula con iluminación 2 Velocidad máxima permitida
Seguridad y medio ambiente
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 49
USA / CANADÁ
Vista por delante izquierda
Pos. Equipamiento Pos. Equipamiento
1 Lámina advertencia amarilla 5 Lámina advertencia amarilla
2 Luz intermitente amarilla 6 Luz trasera naranja
3 Lámina advertencia amarilla 7 Luz intermitente amarilla
4 2 cuña de calzar
USA / CANADÁ
Vista por detrás derecha
Seguridad y medio ambiente
50 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Pos. Equipamiento Pos. Equipamiento
8 Lámina advertencia roja 13 Luz intermitente amarilla
9 Luz intermitente amarilla 14 Luz trasera naranja
10 Faro trasero / luz de freno roja 15 Lámina advertencia roja
11 Velocidad máxima permitida 16 Emblema SMV
12 Faro trasero / luz de freno roja 17 Lámina advertencia amarilla
Protección medioambiental
Manejo de sustancias peligrosas
Respetar, además de las indicaciones que figuran en estas instrucciones, las normas gene-
rales vigentes, legales y vinculantes para la prevención de accidentes.
Eficiencia carburante y protección del suelo
Al ahuecar la tierra, un tratamiento de 1cm de profundidad moviliza aprox. 150t/ha.
Una regulación cuidadosa de la máquina cuida la máquina y el suelo y ahorra carburante.
Eliminación de la máquina
ENVIRONMENT
Al final de su vida útil, la máquina se debe transportar para un reciclaje de residuos, el que
está regulado por ley específica de cada país.
Recipientes a presión, amortiguadores, resortes de compresión de gas, etc.
Según la máquina, los acumuladores de presión hidráulica incorporados se encuentran
bajo alta presión de gas (nitrógeno) y se deben vaciar por medio de un dispositivo ade-
cuado antes del desguace.
Vaciar el recipiente de aire comprimido de los frenos de aire comprimido purgando con-
densados canalizables antes de la eliminación.
Resortes de compresión de gas, amortiguadores de presión de gas o los amortiguado-
res de presión de aceite están sometidos a alta presión y se deben desmontar antes de
desechar la máquina, y si hubiere lugar a ello, reciclarlos por separado de la chatarra.
Eliminar lubricantes y materiales fungibles
Vaciar lubrificantes de engranaje y aceites hidráulicos, recogerlos y eliminarlos de ma-
nera profesional.
Vaciar contenedores de lubrificante de los dispositivos de lubricación central y eliminar
lubrificante de manera profesional.
Seguridad y medio ambiente
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 51
Eliminar componentes eléctricos y electrónicos
Quitar dispositivo de iluminación, ordenador de trabajo, sensores y cables y transportar-
los por separado al reciclaje de residuos
Eliminar piezas de materia plástica
Las piezas de materia plástica están provistas con una identificación, la que informa so-
bre la composición del material. Así las piezas de materia plástica pueden ser clasifica-
das y transportadas al reciclaje.
Eliminar piezas de metal
Todas las piezas metálicas deben ser transportadas al proceso de reciclaje correspon-
diente clasificadas lo mejor posible según su tipo.
Antes del desguace liberar los componentes de lubrificantes tales como aceite para en-
granajes, aceite hidráulico, etc.
Eliminar piezas de goma / neumáticos
Transportar al proceso de reciclaje correspondiente, neumáticos con y sin llanta y otros
componentes de goma.
Seguridad y medio ambiente
52 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Vista general terminal POWER CONTROL
Mando y control de las funciones de la máquina.
Colocar el terminal en un punto de fácil acceso dentro de la cabina del tractor. Véase "Mon-
tar el terminal POWER CONTROL" en la página 341.
Componentes
Pos. Denominación
1 Carcasa (protección contra salpicaduras IP44)
2 Pantalla
3 Entrada - Teclado
Entrada - Teclado
Teclas - Funciones
Pos. Tecla
1-4 Teclas de control (condicionado por el menú)
5-6 Cantidad de siembra
7 Inicio/Stop dosificación siembra
8-10 Conexión de calles de pista
11 Desconexión de un lado
12-17 Teclas de preselección de las funciones hidráulicas
18 Conectar/desconectar iluminación de trabajo
19 Conectar/desconectar terminal
Manejo terminal Power-Control Terminal
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 53
Pos. Tecla
20-21 Cambiar valores de ajuste
22 Parar todas las funciones activas
CONSEJO
Mantener pulsadas las teclas 20 o 21 para usar la marcha rápida, por ejemplo para la en-
trada de valores numéricos.
Manejo terminal Power-Control Terminal
54 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Funciones básicas
Variantes de control
Las variantes de control ARTIS y ARTIS Plus se diferencia por el manejo de las teclas (12 /
13 / 14 / 17) para las funciones hidráulicas.
ARTIS
En la variante Artis las teclas de preselección de las funciones hidráulicas (12 / 13 / 14 / 17)
están sin función. Las funciones hidráulicas se conectan y desconectan directo en el bloque
hidráulico de la máquina o en el dispositivo de mando del tractor. Para cada una de las fun-
ciones hidráulicas se necesita un mando propio del tractor a través del cual se maneja la
función.
ARTIS Plus
En la variante Artis Plus existe solo el dispositivo de mando del tractor, por medio del que se
controla todas las funciones hidráulicas. Antes de que una función hidráulica pueda ser ma-
nejada con el dispositivo de mando, ésa debe ser activada mediante la pulsación de las tec-
las de preselección. Pulsando otra vez la misma tecla se desactiva la función hidráulica. Las
funciones hidráulicas se pueden también desactivar pulsando la tecla , haciendo
esto se hace parar todas las funciones hidráulicas activas.
Conexión/desconexión del terminal y menú "START" (de inicio)
Ejecución
Conectar el terminal: Pulsar la tecla hasta que aparezca la imagen de carga, a con-
tinuación se abre el menú "START".
Manejo terminal Power-Control Terminal
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 55
Menú "INICIO" explicación de símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
p. ej. Aerosem Tipo de máquina
V x.xx Versión software
Modo de servicio (acceder al menú "WORK")
Ajuste básico (acceder al menú "SET")
Datos de servicio (acceder al menú "DATA")
Continuar hojeando en el menú
Conmutar entre dos terminales ISOBUS (tecla solo disponible
cuando es posible indicar un cambio)
Test de máquina (menú "TEST")
Menú "INICIO" Opciones de menú
Acceder al menú "WORK": Pulsar la tecla de control del símbolo .
Acceder al menú "SET": Pulsar la tecla de control del símbolo .
Manejo terminal Power-Control Terminal
56 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Acceder al menú "DATA": Pulsar la tecla de control del símbolo .
Continuar hojeando en el menú: Pulsar tecla de función para el símbolo .
Cambio entre 2 terminales Isobus: Pulsar la tecla de función del símbolo .
CONSEJO
Esta tecla solo está disponible si es posible el cambio.
Acceder al menú "TEST": Pulsar la tecla de control del símbolo .
Manejo terminal Power-Control Terminal
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 57
Desconectar el terminal: Pulsar la tecla por 3 segundos.
Menú de sistema
En el menú del sistema se visualiza las informaciones de estado del soporte físico (Hardwa-
re) y se regula la iluminación del terminal.
Todas las demás funciones están reservadas para operadores del servicio técnico.
Acceder/salir del menú del sistema y ajustar la claridad de la pantalla
Condición previa
Menú "START" accedido
Ejecución
Llamar menú del sistema Pulsar la tecla por 0,5 segundos.
Ajuste la claridad de la pantalla: Pulsar la tecla de control del símbolo o símbolo
y regular el brillo a voluntad.
Abandonar el menú del sistema y regresar al soporte lógico (Software) para mando de
la máquina: Pulsar la tecla por 0,5 segundos.
CONSEJO
¡Por debajo del 60% de claridad se conecta automáticamente la iluminación del teclado!
Manejo terminal Power-Control Terminal
58 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Menú "WORK" (modo de servicio)
Indicaciones de todas las informaciones de estado necesarias durante el servicio. Las fun-
ciones de la máquina se pueden conectar o desconectar.
Acceder al menú "WORK"
Pulsar la tecla de control del símbolo .
Menú "WORK" explicación símbolos
Símbolo Explicación de los símbolos
Indicación velocidad de la marcha El segmento en verde marca el
rango de velocidad óptimo.
0.0 km/h Indicación digital de la velocidad
rpm Revoluciones del soplador en giros por minuto
Estado del marcador de huellas "modo manual" (en este caso es-
tán elevados los dos marcadores)
Estado del marcador de huellas "modo automático" (en este caso
están elevados los dos marcadores)
Desconexión de un lado activa. Todas las salidas de la mitad iz-
quierda de la máquina están desconectadas.
Conexión de calles de pista conectada. Las calles de pista se de-
terminan simétricamente respecto a la rodada.
Calles de pista auténticas se visualizan en negro. Una calle de pis-
ta auténtica abarca: la conexión del marcador de preemergencia y
la desconexión de las salidas correspondientes para la calle de pis-
ta.
Calles de pista falsas o aparentes se visualizan en rojo. Una calle
de pista aparente abarca solo la conexión del marcador de pree-
mergencia. En una calle de pista aparente las salidas correspon-
dientes para la calle de pista no son desconectadas.
Conexión de calles de pista conectada. Las calles de pista se de-
terminan asimétricamente respecto a la rodada.
Manejo terminal Power-Control Terminal
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 59
Símbolo Explicación de los símbolos
Conexión de calles de pista desconectada
Conexión de calles de pista especiales
Función cultivador frontal/escalón-plataforma de carga: elevar o ba-
jar - activa
Función regular reja de fertilizante - activa
Función cabecera automática: conexión acoplada de la guía de
siembra, grada de discos y (si existe) trazador de huellas activa
Función ajuste de la profundidad de trabajo de los campos de gra-
das de disco activa
Función ajuste de presión de reja activa
Función elevar/bajar sección plegable activa
Contador de calles de pista e indicación del ritmo de conmutación
conectados
Contador de calles de pista e indicación del ritmo de conmutación
desconectados
Control de nivel de llenado del depósito de semillas para 2 depósi-
tos de semillas.
Si el depósito contiene 50 cm (o más) se indica >50 cm. Con una
altura de carga de menos de 50 cm se visualiza la altura exacta de
llenado.
La línea indica el límite de aviso preajustado. Al alcanzar el límite el
símbolo se marca en rojo y suena una señal.
Control de nivel de llenado del depósito de semillas para 1 depósito
de semillas.
Si el depósito contiene 50 cm (o más) se indica >50 cm. Con una
altura de carga de menos de 50 cm se visualiza la altura exacta de
llenado.
La línea indica el límite de aviso preajustado. Al alcanzar el límite el
símbolo se marca en rojo y suena una señal.
Dosificación 1 Seed Complete "Rate Control" activa.
El control de la cantidad de siembra (revoluciones de la rueda dosi-
ficadora) se efectúa mediante la tarjeta de campo depositada.
0,0 ha Superficie de siembra laboreada en hectáreas
Siembra activa. En cuanto gira la rueda dosificadora empieza a
parpadear el símbolo y se marca en verde
Servicio de siembra modo automático (visualizado en azul = no ac-
tivo, visualizado en verde = activo)
Servicio de siembra modo automático parado (azul = no activo, ver-
de = activo)
Manejo terminal Power-Control Terminal
60 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Símbolo Explicación de los símbolos
Controlador tareas (azul = no activo, verde = activo)
Seed Complete (azul = no activo, verde = activo)
D1: Dispositivo dosificador 1
Transmisión de engranajes regulada (lenta)
Transmisión de engranajes regulada (rápida)
165.0 kg/ha Cantidad de siembra o abono ajustada en kilogramos por hectárea
0.0 kg Cantidad de siembra o abono distribuida (puede ponerse a cero en
el menú "DATA")-
Trigo Tipo de semillas siembra en línea regulado
Dispositivo dosificador 2: Aumentar la cantidad de siembra (solo
máquinas de fertilizantes)
Dispositivo dosificador 2: Disminuir la cantidad de siembra (solo
máquinas de fertilizantes)
Menú servicio de siembra de cantidad restante empozada
Salir del menú
Estado vigilancia flujo de semillas PCS (solo Aerosem)
Regular reja de fertilizante
Desconexión de un lado
Conectar y desconectar servicio de siembra en zona pantanosa
Por condiciones difíciles del suelo y áreas húmedas/mojadas de la tierra de labor, la siembra
se puede mejorar con el servicio de siembra en suelo pantanoso. Para la siembra no es ne-
cesario entonces bajar la máquina del todo a la posición de trabajo.
CONSEJO
¡El servicio de siembra en suelo pantanoso se realiza por elevación de la máquina a posi-
ción de cabecera de parcela; no se produce conexión progresiva de calles de pista alguna!
Condición previa
Función servicio de siembra en suelo pantanoso activada. Véase "Menú "Servicio ma-
nual" / "Servicio siembra en suelo pantanoso"" en la página 103.
Ejecución
Acceder al menú "WORK": Pulsar la tecla de control del símbolo .
Manejo terminal Power-Control Terminal
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 61
Siembra en suelo pantanoso, explicación símbolos
Símbolo Explicación
El icono "Servicio de siembra en suelo pantanoso" parpadea en verde si el servi-
cio de siembra en suelo pantanoso está activo.
Tecla "Conexión / desconexión servicio de siembra en suelo pantanoso"
Esta tecla se visualiza en el menú "WORK" solo si la función fue configurada.
Opciones del menú
Conexión / desconexión servicio de siembra de cantidad restante empozada: Pulsar
tecla de función para el símbolo .
Función parar: Pulsar la tecla.
Salir del menú: Pulsar la tecla de control del símbolo .
Iniciar y parar el servicio de siembra
Acceder al menú "WORK": Pulsar la tecla de control del símbolo .
Comenzar servicio de siembra: Pulsar la tecla .
Parar el proceso de siembra: Pulsar tecla .
Salir del menú: Pulsar la tecla de control del símbolo .
Manejo terminal Power-Control Terminal
62 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Regular la cantidad de siembra
La cantidad de siembra se regula con la tecla y la tecla . Se puede ajustar el cambio
de tamaño de dosis por cada pulsación de tecla. Véase "Menú "Servicio manual" / "Servicio
siembra en suelo pantanoso"" en la página 103.
Regular la cantidad de siembra
Ejecución
Acceder al menú "WORK": Pulsar la tecla de control del símbolo .
Aumentar la cantidad de siembra: Pulsar tecla .
Disminuir la cantidad de siembra: Pulsar tecla .
Salir del menú: Pulsar la tecla de control del símbolo .
Configuración marcador de huellas
Los marcadores de huellas pueden utilizarse en "modo estándar" o en "modo automático" y
también acoplados con la conexión de calles de pista.
En el "modo automático" los marcadores de huellas se conectan junto con el conmutador
(elevar la guía de siembra) Si se suprime la conexión de calles de pista, también se suprime
la conexión de los marcadores de huellas.
En el "modo estándar" se conectan las calles de pista y los marcadores de huellas a la vez.
Al acoplar los marcadores de huellas con la conexión de calles de pista si esta está activa/
desactiva también se activan/desactivan los marcadores de pista.
Configurar marcador de huellas
Condición previa
Marcador de huellas activado.
Ejecución
Conmutar de "modo estándar" a "modo automático": Mantener la tecla pulsada
hasta que se visualice el símbolo .
Manejo terminal Power-Control Terminal
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 63
Conmutar de "modo automático" a "modo estándar": Mantener la tecla pulsada
hasta que se visualice el símbolo .
Acoplar los marcadores de huellas con la conexión de calles de pista: Véase "Ajuste de
ritmo de calles de pista" en la página 92.
Regular el contador de calles de pista
Acceder al menú "WORK": Pulsar la tecla de control del símbolo .
Aumentar el valor del contador de calles de pista en 1: Pulsar la tecla 1 vez.
Reducir el valor del contador de calles de pista en 1: Pulsar la tecla 1 vez.
Retroceder el valor del contador de calles de pista a 1: Mantener la tecla pulsada
durante 2 segundos.
Desconectar el contador de calles de pista: Pulsar tecla . Se guarda el valor actual
del contador.
CONSEJO
Al esquivar obstáculos (p. ej. postes eléctricos), desconecte el contador de calles de
pista, rodee el obstáculo y conecte de nuevo el contador de calles de pista.
Conectar el contador de calles de pista: Pulsar tecla . El conteo continúa a partir del
estado del contador guardado.
Salir del menú: Pulsar la tecla de control del símbolo .
Conectar y desconectar la iluminación
Acceder al menú "WORK": Pulsar la tecla de control del símbolo .
Manejo terminal Power-Control Terminal
64 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Conectar las luces: Pulsar tecla .
Desconectar iluminación: Pulsar tecla .
Salir del menú: Pulsar la tecla de control del símbolo .
Parada de emergencia
Para en caso de peligro pasar la máquina al estado de inactividad, se debe desconectar to-
dos los accionamientos y el tractor debe ser asegurado.
Ejecución
Detener el tractor rápidamente.
Detener todas las funciones: Pulsar la tecla.
Desconectar el accionamiento hidráulico del tractor, el accionamiento del árbol de toma
y el motor.
Apretar freno de estacionamiento del tractor.
Colocar cuñas de calzar en el tractor.
Sacar la llave del tractor y guardarla.
Menú "DATA" (datos de servicio)
El dispositivo de control ofrece la posibilidad de un contaje de hectáreas y de horas de servi-
cio en una visualización total, o diaria, o por parcela de cultivo.
Tan pronto como la máquina está en la posición de trabajo (máquina bajada, soplador fun-
ciona), se cuenta las hectáreas y las horas de servicio.
Menú "DATA" - visualización completa
Acceder al menú "DATA": Pulsar la tecla de control del símbolo .
Manejo terminal Power-Control Terminal
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 65
Menú DATA visualización completa - explicación de símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
13 ha Superficie de cultivo total en hectáreas que va a recorrer la máqui-
na. El valor no puede ser borrado.
5 h Horas de servicio totales de la máquina. El valor no puede ser bo-
rrado.
Menú contador diario
Menú contador anual
Salir del menú
Menú "DATA - Contador diario" (visualizaciones y reposición)
El contador mide la superficie sembrada, las horas de servicio y la dosis de aplicación de
semillas / abono hasta que lo reinicie.
Condiciones previas
Acceder al menú "DATA": Pulsar la tecla de control del símbolo .
Ejecución
Acceder al menú contador diario: Pulsar la tecla de control del símbolo .
Manejo terminal Power-Control Terminal
66 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Menú DATA - Contador diario Explicación de símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
1,24 ha Superficie actual de cultivo en hectáreas, las que con la máquina
fueron recorridas durante el día.
1h 30 min Horas de servicio actuales, en esta actividad.
D1: 243,06 kg Dosis con la dosificación 1 durante esta actividad.
D2: 203,5 kg Dosis con la dosificación 2 (si la hubiera), durante esta actividad.
--.--.---- --:-- Fecha y hora de la última reposición
Poner los datos a cero.
Salir del menú
Llamar menú "Reponer contador diario a posición inicial": Pulsar la tecla de control del
símbolo .
Símbolos Explicación de los símbolos
03.10.2016 13:08 Fecha y hora de la última puesta a cero.
Solo poner la(s) dosis a cero
Poner en cero todos los datos del contador diario
Salir del menú
Menú "DATA-Contador anual" (visualizaciones y reposición)
El contador mide la superficie sembrada y las horas de servicio hasta que lo reinicie.
Condiciones previas
Acceder al menú "DATA": Pulsar la tecla de control del símbolo .
Ejecución
Acceder al contador anual: Pulsar la tecla de control del símbolo .
Manejo terminal Power-Control Terminal
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 67
Menú "contador anual", explicación símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
2016 Año ajustado
0 ha Superficie de cultivo en hectáreas que la máquina ha recorrido des-
de la última puesta a cero.
0 h Horas de servicio de la máquina desde la última puesta a cero.
03.10.2016 11:02 Fecha y hora desde la última puesta a cero.
Ajustar año
Menú puesta a cero-contador anual
Salir del menú
Ajustar el contador anual: Pulsar la tecla de control del símbolo .
El campo de entrada del contador anual se presenta con un borde alrededor.
Menú "Ajuste año" explicación símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
Aceptar entrada
Modificar año
Manejo terminal Power-Control Terminal
68 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Símbolos Explicación de los símbolos
Modificar año
Sin función
Ajustar año
Salir del menú
Llamar menú "Reponer contador anual a posición inicial": Pulsar la tecla de control del
símbolo . Se visualiza la "Ventana de borradura".
Confirmar la orden de borrar con la tecla o salir del menú sin borradura con la
tecla .
Menú "poner en cero los datos del contador anual", explicación de símbolos
Símbolo Explicación de los símbolos
03.10.2016 11:02 Fecha y hora desde la última puesta a cero.
Poner en cero todos los datos del contador anual.
Salir del menú
Menú "SET" (ajustes básicos)
Ajustes para las funciones básicas de la máquina.
Acceder al menú "SET": Pulsar la tecla de control del símbolo .
Manejo terminal Power-Control Terminal
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 69
Menú "SET" opciones del menú explicación símbolos
Símbolos Explicación
Otras opciones de menú
Biblioteca de semillas
Calibración rueda dosificadora
Salir del menú
Calles de pista
Comenzar calibración rueda dosificadora
Alarmas
Menú "100 m igualación"
Menú "Control flujo de semillas"
Menú "Regulaciones rueda dosificadora"
Menú "Ajustes de las compuertas de regulación"
Válvulas reguladoras cabezal de distribución
La conexión o desconexión de las líneas de siembra se realiza ajustando las salidas del ca-
bezal de distribución. Con INTELLIGENT DISTRIBUTION SYSTEM (Opción IDS) se pueden
equipar todas las salidas del cabezal de distribución con válvulas reguladoras eléctricas. Las
salidas del cabezal de distribución sin válvulas reguladoras eléctricas se pueden ajustar ma-
nualmente.
Manejo terminal Power-Control Terminal
70 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Ajustes de las válvulas reguladoras para diferentes distancias de líneas.
Ajustar la distancia de las líneas de siembra
Con distancia de línea de 12,5 cm, dejar todas las salidas abiertas.
Con distancia de línea de 25,0 cm, abrir cada segunda salida (2, 4, 6, ...)
Con distancia de línea de 37,5 cm, abrir cada tercera salida (3, 6, 9,....)
Ajustar media anchura. Debe conectarse la opción de ajuste.
Para la mitad izquierda, cerrar todas las salidas del lado izquierdo de la máquina.
Para la mitad derecha, cerrar todas las salidas del lado derecho de la máquina.
Ajuste válvulas reguladoras
Las válvulas reguladoras eléctricas (opción IDS) se pueden conectar/desconectar y cerrar
cuantas veces se quieran. Así es posible ejecutar distancias de hileras diferentes para la
siembra o desconectar algún lado.
Condición previa
Llamar menú "SET"
Ejecución
Acceder al menú "válvulas reguladoras"
Acceder al menú "SET" pantalla de entrada 3: Pulsar la tecla hasta que se visualice
el símbolo .
Manejo terminal Power-Control Terminal
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 71
Acceder al menú "Ajuste válvulas reguladoras": Pulsar tecla .
CONSEJO
Válvulas reguladoras regulables manualmente, en la columna se indican con "0".
Menú "SET" Ajuste de las compuertas de regulación - explicación de símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
Número de la línea de siembra
Número de la válvula reguladora
Señal CAN-Bus de la válvula reguladora en orden
Válvula reguladora sin señal CAN-Bus
Válvula reguladora controlable
Válvula reguladora bloqueada
Control de las válvulas reguladoras desactivado
El dispositivo de control no tiene en cuenta la válvula reguladora. Se ignoran
los mensajes de error.
Activación grupo válvulas reguladoras
Todas las válvulas reguladoras controlables
Manejo terminal Power-Control Terminal
72 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Símbolos Explicación de los símbolos
Activación grupo válvulas reguladoras
Bloquear cada segunda válvula reguladora
Con 24 líneas de siembra = distancia de hilera 25 cm
Activación grupo válvulas reguladoras
Bloquear cada segunda y tercera válvula reguladora
Con 24 líneas de siembra = distancia de hilera 37,5 cm
Activación grupo válvulas reguladoras
Bloquear cada segunda, tercera y cuarta válvula reguladora
Con 24 líneas de siembra = distancia de hilera 50cm
Acceder al menú "Calibración válvulas reguladoras"
Seleccionar la válvula reguladora siguiente
Seleccionar la válvula reguladora anterior
Salir del menú
Acceder a otras opciones de menú
Modificar el ajuste de las válvulas reguladoras individualmente
Ejecución
Modificar válvulas reguladoras individualmente: Pulsar tecla .
A continuación, con la tecla seleccionar la válvula reguladora y modificar el ajuste
con las teclas o .
Aceptar ajuste: Pulsar la tecla .
Abrir/cerrar las válvulas reguladoras por grupos
Abrir todas las válvulas reguladoras automáticamente: Pulsar la tecla hasta que se
visualice el símbolo . Mantener pulsada la tecla hasta que estén abiertas to-
das las válvulas reguladoras.
Manejo terminal Power-Control Terminal
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 73
Cerrar automáticamente cada segunda válvula reguladora: Pulsar la tecla 1 vez. A
continuación se indica la tecla . Mantener pulsada la tecla hasta que estén
cerradas todas las válvulas reguladoras.
Cerrar automáticamente cada segunda y tercera válvula reguladora: Pulsar la tecla
2 veces. A continuación se indica la tecla . Mantener pulsada la tecla hasta
que estén cerradas todas las válvulas reguladoras.
Cerrar automáticamente cada segunda, tercera y cuarta válvula reguladora: Pulsar la
tecla 3 veces. A continuación se indica la tecla . Mantener pulsada la tecla
hasta que estén cerradas todas las válvulas reguladoras.
Calibración válvulas reguladoras
Realizar la calibración, si el control no reconoce la señal de posición de una válvula regula-
dora o después de una nueva instalación de un accionamiento IDS.
Durante la calibración, las válvulas reguladoras seleccionadas (abiertas/cerradas) se ponen
en las posiciones finales y se comprueba la señal bus de la posición final correspondiente.
Las válvulas reguladoras pueden calibrarse individualmente o en grupos.
CONSEJO
La calibración de las válvulas reguladoras solo puede realizarse con válulas reguladoras
eléctricas.
Condición previa
Llamar menú "SET"
Ejecución
Calibrar válvulas reguladoras
Acceder al menú "SET" pantalla de entrada 3: Pulsar la tecla hasta que se visualice
el símbolo .
Manejo terminal Power-Control Terminal
74 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Acceder al menú "Ajuste válvulas reguladoras": Pulsar tecla .
CONSEJO
Válvulas reguladoras regulables manualmente, en la columna se indican con "0".
Acceder al menú "Calibración válvulas reguladoras": Pulsar tecla .
Se indica la pantalla para la calibración de las válvulas reguladoras individuales o gru-
pos de válvulas reguladoras.
Grupos de válvulas reguladoras
Manejo terminal Power-Control Terminal
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 75
Válvula reguladora individual
Menú "calibración válvulas reguladoras" explicación símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
Válvulas reguladoras
Número válvula reguladora
El motor es motor PCS.
Señal CAN-Bus sin errores
Señal CAN-Bus con errores
Válvula reguladora no calibrada
Válvula reguladora abierta
Válvula reguladora cerrada
Válvula reguladora sin señal de posición o sobrecargada
Grupo de válvulas reguladoras
Número de la primera válvula reguladora del grupo
Número de la primera válvula reguladora del grupo
Modificar ajuste
Seleccionar la válvula reguladora siguiente
Seleccionar la válvula reguladora anterior
Calibrar válvula reguladora individual
Calibrar grupo de válvulas reguladoras
Salir del menú
Conmutar entre la calibración de grupos de válvulas reguladoras y
válvulas reguladoras individuales
Manejo terminal Power-Control Terminal
76 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Calibrar válvulas reguladoras individuales
Ejecución
Seleccionar la válvula reguladora: Pulsar la tecla o .
Calibrar válvulas reguladoras individuales: Pulsar tecla .
Calibración grupo de válvulas reguladoras
Ejecución
Introducir grupo de válvulas reguladoras para la calibración: Pulsar tecla .
Seleccionar campo de entrada de la primera válvula reguladora (A) y de la última válvu-
la reguladora (B) del grupo de válvulas reguladoras: Pulsar tecla .
Modificar número de válvulas reguladoras: Pulsar las teclas o .
Confirmar entrada: Pulsar tecla .
Manejo terminal Power-Control Terminal
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 77
Realizar la calibración: Pulsar la tecla .
Salir del menú: Pulsar la tecla .
Igualación de 100 metros
Antes del primer uso de una máquina nueva, efectúe un ajuste de 100 m para optimizar la
exactitud de la siembra. Si la velocidad de marca indicada o el valor del contador de hectá-
reas no son exactos, la máquina debe igualarse de nuevo.
CONSEJO
Sintonización exacta = esparcimiento de semillas exacto.
Condición previa
Medir en el campo un recorrido de 100 metros. Marcar la distancia con estacas.
Posicionar el tractor con las ruedas delanteras en el poste de inicio y deternerlo.
Máquina en posición de trabajo.
Terminal POWER CONTROL conectado - Menú SET llamado.
Ejecución
Acceder al menú "SET": Pulsar la tecla de control del símbolo .
Manejo terminal Power-Control Terminal
78 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Continuar hojeando en el menú: Pulsar tecla de función para el símbolo .
Acceder al menú "100 metros igualación": Pulsar tecla de control del símbolo .
Menú "100 m igualación", explicación de símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
1317 / 100 m Cantidad de impulsos en un recorrido de 100 metros
Ajustar cantidad de impulsos
Iniciar proceso de igualación
Parar proceso de igualación
Memorizar el valor
Retroceder la cantidad de impulsos al valor estándar
Salir del menú
Otras opciones de menú
Ejecutar el proceso de igualación.
Iniciar proceso de igualación: Pulsar tecla de función para el símbolo .
Manejo terminal Power-Control Terminal
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 79
Partir con el tractor y acelerar ininterrumpidamente (a la velocidad apropiada a las con-
diciones del suelo). Circular con velocidad regular a ser posible.
Hacer parar el proceso de ajuste tan pronto como los neumáticos delanteros pasen la
estaquilla de llegada: Pulsar la tecla de función del símbolo .
Detener el tractor.
Aceptar el valor: Pulsar tecla de función para el símbolo .
Indicar opciones de menú: Pulsar tecla de función para el símbolo .
Menú "proceso de igualación", opciones del menú, explicación símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
13178 / 100 m Ajuste de fábrica cantidad de impulsos
13844
Nueva cantidad de impulsos. Los valores con menos de 5000 im-
pulsos se borran automáticamente y se sustituyen por el valor es-
tándar.
¿OK? ¿Aceptar el valor?
Retroceder la cantidad de impulsos manualmente al valor estándar.
Salir del menú
Otras opciones de menú
Manejo terminal Power-Control Terminal
80 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Ajuste biblioteca de semillas
Ajustar el tipo de semillas o de abono en la biblioteca de semillas antes de la calibración de
la rueda dosificadora.
Regular dispositivo dosificador.
El terminal propone una rueda dosificadora adecuada.
Ejecución
Acceder al menú "Biblioteca de semillas"
Acceder al menú "SET": Pulsar la tecla de control del símbolo .
Pulsar la tecla de control del símbolo hasta que se visualice el símbolo .
Acceder al menú "Biblioteca de semillas": Pulsar la tecla de control del símbolo .
Menú "biblioteca de semillas", explicación símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
1, 2, ..... Los juegos de datos de la biblioteca de semillas se numeran conti-
nuamente.
xx. Semilla xx. Juegos de datos libres se denominan "semillas" y se pueden cam-
biar de nombre en el menú "Juego de datos de semillas", según las
necesidades.
El juego de datos está seleccionado.
Manejo terminal Power-Control Terminal
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 81
Símbolos Explicación de los símbolos
Aceptar ajuste
Seleccionar juego de datos semillas
Seleccionar juego de datos semillas
Otras opciones de menú
Activar o desactivar dispositivo dosificador. (solo AEROSEM con
PCS)
Asignar semillas a la dosificación
La semilla puede ser asignada a la dosificación 1.
Condición previa
Menú "Biblioteca de semillas" llamado.
Dosificación 1 activada.
Ejecución
Seleccionar el tipo de semilla en la biblioteca de semillas: Pulsar la tecla de control del
símbolo o .
Asignar semillas a la dosificación: Pulsar tecla de función para el símbolo .
Menú "Juego de datos semillas" ajustes
Condición previa
Menú "Biblioteca de semillas" llamado.
Acceder al menú "Juego de datos de semillas": Pulsar tecla de función para el símbolo
.
Manejo terminal Power-Control Terminal
82 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Menú "juego de datos de semillas" explicación símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
Nombre del juego de datos de semillas (hasta 15 caracteres).
Ejemplo cebada
Cantidad de siembra en kilogramos por hectárea.
La unidad de medida se puede cambiar a número de granos por
metro cuadrado.
Cantidad de siembra en número de granos por metro cuadrado. Si
la cantidad se indica en granos por metro cuadrado en el campo de
datos debe introducirse el peso de mil granos.
Cantidad de llenado de la rueda dosificadora en kilogramos por gi-
ro. La cantidad de llenado se mide mediante la calibración de rueda
dosificadora y se introduce aquí. La ejecución de una calibración-
rueda dosificadora se recomienda para cada nuevo tipo de semillas
para garantizar una dosificación exacta.
Peso mil granos (TKG) en gramos. Para la regulación de cantidad
de siembra en número de granos por metro cuadrado debe introdu-
cirse el peso correcto de mil granos.
Densidad de siembra en kilogramos por hectolitro. Para una pro-
puesta correcta de rueda dosificadora es imprescindible la especifi-
cación de la correcta densidad de siembra.
Si la densidad de siembra es falsa, el control propondrá la rueda
dosificadora errónea.
Número teórico de revoluciones del soplador de semillas en revolu-
ciones por minuto. ¡Para control de las revoluciones!
Capacidad germinativa de las semillas en porcentaje.
Este campo aparece solo si en el menú "CONFIG" se ha activado
la consideración automática de la capacidad germinativa.
Modificar ajuste
Indicar propuesta de rueda dosificadora
Ejecutar la calibración de la rueda dosificadora
Salir del menú
Menú "Propuesta de la rueda dosificadora" llamado
Condición previa
Menú "Juego de datos de semillas" llamado.
Acceder al menú propuesta de la rueda dosificadora: Pulsar la tecla de función del sím-
bolo .
Manejo terminal Power-Control Terminal
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 83
Menú "propuesta rueda dosificadora", explicación símbolos
Símbolo Explicación
Velocidad de la marcha (velocidad de trabajo) en la calibración de la rue-
da dosificadora en kilómetros por hora.
Este valor se transfiere a la rueda dosificadora-menú de calibración.
Cantidad de siembra en kilogramos por hectárea.
Densidad de siembra en kilogramos por hectolitro.
Liebre = se requiere una transmisión rápida del engranaje intercambiable
del dispositivo dosificador. (semilla normal)
Tortuga = se requiere una transmisión lenta del engranaje intercambia-
ble del dispositivo dosificador. (semilla fina)
Visualización del modelo de rueda dosificadora
La rueda dosificadora es muy adecuada para la semilla seleccionada
(verde).
La rueda dosificadora es adecuada con condiciones para la semilla se-
leccionada (amarillo).
La rueda dosificadora no es adecuada para la semilla seleccionada.
Número de artículo de la rueda dosificadora visualizada
Cambiar regulaciones
Visualizar próxima rueda dosificadora recomendada
Visualizar última rueda dosificadora recomendada
Salir del menú
Seleccionar campo de entrada
Disminuir el valor
Aumentar el valor
Manejo terminal Power-Control Terminal
84 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Símbolo Explicación
Aceptar ajuste
Calibración rueda dosificadora
La calibración de la rueda dosificadora es la función más importante para poder distribuir la
cantidad correcta de semilla.
Con la calibración de la rueda dosificadora se fija un número determinado de vueltas de la
rueda dosificadora. La semilla así expulsada se pesa y se compara con un valor teórico cal-
culado por el control. Si la desviación de la calibración de la rueda dosificadora con respecto
al valor medio calculado se estima suficientemente pequeña, se puede aceptar ese valor y la
máquina vale así como calibrada. El valor determinado por la rueda dosificadora e introduci-
do a continuación, sustituye automáticamente el valor medio existente para el nivel de llena-
do (kg/vuelta) para la semilla correspondiente en la biblioteca de semillas.
El valor determinado por medio de la rueda dosificadora, se puede verificar en caso necesa-
rio por medio de una subsiguiente calibración de la rueda dosificadora por área.
Calibrar siempre la rueda dosificadora antes de actividades de trabajo para la dosis de semi-
lla deseada.
Condición previa
Terminal POWER CONTROL conectado - Menú SET llamado. Véase "Menú "SET"
(ajustes básicos)" en la página 69.
Soplador desconectado.
Máquina aparcada en posición de trabajo.
Comprobar la selección de la rueda dosificadora para la semilla seleccionada, en caso
necesario cambiar la rueda dosificadora.
Trampilla del fondo en la carcasa de la rueda dosificadora ajustada al tipo de semilla.
Saco colector situado debajo de la trampilla de calibración.
Tolva de semillas llena, obturador de bloqueo abierto y trampilla de calibración abierta.
Semillas ajustadas en la biblioteca de semillas.
Ejecución
Acceder a menú "Calibración de la rueda dosificadora": Pulsar tecla de función para el
símbolo .
Manejo terminal Power-Control Terminal
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 85
Menú "Calibración de la rueda dosificadora", explicación símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
Dispositivo de dosificación D1: Visualización del juego de semillas
actual regulado de la biblioteca de semillas.
Ejemplo cebada
?Velocidad de calibración en kilómetros por hora. Velocidad de cali-
bración = velocidad de trabajo.
Cantidad de siembra en kilogramos por hectárea. El valor se obtie-
ne del juego de datos de la biblioteca de semillas y puede modifi-
carse para la calibración.
Seleccionar campo de datos
Pantalla de entrada siguiente
Salir del menú
Menú dosificación previa
En el menú "dosificación previa" pantalla 1 se recuerda el cumplimiento de las condicio-
nes para la calibración de la rueda dosificadora.
Acceder al menú "Predosificación" pantalla 1: Pulsar tecla de función para el símbolo
.
Manejo terminal Power-Control Terminal
86 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Menú "predosificación" pantalla 1, explicación de los símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
Comprobar la selección de la rueda dosificadora y la transmisión del en-
granaje de la rueda dosificadora
Controlar trampilla de calibración abierta y la bandeja para semillas o el sa-
co de semillas colocado.
Comenzar dosificación previa (= llenar rueda dosificadora)
Iniciar calibración
Interrumpir calibración
Visualizar máscara de entrada siguiente
Visualizar pantalla de entrada anterior
Comenzar dosificación previa (= llenar rueda dosificadora)
Salir del menú
Iniciar predosificación
La dosificación previa es necesaria para llenar bien la rueda dosificadora con semillas.
Iniciar predosificación: Mantener pulsada la tecla de función del símbolo . Dejar
funcionar la predosificación al menos dos giros de la rueda dosificadora.
Sacar el saco colector, vaciarlo y colocarlo de nuevo debajo de la carcasa de la rueda
dosificadora.
Menú "Iniciar calibración de la rueda dosificadora"
Acceder al menú "Iniciar calibración de la rueda dosificadora": Pulsar tecla de función
para el símbolo .
Manejo terminal Power-Control Terminal
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 87
Acceder al menú "Iniciar calibración de la rueda dosificadora", explicación de símbo-
los
Símbolos Explicación de los símbolos
Número de giros de la rueda dosificadora
Iniciar proceso de calibración
Pausar el proceso de calibración para vaciar o cambiar la carga/saco de siem-
bra
Indicar la pantalla de entrada siguiente
Indicar la pantalla de entrada anterior
Salir del menú
Ejecutar proceso de calibración
Iniciar proceso de calibración: Pulsar la tecla de función del símbolo o pulsar la
tecla de calibración externa. La calibración solo se ha efectuado para la dosificación se-
leccionada.
Pausar proceso de calibración: Pulsar la tecla de función del símbolo o pulsar la
tecla de calibración externa. El proceso de calibración puede pausarse para, por ejem-
plo, cambiar el saco de semillas o vaciarlo. Si se vacía el saco colector no debe olvidar-
se pesar las semillas para añadir dichas cantidades una vez finalizado el proceso de ca-
librado.
CONSEJO
¡No olvide al realizar el pesaje descontar el peso del saco de las semillas!
Para el pesaje use una balanza lo más exacta posible.
La prueba de superficie es limitada a máximo 20 kg de semilla.
Menú "Peso de calibración"
Acceder a menú "Peso de calibración": Pulsar la tecla de control del símbolo .
Manejo terminal Power-Control Terminal
88 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Introducir el peso de las semillas pesado: Seleccionar campo de entrada e
introducir la cantidad de semillas pesada en la pantalla de entrada. En el campo
se indica el valor calculado por el control.
Menú "Resultado calibración"
Acceder a menú "Resultado calibración" Pulsar la tecla de control del símbolo
.
Menú "resultado calibración", explicación símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
Rango de velocidad óptimo calculado
Desviación en porcentaje entre la cantidad de siembra pesada y la calcula-
da
Aceptar ajustes
Ejecutar la calibración de nuevo
Ejecutar la prueba de área
Salir del menú
Manejo terminal Power-Control Terminal
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 89
Menú "Resultado calibración" Opciones de menú
El resultado de la calibración de la rueda dosificadora (desviación en porcentaje y/o ran-
go de velocidad) se considera ACEPTABLE: Pulsar la tecla de función del símbolo
y guardar.
El resultado de la calibración de la rueda dosificadora (desviación en porcentaje y/o ran-
go de velocidad) se considera NO ACEPTABLE: Pulsar la tecla de función del símbolo
y ejecutar la calibración de la rueda dosificadora de nuevo.
El resultado de la calibración de la rueda dosificadora debe verificarse mediante la prue-
ba de área como contraprueba: Pulsar la tecla de control del símbolo .
Menú "prueba de área"
En la prueba de área se especifica un área teórica determinada y se calibra con la semilla
seleccionada en la biblioteca de semillas. La semilla debe estar asignada a la dosificación
correspondiente. El proceso es igual que en la calibración de la rueda dosificadora.
Acceder a menú "Prueba de área" Pulsar tecla de función para el símbolo .
Menú "prueba de área", explicación símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
D1 = seleccionar dosificación para la calibración del área
Introducir dimensiones del área teóricas para la calibración
Arriba = área actual ya calibrada
Centro = peso de semillas calculado a partir del área ya calibrada y de la se-
milla seleccionada
Abajo = peso de calibración calculado a partir del área teórica indicada arriba
y de la semilla seleccionada
Introducir el peso de las semillas pesado
Indicar la pantalla de entrada siguiente
Iniciar proceso de calibración
También posible con tecla de calibración externa
Manejo terminal Power-Control Terminal
90 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Símbolos Explicación de los símbolos
Pausar el proceso de calibración para vaciar o cambiar la carga/saco de
siembra
Salir del menú
Acceder a menú "Prueba de área", opciones de ajuste
Seleccionar dosificación e introducir la superficie teórica: Seleccionar campo de entrada
y modificar los datos en la pantalla de entrada.
Iniciar proceso de calibración: Pulsar la tecla de función del símbolo o mantener
pulsada la tecla de calibración externa. La calibración solo se ha efectuado para la dosi-
ficación seleccionada.
Pausar proceso de calibración: Pulsar la tecla de función del símbolo o pulsar la
tecla de calibración externa. El proceso de calibración puede pausarse para, por ejem-
plo, cambiar el saco colector o vaciarlo. Si se vacía el saco de semillas no debe olvidar-
se pesar las semillas para añadir dichas cantidades una vez finalizado el proceso de ca-
librado.
CONSEJO
¡No olvide al realizar el pesaje descontar el peso del saco de las semillas!
Para el pesaje use una balanza lo más exacta posible.
La prueba de superficie es limitada a máximo 20 kg de semilla.
Menú "Resultado calibración"
Acceder a menú "Resultado calibración" Pulsar la tecla de control del símbolo
.
Manejo terminal Power-Control Terminal
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 91
Menú "resultado calibración", explicación símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
Rango de velocidad óptimo calculado
Desviación en porcentaje entre la cantidad de siembra pesada y la calcula-
da
Aceptar ajustes
Ejecutar la calibración de nuevo
Ejecutar la prueba de área
Salir del menú
Menú "Resultado calibración" Opciones de menú
El resultado de la calibración de la rueda dosificadora (desviación en porcentaje y/o ran-
go de velocidad) se considera ACEPTABLE: Pulsar la tecla de función del símbolo
y guardar.
El resultado de la calibración de la rueda dosificadora (desviación en porcentaje y/o ran-
go de velocidad) se considera NO ACEPTABLE: Pulsar la tecla de función del símbolo
y ejecutar la calibración de la rueda dosificadora de nuevo.
El resultado de la calibración de la rueda dosificadora debe verificarse mediante la prue-
ba de área como contraprueba: Pulsar la tecla de control del símbolo .
Ajuste de ritmo de calles de pista
El ajuste del ritmo de las calles de pista permite determinar calles de pista simétricas y asi-
métricas, calles de pista especiales y calles de pista discontinuas.
Opciones de ajuste
Conectar y desconectar la conexión de las calles de pista. Si no desea ninguna calle de
pista, desactivar la opción.
Manejo terminal Power-Control Terminal
92 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
CONSEJO
¡Si la conexión de calles de pista fue desactivada, con acoplamiento activo de marca-
dor de vía, se desactiva también el marcador de vía!
Si se desea que los marcadores de huella sigan activos, eleve el acoplamiento.
Ritmo de calles de pista desconectado Ritmo de calles de pista conectado
Indicar ancho de trabajo de pulverizadora/abonadora, el control calcula el ritmo de ca-
lles de pista.
Indicar la anchura de trabajo Ritmo de calles de pista 5 calculado
Ajustar "media anchura" (conexión de medio lado)
Si el mando propone la puesta de calles de pista asimétricas para el ritmo de calles de
pista, entonces mediante la activación de esta opción se puede, sin embargo, conectar
simétricamente.
Se impide una siembra doble bloqueando la mitad de la anchura de la máquina en las
salidas operadas manualmente en la cabeza de distribución.
Media anchura desactivada Media anchura activada
Manejo terminal Power-Control Terminal
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 93
Introducir la entrada del campo para el inicio de la siembra, izquierda o derecha de la
tierra de labor, eso depende de dónde se deba comenzar la siembra.
Solo se visualiza con calles de pista asimétricas o calles de pista especiales.
Inicio tierra de laboreo izquierda Inicio tierra de laboreo a la derecha
Regular calles de pista discontinuas.
Sembrar las rodadas de una calle de pista por líneas.
Discontinuidad FG (calle de pista) desco-
nectada
Discontinuidad FG conectada
Ancho de rodada del tractor.
Especificar la anchura de vía deseada.
En la línea más abajo se visualiza la anchura de vía efectiva alcanzable a base de las
salidas activas.
Indicar el ancho de rodada del tractor
Seleccionar los motores de calles de pista M1+M2 o M3+M4.
Manejo terminal Power-Control Terminal
94 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
CONSEJO
Regulación solo es posible si los 4 motores de calles de pista están incorporados y las
calles de pista especiales no están activas.
Indicar el ancho de rodada del tractor
Acoplar la conexión de calles de pista y el marcador de huellas.
Acoplamiento de los marcadores de huellas con la conexión de calles de pista desac-
tivado
Regular ritmo de calles de pista
El tipo apropiado de calle de pista, simétrica o asimétrica, desconectada a la izquierda o a la
derecha, o la calle de pista especial, se calcula por el control operativo mediante la introduc-
ción de la anchura de trabajo, la anchura de cuidado del cultivo, el inicio por el borde izquier-
do o derecho de la parcela e inicio con la mitad o toda la anchura de la máquina.
Condición previa
Terminal POWER CONTROL conectada y menú "INICIO" llamado.
Ejecución
Acceder a menú "Ritmo de calles de pista"
Acceder al menú "SET": Pulsar la tecla de control del símbolo .
Manejo terminal Power-Control Terminal
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 95
Acceder a menú "Ritmo de calles de pista": Pulsar la tecla de control del símbolo
hasta que se visualice el símbolo .
Pulsar a continuación la tecla de control del símbolo .
Indicar otras opciones: Pulsar la tecla de control del símbolo o .
Menú "ritmo de calles de pista", explicación símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
Conexión de calles de pista simétrica
Conexión de calles de pista asimétrica
Manejo terminal Power-Control Terminal
96 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Símbolos Explicación de los símbolos
Calles de pista especiales
Calles de pista no posible
Conexión de calles de pista conectada.
Conexión de calles de pista desconectada
Si la función está desconectada, el símbolo correspondiente se
apaga en el menú "WORK".
Acoplamiento de los marcadores de huellas con la conexión de ca-
lles de pista desactivado
Acoplamiento de los marcadores de huellas con la conexión de ca-
lles de pista activado
Anchura de trabajo pulverizadora/abonadora
4 motores de calles de pista (M1-M4) seleccionables para 2 anchos
de huella (no seleccionables si las calles de pista especiales están
activas)
Inicio siembra en el lado izquierdo (borde campo izquierdo).
Inicio siembra en el lado derecho (borde campo derecho).
Conexión de un lado desconectada.
Inicio siembra con anchura total.
Discontinuidad FG (calle de pista discontinua) desactivada.
Discontinuidad FG (calle de pista discontinua) activada con una
longitud de línea mínima de 2 y máxima de 20 metros. Con la cone-
xión de discontinuidad se siembra alternativamente la vía de calles
de pista izquierda o bien la derecha. Para determinar la longitud de
línea, seleccione el campo de entrada y ajuste el valor deseado en-
tre 2 y 20.
El ritmo de calles de pista es calculado por el dispositivo de control
después de introducir la anchura de cuidado, el lado de inicio y el
ajuste de la desconexión de un lado. El ritmo de calles de pista se
calcula según las medidas de la máquina de mantenimiento y de la
sembradora.
Ancho de rodada del tractor en centímetros. Es necesario entrar la
anchura de rodada del tractor para posibilitar el cálculo de la cone-
xión de calles de pista.
Cantidad de las salidas desconectadas por calle de pista. En fun-
ción del equipamiento IDS de la cabeza de distribución se puede
desconectar hasta seis salidas. El valor estándar es de tres salidas
por calle de pista.
Cuenta atrás regulable (tiempo de parada momentánea de barra-
guía de siembra) especifica cuanto tiempo debe ser levantada la
barra-guía de siembra, antes que se conecte progresivamente el
intervalo de calles de pista.
Manejo terminal Power-Control Terminal
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 97
Símbolos Explicación de los símbolos
GPS Conexión de calles de pista
Ajuste "X"
Modificar ajuste
Seleccionar campo de datos
Seleccionar campo de datos
Salir del menú
Menú "Ritmo de calles de pista" modificar ajustes
Marcar el campo de datos deseado: Pulsar la tecla de función del símbolo o
hasta llegar al campo de datos deseado.
Seleccionar campo de datos: Pulsar tecla de función para el símbolo .
Modificar ajuste: Pulsar la tecla o .
Salir del menú: Pulsar la tecla de control del símbolo .
Regular dosificación previa de semillas (siembra en línea)
La dosificación previa de las semillas evita que al ponerse en marcha se produzca lagunas
en la superficie de cultivo (área de tierra de labor), por la subdistribución inicial de semillas a
las rejas de siembra al comienzo de la siembra. La dosificación se activa ya antes de la
siembra real para transportar las semillas hasta las rejas de siembra.
La dosificación previa de las semillas se puede iniciar manualmente pulsando la tecla
, o automáticamente bajando la máquina a la posición de trabajo.
Opciones de ajuste
Ajustar el tiempo de espera a las semillas
Tiempo desde el inicio de la siembra hasta la llegada de las semillas al sistema de re-
jas.
Según las semillas el transporte al sistema de transporte de las semillas no es igual de
rápido. Después de un cambio de semillas o si al arrancar la siembra la cantidad es de-
masiado reducida o demasiado elevada, determinar y ajustar de nuevo el tiempo de es-
pera. Véase "Ajuste tiempo de espera a las semillas" en la página 100.
Ajustar la indicación de la velocidad de marcha
El control calcula la dosificación durante el arranque hasta alcanzar la velocidad de tra-
bajo a partir de la indicación de la velocidad de la marcha. Si al arrancar la siembra, la
cantidad es demasiado reducida o demasiado elevada, debe ajustarse de nuevo la indi-
cación de la velocidad de la marcha.
Ajustar el tiempo de espera para el proceso de descenso
Manejo terminal Power-Control Terminal
98 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
El tiempo para el proceso de descenso de la máquina en la posición de trabajo. Si al
arrancar la siembra, la dosificación se inicia antes de hora, debe determinarse y ajustar-
se de nuevo el tiempo de espera.
Diagrama del proceso de siembra
Inicio dosificación previa
Tiempo de espera a las semillas
Señal de arranque Duración de la señal 1 segundo.
Tiempo de reacción y de arranque Valor estándar 3 segundos
Arranque del tractor
Velocidad de trabajo alcanzada
Ejecución
Acceder al menú "Dosificación previa"
Acceder al menú "SET": Pulsar la tecla de control del símbolo .
Acceder al menú "Dosificación previa": Pulsar la tecla de control del símbolo ,
hasta que se visualice el símbolo .
Pulsar a continuación la tecla de control del símbolo .
Manejo terminal Power-Control Terminal
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 99
Menú "dosificación previa", explicación símbolos
Explicación de los símbolos
Ajuste tiempo de espera a las semillas en segundos. Los posibles
valores son de 1 a 9 segundos. Estándar de fábrica = 3 segundos.
Indicación de la velocidad de la marcha en kilómetros por hora. Los
posibles valores son de 1 a 20 kilómetros por hora. La velocidad de
la dosificación previa debe corresponderse con el 50-80 % de la
velocidad de trabajo. Estándar de fábrica = 5 kilómetros por hora.
Tiempo de espera para el proceso de descenso. Los posibles valo-
res de ajuste son de 0 a 10 segundos. Estándar de fábrica = 0 se-
gundos.
Regulaciones Seed Complete
Modificar ajuste
Seleccionar siguiente campo de entrada
Disminuir el valor
Aumentar el valor
Salir del menú
Ajuste tiempo de espera a las semillas
Condición previa
Colocar la máquina en posición de trabajo en un lugar horizontal.
Tirar del freno de mano en el tractor.
Rueda dosificadora llena.
Terminal POWER CONTROL conectada y menú "WORK" llamado.
Manejo terminal Power-Control Terminal
100 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Realización
Ajustar tiempo de espera
Para determinar el tiempo de espera es recomendable que otra persona nos ayude con un
reloj con segundero o un cronómetro.
Conectar el soplador.
Comenzar servicio de siembra: Pulsar la tecla .
Determinar el tiempo que necesitan los granos para llegar al sistema de rejas desde
que se pulsa la tecla "INICIO".
Cuando las primeras semillas llegan al sistema de rejas, detener la dosificación previa:
Pulsar tecla o el pulsador externo de calibración.
Acceder al menú "Dosificación previa".
Introducir el tiempo de espera determinado en el campo de entrada . Véa-
se "Regular dosificación previa de semillas (siembra en línea)" en la página 98.
Ajustar el control de las funciones de la máquina
Posibles controles
Función de las
máquinas
Modo de vigilancia
Número de revo-
luciones del so-
plador
Aviso de alarma si transcurre un tiempo de respuesta interno en el
cual el soplador excede o no llega en un 15% las revoluciones nomina-
les. El tiempo de respuesta empieza a contar en cuanto la máquina se
encuentra en posición de trabajo y la velocidad de marcha es superior
a 0 km/h.
Control de nivel
de llenado del
depósito de semi-
llas
Aviso de alarma al no llegar al nivel mínimo de llenado. El valor límite
para la alarma del nivel de llenado puede ajustarse entre 0 - 50 cm.
Revoluciones
rueda dosificado-
ra
Aviso de alarma en dosificación inactiva aunque el soplador gira y el
servicio de siembra está activo y la velocidad de la marcha es superior
o igual a 2 km/h: Rango de ajuste 1 - 60 segundos. Ajuste de fábrica
30 segundos
Si el rango de ajuste ha sido puesto a cero, no se indica la indicación
"dosificación parada".
Ejecución
Acceder al menú "SET": Pulsar la tecla de control del símbolo .
Manejo terminal Power-Control Terminal
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 101
Acceder a menú "Supervisión": Pulsar la tecla de control del símbolo hasta que
se visualice el símbolo .
Pulsar a continuación la tecla de control del símbolo .
Menú "control", explicación símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
Dosificación 1 del depósito de semillas - Vigilancia de nivel de car-
ga.
Dosificación 2 del depósito de semillas - Vigilancia de nivel de car-
ga. (con Fertlizer)
Tiempo de respuesta en segundos para el control de las revolucio-
nes de la rueda dosificadora. Valores posibles de regulación son de
1 hasta 60 segundos. (con Fertlizer)
Modificar ajuste
Seleccionar siguiente campo de entrada
Disminuir el valor
Aumentar el valor
Salir del menú
Manejo terminal Power-Control Terminal
102 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Menú "Servicio manual" / "Servicio siembra en suelo pantanoso"
En el menú "Servicio manual" / "Servicio siembra en suelo pantanoso" se puede regular el
servicio manual y el de siembra en suelo pantanoso.
Accionamiento a mano
Modo de servicio por fallo del sensor / señal de velocidad. . Si falla la señal, el mando calcu-
la un número de revoluciones apropiado de la rueda dosificadora con los datos de la bibliote-
ca de semillas y una velocidad regulable para el servicio manual. La velocidad aquí regulada
para el servicio manual se visualiza en el menú de trabajo (Work) después del comienzo de
la siembra, y ésa debe ser mantenida lo más precisa posible, porque el número de revolu-
ciones de la rueda dosificadora en el servicio manual no puede ser adaptado automático a la
velocidad de marcha.
Servicio de siembra en zona pantanosa
Modo de servicio para el laboreo de sitios húmedos / mojados en el campo. En el servicio de
siembra en suelo pantanoso se desactiva el contador de ritmo. La máquina puede ponerse
en la posición que se desee con ayuda del elevador de fuerza trasera sin conectar la cone-
xión de calles de pista y sin desconectar la dosificación. La siembra puede continuarse en
cualquier posición de la máquina.
Condición previa
Terminal POWER CONTROL conectada y menú "INICIO" llamado. Véase " Conexión/
desconexión del terminal y menú "START" (de inicio)" en la página 55.
Opciones de ajuste
Regular la modificación de la cantidad de siembra en porcentaje por pulsación de la tec-
la o la tecla .
Activar y desactivar el servicio de siembra en zona pantanosa
Activar y desactivar el modo manual
Ejecución
Llamar menú "Servicio manual" / "Servicio siembra en suelo pantanoso"
Acceder al menú "SET": Pulsar la tecla de control del símbolo .
Manejo terminal Power-Control Terminal
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 103
Llamar menú "Servicio manual" / "Servicio siembra en suelo pantanoso": Pulsar la tecla
de control del símbolo hasta que se visualice el símbolo .
Pulsar a continuación la tecla de control del símbolo .
Aclaración de símbolos de menú "Servicio manual" / "Servicio de siembra en suelo
pantanoso"
Símbolos Explicación de los símbolos
Modificación de la cantidad de siembra en porcentaje por pulsación
de la tecla o la tecla .
Indicación de la velocidad de marcha para la siembra en línea ma-
nual
Modificación de la indicación de la velocidad de marcha para la
siembra en línea manual =modificación de la velocidad de calibra-
ción
Servicio de siembra en línea manual activado
Servicio de siembra en línea manual desactivado
Servicio de siembra en zona pantanosa activado
Servicio de siembra en zona pantanosa desactivado
Modificar ajuste
Seleccionar siguiente campo de entrada
Disminuir el valor
Aumentar el valor
Salir del menú
Manejo terminal Power-Control Terminal
104 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Menú "Control flujo de semillas"
El control del flujo de semillas se puede regular en una pieza insertada en la cabeza de dis-
tribución y se puede adaptar a la desconexión de un lado.
La sensibilidad de los sensores para el control del flujo de semillas puede ajustarse en 3 ni-
veles (semilla fina a semilla gruesa).
Acceder al menú "control del flujo de semillas"
Condición previa
Menú "SET" llamado.
Ejecución
Acceder al menú "control del flujo de semillas": Pulsar la tecla de control del símbolo
hasta que se visualice el símbolo .
Pulsar a continuación la tecla de control del símbolo .
Menú "control del flujo de semillas", opciones de menú
Símbolo Explicación de los símbolos
Modificar ajuste
Guardar los ajustes de la adaptación en la pieza insertada de la cabeza de dis-
tribución
Adaptar el control del flujo de semillas a la desconexión de un lado
Pasar página
Desactivar los sensores de control del flujo de semillas individualmente
Salir del menú
Ajustar la sensibilidad de los sensores del flujo de siembra
Condición previa
Menú "control del flujo de semillas" llamado.
Manejo terminal Power-Control Terminal
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 105
Ejecución
Acceder al menú ajustes "control del flujo de semillas": Pulsar la tecla de control del
símbolo .
Seleccionar ajuste sensibilidad del control de flujo de siembra: Pulsar la tecla de control
del símbolo hasta que el símbolo para el ajuste de sensibilidad esté
marcado.
Modificar sensibilidad: Pulsar la tecla de control del símbolo o .
Posibles ajustes
Símbolo para la sensibilidad Explicación de los símbolos
Semilla gruesa (p. ej. judías)
Semilla normal (p. ej. trigo)
Semilla fina (p. ej. colza)
Adaptación del control del flujo de semillas en la pieza insertada de la cabeza de dis-
tribución
Aquí es posible desactivar los sensores del control del flujo de semillas que no se necesitan
por razón de la pieza insertada de la cabeza de distribución. Sensores desactivados se pre-
sentan tachados .
El ritmo que se fija entre los sensores 1 hasta el 15 continúa automáticamente en los senso-
res restantes.
Condición previa
Menú "control del flujo de semillas" llamado.
Ejecución
Seleccionar ajuste sensores del control de flujo de siembra: Pulsar la tecla de control
del símbolo hasta que el símbolo para el ajuste de sensores está marcado.
Manejo terminal Power-Control Terminal
106 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Activar o desactivar los sensores: Pulsar la tecla de control del símbolo o
.
Guardar ajustes: Pulsar la tecla de control del símbolo .
CONSEJO
Durante la entrada, el ajuste se somete a un control de plausibilidad. Los sensores no
plausibles desactivados se visualizan con una señal de llamada. Si es este el caso, corre-
gir la entrada y memorizar.
Adaptación del control del flujo de semillas a la desconexión de un lado
Solo si la desconexión de un lado está configurada.
Aquí solo se desactivan los sensores que no se necesitan por la desconexión de un lado.
Es posible desactivar 2 áreas de sensores por separado (inicio 1 e inicio 2).
La cifra de inicio establece el primer sensor del área. La cifra de final establece el último
sensor del área.
Condición previa
Menú "control del flujo de semillas" llamado.
Acceder al menú "control del flujo de semillas": Pulsar la tecla de control del símbolo
hasta que se visualice el símbolo .
Pulsar a continuación la tecla de control del símbolo .
Opciones del menú
Símbolo Explicación de los símbolos
Modificar ajuste
Manejo terminal Power-Control Terminal
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 107
Símbolo Explicación de los símbolos
Seleccionar campo de entrada
Cambiar sensor
Cambiar sensor
Salir del menú
Guardar entrada: Pulsar la tecla de control del símbolo y regresar al menú ante-
rior. Pulsar a continuación la tecla de control del símbolo .
CONSEJO
Todos los sensores desactivados deben estar contenidos en el intervalo. A causa del ten-
dido de conductos flexibles, este intervalo puede contener también sensores cuyos con-
ductos flexibles no están tendidos en el lado a desactivar.
Desactivar los sensores individualmente.
Se pueden desactivar como máximo 5 sensores. La entrada se memoriza automáticamente.
Condición previa
Menú "control del flujo de semillas" llamado.
Acceder al menú: Pulsar la tecla de control del símbolo , hasta que se visualice
el símbolo .
Pulsar a continuación la tecla de control del símbolo .
Opciones del menú
Símbolo Explicación de los símbolos
El control de siembra está activo
El control de siembra está inactivo hasta el nuevo reinicio del ordenador de
trabajo
Manejo terminal Power-Control Terminal
108 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Símbolo Explicación de los símbolos
Modificar ajuste
Seleccionar campo de entrada
Cambiar sensor
Cambiar sensor
Salir del menú
Asignación de los sensores de control del flujo de siembra a la calle de pista
Solo necesario en conexión de calles de pista con motores lineales
Al determinar una calle de pista, los conductos flexibles de siembra correspondientes no
transportan semillas. Los sensores del control de flujo de semillas avisan al mando que no
hay flujo de semillas y se emite un aviso de error.
Con la asignación de los sensores de control del flujo de semillas a la calle de pista, el con-
trol ignora la señal del sensor al determinar la calle de pista. Si el ajuste es correcto, no se
emite ninguna señal de error del control del flujo de semillas.
Acceder al menú "asignar sensores del control del flujo de semillas"
Condición previa
Acceder al menú "SET".
Ejecución
Acceder al menú "asignar sensores del control del flujo de semillas": Pulsar la tecla
.
Menú "asignar sensores del control del flujo de semillas", explicación símbolos
Símbolo Explicación de los símbolos
Motor de calles de pista 1-4
Sensores de control desactivador por motor de calles de
pista seleccionado
Manejo terminal Power-Control Terminal
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 109
Símbolo Explicación de los símbolos
Dosificación 1 seleccionada
Salidas de la cabeza de distribución desconectadas por ca-
da motor de calle de pista (=ancho de las ruedas)
Seleccionar dosificación 1 y 2
Modificar ajuste
Seleccionar siguiente campo de entrada
Reducir el valor
Aumentar el valor
Aceptar entradas
Memorizar
Salir del menú
Asignar sensores de control del flujo de semillas
Modificar ajuste: Pulsar tecla de función para el símbolo .
Seleccionar motor de calles de pista Pulsar tecla de función para el símbolo .
Cambiar sensor ajustado: Pulsar la tecla de control del símbolo o .
Aceptar entrada: Pulsar tecla de función para el símbolo .
Guardar cambios: Pulsar la tecla de control del símbolo .
Salir del menú: Pulsar la tecla de control del símbolo .
Manejo terminal Power-Control Terminal
110 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Menú "CONFIG" (configuración de la máquina)
Activar y desactivar los equipamientos opcionales
Determinar los datos específicos para el tipo de máquina
Condición previa
Menú "START" llamado. Véase " Conexión/desconexión del terminal y menú "START"
(de inicio)" en la página 55.
Modo de ajuste
Acceder al modo de ajuste: Pulsar la tecla de control del símbolo .
Modo de ajuste explicación símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
Seleccionar siguiente campo de entrada
Modificar ajuste
Modificar ajuste
Aceptar ajuste
Menú "CONFIG 1"
Ejecución
Llamar menú "CONFIG 1": Pulsar la tecla de control del símbolo , hasta que se
visualice el Menú "CONFIG 1".
Manejo terminal Power-Control Terminal
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 111
Menú "CONFIG" explicación símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
Aerosem Tipo de máquina configurada
ALEMÁN
Idioma ajustado.
Posibles ajustes búlgaro, checo, danés, alemán, inglés, español,
francés, húngaro, italiano, polaco, rumano, turco
Marcador de huellas desactivado
Control del flujo de semillas desactivado
Vigilancia del flujo de semillas Agtron (solo por servicio al cliente)
Vigilancia del flujo de semillas MC Electronics (solo por servicio al
cliente)
Fertilización bajo el suelo desactivada (solo en máquinas con fertili-
zador).
Desconexión de un lado desactivada
Desconexión de un lado izquierda
Desconexión de un lado derecha
Iluminación activada
Iluminación desactivada
Número de motores de calles de pista
No en uso (el ajuste debe ser "x")
Cultivador frontal desactivado
Marcador de calles de pista activado
Marcador de calles de pista desactivado
Ajuste de fábrica = sistema métrico
Aquí se puede conmutar a "sistema imperial".
Control de nivel de llenado del depósito de semillas activado.
Manejo terminal Power-Control Terminal
112 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Símbolos Explicación de los símbolos
Control de nivel de llenado del depósito de semillas desactivado.
Transmisión de señal de mecanismo de elevación de tractores con
Isobus activado.
Transmisión de señal de mecanismo de elevación de tractores con
Isobus desactivado.
Número de rejas de siembra.
La capacidad germinativa de la semilla se incluye en la dosis de
aplicación.
El campo de entrada para la capacidad germinativa se muestra en
la biblioteca de semillas.
La capacidad germinativa de la semilla no se incluye en la dosis de
aplicación.
El campo de entrada para la capacidad germinativa se enmascara
en la biblioteca de semillas.
Modificar ajuste
Seleccionar la pantalla de entrada anterior.
Seleccionar la pantalla de entrada siguiente.
Acceder a otras opciones de menú
Próxima pantalla receptora; ahora menú "Datos de la máquina"
Modo de compatibilidad
Mantener pulsada la tecla por 10 segundos. Todos los ajustes en el
menú "CONFIG" se reponen a los ajustes de fábrica.
Menú "Datos de la máquina" llamado
Condición previa
Acceso al menú "CONFIG".
Ejecución
Menú "Datos de la máquina" llamado: Pulsar la tecla de control del símbolo has-
ta que se visualice el símbolo .
Pulsar a continuación la tecla de control del símbolo .
Manejo terminal Power-Control Terminal
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 113
Menú "datos de la máquina", explicación símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
SN: xxxx Número de serie de la máquina
Control de tareas activado
Control de tareas desactivado
ha: Superficie de cultivo total en hectáreas
h: Horas de servicio totales
CÓDIGO: Para propósitos de servicio.
Seleccionar siguiente campo de entrada
Modificar valor
Modificar valor
Aceptar ajuste
Asignación de compuertas de regulación
Condición previa
Menú "CONFIG" llamado
Ejecución
Acceder al menú "asignación válvulas reguladoras": Pulsar la tecla hasta que se vi-
sualice el símbolo .
A continuación, pulsar la tecla .
Manejo terminal Power-Control Terminal
114 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Menú "Asignación de compuertas de regulación" - explicación de símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
Número de la línea de siembra
Número de la válvula reguladora
Válvula reguladora sin señal CAN-Bus
Señal CAN-Bus de la válvula reguladora en orden
Modificar ajuste
Seleccionar campo de entrada anterior.
Seleccionar siguiente campo de entrada.
Reducir el valor
Aumentar el valor
Numerar automáticamente las válvulas reguladoras
Ejecutar el direccionamiento de las válvulas reguladoras
Poner los números de las válvulas reguladoras a cero
Acceder a opciones de menú
Aceptar ajuste
Salir del menú
Menú "Compatibility"
Condición previa
Acceder al menú "INICIO".
Manejo terminal Power-Control Terminal
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 115
Acceder al menú "Compatibility"
Acceder al menú "CONFIG": Mantener la tecla pulsada hasta que se visualice el
menú "CONFIG".
Acceder al menú "Compatibility": Pulsar la tecla de control del símbolo , hasta
que se visualice el símbolo .
Pulsar a continuación la tecla de control del símbolo .
Menú "Compatibility" explicación símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
Variante hidráulica desde 2011 si/no
Identificación de transmisión
6/12 = usada
4 = nueva
0= Máquina sin sensor del eje de dosifi-
cación
Soplador impulsos por giro
Modificar ajuste
Salir del menú
Manejo terminal Power-Control Terminal
116 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Menú "TEST"
En el menú "TEST" se visualizan los códigos de error, las funciones activas de la máquina y
el estado de los sensores individuales.
Condición previa
Menú "START" llamado.
Menú "Sensores" - Máscara 1
Ejecución
Llamar menú "Sensores": Pulsar la tecla de control del símbolo , hasta que se
visualice el símbolo .
Pulsar a continuación la tecla de control del símbolo .
Para conectar alternativamente entre las pantallas individuales en el menú "Sensores",
se utiliza las telas de flechas.
Menú "Sensores" - explicación de símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
Indicación del estado del sensor, sensor inactivo
Indicación del estado del sensor, sensor activo
Barra-guía de siembra en posición de trabajo
Tecla exterior de calibrado
Sensor del soplador
Alimentación eléctrica
Valor actual (act) y valor mínimo (min) en voltios
Sensor de cabecera
Manejo terminal Power-Control Terminal
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 117
Símbolos Explicación de los símbolos
Sensor del eje de dosificación (dosificación 1 y 2)
Sensor de las válvulas de calibración (dosificación 1 y 2)
Número de revoluciones motor (dosis 1 y 2)*
*Dosificación 2 solo con máquinas fertilizer
Menú "Test" máscara 2
Cambios dentro de los menús "Sensores", para pantalla anterior.
Cambios dentro de los menús "Sensores", para pantalla siguien-
te.
Otras opciones de menú
Probar suministro de corriente eléctrica
La visualización de la magnitud de medición de la tensión actual
(Act) se actualiza con el símbolo .
Datos de calibración, calibración de rueda dosificadora
Salir del menú
Menú "Prueba de motores"
Indicación de los datos de motor de la dosificación 1 y 2
Llamar Menú "Prueba de motores"
Condición previa
Menú "Test" llamado.
Ejecución
Acceder al menú "Test de motores": Pulsar la tecla de control del símbolo , has-
ta que se visualice el símbolo .
Pulsar a continuación la tecla de control del símbolo .
Manejo terminal Power-Control Terminal
118 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Menú "test de motores", explicación símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
nMot1/2 Impulsos Motor dosificador 1/2
nDos 1/2 Impulsos rueda dosificadora 1/2
UMot 1/2t Tensión motor dosificador 1/2
IMot 1/2 Absorción de corriente motor dosificador 1/2
TMot 1/2 Control temperatura motor dosificador 1/2
Acceder a la pantalla de entrada 4
Poner a cero los valores en el rango dosificación 1
Poner a cero los valores en el rango dosificación 2
Salir del menú
Menú "Señal de nivel de llenado y de velocidad"
Visualizar las señales de los sensores del nivel de llenado y de velocidad.
Llamar Menú "Señal de nivel de llenado y de velocidad"
Condición previa
Menú "TEST" llamado.
Ejecución
Llamar Menú "Señal de nivel de llenado y de velocidad": Pulsar la tecla de control del
símbolo , hasta que se visualice el símbolo .
Pulsar a continuación la tecla de control del símbolo .
Manejo terminal Power-Control Terminal
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 119
Menú "Señal de nivel de llenado y de velocidad" - explicación de símbolos
Símbolo Explicación de los símbolos
Control de nivel de carga del depósito de semillas para do-
sificación 1 y dosificación 2. ¡Si el valor es "0" el depósito
está vacío, o el sensor no entra directamente en contacto
con las semillas/abono (formación de bóveda en depósito
de semillas)!
Solo para tractor con ISOBUS, o terminal CCI y caja de en-
chufe de señal.
Visualización de dónde adquiere el tractor la señal de velo-
cidad.#
Sensor - Radar sensor de la máquina
GBS - Ground based speed (basada en velocidad de mar-
cha)
MSS - Machine selected speed (velocidad seleccionada de
máquina)
WBS - Wheel based speed (basada en velocidad de rue-
das)
Menú "lista de errores"
Relación de aparición y frecuencia de errores.
Acceder al menú "lista de errores"
Condición previa
Acceso al menú "TEST":
Ejecución
Acceder al menú "lista de errores": Pulsar la tecla de control del símbolo , hasta
que se visualice el símbolo .
Pulsar a continuación la tecla de control del símbolo .
Manejo terminal Power-Control Terminal
120 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Menú "Test" Máscara 4 - Explicación de lista de errores
Columna 1 Columna 2 Columna 3 Columna 4 Columna 5
Código de
error
Primera presen-
tación del error
en hectárea ...
Última presenta-
ción del error en
hectárea ...
Frecuencia
del error
Cantidad de errores, en
los que el erro ha sido
ignorado hasta el reini-
cio.
Menú "Test" Máscara 4 - Lista de errores: Código de errores
Código Explicación
1 El eje de dosificación está parado o gira demasiado lento
2 Velocidad de marcha demasiado baja
3 Velocidad de marcha demasiado alta
4 Tubo flexible de siembra sin caudal (solo con control de flujo de semillas)
5 Control de caudal, sensor sin señal (defecto en el sensor o en cable)
6 Tensión de funcionamiento menor de 12V
7 Corriente del motor superior a 11A
8 Transmisiones diferentes a los engranajes dosificadores (solo aparatos con dos
engranajes dosificadores)
9 Se inicia la dosificación PCS a pesar de que el movimiento de los motores de las
calles no ha finalizado todavía.
Menú "Visualización control del flujo de semillas"
Condición previa
Menú "TEST" llamado
Ejecución
Visualizar menú "Control del flujo de semillas": Pulsar la tecla de control del símbolo
, hasta que se visualice el símbolo .
Pulsar la tecla
Se visualiza a continuación el menú.
Manejo terminal Power-Control Terminal
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 121
Menú "Visualización control del flujo de semillas"
1. Columna 2. Columna 3. Columna 4. Columna
# de la reja
de siembra
# del sensor de
flujo correspon-
diente para la re-
ja de siembra
Estado de la
unión CAN Bus
activa
inactiva
Estado del sensor de flujo
Circulación
Ningún flujo
. El estado de "ningún flujo", significa
que en el momento actual ninguna se-
milla pasa por el sensor en el tubo de
siembra.
Explicación de las teclas
Pulsar las teclas Explicación
Detener todas las funciones activas de la máquina.
Hacer (scrollen) desplazar hacia abajo
Hacer (scrollen) desplazar hacia arriba
Salir del menú.
Se visualiza el menú Test.
Menú "IDS-Test de sensores"
Condición previa
Menú "TEST" llamado
Ejecución
Acceder a menú "Test de sensores grupos de válvulas reguladoras IDS"
Acceder al menú "IDS test de sensores válvulas reguladoras": Pulsar la tecla hasta
que se visualice el símbolo .
A continuación, pulsar la tecla .
Manejo terminal Power-Control Terminal
122 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Acceder a menú "Test de sensores grupos de válvulas reguladoras IDS": Pulsar tecla
.
Menú "Test de sensores grupos de válvulas reguladoras IDS", explicación símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
Grupos de válvulas reguladoras
Número de la primera válvula reguladora del grupo de válvulas reguladoras
Número de la última válvula reguladora del grupo de válvulas reguladoras
Modificar ajuste
Ejecutar el test de sensores del grupo de válvulas reguladoras
Salir del menú
Otras opciones de menú
Acceder al menú "IDS test de sensores válvulas reguladoras"
Acceder al menú "IDS test de sensores válvulas reguladoras": Pulsar la tecla hasta
que se visualice el símbolo .
A continuación, pulsar la tecla .
Manejo terminal Power-Control Terminal
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 123
Acceder al menú "IDS test de sensores válvulas reguladoras", explicación de símbo-
los
Símbolos Explicación de los símbolos
Válvula reguladora 1
El motor es motor PCS
Válvula reguladora, se recibe la señal bus
Válvula reguladora, no se recibe la señal bus
Válvula reguladora no calibrada
Válvula reguladora abierta
Válvula reguladora cerrada
Válvula reguladora sin señal de posición o sobrecargada
Ejecutar el test de sensores de la válvula reguladora
Válvula reguladora anterior
Válvula reguladora siguiente
Otras opciones de menú
Acceder al menú "Calibración de la rueda dosificadora, prueba de
área"
Condición previa
Menú "Test" llamado.
Ejecución
Acceder al menú "Calibración de la rueda dosificadora, prueba de área": Pulsar la tecla
de control del símbolo hasta que se visualice el símbolo .
Pulsar a continuación la tecla de control del símbolo .
Manejo terminal Power-Control Terminal
124 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Menú "prueba de área", explicación símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
D1 = seleccionar dosificación para la calibración del área
Introducir dimensiones del área teóricas para la calibración
Arriba = área actual ya calibrada
Centro = peso de semillas calculado a partir del área ya calibrada y
de la semilla seleccionada
Abajo = peso de calibración calculado a partir del área teórica indi-
cada arriba y de la semilla seleccionada
Se alumbra "MAX" si el valor calculado excede los 20 kg. Cambiar
el tamaño de la superficie para corregir el valor calculado y así pues
quedar cubierto.
Introducir el peso de las semillas pesado
Indicar la pantalla de entrada siguiente
Iniciar proceso de calibración
También posible con tecla de calibración externa
Pausar el proceso de calibración para vaciar o cambiar la carga/
saco de siembra
Salir del menú
Acceder a menú "Prueba de área", opciones de ajuste
Seleccionar dosificación e introducir la superficie teórica: Seleccionar campo de entrada
y modificar los datos en la pantalla de entrada.
Iniciar proceso de calibración: Pulsar la tecla o la tecla de calibración externa. La
calibración solo se ha efectuado para la dosificación seleccionada.
Pausar el proceso de calibrado: cuando el proceso de calibrado está en marcha, pulsar
la tecla o la tecla de calibración externa. El proceso de calibración puede pau-
sarse para, por ejemplo, cambiar el saco de semillas o vaciarlo. Si se vacía el saco de
Manejo terminal Power-Control Terminal
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 125
semillas no debe olvidarse pesar las semillas para añadir dichas cantidades una vez fi-
nalizado el proceso de calibrado.
CONSEJO
¡No olvide al realizar el pesaje descontar el peso del saco de las semillas!
Para el pesaje use una balanza lo más exacta posible.
La prueba de superficie es limitada a máximo 20 kg de semilla.
Menú "Resultado calibración"
Acceder a menú "Resultado calibración" Pulsar la tecla de control del símbolo
.
Menú "resultado calibración", explicación símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
Rango de velocidad óptimo calculado
Desviación en porcentaje entre la cantidad de siembra pesada y la calcula-
da
Aceptar ajustes
Ejecutar la calibración de nuevo
Ejecutar la prueba de área
Manejo terminal Power-Control Terminal
126 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Símbolos Explicación de los símbolos
Salir del menú
Menú "Resultado calibración" Opciones de menú
El resultado de la calibración de la rueda dosificadora (desviación en porcentaje y/o ran-
go de velocidad) se considera ACEPTABLE: Pulsar la tecla de función del símbolo
y guardar.
El resultado de la calibración de la rueda dosificadora (desviación en porcentaje y/o ran-
go de velocidad) se considera NO ACEPTABLE: Pulsar la tecla de función del símbolo
y ejecutar la calibración de la rueda dosificadora de nuevo.
El resultado de la calibración de la rueda dosificadora debe verificarse mediante la prue-
ba de área como contraprueba: Pulsar la tecla de control del símbolo .
Manejo terminal Power-Control Terminal
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 127
Vista de conjunto terminal EXPERT 75
Grupos principales
Pos. Denominación
1 Carcasa (protección contra salpicaduras IP44)
2 Ruedecita de desplazamiento (transmisor de impulsos de giro) con funcionamiento
de teclas
3 Entrada - Teclado
4 Pantalla
Entrada - Teclado
Teclas - Funciones
Pos. Tecla
1 Conectar/desconectar terminal
2 Inicio
3 Tecla de cambio
4 Tecla de confirmación
5 Implement-Stop-Taste (ISB): Todas las funciones continuas de la máquina se des-
conectan.
6 Teclas de control F1-F12 (función depende del menú)
Terminal EXPERT 75 ISOBUS
128 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
CONSEJO
En el manejo se puede utilizar las teclas de control (F1-F12) que están con el símbolo res-
pectivo.
Para la selección de los campos de entrada se puede utilizar el transmisor de impulsos de
giro con tecla incorporada, o las teclas de control (F1-F12) que están con los símbolos de
navegación respectivos visualizados.
CONSEJO
Al seleccionar los campos de entrada que requieren la entrada de texto, cifras o una selec-
ción de las opciones indicadas, aparece automáticamente la pantalla de entrada corres-
pondiente. Véase "Máscaras de entrada" en la página 133.;Véase "Máscaras de selección
" en la página 134.
Terminal EXPERT 75 ISOBUS
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 129
Vista de conjunto terminal CCI 100
Grupos principales
Pos. Denominación
1 Conectador STOP (se desconecta todas las funciones continuas de la máquina y
bloquea el terminal)
2 Carcasa (protección contra salpicaduras IP44)
3 Ruedecita de desplazamiento con tecla incorporada
4 Entrada-Teclado
5 Pantalla táctil
Entrada-Teclado
Teclas - Funciones
Pos. Tecla
1 Cancelar entrada y cerrar el menú
2 Teclas de función (función depende del menú)
3 Tecla de confirmación
4 Tecla ocupable libre
5 Tecla de cambio
6 Inicio
7 Conectar/desconectar terminal
8 Teclas de función (función depende del menú)
Terminal CCI ISOBUS
130 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
CONSEJO
En el manejo se puede tocar con la punta de los dedos en la pantalla sensible al tacto
(Touchscreen), o se puede utilizar la tecla de control (F1-F12) que está con el símbolo de
menú respectivo.
Para la selección de los campos de entrada se puede también utilizar el transmisor de im-
pulsos de giro con tecla incorporada.
CONSEJO
Las funciones seleccionadas o los ajustes en el menú "WORK" se puede ejecutar, selec-
cionar o modificar tocando el área correspondiente en la pantalla táctil, sin usar las teclas
de función o la rueda de desplazamiento.
Al seleccionar los campos de entrada que requieren la entrada de texto, cifras o una selec-
ción de las opciones indicadas, aparece automáticamente la pantalla de entrada corres-
pondiente.
Terminal CCI ISOBUS
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 131
Vista de conjunto terminal CCI 1200
Grupos principales
Pos. Denominación
1 2x USB 2.0
2 Conectar/desconectar terminal
3 Sensor luz ambiental
4 Pantalla táctil 12,1"
Carcasa (protegido contra polvo y chorro de agua IP65)
CONSEJO
Manejo tocando o pasando las yemas de los dedos por la pantalla.
¡No use guantes durante el manejo!
Al seleccionar los campos de entrada que requieren la entrada de texto, cifras o una selec-
ción de las opciones indicadas, aparece automáticamente la pantalla de entrada corres-
pondiente.
Terminal CCI ISOBUS
132 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Máscaras de entrada
Para poder realizar entradas en el terminal es necesario introducir en parte cifras, texto o
ambos. Para este propósito, al seleccionar un campo de entrada, se visualiza la máscara de
entrada apropiada respectiva.
Indicar la pantalla de entrada
Máscaras de entrada se visualizan si números, textos y caracteres especiales pertenecien-
tes se pueden introducir en los campos de datos.
Llamar máscara de selección en terminal sin Touch-Screen: Seleccionar campo de en-
trada con las teclas de flecha y pulsar en OK. La pantalla de entrada se abre automáti-
camente.
Acceder a la pantalla de selección táctil en el terminal: Marcar campo de entrada en la
pantalla táctil (tocar). La pantalla de entrada se abre automáticamente.
Llamar máscara de selección en terminal con ruedecita de desplazamiento (transmisor
de impulsos de giro): Girar el transmisor de impulsos de giro en la dirección apropiada y
al llegar al campo de entrada accionar la tecla integrada.
Imagen izquierda = pantalla de entrada solo para cifras
Imagen derecha = pantalla de entrada para cifras y texto
Pantallas de entrada, explicación símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
Guardar entrada y cerrar pantalla
Cancelar entrada y cerrar pantalla
Cambiar a letras mayúsculas
Cambiar a letras minúsculas
Borrar caracteres a la izquierda del cursor
Situar cursor
Borrar entrada
Empezar línea nueva
Manejo ISOBUS
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 133
Símbolos Explicación de los símbolos
Conmutar a modo de entrada por control deslizador
Confirmar modo de entrada por control deslizador
Aumentar valor de la cifra
Reducir valor de la cifra
Pantalla de entrada "regulador deslizador"
Alternativa a la entrada de cifras.
Seleccionar entrada para regulador deslizador: Pulsar la tecla en la pantalla de
entrada.
Confirmar selección control deslizador: Pulsar la tecla.
Deslizando lateralmente el regulador deslizador se modifica el valor en la visualización.
Opciones pantalla de entrada control deslizador
Alternativamente al control deslizador también se pueden usar las teclas o
.
Finalizar pantalla de entrada control deslizador: Pulsar la tecla. Se visualiza la
pantalla de entrada para cifras.
Máscaras de selección
Es necesario, parcialmente, activar y desactivar funciones en la pantalla de entrada.
Visualizar la pantalla de selección
Las pantallas de selección solo se visualizan si las funciones se pueden seleccionar o dese-
leccionar.
Llamar máscara de selección en terminal sin Touch-Screen: Seleccionar campo de en-
trada con las teclas de flecha y pulsar OK. La pantalla de entrada se abre automática-
mente.
Manejo ISOBUS
134 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Acceder a la pantalla de selección táctil en el terminal: Marcar campo de entrada en la
pantalla táctil (tocar). La pantalla de entrada se abre automáticamente.
Llamar máscara de selección en terminal con ruedecita de desplazamiento (transmisor
de impulsos de giro): Girar el transmisor de impulsos de giro en la dirección apropiada y
al llegar al campo de entrada accionar la tecla integrada o pulsar OK.
Pantalla de selección, explicación símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
Salir del menú
Estado actual activado / conectado
Estado actual desactivado / desconectado
Desactivar / desconectar
Activar / conectar
Guardar / aceptar la selección
Conectar / desconectar terminal - Menú "START"
Condición previa
Terminal conectado debidamente con el tractor y la máquina.
Máquina conectada debidamente con el tractor.
Ejecución
Visualizar menú "START"
1Conectar el terminal: Pulsar tecla .
2 Conectar el encendido del tractor. El ordenador de trabajo de la máquina se comunica
automáticamente con el terminal.
3 En caso de que ya se hayan memorizado datos de varias máquinas en el conjunto de
objetos del terminal, la máquina se carga automáticamente.
Manejo ISOBUS
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 135
CONSEJO
Con establecimiento de la conexión por primera vez entre el terminal y la máquina
ISOBUS, se transfiere el conjunto de objetos (todos los menús) del ordenador de la
máquina al terminal y se memoriza. La operación de carga puede durar varios minu-
tos, y está terminada solo aparece el menú "INICIO". Si el menú "START" no se visua-
liza automático, posiblemente el espacio en la memoria del terminal está cargado has-
ta la capacidad máxima. En este caso debe liberarse espacio de la memoria borrando
datos. Véanse las instrucciones de servicio del terminal.
Ilustración simbólica
Menú "INICIO" explicación símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
Denominación del
tipo de máquina
Tipo de máquina actual seleccionado
V x.xx Versión software
Detener todas las funciones activas de la máquina.
Modo de servicio (menú "WORK")
Ajuste básico (menú "SET")
Datos de servicio (menú "DATA")
Test de máquina (menú "TEST")
Desconectar terminal
Ejecución
Desconectar el terminal: Pulsar la tecla por 3 segundos.
Manejo ISOBUS
136 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Acceder al menú "WORK" (modo de servicio)
Recuperar todas las informaciones de estado necesarias durante las actividades de trabajo.
Las funciones de la máquina se pueden conectar o desconectar.
Condición previa
Máquina en posición de trabajo.
Soplador conectado.
Acceder al menú INICIO: Véase "Conectar / desconectar terminal - Menú "START"" en
la página 135.
Ejecución
Acceder al menú "WORK": Pulsar la tecla .
Menú "WORK" explicación símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
Visualización de velocidad:
La aguja del tacómetro en rojo visualiza la velocidad actual. El segmento vi-
sualizado en verde marca la zona de velocidad óptima para la semilla. La ve-
locidad de marcha es aceptada por el radar sensor. En caso de no existir ra-
dar sensor alguno, la señal de velocidad es recibida por el tractor.
Visualización sentido de marcha:
"+" Sentido de marcha hacia adelante
"-" Sentido de marcha hacia atrás
0.0 km/h Visualización digital de velocidad en kilómetros por hora.
0/min Revoluciones del soplador en giros por minuto.
Desconexión de un lado activa. Todas las salidas del lado izquierdo de la
máquina están desconectados.
Conexión de calles de pista conectada.
Las calles de pista se determinan simétricamente respecto a la rodada.
Calle de pista especial
Conexión de calles de pista conectada.
Las calles de pista se determinan asimétricamente respecto a la rodada.
Conexión de calles de pista desconectada
Función cultivador frontal /escalón-plataforma de carga: elevar o bajar - acti-
va
Función cabecera automática: conexión acoplada de la guía de siembra,
grada de discos y (si existe) trazador de huellas activa
Manejo ISOBUS
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 137
Símbolos Explicación de los símbolos
Función ajuste de la profundidad de trabajo de los campos de gradas de dis-
co activa
Función: Reja de fertilizante (opción solo para máquinas de fertilizante)
Función ajuste de presión de reja activa
Función elevar/bajar sección plegable activa
Contador de calles de pista y visualización de ritmo de conexión conectados
Contador de calles de pista y visualización de ritmo de conexión desconecta-
dos
Control de nivel de llenado del depósito de semillas para 2 depósito de semi-
llas.
Si el depósito contiene 50 cm (o más) se indica >50 cm. Con una altura de
carga de menos de 50 cm se visualiza la altura exacta de llenado.
La línea indica el límite de aviso preajustado. Al alcanzar el límite el símbolo
se marca en rojo y suena una señal.
Control de nivel de llenado del depósito de semillas para 1 depósito de semi-
llas.
Si el depósito contiene 50 cm (o más) se indica >50 cm. Con una altura de
carga de menos de 50 cm se visualiza la altura exacta de llenado.
La línea indica el límite de aviso preajustado. Al alcanzar el límite el símbolo
se marca en rojo y suena una señal.
Contador de calles de pista e indicación del ritmo de conmutación conecta-
dos.
Siembra modo automático (azul = no activo, verde = activo)
Siembra modo automático parada (azul = no activo, verde = activo)
Controlador tareas (azul = no activo, verde = activo)
Seed Complete (azul = no activo, verde = activo)
D1: Dispositivo de dosificación 1 para siembra en línea
Transmisión de engranajes regulada (reducido número de revoluciones)
Transmisión de engranajes regulada (alto número de revoluciones)
200,0 kg/ha Cantidad de siembra abono ajustada en kilogramos por hectárea.
Cantidad de siembra abono ajustada en kilogramos por metro cuadrado.
Abono Tipo de semilla o fertilizante regulado
5,5 kg Cantidad de semilla o fertilizante distribuidos
Colza Tipo de semillas siembra en línea regulado
Parar todas las funciones de la máquina activas.
Iniciar proceso de siembra
Manejo ISOBUS
138 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Símbolos Explicación de los símbolos
Aumentar cantidad de siembra
Reducir cantidad de siembra
Conectar / desconectar menú servicio de siembra en suelo pantanoso
Ajustar HD reja de fertilizante
Ajustar cultivador frontal
Conectar/desconectar iluminación de trabajo
Retroceder el valor de la conexión de calles de pista a 1. Mantener la tecla
pulsada durante 2 segundos.
Activar/desactivar la calle de pista Véase "Ajuste de ritmo de calles de pista"
en la página 168.
Aumentar la calle de pista en 1
Reducir la calle de pista en 1
Cancelar entrada / Salir del menú
Regular el servicio de siembra en zona pantanosa
Por condiciones difíciles del suelo y áreas húmedas/mojadas de la tierra de labor, la siembra
se puede mejorar con el servicio de siembra en suelo pantanoso. Para la siembra no es ne-
cesario entonces bajar la máquina del todo a la posición de trabajo.
CONSEJO
¡El servicio de siembra en suelo pantanoso se realiza por elevación de la máquina a posi-
ción de cabecera de parcela; no se produce conexión progresiva de calles de pista alguna!
Condición previa
Acceso al menú "WORK". Véase "Acceder al menú "WORK" (modo de servicio)" en la
página 137.
Ejecución
Conectar / desconectar servicio de siembra en suelo pantanoso: Pulsar tecla .
CONSEJO
La función servicio de siembra debe estar activada. Véase "Menú "Servicio manual" /
"Siembra en suelo pantanoso"" en la página 154.
Conectar y desconectar el modo manual
La función modo manual se puede conectar y desconectar desde el menú "modo manual".
Véase "Menú "Servicio manual" / "Siembra en suelo pantanoso"" en la página 154.
Manejo ISOBUS
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 139
Iniciar y parar el servicio de siembra
Condición previa
Menú "WORK" llamado
Ejecución
Iniciar proceso de siembra
Comenzar servicio de siembra: Pulsar tecla .
Parar el proceso de siembra
Parar el proceso de siembra: Pulsar la tecla.
Salir del menú: Pulsar la tecla .
Regular la cantidad de siembra
La cantidad de siembra se puede ajustar con la tecla y la tecla . Se puede
ajustar el cambio de tamaño de dosis por cada pulsación de tecla. Véase "Menú "Servicio
manual" / "Siembra en suelo pantanoso"" en la página 154.
Condición previa
Menú "WORK" llamado
Ejecución
Aumentar la cantidad de siembra: Pulsar la tecla hasta que se haya alcanzado la
cantidad de siembra deseada.
Disminuir la cantidad de siembra: Pulsar la tecla hasta que se haya alcanzado la
cantidad de siembra deseada.
Salir del menú: Pulsar la tecla .
Manejo contador de calles de pista
Condición previa
Menú "WORK" llamado
Ejecución
Conectar el contador de calles de pista: Pulsar la tecla.
Se continúa con el último recuento del contador.
Retroceder el valor del contador de calles de pista a 1: Pulsar la tecla durante 2
segundos.
Manejo ISOBUS
140 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Aumentar el valor del contador de calles de pista en 1: Pulsar la tecla.
Reducir el valor del contador de calles de pista en 1: Pulsar la tecla.
Desconectar el contador de calles de pista: Pulsar la tecla.
Se guarda el estado actual del contador y se para el recuento.
CONSEJO
Al esquivar obstáculos (p. ej. postes eléctricos), desconecte el contador de calles de pista,
rodee el obstáculo y conecte de nuevo el contador de calles de pista.
Salir del menú: Pulsar la tecla .
Conectar y desconectar la iluminación
Condición previa
Menú "WORK" llamado
Ejecución
Conectar / desconectar iluminación: Pulsar la tecla .
Salir del menú: Pulsar la tecla .
Parada de emergencia
Para parar la máquina en caso de peligro, deben desconectarse todos los accionamientos y
asegurarse el tractor.
Ejecución
Detener el tractor rápidamente.
Pulsar interruptor de parada de emergencia del terminal
Bajar la combinación de la máquina a la posición de trabajo si no se ha hecho ya.
Desconectar el accionamiento hidráulico del tractor, el accionamiento del árbol de toma
y el motor.
Apretar freno de estacionamiento del tractor.
Sacar la llave del tractor y guardarla.
Colocar cuñas de calzar en el tractor.
Menú "DATA"
Mostrar datos de funcionamiento y reposicionar.
Manejo ISOBUS
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 141
Menú "DATA" - Contador total
Condición previa
Menú "START" llamado
Ejecución
Acceder al menú "DATA": Pulsar la tecla .
Menú "DATA", explicación símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
Contador total (no reiniciable)
Contador superficie de cultivo total en hectáreas
Contador horas de servicio totales
Contador diario o parcial
Contador anual
Salir del menú
Parar todas las funciones de la máquina activas.
Menú "DATA" contador diario, parcial
El contador mide la superficie sembrada, las horas de servicio y la dosis de aplicación de
semillas / abono hasta que lo reinicie.
Condición previa
Menú "DATA" llamado
Ejecución
Acceder a menú "DATA" contador diario, parcial
Acceder al contador diario o parcial: Pulsar tecla .
Manejo ISOBUS
142 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Retroceder menú "DATA" contador diario, parcial
Acceder a la pantalla de entrada de retroceder datos: Pulsar tecla .
Menú "Retroceder contador diario y parcial", explicación símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
Contador diario-parcial
Atención proceso de borrado
Retroceder todos los datos
Retroceder solo cantidad de siembra
¡La cantidad de siembra puede retrocederse en un determinado intervalo tan-
tas veces como se quiera!
Salir del menú
Menú "DATA" contador anual
El contador mide la superficie sembrada y las horas de servicio hasta que lo reinicie.
Condición previa
Acceder al menú "DATA"
Manejo ISOBUS
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 143
Ejecución
Acceder a menú "DATA" contador anual
Acceder al contador anual: Pulsar tecla .
Reponer el contador anual del menú "DATA"
Acceder a la pantalla de entrada de retroceder datos: Pulsar tecla .
Menú "retroceder contador anual", explicación símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
Contador anual
Atención proceso de borrado
Retroceder todos los datos
El contador anual solo se puede retroceder completamente (¡todos los datos!)
Salir del menú
Menú "SET" (ajustes básicos)
Ejecutar ajustes para las funciones básicas de la máquina.
Manejo ISOBUS
144 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Menú "SET" - Vista de conjunto
Condiciones previas
Menú "START" llamado.
Ejecución
Acceder al menú "SET": Pulsar la tecla .
Menú "SET" vista de conjunto - explicación de símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
Menú "Servicio manual" / "Siembra en suelo pantanoso"
Menú "100 m igualación"
Salir del menú
Parar todas las funciones de la máquina activas.
Menú "Biblioteca de semillas"
Menú "Calibración rueda dosificadora"
Menú "conexión de calles de pista":
Menú "dosificación previa"
Menú "avisos de alarma"
Menú "Control flujo de semillas"
Menú "Ajustes de las compuertas de regulación"
Menú "Priorización teclas"
Otras opciones de menú
Manejo ISOBUS
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 145
Menú "SET" - Ajustes de las compuertas de regulación
Las válvulas reguladoras eléctricas (opción IDS) se pueden abrir y cerrar cuantas veces se
quiera. Así es posible ejecutar distancias de hileras diferentes para la siembra o desconectar
algún lado.
Condiciones previas
Menú "SET" llamado
Ejecución
Acceder al menú "válvulas reguladoras"
Si no se visualiza el símbolo , acceder al menú "SET" pantalla de entrada 2: Pul-
sar tecla .
Menú "ajuste válvulas reguladoras" llamado Pulsar tecla .
Las salidas del cabezal de distribución sin válvulas reguladoras eléctricas figuran en la
columna con "0".
Menú "SET" Ajuste de las compuertas de regulación - explicación de símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
Número de la línea de siembra
Número de la válvula reguladora
Señal CAN-Bus de la válvula reguladora en orden
Válvula reguladora sin señal CAN-Bus
Manejo ISOBUS
146 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Símbolos Explicación de los símbolos
Válvula reguladora controlable
Válvula reguladora bloqueada
Control de las válvulas reguladoras desactivado
El dispositivo de control no tiene en cuenta la válvula reguladora. Se ignoran
los mensajes de error.
Activación grupo válvulas reguladoras
Todas las válvulas reguladoras controlables
Activación grupo válvulas reguladoras
Bloquear cada segunda válvula reguladora
Con 24 líneas de siembra = distancia de hilera 25 cm
Activación grupo válvulas reguladoras
Bloquear cada segunda y tercera válvula reguladora
Con 24 líneas de siembra = distancia de hilera 37,5 cm
Activación grupo válvulas reguladoras
Bloquear cada segunda, tercera y cuarta válvula reguladora
Con 24 líneas de siembra = distancia de hilera 50cm
Acceder al menú "Calibración válvulas reguladoras"
Seleccionar la válvula reguladora siguiente
Seleccionar la válvula reguladora anterior
Salir del menú
Acceder a otras opciones de menú
Calibración válvulas reguladoras
La calibración de las válvulas reguladoras garantiza que el control de las señales de posi-
ción de las diferentes válvulas reguladroas se reconoce correctamente. Las posibles señales
de posición regulares de las válvulas reguladoras son "ABIERTO" y "CERRADO". Las posi-
ciones intermedias se detectan como no válidas.
La condición previa para una calibración debida es que no existan problemas técnicos que
impidan el reconocimiento de la señal de la posición de la válvula reguladora.
Los posibles problemas técnicos son errores de contacto, roturas de cable, daños en el ca-
bezal de distribución, etc. Otras advertencias de posibles causas de error Véase "Qué hacer
si..." en la página 411..
Condición previa
Menú "SET" llamado
Manejo ISOBUS
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 147
Ejecución
Acceder al menú "Calibración válvulas reguladoras"
Si no se visualiza el símbolo , acceder al menú "SET" pantalla de entrada 2: Pul-
sar tecla .
Menú "ajuste válvulas reguladoras" llamado Pulsar tecla .
Las salidas del cabezal de distribución sin válvulas reguladoras eléctricas figuran en la
columna con "0".
Acceder al menú de calibración de válvulas reguladoras: Pulsar la tecla .
Menú "calibración válvulas reguladoras" explicación símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
Válvula reguladora individual
Grupos de válvulas reguladoras
Manejo ISOBUS
148 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Símbolos Explicación de los símbolos
Primera válvula reguladora del grupo de válvulas reguladoras
Última válvula reguladora del grupo de válvulas reguladoras
Señal de bus en orden
Ninguna señal de bus en el servomotor
Válvula reguladora no calibrada.
Evitar la siembra con válvulas reguladoras no calibradas dado que pueden
quedarse lagunas.
Válvula reguladora abierta
Válvula reguladora cerrada
Válvula reguladora sin señal de posición
El símbolo se indica continuamente: Las posibles causas pueden ser bloqueos
por obstrucción y dureza del motor o la varilla.
El símbolo solo aparece brevemente en los procesos de ajuste.
?? Ninguna señal bus de la válvula reguladora
Menú "IDS-TEST"
Calibrar válvula reguladora
Calibrar grupo de válvulas reguladoras
Seleccionar la válvula reguladora siguiente
Seleccionar la válvula reguladora anterior
Salir del menú
Parar todas las funciones de la máquina activas.
PCS
Calibrar válvulas reguladoras individuales
Seleccionar la válvula reguladora deseada: Pulsar la tecla o la tecla .
Calibrar válvula reguladora seleccionada: Pulsar la tecla . El proceso de calibra-
do se realiza para la válvula reguladora.
Calibrar grupo de válvulas reguladoras
Seleccionar grupo de válvulas reguladoras: Seleccionar campo e introducir el
número de la primera válvula del grupo de válvulas reguladoras deseado.
El número de la última válvula reguladora del grupo se introduce automáticamente en el
campo .
Calibrar grupo de válvulas reguladoras seleccionado: Pulsar tecla .
Manejo ISOBUS
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 149
Regular individualmente las válvulas reguladoras
Condición previa
Menú "calibración válvulas reguladoras" llamado
Ejecución
Cambiar indivualmente el ajuste de cada válvula reguladora
Seleccionar la válvula reguladora: Pulsar la tecla o la tecla .
Pulsar la tecla activa o para visualizar la pantalla de selección.
Opciones de ajuste
Bloquear manualmente las válvulas reguladoras: Pulsar tecla .
Liberar la válvula reguladora para el modo automático: Pulsar tecla .
Desactivar control de las válvulas reguladoras: Pulsar tecla .
Aceptar ajuste: Pulsar la tecla .
Menú "IDS-Test de sensores"
Condiciones previas
Menú "SET" llamado
Ejecución
Menú "IDS-Test de sensores"
Indicar menú "IDS-Test de sensores": Pulsar tecla .
Manejo ISOBUS
150 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Menú "Test de sensores IDS", explicación símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
Válvula reguladora individual
Grupos de válvulas reguladoras
Seleccionada válvula reguladora individual 1
El motor es motor PCS
Primera válvula reguladora del grupo de válvulas reguladoras
Última válvula reguladora del grupo de válvulas reguladoras
no disponible señal bus CAN
Señal de bus CAN en orden
Válvula reguladora abierta
Válvula reguladora cerrada
Válvula reguladora sin señal. Válvula reguladora defectuosa o interrup-
ción de la conducción bus CAN.
Menú "Calibración válvulas reguladoras"
Seleccionar la válvula reguladora anterior
Seleccionar la válvula reguladora siguiente
Ejecutar test de sensores válvula reguladora individual
Test de sensores grupo de válvulas reguladoras
Parar todas las funciones de la máquina activas.
Salir del menú.
Se visualiza el menú Test.
Manejo ISOBUS
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 151
Test de sensores IDS válvulas reguladoras individuales
Seleccionar la válvula reguladora deseada: Pulsar la tecla o la tecla .
Realizar test de la válvula reguladora seleccionada: Pulsar tecla . El test se rea-
liza para la válvula reguladora individual.
Test de sensores IDS grupo de válvulas reguladoras
Seleccionar grupo de válvulas reguladoras: Seleccionar campo e introducir el
número de la primera válvula del grupo de válvulas reguladoras deseado.
El número de la última válvula reguladora del grupo se introduce automáticamente en el
campo .
Realizar test del grupo de válvulas reguladoras seleccionado: Pulsar tecla .
Válvulas reguladoras cabezal de distribución
La conexión o desconexión de las líneas de siembra se realiza ajustando las salidas del ca-
bezal de distribución. Con INTELLIGENT DISTRIBUTION SYSTEM (Opción IDS) se pueden
equipar todas las salidas del cabezal de distribución con válvulas reguladoras eléctricas. Las
salidas del cabezal de distribución sin válvulas reguladoras eléctricas se pueden ajustar ma-
nualmente.
Ajustes de las válvulas reguladoras para diferentes distancias de líneas.
Ajustar la distancia de las líneas de siembra
Con distancia de línea de 12,5 cm, dejar todas las salidas abiertas.
Con distancia de línea de 25,0 cm, abrir cada segunda salida (2, 4, 6, ...)
Con distancia de línea de 37,5 cm, abrir cada tercera salida (3, 6, 9,....)
Ajustar media anchura. Debe conectarse la opción de ajuste.
Para la mitad izquierda, cerrar todas las salidas del lado izquierdo de la máquina.
Manejo ISOBUS
152 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Para la mitad derecha, cerrar todas las salidas del lado derecho de la máquina.
Configuración válvula reguladora anterior sistema de distribución IDS
Según la configuración de la máquina, el distribuidor IDS de semillas está equipado con has-
ta 24 salidas de la cabeza de distribución con válvulas reguladoras eléctricas. A continua-
ción se muestran 3 de las posibles configuraciones IDS.
Ejemplos para configuraciones IDS
6 hileras 10 hileras 24 hileras
El anillo numérico interior indica las salidas de la cabeza de distribución. Esta numeración
(en sentido de la marcha) siempre es igual.
El anillo numérico exterior indica las válvulas reguladoras y su asignación a la salida de la
cabeza de distribución.
Ejemplo de una configuación de una línea de 6 válvulas reguladoras: La válvula reguladora
número 1 está asignada a la salida número 5 de la cabeza de distribución. La asignación de
las válvulas reguladroes se corresponde con la asignación de las válvulas reguladoras en la
tabla de asignación. Véase "Menú "Asignación de compuertas de regulación"" en la pági-
na 183.
Las válvulas reguladoras con el número "0" no son eléctricas, deben ajustarse manualmen-
te.
CONSEJO
Con una cabeza de distribución IDS, el control del flujo de semillas identifica automática-
mente cuáles salidas de la cabeza de distribución están equipadas con compuertas eléctri-
cas de regulación. La activación (con compuerta de regulación abierta) o la desactivación
(con compuerta de regulación cerrada) del control se realiza automáticamente.
Condición previa para esto es que las salidas de la cabeza de distribución - con compuer-
tas eléctricas de regulación - sean asignadas correctamente a las rejas de siembra corres-
pondientes (Menú de configuración - Cambiar la asignación de las compuertas de regula-
ción).
Manejo ISOBUS
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 153
Menú "Servicio manual" / "Siembra en suelo pantanoso"
Accionamiento a mano
Modo de servicio por fallo del sensor / señal de velocidad. . Si falla la señal, el mando calcu-
la un número de revoluciones apropiado de la rueda dosificadora con los datos de la bibliote-
ca de semillas y una velocidad regulable para el servicio manual. La velocidad aquí regulada
para el servicio manual se visualiza en el menú de trabajo (Work) después del comienzo de
la siembra, y ésa debe ser mantenida lo más precisa posible, porque el número de revolu-
ciones de la rueda dosificadora en el servicio manual no puede ser adaptado automático a la
velocidad de marcha.
Servicio de siembra en zona pantanosa
Modo de servicio para el laboreo de sitios húmedos / mojados en el campo. En el servicio de
siembra en suelo pantanoso se desactiva el contador de ritmo. La máquina puede ponerse
en la posición que se desee con ayuda del elevador de fuerza trasera sin conectar la cone-
xión de calles de pista y sin desconectar la dosificación. La siembra puede continuarse en
cualquier posición de la máquina.
Condición previa
Menú "SET" llamado
Ejecución
Llamar menú "Servicio manual" / "Siembra en suelo pantanoso"
Llamar menú "Servicio manual" / "Siembra en suelo pantanoso": Pulsar tecla .
Menú "Servicio manual" / "Siembra en suelo pantanoso" - Aclaración de símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
Regulación de la cantidad de semilla por cada pulsación de tecla de las tec-
las: .
Servicio manual con 10 km/h
desactivado
activado
Manejo ISOBUS
154 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Símbolos Explicación de los símbolos
Servicio de siembra en zona pantanosa
desactivado
activado
Salir del menú
Parar todas las funciones de la máquina activas.
Menú "Servicio manual" / "Siembra en suelo pantanoso" - Regulaciones
Seleccionar la función: Hacer clic en la función en la pantalla táctil.
Modificar ajuste: Seleccionar campo de entrada, introducir valores nuevos.
Menú "100-Metros de ajuste"
Antes del primer uso de una máquina nueva, efectúe un ajuste de 100 m para optimizar la
exactitud de la siembra. Si la velocidad de marca indicada o el valor del contador de hectá-
reas no son exactos, la máquina debe igualarse de nuevo.
CONSEJO
Sintonización exacta = esparcimiento de semillas exacto.
Condición previa
Menú SET llamado
Ejecución
Acceder a menú "100 m igualación": Tecla
Explicación de los símbolos
Símbolo Explicación de los símbolos
Ajuste de fábrica cantidad de impulsos
Cantidad de impulsos medida
Los resultados inferiores a 5000 impulsos no se registran. En este caso,
ejecute de nuevo la igualación con una velocidad de marcha mayor.
Manejo ISOBUS
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 155
Símbolo Explicación de los símbolos
Símbolo para la igualación de 100 m
Reponer los impulsos al ajuste de fábrica.
Salir del menú
Iniciar igualación
Parar igualación
Guardar cantidad de impulsos medida
Parar todas las funciones de la máquina activas.
Ejecutar 100 m de ajuste
Condición previa
Máquina en posición de trabajo.
Ejecución
Medir una distancia de 100 metros en el campo y amojonar con estaquillas.
Posicionar el tractor con las ruedas delanteras en el poste de inicio y detenerlo.
Iniciar proceso de igualación: Pulsar tecla .
Marchar con el tractor y acelerar a buen paso a la velocidad de marcha ideal, adecuada
al suelo, mantener la velocidad.
En cuanto las ruedas delanteras pasen el taco meta se para el proceso de igualación:
Pulsar la tecla .
Detener el tractor.
Guardar cantidad de impulsos medida: Pulsar tecla .
Ajuste biblioteca de semillas
Ajustar el tipo de semillas o de abono en la biblioteca de semillas antes de la calibración de
la rueda dosificadora.
El terminal propone una rueda dosificadora adecuada.
Condición previa
Acceder al menú "SET".
Ejecución
Acceder al menú "Biblioteca de semillas"
Acceder al menú "Biblioteca de semillas": Pulsar tecla .
Manejo ISOBUS
156 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Menú "biblioteca de semillas", explicación símbolos
Símbolo Explicación de los símbolos
1, 2, ..... Los juegos de datos de la biblioteca de semillas se numeran continua-
mente
xx. Semilla n.º xx Los juegos de datos libres se denominan "semillas"
El juego de datos está seleccionado.
Activar dispositivo dosificador D1.
Activar o desactivar dispositivo dosificador D2 (solo con TERRASEM
fertilizer)
Salir del menú
Deslizar la barra de selección hacia arriba
Aceptar la selección e indicar el juego de datos de la semilla seleccio-
nada
Deslizar la barra de selección hacia abajo
Asignar semillas
La semilla solo puede ser asignada a la dosificación 1
Seleccionar el tipo de semilla en la biblioteca de semillas. Pulsar las teclas o
. En cao necesario, seleccionar una línea no ocupada (p. ej. semilla n.º 15) de
la biblioteca de semillas.
Asignar semillas a la dosificación: Pulsar tecla . La semilla seleccionada se asig-
na a la dosis 1 y se indica el juego de datos de la semilla.
En caso necesario corregir el juego de datos de la semilla seleccionada. Véase "Menú
"Juego de datos semillas"" en la página 158.
Manejo ISOBUS
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 157
Asignar fertilizante
Fertilizante puede ser solo asignado a la dosificación 2.
Seleccionar la dosificación 2. Pulsar la tecla .
Seleccionar fertilizante en la biblioteca de semillas. Pulsar las teclas o
. En caso necesario, seleccionar una línea no ocupada (p. ej. semilla n.º 15)
de la biblioteca de semillas.
Asignar fertilizante a la dosificación: Pulsar la tecla . El fertilizante seleccionado
se asigna a la dosificación 2 y se visualiza el juego de datos del fertilizante.
Menú "Juego de datos semillas"
Condición previa
Menú "Biblioteca de semillas" llamado.
Condición previa
Menú "Biblioteca de semillas" llamado
Ejecución
Seleccionar tipo de semillas / abono: Pulsar la tecla o la tecla hasta
que se haya seleccionado el tipo de semillas o de abono deseado.
Acceder al juego de datos de la selección: Pulsar tecla .
Menú "Juego de datos semillas", explicación de símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
Nombre del juego de datos de semillas (hasta 15 caracteres). La denomina-
ción puede ser cambiada.
Cantidad de siembra en kilogramos por hectárea.
La unidad de medida se puede cambiar a número de granos por metro cua-
drado.
Cantidad de siembra en número de granos por metro cuadrado. Si la canti-
dad se indica en granos por metro cuadrado en el campo de datos
debe introducirse el peso de mil granos.
Densidad de siembra en kilogramos por hectolitro.
Manejo ISOBUS
158 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Símbolos Explicación de los símbolos
Cantidad de llenado de la rueda dosificadora en kilogramos por giro.
Número teórico de revoluciones del soplador de semillas en giros por minuto.
¡Para control de las revoluciones!
Capacidad germinativa de las semillas en porcentaje.
El campo es solo visualizado si en el menú "CONFIG" fue activada la consi-
deración automática de la capacidad germinativa, y la unidad para las semi-
llas fue cambiada a granos/m 2 en la biblioteca de semillas.
Peso mil granos (TKG) en gramos. Para la regulación de la cantidad de
siembra en granos/m 2 se debe introducir el peso correcto de mil granos.
Parar todas las funciones de la máquina activas.
Indicar propuesta de rueda dosificadora
Menú calibración
Salir del menú
Menú "Juego de datos semillas" ajustes
Condición previa
Menú "Juego de datos de semillas" llamado.
Cambiar el juego de datos de semillas Opciones de regulación
Modificar el juego de datos de semillas: Pulsar la tecla y modificar libremente
la denominación en la pantalla de entrada.
Modificar la cantidad de siembra: Pulsar la tecla y modificar la cantidad en
la pantalla de entrada.
Alternativamente, puede introducirse la cantidad de granos por metro cuadrado. En este
caso debe indicarse también el peso por mil granos (TKG).
Modificar densidad de siembra por hectolitro: Pulsar la tecla y modificar la
cantidad en la pantalla de entrada. Densidad de siembra en kilogramos por hectolitro.
Para la propuesta de la rueda dosificadora es necesario indicar la densidad de semillas.
Modificar la cantidad de llenado de la rueda dosificadora por giro: Pulsar la tecla
y modificar la cantidad de llenado en la pantalla de entrada de acuerdo con
la calibración de la rueda dosificadora.
Modificar revoluciones soplador de semillas: Pulsar la tecla y modificar libre-
mente las revoluciones en la pantalla de entrada o de acuerdo con la tabla de siembra.
Véase "Dosificación eléctrica tablas de siembra" en la página 294.
Modificar peso mil granos: Pulsar la tecla y modificar la cantidad en la pan-
talla de entrada.
Manejo ISOBUS
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 159
Menú "Propuesta de la rueda dosificadora"
La propuesta de la rueda dosificadora se basa en cálculos teóricos y no puede reemplazar a
la calibración. Esto es válido en especial cuando se combina semillas voluminosas con rue-
das dosificadoras de dientes planos.
Condición previa
Menú "Juego de datos de semillas" llamado. Véase "Menú "Juego de datos semillas""
en la página 158.
Menú "Propuesta de la rueda dosificadora" llamado
Acceder a menú "Propuesta de la rueda dosificadora": Pulsar la tecla.
Menú "propuesta rueda dosificadora", explicación símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
Velocidad de la marcha (velocidad de trabajo) en la calibración de
la rueda dosificadora en kilómetros por hora.
Cantidad de siembra en kilogramos por hectárea.
Densidad de siembra en kilogramos por hectolitro.
Liebre = se requiere una transmisión rápida del engranaje inter-
cambiable del dispositivo dosificador D1.
Tortuga = se requiere una transmisión lenta del engranaje inter-
cambiable del dispositivo dosificador D1.
Indicación del modelo de rueda dosificadora.
La rueda dosificadora es muy adecuada para la semilla selecciona-
da (verde).
La rueda dosificadora es adecuada con condiciones para la semilla
seleccionada (amarillo).
La rueda dosificadora no es adecuada para la semilla selecciona-
da.
Número de artículo de la rueda dosificadora visualizada
Parar todas las funciones de la máquina activas.
Revisar propuestas de ruedas dosificadoras.
Manejo ISOBUS
160 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Símbolos Explicación de los símbolos
Revisar propuestas de ruedas dosificadoras.
Salir del menú
Calibración rueda dosificadora
La calibración de la rueda dosificadora es la función más importante para poder distribuir la
cantidad correcta de semilla.
Con la calibración de la rueda dosificadora se fija un número determinado de vueltas de la
rueda dosificadora. La semilla así expulsada se pesa y se compara con un valor teórico cal-
culado por el control. Si la desviación de la calibración de la rueda dosificadora con respecto
al valor medio calculado se estima suficientemente pequeña, se puede aceptar ese valor y la
máquina vale así como calibrada. El valor determinado por la rueda dosificadora e introduci-
do a continuación, sustituye automáticamente el valor medio existente para el nivel de llena-
do (kg/vuelta) para la semilla correspondiente en la biblioteca de semillas.
El valor determinado por medio de la rueda dosificadora, se puede verificar en caso necesa-
rio por medio de una subsiguiente calibración de la rueda dosificadora por área.
Calibrar siempre la rueda dosificadora antes de actividades de trabajo para la dosis de semi-
lla deseada.
Condición previa
Servicio automático desconectado.
Acceder al menú "SET". Véase "Menú "Juego de datos semillas"" en la página 158.
Soplador desconectado. Véase "Conectar y desconectar el soplador" en la página 228.
Máquina aparcada en posición de trabajo.
Comprobar la selección de la rueda dosificadora para la semilla seleccionada, en caso
necesario cambiar la rueda dosificadora. Véase "Sacar / incorporar rueda dosificadora "
en la página 235.
Trampilla del fondo en la carcasa de la rueda dosificadora ajustada al tipo de semilla.
Saco colector situado debajo de la trampilla de calibración. Véase "Saco colector" en la
página 241.
Tolva de semillas llena, obturador de bloqueo abierto y trampilla de calibración abierta.
Véase "Abrir / cerrar tapa y válvulas" en la página 231.
Semillas ajustadas en la biblioteca de semillas y dosificación asignada. Véase "Ajuste
biblioteca de semillas" en la página 156.
Ejecución
Acceder al menú "Calibración de la rueda dosificadora"
Acceder al menú "Calibración de la rueda dosificadora": Pulsar tecla .
Manejo ISOBUS
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 161
Acceder al menú "calibración de la rueda dosificadora", explicación de símbolos
Símbolo Explicación de los símbolos
D1 = Seleccionar dosificación para la calibración de la rueda dosifi-
cadora (D1, D2....).
Se indica la semilla asignada al dispositivo de dosificación. Si la se-
milla mostrada no coincide con la deseada, debe asignarse la se-
milla deseada a la dosificación correspondiente.
Velocidad de calibración aceptada (velocidad de la marcha) en kiló-
metros por hora. La velocidad de calibración debe corresponderse
con la velocidad de la marcha. La visualización está acoplada con
los tipos de servicio a mano ó servicio de siembra en suelo panta-
noso, si uno de esos tipos de servicio está activo.
Cantidad de siembra ajustada. El valor se obtiene del juego de da-
tos de la biblioteca de semillas y puede modificarse para la prueba
de calibración.
Detener todas las funciones activas de la máquina.
Llamar menú Propuesta de rueda dosificadora
Visualizar la pantalla de entrada siguiente
Salir del menú
Menú dosificación previa
En el menú "dosificación previa" pantalla 1 se recuerda el cumplimiento de las condiciones
para la calibración de la rueda dosificadora.
Acceder al menú "Predosificación" pantalla 1: Pulsar tecla .
Manejo ISOBUS
162 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Menú "predosificación" máscara 1, explicación de los símbolos
Símbolo Explicación de los símbolos
Comprobar la selección de la rueda dosificadora y la transmisión del en-
granaje de la rueda dosificadora
Controlar si la trampilla de calibración está abierta y la bandeja para semi-
llas o el saco de semillas colocado.
Comenzar dosificación previa (= llenar rueda dosificadora)
Detener todas las funciones activas de la máquina.
Visualizar la pantalla de entrada siguiente
Visualizar la pantalla de entrada anterior
Comenzar dosificación previa (= llenar rueda dosificadora)
Salir del menú
Dosificación previa, calibración de rueda dosificadora
La dosificación previa es necesaria para llenar bien la rueda dosificadora con semillas. Solo
así se consiguen unas resultados exactos de calibración de la rueda dosificadora.
Iniciar dosificación previa (llenar rueda dosificadora): Mantener pulsada la tecla .
Dejar funcionar la predosificación al menos dos giros de la rueda dosificadora.
Sacar el cajón de semillas, vaciarlo y colocarlo de nuevo debajo de la carcasa de la rue-
da dosificadora.
Menú "Iniciar calibración de la rueda dosificadora"
Acceder al menú "Iniciar calibración de la rueda dosificadora": Pulsar tecla .
Manejo ISOBUS
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 163
Acceder al menú "Iniciar calibración de la rueda dosificadora", explicación de símbo-
los
Símbolos Explicación de los símbolos
Número de giros de la rueda dosificadora
Parar todas las funciones de la máquina activas.
Iniciar proceso de calibración
Pausar el proceso de calibración para vaciar o cambiar la carga/saco de siem-
bra
Indicar la pantalla de entrada siguiente
Indicar la pantalla de entrada anterior
Salir del menú
Ejecutar proceso de calibración
Iniciar proceso de calibración: Pulsar la tecla o la tecla de calibración externa. La
calibración solo se ha efectuado para la dosificación seleccionada.
Pausar el proceso de calibrado: cuando el proceso de calibrado está en marcha, pulsar
la tecla o la tecla de calibración externa. El proceso de calibración puede pau-
sarse para, por ejemplo, cambiar el saco de semillas o vaciarlo. Si se vacía el saco de
semillas no debe olvidarse pesar las semillas para añadir dichas cantidades una vez fi-
nalizado el proceso de calibrado.
Manejo ISOBUS
164 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
CONSEJO
¡No olvide al realizar el pesaje descontar el peso del saco de las semillas!
Para el pesaje use una balanza lo más exacta posible.
La prueba de superficie es limitada a máximo 20 kg de semilla.
Menú "Peso de calibración":
Acceder a menú "Peso de calibración": Pulsar tecla .
Introducir el peso de las semillas pesado: Seleccionar campo de entrada e
introducir la cantidad de semillas pesada en la pantalla de entrada. En el campo
se indica el valor calculado por el control.
Menú "Resultado calibración"
Acceder a menú "Resultado calibración" Pulsar tecla .
Manejo ISOBUS
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 165
Menú "resultado calibración", explicación símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
Rango de velocidad de marcha calculado
Desviación en porcentaje entre la cantidad de siembra pesada y la calcula-
da
Confirmar resultado y guardar
Ejecutar la calibración de nuevo
Ejecutar la prueba de área
Salir del menú
Menú "Resultado calibración" Opciones de menú
El resultado de la calibración de la rueda dosificadora (desviación en porcentaje y/o ran-
go de velocidad) se considera ACEPTABLE: Pulsar la tecla de función del símbolo
y guardar.
El resultado de la calibración de la rueda dosificadora (desviación en porcentaje y/o ran-
go de velocidad) se considera NO ACEPTABLE: Pulsar la tecla de función del símbolo
y ejecutar la calibración de la rueda dosificadora de nuevo.
El resultado de la calibración de la rueda dosificadora debe verificarse mediante la prue-
ba de área como contraprueba: Pulsar la tecla de control del símbolo .
Menú "prueba de área"
En la prueba de área se especifica un área teórica determinada y se calibra con la semilla
seleccionada en la biblioteca de semillas. La semilla debe estar asignada a la dosificación
correspondiente. El modo de proceder es debidamente igual como en caso de la calibración
de rueda dosificadora.
Acceder a menú "Prueba de área" Pulsar tecla .
Manejo ISOBUS
166 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Menú "prueba de área", explicación símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
D1 = seleccionar dosificación para la calibración del área
Introducir dimensiones del área teóricas para la calibración
Arriba = área actual ya calibrada
Centro = peso de semillas calculado a partir del área ya calibrada y
de la semilla seleccionada
Abajo = peso de calibración calculado a partir del área teórica indi-
cada arriba y de la semilla seleccionada
Se alumbra "MAX" si el valor calculado excede los 20 kg. Cambiar
el tamaño de la superficie para corregir el valor calculado y así pues
quedar cubierto.
Introducir el peso de las semillas pesado
Indicar la pantalla de entrada siguiente
Iniciar proceso de calibración
También posible con tecla de calibración externa
Pausar el proceso de calibración para vaciar o cambiar la carga/
saco de siembra
Salir del menú
Acceder a menú "Prueba de área", opciones de ajuste
Seleccionar dosificación e introducir la superficie teórica: Seleccionar campo de entrada
y modificar los datos en la pantalla de entrada.
Iniciar proceso de calibración: Pulsar la tecla o la tecla de calibración externa. La
calibración solo se ha efectuado para la dosificación seleccionada.
Pausar el proceso de calibrado: cuando el proceso de calibrado está en marcha, pulsar
la tecla o la tecla de calibración externa. El proceso de calibración puede pau-
sarse para, por ejemplo, cambiar el saco de semillas o vaciarlo. Si se vacía el saco de
semillas no debe olvidarse pesar las semillas para añadir dichas cantidades una vez fi-
nalizado el proceso de calibrado.
CONSEJO
¡No olvide al realizar el pesaje descontar el peso del saco de las semillas!
Para el pesaje use una balanza lo más exacta posible.
La prueba de superficie es limitada a máximo 20 kg de semilla.
Menú "Resultado calibración"
Acceder a menú "Resultado calibración" Pulsar tecla .
Manejo ISOBUS
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 167
Menú "resultado calibración", explicación símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
Rango de velocidad de marcha calculado
Desviación en porcentaje entre la cantidad de siembra pesada y la calcula-
da
Confirmar resultado y guardar
Ejecutar la calibración de nuevo
Ejecutar la prueba de área
Salir del menú
Menú "Resultado calibración" Opciones de menú
El resultado de la calibración de la rueda dosificadora (desviación en porcentaje y/o ran-
go de velocidad) se considera ACEPTABLE: Pulsar la tecla de función del símbolo
y guardar.
El resultado de la calibración de la rueda dosificadora (desviación en porcentaje y/o ran-
go de velocidad) se considera NO ACEPTABLE: Pulsar la tecla de función del símbolo
y ejecutar la calibración de la rueda dosificadora de nuevo.
El resultado de la calibración de la rueda dosificadora debe verificarse mediante la prue-
ba de área como contraprueba: Pulsar la tecla de control del símbolo .
Ajuste de ritmo de calles de pista
El ajuste del ritmo de las calles de pista permite determinar calles de pista simétricas y asi-
métricas, calles de pista especiales y calles de pista discontinuas.
Opciones de ajuste
Conectar calles de pista ó IDS calles de pista. Desconectar calles de pista si no desea
calle de pista alguna.
Manejo ISOBUS
168 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Calles de pista des-
conectadas
Calles de pista co-
nectadas
IDS calles de pista
conectadas
PCS calles de pista
conectadas
Indicar ancho de trabajo de pulverizadora/abonadora, el control calcula el ritmo de ca-
lles de pista.
Indicar la anchura de trabajo Ritmo de calles de pista 8 calculado
Regular a "media anchura" (conexión de un lado)
Si el control operativo recomienda la puesta de calles asimétricas de pista para el ritmo
de calles de pista, entonces activando esta opción se puede, sin embargo, sembrar si-
métricamente.
Media anchura desactivada Media anchura activada
El bloqueo de la mitad de anchura de máquina accionando manualmente en las salidas
de la cabeza de distribución, impide la siembra doble.
Regular el inicio de tierra de laboreo.
Indicar la posición para el inicio de la siembra.
Manejo ISOBUS
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 169
Inicio tierra de laboreo a la izquierda Inicio tierra de laboreo a la derecha
Regular calles de pista discontinuas.
Sembrar las rodadas de una calle de pista por líneas.
Discontinuidad FG (calle de pista) desconectada Discontinuidad FG conectada
Indicar el ancho de huella del tractor.
El ancho de huella de las calles de pista se adecua automáticamente al ancho de roda-
da del tractor indicado si las salidas del cabezal de distribución están dotadas de válvu-
las reguladoras eléctricas. Si la cabeza de distribución está solo parcialmente equipada
con compuertas eléctricas de regulación, puede ser necesario un bloqueo manual indi-
vidual de las compuertas de regulación accionadas.
La anchura de vía efectiva de las calles de pista se calcula condicionada por el número
de tubos desconectados y la anchura de vía del tractor. (aquí se da la anchura de 150
cm para la vía del tractor y 162,5 cm para la anchura efectiva posible de vía de las ca-
lles de pista).
Indicar el ancho de rodada del tractor
Selección de motores para PCS calle de pista
La máquina puede ser equipada hasta con cuatro motores para la calle de pista PCS.
Manejo ISOBUS
170 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Motores para PCS calles de pista
Regular ritmo de calles de pista
El tipo apropiado de calle de pista, simétrica o asimétrica, desconectada a la izquierda o a la
derecha, o la calle de pista especial, se calcula por el control operativo mediante la introduc-
ción de la anchura de trabajo, la anchura de cuidado del cultivo, el inicio por el borde izquier-
do o derecho de la parcela e inicio con la mitad o toda la anchura de la máquina.
Condición previa
Menú "SET" llamado Véase "Conectar / desconectar terminal - Menú "START"" en la
página 135.
Acceder a menú "Ritmo de calles de pista": Pulsar tecla .
Ejecución
Regular ritmo de calles de pista
Acceder a menú "Ritmo de calles de pista": Pulsar tecla .
Manejo ISOBUS
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 171
Menú "ritmo de calles de pista", explicación símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
Conexión de calles de pista simétrica
Conexión de calles de pista asimétrica
Calles de pista especiales
Calles de pista no posible
Conexión de calles de pista conectada.
Conexión de calles de pista desconectada
Si la función está desconectada, el símbolo correspondiente se en-
mascara en el menú "WORK".
Conexión calles de pista por IDS
Conexión calles de pista por PCS
Anchura de trabajo pulverizadora/abonadora
Inicio siembra en el lado izquierdo (borde campo izquierdo).
Inicio siembra en el lado derecho (borde campo derecho).
Conexión de un lado desconectada.
Inicio siembra con anchura total.
Desconexión de un lado activada. Se siembra solo con la mitad de
anchura de la máquina. Además las compuertas de regulación de
la cabeza de distribución deben estar cerradas o bien desactiva-
das.
Discontinuidad FG (calle de pista discontinua) desactivada.
Discontinuidad FG (calle de pista discontinua) activada con una
longitud de línea mínima de 2 metros. Con la conexión de disconti-
nuidad se siembra alternativamente la vía de calles de pista iz-
quierda o bien la derecha. Para determinar la longitud de línea, se-
leccione el campo de entrada y ajuste el valor entre 2 y 20.
Se recomienda realizar calles discontinuas para prevenir la erosión
del suelo en suelo no sembrado.
El ritmo de calles de pista es calculado por el dispositivo de control
después de introducir la anchura de cuidado, el lado de inicio y el
ajuste de la desconexión de un lado. El ritmo de calles de pista se
calcula según las medidas de la máquina de mantenimiento y de la
sembradora.
Ancho de rodada del tractor en centímetros. Es necesario entrar la
anchura de rodada del tractor para posibilitar el cálculo de la cone-
xión de calles de pista.
Manejo ISOBUS
172 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Símbolos Explicación de los símbolos
Cantidad de las líneas desconectadas por calle de pista. Según el
equipamiento de la cabeza de distribución IDS, se puede desco-
nectar hasta seis líneas de siembra. El valor estándar es de tres lí-
neas de siembra por calle de pista.
Countdown regulable (tiempo de parada momentánea de la barra-
guía de siembra) da cuánto tiempo debe ser levantada la barra-
guía de siembra, antes que se conecte de manera progresiva el in-
tervalo de calles de pista. (Solo con Seed Complete)
GPS Conexión de calles de pista (solo con CCI Terminal)
Desconectar todas las funciones de la máquina activas.
Seleccionar campo de datos
Seleccionar campo de datos
Salir del menú
Menú "Ritmo de calles de pista" modificar ajustes
Marcar el campo de datos deseado: Pulsar la tecla o hasta llegar al
campo de datos deseado.
Modificar ajuste: Modificar el valor en el campo de entrada de la pantalla de entrada.
Salir del menú: Pulsar la tecla .
Priorización de teclas
Teclas muy usadas en el menú "WORK" pueden ser por priorización visualizadas antes que
teclas menos utilizadas. Esto facilita el manejo del terminal.
CONSEJO
¡Si se han priorizado las teclas con esta función, la imagen de las pantallas de entrada en
el menú "WORK" ya no coincide con la de estas instrucciones!
Condición previa
Menú "SET" llamado
Ejecución
Acceder a menú "Teclas-prioridades": Pulsar tecla .
Manejo ISOBUS
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 173
Menú "teclas de prioridad", explicación símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
Tecla tachada Función no disponible
Parar todas las funciones de la máquina activas.
Guardar la configuración
Borrado de las teclas de prioridades de antes y al mismo tiempo coloca-
ción de la nueva lista de prioridades de teclas.
Colocación de la nueva lista: Seleccionar las teclas en el orden deseado.
La tecla que se selecciona la primera aparece en el menú "WORK" arriba
del todo. Hay también teclas en la segunda página del menú. Se pueden
seleccionar como máximo 8 teclas.
para retornar a la primera página del menú
para cambiar a la segunda página del menú
Salir del menú
Menú "Control flujo de semillas"
El control del flujo de semillas se puede ajustar a la pieza insertada en la cabeza de distribu-
ción y a la desconexión de un lado.
La sensibilidad de los sensores para el control del flujo de semillas puede ajustarse en 3 ni-
veles (semilla fina a semilla gruesa).
CONSEJO
La cabeza de distribución para esparcir abono en grano en máquinas con fertilizador no
tiene control de flujo de semillas.
Acceder al menú "control del flujo de semillas"
Condición previa
Menú "SET" llamado.
Manejo ISOBUS
174 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Ejecución
Acceder al menú "control del flujo de semillas": Pulsar tecla .
Menú "control del flujo de semillas", opciones de menú
Símbolo Explicación de los símbolos
Guardar los ajustes de la adaptación en la pieza insertada de la cabeza de dis-
tribución
Adaptar el control del flujo de semillas a la desconexión de un lado
Desactivación de la vigilancia del flujo de semillas ó sensores individuales
Salir del menú
Ajustar la sensibilidad de los sensores del flujo de siembra
Condición previa
Menú "control del flujo de semillas" llamado.
Ejecución
Acceder al ajuste de la sensibilidad del control de flujo de siembra: Pulsar el símbolo
y cambiar el ajuste.
Posibles ajustes
Símbolo para la sensibilidad Explicación de los símbolos
Semilla gruesa (p. ej. judías)
Semilla normal (p. ej. trigo)
Semilla fina (p. ej. colza)
Guardar ajuste: Pulsar tecla .
Finalizar entrada y salir del menú: Pulsar tecla .
Manejo ISOBUS
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 175
Adaptación del control del flujo de semillas en la pieza insertada de la cabeza de dis-
tribución
Aquí es posible desactivar los sensores del control del flujo de semillas que no se necesitan
por razón de la pieza insertada de la cabeza de distribución. Sensores desactivados se pre-
sentan tachados .
El ritmo que se fija entre los sensores 1 hasta el 15 continúa automáticamente en los senso-
res restantes.
Condición previa
Menú "control del flujo de semillas" llamado.
Ejecución
Llamar vigilancia del flujo de semillas "Regulación de sensores Pieza inserta de distribu-
ción":
Modificar ajuste: Seleccionar los campos de datos uno tras otro y modificar los
ajustes.
Guardar ajuste: Pulsar tecla .
Finalizar entrada y salir del menú: Pulsar tecla .
CONSEJO
Durante la entrada, el ajuste se somete a un control de plausibilidad. Los sensores desacti-
vados incorrectos se visualizan con una señal de llamada. Si es este el caso, corregir la
entrada y memorizar.
Adaptación del control del flujo de semillas a la desconexión de un lado
Solo si la desconexión de un lado se realiza por medio de un motor lineal.
Aquí solo se desactivan los sensores que no se necesitan por la desconexión de un lado.
Es posible desactivar 2 zonas de sensores (1: y 2:) por separado una de otra.
El número de arriba en toda zona determina el primer sensor de la zona. El número inferior
establece el último sensor de la zona.
Condición previa
Menú "control del flujo de semillas" llamado.
Manejo ISOBUS
176 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Acceder al menú "desconexión de un lado control del flujo de semillas": Pulsar el símbo-
lo .
Opciones del menú
Símbolo Explicación de los símbolos
Salir del menú
Seleccionar campo de entrada y modificar el ajuste.
Finalizar entrada y salir del menú: Pulsar tecla .
La entrada se memoriza automáticamente.
CONSEJO
Todos los sensores desactivados deben estar contenidos en el intervalo. A causa del ten-
dido de conductos flexibles, este intervalo puede contener también sensores cuyos con-
ductos flexibles no están tendidos en el lado a desactivar.
Desactivar determinados sensores individuales
Se pueden desactivar como máximo 5 sensores.
La entrada se memoriza automáticamente.
Condición previa
Menú "control del flujo de semillas" llamado.
Acceder al menú: Pulsar tecla .
Desconectar vigilancia del flujo de semillas
La vigilancia del flujo de semillas puede también ser desconectada en su conjunto.
Condición previa
Menú "control del flujo de semillas" llamado.
Acceder al menú: Pulsar tecla .
Manejo ISOBUS
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 177
Opciones del menú
Símbolo Explicación de los símbolos
Salir del menú
Modificar ajuste: Seleccionar campo de entrada y modificar la entrada.
Finalizar entrada y salir del menú: Pulsar tecla .
La entrada se memoriza automáticamente.
Asignación de los sensores de control del flujo de siembra a la calle de pista
Solo necesario en conexión de calles de pista con motores lineales
Al determinar una calle de pista, los conductos flexibles de siembra correspondientes no
transportan semillas. Los sensores del control de flujo de semillas avisan al mando que no
hay flujo de semillas y se emite un aviso de error.
Con la asignación de los sensores de control del flujo de semillas a la calle de pista, el con-
trol ignora la señal del sensor al determinar la calle de pista. Si el ajuste es correcto, no se
emite ninguna señal de error del control del flujo de semillas.
Acceder al menú "asignar sensores del control del flujo de semillas"
Condición previa
Acceder al menú "SET".
Ejecución
Acceder al menú "asignar sensores del control del flujo de semillas": Pulsar el símbolo
.
Manejo ISOBUS
178 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Menú "asignar sensores del control del flujo de semillas", explicación símbolos
Símbolo Explicación de los símbolos
Motor de calles de pista 1-4
Sensores de control desactivador por motor de calles de
pista seleccionado
Dosificación 1 seleccionada
Seleccionar dosificación 1 y 2
Memorizar
Salir del menú
Asignar sensores de control del flujo de semillas
Cambiar sensor ajustado: Seleccionar campo de entrada y modificar el ajuste.
Guardar cambios: Pulsar la tecla de control del símbolo .
Salir del menú: Pulsar la tecla de control del símbolo .
Ajustar automáticamente las válvulas reguladoras
Condición previa
Menú "calibración válvulas reguladoras" llamado
Ejecución
Las válvulas reguladoras pueden ajustarse automáticamente según cuatro modos preconfi-
gurados. Según el modo, las válvulas reguladoras se bloquean o se liberan para el modo au-
tomático. De fábrica, el cabezal de distribución está ajustado de manera que todas las válvu-
las reguladoras controlables están abiertas.
Representación esquemática del posible ajuste automático según modo (opción IDS con 2
válvulas reguladoras eléctricas).
Conmutar entre los modos de ajuste: Pulsar la tecla brevemente varias veces
seguidas hasta que esté seleccionado el modo deseado.
La tecla, según el modo seleccionado, muestra la indicación o o .
Manejo ISOBUS
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 179
Ejecutar modo de ajuste: Mantener pulsada la tecla correspondiente para el modo de
las válvulas reguladoras hasta que la pantalla muestre las válvulas bloqueadas.
Ejemplo: En el modo de ajuste se muestra cada segunda, tercera y cuarta vál-
vula reguladora como cerrada.
Menú "CONFIG" (configuración de la máquina)
Activar y desactivar los equipamientos opcionales.
Determinar los datos específicos para el tipo de máquina.
Menú "CONFIG" 1
En el Menú "Start" mantener pulsada la tecla hasta que se visualice el Menú
"CONFIG".
CONSEJO
¡Los campos de entrada marcados en gris en funciones indican que la función correspon-
diente no está disponible en la máquina actual (no construida)!
Menú "CONFIG" explicación símbolos
Símbolo Explicación de los símbolos
Alemán (Deutsch) Idioma ajustado.
Posibles ajustes búlgaro, checo, danés, alemán, inglés, español, fran-
cés, húngaro, italiano, polaco, rumano, turco
Marcador de huellas desactivado
Control del flujo de semillas desactivado
Vigilancia del flujo de semillas Agtron (solo por servicio al cliente)
Vigilancia del flujo de semillas MC Electronics (solo por servicio al
cliente)
Fertilizador desactivado (solo en máquinas con fertilizador).
Desconexión de un lado desactivada
Manejo ISOBUS
180 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Símbolo Explicación de los símbolos
Desconexión de un lado izquierda
Desconexión de un lado derecha
Desconexión unilateral izquierda y derecha
Activar la iluminación
Iluminación desactivada
Número de motores de calles de pista
Cultivador frontal desactivado
Marcador de calles de pista activado
Marcador de calles de pista desactivado
Ajuste de fábrica = sistema métrico
Aquí se puede conmutar a "sistema imperial".
Control de nivel de llenado del depósito de semillas activado.
Control de nivel de llenado del depósito de semillas desactivado.
Transmisión de señal de mecanismo de elevación de tractores con
Isobus activado.
Utilizar si no existe sensor DGPS alguno.
Transmisión de señal de mecanismo de elevación de tractores con
Isobus desactivado.
Número de rejas de siembra de la máquina.
La capacidad germinativa de la semilla se incluye en la dosis de apli-
cación.
El campo de entrada para la capacidad germinativa se muestra en la
biblioteca de semillas.
La capacidad germinativa de la semilla no se incluye en la dosis de
aplicación.
El campo de entrada para la capacidad germinativa se apaga de la bi-
blioteca de semillas.
Ordenador de trabajo Info
Modo de compatibilidad
Mantener pulsada la tecla por 10 segundos. Todos los ajustes en el
menú "CONFIG" se reponen a los ajustes de fábrica.
Parar todas las funciones de la máquina activas.
Anterior campo de entrada
Siguiente campo de entrada
Manejo ISOBUS
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 181
Símbolo Explicación de los símbolos
Pantalla de entrada siguiente
Salir del menú
Opciones de ajuste
Modificar valores o ajustes: Seleccionar el campo de entrada junto al símbolo respectivo
y modificar el ajuste. Las funciones activas se indican en el menú "WORK".
Menú "Módulo Informaciones"
En el menú informaciones de módulo, se visualiza informaciones determinadas para soporte
lógico (Software) y platinas incorporadas.
Estas informaciones sirven al servicio técnico.
Condición previa
Menú "CONFIG" llamado
Ejecución
Llamar el Menú "Módulo Informaciones": Pulsar tecla .
Menú "Número de serie"
Indicación del número de serie del ordenador, de la superficie total trabajado, de las horas
de servicio totales y del código de la máquina. Todas las regulaciones son ajustables.
Condición previa
Terminal ISOBUS conectado y menú "CONFIG" llamado.
Manejo ISOBUS
182 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Menú "Número de serie" llamado: Pulsar tecla .
Menú "Número de serie" explicación símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
SN:241 Número de serie terminal
Activar/desactivar control de tareas
Desbloqueo de funciones para dosis específicas en superficies par-
ciales y desconexión del eje de dosificación con la posición GPS.
Activar / desactivar reconocimiento automático del nivel de compati-
bilidad.
Si el reconocimiento automático no está activo, el abanico máximo
de funciones de las máquinas se pone a disposición del Task Con-
troler (controlador de tareas).
Desactivar el reconocimiento automático del nivel de compatibilidad
solo si se está seguro que el Task Controler puede controlar el aba-
nico máximo de funciones de las máquina.
Superficie total trabajada
Horas de servicio totales
Para propósitos de servicio.
Salir del menú
Menú "Asignación de compuertas de regulación"
En la tabla de asignación pueden numerarse (asignar) de nuevo las válvulas reguladoras.
Condición previa
Menú "CONFIG" llamado
Ejecución
Acceder al menú "asignación válvulas reguladoras"
Acceder al menú "asignación válvulas reguladoras": Pulsar tecla .
Manejo ISOBUS
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 183
Menú "Asignación de compuertas de regulación" - explicación de símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
Número de la línea de siembra
Número de la válvula reguladora
Válvula reguladora sin señal CAN-Bus
Señal CAN-Bus de la válvula reguladora en orden
Numerar de nuevo todas las válvulas reguladoras.
Poner a 0 los números de las válvulas reguladoras.
Salir del menú
Siguiente campo de entrada
Anterior campo de entrada
Ejecutar el direccionamiento de las válvulas reguladoras
Parar todas las funciones de la máquina activas.
Menú "Modo de compatibilidad"
En el menú modo de compatibilidad, se puede ajustar el software de control a la cantidad de
impulsos de los sensores del accionamiento de la rueda dosificadora y el soplador de máqui-
nas más viejas.
Condición previa
Menú "CONFIG" llamado
Manejo ISOBUS
184 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Ejecución
Menú "Modo compatibilidad" ajustes
Acceder a menú "Modo de compatibilidad" Pulsar tecla .
Menú "Compatibility" explicación símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
Identificación de transmisión
6/12 = usada
4 = nueva
0 = Máquina sin sensor del eje de dosificación
Soplador impulsos por giro
Salir del menú
Menú "TEST" (test de sensores)
En el menú "TEST" se visualizan los códigos de error, las funciones activas de la máquina y
el estado de los diferentes sensores.
Condición previa
Menú "START" llamado
Ejecución
Menú Test "Sensores" - Máscara 1
Llamar el menú Test "Sensores" - Máscara 1: Pulsar tecla .
Manejo ISOBUS
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 185
CONSEJO
Los indicadores de los sensores de actividad que parpadean o que se iluminan constante-
mente al lado de los símbolos indican que el sensor correspondiente está activo y transmi-
te una señal al control.
Menú "Sensores" - explicación de símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
Sensor de flujo de aceite para identificación de la posición de la ba-
rra-guía de siembra
Barra-guía de siembra en posición de trabajo
Tecla exterior de calibrado
Válvula de calibración dosis 1
Soplador
Alimentación eléctrica
El valor actual se indica con el símbolo .
Dosificación 1 (en Aerosem dosificación para siembra en línea)
Dosificación 1 transmisor de revoluciones accionamiento rueda do-
sificadora
Tractor - Señal de cabecera de parcela ISOBUS
Reinicializar los valores de tensión. Los valores de tensión se visua-
lizan en el menú Sensores 1.
Test de motor
Datos de calibración, calibración de rueda dosificadora
Parar todas las funciones de la máquina activas.
Menú "TEST" Máscara 1 - "Sensores 1"
Menú "TEST" Máscara 2 - "Sensores 2"
Manejo ISOBUS
186 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Símbolos Explicación de los símbolos
Menú "TEST" Máscara 3 - "Nivel de llenado y velocidad"
Menú "TEST" Máscara 4 - "Lista de errores"
Salir del menú
Menú "Test" pantalla 1
Acceder al menú "Test" pantalla 1: Pulsar tecla . Se accede a la página de inicio
(pantalla 1) del menú "TEST".
Menú "Test" Máscara 2 - Sensores 2
Llamar el menú "Test" Máscara 2 - Sensores 2: Pulsar tecla .
Menú "Test" Máscara 2 - Sensores 2 Explicación de símbolos
Símbolo Explicación de los símbolos
Dosificación 2 (en Aerosem PCS opcional)
Dosificación 2 válvula de calibración
Dosificación 2 transmisor de revoluicones accionamiento rueda dosificadora
Menú "Test" pantalla 3
Acceder al menú "Test" pantalla 3: Pulsar tecla .
Manejo ISOBUS
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 187
Menú "Señal de nivel de llenado y de velocidad" - explicación de símbolos
Símbolo Explicación de los símbolos
Control de nivel de carga del depósito de semillas para do-
sificación 1 y dosificación 2. ¡Si el valor es "0" el depósito
está vacío, o el sensor no entra directamente en contacto
con las semillas/abono (formación de bóveda en depósito
de semillas)!
Solo para tractor con ISOBUS, o terminal CCI y caja de en-
chufe de señal.
Visualización de dónde adquiere el tractor la señal de velo-
cidad.#
Sensor - Radar sensor de la máquina
GBS - Ground based speed (basada en velocidad de mar-
cha)
MSS - Machine selected speed (velocidad seleccionada de
máquina)
WBS - Wheel based speed (basada en velocidad de rue-
das)
Menú "Test" pantalla 4
En la pantalla 4 se indican códigos de error.
Acceder al menú "Test" pantalla 4: Pulsar tecla .
Menú "Test" Máscara 4 - Explicación de lista de errores
Columna 1 Columna 2 Columna 3 Columna 4 Columna 5
Código de
error
Primera presen-
tación del error
en hectárea ...
Última presenta-
ción del error en
hectárea ...
Frecuencia
del error
Cantidad de errores, en
los que el erro ha sido
ignorado hasta el reini-
cio.
Menú "Test" Máscara 4 - Lista de errores: Código de errores
Código Explicación
1 El eje de dosificación está parado o gira demasiado lento
Manejo ISOBUS
188 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Código Explicación
2 Velocidad de marcha demasiado baja
3 Velocidad de marcha demasiado alta
4 Tubo flexible de siembra sin caudal (solo con control de flujo de semillas)
5 Control de caudal, sensor sin señal (defecto en el sensor o en cable)
6 Tensión de funcionamiento menor de 12V
7 Corriente del motor superior a 11A
8 Transmisiones diferentes a los engranajes dosificadores (solo aparatos con dos
engranajes dosificadores)
9 Se inicia la dosificación PCS a pesar de que el movimiento de los motores de las
calles no ha finalizado todavía.
Menú "SET" rueda dosificadora-datos de calibración
Acceder al menú "Datos de calibración de la rueda dosificadora": Pulsar tecla .
Menú "Test de motores"
Visualizar datos de motor de la dosificación 1 y 2
Acceder al menú "Test de motores": Pulsar tecla .
Menú "test de motores", explicación símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
nMot1/2 Impulsos acumulados motor dosificador 1/2
nDos 1/2 Valores actuales revoluciones rueda dosificadora
UMot1/2 Número de giros de la rueda dosificadora acumulado 1/2 (solo en máquinas
nuevas con motor CAN)
IMot1/2 absorción de corriente actual motor dosificador 1/2
Manejo ISOBUS
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 189
Símbolos Explicación de los símbolos
TMot1/2 Vigilancia de temperatura Motor dosificador 1/2
Poner a cero los valores en el rango dosificación 1
Poner a cero los valores en el rango dosificación 2
Salir del menú
Acceder al menú "TEST"
Menú Test "Sensores" - Máscara 1
Llamar el menú Test "Sensores" - Máscara 1: Pulsar tecla .
CONSEJO
Los indicadores de los sensores de actividad que parpadean o que se iluminan constante-
mente al lado de los símbolos indican que el sensor correspondiente está activo y transmi-
te una señal al control.
Menú "Sensores" - explicación de símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
Sensor de flujo de aceite para identificación de la posición de la ba-
rra-guía de siembra
Barra-guía de siembra en posición de trabajo
Tecla exterior de calibrado
Válvula de calibración dosis 1
Soplador
Alimentación eléctrica
El valor actual se indica con el símbolo .
Dosificación 1 (en Aerosem dosificación para siembra en línea)
Manejo ISOBUS
190 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Símbolos Explicación de los símbolos
Dosificación 1 transmisor de revoluciones accionamiento rueda do-
sificadora
Tractor - Señal de cabecera de parcela ISOBUS
Reinicializar los valores de tensión. Los valores de tensión se visua-
lizan en el menú Sensores 1.
Test de motor
Datos de calibración, calibración de rueda dosificadora
Parar todas las funciones de la máquina activas.
Menú "TEST" Máscara 1 - "Sensores 1"
Menú "TEST" Máscara 2 - "Sensores 2"
Menú "TEST" Máscara 3 - "Nivel de llenado y velocidad"
Menú "TEST" Máscara 4 - "Lista de errores"
Salir del menú
Menú "TEST" Máscara 2 - Sensores 2
Menú "Test" Máscara 2 - Sensores 2
Llamar el menú "Test" Máscara 2 - Sensores 2: Pulsar tecla .
Menú "Test" Máscara 2 - Sensores 2 Explicación de símbolos
Símbolo Explicación de los símbolos
Dosificación 2 (en Aerosem PCS opcional)
Dosificación 2 válvula de calibración
Dosificación 2 transmisor de revoluicones accionamiento rueda dosificadora
Manejo ISOBUS
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 191
Menú "TEST" Máscara 3 - "Señal de nivel de llenado y de veloci-
dad"
Llamar el Menú "TEST" Máscara 3 - "Señal de nivel de llenado y de velocidad": Pulsar
tecla .
Menú "Señal de nivel de llenado y de velocidad" - explicación de símbolos
Símbolo Explicación de los símbolos
Control de nivel de carga del depósito de semillas para do-
sificación 1 y dosificación 2. ¡Si el valor es "0" el depósito
está vacío, o el sensor no entra directamente en contacto
con las semillas/abono (formación de bóveda en depósito
de semillas)!
Solo para tractor con ISOBUS, o terminal CCI y caja de en-
chufe de señal.
Visualización de dónde adquiere el tractor la señal de velo-
cidad.#
Sensor - Radar sensor de la máquina
GBS - Ground based speed (basada en velocidad de mar-
cha)
MSS - Machine selected speed (velocidad seleccionada de
máquina)
WBS - Wheel based speed (basada en velocidad de rue-
das)
Menú "TEST" Máscara 4 - Lista de errores
En la pantalla 4 se indican códigos de error.
Llamar el Menú "TEST" Máscara 4 - Lista de errores: Pulsar tecla .
Manejo ISOBUS
192 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Menú "Test" Máscara 4 - Explicación de lista de errores
Columna 1 Columna 2 Columna 3 Columna 4 Columna 5
Código de
error
Primera presen-
tación del error
en hectárea ...
Última presenta-
ción del error en
hectárea ...
Frecuencia
del error
Cantidad de errores, en
los que el erro ha sido
ignorado hasta el reini-
cio.
Menú "Test" Máscara 4 - Lista de errores: Código de errores
Código Explicación
1 El eje de dosificación está parado o gira demasiado lento
2 Velocidad de marcha demasiado baja
3 Velocidad de marcha demasiado alta
4 Tubo flexible de siembra sin caudal (solo con control de flujo de semillas)
5 Control de caudal, sensor sin señal (defecto en el sensor o en cable)
6 Tensión de funcionamiento menor de 12V
7 Corriente del motor superior a 11A
8 Transmisiones diferentes a los engranajes dosificadores (solo aparatos con dos
engranajes dosificadores)
9 Se inicia la dosificación PCS a pesar de que el movimiento de los motores de las
calles no ha finalizado todavía.
Menú "Prueba de motores"
Indicación de los datos de motor de la dosificación 1 y 2
Llamar Menú "Prueba de motores"
Condición previa
Menú "Test" llamado.
Ejecución
Pulsar la tecla de control .
Manejo ISOBUS
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 193
Menú "test de motores", explicación símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
nMot1/2 Impulsos Motor dosificador 1/2
nDos 1/2 Impulsos rueda dosificadora 1/2
UMot 1/2t Tensión motor dosificador 1/2
IMot 1/2 Absorción de corriente motor dosificador 1/2
TMot 1/2 Vigilancia de temperatura Motor dosificador 1/2
Poner a cero los valores en el rango dosificación 1
Poner a cero los valores en el rango dosificación 2
Salir del menú
Menú "Visualización Control flujo de semillas"
Condición previa
Menú "TEST" llamado
Ejecución
Visualizar menú "Control flujo de semillas": Pulsar la tecla
Se visualiza a continuación el menú.
Manejo ISOBUS
194 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Menú "Visualización control del flujo de semillas"
1. Columna 2. Columna 3. Columna 4. Columna
# de la reja
de siembra
# del sensor de
flujo correspon-
diente para la re-
ja de siembra
Estado de la
unión CAN Bus
activa
inactiva
Estado del sensor de flujo
Circulación
Ningún flujo
. El estado de "ningún flujo", significa
que en el momento actual ninguna se-
milla pasa por el sensor en el tubo de
siembra.
Explicación de las teclas
Pulsar las teclas Explicación
Detener todas las funciones activas de la máquina.
Hacer (scrollen) desplazar hacia abajo
Hacer (scrollen) desplazar hacia arriba
Salir del menú.
Se visualiza el menú Test.
Menú "IDS-Test de sensores"
Condición previa
Menú "TEST" llamado
Ejecución
Indicar menú "IDS-Test de sensores": Pulsar tecla .
Manejo ISOBUS
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 195
Menú "Test de sensores IDS", explicación símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
Válvula reguladora individual
Grupos de válvulas reguladoras
Seleccionada válvula reguladora individual 1
El motor es motor PCS
Primera válvula reguladora del grupo de válvulas reguladoras
Última válvula reguladora del grupo de válvulas reguladoras
no disponible señal bus CAN
Señal de bus CAN en orden
Válvula reguladora abierta
Válvula reguladora cerrada
Válvula reguladora sin señal. Válvula reguladora defectuosa o interrup-
ción de la conducción bus CAN.
Menú "Calibración válvulas reguladoras"
Seleccionar la válvula reguladora anterior
Seleccionar la válvula reguladora siguiente
Ejecutar test de sensores válvula reguladora individual
Test de sensores grupo de válvulas reguladoras
Parar todas las funciones de la máquina activas.
Salir del menú.
Se visualiza el menú Test.
Test de sensores IDS válvulas reguladoras individuales
Seleccionar la válvula reguladora deseada: Pulsar la tecla o la tecla .
Realizar test de la válvula reguladora seleccionada: Pulsar tecla . El test se rea-
liza para la válvula reguladora individual.
Test de sensores IDS grupo de válvulas reguladoras
Seleccionar grupo de válvulas reguladoras: Seleccionar campo e introducir el
número de la primera válvula del grupo de válvulas reguladoras deseado.
El número de la última válvula reguladora del grupo se introduce automáticamente en el
campo .
Manejo ISOBUS
196 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Realizar test del grupo de válvulas reguladoras seleccionado: Pulsar tecla .
Acceder al menú "Calibración de la rueda dosificadora, prueba de
área"
Condición previa
Menú "Test" llamado.
Ejecución
Acceder al menú "Calibración de la rueda dosificadora, prueba de área": Pulsar la tecla
de control .
Menú "prueba de área", explicación símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
D1 = seleccionar dosificación para la calibración del área
Introducir dimensiones del área teóricas para la calibración
Arriba = área actual ya calibrada
Centro = peso de semillas calculado a partir del área ya calibrada y
de la semilla seleccionada
Abajo = peso de calibración calculado a partir del área teórica indi-
cada arriba y de la semilla seleccionada
Se alumbra "MAX" si el valor calculado excede los 20 kg. Cambiar
el tamaño de la superficie para corregir el valor calculado y así pues
quedar cubierto.
Introducir el peso de las semillas pesado
Indicar la pantalla de entrada siguiente
Iniciar proceso de calibración
También posible con tecla de calibración externa
Pausar el proceso de calibración para vaciar o cambiar la carga/
saco de siembra
Salir del menú
Manejo ISOBUS
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 197
Acceder a menú "Prueba de área", opciones de ajuste
Seleccionar dosificación e introducir la superficie teórica: Seleccionar campo de entrada
y modificar los datos en la pantalla de entrada.
Iniciar proceso de calibración: Pulsar la tecla o la tecla de calibración externa. La
calibración solo se ha efectuado para la dosificación seleccionada.
Pausar el proceso de calibrado: cuando el proceso de calibrado está en marcha, pulsar
la tecla o la tecla de calibración externa. El proceso de calibración puede pau-
sarse para, por ejemplo, cambiar el saco de semillas o vaciarlo. Si se vacía el saco de
semillas no debe olvidarse pesar las semillas para añadir dichas cantidades una vez fi-
nalizado el proceso de calibrado.
CONSEJO
¡No olvide al realizar el pesaje descontar el peso del saco de las semillas!
Para el pesaje use una balanza lo más exacta posible.
La prueba de superficie es limitada a máximo 20 kg de semilla.
Menú "Resultado calibración"
Acceder a menú "Resultado calibración" Pulsar la tecla de control del símbolo
.
Menú "resultado calibración", explicación símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
Rango de velocidad de marcha calculado
Desviación en porcentaje entre la cantidad de siembra pesada y la calcula-
da
Confirmar resultado y guardar
Ejecutar la calibración de nuevo
Ejecutar la prueba de área
Manejo ISOBUS
198 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Símbolos Explicación de los símbolos
Salir del menú
Menú "Resultado calibración" Opciones de menú
El resultado de la calibración de la rueda dosificadora (desviación en porcentaje y/o ran-
go de velocidad) se considera ACEPTABLE: Pulsar la tecla de función del símbolo
y guardar.
El resultado de la calibración de la rueda dosificadora (desviación en porcentaje y/o ran-
go de velocidad) se considera NO ACEPTABLE: Pulsar la tecla de función del símbolo
y ejecutar la calibración de la rueda dosificadora de nuevo.
El resultado de la calibración de la rueda dosificadora debe verificarse mediante la prue-
ba de área como contraprueba: Pulsar la tecla de control del símbolo .
Manejo ISOBUS
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 199
Seed Complete
Estas instrucciones de servicio contienen únicamente las indicaciones esenciales para el
manejo de Seed Complete. Para informaciones más detalladas sobre regulaciones, control y
manejo del menú, véanse las instrucciones de servicio del terminal CCI.
Volumen de suministro
Para usar Seed Complete necesita los componentes siguientes.
Pöttinger CCI Terminal con cable de conexión
Activaciones para las Apps (CCI. GPS, CCI.Command y CCI.Control)
Antena GPS, la que no es de pago para la recepción de señales de corrección, como
EGNOS o WAAS es apropiada (opción)
CONSEJO
Para el control operativo automático de las anchuras parceladas (=Section Control) se re-
comienda un receptor RTK (Real Time Kinematik), no contenido en el volumen de suminis-
tro.
RTK (Real Time Kinematik): los receptores solo pueden funcionar en zonas con la cobertu-
ra de radio RTK correspondiente.
Accionamiento de máquinas ISOBUS Pöttinger con terminales ISOBUS alternativos
Si ya se tiene un terminal Isobus y las autorizaciones de uso necesarias para el ISOBUS
TaskController, la conexión con el dispositivo de mando de las máquinas sembradoras Pöt-
tinger es gratuita.
Funciones de Seed Complete
Con Seed Complete puede usar las funciones siguientes.
Seed Complete (opcional)
200 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Ejecutarla documentación en función de la tarea
Ejecutar distribución variable de cantidad de semillas
Ejecutar el registro de p. ej. el tiempo de trabajo o la cantidad de semillas.
producir informes
Procesar datos principales
Seed Complete Apps (programas)
Seed Complete usa las siguientes aplicaciones para el control y el procesamiento del traba-
jo.
1. Control operativo de máquinas sembradoras (intervención manual en los automatismos
facilitados por otras app, geometría del aparato)
2. CCI.CONFIG - ajustes de la máquina (velocidad, posición y geometría)
3. CCI.COMMAND - vista detallada del mapa
4. CCI.CONTROL - gestión de datos (gestión del pedido y la documentación, mapa de
aplicaciones)
CCI.Control es un software de control de tareas (Task Controller). Respeta las regula-
ciones de la norma ISOBUS y cuenta con el certificado AEF.
CONSEJO
Las tres apps CCI (CCI.Config, CCI.Command, CCI.Control) para funcionar necesitan la
función ISOBUS "Task-Controller"
Si desconecta la función ISOBUS "Task-Controller", se interrumpe el flujo de información
entre las apps CCI y la máquina ISOBUS, ya no se pueden efectuar el Section Control y
Rate Control y no se pueden registrar los datos del pedido.
Montaje en el tractor
Acoplar la máquina
Montar antena GPS en el tractor. Si la antena ha sido montada por primera en el tractor,
se debe entrar nuevamente los datos de la geometría para antena y tractor.
Conectar la antena GPS al terminal (véase esquema de conexiones al final del capítulo)
Acoplar el terminal con la máquina y el suministro de corriente eléctrica
Conectar el terminal
Ajustar fuente GPS y receptor GPS: véanse las instrucciones de servicio del terminal
CCI.
Introducir los datos geométricos, los tiempos de predosificación y de retardo (solo nece-
sario si usa Section Control). Para los tiempos de predosificación y de temporización
(retardo), datos de la geometría de la máquina: ver control operativo de máquina sem-
bradora: Control operativo anchuras parceladas ("parciales")
Para datos de la geometría de la antena, datos de la geometría del tipo de acopla-
miento correspondiente, distancia de acoplamiento-eje pivotante del tractor: véase
CCI.CONFIG
Tipo de acoplamiento, tipo de máquina: véase CCI.CONFIG
Seed Complete (opcional)
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 201
CONSEJO
No todo terminal ISOBUS acepta los datos geométricos y los tiempos de temporización, los
que se ha introducido en el control operativo de la máquina sembradora. Póngase en con-
tacto con el fabricante del terminal en este caso.
Realizar la puesta en funcionamiento general de la máquina, véanse las instrucciones
de servicio de la máquina.
Control de la sembradora
Control operativo de máquinas sembradoras, generalidades
Ajustes en el control de la sembradora para SEED COMPLETE
Tocar la pantalla con el control de la sembradora en el terminal
Ir al menú de configuración pulsando la tecla [Set] durante 10 segundos.
Pulsar tecla [avance página] .
Poner los dos ganchitos en TC.
Pulsar dos veces la tecla [atrás] .
La primera vez sale del menú. La segunda vez se reinicia el terminal para hacer efecti-
vos los ajustes modificados. Después del reinicio se establece la conexión con el Task-
controller.
Seed Complete (opcional)
202 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Ir al menú de configuración del control de la sembradora pulsando la tecla [Set]
.
Pulsar la tecla [Inicio?] .
Pulsar la tecla [SC/RC]
Efectuar los ajustes para SC y RC tal como se muestra en la imagen.
Controlar si la activación ha tenido éxito:
Para ello cambiar al menú de trabajo
Se visualizan "TC" y "SC".
TC - gris Task Controller no conectado
TC - azul Task Controller conectado, ninguna tarea activa
TC - verde Task Controller conectado, tarea(s) activa(s)
SC - gris Section Control no conectado
SC - azul Section Control modo manual activo
SC - verde Section Control modo automático activo
Control sembradoras: cantidad de siembra variable
Preselección dosificación
Es necesario preseleccionar la dosificación si utiliza un terminal que tenga capacidad multi-
boom. "Capacidad multiboom" significa que un termina puede ejecutar dos funciones dife-
rentes de una máquina con independencia la una de la otra.
--(pulsar durante 10 seg)--
Seed Complete (opcional)
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 203
Elija en la lista qué dosificación debe usarse para la cantidad de siembra variable.
D1 ... Dosificación 1 - dosificación semillas
D2 ... Dosificación 2 - Dosificación fertilizante) (solo máquinas fertilizer)
- D1 + D2 ... ambas dosificaciones (solo máquinas fertilizer y si el FMIS acepta dos ma-
pas de aplicación por campo)
Cambio manual de la dosis Dosificación 1 / Dosificación 2 (solo en aperos fertilizer):
Incluso si la dosis se controla mediante el mapa de aplicación, ésa puede ser modificada
manual. Utilice para ello las teclas ya conocidas. Los valores modificados manualmente se
indican en rojo en el menú de trabajo. Una modificación manual en el modo automático solo
es válida en la zona correspondiente en la que ha sido ejecutada. Si vuelve a entrar a esta
zona, la modificación ya no es válida.
En el menú de trabajo pulsar las teclas [Cambiar valor de siembra nominal +/-]
CONSEJO
Las modificaciones manuales de las dosis se sobrescriben automáticamente cuando sale
de la zona de las dosis en las que ha ejecutado la modificación.
Conexión/desconexión de la transmisión de las cantidades de siembra
-- --
Seed Complete (opcional)
204 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
siembra secundada por mapas - activa
siembra secundada por mapas - inactiva
señal acústica al cambiar dosis asistida por mapas - activa
señal acústica al cambiar dosis asistida por mapas - inactiva
Indicaciones:
Si se transmite por primera vez un valor del mapa de aplicación al control operativo de
las máquinas sembradoras PÖTTINGER, aparece la indicación siguiente.
Confirme el aviso con la tecla [ganchito] en el terminal.
Al exceder el límite de una cantidad de siembra, se cambia la cantidad de siembra auto-
máticamente si está activo el control automático, y suena un sonido de pitido. Comprue-
be la nueva cantidad de siembra para ver si es plausible.
CCI Command
Tecla [ajustes] -> Apps -> seleccionar CCI.Command
Seed Complete (opcional)
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 205
CONSEJO
Si la tecla [CCI.Command] descrita en la imagen no se ve en su terminal, no está activado
CCI.Command. Véase apartado "activar App".
Conocimientos generales
Con CCI.Command es posible conectar y desconectar los diferentes anchos parciales de la
sembradora automáticamente en el borde del campo o en la cabecera de parcela definida
con anterioridad.
Procesar campo
Véanse instrucciones del fabricante.
Determinar nuevos límites del campo
Véanse instrucciones del fabricante.
CONSEJO
Los límites del campo son la condición previa para utilizar el control automático de anchos
parciales. ¡Si el modo automático se activa sin límites existentes de la tierra de labor, en tal
caso el control operativo - incluso con la barra-guía de siembra elevada - comienza con la
dosificación ahí mismo!
Fijar la cabecera de parcela, véanse las instrucciones de servicio del fabricante.
Ajustes del solapamiento
Tolerancia de solapamiento y grado de solapamiento, véanse las instrucciones de servi-
cio del fabricante.
Adaptar deriva GPS
Véanse instrucciones del fabricante.
Condiciones previas
Terminal CCI con CCI.Control y CCI. Command activados
<TC> está activo, es decir, en el menú de trabajo el control de la sembradora está mar-
cado en verde. La condición para ello es que <TC> esté activado en el menú de confi-
guración del control de la sembradora. (Está puesto el ganchillo ().)
Seed Complete (opcional)
206 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
3. Pestaña Geometría
CONSEJO
Las ventanas de introducción para los datos geométricos son diferentes de un terminal a
otro.
En el CCI.Command - pestaña geometría puede introducir los siguientes datos geométricos:
Valores en el área de entrada
Regular tipo de suspensión (1):
Terrasem: Bola de remolque o boca de enganche
largo1031
Vitasem/Aerosem/Aerosem F: Elevador trasero
Vitasem/Aerosem con Multiline: Bola de remolque o boca de enganche
Regular tipo de máquina (2):
Terrasem: remolcada
Vitasem/Aerosem/Aerosem F: montado
Vitasem/Aerosem con Multiline: remolcada
Controlar los tiempos de retardo y los datos geométricos
Los tiempos de retardo provienen del control de la sembradora.
Seed Complete (opcional)
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 207
Valores en el área de visualización
5-7 aceptados por CCI.GPS
8 aceptados por el control de la máquina sembradora
Explicación
5 Desplazamiento lateral del receptor GPS al punto central del eje pivotante del tractor
6 Desplazamiento del receptor GPS al punto central del eje pivotante del tractor en direc-
ción de la marcha
7 Distancia del punto de acoplamiento al punto central del eje pivotante del tractor.
8 Distancia del punto de acoplamiento al centro de giro de la máquina (= compactador de
neumáticos):
CONSEJO
Una introducción inexacta de los valores geométricos implica inevitablemente una cone-
xión y desconexión inexacta de la dosificación y, por tanto, solapamientos o agujeros inde-
seados.
Controles de los valores transferidos del control de la sembradora
Controles de los valores transferidos del control de la sembradora:
Seed Complete (opcional)
208 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Controle los valores siguientes:
Retardo entrada*
Retardo salida*
*Deben coincidir con los valores acumulados del tiempo de predosificación + los retardos de
entrada/salida que se introdujeron en el control de la sembradora.
Distancia del centro de giro delantero de la máquina al compactador de neumá-
ticos (en Terrasem / Vitasem Multiline / Aerosem Multiline), o distancia del punto de
acoplamiento de la máquina a la barra-guía de siembra (Vitasem / Aerosem)
CONSEJO
No todo terminal ISOBUS acepta los datos geométricos y los tiempos de temporización, los
que se ha introducido en el control operativo de la máquina sembradora. Póngase en con-
tacto con el fabricante del terminal.
Campos:
Para informaciones detalladas véanse las instrucciones de servicio del fabricante
Section Control
1. Ajustar el grado de solapamiento
En el CCI.Command - pestaña geometría puede ajustar el grado de solapamiento.
Coeficiente de traslapo: quiere decir con qué recubrimiento se debe desconectar anchuras
parceladas (parciales) individuales al dar en áreas ya laboreadas. La regulación depende de
si la prioridad es: el laboreo íntegro o el evitar manejos dobles.
0% ...ningún solapamiento - procesamiento incompleto
100% ...solapamiento máximo - procesamiento completo
2. Introducir la tolerancia de solapamiento
La tolerancia de traslapo establece con qué tolerancia de traslapo reaccionan ambas anchu-
ras parciales exteriores. En marchas paralelas en la tierra de labor (p.ej. en calles de pista)
puede además ocurrir que, por desviación GPS, la anchura parcelada exterior, según la vi-
sualización, esté puesta por poco tiempo sobre una área ya laboreada, aunque de hecho no
ha tenido lugar manejo doble alguno (ver instrucciones de servicio del fabricante). Con un
grado de solapamiento de 0%, se desconecta en este caso la anchura parcelada exterior.
Seed Complete (opcional)
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 209
Puede presentarse una "oscilación" (conexión y desconexión constante). Ajustando la tole-
rancia del solapamiento puede evitarse esta oscilación.
3. Introducir la tolerancia de solapamiento del límite del campo
Por razones de seguridad en el límite del campo, el grado de solapamiento siempre es 0%.
La tolerancia de solapamiento puede ajustarse por separado para el límite del campo, bajo
la propia responsabilidad. La deriva GPS puede provocar la conexión y desconexión del an-
cho parcial exterior en los límites del campo (véanse instrucciones de servicio del fabrican-
te). El usuario puede minimizar esa conexión y desconexión introduciendo la tolerancia de
solapamiento en los límites del campo, bajo su propia responsabilidad. Una regulación ma-
yor que 0 cm puede además conducir a que se laboree más allá de los límites de la tierra de
labor. Antes de realizar el ajuste se debe comprobar si eso es asumible. El ajuste recomen-
dado es de 0 cm.
4. Introducir la distancia de la cabecera de parcela
Con la distancia de la cabecera de parcela se puede determinar el punto de conexión des-
pués de salir de una superficie ya procesada. La abonadora se conecta y desconecta por lo
tanto en puntos diferentes. La anchura de trabajo de la máquina y las cualidades de lanza-
miento del fertilizante influyen en la medida precisa para la distancia de cabecera de parce-
la.
5. Activar/desactivar identificación de marcha hacia atrás
CCI.Command calcula, con ayuda de la información de la posición del receptor GPS, los
cambios del sentido de la marcha. Si se identifica una marcha atrás, las anchuras parcela-
das se desconectan automático y la máquina marcha también hacia atrás en la visualización
del mapa. Al entrar marcha atrás en una esquina del campo, el apero de enganche se gira
en la visualización del mapa, de ese modo no en torno al propio eje y así pues se evita una
conexión indeseada de las anchuras parceladas.
Seed Complete (opcional)
210 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Una flecha roja en el mapa indica la marcha atrás. Si se detecta un sentido de la marcha
incorrecto, el conductor puede corregirlo con ayuda de la tecla [corregir sentido de la mar-
cha]. Esto también es necesario cuando se inicia la marcha hacia atrás (después de conec-
tar el terminal).
Corregir sentido de la marcha
CCI.Command también tiene en cuenta la señal del sentido de la marcha del TECU del trac-
tor si este facilita esa información a través del ISOBUS.
Poner el ganchillo () para activar la función.
6. Activar/desactivar retardo de marcación
Si el retardo de marcación está activo, la superficie (=azul) trabajada se marca cuando ha
transcurrido el tiempo de retardo ajustado. Para introducir los tiempos de retardo, véanse las
instrucciones de servicio del fabricante. Poner el ganchillo para activar la función.
7. Activar/desactivar Section Control solo para cabecera de parcela
Al usar sembradoras con anchos parciales muy pequeños (< 1m), la deriva del GPS en mar-
chas en paralelo puede producir una desconexión no deseada de los anchos parciales exte-
riores. Si la función "tolerancia de solapamiento" ya no compensa la desconexión indeseada,
con la función "Section Control solo en cabecera de parcelas" se pueden evitar vacíos de
siembra no deseados. Al activar esta función, el control automático de anchura parcial está
limitado a la cabecera de parcela.
Ponga la señal en forma de V (ganchillo) para activar la función.
Servicio con CCI.Command
1. Información general
CCI.Command está dividido en dos áreas: la visualización del mapa y las regulaciones.
Al pasar de un área a otra debe tenerse en cuenta lo siguiente: Solo si la conexión ISOBUS
entre máquina y tractor está correcta y datos de la máquina se transmiten, se puede activar
el control de anchuras parciales después de llamar (acceder a) la pantalla de mapa. Si se
regresa a la pantalla de regulaciones, el control operativo de las anchuras parciales se pone
en pausa. Si se cambia con la tecla del terminal a una otra App, en tal caso sigue fun-
cionando el control operativo de las anchuras parceladas.
Cambiar a visualización (vista) del mapa
Seed Complete (opcional)
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 211
Pasar a ajustes - pausar modo de servicio Section Control
Si no existe ninguna conexión de datos, la parte superior del área está en gris. Section Con-
trol no está disponible, pero se puede acceder a la vista del mapa:
Acceder al mapa - sin conexión de datos y señal GPS no se puede utilizar el control
de los anchos parciales.
Cambiar a ajustes
Para consultar la lista de los errores y su subsanación, véanse las instrucciones de servicio
del fabricante.
2. Vista del mapa
1. Visualización estado de anchura parcelada y visualización en miniatura
En el tercio inferior de la pantalla se encuentra la visualización del estado de anchura parce-
lada. Si el ancho parcial está desconectado, aparece en negro en la pantalla. Si el ancho
parcial está conectado, aparece en azul en la pantalla.
En el centro de la indicación del ancho parcial se encuentra la indicación: Control automático
de ancho parcial:
control automático de ancho parcial DESCONECTADO. La dosificación para la res-
pectiva anchura parcelada se debe controlar a mano (por medio de la barra-guía de
siembra).
Control automático de ancho parcial CONECTADO. La dosificación se conecta auto-
máticamente para el ancho parcial correspondiente.
La visualización parcial del menú de trabajo se señaliza como visualización en miniatura en
el borde inferior de la imagen del mapa.
Seed Complete (opcional)
212 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Visualización en miniatura Explicación de los símbolos
Indicador de velocidad
Tipo de calle de pista e intervalo y huella actual
Señal de cabecera de parcela
Estado de marcadores de huellas
Estado de la dosificación y el funcionamiento automático del dosificador
2. Conmutar a control automático de anchura parcial
En CCI.Command, vista del mapa
desconectar el control automático de los anchos parciales. La dosificación debe con-
trolarse manualmente (a través de la guía de siembra) para el ancho parcial corres-
pondiente.
conectar el control automático de los anchos parciales. La dosificación se conecta
automáticamente para el ancho parcial correspondiente.
3. Fijar manualmente los límites del mapa
Si no se tiene mapa alguno del campo, se puede trazar manual los límites exteriores de la
tierra de labor.
i. Cambiar a la pestaña Campos
ii. Guardar el campo actual y determinar campo nuevo
iii. Editar nombre del campo
Condición previa
Señal GPS activa
Conexión manual de los anchos parciales (Section Control no está activo)
iv. En CCI.Command - cambiar vista del mapa
v. Bajar barra-guía de siembra
vi. Recorra los límites exteriores de su campo.
vii. Recorra siempre la totalidad de los límites exteriores y compruebe en su terminal que
los límites están cerrados. Solo así podrá garantizar la exactitud de los límites del cam-
po.
viii. Pulsar la techa "Trazar nuevos límites del campo"
Determinar nuevos límites del campo: En la rodada actual visualizada se pone
un contorno exterior.
Borrar los límites del campo actuales y las huellas de rodada.
ix. Cambiar a la pestaña Campos
x. Borrar la superficie trabajada, solo si al fijar los límites del campo no se ha sembrado.
Seed Complete (opcional)
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 213
xi. Guardar el campo actual
Crear una cabecera de parcela en vista de mapa CCI.Comand
Crear una cabecera de parcela: En los límites del campo actuales se sitúa una cabe-
cera de parcela.
a. Cabecera circundante de parcela: Crea una cabecera del ancho deseado alrededor de
los límites exteriores del campo
b. Cabecera individual de parcela: Introduzca la cabecera individual recorriendo el área de
cabecera con el tractor y la guía de siembra bajada.
Teclas de función en el menú administrar cabecera:
Introducir el ancho de la cabecera de parcela deseado
Cambiar la posición del marcador
Fijar punto A / Marcar huella de referencia
Marcar curvas
Marcar rectas
conectar marcado manual superficie recorrida
desconectar marcado manual superficie recorrida
c. Borrar la cabecera creada.
CONSEJO
Solo activo cuando ya existe una cabecera para el campo actual.
Seed Complete (opcional)
214 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Control sembradoras: con control ancho parcial
CONSEJO
Con Pöttinger Seed Complete es posible desconectar automáticamente anchuras parciales
de la máquina en la cabecera de parcela o en los límites de la tierra de labor. Para ello es
necesario introducir los parámetros para la desconexión del ancho parcial completos en el
terminal.
Parámetros desconexión ancho parcial
Dimensiones externas de la máquina
Tiempo de predosificación (tiempo que la semilla necesita para llegar desde el disposi-
tivo de dosificación a la reja de siembra)
Tiempos de retardo (al entrar y salir de la tierra de labor)
1. Ajuste de la geometría de las máquinas
--- --- ---
a. Distancia punto de conexión - centro compactador de neumáticos
excepto Terrasem: Ya que la Terrasem está equipada con montaje de 3 puntos, medir
(en lugar desde el punto de acoplamiento) desde el centro de giro de la armazón de so-
porte de montaje hasta el centro del compactador de neumáticos.
Si selecciona esta opción de entrada debe tener en cuenta la distancia "entre el brazo
inferior y el punto de giro del bloque de montaje" al introducir la distancia entre el eje
trasero y los brazos inferiores del tractor. (El ajuste se realiza en "Ajustes --> APPS -->
CCI.CONFIG --> ajustes tractor --> geometría".)
b. Distancia compactador de neumáticos - guía de siembra:
En la Terrasem se refiere al punto central calculado entre las dos barras-guía de siem-
bra.
2. Ajuste del tiempo de predosificación
--- --- ---
Seed Complete (opcional)
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 215
Medición del tiempo de predosificación:
Tiempo de predosificación: Tiempo que un grano necesita para moverse en la corriente de
aire desde la dosificación hasta la reja de siembra.
Pulse la tecla de calibración y mida el tiempo desde que pulsa la tecla hasta que el grano
sale de la reja de siembra.
Determinación el tiempo de predosificación:
El valor estándar de 3 segundos es regulado previamente.
Para determinar el tiempo correcto se necesitan dos personas y se procede de la manera
siguiente:
a. Acceder al menú de trabajo en el terminal
b. Conectar el soplador.
c. Asegurarse que la rueda dosificadora esté llena del todo.
d. Poner el recipiente debajo de una reja.
e. La primera persona conecta la dosificación previa con conector externo de calibración
f. La otra persona cronometra el tiempo que transcurre hasta que los primeros granos lle-
guen al cubo.
g. Repetir la operación en diferentes líneas de siembra. Introduzca el tiempo más largo co-
mo valor en tiempo de predosificación.
3. Ajuste de los tiempos de retardo
--- --- ---
1. Calcular retardo de entrada
Fije su campo o sus límites de cabecera. Active el modo automático en el CCI.Command e
inicie la dosificación automática con la guía de siembra elevada. Marque el límite para que
Seed Complete (opcional)
216 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
pueda reconocerlo posteriormente. Circule a velocidad constante (la misma velocidad de
marcha que al sembrar) para entrar al campo e ignore el aviso de que ahora debe bajar la
guía de siembra. Controlar ahora si las semillas están colocadas preciso hasta el límite en el
suelo. Si el inicio de la siembra no coincide con el límite del campo, debe medir la distancia
hasta el límite del campo y calcularlo en segundos.
i. Si la dosificación se conecta demasiado pronto (solapamiento), introduzca este valor
(en segundos) en el retardo de conexión con un signo NEGATIVO. El tiempo de predo-
sificación se acorta en este valor y la dosificación se conecta más tarde.
ii. Si la dosificación se conecta demasiado tarde (ventana de siembra), introduzca este va-
lor en el retardo de conexión con un signo POSITIVO. El tiempo de predosificación se
prolonga en este valor y la dosificación se conecta más pronto.
Ejemplo:
velocidad constante 10km/h
Para calcular m/s debe dividir el valor km/h entre 3,6
El resultado es una velocidad de 2,77 m/s
Suponiendo que la semilla ya está en el suelo a 2 m al exterior del límite (traslapo):
Calcule la distancia con la velocidad en m/s, aquí: 2m / 2,77m/s = 0,72 s y descuente
este valor del retardo de conexión actual. Si no se había introducido ningún retardo de
conexión: 0 - 0,72 m/s
Si la dosificación se conectase demasiado tarde (vacío de siembra) por esta distancia,
aumente el valor del retardo de conexión con el valor calculado: 0 + 0,72
Comprobar:
Si al comprobar de nuevo existiera una distancia con el límite del campo que no quiere
tolerar, modifique el retardo de conexión ya introducido (EZ antiguo) con el valor de la
distancia entre la semilla y el límite del campo (EZ nuevo).
Fíjese de nuevo en que el signo sea correcto:
Inicio de la siembra - entrada Signo
fuera de los límites del campo -
dentro de los límites del campo +
Seed Complete (opcional)
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 217
CONSEJO
Para evitar vacíos de siembra al entrar, añada al retardo de entrada el tiempo corres-
pondiente a recorrer un metro.
2. Calcular retardo de salida
Aquí funciona de manera similar al de la entrada. Circule dentro del campo en dirección al
límite del campo. Inicie, con la guía de siembra elevada, el Section Control automático y la
dosificación automática. Circular a velocidad constante y salir del campo en ángulo recto al
límite del campo e ignorar la indicación para bajar la barra-guía de siembra. Medir la distan-
cia hasta el límite del campo, en la que no se sembró, y convertir ésa en segundos.
i. Si la semilla estuviera más allá de los límites (solapamiento), aumente el valor del retar-
do de desconexión (valor inicio también 0) con el valor calculado.
ii. Si la semilla estuviera antes de los límites (vacío siembra), aumente el valor del retardo
de desconexión (valor inicio también 0) con el valor calculado.
Fíjese en que el signo sea correcto:
Fin de la siembra - salir Signo
fuera de los límites del campo +
dentro de los límites del campo -
CONSEJO
Para evitar vacíos de siembra al salir, añada al retardo de salida el tiempo correspon-
diente a recorrer un metro.
Los valores cuya suma del tiempo de predosificación y de retardo (retardo de entrada
y retardo de salida) es negativa, no pueden introducirse.
Al entrar y salir en el campo mantenga la velocidad constante y circule siempre en án-
gulo recto sobre los límites del campo.
v
4. Preselección del control operativo automático de las anchuras parceladas (parciales)
--- --- ---
Seed Complete (opcional)
218 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
1 m Segmentos de la Section Control preseleccionado
Condición previa para los segmentos 1 m de la Section Control:
Motor de dosificación con relación de engranajes 1:1
Terminal apto para Multiboom
1 m Segmentos de la Section Control desactivado
Control operativo de anchura parcelada preseleccionada / el control operativo de
anchura parcelada pueden ser activados en el terminal ISOBUS (aquí CCI. Co-
mand).
Véanse instrucciones de servicio del fabricante - CCI.Command - vista mapa
Control operativo de anchura parcelada desactivado
En cuanto se eleva la guía de siembra con la dosificación automática, se para la dosifica-
ción.
5. Indicaciones
Entrada en la tierra de labor:
La indicación para bajar la guía de siembra aparece en cuanto se conecta la dosificación.
Baje la guía de siembra durante el tiempo de predosificación.
CONSEJO
En una Terrasem: La dosificación continúa girando incluso si la barra de siembra no
se baja.
Salida de la tierra de labor:
Seed Complete (opcional)
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 219
La indicación para elevar la guía de siembra aparece en cuanto han transcurrido el tiempo
de predosificación y el tiempo de retardo. Eleve la guía de siembra.
Calidad del GPS:
Indicación
En la pantalla aparece la indicación siguiente: "El modo Section Control automático ha
sido desactivado. La exactitud GPS es insuficiente"
Esto significa que la dosificación si la guía de siembra ya estaba bajada, continúa fun-
cionando y que debe conectar la dosificación manualmente en los límites del campo
(elevando/bajando la guía de siembra).
Verificar la conexión del terminal a la antena.
Cuidar de una visualidad libre al cielo. Las sombras también pueden influir en la señal
GPS.
Preparación para CCI.Control
Primeros pasos
Desconexión ancho parcial
Con Pöttinger Seed Complete es posible desconectar automáticamente anchuras parciales
de la máquina en la cabecera de parcela o en los límites de la tierra de labor. Para ello es
necesario introducir los parámetros para la desconexión del ancho parcial completos en el
terminal.
Parámetros desconexión ancho parcial
Dimensiones externas de la máquina
Tiempo de predosificación (tiempo que la semilla necesita para llegar desde el dispositi-
vo de dosificación a la reja de siembra)
Seed Complete (opcional)
220 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Tiempos de retardo (al entrar y salir de la tierra de labor)
Primeros pasos
Desconexión ancho parcial
Con Pöttinger Seed Complete es posible desconectar automáticamente anchuras parciales
de la máquina en la cabecera de parcela o en los límites de la tierra de labor. Para ello es
necesario introducir los parámetros para la desconexión del ancho parcial completos en el
terminal.
Parámetros desconexión ancho parcial
Dimensiones externas de la máquina
Tiempo de predosificación (tiempo que la semilla necesita para llegar desde el dispositi-
vo de dosificación a la reja de siembra)
Tiempos de retardo (al entrar y salir de la tierra de labor)
Creación de un archivo de trabajo con el mapa de aplicación:
CONSEJO
Pöttinger no asume responsabilidad alguna por la precisión del material cartográfico utiliza-
do. Memorizar los mapas de aplicación en el formato de archivo (ISOXML) oportuno.
Los mapas reticulados se pueden obtener en la oficina topográfica, en la oficina de infor-
mación oficial competente o también como material de libre acceso en línea (p.ej.: Google-
Maps).
El formato de archivo necesario del mapa reticulado digitalizado depende del programa
FMIS utilizado.
Crear con la ayuda de un programa FMIS (Field Management Information System) un archi-
vo de trabajo con mapa de aplicación. Este archivo de trabajo se memoriza en formato
ISOXML (ISO11783-10).
El archivo de trabajo contiene datos principales (nombre del cliente, dirección, ...) y el mapa
de aplicación.
Mapas de aplicación, datos básicos
Para la creación del mapa de aplicación se recomienda consultar diferentes datos como ba-
se.
Trazado de mapa de productividad de la cosechadora
Trazado de mapas con sensor de biomasa
Mapas de nutrientes de los análisis del suelo
Conductibilidad (contenido en agua)
Sensores para la determinación de estructura del suelo
Seed Complete (opcional)
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 221
CONSEJO
Si el software FMIS lo acepta, guarde en el archivo de trabajo también...
1. Dosis para señal GPS perdida o mala
2. Dosis fuera de los límites del campo
3. Dosis segunda dosificación
Creación de un archivo de trabajo con dos mapas de aplicación
Pöttinger acepta esta función en varias sembradoras (p. ej.: TERRASEM Fertilizer, AERO-
SEM depósito frontal). Aunque es necesario consultar con el fabricante de su programa
FMIS si soporta esta función.
También es importante que la descripción del aparato ya esté en el FMIS para garantizar la
coordinación entre la dosificación y la tarjeta de aplicación.
Creación de un archivo de trabajo sin mapas de aplicación
Un archivo de trabajo se puede crear en el FMIS o directamente con el CCI.Control en el
terminal ISOBUS.
Colocar solo los datos maestros necesarios y hacer también registrar esos en el protocolo
del contador; véanse las instrucciones de servicio del terminal.
Exportar el archivo de trabajo desde el FMIS al terminal Isobus
Véanse instrucciones del fabricante.
Importar datos pedido según CCI.Control
Véanse instrucciones de servicio del fabricante.
Activar App
Si la App necesaria no se indica en el menú principal del terminal (tecla [Home]), siga los
pasos siguientes en el orden indicado.
1. Pulsar la tecla [Home] en el terminal para acceder al menú principal.
2. Pulse la tecla [Herramienta] en el menú principal
Seed Complete (opcional)
222 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
3. Cambie a pestaña [ajustes del sistema]
4. Pulse la tecla "Administrar Apps" Aquí se indican todas las Apps instaladas y activadas.
5. Busque la App necesaria en esta lista aquí CCI.Command).
6. Tocar el botón "Command" para poner el ganchillo. Aparece la siguiente pantalla.
7. Tocar el cuadrado vacío para poner el ganchillo.
8. Toque la tecla [OK] para activar la modificación. Con la tecla [ESC] cancela la modifica-
ción y regresa a la pantalla anterior.
9. Confirme el aviso que aparece ("Para activar las modificaciones reinicie el terminal.")
con la tecla [OK].
Seed Complete (opcional)
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 223
10. Pulse la tecla [ON/OFF] en el terminal para reiniciar el terminal.
CONSEJO
Si en la administración de Apps no aparece la App necesaria, llame al servicio de atención
al cliente para activar dicha App. ¡En este caso la activación de la App es de pago!
Cambio entre las App
Con la tecla en el terminal puede cambiar de una App a otra entre las seleccionadas.
Como estándar están seleccionadas todas las Apps. Si se desea cambiar algo eso, como
por ejemplo conectar alternativamente sólo entre 2 Apps diferentes, selecciónelas usted mis-
mo.
1. Selección de las App
1.
Pulsar la tecla [Home] en el terminal para acceder al menú principal.
2.
Pulse la tecla [Herramienta] en el menú principal
3.
Cambie a pestaña [ajustes del sistema]
4.
Seed Complete (opcional)
224 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Pulse la tecla "Conmutar App" Aquí se indican todas las Apps instaladas y activadas.
5.
Busque las Apps necesarias en esta lista aquí CCI.GPS).
6.
Marcar las Apps necesarias con un ganchillo, o borrarlas de la lista quitando el ganchillo.
CONSEJO
La App "Control máquinas" no se puede desactivar. Esa está marcada con un ganchi-
to y en gris.
Seed Complete (opcional)
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 225
Esquema de conexiones SEED Complete
Esquema de conexiones con antena GPS Pöttinger
Posición Función Notas
1 Enchufe terminal B
2 Interfaz SR-232
3 Conexión enchufe señal del tractor DIN ISO 11786
4 Enchufe terminal-A
5 Cable del tractor En lugar de utilizar el cable Pöttinger del
tractor, también se puede utilizar el cablea-
do interno del Isobus del tractor.
6 Alimentación eléctrica
7 Conexión de la antena GPS A101
8 Ordenador de trabajo
Seed Complete (opcional)
226 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Esquema de conexiones con antenas GPS de otros fabricantes
Posición Función Notas
1 Enchufe terminal B
2 Interfaz SR-232
3 Conexión enchufe señal del tractor DIN ISO 11786
4 Enchufe terminal-A
5 Cable del tractor En lugar de utilizar el cable Pöt-
tinger del tractor, también se
puede utilizar el cableado inter-
no del Isobus del tractor.
6 Alimentación eléctrica
7 Conexión de la antena GPS de otro fabricante
8 Ordenador de trabajo
Seed Complete (opcional)
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 227
Funciones de la máquina
ADVERTENCIA
¡Manejo de máquina y tractor por varias personas a la vez!
Si hay ayudantes presentes, deben delimitarse claramente las responsabilidades y los
procesos de trabajo.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesión leve o de gravedad moderada por descuidar la seguridad personal.
Use el equipo de protección personal (ropa de trabajo, calzado de trabajo, guantes)
mientras maneja la máquina.
Conectar y desconectar el soplador
Ejecución de la función mediante la válvula de control, con accionamiento del soplador sin
Load Sensing Véase " Colocar conductos flexibles hidráulicos" en la página 340.
CONSEJO
El accionamiento del soplador Load Sensing solo puede ponerse fuera de servicio cerran-
do el grifo en el accionamiento del motor o desconectando el motor del tractor.
Ejecución
Conectar el soplador - Poner la válvula de mando del soplador en consumo continuo.
El mando regula las revoluciones del soplador dependiendo de la velocidad de la mar-
cha.
Desconectar el soplador - Poner la válvula de mando del soplador en neutral.
Con Load Sensing cerrar el grifo y / o apagar el motor del tractor.
Activar /desactivar funciones / sobrecargar (ARTIS)
Con la variante ARTIS el ajuste de la presión de reja, la elevación y bajada de las secciones
plegables y la elevación y bajada de la guía de siembra se ejecutan con un mando del trac-
tor propio.
Manejo elementos de función
228 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
1 = bloque de conmutación hidráulico
Explicación símbolo bloque de conmutación hidráulico
Símbolo Explicación de los símbolos
Secciones plegables exteriores
1 = CON
0 = DESCON
Regulación de la presión de reja
1 = CON
0 = DESCON
Marcador de huellas
1 = CON
0 = DESCON
CONSEJO
¡Normalmente solo una llave de retención debe estar en posición (1) en el servicio!
Activar secciones plegables exteriores
Colocar el grifo de cierre de la función en la posición 1. Así esta función está activada y
las secciones plegables pueden bajarse a la posición de transporte en el campo.
Manejo elementos de función
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 229
Después de bajar las secciones plegables, gire el grifo de cierre a la posición (0).
Activar el ajuste de la presión de reja
Colocar el grifo de cierre de la función en la posición 1. Así esta función está activada y
se puede ajustar la presión de la reja. Véase "Hidráulica presión de la reja" en la pági-
na 306.
Manejo elementos de función
230 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Abrir / cerrar tapa y válvulas
Tolva de semillas cubierta enrollable
Abrir / cerrar cubierta enrollable
Abrir cobertura enrollable: Tirar levemente hacia fuera del estribo de sujeción y presio-
narlo hacia abajo para desbloquear la pieza tensora. Girar manivela y enrollar cobertura
enrollable.
Cerrar cobertura enrollable: Girar manivela y desenrollar cobertura enrollable. Fijar la
pieza tensora por medio del garfio del estribo de sujeción. Elevar ligeramente el estribo
de sujeción y encajarlo para tensar la cubierta enrollable.
Plegar / tapa / dispositivos de ayuda
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 231
Tolva de semillas, salida de semillas
Abrir / cerrar salida de semillas
Abrir salida de semillas: Girar hacia arriba el obturador de bloqueo (1).
Cerrar salida de semillas: Girar hacia abajo el obturador de bloqueo (1) hasta el tope.
Tolva de semillas, empujador de cierre
El empujador de cierre permite cerrar el depósito de semillas hacia abajo. De esta manera
las semillas no pueden caer en la carcasa de la rueda dosificadora.
Abrir / cerrar obturador de bloqueo (variante)
Ejecución
Cerrar el obturador de bloqueo del depósito de semillas: Presionar muelle de sujeción
leve hacia abajo, girar el obturador de bloqueo hacia abajo e introducirlo en el depósito
de semillas hasta el tope.
Abrir el obturador de bloqueo del depósito de semillas: Tirar hacia afuera el obturador
de bloqueo, girarlo hacia arriba y encajar en el muelle de sujeción.
Plegar / tapa / dispositivos de ayuda
232 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Abrir / cerrar empujador de cierre (variante)
1 = empujador de cierre
2 = pasador abatible
Ejecución
Cerrar el obturador de bloqueo (1) del depósito de semillas: Quitar pasador abatible (2)
y hacer entrar, mediante el agarradero, el obturador de bloqueo (1) hasta el tope en la
guía.
Plegar / tapa / dispositivos de ayuda
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 233
Abrir el obturador de bloqueo (1) del depósito de semillas: Tirar hacia afuera el obtura-
dor de bloqueo (1) hasta el tope y colocar pasador abatible (2).
Carcasa rueda dosificadora
Abrir / cerrar tapa de la caja de rueda dosificadora
Condición previa
Soplador desconectado.
Accionamiento eléctrico de rueda dosificadora (opción) desconectado
Obturador de bloqueo cerrado o depósito de semillas vaciado
Ejecución
Abrir caja de rueda dosificadora: Girar tapa de la caja de rueda dosificadora en el senti-
do de las agujas del reloj y desbloquear.
Cerrar caja de rueda dosificadora: Girar tapa de la caja de rueda dosificadora en el sen-
tido contrario de las agujas del reloj y bloquear.
Plegar / tapa / dispositivos de ayuda
234 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Sacar / incorporar rueda dosificadora
Montar / desmontar la rueda dosificadora:
Condición previa
Soplador desconectado.
Accionamiento eléctrico de rueda dosificadora (opción) desconectado
Obturador de bloqueo cerrado o depósito de semillas vaciado
Ejecución
Desmontar la rueda dosificadora: Desmontar tapa de la caja de rueda dosificadora y ti-
rar hacia afuera rueda dosificadora.
Montar la rueda dosificadora: Poniendo atención a la escotadura, introducir rueda dosifi-
cadora en la caja de rueda dosificadora.
Montar tapa de la caja de rueda dosificadora y bloquear.
Plegar / tapa / dispositivos de ayuda
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 235
Abrir / cerrar carcasa rueda dosificadora
Condición previa
Accionamiento eléctrico de rueda dosificadora (opción) desconectado
Ejecución
Abrir tapa de engranaje de rueda dosificadora: Desbloquear tornillo (1), desplazar tapa
(2) hacia arriba y desenganchar.
Cerrar tapa de engranaje de rueda dosificadora: Enganchar tapa y desplazarla hacia
abajo; colocar nuevamente tornillo y afianzar.
Plegar / tapa / dispositivos de ayuda
236 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Dosificación
Abrir / cerrar la trampilla de calibración
Hacer entrar hasta el tope el saco de semillas debajo de la trampilla de calibración (1)
como ilustrado.
Abrir trampilla de calibración: Presionar leve la palanca hacia el lado, desencajar y pre-
sionarla hacia abajo hasta que ésa encaje en la posición final.
Cerrar trampilla de calibración: Presionar leve la palanca hacia el lado, desencajar y
presionarla hacia arriba hasta que ésa encaje en la posición final.
Cabeza de distribución con desconexión de un lado
Abrir / cerrar tapa de la cabeza de distribución
La tapa de la cabeza de distribución (1) debe ser abierta, si se debe ejecutar trabajos de lim-
pieza y mantenimiento o se debe incorporar piezas de inserción en la cabeza de distribu-
ción.
Plegar / tapa / dispositivos de ayuda
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 237
Ejecución
Quitar pasadores de cierre (2) y tornillos (3).
Marcar la posición de las dos consolas del motor de regulación en la tapa de la cabeza
de distribución.
CONSEJO
Si no se marca la posición de las consolas del motor de regulación, después del mon-
taje las válvulas de regulación podrían funcionar con dificultad.
Esto puede llevar a fallos de funcionamiento o incluso fallo total de la función.
Plegar / tapa / dispositivos de ayuda
238 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Sacar todas las tuercas de mariposa y arandelas. A continuación, levantar con cuidado
los dos motores de regulación tal como se muestra en la ilustración.
Procure que no se dañe el cableado de los motores de regulación.
Retirar las consolas del motor de regulación. A continuación, eleve las chapas de sopor-
te y la tapa de la cabeza de distribución.
Realizar el montaje en orden inverso. Montar las consolas del motor de regulación
exactamente en la posición marcada en la tapa de la cabeza de distribución.
Cabeza de distribución sin desconexión de un lado
Abrir / cerrar tapa de la cabeza de distribución
La tapa de la cabeza de distribución (1) debe ser abierta, si se debe ejecutar trabajos de lim-
pieza y mantenimiento o se debe incorporar piezas de inserción en la cabeza de distribu-
ción.
Plegar / tapa / dispositivos de ayuda
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 239
Ejecución
Sacar las tuercas de mariposa y las arandelas, elevar la tapa a continuación.
Montaje en orden inverso.
Salidas de la cabeza de distribución desconectadas por cada motor
de calle de pista
Se puede conectar entre 5 y 1 (0) tubos de siembra.
De modo estándar se conectan 3 tubos de siembra por calle de pista.
Con 2 tubos de siembra por calle de pista se debe desacoplar cada vez el tubo flexible de
siembra del centro de los motores de calles de pista.
Si solo se debe conectar 1 tubo sembrador por calle de pista, entonces se debe desacoplar
los tubos sembradores izquierdo y derecho del motor de calles de pista.
CONSEJO
El sentido de tracción del motor de calles de pista debe ser preciso para que las calles de
pista conecten fiables.
Plegar / tapa / dispositivos de ayuda
240 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Funciones auxiliares y especiales
Saco colector
El saco de recogida debe ser colocado debajo de la caja de la rueda dosificadora para la
calibración de la rueda dosificadora y vaciado del depósito de semillas / caja de la rueda do-
sificadora.
Colocar el saco colector
1 = saco colector
Ejecución
Sacar el saco colector de semillas de la caja de herramientas.
Hacer entrar el saco de recogida de semillas (1) debajo de la caja del inyector (2). A
continuación abrir la trampilla de calibración (3) y bloquear el saco de recogida. Véase
"Dosificación" en la página 237.
Plegar / tapa / dispositivos de ayuda
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 241
ADVERTENCIA
El desinfectante de las semillas es tóxico y puede irritar los ojos, las vías respi-
ratorias y la piel.
Usar accesorios protectores personales, como gafas protectoras, protección bucal
y guantes.
Retirar el saco colector de en orden inverso.
Lanza telescópica
La lanza telescópica, con anillo de tracción o balancín remolque, permite adaptar la máquina
a diferentes tractores.
Extender la lanza telescópica
Condición previa
Poner la máquina en posición de trabajo o de aparcamiento en suelo llano y resistente.
Preparar las herramientas para los trabajos de atornillado.
Quitar ensuciamientos en atornilladura y tubo telescópico si fuera necesario.
Ejecución
Desenroscar y quitar los tornillos de la lanza.
Plegar / tapa / dispositivos de ayuda
242 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Empujar el tubo telescópico con cuidado hacia afuera hasta el taladro de fijación más
cercano.
Meter los tornillos de nuevo y afianzar con 2050 Nm.
Introducir la lanza telescópica
Condición previa
Poner la máquina en posición de trabajo o de aparcamiento en suelo llano y resistente.
Preparar las herramientas para los trabajos de atornillado.
Quitar ensuciamientos en atornilladura y tubo telescópico si fuera necesario.
Ejecución
Desenroscar y quitar los tornillos de la lanza.
Introducir el tubo telescópico con cuidado hasta el siguiente taladro.
Meter los tornillos de nuevo y afianzar con 2050 Nm.
Plegar / tapa / dispositivos de ayuda
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 243
Soportes auxiliares para plataformas de servicio o de carga
Escalera plataforma de carga
Las escaleras permiten acceder a la máquina sin riesgo alguno para realizar tareas de car-
ga, reequipamiento o mantenimiento.
Plegar hacia abajo la escalera
ADVERTENCIA
¡Peligro de aplastamiento!
Durante el plegado hacia abajo o hacia arriba de una escalera no acceder a la zona de
peligro de aplastamiento en la cercanía del punto de giro.
Prestar atención a los símbolos gráficos de advertencia en la máquina.
1 = escalera
Ejecución
Sujetar la escalera (1) con la mano izquierda. Al mismo tiempo tirar hacia la derecha el
perno (2) sometido a la presión de un resorte.
Plegar / tapa / dispositivos de ayuda
244 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Girar la escalera con la mano izquierda solo hasta que el perno (2) sometido a la pre-
sión de un resorte no encaje más.
Ayúdese con la mano derecha y mueva la escalera con las dos manos, con cuidado
hasta que esté totalmente bajada.
Plegar la escalera hacia arriba en orden inverso.
Haciendo esto, prestar atención a que el perno (2) sometido a la presión de un resorte
encaje debidamente.
Escalera de ascenso a la plataforma de servicio lateral
Plegar hacia abajo la escalera con escalón (subida larga)
Para poner pie en la plataforma de carga, llevar la escalera de acceso (1) a la posición de
trabajo.
Plegar / tapa / dispositivos de ayuda
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 245
Ejecución
ADVERTENCIA
¡Aplastamiento en manos y dedos!
Si la escalera de acceso se coge en el mecanismo lateral de giro durante la operación de
plegamiento, esto puede producir aprisionamiento y aplastamiento en manos y dedos.
Sujete la escalera durante el proceso de plegado solo a los escalones.
1 Tire del perno de bloqueo y sujételo.
2 Plegar la escalera ligeramente hacia abajo y soltar el perno de bloqueo.
3 Plegar la escalera totalmente hacia abajo.
Plegar hacia arriba la escalera con escalón (subida larga)
Si la escalera de acceso (1) no se necesita más, entonces levantar la escalera a la posición
de transporte.
Ejecución
ADVERTENCIA
¡Aplastamiento en manos y dedos!
Si la escalera de acceso se coge en el mecanismo lateral de giro durante la operación de
plegamiento, esto puede producir aprisionamiento y aplastamiento en manos y dedos.
Sujete la escalera durante el proceso de plegado solo a los escalones.
1 Sujete la escalera en uno de los escalones y pliéguela hacia arriba hasta que oiga que
el perno de bloqueo encaja.
Plegar / tapa / dispositivos de ayuda
246 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
2 Compruebe que el bloqueo funciona correctamente.
Acceda a la plataforma de servicio
La forma de acceder a la plataforma de servicio se muestra en el ejemplo de la escalera sin
escalones plegables. Acceda a la plataforma de servicio con escalones plegables de la mis-
ma manera.
Condición previa
Máquina aparcada en posición de trabajo y asegurada contra desplazamiento y puesta
en marcha involuntarios.
Escalera (3) y escalón (4) están plegados en conjunto con las secciones plegables y la
plataforma de maniobra (5) en la posición de trabajo.
Ejecución
ADVERTENCIA
¡Caída desde la máquina!
No suba a la máquina en otra parte que no sea la plataforma de subida.
Plegar hacia arriba / hacia abajo escaleras plegables / escalas, y al caminar sobre ellas
usar siempre pasamanos y estribo de sujeción.
Plegar / tapa / dispositivos de ayuda
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 247
¡Según el modelo, baje la escalera plegable.
Suba al escalón más bajo de la escalera y sujete al mismo tiempo la escalera.
Siga subiendo y sujete al mismo tiempo el escalón y a continuación la barandilla de la
plataforma.
Abandone la plataforma de servicio en orden inverso.
Plegar / tapa / dispositivos de ayuda
248 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Seguros de transporte
Los seguros de transporte sirven para que las funciones de la máquina no puedan accionar-
se involuntariamente durante el transporte por carretera.
ADVERTENCIA
¡Ejecución involuntaria de funciones de la máquina!
Si los seguros de transporte no están cerrados del todo, se puede producir una puesta en
marcha involuntaria de las funciones de la máquina.
Antes de marchas de transporte por carretera, todas las llaves de retención deben es-
tar cerradas, los anchos de bloqueo debidamente encajados y los pernos de inserción
debidamente colocados y asegurados.
Garfios de bloqueo y perno de seguridad
Los garfios de bloqueo para funciones de plegado se bloquean y desbloquean automática-
mente. La función correcta de bloqueo debe controlarse después de cada cambio de posi-
ción de trabajo a posición de transporte y reajustarse si se producen fallos de funcionamien-
to.
Todos los pernos de seguridad existentes deben fijarse manualmente y asegurarse tal como
se indica.
Garfios de bloqueo
Si se han plegado hacia arriba las secciones plegables, control el funcionamiento co-
rrecto de los garfios de bloqueo a ambos lados de la máquina.
Seguro de transporte
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 249
Pernos de seguridad de las chapas de rebotamiento
Deslizar las chapas de rebotamiento de la posición de trabajo a la posición de transpor-
te en sentido al bastidor, colocar el perno de seguridad y asegurar tal como se indica.
Seguro de transporte
250 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Pernos de seguridad de los marcadores de huellas
Colocar los pernos de seguridad en la posición de transporte por la vía pública.
1 = perno de fijación
2 = pasador de resorte
Ejecutar la operación de la misma manera en los dos marcadores de huellas.
Grifos de cierre para funciones hidráulicas
El cierre de los grifos permite el bloqueo contra una puesta en marcha involuntarias de las
correspondientes funciones hidráulicas.
Seguro de transporte
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 251
1 = grifos de cierre (H1 - H3) en el bloque de conmutación hidráulico (ARTIS)
2 (sin ilustración) = Llave de retención (H4) en la tubería hidráulica (ARTIS / ARTIS+)
Cerrar los grifos
Ejecución
Girar los grifos de cierre H1 - H3 (Artis) y H4 (Artis / Artis+) a la posición 0 (= cerrado).
Poner la válvula de control del tractor para el tornillo sin fin de llenado en "desconectar"
y bloquear para evitar una puesta en marcha involuntaria. Poner el grifo de cierre en el
tornillo sin fin de llenado hidráulico en "cargar".
Poner la válvula de control del tractor para el eliminador de huellas en posición flotante
y bloquear para evitar una puesta en marcha involuntaria. Girar a cerrado el grifo de cie-
rre en el eliminador de huellas.
Seguro de transporte
252 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Las ilustraciones muestran el grifo de cierre en posición "servicio".
Cerrar el grifo en el accionamiento del soplador Load Sensing.
Las ilustraciones muestran el grifo de cierre en posición "servicio".
Cerrar los grifos en los marcadores de calles de pista.
Las ilustraciones muestran los marcadores de calles de pista y el grifo de cierre en posi-
ción "servicio".
Ejecutar la misma operación debidamente en los dos marcadores de calles de pista en
posición de transporte.
Cerrar los grifos en los marcadores de calles de pista para calles especiales.
Las ilustraciones muestran los marcadores de calles de pista y el grifo de cierre en posi-
ción "servicio".
Ejecutar la misma operación debidamente en todos los marcadores de calles de pista
en posición de transporte.
Seguro de transporte
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 253
Seguro de transporte
254 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Puesta en servicio
Antes de la puesta en funcionamiento controlar si el tractor es adecuado para la máqui-
na. Comparar las indicaciones con las indicaciones correspondientes en las instruccio-
nes de servicio del tractor.
Asegúrese de que los posibles seguros de transporte han sido retirados.
Instrucciones abreviadas
Presentación compacta de los pasos necesarios a llevar a cabo desde la puesta en marcha
hasta la puesta fuera de servicio de la máquina.
Prepararla para el servicio
Eliminador de huellas
Equipamiento de preparación del suelo (secciones de grada de discos, rastrillo, etc.)
Marcador de huellas
• Marcador
Conexión de las calles de pista
Número de revoluciones del soplador
Llenar depósito de semillas (tornillo sinfín de llenado de tolva) y cerrar tapa
Compruebe los ajustes (igual que en la calibración de la rueda dosificadora)
Rueda dosificadora correcta
Regulación correcta de la trampilla del fondo
Transmisión del engranaje de la rueda dosificadora seleccionada correctamente
Trampilla de calibración cerrada.
Conectar el terminal
Controlar el ritmo de calles de pista
Arrancar
Arrancar con el 50% de revoluciones del motor como mínimo
Mantener las revoluciones constantes durante el servicio
Prestar atención al inicio de la siembra
La semilla necesita tiempo para ir desde la carcasa de la rueda dosificadora hasta las
rejas de siembra (aproximadamente 2m/s)
La dosificación previa es regulada automáticamente por el dispositivo de control.
Regulación de la predosificación
Véanse las instrucciones de servicio del terminal correspondiente.
Controles poco después del inicio de la siembra
Si todas las rejas de siembra (necesarias) siembran
Funcionamiento
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 255
Si la profundidad de siembra (horizonte de siembra) es la adecuada
Durante la siembra
Tener en cuenta el ajuste de la presión de reja y corregirla en caso de necesidad
Controlar regularmente las rejas de siembra por si tiene obstrucciones
Dejar el mando del tractor para los marcadores de huellas en posición flotante.
Mantener cerrado el depósito de semillas
Tener en cuenta el nivel de llenado del depósito de semillas
Detector automático de cantidad restante
Puesta fuera de servicio
Desconectar el soplador
Vaciar la tolva de semillas
Vaciar rueda dosificadora/carcasa rueda dosificadora
Girar/plegar a la posición de transporte y asegurar: los aperos para laboreo del suelo,
marcadores de huellas y marcadores de calles de pista.
Poner la máquina en posición de transporte y aparcarla
Adaptar el sistema hidráulico del tractor
Si el tractor está equipado con uno de los siguientes sistemas, debe montarse en un taller
especializado un conducto de retorno del aceite hidráulico. Esto reduce el calentamiento del
aceite hidráulico.
Sistema con válvula de mando de efecto simple en el tractor
Sistema de corriente constante Sistema de corriente constante con com-
pensación de carga
Una conexión para el conducto de presión. Una conexión para el conducto de presión y
el conducto de mando.
Si el tractor está equipado con uno de los siguientes sistemas, no es necesaria ninguna mo-
dificación.
Sistema con válvula de mando de efecto doble en el tractor
Sistema de presión constante Sistema de presión constante con compen-
sación de carga
Una conexión para el conducto de presión y
una para el conducto de retorno.
Una conexión para el conducto de presión,
el conducto de retorno y el conducto de
mando.
Funcionamiento
256 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Posición del perno de ajuste válvula de freno de emergencia (freno
de introducción hidráulico H1L)
La válvula de freno de emergencia (frenado forzado) se activa si el tractor y el remolque se
separan inesperadamente. En este caso se tensa el cable de acero y la válvula se gira a la
posición "Freno". Al mismo tiempo, el pasador de cierre es sacado de su posición para evitar
el daño de la válvula de freno de emergencia.
ADVERTENCIA
¡Avería del sistema de freno!
¡En máquinas con válvula hidráulico mecánica del freno de emergencia es imprescindi-
ble controlar la posición de la válvula antes del movimiento de la máquina!
La posición de la válvula y del pasador de bloqueo debe corresponderse con la posi-
ción de "SERVICIO" del adhesivo colocado en la válvula, en caso contrario la máquina
no puede ser movida. ¡O las guarniciones de freno se sobrecalentarán en la marcha, y
el freno pierde por tanto su efecto!
¡Igualar la posición de ambas hendiduras en el perno de ajuste en la válvula con el ad-
hesivo, y corregir cuando sea necesario!
¡Controlar la posición del perno de ajuste!
¡Correcto! ¡Incorrecto!
ST = Perno de ajuste ST = Perno de ajuste
Colocación del cable de ruptura (válvula de freno de emergencia
freno de introducción hidráulico H1L)
CONSEJO
Si el tractor está equipado con puntos de enganche inapropiados para el cable de ruptura,
un servicio técnico socio de Pöttinger debe reequiparlo con los puntos de enganche corres-
pondientes.
Para el reequipamiento se deben cumplir las condiciones siguientes.
Para asegurar que el frenado de emergencia se active en todos los casos, la fuerza de trac-
ción del cable debe actuar, en el rango angular especificado, sobre el pasador de bloqueo y
el soporte del cable debe estar dimensionado adecuadamente. Véanse las ilustraciones si-
guientes.
Funcionamiento
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 257
0 - 20° = rango angular especificado del cable de tracción para activación de la válvula del
freno de emergencia
F = cable de ruptura recorrido de la fuerza de accionamiento
alfa = ángulo de deslizamiento variable de la válvula del freno de emergencia durante la acti-
vación
La fuerza de tracción del cable F se determinó en posición horizontal con una presión de re-
serva de 120 bar.
El diagrama muestra la fuerza de tracción F (Newton) del cable de ruptura, condicionada por
el ángulo de deslizamiento de la válvula de freno de emergencia (alpha).
Funcionamiento
258 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
CONSEJO
Para el dimensionamiento del soporte, la fuerza máxima de 116 N colocada sobre la cuer-
da se debe multiplicar por el factor de seguridad 2 = 232 N.
Montar la máquina
El ajuste se describe sobre la base de una lanza con balancín y debe realizarse de la misma
manera en todos los modelos de lanza.
AVISO
¡Daños en los componentes de la máquina al acoplar!
Prestar atención para que haya libre acceso.
Colocar siempre mangueras, cables y cadenas fuera de la zona de acoplamiento.
Condición previa
(Máquinas con argollón de tracción / acoplamiento de tracción de bola) enganche de re-
molque adaptado a la altura de la lanza.
Dispositivo antirrobos quitado. Véase "Colocar seguro contra robo" en la página 369.
Adecuado argollón de tracción o soporte basculante, apropiado para la categoría de
montaje, montado.
Ajustar la lanza y acoplarla
Ejecución
Coloque los manguitos esféricos en el perno de cúpula y asegure el perno.
Fije el brazo inferior del elevador fuerza trasera (U) en el centro de la rodada y a la dis-
tancia necesaria para el balancín.
Elevador hidráulico trasero - colocar brazos inferiores (U) de tal manera que están ajus-
tados lateralmente horizontal, y levemente ascendentes hacia atrás, y no puedan ladear
lateralmente hacia fuera.
Meter el tirante (S) de tal manera que el bastidor de marcha y la lanza estén en posición
horizontal.
Ilustración simbólica
Acoplar el balancín al brazo inferior y asegurarlo debidamente. En caso necesario corri-
ja la alineación del brazo inferior.
Funcionamiento
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 259
Poner el elevador de fuerza trasera en elevar y levantar la lanza hasta que se descar-
gue el pie de apoyo.
Levantar el pie de apoyo a la posición de transporte y asegurarlo.
Poner el elevador de fuerza trasera en bajar y colocar la lanza de nuevo en posición
horizontal.
Determinar el lastre del tractor
CUIDADO
¡Riesgo de lesiones graves!
¡Los contrapesos inadecuados pueden hacer que el tractor no se pueda dirigir y que vuel-
que!
¡Los contrapesos inadecuados pueden aumentar la distancia de frenado considerablemen-
te!
Observar siempre que el contrapeso sea correcto.
20% del peso en vacío del tractor debe encontrarse como carga sobre el eje delantero, así
se garantiza la capacidad de conducción y rendimiento de frenado. Las cargas sobre los
ejes, el peso total y la capacidad de carga de los neumáticos no deben sobrepasarse.
Para un contrapesado correcto de su tractor, véanse las instrucciones de uso del tractor.
Para la determinación del contrapeso adecuado se puede utilizar dos métodos distintos.
Métodos para determinar el contrapeso del tractor.
Método de pesaje
Con el método de pesada se alcanza el resultado más preciso. Se debe tener en cuenta
posibles desviaciones de los pesos indicados.
Método de cálculo
El método de cálculo solo facilita resultados aritméticos de los pesos de los datos técni-
cos de la máquina y el tractor en el momento de la entrega. Estos números pueden des-
viar del peso efectivo por cambios técnicos posteriores.
CONSEJO
¡Usar el método de pesaje siempre que sea posible!
Determinar el lastre del tractor según tractor
Tabla de cifras rellenable
valor real valor admisible Capacidad de carga de los neumáti-
cos permitida
Lastre frontal mínimo kg (GV min)- -
Peso total kg (Gtat) </= kg (Gzul)-
Carga eje delantero kg (TV tat) kg (TV zul)</= kg
Carga eje posterior kg (TH tat) </= kg (TH zul)</= kg
Funcionamiento
260 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Determinar el lastre del tractor mediante el método de pesaje
Método preferido. Puede usarse también para controlar un lastre del tractor ya calculado.
Ejecución
Pesar el tractor
Desmontar del tractor eventuales máquinas montadas y contrapesos.
Conducir el tractor con eje delantero y trasero a la báscula.
Apuntar el peso como peso en vacío del tractor (T L ) e introducirlo en la tabla numérica.
Pesar la carga del eje delantero
Acoplar la máquina al tractor y colocarla en posición de trabajo.
Conducir el tractor con el eje delantero a la báscula.
Tomar nota del peso como carga efectiva sobre el eje delantero (T V tat ) e introducirlo en
la tabla numérica.
Calcular si la carga efectiva sobre el eje delantero (T V tat ) es todavía cuando menos
20% del peso en vacío del tractor T L . En caso que la carga sobre el eje delantero sea
demasiado baja, colocar contrapesos hasta que la carga efectiva sobre el eje delantero
(T V efe ) sea como mínimo 20% del peso en vacío del tractor ( T L ).
Controlar que no se haya excedido la carga máxima permitida sobre el eje delantero (T
V per ) atendiendo a la capacidad de resistencia de los neumáticos. Véanse instrucciones
de uso del tractor.
Pesar el peso total
Conducir a la báscula el tractor con eje delantero y trasero junto con la máquina en po-
sición de transporte y los contrapesos.
Funcionamiento
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 261
Apuntar el peso como peso total (G efe ) e introducirlo en la tabla numérica.
Controlar si el valor medido excede el peso total permitido (G per ) del tractor. Véanse
instrucciones de uso del tractor.
Pesar la carga del eje trasero
Conducir a la báscula el tractor con el eje trasero y contrapesos junto con la máquina.
Introducir en la tabla numérica el peso como carga efectiva sobre el eje trasero T H .
Controlar si el valor medido no excede la carga máxima permitida sobre el eje trasero (T
H per ) atendiendo a la capacidad de resistencia de los neumáticos. Véanse instrucciones
de uso del tractor.
Controlar que los datos técnicos de los neumáticos y las llantas cumplen las normas del
fabricante del tractor. Véanse instrucciones de uso del tractor.
Determinar el lastre del tractor mediante cálculo
Realización
Distancia (a) de centro de gravedad lastre frontal (G V ) al centro del eje delantero:
a = ......................... mm (véanse instrucciones de uso del tractor o medir)
Distancia de ejes (b) tractor:
b = ......................... mm (véanse instrucciones de uso del tractor o medir)
Distancia (c) centro eje trasero al punto de acoplamiento:
c = ......................... mm (véanse instrucciones de uso del tractor o medir)
Distancia (d) de punto trasero de acople al centro de gravedad (G H ) Combinación de
máquinas:
d = ......................... mm (medir)
Carga eje delantero tractor sin carga (TV):
TV = ......................... kg (véanse instrucciones de uso tractor)
Funcionamiento
262 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Carga eje trasero tractor sin carga (TH):
TH = ......................... kg (véanse instrucciones de uso tractor)
Peso en vacío tractor (TL):
TL = ......................... kg (véanse instrucciones de uso tractor)
Calcular lastre frontal mínimo (G mínimo ) e introducir en la tabla numérica:
GV min = (GH * (c + d) - TV * b + 0,2 * TL * b) / (a + b)
............................................................................................................................................
........
Calcular el lastre delantero efectivo (T V efectivo ) e introducir en la tabla numérica:
TV efectivo = GV * (a + b) + TV * b - GH * (c + d) / b
............................................................................................................................................
........
Introducir en la tabla numérica el valor permitido para la carga sobre el eje delantero (T
V permitido ) de acuerdo a las instrucciones de servicio del tractor.
Calcular e introducir en la tabla numérica el peso total efectivo (G efectivo ):
Gtat = GV + TL + GH
............................................................................................................................................
........
Calcular e introducir en la tabla numérica el peso total permitido (G permitido ) según las
instrucciones de servicio del tractor.
Calcular e introducir en la tabla numérica la carga efectiva sobre el eje trasero (T H efecti-
va ):
TH tat = Gtat - TV tat
............................................................................................................................................
........
Calcular e introducir en la tabla numérica el valor de la carga permitida sobre el eje tra-
sero (T H permitida ).
Duplicar la capacidad de carga de los neumáticos permitida conforme a las instruccio-
nes de uso del tractor o la documentación del fabricante de los neumáticos (dos ruedas
por eje) e introducirlo en la tabla de cifras.
Ajuste y reequipamiento
Antes de las actividades de trabajo ejecutar los siguientes trabajos de regulación y de ree-
quipamiento descritos, o bien controlar la máquina por una regulación y equipamiento co-
rrectos.
PELIGRO
Peligro de muerte
Arrastre de la ropa o pelo largo en los molinetes en movimiento.
¡Desconectar el accionamiento y quitar la llave!
Esperar hasta el reposo del molinete!
Funcionamiento
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 263
ADVERTENCIA
Riesgo de una lesión leve
En todos los trabajos de ajuste existen peligros de aplastamiento, cortes, atrapamiento y
golpes en las manos, pies y cuerpo en piezas pesadas y parcialmente bajo presión de
muelle y con bordes afilados.
¡Trabajos de ajuste solo deben ser ejecutados por personal debidamente instruido!
¡Llevar siempre equipo de protección adecuado!
¡Prestar atención sin falta a las instrucciones válidas de seguridad de servicio y preven-
ción de accidentes!
Eliminador de huellas (opcional)
Los eliminadores de huella sirven para aflojar la huella compactada del tractor.
Ajustar el eliminador de huellas
Condición previa
Montar la máquina debidamente en un tractor apropiado
Poner el eliminador de huellas en la posición de trabajo
Ejecución
Quitar el perno de fijación y el pasador abatible (1+2) y ajustar el eliminador de huellas
algo más profundo que la huella del tractor.
Funcionamiento
264 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Volver a colocar el perno de fijación y el pasador abatible (1+2).
En caso necesario puede reajustarse la amortiguación del resorte del eliminador de
huellas. Para ello gire el tornillo (3) en el elemento de resorte en el sentido de las agujas
del reloj (amortiguación dura) o en sentido contrario al de las agujas del reloj (amorti-
guación suave).
Realizar los ajustes en todos los eliminadores de huellas de la misma manera.
Marcador de huellas (opcional)
Con el marcador de huella durante la siembra se marca alternativamente a la izquierda o a
la derecha la siguiente rodada.
El ajuste de los marcadores de huella es necesario cuando en la cabeza de distribución se
monta o desmonta una pieza insertada.
Los discos de marcación de los marcadores de huellas se adaptan a las condiciones del
suelo.
CONSEJO
¡En máquinas que funcionan con piezas insertadas en la cabeza de distribución se incluye
una prolongación del marcador de huellas en el volumen de suministro de la pieza inserta-
da de la cabeza de distribución!
Para el montaje véanse las instrucciones de equipamiento para la pieza insertada de la ca-
beza de distribución correspondiente.
CONSEJO
En máquinas sin prolongación del marcador de huellas no es posible ajustar del marcador
de huellas.
Funcionamiento
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 265
Ajuste marcador de huellas
Ajuste del marcador de huellas solo en máquinas con pieza insertada en la cabeza de distri-
bución (opcional).
Si la máquina funciona sin pieza insertada en la cabeza de distribución deben desplazarse
hacia dentro completamente las prolongaciones de los marcadores de huella (si existen) y
fijarse en los primeros taladros correspondientes.
Ajuste del marcador de huellas con pieza insertada en la cabeza de distribución
8507.28.101.0 (RA 25 cm)
Condición previa
Máquina aparcada en posición de trabajo y asegurada contra desplazamientos involun-
tarios.
Prolongación del saliente del marcador de huellas acabado de montar según instruccio-
nes de equipamiento posterior.
Ejecución
1 Retirar el seguro de transporte de los dos marcadores de huellas 249.
2 Bajar los dos marcadores de huellas. Poner el elemento de mando para la válvula de
control del marcador de huellas - marcador de calles de pista en neutral.
3 Sacar la prolongación del saliente derecho y fijar y asegurar el perno de fijación en el
primer taladro de la prolongación.
Funcionamiento
266 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
AR = saliente a la derecha
4 Sacar la prolongación del saliente izquierdo y fijar y asegurar el perno de fijación en el
tercer taladro de la prolongación.
AL = saliente a la izquierda
5 Elevar los dos marcadores de huellas. Poner el elemento de mando para la válvula de
control del marcador de huellas - marcador de calles de pista en elevar.
6 Retirar el seguro de transporte de los dos marcadores de huellas y colocaros de nuevo
en caso necesario Véase "Seguros de transporte" en la página 249.
Ajuste del marcador de huellas con pieza insertada en la cabeza de distribución
8507.28.102.0 (RA 37,5 cm)
Condición previa
Máquina aparcada en posición de trabajo y asegurada contra desplazamientos involun-
tarios.
Prolongación del saliente del marcador de huellas acabado de montar según instruccio-
nes de equipamiento posterior.
Ejecución
1 Retirar el seguro de transporte de los dos marcadores de huellas 249.
2 Bajar los dos marcadores de huellas. Poner el elemento de mando para la válvula de
control del marcador de huellas - marcador de calles de pista en neutral.
3 Sacar la prolongación del saliente derecho y fijar y asegurar el perno de fijación en el
segundo taladro de la prolongación.
Funcionamiento
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 267
AR = saliente a la derecha
4 Sacar la prolongación del saliente izquierdo y fijar y asegurar el perno de fijación en el
segundo taladro de la prolongación.
AL = saliente a la izquierda
5 Elevar los dos marcadores de huellas. Poner el elemento de mando para la válvula de
control del marcador de huellas - marcador de calles de pista en elevar.
6 Retirar el seguro de transporte de los dos marcadores de huellas y colocaros de nuevo
en caso necesario Véase "Seguros de transporte" en la página 249.
Ajuste del marcador de huellas con pieza insertada en la cabeza de distribución
8507.28.103.0 (RA 50 cm)
Condición previa
Máquina aparcada en posición de trabajo y asegurada contra desplazamientos involun-
tarios.
Prolongación del saliente del marcador de huellas acabado de montar según instruccio-
nes de equipamiento posterior.
Ejecución
1 Retirar el seguro de transporte de los dos marcadores de huellas 249.
2 Bajar los dos marcadores de huellas. Poner el elemento de mando para la válvula de
control del marcador de huellas - marcador de calles de pista en neutral.
3 Sacar la prolongación del saliente derecho y fijar y asegurar el perno de fijación en el
tercer taladro de la prolongación.
Funcionamiento
268 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
AR = saliente a la derecha
4 Sacar la prolongación del saliente izquierdo y fijar y asegurar el perno de fijación en el
primer taladro de la prolongación.
AL = saliente a la izquierda
5 Elevar los dos marcadores de huellas. Poner el elemento de mando para la válvula de
control del marcador de huellas - marcador de calles de pista en elevar.
6 Retirar el seguro de transporte de los dos marcadores de huellas y colocaros de nuevo
en caso necesario Véase "Seguros de transporte" en la página 249.
Ajuste del marcador de huellas con pieza insertada en la cabeza de distribución
8507.28.104.0 (RA 75 cm)
Condición previa
Máquina aparcada en posición de trabajo y asegurada contra desplazamientos involun-
tarios.
Prolongación del saliente del marcador de huellas acabado de montar según instruccio-
nes de equipamiento posterior.
Ejecución
1 Retirar el seguro de transporte de los dos marcadores de huellas 249.
2 Bajar los dos marcadores de huellas. Poner el elemento de mando para la válvula de
control del marcador de huellas - marcador de calles de pista en neutral.
3 Sacar la prolongación del saliente derecho y fijar y asegurar el perno de fijación en el
tercer taladro de la prolongación.
Funcionamiento
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 269
AR = saliente a la derecha
4 Sacar la prolongación del saliente izquierdo y fijar y asegurar el perno de fijación en el
primer taladro de la prolongación.
AL = saliente a la izquierda
5 Elevar los dos marcadores de huellas. Poner el elemento de mando para la válvula de
control del marcador de huellas - marcador de calles de pista en elevar.
6 Retirar el seguro de transporte de los dos marcadores de huellas y colocaros de nuevo
en caso necesario Véase "Seguros de transporte" en la página 249.
Disco de marca del marcador de huellas
Girando el eje de disco se puede adaptar el disco según el suelo sea pesado o liviano. Los
suelos pesados necesitan mayor efecto de cizallado que los suelos ligeros.
Funcionamiento
270 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Ajustar el disco de marca del marcador de huellas (variante)
1 = disco de marca
2 = Tornillo de rosca plana y tuercas hexagonales
Ejecución
Soltar las tuercas hexagonales los dos marcadores de huellas. Retirar los tornillos de
rosca plana.
Ajuste el disco de marca según necesidad. Colocar y afianzar de nuevo los tornillos, los
discos y las tuercas.
Realizar los ajustes de la misma manera en el otro marcador de huellas.
Funcionamiento
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 271
Ajustar el disco de marca del marcador de huellas (variante)
1 = disco de marca
2 = Tornillos hexagonales y contratuercas
Ejecución
1 Soltar las contratuercas y los tornillos hexagonales en los dos marcadores de huellas.
2 Ajuste el disco de marca según sea necesario, apriete de nuevo los tornillos hexagona-
les y las contratuercas.
3 Realizar los ajustes de la misma manera en el otro marcador de huellas.
Funcionamiento
272 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Ajuste de las piezas insertadas en los cabezales de distribución
Según la configuración de la máquina y los usos deben utilizarse diferentes piezas del cabe-
zal distribuidor para modificar las distancias entre hileras de siembra.
CONSEJO
Los cabezales de distribución solo pueden usarse en máquinas con 48 salidas de cabezal
de distribución.
CONSEJO
¡En las máquinas con vigilancia de flujo de semillas montar de nuevo solo las partes del
conducto largas entre la guía de siembra y el control del flujo de semillas!
CONSEJO
¡Si se usa una pieza insertada en el cabezal de distribución no debe esparcirse ninguna
semilla fina (p. ej. colza, amapola)!
Condición para el uso con piezas insertadas en el cabezal de distribución
Conexión de calles de pista y sensores de control del flujo de semillas desactiva-
dos.Véase "Asignación de los sensores de control del flujo de siembra a la calle de pis-
ta" en la página 109.
Desconexión de un lado y sensores de control del flujo de semillas desactivados.Véase
"Menú "Control flujo de semillas"" en la página 105.
Reducir el número de revoluciones del soplador a 2500 – -2800 r.p.m., según las sali-
das del cabezal de distribución.
Marcador de huellas adaptado a la pieza insertada en el cabezal de distribución y pro-
longaciones montadas. Véanse instrucciones de equipamiento posterior de la pieza in-
sertada del cabezal de distribución.
Marcador de huellas ajustado Véase "Ajuste marcador de huellas" en la página 266.
Funcionamiento
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 273
Pieza insertada para cabezal de distribución para distancia entre hileras de 75 cm
Montar la pieza insertada del cabezal del distribuidor
Condición previa
Máquina aparcada en posición de trabajo y asegurada contra desplazamientos involun-
tarios.
Ejecución
Retirar cubierta del cabezal de distribuciónVéase "Cabeza de distribución con descone-
xión de un lado" en la página 237.Véase "Cabeza de distribución sin desconexión de un
lado" en la página 239.
Colocar la pieza insertada en el centro y concéntrico en el cabezal de distribución.
Si la cabeza de distribución no se puede colocar sin problemas, afloje algunas cubiertas
de las salidas y desplácelas hacia dentro.
Colocar la pieza insertada del cabezal de distribución de manera que se pueda atornillar
con las 3 tuercas de mariposa. La abertura con la flecha indica el sentido de la marcha
Colocar de nuevo la tapa de la cabeza de distribución Véase "Cabeza de distribución
con desconexión de un lado" en la página 237. Véase "Cabeza de distribución sin des-
conexión de un lado" en la página 239.
Ajustar el marcador de huellas según las necesidades de la pieza insertada del cabezal
de distribuciónVéase "Ajuste marcador de huellas" en la página 266.
Cambiar los conductos flexibles de siembra / montar conductos flexibles de siembra
nuevos (pieza insertada de cabeza de distribución RA 75 cm)
Condición previa
¡Dejar la máquina apoyada del todo sobre el suelo, con brazos inferiores y guías de
siembra, para simular la máxima igualación a suelo! ¡De este modo se logra que los
conductos flexibles de siembra no sean tendidos muy cortos!
Funcionamiento
274 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
CONSEJO
¡Según el equipamiento de hecho disponible (y dependiente de la anchura de vía de las
calles de pista utilizadas) se debe cambiar los conductos flexibles de siembra de posición o
tender nuevos conductos flexibles de siembra!
Cuidar de que se deba tender el menor número posible de nuevos conductos flexibles de
siembra; girar la pieza inserta de la cabeza de distribución adecuadamente!
Si se sustituye conductos flexibles de siembra de la calle de pista, en este caso conservar
numerados y protegidos del clima los conductos flexibles "antiguos". Si se desmonta la pie-
za inserta de la cabeza de distribución, se puede volver a montar los conductos flexibles
de siembra "antiguos".
Cuidar de que los conductos flexibles de siembra cambiados de posición o los nuevos no
se comben - ¡Peligro de atasco!
CONSEJO
Los extremos de los conductos flexibles de siembra pueden hacerse más elásticos con aire
caliente o con agua caliente. Esto facilita el montaje.
Conductos flexibles de siembra de las salidas de la cabeza de distribución aún abiertas
(Núm.: 4/10/16/22/28/34/40/46).
F = sentido de la marcha
Los conductos flexibles de siembra de las salidas de la cabeza de distribución aún
abiertas deben montarse en la guía de siembra tal como se muestra a continuación.
El conducto flexible de siembra (4) debe unirse con el elemento de siembra (4), el con-
ducto flexible de siembra (10) con el elemento de siembra (10) etc.
Funcionamiento
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 275
Pieza insertada para cabezal de distribución para distancia entre hileras de 50cm
Montar la pieza insertada del cabezal del distribuidor
Condición previa
Máquina aparcada en posición de trabajo y asegurada contra desplazamientos involun-
tarios.
Ejecución
Retirar cubierta del cabezal de distribución Véase "Cabeza de distribución con descone-
xión de un lado" en la página 237. Véase "Cabeza de distribución sin desconexión de
un lado" en la página 239.
Colocar la pieza insertada en el centro y concéntrico en el cabezal de distribución.
Si la cabeza de distribución no se puede colocar sin problemas, afloje algunas cubiertas
de las salidas y desplácelas hacia dentro.
Colocar la pieza insertada del cabezal de distribución de manera que se pueda atornillar
con las 3 tuercas de mariposa. La abertura con la flecha indica el sentido de la marcha
Colocar de nuevo la tapa de la cabeza de distribución Véase "Cabeza de distribución
con desconexión de un lado" en la página 237. Véase "Cabeza de distribución sin des-
conexión de un lado" en la página 239.
Ajustar el marcador de huellas según las necesidades de la pieza insertada del cabezal
de distribución Véase "Ajuste marcador de huellas" en la página 266.
Funcionamiento
276 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Cambiar los conductos flexibles de siembra / montar conductos flexibles de siembra
nuevos (pieza insertada de cabeza de distribución RA 50cm)
Condición previa
¡Dejar la máquina apoyada del todo sobre el suelo, con brazos inferiores y guías de
siembra, para simular la máxima igualación a suelo! ¡De este modo se logra que los
conductos flexibles de siembra no sean tendidos muy cortos!
CONSEJO
¡Según el equipamiento de hecho disponible (y dependiente de la anchura de vía de las
calles de pista utilizadas) se debe cambiar los conductos flexibles de siembra de posición o
tender nuevos conductos flexibles de siembra!
Cuidar de que se deba tender el menor número posible de nuevos conductos flexibles de
siembra; girar la pieza inserta de la cabeza de distribución adecuadamente!
Si se sustituye conductos flexibles de siembra de la calle de pista, en este caso conservar
numerados y protegidos del clima los conductos flexibles "antiguos". Si se desmonta la pie-
za inserta de la cabeza de distribución, se puede volver a montar los conductos flexibles
de siembra "antiguos".
Cuidar de que los conductos flexibles de siembra cambiados de posición o los nuevos no
se comben - ¡Peligro de atasco!
CONSEJO
Los extremos de los conductos flexibles de siembra pueden hacerse más elásticos con aire
caliente o con agua caliente. Esto facilita el montaje.
Conductos flexibles de siembra de las salidas de la cabeza de distribución aún abiertas
(Núm.: 3/7/11/15/19/23/27/31/35/39/43/47).
F = sentido de la marcha
Funcionamiento
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 277
Los conductos flexibles de siembra de las salidas de la cabeza de distribución aún
abiertas deben montarse en la guía de siembra tal como se muestra a continuación.
El conducto flexible de siembra (4) debe unirse con el elemento de siembra (4), el con-
ducto flexible de siembra (10) con el elemento de siembra (10) etc.
Pieza insertada para cabezal de distribución para distancia entre hileras de 37,5cm
Montar la pieza insertada del cabezal del distribuidor
Condición previa
Máquina aparcada en posición de trabajo y asegurada contra desplazamientos involun-
tarios.
Ejecución
Retirar cubierta del cabezal de distribución Véase "Cabeza de distribución con descone-
xión de un lado" en la página 237. Véase "Cabeza de distribución sin desconexión de
un lado" en la página 239.
Colocar la pieza insertada en el centro y concéntrico en el cabezal de distribución.
Si la cabeza de distribución no se puede colocar sin problemas, afloje algunas cubiertas
de las salidas y desplácelas hacia dentro.
Colocar la pieza insertada del cabezal de distribución de manera que se pueda atornillar
con las 3 tuercas de mariposa. La abertura con la flecha indica el sentido de la marcha
Funcionamiento
278 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Colocar de nuevo la tapa de la cabeza de distribución Véase "Cabeza de distribución
con desconexión de un lado" en la página 237. Véase "Cabeza de distribución sin des-
conexión de un lado" en la página 239.
Ajustar el marcador de huellas según las necesidades de la pieza insertada del cabezal
de distribución Véase "Ajuste marcador de huellas" en la página 266.
Cambiar los conductos flexibles de siembra / montar conductos flexibles de siembra
nuevos (pieza insertada de cabeza de distribución RA 37,5cm)
Condición previa
¡Dejar la máquina apoyada del todo sobre el suelo, con brazos inferiores y guías de
siembra, para simular la máxima igualación a suelo! ¡De este modo se logra que los
conductos flexibles de siembra no sean tendidos muy cortos!
CONSEJO
¡Según el equipamiento de hecho disponible (y dependiente de la anchura de vía de las
calles de pista utilizadas) se debe cambiar los conductos flexibles de siembra de posición o
tender nuevos conductos flexibles de siembra!
Cuidar de que se deba tender el menor número posible de nuevos conductos flexibles de
siembra; girar la pieza inserta de la cabeza de distribución adecuadamente!
Si se sustituye conductos flexibles de siembra de la calle de pista, en este caso conservar
numerados y protegidos del clima los conductos flexibles "antiguos". Si se desmonta la pie-
za inserta de la cabeza de distribución, se puede volver a montar los conductos flexibles
de siembra "antiguos".
Cuidar de que los conductos flexibles de siembra cambiados de posición o los nuevos no
se comben - ¡Peligro de atasco!
CONSEJO
Los extremos de los conductos flexibles de siembra pueden hacerse más elásticos con aire
caliente o con agua caliente. Esto facilita el montaje.
Conductos flexibles de siembra de las salidas de la cabeza de distribución aún abiertas
(Núm.: 2/5/8/11/14/17/20/23/26/29/32/35/38/41/44/47).
Funcionamiento
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 279
F = sentido de la marcha
Los conductos flexibles de siembra de las salidas de la cabeza de distribución aún
abiertas deben montarse en la guía de siembra tal como se muestra a continuación.
El conducto flexible de siembra (2) debe unirse con el elemento de siembra (2), el con-
ducto flexible de siembra (5) con el elemento de siembra (5) etc.
Pieza insertada para cabezal de distribución para distancia entre hileras de 25cm
Montar la pieza insertada del cabezal del distribuidor
Condición previa
Máquina aparcada en posición de trabajo y asegurada contra desplazamientos involun-
tarios.
Cubierta del cabezal de distribución retirada Véase "Cabeza de distribución con desco-
nexión de un lado" en la página 237. Véase "Cabeza de distribución sin desconexión de
un lado" en la página 239.
Funcionamiento
280 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Ejecución
Colocar la pieza insertada en el centro y concéntrico en el cabezal de distribución.
Si la cabeza de distribución no se puede colocar sin problemas, afloje algunas cubiertas
de las salidas y desplácelas hacia dentro.
Colocar la pieza insertada del cabezal de distribución de manera que se pueda atornillar
con las 3 tuercas de mariposa. La abertura con la flecha indica el sentido de la marcha
Colocar de nuevo la tapa de la cabeza de distribución Véase "Cabeza de distribución
con desconexión de un lado" en la página 237. Véase "Cabeza de distribución sin des-
conexión de un lado" en la página 239.
Ajustar el marcador de huellas según las necesidades de la pieza insertada del cabezal
de distribución Véase "Ajuste marcador de huellas" en la página 266.
Cambiar los conductos flexibles de siembra / montar conductos flexibles de siembra
nuevos (pieza insertada de cabeza de distribución RA 25cm)
Condición previa
¡Dejar la máquina apoyada del todo sobre el suelo, con brazos inferiores y guías de
siembra, para simular la máxima igualación a suelo! ¡De este modo se logra que los
conductos flexibles de siembra no sean tendidos muy cortos!
CONSEJO
¡Según el equipamiento de hecho disponible (y dependiente de la anchura de vía de las
calles de pista utilizadas) se debe cambiar los conductos flexibles de siembra de posición o
tender nuevos conductos flexibles de siembra!
Cuidar de que se deba tender el menor número posible de nuevos conductos flexibles de
siembra; girar la pieza inserta de la cabeza de distribución adecuadamente!
Si se sustituye conductos flexibles de siembra de la calle de pista, en este caso conservar
numerados y protegidos del clima los conductos flexibles "antiguos". Si se desmonta la pie-
za inserta de la cabeza de distribución, se puede volver a montar los conductos flexibles
de siembra "antiguos".
Cuidar de que los conductos flexibles de siembra cambiados de posición o los nuevos no
se comben - ¡Peligro de atasco!
Funcionamiento
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 281
CONSEJO
Los extremos de los conductos flexibles de siembra pueden hacerse más elásticos con aire
caliente o con agua caliente. Esto facilita el montaje.
Conductos flexibles de siembra de las salidas de la cabeza de distribución aún abiertas
(Núm.: 1/3/5/7/9/11/13/15/17/19/21/23/25/27/29/31/33/35/37/39/41/43/45/47).
F = sentido de la marcha
Los conductos flexibles de siembra de las salidas de la cabeza de distribución aún
abiertas deben montarse en la guía de siembra tal como se muestra a continuación.
El conducto flexible de siembra (1) debe unirse con el elemento de siembra (1), el con-
ducto flexible de siembra (3) con el elemento de siembra (3) etc.
Desmontaje de la pieza insertada del cabezal del distribuidor
La pieza insertada del cabezal del distribuidor puede desmontarse en todo momento si no se
necesita para el servicio, p. ej. para aprovechar el ancho de trabajo total con todos los ele-
mentos de siembra. En caso necesario, tender de nuevo los conductos flexibles de siembra
para la conexión de calles de pista.
Funcionamiento
282 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Si la máquina funciona sin pieza insertada en la cabeza de distribución deben desplazarse
hacia dentro completamente las prolongaciones de los marcadores de huella (si existen) y
fijarse en los primeros taladros correspondientes.
Desmontar la pieza insertada del cabezal del distribuidor
Abrir la cubierta del cabezal de distribución Véase "Cabeza de distribución con desco-
nexión de un lado" en la página 237. Véase "Cabeza de distribución sin desconexión de
un lado" en la página 239.
Soltar las cubiertas de las salidas del cabezal de distribución, desplazar hacia dentro y
sacar la pieza insertada.
Colocar de nuevo la tapa de la cabeza de distribución Véase "Cabeza de distribución
con desconexión de un lado" en la página 237. Véase "Cabeza de distribución sin des-
conexión de un lado" en la página 239.
Accionamiento hidráulico del soplador
CONSEJO
Para lograr un número constante de revoluciones del soplador, para todos los otros consu-
midores (marcador de huellas, ajuste presión de reja) se debe reducir la cantidad de aceite
al mínimo indispensable. Estos ajustes deben realizarse en el tractor.
Condiciones mínimas en el tractor
Asegúrese de que la instalación hidráulica es adecuado para el servicio con motores hi-
dráulicos.
Sistema hidráulico cerrado con un mínimo de 150 bar de presión de trabajo.
Un caudal mínimo de aceite de 35 l/min independiente del circuito de aceite hidráulico
funcionando en el dispositivo hidráulico del mecanismo de elevación.
Conexión hidráulica en el tractor a ser posible en un mando conectado prioritariamente.
Retorno libre al depósito de aceite hidráulico, diámetro de tubo mínimo de 22 mm, con
el acoplamiento por encaje hidráulico suministrado (tamaño constructivo 4).
CONSEJO
El acoplamiento por encaje hidráulico suministrado debe montarlo el servicio de aten-
ción del fabricante del tractor siguiendo las instrucciones del fabricante.
Rogamos comprenda que el servicio de atención de Pöttinger no realiza trabajos de
montaje en tractores.
Refrigerador de aceite para el aceite hidráulico. (Solo necesario si el aceite hidráulico se
calienta excesivamente).
Funcionamiento
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 283
CONSEJO
Con la conexión prioritaria de las válvulas de control de los tractores, accionando las fun-
ciones hidráulicas, además de la dirección (p. ej. conmutar de la posición de trabajo a la
posición de cabecera), puede producirse un suministro insuficiente de la cantidad de flujo
del soplador.
Las revoluciones del soplador se reducen y pueden producirse obstrucciones en la zona
de los conductos flexibles de siembra.
Usando el control Load Sensing se mantienen constantes las revoluciones del soplador en
todos los casos.
Regulación básica
Revoluciones nominales del soplador
Rango de revoluciones para siembra fina Mínimo revoluciones siembra gruesa
2000-2500 r.p.m. 3800 rpm
CONSEJO
¡En las máquinas sembradoras con accionamiento hidráulico de soplador, por lo general
con cada cambio de tractor se debe regular al número de revoluciones nominales requeri-
do!
Ajuste básico del soplador (sin control Load Sensing)
CONSEJO
Realice los ajustes de las revoluciones cuando el aceite hidráulico haya alcanzado la tem-
peratura de servicio.
Funcionamiento
284 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
1 = volante
2 = Contratuerca
Ejecución
1 Introducir el volante en el motor del soplador hasta el tope.
2 Colocar la palanca de posición de la cantidad de aceite del tractor aproximadamente en
un tercio de la cantidad máxima posible.
AVISO
¡Daños en el ventilador!
¡Las revoluciones demasiado elevadas pueden dañar el soplador!
Ejecute el ajuste tal como se describe.
3 Conectar el soplador Véase "Conectar y desconectar el soplador" en la página 228.
4 Controlar el número de revoluciones del soplador en el terminal. Equiparar con las revo-
luciones nominales según la tabla "Revoluciones nominales del soplador" Véase "Regu-
lación básica" en la página 284.
5 Si se alcanza la cantidad de revoluciones nominal, continuar con el paso 7.
Si no se alcanza la cantidad de revoluciones nominal, continuar con el paso 6.
Si se excede la cantidad de revoluciones nominal, ajuste la palanca de la cantidad de
aceite en el tractor paso a paso a una cantidad de flujo inferior hasta que se alcancen
las revoluciones nominales en el terminal, continuar con el paso 8.
6 Si no se alcanza la cantidad de revoluciones nominal, aumente la cantidad de flujo del
aceite hidráulico en el tractor paso a paso y controle las revoluciones del soplador conti-
nuamente en el terminal.
7 Guarde en el control del tractor el ajuste de la cantidad de flujo de aceite hidráulico, si
es posible grábelo, anótelo o márquelo. Esto facilita el restablecimiento de los ajustes.
Funcionamiento
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 285
CONSEJO
El ajuste realizado no solo es válido para las semillas ajustadas con el tractor acopla-
do y la sembradora actuales.
8 Si el ajuste se ha realizado con éxito, se pueden desconectar el soplador y el tractor.
Véase "Conectar y desconectar el soplador" en la página 228.
Ajuste básico del soplador (con control Load Sensing)
Para garantizar una función correcta del accionamiento del soplador, el soplador debe estar
ajustado al modo de servicio necesario.
Vista general
Posición Denominación
1 Válvula limitadora de presión
2 Válvula reguladora de la corriente para Loadsensing
3 Llave de paso
4 Motor hidráulico
CONSEJO
Realice los ajustes de las revoluciones cuando el aceite hidráulico haya alcanzado la tem-
peratura de servicio.
Funcionamiento
286 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Modos de servicio posibles y ajuste de las válvulas
Modo de servicio Válvula limitadora
de presión (4)
Válvula regu-
ladora de la
corriente para
Load Sensing
(2)
Accionamiento circulación forzada, regulación revo-
luciones mediante válvula de mando del tractor (sin
imagen)
Debe sacarse antes de la siguiente entrada dado
que no conduce al calentamiento del aceite.
cerrado (¡girado
hacia dentro com-
pletamente!)
abierto
Accionamiento circulación forzada, regulación revo-
luciones mediante válvula limitadora de presión (4)
en el motor hidráulico (5)
Conduce al calentamiento del aceite.
ajustar correcta-
mente
pendiente
Regulación revoluciones mediante válvula regulado-
ra de la corriente para Load Sensing (2)
cerrado (¡girado
hacia dentro com-
pletamente!)
ajustar correc-
tamente
Funcionamiento
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 287
Adaptar la dosificación
El cambio de semillas puede requerir adaptaciones.
Según la rueda dosificadora utilizada debe fijarse la posición del engranaje de la rueda dosi-
ficadora con independencia de la semilla según la tabla de siembra. Véase "Dosificación
eléctrica tablas de siembra" en la página 294.
El terminal propone una rueda dosificadora adecuada.
CONSEJO
¿Necesita una nueva rueda dosificadora? Encuentre las ruedas dosificadoras adecuadas
de forma simple y rápida para sus exigencias especiales en www.poettinger.at/poetsem
Cambiar rueda dosificadora
= carcasa rueda dosificadora
= tapa carcasa rueda dosificadora
= rueda dosificadora
Ejecución
1 Cerrar el empujador de cierre del depósito de semillas. Véase "Tolva de semillas, empu-
jador de cierre" en la página 232.
2 Hacer entrar el saco de recogida de semillas (1) debajo de la caja del inyector (2). A
continuación abrir la trampilla de calibración (3) y bloquear el saco de recogida. Véase
"Dosificación" en la página 237.
Funcionamiento
288 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
ADVERTENCIA
El desinfectante de las semillas es tóxico y puede irritar los ojos, las vías respi-
ratorias y la piel.
Usar accesorios protectores personales, como gafas protectoras, protección bucal
y guantes.
3 Desmontar la rueda dosificadora. Véase "Sacar / incorporar rueda dosificadora " en la
página 235.
4 Limpiar carcasa rueda de dosificación y rueda dosificadora.
5 Montar rueda de dosificación adecuada para la siembra. Véase "Sacar / incorporar rue-
da dosificadora " en la página 235.
6 Cerrar la trampilla de calibración y retirar el saco colector de semillas. Véase "Saco co-
lector" en la página 241.
7 Abrir el empujador de cierre del depósito de semillas. Sacar los empujadores de cierre y
asegurar con el pasador clavija. Véase "Tolva de semillas, empujador de cierre" en la
página 232.
Ajustar la transmisión del engranaje
Determinar la asignación de las ruedas dentadas según la rueda dosificadora y la cantidad
de siembra de la tabla. Véase "Dosificación eléctrica tablas de siembra" en la página 294.
Con accionamiento eléctrico de la rueda dosificadora se proponen las asignaciones de las
ruedas dentadas en el terminal.
Ejecución
1 Quitar la tapa de la carcasa de la rueda dosificadora. Véase "Adaptar la dosificación" en
la página 288.
Funcionamiento
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 289
2 Soltar los pasadores clavija de las ruedas dentadas y cambiar las ruedas dentadas.
¡Prestar atención al engranaje de las ruedas dentadas!
3 Asegurar las ruedas dentadas con clavijas.
4 Colocar la tapa de la carcasa de la rueda dosificadora. Véase "Adaptar la dosificación"
en la página 288.
Ajustar la trampilla del fondo
Determinar la posición de la trampilla del fondo en función de la rueda dosificadora y de la
cantidad de siembra de la tabla de siembra Véase "Dosificación eléctrica tablas de siembra"
en la página 294.
Con accionamiento eléctrico de la rueda dosificadora en el terminal se propone la posición
de la trampilla del fondo.
Funcionamiento
290 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
= tapa carcasa rueda dosificadora
= palanca de ajuste trampilla del fondo
= carcasa rueda dosificadora
Ejecución
1 Tirar del asa, girar la trampilla del fondo hasta la posición de ajuste determinada (F =
grano fino), (N = grano normal) o (G = grano grueso) y encajar el asa.
Unidad de distribución y calles de pista (máquinas sin válvulas de regulación eléctricas)
La semilla dosificada es distribuida en la cabeza de distribución uniformemente a las salidas
de la cabeza de distribución y es conducida a las rejas de siembra a través de tubos flexi-
bles con espiral.
Al determinar las calles de pista, normalmente se dejan libres de semillas las áreas de las
huellas del tractor (a excepción de las calles de pista discontinuas). Para eso se bloquean
las correspondientes salidas para semillas de la cabeza de distribución, la semilla es llevada
de vuelta a la cabeza de distribución a través de las salidas de retorno de semillas.
S1 / S2 = calles de pista
S3 / S4 = calles de pista especiales
Funcionamiento
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 291
Bloquear/abrir manualmente las salidas de calles de pista
Ejecución
En las salidas de la cabeza de distribución para las calles de pista, la palanca debe blo-
quearse en posición cerrada tal como se muestra.
En esta posición la semilla se conduce de nuevo a la cabeza de distribución.
K = palanca de válvula en la salida de la cabeza de distribución para calles de pista
Al conmutar de siembra con calles de pista a siembra sin calles de pista, bloquee la pa-
lanca de las válvulas de regulación en posición abierta.
En esta posición la semilla llega al conducto flexible de siembra y las salidas de la cabe-
za de distribución para el retorno de semillas está bloqueado.
Funcionamiento
292 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
K = palanca de válvula en la salida de la cabeza de distribución para calles de pista
Unidad de distribución y calles de pista (máquinas con válvulas de regulación eléctricas)
La semilla dosificada es distribuida en la cabeza de distribución uniformemente a las salidas
de la cabeza de distribución y es conducida a las rejas de siembra a través de tubos flexi-
bles con espiral.
Al determinar las calles de pista, normalmente se dejan libres de semillas las áreas de las
huellas del tractor (a excepción de las calles de pista discontinuas). Para eso se bloquean
las correspondientes salidas para semillas de la cabeza de distribución, la semilla es llevada
de vuelta a la cabeza de distribución a través de las salidas de retorno de semillas.
S1 / S2 = calles de pista
Bloquear/abrir las salidas de calles de pista eléctricas
Con la conexión de calles de pista desactivada, las salidas de las calles de pista en la cabe-
za de distribución permanecen abiertas.
Con la conexión de calles de pista activa se abren o cierran las válvulas de regulación eléc-
tricas con el ritmo de calles de pista ajustado. Las válvulas de regulación con las que se de-
be efectuar la conexión de calles de pista (M1+M2 o M3+M4) pueden seleccionarse libre-
mente. Es posible seleccionar entre 2 anchos de huella diferentes para los siguientes apara-
tos. Véase "Ajuste de ritmo de calles de pista" en la página 92.
Con la conexión de calles de pista activa con calles de pista especiales se abren o cierran
las válvulas de regulación eléctricas con el ritmo de calles de pista ajustado. No es posible
seleccionar por separado las válvulas de regulación eléctricas porque para la conexión de
las calles de pista se usan todas las válvulas de regulación eléctricas. Véase "Ajuste de rit-
mo de calles de pista" en la página 92.
Funcionamiento
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 293
Dosificación eléctrica tablas de siembra
El cambio de semillas puede requerir adaptaciones.
Según la rueda dosificadora utilizada debe fijarse la posición del engranaje de la rueda dosi-
ficadora con independencia de la semilla y la cantidad de siembra según la tabla de siembra.
CONSEJO
Las revoluciones del soplador indicadas en las tablas de siembra han sido calculadas para
servicio sin piezas insertadas de la cabeza de distribución.
Si se utilizan piezas insertadas en la cabeza de distribución, reduzca el número de revolu-
ciones del soplador a 2500 – 2800 r.p.m., según las salidas del cabezal de distribución
abiertas.
Regular el accionamiento rueda dosificadora
Posición accionamiento rueda dosificadora
1
Transmisión lenta
Posición accionamiento rueda dosificadora
2
Transmisión rápida
A = accionamiento / D = rueda dosificadora
Ajuste de la trampilla del fondo
Trampilla de fondo
Posición
Siembra fina Siembra normal Siembra gruesa
Funcionamiento
294 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Rueda dosificadora 7
Posición accionamiento rueda do-
sificadora
1
Posición accionamiento rueda do-
sificadora
2
Trampilla del
fondo
Posición
Siembra fina
Velocidad
km/h
12 12
Amapola Colza Amapola Colza
kg/ha 0,8 - 2 0,8 - 2 1,5 - 4 1,5 - 4
Soplador
rpm
1800-2500
Rueda dosificadora 14
Posición accionamiento rueda do-
sificadora
1
Posición accionamiento rueda dosi-
ficadora
2
Trampilla del
fondo
Posición
Siembra fina
Velocidad
km/h
12 12
Mostaza colza Mostaza Colza
kg/ha 2-5 1,5-4 4,5-9,5 3,5-8
Soplador
rpm
1800-2500
Rueda dosificadora 28
Posición accionamiento rueda do-
sificadora
1
Posición accionamiento rueda dosifi-
cadora
2
Trampilla del
fondo
Posición
Siembra fina
Velocidad
km/h
12 12
Mostaza colza Mostaza Colza
Soplador
rpm
1800-2500
Funcionamiento
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 295
Posición accionamiento rueda do-
sificadora
1
Posición accionamiento rueda dosifi-
cadora
2
Trampilla del
fondo
Posición
Siembra fina
kg/ha 2-5 3-8,5 4,5-10,5 7-16
Soplador
rpm
1800-2500
Rueda dosificadora 68
Posición accionamiento rueda do-
sificadora
1
Posición accionamiento rueda do-
sificadora
2
Trampilla del
fondo
Posición
Siembra gruesa
Velocidad
km/h
12 12
Girasol Maíz Girasol Maíz
kg/ha 4-10 10-25 8-19 20-45
Soplador
rpm
3000-3800
Rueda dosificadora 550
Posición accionamiento rueda dosificadora
1
Trampilla del fondo
Posición
Siembra fina Siembra gruesa
Velocidad
km/h
12 12 12
Hierba Soja Guisantes
kg/ha 45-120 80-200 70-210
Soplador
rpm
1800-2500 3800-4000 3000-3800
Funcionamiento
296 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Rueda dosificadora 550
Posición accionamiento rueda dosificadora
1
Trampilla del fondo
Posición
Siembra normal
Velocidad
km/h
12 12 12
Trigo Cebada Centeno
kg/ha 60-200 50-140 65-190
Soplador
rpm
3000-3800
Rueda dosificadora 550
Posición accionamiento rueda dosificadora
1
Trampilla del fondo
Posición
Siembra normal
Velocidad
km/h
12 12
Triticale Avena
kg/ha 75-200 50-130
Soplador
rpm
3000-3800
Rueda dosificadora 550
Posición accionamiento rueda dosificadora
2
Trampilla del fondo
Posición
Siembra fina Siembra gruesa
Velocidad
km/h
12 12
Hierba Soja Guisantes
kg/ha 90-210 160-300 211-300
Soplador
rpm
1800-2500 3800-4000 3000-3800
Funcionamiento
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 297
Rueda dosificadora 550
Posición accionamiento rueda dosificadora
2
Trampilla del fondo
Posición
Siembra normal
Velocidad
km/h
12
Trigo Cebada Centeno Triticale Avena
kg/ha 145-300 120-240 160-300 160-300 131-300
Soplador
rpm
3000-3800
Rueda dosificadora 135
Posición accio-
namiento rueda
dosificadora
1
Posición acciona-
miento rueda do-
sificadora
2
Posición accio-
namiento rueda
dosificadora
1
Posición accio-
namiento rueda
dosificadora
2
Trampilla del
fondo
Posición
Siembra fina Siembra normal Siembra gruesa Siembra gruesa
Velocidad
km/h
12 12 12 12
Hierba Hierba Maíz Maíz
kg/ha 7-15 10,5-25 19-50 40-90
Soplador
rpm
1800-2500 3000-3800
Rueda dosificadora 285
Posición accionamiento rueda dosificadora
1
Trampilla del fondo
Posición
Siembra normal Siembra fina
Velocidad
km/h
12
Trigo Cebada Centeno Hierba
kg/ha 30-75 25-70 30-75 18-40
Soplador
rpm
3000-3800 1800-2500
Funcionamiento
298 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Rueda dosificadora 285
Posición accionamiento rueda dosificadora
2
Trampilla del fondo
Posición
Siembra normal Siembra fina
Velocidad
km/h
12 12 12 12
Trigo Cebada Centeno Hierba
kg/ha 70-145 60-125 65-140 35-80
Soplador
rpm
3000-3800 1800-2500
Rueda dosificadora 762
Posición accionamiento rueda dosifi-
cadora
1
Posición accionamiento rueda dosificado-
ra
2
Tram-
pilla
del
fondo
Posi-
ción
Siembra normal
Velo-
cidad
km/h
12 12 12 12 12 12 12 12
Trigo Ceba-
da
Cente-
no
Triticale Trigo Cebada Centeno Triticale
kg/ha 100-250 90-230 95-240 110-270 200-400 190-400 200-400 220-400
Sopla-
dor
rpm
3000-3800
Vista general ruedas dosificadoras
Designación Número de la pieza Ilustración
Rueda dosificadora 7 8504.24.006.0
Funcionamiento
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 299
Designación Número de la pieza Ilustración
Rueda dosificadora 14 8504.24.004.0
Rueda dosificadora 28 8504.24.003.1
Rueda dosificadora 68 8504.24.010.0
Rueda dosificadora 135 8504.24.005.1
Rueda dosificadora 285 8504.24.007.0
Rueda dosificadora 550 8504.24.002.0
Rueda dosificadora 762 8504.24.008.0
Funcionamiento
300 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Adaptar el sistema de rejas
El cambio de semillas puede requerir adaptaciones.
Las condiciones del suelo presentes pueden requerir un ajuste.
CONSEJO
Presión de reja = profundidad de siembra, depende de las características del suelo.
Controlar la profundidad de siembra después de iniciar la siembra y ajustar según la semilla.
Si la semilla se deposita demasiado profunda o demasiado superficial, reduzca o aumente la
presión de la reja según las necesidades y controle la profundidad de trabajo de los elemen-
tos de preparación del suelo.
1 = sistema de rejas
Profundidad de siembra
Ejecutar los ajustes de la profundidad de siembra al campo a trabajar.
CONSEJO
La profundidad de siembra de los elementos de preparación del suelo antes de las rejas de
siembra la profundidad de las rejas de siembra debería ser mayor por principio.
Funcionamiento
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 301
A = medida trinquete brazo superior
La siguiente tabla contiene los valores orientativos para la profundidad de siembra depen-
diendo del ajuste del rodillo de presión. Dependiendo de la presión de reja ajustada y de las
características del suelo puede variar la profundidad de siembra real.
Valores de orientación para la profundidad de siembra.
Posición agujero brazo rodillo de presión Medida de trinquete bra-
zo superior (A)
Horizonte de siem-
bra
690 - 710 mm 0 - 40 mm
Funcionamiento
302 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Posición agujero brazo rodillo de presión Medida de trinquete bra-
zo superior (A)
Horizonte de siem-
bra
690 - 710 mm 10 - 50 mm
690 - 710 mm 20 - 60 mm
Ajustar la profundidad de siembra
Condición previa
Máquina debidamente montada en un tractor apropiado y brazo inferior ajustado correc-
tamente Véase "Montar la máquina" en la página 259.
Adaptación al suelo de las secciones plegables debidamente ajustada309
Realización
Ajuste los elementos de preparación del suelo con el mando del tractor a la profundidad
de siembra necesaria. Véase "Presión de apoyo (adaptación al suelo) de las secciones
plegables" en la página 309.
Regular la guía de siembra con los trinquetes de los brazos superiores (R1 - R3) a la
profundidad de siembra deseada.
Realizar el ajuste en el trinquete del brazo superior (R1), retirar el pasador.
Funcionamiento
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 303
Girar la barra con el asa hacia arriba. Ajustando la palanca de detención (RH) se
modifica el sentido de giro necesario para la barra y con ello el ajuste de profundi-
dad de las guías de siembra según sea necesario. La escala en el trinquete del
brazo superior indica la profundidad de siembra teórica.
Si se ha finalizado el ajuste, regule la palanca de detención (RH) de manera que se
pueda volver a plegar la barra. Asegurar la barra de nuevo con el pasador de cie-
rre.
Realizar los ajustes en todos los trinquetes de los brazos superiores de la misma mane-
ra.
Controlar el ajuste después del inicio de la siembra y corregirlo en caso necesario.
Ajustar los rodillos de presión de la reja
Dependiendo de las condiciones del suelo, puede ser necesaria una adaptación. Un cambio
del ajuste influye en la profundidad de siembra. Véase "Adaptar el sistema de rejas" en la
página 301.
Ajustar rodillo de presión reja de doble disco Dual Disc
Los rodillos de presión sirven para limitar la profundidad, para la recompactación de los sur-
cos estrechos de siembra, y para una adecuada compactación del suelo por debajo de la
semilla (cierre del suelo).
Los rodillos de presión son regulables en 3 alturas.
Funcionamiento
304 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Ejecución
Quitar tornillos desenroscando - realizar la regulación deseada y afianzar nuevamente
los tornillos. ¡Observar la posición de los tornillos según la tabla!
Ajuste rodillo de presión
Método de siembra Profundidad
de siembra
Regulación
Siembra poco profunda
Posición para siembra de maíz
0-45mm
Funcionamiento
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 305
Método de siembra Profundidad
de siembra
Regulación
Siembra normal
Posición adecuada para siembra de
abono en grano
5-50mm
Siembra profunda
Posición adecuada para siembra de
abono en grano
15-60mm
Hidráulica presión de la reja
La hidráulica de la presión de reja permite justar la presión que la reja de siembra debe ejer-
cer sobre el suelo y mantener la profundidad de siembra (horizonte de siembra) para el trin-
quete del brazo superior.
La presión de la reja puede ajustarse entre 46 kg y 112 kg dependiendo de las condiciones
del suelo.
Funcionamiento
306 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
SD = cilindro hidráulico presión de la reja
OM = manómetro presión de la reja
CONSEJO
¡Posición de montaje manómetro de presión de reja a partir de la semana 12/2018 en el
soporte para tubos flexibles!
Contraposición presión hidráulica y presión de reja
Presión hidráulica (bar) Presión de reja por reja (kg)
0 46
Funcionamiento
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 307
Presión hidráulica (bar) Presión de reja por reja (kg)
10 58
20 75
30 93
40 110
45 112
Ajustar la hidráulica de la presión de reja (ARTIS)
Condición previa
Máquina debidamente montada en un tractor apropiado y en posición de trabajo.
Ejecución
Cerrar el grifo de cierre (H1-H2).
Abrir el grifo de cierre (H3).
Tenga en cuenta el manómetro de presión de reja (OM) y la presión de reja con la vál-
vula de mando del tractor según sea necesario, pero no por encima de 45 bar.
AVISO
¡Peligro de un daño material!
Si la presión de reja está ajustada por encima de 45 bar, esto puede producir averías
en la zona del sistema de depósito de semillas.
Regular la presión en la reja a un máximo de 45 bar.
Si ha finalizado el ajuste, cierre la palanca de bloqueo (H3).
Ajustar la hidráulica de la presión de reja (ARTIS+)
Condición previa
Máquina debidamente montada en un tractor apropiado y en posición de trabajo.
Ejecución
Seleccionar la función en el terminal: Pulsar la tecla .
Tenga en cuenta el manómetro de presión de reja (OM) y la presión de reja con la vál-
vula de mando del tractor según sea necesario, pero no por encima de 45 bar.
Funcionamiento
308 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
ADVERTENCIA
¡Peligro de un daño material!
Si la presión de reja está ajustada por encima de 45 bar, esto puede producir averías
en la zona del sistema de depósito de semillas.
No regule la presión en la reja por encima de 45 bar.
Si ha finalizado el ajuste, desactive la función en el terminal. Pulsar la tecla .
Presión de apoyo (adaptación al suelo) de las secciones plegables
El ajuste de la presión de apoyo de las secciones plegables exteriores debe realizarse cuan-
do se observa que las secciones plegables ya no están al mismo nivel que el bastidor princi-
pal. Este estado se observa mejor cuando te pones en cuclillas delante de la máquina y se
mira hacia atrás por encima de las secciones plegables y el bastidor principal. Si los cantos
de las secciones plegables están por debajo del bastidor principal o por encima, es necesa-
rio realizar el ajuste,
KL = sección plegable izquierda
KR = sección plegable derecha
CONSEJO
Las modificaciones de la presión de la reja pueden afectar a la geometría de la sembrado-
ra.
Por esta razón debe comprobarse también el ajuste de la presión de apoyo después de
cada modificación de la presión de reja y reajustarla en caso necesario.
Funcionamiento
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 309
Ajuste la presión de apoyo de las secciones plegables
Condición previa
Máquina debidamente montada en un tractor apropiado.Véase "Montar la máquina" en
la página 259.
Máquina aparcada en suelo llano en el campo en posición de trabajo. Véase "Pasar la
máquina de la posición de transporte por carretera a la posición de trabajo (ARTIS)" en
la página 349. Véase "Pasar la máquina de la posición de transporte por carretera a la
posición de trabajo (ARTIS+)" en la página 352.
Presión de reja ya ajustada correctamente Véase "Hidráulica presión de la reja" en la
página 306.
El grifo de cierre (H4) debe estar abierto.
Ejecución
1 Regular la presión en la reja a aproximadamente 15 bar Véase "Hidráulica presión de la
reja" en la página 306.
2 (ARTIS) Cerrar los grifos de cierre del trazador de huellas, la presión de reja y el aco-
plamiento y poner el mando del tractor en "neutral".
3
(ARTIS+) Desactivar todas las funciones en el terminal: Pulsar la tecla y colo-
car el mando del tractor en "neutral".
4 Abrir el grifo de cierre izquierdo (AL) y el grifo de cierre derecho (AR) para ajustar el ci-
lindro de plegado.
Funcionamiento
310 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
5 Las secciones plegables indican ligeramente hacia arriba o hacia abajo: Poner el man-
do al que se ha conectado el tubo de conexión con el grifo de cierre (H4)en elevar o
bajar y regular las secciones plegables hasta que estén de nuevo al mismo nivel que el
bastidor principal.
6 Cerrar el grifo de cierre izquierdo (AL) y el grifo de cierre derecho (AR).
7 Poner las secciones plegables en posición de transporte Véase "Pasar la máquina de la
posición de trabajo a la posición de transporte por carretera (ARTIS)" en la página 355.
Véase "Pasar la máquina de la posición de trabajo a la posición de transporte por carre-
tera (ARTIS+)" en la página 357. y a continuación de nuevo en posición de trabajo Véa-
se "Pasar la máquina de la posición de transporte por carretera a la posición de trabajo
(ARTIS)" en la página 349. Véase "Pasar la máquina de la posición de transporte por
carretera a la posición de trabajo (ARTIS+)" en la página 352.
8 Comprobar el ajuste y repetir el proceso desde el paso 2 en caso necesario.
Panel frontal (opcional)
El panel frontal sirve para nivelar el suelo delante de los campos de gradas de disco y puede
plegarse y desplegarse a necesidad.
1 = panel frontal
Funcionamiento
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 311
Plegar / desplegar panel frontal
Condición previa
Máquina completamente montada en un tractor apropiado y en posición de trabajo.
Ejecución
Activar la función elevar/bajar cultivador frontal en el terminal: Pulsar tecla .
En el menú Work en el terminal se visualiza el símbolo .
CONSEJO
La función "Ajustar reja de fertilizante" y la función "Elevar/bajar cultivador frontal" no
pueden ser accionadas al mismo tiempo, porque ésas se controlan por medio del mis-
mo circuito hidráulico.
Accionar el mando del tractor y ajustar el panel frontal a necesidad.
Desactivar la función elevar/bajar panel frontal en el terminal: Pulsar la tecla .
En el menú Work en el terminal se enmascara el símbolo .
Sistema de discos
El sistema de discos sirve para aflojar el suelo y trabajar los restos de la cosecha.
La profundidad de trabajo se regula hidráulicamente y por principio es igual en todas las hile-
ras de disco. La hilera de discos delantera (V) se puede ajustar más profunda para compen-
sar en caso necesario el mayor desgaste.
El sistema de discos puede equiparse con discos con filo liso o en zigzag o con discos Wa-
ve.
Funcionamiento
312 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
V = hilera de discos delantera
H = hilera de discos trasera
(OPCIÓN) Los discos que entran directamente en la rodada del tractor con filo liso o en zig-
zag y los discos Wave se pueden ajustar también individualmente a la rodada del tractor.
La profundidad de trabajo debe corregirse cuando el sistema de discos trabaja irregularmen-
te.
La ilustración indica los discos con filo recto.
Ajuste la profundidad de trabajo de la hilera de discos delantera (no en discos Wave)
La profundidad de trabajo debe corregirse cuando empeora el rendimiento del sistema de
discos a causa del desgaste de los discos-
Funcionamiento
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 313
La presentación de los trabajos se muestra en el ejemplo de la hilera de discos central de-
lantera. En las hileras de discos delanteras de las secciones plegables debe realizarse el
proceso de la misma manera.
Condición previa
Máquina montada en un tractor apropiado, sobre suelo llano y resistente, en posición de
trabajo y asegurada para no desplazarse involuntariamente.
Sistema de discos completamente bajado.
Ejecución
Retirar el pasador de cierre, el disco y el perno (1) en el tirante de empuje.
Elevar lentamente el campo de gradas de disco hasta que se pueda fijar el perno retira-
do sacado anteriormente del taladro (1) en el taladro (2).
Colocar de nuevo el perno y el disco y asegurar con pasador de cierre.
Bajar el sistema de discos hacia el suelo hasta que los discos toquen el suelo en recto.
Realizar controles visuales. Los discos de la hilera de discos delantera por lo normal no
deben estar más profundos que los discos de la hilera de discos trasera.
Funcionamiento
314 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Ajuste la profundidad de trabajo del brazo de soporte de los discos de la rodada del
tractor (OPCIONAL)
Para una adaptación óptima a la profundidad de la huella del tractor, la profundidad de tra-
bajo de los brazos de soporte de los discos se puede regular continuamente.
Ejecución
Aflojar los tornillos tal como se muestra y desplazar el brazo de discos a necesidad.
Afianzar los tornillos, par de apriete 84 Nm.
Realizar los ajustes en todos los discos de huella de tractor de la misma manera.
Ajuste la profundidad de trabajo de los discos.
Para una adaptación óptima a la huella del tractor, la profundidad de trabajo de los discos es
regulable.
Presentación de montaje en el ejemplo de los brazos de soporte de discos de la huella del
tractor regulables. Ajuste los discos (también en los brazos de soporte de discos del saliente
doble ) en todos los soportes de brazos de discos de la misma manera.
Ejecución
Desatornillar la tuerca (1).
Colocar el disco, según sea necesario, de nuevo en la posición 2 (posición más eleva-
da) o 3 (posición inferior).
Funcionamiento
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 315
Montar el disco de nuevo según necesidad.
Afianzar de nuevo la tuerca (1).
Ajuste el brazo de soporte de los discos Wave de la rodada del tractor (OPCIONAL)
Condición previa
El campo de discos debería estar ligeramente elevado.
Ejecución
Quitar el pasador abatible (K) Eleve el brazo de soporte del disco Wave con el asa has-
ta que el perno quede libre y retire el perno (B).
Mover el brazo de soporte del disco Wave según sea necesario hacia arriba o hacia
abajo. Volver a cubrir los taladros y colocar el perno y el pasador de cierre.
Chapa niveladora
La tierra lanzada por los elementos de preparación del suelo es recogida de nuevo y deposi-
tada uniforme. El manejo del panel de nivelado se realiza mediante el tirante de posición jun-
to con el resto de unidades de preparación del suelo.
Funcionamiento
316 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
1 = panel de nivelación central
2 = tirante de posición central
CONSEJO
Ajuste óptimo = 10-20 mm sobre el suelo, cuando los campos de gradas de discos están
en el suelo.
Ajuste panel de nivelación
La presentación del ajuste se muestra en el ejemplo del tirante de posición central. Realizar
los ajustes en todos los tirantes de posición exteriores de la misma manera.
ADVERTENCIA
Peligro de aplastamiento
El panel de nivelación puede moverse inesperadamente al retirar el pasador de bloqueo.
Bajar las unidades de preparación del suelo antes de las tareas de ajuste hasta el sue-
lo con el mando del tractor.
Condición previa
Las unidades de preparación del suelo están bajadas hasta el suelo.
Máquina montada sobre suelo llano y resistente y asegurada para no desplazarse invo-
luntariamente.
Ejecución
1. Quitar el pasador y el 2.º bulón de fijación.
Funcionamiento
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 317
Girar el panel de nivelación y fijar el tirante de posición en el taladro deseado con el per-
no de bloqueo.
Colocar de nuevo el pasador abatible.
Realizar los ajustes de los tirantes de posición exteriores de la misma manera.
Ajustes de las chapas de borde
Las chapas de borde evitan que salpique tierra por encima de la zona de trabajo.
RL = chapa del borde a la izquierda
RR = chapa del borde a la derecha
Funcionamiento
318 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Ajuste la profundidad de las chapas de borde
Con una profundidad de trabajo regulada de la grada de discos ya ajustada, las chapas del
borde deben estar a una distancia de 20 -30 mm a la superficie del suelo.
Ejecución
Aflojar los tornillos (1 -4) y ajustar la chapa del borde elevándola o bajándola en los agu-
jeros longitudinales.
Apretar de nuevo los tornillos (1 -4) y procurar que la chapa del borde esté en paralelo
al suelo.
Compruebe que se mantiene la distancia al suelo de 20 - 30 mm. Repetir el proceso de
ajuste en caso necesario.
Ejecutar debidamente igual operación a ambos lados de la máquina.
Ajuste la intensidad de trabajo de las chapas de borde
Tirando lateralmente hacia fuera de las chapas de borde se puede influir en la intensidad de
trabajo. Cuanto mayor sea la distancia a los discos, menor será la intensidad de trabajo.
Funcionamiento
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 319
CONSEJO
Con grandes cantidades de residuos de cosecha, se debe sacar la chapa del borde nor-
malmente más hacia afuera para prevenir atascamientos.
Ejecución
Desbloquear y sacar los pernos de bloqueo.
Sacar la chapa del borde a la distancia deseada.
Volver a colocar el perno de bloqueo y el seguro.
Ejecutar debidamente igual operación a ambos lados de la máquina.
Funcionamiento
320 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Ajustar rastrillo (opcional)
Las condiciones del suelo presentes pueden requerir un ajuste.
Los rastrillos alisan la tierra movida por la siembra y cubren homogéneamente las semillas
con tierra.
La modificación del ajuste modifica la presión de apoyo y, por tanto, el efecto de nivelación.
1 = consola
2 = saliente
3 = chapa de bloqueo
4 = púas
Ajustar el rastrillo en vertical
Mediante el ajuste en vertical se regula la profundidad de trabajo.
CONSEJO
Con el ajuste en vertical se puede compensar el desgaste de las púas.
El límite de desgaste de las púas del rastrillo se alcanza si en la posición más profunda y
más inclinada ya no se consigue un resultado satisfactorio. En ese caso deben cambiarse
las púas de los rastrillos. Véase "Límite de desgaste de los dientes del rastrillo" en la pági-
na 399.
Funcionamiento
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 321
Ejecución
Aflojar el tornillo (1). Quitar el tornillo (2) y mover el saliente según sea necesario hacia
arriba o hacia abajo.
Seleccionar el taladro adecuado. Colocar antes el tornillo (2) retirado y apretar los dos
tornillos (1) y (2).
Ejecutar la misma operación en todas las púas.
Ajustar la inclinación del rastrillo
Inclinado el rastrillo se ajusta el efecto del rastrillo, cuanto más pendiente el ajuste, más
agresivamente trabaja el rastrillo.
En suelos ligeros y en semillas con grano pequeño, ajuste el rastrillo más plano.
En suelos pesados y en semillas con grano grande, ajuste el rastrillo más inclinado.
Funcionamiento
322 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Ejecución
Quitar el perno y el seguro (1 - 2).
Colocar de nuevo el perno y el seguro (1 - 2). Procurar que el perno se fije tal como se
muestra, por encima de las púas hasta el tope. Las púas deben oscilar libremente indi-
cando hacia abajo en dirección al rodillo de presión.
AVISO
¡Peligro de daños materiales!
Si se fija el perno de bloqueo por debajo de las púas, las púas cuando entran en con-
tacto con el suelo en marchas hacia atrás no pueden moverse hacia abajo. Esto pue-
de conducir a daños en el rastrillo.
Colocar el perno de bloqueo solo por encima de las púas tal como se describe.
Ejecutar la misma operación en todas las púas del rastrillo.
Ajuste rastrillo de nivelación
El rastrillo de nivelación alisa los montículos de tierra que se forman entre las ruedas del
compactador de ruedas para conseguir que la superficie de siembra sea uniforme.
Funcionamiento
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 323
Las condiciones del suelo presentes pueden requerir un ajuste.
La modificación del ajuste modifica la presión de apoyo y, por tanto, el efecto de nivelación.
Condición previa
Máquina aparcada en posición de trabajo y asegurada contra desplazamientos involun-
tarios.
Ajuste de la profundidad del rastrillo de nivelación
Para ajustar el rastrillo de nivelación haga que le ayude una segunda persona.
El ajuste se muestra con el ejemplo del rastrillo de nivelación exterior derecho.
Punto de ajuste derecho del rastrillo de nivelación exterior derecho.
Ejecución
¡Ejecutar la operación de la misma manera a ambos lados del rastrillo!
Quitar el pasador (1) y el perno de bloqueo (2). Mover el rastrillo con el asa (3) según
sea necesario hacia arriba o hacia abajo (regulable 4 veces).
Funcionamiento
324 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Colocar el perno de bloqueo de nuevo a ambos lados del rastrillo en la posición desea-
da y colocar el pasador abatible.
Realizar los ajustes en los tres rastrillos de la misma manera.
Ajuste de la inclinación del rastrillo de nivelación
Inclinando el rastrillo de nivelación se ajusta el efecto del rastrillo, cuanto más pendiente sea
el ajuste, más agresivamente trabaja el rastrillo de nivelación
El ajuste se muestra con el ejemplo del rastrillo de nivelación exterior derecho.
CONSEJO
¡Los cambios en la inclinación del rastrillo de nivelación también implican un cambio en la
profundidad de trabajo!
Controle el ajuste de la profundidad de trabajo del rastrillo de nivelación después de ajustar
la inclinación del rastrillo y reajuste en caso necesario.
Ejecución
Sacar el perno de bloqueo (4) y el pasador abatible (5).
Funcionamiento
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 325
4 = perno de fijación
5 = pasador abatible
6 = soporte
Establecer el ajuste deseado con los taladros (1 - 4).
Taladro (1) = sin efecto sobre el suelo
Taladro (4) = ajuste más empinado
Volver a colocar el perno de fijación y el pasador abatible en la posición deseada.
Ejecutar la misma operación en todas las consolas de basculación del rastrillo de nive-
lación.
Complemento del rastrillo de nivelación
El complemento del rastrillo de nivelación se puede regular para no sobrepasar el ancho má-
ximo admitido en posición de transporte (para marcha en vías públicas).
Funcionamiento
326 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Introducir y sacar el complemento del rastrillo de nivelación
El complemento del rastrillo de nivelación antes de su puesta en servicio debe estar en posi-
ción de trabajo y después de su uso volver a la posición de transporte.
ADVERTENCIA
¡Riesgo de lesión!
Si el complemento del rastrillo de nivelación después de su puesta en servicio no vuelve a
ponerse en posición de transporte por carretera, se sobrepasa el ancho máximo admitido
de 3 m (para marcha en vías públicas).
Antes de circular por vías públicas el complemento del rastrillo de nivelación debe po-
nerse en posición de transporte por carretera.
Ejecución
Desplegar el complemento del rastrillo de nivelación a la posición de trabajo. Para ello,
sacar 1.º el pasador abatible, 2.º tirar del complemento del rastrillo de nivelación hacia
fuera y 3.º fijar el pasador abatible en el segundo taladro.
Plegar el complemento del rastrillo de nivelación a la posición de transporte. Para ello,
sacar 1.º el pasador abatible, 2.º introducir el complemento del rastrillo de nivelación y
3 .º fijar el pasador abatible en el primer taladro.
Funcionamiento
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 327
Ajustar marcador de calles de pista (opcional)
Dependiendo de los trabajos en el campo siguientes, puede ser necesaria una adaptación.
CONSEJO
Un ajuste exacto consigue unas calles de pista marcadas limpiamente para los trabajos
posteriores.
El ajuste debería corresponder al siguiente apero/tractor.
CONSEJO
Realizar los ajustes en los marcadores de las calles de pista para calles de pista especia-
les de la misma manera.
Determinar la distancia del marcador de calles de pista
Medir y grabar el ancho de rodada del tractor en la parte más ancha.
Funcionamiento
328 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Ajustar la distancia de la marca del marcador de calles de pista
Ejecución
1 Montar las máquinas en el tractor.
2 Bajar la máquina a la posición de trabajo sobre una superficie llana.
3 Abrir el grifo de cierre de los dos marcadores de calles de pista.
4 Bajar el marcador de calles de pista. Poner el elemento de mando para la válvula de
control del marcador de calles de pista en neutral.
5 Soltar el tornillo de anillo, desplazar el disco marcador y apretar el tornillo de nuevo. Re-
partir el ancho de marca uniformemente desde el centro de la máquina a los dos marca-
dores.
Ejecutar la misma operación en los dos marcadores de calles de pista y también en los
marcadores de calles de pista para calles de pista especiales.
Ajustar el disco de marca del marcador de calles de pista (opcional)
Girando el eje de disco se puede adaptar el disco según el suelo sea pesado o liviano. Los
suelos pesados necesitan mayor efecto de cizallado que los suelos ligeros.
Ajustando el disco marcador también se regula el ancho de rodada a marcar. Comprobar la
distancia de marcación y corregirla en caso de necesidad.
Funcionamiento
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 329
Ejecución
1 Montar la máquina en el tractor.
2 Bajar la máquina a la posición de trabajo sobre una superficie llana.
3 Abrir los grifos de los marcadores de calles de pista.
4 Bajar el marcador de calles de pista. Poner el elemento de mando para la válvula de
control del marcador de calles de pista en neutral.
5 Soltar el tornillo de anillo, girar el disco marcador y apretar el tornillo de nuevo.
Ejecutar la misma operación en los dos marcadores de calles de pista y también en los
marcadores de calles de pista para calles de pista especiales (opcional).
6 Elevar el marcador de calles de pista Poner el elemento de mando para la válvula de
control del marcador de calles de pista en elevación.
7 Cerrar los grifos de los marcadores de calles de pista.
Rueda palpadora (opción)
La rueda palpadora sirve para una mejor adaptación al suelo del apero y amortigua las osci-
laciones que se producen con velocidades altas; impide también de esta manera que ése se
balancee.
Las ruedas palpadoras están montadas por fuera en las secciones plegables, en el bastidor
delantero.
AVISO
Daños materiales por demasiado peso en la rueda palpadora
Ajustar la presión de apoyo de la rueda palpadora de tal manera que las ruedas neu-
máticas de la rueda palpadora no estén apoyadas planas sino que puntiforme en el
centro del taco (nervadura).
1...Anillos de ajuste
Funcionamiento
330 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
2...Soporte de rueda palpadora
3...Rueda palpadora
4...Bastior delantero
Ajustar altura de rueda palpadora
En suelos arenosos o arados, la máquina se hunde más y transporta más peso a la rueda
palpadora. Para compensar esto, se puede ajustar la altura de la rueda palpadora.
Hay de hecho 2 posibilidades de regulación para la altura de la rueda palpadora:
CONSEJO
¡Ajustar igual ambas ruedas palpadoras a la izquierda y a la derecha!
Altura de
ajuste
Posición de los anillos de ajuste
+ 25 mm Posición elevada de la rueda palpadora - para zonas arenosas y campos ara-
dos. Montar ambos anillos de ajuste encima del soporte de rueda palpadora.
Neutral Posición estándar Montar un anillo de ajuste en la parte superior y un anillo
de ajuste por debajo del soporte de la rueda palpadora.
-25 mm Posición a nivel reducido de la rueda palpadora - no se recomienda. Montar
ambos anillos de ajuste por debajo del soporte de rueda palpadora.
Montar anillos de ajuste
Desbloquear las uniones roscadas por tornillos en el anillo de ajuste.
Colocar el anillo de ajuste en la posición deseada.
Afianzar las uniones roscadas por tornillos en el anillo de ajuste.
Ajustar la presión de apoyo de la rueda palpadora
CONSEJO
La presión de apoyo de la rueda palpadora se corresponde con la presión de apoyo de la
sección plegable, si la altura de la rueda palpadora fue ajustada según la naturaleza del
suelo.
Aparcar la máquina sobre una superficie llana y firme.
Llevar la máquina a la posición de trabajo.
Nivelar la máquina horizontal, paralela al suelo. (posición correcta de los brazos inferio-
res, ajuste del tirante-soporte de apoyo a la lanza de tracción)
Controlar que la altura de la rueda palpadora está ajustada a la esperada naturaleza del
suelo.
Ajustar la presión de apoyo de la sección plegable de tal manera que la rueda palpado-
ra solo toque el suelo. De este modo las ruedas neumáticas no están apoyadas planas,
sino que solo puntual en el centro del taco (nervadura).
Rueda palpadora en combinación con cultivador frontal
Si se debe utilizar la rueda palpadora en combinación con un cultivador frontal
Funcionamiento
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 331
Reja de fertilizante (opción)
La reja de fertilizante sirve para una óptima colocación del fertilizante entre las semillas y
puede ser ajustada en la altura.
Ajustar la altura de la reja de fertilizante
Condición previa
Máquina montada completa en un tractor apropiado y en posición de trabajo.
Ejecución
Activar en el terminal la función "Regular reja de fertilizante": Pulsar tecla .
En el menú Work en el terminal se visualiza el símbolo .
CONSEJO
La función "Ajustar reja de fertilizante" y la función "Elevar/bajar cultivador frontal" no
pueden ser accionadas al mismo tiempo, porque ésas se controlan por medio del mis-
mo circuito hidráulico.
Accionar el dispositivo de mando del tractor y ajustar la reja de fertilizante según fuera
preciso.
Desactivar en el terminal la función "Regular reja de fertilizante": Pulsar la tecla
En el menú Work en el terminal se enmascara el símbolo .
Depósito adicional (opción)
Para la distribución en siembra directa (sin arar) o fertilizante adicional, existe el depósito
adicional TEGOSEM.
CONSEJO
Para evitar atascos, utilizar el depósito adicional solo para semilla fina, como hierba, colza
o mostaza y así sucesivamente.
Montaje del depósito adicional en la máquina sembradora (ver guía de equipamiento
posterior)
Manejo y control del depósito adicional (ver instrucciones de servicio del depósito adi-
cional)
Funcionamiento
332 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Ajustar distribución de la semilla en el depósito adicional
La semilla puede ser distribuida en el depósito adicional por medio de la barra guía esparci-
dora, la que está prevista para el depósito adicional, o mediante la reja de siembra de la má-
quina sembradora.
Para distribuir la semilla por medio de la reja de siembra de la máquina sembradora, se de-
be derivar el flujo de semillas del depósito adicional en el acoplamiento rápido (1) en direc-
ción de la dosificación de la máquina sembradora. El acoplamiento rápido existe en ambos
lados de la máquina, a la izquierda y a la derecha.
Acoplamiento rápido (1)
Posición barra guía esparcidora: Flujo de semillas hacia la barra guía esparcidora del
depósito adicional
Posición barra guía esparcidora
Posición aditivo: Flujo de semillas hacia la reja de siembra de la máquina sembradora,
desviado.
Funcionamiento
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 333
Posición aditivo
ADVERTENCIA
Riesgo de caídas al cruzar por el campo de plegado
¡Atravesar por el campo de plegado con cuidado y prudencia para evitar una caída o
golpes en los pies!
Secciones plegables abatidas hacia abajo.
Máquina aparcada sobre base llana y firme.
Máquina desconectada, llave del tractor sacada.
Ajustar válvulas en ambos lados como se desea.
CONSEJO
¡Ajustar siempre igual la válvula en ambos lados, a la izquierda y a la derecha!
Calles de pista: Ejemplos para la puesta de calles de
pista
Calles de pista simétricas y asimétricas, en proporción ancho máquina sembradora con an-
cho pulverizadora.
Funcionamiento
334 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Ejemplos para la colocación de calles de pista simétricas
Anchura
de traba-
jo de la
sembra-
dora
Anchura
de trabajo
de la pul-
verizadora
Rit-
mo
de
co-
ne-
xión
Ro-
da-
da
con
pul-
veri-
za-
dora
Tractor = rodada pulverizadora
Flechas = rodada sembradora
2,50m
3,00m
4,00m
5,00m
6,00m
7,50m
9,00m
12,00m
15,00m
18,00m
3 2
2,50m
3,00m
4,00m
4,50m
5,00m
6,00m
10,00m
12,00m
16,00m
18,00m
20,00m
24,00m
4 3
2,50m
3,00m
4,00m
5,00m
6,00m
12,50m
15,00m
20,00m
25,00m
30,00m
5 3
2,50m
3,00m
3,50m
4,00m
4,50m
5,00m
15,00m
18,00m
21,00m
24,00m
27,00m
30,00m
6 4
2,50m
3,00m
4,00m
17,50m
21,00m
28,00m
7 4
2,50m
3,00m
4,00m
20,00m
24,00m
32,00m
8 5
Funcionamiento
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 335
Ejemplos para la colocación de calles de pista asimétricas
Anchura
de traba-
jo de la
sembra-
dora en
metros
Anchura
de trabajo
de la pul-
verizadora
en metros
Rit-
mo
de
co-
ne-
xión
Ro-
dada
con
pul-
veri-
za-
dora
Tractor = rodada pulverizadora
Flechas = rodada sembradora
2,50m
3,00m
4,00m
4,50m
5,00m
6,00m
10,00m
12,00m
16,00m
18,00m
20,00m
24,00m
4A 2+3
2,50m
3,00m
3,50m
4,00m
4,50m
5,00m
15,00m
18,00m
21,00m
24,00m
27,00m
30,00m
6A 3+4
2,50m
3,00m
4,00m
20,00m
24,00m
32,00m
8 A 4+5
Acoplamiento
AVISO
¡Colisiones con otros usuarios de la carretera!
Al conducir en zonas de tráfico con otros usuarios de la carretera con los portones, cubier-
tas, o puertas abiertas o en una posición diferente a la de transporte por carretera, pueden
producirse colisiones con otros usuarios de la carretera.
Antes de conducir en zonas de tráfico con otros usuarios de la carretera, coloque todos
los protectores, cubiertas y puertas en la posición de transporte por carretera.
Antes de conducir en zonas de tráfico con otros usuarios de la carretera, coloque la
máquina en la posición de transporte por carretera.
PELIGRO
¡Arrastres y separación por corte de partes del cuerpo!
Asegurar el accionamiento del árbol de toma de fuerza contra conexiones involunta-
rias.
Funcionamiento
336 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
ADVERTENCIA
¡Aplastamiento de extremidades al accionar el elevador hidráulico!
Alejar a las personas de la zona de peligro alrededor del elevador hidráulico.
En caso de manejo del elevador hidráulico con las teclas exteriores, no ponerse entre
tractor y máquina.
Poner en neutro el elemento de mando para la válvula de mando del elevador en el
tractor, antes de acercarse al elevador.
ADVERTENCIA
¡Aplastamiento y atropellamiento!
Está prohibido mantenerse en la zona de peligro del tractor y máquina, mientras el conjun-
to de tracción no esté asegurado contra desplazamientos involuntarios y puesta en marcha
no vigilada.
Alejar a las personas que no tienen participación de la zona de peligro de alrededor del
tractor y máquina.
Sacar la llave de encendido y guardarla.
Tire del freno de estacionamiento.
Encajar cuñas de calzar.
Instalación de freno de aire comprimido (opcional)
¡Use la instalación de freno de aire comprimido solo con conductos de conexión en perfecto
estado, completamente conectados y bloqueados!
PELIGRO
¡Arrollamientos y aplastamientos en todo el cuerpo!
Si no se respeta el orden al conectar los tubos flexibles de los frenos, puede soltarse el
freno de servicio y desplazarse la máquina de manera imprevista.
Asegurar la máquina con cuñas de calzar contra desplazamientos involuntarios en am-
bos lados de los ejes.
Acoplar siempre primero la cabeza de acoplamiento del conducto de freno (amarillo) y
después la cabeza de acoplamiento del conducto de alimentación (rojo). El sistema de
freno de servicio activa la posición de freno en cuanto está acoplada la cabeza de aco-
plamiento roja.
Funcionamiento
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 337
ADVERTENCIA
¡Fallo del freno del servicio!
Prestar atención a anillos obturadores de las cabezas de acoplamiento limpios e intac-
tos.
Controlar las cabezas de acoplamiento por hermeticidad después del acoplamiento.
Los tubos flexibles de los frenos acoplados a la máquina deben en todo movimiento
entre máquina y tractor dar un poco de si y no deben sufrir tensión, ser doblados en
ángulo agudo o sufrir fricciones.
Iniciar la marcha solo si el manómetro del sistema de freno de aire comprimido en el
tractor indica 5,0 bar.
Soporte para tubos flexibles - Ilustración simbólica
1 = conducto rojo reserva
2 = conducto amarillo freno
Conectar los conductos de unión de la instalación de freno de aire comprimido
Condición previa
Máquina debidamente acoplada en un tractor apropiado.
Tractor total y suficientemente lastrado.
Ejecución
1 Accionar el freno de mano en el tractor.
2 Levantar levemente las cabezas de acoplamiento en amarillo (tubería de freno) (1) y en
rojo (conducto de alimentación) (2) y girar para soltarlas del soporte de acoplamiento.
3 Quitar las tapas protectoras en las cabezas de acoplamiento y limpiar las cabezas de
acoplamiento con un trapo sin pelusas en caso necesario.
Funcionamiento
338 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Controlar mediante examen visual el estado de los anillos de obturación.
Cambiar los anillos obturadores defectuosos.
4 Quitar las tapas protectoras en las cabezas de acoplamiento y, en caso necesario, lim-
piar las cabezas de acoplamiento con un trapo seco sin pelusas.
5 Someter a un examen visual la guarnición de las cabezas de acoplamiento y cambiarla
si ha sufrido daños. 373
6 Apretar primero la cabeza de acoplamiento amarilla contra el acoplamiento amarillo de
aire comprimido del tractor.
Girar la cabeza de acoplamiento para bloquearla en la guía del soporte de acopla-
miento.
7 Después apretar la cabeza de acoplamiento roja contra la cabeza roja de acoplamiento
de aire a presión del tractor.
Girar la cabeza de acoplamiento para bloquearla en la guía del soporte de acopla-
miento.
Al acoplar el conducto de alimentación (rojo), la presión de reserva, que viene del
tractor, presiona automáticamente hacia fuera el botón de accionamiento para la
válvula de desfrenado en la válvula de freno del remolque.
8 Controlar el asiento correcto y la hermeticidad de los puntos de acoplamiento.
9 Desbloquear el enchufe ABS (si disponible) en el soporte para tubos flexibles, sacar y
meterlo en el conector ABS en el tractor y bloquear.
10 Quitar y guardar las cuñas de calzar.
11 Soltar el freno de mano con la manivela.
Separar los conductos de unión de la instalación de freno de aire comprimido
1 Accionar el freno de mano en el tractor.
2 Apretar el freno de mano con la manivela.
3 Colocar cuñas de calzar.
4 Desacoplar el conducto rojo "reserva".
5 Desacoplar el conducto amarillo "freno".
6 Colocar las tapas de protección de las cabezas de acoplamiento.
7 Presionar las cabezas de acoplamiento contra el soporte de tubería y bloquear con una
vuelta. Fijarse en que las tapas protectoras permanezcan cerradas..
8 Desbloquear el enchufe ABS (si está disponible), sacarlo, meterlo en el soporte de la
máquina y bloquearlo.
Funcionamiento
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 339
Colocar conductos flexibles hidráulicos
ADVERTENCIA
Una fuga de aceite hidráulico bajo fuerte presión puede penetrar en la piel y acarrear
lesiones graves!
El sistema hidráulico debe estar sin presión tanto del lado del tractor como del lado de
la máquina.
Los tubos flexibles de los frenos acoplados a la máquina deben en todo movimiento
entre máquina y tractor dar un poco de si y no deben sufrir tensión, ser doblados en
ángulo agudo o sufrir fricciones.
Por lesiones consultar de inmediato a un médico.
ADVERTENCIA
¡Aplastamiento y separación por corte de partes del cuerpo al invertir el funciona-
miento del equipo hidráulico!
Las conexiones hidráulicas están marcadas en color y se deben colocar en el orden
correcto.
ENVIRONMENT
Recoger los lubricantes y eliminarlos de manera adecuada.
Ejecución
1 Seleccionar una válvula de mando de efecto simple para cada función y poner el ele-
mento de mando de la válvula de mando en posición neutral.
Accionamiento del soplador. Poner la válvula de mando en prioridad.
2 Seleccionar una válvula de mando de doble efecto y poner la válvula de mando en posi-
ción flotante.
Elevación de la guía de siembra.
Ajuste de la presión de reja de la guía de siembra.
Ajuste de la profundidad de trabajo de la grada de discos.
Elevación de los campos de la grada de discos y del panel de nivelación a la posi-
ción de cabecera.
Elevación panel frontal (opcional) o eliminador de huellas (opcional)
Elevación de las secciones plegables y del compactador de neumáticos exterior. El
puente de manejo (opcional) se eleva a la vez.
Basculación y accionamiento del tornillo sin fin de llenado. Con la válvula de llave
esférica manejada manualmente se conmuta de basculación a transporte y vicever-
sa.
3 Conectar el conducto flexible hidráulico para cada función.
1 Sacar el enchufe del conducto de presión (marca "P“, cubierta de protección "roja")
del armario de tubos flexibles.
2 Abrir las tapas protectoras en el enchufe y en el manguito de la válvula de mando
seleccionada.
Funcionamiento
340 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
3 Limpiar el enchufe y el manguito con un paño sin pelusas.
4 Presionar el enchufe en el manguito hasta que el bloqueo sea palpable.
4 Sacar el conducto flexible hidráulico para el retorno sin presión.
1 Sacar el enchufe del conducto de retorno (marca "T“, cubierta de protección "azul")
del armario de tubos flexibles.
2 Abrir las tapas protectoras en el enchufe y en el manguito del retorno sin presión.
3 Limpiar el enchufe y el manguito con un paño sin pelusas.
4 Presionar el enchufe en el manguito hasta que el bloqueo sea palpable.
Conectar cable
Realización
1 Conectar el cable para cada función.
Iluminación (opcional).
Transmisión de señal DGPS (opcional).
• ISOBUS
2 Quitar cubiertas de protección.
3 Conectar cable.
Montar el terminal POWER CONTROL
Posición Designación
1 Ordenador de trabajo máquina
2 Cable Y
3 Cable de datos
Funcionamiento
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 341
Posición Designación
4 Cable de alimentación eléctrica
Ejecución
Conducir el cable ISOBUS a la cabina del tractor. Observar que la disposición de los
conductos flexibles sea la debida. ¡El cable durante el servicio no debe ser aplastado,
doblado en ángulo agudo o extendido bajo tensión!
Colocar el terminal en la cabina, a la vista y alcance de la mano del conductor. No se
debe restringir la visibilidad hacia afuera y a los elementos de manejo del tractor. Para
el montaje, véanse las instrucciones de servicio del terminal. Para la fijación se encuen-
tra un magneto en la parte trasera del terminal.
Enchufar el enchufe del cable ISOBUS en la caja de enchufe en el cable de la interfaz.
Enchufar el enchufe de suministro de corriente eléctrica en el cable de la interfaz en la
caja de enchufe de la red.
Montar terminal EXPERT 75 ISOBUS
Posición Designación
1 Ordenador de trabajo máquina
2 Cable Y
3 Cable de datos
4 Cable suministro de corriente eléctrica
Ejecución
Conducir el cable ISOBUS a la cabina del tractor.
Observar que la disposición de los conductos flexibles sea la debida. ¡El cable durante
el servicio no debe ser aplastado, doblado en ángulo agudo o extendido bajo tensión!
Funcionamiento
342 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Colocar el terminal en la cabina, a la vista y alcance de la mano del conductor. No se
debe restringir la visibilidad hacia afuera y a los elementos de manejo del tractor. Para
el montaje, véanse las instrucciones de servicio del terminal.
Enchufar el enchufe del cable ISOBUS en la caja de enchufe en el cable de la interfaz.
Enchufar el enchufe de suministro de corriente eléctrica en el cable de la interfaz en la
caja de enchufe de la red.
Montar terminal EXPERT 100 (CCI-100)
Posición Designación
1 Ordenador de trabajo máquina
2 Cable Y
3 Cable de datos
4 Cable suministro de corriente eléctrica
Ejecución
Conducir el cable ISOBUS a la cabina del tractor.
Observar que la disposición de los conductos flexibles sea la debida. ¡El cable durante
el servicio no debe ser aplastado, doblado en ángulo agudo o extendido bajo tensión!
Colocar el terminal en la cabina, a la vista y alcance de la mano del conductor. No se
debe restringir la visibilidad hacia afuera y a los elementos de manejo del tractor. Para
el montaje, véanse las instrucciones de servicio del terminal.
Enchufar el enchufe del cable ISOBUS en la caja de enchufe en el cable de la interfaz.
Enchufar el enchufe de suministro de corriente eléctrica en el cable de la interfaz en la
caja de enchufe de la red.
Funcionamiento
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 343
Conectar terminal del tractor
Ejecución
Enchufar el enchufe del cable ISOBUS de la máquina en la caja de enchufe ISOBUS en
el tractor.
Empleo de trabajo
ADVERTENCIA
¡Riesgo de lesión!
Revisar la máquina antes del servicio para la seguridad de circulación y de funciona-
miento. Poner la máquina en servicio solo si se han colocado y funcionan debidamente
todos los dispositivos de protección.
Acoplar la máquina antes del servicio correcta y completamente al tractor.
Enviar a las personas fuera de la zona de peligro.
El comportamiento durante la marcha se ve muy influenciado por los lastres y el tama-
ño de las máquinas conectadas. Evitar las marchas rápidas o con curvas repentinas,
especialmente en marchas en cuestas y en bajada así como en marchas en pendiente
por peligro de vuelco.
Antes de abandonar el tractor, debe tirarse del freno de estacionamiento, desconectar
el motor y guardar la llave de encendido. En caso necesario, utilice calces.
ADVERTENCIA
¡Daños a la salud por ruido!
Con un nivel de ruido a partir de 85 dB(A) se recomienda llevar protección de oídos.
Con un nivel de ruido a partir de 90 dB(A) es obligatorio llevar protección de oídos.
Para reducir el nivel de ruido aún más, puede cerrar la cabina del tractor.
ADVERTENCIA
¡El material que sale despedido (p. ej. piedras, terrones...) puede ocasionar lesiones
a las personas!
Se pide especial cuidado en campos pedregosos y en la cercanía de carreteras y cami-
nos.
Poner las cubiertas de protección en posición de servicio.
Mantener distancia por motor en marcha!
Durante el trabajo no debe permanecer persona alguna en la zona de peligro. Enviar a
las personas fuera de la zona de peligro.
Durante la actividad de trabajo ninguna persona debe seguir el apero.
Desconectar la toma de fuerza y esperar a que el accionamiento se detenga antes de
levantar la máquina.
Funcionamiento
344 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
AVISO
¡Daños por pasar por encima de obstáculos!
Circule con precaución.
Si es posible retire los obstáculos conocidos antes de iniciar el trabajo.
ENVIRONMENT
Evitar vueltas innecesarias en la cabecera. Antes de iniciar el trabajo, calcular cuál es la
mejor manera de trabajar la superficie.
Marcha de transporte
Las marchas de transporte son los recorridos que se realizan desde y hasta el lugar de ser-
vicio por vías públicas. La altura, el ancho y el peso no deben exceder los valores legalmen-
te admisibles del país en el que se usa la máquina. La iluminación debe estar en buen fun-
cionamiento durante la marcha de transporte y estar limpia y en posición vertical con respec-
to a la vía.
CUIDADO
¡Giros poco estables de componentes de la máquina!
Si componentes de la máquina no están asegurados como especificado, antes de dar el
primer paso en la marcha de transporte, estos pueden ladear hacia fuera inesperadamen-
te.
Asegurar todos los componentes giratorios de la máquina tal como se indica.
AVISO
¡Peligro de daños materiales!
Si los componentes de la máquina no se aseguran tal como se indica antes de iniciar el
transporte, puede desplazarse de repente e inesperadamente hacia atrás o hacia el lado
de la máquina.
Asegurar todos los componentes giratorios de la máquina tal como se indica.
Condición previa:
Máquina montada completa y totalmente en un tractor apropiado
Marcador de huellas/marcador calles de pista (opcional) en posición de transporte y
asegurados tal como se indica.
Poner las unidades de preparación del suelo en posición de transporte
Secciones plegables levantadas y aseguradas en posición de transporte
Bascular el eliminador de huella (opcional) a la posición de transporte y asegurarlo co-
mo se indica.
Complemento del rastrillo de nivelación (opcional) completamente plegados hacia den-
tro a ambos lados y fijados y asegurados tal como se indica.
Cultivador frontal (opcional) plegado hacia arriba
Funcionamiento
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 345
Controlador ALB ajustado a la carga por eje. Alternativa, si la carga por eje no es cono-
cida: Tolva de semillas vaciada.
Tolva de semillas cerrada y cobertura enrollable asegurada como indicado
Suciedad grave retirada de la máquina y de todos los componentes.
Todos los tubos flexibles hidráulicos conectados al tractor.
Todos los cables conectados al tractor.
Transporte en superficies de carga
ADVERTENCIA
¡Caída de la máquina de superficies de carga!
Utilizar un vehículo de transporte adecuado con suficiente capacidad de carga.
Afianzar la máquina sobre la superficie de carga de tal manera que no se pueda produ-
cir cambio de posición alguno durante el transporte.
Maniobra de viraje en pendientes
PELIGRO
¡Caída de máquina y tractor!
Por peso y centro de gravedad de la máquina, se influye de manera determinante en las
condiciones de marcha del tractor. Esto puede conducir al vuelco del conjunto de tracción
particularmente en pendientes.
No ejecutar operaciones de plegamiento en posición lateral oblicua, sino que primero
girar la máquina en dirección longitudinal a la pendiente.
Si no se pueden evitar los procesos de pleado en posición lateral en oblicuo, plegar/
bascular siempre la carga del lado de la montaña primero.
Ejecutar marchas en curva en la pendiente a velocidad notoriamente aminorada en to-
das las posiciones de transporte o de funcionamiento.
En la pendiente marchar hacia atrás en lugar de ejecutar arriesgadas maniobras de gi-
ro.
Rellenar tolva de semillas
ADVERTENCIA
El desinfectante de las semillas es tóxico y puede irritar los ojos, las vías respirato-
rias y la piel.
Usar accesorios protectores personales, como gafas protectoras, protección bucal y
guantes.
Funcionamiento
346 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
ADVERTENCIA
¡Caída desde la máquina!
No suba a la máquina en otra parte que no sea la plataforma de subida.
Plegar hacia arriba / hacia abajo escaleras plegables / escalas, y al caminar sobre ellas
usar siempre pasamanos y estribo de sujeción.
Ejecución
1 Plegar la escalera hacia abajo y acceder a la plataforma de carga. Véase "Escalera pla-
taforma de carga" en la página 244.
2 Abrir la cubierta enrollable Véase "Tolva de semillas cubierta enrollable" en la pági-
na 231.
3 Si aún no se ha hecho, retirar la suciedad existente en la tolva de semillas. Véase "Lim-
piar interior tolva de semillas" en la página 387.
4 Asegúrese de que la salida de semillas de la tolva de semillas está cerrada. Véase "Tol-
va de semillas, salida de semillas" en la página 232.
5 Cerrar el empujador de cierre del depósito de semillas. Véase "Tolva de semillas, empu-
jador de cierre" en la página 232.
6 Llenar manualmente el depósito de semillas o con el tornillo sin fin de llenado existente
(opcional) Véase "Tornillo sinfín de llenado (opcional)" en la página 347.
7 Cerrar la cubierta enrollable Véase "Tolva de semillas cubierta enrollable" en la pági-
na 231.
Tornillo sinfín de llenado (opcional)
El tornillo sin fin de llenado de accionamiento hidráulico, permite una carga cómoda y rápida
del depósito de semillas. El tornillo sin fin de transporte se protege de cuerpos extraños me-
Funcionamiento
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 347
diante una reja en la tolva de llenado. La alimentación del tornillo sin fin de llenado puede
realizarse con sacos de semillas, transportadores de material a granel o con Bigbag.
Llenar el depósito de semillas con el tornillo sin fin de llenado
Condición previa
Máquina debidamente montada en un tractor apropiado y asegurada para que no se
desplace involuntariamente.
Poner la máquina sobre una base resistente y horizontal.
Tapa del depósito de semillas abierta.
Salida de semillas y obturador de bloqueo del depósito de semillas cerrados.
Poner en "Abatimiento" la función de preselección de la hidráulica del tornillo sinfín de
llenado, a continuación accionar el dispositivo de mando del tractor y girar hacia abajo
la tolva alimentadora.
Ilustración izquierda = preseleccionar función
Poner a continuación el dispositivo del tractor en "AUS" ("desconectado").
Poner en "Carga" la función de preselección de la hidráulica del tornillo sinfín de llena-
do. Accionar el mando del tractor e iniciar el tornillo sin fin de llenado.
Funcionamiento
348 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Ilustración derecha = preseleccionar función
Alimentar el tornillo sin fin de llenado con semillas. Si se ha alcanzado la cantidad de
llenado deseada (mirar el depósito de semillas), poner el mando del tractor en "DESCO-
NECTAR" y bloquearlo.
ADVERTENCIA
¡Riesgo de lesión!
Si al alcanzar el depósito de semillas el volumen de carga necesario, se invierte la
marcha de la hidráulica del tornillo sinfín de llenado con la función de preselección de
"Abatimiento", se produce plegamiento hacia arriba a tirones del tornillo sinfín de llena-
do.
¡Detener el tornillo sin fin de llenado en servicio solo mediante el mando del trac-
tor!
Poner el tornillo sin fin de llenado en posición de transporte por carretera.
Poner el dispositivo hidráulico del tornillo sin fin de llenado en "plegar". Accionar el man-
do del tractor y plegar hacia arriba la tolva de llenado.
Poner el dispositivo de mando en "DESCONECTAR" y el sistema hidráulico del tornillo
sin fin de llenado en "cargar".
Pasar la máquina de la posición de transporte por carretera a la po-
sición de trabajo (ARTIS)
Girar las secciones plegables exteriores y el trazador de huellas, bajar los campos de la gra-
da de discos, las guías de siembra, el eliminador de huellas (opcional) y el panel frontal (op-
cional) a la posición de trabajo.
Funcionamiento
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 349
ADVERTENCIA
¡Golpes y contusiones en todo el cuerpo!
Los componentes de la máquina puede efectuar movimientos imprevistos para las perso-
nas que se encuentran en la zona de peligro.
Alejar a las personas de la zona de peligro alrededor de la máquina antes de accionar
las funciones de la máquina.
Condición previa
Máquina montada completa y totalmente en un tractor apropiado Véase "Montar la má-
quina" en la página 259.
Soltar el freno de mano con la manivela en el lado derecho de la máquina. 19
Ejecución
ADVERTENCIA
¡Vuelco o desplazamiento de la máquina!
Aparcar la máquina en suelo llano y resistente.
1 Abrir el grifo de cierre en el conducto flexible hidráulico (H4). Véase "Grifos de cierre pa-
ra funciones hidráulicas" en la página 251.
Funcionamiento
350 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
2 Abrir el grifo de cierre (H1) en el bloque de conmutación. Véase "Grifos de cierre para
funciones hidráulicas" en la página 251.
3 Poner el dispositivo de mando del tractor en "elevar". Así se descargan los garfios de
seguridad de las secciones plegables. Véase "Garfios de bloqueo y perno de seguridad"
en la página 249.
4 Poner el dispositivo de mando en bajar y bajar las secciones plegables exteriores sin
interrupción. Avanzar lentamente con el tractor y mantener el mando en bajar. Los acu-
muladores hidráulicos se alimentan uniformemente con presión hidráulica y el compac-
tador de ruedas central baja a posición de trabajo.
5 Si el proceso de bajada se interrumpiera, pliegue las secciones plegables completa-
mente hacia arriba y repita el proceso de bajada desde el punto 3. Véase "Pasar la má-
quina de la posición de transporte por carretera a la posición de trabajo (ARTIS)" en la
página 349.
6 Cerrar el grifo de cierre (H1) en el bloque de conmutación. Véase "Grifos de cierre para
funciones hidráulicas" en la página 251.
La función de plegado se desactiva así.
7 Utilizar el mismo dispositivo de mando del tractor con el que antes fueron accionadas
las secciones plegables. Véase "Grifos de cierre para funciones hidráulicas" en la pági-
na 251.
Se puede seleccionar el marcador de huellas (H2) o el ajuste de la presión de reja (H3)
en el bloque conmutador. Se recomienda seleccionar la función marcador de huellas
(H2).
CONSEJO
¡Solo debe estar activa una función H1 - H3 en el bloque de conmutación!
8 Suelte el seguro de transporte del marcador de huellas Véase "Garfios de bloqueo y
perno de seguridad" en la página 249.
9 Tirar de las chapas del borde en la posición de trabajo deseada y asegurar tal como se
indica. Véase "Garfios de bloqueo y perno de seguridad" en la página 249.
10 Bajar a la posición de trabajo los campos de gradas de disco, las guías de siembra, el
eliminador de huellas (opcional) mediante el mando del tractor hasta que los marcado-
res de huellas estén completamente desplegados.
11 Conectar el soplador. Véase "Conectar y desconectar el soplador" en la página 228.
Funcionamiento
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 351
Pasar la máquina de la posición de transporte por carretera a la po-
sición de trabajo (ARTIS+)
Girar las secciones plegables exteriores y el trazador de huellas, bajar los campos de la gra-
da de discos, las guías de siembra, el eliminador de huellas (opcional) y el panel frontal (op-
cional) a la posición de trabajo.
ADVERTENCIA
¡Golpes y contusiones en todo el cuerpo!
Los componentes de la máquina puede efectuar movimientos imprevistos para las perso-
nas que se encuentran en la zona de peligro.
Alejar a las personas de la zona de peligro alrededor de la máquina antes de accionar
las funciones de la máquina.
Condición previa
Máquina montada completa y totalmente en un tractor apropiado Véase "Montar la má-
quina" en la página 259.
Soltar el freno de mano con la manivela en el lado derecho de la máquina. 19
Ejecución
ADVERTENCIA
¡Vuelco o desplazamiento de la máquina!
Aparcar la máquina en suelo llano y resistente.
1 Abrir el grifo de cierre en el conducto flexible hidráulico (H4). Véase "Grifos de cierre pa-
ra funciones hidráulicas" en la página 251.
Funcionamiento
352 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
2 Seleccionar en el terminal la función "Elevar y bajar los elementos de trabajo" (campo
de gradas de disco, guía de siembra, panel frontal, eliminador de huellas): Pulsar la tec-
la .
3 Accionar el mando del tractor y plegar hacia abajo los elementos de trabajo.
4Desactivar la función "Elevar y bajar los elementos de trabajo": Pulsar la tecla .
5 Seleccionar en el terminal la función "Elevar y bajar las secciones plegables". Pulsar la
tecla .
6 Poner el dispositivo de mando del tractor en "elevar". Así se descargan los garfios de
seguridad de las secciones plegables. Véase "Garfios de bloqueo y perno de seguridad"
en la página 249.
7 Poner el dispositivo de mando en bajar y bajar las secciones plegables exteriores sin
interrupción. Avanzar lentamente con el tractor y mantener el mando en bajar. Los acu-
muladores hidráulicos se alimentan uniformemente con presión hidráulica y el compac-
tador de ruedas central baja a posición de trabajo.
8 Si el proceso de bajada se interrumpiera, pliegue las secciones plegables completa-
mente hacia arriba y repita el proceso de bajada desde el punto 5. Véase "Pasar la má-
quina de la posición de transporte por carretera a la posición de trabajo (ARTIS)" en la
página 349.
9Desactivar la función "Elevar y bajar las secciones plegables": Pulsar la tecla .
10 Utilizar el mismo dispositivo de mando del tractor con el que antes fueron accionadas
las secciones plegables. Véase "Grifos de cierre para funciones hidráulicas" en la pági-
na 251.
Se puede seleccionar en el terminal el marcador de huellas o el ajuste de la presión
de reja . Se recomienda seleccionar la función marcador de huellas .
11 Suelte el seguro de transporte del marcador de huellas Véase "Garfios de bloqueo y
perno de seguridad" en la página 249.
12 Tirar de las chapas del borde en la posición de trabajo deseada y asegurar tal como se
indica. Véase "Garfios de bloqueo y perno de seguridad" en la página 249.
13 Bajar a la posición de trabajo los campos de gradas de disco, las guías de siembra, el
eliminador de huellas (opcional) mediante el mando del tractor hasta que los marcado-
res de huellas estén completamente desplegados.
14 Conectar el soplador. Véase "Conectar y desconectar el soplador" en la página 228.
Funcionamiento
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 353
Trabajo de siembra con POWER CONTROL Terminal / ISOBUS Ter-
minal
Condición previa
Máquina acoplada con el tractor.
Seguros de transporte retirados.
Rellenar tolva de semillas.
Puente de manejo en posición de trabajo.
Marcador de huellas/marcador calles de pista (opcional) desbloqueado. Véase "Garfios
de bloqueo y perno de seguridad" en la página 249.
Terminal Power Control conectado:
Ejecución
Iniciar siembra
Activar conexión de calles de pista cuando sea necesario.
En caso necesario activar el inicio de la siembra con "medio ancho de máquina".
Activar la marcación de la rodada y la marcación de calles de pista (opcional): Poner la
válvula de mando del marcador de huellas/marcador calles de pista en "neutral (posi-
ción flotante)".
Conectar el soplador: Poner el control de mando del soplador en "consumo continuo".
Comenzar servicio de siembra: Pulsar la tecla .
Iniciar esparcimiento de semillas: el accionamiento de la rueda dosificadora arranca en
cuanto la máquina ha bajado a la posición de trabajo y ha iniciado la marcha.
Acelerar continuamente a la velocidad necesaria según la tabla de siembra. Mantener la
velocidad.
Frenar después de aprox. 50 m Se para la siembra.
Desconectar el soplador.
Comprobar la profundidad de siembra y corregirla en caso de necesidad.
Comprobar la cubierta de las semillas y corregirla en caso de necesidad.
Comprobar cantidad de siembra y corregirla en caso de necesidad.
Continuar siembra.
Conectar el soplador.
Iniciar esparcimiento de semillas: el accionamiento de la rueda dosificadora arranca en
cuanto la máquina ha bajado a la posición de trabajo y ha iniciado la marcha.
Acelerar continuamente a la velocidad necesaria según la tabla de siembra. Mantener la
velocidad.
Operación de giro
Llevar la máquina a la posición de cabecera de parcela: Poner la válvula de mando en
"elevar". El movimiento para tan pronto como se eleve la máquina.
Ejecutar la operación de giro (vuelta en la cabecera de parcela).
Funcionamiento
354 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Bajar la máquina a la posición de trabajo. Poner la válvula de mando en "bajar". Se ini-
cia la siembra.
Terminar siembra
Poner la válvula de mando del marcador de huellas/marcador calles de pista en "elevar"
Llevar la máquina a la posición de cabecera de parcela.
Llevar la máquina a la posición de transporte.
Desconectar el soplador.
Asegurar el marcador de calles de pista.
Asegurar el marcador de huellas.
Desconectar el terminal: Pulsar la tecla durante 3 segundos.
Pasar la máquina de la posición de trabajo a la posición de trans-
porte por carretera (ARTIS)
Girar las secciones plegables, y plegar hacia arriba los campos de la grada de discos, las
guías de siembra, el eliminador de huellas (opcional) y el panel frontal (opcional) a la posi-
ción de transporte por carretera.
ADVERTENCIA
¡Golpes y contusiones en todo el cuerpo!
Los componentes de la máquina puede efectuar movimientos imprevistos para las perso-
nas que se encuentran en la zona de peligro.
Alejar a las personas de la zona de peligro alrededor de la máquina antes de accionar
las funciones de la máquina.
Funcionamiento
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 355
Condición previa
Soplador desconectado. Véase "Conectar y desconectar el soplador" en la página 228.
Ejecución
CONSEJO
¡Solo debe estar activa una función H1 - H3 en el bloque de conmutación!
Plegar hacia dentro el marcador de huellas y asegurar conforme a las instrucciones
Véase "Garfios de bloqueo y perno de seguridad" en la página 249.
Desactivar el trazador de huellas cerrando el grifo de cierre (H2) en el bloque de con-
mutación Véase "Grifos de cierre para funciones hidráulicas" en la página 251.
Introducir las chapas de borde completamente y asegurar tal como se describe. Véase
"Garfios de bloqueo y perno de seguridad" en la página 249.
Activar la función de plegado abriendo el grifo de cierre (H1) en el bloque de conmuta-
ción Véase "Grifos de cierre para funciones hidráulicas" en la página 251.
Elevar ligeramente las unidades de trabajo (guías de siembra y campos de la grada de
discos) con el dispositivo de mando (DW1)
Plear completamente las secciones plegables con el dispositivo de mando (DW3) po-
niendo el dispositivo de mando en "elevar".
Funcionamiento
356 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
¡Asegúrese de que los ganchos de seguridad estén bien encajados!
Elevar completamente las unidades de trabajo (guías de siembra y campos de la grada
de discos) con el dispositivo de mando (DW1).
Desactivar la función de plegado cerrando el grifo de cierre (H1) en el bloque de conmu-
tación Véase "Grifos de cierre para funciones hidráulicas" en la página 251.
Compruebe que el garfio de bloqueo funciona correctamente. Véase "Garfios de blo-
queo y perno de seguridad" en la página 249.
Cerrar el grifo de cierre en el conducto flexible hidráulico (H4).
Pasar la máquina de la posición de trabajo a la posición de trans-
porte por carretera (ARTIS+)
Girar las secciones plegables, y plegar hacia arriba los campos de la grada de discos, las
guías de siembra, el eliminador de huellas (opcional) y el panel frontal (opcional) a la posi-
ción de transporte por carretera.
ADVERTENCIA
¡Golpes y contusiones en todo el cuerpo!
Los componentes de la máquina puede efectuar movimientos imprevistos para las perso-
nas que se encuentran en la zona de peligro.
Alejar a las personas de la zona de peligro alrededor de la máquina antes de accionar
las funciones de la máquina.
Funcionamiento
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 357
Condición previa
Soplador desconectado. Véase "Conectar y desconectar el soplador" en la página 228.
Ejecución
Plegar hacia dentro el marcador de huellas y asegurar conforme a las instrucciones
Véase "Garfios de bloqueo y perno de seguridad" en la página 249.
Seleccionar en el terminal la función "Elevar y bajar los elementos de trabajo" (campo
de gradas de disco, guía de siembra, panel frontal, eliminador de huellas): Pulsar la tec-
la .
Accionar el mando del tractor y elevar ligeramente los elementos de trabajo.
Seleccionar en el terminal la función "Elevar y bajar las secciones plegables". Pulsar la
tecla .
Poner el dispositivo de mando en "elevar" y girar las secciones plegables hacia arriba.
Compruebe que el garfio de bloqueo funciona correctamente. Véase "Garfios de blo-
queo y perno de seguridad" en la página 249.
Seleccionar en el terminal la función "Elevar y bajar los elementos de trabajo" (campo
de gradas de disco, guía de siembra, panel frontal, eliminador de huellas): Pulsar la tec-
la .
Poner el dispositivo de mando en "elevar" y girar los elementos de trabajo hacia arriba.
Desactivar la función "Elevar y bajar las secciones plegables": Pulsar la tecla .
Desconectar el terminal: Mantener pulsada la tecla 3 segundos.
Cerrar el grifo de cierre en el conducto flexible hidráulico (H4).
Funcionamiento
358 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Vaciar la tolva de semillas
ADVERTENCIA
El desinfectante de las semillas es tóxico y puede irritar los ojos, las vías respirato-
rias y la piel.
Usar accesorios protectores personales, como gafas protectoras, protección bucal y
guantes.
= tolva de semillas, empujador de cierre
= salida de semillas
Preparación
Sacos de semillas/abonos
• Cubo
Instalación de aspiración (si existe)
Ejecución
1 Cerrar el empujador de cierre del depósito de semillas. Véase "Tolva de semillas, empu-
jador de cierre" en la página 232.
Funcionamiento
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 359
2 Abrir la cubierta enrollable Véase "Tolva de semillas cubierta enrollable" en la pági-
na 231.
3 Vaciar las semillas y/o abono en grano con cubo o aspirarlos con el aspirador.
4 Mantener el saco vacío de las semillas debajo de la salida de semillas y abrir el empuja-
dor de cierre. Véase "Tolva de semillas, empujador de cierre" en la página 232.
5 Después de evacuar la cantidad restante, cerrar la compuerta de la salida de las semi-
llas. Véase "Tolva de semillas, empujador de cierre" en la página 232.
6 Cerrar la cubierta enrollable Véase "Tolva de semillas cubierta enrollable" en la pági-
na 231.
CONSEJO
La carcasa de la rueda dosificadora/rueda dosificadora, si no ha sido vaciada, ¡aún tiene
semillas/abono! Vaciar la carcasa de la rueda dosificadora Véase "Vaciar rueda dosificado-
ra/carcasa rueda dosificadora" en la página 362.
Depósito adicional (opción)
Para la distribución en siembra directa (sin arar) o fertilizante adicional, existe el depósito
adicional TEGOSEM.
CONSEJO
Para evitar atascos, utilizar el depósito adicional solo para semilla fina, como hierba, colza
o mostaza y así sucesivamente.
Montaje del depósito adicional en la máquina sembradora (ver guía de equipamiento
posterior)
Manejo y control del depósito adicional (ver instrucciones de servicio del depósito adi-
cional)
Ajustar distribución de la semilla en el depósito adicional
La semilla puede ser distribuida en el depósito adicional por medio de la barra guía esparci-
dora, la que está prevista para el depósito adicional, o mediante la reja de siembra de la má-
quina sembradora.
Para distribuir la semilla por medio de la reja de siembra de la máquina sembradora, se de-
be derivar el flujo de semillas del depósito adicional en el acoplamiento rápido (1) en direc-
ción de la dosificación de la máquina sembradora. El acoplamiento rápido existe en ambos
lados de la máquina, a la izquierda y a la derecha.
Funcionamiento
360 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Acoplamiento rápido (1)
Posición barra guía esparcidora: Flujo de semillas hacia la barra guía esparcidora del
depósito adicional
Posición barra guía esparcidora
Posición aditivo: Flujo de semillas hacia la reja de siembra de la máquina sembradora,
desviado.
Posición aditivo
ADVERTENCIA
Riesgo de caídas al cruzar por el campo de plegado
¡Atravesar por el campo de plegado con cuidado y prudencia para evitar una caída o
golpes en los pies!
Funcionamiento
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 361
Secciones plegables abatidas hacia abajo.
Máquina aparcada sobre base llana y firme.
Máquina desconectada, llave del tractor sacada.
Ajustar válvulas en ambos lados como se desea.
CONSEJO
¡Ajustar siempre igual la válvula en ambos lados, a la izquierda y a la derecha!
Puesta fuera de servicio
AVISO
¡Corrosión por condiciones desfavorables de almacenaje!
Estacionar la máquina protegida del clima, seca y no en la cercanía de fertilizante artifi-
cial o estiércol animal.
Proveer con antioxidante las piezas desnudas de la máquina, tal como vástagos de
émbolos de cilindro hidráulico o parecido.
Vaciar rueda dosificadora/carcasa rueda dosificadora
AVISO
¡Corrosión por el efecto de desinfectantes y/o semillas húmedas!
Vaciar el depósito de semillas si la máquina va a estar parada durante un periodo lar-
go.
ADVERTENCIA
El desinfectante de las semillas es tóxico y puede irritar los ojos, las vías respirato-
rias y la piel.
Usar accesorios protectores personales, como gafas protectoras, protección bucal y
guantes.
Funcionamiento
362 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Vaciar rueda dosificadora
= carcasa rueda dosificadora
= tapa carcasa rueda dosificadora
= rueda dosificadora
Ejecución
1 Aparcar la máquina horizontal.
2 Vaciar la tolva de semillas Véase "Vaciar la tolva de semillas" en la página 359.
ADVERTENCIA
El desinfectante de las semillas es tóxico y puede irritar los ojos, las vías respi-
ratorias y la piel.
Usar accesorios protectores personales, como gafas protectoras, protección bucal
y guantes.
3 Colocar el saco colector de semillas debajo de la carcasa de la rueda dosificadora Véa-
se "Saco colector" en la página 241.
4 Abrir la válvula de calibración para vaciar la carcasa de la rueda de dosificación.
237Véase "Vaciar rueda dosificadora/carcasa rueda dosificadora" en la página 362.
5 Quitar la tapa de la carcasa de la rueda dosificadora. Véase "Carcasa rueda dosificado-
ra" en la página 234.
6 Sacar la rueda dosificadora. Véase "Sacar / incorporar rueda dosificadora " en la pági-
na 235.
7 Limpiar la carcasa rueda de dosificación y la rueda dosificadora Véase "Limpiar la car-
casa rueda de dosificación y la rueda dosificadora" en la página 379.
8 Ensamblar nuevamente en orden inverso. Procure que la tapa de la carcasa de la rueda
dosificadora encaje debidamente.
Funcionamiento
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 363
9 Cerrar la tapa de calibración. Véase "Dosificación" en la página 237.
10 Quitar el saco colector de semillas, vaciarlo y guardarlo en la caja de herramientas Véa-
se "Saco colector" en la página 241.
Vaciar la tolva de semillas
ADVERTENCIA
El desinfectante de las semillas es tóxico y puede irritar los ojos, las vías respirato-
rias y la piel.
Usar accesorios protectores personales, como gafas protectoras, protección bucal y
guantes.
= tolva de semillas, empujador de cierre
= salida de semillas
Preparación
Sacos de semillas/abonos
• Cubo
Instalación de aspiración (si existe)
Ejecución
1 Cerrar el empujador de cierre del depósito de semillas. Véase "Tolva de semillas, empu-
jador de cierre" en la página 232.
2 Abrir la cubierta enrollable Véase "Tolva de semillas cubierta enrollable" en la pági-
na 231.
3 Vaciar las semillas y/o abono en grano con cubo o aspirarlos con el aspirador.
Funcionamiento
364 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
4 Mantener el saco vacío de las semillas debajo de la salida de semillas y abrir el empuja-
dor de cierre. Véase "Tolva de semillas, empujador de cierre" en la página 232.
5 Después de evacuar la cantidad restante, cerrar la compuerta de la salida de las semi-
llas. Véase "Tolva de semillas, empujador de cierre" en la página 232.
6 Cerrar la cubierta enrollable Véase "Tolva de semillas cubierta enrollable" en la pági-
na 231.
CONSEJO
La carcasa de la rueda dosificadora/rueda dosificadora, si no ha sido vaciada, ¡aún tiene
semillas/abono! Vaciar la carcasa de la rueda dosificadora Véase "Vaciar rueda dosificado-
ra/carcasa rueda dosificadora" en la página 362.
Desacoplar la máquina del tractor
ADVERTENCIA
Si resbala, la máquina aparcada puede lesionar a personas.
Aparcar la máquina en suelo llano y resistente.
Ejecución
1 Parar el tractor y tirar del freno de mano.
2 Tirar del freno de mano de la máquina y colocar cuñas de calzar.
3 Bajar el pie de apoyo y asegurar como descrito.
4 Fijar los conductos flexibles hidráulicos, los conductos de freno y los cables y colgarlas
en el soporte de mangueras.
5 Abrir el bloqueo en el brazo inferior del tractor.
6 Bajar el elevador de fuerza trasera, colocar la lanza en el pie de apoyo y avanzar el
tractor lentamente.
Desacoplamiento
PELIGRO
Riesgo de lesiones graves con desenlace mortal por vuelco de la máquina.
Aparque la máquina solo sobre suelos firmes y llanos.
Aparque la máquina de manera estable.
Use las patas de apoyo para aparcar el apero y asegure las patas de apoyo debida-
mente por medio de un pasador de bloqueo.
PELIGRO
¡Arrastres y separación por corte de partes del cuerpo!
Asegurar el accionamiento del árbol de toma de fuerza contra conexiones involunta-
rias.
Funcionamiento
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 365
ADVERTENCIA
¡Aplastamiento de extremidades al accionar el elevador hidráulico!
Alejar a las personas de la zona de peligro alrededor del elevador hidráulico.
En caso de manejo del elevador hidráulico con las teclas exteriores, no ponerse entre
tractor y máquina.
Poner en neutro el elemento de mando para la válvula de mando del elevador en el
tractor, antes de acercarse al elevador.
ADVERTENCIA
¡Aplastamiento y atropellamiento!
Está prohibido mantenerse en la zona de peligro del tractor y máquina, mientras el conjun-
to de tracción no esté asegurado contra desplazamientos involuntarios y puesta en marcha
no vigilada.
Alejar a las personas que no tienen participación de la zona de peligro de alrededor del
tractor y máquina.
Sacar la llave de encendido y guardarla.
Tire del freno de estacionamiento.
Encajar cuñas de calzar.
Desmontar el terminal POWER CONTROL
Ejecución
1 Enchufar el enchufe del cable ISOBUS en la caja de enchufe del tractor.
2 Colocar las tapas.
Funcionamiento
366 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
3 Sacar el enchufe del cable de suministro de corriente eléctrica de la caja de enchufe de
la red.
4 Desmontar terminales.
5 Quitar y guardar el cable ISOBUS de la cabina.
Desmontar terminal EXPERT 75
Ejecución
1 Enchufar el enchufe del cable ISOBUS en la caja de enchufe del tractor.
2 Colocar las tapas.
3 Sacar el enchufe del cable de suministro de corriente eléctrica de la caja de enchufe de
la red.
4 Desmontar terminales.
5 Quitar y guardar el cable ISOBUS de la cabina.
Funcionamiento
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 367
Desmontar terminal EXPERT 100
Ejecución
1 Enchufar el enchufe del cable ISOBUS en la caja de enchufe del tractor.
2 Colocar las tapas.
3 Sacar el enchufe del cable de suministro de corriente eléctrica de la caja de enchufe de
la red.
4 Desmontar terminales.
5 Quitar y guardar el cable ISOBUS de la cabina.
Separar terminal del tractor
Realización
Enchufar el enchufe del cable ISOBUS en la caja de enchufe del tractor.
Colocar las tapas.
Sacar el cable
Realización
1 Sacar el cable del tractor para cada función.
• Iluminación.
Transmisión de señal DGPS (opcional).
• ISOBUS
2 Colocar las tapas.
3 Colocar el cable en el soporte de conductos flexibles.
Funcionamiento
368 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Sacar los conductos flexibles hidráulicos
ADVERTENCIA
Una fuga de aceite hidráulico bajo fuerte presión puede penetrar en la piel y acarrear
lesiones graves.
El sistema hidráulico debe estar sin presión tanto de lado del tractor como del lado de
la máquina.
Por lesiones acudir de inmediato a un médico.
ENVIRONMENT
Recoger los lubricantes y eliminarlos de manera adecuada.
Ejecución
1 Poner en "Neutral (Posición flotante)“ el elemento de mando de la válvula de mando pa-
ra las funciones siguientes.
Accionamiento del soplador.
Accionamiento de los marcadores de huellas (opcional) y de los marcadores de ca-
lles de pista (opcional)
Accionamiento del panel de nivelación / eliminador de huellas
Elevación posición de cabecera campos de gradas de disco / rastrillo y guías de
siembra
Accionamiento del tornillo sin fin de llenado
2 Sacar el conducto flexible hidráulico de la función.
1 Desbloquear el enchufe del conducto de presión (marca "P", tapa de protección
"rojo" ) y sacar del manguito de la válvula de mando.
2 Colocar las tapas de protección en el enchufe y el buje.
3 Depositar el enchufe en el armario de tubos flexibles.
3 Sacar el conducto flexible hidráulico para el retorno sin presión.
1 Desbloquear el enchufe del conducto de retorno (marca "T", tapa de protección
"azul") y sacar del manguito para el retorno sin presión.
2 Colocar las tapas de protección en el enchufe y el buje.
3 Depositar el enchufe en el armario de tubos flexibles.
Colocar seguro contra robo
Balancín de brazos inferiores
Colocar seguro contra robos en ambos lados del balancín de los brazos inferiores y
asegurar con candado
Funcionamiento
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 369
Argollón de tracción
Colocar seguro contra robos en el argollón de tracción de la lanza y asegurar con can-
dado.
Funcionamiento
370 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Mantener la disposición de servicio
El cuidado y el mantenimiento regular es una condición básica para que la máquina funcione
debidamente y con seguridad.
ADVERTENCIA
¡Riesgo de lesiones por trabajos en la máquina!
Parar el motor del tractor, quitar la llave de encendido y guardarla.
Desconectar la unión eléctrica entre apero y tractor. Sacar cables.
Ejecutar trabajos solo con el accionamiento parado y la máquina bajada del todo.
Asegurar los componentes accionados de la máquina contra conexiones involuntarias.
Asegurar la máquina contra vuelcos y desplazamientos involuntarios.
Asegurar la zona de trabajo.
Use equipo de protección personal (como por ejemplo, ropa de trabajo, guantes o cal-
zado de trabajo).
Después de finalizar todos los trabajos, controlar el funcionamiento de los dispositivos
de seguridad y protección, y revisar todas las atornilladuras sueltas por un asiento fir-
me.
Indicaciones generales
¡Reapretar todos los tornillos después de las primeras horas de servicio!
Recambios
Las piezas originales y accesorios PÖTTINGER son especialmente desarrollados para
las correspondientes máquinas o bien aparatos.
Llamamos la atención sobre recambios y accesorios que no han sido entregados por noso-
tros, no revisados por nosotros, no están autorizados para la utilización en máquinas de
PÖTTINGER.
La incorporación y/o la utilización de tales productos pueden contrarrestar las propiedades
especificadas para el apero. El fabricante no asume responsabilidad alguna por daños cau-
sados por piezas y accesorios no originales.
Modificaciones por si y ante si en la máquina, así como la utilización de piezas de construc-
ción y de montaje, las que no pertenecen a la máquina de fábrica, excluyen una responsabi-
lidad del fabricante.
Terminal de mando
Antes de la preparación para el invierno de la máquina, depositar el terminal de mando ase-
gurado y protegido contra heladas, seco, así como protegido de entrada directa de calor irra-
diado por el sol. Antes de la preparación para el invierno cargar completo el terminal accio-
nado por acumulador y, a continuación controlar regularmente el estado del acumulador pa-
ra evitar inutilizar el acumulador por descarga excesiva.
Cuidado y mantenimiento
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 371
Árboles de transmisión
Para el mantenimiento rigen básicamente las indicaciones de estas instrucciones de servi-
cio.
Si en esta guía no se dispone instrucción especial alguna, son válidas las indicaciones de la
guía entregada por el fabricante de árboles de transmisión correspondiente.
Soldaduras de reparación
Para cualquier tipo de trabajos de soldadura en el tractor, se debe desconectar las conexio-
nes de enchufe en el ordenador de trabajo de la máquina, si la máquina está montada. An-
tes de trabajos directos en la máquina, se debe desconectar asimismo las conexiones de
enchufe en el ordenador de trabajo.
Operaciones de carga de batería y de ayuda en el arranque
Si la batería del tractor se carga por medio de un aparato de carga, entonces se debe des-
conectar todas las conexiones eléctricas para la máquina si ésta está montada.
Si el tractor se debe poner en marcha por medio de ayuda de arranque, entonces se debe
desconectar todas las conexiones eléctricas para la máquina si ésta está montada.
Mantenimiento diario
Realice el mantenimiento diario todos los días antes de la primera puesta en marcha.
Nivel del líquido de frenos
Controlar regularmente el nivel del líquido de frenos antes de iniciar la marcha.
El nivel de líquido de frenos debe estar entre MIN (nivel mínimo de carga) y MAX (nivel má-
ximo de carga).
CONSEJO
¡El nivel de líquido de frenos es un indicador del desgaste de los forros de freno y de even-
tuales daños en el sistema de frenos, por eso el nivel de líquido de frenos no debe ser co-
rregido mediante el relleno de líquido de frenos!
Cuidado y mantenimiento
372 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Controlar el nivel del líquido de frenos
Ejecución
Control visual en el depósito de compensación transparente.
Iluminar el depósito con la lámpara puede facilitar el reconocimiento del nivel del líqui-
do.
CONSEJO
Si se encuentra el nivel de líquido de frenos cerca del límite inferior, esto puede indi-
car forros de freno desgastados o pérdida por fugas en el sistema de frenos.
Controlar los conductos flexibles del freno y los acoplamientos de
los conductos
Los conductos flexibles del freno del tractor a la máquina están sometidos a alta presión, a
las condiciones del clima y al movimiento del tractor y de la máquina. Esto puede producir
un mayor desgaste.
Cuidado y mantenimiento
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 373
1 = conducto rojo (memoria)
2 = conducto amarillo (freno)
Condición previa
Máquina aparcada sobre una base llana y resistente y asegurada contra desplazamien-
tos involuntarios.
Motor del tractor parado, llave de encendido sacada y puesta a buen recaudo.
Ejecución
Control visual de los puntos de flexión y de rozamiento, así como de los daños. En este
caso deben cambiarse de inmediato los conductos flexibles del freno.
Prestar atención a la presión del aire que se escapa. En caso necesario, cambiar las
juntas tóricas en el acoplamiento de los conductos flexibles.
Control visual del filtro del conducto de los acoplamientos de los conductos flexibles.
Abriendo debajo de la tapa de plástico se puede ver con facilidad el grado de suciedad
del filtro.
Si el filtro está muy sucio, se debe empujar hacia dentro la tapa de cierre en el fondo de
la cabeza de acoplamiento y al mismo tiempo girar aproximadamente 90º. Entonces se
puede sacar el filtro y lavarlo.
El montaje del filtro se realiza en orden inverso.
Depósito del aire
Solo en máquinas con el freno de aire comprimido.
En el depósito de aire comprimido se acumula agua condensada que se debe dejar salir pa-
ra evitar corrosión.
Cuidado y mantenimiento
374 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Desaguar el depósito del aire
Pos. Denominación
1 Válvula de desagüe
2 Depósito de aire comprimido
3 Válvula de freno del remolque
4 Cilindro de freno principal
5 Cilindro de tensión inicial
6 Válvula limitadora de presión
Condición previa
Máquina aparcada en posición de trabajo y asegurada contra desplazamiento y puesta
en marcha inesperada.
Conductos del freno de aire comprimido desacoplados del tractor.
Usar protección ocular y de oídos.
Ejecución
Tirar hacia un lado de la válvula de desagüe en el depósito de presión , para que
salga el aire y el agua condensada.
Si ya no sale agua de la válvula de desagüe, soltar la válvula. La válvula cierra automá-
ticamente.
El depósito de presión, al conectar los conductos de freno de aire comprimido (conducto
rojo = memoria) al tractor se llena de nuevo.
Cuidado y mantenimiento
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 375
Controlar la instalación hidráulica
ADVERTENCIA
Una fuga de aceite hidráulico bajo fuerte presión puede penetrar en la piel y acarrear
lesiones graves!
Dejar la instalación hidráulica siempre sin presión antes que se ejecute en ella trabajos
de mantenimiento / conservación.
Llevar equipo de protección personal.
Antes de cada puesta en funcionamiento, controlar el sistema hidráulico por si ha sufri-
do desgaste o daños.
Buscar las fugas con medios auxiliares adecuados (p. ej. spray especial para busca de
fugas). Arregle los fallos inmediatamente en un taller especializado.
No impermeabilice las fugas jamás con las manos o con otras partes del cuerpo.
Por lesiones consultar de inmediato a un médico.
Control por daños y fugas
CONSEJO
Los conductos flexibles hidráulicos que tengan más de 5 - 6 años deben cambiarse. Use
solo tubos flexibles de las mismas características. Véase lista de piezas de recambio.
Condición previa
Máquina aparcada sobre una base llana y resistente y asegurada contra desplazamien-
tos involuntarios.
Motor del tractor parado, llave de encendido sacada y puesta a buen recaudo.
Ejecución
Instalación hidráulica (por ejemplo, tubos flexibles hidráulicos, acumulador de presión...)
controlarla por daños y fugas, y dado el caso cambiar los componentes necesarios (ver
lista de recambios).
CONSEJO
Tipos de daños posibles en los conductos flexibles hidráulicos
• Dobleces
Formación de burbujas
Superficies porosas o agrietadas de los conductos flexibles
Puntos de fricción y tejido al descubierto en el revestimiento
Por pérdidas por fuga en la atornilladura, dado el caso reapretar la sujeción por tor-
nillo correspondiente.
Cuidado y mantenimiento
376 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Iluminación controlar/cambiar fuentes de iluminación
CONSEJO
Cambiar sin excepción luces o fuentes de iluminación defectuosas antes de marchas por
superficies reservadas al tráfico público (de estos se exceptúan los proyectores de luz de
trabajo).
CONSEJO
Mantenimiento de lámparas LED
¡No se pueden cambiar las fuentes de iluminación de lámparas LED!
Cambiar las lámparas LED en caso de defecto.
Cambiar las luces de la iluminación de la luz de matrícula
Ejecución
Soltar los tornillos 1 y 2 y retirar la tapa, prestar atención a la junta interior.
Cambiar las luces defectuosas.
Montaje en orden inverso.
Cambiar las luces traseras
Ejecución
Soltar los tornillos 1 y 2 y retirar la tapa, prestar atención a la junta interior.
Cambiar las luces defectuosas.
Montaje en orden inverso.
Cuidado y mantenimiento
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 377
Cambiar las luces de las luces de posición
Ejecución
Soltar los tornillos 1 y 2 y retirar la tapa, prestar atención a la junta interior.
Cambiar las luces defectuosas.
Montaje en orden inverso.
Paneles de aviso, triángulos de advertencia, láminas avisadoras -
controlar/cambiar
Ilustración simbólica
1 = Panel de aviso
2 = Láminas avisadoras (rojo y amarillo)
3 = Triángulo de advertencia (emblema SMV)
Cuidado y mantenimiento
378 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
CONSEJO
Paneles de aviso, triángulos de advertencia, láminas avisadoras están compuestos por un
portador de objetos (diferentes materiales) y una capa aplicada de material fotoreflectante.
Modelo y posiciones de montaje difieren según la máquina y el país de destino.
CUIDADO
Riesgo de accidente por paneles de aviso, triángulos de advertencia, láminas avisa-
doras insuficientemente visibles, especialmente por oscuridad y mala visibilidad.
Limpiar paneles de aviso, triángulos de advertencia, láminas avisadoras sucios antes
de circular con la máquina por superficies de trafico público.
Sustituir paneles de aviso, triángulos de advertencia, láminas avisadoras dañados an-
tes de circular con la máquina por superficies de trafico público.
Ejecución
Controlar paneles de aviso, triángulos de advertencia, láminas avisadoras por limpieza.
Quitar totalmente eventuales ensuciamientos con un limpiador sin ácidos ni al-
cohol, con un trapo suave o esponja, y si es posible con agua un poco caliente.
Controlar paneles de aviso, triángulos de advertencia, láminas avisadoras por daños.
Sustituir de inmediato paneles de aviso, triángulos de advertencia, láminas avisa-
doras dañados por la intemperie o por agentes mecánicos.
CONSEJO
¡Por cambio de paneles de aviso prestar atención a la dirección de montaje de las
bandas de los paneles de aviso!
Después de cada temporada
Limpiar la carcasa rueda de dosificación y la rueda dosificadora
Limpiar la carcasa de la rueda de dosificación y la rueda dosificadora siempre antes de un
cambio de semillas y antes de una pausa larga sin servicio (p. ej. hibernación).
Los restos de semillas, abono y desinfectante puede producir corrosión y atasco en el siste-
ma de transporte de semillas.
CONSEJO
Si no se abre el empujador de cierre al depósito de semillas, puede limpiarse la carcasa de
la rueda de dosificación con independencia del depósito de semillas.
Cuidado y mantenimiento
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 379
ADVERTENCIA
El desinfectante de las semillas es tóxico y puede irritar los ojos, las vías respirato-
rias y la piel.
Usar accesorios protectores personales, como gafas protectoras, protección bucal y
guantes.
AVISO
¡Se puede producir corrosión por el efecto del agua y de los productos de limpieza!
Limpiar las piezas de la máquina dentro de las carcasas y los depósitos solo en seco.
Si debe usarse agua para la limpieza, debe procurarse hacer un buen secado antes de
cerrar de nuevo los depósitos o las carcasas.
= carcasa rueda dosificadora
= tapa carcasa rueda dosificadora
= rueda dosificadora
Preparación
• Cepillo
Aspirador industrial
Aire comprimido
En caso necesario, un limpiador del hogar suave y agua templada
Vaciar el depósito de semillas cuando sea necesario Véase "Vaciar la tolva de semillas"
en la página 359.
Abrir el obturador de bloqueo del depósito de semillas...
si el depósito de semillas aún no ha sido limpiado y debe asimismo ser limpiado
Véase "Limpiar interior tolva de semillas" en la página 387.
Cuidado y mantenimiento
380 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Ejecución
1 Colocar el saco de recogida de semillas debajo de la caja de rueda dosificadora.
2 Abrir la trampilla de calibración.
3 Abrir la tapa de la carcasa de la rueda dosificadora.
4 Retirar la rueda dosificadora.
5 Girar la trampilla del fondo totalmente hacia abajo desde la posición (1), (2) o (3) hacia
la posición (4).
6 Cuando sea necesario ejecutar limpieza en el depósito de semillas.
7 Limpiar carcasa de la rueda de dosificación y de la rueda dosificadora.
Una vez efectuada la limpieza de la carcasa de la rueda de dosificación, volver a colo-
carla en el orden inverso para que funcione de nuevo.
Poner la trampilla del fondo en la posición adecuada (1) - (3) para las semillas siguien-
tes.
Montar la rueda de dosificación y cerrar la carcasa de la rueda de dosificación.
Cuidado y mantenimiento
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 381
Cerrar la trampilla de calibración. Véase "Dosificación" en la página 237.
Quitar el saco colector de semillas y guardarlo en la caja de herramientas
Limpiar las ruedas de dosificación desmontables
Las ruedas de dosificación desmontables deben estar desmontadas y limpiarse antes de ca-
da temporada.
A continuación se muestra en despiece como se montan las ruedas de dosificación para fa-
cilitar el montaje.
CONSEJO
¡Al desmontar las ruedas de dosificación no se deben quitar los tornillos que están atorni-
llados en los cilindros distanciadores (si existen)!
En el montaje debe procurarse que los tornillos que están atornillados en los cilindros dis-
tanciadores (si existen) queden alineados.
Rueda dosificadora 7
Estado desmontado
Cuidado y mantenimiento
382 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Rueda dosificadora 14
Estado desmontado
Rueda dosificadora 28
Estado desmontado
Cuidado y mantenimiento
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 383
Rueda dosificadora 68
Estado desmontado
Cuidado y mantenimiento
384 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Rueda dosificadora 135
Estado desmontado
Rueda dosificadora 285
Estado desmontado
Cuidado y mantenimiento
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 385
Rueda dosificadora 550
Estado desmontado
Cuidado y mantenimiento
386 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Rueda dosificadora 762
Estado desmontado
Limpiar interior tolva de semillas
ADVERTENCIA
El desinfectante de las semillas es tóxico y puede irritar los ojos, las vías respirato-
rias y la piel.
Usar accesorios protectores personales, como gafas protectoras, protección bucal y
guantes.
AVISO
¡Se puede producir corrosión por el efecto del agua y de los productos de limpieza!
Limpiar las piezas de la máquina dentro de las carcasas y los depósitos solo en seco.
Si debe usarse agua para la limpieza, debe procurarse hacer un buen secado antes de
cerrar de nuevo los depósitos o las carcasas.
Cuidado y mantenimiento
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 387
Preparación
• Cepillo
Aspirador industrial
Ejecución
1 Abrir la cubierta enrollable Véase "Tolva de semillas cubierta enrollable" en la pági-
na 231.
2 Limpiar la tolva de semillas con cepillo y un aspirador.
3 Cerrar la cubierta enrollable Véase "Tolva de semillas cubierta enrollable" en la pági-
na 231.
Limpiar el exterior de la máquina
Condición previa
Máquina aparcada sobre una base llana y resistente y asegurada contra desplazamien-
tos involuntarios.
Motor del tractor parado, llave de encendido sacada y puesta a buen recaudo.
Preparación
Limpiador de alta presión
Aceite de conservación
Ejecución
1 Limpiar a fondo con alta presión.
Cuidado y mantenimiento
388 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
AVISO
Los componentes de la máquina pueden ser dañados por el limpiador a alta pre-
sión.
Temperatura máxima del agua: 80 °C / 176 °F
No use boquillas de chorro redondo, fresa para la suciedad o boquillas de limpieza
Power.
Mantener una distancia mínima de aprox. 30 cm entre las boquillas de alta presión
y la superficie.
Durante la limpieza mantener el chorro de agua siempre en movimiento.
No dirigir chorros de agua directo a los componentes eléctricos o hidráulicos, coji-
netes, aberturas de aspiración, árboles de transmisión, adhesivos y neumáticos.
2 Dejar secar la máquina después de la limpieza húmeda.
3 Pintar o pulverizar las piezas desnudas de la máquina con aceite de conservación.
4 Reparar eventuales daños existentes de pintura.
5 Comprobar la integridad de las señales de advertencia y sustituirlas en caso necesario.
Rascador de reja de siembra
Los rascadores de reja de siembra se encargan de que en cada unidad de siembra se quite
la tierra adherida en los discos. Si se constata que se adhiere mucha tierra a los discos,
ajuste o cambie los rascadores tal como se describe a continuación.
Reajustar los rascadores de reja de siembra
Ajuste de los rascadores de reja de siembra, controlar regularmente y reajustar en caso ne-
cesario. La distancia entre el rascador y el disco debe ser de 0,2 mm.
Cuidado y mantenimiento
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 389
Ejecución
Aflojar los tornillos (1) y ajustar el rascador a 0,2 mm de distancia con los discos. Girar
los discos, seleccionar y ajustar la distancia más pequeña entre los discos y el rasca-
dor.
Apretar los tornillos (1), girar los discos, controlar el ajuste y corregir en caso necesario.
Ejecutar la misma operación en todas los discos.
Cambiar los rascadores de reja de siembra
La distancia entre el rascador y el disco en la parte más estrecha debe ser de 0,2 mm.
Ejecución
Aflojar los tornillos (1) y desechar los rascadores desgastados.
Montar nuevos rascadores en orden inverso y ajustar a 0,2 mm de distancia con los dis-
cos. Girar los discos, seleccionar y ajustar la distancia más pequeña entre los discos y
el rascador.
Apretar los tornillos (1), girar los discos, controlar el ajuste y corregir en caso necesario.
Ejecutar la misma operación en todas los discos.
Cuidado y mantenimiento
390 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Protección antipolvo (opcional)
La protección antipolvo se encarga de que para su posición el aire aspirado por el soplador
esté lo más libre de polvo posible. De esta manera se previene el desgaste excesivo por las
impurezas del aire.
Limpiar el interior de la protección antipolvo después de cada temporada.
Condición previa
Máquina aparcada y asegurada contra desplazamientos involuntarios.
Preparación
Usar accesorios protectores personales, como mascarilla y guantes.
Aire a presión y pistola de soplado
Cepillos sin cerdas metálicas
Eventual aspirador industrial
Limpie la protección antipolvo
Sacar la tapa inferior.
Plegar la escalera hacia abajo y acceder a la plataforma de carga. Véase "Escalera pla-
taforma de carga" en la página 244.
Cuidado y mantenimiento
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 391
Cepillar la entrada de aspiración sobre la plataforma de carga con un cepillo sin cerdas
metálicas.
Si es posible / necesario limpie además las aberturas de la pistola de soplado.
Salir de la plataforma de carga Véase "Escalera plataforma de carga" en la página 244.
Soplar la abertura del soplador y aspirar en caso de necesidad.
Montar de nuevo la tapa.
En caso necesario, plegar hacia arriba la escalera de la plataforma de carga y asegurar
Véase "Escalera plataforma de carga" en la página 244.
Según necesidad
Limpiar la carcasa rueda de dosificación y la rueda dosificadora
Limpiar la carcasa de la rueda de dosificación y la rueda dosificadora siempre antes de un
cambio de semillas y antes de una pausa larga sin servicio (p. ej. hibernación).
Los restos de semillas, abono y desinfectante puede producir corrosión y atasco en el siste-
ma de transporte de semillas.
Cuidado y mantenimiento
392 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
CONSEJO
Si no se abre el empujador de cierre al depósito de semillas, puede limpiarse la carcasa de
la rueda de dosificación con independencia del depósito de semillas.
ADVERTENCIA
El desinfectante de las semillas es tóxico y puede irritar los ojos, las vías respirato-
rias y la piel.
Usar accesorios protectores personales, como gafas protectoras, protección bucal y
guantes.
AVISO
¡Se puede producir corrosión por el efecto del agua y de los productos de limpieza!
Limpiar las piezas de la máquina dentro de las carcasas y los depósitos solo en seco.
Si debe usarse agua para la limpieza, debe procurarse hacer un buen secado antes de
cerrar de nuevo los depósitos o las carcasas.
= carcasa rueda dosificadora
= tapa carcasa rueda dosificadora
= rueda dosificadora
Preparación
• Cepillo
Aspirador industrial
Aire comprimido
En caso necesario, un limpiador del hogar suave y agua templada
Cuidado y mantenimiento
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 393
Vaciar el depósito de semillas cuando sea necesario Véase "Vaciar la tolva de semillas"
en la página 359.
Abrir el obturador de bloqueo del depósito de semillas...
si el depósito de semillas aún no ha sido limpiado y debe asimismo ser limpiado
Véase "Limpiar interior tolva de semillas" en la página 387.
Ejecución
1 Colocar el saco de recogida de semillas debajo de la caja de rueda dosificadora.
2 Abrir la trampilla de calibración.
3 Abrir la tapa de la carcasa de la rueda dosificadora.
4 Retirar la rueda dosificadora.
5 Girar la trampilla del fondo totalmente hacia abajo desde la posición (1), (2) o (3) hacia
la posición (4).
6 Cuando sea necesario ejecutar limpieza en el depósito de semillas.
7 Limpiar carcasa de la rueda de dosificación y de la rueda dosificadora.
Una vez efectuada la limpieza de la carcasa de la rueda de dosificación, volver a colo-
carla en el orden inverso para que funcione de nuevo.
Poner la trampilla del fondo en la posición adecuada (1) - (3) para las semillas siguien-
tes.
Montar la rueda de dosificación y cerrar la carcasa de la rueda de dosificación.
Cuidado y mantenimiento
394 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Cerrar la trampilla de calibración. Véase "Dosificación" en la página 237.
Quitar el saco colector de semillas y guardarlo en la caja de herramientas
Limpiar interior tolva de semillas
ADVERTENCIA
El desinfectante de las semillas es tóxico y puede irritar los ojos, las vías respirato-
rias y la piel.
Usar accesorios protectores personales, como gafas protectoras, protección bucal y
guantes.
AVISO
¡Se puede producir corrosión por el efecto del agua y de los productos de limpieza!
Limpiar las piezas de la máquina dentro de las carcasas y los depósitos solo en seco.
Si debe usarse agua para la limpieza, debe procurarse hacer un buen secado antes de
cerrar de nuevo los depósitos o las carcasas.
Cuidado y mantenimiento
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 395
Preparación
• Cepillo
Aspirador industrial
Ejecución
1 Abrir la cubierta enrollable Véase "Tolva de semillas cubierta enrollable" en la pági-
na 231.
2 Limpiar la tolva de semillas con cepillo y un aspirador.
3 Cerrar la cubierta enrollable Véase "Tolva de semillas cubierta enrollable" en la pági-
na 231.
Limpiar el terminal
AVISO
¡Daños en el terminal!
Los terminales del control no son estancos al agua, el terminal no debe sumergirse
nunca en líquidos para su limpieza.
AVISO
¡Daños en el terminal!
Para la limpieza no deben usarse disolventes como la acetona, nitrodiluyentes, gasoli-
na o similares.
Preparación
Limpiador del hogar suave
Paño suave de limpieza
Ejecución
Limpiar el terminal con un paño húmedo y un poco de detergente.
Limpiar el exterior de la máquina
Preparación
Limpiador de alta presión
Aceite de conservación
Ejecución
Limpiar a fondo con alta presión.
Cuidado y mantenimiento
396 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
AVISO
Los componentes de la máquina pueden ser dañados por el limpiador a alta pre-
sión.
Temperatura máxima del agua: 80 °C / 176 °F
No use boquillas de chorro redondo, fresa para la suciedad o boquillas de limpieza
Power.
Mantener una distancia mínima de aprox. 30 cm entre las boquillas de alta presión
y la superficie.
Durante la limpieza mantener el chorro de agua siempre en movimiento.
No dirigir chorros de agua directo a los componentes eléctricos o hidráulicos, coji-
netes, aberturas de aspiración, árboles de transmisión, adhesivos y neumáticos.
Dejar secar la máquina después de la limpieza húmeda.
Pintar o pulverizar las piezas desnudas de la máquina con aceite de conservación.
Reparar eventuales daños existentes de pintura.
Comprobar la integridad de las señales de advertencia y sustituirlas en caso necesario.
Parte de desgaste del panel frontal
Cambiar las partes de desgaste del panel frontal en la posición de montaje inferior no es ne-
cesario hasta que las partes de desgaste hayan alcanzado el límite de desgaste (VG).
VG = límite de desgaste en la posición de montaje de fábrica.
Cambiar las partes de desgaste del panel frontal no es necesario hasta que las partes de
desgaste ya estén montados en la posición inferior y se haya alcanzado el límite de desgas-
te (VG).
VG = límite de desgaste en la posición de montaje inferior.
Cuidado y mantenimiento
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 397
Desmontar las partes de desgaste del panel frontal
Aflojar las tuercas y quitar las partes de desgaste.
Mover la parte de desgaste hacia abajo y atornillarla de nuevo como se muestra.
Ejecutar la misma operación en todas las púas.
Cambiar las partes de desgaste del panel frontal
Soltar los tornillos, quitar la parte de desgaste y desecharla. Usar los tornillos de nuevo
o cambiarlos en caso necesario, véase la lista de piezas de repuesto.
Colocar piezas de desgaste nuevas y apretar tornillos M12x40 mm con 121 Nm.
Ejecutar la misma operación en todas las púas.
Cuidado y mantenimiento
398 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Límite de desgaste de los dientes del rastrillo
El límite de desgaste de los dientes del rastrillo se alcanza si en la posición más profunda y
más inclinada ya no se consigue un resultado satisfactorio. En ese caso se debe cambiar los
dientes de los rastrillos.
Cambiar los dientes del rastrillo
1 = tornillos hexagonales
2 = chapa de bloqueo
3 = placa de goma
Retirar los tornillos hexagonales.
Quitar la placa de goma y la chapa de bloqueo. Eliminar los dientes del rastrillo.
Cuidado y mantenimiento
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 399
Montar dientes del rastrillo nuevos en orden inverso. ¡Es imprescindible respetar la posi-
ción de montaje tal como se muestra en la imagen!
¡Apretar el tornillo hexagonal en la placa de goma de manera que la placa de goma no
quede aplastada!
Ajustar el rastrillo según necesidad Véase "Ajustar rastrillo (opcional)" en la página 321.
Ejecutar la misma operación en todas las púas del rastrillo.
Cambiar la reja cincel del eliminador de huellas
Las rejas cincel del eliminador de huellas están sometidas a un mayor desgaste por su in-
tenso contacto con el suelo. Al alcanzar el límite de desgaste deben cambiarse las rejas cin-
cel.
Si la punta de metal duro de la reja cincel se ha desgastado hasta el límite de desgaste,
debe cambiarse la reja cincel.
VG = límite de desgaste
Quitar los tornillos y cambiar la reja cincel por una pieza nueva (en caso necesario tam-
bién los tornillos y las tuercas). Véase lista de piezas de recambio.
Cuidado y mantenimiento
400 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Ejecutar la misma operación en todas las rejas cincel del eliminador de huellas.
Cambiar rodillos de presión
El rodillo de presión es un componente esencial de la siembra y debe cambiarse de inmedia-
to en caso de sufrir daños.
Si no se cambian los rodillos de presión defectuosos pueden producirse errores en la siem-
bra y ocasionar pérdidas.
Posibles daños
El cojinete del rodillo de presión funciona con dificultad.
El rodillo de presión no funciona en redondo.
Superficies de rodadura porosa, desgarradas
Llantas rotas
Cambiar rodillos de presión
Condición previa
Máquina aparcada en posición de trabajo y asegurada contra desplazamientos involun-
tarios.
Cuidado y mantenimiento
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 401
Guía de siembra ligeramente elevada
Ejecución
Grabar la posición de montaje del rodillo de presión.
Quitar la tuerca y el disco y retirar el rodillo de presión.
Montar nuevo rodillo de presión (ver lista de recambios) por orden inverso. Apretar la
tuerca con la llave dinamométrica y apretar con 50 Nm.
Según duración del servicio
Después de las primeras 10 horas de servicio
Apretar los tornillos del eje y las tuercas de la rueda
Apretar los 8 tornillos del eje con 600 Nm.
Apretar las tuercas de la rueda en cada rueda con 270 Nm en cruz.
CONSEJO
Al cambiar una rueda, después de 10 horas de servicio reapretar también las tuercas de la
rueda con 270 Nm en cruz.
Cuidado y mantenimiento
402 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Cada 20 horas de servicio
Lubricar el mecanismo de giro del tornillo sinfín de llenado de tolva
Preparación
Grasa de litio
• Engrasadora
Condición previa
Máquina aparcada en posición de trabajo y asegurada contra desplazamientos involun-
tarios.
Tornillo sinfín de llenado en posición de trabajo.
Motor del tractor parado, freno de estacionamiento bloqueado, llave de contacto sacada
y puesta a buen recaudo.
AS = Lubricador de brazo saliente
HS = Lubricador de cilindro hidráulico
Ejecución
Engrasar boquillas de lubricación como ilustrado.
Cuidado y mantenimiento
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 403
Lubricar cojinete giratorio de las ruedas palpadoras
Ejemplo - rueda palpadora derecha
Preparación
Grasa de litio
• Engrasadora
Condición previa
Máquina aparcada sobre una base llana y resistente, en posición de trabajo, y asegura-
da contra desplazamientos involuntarios.
Motor del tractor parado, freno de estacionamiento bloqueado, llave de contacto sacada
y puesta a buen recaudo.
S = Lubricador de cojinete giratorio
R = Lubricador de cojinetes de rueda a la derecha y a la izquierda
Ejecución
Engrasar boquillas de lubricación como ilustrado.
Ejecutar debidamente igual operación en ambas ruedas palpadoras.
Cuidado y mantenimiento
404 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Cada 200 horas de servicio
Controlar las guarniciones de freno
En servicio mayoritariamente en terreno montañosa y muchas vueltas en pendientes, debe
realizarse el control de las guarniciones de freno con mayor frecuencia y a intervalos más
cortos.
1 - 4 = tambores de freno
CONSEJO
¡Puede haber hasta 6 ruedas provistas con tambores de freno!
Condición previa
Máquina aparcada sobre una base llana y resistente y asegurada contra desplazamien-
tos involuntarios.
Máquina en posición de transporte por carretera
Ejecución
Retirar el tapón de cierre en una placa de anclaje del freno y comprobar la fuerza de las
guarniciones.
CONSEJO
Con un espesor mínimo de guarnición de 2 mm o menos, se deben cambiar de inme-
diato los forros de freno por parte de un servicio técnico especializado.
Colocar de nuevo el tapón de cierre.
Ejecutar la operación de la misma manera en las dos placas de freno.
Cuidado y mantenimiento
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 405
Cada 2 años
Cambiar el líquido de frenos
El líquido de freno atrae agua del aire ambiente. El agua reduce el efecto del freno por la
formación de vapor de agua en los conductos del freno.
Para garantizar que el funcionamiento del freno sea el adecuado durante todos los estados
de servicio debe renovarse el líquido de frenos totalmente cada 2 años.
Los trabajos en los frenos solo deben realizarlos persona debidamente formado para ello. El
líquido de frenos debe cambiarlo un socio de Pöttinger de su confianza.
Cada 6000 hectáreas
Controlar / cambiar cojinetes de rueda del compactador de neumáticos
Los cojinetes de rueda están expuestos a intensos esfuerzos en el transporte por carretera y
servicio por: carga, calor, polvo y sacudidas.
Hacer revisar todos los cojinetes de rueda por un servicio especializado de Pöttinger en la
fecha indicada, para prevenir una avería inesperada de la máquina y eventuales daños re-
sultantes en los neumáticos.
CONSEJO
Si con la revisión se comprueba que cojinetes individuales de rueda ya muestran un juego
excesivo o un ruido en marcha, entonces se debe hacer cambiar todos los cojinetes de
rueda en el compactador de neumáticos al mismo tiempo. Ver lista de recambios / Guía de
reparaciones de Pöttinger.
Cada 4 años
Controlar/rellenar el acumulador de presión del sistema hidráulico
CONSEJO
La caída de presión del nitrógeno en acumuladores de presión del sistema hidráulico des-
pués de 4 años es de aproximadamente 8 - 12%.
PELIGRO
¡Riesgo de lesiones graves!
Si se rellenan los acumuladores de presión hidráulicos con otros gases diferentes al nitró-
geno puede producirse una explosión del acumulador.
Para el llenado del acumulador de presión del sistema hidráulico se debe utilizar sola-
mente nitrógeno.
Durante el llenado el acumulador de presión del sistema hidráulico debe estar sin pre-
sión del lado del fluido.
Cuidado y mantenimiento
406 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
PELIGRO
¡Riesgo de lesiones graves!
Si se rellenan los acumuladores de presión hidráulicos con otros gases diferentes al nitró-
geno puede producirse una explosión del acumulador.
En el acumulador de presión del sistema hidráulico no se deben hacer ni trabajos de
soldadura ni de soldadura indirecta, ni tampoco ninguna manipulación mecánica.
Condición previa
Máquina aparcada sobre una base llana y resistente y asegurada contra desplazamien-
tos involuntarios.
Motor del tractor parado, llave de encendido sacada y puesta a buen recaudo.
Sistema hidráulico sin presión
Los trabajos los realiza el servicio técnico del distribuidor especializado.
Preparación
Sistema de llenado de nitrógeno de alta presión
Ejecución
Hacer revisar al menos cada 4 años en un taller especializado y en caso necesario co-
rregir.
Leer la presión de llenado necesaria en un adhesivo en el acumulador de presión o se
indica en el diagrama hidráulico respectivo.
N = Nitrógeno
Cada 6 años
Conductos flexibles hidráulicos
ADVERTENCIA
Una fuga de aceite hidráulico bajo fuerte presión puede penetrar en la piel y acarrear
lesiones graves.
El sistema hidráulico debe estar sin presión tanto de lado del tractor como del lado de
la máquina.
Por lesiones acudir de inmediato a un médico.
Cuidado y mantenimiento
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 407
Se deben cambiar los conductos flexibles hidráulicos cada 6 años. Utilizar solo conductos
flexibles de recambio de igual especificación, así como adoptar los puntos de fijación y mé-
todo de fijación de los conductos flexibles "antiguos" o transferirlos a los conductos flexibles
nuevos. Véase también la lista de piezas de recambio.
Esquema de engrase
Lubricante a utilizar, véase lista de lubricantes. Véase "Materiales fungibles y volúmenes de
carga" en la página 410.
Después de cada 50 horas de servicio deben engrasarse los siguientes puntos. La cantidad
de puntos de engrase se indica en los campos triangulares en el margen de la imagen.
Descripción de los puntos de engrase
Cilindro hidráulico en los dos cojinetes. A excepción de los cilindros hidráulicos sobre el
compactador de neumáticos, donde solo se engrasa un cojinete.
Todos los cojinetes de consola.
Todos los cojinetes por sobre el compactador de neumáticos.
Lubricadores en los garfios de seguro de transporte de las secciones plegables.
Lubricador en el freno de estacionamiento.
Cuidado y mantenimiento
408 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Cuidado y mantenimiento
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 409
Especificación de recursos fungibles
CONSEJO
Por PÖTTINGER Landtechnik G.m.b.H. estándar mínimo de calidad especificado para re-
cursos fungibles en la utilización de máquinas PÖTTINGER.
AVISO
¡Peligro de daños materiales!
Si se utiliza recursos fungibles con estándar de calidad inferior que el especificado, es-
to puede producir daños en la máquina.
Recurso fungible -
Número caracterís-
tico
según esquema de
lubrificación
Descripción Especificación
I Aceite hidráulico HLP DIN 51524 Parte 2
II Aceite para motores SAE 30 según API CD/SF
III Aceite para engranajes SAE 90 o bien SAE 85W - 140 según
API-GL 4 o API-GL 5
IV Grasa de litio DIN 51 502, KP 2K
V Grasa fluida para engranajes DIN 51 502:GOH
VI Grasa compleja DIN 51 502:KP 1R
VII Aceite para engranajes SAE 90 o bien SAE 85W - 140 según
API-GL 5
Materiales fungibles y volúmenes de carga
Dónde Qué Especificación Cantidad
Puntos de lubricación se-
gún el esquema de lubri-
cación
Grasa universal
de litio
NLGI 12 Cuando sea necesario
Depósito líquido de fre-
nos
Líquido de fre-
nos
DOT4 Cuando sea necesario
Sistema hidráulico Aceite hidráulico HLP
DIN 51524
parte 2
Cuando sea necesario
60 litros más la bomba del
árbol de toma de fuerza
Materiales fungibles
410 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Qué hacer si...
En este capítulo se hace mención a eventuales casos de averías y su subsanación. Si las
medidas recomendadas son insuficientes para subsanar la avería, diríjase al servicio del co-
merciante especializado.
ADVERTENCIA
¡Riesgo de lesiones por trabajos en la máquina!
Aparcar la máquina sobre suelo llano y firme.
Parar el motor del tractor, quitar la llave de encendido y guardarla.
Asegurar la máquina contra vuelcos y desplazamientos involuntarios.
Ejecutar trabajos solo con el accionamiento parado y la máquina bajada del todo.
Al realizar trabajos con la máquina levantada, utilice elementos de apoyo apropiados
para evitar un descenso o una elevación involuntarios.
Asegurar la zona de trabajo de manera que no pueda acceder ninguna persona no au-
torizada a esa zona.
Usar equipo de protección personal como gafas protectoras y guantes.
Después de finalizar todos los trabajos, controlar el funcionamiento de los dispositivos
de seguridad y protección, y revisar todas las atornilladuras sueltas por un asiento fir-
me.
Avisos de alarma en el terminal Power Control y el terminal CCI-
ISOBUS:
Los avisos de alarma indican que se exceden o no se alcanza los valores teóricos y se des-
conectan automáticamente en cuanto se subsana la causa.
Los avisos de alarma pueden apagarse provisionalmente a mano.
CONSEJO
¡La versión de software y el código de alarma aparecen siempre en el borde superior de la
imagen en caso de alarma o advertencia!
Apagar provisionalmente los avisos de alarma a mano
Apagar brevemente los avisos de alarma.
Pulsar tecla .
Apagar el aviso de alarma seleccionado hasta el nuevo inicio del terminal.
Mantener pulsada la tecla 5 segundos.
Recomendaciones
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 411
Tensión del sistema insuficiente
Aviso número 001
Causas y subsanación
Un suministro de corriente insuficiente (por debajo de 11,8 V se activa la alarma des-
pués de 3 segundos con dosificación continua).
Compruebe los conductos de suministro de corriente del tractor a la máquina.
Compruebe la tensión de la batería del tractor (mínimo 13 voltios).
Error accionamiento dosificación eléctrico
Aviso número 002
Causas y subsanación
El suministro de corriente del motor de accionamiento es insuficiente.
Compruebe los conductos de suministro de corriente del tractor a la máquina.
Compruebe la tensión de la batería del tractor (mínimo 13 voltios).
Si aparece el error cuando se alcanza el límite superior de velocidad (véase menú
WORK, reduzca la velocidad de la marcha.
Recomendaciones
412 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Sistema de transporte de semillas: Revoluciones del soplador fuera del valor nominal
Aviso número 003
Causas y subsanación
Las revoluciones nominales están en más de un 15% por debajo durante más tiempo
del preajustado.
Comprobar el funcionamiento de la válvula de mando.
Las revoluciones nominales están en más de un 15% por encima durante más tiempo
del preajustado.
Error de señal.
Controlar la conexión correcta de los conectores del cable Bus.
Motor o cable bus defectuoso. Hacer que lo cambie un técnico especialista.
Rueda dosificadora: Gira demasiado lenta o está parada
Números de aviso 004 / 005
2 = dosificación derecha
1 = dosificación izquierda
Causas y subsanación
Las revoluciones nominales están por debajo durante más tiempo del preajustado.
Controlar la suciedad y la suavidad de los dientes de la carcasa de la rueda de do-
sificación.
Controlar la conexión correcta del cable de conexión del motor.
Motor o cable de conexión defectuoso. Hacer que lo cambie un técnico especialis-
ta.
Recomendaciones
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 413
El accionamiento ha funcionado con el número de revoluciones máximo y se ha desco-
nectado.
Comprobar el ajuste de las revoluciones.
La trampilla de calibración está abierta
Número de aviso 006 - 007
2 = dosificación derecha
1 = dosificación izquierda
Causas y subsanación
Con servicio de siembra funcionando se identificó que la trampilla de calibración está
abierta.
CONSEJO
Con alarma de trampillas de calibración desconectada el aviso está tachado.
Regresar otra vez a la visualización normal con la tecla ACK.
Abrir y cerrar la trampilla de calibración.
Error de señal.
Controlar la conexión correcta de los conectores del cable del sensor.
Controlar el ajuste seguro del sensor.
Sensor defectuoso Hacer que lo cambie un técnico especialista.
Fallo del control de flujo de siembra
Aviso número 008
Recomendaciones
414 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Causas y subsanación
Intensidad de corriente demasiado del control del flujo de siembra
Control de las conexiones enchufables.
Fallo de la comunicación del control de flujo de siembra
Aviso número 008
Causas y subsanación
Sin conexión de datos al módulo de evaluación del control del flujo de siembra
Controlar las conexiones enchufables.
Error de corriente - Proyector de luz
Aviso número 009
Causas y subsanación
Intensidad de corriente demasiado reducida en el proyector de luz
Ningún proyector de luz disponible, pero el proyector de luz está configurado.
Compruebe el cable de alimentación por si está roto.
Recomendaciones
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 415
Error de válvula - Señalización de preemergencia
Número de aviso 010 - 011
CONSEJO
El triángulo debajo del símbolo de la señalización de preemergencia indica si el problema
es a la izquierda o a la derecha. En este caso a la derecha.
Causas y subsanación
Intensidad de corriente demasiado baja en la salida para el marcador de calles de pista
Ningún marcador de preemergencia disponible, pero la señalización de preemer-
gencia está configurada.
Rotura de cable
Válvula defectuosa
Error de corriente motores calles de pista
Número de aviso 012-013-014-015
CONSEJO
El número junto al icono especifica a qué motor de calles de pista corresponde el aviso de
error.
Causas y subsanación
Intensidad de corriente demasiado baja en la salida para el motor de calles de pista.
Controle el cable de alimentación por si está roto.
Controlar las conexiones enchufables.
Recomendaciones
416 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Error válvula guía de siembra
Aviso número 016
Causas y subsanación
Intensidad de corriente demasiado baja en la salida para la guía de siembra.
Controle el cable de alimentación por si está roto.
Válvula defectuosa
Error válvula profundidad de disco
Aviso número 017
Causas y subsanación
Intensidad de corriente demasiado baja en la salida para la profundidad de disco.
Controle el cable de alimentación por si está roto.
Válvula defectuosa
Recomendaciones
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 417
Error válvula marcador de huellas
Número de aviso 018 - 019
CONSEJO
El marcador de huellas en el icono indica a qué marcador de huellas corresponde el aviso
(izquierda o derecha).
Causas y subsanación
Intensidad de corriente demasiado baja en la salida para el marcador de huellas.
Ningún marcador de huellas disponible, pero el marcador de huellas está configu-
rado.
Controle el cable de alimentación por si está roto.
Válvula defectuosa
Error válvula presión de reja
Aviso número 020
Causas y subsanación
Intensidad de corriente demasiado baja en la salida para la presión de reja.
Controle el cable de alimentación por si está roto.
Válvula defectuosa
Recomendaciones
418 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Conducto flexible de siembra sin flujo
Aviso número 022
CONSEJO
El aviso puede aparecer también con un cantidad de flujo muy reducida. En este caso
ajuste la sensibilidad del control del flujo de siembra.
Causas y subsanación
Con los números de sensor entrados, la vigilancia del flujo de semillas detecta flujo in-
suficiente.
Controle los conductos flexibles de siembra por si están obstruidos.
Controle los ajustes del control de flujo de semillas.
Desactive provisionalmente como máximo 5 de los sensores del control de flujo de
siembra.
Sensor "X" inactivo
Aviso número 023
Causas y subsanación
El sensor "X" de la vigilancia del flujo de semillas no produce reacción alguna.
El control del flujo de semillas se regula automáticamente por el dispositivo de con-
trol.
Recomendaciones
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 419
Depósito para semillas: Nivel de llenado bajo
Aviso número 027
Causas y subsanación
El depósito de semillas está vacío.
Rellenar tolva de semillas. En esto tener presente la capacidad volumétrica del
contenedor y el peso total permitido.
Error de señal.
Controlar la conexión correcta de los conectores del cable del sensor.
Controlar el ajuste seguro del sensor.
Sensor defectuoso Hacer que lo cambie un técnico especialista.
Motor de accionamiento de rueda dosificadora sin corriente
Número de aviso 028 - 029
1 = izquierda
2 = derecha
CONSEJO
El número junto al icono especifica de qué lado se trata.
Causas y subsanación
El motor de accionamiento no tiene corriente.
Controlar la conexión correcta de los conectores.
Motor o cable de conexión defectuoso. Hacer que lo cambie un técnico especialis-
ta.
Recomendaciones
420 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Suministro de corriente insuficiente
Número de aviso 030-031-035
Causas y subsanación
El suministro de corriente, en la platina indicada, es insuficiente.
(B) ... Placa básica
(E) ... Placa de ampliación
Posibles valores de tensión: < 8V, < 9V , < 10V
SPI comunicación perturbada
Aviso número 034
Causas y subsanación
Interrupción del Bus SPI interno (entre la placa base y las placas de ampliación)
Póngase en contacto con el servicio de atención del comercial.
Recomendaciones
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 421
Insuficiente suministro de corriente de los sensores del control del flujo de semillas.
Número de aviso 032-033-037
Causas y subsanación
El suministro de corriente es insuficiente en las salidas de sensores de la placa especifi-
cada.
(B) ... Placa básica
(E) ... Placa de ampliación
Posibles valores de tensión: < 8V, < 9V , < 10V
Corriente motor desconexión de un lado defectuosa
Aviso número 041
Causas y subsanación
Entrada de corriente del motor demasiado elevada.
Comprobar el funcionamiento de la barra.
Motor defectuoso.
Recomendaciones
422 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Desconexión de un lado, defectuosa
Aviso número 042
Causas y subsanación
La señal de sensor está averiada mientras está activa la desconexión de un lado.
Compruebe el cable de alimentación por si está roto.
Error de señal.
Controlar la conexión correcta de los conectores del cable del sensor.
Controlar el ajuste seguro del sensor.
Sensor defectuoso Hacer que lo cambie un técnico especialista.
Tecla de stop Isobus presionada
Aviso número 043
Causas y subsanación
Tecla de stop Isobus presionada.
Girar la tecla en el sentido de las agujas del reloj y soltar.
Recomendaciones
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 423
Un lado sin conexión al módulo CAN
Aviso número 044
Causas y subsanación
La desconexión de un lado no está disponible, pero configurada.
Desactivar la desconexión de un lado.
Compruebe el cable de alimentación por si está roto.
Módulo de dirección defectuoso o desconexión de un lado defectuosa.
Haga que lo cambie un técnico especialista.
Motor de calles de pista en movimiento
Aviso número 50
Causas y subsanación
El motor de calles de pista está en movimiento, pero el desviador de calles de pista no
está aún en posición.
Esperar hasta que el motor de calles de pista haya alcanzado la posición final, para
evitar un vacío de siembra.
Recomendaciones
424 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
INTELLIGENT DISTRIBUTION SYSTEM (opcional IDS): Tabla de asignación válvulas
reguladoras
Aviso número 083
Causas y subsanación
El número de los servomotores registrado no concuerda con el número de servomoto-
res en la tabla de correspondencias
Controlar la tabla de asignación de las válvulas reguladoras IDS y ajustar en caso
necesario. Véase "Menú "Asignación de compuertas de regulación"" en la pági-
na 183.
Las válvulas reguladoras eléctricas deben estar correctamente asignadas a la línea
de siembra de la guía de siembra.
Válvulas reguladoras en el menú, Véase "Menú "Asignación de compuertas de re-
gulación"" en la página 183. dirigir de nuevo.
INTELLIGENT DISTRIBUTION SYSTEM (opcional IDS): Error de comunicación CAN-
Bus
Aviso número 084
Causas y subsanación
La desconexión de un lado ha sido configurada sin este equipamiento opcional.
Controlar la configuración. Véase "Ajuste de ritmo de calles de pista" en la pági-
na 168.
Estado CAN-Bus de un servomotor no se reconoce.
Ejecutar prueba del estado en el servomotor.
Error de señal.
Controlar la conexión correcta de los conectores del cable Bus.
Recomendaciones
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 425
Motor o cable bus defectuoso. Hacer que lo cambie un técnico especialista.
INTELLIGENT DISTRIBUTION SYSTEM (opcional IDS): Error en el manejo de la cone-
xión de calles de pista
Aviso número 086
Causas y subsanación
Las válvulas reguladoras (válvulas reguladoras sin servomotor) de ajuste manual deben
ajustarse con IDS eléctrico.
Control del ancho del tractor ajustado en el menú "Ajuste del ritmo de calles de pis-
ta" Véase "Ajuste de ritmo de calles de pista" en la página 168.
Control de la tabla de asignación en el menú "Ajuste de las válvulas reguladoras"
Véase "Válvulas reguladoras cabezal de distribución" en la página 70. Véase "Vál-
vulas reguladoras cabezal de distribución" en la página 152. Las válvulas regulado-
ras regulables manualmente están en la tabla de asignación en la columna
marcado normalmente con el valor "0". Igualación con la asignación real en la ca-
beza de distribución de la semilla.
INTELLIGENT DISTRIBUTION SYSTEM (opcional IDS): Una válvula reguladora no se
conecta
Aviso número 088
Causas y subsanación
La válvula reguladora no alcanza la posición final.
Comprobar si la válvula reguladora está bloqueada.
Estado CAN-Bus de un servomotor no se reconoce.
Ejecutar prueba del estado en el servomotor.
Recomendaciones
426 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Señal de posición de un servomotor no se reconoce.
Ejecutar calibrado del servomotor.Véase "Calibración válvulas reguladoras" en la
página 147.
Indicaciones de aviso en el terminal CCI / terminal del tractor
Los mensajes de indicación señalan las medidas necesarias para continuar con la operación
de máquinas. Se desconectan automáticamente si se subsana la causa que ha provocado la
alarma.
Las indicaciones no pueden ser apagadas momentáneamente.
CONSEJO
¡La versión de software y el código de alarma aparecen siempre en el borde superior de la
imagen en caso de alarma o advertencia!
Servicio de siembra: No es posible iniciar
Aviso número 070
Causas y subsanación
La combinación de máquina no está en posición de trabajo.
Bajar la combinación de máquina a la posición de trabajo.
La función no puede activarse.
Comprobar el funcionamiento de la válvula de mando.
Error de señal.
Controlar la conexión correcta de los conectores del cable del sensor.
Controlar el ajuste seguro del sensor.
Sensor defectuoso Hacer que lo cambie un técnico especialista.
Recomendaciones
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 427
Rueda dosificadora: Abrir válvula de calibración
Aviso número 071
Causas y subsanación
Válvula de calibración abierta en el proceso de siembra.
Cerrar la trampilla de calibración.
Error de señal.
Controlar la conexión correcta de los conectores del cable del sensor.
Controlar el ajuste seguro del sensor.
Sensor defectuoso Hacer que lo cambie un técnico especialista.
Rueda dosificadora: La trampilla de calibración está cerrada.
Aviso número 073
Causas y subsanación
La válvula de calibración está cerrada mientras se calibra la rueda de dosificación
(prueba de calibración).
Abrir la trampilla de calibración.
Recomendaciones
428 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Accionamento a mano activo
Aviso número 074
Causas y subsanación
El accionamento a mano fue activado.
Seguir la marcha con la velocidad para el accionamiento a mano; mantener ésa veloci-
dad con precisión.
Servicio de siembra: La desconexión de un lado está activada.
Aviso número 075
Causas y subsanación
Desconexión de un lado después de operación de giro no conectada.
Desconectar la desconexión de un lado.
Dosificación parada
Aviso número 077
Recomendaciones
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 429
CONSEJO
Si esta indicación aparece durante el servicio de siembra, entonces existe un problema
con el sensor de la guía de siembra o bien con el sensor de flujo de aceite.
CONSEJO
Si esta indicación aparece mientras se indica giro en cabecera, aumente el tiempo de alar-
ma en el menú "SET".
Causas y subsanación
El soplador gira y la velocidad es mayor de cero, pero la dosificación está parada.
El aviso aparece durante el giro de cabecera.
Aumentar el tiempo de alarma en el menú "SET".
El aviso aparece durante la siembra.
Error de señal.
Controlar la conexión correcta de los conectores del cable del sensor.
Controlar el ajuste seguro del sensor.
Sensor defectuoso Hacer que lo cambie un técnico especialista.
Control eje de dosificación
Aviso número 078
Causas y subsanación
Transmisión de engranaje irregular en máquinas con fertilizador.
Con C8 y C9 sin función fertilizadora no es útil implementar dos transmisiones dife-
rentes de engranaje.
Equiparar las transmisiones de engranaje.
Recomendaciones
430 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
La calibración se ha interrumpido automáticamente.
Aviso número 079
Causas y subsanación
Se ha intentado calibrar con 2 transmisiones de engranaje de rueda de dosificación di-
ferentes en una máquina sin fertilizador.
Equiparar las transmisiones de engranaje.
En máquinas sin fertilizador, desactive las 2 dosificaciones.
Seed complete: Entrada en la tierra de labor
Aviso número 081
Causas y subsanación
Indicación para bajar la guía de siembra. Aparece en cuanto se conecta la dosificación
(predosificación).
Bajar la máquina durante la predosificación a la posición de trabajo. A continuación
se apaga el aviso.
Recomendaciones
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 431
Seed complete: Salir de la tierra de labor
Aviso número 082
Causas y subsanación
La indicación para elevar la guía de siembra aparece en cuanto han transcurrido el
tiempo de predosificación y el tiempo de retardo.
Elevar la guía de siembra, a continuación se apaga el aviso.
Rueda dosificadora: Transmisión de engranajes demasiado lenta
Aviso número 089
Causas y subsanación
Transmisión de engranajes mal preseleccionada.
Modificar el orden de las ruedas dentadas.
Recomendaciones
432 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
PCS: Esperar hasta la posición final del motor de calles de pista
Aviso número 091
Causas y subsanación
La indicación a la espera de la posición final del motor de calles de pista se visualiza, si
el motor PCS funciona en tanto que el desviador no está aún en posición.
Esperar hasta que el motor PCS haya alcanzado la posición final y solo después
seguir la marcha.
PCS: Esperar hasta la posición final del motor de aceite
Aviso número 092
Causas y subsanación
La indicación a la espera de la posición final del motor de aceite se visualiza, si el motor
de aceite funciona y la calle de pista se conecta de manera progresiva.
Elevar la guía de siembra, a continuación se apaga el aviso.
Valores de indicación / símbolos de indicación incorrectos
Servicio de siembra: No se visualiza el símbolo de siembra
Causas y subsanación
La combinación de máquina no está en posición de trabajo.
Bajar la combinación de máquina a la posición de trabajo.
Recomendaciones
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 433
El accionamiento del patín de cola no está activo.
Las revoluciones nominales están por debajo durante más tiempo del preajustado.
DGPS no recibe señal de posición.
En un punto al aire libre se arranca de nuevo para descartar un fallo de localiza-
ción. En el límite de los bosques o similares puede verse afectada la recepción de
la señal.
Controlar la conexión correcta de los conectores.
DGPS y/o cable de señal defectuoso. Hacer que lo cambie un técnico especialista.
Servicio de siembra: El valor indicado de la marcha después de aceptar la marcha per-
manece en cero
Causas y subsanación
La combinación de máquina no está en posición de trabajo.
Bajar la combinación de máquina a la posición de trabajo.
Las revoluciones nominales están por debajo durante más tiempo del preajustado.
Servicio de siembra: Los valores de indicación velocidad de la marcha / contador de
hectáreas no son correctos
Causas y subsanación
La cantidad de impulsos no está adaptada a las condiciones del suelo.
Ejecutar la igualación de 100 metros
Depósito para semillas: Símbolo de indicación nivel de llenado indica vacío después
del llenado
Causas y subsanación
El sensor de nivel de llenado no está correctamente posicionado.
Controlar el ajuste seguro del sensor.
Depósito para semillas: Símbolo de indicación nivel de llenado indica lleno después
del vaciado
Causas y subsanación
Hay un cuerpo extraño adherido al sensor de nivel de llenado.
Quitar cuerpos extraños.
Rueda dosificadora: El valor indicado de las revoluciones del eje de siembra después
de aceptar la marcha permanece en cero
Causas y subsanación
La combinación de máquina no está en posición de trabajo.
Bajar la combinación de máquina a la posición de trabajo.
El sensor de revoluciones no está correctamente posicionado.
Controlar el ajuste seguro del sensor.
Recomendaciones
434 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Sistema de transporte de semillas: El valor indicado de las revoluciones del soplador
después de la conexión permanece en cero
Causas y subsanación
El sensor de revoluciones no está correctamente posicionado.
Controlar el ajuste seguro del sensor.
El control del flujo de semillas indica obstrucción a pesar de una cantidad de siembra
reducida
Causas y subsanación
Sensibilidad del control del flujo de siembra demasiado alta.
Reduzca la sensibilidad. Véase "Menú "Control flujo de semillas"" en la página 105.
Esparcimiento de semillas defectuoso
La rueda dosificadora presenta revoluciones irregulares durante la prueba de calibra-
ción
Causas y subsanación
Accionamiento funciona pesado.
Controlar la suciedad y la suavidad de los dientes de la carcasa de la rueda de do-
sificación.
Comprobar la suavidad de funcionamiento del motor, el engranaje y la rueda dosifi-
cadora.
Montar rueda de dosificación adecuada para la siembra. Véase "Sacar / incorporar
rueda dosificadora " en la página 235.
El soplador se queda parado después de la conexión
Causas y subsanación
La función no puede activarse.
Comprobar el funcionamiento de la válvula de mando.
Suministro de aceite hidráulico insuficiente.
Controlar las conexiones hidráulicas y el nivel del aceite hidráulico en el tractor.
Véase " Colocar conductos flexibles hidráulicos" en la página 340.
Terminal inactivo
La pantalla se queda oscura después de la conexión
Causas y subsanación
Fusible defectuoso.
Reemplazar por fusible de la misma especificación.
Error de contacto.
Recomendaciones
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 435
Apagar y volver a encender el terminal.
Controlar la conexión correcta de los conectores.
Batería vacía o defectuosa (terminal sin cable).
Cargar o cambiar la batería.
Poner el terminal en la estación de carga y conectarlo.
Terminal defectuoso. Hacer que lo cambie o lo repare un técnico especialista.
Iluminación
La iluminación no funciona
Causas y subsanación
Fusible defectuoso.
Reemplazar por fusible de la misma especificación.
Error de contacto, el cable está delante.
Apagar y volver a encender la iluminación.
Controlar la conexión correcta de los conectores.
Cable defectuoso. Hacer que lo cambie o lo repare un técnico especialista.
La iluminación no funciona en parte
Luces defectuosas.
Reemplazar por luces de la misma especificación.
Con iluminación LED puede que no se puedan cambiar las luces (p. ej. luces de
marcas laterales). En este caso, las luces deben ser cambiadas por un servicio es-
pecializado.
Error de contacto, el cable está delante.
Apagar y volver a encender la iluminación.
Controlar la conexión correcta de los conectores.
Cable defectuoso. Hacer que lo cambie o lo repare un técnico especialista.
Fusible defectuoso.
Reemplazar por fusible de la misma especificación.
Relé defectuoso. Hacer que lo cambie un técnico especialista.
Accionamiento hidráulico de emergencia si falla la electricidad (Ar-
tis plus)
A pesar de la caída de la instalación eléctrica, se puede ejecutar la función hidráulica desea-
da de inmediato por medio del bloque hidráulico de mando.
El bloque de conmutación hidráulico está situado en el centro en el soporte transversal del
bastidor de delante.
Recomendaciones
436 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
1 = bloque de conmutación hidráulico
ADVERTENCIA
¡Golpes y contusiones en todo el cuerpo!
Los componentes de la máquina puede efectuar movimientos imprevistos para las perso-
nas que se encuentran en la zona de peligro.
Alejar a las personas de la zona de peligro alrededor de la máquina antes de accionar
las funciones de la máquina.
Accione la parada de emergencia de las funciones hidráulicas (Artis plus)
Conectar todas las válvulas asignadas en el bloque hidráulico de mando según la tabla,
para preseleccionar la función hidráulica correspondiente.
Los tornillos de accionamiento de las válvulas (Y6, Y7, Y8, Y9, Y10) no están cu-
biertos (1). Los tornillos de accionamiento no cubiertos se deben girar (en el senti-
do de las agujas del reloj) del todo hacia adentro para conectar la válvula manual-
mente.
Los tornillos de accionamiento de las válvulas (Y2, Y3, Y4, Y11, Y13, Y14) están
cubiertos con una tapa (2). Los tornillos de accionamiento cubiertos se deben girar
Recomendaciones
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 437
(en el sentido contrario de las agujas del reloj) del todo hacia afuera para conectar
la válvula manualmente.
Símbolo Función Válvulas
Profundidad de los discos de siembra (horizonte de siembra) Y8
Y9
Elevar / bajar la guía de siembra y los campos de grada de dis-
cos
Y3
Y4
Ajuste presión de reja Y10
Plegar hacia arriba / bajar las secciones plegables Y6
Y7
Marcador de huellas a la derecha Y2
Y14
Marcador de huellas a la izquierda Y2
Y11
Accionar la válvula de control del tractor, se ejecuta la función seleccionada.
Si la función elegida no se necesita más, entonces llevar las válvulas asignadas a la po-
sición inicial.
Recomendaciones
438 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Subsanación errores sensores
Interruptor de proximidad, sensores de transmisores de revoluciones, sensores de recepto-
res de revoluciones
Cambiar los sensores defectuosos antes de poner en funcionamiento de nuevo la máquina
en un taller especializado.
Posibles errores
Sensor Error Reparación
Interruptor de pro-
ximidad (p. ej. en la
rueda del patín de
cola)
El sensor no
reacciona
1. Controlar el ajuste seguro del sensor.
2. Controlar la distancia del cabezal distribuidor al
disparador de señal. La distancia debe ser de 1 - 3
mm
3. Controlar el enchufe de la conducción de senso-
res y el cable correspondiente por si tienen daños.
Sensores de los
transmisores y re-
ceptores de revolu-
ciones
Revoluciones
irregulares o
parada del
componente
correspondien-
te
1. Controlar el ajuste seguro del sensor.
2. Controlar la distancia del cabezal distribuidor al
disparador de señal. La distancia debe ser 2 - 4
mm.
3. Descartar fallo mecánico
Estado de los sensores del motor IDS
Antes de poner en funcionamiento de nuevo la máquina, cambiar los sensores defectuosos
en un taller especializado.
Indicación y error
LED Estado Reparación
1. Verde: intermi-
tente rápido
2. Verde: intermi-
tente lento
1. El accionamiento espera el di-
reccionamiento
2. El accionamiento se direcciona
y está listo para el funciona-
miento
1. Calibre los motoresIDS de
nuevo
2. ninguna medida
1. Rojo: intermiten-
te rápido
2. Rojo: intermiten-
te lento
1. Ningún aviso de calibración
CAN válido recibido
2. Error en el accionamiento: So-
brecorriente o posición no al-
canzada
1. Controlar la conexión CAN
(enchufe y cable)
2. Abrir la cabeza de distribu-
ción y controlar si la válvula
reguladora correspondietne
está obturada o tiene sucie-
dad.
Sensores
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 439
Estado de los sensores del flujo de siembra
Antes de poner en funcionamiento de nuevo la máquina, cambiar los sensores defectuosos
en un taller especializado.
Indicación y error
LED Estado Reparación
1. Verde: desconecta-
do
2. Verde: intermitente
rápido
3. Verde: intermitente
lento
4. Verde: conectado
1. No hay tensión.
2. Flujo de siembra detecta-
do
3. ¡Comunicación CAN en
orden!
4. Update software en pro-
ceso
1. Controlar la alimentación
eléctrica
2. ninguna medida
3. ninguna medida
4. ninguna medida
1. Rojo: desconectado
2. Rojo: intermitente rá-
pido
3. Rojo: intermitente
lento
4. Rojo: conectado
1. Señal en orden
2. ERROR: ninguna comu-
nicación CAN
3. ERROR: Sensor mal di-
reccionado
4. Advertencia: Sensor su-
cio
1. ninguna medida
2. Controlar la conexión CAN
(enchufe y cable)
3. Iniciar el control de nuevo. Si
el error persiste, comuníque-
lo al servicio de atención al
cliente
4. Limpiar el sensor con un pa-
ño húmedo
Sensores
440 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Diagrama de conexiones
Electricidad
Haz de conductores
Planos
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 441
Leyenda
Pos. Descripción
ST1 / ST3 Enchufe ordenador de trabajo
S1 Posición de cabecera de parcela - Sensor
S2 interruptor por presión de aceite
...S3 Revoluciones soplador, sensor
S4 -
S5 Radar - Sensor
S6 Control nivel de llenado, sensor
S7 -
S8 Control eje de siembra, sensor
S9 Transmisor de impulsos E-Motor
S10 Válvula de calibración, sensor
S15 Conectador externo de calibración
M1 - M4 Motores calles de pista
M5 E-Motor
X03 Desconexión de un lado o control de flujo de semillas
X04 -
X05 -
Y11 Marcador de huellas
Y14 Marcador de huellas
Y15 Marcador de calles de pista a la derecha - Válvula de asiento
Y16 Marcador de calles de pista a la izquierda - Válvula de asiento
Y17 Válvula plegado puente de manejo
PX1 Luz
Planos
442 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Haz de cables ampliación hidráulica Artis plus
Planos
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 443
Leyenda
Pos. Descripción
Y2 Trazador de huellas
Y3 Elevar y bajar la guía de siembra y disco
Y4 Elevar y bajar la guía de siembra y disco
Y6 Plegamiento de las secciones plegables y compactador de neumáticos
Y7 Plegamiento de las secciones plegables y compactador de neumáticos
Y8 Regulación de la profundidad de depósito de semilla
Y9 Regulación de la profundidad de depósito de semilla
Y10 Regulación de la presión de reja
Y13 Plegamiento de las secciones plegables y compactador de neumáticos
Planos
444 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Diagramas hidráulicos
Diagrama hidráulico Terrasem C6 Artis
Planos
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 445
Leyenda
Pos. Descripción
1 Dispositivo de mando del tractor, doble efecto (verde)
2 Soplador
3 Tractor, dispositivo de mando, efecto simple (rojo)
4 Retorno libre (rojo)
5 Dispositivo de mando del tractor, doble efecto (amarillo)
6 Dispositivo de mando del tractor, doble efecto (amarillo)
7 Conexión manguera de llenado
8 Manguera de llenado
9 Bloque de control hidráulico, bloque básico ARTIS
10 Disco a la derecha
11 Disco central
12 Disco a la izquierda
13 Compactador de neumáticos
14 Controlador de flujo
15 Cilindro de plegamiento detrás
16 Cilindro de plegamiento delante
17 Dispositivo de retención
18 Guía de siembra
19 Llave esférica compactador de neumáticos y plegado
20 Llave esférica trazador de huellas
21 Llave esférica presión de reja
22 Load Sensing (rojo) (opcional)
23 Load Sensing accionamiento del soplador (opcional)
24 Tractor dispositivo de mando, de efecto doble (rojo) (opcional)
25 Tornillo sinfín de llenado (opcional)
26 Bloque de control hidráulico, bloque de ampliación trazador de huellas (opcional)
27 Marcador de huellas (opcional)
28 Panel frontal (opcional)
29 Marcador de preemergencia (opcional)
30 Marcador de preemergencia calles especiales (opcional)
31 Puente de manejo (opcional)
32 Eliminador de huellas (opcional)
Planos
446 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Diagrama hidráulico Terrasem C6 Artis plus
Planos
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 447
Leyenda
Pos. Descripción
1 Dispositivo de mando del tractor, doble efecto (amarillo)
2 Soplador
3 Tractor, dispositivo de mando, efecto simple (rojo)
4 Retorno libre (rojo)
5 Conexión manguera de llenado
6 Manguera de llenado
7 Bloque de control hidráulico, bloque básico ARTIS PLUS
8 Disco a la derecha
9 Disco central
10 Disco a la izquierda
11 Compactador de neumáticos
12 Controlador de flujo
13 Cilindro de plegamiento detrás
14 Cilindro de plegamiento delante
15 Dispositivo de retención
16 Guía de siembra
17 Load Sensing (rojo) (opcional)
18 Load Sensing accionamiento del soplador (opcional)
19 Tractor dispositivo de mando, de efecto doble (rojo) (opcional)
20 Tornillo sinfín de llenado (opcional)
21 Bloque de control hidráulico, bloque de ampliación trazador de huellas (opcional)
22 Marcador de huellas (opcional)
23 Panel frontal (opcional)
24 Marcador de preemergencia (opcional)
25 Marcador de preemergencia calles especiales (opcional)
26 Puente de manejo (opcional)
27 Eliminador de huellas (opcional)
Planos
448 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Símbolos de advertencia inglés EE.UU. / CANADÁ
A continuación se muestran las posiciones y los significados de todos los símbolos de adver-
tencia utilizados.
CONSEJO
Los símbolos de advertencia (pictogramas) advierten de peligros residuales y de cómo evi-
tarlos.
Los símbolos de advertencia dañados o perdidos deben cambiarse por otros nuevos.
Si se cambian componentes de la máquina con símbolos gráficos de advertencia adheri-
dos, en los componentes nuevos montados deben colocarse de nuevo los símbolos gráfi-
cos de advertencia respectivos.
CONSEJO
EE.UU. / CANADÁ
Para máquinas operadas en los EE.UU. / CANADÁ está disponible en PÖTTINGER un jue-
go de reequipamiento con símbolos de advertencia (para la adaptación a las normas loca-
les) a elegir entre idioma inglés o francés. Véase también "suplemento al manual de ins-
trucciones para América del Norte".
Suplemento al manual de instrucciones EE.UU. / CANADÁ
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 449
Suplemento al manual de instrucciones EE.UU. / CANADÁ
450 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Símbolos de advertencia EE.UU., CANADÁ
Vista por delante izquierda
Pos. Símbolos de advertencia Pos. Símbolos de advertencia
1 7
Suplemento al manual de instrucciones EE.UU. / CANADÁ
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 451
Pos. Símbolos de advertencia Pos. Símbolos de advertencia
2 8
3 9
4 10
Suplemento al manual de instrucciones EE.UU. / CANADÁ
452 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Pos. Símbolos de advertencia Pos. Símbolos de advertencia
5 11
6 12
Suplemento al manual de instrucciones EE.UU. / CANADÁ
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 453
Símbolos de advertencia EE.UU., CANADÁ
Vista por delante derecha
Pos. Símbolos de advertencia Pos. Símbolos de advertencia
13 18
Suplemento al manual de instrucciones EE.UU. / CANADÁ
454 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Pos. Símbolos de advertencia Pos. Símbolos de advertencia
14 19
15 20
16 21
Suplemento al manual de instrucciones EE.UU. / CANADÁ
8507.es80.V.2 Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC | 455
Pos. Símbolos de advertencia Pos. Símbolos de advertencia
17
Remolque seguro de cargas
El recorrido de la frenada se alarga con la velocidad y el peso de las cargas remolcadas, así
como en pendientes. Las cargas remolcadas, frenadas o no frenadas que son demasiado
pesadas para el tractor o que se remolcan demasiado rápido pueden provocar pérdidas del
control. Tenga en cuenta el peso total del apero y de su carga. Respete la velocidad máxima
permitida en carretera o las limitaciones de velocidad locales que pueden ser inferiores. Re-
duzca la velocidad también en caso de mal estado de la carretera o con mal tiempo.
Si el apero remolcado no dispone de frenos, no circule a más de 32 km/h (20 mph) ni
remolque cargas que excedan 1,5 veces el peso del tractor.
Si el apero remolcado dispone de un sistema de frenos con control y de una línea auxi-
liar, no circule a más de 40 km/h (25 mph) ni remolque cargas que excedan 4,5 veces el
peso del tractor.
Si el apero remolcado dispone solo de un sistema de frenos con control, no circule a
más de 40 km/h (25 mph) ni remolque cargas que excedan 1,5 veces el peso del trac-
tor.
Si no sabe de qué sistema de frenado dispone el apero, compruébelo en el manual de ins-
trucciones o consúltelo al propietario o al comerciante. Mientras no esté seguro por lo que
respecta al tipo de sistema de frenado, la carga no debe exceder 1,5 veces el peso del trac-
tor.
Asegúrese de que la carga no excede la relación de peso recomendada. Añada el lastre
hasta el máximo recomendado para el tractor, reduzca la carga o consiga otro vehículo trac-
tor más pesado. El tractor debe tener la suficiente fuerza y potencia y disponer de la sufi-
ciente capacidad de frenada para la carga remolcada. Sea muy prudente al remolcar cargas
sobre suelos en condiciones adversas, al girar y en pendientes.
Suplemento al manual de instrucciones EE.UU. / CANADÁ
456 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM C6 /CLASSIC 8507.es80.V.2
Índice de palabras
clave
457
458
PÖTTINGER Servicio - Puntos de ayuda
Austria
PÖTTINGER Landtechnik GmbH
Industriegelände 1
A-4710 Grieskirchen
Teléfono+43 7248 600-0
Fax+43 7248 600-2513
Deutschland Süd
PÖTTINGER Deutschland GmbH
Servicecenter Deutschland Süd
Justus-von-Liebig-Str. 6
D-86899 Landsberg am Lech
Teléfono+49 8191 9299-0
Fax+49 8191 59656
Deutschland Nord
PÖTTINGER Deutschland GmbH
Servicecenter Deutschland Nord
Steinbecker Str. 15
D-49509 Recke
Teléfono+49 5453 9114-0
Fax+49 5453 9114-14
France
PÖTTINGER France S.a.r.l.
La Chapelle 129b
68650 Le Bonhomme
Teléfono+33 389 472830
Fax+33 389 472839
Italia
POETTINGER Italia s.r.l.
Via E. Fermi, 6 - Loc. Polignano
29010 San Pietro in Cerro/PC
8507.es80.V.2
Teléfono+39 0523 838012
Fax+39 0523 838253
Polonia
PÖTTINGER Polska sp.z.o.o
ul. Skawinska 22
61333 Poznan
Teléfono+48 618700555
Reino Unido
Alois POTTINGER UK Ltd.
St. Marks Road 15
NN18AN Corby
Teléfono+44 1536 272220
Fax+44 1536 206220
Irlanda
POETTINGER Ireland Ltd.
Glenaleamy, Powerstown Road
E91 D326 Clonmel/Co. Tipperary
Teléfono+353 52 6125766
Україна
PÖTTINGER Ukraine LLC
Prywokzalna vulitsa 50, Office 215
08300 Boryspil/Kyyivsʹka obl.
Teléfono+38 04595 710 42
Fax+38 04595 710 42
Россия
OOO "POETTINGER"
Bachruschin Str. 32/1
115054 Moscú
Teléfono+7 495 646 89 15
8507.es80.V.2
Fax+7 495 646 89 16
Canadá
POETTINGER Canada Inc.
460 Rue Robinson Sud
J2G 7N6 Granby/QC
Teléfono+1 450 372 5595
Fax+1 866 417 1683
Estados Unidos
POETTINGER US, Inc.
393 Pilot drive
46383 Valparaiso/IN
Teléfono+1 219 510 5534
Fax+1 219 707 5412
Australia
POETTINGER Australia Pty Ltd.
11 Efficient Drive
3029 TRUGANINA VIC
Teléfono+61 3 8353 2770
Fax+61 3 8353 2773
Belique
PÖTTINGER Belgium BV / SRL
Avenue Adolphe Lacomblé 69-71 (boite 5)
1030 Bruxelles
Teléfono+32 2 894 41 61
Danmark
PÖTTINGER Scandinavia ApS
c/o LEAD Advokatpartnerselskab
Store Kongensgade 40H, 2.
1264 København K
8507.es80.V.2
Teléfono+46 7063 83133
Suiza
PÖTTINGER AG
Mellingerstrasse 11
5413 Birmenstorf
Teléfono+41 56 201 41 60
Slovensko
A.PÖTTINGER Slovakia s.r.o.
Hollého 46
909 01 Skalica
8507.es80.V.2
PÖTTINGER colaboradores
Nuestros clientes disponen de una amplia red de distribuidores y de servicio en todo el mun-
do. Esta proximidad garantiza un suministro rápido de recambios que permite una óptima
entrega y ajuste de la máquina por profesionales.
Nuestros servicios:
Cursos de formación continua para profesionales
Piezas ORIGINAL INSIDE, pedidos en línea 24 horas
Larga vida útil de la máquina por la disponibilidad de recambios
Y mucho más ...
Infórmese en su distribuidor o en www.poettinger.at
8507.es80.V.2
8507.es80.V.2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464

Pottinger TERRASEM C6 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para