Rauch E-CLICK Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
E-CLICK AXIS-M
MDS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Leerlo detenidamente
antes de la puesta en
marcha
Conservarlo para su utiliza-
ción en el futuro
Este manual de instrucciones y montaje
forma parte de la máquina. Los proveedo-
res de máquinas nuevas y usadas están
obligados a documentar por escrito que
las instrucciones de funcionamiento y
montaje se han suministrado con la má-
quina y se han entregado al cliente. Manual original
5901455-c-es-0519
Prólogo
Estimado cliente:
Con la adquisición de esta unidad de mando E-CLICK para la abonadora de fertilizantes minera-
les AXIS y MDS nos ha demostrado su confianza en nuestro producto. ¡Muchas gracias! Y ahora
queremos justificar esa confianza. Ha adquirido una unidad de mando eficiente y fiable. En caso
de que surjan problemas inesperados: nuestro servicio técnico estará siempre a su disposición.
Le rogamos que lea detenidamente y siga las indicaciones de este manual de instruccio-
nes y del manual de instrucciones de la abonadora de fertilizantes minerales antes de la
puesta en marcha.
En estas instrucciones también pueden venir descritos equipos que no pertenezcan al equipa-
miento de su unidad de mando.
Como sabe, por los daños debidos al manejo erróneo o al uso inapropiado de la máquina no se
tiene derecho a indemnizaciones por garantía.
Mejoras técnicas
Nos esforzamos en mejorar continuamente nuestros productos. Por ello, nos reservamos
el derecho a efectuar sin previo aviso todas las mejoras y modificaciones que estimemos
necesarias para nuestros equipos, sin que por ello nos veamos obligados a aplicar estas
mejoras o modificaciones en las máquinas ya vendidas.
Si tiene alguna otra pregunta, se la responderemos con mucho gusto.
Atentamente,
RAUCH
Landmaschinenfabrik GmbH
Índice de contenido
I
Prólogo
1 Indicaciones para el usuario 1
1.1 Sobre el manual de instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.2 Indicaciones sobre la presentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.2.1 Significado de las notas de advertencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.2.2 Instrucciones e indicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.2.3 Enumeraciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.2.4 Referencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2 Estructura y funcionamiento 5
2.1 Vista general de las versiones de abonadora de fertilizantes minerales
por dispersión compatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.2 Estructura del cuadro de mandos - Vista. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.3 Elementos de mando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.4 Indicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.5 Placa de fábrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3 Montaje e instalación 11
3.1 Requisitos del tractor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.2 Conexiones, conectores hembra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.3 Fijar la unidad de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.4 Conexión del cuadro de mandos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4 Manejo E-CLICK 15
4.1 Preparación de unidad de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.2 Posiciones de conmutación de la perilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.3 Ajustar la cantidad de dispersión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.4 Desplazamiento de referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.5 Trabajo de dispersión con E-CLICK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.6 Indicación de error. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.6.1 Cortocircuito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.6.2 No conectado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.6.3 Cierre de compuerta de dosificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Responsabilidad y garantía
Índice de contenido
II
Indicaciones para el usuario
1
1
1 Indicaciones para el usuario
1.1 Sobre el manual de instrucciones
Este manual de instrucciones es parte integrante de la unidad de mando E-
CLICK.
El manual de instrucciones contiene indicaciones importantes para un uso y
mantenimiento de la unidad de mando seguros, adecuados y rentables. Su
observancia ayuda a evitar peligros, a reducir costes de reparación y tiempos
de avería y a aumentar la fiabilidad y vida útil de la máquina.
El manual de instrucciones es parte de la máquina. Toda la documentación debe
guardarse al alcance de la mano en el lugar de empleo de la unidad de mando
(p. ej., en el tractor).
El manual de instrucciones no sustituye su responsabilidad propia como usua-
rio y operador de la unidad de mando.E-CLICK
1.2 Indicaciones sobre la presentación
1.2.1 Significado de las notas de advertencia
En este manual de instrucciones se han sistematizado las notas de advertencia
conforme a la gravedad del peligro que indican y su probabilidad de aparición.
Los símbolos de peligro llaman la atención sobre el resto de peligros constructi-
vos no evitables en el manejo del cuadro de mandos. Las notas de seguridad se
han estructurado como sigue:
Ejemplo
Palabra de advertencia
Símbolo Explicación
n PELIGRO
Descripción de las fuentes de peligro
Descripción de las fuentes de peligro y posibles consecuencias.
La inobservancia de las presentes notas de advertencia origina
lesiones de la mayor gravedad, incluido el riesgo de muerte.
Medidas para evitar el peligro
Indicaciones para el usuario 1
2
Niveles de peligro de las notas de advertencia
Los niveles de peligro se identifican mediante la palabra de advertencia. Los ni-
veles de peligro se clasifican como sigue:
n PELIGRO
Clase y origen del peligro
Esta nota advierte una amenaza de peligro inmediato para la
salud y la vida de las personas.
La inobservancia de las presentes notas de advertencia origina
lesiones de la mayor gravedad, incluido el riesgo de muerte.
Observe necesariamente las medidas descritas para evitar
este peligro.
n ADVERTENCIA
Clase y origen del peligro
Esta nota advierte una situación de posible peligro para la salud
de las personas.
La inobservancia de las presentes notas de advertencia puede
originar lesiones de la mayor gravedad.
Observe necesariamente las medidas descritas para evitar
este peligro.
n ATENCIÓN
Clase y origen del peligro
Esta nota advierte una situación de posible peligro para la salud
de las personas o puede conllevar daños materiales o medioam-
bientales.
La inobservancia de las presentes notas de advertencia puede
originar daños en el producto o en su entorno.
Observe necesariamente las medidas descritas para evitar
este peligro.
AVIS O
Las notas generales contienen consejos de empleo e información especialmen-
te útil, pero no advierten del peligro.
Indicaciones para el usuario
3
1
1.2.2 Instrucciones e indicaciones
Los pasos de manejo que debe realizar el personal operativo se presentan en
forma de lista numerada.
1. Instrucciones de manejo paso 1
2. Instrucciones de manejo paso 2
No se enumeran las instrucciones que solo constan de un paso. Lo mismo se
aplica para los pasos de manejo en los cuales la secuencia de ejecución no está
prescrita de modo obligatorio.
Se antepone un punto a estas instrucciones:
Instrucciones de manejo
1.2.3 Enumeraciones
Las enumeraciones sin orden obligatorio están representadas en forma de lista
con puntos de enumeración (nivel 1) y guiones (nivel 2):
Propiedad A
- Punto A
- Punto B
Propiedad B
1.2.4 Referencias
Las referencias a otros puntos del texto en el documento están representadas
con el número de sección, el título y el número de página:
Ejemplo: Tenga también en cuenta el capítulo 3: Seguridad, página 5.
Las referencias a otros documentos están representadas en forma de indicación
o instrucción sin indicación exacta del capítulo o de la página:
Ejemplo: Preste atención a las indicaciones en el manual de instrucciones
del fabricante de ejes articulados.
Indicaciones para el usuario 1
4
Estructura y funcionamiento
5
2
2 Estructura y funcionamiento
2.1 Vista general de las versiones de abonadora de fertilizantes minerales por
dispersión compatibles
AXIS C MDS
AXIS 20.1/20.2 C
AXIS 30.1/30.2 C
AXIS 40.1/40.2 C
AXIS 50.1/.50.2 C
MDS 10.1 C
MDS 11.1 C
MDS 12.1 C
MDS 17.1 C
MDS 19.1 C
Estructura y funcionamiento 2
6
2.2 Estructura del cuadro de mandos - Vista
Imagen 2.1: Unidad de mando E-CLICK
N.º Denominación Función
1 Panel de mandos Consta de perillas para el manejo del aparato y de
LED de colores para las indicaciones de estados de la
máquina.
2 Conector enchufa-
ble de cable de
máquinas
Conexión enchufable de 4 polos para la conexión del
cable de la máquina a los actuadores.
3 Suministro de co-
rriente
Conexión enchufable de 3 polos según DIN 9680/
ISO 12369 para la conexión de suministro de corriente.
4 Soporte del dispo-
sitivo
Fijación de la unidad de mando en el tractor.
Estructura y funcionamiento
7
2
2.3 Elementos de mando
La apertura y el cierre de las compuertas de dosificación durante el trabajo de
dispersión se controla con 2 perillas situadas en la unidad de mando E-CLICK.
Imagen 2.2: Distribución de las perillas
[1] Perilla de la izquierda: Control de la compuerta de dosificación izquierda
[2] Perilla de la derecha: Control de la compuerta de dosificación derecha
2
1
Estructura y funcionamiento 2
8
2.4 Indicador
Los LED de colores muestran en la parte de indicación de E-CLICK el estado de
las compuertas de dosificación. El cambio de color muestra si la corredera de do-
sificación se ha abierto, se ha cerrado o está en movimiento.
Imagen 2.3: LED de colores E-CLICK
[1] LED de estado de actuador izquierdo
[2] LED de estado de actuador derecho
LED Estado
LED verde Las compuertas de dosificación están desplazadas contra-
tope de apertura
LED naranja Compuertas de dosificación en movimiento
LED rojo Las compuertas de dosificación están desplazadas contra
tope de cierre.
LED rojo intermi-
tente
Aviso de error, las compuertas de dosificación no están en
movimiento
LED apagado Estado de las compuertas de dosificación para la E-CLICK
por el momento desconocido
2
1
Estructura y funcionamiento
9
2
2.5 Placa de fábrica
En la parte trasera de la unidad de mando E-CLICK se ha colocado una placa de
fábrica donde encontrará información importante sobre el aparato.
AVI SO
Tenga siempre esta información preparada para ponerse en contacto con su
persona de contacto de RAUCH.
Datos técnicos E-CLICK
Tensión nominal 12 V/CC
Rango de tensión 11,0 V hasta 16,5 V / CC
Corriente nominal 8,0 A
Rango de temperatura de uso -20 ° C hasta +60 ° C
Clase de protección según ISO 20653 IP54
Estructura y funcionamiento 2
10
Montaje e instalación
11
3
3 Montaje e instalación
3.1 Requisitos del tractor
Antes del montaje de la unidad de mando, compruebe si su tractor cumple las
condiciones siguientes:
la tensión mínima 11 V debe estar siempre garantizada, aunque haya varios
consumidores conectados simultáneamente (p. ej. aire acondicionado, luz);
3.2 Conexiones, conectores hembra
Suministro de corriente
El enchufe de alimentación de 3 polos (DIN 9680/ISO 12369) alimenta la unidad
de mando desde el tractor.
[1] PIN 1: no es necesario
[2] PIN 2: (15/30): +12 V
[3] PIN 3: (31): Montón
Imagen 3.1: Asignación de PIN en la caja de conexión de corriente
Montaje e instalación 3
12
3.3 Fijar la unidad de mando
Lleve a cabo los pasos de trabajo en el orden siguiente.
1. Monte el soporte como se muestra en el paso 1.
2. Atornille el soporte montado a la unidad de mando E-CLICK con los cuatro
tornillos de fijación y las arandelas (paso 2).
Imagen 3.2: Montaje del soporte del aparato
3.
Seleccionar una posición adecuada en la cabina del tractor (dentro del
campo
de visión del conductor
), donde desee fijar E-CLICK la unidad de mando.
4. Fije la unidad de mando con el soporte a la posición seleccionada.
1
2
Montaje e instalación
13
3
3.4 Conexión del cuadro de mandos
Lleve a cabo los pasos de trabajo en el orden siguiente.
1. Conectar el cable de la máquina de 4 polos con la contraparte de la unidad
de mando E-CLICK.
2. Conectar suministro de corriente de la unidad de mando E-CLICK con la caja
de conexión de corriente en el tractor.
La unidad de mando E-CLICK está lista para el funcionamiento.
Vista esquemática de las conexiones:
Imagen 3.3: Vista esquemática de las conexiones E-CLICK
[1] Tractor
[2] Caja de conexión de corriente
[3] Conexión enchufable de 3 polos según DIN 9680/ISO 12369
[4] Actuador de compuerta de dosificación derecha
[5] Actuador de compuerta de dosificación izquierda
[6] Conexión enchufable para el cable de la máquina para actuador izquierdo
[7] Conexión enchufable para el cable de la máquina para actuador derecho
[8] Cable de la máquina
[9] Enchufe de máquina de 4 polos
[10] Enchufe de máquina de 4 polos
[11] Cuadro de mandos E-CLICK
L
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
R
Montaje e instalación 3
14
Manejo E-CLICK
15
4
4 Manejo E-CLICK
4.1 Preparación de unidad de mando
Requisitos:
La unidad de mando está correctamente conectada a la abonadora de ferti-
lizantes minerales por gravedad y al tractor (véase capítulo 3.3:Fijar la uni-
dad de mando, página 12).
La tensión mínima de 11 V está garantizada.
AVI SO
La unidad de mando E-CLICK estará lista para el funcionamiento en cuanto esté
conectada con la red de a bordo de su tractor. No se requiere conexión por se-
parado.
n ATENCIÓN
Peligro de lesiones por escape de fertilizante
En caso de avería, la compuerta de dosificación podría abrirse
inesperadamente durante el desplazamiento al lugar de disper-
sión. Existe peligro de lesiones y de resbalar para las personas
por escape de fertilizante.
Antes de desplazarse al lugar de dispersión
, desconecte
sin falta la unidad de mando de la red de a bordo E-CLICK.
Manejo E-CLICK 4
16
4.2 Posiciones de conmutación de la perilla
La apertura y el cierre de las compuertas de dosificación durante el trabajo de
dispersión se controla con 2 perillas situadas en la unidad de mando E-CLICK.
Para no sobrecargar los motores de los actuadores, se efectúa una desco-
nexión automática de los actuadores durante el proceso ante posible bloqueo.
Imagen 4.1: Posición de perilla estado de conmutación
[1] AUF (I)
[2] Neutral
[3] CERRADO (0)
Estado de conmutación ABIERTO, se abrirá la compuerta de dosificación.
Estado de conmutación Neutral, la activación del actuador estará desconec-
tada.
Estado de conmutación CERRADO, se cerrará la compuerta de dosificación.
AVIS O
Requisitos para los trabajos de dispersión con la unidad de mando E-CLICK:
Las aberturas de las compuertas de la abonadora de fertilizantes minerales se
han ajustado correctamente.
AVIS O
Las perillas tienen 3 posiciones de conmutación de retención. Si acciona las
perillas, se ajustará el estado de conmutación deseado.
AVIS O
La conmutación de la perilla a Neutral para en cualquier momento la apertura
y el cierre de la respectiva compuerta de dosificación.
Manejo E-CLICK
17
4
4.3 Ajustar la cantidad de dispersión
Para ajustar la cantidad de dispersión deseada, deberá fijar el sistema mecánico
el accionamiento de compuerta de su abonadora de fertilizantes minerales.
1. Ajustar el punto de escala deseado en el accionamiento de compuerta de su
abonadora de fertilizantes minerales.
Ahora, el punto tope de apertura de la compuerta de dosificación está de-
finido.
AVI SO
El ajuste de la apertura de la compuerta lo obtendrá en el manual de instruccio-
nes de su abonadora de fertilizantes minerales.
n ATENCIÓN
Peligro de lesiones causado por las piezas móviles de la má-
quina
En caso de avería, se podrían abrir inesperadamente las com-
puertas de dosificación. Peligro de lesiones para personas cau-
sado por las piezas móviles de la máquina.
Antes de trabajar en las compuertas de dosificación,
desconectar E-CLICK sin falta la unidad de mando de la red
de a bordo.
Manejo E-CLICK 4
18
4.4 Desplazamiento de referencia
Llevar a cabo el desplazamiento de referencia
Debe decidir en qué estado estarán las compuertas de dosificación.
1. Conmutar ambas perillas a posición Neutral.
2. Conmutar ambas perillas de Neutral a la posición deseada de las compuer-
tas de dosificación.
Los actuadores se desplazan en la dirección deseada.
Se desconectará cuando se alcance el tope.
Los LED se iluminan en el color correspondiente.
Ya se ha guardado el estado de los actuadores incluso si el usuario conmutase
las perillas a Neutral.
AVIS O
Tras reinicio de la unidad de mando E-CLICK e independientemente del estado
de conmutación de las perillas:
los LED están apagados,
se desconoce el estado de los actuadores.
Por eso, se requiere un desplazamiento de referencia.
AVIS O
Los LED se apagarán si se conmutan a posición Neutral durante el proceso y,
con ello, se interrumpiría el proceso de los actuadores. La unidad de mando
E-CLICK no puede detectar el estado de los actuadores.
Llevar a cabo nuevo desplazamiento de referencia.
Manejo E-CLICK
19
4
4.5 Trabajo de dispersión con E-CLICK
Proceso de trabajo de dispersión
1. Comenzar a usar el tractor.
2. Iniciar discos de dispersión.
3. Abrir las compuertas de dosificación deseadas mediante accionamiento de
las perillas en el estado de conmutación ABIERTO.
Se abren las compuertas de dosificación.
Comienza el esparcimiento del abono.
4. Cerrar las compuertas de dosificación deseadas mediante accionamiento de
las perillas en el estado de conmutación CERRADO.
Se cierran las compuertas de dosificación.
Ya no fluye abono.
5. Detener discos de dispersión.
6. Parar tractor.
El trabajo de dispersión ha finalizado.
AVI SO
Tenga en cuenta el manual de instrucciones de su abonadora de fertilizantes de
minerales.
AVI SO
Durante el movimiento de proceso los LED se iluminan en naranja, indepen-
dientemente de la dirección del movimiento de proceso.
Manejo E-CLICK 4
20
4.6 Indicación de error
4.6.1 Cortocircuito
La unidad de mando E-CLICK supervisa permanentemente la salida de los ac-
tuadores durante la activación de un actuador en el estado Cortocircuito. Si hu-
biera un cortocircuito tras cambiar de posición un interruptor, el LED del lado del
actuador en cuestión comenzaría a parpadear en rojo. No se lleva a cabo el mo-
vimiento del actuador.
Para solucionar el error, quite el cortocircuito.
Posibles causas:
- cable defectuoso
- actuador defectuoso
4.6.2 No conectado
La unidad de mando E-CLICK supervisa la salida hacia los actuadores al comienzo
de una activación de un actuador en el estado
No conectado
. Si no hubiera co-
nectado un actuador, el LED del lado del actuador en cuestión comenzaría a par-
padear en
rojo
tras cambiar la posición de un interruptor. Este control se efectúa
solamente al poner en marcha el actuador. Si ya estuviera en movimiento y alguien
extrajese, p. ej., el conector, ya no se podría detectar el estado
No conectado
.
Para solucionar el error, conexión del actuador para E-CLICK restablecer.
Posibles causas:
- cable defectuoso (rotura de cable)
- actuador defectuoso o no enchufado
- un cable de la máquina no enchufado
AVIS O
Al aparecer el error, el LED del lado del actuador en cuestión parpadea en rojo.
n ATENCIÓN
Daños materiales por cortocircuito
Si la unidad de mando E-CLICK presentase un cortocircuito o una
interrupción, hay peligro de que no se puedan cerrar las compuer-
tas de dosificación.
El abono que salga podría caer en la calle y provocar accidentes
además de dañar el medioambiente.
Cerrar inmediatamente las compuertas de dosificación con
la mano.
Manejo E-CLICK
21
4
4.6.3 Cierre de compuerta de dosificación
Al cerrar la compuerta de dosificación, los actuadores se desplazan hacia un in-
terruptor de fin de carrera integrado, se lleva a cabo una desconexión automática
de los actuadores y los LED cambian de naranja a rojo.
Una nueva conmutación de la perilla a CERRADO conllevaría a que el LED del
lado de la compuerta de dosificación en cuestión comenzará a parpadear en rojo.
Este comportamiento es normal al volver a cerrar.
En este caso, no se trata de un error.
AVI SO
Al aparecer el error, el LED del lado del actuador en cuestión parpadea en rojo.
Manejo E-CLICK 4
22
Responsabilidad y garantía
Responsabilidad y garantía
Los aparatos RAUCH se fabrican con los métodos de producción más mo-
dernos y con un gran cuidado, siendo sometidos a numerosos controles.
Por ello, RAUCH ofrece 12 meses de garantía si se satisfacen las siguientes
condiciones:
la garantía se inicia con la fecha de compra.
la garantía comprende los fallos en el material o los fallos de fabricación.
En cuanto a la producción ajena (hidráulica, electrónica), respondemos
únicamente en el marco de la responsabilidad del fabricante correspon-
diente. Durante el tiempo de garantía, se subsanarán gratuitamente los
fallos en el material o los fallos de fabricación por medio de sustitución o
corrección de piezas afectadas. Quedan expresamente excluidos otros
derechos ulteriores como los derechos de devolución, de reducción de
precio o de indemnización por daños no originados por el objeto entrega-
do. La garantía tiene validez en talleres autorizados con representación
de fábrica de RAUCH o en fábrica.
Quedan excluidas de la garantía las consecuencias de un desgaste lógi-
co, la suciedad, la corrosión y todos aquellos fallos causados por un ma-
nejo inadecuado, así como las influencias externas que pudiesen
aparecer. Si se efectúan reparaciones o modificaciones de forma arbitra-
ria en el estado original, la garantía queda suprimida. Los derechos de
indemnización expiran cuando no se hayan empleado piezas de repues-
to originales RAUCH. Observe, por esta razón, el manual de instruccio-
nes. Para solucionar cualquier duda, diríjase a nuestro representante de
fábrica o directamente a la misma. Deberá presentarse en la fábrica la
validez de los derechos de garantía, como muy tarde 30 días después de
que se haya producido el daño. Indique la fecha de compra y el número
de la máquina. De llevarse a cabo reparaciones para la garantía, estas
tendrán lugar en talleres autorizados previa consulta con RAUCH o con
su representación oficial. Mediante los trabajos de garantía no se prolon-
ga el tiempo de la misma. Los fallos de transporte no son fallos de fábrica
y, por este motivo, no entran en la obligación de garantía del fabricante.
Se excluye el derecho de indemnización por daños que no se origine en
los propios aparatos de RAUCH. Esto incluye que queda excluida la res-
ponsabilidad por daños causados por fallos en el fertilizante. Las modifi-
caciones arbitrarias en los aparatos RAUCH pueden causar a daños y
excluyen la responsabilidad del proveedor ante los mismos. En el caso
de que el titular o un empleado de la dirección hayan actuado intencio-
nadamente o con negligencia grave y en aquellos casos en los que, de
conformidad con la Ley de responsabilidad por productos, se responda
ante fallos del objeto entregado por daños personales o materiales, la
exoneración de responsabilidad del proveedor no tendrá validez. No ten-
drá tampoco validez en fallos de características que estén expresamente
aseguradas, cuando el seguro tenga por objeto asegurar al ordenante
ante daños que no se hayan originado propiamente por el objeto entre-
gado.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Rauch E-CLICK Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación