Albrecht AE7500 Manual de usuario

Categoría
Radios
Tipo
Manual de usuario
MANUAL DE USUARIO
AE7500
Transceptor CD de AM/FM/SSB
Español
72 Español
1 Índice de Contenidos
1 1 Índice de Contenidos ..................................................................................... 71
2 Introducción ...................................................................................................... 72
3 Precauciones de seguridad .............................................................................. 73
4 Instalación ......................................................................................................... 73
4.1 Contenido .................................................................................................... 73
4.2 Montar el AE7500 ........................................................................................ 73
4.3 Conexión de la alimentación ........................................................................ 74
4.4 Conexión de la antena ................................................................................. 74
4.5 Ajuste de la SWR de la antena .................................................................... 74
4.6 Ajuste del código del país ............................................................................ 74
5 Ubicación de los controles ................................................................................ 75
6 Pantalla LCD e indicadores .............................................................................. 77
7 Funcionamiento Básico .................................................................................... 78
7.1 Encendido .................................................................................................... 78
7.2 Volumen ....................................................................................................... 78
7.3 Squelch ........................................................................................................ 78
7.4 ASQ ............................................................................................................. 79
7.5 Selección de canal ....................................................................................... 79
7.6 Seleccionar el modo operativo .................................................................... 79
7.7 Monitorizar el canal activo ...........................................................................
80
7.8 Memorias de canal ...................................................................................... 80
7.9 Acceso directo a los canales 9/19 ............................................................... 81
7.10 Volver al último canal ................................................................................... 81
7.11 Monitorización con doble observación ......................................................... 81
7.12 Modo búsqueda ........................................................................................... 81
7.13 Transmitir ..................................................................................................... 82
8 Uso avanzado ................................................................................................... 82
8.1 Tecla Step .................................................................................................... 82
8.2 Clarificador ................................................................................................... 82
8.3 Control de Tono ........................................................................................... 82
8.4 Ajuste de ganancia del micrófono ................................................................ 82
8.5 Ajuste de ganancia del receptor .................................................................. 83
8.6 Ajuste de la potencia del transmisor ............................................................ 83
8.7 Limitador de Ruidos ..................................................................................... 83
8.8 Funciones del Menú (ajustes adicionales) ................................................... 83
8.9 Función Echo ............................................................................................... 84
8.10 Intercomunicación en todos los modos ....................................................... 84
9 Información de la Garantía ............................................................................... 85
10 Eliminación y reciclaje....................................................................................... 85
11
Detalles técnicos ............................................................................................... 86
12 Declaración de conformidad / Konformitätserklärung ....................................... 87
13 Pasaporte de radio Albrecht ............................................................................. 88
1 Introducción
Este transceptor de AM FM SSB AE 7500 es una radio CB universal para fuentes de
alimentación de 12V CC. Puede conectarse en vehículos, a baterías de 12 V de alto
rendimiento, como baterías recargables de plomo, y a través de un adaptador de
corriente de 12 V, con una fuente de alimentación estabilizada de al menos 12 V de
corriente continua a 230 V. Debido a su modo de funcionamiento, que requiere una
operación cuidadosa y repetidos ajustes durante el funcionamiento, no en todas
partes está permitido utilizar la radio durante la conducción. Compruebe las
normativas del país, para saber si se le permite utilizar radios en los países
correspondientes mientras conduce. En Alemania, la sobradamente conocida
Español 73
“prohibición de telefonía móvil” se aplica sólo a los teléfonos móviles y no a los
emisores-receptores de radio.
La radio está ideada para un uso intermitente con un tiempo medio de transmisión
de aproximadamente el 10% del tiempo de conexión, como es habitual para las
radios CB. Este dispositivo no está pensado para la transmisión continua sin
períodos regulares de recepción para su enfriamiento. Evite la humedad alta, las
temperaturas extremadamente altas y bajas, el polvo y la luz solar directa. Abra su
radio sólo si tiene la experiencia necesaria, las herramientas adecuadas y los
instrumentos de medición necesarios.
En el momento de la entrega, el dispositivo tiene (según el país de la venta) el rango
de radio CB internacionalmente habitual con 40 canales en todos los modos
operativos AM, FM, USB y LSB conmutables. La Declaración de Conformidad de
acuerdo a la nueva normativa europea EN 300 433-2 sólo se aplica si el dispositivo
no se modifica y se utiliza según este manual de usuario. Cualquier ampliación del
rango de frecuencias en equipos de radioaficionados y el uso de otros canales y
modos operativos distintos de los permitidos en los países respectivo, sólo están
permitidos para los radioaficionados con licencia y pueden conllevar consecuencias
legales para las personas no autorizadas.
Información legal
La directiva automovilística revisada / directiva EMC 2004/104/EG (14.10.2004)
vuelve a permitir el uso de equipos accesorios no relevantes para la seguridad con la
marca CE, como transceptores, en instalaciones en vehículos. Por motivo de las
Interferencias Electromagnéticas, los fabricantes de coches tienen derecho a emitir
normas de instalación para instalar en los coches los transmisores y sus antenas.
Estas normas e instrucciones son válidas para las instalaciones de equipos de
radioaficionados, además de para cualquier dispositivo transmisor en coches.
2 Precauciones de seguridad
Para la instalación en el vehículo, monte la radio con los tornillos incluidos y el
soporte de montaje en un lugar adecuado de su vehículo. Asegúrese de que el lugar
de la instalación no suponga un riesgo de lesiones para el conductor ni para los
pasajeros y evite colocarla cerca de las salidas de calefacción o C/A.
3 Instalación
3.1 Contenido
Desembale e inspeccione su AE7500 para ver si falta algún componente o está
dañado. Su AE7500 incluye los siguientes elementos:
Transceptor AE7500
Micrófono con cambio Arriba/Abajo
Soporte de montaje y herramientas de instalación
Cable de alimentación
Manual de uso
3.2 Montar el AE7500
Escoja una ubicación con fácil acceso a todos los controles del panel frontal y que
cuente con circulación de aire para el panel posterior y el disipador térmico de
aluminio. No instale el transceptor en ningún compartimento que impida el flujo de
aire. Primero fije el soporte de montaje al vehículo y después monte el transceptor
en el soporte. Si el panel posterior no es fácilmente accesible, puede conectar el
cable de alimentación y la línea de alimentación de antena antes del montaje.
74 Español
3.3 Conexión de la alimentación
Con el cable CC incluido, conecte su radio a la toma de corriente de 12 V del
vehículo o a un adaptador de corriente de 12 V. El rango permitido de tensión va
desde 11 Voltios hasta 15,6 Voltios como máximo. La batería o el adaptador de
corriente deben ser capaces de suministrar al menos 6-8 A estabilizados. El cable de
alimentación no debe alargarse. En vehículos, intente siempre conectarlo
directamente a los terminales de la batería. Esto le ofrece la mayor protección frente
a interferencias provenientes del encendido y el alternador, así como la tensión de
funcionamiento más estable.
En caso de que se queme el fusible en línea, revise primero la causa posible (con
frecuencia se trata de polaridad inversa y activación de un diodo de protección), y
sustituya el fusible sólo con otro del mismo tipo (fusible de cristal americano, 10A).
Conecte el cable rojo al terminal +, y el cable negro al terminal - de la fuente de
alimentación.
3.4 Conexión de la antena
El transceptor funcionará utilizando cualquier antena estándar de 50-ohm plana,
vertical, de látigo, cable largo o similar. La antena debe estar clasificada a 50 vatios
PEP como mínimo. En el panel posterior del transceptor hay un conector estándar
de tipo SO-239. La conexión se realiza utilizando un PL-259 y un cable coaxial de
alta calidad (recomendamos RG213 o RG58A/U). Una antena plana ofrece una
cobertura mayor y se recomienda para un funcionamiento de estación fija-a-móvil.
Para el funcionamiento de estación base punto-a-punto, una antena direccional
opera a mayores distancias, incluso en condiciones adversas. Para instalaciones
móviles debería utilizarse una antena no-direccional; un látigo vertical es lo más
adecuado para este propósito. La antena de látigo con carga de base normalmente
ofrece unas comunicaciones efectivas.
Para un rango mayor y un funcionamiento más fiable, se puede utilizar una antena
de látigo de cuarto de onda. Todas estas antenas utilizan la carrocería del vehículo
como placa de masa.
3.5 Ajuste de la SWR de la antena
Cuando haya determinado que la instalación es correcta y la radio esté operativa, es
importante determinar la SWR del sistema de antena (Standing Wave Ratio). Antes
de tomar ninguna medida asegúrese de que el puente SWR (medidor) se encuentre
en buenas condiciones de funcionamiento y esté calibrado. Para garantizar que su
radio tenga un funcionamiento adecuado, el SWR nunca debería superar 1,5 a 1.
Esto es crítico debido al alto nivel de ganancia desarrollado en la sección RF. No
transmita nunca en un sistema de antena en el que el SWR supere 1,8 a 1. Esto
provocará un sobreesfuerzo en la etapa de salida y podría destruir los transistores
RF; este tipo de uso incorrecto y de fallo no está cubierto por la garantía.
3.6 Ajuste del código del país
Cada vez que se enciende el AE7500, se visualizará el mensaje ‘HELLO’, y después
aparecerá el código del país durante unos segundos.
Español 75
Descripción de todos los códigos de país
d4
Alemania 80 canales FM 4 Vatios, 40 canales AM 4 Vatios, 40
canales SSB 12 Vatios, también para CZ
y
SK
E
Europa de acuerdo a la nueva normativa CEPT con 40 canales FM 4
Vatios, 40 canales AM 4 Vatios y 40 canales SSB (12 Vatios)
PL Polonia con 40 canales FM 4 Vatios, AM 4 Vatios, y SSB 12 Vatios
con Compensación = 0 kHz
U
Reino Unido con 40 canales de R.U. y 40 canales internacionales,
FM, 4 Vatios, sin AM, sin SSB
U5
EE.UU. como E, ajuste para países que no utilicen FM, sino
únicamente AM y SSB. También puede utilizarse en Europa (en
países en los que se permita E )
Cambiar el código del país
Apague el dispositivo.
Vuelva a encender el dispositivo mientras pulsa la tecla MEMORY.
Aparecerá el código del país programado.
Seleccione el código del país deseado con el selector de canal.
Vuelva a apagar y encender el dispositivo.
El dispositivo ahora funciona con el nuevo código del país.
4 Ubicación de los controles
Diagrama de Referencia del Panel Frontal
(1) Control de ON/OFF y Volumen
(2) Control de Squelch
(3) Control de Ganancia del Micrófono (ajuste recomendado: totalmente hacia la
derecha)
(4) Control de Ganancia RF (ajuste recomendado: totalmente hacia la derecha)
(5) ON/OFF ASQ, PA (Ajuste recomendado: ASQ ON)
(6) Control de Potencia de Salida RF (ajuste recomendado: totalmente hacia la
derecha)
76 Español
(7) Control de Tono (Ajuste recomendado: en el centro)
(8) Control de Volumen de Eco (ajuste recomendado: totalmente hacia la izquierda)
(9) Control de Retardo de Eco (ajuste recomendado: en el centro)
(10) CLARIFIER (ajuste recomendado: en el centro)
(11) Control de Intercomunicación en Todos los Modos (ajuste recomendado:
totalmente hacia la izquierda)
(12) CHAN (selector de canal)
(13) MEDIDOR
La escala inferior indica la fuerza de la señal recibida en unidades S, mientras que la
escala superior indica la potencia de salida RF en Vatios durante la transmisión.
(14) Acceso Directo a Canales 9/19
(15) FUNC
Esta tecla sirve para utilizar las funciones que están impresas bajo las teclas de
control. Pulse y suelte; en el LCD aparecerá FUNC, para indicar que el comando de
la función está activado. Tras pulsar una segunda tecla, o si no se pulsa ninguna
otra en 3 segundos, FUNC desaparecerá de la pantalla.
(16) SCAN, MENU de funciones secundarias
(17) MEMORY LOAD, segunda función MEMORY SAVE
(18) MONI
(19) STEP, segunda función NB
(20) VOLVER a CANAL ANTERIOR, segunda función ECHO
(21) MODE (AM, FM, USB, o LSB)
(22) PANTALLA
CONECTOR DE ENTRADA DE MICRÓFONO (no aparece)
6 pines, tipo anillo de bloqueo, conector de micrófono ubicado en el chasis lateral del
transceptor.
El cableado del micrófono es el siguiente:
Pin 1: Audio del micrófono
Pin 2: Recibir
Pin 3: Transmitir
Pin 4: Abajo (Arriba con Resistor de 22K Ohm)
Pin 5: Toma a tierra
Pin 6: +13,8 V CC
Español 77
Los siguientes conectores se localizan en el panel posterior de la radio
CONECTOR DE ALTAVOZ EXTERNO (no aparece)
Conector de altavoz externo, marcado como EXP SP. Para utilizar con un altavoz
externo de 4 a 8 Ohm.
Conector de altavoz de megafonía (no aparece)
Conector de altavoz de megafonía, marcado como PA. Conectando un altavoz
externo en este conector, el AE7500 puede utilizarse como un amplificador de audio.
Para la conexión se requiere una clavija de 3,5mm Mono.
Los siguientes controles se encuentran en el micrófono
Tecla PUSH-TO-TALK (PTT)
Se encuentra en el lateral del micrófono
Teclas UP y DOWN
Se encuentran en la parte frontal del micrófono. Control remoto del control CHAN.
Pulse la flecha arriba para incrementar el número del canal, y la flecha abajo para
disminuir el número del canal.
5 Pantalla LCD e indicadores
La pantalla LCD es el visor del estado para la mayoría de las funciones del
transceptor.
1 2 3 4 5
6 7
8 9
10 11
12 13 14 15 16
(1) FUNC
Indica que el botón de función ha sido activado y que puede accederse a los
controles dependientes de esa función.
(2) SCAN
Indica que el transceptor está en modo de escaneo.
(3) TX
Indica que el transmisor está activado.
(4) USB \ LSB \ FM \ AM
Indica el modo operativo seleccionado.
78 Español
(5) NB y ANL
Indica que tanto el limitador de ruidos como el limitador automático de ruidos están
activos.
(6) SHIFT
(disponible sólo en versión de radioaficionado)
(7) RPT
(disponible sólo en versión de radioaficionado)
(8) DW
Doble Observación habilitada
(9) RGB
Pitido Roger habilitado
(10) ECHO
Función Eco habilitada
(11) Tono de Teclas
Tono de Teclas habilitado
(12) Busy
Indica que el squelch está abierto
(13) ME
Indica que se ha pulsado MLOAD o MSAVE
(14) VISUALIZACIÓN DE FRECUENCIA DE 5 DÍGITOS
Indica las frecuencias operativas de transmisión y recepción.
(15) NÚMERO DE CANAL
(16) MEDIDOR DE POTENCIA DE PICOS DE LECTURAS RF
Indica la potencia relativa del pico de salida RF. Sólo está activo si se utiliza SSB.
6 Funcionamiento Básico
6.1 Encendido
El interruptor On/Off está combinado con el control de volumen. Para encender, gire
ligeramente este control en sentido de las agujas del reloj hasta que suene un clic.
Para apagar, gire el control de volumen totalmente a la izquierda hasta que vuelva a
sonar un clic.
6.2 Volumen
Establezca el volumen a su preferencia mediante el control VOL. Si el receptor está
silenciado, ponga este control en su punto medio y ajuste el volumen cuando reciba
una señal.
6.3 Squelch
Ajuste el squelch hasta el punto en que el ruido desaparece. En esta posición el
squelch se abre incluso para señales débiles y es la posición más sensible.Si gira el
mando de squelch hacia la derecha más allá de esa posición, la señal deberá ser
más fuerte para poder ser escuchada.
Para buscar estaciones muy débiles, el silenciador del receptor puede deshabilitarse
temporalmente pulsando la tecla MON. Esta función es independiente del control de
squelch y la función ASQ activada.
Español 79
6.4 ASQ
Esta función de eliminación automática de ruido de fondo no necesita ningún ajuste
y funciona de forma totalmente automática con la mayor sensibilidad. Se abre a
cualquier señal que sea lo suficientemente buena como para entenderse. Gire el
selector ASQ/PA a la posición ‘ASQ’. No obstante, la función ASQ está limitada a
las condiciones de recepción normales en la banda CB. En caso de que se
produzcan molestias debido a un sobrealcance de emisoras lejanas o si desea
eliminar emisoras con una señal débil, puede que sea mejor que use el eliminador
de ruido de fondo estándar en lugar del ASQ. Para deshabilitar esta función, gire el
selector ASQ/PA a la posición ‘Normal’.
6.5 Selección de canal
Gire este mando para seleccionar el canal operativo. De forma alternativa, el canal
puede seleccionarse con las teclas arriba y abajo del micrófono.
6.6 Seleccionar el modo operativo
Pulse la tecla MODE para desplazarse entre los modos AM, FM, USB y LSB. El
modo seleccionado aparece en la pantalla. Éstos significan:
AM
Modulación de amplitud A3 con portadora completa
FM
Modulación de frecuencia de banda estrecha (rango máx. 2,0 KHz)
USB Modulación de banda lateral única, banda lateral superior (Upper
Side Band)
Los diferentes modos para las radios CB tienen razones históricas, ya que la radio
CB ya existía en la década de los 1950s. El modo AM (amplitude modulation)
corresponde al proceso técnico de las ondas de radio medias y cortas, y
actualmente sólo se utiliza para las comunicaciones por radio en aeronaves, además
de para la radio CB. Cuando se habla, la potencia de transmisión varía al ritmo de la
voz. AM es tradicionalmente el modo que se utilizaba por los camioneros con radio
CB de todo el mundo. El bajo ruido residual es ventajoso si, por ejemplo en
camiones diesel con pocas interferencias, el squelch permanece abierto. Las
características de recepción en AM se corresponden bastante con las del oído
humano: las emisoras lejanas se escuchan más bajo que las estaciones más
cercanas; además puede percibir si hay otras personas emitiendo en su mismo
canal, incluso si una emisora local parece ocultarlo todo: al menos se puede oír el
tono de ocultación y puede volver más tarde. Uno de los inconvenientes de la AM es
el rango más corto si lo comparamos con FM y SSB, y la mayor sensibilidad de la
AM a las interferencias del encendido y de los ordenadores a bordo.
En FM la potencia de transmisión es constante, incluso cuando se habla, por eso en
este modo apenas se debe esperar interferencias causadas por otros dispositivos.
En su lugar, cuando se habla varía la frecuencia de la radio, por eso se llama
frecuencia modulada. Debido a las interferencias en los modos AM y SSB, algunos
países durante mucho tiempo permitieron sólo el FM. La ventaja es el mayor rango
en comparación con AM y que las emisoras lejanas y cercanas se captan con el
mismo volumen, además de un sonido de modulación claro. El fuerte ruido que
puede oírse con las señales débiles o sin señal, es el inconveniente. En modo FM es
virtualmente imposible dejar abierto el squelch.
La SSB (Single Sideband Modulation) marca un momento crucial en el desarrollo de
la transmisión de voz a larga distancia. El modo de transmisión SSB salva el
inconveniente del bajo rango de la AM y concentra toda la potencia de transmisión
en una amplitud mínima de frecuencia, en la que durante una pausa en el habla, la
potencia baja casi hasta cero. Durante la recepción, un circuito especial asegura que
se restauren las “bandas laterales” y la “portadora” que se cortaron durante la
80 Español
transmisión. Esto permite una mejora enorme en el rango al compararlo con AM y
FM. No sólo el transmisor tiene un rango mayor, sino que también lo tiene el
receptor, gracias al ancho de banda reducido a la mitad y a una mejor sensibilidad.
La contrapartida a todo esto es que para recibir es necesaria una sintonización muy
precisa, y que durante la transmisión es mayor la interferencia procedente de
dispositivos cercanos. A causa de la precisa sintonización del receptor necesaria con
el Clarifier, el uso del SSB durante la conducción es un problema, y puede distraer
la atención del tráfico – igual que utilizando el teléfono móvil. El SSB es un modo
más adecuado para una estación base. Esta es la razón por la que hoy en día el
SSB sólo lo utilizan radioaficionados expertos – prácticamente hay que entrenar y
desarrollar algo de intuición para el ajuste correcto.
USB y LSB
En SSB un canal convencional se divide en dos mitades: la llamada banda lateral
superior (Upper Side Band) y la banda lateral inferior (Lower Side Band). Las dos
pueden utilizarse de forma independiente. Ejemplo: usted transmite en el cabal 9. En
realidad usted sólo utiliza las frecuencias desde 27,065 a aprox. 27,070 MHz,
mientras que el LSB está utilizando las frecuencias por debajo de 27,065 a aprox.
27,000 MHz. Ambas bandas laterales son un espejo; por eso el transmisor y el
receptor deben establecerse en la misma banda lateral.
Cómo recibir con SSB
Como estación receptora, no puede saber en qué banda lateral está transmitiendo
su estación contraria. El hecho de que la estación contraria esté transmitiendo en
SSB es fácilmente detectable, ya que el “sonido de los pitidos” es muy diferente al
de las señales FM o AM. Reciba primero en USB. Gire con mucho cuidado el
Clarifier. Si escucha una voz del tipo “Mickey Mouse”, pruebe a sintonizar más
finamente hasta lograr un tono más reconocible. Si esto no funciona, pruebe la otra
banda lateral LSB. Necesitará algo de rutina hasta que pueda escuchar claramente a
su interlocutor en modo SSB.
6.7 Monitorizar el canal activo
Las funciones de squelch y ASQ pueden deshabilitarse temporalmente con la tecla
MONI.
Mientras esta tecla esté pulsada, puede escuchar en ese canal. Tenga cuidado si
utiliza FM, por su alto ruido de fondo.
6.8 Memorias de canal
Los canales usados frecuentemente y sus respectivos modos pueden almacenarse y
recuperarse con la tecla MSAVE/MLOAD en las 4 memorias. Los ajustes se
guardan en memorias flash, así se guardan todos los contenidos, incluso si la radio
se desconecta de la fuente de alimentación CC.
Almacenar canales en las memorias de emisoras (1-4)
Sintonice el canal deseado. Pulse FUNK + MSAVE +Station Memory (1-4)
ME por “Memory” aparecerá en la pantalla
Si el indicador ME desaparece antes de que pulse el botón de memoria, la
información no se guardará y deberá repetirse el proceso.
Recuperar canales de la memoria
Pulse MLOAD y la Station Memory (1-4) para recuperar la memoria de
emisora (tras introducir MLOAD la pantalla muestra ME).
Español 81
6.9 Acceso directo a los canales 9/19
Los canales usados más frecuentemente 9 (canal de llamada y canal de camionero
en Alemania) y 19 (segundo canal de camionero y canal de llamada AM en muchos
otros países) pueden seleccionarse fácilmente pulsando brevemente esta tecla.
Pulse una vez para seleccionar el canal 9
Pulse otra vez para el 19
Pulse una vez más para volver al canal usado anteriormente
Los números de canal 9 y 19 parpadean para confirmar la selección de un canal
directo.
6.10 Volver al último canal
Pulse la tecla LCR para volver a la última frecuencia en la que se transmitió durante
más de 3 segundos.
6.11 Monitorización con doble observación
Para monitorizar regularmente dos canales diferentes utilice la Dual Watch, DW por
sus siglas en inglés.
Seleccione el primer canal, ej: canal 26.
Pulse FUNC y después DW, la pantalla mostrará “DW”.
Ahora seleccione el otro canal, ej: canal 18.
Ahora, su radio alternará constantemente del canal 18 al 26, aquí busca brevemente
una señal y vuelve a cambiar al 18. Si el canal 26 está ocupado, su dispositivo
permanece en modo de recepción y sólo después cambia al 18.
Desactivar la doble observación
Pulse brevemente la tecla PTT o pulse de nuevo una vez la tecla DW.
6.12 Modo búsqueda
Su AE 7500 dispone de una búsqueda automática de canales, que se puede utilizar
para observar todos los canales de forma consecutiva.Primero, elija el modo (AM o
FM). Ajuste el control de silencio al punto en el que el receptor debería abrirse o gire
el botón de eliminación de ruido del fondo a la posición más a la izquierda para
conectar la eliminación de ruido de fondo automática ASQ.
Inicio de búsqueda de canales
Pulse brevemente el botón SCAN.
La búsqueda se inicia casi inmediatamente buscando todos los canales hacia
arriba y aparece el icono SCAN en la pantalla LCD.
La búsqueda se detiene en cada señal que merezca la pena su recepción y
puede escuchar la conversación.
Sin realizar ninguna acción, la búsqueda se reanudará después de que se haya
detenido la comunicación en los canales.
Detener la búsqueda de canales
Puede detener la búsqueda en cualquier momento pulsando el botón SCAN
una segunda vez.
Pulsar el botón de transmisión asimismo detiene de forma automática el
modo de búsqueda.
82 Español
6.13 Transmitir
Antes de transmitir, debería comprobar que no haya otra emisora transmitiendo.
Esto se hace pulsando la tecla MONI. Con la tecla PTT (Push To Talk, en inglés) en
el lateral del micrófono, puede alternar entre recepción y transmisión:
Pulse la tecla PTT para transmitir.
El icono TX se muestra en la pantalla LCD durante la transmisión
Vuelva a soltar la tecla PTT para volver a recibir.
Cuando transmite, puede hablar a una distancia de unos 5-10 cm del micrófono. El
amplificador de modulación de su AE 7500 es lo suficientemente sensible y le
permite en la mayoría de los casos hablar a mucha distancia, dependiendo de lo
fuerte que sea su voz. Un regulador automático le asegura que su interlocutor
siempre oiga la señal al mismo volumen. Tras pulsar el botón PTT, por favor espere
medio segundo antes de comenzar a hablar. Por favor, recuerde – que a diferencia
de los teléfonos GSM - comparte un canal común para transmitir y recibir y su
transmisor y el receptor del lado distante necesitan cierto tiempo para conectarse.
7 Uso avanzado
7.1 Tecla Step
La separación de canales en el rango CB se corresponde con el estándar habitual
de separación internacional de 10 KHz, donde algunos canales están separados por
20 KHz en lugar de 10 KHz. Puede cambiar de frecuencia con el control CHAN de la
radio o con las teclas UP/DOWN del micrófono por un canal. Con la tecla STEP
puede cambiar la frecuencia mostrada, también en pasos de 500 Hz para una
sintonización más precisa.
Ejemplo: canal1, 26,965 MHz
Pulse la tecla STEP
Ahora puede sintonizar con el control CHAN entre 26,9600 y 26,9695 MHz.
También dispone del CLARIFIER para una sintonización más fina.
Según las normativas para la radio CB, la frecuencia de transmisión no se cambia.
NOTA: Cuando los pasos son incrementos de 1 kHz, está limitado a sintonizar
dentro de un rango de frecuencia de 10 kHz.
7.2 Clarificador
El control CLAR permite la sintonización fina de la frecuencia del receptor desde 1
KHz por debajo hasta 1 KHz por encima de la frecuencia indicada. El clarificador se
utiliza principalmente para ajustar el tono y la legibilidad de una señal SSB entrante.
Para un funcionamiento normal gire este mando a la posición central. La frecuencia
del transmisor no se ve afectada por este control.
7.3 Control de Tono
Gire el control TONE para ajustar el sonido del receptor a su gusto. El sonido del
transmisor no se ve afectado.
7.4 Ajuste de ganancia del micrófono
Controla la sensibilidad del circuito del amplificador del micrófono. La ganancia
aumenta según el control se gira a la derecha. Para un ajuste óptimo, pulse el
interruptor PTT del micrófono y hable con un tono constante en el micrófono.
Mientras habla, gire el control MIC-G hacia la izquierda hasta que la pantalla LCD
de modulación indique +30. Seguidamente gire el control hacia la izquierda hasta
que el segmento +30 de la pantalla comience a parpadear.
Español 83
7.5 Ajuste de ganancia del receptor
Ajuste la sensibilidad del receptor tanto a las señales como al ruido de fondo. Esto
afecta a la distancia a la cual puede detectarse una señal. Girando el control RF-G
en sentido contrario a las agujas del reloj se reduce la sensibilidad del receptor. Esto
es particularmente útil en zonas en las que haya presente un gran número de
señales.
7.6 Ajuste de la potencia del transmisor
Control continuamente variable para ajustar la potencia de salida de RF del
transmisor en todos los modos. Para reducir la potencia de salida de RF, gire el
control PWR en sentido contrario a las agujas del reloj. Para aumentarla, gírelo en
sentido contrario.
7.7 Limitador de Ruidos
Este circuito elimina la interferencia de tipo pulso asociada normalmente a los
sistemas de encendido de los vehículos. El limitador de ruidos se activa o desactiva
pulsando sucesivamente la tecla FUNC y la NB. Si está habilitado, el icono NB
aparece en la pantalla LCD.
7.8 Funciones del Menú (ajustes adicionales)
Tonos de Tecla activado/desactivado
Pulse la tecla SCAN/MENU durante más de 3 segundos.
La pantalla mostrará “bP” seguido de “on” u “off”.
Gire el control CHAN para alternar entre activado y desactivado. Si los Tonos
de tecla están habilitados, aparecerá un icono de una nota en la pantalla
LCD.
Pitido Roger activado/desactivado
Cuando esté activado, se transmitirá un tono corto de 1 kHz al soltar el interruptor
PTT. Esto notifica a los contactos que su transmisión ha finalizado y que está listo
para recibir su señal.
Pulse la tecla SCAN/MENU durante más de 3 segundos, y otra vez más
brevemente. La pantalla LCD mostrará “r9b” seguido de “on” u “off”.
Gire el control CHAN para alternar entre activado y desactivado. Si el pitido
Roger está habilitado, el símbolo RGB aparecerá en la pantalla LCD.
Color de iluminación
Pulse la tecla SCAN/MENU durante más de 3 segundos, y dos veces más
brevemente. La pantalla LCD mostrará “LI9Ht” seguido de un número que
representa el color.
Gire el control CHAN para seleccionar el color. El Cero significa que no hay
iluminación.
Limitador de tiempo de transmisión
Puede limitarse el tiempo máximo permitido de transmisión ininterrumpida. Tras
expirar el tiempo seleccionado, el transmisor se desactiva. Entonces, el botón PTT
debe soltarse para reiniciar el temporizador de cuenta atrás y que la radio pueda
volver a transmitir.
Pulse la tecla SCAN/MENU durante más de 3 segundos, y tres veces más
brevemente. La pantalla LCD mostrará “tot” seguido del tiempo en minutos, u
“of” indicando que el temporizador está desactivado.
84 Español
Gire el control CHAN para seleccionar el tiempo total en pasos de 5, o
desactivarlo.
Un período de inactividad superior a 3 segundos sale de todos los ajustes del
menú.
7.9 Función Echo
La función Eco del AE7500 consta de cuatro controles.
Se activa y se desactiva pulsando sucesivamente la tecla FUNC y la NB. Si está
habilitada, el icono “Echo” aparece en la pantalla LCD. La intensidad del eco se
controla con el Control E-VOL. El tiempo entre las repeticiones del eco se ajusta con
el Control E- DEL.
Para conseguir un efecto eco, el retardo del mismo deberá ser más largo y el
volumen inferior al máximo. Para obtener un efecto de reverberación, el tiempo de
retardo deberá ser corto para conseguir una gran densidad de repeticiones, y el
volumen deberá establecerse casi al máximo.
Evite ajustar muy alto el volumen del eco, porque esto daría lugar a una señal
ilegible. El sonido de su transmisión puede ser monitorizado con la función AMT, que
describimos a continuación.
7.10 Intercomunicación en todos los modos
La función AMT permite al operador monitorizar el audio transmitido del AE7500 en
todos los modos. Gire este control AMT para ajustar el volumen a su gusto. En caso
de acoplamiento del audio, debe reducirse el volumen de AMT o la ganancia del
micrófono. Para deshabilitar la intercomunicación, gire este control totalmente hacia
la izquierda.
Español 85
8 Información de la Garantía
El fabricante/vendedor garantiza este producto durante dos años desde la fecha de
compra. Esta garantía cubre todos los fallos de funcionamiento causados por
componentes defectuosos o funciones incorrectas dentro del período de la garantía,
excluyendo el desgaste por el uso, como baterías agotadas, arañazos en la pantalla,
defectos en la carcasa, rotura de antena y defectos debidos a efectos externos como
la corrosión, sobretensión por una fuente de alimentación inadecuada, o el uso de
accesorios no aptos. Los defectos debidos al uso no previsto también están
excluidos de la garantía.
Por favor, contacte con su proveedor local para reclamaciones de garantía. El
proveedor reparará o sustituirá el producto, o lo enviará a un centro de servicio
técnico autorizado.
También puede ponerse en contacto directamente con nuestro socio de servicio
técnico. Por favor, incluya con el producto su prueba de compra y describa el fallo
tan claramente como le sea posible.
9 Eliminación y reciclaje
Esta radio se ha fabricado con emisiones bajas conforme a la directiva
europea WEEE. Rogamos tenga en cuenta que los dispositivos eléctricos y
electrónicos no deben eliminarse con los residuos domésticos; devuelva
estos dispositivos a los puntos de recogida. La devolución de los
dispositivos es gratuita para los usuarios finales, ya que la industria cubre
los costes de eliminación. Al devolver el dispositivo a un punto de recogida
contribuye al reciclaje de valiosas materias primas.
¡El símbolo de un cubo de recogida de residuos tachado en la etiqueta del modelo
tiene como finalidad servir de recordatorio!
86 Español
10 Detalles técnicos
TRANSMISOR
Rango de Frecuencias:
26,565 – 27,9912 MHz
Modos de Modulación
AM, FM, SSB
Supresión de Portadora:
Mejor que 40 dB bajo el pico de salida
Supresión de Banda Lateral
Superflua:
Mejor que 50 dB bajo el pico de salida
(tono 1 KHz)
Radiación de Parásitos:
Me
j
or que 50 dB ba
j
o el pico de salida
Precisión de Frecuencia:
Mejor que +10 ppm desde 0 – 40° C tras
15 minutos de calentamiento
Desviación Máxima FM:
2 KHz
Impedancia de Salida:
50 ohms
Impedancia del Micrófono:
600 ohms
Consumo de Energía:
6 amperios máximo
Salida de Potencia:
FM: 4 Vatios (Máx.)
AM: 4 Vatios de media (Máx.)
SSB: 12 Vatios PEP (Máx.)
RECEPTOR
Rango de Frecuencias:
26,565 – 27,9912 MHz
Pasos de Sintonización:
10 KHz, 500 Hz
Rango del Clarificador:
+/-1,0 KHz
Sensibilidad:
SSB y AM 0,25uV para 10 dB S+R/R
FM mejor que 0,3uV para 12 dB SINAD
Mínima señal discernible -135 dBm
Frecuencias Intermedias:
1ª FI: 10,695 MHz, 2ª FI: 455 KHz
SSB FI: 10,695 MHz
Rechazo de Imagen:
Mejor que 70 dB
Rechazo FI:
Mejor que 80 dB para todas las
frecuencias
Selectividad:
-6 dB -60 dB
SSB: 4,2 KHz 8,5 KHz
AM, FM: 6,0 kHz 18 kHz
Limitador de Ruidos:
Todos los modos, siete etapas de tipo de
alta
g
anancia
Rango Dinámico:
Mejor que 100 dB
Potencia de Salida de Audio:
2 vatios mínimo (en 8 ohms, con menos
del 7% de distorsión armónica total)
Impedancia de Salida de Audio:
8 - 16 ohms
Consumo de Energía:
500 miliamperios
Dimensiones:
7,75
(
L
)
x 10,75
(
An
)
x 2,5
(
Al
)
pul
g
adas
Dirección de Servicio Técnico y Teléfono de Asistencia Técnica (para unidades
vendidas en Alemania)
PST professional support technologies GmbH
Breitscheider Weg 117a
D - 40885 Ratingen
Contacte con nuestro servicio en el teléfono 01805-012204 (14 cent/minuto desde
la red fija Alemana) o por e-mail en alan-serv[email protected].
© 2013 Alan Electronics GmbH
Español 87
11 Declaración de conformidad / Konformitätserklärung
Por la siguiente, declaramos que nuestros producto: / Wir erklären hiermit, dass unser Produkt
Radio CB Albrecht AE 7500
cumple todas las normativas técnicas aplicables al producto dentro del ámbito de las Directivas del
Consejo de la Unión Europea, Estándares Europeos y aplicaciones de frecuencia nacional: / alle
technischen Anforderungen im Geltungsbereich der EU Richtlinien, europäischer Normen und
nationaler Frequenzanwendungen einhält:
73/23/EEC, 2004/108/EG & 99/5/EC
EN 300 433-2 V1.3.1
EN 301 489-1 V1.8.1, EN 301 489-13 V1.2.1,
EN 60 950-1: 2006 / AC: 2011
Se han realizado todas las pruebas esenciales a la radio. /
Alle für das Produkt vorgeschriebenen Funktestreihen wurden durchgeführt.
Alan Electronics GmbH
Daimlerstr. 1 k
D- 63303 Dreieich
Esta declaración se realiza bajo nuestra sola responsabilidad. Basándose en aplicaciones de
frecuencias no totalmente armonizadas, la radio CB puede usarse únicamente en los países
enumerados según la programación de canal seleccionada y conforme a las restricciones
nacionales existentes para AM + FM, si tales todavía fueran de aplicación.
Diese Erklärung wird unter unserer alleinigen Verantwortung abgegeben. Dieses Funkgerät darf
wegen der noch nicht überall harmonisierten Frequenzanwendungen in AM + FM in einigen Ländern
nur eingeschränkt oder gar nicht betrieben werden, entsprechend den noch geltenden nationalen
Regelungen.
Alan Electronics GmbH declare, bajo su responsabilidat, que este aparato cumple con lo
dispuesto en la Directiva 99/05/CE, del Parlamento Europeo y del Consejo de 9 de marzo de
1999, transpuesta a la legislacion espanola mediante el Real Decreto 1890/2000, de 20 de
noviembre.
Punto de contacto / Ansprechpartner: Dipl.-Ing. Norbert Dau
Lugar y fecha de emisión:
Lütjensee, 14.01.2013
(Signature)
Dipl.-Ing. Norbert Dau
Alan Electronics GmbH
Diese Konformitätserklärung und der Albrecht Gerätepass werden regelmäßig aktualisiert und sind unter
www.service.alan-electronics.de in der jeweils gültigen neuesten Version abrufbar.
88 Español
12 Pasaporte de radio Albrecht
Para su AE 7500 se aplican las siguientes normativas de programación y uso en los países que
apliquen la normativa R&TTE: (Estado actual: Enero de 2013)
FM 80 40 40 Comentarios
AM 40 40 -
SSB 40 40 -
Austria
No se permiten radios con cambio de país. Por favor,
pregunte a su distribuidor para obtener información
sobre una versión de esta radio para Austria.
Bélgica
Bulgaria
Croacia
Chipre
República Checa
Dinamarca
Estonia
Finlandia
Francia
Alemania
Las estaciones bases situadas en la cercanía de la
frontera (excepto CZ) necesitan una licencia para el
funcionamiento de los canales 41-80.
Grecia
Hungría
Islandia
Irlanda
Italia
Es necesario el registro para los nacionales. Visitantes
extranjeros gratis.
Letonia
Liechtenstein
Lituania
Luxemburgo
Malta
Mónaco
Países Bajos
Noruega
Polonia
Portugal
Rumanía
San Marino
Eslovaquia
En funcionamiento FM sólo se permite en los canales
1-40 y 70-80.
Eslovenia
España
Es necesario el registro y las tasas regulares para los
habitantes. Visitantes extranjeros gratis.
Suecia
Suiza
Reino Unido

Transcripción de documentos

MANUAL DE USUARIO AE7500 Transceptor CD de AM/FM/SSB Español 1 Índice de Contenidos 1  2  3  4  1 Índice de Contenidos .....................................................................................71  Introducción ......................................................................................................72  Precauciones de seguridad ..............................................................................73  Instalación .........................................................................................................73  4.1  Contenido ....................................................................................................73  4.2  Montar el AE7500 ........................................................................................73  4.3  Conexión de la alimentación........................................................................74  4.4  Conexión de la antena .................................................................................74  4.5  Ajuste de la SWR de la antena ....................................................................74  4.6  Ajuste del código del país ............................................................................74  5  Ubicación de los controles ................................................................................75  6  Pantalla LCD e indicadores ..............................................................................77  7  Funcionamiento Básico ....................................................................................78  7.1  Encendido ....................................................................................................78  7.2  Volumen.......................................................................................................78  7.3  Squelch ........................................................................................................78  7.4  ASQ .............................................................................................................79  7.5  Selección de canal.......................................................................................79  7.6  Seleccionar el modo operativo ....................................................................79  7.7  Monitorizar el canal activo ...........................................................................80  7.8  Memorias de canal ......................................................................................80  7.9  Acceso directo a los canales 9/19 ...............................................................81  7.10  Volver al último canal...................................................................................81  7.11  Monitorización con doble observación .........................................................81  7.12  Modo búsqueda ...........................................................................................81  7.13  Transmitir .....................................................................................................82  8  Uso avanzado ...................................................................................................82  8.1  Tecla Step....................................................................................................82  8.2  Clarificador...................................................................................................82  8.3  Control de Tono ...........................................................................................82  8.4  Ajuste de ganancia del micrófono ................................................................82  8.5  Ajuste de ganancia del receptor ..................................................................83  8.6  Ajuste de la potencia del transmisor ............................................................83  8.7  Limitador de Ruidos .....................................................................................83  8.8  Funciones del Menú (ajustes adicionales)...................................................83  8.9  Función Echo ...............................................................................................84  8.10  Intercomunicación en todos los modos .......................................................84  9  Información de la Garantía ...............................................................................85  10  Eliminación y reciclaje.......................................................................................85  11  Detalles técnicos ...............................................................................................86  12  Declaración de conformidad / Konformitätserklärung .......................................87  13  Pasaporte de radio Albrecht .............................................................................88  1 Introducción Este transceptor de AM FM SSB AE 7500 es una radio CB universal para fuentes de alimentación de 12V CC. Puede conectarse en vehículos, a baterías de 12 V de alto rendimiento, como baterías recargables de plomo, y a través de un adaptador de corriente de 12 V, con una fuente de alimentación estabilizada de al menos 12 V de corriente continua a 230 V. Debido a su modo de funcionamiento, que requiere una operación cuidadosa y repetidos ajustes durante el funcionamiento, no en todas partes está permitido utilizar la radio durante la conducción. Compruebe las normativas del país, para saber si se le permite utilizar radios en los países correspondientes mientras conduce. En Alemania, la sobradamente conocida 72 Español “prohibición de telefonía móvil” se aplica sólo a los teléfonos móviles y no a los emisores-receptores de radio. La radio está ideada para un uso intermitente con un tiempo medio de transmisión de aproximadamente el 10% del tiempo de conexión, como es habitual para las radios CB. Este dispositivo no está pensado para la transmisión continua sin períodos regulares de recepción para su enfriamiento. Evite la humedad alta, las temperaturas extremadamente altas y bajas, el polvo y la luz solar directa. Abra su radio sólo si tiene la experiencia necesaria, las herramientas adecuadas y los instrumentos de medición necesarios. En el momento de la entrega, el dispositivo tiene (según el país de la venta) el rango de radio CB internacionalmente habitual con 40 canales en todos los modos operativos AM, FM, USB y LSB conmutables. La Declaración de Conformidad de acuerdo a la nueva normativa europea EN 300 433-2 sólo se aplica si el dispositivo no se modifica y se utiliza según este manual de usuario. Cualquier ampliación del rango de frecuencias en equipos de radioaficionados y el uso de otros canales y modos operativos distintos de los permitidos en los países respectivo, sólo están permitidos para los radioaficionados con licencia y pueden conllevar consecuencias legales para las personas no autorizadas. Información legal La directiva automovilística revisada / directiva EMC 2004/104/EG (14.10.2004) vuelve a permitir el uso de equipos accesorios no relevantes para la seguridad con la marca CE, como transceptores, en instalaciones en vehículos. Por motivo de las Interferencias Electromagnéticas, los fabricantes de coches tienen derecho a emitir normas de instalación para instalar en los coches los transmisores y sus antenas. Estas normas e instrucciones son válidas para las instalaciones de equipos de radioaficionados, además de para cualquier dispositivo transmisor en coches. 2 Precauciones de seguridad Para la instalación en el vehículo, monte la radio con los tornillos incluidos y el soporte de montaje en un lugar adecuado de su vehículo. Asegúrese de que el lugar de la instalación no suponga un riesgo de lesiones para el conductor ni para los pasajeros y evite colocarla cerca de las salidas de calefacción o C/A. 3 Instalación 3.1 Contenido Desembale e inspeccione su AE7500 para ver si falta algún componente o está dañado. Su AE7500 incluye los siguientes elementos:      3.2 Transceptor AE7500 Micrófono con cambio Arriba/Abajo Soporte de montaje y herramientas de instalación Cable de alimentación Manual de uso Montar el AE7500 Escoja una ubicación con fácil acceso a todos los controles del panel frontal y que cuente con circulación de aire para el panel posterior y el disipador térmico de aluminio. No instale el transceptor en ningún compartimento que impida el flujo de aire. Primero fije el soporte de montaje al vehículo y después monte el transceptor en el soporte. Si el panel posterior no es fácilmente accesible, puede conectar el cable de alimentación y la línea de alimentación de antena antes del montaje. Español 73 3.3 Conexión de la alimentación Con el cable CC incluido, conecte su radio a la toma de corriente de 12 V del vehículo o a un adaptador de corriente de 12 V. El rango permitido de tensión va desde 11 Voltios hasta 15,6 Voltios como máximo. La batería o el adaptador de corriente deben ser capaces de suministrar al menos 6-8 A estabilizados. El cable de alimentación no debe alargarse. En vehículos, intente siempre conectarlo directamente a los terminales de la batería. Esto le ofrece la mayor protección frente a interferencias provenientes del encendido y el alternador, así como la tensión de funcionamiento más estable. En caso de que se queme el fusible en línea, revise primero la causa posible (con frecuencia se trata de polaridad inversa y activación de un diodo de protección), y sustituya el fusible sólo con otro del mismo tipo (fusible de cristal americano, 10A). Conecte el cable rojo al terminal +, y el cable negro al terminal - de la fuente de alimentación. 3.4 Conexión de la antena El transceptor funcionará utilizando cualquier antena estándar de 50-ohm plana, vertical, de látigo, cable largo o similar. La antena debe estar clasificada a 50 vatios PEP como mínimo. En el panel posterior del transceptor hay un conector estándar de tipo SO-239. La conexión se realiza utilizando un PL-259 y un cable coaxial de alta calidad (recomendamos RG213 o RG58A/U). Una antena plana ofrece una cobertura mayor y se recomienda para un funcionamiento de estación fija-a-móvil. Para el funcionamiento de estación base punto-a-punto, una antena direccional opera a mayores distancias, incluso en condiciones adversas. Para instalaciones móviles debería utilizarse una antena no-direccional; un látigo vertical es lo más adecuado para este propósito. La antena de látigo con carga de base normalmente ofrece unas comunicaciones efectivas. Para un rango mayor y un funcionamiento más fiable, se puede utilizar una antena de látigo de cuarto de onda. Todas estas antenas utilizan la carrocería del vehículo como placa de masa. 3.5 Ajuste de la SWR de la antena Cuando haya determinado que la instalación es correcta y la radio esté operativa, es importante determinar la SWR del sistema de antena (Standing Wave Ratio). Antes de tomar ninguna medida asegúrese de que el puente SWR (medidor) se encuentre en buenas condiciones de funcionamiento y esté calibrado. Para garantizar que su radio tenga un funcionamiento adecuado, el SWR nunca debería superar 1,5 a 1. Esto es crítico debido al alto nivel de ganancia desarrollado en la sección RF. No transmita nunca en un sistema de antena en el que el SWR supere 1,8 a 1. Esto provocará un sobreesfuerzo en la etapa de salida y podría destruir los transistores RF; este tipo de uso incorrecto y de fallo no está cubierto por la garantía. 3.6 Ajuste del código del país Cada vez que se enciende el AE7500, se visualizará el mensaje ‘HELLO’, y después aparecerá el código del país durante unos segundos. 74 Español Descripción de todos los códigos de país d4 E PL U U5 Alemania 80 canales FM 4 Vatios, 40 canales AM 4 Vatios, 40 canales SSB 12 Vatios, también para CZ y SK Europa de acuerdo a la nueva normativa CEPT con 40 canales FM 4 Vatios, 40 canales AM 4 Vatios y 40 canales SSB (12 Vatios) Polonia con 40 canales FM 4 Vatios, AM 4 Vatios, y SSB 12 Vatios con Compensación = 0 kHz Reino Unido con 40 canales de R.U. y 40 canales internacionales, FM, 4 Vatios, sin AM, sin SSB EE.UU. como E, ajuste para países que no utilicen FM, sino únicamente AM y SSB. También puede utilizarse en Europa (en países en los que se permita E ) Cambiar el código del país     Apague el dispositivo. Vuelva a encender el dispositivo mientras pulsa la tecla MEMORY. Aparecerá el código del país programado. Seleccione el código del país deseado con el selector de canal. Vuelva a apagar y encender el dispositivo. El dispositivo ahora funciona con el nuevo código del país. 4 Ubicación de los controles Diagrama de Referencia del Panel Frontal (1) Control de ON/OFF y Volumen (2) Control de Squelch (3) Control de Ganancia del Micrófono (ajuste recomendado: totalmente hacia la derecha) (4) Control de Ganancia RF (ajuste recomendado: totalmente hacia la derecha) (5) ON/OFF ASQ, PA (Ajuste recomendado: ASQ ON) (6) Control de Potencia de Salida RF (ajuste recomendado: totalmente hacia la derecha) Español 75 (7) Control de Tono (Ajuste recomendado: en el centro) (8) Control de Volumen de Eco (ajuste recomendado: totalmente hacia la izquierda) (9) Control de Retardo de Eco (ajuste recomendado: en el centro) (10) CLARIFIER (ajuste recomendado: en el centro) (11) Control de Intercomunicación en Todos los Modos (ajuste recomendado: totalmente hacia la izquierda) (12) CHAN (selector de canal) (13) MEDIDOR La escala inferior indica la fuerza de la señal recibida en unidades S, mientras que la escala superior indica la potencia de salida RF en Vatios durante la transmisión. (14) Acceso Directo a Canales 9/19 (15) FUNC Esta tecla sirve para utilizar las funciones que están impresas bajo las teclas de control. Pulse y suelte; en el LCD aparecerá FUNC, para indicar que el comando de la función está activado. Tras pulsar una segunda tecla, o si no se pulsa ninguna otra en 3 segundos, FUNC desaparecerá de la pantalla. (16) SCAN, MENU de funciones secundarias (17) MEMORY LOAD, segunda función MEMORY SAVE (18) MONI (19) STEP, segunda función NB (20) VOLVER a CANAL ANTERIOR, segunda función ECHO (21) MODE (AM, FM, USB, o LSB) (22) PANTALLA CONECTOR DE ENTRADA DE MICRÓFONO (no aparece) 6 pines, tipo anillo de bloqueo, conector de micrófono ubicado en el chasis lateral del transceptor. El cableado del micrófono es el siguiente: Pin 1: Audio del micrófono Pin 2: Recibir Pin 3: Transmitir Pin 4: Abajo (Arriba con Resistor de 22K Ohm) Pin 5: Toma a tierra Pin 6: +13,8 V CC 76 Español Los siguientes conectores se localizan en el panel posterior de la radio CONECTOR DE ALTAVOZ EXTERNO (no aparece) Conector de altavoz externo, marcado como EXP SP. Para utilizar con un altavoz externo de 4 a 8 Ohm. Conector de altavoz de megafonía (no aparece) Conector de altavoz de megafonía, marcado como PA. Conectando un altavoz externo en este conector, el AE7500 puede utilizarse como un amplificador de audio. Para la conexión se requiere una clavija de 3,5mm Mono. Los siguientes controles se encuentran en el micrófono Tecla PUSH-TO-TALK (PTT) Se encuentra en el lateral del micrófono Teclas UP y DOWN Se encuentran en la parte frontal del micrófono. Control remoto del control CHAN. Pulse la flecha arriba para incrementar el número del canal, y la flecha abajo para disminuir el número del canal. 5 Pantalla LCD e indicadores La pantalla LCD es el visor del estado para la mayoría de las funciones del transceptor. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 (1) FUNC Indica que el botón de función ha sido activado y que puede accederse a los controles dependientes de esa función. (2) SCAN Indica que el transceptor está en modo de escaneo. (3) TX Indica que el transmisor está activado. (4) USB \ LSB \ FM \ AM Indica el modo operativo seleccionado. Español 77 (5) NB y ANL Indica que tanto el limitador de ruidos como el limitador automático de ruidos están activos. (6) SHIFT (disponible sólo en versión de radioaficionado) (7) RPT (disponible sólo en versión de radioaficionado) (8) DW Doble Observación habilitada (9) RGB Pitido Roger habilitado (10) ECHO Función Eco habilitada (11) Tono de Teclas Tono de Teclas habilitado (12) Busy Indica que el squelch está abierto (13) ME Indica que se ha pulsado MLOAD o MSAVE (14) VISUALIZACIÓN DE FRECUENCIA DE 5 DÍGITOS Indica las frecuencias operativas de transmisión y recepción. (15) NÚMERO DE CANAL (16) MEDIDOR DE POTENCIA DE PICOS DE LECTURAS RF Indica la potencia relativa del pico de salida RF. Sólo está activo si se utiliza SSB. 6 Funcionamiento Básico 6.1 Encendido El interruptor On/Off está combinado con el control de volumen. Para encender, gire ligeramente este control en sentido de las agujas del reloj hasta que suene un clic. Para apagar, gire el control de volumen totalmente a la izquierda hasta que vuelva a sonar un clic. 6.2 Volumen Establezca el volumen a su preferencia mediante el control VOL. Si el receptor está silenciado, ponga este control en su punto medio y ajuste el volumen cuando reciba una señal. 6.3 Squelch Ajuste el squelch hasta el punto en que el ruido desaparece. En esta posición el squelch se abre incluso para señales débiles y es la posición más sensible.Si gira el mando de squelch hacia la derecha más allá de esa posición, la señal deberá ser más fuerte para poder ser escuchada. Para buscar estaciones muy débiles, el silenciador del receptor puede deshabilitarse temporalmente pulsando la tecla MON. Esta función es independiente del control de squelch y la función ASQ activada. 78 Español 6.4 ASQ Esta función de eliminación automática de ruido de fondo no necesita ningún ajuste y funciona de forma totalmente automática con la mayor sensibilidad. Se abre a cualquier señal que sea lo suficientemente buena como para entenderse. Gire el selector ASQ/PA a la posición ‘ASQ’. No obstante, la función ASQ está limitada a las condiciones de recepción normales en la banda CB. En caso de que se produzcan molestias debido a un sobrealcance de emisoras lejanas o si desea eliminar emisoras con una señal débil, puede que sea mejor que use el eliminador de ruido de fondo estándar en lugar del ASQ. Para deshabilitar esta función, gire el selector ASQ/PA a la posición ‘Normal’. 6.5 Selección de canal Gire este mando para seleccionar el canal operativo. De forma alternativa, el canal puede seleccionarse con las teclas arriba y abajo del micrófono. 6.6 Seleccionar el modo operativo Pulse la tecla MODE para desplazarse entre los modos AM, FM, USB y LSB. El modo seleccionado aparece en la pantalla. Éstos significan: AM FM USB Modulación de amplitud A3 con portadora completa Modulación de frecuencia de banda estrecha (rango máx. 2,0 KHz) Modulación de banda lateral única, banda lateral superior (Upper Side Band) Los diferentes modos para las radios CB tienen razones históricas, ya que la radio CB ya existía en la década de los 1950s. El modo AM (amplitude modulation) corresponde al proceso técnico de las ondas de radio medias y cortas, y actualmente sólo se utiliza para las comunicaciones por radio en aeronaves, además de para la radio CB. Cuando se habla, la potencia de transmisión varía al ritmo de la voz. AM es tradicionalmente el modo que se utilizaba por los camioneros con radio CB de todo el mundo. El bajo ruido residual es ventajoso si, por ejemplo en camiones diesel con pocas interferencias, el squelch permanece abierto. Las características de recepción en AM se corresponden bastante con las del oído humano: las emisoras lejanas se escuchan más bajo que las estaciones más cercanas; además puede percibir si hay otras personas emitiendo en su mismo canal, incluso si una emisora local parece ocultarlo todo: al menos se puede oír el tono de ocultación y puede volver más tarde. Uno de los inconvenientes de la AM es el rango más corto si lo comparamos con FM y SSB, y la mayor sensibilidad de la AM a las interferencias del encendido y de los ordenadores a bordo. En FM la potencia de transmisión es constante, incluso cuando se habla, por eso en este modo apenas se debe esperar interferencias causadas por otros dispositivos. En su lugar, cuando se habla varía la frecuencia de la radio, por eso se llama frecuencia modulada. Debido a las interferencias en los modos AM y SSB, algunos países durante mucho tiempo permitieron sólo el FM. La ventaja es el mayor rango en comparación con AM y que las emisoras lejanas y cercanas se captan con el mismo volumen, además de un sonido de modulación claro. El fuerte ruido que puede oírse con las señales débiles o sin señal, es el inconveniente. En modo FM es virtualmente imposible dejar abierto el squelch. La SSB (Single Sideband Modulation) marca un momento crucial en el desarrollo de la transmisión de voz a larga distancia. El modo de transmisión SSB salva el inconveniente del bajo rango de la AM y concentra toda la potencia de transmisión en una amplitud mínima de frecuencia, en la que durante una pausa en el habla, la potencia baja casi hasta cero. Durante la recepción, un circuito especial asegura que se restauren las “bandas laterales” y la “portadora” que se cortaron durante la Español 79 transmisión. Esto permite una mejora enorme en el rango al compararlo con AM y FM. No sólo el transmisor tiene un rango mayor, sino que también lo tiene el receptor, gracias al ancho de banda reducido a la mitad y a una mejor sensibilidad. La contrapartida a todo esto es que para recibir es necesaria una sintonización muy precisa, y que durante la transmisión es mayor la interferencia procedente de dispositivos cercanos. A causa de la precisa sintonización del receptor necesaria con el Clarifier, el uso del SSB durante la conducción es un problema, y puede distraer la atención del tráfico – igual que utilizando el teléfono móvil. El SSB es un modo más adecuado para una estación base. Esta es la razón por la que hoy en día el SSB sólo lo utilizan radioaficionados expertos – prácticamente hay que entrenar y desarrollar algo de intuición para el ajuste correcto. USB y LSB En SSB un canal convencional se divide en dos mitades: la llamada banda lateral superior (Upper Side Band) y la banda lateral inferior (Lower Side Band). Las dos pueden utilizarse de forma independiente. Ejemplo: usted transmite en el cabal 9. En realidad usted sólo utiliza las frecuencias desde 27,065 a aprox. 27,070 MHz, mientras que el LSB está utilizando las frecuencias por debajo de 27,065 a aprox. 27,000 MHz. Ambas bandas laterales son un espejo; por eso el transmisor y el receptor deben establecerse en la misma banda lateral. Cómo recibir con SSB Como estación receptora, no puede saber en qué banda lateral está transmitiendo su estación contraria. El hecho de que la estación contraria esté transmitiendo en SSB es fácilmente detectable, ya que el “sonido de los pitidos” es muy diferente al de las señales FM o AM. Reciba primero en USB. Gire con mucho cuidado el Clarifier. Si escucha una voz del tipo “Mickey Mouse”, pruebe a sintonizar más finamente hasta lograr un tono más reconocible. Si esto no funciona, pruebe la otra banda lateral LSB. Necesitará algo de rutina hasta que pueda escuchar claramente a su interlocutor en modo SSB. 6.7 Monitorizar el canal activo Las funciones de squelch y ASQ pueden deshabilitarse temporalmente con la tecla MONI. Mientras esta tecla esté pulsada, puede escuchar en ese canal. Tenga cuidado si utiliza FM, por su alto ruido de fondo. 6.8 Memorias de canal Los canales usados frecuentemente y sus respectivos modos pueden almacenarse y recuperarse con la tecla MSAVE/MLOAD en las 4 memorias. Los ajustes se guardan en memorias flash, así se guardan todos los contenidos, incluso si la radio se desconecta de la fuente de alimentación CC. Almacenar canales en las memorias de emisoras (1-4)  Sintonice el canal deseado. Pulse FUNK + MSAVE +Station Memory (1-4)  ME por “Memory” aparecerá en la pantalla Si el indicador ME desaparece antes de que pulse el botón de memoria, la información no se guardará y deberá repetirse el proceso. Recuperar canales de la memoria  Pulse MLOAD y la Station Memory (1-4) para recuperar la memoria de emisora (tras introducir MLOAD la pantalla muestra ME). 80 Español 6.9 Acceso directo a los canales 9/19 Los canales usados más frecuentemente 9 (canal de llamada y canal de camionero en Alemania) y 19 (segundo canal de camionero y canal de llamada AM en muchos otros países) pueden seleccionarse fácilmente pulsando brevemente esta tecla.  Pulse una vez para seleccionar el canal 9  Pulse otra vez para el 19  Pulse una vez más para volver al canal usado anteriormente Los números de canal 9 y 19 parpadean para confirmar la selección de un canal directo. 6.10 Volver al último canal Pulse la tecla LCR para volver a la última frecuencia en la que se transmitió durante más de 3 segundos. 6.11 Monitorización con doble observación Para monitorizar regularmente dos canales diferentes utilice la Dual Watch, DW por sus siglas en inglés.  Seleccione el primer canal, ej: canal 26.  Pulse FUNC y después DW, la pantalla mostrará “DW”.  Ahora seleccione el otro canal, ej: canal 18. Ahora, su radio alternará constantemente del canal 18 al 26, aquí busca brevemente una señal y vuelve a cambiar al 18. Si el canal 26 está ocupado, su dispositivo permanece en modo de recepción y sólo después cambia al 18. Desactivar la doble observación  Pulse brevemente la tecla PTT o pulse de nuevo una vez la tecla DW. 6.12 Modo búsqueda Su AE 7500 dispone de una búsqueda automática de canales, que se puede utilizar para observar todos los canales de forma consecutiva.Primero, elija el modo (AM o FM). Ajuste el control de silencio al punto en el que el receptor debería abrirse o gire el botón de eliminación de ruido del fondo a la posición más a la izquierda para conectar la eliminación de ruido de fondo automática ASQ. Inicio de búsqueda de canales • Pulse brevemente el botón SCAN. • La búsqueda se inicia casi inmediatamente buscando todos los canales hacia arriba y aparece el icono SCAN en la pantalla LCD. • La búsqueda se detiene en cada señal que merezca la pena su recepción y puede escuchar la conversación. Sin realizar ninguna acción, la búsqueda se reanudará después de que se haya detenido la comunicación en los canales. Detener la búsqueda de canales • Puede detener la búsqueda en cualquier momento pulsando el botón SCAN una segunda vez. • Pulsar el botón de transmisión asimismo detiene de forma automática el modo de búsqueda. Español 81 6.13 Transmitir Antes de transmitir, debería comprobar que no haya otra emisora transmitiendo. Esto se hace pulsando la tecla MONI. Con la tecla PTT (Push To Talk, en inglés) en el lateral del micrófono, puede alternar entre recepción y transmisión:  Pulse la tecla PTT para transmitir. El icono TX se muestra en la pantalla LCD durante la transmisión  Vuelva a soltar la tecla PTT para volver a recibir. Cuando transmite, puede hablar a una distancia de unos 5-10 cm del micrófono. El amplificador de modulación de su AE 7500 es lo suficientemente sensible y le permite en la mayoría de los casos hablar a mucha distancia, dependiendo de lo fuerte que sea su voz. Un regulador automático le asegura que su interlocutor siempre oiga la señal al mismo volumen. Tras pulsar el botón PTT, por favor espere medio segundo antes de comenzar a hablar. Por favor, recuerde – que a diferencia de los teléfonos GSM - comparte un canal común para transmitir y recibir y su transmisor y el receptor del lado distante necesitan cierto tiempo para conectarse. 7 Uso avanzado 7.1 Tecla Step La separación de canales en el rango CB se corresponde con el estándar habitual de separación internacional de 10 KHz, donde algunos canales están separados por 20 KHz en lugar de 10 KHz. Puede cambiar de frecuencia con el control CHAN de la radio o con las teclas UP/DOWN del micrófono por un canal. Con la tecla STEP puede cambiar la frecuencia mostrada, también en pasos de 500 Hz para una sintonización más precisa. Ejemplo: canal1, 26,965 MHz  Pulse la tecla STEP  Ahora puede sintonizar con el control CHAN entre 26,9600 y 26,9695 MHz.  También dispone del CLARIFIER para una sintonización más fina. Según las normativas para la radio CB, la frecuencia de transmisión no se cambia. NOTA: Cuando los pasos son incrementos de 1 kHz, está limitado a sintonizar dentro de un rango de frecuencia de 10 kHz. 7.2 Clarificador El control CLAR permite la sintonización fina de la frecuencia del receptor desde 1 KHz por debajo hasta 1 KHz por encima de la frecuencia indicada. El clarificador se utiliza principalmente para ajustar el tono y la legibilidad de una señal SSB entrante. Para un funcionamiento normal gire este mando a la posición central. La frecuencia del transmisor no se ve afectada por este control. 7.3 Control de Tono Gire el control TONE para ajustar el sonido del receptor a su gusto. El sonido del transmisor no se ve afectado. 7.4 Ajuste de ganancia del micrófono Controla la sensibilidad del circuito del amplificador del micrófono. La ganancia aumenta según el control se gira a la derecha. Para un ajuste óptimo, pulse el interruptor PTT del micrófono y hable con un tono constante en el micrófono. Mientras habla, gire el control MIC-G hacia la izquierda hasta que la pantalla LCD de modulación indique +30. Seguidamente gire el control hacia la izquierda hasta que el segmento +30 de la pantalla comience a parpadear. 82 Español 7.5 Ajuste de ganancia del receptor Ajuste la sensibilidad del receptor tanto a las señales como al ruido de fondo. Esto afecta a la distancia a la cual puede detectarse una señal. Girando el control RF-G en sentido contrario a las agujas del reloj se reduce la sensibilidad del receptor. Esto es particularmente útil en zonas en las que haya presente un gran número de señales. 7.6 Ajuste de la potencia del transmisor Control continuamente variable para ajustar la potencia de salida de RF del transmisor en todos los modos. Para reducir la potencia de salida de RF, gire el control PWR en sentido contrario a las agujas del reloj. Para aumentarla, gírelo en sentido contrario. 7.7 Limitador de Ruidos Este circuito elimina la interferencia de tipo pulso asociada normalmente a los sistemas de encendido de los vehículos. El limitador de ruidos se activa o desactiva pulsando sucesivamente la tecla FUNC y la NB. Si está habilitado, el icono NB aparece en la pantalla LCD. 7.8 Funciones del Menú (ajustes adicionales) Tonos de Tecla activado/desactivado  Pulse la tecla SCAN/MENU durante más de 3 segundos. La pantalla mostrará “bP” seguido de “on” u “off”.  Gire el control CHAN para alternar entre activado y desactivado. Si los Tonos de tecla están habilitados, aparecerá un icono de una nota en la pantalla LCD. Pitido Roger activado/desactivado Cuando esté activado, se transmitirá un tono corto de 1 kHz al soltar el interruptor PTT. Esto notifica a los contactos que su transmisión ha finalizado y que está listo para recibir su señal.  Pulse la tecla SCAN/MENU durante más de 3 segundos, y otra vez más brevemente. La pantalla LCD mostrará “r9b” seguido de “on” u “off”.  Gire el control CHAN para alternar entre activado y desactivado. Si el pitido Roger está habilitado, el símbolo RGB aparecerá en la pantalla LCD. Color de iluminación  Pulse la tecla SCAN/MENU durante más de 3 segundos, y dos veces más brevemente. La pantalla LCD mostrará “LI9Ht” seguido de un número que representa el color.  Gire el control CHAN para seleccionar el color. El Cero significa que no hay iluminación. Limitador de tiempo de transmisión Puede limitarse el tiempo máximo permitido de transmisión ininterrumpida. Tras expirar el tiempo seleccionado, el transmisor se desactiva. Entonces, el botón PTT debe soltarse para reiniciar el temporizador de cuenta atrás y que la radio pueda volver a transmitir.  Pulse la tecla SCAN/MENU durante más de 3 segundos, y tres veces más brevemente. La pantalla LCD mostrará “tot” seguido del tiempo en minutos, u “of” indicando que el temporizador está desactivado. Español 83  Gire el control CHAN para seleccionar el tiempo total en pasos de 5, o desactivarlo. Un período de inactividad superior a 3 segundos sale de todos los ajustes del menú. 7.9 Función Echo La función Eco del AE7500 consta de cuatro controles. Se activa y se desactiva pulsando sucesivamente la tecla FUNC y la NB. Si está habilitada, el icono “Echo” aparece en la pantalla LCD. La intensidad del eco se controla con el Control E-VOL. El tiempo entre las repeticiones del eco se ajusta con el Control E- DEL. Para conseguir un efecto eco, el retardo del mismo deberá ser más largo y el volumen inferior al máximo. Para obtener un efecto de reverberación, el tiempo de retardo deberá ser corto para conseguir una gran densidad de repeticiones, y el volumen deberá establecerse casi al máximo. Evite ajustar muy alto el volumen del eco, porque esto daría lugar a una señal ilegible. El sonido de su transmisión puede ser monitorizado con la función AMT, que describimos a continuación. 7.10 Intercomunicación en todos los modos La función AMT permite al operador monitorizar el audio transmitido del AE7500 en todos los modos. Gire este control AMT para ajustar el volumen a su gusto. En caso de acoplamiento del audio, debe reducirse el volumen de AMT o la ganancia del micrófono. Para deshabilitar la intercomunicación, gire este control totalmente hacia la izquierda. 84 Español 8 Información de la Garantía El fabricante/vendedor garantiza este producto durante dos años desde la fecha de compra. Esta garantía cubre todos los fallos de funcionamiento causados por componentes defectuosos o funciones incorrectas dentro del período de la garantía, excluyendo el desgaste por el uso, como baterías agotadas, arañazos en la pantalla, defectos en la carcasa, rotura de antena y defectos debidos a efectos externos como la corrosión, sobretensión por una fuente de alimentación inadecuada, o el uso de accesorios no aptos. Los defectos debidos al uso no previsto también están excluidos de la garantía. Por favor, contacte con su proveedor local para reclamaciones de garantía. El proveedor reparará o sustituirá el producto, o lo enviará a un centro de servicio técnico autorizado. También puede ponerse en contacto directamente con nuestro socio de servicio técnico. Por favor, incluya con el producto su prueba de compra y describa el fallo tan claramente como le sea posible. 9 Eliminación y reciclaje Esta radio se ha fabricado con emisiones bajas conforme a la directiva europea WEEE. Rogamos tenga en cuenta que los dispositivos eléctricos y electrónicos no deben eliminarse con los residuos domésticos; devuelva estos dispositivos a los puntos de recogida. La devolución de los dispositivos es gratuita para los usuarios finales, ya que la industria cubre los costes de eliminación. Al devolver el dispositivo a un punto de recogida contribuye al reciclaje de valiosas materias primas. ¡El símbolo de un cubo de recogida de residuos tachado en la etiqueta del modelo tiene como finalidad servir de recordatorio! Español 85 10 Detalles técnicos TRANSMISOR Rango de Frecuencias: Modos de Modulación Supresión de Portadora: Supresión de Banda Lateral Superflua: Radiación de Parásitos: Precisión de Frecuencia: Desviación Máxima FM: Impedancia de Salida: Impedancia del Micrófono: Consumo de Energía: Salida de Potencia: 26,565 – 27,9912 MHz AM, FM, SSB Mejor que 40 dB bajo el pico de salida Mejor que 50 dB bajo el pico de salida (tono 1 KHz) Mejor que 50 dB bajo el pico de salida Mejor que +10 ppm desde 0 – 40° C tras 15 minutos de calentamiento 2 KHz 50 ohms 600 ohms 6 amperios máximo FM: 4 Vatios (Máx.) AM: 4 Vatios de media (Máx.) SSB: 12 Vatios PEP (Máx.) RECEPTOR Rango de Frecuencias: Pasos de Sintonización: Rango del Clarificador: Sensibilidad: Frecuencias Intermedias: Rechazo de Imagen: Rechazo FI: Selectividad: Limitador de Ruidos: Rango Dinámico: Potencia de Salida de Audio: Impedancia de Salida de Audio: Consumo de Energía: Dimensiones: 26,565 – 27,9912 MHz 10 KHz, 500 Hz +/-1,0 KHz SSB y AM 0,25uV para 10 dB S+R/R FM mejor que 0,3uV para 12 dB SINAD Mínima señal discernible -135 dBm 1ª FI: 10,695 MHz, 2ª FI: 455 KHz SSB FI: 10,695 MHz Mejor que 70 dB Mejor que 80 dB para todas las frecuencias -6 dB -60 dB SSB: 4,2 KHz 8,5 KHz AM, FM: 6,0 kHz 18 kHz Todos los modos, siete etapas de tipo de alta ganancia Mejor que 100 dB 2 vatios mínimo (en 8 ohms, con menos del 7% de distorsión armónica total) 8 - 16 ohms 500 miliamperios 7,75(L) x 10,75(An) x 2,5(Al) pulgadas Dirección de Servicio Técnico y Teléfono de Asistencia Técnica (para unidades vendidas en Alemania) PST professional support technologies GmbH Breitscheider Weg 117a D - 40885 Ratingen Contacte con nuestro servicio en el teléfono 01805-012204 (14 cent/minuto desde la red fija Alemana) o por e-mail en [email protected]. © 2013 Alan Electronics GmbH 86 Español 11 Declaración de conformidad / Konformitätserklärung Por la siguiente, declaramos que nuestros producto: / Wir erklären hiermit, dass unser Produkt Radio CB Albrecht AE 7500 cumple todas las normativas técnicas aplicables al producto dentro del ámbito de las Directivas del Consejo de la Unión Europea, Estándares Europeos y aplicaciones de frecuencia nacional: / alle technischen Anforderungen im Geltungsbereich der EU Richtlinien, europäischer Normen und nationaler Frequenzanwendungen einhält: 73/23/EEC, 2004/108/EG & 99/5/EC EN 300 433-2 V1.3.1 EN 301 489-1 V1.8.1, EN 301 489-13 V1.2.1, EN 60 950-1: 2006 / AC: 2011 Se han realizado todas las pruebas esenciales a la radio. / Alle für das Produkt vorgeschriebenen Funktestreihen wurden durchgeführt. Alan Electronics GmbH Daimlerstr. 1 k D- 63303 Dreieich Esta declaración se realiza bajo nuestra sola responsabilidad. Basándose en aplicaciones de frecuencias no totalmente armonizadas, la radio CB puede usarse únicamente en los países enumerados según la programación de canal seleccionada y conforme a las restricciones nacionales existentes para AM + FM, si tales todavía fueran de aplicación. Diese Erklärung wird unter unserer alleinigen Verantwortung abgegeben. Dieses Funkgerät darf wegen der noch nicht überall harmonisierten Frequenzanwendungen in AM + FM in einigen Ländern nur eingeschränkt oder gar nicht betrieben werden, entsprechend den noch geltenden nationalen Regelungen. Alan Electronics GmbH declare, bajo su responsabilidat, que este aparato cumple con lo dispuesto en la Directiva 99/05/CE, del Parlamento Europeo y del Consejo de 9 de marzo de 1999, transpuesta a la legislacion espanola mediante el Real Decreto 1890/2000, de 20 de noviembre. Punto de contacto / Ansprechpartner: Dipl.-Ing. Norbert Dau Lugar y fecha de emisión: Lütjensee, 14.01.2013 (Signature) Dipl.-Ing. Norbert Dau Alan Electronics GmbH Diese Konformitätserklärung und der Albrecht Gerätepass werden regelmäßig aktualisiert und sind unter www.service.alan-electronics.de in der jeweils gültigen neuesten Version abrufbar. Español 87 12 Pasaporte de radio Albrecht Para su AE 7500 se aplican las siguientes normativas de programación y uso en los países que apliquen la normativa R&TTE: (Estado actual: Enero de 2013) FM AM SSB 80 40 40 40 40 40 40 - Austria       Bélgica Bulgaria Croacia Chipre República Checa Dinamarca Estonia Finlandia Francia                                                       Alemania       Grecia Hungría Islandia Irlanda                         Italia       Letonia Liechtenstein Lituania Luxemburgo Malta Mónaco Países Bajos Noruega Polonia Portugal Rumanía San Marino                                                                         Eslovaquia       Eslovenia       España       Suecia Suiza Reino Unido                   88 Comentarios No se permiten radios con cambio de país. Por favor, pregunte a su distribuidor para obtener información sobre una versión de esta radio para Austria. Las estaciones bases situadas en la cercanía de la frontera (excepto CZ) necesitan una licencia para el funcionamiento de los canales 41-80. Es necesario el registro para los nacionales. Visitantes extranjeros gratis. En funcionamiento FM sólo se permite en los canales 1-40 y 70-80. Es necesario el registro y las tasas regulares para los habitantes. Visitantes extranjeros gratis. Español
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Albrecht AE7500 Manual de usuario

Categoría
Radios
Tipo
Manual de usuario