Zipper Mowers ZI-RAM80V Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
DE
Original Betriebsanleitung
EN
Instruction Manual
ES
Manual de instrucciones
FR
Mode d´emploi
DE
Vibrationsstampfer
EN
Vibrating Tamper
ES
Pisón vibrador
FR
Pilonneuse
ZI-RAM80V
EAN : 912003923077 1
Bedienungsanleitung und Sicherheitshinwei-
se lesen und beachten!
Technische Änderungen sowie Druck- und
Satzfehler vorbehalten!
Read the user manual carefully!
Technical changes and errors excepted.
¡Lea este manual atentamente antes de usar
la máquina!
Modificaciones técnicas y errores tipográficos
exceptuados.
Lisez attentivement ce manuel avant
d'utiliser la machine!
Modifications techniques et d'erreurs.
ACHTUNG: Öl (SF 15W40) kontrollieren!
ATTENTION: Check Oil (SF 15W40)!
Edition: 08.04.2014 Revision 01 - CEC - DE/EN/ES/FR
INHALT / INDEX
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Seite 2
Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse ZI-RAM80Vite 2
1 INHALT / INDEX
2 VORWORT 7
3 TECHNISCHE INFORMATION 8
3.1 Maschinenkomponenten ...................................................................................... 8
3.2 Technische Daten ................................................................................................ 9
4 SICHERHEIT 10
4.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ................................................................... 10
4.2 Sicherheitshinweise .......................................................................................... 10
4.3 Besondere Risiken und Gefahren beim Arbeiten mit Vibrationsstampfern ......... 12
5 INBETRIEBNAHME 13
5.1 Lieferumfang ..................................................................................................... 13
5.2 Zusammenbau ................................................................................................... 13
5.3 Maßnahmen vor der Erstinbetriebnahme ........................................................... 14
6 BETRIEB 15
6.1 Anlassen und Betrieb der Maschine ................................................................... 15
6.1.1 Kaltstart ...................................................................................................... 15
6.1.2 Warmstart ................................................................................................... 15
6.1.3 Ausschalten ................................................................................................. 15
7 PFLEGE UND WARTUNG 16
7.1 Instandhaltung- und Wartungstätigkeiten ........................................................ 16
7.2 Motoröl wechseln .............................................................................................. 17
7.3 Luftfilter reinigen .............................................................................................. 17
7.4 Zündkerze reinigen............................................................................................ 17
7.5 Transport .......................................................................................................... 18
7.6 Lagerung ........................................................................................................... 18
7.7 Entsorgung ........................................................................................................ 18
8 FEHLERBEHEBUNG 19
9 PREFACE 20
10 TECHNICAL INFORMATION 21
10.1 Machine Description ................................................................................. 21
INHALT / INDEX
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Seite 3
Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse ZI-RAM80Vite 3
10.2 Technical information .............................................................................. 22
11 SECURITY 23
11.1 Application field ....................................................................................... 23
11.2 Security instructions ................................................................................ 23
11.3 Remaining and particular risks ................................................................ 24
12 SETUP 26
12.1 Delivery content ....................................................................................... 26
12.2 Assembly ................................................................................................. 26
12.3 Checks and tasks before first operation ................................................... 27
13 OPERATION 28
13.1 Starting .................................................................................................... 28
13.1.1 Cold start ................................................................................................. 28
13.1.2 Warm start ............................................................................................... 28
13.2 Turn the machine off ................................................................................ 28
14 MAINTENANCE 29
14.1 Maintenance schedule .............................................................................. 29
14.2 Change engine oil .................................................................................... 30
14.3 Clean air filter .......................................................................................... 30
14.4 Clean spark plug ...................................................................................... 30
14.5 Transport ................................................................................................. 31
14.6 Storage .................................................................................................... 31
14.7 Disposal ................................................................................................... 31
15 TROUBLE SHOOTING 32
16 ¡ESTIMADO CLIENTE! 33
17 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 34
17.1 Componentes ........................................................................................... 34
17.2 Datos técnicos.......................................................................................... 35
18 SEGURIDAD 36
18.1 Campo de aplicación ................................................................................ 36
18.2 Instrucciones de seguridad ...................................................................... 36
18.3 Riesgos residuales ................................................................................... 37
INHALT / INDEX
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Seite 4
Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse ZI-RAM80Vite 4
19 MONTAJE 39
19.1 Entrega de la máquina ............................................................................. 39
19.2 Montaje .................................................................................................... 39
19.3 Controles y tareas antes del primer uso ................................................... 40
20 FUNCIONAMIENTO 41
20.1 Arranque .................................................................................................. 41
20.1.1 Arranque en frío ........................................................................................ 41
20.1.2 Arranque en caliente ................................................................................. 41
20.2 Parada de la máquina .............................................................................. 41
21 MANTENIMIENTO 42
21.1 Plan de mantenimiento ............................................................................ 42
21.2 Cambio del aceite del motor ..................................................................... 43
21.3 Limpieza del filtro de aire ........................................................................ 43
21.4 Limpieza de la bujía ................................................................................. 43
21.5 Transporte ............................................................................................... 44
21.6 Almacenamiento ...................................................................................... 44
21.7 eliminación de desechos .......................................................................... 44
22 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 45
23 CHER CLIENT! 46
24 CARACTÉRISTIQUES TÉCHNIQUES 47
24.1 Composants ............................................................................................. 47
24.2 Données techniques ................................................................................. 48
25 SÉCURITÉ 49
25.1 Utilisation correcte .................................................................................. 49
25.2 Consignes de sécurité .............................................................................. 49
25.3 Risques résiduels ..................................................................................... 50
26 ASSEMBLÉE 52
26.1 Livraison de la machine ........................................................................... 52
26.2 Montage ................................................................................................... 52
26.3 Contrôles et tâches à accomplir avant la première utilisation .................. 53
27 FONCTIONNEMENT 54
INHALT / INDEX
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Seite 5
Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse ZI-RAM80Vite 5
27.1 Démarrage de la machine ........................................................................ 54
27.1.1 Démarrage à froid ..................................................................................... 54
27.1.2 Démarrage à chaud ................................................................................... 54
27.2 Arrêt de la machine .................................................................................. 54
28 MAINTENANCE 55
28.1 Plan de maintenance ................................................................................ 55
28.2 Changement d'huile du moteur ............................................................... 56
28.3 Nettoyage du filtre à air ........................................................................... 56
28.4 Nettoyage de bougie ............................................................................... 56
28.5 Transport ................................................................................................. 57
28.6 Stockage .................................................................................................. 57
28.7 Disposition ............................................................................................... 57
29 DÉPANNAGE 58
30 ERSATZTEILE/SPARE PARTS/DESPIECE/PIÉCES DÉTACHÉES 59
30.1 Ersatzteilbestellung / spare parts order .................................................. 59
30.2 Ersatzteilliste / Spare part list ................................................................. 61
31 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG/DECLARATION OF CONFORMITY/
CERTIFICADO DE CONFORMIDAD / CERTIFICATE DE CONFORMITÉ62
32 GEWÄHRLEISTUNG 63
33 WARRANTY GUIDELINES 64
34 PRODUKTBEOBACHTUNG 65
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Seite 6
Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse ZI-RAM80Vite 6
VORWORT
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Seite 7
Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse ZI-RAM80Vite 7
2 VORWORT
Sehr geehrter Kunde!
Diese Betriebsanleitung enthält Informationen und wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und
Handhabung des ZIPPER Vibrationsstampfers ZI-RAM80V.
Folgend wird die übliche Handelsbezeichnung des Geräts (siehe Deckblatt) in dieser Betriebsanlei-
tung durch die Bezeichnung „Maschine“ ersetzt.
Die Betriebsanleitung ist Bestandteil der Maschine und darf nicht entfernt werden. Bewahren Sie
sie für spätere Zwecke auf und legen Sie diese Anleitung der Maschine bei, wenn sie an Dritte
weitergegeben wird!
Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise!
Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Anleitung aufmerksam durch. Der sachgemäße Um-
gang wird Ihnen dadurch erleichtert, Missverständnissen und etwaigen Schäden wird
vorgebeugt.
Halten Sie sich an die Warn- und Sicherheitshinweise. Missachtung kann zu ernsten Verletzungen
führen.
Durch die ständige Weiterentwicklung unserer Produkte können
Abbildungen und Inhalte geringfügig abweichen. Sollten Sie Fehler feststellen, informieren Sie
uns bitte.
Technische Änderungen vorbehalten!
Urheberrecht
© 2013
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch verfassungsmäßigen Rechte
bleiben vorbehalten! Insbesondere der Nachdruck, die Übersetzung und die Entnahme von Fotos
und Abbildungen werden gerichtlich verfolgt.
Als Gerichtsstand gilt das Landesgericht Linz oder das für 4707 Schlüsslberg zuständige Gericht.
Kundendienstadresse
TECHNISCHE INFORMATION
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Seite 8
Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse ZI-RAM80Vite 8
3 TECHNISCHE INFORMATION
3.1 Maschinenkomponenten
ZI-RAM80V
A
Motorgashebel
Zur Adjustierung der Motordrehzahl (schnell- langsam)
B
Choke
Bei Kaltstart des Motors oder generell bei kaltem Wetter anzuwen-
den. Der Choke reichert das Kraftstoffgemisch an.
C
Kraftstoffhebel
OPEN - den Kraftstoff fließen zu lassen CLOSE - Kraftstofffluss stop-
pen.
D
Motorhauptschalter
ON Motor startbar OFF- Zündung unterbrochen
E
Seilzugstarter
Zum Anlassen des Motors.
F
Handgashebel
Zur Adjustierung der Motordrehzahl (schnell- langsam)
G
Handgriff
Der Vibrationsstampfer wird über den Handgriff gehalten.
H
Transport-/Hebebügel
Transportvorrichtung kann hier eingehängt werden.
I
Tankverschluss mit
Filtereinsatz
Tanken nur mit eingesetztem Filter, bei abgestellter Maschine. Nicht
tanken, solange Maschinenteile noch HEISS sind.
Tankverschluss wieder festziehen.
J
Luftfilter
Verhindert das Eindringen von Staub und anderen Rückständen ins
Kraftstoffsystem während dem Ansaugen von Luft. Flügelmutter am
Luftfilter entfernen, um Zugang zum Filtereinsatz zu haben.
K
Schutzbügel
Dient zum Schutz des Motoraggregates bei Umkippen der Maschine.
L
Öleinfüll- & ablass-
schraube
Kontrolle Motoröl: nach Betrieb, 20 Min. Ruhe, gerade ebener Boden.
Ölstand ausreichend wenn bei Unterkante Einfüllstutzen
M
Rüttelaggregat
Setzt die Motorrotation in Vibrationsstampfbewegungen um
N
Dämpfung
Dämpft die Rüttelbewegung ab
O
Rüttelplatte
Nach Betrieb von Materialablagerungen befreien
P
Transporträder
Zum Transport bei kurzen Strecken verwenden
TECHNISCHE INFORMATION
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Seite 9
Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse ZI-RAM80Vite 9
3.2 Technische Daten
ZI RAM80V
Motor / Antrieb
Spez.
Bleifreies Benzin ab Oktan 91 , 4-Takt, 1-Zylinder,
luftgekühlt
Kraftstofftank
cm
3
3600
Motorleistung
kW
5
Plattenlänge
mm
300
Plattenbreite
mm
330
Stampfkraft
Nm
59
Verdichtungsdruck
kg
1200
Schlagfrequenzintervall
vpm
450 ~ 650
Vorlaufgeschwindigkeit
m/min
10-13
Vibrationspegel
m/s²
16.25
Sprunghöhe
mm
40-65
max. zulässige Schräglage
Grad
15°
Schall-Leistungspegel L
WA
dB(A)
104
Gewicht
kg
78
Abmessungen
mm
610x520x970
Technische Änderungen vorbehalten.
`
SICHERHEIT
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Seite 10
Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse ZI-RAM80Vite 10
4 SICHERHEIT
4.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Der ZIPPER Vibrationsstampfer ZI-RAM80V ist ausschließlich für nachfolgend genannte Tätig-
keiten unter Einhaltung der in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Sicherheits- Bedie-
nungs- und Wartungshinweisen zugelassen:
Grabenstampfen Erdbau
Straßenwartung Geländebearbeitung
Fahrwegstrich
Die nicht bestimmungsgemäße Verwendung bzw. die Nichteinhaltung der in dieser Anleitung
dargelegten Bestimmungen und Hinweise hat das Erlöschen sämtlicher Schadenersatzansprü-
che gegenüber der ZIPPER GmbH zur Folge.
Eigenmächtige Veränderungen und Manipulationen an der Maschine führen ebenfalls zum so-
fortigen Erlöschen sämtlicher Gewährleistungs- und Schadenersatzansprüche.
4.2 Sicherheitshinweise
Warnschilder und/oder Aufkleber an der Maschine, die
unleserlich sind oder entfernt wurden, sind umgehend zu erneuern!
Der wichtigste Faktor für ausreichende Sicherheit beim Arbeiten ist der gesunde
Menschenverstand. Obacht und gutes Urteilsvermögen sind der beste Schutz ge-
gen Verletzungen. Diese Liste allgemeiner Sicherheitshinweise erhebt keinen An-
spruch darauf, alle möglichen Gefahrenquellen zu umfassen, aber wir haben ver-
sucht, einige der wichtigen Einzelheiten hervorzuheben. Einzelpersonen sollten
nach Vorsichts-, Warnungs- und Gefahrzeichen suchen, die auf dem Gerät ge-
kennzeichnet werden und am Arbeitsplatz angezeigt werden sowie die Sicher-
heitshinweise lesen, verstehen und beherzigen.
Betrieb der Maschine nur bei ausreichenden Lichtverhältnissen, bei
Betrieb im Freien ist nach Einbruch der Dämmerung nicht mehr zu
arbeiten.
Bei Müdigkeit, Unkonzentriertheit bzw. unter Einfluss von Medika-
menten, Alkohol oder Drogen ist das Arbeiten an der Maschine ver-
boten!
Die Maschine darf nur vom eingeschulten Fachpersonal ab 18 Jah-
ren bedient werden.
Unbefugte, insbesondere Kinder, und nicht eingeschulte Personen
sind von der Maschine fern zu halten!
SICHERHEIT
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Seite 11
Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse ZI-RAM80Vite 11
Arbeiten Sie konzentriert, sicherheitsbewusst und achten Sie stets
auf sicheren STAND!
Lassen Sie besondere Vorsicht walten bei Nässe, Schnee und bei
unebenen Arbeitsflächen sowie Arbeitsflächen mit Gefälle!
Das Arbeiten bei Eis und sonstigem rutschigen Untergrund ist ver-
boten.
Rutschen/ Stolpern/Fallen ist eine Hauptursache für schwere oder
tödliche Verletzungen. Passen Sie auf unebene oder rutschige Ar-
beitsflächen auf.
Niemals auf der Platte stehen, insbesondere dann nicht, wenn sie
im Betrieb ist. Schwere Verletzungen durch Kippen der Ma-
schine sind möglich!
Die Maschine darf nur vom eingeschulten Fachpersonal bedient
werden.
Unbefugte, insbesondere Kinder, und nicht eingeschulte Personen
sind von der Maschine fern zu halten!
Wenn Sie an der Maschine arbeiten, tragen Sie keinen lockeren
Schmuck, weite Kleidung, Krawatten, langes, offenes Haar, etc …
Lose Objekte können sich in beweglichen Teilen der Maschine ver-
fangen und zu Verletzungen führen!
Bei Arbeiten an der Maschine geeignete Schutzausrüstung
(Sicherheitsschuhe, Schutzhandschuhe, Schutzbrille und Gehör-
schutz) tragen!
Motoremissionen enthalten giftige Abgase, die sich negativ auf die
persönliche Gesundheit auswirken. Die Maschine nie in geschlosse-
nen Räumen laufen lassen.
ACHTUNG: Benzin ist sehr leicht entzündlich!
Rauchen sowie offenes Feuer sind während dem Tanken verboten.
Tanken Sie nicht, wenn der Motor und Vergaser noch sehr heiß
sind.
Tanken nur im Freien oder in gut durchlüfteten Räumen.
Verschütteter Treibstoff ist sofort wegzuwischen.
Verbrennungsgefahr! Während dem Betrieb strömen heiße Abgase
aus und Maschinenteile wie etwa Vergaser und Motor werden heiß.
Die laufende Maschine darf nie unbeaufsichtigt sein! Vor dem Ver-
lassen des Arbeitsbereiches die Maschine ausschalten und warten,
bis der Motor still steht!
SICHERHEIT
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Seite 12
Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse ZI-RAM80Vite 12
4.3 Besondere Risiken und Gefahren beim Arbeiten mit Vibrations-
stampfern
Quetschungen
Hände und Füße von der Platte fernhalten. Arbeiten Sie konzentriert und achten Sie stets auf
sicheren Stand. Das Tragen von Sicherheits-Arbeitsschuhen mit Stahlkappen ist
VORSCHRIFT! Stellen Sie sicher, dass die Maschine und der Bediener beim Aufstellen auf
ebenem Gelände beide stabil sind und die Maschine während des Betriebs nicht umkippt, ab-
rutscht oder fällt.
Gesundheitsschädigung durch Vibration
Eine längere durchgehende Benutzung eines Vibrationsstampfers kann zu vibrationsbedingten
Störungen der Durchblutung, insbesondere der Hände, führen. Daher:
Legen Sie regelmäßig Pausen ein
Tragen Sie geeignete Schutzhandschuhe, um die Vibrationsintensität abzuschwächen
Die Härte des zu bearbeitende Untergrundes, persönliche Veranlagung zu Durchblu-
tungsstörungen als auch niedrige Außentemperaturen verringern die erlaubte Benut-
zungsdauer im erheblichen Maße!!!
Übermäßig lange Betriebszeiten können außerdem zu Gesundheitsschäden der Gelenke und
des Muskelapparates insbesondere der Hände und Arme führen. Legen Sie Pausen nach eige-
nem Ermessen ein und beschränken Sie die Gesamtarbeitsdauer entsprechend ihres Gesund-
heitszustandes und ihres körperlichen Wohlbefindens.
Gefahrenquellen der Arbeitsumgebung
Stellen Sie sicher, dass die Wände eines Grabens stabil sind und nicht wegen der Vibration
einstürzen.
Stellen Sie sicher, dass der zu stampfende Bereich keine "stromführenden" Elektrokabeln,
Gas-, oder Wasserleitungen enthält, welche durch die Vibration beschädigt werden können.
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie in der Nähe von ungeschützten Bohrungen oder Baugruben
arbeiten. Der Betrieb der Maschine erfolgt nach eigenem Ermessen und auf eigene Verant-
wortung.
Verbrennungsgefahr
Das Berühren der Schalldämpfer, des Auspuffes, der Zündkerze, des Motorblocks und anderer
erhitzbare Maschinenkomponenten kann, nach längerem durchgehendem Betrieb bzw. wenn
der Motor heiß ist, zu schweren Verbrennungen führen.
Gefährdungen durch Lärm
Übermäßiger Lärm führt zu Gehörschäden und temporären oder dauerhaften Verlust der Hör-
fähigkeit. Tragen Sie unbedingt einen nach Gesundheits- und Sicherheitsregelungen zertifi-
zierten Gehörschutz, um die Lärmbelastung zu begrenzen!
Besondere Schutzkleidung
Abgesehen von den in den allgemeinen Sicherheitshinweisen angeführten Richtlinien zum
Tragen von Schutzkleidung muss eine spezielle Schutzkleidung und Schutzschuhe getragen
werden, wenn Sie mit heißem Bitumengemisch arbeiten.
INBETRIEBNAHME
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Seite 13
Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse ZI-RAM80Vite 13
5 INBETRIEBNAHME
5.1 Lieferumfang
Überprüfen Sie nach Erhalt der Lieferung, ob alle Teile in Ordnung sind. Melden Sie Beschädigun-
gen oder fehlende Teile umgehend Ihrem Händler oder der Spedition. Sichtbare Transportschäden
müssen außerdem gemäß den Bestimmungen der Gewährleistung unverzüglich auf dem Liefer-
schein vermerkt werden, ansonsten gilt die Ware als ordnungsgemäß übernommen.
Vibrationsstampfer
Transportfahreinrichtung
Bedienungsanleitung
HINWEIS
Die Rüttelplatte auf Staub und Schmutzpartikel überprüfen, be-
sonders die Unterseite der Platte, Motorkühllufteinlass, Vergaser
und Luftfilter. Bei Bedarf reinigen.
Der Einsatz von Farbverdünnern, Benzin, aggressiven Chemika-
lien oder Scheuermitteln führt zu Sachschäden an den Oberflä-
chen!
Daher gilt: Bei der Reinigung nur milde Reinigungsmittel verwenden
5.2 Zusammenbau
Die Maschine wird vormontiert ausgeliefert. Es ist lediglich der obere Teil mit Sicherheits-und
Transportbügel zu montieren. Gehen Sie, wie in den folgenden Bildern beschrieben vor.
1
2
3
4
5
6
INBETRIEBNAHME
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Seite 14
Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse ZI-RAM80Vite 14
5.3 Maßnahmen vor der Erstinbetriebnahme
Sicherheitsanweisungen lesen, verstehen und befolgen.
Feststellmuttern und schrauben auf Festigkeit überprüfen. Lockere Schrauben oder
Muttern können sich wegen der Vibration lösen und zu unerwarteten Unfällen hren.
Überprüfung des Motoröls
Um den Motorölstand zu überprüfen, den Stampfer bei abgestelltem Motor nach 10
Minuten Standzeit auf sicheren, ebenen und horizontalen Boden setzen.
Den Filterdeckel/Messstab vom Öleinfüllstutzen (L) entfernen und sauber wischen.
Den Messstab in den Öltank einführen, jedoch ohne es am
Gewinde festzuschrauben, und sodann wieder herauszie-
hen. Den Ölstand am Messstab überprüfen.
Bei niedrigem Ölstand SF 15W40 bis zum Rand des Ölein-
füllstutzens nachfüllen.
Getriebeöl (Viskosität:140) bei Rüttelaggregat prüfen und
wenn notwendig bis zur Markierung nachfüllen.
ACHTUNG!
Ein zu niedriger Ölstand führt zu Schäden am Motor und verkürzt so die Le-
bensdauer Ihrer Maschine.
Gewährleistungsansprüche sind bei mangelhaft durchgeführten Instandhal-
tungs- und Wartungstätigkeiten ausgeschlossen!
Überprüfung des Kraftstoffes
o Der ZI-RAM 80V-Motor wird mit bleifreiem Benzin ab 91 Oktan angetrieben.
o Alle Sicherheitsvorschriften zu Kraftstoffkontrolle etc. beachten.
o Den sich auf dem Kraftstofftank befindenden Verschluss entfernen.
o Sichtprüfungen durchführen und sehen, ob der Kraftstoffstand niedrig ist. Bei
niedrigem Kraftstoffstand den Tank mit bleifreiem Benzin nachfüllen. Beachten
Sie dabei alle Sicherheitsvorschriften zum Tanken.
o Tanken nur mit eingesetztem Filter!
BETRIEB
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Seite 15
Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse ZI-RAM80Vite 15
6 BETRIEB
Sichern Sie die Arbeitsumgebung ab, bevor Sie mit dem Stampfen beginnen.
Versuchen Sie nie, die Maschine in Betrieb zu nehmen, bevor Sie die Sicherheitshinweise ge-
lesen und verstanden haben, sowie alle erforderlichen Maßnahmen vor der Erstinbetriebnah-
me durchgeführt haben.
Ein richtiger Feuchtigkeitsgehalt im Boden ist sehr wichtig für korrektes Stampfen. Wasser
dient als ein Schmiermittel, um zu helfen, Erdpartikel zusammen zu schieben. Zu wenig
Feuchtigkeit bedeutet unzureichendes Stampfen; zu viel Feuchtigkeit hinterlässt wasserge-
füllte Lücken, welche die lastentragende Fähigkeit des Bodens schwächen.
Der Stampfer darf nicht bei hartem Boden, gefrorener Erde, sowie gemischter Erde, die
Fragmente von Ziegelsteinen enthält, angewendet werden.
Übermäßige Bewässerung oder übermäßiger Wassergehalt kann zum Abwürgen der Maschine
führen.
6.1 Anlassen und Betrieb der Maschine
6.1.1 Kaltstart
Hauptschalter (D) auf ON
Treibstoffhahn (C) voll öffnen
Gashebel (A) auf mittige Drehzahl stellen (mittlere Stellung)
Chokeschalter schließen (B)
Seilzugstart: Seilzug (E) leicht anziehen bis Widerstand, zurückrollen lassen, kraftvoll in ei-
nem Zug anziehen.
Falls der Motor nach 3. Anziehen nicht anspringt, Choke etwas öffnen.
Nachdem der Motor angesprungen ist, Choke öffnen, Gashebel einstellen, sodass Motor im
Leerlauf läuft.
Motor einige Minuten ohne Belastung laufen lassen.
Bei Belastung Gashebel im auf max. Drehzahl!
6.1.2 Warmstart
Hauptschalter (D) auf ON
Treibstoffhahn (C) ganz öffnen
Gashebel (A) auf mittlerer Drehzahl
Chokeschalter (B) offen, keinen Choke bei Warmstart.
Motor mit Seilzugstarter anlassen
6.1.3 Ausschalten
Bringen Sie den Geschwindigkeitsregler in die untere Position, und lassen Sie den Motor bei
niedriger Drehzahl ca. 2 Minute laufen. Bringen Sie den EIN/AUS Schalter in die OFF Position.
Schließen Sie den Treibstoffschalter.
PFLEGE UND WARTUNG
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Seite 16
Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse ZI-RAM80Vite 16
7 PFLEGE UND WARTUNG
ACHTUNG
Keine Reinigung, Instandhaltung, Prüfung bei eingeschalteter Ma-
schine!
Daher gilt: Vor Wartungsarbeiten Maschine ausschalten, abkühlen lassen!
Die Maschine ist wartungsarm und enthält nur wenig Teile, die der Bediener einer Instandhaltung
unterziehen muss.
Störungen oder Defekte, die die Sicherheit der Maschine beeinträchtigen können, umgehend be-
seitigen lassen.
Reparaturtätigkeiten dürfen nur von Fachpersonal durchgeführt werden!
7.1 Instandhaltung- und Wartungstätigkeiten
Kontrollen zur Instandhaltung der Maschine
Kraftstoffstand überprüfen
Täglich vor Inbetriebnahme
Lockere oder verlorene Schrauben, v.a.
auf Bodenplatte!
Täglich vor Inbetriebnahme
Beschädigung irgendwelchen Teiles
Täglich vor Inbetriebnahme
Auf Öllachen bzw. Benzinflecken unter
der Maschine achten!
Täglich vor Inbetriebnahme
Motoröl überprüfen / ggf. nachfüllen
Täglich vor Inbetriebnahme
Unterseite der Platte säubern
Täglich nach Inbetriebnahme
Luftfilter reinigen
Alle 100 Arbeitsstunden/ monatlich
Zündkerzen überprüfen/ reinigen
Alle 50 Arbeitsstunden / wöchentlich
Motoröl wechseln (SF 15W40)
Nach Erstinbetriebnahme nach 20 Ar-
beitsstunden / Alle 200 Arbeitsstunden /
monatlich
PFLEGE UND WARTUNG
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Seite 17
Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse ZI-RAM80Vite 17
7.2 Motoröl wechseln
Das Motoröl sollte nach den ersten 20 Betriebs-
stunden, und danach alle 100 Betriebsstunden
gewechselt werden.
Das Öl ist viel leichter abzulassen, wenn es nach
Betrieb warm ist.
Beim Wechseln des Motoröls kann das Altöl
durch Entfernen des Ölfilterdeckels und Losdre-
hen der am Motorsockel montierten Anlass-
schraube abgelassen werden.
Stellen Sie sicher, dass Kurbelgehäuse mit dem
empfohlenen Öl nach Tabelle 3 nachfüllen.
Entsorgen Sie das Altöl FACHGERECHT!
7.3 Luftfilter reinigen
Ein verunreinigter Luftfilter führt zu Problemen beim Anlassen der
Maschine, zu einem Leistungsverlust während dem Betrieb, Fehl-
funktionen des Motors.
Ein nicht ordentlich gewarteter Luftfilter verkürzt die Lebensdauer
des Motors extrem! Für Motorschäden infolge von nicht durchge-
führter regelmäßiger Reinigung des Luftfilters wird nicht gehaftet.
Zum Reinigen des Luftfilters lösen Sie als Erstes die Flügelschrau-
be, nehmen die Abdeckung ab, entfernen die Schaumhülle und den
Luftfilter.
Reinigen Sie beide Elemente mechanisch!
Wischen Sie gründlich mit einer Lösung, bestehend aus 3 Teile Diesel und ein Teil Motoröl,
ab.
Tropfen Sie Motoröl auf den Luftfilter, überflüssiges Motoröl entfernen Sie aus dem Luftfilter,
indem Sie ihn auswringen.
7.4 Zündkerze reinigen
Entfernen Sie die Zündkerze und reini-
gen Sie sie. Der Kontaktabstand sollte
0,6-0,7mm betragen.
SYMBOLFOTO
PFLEGE UND WARTUNG
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Seite 18
Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse ZI-RAM80Vite 18
7.5 Transport
Beim Transport über Kurzstrecken die Transporträder in der Halterung (P) einhängen, Ma-
schine am Griff fest nehmen und kippen zum Rangieren.
Beim Transport über Langstrecken packen Sie die Transporträder separat ein, um Raum zu
sparen. Montieren Sie den Gashebel am Griff ab. Dann die Maschine in den Verpackungskas-
ten einpacken, mit Gabelstaplern oder menschlicher Arbeitskräfte auf den Transportwagen
heben, dann auf einer Stelle befestigen, um Verschiebung und Maschinenschaden zu vermei-
den. Anheben mit Gurt, Haken etc. nur bei Bügel (H)
7.6 Lagerung
Wenn der Stampfer länger als 30 Tage gelagert wird:
Treibstoff aus dem Tank ablassen
Die Zündkerze abnehmen, und einige Tropfen Motoröl in den Zylinder einfüllen. Die
Zündkerze anbringen, den Motor einige Male umdrehen, sodass das Öl im Zylinderin-
nenraum gut verteilt wird.
Den Stampfer und den Motor gut bedecken und auf einem trockenen und sauberen
Ort lagern.
7.7 Entsorgung
Entsorgen Sie Ihre ZI-RAM80V nicht im Restmüll. Kontaktie-
ren Sie Ihre lokalen Behörden für Informationen bzgl. der
verfügbaren Entsorgungsmöglichkeiten.
Eine nicht fachgerechte Entsorgung kann zu Verunreinigun-
gen des Bodens, des Grundwassers führen durch Bodenversi-
ckerung von gefährlichen und schädlichen Substanzen, und
so schlussendlich durch verunreinigtes Grundwasser in Ihre
Nahrungsversorgung gelangen und Ihre Gesundheit gefähr-
den.
Wenn Sie bei Ihrem Fachhändler Ihr altes Gerät durch ein
neues ersetzen, ist dieser verpflichtet, Ihr altes Gerät kosten-
los zum Zwecke der fachgerechten Entsorgung zurückzuneh-
men.
Fachgerechtes entsorgen: Demontieren Sie die Maschine so-
weit wie möglich, und führen Sie die einzelnen Komponenten
der jeweiligen Entsorgung zu. Treibstoff sowie Motoröl voll-
ständig ablassen und ebenfalls fachgerecht entsorgen!
FEHLERBEHEBUNG
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Seite 19
Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse ZI-RAM80Vite 19
8 FEHLERBEHEBUNG
Fehler
Mögliche Ursache / Behebung
Wenn der Motor nicht an-
springen will:
Den Ein/Ausschalter überprüfen und sicherstellen,
dass er auf “EIN“ geschaltet ist.
Die Kraftstoffversorgung überprüfen.
Startvorgang beachten Kaltstart/Warmstart
Sicherstellen, dass das Zündkabel der Zündkerze an-
geschlossen ist.
Zündkerze überprüfen
Vergaser und Luftfilter überprüfen und sicherstellen, dass sie
sauber sind.
Im Falle dass der Motor
stoppt:
Die Kraftstoffversorgung überprüfen.
Ölstand überprüfen.
Überprüfen, dass der Kraftstoffhahn eingeschaltet ist.
Den Zustand des Luftfilters überprüfen.
Wenn der Benzinmotor nicht
genug Leistung bringt:
Die Kraftstoffversorgung überprüfen.
Überprüfen, dass der Kraftstoffhahn eingeschaltet ist.
Den Zustand des Luftfilters überprüfen.
Im Falle die Maschine nicht
frei arbeitet
Die Unterseite der Bodenplatte/Rüttelplatte auf einen Aufbau
des Materials überprüfen.
PREFACE
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Seite 20
Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse ZI-RAM80Vite 20
9 PREFACE
Dear Customer!
This manual contains important information and advice for the correct and safe use and mainte-
nance of the ZI-RAM80V.
Following the usual commercial name of the device (see cover) is substituted in this manual with
the name "machine".
The manual is part of the machine and may not be stored separately. Read it profoundly before
first use of the machine and keep it for later reference. When the machine is handed to other per-
sons always put the manual to the machine.
Please follow the security instructions!
Please read the entire manual, to prevent misunderstandings, machine damage or even
injuries!
Due to continuous development of our products illustrations, pictures might differ slightly.
If you however find errors in this manual, please inform us.
Technical changes excepted!
Copyright law
© 2013
This manual is protected by copyright law all rights reserved. Especially the reprinting as well as
the translation and depiction of pictures will be prosecuted by law. Court of jurisdiction is the
Landesgericht Linz or the competent court for 4707 Schlüsslberg, AUSTRIA.
Customer Support
ZIPPER MASCHINEN GmbH
Gewerbepark 8
A-4707 Schlüsslberg
Tel.: +43 7248 61116-700
Fax: +43 7248 61116720
TECHNICAL INFORMATION
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Seite 21
Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse ZI-RAM80Vite 21
10 TECHNICAL INFORMATION
10.1 Machine Description
ZI-RAM80V
A
Throttle control
To adjust the engine speed
B
Choke
Apply by a cold start of the engine or generally in cold weather. The
choke enriches the fuel mixture.
C
Fuel cock lever
OPEN fuel can circulate CLOSE fuel flow stopped
D
Engine main switch
ON engine can be started OFF- ignition break
E
Recoil starter
To start the engine
F
Throttle lever
To adjust the engine speed (directly at the engine)
G
handle
Control the vibrating tamper by holding the Handle with both hands.
H
Transport-/Lifting
Hanger
When lifting, only by this.
I
Tank cap with filter
insert
Refuel only with filter, do not refill during motor and muffler is very
hot.
J
Air filter
Protects the fuel circuit from dust and other debris. Loosen and re-
move wing nut on air filter cover to remove and to check/clean the
air filter.
K
Protection frame
Protects the motor assembly in the case that the machine tumbles
down.
L
Oil tank and oil drain
screw
Check oil level on a regular basis. Add oil if necessary.
Change motor oil after first 20 operation hours and later every 100-
operation hours.
M
Tamping assembly
Converts motor rotation into vibration
N
Absorption assembly
Reduces the vibration level
O
Compactor plate
Clean from debris after operation
P
Transport wheels
To transport for short distances
TECHNICAL INFORMATION
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Seite 22
Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse ZI-RAM80Vite 22
10.2 Technical information
Technical changes excepted.
ZI RAM80V
Fuel type / engine
Spec.
Unleaded petrol with octane 91 upwards / 4-stroke
1-cylinder air cooled engine
Fuel tank size
cm
3
3600
Engine output
kW
5
Compactor plate length
mm
300
Compactor pate width
mm
330
Tamping force
Nm
59
Tamping pressure
kg
1200
Vibrations per Minute
vpm
450 ~ 650
Forward speed
m/min
10-13
Vibration level
m/s²
16.25
Jump height
mm
40-65
max. slope
degree
15°
Sound power level L
WA
dB(A)
104
Weight
kg
83
measures
mm
610x520x970
SECURITY
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Seite 23
Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse ZI-RAM80Vite 23
11 SECURITY
11.1 Application field
The ZIPPER vibrating tamper ZI-RAM80V has to be used solely for following operations under
compliance to all operations, security and maintenance guidelines described in this manual
and furthermore all general security and work safety guidelines:
Earth work
Foundation trench tamping
Pavement and street works
Any other use is deemed to be a case of misuse. The user/operator and not the manufacturer
will be held liable for damage and/or injuries of any kind that result from such misuse.
To use the machine properly you must also observe the safety regulations, the assembly in-
structions and the operating instructions to be found in this manual.
All persons who use and service the machine have to be acquainted with this manual and
must be informed about the machine's potential hazards.
It is also imperative to observe the accident prevention regulations in force in your area.
The same applies for the general rules of occupational health and safety.
The manufacturer shall not be liable for any changes made to the machine nor for any dam-
age resulting from such changes.
11.2 Security instructions
Do not operate the machine at insufficient lighting conditions.
Do not operate the machine indoors.
Do not operate the machine when you are tired, when your concen-
tration is impaired, and/ or you are under the influence of drugs,
medication or alcohol.
Always be focused when working, take care to maintain a safe pos-
ture at every time.
Do not use the tamping rammer on a slope steeper than 15°.
Do not work on slippery ground. The operation of the machine on
icy or snowy ground is forbidden! Slipping/ stumbling/ falling
down is a frequent cause of severe injuries.
Beware of machine tumbling, it may cause severe injuries!
The machine shall be used only by trained persons.
Non authorized persons, especially children, shall be kept away
from the work area.
Do not wear loose clothing, long hair openly or loose jewellery like
necklaces etc. when operating the machine
They might be catched by machine parts and cause serious injuries.
SECURITY
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Seite 24
Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse ZI-RAM80Vite 24
Use proper safety clothing and devices when operating the machine
(safety gloves, safety goggles, ear protectors, safety shoes …)!
Combustion engines produce toxic emissions which are harmful to
your health. Being exposed to the emissions in a closed room will
lead to unconsciousness and death! Therefore never let the ma-
chine running in closed areas.
During refueling open light, fire or smoking is forbidden.
Don’t refuel when the engine’s running or some components are
still hot.
Only refuel outdoors or in good ventilated rooms.
Always wipe off spilt fuel immediately.
Fuel is highly flammable!
Burning Hazard! During working hot exhaust gases escape and
some parts like the engine and muffler are getting very hot.
11.3 Remaining and particular risks
Even when the machine is used as prescribed the operation of a tamping rammer incorpo-
rates some risks that cannot be eliminated entirely:
Crush injuries
Keep hands and especially your feet away from the compacting plate! Always work concen-
trated and keep your safe balance at all times.
When working with the ZI RAM80V tamping rammer your are OBLIGED TO WEAR SAFETY
SHOES WITH STEEL CAPS.
Adverse health effects through vibration
A long, continuous use, or a regular use of the tamping rammer by one person may influence
your health: blood circulatory disturbances (especially of your hands), joint damages are
possible. Therefore:
Make breaks regularily
Wear well cushioned gloves to reduce vibration intensity.
The hardness of the underground, genetical predisposition for blood circulatory dis-
turbances and low temperature reduce the length of the operation times not being
hazardous to your health!
Excessively long operation sessions, and the regular operation may cause damages of the
joint and muscular system of your body. Adjust operation times in accordance with your state
of physical well-being.
SECURITY
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Seite 25
Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse ZI-RAM80Vite 25
Potential hazards of the working environment
When working in foundation trenches, make sure that the trench walls are stable and not
vulnerable to collapse under the effect of vibration.
Assure yourself that the operated underground does not contain power leading electro cables,
gas or water pipes which might be damaged through the vibration.
Take especial care when operating the machine near unsecured borings or construction pits.
The operation of the machine regarding work place environment is upon the users judgement
and liability.
Burn Hazard
Touching the muffler, the exhaust pipe, the spark plug assembly and the motor assembly
during operation kann lead to severe hand burns!
Hazard of hearing disorders
Continuously high noise levels lead to hearing disorders. Always wear a certified hearing pro-
tection.
Special safety clothing
When working with hot bitumen material you are obliged to wear special safety trousers!.
SETUP
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Seite 26
Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse ZI-RAM80Vite 26
12 SETUP
12.1 Delivery content
Please check the product contents immediately after receipt for any eventual transport damage or
missing parts. Claims from transport damage or missing parts must be placed immediately after
initial machine receipt and unpacking before putting the machine into operation. Please under-
stand that later claims cannot be accepted anymore.
Vibrating tamper
Moving device
User manual
NOTICE
Check the compactor plate, the air inlet, the muffler and the air
filter condition.
Clean them if necessary with a mild solvent.
Do not use paint thinners, petrol or other aggressive chemicals or
abrasives for cleaning they damage the machine.
12.2 Assembly
The machine is being delivered almost completely preassembled! You only have to mount the
throttle lever assembly to the handle. Described in following pictures.
1
2
3
4
5
6
SETUP
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Seite 27
Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse ZI-RAM80Vite 27
12.3 Checks and tasks before first operation
Read, understand, follow security and setup information
Check all fixing nuts and screws of the machine if tightened well! Not entirely tight-
ened nuts and screws might become even looser and be lost due to the vibration dur-
ing operation
Fill up motor oil!
o Unfasten and remove oil dipstick.
o Check the oil level it should reach at least the
lower edge of the neck.
o If the oil level is too low fill it up with SAE15W40
motor oil.
Fill up oil (viscosity: 140) in tamping assembly!
o Check the oil level and if necessary top up to the mark
ATTENTION!
A too low oil level leads to engine damages.
Please understand that we do not accept any reclamations on
engine damage being caused by insufficient oil level.
The handling costs of claimed guarantee of defect engines that
during service check turn out to be caused by an insufficient oil
level will be charged to the customer entirely.
Check fuel level
o The ZI-RAM80V is being powered with petrol (min. octane 91)
o Pay attention to all security regulations in connection with fuel.
o Remove fuel tank cap, check fuel level by sight.
o If refueling is necessary, pay attention to all security regulations regarding re-
fueling, refuel only with filter.
OPERATION
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Seite 28
Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse ZI-RAM80Vite 28
13 OPERATION
Secure the working area properly before you start to compact.
Never attempt to put the machine into service without having read the security, setup and
operation instruction in this manual and having performed all necessary checks and tasks de-
scribed in the chapter before.
The correct level of humidity is decisive for good compacting results. Humidity is a kind of
lubrication helping to compress particles more together.
Compacting an underground without any humidity is not possible. Too high levels of humidity
make compacting ineffective as well and might cause the machine to stall.
Do not use the tamping rammer at hard undergrounds, frozen underground or rocky under-
ground.
13.1 Starting
13.1.1 Cold start
Figures see start of this manual
Main switch (D) ON
Open fuel cock (C) entirely
Bring throttle lever (A) into middle speed position (middle position)
Close the choker (B)
Recoil start: Grip the handle (E) oft he recoil starter, pull it back slightly until you feel re-
sistance, let it roll back, pull it out briskly in one pull entirely.
If the engine does not start after the 3
rd
attempt, open the choke slightly.
When the engine started, open the choke, adjust throttle in order that the engine runs idle.
Let the engine run in idle for at least some minutes.
To start to compact bring the throttle lever into max. speed position!
13.1.2 Warm start
Main switch (D) ON
Open fuel cock (C) entirely
Bring throttle lever (A) into middle speed position (middle position)
Check whether Choke (B) is open, no choke at warm start!
Start the motor with recoil starter
13.2 Turn the machine off
Bring the machine into idle run by bringing the throttle lever into min. speed. Let the motor
run in idle speed for about 2 minutes. Bring the main switch into OFF position.
Close the fuel cock (C) entirely.
MAINTENANCE
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Seite 29
Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse ZI-RAM80Vite 29
14 MAINTENANCE
ATTENTION
Do not perform any checks, Cleaning or maintenance and do not
refuel oil or fuel when machine is running!
Therefore: Shut the machine down and let it cool down beforehand
The machine requires hardly any maintenance. Let malfunctions and machine damages be re-
paired immediately by trained persons.
Maintenance schedule
Check fuel
Before every operation
Check for loose or lost screws, bolts.
Before every operation
Damage of any machine part
Before every operation
Check for oil or fuel spill under the ma-
chine = leak
Before every operation
Check /refill motor oil
Before every operation
Clean machine, especially compactor
bottom side
After every operation
Clean air filter
Every 100 working hours/ monthly
Check / clean spark plug
Every 50 working hours / monthly
Change motor oil compeletely
(SF15W40)
After first 20 hours of operation
Later every 200 hours of operation /
quarter-yearly
MAINTENANCE
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Seite 30
Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse ZI-RAM80Vite 30
14.1 Change engine oil
Change engine oil after the first 20 hours of op-
eration.
Later change it every 200 hours
Best time for engine oil change is approx. 15
minutes after a longer operation, the oil should
be lube warm then.
To drain the old oil, first unfasten the oil drain
plug at the bottom side of the engine assembly.
When draining the old oil, catch it in a bin.
Fill in the new engine oil
Dispose of the old oil in an environmentally
friendly way!
14.2 Clean air filter
A polluted air filter makes it very hard to start the engine, it im-
pairs the engine output and leads to engine malfunctions.
It shortens the engines lifespan and in extreme cases it can ruin
the engine within short time.
So take care to have your air filter kept clean at every time!
To clean the air filter, unfasten the wing nut, remove the air filter
cap, remove the froth mantle and the air filter.
Clean both mechanically (with a brush).
Wipe both thoroughly with a solvent composed of 3 parts diesel and one part motor oil.
Drain motor oil onto the filter, remove excessive motor oil by wringing it out.
14.3 Clean spark plug
Remove the spark plug and clean it with
a brush from debris. The contact should
be 0,6-0,7mm.
SYMBOLIC
PICTURE
MAINTENANCE
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Seite 31
Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse ZI-RAM80Vite 31
14.4 Transport
When moving the machine over short distances hang in the moving device into the retainer
(P), tilt the machine slightly and move it.
When transporting the tamping rammer over long distances, store the transport device sepa-
rately, dismount the throttle lever from the handle to prevent ist damage during transport.
Check whether the fuel cock is closed and fuel tank cap and oil plug is fastened well. If you
lift the machine only lift it at the transport/lifting hanger (H). Fix the machine with suitable
ratchet tie-downs to avoid machine damage during the transport.
14.5 Storage
If you store the tamping rammer for longer than 30 days:
Drain fuel from fuel tank, fuel pipe.
Remove spark plug, drip some drops of oil into the pkug hole into the cylinder hous-
ing. Fasten the spark plug back again and push the recoil starter (Attention Main
switch off) with the effect that the engine cock moves up and down and the oil gets
distributed along the combustion chamber walls.
Cover the tamping rammer with a clean cloth and store it in a clean and dry place.
14.6 Disposal
DO NOT DISPOSE your ZI-RAM80V in residual waste. Contact
your
local authorities about the available disposal possibilities.
Drain the remaining petrol, motor oil and gear oil before dispos-
ing the machine and dispose these separately in an environmen-
tally sound way.
A non proper disposal of the machine can lead to contamination
of soil and water which in turn will affect you in the long run as it
gets through soil and water into the food chain.
TROUBLE SHOOTING
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Seite 32
Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse ZI-RAM80Vite 32
15 TROUBLE SHOOTING
problem
Reason /solution
If the engine does not start:
Check the ON/OFF switch if it is „ON“
Check the fuel cock if on
Check for fuel, check the fuel pipe for leaks
Cold start / warm start difference
Spark plug polluted, contacts defect
Carburator or air filter polluted.
If the engine does not stop:
Check fuel supply chain.
Check motor oil level.
Check air filter.
When engine output drops:
Check the air filter.
Check fuel supply chain for damages/leaks
If the machine does not work
freely:
Check bottom side of compactor plate for built up compacted
debris.
¡ESTIMADO CLIENTE!
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Seite 33
Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse ZI-RAM80Vite 33
16 ¡ESTIMADO CLIENTE!
Este manual contiene información y consejos para el uso correcto y seguro y el mantenimiento
del pisón vibrador ZI-RAM80V de ZIPPER. El manual forma parte de la máquina y no podrá ser
almacenado por separado. Lea con cuidado antes del primer uso de la máquina y guárdelo para
futuras consultas. Cuando la máquina se transmite a otras personas, entregue siempre el manual
de la máquina.
¡Por favor, siga las instrucciones de seguridad!
Debido al desarrollo continuo de nuestros productos, las ilustraciones, las imágenes pueden variar
ligeramente.
¡Atención!
Se admiten cambios técnicos.
Copyright
© 2013
Este documento está protegido por la ley internacional de derecho del autor. Todos los derechos
reservados. Especialmente la reimpresión, así como la traducción y la representación de
imágenes será perseguida por la ley. La competencia corresponde al Tribunal de Wels, Austria.
Atención al Cliente
Z.I.P.P.E.R MASCHINEN GmbH
A-4707 Schlüsslberg
Gewerbepark 8
Tel 0043 (0) 7248 61116 700
MO-FR 8-12 13-17h GMT +1
Fax 0043 (0) 7248 61116 720
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Seite 34
Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse ZI-RAM80Vite 34
17 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
17.1 Componentes
ZI-RAM80V
A
Acelerador
Para ajustar la velocidad del motor
B
Estárter
Cuando el motor está frío use el estárter. Concentra la
mezcla de combustible.
C
Válvula de gasolina
ABIERTO la gasolina fluye, CERRADO para detener el flujo
de gasolina
D
Interruptor principal
ON el motor arranca, OFF- el motor se para
E
Manija de arranque
Para arrancar el motor
F
Regulador del acelerador
Para ajustar la velocidad del motor (directamente en el
motor)
G
Mango
Debe controlar el pisón vibrador, tomando el mango con
ambas manos.
H
Asa de transporte
Levante la máquina sólo por esta parte.
I
Tapa del depósito con filtro
Llene el depósito usando el filtro, no recargue si el motor y el
silenciador están muy calientes.
J
Filtro de aire
Protege el circuito de combustible del polvo y otros residuos.
Afloje y retire la tuerca de mariposa en la tapa del filtro de
aire para quitar el filtro y revisar/limpiar el filtro de aire.
K
Marco de protección
Protege el conjunto del motor en el caso de que la máquina
se caiga.
L
Tornillo del depósito y de
drenaje de aceite
Revise el nivel de aceite de forma regular. Añadir aceite si es
necesario.
Cambie el aceite del motor después de las primeras 20 horas
de funcionamiento y posteriormente cada 100 horas.
M
Grupo del pisón
Convierte la rotación del motor en vibración
N
Grupo de amortiguado
Reduce el nivel de vibración
O
Placa vibrante
Límpiela después del uso
P
Ruedas de transporte
Para el transporte en distancias cortas
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Seite 35
Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse ZI-RAM80Vite 35
17.2 Datos técnicos
Se admiten cambios técnicos.
ZI RAM80V
Tipo de motor /combustible
Spec.
Gasolina sin plomo 91 octanos o más/ motor de 1-
cilindro 4-tiempos refrigerado con aire
Capacidad del depósito
cm
3
3.6
Potencia
kW
5
Largo de plancha
mm
300
Ancho de plancha
mm
330
Fuerza apisonadora
Nm
59
apisonar presión
kg
1200
Vibración por minuto
vpm
450 ~ 650
Velocidad de avance
m/min
10-13
Nivel de vibración
m/s²
16.25
Altura de salto
mm
40-65
Max. Posición oblícua
grados
15°
Nivel potencia sonora L
WA
dB(A)
104
Peso
kg
83
Medidas
mm
610x520x970
SEGURIDAD
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Seite 36
Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse ZI-RAM80Vite 36
18 SEGURIDAD
18.1 Campo de aplicación
El pisón vibrador ZI-RAM80V sólo se puede usar para las siguientes obras, teniendo en
cuenta las instrucciones de seguridad, uso y mantenimiento:
Trabajos de tierra
Aplanado de zanjas
Pavimentos y obras urbanas
Cualquier otro uso se considera un caso de uso indebido. El usuario / operador y no el
fabricante se hará responsable de los daños y / o lesiones de cualquier tipo que se derivan de
estos abusos.
Para utilizar correctamente la máquina también debe observar las normas de seguridad, las
instrucciones de montaje y las instrucciones de uso que se recogen en este manual.
Todas las personas que usan y hacen trabajos de mantenimiento a la máquina tienen que
estar familiarizados con este manual y deben ser informados acerca de los peligros
potenciales de la máquina.
También es imprescindible respetar las normas de prevención de accidentes en vigor en su
país. Lo mismo se aplica a las normas generales de la salud y seguridad ocupacional.
El fabricante no se hace responsable de los cambios realizados a la máquina ni por los daños
resultantes de tales cambios.
18.2 Instrucciones de seguridad
No trabaje con la máquina en condiciones de iluminación
insuficiente.
No use la máquina en interiores.
No trabaje con la máquina cuando es cansado, cuando está
desconcentrado y/o bajo la influencia de drogas, medicamentos o
alcohol.
Siempre esté centrado cuando trabaje, tenga cuidado de mantener
una postura segura en cada momento.
No utilice la máquina en un plano más inclinado de 15°.
No trabaje en terreno resbaladizo.
El uso de la máquina sobre hielo o terreno nevado está prohibido!
Resbalarse /tropezarse / caerse son una causa frecuente de
lesiones graves.
¡Cuidado de que la máquina no se caiga, puede causar lesiones
graves!
La máquina debe ser utilizada tan sólo por personas capacitadas.
Las personas no autorizadas, especialmente los niños, deberán
estar alejadas de la zona de trabajo.
SEGURIDAD
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Seite 37
Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse ZI-RAM80Vite 37
Cuando trabaje con la máquina no lleve ropa suelta, el pelo largo
suelto o joyas, tales como collares etc.
Los objetos sueltos pueden engancharse a las partes móviles de la
máquina y causar serios daños.
Use ropa y equipos de seguridad apropiadas cuando trabaje con la
máquina (gafas de seguridad, zapatos de seguridad…).
Los motores de combustión producen emisiones tóxicas que son
perjudiciales para su salud. ¡La exposición a las emisiones en un
lugar cerrado pueden causar inconsciencia y la muerte! Por lo tanto
nunca deje la máquina en marcha en lugares cerrados.
Durante la recarga de combustible, el fuego, las chispas o fumar
está prohibido.
No cargue combustible cuando el motor esencendido o algunos
componentes aún están calientes.
Sólo repostar al aire libre o en sitios bien ventilados.
Siempre limpie inmediatamente el combustible derramado.
¡El combustible se inflama fácilmente!
¡Peligro de quemaduras! Durante el trabajo, puede haber fuga de
gases calientes de escape, y algunas partes de la máquina, como el
motor, alcanzan altas temperaturas.
18.3 Riesgos residuales
Incluso cuando la máquina se utiliza según lo estipulado, el uso de un pisón conlleva algunos
riesgos que no pueden ser eliminados por completo:
Aplastamiento
¡Mantenga las manos y sobre todo, sus pies alejados de la plancha de compactación! Siempre
trabaje concentrado y mantenga el equilibrio con seguridad en todo momento.
Cuando se trabaja con el pisón ZI-RAM80V es obligatorio el uso de ZAPATOS DE SEGURIDAD
CON PUNTA DE ACERO.
Daños por las vibraciones
El uso prolongado puede provocar trastornos circulatorios en el cuerpo humano
(especialmente en las manos). Por lo tanto:
Haga pausas con regularidad.
Use guantes de seguridad que disminuyen la intensidad de la vibración.
¡La dureza del terreno de trabajo, las bajas temperaturas y la disposición personal
disminuyen el tiempo de operación permitido!
SEGURIDAD
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Seite 38
Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse ZI-RAM80Vite 38
El uso excesivo puede causar daños en las articulaciones y en los músculos. Haga pausas y
modere el tiempo de uso, correspondiendo a su estado de salud y su bienestar físico.
Peligro de la zona de trabajo
Asegúrese de que las paredes de una zanja son estables y que no van a caerse por las
vibraciones.
Asegúrese de que no hay cables de tensión, líneas de gas o de agua que pueden ser dañados
durante la operación.
Tenga cuidado al trabajar cerca de agujeros sin protección o excavaciones. El uso adecuado
de la máquina es su responsabilidad.
Peligro de quemadura
Tocar el silenciador, el tubo de escape, la bujía o el ensamblaje del motor durante la
operación pueden causar quemaduras graves en las manos!
Peligro de ruido
El ruido excesivo puede causar daños auditivos. Use siempre protección para los oídos que
están certificados por las directivas de salud y de seguridad.
Ropa de protección especial
¡Cuando se trabaja con material de asfalto caliente es obligatorio llevar pantalones especiales
de seguridad!
MONTAJE
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Seite 39
Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse ZI-RAM80Vite 39
19 MONTAJE
19.1 Entrega de la máquina
Desembale la máquina ZI-RAM80V y compruebe que la máquina no tiene daños del transporte
y que la totalidad de la máquina se le ha entregado. Informe a su distribuidor de los daños de
transporte inmediatamente.
Pisón vibrador
Dispositivo móvil
Manual de instrucciones
NOTA
Compruebe la placa compactadora, la entrada de
aire, el silenciador y el estado del filtro de aire.
Límpielos si es necesario con un disolvente suave.
No utilice diluyentes de pintura, gasolina u otros
productos químicos agresivos o abrasivos para la
limpieza que dañen la máquina.
19.2 Montaje
La máquina se entrega casi totalmente montada! Usted sólo tiene que montar el conjunto de la
palanca del acelerador en el mango. Descrito en cuadros siguientes.
1
2
3
4
5
6
MONTAJE
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Seite 40
Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse ZI-RAM80Vite 40
19.3 Controles y tareas antes del primer uso
Leer, comprender y obedecer las instrucciones de seguridad.
¡Revise todas las tuercas de fijación y tornillos de la máquina, para que estén bien
apretadas! Las tuercas y los tornillos que no están apretados del todo, pueden llegar a
estar incluso más sueltos y se pueden perder debido a la vibración durante el trabajo.
¡Llenar con aceite de motor!
o Afloje y quite la varilla medidora de aceite.
o Revise el nivel de aceite - debería alcanzar al
menos el borde inferior del cuello de la varilla.
o Si el nivel de aceite es demasiado bajo, rellene
con aceite de motor SF15W40 de alta.
¡Llenar con aceite de grupo del pisón!
¡ATENCIÓN!
El bajo nivel de aceite provoca daños del motor.
Por favor, comprenda que nosotros no aceptamos ningún
tipo de reclamación por daños en el motor causados por
insuficiente nivel de aceite.
Los costes de la garantía que se exigen por motores
defectuosos y los cuales durante la revisión técnica
resultan ser causados por un nivel insuficiente de aceite,
se le cobrarán al cliente por completo.
Control del nivel de aceite
o La ZI-RAM80V funciona con gasolina (min. 91 octanos)
o Preste atención a todas las normas de seguridad en relación con el combustible.
o Retire la tapa del tanque de combustible, revisar el nivel de combustible a vista.
o Si es necesario repostar, preste atención a todas las normas de seguridad con
respecto al repostaje. Cargar combustible sólo con el filtro.
FUNCIONAMIENTO
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Seite 41
Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse ZI-RAM80Vite 41
20 FUNCIONAMIENTO
Asegurar la zona de trabajo correctamente antes de empezar a compactar.
Nunca trate de poner la máquina en marcha sin haber leído las instrucciones de este manual
sobre la seguridad, la instalación y funcionamiento, y de haber realizado todas las
comprobaciones necesarias y tareas descritas en el punto antes.
La humedad adecuada del suelo es muy importante para hacer el apisonamiento adecuado. El
agua se usa como lubricante para ayudar a que las partículas de tierra se junten.
La compactación de un terreno sin ningún tipo de humedad, no es posible. Un nivel alto de
humedad del terreno también hace ineficaz la compactación, y puede causar un
estancamiento de la máquina.
La máquina no puede ser utilizada en tierra dura, congelada o mixta que contiene piedras.
20.1 Arranque
20.1.1 Arranque en frío
Ver imágenes al principio de este manual.
Interruptor principal (D): ON
Abrir la válvula de combustible (C) por completo.
Poner la palanca del acelerador (A) en posición de velocidad media (posición media).
Cierre el estárter (B).
Arranque con la manija de arranque: Agarre el mango (E) de la bobina de arranque y tire
un poco hacia atrás hasta que sienta resistencia, después deje que vuelva a su sitio, y tire
del todo con fuerza de un tirón.
Si el motor no arranca después del tercer intento, abrir el estárter ligeramente.
Cuando el motor esté marcha, abra el estárter, ajuste el acelerador para que el motor
funcione en ralentí. Deje que el motor funcione en ralentí durante al menos unos minutos.
Para comenzar a compactar, colocar la palanca del acelerador en máx. velocidad.
20.1.2 Arranque en caliente
Interruptor principal (D): ON
Abrir la válvula de combustible (C) por completo.
Poner la palanca del acelerador (A) en posición de velocidad media (posición media).
Compruebe si el estárter está abierto. ¡No cerrar el estárter en arranque en caliente!
Arrancar el motor con la manija de arranque.
20.2 Parada de la máquina
Haga funcionar la máquina en ralentí, poniendo la palanca del acelerador a la velocidad
mínima. Deje funcionar el motor en ralentí durante unos 2 minutos. Gire el interruptor
principal en posición OFF.
Cerrar la válvula de combustible (C) por completo.
MANTENIMIENTO
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Seite 42
Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse ZI-RAM80Vite 42
21 MANTENIMIENTO
ATENCIÓN
No haga la limpieza, control, ajustes o mantenimiento cuando la
máquina esté funcionando.
Asegúrese: Apague la máquina, deje que se enfríe, y desconéctela
completamente.
La máquina no requiere mantenimiento intenso. Las reparaciones deben ser llevadas a cabo por
los especialistas.
21.1 Plan de mantenimiento
Comprobar el combustible
Antes de cada uso
Tornillos sueltos, perdidos
Antes de cada uso
Daños en la máquina
Antes de cada uso
Revise las manchas de aceite o
gasolina debajo de la máquina=fugas
Antes de cada uso
Control del nivel de aceite
Antes de cada uso
Limpiar la máquina, especialmente en
el lado inferior del compactador
Después de cada uso
Limpieza del filtro de aire
Cada 100 horas de trabajo / mes
Comprobar/limpiar la bujía
Cada 50 horas de trabajo / mes
Cambio completo del aceite del motor
(SF 15W40)
Después de las primeras 20 horas de
uso.
Más tarde, cada 200 horas de uso/cada
trimestre
MANTENIMIENTO
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Seite 43
Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse ZI-RAM80Vite 43
21.2 Cambio del aceite del motor
Cambie el aceite del motor después de las
primeras 20 horas de uso.
Después, cambie el aceite cada 200 horas de
uso.
El mejor momento para el cambio de aceite del
motor es aprox. 15 minutos después de una
operación larga, cuando el aceite está caliente.
Para vaciar el aceite viejo, primero afloje el
tapón de drenaje en la parte inferior del motor.
Drene el aceite viejo en un recipiente adecuado.
Rellene con el aceite nuevo de motor.
¡Deseche el aceite usado de manera respetuosa
con el medio ambiente!
21.3 Limpieza del filtro de aire
Un filtro de aire sucio reduce la potencia del motor drásticamente
y causa la disfunción del motor.
Se acorta la vida útil de los motores y en casos extremos puede
estropear el motor en poco tiempo.
¡Así que mantenga el filtro de aire limpio en todo momento!
Para limpiar el filtro de aire, afloje la tuerca mariposa, retire la
tapa del filtro de aire, retire el manto de espuma y el filtro de aire.
Límpielos mecánicamente (con un cepillo).
Límpielos a fondo con un disolvente compuesto de 3 partes diesel y una parte de aceite de
motor.
Vierta un poco de aceite sobre el filtro, quitar el exceso de aceite escurriéndolo.
21.4 Limpieza de la bujía
Retire la bujía y mpiela de la suciedad
con un cepillo. El contacto debe ser 0,6-
0,7mm.
SYMBOLFOTO
MANTENIMIENTO
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Seite 44
Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse ZI-RAM80Vite 44
21.5 Transporte
Cuando mueva la máquina en distancias cortas, colgar el dispositivo móvil en el retén (P),
inclinar la máquina un poco y moverlo.
Al transportar la máquina a larga distancia, guarde el dispositivo de transporte por separado,
desmontar la palanca del acelerador del mango, para evitar que se dañen durante el
transporte. Compruebe si la válvula del combustible está cerrada y la tapa del tanque de
combustible y el tapón del aceite están bien apretados. Si tiene que levantar la máquina, sólo
levantarlo con el asa de transporte (H). Fijar la máquina con amarres de trinquete
adecuados, para evitar daños a la máquina durante el transporte.
21.6 Almacenamiento
Cuando vaya a guardar la máquina durante más de 30 días:
Drene el combustible del tanque y de la tubería.
Quite la bujía, vierta en el cilindro unas gotas de aceite de motor. Fijar la bujía de
nuevo y tirar de la manija de arranque (Atención: interruptor principal en OFF) para
que el motor gire varias veces con el fin de distribuir el aceite en la cámara de
combustión.
Cubra la máquina con una tela y conrvela en un lugar seco.
21.7 eliminación de desechos
NO se deshaga de su ZI-RAM80V en los residuos no
reciclables! Póngase en contacto con las autoridades locales
para obtener información sobre las mejores posibilidades de
reciclado en su área. Drene el combustible del tanque antes
de reciclar la máquina. Desmonte la máquina en sus
componentes antes de reciclarlos.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Seite 45
Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse ZI-RAM80Vite 45
22 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Posible causa/Solución
Si el motor no arranca:
Comprobar si el interruptor está en ON“
Comprobar si la válvula de combustible está abierta
Compruebe si hay combustible, revisar el tubo de
combustible que no tenga fugas
Diferencia entre arranque en frío y en caliente
Bujía sucia, defectos de contacto
Carburador o filtro de aire sucio.
Si el motor se para:
Compruebe la cadena de suministro de combustible.
Compruebe el nivel de aceite del motor.
Compruebe el filtro de aire.
Si la potencia del motor
disminuye:
Compruebe el filtro de aire.
Compruebe la cadena de suministro de combustible por
daños/fugas.
La máquina no funciona
libremente:
Compruebe la parte inferior de la placa compactadora
por restos de materiales.
CHER CLIENT!
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Seite 46
Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse ZI-RAM80Vite 46
23 CHER CLIENT!
Ce manuel contient des informations et des conseils pour une utilisation correcte et sûre et l'en-
tretien du pilonneuse ZI-RAM80V. Le manuel fait partie de la machine et ne peuvent pas être
stockés séparément. Lire attentivement avant la première utilisation de la machine et le conser-
ver pour référence future. Lorsque la machine est à d'autres personnes, toujours mettre le ma-
nuel à la machine.
S'il vous plaît suivez les consignes de sécurité!
Le développement continu de nos produits, les illustrations, les images peuvent varier légère-
ment.
Attention!
Sous réserve de modifications techniques.
Droit d'auteur
© 2013
Ce document est protégé par le droit international des droits d'auteur. Tous droits réservés. Sur-
tout la réimpression et la traduction et la représentation des images seront poursuivies par la loi.
Compétence de la Cour de Wels, en Autriche.
Contact service après vente
Z.I.P.P.E.R MASCHINEN GmbH
A-4707 Schlüsslberg
Gewerbepark 8
Tel 0043 (0) 7248 61116 700
MO-FR 8-12 13-17h GMT +1
Fax 0043 (0) 7248 61116 720
CARACTÉRISTIQUES TÉCHNIQUES
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Seite 47
Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse ZI-RAM80Vite 47
24 CARACTÉRISTIQUES TÉCHNIQUES
24.1 Composants
ZI-RAM80V
A
Accélérateur
Pour régler la vitesse du moteur
B
Starter
Lorsque le moteur est froid utiliser le starter. Mélange de carburant
concentré.
C
Valve á gaz
OUVERT au débit de gaz
FERMÉ - pour arrêter le flux de gaz
D
Interrupteur principal
ON - le moteur démarre, OFF le moteur s'arrête
E
Poignée du démarreur
Pour démarrer le moteur
F
Régulateur de accéléra-
teur
Pour régler la vitesse du moteur (directement sur le moteur)
G
Mangue
Doit contrôler le pilonneuse, en tenant le mangue avec les deux
mains
H
Poignée de transport
Soulever la machine juste pour cette partie.
I
Couvercle du réservoir
avec filtre
Remplir le réservoir en utilisant le filtre, ne pas la recharger lorsque
le moteur et le silencieux sont très chauds.
J
Filtre á air
Filtre à poussière dans le système de carburant. Desserrer et retirer
l'écrou à oreilles sur le dessus du filtre à air pour enlever le filtre et
vérifier / nettoyer le filtre à air.
K
Cadre de protection
Protège l'ensemble du moteur si la machine est en baisse.
L
Vis du réservoir et de
vidange d'huile
Vérifier le niveau d'huile régulièrement. Ajouter l'huile si nécessaire.
Changer l'huile du moteur après les 20 premières heures de fonc-
tionnement, puis toutes les 100 heures.
M
Groupe du pilonneuse
Convertit la rotation du moteur en vibration
N
Groupe amortie
Réduit le niveau de vibration
O
Plaque vibrante
Nettoyer après usage
P
Roues de transport
Pour le transport pour les courts espaces
CARACTÉRISTIQUES TÉCHNIQUES
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Seite 48
Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse ZI-RAM80Vite 48
24.2 Données techniques
Sous réserve de modifications techniques.
ZI RAM80V
Type de moteur/carburant
Spec.
Essence sans plomb 91 octane ou plus/ 1-
cylindre 4-temps, refroidi par air
Capacité du réservoir
cm
3
3600
Puissance
kW
5
Longueur de la plaque
mm
300
Largeur de la plaque
mm
330
Force compresseur
Nm
59
niveau de vibration
kg
1200
Vibrations par minute
vpm
450 ~ 650
Avance
m/min
10-13
Niveau des vibrations
m/s²
16.25
Hauteur de saut
mm
40-65
Posicion max. oblique
degrés
15°
Niveau de puissance acous-
tique L
WA
dB(A)
104
Poids
kg
83
Mesures
mm
610x520x970
SÉCURITÉ
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Seite 49
Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse ZI-RAM80Vite 49
25 SÉCURITÉ
25.1 Utilisation correcte
Le pilonneuse ZIPPER ZI-RAM80V peut être utiliseulement pour les travaux suivants, en
tenant compte des consignes de sécurité, utilisation et entretien:
Travailles du sol
Aplatissez des fossés
Revêtement de sol et entretien des rues
Toute autre utilisation est constitutive d'un cas d'abus. L'utilisateur et non le fabricant peut
être tenu responsable des dommages et / ou préjudices de toute nature résultant de ces
abus.
Pour utiliser correctement la machine doit également respecter les règles de curité, les ins-
tructions de montage et les instructions qui sont inclus dans ce manuel.
Toutes les personnes qui les utilisent et font un travail de maintenance sur la machine doit
être familier avec ce manuel et doivent être informés sur les dangers potentiels de la ma-
chine.
Il est également impératif de respecter les règlements de prévention des accidents en vi-
gueur dans votre région. La même chose s'applique aux règles générales de la santé et sécu-
rité au travail.
Le fabricant n'est pas responsable des modifications apportées à la machine ou pour les
dommages résultant de tels changements.
25.2 Consignes de sécurité
Ne pas faire fonctionner la machine en conditions de faible lumino-
sité.
Ne pas utiliser la machine à l'intérieur.
Ne pas faire fonctionner la machine lorsque vous êtes fatigué,
quand vous êtes décentralisée et / ou sous l'influence de drogues
ou d'alcool.
Toujours rester concentré au travail, veiller à maintenir une posi-
tion sûre en tout temps.
Ne pas utiliser le vibrateur dans un plan incliné de 15°.
Ne travaillez pas sur un terrain glissant.
Le fonctionnement de la machine sur de la glace ou le sol couvert
de neige est interdite!
Glissant / déclenchement / à la baisse est une cause fréquente de
blessures graves.
Méfiez-vous que la machine ne tombe pas, peut causer des bles-
sures graves!
La machine devrait être utilisée que par des personnes formées.
Les personnes non autorisées, en particulier les enfants, devraient
être retirés de la zone de travail.
SÉCURITÉ
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Seite 50
Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse ZI-RAM80Vite 50
Lorsque vous travaillez avec la machine ne porte pas de vêtements
amples, cheveux longs ou des bijoux tels que colliers, etc.
Les éléments individuels peuvent être couplés à des pièces mobiles
de la machine et provoquer de graves dommages.
Porter un équipement de sécurité approprié lorsque vous travaillez
avec des machines (des lunettes de sécurité, chaussures de sécurité
...).
Les moteurs à combustion produisent des émissions toxiques qui
sont nocifs pour votre santé. L'exposition à des émissions dans un
endroit fermé peut entraîner l'évanouissement et la mort! Ne lais-
sez jamais la machine en marche à l'intérieur.
Pendant le ravitaillement, le feu, des étincelles ou de fumer est in-
terdit.
Ne pas faire le plein lorsque le moteur est en marche ou certains
éléments sont encore chauds.
Seul le plein air ou dans des zones bien ventilées.
Toujours nettoyer le carburant renversé immédiatement.
Le carburant est hautement inflammable!
Danger de brûlures! Pendant le fonctionnement, les gaz chauds
peuvent s'échapper et de pièces, tels que le moteur, très chaud.
25.3 Risques résiduels
Même lorsque la machine est utilisée conformément aux prescriptions, l'utilisation d'un pilon-
neuse comporte certains risques qui ne peuvent pas être complètement éliminé:
Broyage
Garder les mains et surtout les pieds de la plaque de compactage! Travailler toujours concen-
tré et en toute sécurité à maintenir l'équilibre en tout temps.
Lorsque vous travaillez avec le pilonneuse ZI-RAM80V doivent porter des chaussures de sé-
curité à embout d'acier.
Dommages dus aux vibrations
Une utilisation prolongée peut conduire à des troubles circulatoires dans le corps humain.
Donc:
Faire des pauses régulières.
Utiliser des gants pour diminuer l'intensité des vibrations.
La dureté de la terre de travail, les basses températures et de prédisposition personal, ré-
duire le temps de fonctionnement autorisé !
L'utilisation excessive peut causer des dommages aux articulations et les muscles. Faire
pauses et temps d'utilisation modérée, correspondant à leur santé et leur condition physique.
SÉCURITÉ
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Seite 51
Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse ZI-RAM80Vite 51
Danger de la zone de travail
Assurez-vous que les parois de la tranchée sont stables et ne tombera pas par les vibrations.
Bien sûr, il n'ya pas de lignes électriques, conduites de gaz ou d'eau, qui peuvent être en-
dommagés lors de l'opération.
Soyez prudent lorsque vous travaillez près des trous non protégés ou de fouilles. Une utilisa-
tion appropriée de la machine est de votre responsabilité.
Risque de brûlure
Toucher le silencieux, pot d'échappement, l'ensemble de la bougie ou le moteur pendant le
fonctionnement peut causer de graves brûlures aux mains!
Risques de bruit
Un bruit excessif peut causer des dommages auditifs. Afin de limiter le bruit doit porter des
protections auditives et certifié par les directives sur la santé et la sécuri.
Vêtements de protection spéciaux
Lorsque vous travaillez avec des matériaux d'asphalte chaud est nécessaire pantalons de sé-
curité particulières!
ASSEMBLÉE
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Seite 52
Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse ZI-RAM80Vite 52
26 ASSEMBLÉE
26.1 Livraison de la machine
Décompressez la machine ZIPPER ZI-RAM80V et vérifier que la machine n'a pas de dommages dus au
transport et que toute la machine a été livrée. Dites à votre fournisseur de dommages de transport
immédiatement.
Pilonneuse
Appareil mobile
Mode d´emploi
NOTE
Vérifiez la plaque compacteur, prise d'air, le silencieux
et le statut du filtre à air.
Si nécessaire, nettoyer avec un solvant doux.
Ne pas utiliser de la peinture diluant, essence ou
autres produits chimiques ou de produits abrasifs qui
pourraient endommager la machine.
26.2 Montage
La machine est presque entièrement assemblée! Il suffit de rouler toute la manette des gaz sur
la poignée. Décrit dans les dessins suivants.
1
2
3
4
5
6
ASSEMBLÉE
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Seite 53
Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse ZI-RAM80Vite 53
26.3 Contrôles et tâches à accomplir avant la première utilisation
Lire, comprendre et obéir les consignes de sécurité.
Vérifier tous les écrous et boulons de la machine, de sorte qu'ils sont bien serrés! Les
écrous et les vis qui ne sont pas étanches à tous, pourrait devenir encore plus lâche et
peuvent être perdus à cause des vibrations au travail.
Remplissez le moteur avec de l'huile!
o Desserrer et retirer la jauge d´huile.
o Vérifier le niveau d'huile - devrait atteindre au
moins le bord inférieur du col de la jauge.
o Si le niveau d'huile est trop bas, remplir avec une
huile pour moteurs de haute qualité SF15W40.
Remplissez groupe du pilonneuse avec de l'huile!
ATTENTION !
Le faible niveau d'huile provoque des dommages au mo-
teur.
S'il vous plaît comprendre que nous n'acceptons pas de
réclamation pour les dommages causés par niveau d'huile
moteur insuffisante.
Les frais de garantie qui sont requis pour les moteurs dé-
fectueux et qui, pendant l'examen technique sont jugée
causée par un niveau d'huile insuffisant, le client sera
complètement rechargé.
Contrôle d´huile du moteur
o La ZI-RAM80V fonctionne à l'essence (min. 91 octane).
o Faites attention à toutes les normes de sécurité relativement à du carburant.
o Retirez le bouchon du réservoir, vérifier le point de vue du niveau de carburant.
o Si le ravitaillement est nécessaire, accorder une attention à toutes les normes
de sécurité à cet égard. Remplissez le réservoir uniquement avec le filtre.
FONCTIONNEMENT
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Seite 54
Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse ZI-RAM80Vite 54
27 FONCTIONNEMENT
S'assurer que la zone de travail appropriée avant de commencer à compresser.
Ne jamais essayer de mettre la machine en marche sans avoir lu les instructions de ce ma-
nuel sur la sécurité, l'installation et l'exploitation, et ont fait toutes les rifications néces-
saires et les tâches décrites à la section avant.
L'humidi adéquate du sol est très importante pour un compactage convenable. L'eau est
utilisée comme lubrifiant pour aider les particules du sol sont réunies.
Le compactage de la terre sans aucune humidité, il n'est pas possible. Un niveau élevé de
l'humidité du sol est également impossible de compactage, et peut provoquer la stagnation
de la machine.
La machine ne peut pas être utilisé dans un sol dur, congelés ou mixtes contient des mor-
ceaux de briques.
27.1 Démarrage de la machine
27.1.1 Démarrage à froid
Voir les images au début de ce manuel.
Tournez l'interrupteur d'alimentation (D): ON.
Ouvrez la vanne de combustible (C) complètement.
Mettre la manette des gaz (A) à une vitesse moyenne (position médiane).
Fermez le starter (B).
Commencez avec la poignée du démarreur: Tenez la poignée (E) de la bobine d'allumage et
tirez légèrement jusqu'à ce que vous sentez une résistance, puis la mettre sur sa position,
et tirer toute la force d'un tronçon.
Si le moteur ne démarre pas après la troisième tentative, ouvrir le starter légèrement.
Lorsque le moteur est en marche, ouvrir le starter, mettre la manette des gaz, le moteur
tourne au ralenti. Laissez le moteur tourner au ralenti pendant au moins quelques minutes.
Pour commencer à se compacter, place la manette des gaz à pleine vitesse.
27.1.2 Démarrage à chaud
Tournez l'interrupteur d'alimentation (D): ON
Ouvrez la vanne de combustible (C) complètement.
Mettre la manette des gaz (A) à une vitesse moyenne (position médiane).
Vérifier si le starter est ouvert. Ne gardez pas le démarreur dans un démarrage à chaud!
Commencez avec la poignée du démarreur.
27.2 Arrêt de la machine
Fonctionnement de la machine au ralenti, mettre la manette des gaz au ralenti. Faire tourner
le moteur au ralenti pendant environ 2 minutes. Mettez l'interrupteur principal en position
OFF.
Fermer la vanne de carburant (C) complètement.
MAINTENANCE
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Seite 55
Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse ZI-RAM80Vite 55
28 MAINTENANCE
ATTENTION
Ne pas faire de travaux de nettoyage ou d'entretien ou
de contrôle lorsque la machine est en marche.
Veiller à: éteindre la machine, laisser refroidir et débran-
chez-le.
La machine ne nécessite pas d'entretien intensif. Les réparations doivent être effectuées par
des spécialistes!
28.1 Plan de maintenance
Contrôle de niveau de carburant
Avant chaque opération
Les vis desserrées ou manquantes
Avant chaque opération
Les défauts de machine
Avant chaque opération
Vérifiez les taches du pétrole ou du gaz
sous la machine
Avant chaque opération
Contrôle de niveau d´huile
Avant chaque opération
Nettoyage de la machine, surtout sur le
dessous du compacteur
Après chaque opération
Nettoyage du filtre à air
Toutes les 100 heures de travail / mois
Nettoyage de bougie
Toutes les 50 heures de travail / mois
Changement complet d'huile de moteur
(SF 15W40)
Après les 20 premières heures d'utilisa-
tion.
Puis toutes les 200 heures / par trimestre.
MAINTENANCE
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Seite 56
Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse ZI-RAM80Vite 56
28.2 Changement d'huile du moteur
Changer l'huile du moteur après les 20 pre-
mières heures d'utilisation.
Ensuite, changer l'huile toutes les 200 heures
d'utilisation.
Le meilleur moment pour changer l'huile moteur
est d'environ 15 minutes après une longue opé-
ration, lorsque l'huile est chaude.
Pour vider la vieille huile, desserrer le bouchon
de vidange au bas du moteur.
Égoutter la vieille huile dans un récipient appro-
prié.
Remplir avec de l'huile pour moteurs neuf.
Jetez l'huile usagée, donc respectueuse de l'en-
vironnement!
28.3 Nettoyage du filtre à air
Un filtre à air sale réduit considérablement la puissance du moteur
et de provoquer un dysfonctionnement du moteur.
Raccourcit la durée de vie des moteurs et dans les cas extrêmes
peuvent endommager le moteur rapidement.
Gardez le filtre à air propre en tout temps!
Pour nettoyer le filtre à air, desserrer l'écrou à ailettes, retirez le
couvercle du filtre à air, enlever le tapis de mousse et le filtre à air.
Nettoyer mécaniquement (avec une brosse).
Nettoyez-les soigneusement avec un solvant composé de 3 parties diesel et un partie l'huile
du moteur.
Verser un peu d'huile sur le filtre, enlever l'excédent d'huile de vidange.
28.4 Nettoyage de bougie
Retirez la bougie et nettoyer la saleté
avec une brosse. Le contact doit être de
0,6 à 0,7mm.
SYMBOLFOTO
MAINTENANCE
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Seite 57
Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse ZI-RAM80Vite 57
28.5 Transport
Lors du déplacement de la machine distances courtes, accroché sur le dispositif de retenue
(P), inclinez légèrement la machine et de le déplacer.
Lors du transport de la machine sur de longues distances, gardez le dispositif de transport
séparé, retirer le levier de poignée de gaz pour éviter des dommages pendant le transport.
Vérifiez la vanne de combustible est fermé et le bouchon du réservoir et le bouchon d'huile
sont bien serrés. Si vous soulevez la machine, seulement soulevez avec la poignée de trans-
port (H). Régler la machine avec convient d'arrimage à cliquet pour éviter d'endommager
l'appareil pendant le transport.
28.6 Stockage
Lorsque vous stockez la machine pour plus de 30 jours:
Vidangez le réservoir et la tuyauterie.
Retirer la bougie, versez dans le cylindre de quelques gouttes d'huile à moteur. Tirez
sur la corde du démarreur lentement tourné le moteur plusieurs fois pour distribuer
l'huile dans la chambre de combustion. Nettoyer la bougie et montés.
Couvrez la machine avec un chiffon et le ranger dans un endroit sec.
28.7 Disposition
PAS jeter de ZI-RAM80V de déchets non recyclables! Contac-
ter les autorités locales pour obtenir des renseignements sur
les meilleures possibilités de recyclage dans votre région. Vi-
der le réservoir de carburant avant de recycler la machine.
Diviser la machine dans ses composantes avant le recyclage
de leurs composants.
DÉPANNAGE
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Seite 58
Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse ZI-RAM80Vite 58
29 DÉPANNAGE
Probléme
Cause possible / Solution
Le moteur ne démarre pas:
Vérifier si l'interrupteur est sur "ON"
Vérifiez le robinet de carburant est ouverte
Vérifier pour le carburant, contrôle en ligne de carbu-
rant pour les fuites
Différence entre le démarrage à froid et à chaud
Bougie encrassée, mauvais contact
Carburateur ou le filtre à air sale.
Si le moteur s'arrête:
Vérifiez la chaîne d'approvisionnement de carburant.
Vérifier le niveau d'huile moteur.
Vérifiez le filtre à air.
Si la puissance du moteur
diminue:
Vérifiez le filtre à air.
Vérifiez la chaîne d'approvisionnement de pour les
dommages ou les fuites.
La machine ne fonctionne
pas librement:
Vérifiez au bas de la plaque vibrante pour des restes.
ERSATZTEILE/SPARE PARTS/DESPIECE/PIÉCES DÉTACHÉES
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Seite 59
Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse ZI-RAM80Vite 59
30 ERSATZTEILE/SPARE PARTS/DESPIECE/PIÉCES
DÉTACHÉES
30.1 Ersatzteilbestellung / spare parts order
Mit ZIPPER-Ersatzteilen verwenden Sie Ersatzteile, die ideal aufeinander abgestimmt sind. Die
optimale Passgenauigkeit der Teile verkürzen die Einbauzeiten und erhalten die Lebensdauer.
HINWEIS
Der Einbau von anderen als Originalersatzteilen führt zum Verlust der Garantie!
Daher gilt: Beim Tausch von Komponenten/Teilen nur Originalersatzteile verwenden
Beim Bestellen von Ersatzteilen verwenden Sie bitte das Serviceformular, dass Sie am Ende
dieser Anleitung finden. Geben Sie stets Maschinetype, Ersatzteilnummer sowie Bezeichnung
an. Um Missverständnissen vorzubeugen, empfehlen wir mit der Ersatzteilbestellung eine Kopie
der Ersatzteilzeichnung beizulegen, auf der die benötigten Ersatzteile eindeutig markiert sind.
Bestelladresse sehen Sie unter Kundendienstadressen im Vorwort dieser Dokumentation.
With original ZIPPER spare parts you use parts that are attuned to each other shorten the in-
stallation time and elongate your machines lifespan.
IMPORTANT
The installation of other than original spare parts voids the warranty!
So you always have to use original spare parts
When you place a spare parts order please use the service formular you can find in the last
chapter of this manual. Always take a note of the machine type, spare parts number and part-
name. We recommend to copy the spare parts diagram and mark the spare part you need.
You find the order address in the preface of this operation manual.
Con las piezas de recambio originales de ZIPPER utilizará piezas que están en sintonía con las
demás piezas, acortando el tiempo de instalación y alargando la vida útil de la máquina.
NOTA
La instalación de piezas no originales, hace nula la garantía. ¡Use sólo repuestos
originales! Envíe su pregunta sobre las piezas que necesite al revendedor donde compró la
máquina o al Atención al Cliente de ZIPPER.
Puede encontrar la dirección de pedidos en el prefacio de este manual de instrucciones.
Dans les pièces de rechange originales ZIPPER, vous pourrez utiliser des éléments qui sont en
harmonie avec les autres pièces, le raccourcissement du temps d'installation et d'étendre la
durée de vie de la machine.
NOTE
Installation des pièces non originales, il annule la garantie. Utilisez uniquement des
pièces originales! Envoyez vos questions sur les pièces dont vous avez besoin le revendeur
auprès duquel vous avez acheté la machine ou Service Après Vente de ZIPPER.
Vous pouvez trouver l'adresse demandée dans la préface de ce manuel.
ERSATZTEILE/SPARE PARTS/DESPIECE/PIÉCES DÉTACHÉES
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Seite 60
Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse ZI-RAM80Vite 60
ERSATZTEILE/SPARE PARTS/DESPIECE/PIÉCES DÉTACHÉES
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Seite 61
Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse ZI-RAM80Vite 61
30.2 Ersatzteilliste / Spare part list
Nr.
Specification
Nr.
Specification
1
Type A circlip for hole 47
24
Key
2
Type A circlip for shaft 20
25
Pin
3
Type A circlip for shaft 30
26
Upward acting plate
4
Type A circlip for shaft 35
27
Below acting plate
5
Deep groove ball bearing 6204
28
Type U fastener
6
Deep groove ball bearing 6205
29
Engine’s notched stick
7
Deep groove ball bearing 6207
30
Small spring
8
Type O rubber sealing ring 75.0×2.65
31
Big spring
9
Type O rubber sealing ring 95.0×2.65
32
Gear case
10
Type O rubber sealing ring 69.0×3.55
33
Big gear
11
Type O rubber sealing ring 170.0×3.55
34
Small gear
12
Framework seal ring 40×62×10
35
Lower covering
13
Handrail
36
Ramming plate
14
Protecting cover
37
Case cover
15
engine
38
Shock absorbing base
16
Connecting plate
39
seal seat
17
Clutch
40
breathe freely ‘s Plug
18
Band clamp
41
oil gage
19
Gun assembly
42
Gun assembly
20
Plug
43
Axletree(HK1722)
21
Inner candle
44
Movement vat
22
Connecting rod
45
Air cleaner
23
Mandril
46
Muffler
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG/DECLARATION OF CONFORMITY/
CERTIFICADO DE CONFORMIDAD / CERTIFICATE DE CONFORMI
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Seite 62
Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse ZI-RAM80Vite 62
31 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG/DECLARATION OF CONFORMITY/
CERTIFICADO DE CONFORMIDAD / CERTIFICATE DE CONFORMITÉ
I n v e r k e h r b r i n g e r / D i s t r i b u t o r
Z.I.P.P.E.R
®
MASCHINEN GmbH
AT-4707 Schlüsslberg, Gewerbepark 8
Tel.: +43 7248 61116-700; Fax.: +43 7248 61116-720
www.zipper-maschinen.at
Bezeichnung / Nom
Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse
Type / Modéle
ZI-RAM80V
EG Richtlinien /EC Directives
2006/42/EG
Angewandte, harmonisierte EN-Normen / Les normes appliquées harmonisée EN
EN 500-1:2006 + A1:2009
EN 500-4:2011 + A1:2009
EN ISO 12100:2010
Hiermit erklären wir, dass die oben genannte Maschine den grundlegenden Sicherheits-, Gesundheits- und
Geräuschemissionsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Diese Erklärung verliert ihre Gültigkeit,
wenn Veränderungen an der Maschine vorgenommen werden, die nicht mit uns abgestimmt wurden.
Hereby we declare that the above mentioned machines meet the essential safety and health requirements of
the above stated EC directives. Any manipulation or change of the machine not being explicitly authorized by
us in advance renders this document null and void.
Por la presente declaramos que la máquina mencionada cumple todos los requisitos de las Directivas CE
arriba mencionadas. Cualquier cambio realizado en la máquina sin nuestra autorización provocará la
rescisión de este documento.
Nous déclarons que la machine mentionnée sur ce document est aux normes de sécurité de la directive de la
CE. La modification des paramètres de la machine sans notre autorisation aura comme résultat la résiliation
de ce contrat.
Schlüsslberg, 30.10.2013
Ort / Datum place/date
Christian Eckerstorfer
Techn. Dokumentation / techn. documentation
HOLZMANN-MASCHINEN
4170 Haslach, Marktplatz 4
Erich Humer
Geschäftsführer / Director
GEWÄHRLEISTUNG
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Seite 63
Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse ZI-RAM80Vite 63
32 GEWÄHRLEISTUNG
1.) Gewährleistung:
Die Fa. ZIPPER Maschinen gewährt für mechanische und elektrische Bauteile eine Gewährleis-
tungsfrist von 2 Jahren für den Hobby Einsatz; bei gewerblichem Einsatz besteht eine Gewährleis-
tung von 1 Jahr, beginnend ab dem Erwerb des Endverbrauchers/Käufers. Treten innerhalb dieser
Frist Mängel auf, welche nicht auf im Punkt 3 angeführten Ausschlussdetails beruhen, so wird die
Fa. Zipper nach eigenem Ermessen das Gerät reparieren oder ersetzen.
2.) Meldung:
Damit die Berechtigung des Gewährleistungsanspruches überprüft werden kann, muss der Käufer
seinen Händler kontaktieren; dieser meldet schriftlich den aufgetretenen Mangel am Gerät der Fa.
Zipper. Bei berechtigtem Gewährleistungsanspruch wird das Gerät beim Händler von Zipper ab-
geholt. Retoursendungen ohne vorheriger Abstimmung mit der Fa. Zipper werden nicht akzeptiert
und angenommen.
3.) Bestimmungen:
a) Gewährleistungsansprüche werden nur akzeptiert, wenn zusammen mit dem Gerät eine Kopie
der Originalrechnung oder des Kassenbeleges vom Zipper Handelspartner beigelegt ist. Es erlischt
der Anspruch auf Gewährleistung, wenn das Gerät nicht komplett mit allen Zubehörteilen zur Ab-
holung gemeldet wird.
b) Die Gewährleistung schließt eine kostenlose Überprüfung, Wartung, Inspektion oder Service-
arbeiten am Geräte aus. Defekte aufgrund einer unsachgemäßen Benutzung durch den Endan-
wender oder dessen Händler werden ebenfalls nicht als Gewährleistungsanspruch akzeptiert.
Z.B.: Verwendung von falschem Treibstoffen, Frostschäden in Wasserbehältern, Treibstoff über
Winter im Benzintank des Gerätes.
c) Ausgeschlossen sind Defekte an Verschleißteilen wie : Kohlebürsten, Fangsäcke, Messer, Wal-
zen, Schneideplatten, Schneideeinrichtungen, Führungen, Kupplungen, Dichtungen, Laufräder,
Sageblätter, Spaltkreuze, Spaltkeile, Spaltkeilverlängerungen, Hydrauliköle, Öl,- Luft-u. Benzinfil-
ter, Ketten, Zündkerzen, Gleitbacken usw.
d) Ausgeschlossen sind Schäden an den Geräten verursacht durch: Unsachgemäße Verwendung,
Fehlgebrauch des Gerätes; nicht seinem normalen Verwendungszweckes entsprechend; Nichtbe-
achtung der Bedienungs-u. Wartungsanleitung; Höhere Gewalt; Reparaturen oder technische Än-
derungen durch nicht autorisierte Werkstätten oder Kunden selbst. Durch Verwendung von nicht
originalen Zipper Ersatz- oder Zubehörteilen.
e) Entstandene Kosten ( Frachtkosten ) und Aufwendungen bei nichtberechtigten Gewährleis-
tungsansprüchen werden nach Überprüfung unseres Fachpersonals dem Kunden oder Händler in
Rechnung gestellt.
f) Geräte außerhalb der Gewährleistungsfrist: Reparatur erfolgt nur nach Vorkasse oder Händler-
rechnung gemäß des Kostenvoranschlages (inkl. Frachtkosten) der Fa. Zipper.
g) Gewährleistungsansprüche werden nur für den Kunden eines Zipper Händlers, der das Gerät
direkt bei der Fa. Zipper erworben hat, gewährt. Diese Ansprüche sind nicht übertragbar bei
mehrfacher Veräußerung des Gerätes.
4.) Schadensersatzansprüche und sonstige Haftungen:
Die Fa. Zipper haftet in allen Fällen nur beschränkt auf den Warenwert des Gerätes. Schadenser-
satzansprüche aufgrund schlechter Leistung, Mängel, sowie Folgeschäden oder Verdienstausfälle
wegen eines Defektes während der Gewährleistungsfrist werden nicht anerkannt. Die Fa. Zipper
besteht auf das gesetzliche Nachbesserungsrecht eines Gerätes.
WARRANTY GUIDELINES
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Seite 64
Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse ZI-RAM80Vite 64
33 WARRANTY GUIDELINES
1.) Warranty:
Company ZIPPER Maschinen GmbH grants for mechanical and electrical components a warranty
period of 2 years for amateur use; and warranty period of 1 year for professional use, starting
with the purchase of the final consumer. In case of defects during this period, which are not ex-
cluded by paragraph 3, ZIPPER will repair or replace the machine at its own discretion.
2.) Report:
In order to check the legitimacy of warranty claims, the final consumer must contact his dealer.
The dealer has to report in written form the occurred defect to ZIPPER. If the warranty claim is
legitimate, ZIPPER will pick up the defective machine from the dealer. Returned shippings by
dealers which have not been coordinated with ZIPPER, will not be accepted and refused.
3.) Regulations:
a) Warranty claims will only be accepted, when a copy of the original invoice or cash voucher
from the trading partner of ZIPPER is enclosed to the machine. The warranty claim expires if the
accessories belonging to the machine are missing.
b) The warranty does not include free checking, maintenance, inspection or service works on the
machine. Defects due to incorrect usage of the final consumer or his dealer will not be accepted
as warranty claims either. Some examples: usage of wrong fuel, frost damages in water tanks,
leaving fuel in the tank during the winter, etc.
c) Defects on wear parts are excluded, e.g. carbon brushes, collection bags, knives, cylinders,
cutting blades, clutches, sealings, wheels, saw blades, splitting crosses, riving knives, riving knife
extensions, hydraulic oils, oil/air/fuel filters, chains, spark plugs, sliding blocks, etc.
d) Also excluded are damages on the machine caused by incorrect or inappropriate usage, if it
was used for a purpose which the machine is not supposed to, ignoring the user manual, force
majeure, repairs or technical manipulations by not authorized workshops or by the customer him-
self, usage of non-original ZIPPER spare parts or accessories.
e) After inspection by our qualified personnel, resulted costs (like freight charges) and expenses
for not legitimated warranty claims will be charged to the final customer or dealer.
f) In case of defective machines outside the warranty period, we will only repair after advance
payment or dealer’s invoice according to the cost estimate (incl. freight costs) of ZIPPER.
g) Warranty claims can only be granted for customers of an authorized ZIPPER dealer who direct-
ly purchased the machine from ZIPPER. These claims are not transferable in case of multiple
sales of the machine.
4.) Claims for compensation and other liabilities:
The liability of company ZIPPER is limited to the value of goods in all cases. Claims for compensa-
tion because of poor performance, lacks, damages or loss of earnings due to defects during the
warranty period will not be accepted. ZIPPER insists on its right to subsequent improvement of
the machine.
PRODUKTBEOBACHTUNG
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Seite 65
Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse ZI-RAM80Vite 65
Meine Beobachtungen / My experiences:
Name / name:
Produkt / product:
Kaufdatum / purchase date:
Erworben von / purchased from:
E-Mail/ e-mail:
Vielen Dank für Ihre Mitarbeit! / Thank you for your kind cooperation!
KONTAKTADRESSE / CONTACT:
Z.I.P.P.E.R MASCHINEN GmbH
A-4707 Schlüsslberg, Gewerbepark 8
Tel :+43 7248 61116 700
Fax:+43 7248 61116 720
info@zipper-maschinen.at
34 PRODUKTBEOBACHTUNG
Product experience form
Wir beobachten unsere Produkte auch nach
der Auslieferung.
We observe the quality of our delivered prod-
ucts in the frame of a Quality Management pol-
icy.
Um einen ständigen Verbesserungsprozess
gewährleisten zu können, sind wir von Ihnen
und Ihren Eindrücken beim Umgang mit unse-
ren Produkten abhängig:
Your opinion is essential for further product
development and product choice. Please let us
know about your:
- Probleme, die beim Gebrauch des Pro-
duktes auftreten
- Impressions and suggestions for im-
provement.
- Fehlfunktionen, die in bestimmten Be-
triebssituationen auftreten
- experiences that may be useful for other
users and for product design
- Erfahrungen, die für andere Benutzer
wichtig sein können
- Experiences with malfunctions that oc-
cur in specific operation modes
Wir bitten Sie, derartige Beobachtungen zu
notieren und an diese per E-Mail, Fax oder
Post an uns zu senden:
We would like to ask you to note down your
experiences and observations and send them
to us via FAX, E-Mail or by post:
PRODUKTBEOBACHTUNG
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Seite 66
Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse ZI-RAM80Vite 66

Transcripción de documentos

DE Original Betriebsanleitung EN Instruction Manual ES Manual de instrucciones FR Mode d´emploi DE Vibrationsstampfer EN Vibrating Tamper ES Pisón vibrador FR Pilonneuse ZI-RAM80V EAN : 912003923077 1 Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Technische Änderungen sowie Druck- und Satzfehler vorbehalten! Read the user manual carefully! ¡Lea este manual atentamente antes de usar la máquina! Modificaciones técnicas y errores tipográficos exceptuados. Lisez attentivement ce manuel avant d'utiliser la machine! ACHTUNG: Öl (SF 15W40) kontrollieren! Technical changes and errors excepted. Modifications techniques et d'erreurs. ATTENTION: Check Oil (SF 15W40)! Edition: 08.04.2014 Revision 01 - CEC - DE/EN/ES/FR INHALT / INDEX 1 INHALT / INDEX 2 VORWORT 7 3 TECHNISCHE INFORMATION 8 3.1 Maschinenkomponenten ...................................................................................... 8 3.2 Technische Daten ................................................................................................ 9 4 SICHERHEIT 10 4.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ................................................................... 10 4.2 Sicherheitshinweise .......................................................................................... 10 4.3 Besondere Risiken und Gefahren beim Arbeiten mit Vibrationsstampfern ......... 12 5 INBETRIEBNAHME 13 5.1 Lieferumfang ..................................................................................................... 13 5.2 Zusammenbau ................................................................................................... 13 5.3 Maßnahmen vor der Erstinbetriebnahme ........................................................... 14 6 BETRIEB 15 6.1 Anlassen und Betrieb der Maschine ................................................................... 15 6.1.1 Kaltstart ......................................................................................................15 6.1.2 Warmstart ...................................................................................................15 6.1.3 Ausschalten .................................................................................................15 7 PFLEGE UND WARTUNG 16 7.1 Instandhaltung- und Wartungstätigkeiten ........................................................ 16 7.2 Motoröl wechseln .............................................................................................. 17 7.3 Luftfilter reinigen .............................................................................................. 17 7.4 Zündkerze reinigen............................................................................................ 17 7.5 Transport .......................................................................................................... 18 7.6 Lagerung ........................................................................................................... 18 7.7 Entsorgung ........................................................................................................ 18 8 FEHLERBEHEBUNG 19 9 PREFACE 20 10 21 TECHNICAL INFORMATION 10.1 Machine Description ................................................................................. 21 ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse Seite 2 ZI-RAM80Vite 2 INHALT / INDEX 10.2 11 Technical information .............................................................................. 22 SECURITY 23 11.1 Application field ....................................................................................... 23 11.2 Security instructions ................................................................................ 23 11.3 Remaining and particular risks ................................................................ 24 12 SETUP 26 12.1 Delivery content ....................................................................................... 26 12.2 Assembly ................................................................................................. 26 12.3 Checks and tasks before first operation ................................................... 27 13 OPERATION 28 13.1 Starting .................................................................................................... 28 13.1.1 Cold start .................................................................................................28 13.1.2 Warm start ...............................................................................................28 13.2 Turn the machine off ................................................................................ 28 14 MAINTENANCE 29 14.1 Maintenance schedule .............................................................................. 29 14.2 Change engine oil .................................................................................... 30 14.3 Clean air filter .......................................................................................... 30 14.4 Clean spark plug ...................................................................................... 30 14.5 Transport ................................................................................................. 31 14.6 Storage .................................................................................................... 31 14.7 Disposal ................................................................................................... 31 15 TROUBLE SHOOTING 32 16 ¡ESTIMADO CLIENTE! 33 17 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 34 17.1 Componentes ........................................................................................... 34 17.2 Datos técnicos.......................................................................................... 35 18 SEGURIDAD 36 18.1 Campo de aplicación ................................................................................ 36 18.2 Instrucciones de seguridad ...................................................................... 36 18.3 Riesgos residuales ................................................................................... 37 ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse Seite 3 ZI-RAM80Vite 3 INHALT / INDEX 19 MONTAJE 39 19.1 Entrega de la máquina ............................................................................. 39 19.2 Montaje .................................................................................................... 39 19.3 Controles y tareas antes del primer uso ................................................... 40 20 FUNCIONAMIENTO 41 20.1 Arranque .................................................................................................. 41 20.1.1 Arranque en frío ........................................................................................41 20.1.2 Arranque en caliente .................................................................................41 20.2 Parada de la máquina .............................................................................. 41 21 MANTENIMIENTO 42 21.1 Plan de mantenimiento ............................................................................ 42 21.2 Cambio del aceite del motor ..................................................................... 43 21.3 Limpieza del filtro de aire ........................................................................ 43 21.4 Limpieza de la bujía ................................................................................. 43 21.5 Transporte ............................................................................................... 44 21.6 Almacenamiento ...................................................................................... 44 21.7 eliminación de desechos .......................................................................... 44 22 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 45 23 CHER CLIENT! 46 24 CARACTÉRISTIQUES TÉCHNIQUES 47 24.1 Composants ............................................................................................. 47 24.2 Données techniques ................................................................................. 48 25 SÉCURITÉ 25.1 Utilisation correcte .................................................................................. 49 25.2 Consignes de sécurité .............................................................................. 49 25.3 Risques résiduels ..................................................................................... 50 26 27 49 ASSEMBLÉE 52 26.1 Livraison de la machine ........................................................................... 52 26.2 Montage ................................................................................................... 52 26.3 Contrôles et tâches à accomplir avant la première utilisation .................. 53 FONCTIONNEMENT 54 ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse Seite 4 ZI-RAM80Vite 4 INHALT / INDEX 27.1 Démarrage de la machine ........................................................................ 54 27.1.1 Démarrage à froid .....................................................................................54 27.1.2 Démarrage à chaud ...................................................................................54 27.2 Arrêt de la machine .................................................................................. 54 28 MAINTENANCE 55 28.1 Plan de maintenance ................................................................................ 55 28.2 Changement d'huile du moteur ............................................................... 56 28.3 Nettoyage du filtre à air ........................................................................... 56 28.4 Nettoyage de bougie ............................................................................... 56 28.5 Transport ................................................................................................. 57 28.6 Stockage .................................................................................................. 57 28.7 Disposition ............................................................................................... 57 29 DÉPANNAGE 58 30 ERSATZTEILE/SPARE PARTS/DESPIECE/PIÉCES DÉTACHÉES 59 30.1 Ersatzteilbestellung / spare parts order .................................................. 59 30.2 Ersatzteilliste / Spare part list ................................................................. 61 31 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG/DECLARATION OF CONFORMITY/ CERTIFICADO DE CONFORMIDAD / CERTIFICATE DE CONFORMITÉ62 32 GEWÄHRLEISTUNG 63 33 WARRANTY GUIDELINES 64 34 PRODUKTBEOBACHTUNG 65 ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse Seite 5 ZI-RAM80Vite 5 ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse Seite 6 ZI-RAM80Vite 6 VORWORT 2 VORWORT Sehr geehrter Kunde! Diese Betriebsanleitung enthält Informationen und wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung des ZIPPER Vibrationsstampfers ZI-RAM80V. Folgend wird die übliche Handelsbezeichnung des Geräts (siehe Deckblatt) in dieser Betriebsanleitung durch die Bezeichnung „Maschine“ ersetzt. Die Betriebsanleitung ist Bestandteil der Maschine und darf nicht entfernt werden. Bewahren Sie sie für spätere Zwecke auf und legen Sie diese Anleitung der Maschine bei, wenn sie an Dritte weitergegeben wird! Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise! Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Anleitung aufmerksam durch. Der sachgemäße Umgang wird Ihnen dadurch erleichtert, Missverständnissen und etwaigen Schäden wird vorgebeugt. Halten Sie sich an die Warn- und Sicherheitshinweise. Missachtung kann zu ernsten Verletzungen führen. Durch die ständige Weiterentwicklung unserer Produkte können Abbildungen und Inhalte geringfügig abweichen. Sollten Sie Fehler feststellen, informieren Sie uns bitte. Technische Änderungen vorbehalten! Urheberrecht © 2013 Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch verfassungsmäßigen Rechte bleiben vorbehalten! Insbesondere der Nachdruck, die Übersetzung und die Entnahme von Fotos und Abbildungen werden gerichtlich verfolgt. Als Gerichtsstand gilt das Landesgericht Linz oder das für 4707 Schlüsslberg zuständige Gericht. Kundendienstadresse ZIPPER MASCHINEN GmbH Gewerbepark 8 A-4707 Schlüsslberg Tel.: +43 7248 61116-700 Fax: +43 7248 61116–720 Mail: [email protected] ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse Seite 7 ZI-RAM80Vite 7 TECHNISCHE INFORMATION 3 TECHNISCHE INFORMATION 3.1 Maschinenkomponenten ZI-RAM80V A Motorgashebel B Choke C Kraftstoffhebel D Motorhauptschalter E Seilzugstarter Zum Anlassen des Motors. F Handgashebel Zur Adjustierung der Motordrehzahl (schnell- langsam) G Handgriff H Transport-/Hebebügel I Tankverschluss mit Filtereinsatz Tanken nur mit eingesetztem Filter, bei abgestellter Maschine. Nicht tanken, solange Maschinenteile noch HEISS sind. Tankverschluss wieder festziehen. J Luftfilter Verhindert das Eindringen von Staub und anderen Rückständen ins Kraftstoffsystem während dem Ansaugen von Luft. Flügelmutter am Luftfilter entfernen, um Zugang zum Filtereinsatz zu haben. K Schutzbügel Dient zum Schutz des Motoraggregates bei Umkippen der Maschine. L Öleinfüll- & ablassschraube Kontrolle Motoröl: nach Betrieb, 20 Min. Ruhe, gerade ebener Boden. Ölstand ausreichend wenn bei Unterkante Einfüllstutzen M Rüttelaggregat N Dämpfung O Rüttelplatte Nach Betrieb von Materialablagerungen befreien P Transporträder Zum Transport bei kurzen Strecken verwenden Zur Adjustierung der Motordrehzahl (schnell- langsam) Bei Kaltstart des Motors oder generell bei kaltem Wetter anzuwenden. Der Choke reichert das Kraftstoffgemisch an. OPEN - den Kraftstoff fließen zu lassen CLOSE - Kraftstofffluss stoppen. ON – Motor startbar OFF- Zündung unterbrochen Der Vibrationsstampfer wird über den Handgriff gehalten. Transportvorrichtung kann hier eingehängt werden. Setzt die Motorrotation in Vibrationsstampfbewegungen um Dämpft die Rüttelbewegung ab ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse Seite 8 ZI-RAM80Vite 8 TECHNISCHE INFORMATION 3.2 Technische Daten ZI – RAM80V Spez. Bleifreies Benzin ab Oktan 91 , 4-Takt, 1-Zylinder, luftgekühlt Kraftstofftank cm3 3600 Motorleistung kW 5 Plattenlänge mm 300 Plattenbreite mm 330 Stampfkraft Nm 59 Verdichtungsdruck kg 1200 Schlagfrequenzintervall vpm 450 ~ 650 Vorlaufgeschwindigkeit m/min 10-13 Vibrationspegel m/s² 16.25 Sprunghöhe mm 40-65 max. zulässige Schräglage Grad 15° Schall-Leistungspegel LWA dB(A) 104 kg 78 mm 610x520x970 Motor / Antrieb Gewicht Abmessungen Technische Änderungen vorbehalten. ` ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse Seite 9 ZI-RAM80Vite 9 SICHERHEIT 4 SICHERHEIT 4.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Der ZIPPER Vibrationsstampfer ZI-RAM80V ist ausschließlich für nachfolgend genannte Tätigkeiten unter Einhaltung der in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Sicherheits- Bedienungs- und Wartungshinweisen zugelassen: Grabenstampfen Straßenwartung Fahrwegstrich Erdbau Geländebearbeitung Die nicht bestimmungsgemäße Verwendung bzw. die Nichteinhaltung der in dieser Anleitung dargelegten Bestimmungen und Hinweise hat das Erlöschen sämtlicher Schadenersatzansprüche gegenüber der ZIPPER GmbH zur Folge. Eigenmächtige Veränderungen und Manipulationen an der Maschine führen ebenfalls zum sofortigen Erlöschen sämtlicher Gewährleistungs- und Schadenersatzansprüche. 4.2 Sicherheitshinweise Warnschilder und/oder Aufkleber an der Maschine, die unleserlich sind oder entfernt wurden, sind umgehend zu erneuern! Der wichtigste Faktor für ausreichende Sicherheit beim Arbeiten ist der gesunde Menschenverstand. Obacht und gutes Urteilsvermögen sind der beste Schutz gegen Verletzungen. Diese Liste allgemeiner Sicherheitshinweise erhebt keinen Anspruch darauf, alle möglichen Gefahrenquellen zu umfassen, aber wir haben versucht, einige der wichtigen Einzelheiten hervorzuheben. Einzelpersonen sollten nach Vorsichts-, Warnungs- und Gefahrzeichen suchen, die auf dem Gerät gekennzeichnet werden und am Arbeitsplatz angezeigt werden sowie die Sicherheitshinweise lesen, verstehen und beherzigen. Betrieb der Maschine nur bei ausreichenden Lichtverhältnissen, bei Betrieb im Freien ist nach Einbruch der Dämmerung nicht mehr zu arbeiten. Bei Müdigkeit, Unkonzentriertheit bzw. unter Einfluss von Medikamenten, Alkohol oder Drogen ist das Arbeiten an der Maschine verboten! Die Maschine darf nur vom eingeschulten Fachpersonal ab 18 Jahren bedient werden. Unbefugte, insbesondere Kinder, und nicht eingeschulte Personen sind von der Maschine fern zu halten! ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse Seite 10 ZI-RAM80Vite 10 SICHERHEIT Arbeiten Sie konzentriert, sicherheitsbewusst und achten Sie stets auf sicheren STAND! Lassen Sie besondere Vorsicht walten bei Nässe, Schnee und bei unebenen Arbeitsflächen sowie Arbeitsflächen mit Gefälle! Das Arbeiten bei Eis und sonstigem rutschigen Untergrund ist verboten. Rutschen/ Stolpern/Fallen ist eine Hauptursache für schwere oder tödliche Verletzungen. Passen Sie auf unebene oder rutschige Arbeitsflächen auf. Niemals auf der Platte stehen, insbesondere dann nicht, wenn sie im Betrieb ist. Schwere Verletzungen durch Kippen der Ma- schine sind möglich! Die Maschine darf nur vom eingeschulten Fachpersonal bedient werden. Unbefugte, insbesondere Kinder, und nicht eingeschulte Personen sind von der Maschine fern zu halten! Wenn Sie an der Maschine arbeiten, tragen Sie keinen lockeren Schmuck, weite Kleidung, Krawatten, langes, offenes Haar, etc … Lose Objekte können sich in beweglichen Teilen der Maschine verfangen und zu Verletzungen führen! Bei Arbeiten an der Maschine geeignete Schutzausrüstung (Sicherheitsschuhe, Schutzhandschuhe, Schutzbrille und Gehörschutz) tragen! Motoremissionen enthalten giftige Abgase, die sich negativ auf die persönliche Gesundheit auswirken. Die Maschine nie in geschlossenen Räumen laufen lassen. ACHTUNG: Benzin ist sehr leicht entzündlich! Rauchen sowie offenes Feuer sind während dem Tanken verboten. Tanken Sie nicht, wenn der Motor und Vergaser noch sehr heiß sind. Tanken nur im Freien oder in gut durchlüfteten Räumen. Verschütteter Treibstoff ist sofort wegzuwischen. Verbrennungsgefahr! Während dem Betrieb strömen heiße Abgase aus und Maschinenteile wie etwa Vergaser und Motor werden heiß. Die laufende Maschine darf nie unbeaufsichtigt sein! Vor dem Verlassen des Arbeitsbereiches die Maschine ausschalten und warten, bis der Motor still steht! ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse Seite 11 ZI-RAM80Vite 11 SICHERHEIT 4.3 Besondere Risiken und Gefahren beim Arbeiten mit Vibrationsstampfern Quetschungen Hände und Füße von der Platte fernhalten. Arbeiten Sie konzentriert und achten Sie stets auf sicheren Stand. Das Tragen von Sicherheits-Arbeitsschuhen mit Stahlkappen ist VORSCHRIFT! Stellen Sie sicher, dass die Maschine und der Bediener beim Aufstellen auf ebenem Gelände beide stabil sind und die Maschine während des Betriebs nicht umkippt, abrutscht oder fällt. Gesundheitsschädigung durch Vibration Eine längere durchgehende Benutzung eines Vibrationsstampfers kann zu vibrationsbedingten Störungen der Durchblutung, insbesondere der Hände, führen. Daher:  Legen Sie regelmäßig Pausen ein  Tragen Sie geeignete Schutzhandschuhe, um die Vibrationsintensität abzuschwächen  Die Härte des zu bearbeitende Untergrundes, persönliche Veranlagung zu Durchblutungsstörungen als auch niedrige Außentemperaturen verringern die erlaubte Benutzungsdauer im erheblichen Maße!!! Übermäßig lange Betriebszeiten können außerdem zu Gesundheitsschäden der Gelenke und des Muskelapparates insbesondere der Hände und Arme führen. Legen Sie Pausen nach eigenem Ermessen ein und beschränken Sie die Gesamtarbeitsdauer entsprechend ihres Gesundheitszustandes und ihres körperlichen Wohlbefindens. Gefahrenquellen der Arbeitsumgebung Stellen Sie sicher, dass die Wände eines Grabens stabil sind und nicht wegen der Vibration einstürzen. Stellen Sie sicher, dass der zu stampfende Bereich keine "stromführenden" Elektrokabeln, Gas-, oder Wasserleitungen enthält, welche durch die Vibration beschädigt werden können. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie in der Nähe von ungeschützten Bohrungen oder Baugruben arbeiten. Der Betrieb der Maschine erfolgt nach eigenem Ermessen und auf eigene Verantwortung. Verbrennungsgefahr Das Berühren der Schalldämpfer, des Auspuffes, der Zündkerze, des Motorblocks und anderer erhitzbare Maschinenkomponenten kann, nach längerem durchgehendem Betrieb bzw. wenn der Motor heiß ist, zu schweren Verbrennungen führen. Gefährdungen durch Lärm Übermäßiger Lärm führt zu Gehörschäden und temporären oder dauerhaften Verlust der Hörfähigkeit. Tragen Sie unbedingt einen nach Gesundheits- und Sicherheitsregelungen zertifizierten Gehörschutz, um die Lärmbelastung zu begrenzen! Besondere Schutzkleidung Abgesehen von den in den allgemeinen Sicherheitshinweisen angeführten Richtlinien zum Tragen von Schutzkleidung muss eine spezielle Schutzkleidung und Schutzschuhe getragen werden, wenn Sie mit heißem Bitumengemisch arbeiten. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse Seite 12 ZI-RAM80Vite 12 INBETRIEBNAHME 5 INBETRIEBNAHME 5.1 Lieferumfang Überprüfen Sie nach Erhalt der Lieferung, ob alle Teile in Ordnung sind. Melden Sie Beschädigungen oder fehlende Teile umgehend Ihrem Händler oder der Spedition. Sichtbare Transportschäden müssen außerdem gemäß den Bestimmungen der Gewährleistung unverzüglich auf dem Lieferschein vermerkt werden, ansonsten gilt die Ware als ordnungsgemäß übernommen.    Vibrationsstampfer Transportfahreinrichtung Bedienungsanleitung HINWEIS Die Rüttelplatte auf Staub und Schmutzpartikel überprüfen, besonders die Unterseite der Platte, Motorkühllufteinlass, Vergaser und Luftfilter. Bei Bedarf reinigen. Der Einsatz von Farbverdünnern, Benzin, aggressiven Chemikalien oder Scheuermitteln führt zu Sachschäden an den Oberflächen! Daher gilt: Bei der Reinigung nur milde Reinigungsmittel verwenden 5.2 Zusammenbau Die Maschine wird vormontiert ausgeliefert. Es ist lediglich der obere Teil mit Sicherheits-und Transportbügel zu montieren. Gehen Sie, wie in den folgenden Bildern beschrieben vor. 1 2 3 4 6 5 ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse Seite 13 ZI-RAM80Vite 13 INBETRIEBNAHME 5.3 Maßnahmen vor der Erstinbetriebnahme Sicherheitsanweisungen lesen, verstehen und befolgen.        Feststellmuttern und –schrauben auf Festigkeit überprüfen. Lockere Schrauben oder Muttern können sich wegen der Vibration lösen und zu unerwarteten Unfällen führen. Überprüfung des Motoröls Um den Motorölstand zu überprüfen, den Stampfer bei abgestelltem Motor nach 10 Minuten Standzeit auf sicheren, ebenen und horizontalen Boden setzen. Den Filterdeckel/Messstab vom Öleinfüllstutzen (L) entfernen und sauber wischen. Den Messstab in den Öltank einführen, jedoch ohne es am Gewinde festzuschrauben, und sodann wieder herausziehen. Den Ölstand am Messstab überprüfen. Bei niedrigem Ölstand SF 15W40 bis zum Rand des Öleinfüllstutzens nachfüllen. Getriebeöl (Viskosität:140) bei Rüttelaggregat prüfen und wenn notwendig bis zur Markierung nachfüllen. ACHTUNG!    Ein zu niedriger Ölstand führt zu Schäden am Motor und verkürzt so die Lebensdauer Ihrer Maschine. Gewährleistungsansprüche sind bei mangelhaft durchgeführten Instandhaltungs- und Wartungstätigkeiten ausgeschlossen! Überprüfung des Kraftstoffes o o o o o Der ZI-RAM 80V-Motor wird mit bleifreiem Benzin ab 91 Oktan angetrieben. Alle Sicherheitsvorschriften zu Kraftstoffkontrolle etc. beachten. Den sich auf dem Kraftstofftank befindenden Verschluss entfernen. Sichtprüfungen durchführen und sehen, ob der Kraftstoffstand niedrig ist. Bei niedrigem Kraftstoffstand den Tank mit bleifreiem Benzin nachfüllen. Beachten Sie dabei alle Sicherheitsvorschriften zum Tanken. Tanken nur mit eingesetztem Filter! ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse Seite 14 ZI-RAM80Vite 14 BETRIEB 6 BETRIEB Sichern Sie die Arbeitsumgebung ab, bevor Sie mit dem Stampfen beginnen. Versuchen Sie nie, die Maschine in Betrieb zu nehmen, bevor Sie die Sicherheitshinweise gelesen und verstanden haben, sowie alle erforderlichen Maßnahmen vor der Erstinbetriebnahme durchgeführt haben. Ein richtiger Feuchtigkeitsgehalt im Boden ist sehr wichtig für korrektes Stampfen. Wasser dient als ein Schmiermittel, um zu helfen, Erdpartikel zusammen zu schieben. Zu wenig Feuchtigkeit bedeutet unzureichendes Stampfen; zu viel Feuchtigkeit hinterlässt wassergefüllte Lücken, welche die lastentragende Fähigkeit des Bodens schwächen. Der Stampfer darf nicht bei hartem Boden, gefrorener Erde, sowie gemischter Erde, die Fragmente von Ziegelsteinen enthält, angewendet werden. Übermäßige Bewässerung oder übermäßiger Wassergehalt kann zum Abwürgen der Maschine führen.      6.1 Anlassen und Betrieb der Maschine 6.1.1          Hauptschalter (D) auf ON Treibstoffhahn (C) voll öffnen Gashebel (A) auf mittige Drehzahl stellen (mittlere Stellung) Chokeschalter schließen (B) Seilzugstart: Seilzug (E) leicht anziehen bis Widerstand, zurückrollen lassen, kraftvoll in einem Zug anziehen. Falls der Motor nach 3. Anziehen nicht anspringt, Choke etwas öffnen. Nachdem der Motor angesprungen ist, Choke öffnen, Gashebel einstellen, sodass Motor im Leerlauf läuft. Motor einige Minuten ohne Belastung laufen lassen. Bei Belastung Gashebel im auf max. Drehzahl! 6.1.2      Kaltstart Warmstart Hauptschalter (D) auf ON Treibstoffhahn (C) ganz öffnen Gashebel (A) auf mittlerer Drehzahl Chokeschalter (B) offen, keinen Choke bei Warmstart. Motor mit Seilzugstarter anlassen 6.1.3 Ausschalten Bringen Sie den Geschwindigkeitsregler in die untere Position, und lassen Sie den Motor bei niedriger Drehzahl ca. 2 Minute laufen. Bringen Sie den EIN/AUS Schalter in die OFF Position. Schließen Sie den Treibstoffschalter. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse Seite 15 ZI-RAM80Vite 15 PFLEGE UND WARTUNG 7 PFLEGE UND WARTUNG ACHTUNG Keine Reinigung, Instandhaltung, Prüfung bei eingeschalteter Maschine! Daher gilt: Vor Wartungsarbeiten Maschine ausschalten, abkühlen lassen! Die Maschine ist wartungsarm und enthält nur wenig Teile, die der Bediener einer Instandhaltung unterziehen muss. Störungen oder Defekte, die die Sicherheit der Maschine beeinträchtigen können, umgehend beseitigen lassen. Reparaturtätigkeiten dürfen nur von Fachpersonal durchgeführt werden! 7.1 Instandhaltung- und Wartungstätigkeiten Kontrollen zur Instandhaltung der Maschine Kraftstoffstand überprüfen Täglich vor Inbetriebnahme Lockere oder verlorene Schrauben, v.a. auf Bodenplatte! Täglich vor Inbetriebnahme Beschädigung irgendwelchen Teiles Täglich vor Inbetriebnahme Auf Öllachen bzw. Benzinflecken unter der Maschine achten! Täglich vor Inbetriebnahme Motoröl überprüfen / ggf. nachfüllen Täglich vor Inbetriebnahme Unterseite der Platte säubern Täglich nach Inbetriebnahme Luftfilter reinigen Alle 100 Arbeitsstunden/ monatlich Zündkerzen überprüfen/ reinigen Alle 50 Arbeitsstunden / wöchentlich Motoröl wechseln (SF 15W40) Nach Erstinbetriebnahme nach 20 Arbeitsstunden / Alle 200 Arbeitsstunden / monatlich ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse Seite 16 ZI-RAM80Vite 16 PFLEGE UND WARTUNG 7.2 Motoröl wechseln  Das Motoröl sollte nach den ersten 20 Betriebsstunden, und danach alle 100 Betriebsstunden gewechselt werden.  Das Öl ist viel leichter abzulassen, wenn es nach Betrieb warm ist.  Beim Wechseln des Motoröls kann das Altöl durch Entfernen des Ölfilterdeckels und Losdrehen der am Motorsockel montierten Anlassschraube abgelassen werden.  Stellen Sie sicher, dass Kurbelgehäuse mit dem empfohlenen Öl nach Tabelle 3 nachfüllen.  Entsorgen Sie das Altöl FACHGERECHT! SYMBOLFOTO 7.3 Luftfilter reinigen Ein verunreinigter Luftfilter führt zu Problemen beim Anlassen der Maschine, zu einem Leistungsverlust während dem Betrieb, Fehlfunktionen des Motors. Ein nicht ordentlich gewarteter Luftfilter verkürzt die Lebensdauer des Motors extrem! Für Motorschäden infolge von nicht durchgeführter regelmäßiger Reinigung des Luftfilters wird nicht gehaftet. Zum Reinigen des Luftfilters lösen Sie als Erstes die Flügelschraube, nehmen die Abdeckung ab, entfernen die Schaumhülle und den Luftfilter. Reinigen Sie beide Elemente mechanisch! Wischen Sie gründlich mit einer Lösung, bestehend aus 3 Teile Diesel und ein Teil Motoröl, ab. Tropfen Sie Motoröl auf den Luftfilter, überflüssiges Motoröl entfernen Sie aus dem Luftfilter, indem Sie ihn auswringen. 7.4 Zündkerze reinigen Entfernen Sie die Zündkerze und reinigen Sie sie. Der Kontaktabstand sollte 0,6-0,7mm betragen. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse Seite 17 ZI-RAM80Vite 17 PFLEGE UND WARTUNG 7.5 Transport Beim Transport über Kurzstrecken die Transporträder in der Halterung (P) einhängen, Maschine am Griff fest nehmen und kippen zum Rangieren. Beim Transport über Langstrecken packen Sie die Transporträder separat ein, um Raum zu sparen. Montieren Sie den Gashebel am Griff ab. Dann die Maschine in den Verpackungskasten einpacken, mit Gabelstaplern oder menschlicher Arbeitskräfte auf den Transportwagen heben, dann auf einer Stelle befestigen, um Verschiebung und Maschinenschaden zu vermeiden. Anheben mit Gurt, Haken etc. nur bei Bügel (H) 7.6 Lagerung Wenn der Stampfer länger als 30 Tage gelagert wird:    Treibstoff aus dem Tank ablassen Die Zündkerze abnehmen, und einige Tropfen Motoröl in den Zylinder einfüllen. Die Zündkerze anbringen, den Motor einige Male umdrehen, sodass das Öl im Zylinderinnenraum gut verteilt wird. Den Stampfer und den Motor gut bedecken und auf einem trockenen und sauberen Ort lagern. 7.7 Entsorgung Entsorgen Sie Ihre ZI-RAM80V nicht im Restmüll. Kontaktieren Sie Ihre lokalen Behörden für Informationen bzgl. der verfügbaren Entsorgungsmöglichkeiten. Eine nicht fachgerechte Entsorgung kann zu Verunreinigungen des Bodens, des Grundwassers führen durch Bodenversickerung von gefährlichen und schädlichen Substanzen, und so schlussendlich durch verunreinigtes Grundwasser in Ihre Nahrungsversorgung gelangen und Ihre Gesundheit gefährden. Wenn Sie bei Ihrem Fachhändler Ihr altes Gerät durch ein neues ersetzen, ist dieser verpflichtet, Ihr altes Gerät kostenlos zum Zwecke der fachgerechten Entsorgung zurückzunehmen. Fachgerechtes entsorgen: Demontieren Sie die Maschine soweit wie möglich, und führen Sie die einzelnen Komponenten der jeweiligen Entsorgung zu. Treibstoff sowie Motoröl vollständig ablassen und ebenfalls fachgerecht entsorgen! ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse Seite 18 ZI-RAM80Vite 18 FEHLERBEHEBUNG 8 FEHLERBEHEBUNG Fehler Wenn der Motor nicht anspringen will: Mögliche Ursache / Behebung      Im Falle dass der Motor stoppt: Wenn der Benzinmotor nicht genug Leistung bringt: Im Falle die Maschine nicht frei arbeitet Den Ein/Ausschalter überprüfen und sicherstellen, dass er auf “EIN“ geschaltet ist. Die Kraftstoffversorgung überprüfen. Startvorgang beachten Kaltstart/Warmstart Sicherstellen, dass das Zündkabel der Zündkerze angeschlossen ist. Zündkerze überprüfen  Vergaser und Luftfilter überprüfen und sicherstellen, dass sie sauber sind.    Die Kraftstoffversorgung überprüfen. Ölstand überprüfen. Überprüfen, dass der Kraftstoffhahn eingeschaltet ist.  Den Zustand des Luftfilters überprüfen.   Die Kraftstoffversorgung überprüfen. Überprüfen, dass der Kraftstoffhahn eingeschaltet ist.  Den Zustand des Luftfilters überprüfen.  Die Unterseite der Bodenplatte/Rüttelplatte auf einen Aufbau des Materials überprüfen. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse Seite 19 ZI-RAM80Vite 19 PREFACE 9 PREFACE Dear Customer! This manual contains important information and advice for the correct and safe use and maintenance of the ZI-RAM80V. Following the usual commercial name of the device (see cover) is substituted in this manual with the name "machine". The manual is part of the machine and may not be stored separately. Read it profoundly before first use of the machine and keep it for later reference. When the machine is handed to other persons always put the manual to the machine. Please follow the security instructions! Please read the entire manual, to prevent misunderstandings, machine damage or even injuries! Due to continuous development of our products illustrations, pictures might differ slightly. If you however find errors in this manual, please inform us. Technical changes excepted! Copyright law © 2013 This manual is protected by copyright law – all rights reserved. Especially the reprinting as well as the translation and depiction of pictures will be prosecuted by law. Court of jurisdiction is the Landesgericht Linz or the competent court for 4707 Schlüsslberg, AUSTRIA. Customer Support ZIPPER MASCHINEN GmbH Gewerbepark 8 A-4707 Schlüsslberg Tel.: +43 7248 61116-700 Fax: +43 7248 61116–720 Mail: [email protected] ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse Seite 20 ZI-RAM80Vite 20 TECHNICAL INFORMATION 10 TECHNICAL INFORMATION 10.1 Machine Description ZI-RAM80V A Throttle control B Choke C Fuel cock lever D Engine main switch E Recoil starter To start the engine F Throttle lever To adjust the engine speed (directly at the engine) G handle H Transport-/Lifting Hanger I Tank cap with filter insert Refuel only with filter, do not refill during motor and muffler is very hot. J Air filter Protects the fuel circuit from dust and other debris. Loosen and remove wing nut on air filter cover to remove and to check/clean the air filter. K Protection frame Protects the motor assembly in the case that the machine tumbles down. L Oil tank and oil drain screw M Tamping assembly N Absorption assembly O Compactor plate Clean from debris after operation P Transport wheels To transport for short distances To adjust the engine speed Apply by a cold start of the engine or generally in cold weather. The choke enriches the fuel mixture. OPEN – fuel can circulate CLOSE – fuel flow stopped ON – engine can be started OFF- ignition break Control the vibrating tamper by holding the Handle with both hands. When lifting, only by this. Check oil level on a regular basis. Add oil if necessary. Change motor oil after first 20 operation hours and later every 100operation hours. Converts motor rotation into vibration Reduces the vibration level ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse Seite 21 ZI-RAM80Vite 21 TECHNICAL INFORMATION 10.2 Technical information ZI – RAM80V Spec. Unleaded petrol with octane 91 upwards / 4-stroke 1-cylinder air cooled engine Fuel tank size cm3 3600 Engine output kW 5 Compactor plate length mm 300 Compactor pate width mm 330 Tamping force Nm 59 Tamping pressure kg 1200 vpm 450 ~ 650 Forward speed m/min 10-13 Vibration level m/s² 16.25 Jump height mm 40-65 degree 15° dB(A) 104 kg 83 mm 610x520x970 Fuel type / engine Vibrations per Minute max. slope Sound power level LWA Weight measures Technical changes excepted. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse Seite 22 ZI-RAM80Vite 22 SECURITY 11 SECURITY 11.1 Application field The ZIPPER vibrating tamper ZI-RAM80V has to be used solely for following operations under compliance to all operations, security and maintenance guidelines described in this manual and furthermore all general security and work safety guidelines: Earth work Foundation trench tamping Pavement and street works Any other use is deemed to be a case of misuse. The user/operator and not the manufacturer will be held liable for damage and/or injuries of any kind that result from such misuse. To use the machine properly you must also observe the safety regulations, the assembly instructions and the operating instructions to be found in this manual. All persons who use and service the machine have to be acquainted with this manual and must be informed about the machine's potential hazards. It is also imperative to observe the accident prevention regulations in force in your area. The same applies for the general rules of occupational health and safety. The manufacturer shall not be liable for any changes made to the machine nor for any damage resulting from such changes. 11.2 Security instructions Do not operate the machine at insufficient lighting conditions. Do not operate the machine indoors. Do not operate the machine when you are tired, when your concentration is impaired, and/ or you are under the influence of drugs, medication or alcohol. Always be focused when working, take care to maintain a safe posture at every time. Do not use the tamping rammer on a slope steeper than 15°. Do not work on slippery ground. The operation of the machine on icy or snowy ground is forbidden! Slipping/ stumbling/ falling down is a frequent cause of severe injuries. Beware of machine tumbling, it may cause severe injuries! The machine shall be used only by trained persons. Non authorized persons, especially children, shall be kept away from the work area. Do not wear loose clothing, long hair openly or loose jewellery like necklaces etc. when operating the machine They might be catched by machine parts and cause serious injuries. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse Seite 23 ZI-RAM80Vite 23 SECURITY Use proper safety clothing and devices when operating the machine (safety gloves, safety goggles, ear protectors, safety shoes …)! Combustion engines produce toxic emissions which are harmful to your health. Being exposed to the emissions in a closed room will lead to unconsciousness and death! Therefore never let the machine running in closed areas. During refueling open light, fire or smoking is forbidden. Don’t refuel when the engine’s running or some components are still hot. Only refuel outdoors or in good ventilated rooms. Always wipe off spilt fuel immediately. Fuel is highly flammable! Burning Hazard! During working hot exhaust gases escape and some parts like the engine and muffler are getting very hot. 11.3 Remaining and particular risks Even when the machine is used as prescribed the operation of a tamping rammer incorporates some risks that cannot be eliminated entirely: Crush injuries Keep hands and especially your feet away from the compacting plate! Always work concentrated and keep your safe balance at all times. When working with the ZI RAM80V tamping rammer your are OBLIGED TO WEAR SAFETY SHOES WITH STEEL CAPS. Adverse health effects through vibration A long, continuous use, or a regular use of the tamping rammer by one person may influence your health: blood circulatory disturbances (especially of your hands), joint damages are possible. Therefore: Make breaks regularily Wear well cushioned gloves to reduce vibration intensity. The hardness of the underground, genetical predisposition for blood circulatory disturbances and low temperature reduce the length of the operation times not being hazardous to your health! Excessively long operation sessions, and the regular operation may cause damages of the joint and muscular system of your body. Adjust operation times in accordance with your state of physical well-being.    ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse Seite 24 ZI-RAM80Vite 24 SECURITY Potential hazards of the working environment When working in foundation trenches, make sure that the trench walls are stable and not vulnerable to collapse under the effect of vibration. Assure yourself that the operated underground does not contain power leading electro cables, gas or water pipes which might be damaged through the vibration. Take especial care when operating the machine near unsecured borings or construction pits. The operation of the machine regarding work place environment is upon the users judgement and liability. Burn Hazard Touching the muffler, the exhaust pipe, the spark plug assembly and the motor assembly during operation kann lead to severe hand burns! Hazard of hearing disorders Continuously high noise levels lead to hearing disorders. Always wear a certified hearing protection. Special safety clothing When working with hot bitumen material you are obliged to wear special safety trousers!. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse Seite 25 ZI-RAM80Vite 25 SETUP 12 SETUP 12.1 Delivery content Please check the product contents immediately after receipt for any eventual transport damage or missing parts. Claims from transport damage or missing parts must be placed immediately after initial machine receipt and unpacking before putting the machine into operation. Please understand that later claims cannot be accepted anymore.    Vibrating tamper Moving device User manual NOTICE Check the compactor plate, the air inlet, the muffler and the air filter condition. Clean them if necessary with a mild solvent. Do not use paint thinners, petrol or other aggressive chemicals or abrasives for cleaning – they damage the machine. 12.2 Assembly The machine is being delivered almost completely preassembled! You only have to mount the throttle lever assembly to the handle. Described in following pictures. 1 2 3 4 6 5 ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse Seite 26 ZI-RAM80Vite 26 SETUP 12.3 Checks and tasks before first operation  Read, understand, follow security and setup information  Check all fixing nuts and screws of the machine if tightened well! Not entirely tightened nuts and screws might become even looser and be lost due to the vibration during operation Fill up motor oil! o Unfasten and remove oil dipstick. o Check the oil level – it should reach at least the lower edge of the neck. o If the oil level is too low fill it up with SAE15W40 motor oil. Fill up oil (viscosity: 140) in tamping assembly! o Check the oil level and if necessary top up to the mark   ATTENTION! A too low oil level leads to engine damages. Please understand that we do not accept any reclamations on engine damage being caused by insufficient oil level. The handling costs of claimed guarantee of defect engines that during service check turn out to be caused by an insufficient oil level will be charged to the customer entirely.  Check fuel level o o o o The ZI-RAM80V is being powered with petrol (min. octane 91) Pay attention to all security regulations in connection with fuel. Remove fuel tank cap, check fuel level by sight. If refueling is necessary, pay attention to all security regulations regarding refueling, refuel only with filter. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse Seite 27 ZI-RAM80Vite 27 OPERATION 13 OPERATION Secure the working area properly before you start to compact. Never attempt to put the machine into service without having read the security, setup and operation instruction in this manual and having performed all necessary checks and tasks described in the chapter before. The correct level of humidity is decisive for good compacting results. Humidity is a kind of lubrication helping to compress particles more together. Compacting an underground without any humidity is not possible. Too high levels of humidity make compacting ineffective as well and might cause the machine to stall. Do not use the tamping rammer at hard undergrounds, frozen underground or rocky underground.     13.1 Starting 13.1.1 Cold start Figures see start of this manual      Main switch (D) ON Open fuel cock (C) entirely Bring throttle lever (A) into middle speed position (middle position) Close the choker (B) Recoil start: Grip the handle (E) oft he recoil starter, pull it back slightly until you feel resistance, let it roll back, pull it out briskly in one pull entirely.  If the engine does not start after the 3rd attempt, open the choke slightly.  When the engine started, open the choke, adjust throttle in order that the engine runs idle. Let the engine run in idle for at least some minutes.  To start to compact bring the throttle lever into max. speed position! 13.1.2      Warm start Main switch (D) ON Open fuel cock (C) entirely Bring throttle lever (A) into middle speed position (middle position) Check whether Choke (B) is open, no choke at warm start! Start the motor with recoil starter 13.2 Turn the machine off Bring the machine into idle run by bringing the throttle lever into min. speed. Let the motor run in idle speed for about 2 minutes. Bring the main switch into OFF position. Close the fuel cock (C) entirely. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse Seite 28 ZI-RAM80Vite 28 MAINTENANCE 14 MAINTENANCE ATTENTION Do not perform any checks, Cleaning or maintenance and do not refuel oil or fuel when machine is running! Therefore: Shut the machine down and let it cool down beforehand The machine requires hardly any maintenance. Let malfunctions and machine damages be repaired immediately by trained persons. Maintenance schedule Check fuel Before every operation Check for loose or lost screws, bolts. Before every operation Damage of any machine part Before every operation Check for oil or fuel spill under the machine = leak Before every operation Check /refill motor oil Before every operation Clean machine, especially compactor bottom side After every operation Clean air filter Every 100 working hours/ monthly Check / clean spark plug Every 50 working hours / monthly Change motor oil compeletely (SF15W40) After first 20 hours of operation Later every 200 hours of operation / quarter-yearly ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse Seite 29 ZI-RAM80Vite 29 MAINTENANCE 14.1   Change engine oil Change engine oil after the first 20 hours of operation. Later change it every 200 hours  Best time for engine oil change is approx. 15 minutes after a longer operation, the oil should be lube warm then.  To drain the old oil, first unfasten the oil drain plug at the bottom side of the engine assembly.  When draining the old oil, catch it in a bin.  Fill in the new engine oil  Dispose of the old oil in an environmentally friendly way! 14.2 SYMBOLIC PICTURE Clean air filter A polluted air filter makes it very hard to start the engine, it impairs the engine output and leads to engine malfunctions. It shortens the engines lifespan and in extreme cases it can ruin the engine within short time. So take care to have your air filter kept clean at every time! To clean the air filter, unfasten the wing nut, remove the air filter cap, remove the froth mantle and the air filter. Clean both mechanically (with a brush). Wipe both thoroughly with a solvent composed of 3 parts diesel and one part motor oil. Drain motor oil onto the filter, remove excessive motor oil by wringing it out. 14.3 Clean spark plug Remove the spark plug and clean it with a brush from debris. The contact should be 0,6-0,7mm. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse Seite 30 ZI-RAM80Vite 30 MAINTENANCE 14.4 Transport When moving the machine over short distances hang in the moving device into the retainer (P), tilt the machine slightly and move it. When transporting the tamping rammer over long distances, store the transport device separately, dismount the throttle lever from the handle to prevent ist damage during transport. Check whether the fuel cock is closed and fuel tank cap and oil plug is fastened well. If you lift the machine only lift it at the transport/lifting hanger (H). Fix the machine with suitable ratchet tie-downs to avoid machine damage during the transport. 14.5 Storage If you store the tamping rammer for longer than 30 days:    14.6 Drain fuel from fuel tank, fuel pipe. Remove spark plug, drip some drops of oil into the pkug hole into the cylinder housing. Fasten the spark plug back again and push the recoil starter (Attention Main switch off) with the effect that the engine cock moves up and down and the oil gets distributed along the combustion chamber walls. Cover the tamping rammer with a clean cloth and store it in a clean and dry place. Disposal DO NOT DISPOSE your ZI-RAM80V in residual waste. Contact your local authorities about the available disposal possibilities. Drain the remaining petrol, motor oil and gear oil before disposing the machine and dispose these separately in an environmentally sound way. A non proper disposal of the machine can lead to contamination of soil and water which in turn will affect you in the long run as it gets through soil and water into the food chain. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse Seite 31 ZI-RAM80Vite 31 TROUBLE SHOOTING 15 TROUBLE SHOOTING problem Reason /solution          Check the ON/OFF switch if it is „ON“ Check the fuel cock if on Check for fuel, check the fuel pipe for leaks Cold start / warm start difference Spark plug polluted, contacts defect When engine output drops:   Check the air filter. Check fuel supply chain for damages/leaks If the machine does not work freely:  Check bottom side of compactor plate for built up compacted debris. If the engine does not start: If the engine does not stop: Carburator or air filter polluted. Check fuel supply chain. Check motor oil level. Check air filter. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse Seite 32 ZI-RAM80Vite 32 ¡ESTIMADO CLIENTE! 16 ¡ESTIMADO CLIENTE! Este manual contiene información y consejos para el uso correcto y seguro y el mantenimiento del pisón vibrador ZI-RAM80V de ZIPPER. El manual forma parte de la máquina y no podrá ser almacenado por separado. Lea con cuidado antes del primer uso de la máquina y guárdelo para futuras consultas. Cuando la máquina se transmite a otras personas, entregue siempre el manual de la máquina. ¡Por favor, siga las instrucciones de seguridad! Debido al desarrollo continuo de nuestros productos, las ilustraciones, las imágenes pueden variar ligeramente. ¡Atención! Se admiten cambios técnicos. Copyright © 2013 Este documento está protegido por la ley internacional de derecho del autor. Todos los derechos reservados. Especialmente la reimpresión, así como la traducción y la representación de imágenes será perseguida por la ley. La competencia corresponde al Tribunal de Wels, Austria. Atención al Cliente Z.I.P.P.E.R MASCHINEN GmbH A-4707 Schlüsslberg Gewerbepark 8 Tel 0043 (0) 7248 61116 – 700 MO-FR 8-12 13-17h GMT +1 Fax 0043 (0) 7248 61116 – 720 [email protected] ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse Seite 33 ZI-RAM80Vite 33 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 17 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 17.1 Componentes ZI-RAM80V A Acelerador B Estárter C Válvula de gasolina ABIERTO –la gasolina fluye, CERRADO – para detener el flujo de gasolina D Interruptor principal ON – el motor arranca, OFF- el motor se para E Manija de arranque Para arrancar el motor F Regulador del acelerador G Mango H Asa de transporte I Tapa del depósito con filtro Llene el depósito usando el filtro, no recargue si el motor y el silenciador están muy calientes. J Filtro de aire Protege el circuito de combustible del polvo y otros residuos. Afloje y retire la tuerca de mariposa en la tapa del filtro de aire para quitar el filtro y revisar/limpiar el filtro de aire. K Marco de protección L Tornillo del depósito y de drenaje de aceite M Grupo del pisón N Grupo de amortiguado O Placa vibrante P Ruedas de transporte Para ajustar la velocidad del motor Cuando el motor está frío use el estárter. Concentra la mezcla de combustible. Para ajustar la velocidad del motor (directamente en el motor) Debe controlar el pisón vibrador, tomando el mango con ambas manos. Levante la máquina sólo por esta parte. Protege el conjunto del motor en el caso de que la máquina se caiga. Revise el nivel de aceite de forma regular. Añadir aceite si es necesario. Cambie el aceite del motor después de las primeras 20 horas de funcionamiento y posteriormente cada 100 horas. Convierte la rotación del motor en vibración Reduce el nivel de vibración Límpiela después del uso Para el transporte en distancias cortas ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse Seite 34 ZI-RAM80Vite 34 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 17.2 Datos técnicos ZI – RAM80V Spec. Gasolina sin plomo 91 octanos o más/ motor de 1cilindro 4-tiempos refrigerado con aire Capacidad del depósito cm3 3.6 Potencia kW 5 Largo de plancha mm 300 Ancho de plancha mm 330 Fuerza apisonadora Nm 59 apisonar presión kg 1200 Vibración por minuto vpm 450 ~ 650 Velocidad de avance m/min 10-13 Nivel de vibración m/s² 16.25 Altura de salto mm 40-65 Max. Posición oblícua grados 15° Nivel potencia sonora LWA dB(A) 104 kg 83 mm 610x520x970 Tipo de motor /combustible Peso Medidas Se admiten cambios técnicos. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse Seite 35 ZI-RAM80Vite 35 SEGURIDAD 18 SEGURIDAD 18.1 Campo de aplicación El pisón vibrador ZI-RAM80V sólo se puede usar para las siguientes obras, teniendo en cuenta las instrucciones de seguridad, uso y mantenimiento: Trabajos de tierra Aplanado de zanjas Pavimentos y obras urbanas Cualquier otro uso se considera un caso de uso indebido. El usuario / operador y no el fabricante se hará responsable de los daños y / o lesiones de cualquier tipo que se derivan de estos abusos. Para utilizar correctamente la máquina también debe observar las normas de seguridad, las instrucciones de montaje y las instrucciones de uso que se recogen en este manual. Todas las personas que usan y hacen trabajos de mantenimiento a la máquina tienen que estar familiarizados con este manual y deben ser informados acerca de los peligros potenciales de la máquina. También es imprescindible respetar las normas de prevención de accidentes en vigor en su país. Lo mismo se aplica a las normas generales de la salud y seguridad ocupacional. El fabricante no se hace responsable de los cambios realizados a la máquina ni por los daños resultantes de tales cambios. 18.2 Instrucciones de seguridad No trabaje con insuficiente. la máquina en condiciones de iluminación No use la máquina en interiores. No trabaje con la máquina cuando esté cansado, cuando está desconcentrado y/o bajo la influencia de drogas, medicamentos o alcohol. Siempre esté centrado cuando trabaje, tenga cuidado de mantener una postura segura en cada momento. No utilice la máquina en un plano más inclinado de 15°. No trabaje en terreno resbaladizo. El uso de la máquina sobre hielo o terreno nevado está prohibido! Resbalarse /tropezarse / caerse son una causa frecuente de lesiones graves. ¡Cuidado de que la máquina no se caiga, puede causar lesiones graves! La máquina debe ser utilizada tan sólo por personas capacitadas. Las personas no autorizadas, especialmente los niños, deberán estar alejadas de la zona de trabajo. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse Seite 36 ZI-RAM80Vite 36 SEGURIDAD Cuando trabaje con la máquina no lleve ropa suelta, el pelo largo suelto o joyas, tales como collares etc. Los objetos sueltos pueden engancharse a las partes móviles de la máquina y causar serios daños. Use ropa y equipos de seguridad apropiadas cuando trabaje con la máquina (gafas de seguridad, zapatos de seguridad…). Los motores de combustión producen emisiones tóxicas que son perjudiciales para su salud. ¡La exposición a las emisiones en un lugar cerrado pueden causar inconsciencia y la muerte! Por lo tanto nunca deje la máquina en marcha en lugares cerrados. Durante la recarga de combustible, el fuego, las chispas o fumar está prohibido. No cargue combustible cuando el motor está encendido o algunos componentes aún están calientes. Sólo repostar al aire libre o en sitios bien ventilados. Siempre limpie inmediatamente el combustible derramado. ¡El combustible se inflama fácilmente! ¡Peligro de quemaduras! Durante el trabajo, puede haber fuga de gases calientes de escape, y algunas partes de la máquina, como el motor, alcanzan altas temperaturas. 18.3 Riesgos residuales Incluso cuando la máquina se utiliza según lo estipulado, el uso de un pisón conlleva algunos riesgos que no pueden ser eliminados por completo: Aplastamiento ¡Mantenga las manos y sobre todo, sus pies alejados de la plancha de compactación! Siempre trabaje concentrado y mantenga el equilibrio con seguridad en todo momento. Cuando se trabaja con el pisón ZI-RAM80V es obligatorio el uso de ZAPATOS DE SEGURIDAD CON PUNTA DE ACERO. Daños por las vibraciones El uso prolongado puede provocar trastornos (especialmente en las manos). Por lo tanto:    circulatorios en el cuerpo humano Haga pausas con regularidad. Use guantes de seguridad que disminuyen la intensidad de la vibración. ¡La dureza del terreno de trabajo, las bajas temperaturas y la disposición personal disminuyen el tiempo de operación permitido! ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse Seite 37 ZI-RAM80Vite 37 SEGURIDAD El uso excesivo puede causar daños en las articulaciones y en los músculos. Haga pausas y modere el tiempo de uso, correspondiendo a su estado de salud y su bienestar físico. Peligro de la zona de trabajo Asegúrese de que las paredes de una zanja son estables y que no van a caerse por las vibraciones. Asegúrese de que no hay cables de tensión, líneas de gas o de agua que pueden ser dañados durante la operación. Tenga cuidado al trabajar cerca de agujeros sin protección o excavaciones. El uso adecuado de la máquina es su responsabilidad. Peligro de quemadura Tocar el silenciador, el tubo de escape, la bujía o el ensamblaje del motor durante la operación pueden causar quemaduras graves en las manos! Peligro de ruido El ruido excesivo puede causar daños auditivos. Use siempre protección para los oídos que están certificados por las directivas de salud y de seguridad. Ropa de protección especial ¡Cuando se trabaja con material de asfalto caliente es obligatorio llevar pantalones especiales de seguridad! ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse Seite 38 ZI-RAM80Vite 38 MONTAJE 19 MONTAJE 19.1 Entrega de la máquina Desembale la máquina ZI-RAM80V y compruebe que la máquina no tiene daños del transporte y que la totalidad de la máquina se le ha entregado. Informe a su distribuidor de los daños de transporte inmediatamente.  Pisón vibrador  Dispositivo móvil  Manual de instrucciones NOTA Compruebe la placa compactadora, la entrada de aire, el silenciador y el estado del filtro de aire. Límpielos si es necesario con un disolvente suave. No utilice diluyentes de pintura, gasolina u otros productos químicos agresivos o abrasivos para la limpieza que dañen la máquina. 19.2 Montaje La máquina se entrega casi totalmente montada! Usted sólo tiene que montar el conjunto de la palanca del acelerador en el mango. Descrito en cuadros siguientes. 1 2 3 4 6 5 ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse Seite 39 ZI-RAM80Vite 39 MONTAJE 19.3 Controles y tareas antes del primer uso  Leer, comprender y obedecer las instrucciones de seguridad.  ¡Revise todas las tuercas de fijación y tornillos de la máquina, para que estén bien apretadas! Las tuercas y los tornillos que no están apretados del todo, pueden llegar a estar incluso más sueltos y se pueden perder debido a la vibración durante el trabajo.  ¡Llenar con aceite de motor! o Afloje y quite la varilla medidora de aceite. o Revise el nivel de aceite - debería alcanzar al menos el borde inferior del cuello de la varilla. o Si el nivel de aceite es demasiado bajo, rellene con aceite de motor SF15W40 de alta.  ¡Llenar con aceite de grupo del pisón! ¡ATENCIÓN! El bajo nivel de aceite provoca daños del motor. Por favor, comprenda que nosotros no aceptamos ningún tipo de reclamación por daños en el motor causados por insuficiente nivel de aceite. Los costes de la garantía que se exigen por motores defectuosos y los cuales durante la revisión técnica resultan ser causados por un nivel insuficiente de aceite, se le cobrarán al cliente por completo.  Control del nivel de aceite o o o o La ZI-RAM80V funciona con gasolina (min. 91 octanos) Preste atención a todas las normas de seguridad en relación con el combustible. Retire la tapa del tanque de combustible, revisar el nivel de combustible a vista. Si es necesario repostar, preste atención a todas las normas de seguridad con respecto al repostaje. Cargar combustible sólo con el filtro. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse Seite 40 ZI-RAM80Vite 40 FUNCIONAMIENTO 20 FUNCIONAMIENTO Asegurar la zona de trabajo correctamente antes de empezar a compactar. Nunca trate de poner la máquina en marcha sin haber leído las instrucciones de este manual sobre la seguridad, la instalación y funcionamiento, y de haber realizado todas las comprobaciones necesarias y tareas descritas en el punto antes. La humedad adecuada del suelo es muy importante para hacer el apisonamiento adecuado. El agua se usa como lubricante para ayudar a que las partículas de tierra se junten. La compactación de un terreno sin ningún tipo de humedad, no es posible. Un nivel alto de humedad del terreno también hace ineficaz la compactación, y puede causar un estancamiento de la máquina. La máquina no puede ser utilizada en tierra dura, congelada o mixta que contiene piedras.     20.1 Arranque 20.1.1 Arranque en frío Ver imágenes al principio de este manual.      Interruptor principal (D): ON Abrir la válvula de combustible (C) por completo. Poner la palanca del acelerador (A) en posición de velocidad media (posición media). Cierre el estárter (B). Arranque con la manija de arranque: Agarre el mango (E) de la bobina de arranque y tire un poco hacia atrás hasta que sienta resistencia, después deje que vuelva a su sitio, y tire del todo con fuerza de un tirón.  Si el motor no arranca después del tercer intento, abrir el estárter ligeramente.  Cuando el motor esté marcha, abra el estárter, ajuste el acelerador para que el motor funcione en ralentí. Deje que el motor funcione en ralentí durante al menos unos minutos.  Para comenzar a compactar, colocar la palanca del acelerador en máx. velocidad. 20.1.2      Arranque en caliente Interruptor principal (D): ON Abrir la válvula de combustible (C) por completo. Poner la palanca del acelerador (A) en posición de velocidad media (posición media). Compruebe si el estárter está abierto. ¡No cerrar el estárter en arranque en caliente! Arrancar el motor con la manija de arranque. 20.2 Parada de la máquina Haga funcionar la máquina en ralentí, poniendo la palanca del acelerador a la velocidad mínima. Deje funcionar el motor en ralentí durante unos 2 minutos. Gire el interruptor principal en posición OFF. Cerrar la válvula de combustible (C) por completo. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse Seite 41 ZI-RAM80Vite 41 MANTENIMIENTO 21 MANTENIMIENTO ATENCIÓN No haga la limpieza, control, ajustes o mantenimiento cuando la máquina esté funcionando. Asegúrese: Apague la máquina, deje que se enfríe, y desconéctela completamente. La máquina no requiere mantenimiento intenso. Las reparaciones deben ser llevadas a cabo por los especialistas. 21.1 Plan de mantenimiento Comprobar el combustible Antes de cada uso Tornillos sueltos, perdidos Antes de cada uso Daños en la máquina Antes de cada uso Revise las manchas de aceite o gasolina debajo de la máquina=fugas Antes de cada uso Control del nivel de aceite Antes de cada uso Limpiar la máquina, especialmente en el lado inferior del compactador Después de cada uso Limpieza del filtro de aire Cada 100 horas de trabajo / mes Comprobar/limpiar la bujía Cada 50 horas de trabajo / mes Cambio completo del aceite del motor (SF 15W40) Después de las primeras 20 horas de uso. Más tarde, cada 200 horas de uso/cada trimestre ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse Seite 42 ZI-RAM80Vite 42 MANTENIMIENTO 21.2   Cambio del aceite del motor Cambie el aceite del motor después de las primeras 20 horas de uso. Después, cambie el aceite cada 200 horas de uso.  El mejor momento para el cambio de aceite del motor es aprox. 15 minutos después de una operación larga, cuando el aceite está caliente.  Para vaciar el aceite viejo, primero afloje el tapón de drenaje en la parte inferior del motor.  Drene el aceite viejo en un recipiente adecuado.  Rellene con el aceite nuevo de motor.  ¡Deseche el aceite usado de manera respetuosa con el medio ambiente! 21.3 SYMBOLFOTO Limpieza del filtro de aire Un filtro de aire sucio reduce la potencia del motor drásticamente y causa la disfunción del motor. Se acorta la vida útil de los motores y en casos extremos puede estropear el motor en poco tiempo. ¡Así que mantenga el filtro de aire limpio en todo momento! Para limpiar el filtro de aire, afloje la tuerca mariposa, retire la tapa del filtro de aire, retire el manto de espuma y el filtro de aire. Límpielos mecánicamente (con un cepillo). Límpielos a fondo con un disolvente compuesto de 3 partes diesel y una parte de aceite de motor. Vierta un poco de aceite sobre el filtro, quitar el exceso de aceite escurriéndolo. 21.4 Limpieza de la bujía Retire la bujía y límpiela de la suciedad con un cepillo. El contacto debe ser 0,60,7mm. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse Seite 43 ZI-RAM80Vite 43 MANTENIMIENTO 21.5 Transporte Cuando mueva la máquina en distancias cortas, colgar el dispositivo móvil en el retén (P), inclinar la máquina un poco y moverlo. Al transportar la máquina a larga distancia, guarde el dispositivo de transporte por separado, desmontar la palanca del acelerador del mango, para evitar que se dañen durante el transporte. Compruebe si la válvula del combustible está cerrada y la tapa del tanque de combustible y el tapón del aceite están bien apretados. Si tiene que levantar la máquina, sólo levantarlo con el asa de transporte (H). Fijar la máquina con amarres de trinquete adecuados, para evitar daños a la máquina durante el transporte. 21.6 Almacenamiento Cuando vaya a guardar la máquina durante más de 30 días:    21.7 Drene el combustible del tanque y de la tubería. Quite la bujía, vierta en el cilindro unas gotas de aceite de motor. Fijar la bujía de nuevo y tirar de la manija de arranque (Atención: interruptor principal en OFF) para que el motor gire varias veces con el fin de distribuir el aceite en la cámara de combustión. Cubra la máquina con una tela y consérvela en un lugar seco. eliminación de desechos NO se deshaga de su ZI-RAM80V en los residuos no reciclables! Póngase en contacto con las autoridades locales para obtener información sobre las mejores posibilidades de reciclado en su área. Drene el combustible del tanque antes de reciclar la máquina. Desmonte la máquina en sus componentes antes de reciclarlos. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse Seite 44 ZI-RAM80Vite 44 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 22 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Si el motor no arranca: Posible causa/Solución       Comprobar si el interruptor está en „ON“ Comprobar si la válvula de combustible está abierta Compruebe si hay combustible, revisar el tubo de combustible que no tenga fugas Diferencia entre arranque en frío y en caliente Bujía sucia, defectos de contacto Carburador o filtro de aire sucio. Si el motor se para:    Compruebe la cadena de suministro de combustible. Compruebe el nivel de aceite del motor. Compruebe el filtro de aire. Si la potencia del motor disminuye:   Compruebe el filtro de aire. Compruebe la cadena de suministro de combustible por daños/fugas. La máquina no funciona libremente:  Compruebe la parte inferior de la placa compactadora por restos de materiales. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse Seite 45 ZI-RAM80Vite 45 CHER CLIENT! 23 CHER CLIENT! Ce manuel contient des informations et des conseils pour une utilisation correcte et sûre et l'entretien du pilonneuse ZI-RAM80V. Le manuel fait partie de la machine et ne peuvent pas être stockés séparément. Lire attentivement avant la première utilisation de la machine et le conserver pour référence future. Lorsque la machine est à d'autres personnes, toujours mettre le manuel à la machine. S'il vous plaît suivez les consignes de sécurité! Le développement continu de nos produits, les illustrations, les images peuvent varier légèrement. Attention! Sous réserve de modifications techniques. Droit d'auteur © 2013 Ce document est protégé par le droit international des droits d'auteur. Tous droits réservés. Surtout la réimpression et la traduction et la représentation des images seront poursuivies par la loi. Compétence de la Cour de Wels, en Autriche. Contact service après vente Z.I.P.P.E.R MASCHINEN GmbH A-4707 Schlüsslberg Gewerbepark 8 Tel 0043 (0) 7248 61116 – 700 MO-FR 8-12 13-17h GMT +1 Fax 0043 (0) 7248 61116 – 720 [email protected] ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse Seite 46 ZI-RAM80Vite 46 CARACTÉRISTIQUES TÉCHNIQUES 24 CARACTÉRISTIQUES TÉCHNIQUES 24.1 Composants ZI-RAM80V A Accélérateur B Starter C Valve á gaz D Interrupteur principal ON - le moteur démarre, OFF le moteur s'arrête E Poignée du démarreur Pour démarrer le moteur F Régulateur de accélérateur G Mangue H Poignée de transport I Couvercle du réservoir avec filtre Remplir le réservoir en utilisant le filtre, ne pas la recharger lorsque le moteur et le silencieux sont très chauds. J Filtre á air Filtre à poussière dans le système de carburant. Desserrer et retirer l'écrou à oreilles sur le dessus du filtre à air pour enlever le filtre et vérifier / nettoyer le filtre à air. K Cadre de protection L Vis du réservoir et de vidange d'huile Vérifier le niveau d'huile régulièrement. Ajouter l'huile si nécessaire. Changer l'huile du moteur après les 20 premières heures de fonctionnement, puis toutes les 100 heures. M Groupe du pilonneuse Convertit la rotation du moteur en vibration N Groupe amortie Réduit le niveau de vibration O Plaque vibrante Nettoyer après usage P Roues de transport Pour régler la vitesse du moteur Lorsque le moteur est froid utiliser le starter. Mélange de carburant concentré. OUVERT – au débit de gaz FERMÉ - pour arrêter le flux de gaz Pour régler la vitesse du moteur (directement sur le moteur) Doit contrôler le pilonneuse, en tenant le mangue avec les deux mains Soulever la machine juste pour cette partie. Protège l'ensemble du moteur si la machine est en baisse. Pour le transport pour les courts espaces ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse Seite 47 ZI-RAM80Vite 47 CARACTÉRISTIQUES TÉCHNIQUES 24.2 Données techniques ZI – RAM80V Type de moteur/carburant Spec. Essence sans plomb 91 octane ou plus/ 1cylindre 4-temps, refroidi par air Capacité du réservoir cm3 3600 Puissance kW 5 Longueur de la plaque mm 300 Largeur de la plaque mm 330 Force compresseur Nm 59 niveau de vibration kg 1200 vpm 450 ~ 650 m/min 10-13 Niveau des vibrations m/s² 16.25 Hauteur de saut mm 40-65 Posicion max. oblique degrés 15° Niveau de puissance acoustique LWA dB(A) 104 kg 83 mm 610x520x970 Vibrations par minute Avance Poids Mesures Sous réserve de modifications techniques. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse Seite 48 ZI-RAM80Vite 48 SÉCURITÉ 25 SÉCURITÉ 25.1 Utilisation correcte Le pilonneuse ZIPPER ZI-RAM80V peut être utilisé seulement pour les travaux suivants, en tenant compte des consignes de sécurité, utilisation et entretien:    Travailles du sol Aplatissez des fossés Revêtement de sol et entretien des rues Toute autre utilisation est constitutive d'un cas d'abus. L'utilisateur et non le fabricant peut être tenu responsable des dommages et / ou préjudices de toute nature résultant de ces abus. Pour utiliser correctement la machine doit également respecter les règles de sécurité, les instructions de montage et les instructions qui sont inclus dans ce manuel. Toutes les personnes qui les utilisent et font un travail de maintenance sur la machine doit être familier avec ce manuel et doivent être informés sur les dangers potentiels de la machine. Il est également impératif de respecter les règlements de prévention des accidents en vigueur dans votre région. La même chose s'applique aux règles générales de la santé et sécurité au travail. Le fabricant n'est pas responsable des modifications apportées à la machine ou pour les dommages résultant de tels changements. 25.2 Consignes de sécurité Ne pas faire fonctionner la machine en conditions de faible luminosité. Ne pas utiliser la machine à l'intérieur. Ne pas faire fonctionner la machine lorsque vous êtes fatigué, quand vous êtes décentralisée et / ou sous l'influence de drogues ou d'alcool. Toujours rester concentré au travail, veiller à maintenir une position sûre en tout temps. Ne pas utiliser le vibrateur dans un plan incliné de 15°. Ne travaillez pas sur un terrain glissant. Le fonctionnement de la machine sur de la glace ou le sol couvert de neige est interdite! Glissant / déclenchement / à la baisse est une cause fréquente de blessures graves. Méfiez-vous que la machine ne tombe pas, peut causer des blessures graves! La machine devrait être utilisée que par des personnes formées. Les personnes non autorisées, en particulier les enfants, devraient être retirés de la zone de travail. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse Seite 49 ZI-RAM80Vite 49 SÉCURITÉ Lorsque vous travaillez avec la machine ne porte pas de vêtements amples, cheveux longs ou des bijoux tels que colliers, etc. Les éléments individuels peuvent être couplés à des pièces mobiles de la machine et provoquer de graves dommages. Porter un équipement de sécurité approprié lorsque vous travaillez avec des machines (des lunettes de sécurité, chaussures de sécurité ...). Les moteurs à combustion produisent des émissions toxiques qui sont nocifs pour votre santé. L'exposition à des émissions dans un endroit fermé peut entraîner l'évanouissement et la mort! Ne laissez jamais la machine en marche à l'intérieur. Pendant le ravitaillement, le feu, des étincelles ou de fumer est interdit. Ne pas faire le plein lorsque le moteur est en marche ou certains éléments sont encore chauds. Seul le plein air ou dans des zones bien ventilées. Toujours nettoyer le carburant renversé immédiatement. Le carburant est hautement inflammable! Danger de brûlures! Pendant le fonctionnement, les gaz chauds peuvent s'échapper et de pièces, tels que le moteur, très chaud. 25.3 Risques résiduels Même lorsque la machine est utilisée conformément aux prescriptions, l'utilisation d'un pilonneuse comporte certains risques qui ne peuvent pas être complètement éliminé: Broyage Garder les mains et surtout les pieds de la plaque de compactage! Travailler toujours concentré et en toute sécurité à maintenir l'équilibre en tout temps. Lorsque vous travaillez avec le pilonneuse ZI-RAM80V doivent porter des chaussures de sécurité à embout d'acier. Dommages dus aux vibrations Une utilisation prolongée peut conduire à des troubles circulatoires dans le corps humain. Donc:  Faire des pauses régulières.  Utiliser des gants pour diminuer l'intensité des vibrations.  La dureté de la terre de travail, les basses températures et de prédisposition personal, réduire le temps de fonctionnement autorisé ! L'utilisation excessive peut causer des dommages aux articulations et les muscles. Faire pauses et temps d'utilisation modérée, correspondant à leur santé et leur condition physique. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse Seite 50 ZI-RAM80Vite 50 SÉCURITÉ Danger de la zone de travail Assurez-vous que les parois de la tranchée sont stables et ne tombera pas par les vibrations. Bien sûr, il n'ya pas de lignes électriques, conduites de gaz ou d'eau, qui peuvent être endommagés lors de l'opération. Soyez prudent lorsque vous travaillez près des trous non protégés ou de fouilles. Une utilisation appropriée de la machine est de votre responsabilité. Risque de brûlure Toucher le silencieux, pot d'échappement, l'ensemble de la bougie ou le moteur pendant le fonctionnement peut causer de graves brûlures aux mains! Risques de bruit Un bruit excessif peut causer des dommages auditifs. Afin de limiter le bruit doit porter des protections auditives et certifié par les directives sur la santé et la sécurité. Vêtements de protection spéciaux Lorsque vous travaillez avec des matériaux d'asphalte chaud est nécessaire pantalons de sécurité particulières! ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse Seite 51 ZI-RAM80Vite 51 ASSEMBLÉE 26 ASSEMBLÉE 26.1 Livraison de la machine Décompressez la machine ZIPPER ZI-RAM80V et vérifier que la machine n'a pas de dommages dus au transport et que toute la machine a été livrée. Dites à votre fournisseur de dommages de transport immédiatement.  Pilonneuse  Appareil mobile  Mode d´emploi NOTE Vérifiez la plaque compacteur, prise d'air, le silencieux et le statut du filtre à air. Si nécessaire, nettoyer avec un solvant doux. Ne pas utiliser de la peinture diluant, essence ou autres produits chimiques ou de produits abrasifs qui pourraient endommager la machine. 26.2 Montage La machine est presque entièrement assemblée! Il suffit de rouler toute la manette des gaz sur la poignée. Décrit dans les dessins suivants. 1 2 3 4 6 5 ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse Seite 52 ZI-RAM80Vite 52 ASSEMBLÉE 26.3 Contrôles et tâches à accomplir avant la première utilisation  Lire, comprendre et obéir les consignes de sécurité.  Vérifier tous les écrous et boulons de la machine, de sorte qu'ils sont bien serrés! Les écrous et les vis qui ne sont pas étanches à tous, pourrait devenir encore plus lâche et peuvent être perdus à cause des vibrations au travail.  Remplissez le moteur avec de l'huile! o Desserrer et retirer la jauge d´huile. o Vérifier le niveau d'huile - devrait atteindre au moins le bord inférieur du col de la jauge. o Si le niveau d'huile est trop bas, remplir avec une huile pour moteurs de haute qualité SF15W40. Remplissez groupe du pilonneuse avec de l'huile!  ATTENTION ! Le faible niveau d'huile provoque des dommages au moteur. S'il vous plaît comprendre que nous n'acceptons pas de réclamation pour les dommages causés par niveau d'huile moteur insuffisante. Les frais de garantie qui sont requis pour les moteurs défectueux et qui, pendant l'examen technique sont jugée causée par un niveau d'huile insuffisant, le client sera complètement rechargé.  Contrôle d´huile du moteur o o o o La ZI-RAM80V fonctionne à l'essence (min. 91 octane). Faites attention à toutes les normes de sécurité relativement à du carburant. Retirez le bouchon du réservoir, vérifier le point de vue du niveau de carburant. Si le ravitaillement est nécessaire, accorder une attention à toutes les normes de sécurité à cet égard. Remplissez le réservoir uniquement avec le filtre. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse Seite 53 ZI-RAM80Vite 53 FONCTIONNEMENT 27 FONCTIONNEMENT S'assurer que la zone de travail appropriée avant de commencer à compresser. Ne jamais essayer de mettre la machine en marche sans avoir lu les instructions de ce manuel sur la sécurité, l'installation et l'exploitation, et ont fait toutes les vérifications nécessaires et les tâches décrites à la section avant. L'humidité adéquate du sol est très importante pour un compactage convenable. L'eau est utilisée comme lubrifiant pour aider les particules du sol sont réunies. Le compactage de la terre sans aucune humidité, il n'est pas possible. Un niveau élevé de l'humidité du sol est également impossible de compactage, et peut provoquer la stagnation de la machine. La machine ne peut pas être utilisé dans un sol dur, congelés ou mixtes contient des morceaux de briques.     27.1 Démarrage de la machine 27.1.1 Démarrage à froid Voir les images au début de ce manuel.      Tournez l'interrupteur d'alimentation (D): ON. Ouvrez la vanne de combustible (C) complètement. Mettre la manette des gaz (A) à une vitesse moyenne (position médiane). Fermez le starter (B). Commencez avec la poignée du démarreur: Tenez la poignée (E) de la bobine d'allumage et tirez légèrement jusqu'à ce que vous sentez une résistance, puis la mettre sur sa position, et tirer toute la force d'un tronçon.  Si le moteur ne démarre pas après la troisième tentative, ouvrir le starter légèrement.  Lorsque le moteur est en marche, ouvrir le starter, mettre la manette des gaz, le moteur tourne au ralenti. Laissez le moteur tourner au ralenti pendant au moins quelques minutes.  Pour commencer à se compacter, place la manette des gaz à pleine vitesse. 27.1.2      Démarrage à chaud Tournez l'interrupteur d'alimentation (D): ON Ouvrez la vanne de combustible (C) complètement. Mettre la manette des gaz (A) à une vitesse moyenne (position médiane). Vérifier si le starter est ouvert. Ne gardez pas le démarreur dans un démarrage à chaud! Commencez avec la poignée du démarreur. 27.2 Arrêt de la machine Fonctionnement de la machine au ralenti, mettre la manette des gaz au ralenti. Faire tourner le moteur au ralenti pendant environ 2 minutes. Mettez l'interrupteur principal en position OFF. Fermer la vanne de carburant (C) complètement. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse Seite 54 ZI-RAM80Vite 54 MAINTENANCE 28 MAINTENANCE ATTENTION Ne pas faire de travaux de nettoyage ou d'entretien ou de contrôle lorsque la machine est en marche. Veiller à: éteindre la machine, laisser refroidir et débranchez-le. La machine ne nécessite pas d'entretien intensif. Les réparations doivent être effectuées par des spécialistes! 28.1 Plan de maintenance Contrôle de niveau de carburant Avant chaque opération Les vis desserrées ou manquantes Avant chaque opération Les défauts de machine Avant chaque opération Vérifiez les taches du pétrole ou du gaz sous la machine Avant chaque opération Contrôle de niveau d´huile Avant chaque opération Nettoyage de la machine, surtout sur le dessous du compacteur Après chaque opération Nettoyage du filtre à air Toutes les 100 heures de travail / mois Nettoyage de bougie Toutes les 50 heures de travail / mois Changement complet d'huile de moteur (SF 15W40) Après les 20 premières heures d'utilisation. Puis toutes les 200 heures / par trimestre. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse Seite 55 ZI-RAM80Vite 55 MAINTENANCE 28.2   Changement d'huile du moteur Changer l'huile du moteur après les 20 premières heures d'utilisation. Ensuite, changer l'huile toutes les 200 heures d'utilisation.  Le meilleur moment pour changer l'huile moteur est d'environ 15 minutes après une longue opération, lorsque l'huile est chaude.  Pour vider la vieille huile, desserrer le bouchon de vidange au bas du moteur.  Égoutter la vieille huile dans un récipient approprié.  Remplir avec de l'huile pour moteurs neuf.  Jetez l'huile usagée, donc respectueuse de l'environnement! 28.3 SYMBOLFOTO Nettoyage du filtre à air Un filtre à air sale réduit considérablement la puissance du moteur et de provoquer un dysfonctionnement du moteur. Raccourcit la durée de vie des moteurs et dans les cas extrêmes peuvent endommager le moteur rapidement. Gardez le filtre à air propre en tout temps! Pour nettoyer le filtre à air, desserrer l'écrou à ailettes, retirez le couvercle du filtre à air, enlever le tapis de mousse et le filtre à air. Nettoyer mécaniquement (avec une brosse). Nettoyez-les soigneusement avec un solvant composé de 3 parties diesel et un partie l'huile du moteur. Verser un peu d'huile sur le filtre, enlever l'excédent d'huile de vidange. 28.4 Nettoyage de bougie Retirez la bougie et nettoyer la saleté avec une brosse. Le contact doit être de 0,6 à 0,7mm. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse Seite 56 ZI-RAM80Vite 56 MAINTENANCE 28.5 Transport Lors du déplacement de la machine distances courtes, accroché sur le dispositif de retenue (P), inclinez légèrement la machine et de le déplacer. Lors du transport de la machine sur de longues distances, gardez le dispositif de transport séparé, retirer le levier de poignée de gaz pour éviter des dommages pendant le transport. Vérifiez la vanne de combustible est fermé et le bouchon du réservoir et le bouchon d'huile sont bien serrés. Si vous soulevez la machine, seulement soulevez avec la poignée de transport (H). Régler la machine avec convient d'arrimage à cliquet pour éviter d'endommager l'appareil pendant le transport. 28.6 Stockage Lorsque vous stockez la machine pour plus de 30 jours:    28.7 Vidangez le réservoir et la tuyauterie. Retirer la bougie, versez dans le cylindre de quelques gouttes d'huile à moteur. Tirez sur la corde du démarreur lentement tourné le moteur plusieurs fois pour distribuer l'huile dans la chambre de combustion. Nettoyer la bougie et montés. Couvrez la machine avec un chiffon et le ranger dans un endroit sec. Disposition PAS jeter de ZI-RAM80V de déchets non recyclables! Contacter les autorités locales pour obtenir des renseignements sur les meilleures possibilités de recyclage dans votre région. Vider le réservoir de carburant avant de recycler la machine. Diviser la machine dans ses composantes avant le recyclage de leurs composants. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse Seite 57 ZI-RAM80Vite 57 DÉPANNAGE 29 DÉPANNAGE Probléme Le moteur ne démarre pas: Cause possible / Solution       Vérifier si l'interrupteur est sur "ON" Vérifiez le robinet de carburant est ouverte Vérifier pour le carburant, contrôle en ligne de carburant pour les fuites Différence entre le démarrage à froid et à chaud Bougie encrassée, mauvais contact Carburateur ou le filtre à air sale. Si le moteur s'arrête:    Vérifiez la chaîne d'approvisionnement de carburant. Vérifier le niveau d'huile moteur. Vérifiez le filtre à air. Si la puissance du moteur diminue:   Vérifiez le filtre à air. Vérifiez la chaîne d'approvisionnement de pour les dommages ou les fuites. La machine ne fonctionne pas librement:  Vérifiez au bas de la plaque vibrante pour des restes. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse Seite 58 ZI-RAM80Vite 58 ERSATZTEILE/SPARE PARTS/DESPIECE/PIÉCES DÉTACHÉES 30 ERSATZTEILE/SPARE PARTS/DESPIECE/PIÉCES DÉTACHÉES 30.1 Ersatzteilbestellung / spare parts order Mit ZIPPER-Ersatzteilen verwenden Sie Ersatzteile, die ideal aufeinander abgestimmt sind. Die optimale Passgenauigkeit der Teile verkürzen die Einbauzeiten und erhalten die Lebensdauer. HINWEIS Der Einbau von anderen als Originalersatzteilen führt zum Verlust der Garantie! Daher gilt: Beim Tausch von Komponenten/Teilen nur Originalersatzteile verwenden Beim Bestellen von Ersatzteilen verwenden Sie bitte das Serviceformular, dass Sie am Ende dieser Anleitung finden. Geben Sie stets Maschinetype, Ersatzteilnummer sowie Bezeichnung an. Um Missverständnissen vorzubeugen, empfehlen wir mit der Ersatzteilbestellung eine Kopie der Ersatzteilzeichnung beizulegen, auf der die benötigten Ersatzteile eindeutig markiert sind. Bestelladresse sehen Sie unter Kundendienstadressen im Vorwort dieser Dokumentation. With original ZIPPER spare parts you use parts that are attuned to each other shorten the installation time and elongate your machines lifespan. IMPORTANT The installation of other than original spare parts voids the warranty! So you always have to use original spare parts When you place a spare parts order please use the service formular you can find in the last chapter of this manual. Always take a note of the machine type, spare parts number and partname. We recommend to copy the spare parts diagram and mark the spare part you need. You find the order address in the preface of this operation manual. Con las piezas de recambio originales de ZIPPER utilizará piezas que están en sintonía con las demás piezas, acortando el tiempo de instalación y alargando la vida útil de la máquina. NOTA La instalación de piezas no originales, hace nula la garantía. ¡Use sólo repuestos originales! Envíe su pregunta sobre las piezas que necesite al revendedor donde compró la máquina o al Atención al Cliente de ZIPPER. Puede encontrar la dirección de pedidos en el prefacio de este manual de instrucciones. Dans les pièces de rechange originales ZIPPER, vous pourrez utiliser des éléments qui sont en harmonie avec les autres pièces, le raccourcissement du temps d'installation et d'étendre la durée de vie de la machine. NOTE Installation des pièces non originales, il annule la garantie. Utilisez uniquement des pièces originales! Envoyez vos questions sur les pièces dont vous avez besoin le revendeur auprès duquel vous avez acheté la machine ou Service Après Vente de ZIPPER. Vous pouvez trouver l'adresse demandée dans la préface de ce manuel. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse Seite 59 ZI-RAM80Vite 59 ERSATZTEILE/SPARE PARTS/DESPIECE/PIÉCES DÉTACHÉES ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse Seite 60 ZI-RAM80Vite 60 ERSATZTEILE/SPARE PARTS/DESPIECE/PIÉCES DÉTACHÉES 30.2 Ersatzteilliste / Spare part list Nr. Specification Nr. Specification 1 Type A circlip for hole 47 24 Key 2 Type A circlip for shaft 20 25 Pin 3 Type A circlip for shaft 30 26 Upward acting plate 4 Type A circlip for shaft 35 27 Below acting plate 5 Deep groove ball bearing 6204 28 Type U fastener 6 Deep groove ball bearing 6205 29 Engine’s notched stick 7 Deep groove ball bearing 6207 30 Small spring 8 Type O rubber sealing ring 75.0×2.65 31 Big spring 9 Type O rubber sealing ring 95.0×2.65 32 Gear case 10 Type O rubber sealing ring 69.0×3.55 33 Big gear 11 Type O rubber sealing ring 170.0×3.55 34 Small gear 12 Framework seal ring 40×62×10 35 Lower covering 13 Handrail 36 Ramming plate 14 Protecting cover 37 Case cover 15 engine 38 Shock absorbing base 16 Connecting plate 39 seal seat 17 Clutch 40 breathe freely ‘s Plug 18 Band clamp 41 oil gage 19 Gun assembly 42 Gun assembly 20 Plug 43 Axletree(HK1722) 21 Inner candle 44 Movement vat 22 Connecting rod 45 Air cleaner 23 Mandril 46 Muffler ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse Seite 61 ZI-RAM80Vite 61 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG/DECLARATION OF CONFORMITY/ CERTIFICADO DE CONFORMIDAD / CERTIFICATE DE CONFORMITÉ 31 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG/DECLARATION OF CONFORMITY/ CERTIFICADO DE CONFORMIDAD / CERTIFICATE DE CONFORMITÉ Inverkehrbringer / Distributor Z.I.P.P.E.R® MASCHINEN GmbH AT-4707 Schlüsslberg, Gewerbepark 8 Tel.: +43 7248 61116-700; Fax.: +43 7248 61116-720 www.zipper-maschinen.at [email protected] Bezeichnung / Nom Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse Type / Modéle ZI-RAM80V EG Richtlinien /EC Directives  2006/42/EG Angewandte, harmonisierte EN-Normen / Les normes appliquées harmonisée EN    EN 500-1:2006 + A1:2009 EN 500-4:2011 + A1:2009 EN ISO 12100:2010 Hiermit erklären wir, dass die oben genannte Maschine den grundlegenden Sicherheits-, Gesundheits- und Geräuschemissionsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Diese Erklärung verliert ihre Gültigkeit, wenn Veränderungen an der Maschine vorgenommen werden, die nicht mit uns abgestimmt wurden. Hereby we declare that the above mentioned machines meet the essential safety and health requirements of the above stated EC directives. Any manipulation or change of the machine not being explicitly authorized by us in advance renders this document null and void. Por la presente declaramos que la máquina mencionada cumple todos los requisitos de las Directivas CE arriba mencionadas. Cualquier cambio realizado en la máquina sin nuestra autorización provocará la rescisión de este documento. Nous déclarons que la machine mentionnée sur ce document est aux normes de sécurité de la directive de la CE. La modification des paramètres de la machine sans notre autorisation aura comme résultat la résiliation de ce contrat. Christian Eckerstorfer Techn. Dokumentation / techn. documentation HOLZMANN-MASCHINEN 4170 Haslach, Marktplatz 4 Erich Humer Geschäftsführer / Director Schlüsslberg, 30.10.2013 Ort / Datum place/date ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse Seite 62 ZI-RAM80Vite 62 GEWÄHRLEISTUNG 32 GEWÄHRLEISTUNG 1.) Gewährleistung: Die Fa. ZIPPER Maschinen gewährt für mechanische und elektrische Bauteile eine Gewährleistungsfrist von 2 Jahren für den Hobby Einsatz; bei gewerblichem Einsatz besteht eine Gewährleistung von 1 Jahr, beginnend ab dem Erwerb des Endverbrauchers/Käufers. Treten innerhalb dieser Frist Mängel auf, welche nicht auf im Punkt 3 angeführten Ausschlussdetails beruhen, so wird die Fa. Zipper nach eigenem Ermessen das Gerät reparieren oder ersetzen. 2.) Meldung: Damit die Berechtigung des Gewährleistungsanspruches überprüft werden kann, muss der Käufer seinen Händler kontaktieren; dieser meldet schriftlich den aufgetretenen Mangel am Gerät der Fa. Zipper. Bei berechtigtem Gewährleistungsanspruch wird das Gerät beim Händler von Zipper abgeholt. Retoursendungen ohne vorheriger Abstimmung mit der Fa. Zipper werden nicht akzeptiert und angenommen. 3.) Bestimmungen: a) Gewährleistungsansprüche werden nur akzeptiert, wenn zusammen mit dem Gerät eine Kopie der Originalrechnung oder des Kassenbeleges vom Zipper Handelspartner beigelegt ist. Es erlischt der Anspruch auf Gewährleistung, wenn das Gerät nicht komplett mit allen Zubehörteilen zur Abholung gemeldet wird. b) Die Gewährleistung schließt eine kostenlose Überprüfung, Wartung, Inspektion oder Servicearbeiten am Geräte aus. Defekte aufgrund einer unsachgemäßen Benutzung durch den Endanwender oder dessen Händler werden ebenfalls nicht als Gewährleistungsanspruch akzeptiert. Z.B.: Verwendung von falschem Treibstoffen, Frostschäden in Wasserbehältern, Treibstoff über Winter im Benzintank des Gerätes. c) Ausgeschlossen sind Defekte an Verschleißteilen wie : Kohlebürsten, Fangsäcke, Messer, Walzen, Schneideplatten, Schneideeinrichtungen, Führungen, Kupplungen, Dichtungen, Laufräder, Sageblätter, Spaltkreuze, Spaltkeile, Spaltkeilverlängerungen, Hydrauliköle, Öl,- Luft-u. Benzinfilter, Ketten, Zündkerzen, Gleitbacken usw. d) Ausgeschlossen sind Schäden an den Geräten verursacht durch: Unsachgemäße Verwendung, Fehlgebrauch des Gerätes; nicht seinem normalen Verwendungszweckes entsprechend; Nichtbeachtung der Bedienungs-u. Wartungsanleitung; Höhere Gewalt; Reparaturen oder technische Änderungen durch nicht autorisierte Werkstätten oder Kunden selbst. Durch Verwendung von nicht originalen Zipper Ersatz- oder Zubehörteilen. e) Entstandene Kosten ( Frachtkosten ) und Aufwendungen bei nichtberechtigten Gewährleistungsansprüchen werden nach Überprüfung unseres Fachpersonals dem Kunden oder Händler in Rechnung gestellt. f) Geräte außerhalb der Gewährleistungsfrist: Reparatur erfolgt nur nach Vorkasse oder Händlerrechnung gemäß des Kostenvoranschlages (inkl. Frachtkosten) der Fa. Zipper. g) Gewährleistungsansprüche werden nur für den Kunden eines Zipper Händlers, der das Gerät direkt bei der Fa. Zipper erworben hat, gewährt. Diese Ansprüche sind nicht übertragbar bei mehrfacher Veräußerung des Gerätes. 4.) Schadensersatzansprüche und sonstige Haftungen: Die Fa. Zipper haftet in allen Fällen nur beschränkt auf den Warenwert des Gerätes. Schadensersatzansprüche aufgrund schlechter Leistung, Mängel, sowie Folgeschäden oder Verdienstausfälle wegen eines Defektes während der Gewährleistungsfrist werden nicht anerkannt. Die Fa. Zipper besteht auf das gesetzliche Nachbesserungsrecht eines Gerätes. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse Seite 63 ZI-RAM80Vite 63 WARRANTY GUIDELINES 33 WARRANTY GUIDELINES 1.) Warranty: Company ZIPPER Maschinen GmbH grants for mechanical and electrical components a warranty period of 2 years for amateur use; and warranty period of 1 year for professional use, starting with the purchase of the final consumer. In case of defects during this period, which are not excluded by paragraph 3, ZIPPER will repair or replace the machine at its own discretion. 2.) Report: In order to check the legitimacy of warranty claims, the final consumer must contact his dealer. The dealer has to report in written form the occurred defect to ZIPPER. If the warranty claim is legitimate, ZIPPER will pick up the defective machine from the dealer. Returned shippings by dealers which have not been coordinated with ZIPPER, will not be accepted and refused. 3.) Regulations: a) Warranty claims will only be accepted, when a copy of the original invoice or cash voucher from the trading partner of ZIPPER is enclosed to the machine. The warranty claim expires if the accessories belonging to the machine are missing. b) The warranty does not include free checking, maintenance, inspection or service works on the machine. Defects due to incorrect usage of the final consumer or his dealer will not be accepted as warranty claims either. Some examples: usage of wrong fuel, frost damages in water tanks, leaving fuel in the tank during the winter, etc. c) Defects on wear parts are excluded, e.g. carbon brushes, collection bags, knives, cylinders, cutting blades, clutches, sealings, wheels, saw blades, splitting crosses, riving knives, riving knife extensions, hydraulic oils, oil/air/fuel filters, chains, spark plugs, sliding blocks, etc. d) Also excluded are damages on the machine caused by incorrect or inappropriate usage, if it was used for a purpose which the machine is not supposed to, ignoring the user manual, force majeure, repairs or technical manipulations by not authorized workshops or by the customer himself, usage of non-original ZIPPER spare parts or accessories. e) After inspection by our qualified personnel, resulted costs (like freight charges) and expenses for not legitimated warranty claims will be charged to the final customer or dealer. f) In case of defective machines outside the warranty period, we will only repair after advance payment or dealer’s invoice according to the cost estimate (incl. freight costs) of ZIPPER. g) Warranty claims can only be granted for customers of an authorized ZIPPER dealer who directly purchased the machine from ZIPPER. These claims are not transferable in case of multiple sales of the machine. 4.) Claims for compensation and other liabilities: The liability of company ZIPPER is limited to the value of goods in all cases. Claims for compensation because of poor performance, lacks, damages or loss of earnings due to defects during the warranty period will not be accepted. ZIPPER insists on its right to subsequent improvement of the machine. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse Seite 64 ZI-RAM80Vite 64 PRODUKTBEOBACHTUNG 34 PRODUKTBEOBACHTUNG Product experience form Wir beobachten unsere Produkte auch nach der Auslieferung. We observe the quality of our delivered products in the frame of a Quality Management policy. Um einen ständigen Verbesserungsprozess gewährleisten zu können, sind wir von Ihnen und Ihren Eindrücken beim Umgang mit unseren Produkten abhängig: Your opinion is essential for further product development and product choice. Please let us know about your: - Probleme, die beim Gebrauch des Produktes auftreten - Impressions and suggestions for improvement. - Fehlfunktionen, die in bestimmten Betriebssituationen auftreten - experiences that may be useful for other users and for product design - Erfahrungen, die für andere Benutzer wichtig sein können - Experiences with malfunctions that occur in specific operation modes Wir bitten Sie, derartige Beobachtungen zu notieren und an diese per E-Mail, Fax oder Post an uns zu senden: We would like to ask you to note down your experiences and observations and send them to us via FAX, E-Mail or by post: Meine Beobachtungen / My experiences: Name / name: Produkt / product: Kaufdatum / purchase date: Erworben von / purchased from: E-Mail/ e-mail: Vielen Dank für Ihre Mitarbeit! / Thank you for your kind cooperation! KONTAKTADRESSE / CONTACT: Z.I.P.P.E.R MASCHINEN GmbH A-4707 Schlüsslberg, Gewerbepark 8 Tel :+43 7248 61116 700 Fax:+43 7248 61116 720 [email protected] ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse Seite 65 ZI-RAM80Vite 65 PRODUKTBEOBACHTUNG ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse Seite 66 ZI-RAM80Vite 66
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

Zipper Mowers ZI-RAM80V Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario