Zipper Mowers ZI-BTS350 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Edition: 10.06.2016 Revision - 01 CEC - DE/EN/ES/FR/CZ/SK/SL/HR/SRB
Originalfassung
DE
BETRIEBSANLEITUNG
BETONTRENNSCHNEIDER
Übersetzung / Translation
EN
USER MANUAL
CONCRETE CUTTER
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CORTADORA DE HORMIGÓN
FR
MODE D´EMPLOI
SCIE COUPE DE BETON
CZ
SCIE COUPE DE BÉTON
ŘEZACKA BETONU
SK
NÁVOD NA POUŽITIE
REZACKA BETONU
SL
NAVODILO ZA UPORABO
REZALNIK BETONA
HR
UPUTA ZA UPORABU
REZAČ BETONA
SRB
UPUTSTVO ZA UPOTRBU
REZAČ BETONA
ZI-BTS350
EAN: 9120039230733
INHALT / INDEX
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 2
ZI-BTS350
1 INHALT / INDEX
2 SICHERHEITSZEICHEN / SAFETY SIGNS 10
3 VORWORT (DE) 14
4 TECHNIK 15
4.1 Hauptkomponenten und Bedienelemente .......................................................... 15
4.2 Technische Daten .............................................................................................. 16
5 SICHERHEIT 16
5.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ................................................................... 16
5.2 Sicherheitshinweise .......................................................................................... 16
5.3 Restrisiken & Gefahren bei Arbeiten mit dem Betontrennschneider .................. 18
6 ERSTE INBETRIEBNAHME 19
6.1 Bei Erstinbetriebnahme ..................................................................................... 19
6.1.1 Montage der Trennscheibe ............................................................................ 19
6.1.2 Schutzhaube einstellen. ................................................................................ 19
6.1.3 Tanken ....................................................................................................... 20
6.1.4 Vor jeder Inbetriebnahme: ............................................................................ 20
7 BEDIENUNG 20
7.1 Motor starten ..................................................................................................... 20
7.1.1 Kaltstart: .................................................................................................... 21
7.1.2 Warmstart .................................................................................................. 21
7.1.3 Ausschalten ................................................................................................ 22
7.1.4 Wasseranschluss.......................................................................................... 22
7.1.5 Betrieb ....................................................................................................... 22
8 WARTUNG 23
8.1 Instandhaltungstätigkeiten ............................................................................... 23
8.2 Zündkerze (alle 50h) ......................................................................................... 23
8.3 Reinigung .......................................................................................................... 23
8.4 Lagerung ........................................................................................................... 23
8.5 Entsorgung ........................................................................................................ 24
9 FEHLERBEHEBUNG 24
10 PREFACE (EN) 25
11 TECHNIC 26
11.1 Main Components and Controls ......................................................................... 26
INHALT / INDEX
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 3
ZI-BTS350
11.2 Technical Data ................................................................................................... 27
12 SAFETY 27
12.1 Intended Use ..................................................................................................... 27
12.2 Safety ................................................................................................................ 27
12.3 Specific risks and hazards when working with concrete cutter ......................... 29
13 GETTING STARTED 31
13.1 During the initial commissioning ....................................................................... 31
13.1.1 Fitting the cutting blade ............................................................................ 31
13.1.2 Protection cover set .................................................................................. 31
13.1.3 Adjust V-belt tension: ............................................................................... 32
13.1.4 Refuelling ................................................................................................ 32
14 OPERATION 33
14.1 Engine Start ....................................................................................................... 33
14.1.1 Cold start: ............................................................................................... 33
14.1.2 Warm start .............................................................................................. 34
14.1.3 Switch off ................................................................................................ 34
14.1.4 Water supply ........................................................................................... 34
15 MAINTENANCE 35
15.1 Maintenance activities ....................................................................................... 35
15.2 Spark plug (every 50h) ..................................................................................... 35
15.3 Cleaning ............................................................................................................ 35
15.4 Storage .............................................................................................................. 35
15.5 Disposal ............................................................................................................. 36
16 TROUBLESHOOTING 36
17 PREFACIO (ES) 37
18 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 38
18.1 Controles y componentes .................................................................................. 38
18.2 Datos técnicos ................................................................................................... 39
19 SEGURIDAD 39
19.1 Uso correcto ...................................................................................................... 39
19.2 Instrucciones de seguridad ............................................................................... 39
19.3 Riesgos específicos de la cortadora de hormigón .............................................. 41
20 PUESTA EN MARCHA 43
20.1 Puesta en marcha .............................................................................................. 43
INHALT / INDEX
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 4
ZI-BTS350
20.1.1 Montaje del disco de sierra ........................................................................ 43
20.1.2 Ajuste de la protección.............................................................................. 43
20.1.3 Ajuste de la tensión la correa en V: ............................................................ 44
20.1.4 Repostaje ................................................................................................ 44
20.1.5 Antes de cada arranque: ........................................................................... 44
21 FUNCIONAMIENTO 45
21.1 Arranque del motor ........................................................................................... 45
21.1.1 Arranque en frío: ..................................................................................... 45
21.1.2 Arranque en caliente................................................................................. 46
21.1.3 Parada .................................................................................................... 46
21.1.4 Conexión del agua .................................................................................... 46
21.2 Funcionamiento ................................................................................................. 46
22 MANTENIMIENTO 47
22.1 Actividades de mantenimiento .......................................................................... 47
22.2 Bujía (cada 50 horas) ........................................................................................ 47
22.3 Limpieza ............................................................................................................ 47
22.4 Almacenamiento ................................................................................................ 47
22.5 Reciclaje ............................................................................................................ 48
23 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 48
24 PREFACE (FR) 49
25 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 50
25.1 Contrôles et composants ................................................................................... 50
25.2 Données techniques .......................................................................................... 51
26 SECURITE 51
26.1 Utilisation correcte ............................................................................................ 51
26.2 Instructions de sécurité .................................................................................... 51
26.3 Risques spécifiques de la scie coupe de béton ................................................... 53
27 MISE EN SERVICE 55
27.1 Mise en service .................................................................................................. 55
27.1.1 Montage de la lame de scie ....................................................................... 55
27.1.2 Réglage de la protection ............................................................................ 55
27.1.3 Réglage de la tension de la courroie V: ....................................................... 56
27.1.4 Remplissage ............................................................................................ 56
27.1.5 Avant chaque démarrage: ......................................................................... 56
28 FONCTIONNEMENT 57
INHALT / INDEX
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 5
ZI-BTS350
28.1 Démarrage du moteur ....................................................................................... 57
28.1.1 Démarrage à froid: ................................................................................... 57
28.1.2 Démarrage à chaud .................................................................................. 58
28.1.3 Arrêt ...................................................................................................... 58
28.1.4 Raccordement de l'eau .............................................................................. 58
28.2 Fonctionnement ................................................................................................. 58
29 ENTRETIEN 59
29.1 Activités de maintenance .................................................................................. 59
29.2 Bougie (toutes les 50 heures) ........................................................................... 59
29.3 Nettoyage .......................................................................................................... 59
29.4 Stockage............................................................................................................ 60
29.5 Recyclage .......................................................................................................... 60
30 DEPANNAGE 60
31 PŘEDMLUVA (CZ) 61
32 TECHNIKA 62
32.1 Hlavní části a ovládací prvky ............................................................................. 62
32.2 Technická data .................................................................................................. 63
33 BEZPEČNOST 63
33.1 Správné použití ................................................................................................. 63
33.2 Bezpečnostní pokyny ......................................................................................... 63
33.3 Zvláštní rizika a nebezpečí při práci s řezačkou betonu ..................................... 65
34 UVEDENÍ DO PROVOZU 67
34.1 Při prvním použití .............................................................................................. 67
34.1.1 Montáž diamantového kotouče ................................................................... 67
34.1.2 Nastavení krytu ................................................................................. 67
34.1.3 Napnutí klínového řemene: ....................................................................... 68
34.1.4 Tankování ............................................................................................... 68
34.1.5 Před každým použitím: ............................................................................. 68
35 OBSLUHA 69
35.1 Startování motoru ............................................................................................. 69
35.1.1 Studený start: ......................................................................................... 69
35.1.2 Teplý start ............................................................................................... 70
35.1.3 Vypnutí ................................................................................................... 70
35.1.4 Přívod chladící vody .................................................................................. 70
36 ÚDRŽBA 71
INHALT / INDEX
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 6
ZI-BTS350
36.1 Kontrolní úkony a údržba .................................................................................. 71
36.2 Zapalovací svíčka (každých 50h) ....................................................................... 71
36.3 Čištění ............................................................................................................... 71
36.4 Skladování ......................................................................................................... 71
36.5 LIKVIDACE ........................................................................................................ 72
37 ODSTRANĚNÍ ZÁVAD 72
38 PREDMLUVA (SK) 73
39 TECHNIKA 74
39.1 Hlavné časti a ovládacie prvky........................................................................... 74
39.2 Technická dáta .................................................................................................. 75
40 BEZPEČNOSŤ 75
40.1 Správne použitie ................................................................................................ 75
40.2 Bezpečnostné pokyny ........................................................................................ 75
40.3 Zvláštne riziká a nebezpečenstvá pri práci s rezačkou betónu ........................... 77
41 UVEDENIE DO PREVÁDZKY 79
41.1 Pri prvom použití ............................................................................................... 79
41.1.1 Montáž diamantového kotúča .................................................................... 79
41.1.2 Nastavenie krytu ...................................................................................... 79
41.1.3 Napnutie klinového remeňa: ...................................................................... 80
41.1.4 Tankovanie .............................................................................................. 80
42 OBSLUHA 81
42.1 Štartovanie motora............................................................................................ 81
42.1.1 Studený štart: ......................................................................................... 81
42.1.2 Teplý štart ............................................................................................... 82
42.1.3 Vypnutie ................................................................................................. 82
42.1.4 Prívod chladiacej vody .............................................................................. 82
43 ÚDRŽBA 83
43.1 Kontrolné úkony a údržba ................................................................................. 83
43.2 Zapaľovacia sviečka (každých 50h) ................................................................... 83
43.3 Čistenie ............................................................................................................. 83
43.4 Skladovanie ....................................................................................................... 83
43.5 Likvidácia .......................................................................................................... 84
44 ODSTRÁNENIE ZÁVAD 84
45 UVOD (SL) 85
INHALT / INDEX
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 7
ZI-BTS350
46 TEHNIKA 86
46.1 Glavne komponente in upravljalni elementi ....................................................... 86
46.2 Tehnični podatki ................................................................................................ 87
47 VARNOST 87
47.1 Namenska uporaba ............................................................................................ 87
47.2 Varnostni napotki .............................................................................................. 87
47.3 Posebna tveganja in nevarnosti pri delu z rezalnikom betona ........................... 89
48 PRVA UPORABA 91
48.1 Ob prvi uporabi .................................................................................................. 91
48.1.1 Montaža rezalne plošče ............................................................................. 91
48.1.2 Nastavitev zaščitnega pokrova ................................................................... 91
48.1.3 Nastavljanje napetosti klinastega jermena ................................................... 92
48.1.4 Polnjenje goriva ....................................................................................... 92
48.1.5 Pred vsako uporabo:................................................................................. 92
49 ROKOVANJE 93
49.1 Zagon motorja ................................................................................................... 93
49.1.1 Hladni vžig: ............................................................................................. 93
49.1.2 Topli vžig ................................................................................................ 94
49.1.3 Izklapljanje ............................................................................................. 94
49.1.4 Vodni priključek ....................................................................................... 94
50 VZDRŽEVANJE 95
50.1 Vzdrževalne dejavnosti...................................................................................... 95
50.2 Kontrola svečke (vsakih 50 obratovalnih ur) ..................................................... 95
50.3 Čiščenje ............................................................................................................. 95
50.4 Skladiščenje ...................................................................................................... 95
50.5 ODSTRANJEVANJE ............................................................................................. 96
51 ODPRAVLJANJE NAPAK 96
52 PREDGOVOR (HR) 97
53 TEHNIKA 98
53.1 Glavne komponente i elementi za rukovanje ..................................................... 98
53.2 Tehnički podaci .................................................................................................. 99
54 SIGURNOST 99
54.1 Namjenska uporaba ........................................................................................... 99
54.2 Upute o sigurnosti ............................................................................................. 99
INHALT / INDEX
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 8
ZI-BTS350
54.3 Posebne opasnosti u radu s rezačem betona ................................................... 101
55 PRVO STAVLJANJE U POGON 103
55.1 Prilikom prvog stavljanja u pogon ................................................................... 103
55.1.1 Montaža rezne ploče ................................................................................ 103
55.1.2 Podešavanje zaštitnog poklopca ................................................................ 103
55.1.3 Podešavanje zategnutosti V-remena: ......................................................... 104
55.1.4 Ulijevanje goriva ..................................................................................... 104
55.1.5 Prije svakog stavljanja u pogon: ............................................................... 104
56 RUKOVANJE 105
56.1 Pokretanje motora........................................................................................... 105
56.1.1 Hladno pokretanje: .................................................................................. 105
56.1.2 Toplo pokretanje ..................................................................................... 106
56.1.3 Isključivanje ........................................................................................... 106
56.1.4 Priključak za vodu ................................................................................... 106
57 ODRŽAVANJE 107
57.1 Servisni radovi ................................................................................................ 107
57.2 Svjećica (svakih 50 h) ..................................................................................... 107
57.3 Čišćenje ........................................................................................................... 107
57.4 Skladištenje ..................................................................................................... 107
57.5 ZBRINJAVANJE ................................................................................................ 108
58 UKLANJANJE POGREŠAKA 108
59 PREDGOVOR (SRB) 109
60 TEHNIKA 110
60.1 Glavne komponente i elementi za rukovanje ................................................... 110
60.2 Tehnički podaci ................................................................................................ 111
61 SIGURNOST 111
61.1 Namenska uporaba .......................................................................................... 111
61.2 Upute o sigurnosti ........................................................................................... 111
61.3 Posebne opasnosti u radu s rezačem betona ................................................... 113
62 PRVO STAVLJANJE U POGON 115
62.1 Prilikom prvog stavljanja u pogon ................................................................... 115
62.1.1 Montaža rezne ploče ................................................................................ 115
62.1.2 Podešavanje zaštitnog poklopca ................................................................ 115
62.1.3 Podešavanje zategnutosti V-kaiša: ............................................................ 116
62.1.4 Sipanje goriva ........................................................................................ 116
62.1.5 Pre svakog stavljanja u pogon: ................................................................. 116
INHALT / INDEX
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 9
ZI-BTS350
63 RUKOVANJE 117
63.1 Pokretanje motora........................................................................................... 117
63.1.1 Hladno pokretanje: .................................................................................. 117
63.1.2 Toplo pokretanje ..................................................................................... 118
63.1.3 Isključivanje ........................................................................................... 118
63.1.4 Priključak za vodu ................................................................................... 118
64 ODRŽAVANJE 119
64.1 Servisni radovi ................................................................................................ 119
64.2 Svećica (svakih 50 h) ...................................................................................... 119
64.3 Čišćenje ........................................................................................................... 119
64.4 Skladištenje ..................................................................................................... 119
64.5 Odlaganje ........................................................................................................ 120
65 UKLANJANJE KVAROVA 120
66 ERSATZTEILE / SPARE PARTS 121
66.1 Ersatzteilbestellung / spare parts order .......................................................... 121
67 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / CE-DECLARATION OF CONFORMITY 133
68 GEWÄHRLEISTUNG 134
69 WARRANTY GUIDELINES 135
70 GARANTÍA Y SERVICIO 136
71 GARANTI ET SERVICE 137
72 ZÁRUKA 138
73 ZÁRUKA 139
74 GARANCIJA 140
75 JAMSTVO 141
76 PRODUKTBEOBACHTUNG 142
SICHERHEITSZEICHEN / SAFETY SIGNS
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 10
ZI-BTS350
2 SICHERHEITSZEICHEN / SAFETY SIGNS
DE
SICHERHEITSZEICHEN
BEDEUTUNG DER SYMBOLE
EN
SAFETY SIGNS
DEFINITION OF SYMBOLS
ES
SEÑALES DE SEGURIDAD
DEFINICIÓN DE SÍMBOLOS
FR
SIGNALISATION DE SÉCURITÉ
DÉFINITION DES SYMBOLES
CZ
BEZPEČNOSTNÍ SYMBOLY
VÝZNAM
SK
VÝZNAM BEZPEČNOSTNÝCH
SYMBOLOV
SL
VARNOSTNE OZNAKE
POMEN SIMBOLOV
HR
ZNAKOVI ZA SIGURNOST
ZNAČENJE SIMBOLA
SRB
ZNAKOVI ZA SIGURNOST
ZNAČENJE SIMBOLA
DE
CE-KONFORM - Dieses Produkt entspricht den EG-Richtlinien.
EN
EC-CONFORM - This product complies with the EC-directives.
ES
Conforme CE! - Este producto cumple con las Directivas CE.
FR
Conforme CE! - Ce produit est conforme aux Directives CE.
CZ
CE-SHODNÉ: tento výrobek odpovídá směrnicím EU
SK
CE-SHODNÉ - Tento výrobok zodpovedá smerniciam ES.
SL
CE-KONFORM - Ta proizvod ustreza zahtevam glede na smernice ES.
HR
CE izjava: Aparat odgovara CE normama
SRB
CE USAGLAŠENOSTI! - Ovaj proizvod ispunjava uslove EZ-a.
DE
ANLEITUNG LESEN! Lesen Sie die Betriebs- und Wartungsanleitung Ihrer Maschine
aufmerksam durch und machen Sie sich mit den Bedienelementen der Maschine gut
vertraut um die Maschine ordnungsgemäß zu bedienen und so Schäden an Mensch und
Maschine vorzubeugen.
EN
READ THE MANUAL! Read the user and maintenance manual carefully and get
familiar with the controls in order to use the machine correctly and to avoid injuries
and machine defects.
ES
¡LEA EL MANUAL! Lea el manual de uso y mantenimiento cuidadosamente y
familiarícese con los controles con el fin de utilizar la máquina correctamente, para
evitar lesiones y defectos de la máquina.
FR
LIRE LE MANUEL! Lire le manuel d´utilisateur et de maintenance avec soin permet de
se familiariser avec les contrôles en vue d'utiliser correctement la machine pour éviter
les blessures et le dysfonctionnement de l'appareil.
CZ
PŘEČTĚTE SI NÁVOD! Pozorně si pročtěte návod k použití a údržbě vašeho stroje a
seznamte se dobře s ovládacími prvky stroje, abyste ho mohli správně obsluhovat a
tím předejít zraněním a škodám.
SK
PREČÍTAJTE SI NÁVOD! Prečítajte si riadne návod na obsluhu a údržbu Vášho stroja
a dobre sa oboznámte s ovládacími prvkami stroja, aby bol tento riadne obsluhovaný a
predišlo sa ku škodám na stroji a zraneniam osôb.
SL
PREBERITE NAVODILO! Pozorno preberite navodilo za uporabo in vzdrževanje stroja
in se dobro seznanite z upravljalnimi elementi stroja, da boste lahko stroj pravilno
upravljali in tako preprečili poškodbe ljudi in poškodbe na stroju.
HR
ČITAJTE UPUTE! pažljivo proučite upute za rukovanje da biste izbjegli oštete ljudi i
kvar aparata
SRB
PROČITAJTE UPUTSTVO! Pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu i održavanje
mašine i dobro se upoznajte s elementima za rukovanje mašinom kako biste mogli
ispravno rukovati mašinom i spriječiti ljudske gubitke i štete na mašini.
SICHERHEITSZEICHEN / SAFETY SIGNS
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 11
ZI-BTS350
DE
Allgemeiner Hinweis
EN
General note
ES
Notas generales
FR
Note générale
CZ
Všeobecný pokyn
SK
Všeobecný pokyn
SL
Splošna opomba
HR
Opšta upozorenja
SRB
Mail upozorenja
DE
WARNUNG! Beachten Sie die Sicherheitssymbole! Die Nichtbeachtung der
Vorschriften und Hinweise zum Einsatz der Maschine kann zu schweren
Personenschäden und tödliche Gefahren mit sich bringen.
EN
ATTENTION! Ignoring the safety signs and warnings applied on the machine as well
as ignoring the security and operating instructions can cause serious injuries and
even lead to death.
ES
¡ATENCIÓN! Ignorar las señales de seguridad y advertencias aplicadas en la
máquina, así como ignorar las instrucciones de seguridad y el manual de
instrucciones, pueden causar lesiones graves e incluso conducir a la muerte.
FR
ATTENTION! Ignorer la signalisation de sécurité, les avertissements présents sur la
machine ainsi que les consignes de sécurité et les instructions peut causer des
blessures graves et même entraîner la mort.
CZ
POZOR! Dbejte na bezpečnostní pokyny. Nedodržení předpisů a pokynů k použití
stroje může vést k těžkým úrazům, končících až smrtí.
SK
VÝSTRAHA! Dbajte bezpečnostných symbolov! Nedodržiavanie predpisov a pokynov
môže viesť k ťažkým poraneniam osôb alebo dokonca smrteľným úrazom.
SL
OPOZORILO! Upoštevajte varnostne oznake! Neupoštevanje predpisov in napotkov
za uporabo stroja lahko privede do težkih telesnih poškodb in celo do nesreč s
smrtnim izidom.
HR
PAŽNJA! Neupotreba svih mjera opreznosti može biti uzrok ličnih pošteđenja pa čak
i dovesti do smrtnih slučajeva, a aparat dovesti u kvar
SRB
UPOZORENJE! Obratite pažnju na simbole za sigurnost! Nepoštivanje propisa i
uputstva za korištenje mašine može dovesti do teških ljudskih gubitaka i smrtnih
opasnosti.
DE
Schutzausrüstung
EN
Protective clothing!
ES
¡Ropa de protección!
FR
Vêtements de protection !
CZ
Ochranné vybavení!
SK
Ochrané prostriedky!
SL
Zaščitna oprema!
HR
Upotreba zaštitnog odjela!
SRB
Upotreba zaštitnog gone !
SICHERHEITSZEICHEN / SAFETY SIGNS
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 12
ZI-BTS350
DE
Verbrennungsgefahr!
EN
Burn hazard
ES
¡Peligro de quemaduras!
FR
Risque de brulure
CZ
Nebezpečí popálení!
SK
Nebezpečenstvo popálenia!
SL
Nevarnost opeklin!
HR
Opasnost od opekotina!
SRB
Opasnost od opekotina!
DE
Warnung vor Schnittverletzungen!
EN
Warning about cut injuries!
ES
¡Peligro de cortes!
FR
Risque de coupures!
CZ
Varování před řezným poraněním!
SK
Varovanie pred rezným poranením!
SL
Nevarnost ureznin!
HR
Oprez od posjekotina!
SRB
Oprez od posekotina!
DE
Leicht entflammbar! Offenes Feuer verboten!
EN
Highly flammable! Naked flames prohibited!
ES
¡Altamente inflamable!
FR
Extrêmement inflammable
CZ
Lehce zápalné!
SK
Ľahko zápalné!
SL
Lahko vnetljivo!
HR
Vatra, otvorena vatra i pušenje zabranjeno!
SRB
Lako Zapaljivo!
DE
Feste Teile können wegkatapultiert werden!
EN
Solid Objects can be thrown away!
ES
¡Atención por objetos que pueden ser lanzados!
FR
Attention pour objets qui peuvent être jetés!
CZ
Volné předměty mohou být vrženy do prostoru!
SK
Voľné predmety môžu byť navrhnuté do priestoru!
SL
Trdni deli se lahko odbijejo od stroja!
HR
Oprez od ljetečih stvari!
SRB
Oprez od letnjih stvari!
SICHERHEITSZEICHEN / SAFETY SIGNS
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 13
ZI-BTS350
DE
Sicherheitsabstand einhalten!
EN
Keep safe distance!
ES
¡Mantener la distancia de seguridad!
FR
Garder la distance de sécurité!
CZ
Dodržujte bezpečnostní odstup!
SK
Dodržiavajte bezpečnostný odstup!
SL
Vzdržujte varnostno razdaljo!
HR
Držite dostojanstvo!
SRB
Držite dostojanstvo!
DE
Nur geschultes Personal!
EN
Only trained staff!
ES
Sólo personal cualificado!
FR
Seul personnel qualifié !
CZ
Pouze vyškolený personál!
SK
Iba vyškolený personál!
SL
Samo usposobljeno osebje!
HR
Samo školovano osoblje!
SRB
Samo obučeno osoblje!
DE
Maschine vor Wartung und Pausen ausschalten!
EN
Stop before any break and engine maintenance!
ES
¡Apague y desconecte la máquina antes de hacer mantenimiento o pausa!
FR
Éteignez et débranchez la machine avant l'entretien ou de pause!
CZ
Před údržbou nebo přestávkou stroj vypněte!
SK
Pred údržbou alebo prestávkou stroj vypnite!
SL
Pred vzdrževalnimi deli ali odmorom izključite stroj!
HR
Aparat prije ispravke ili privremenih pauza isključiti iz napona!
SRB
Aparat pre ispravke ili privremenih pauza isključiti iz napona!
VORWORT (DE)
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 14
ZI-BTS350
3 VORWORT (DE)
Sehr geehrter Kunde!
Diese Betriebsanleitung enthält Informationen und wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und
Handhabung des Betontrennschneiders ZI-BTS350.
Folgend wird die übliche Handelsbezeichnung des Geräts (siehe Deckblatt) in dieser
Betriebsanleitung durch die Bezeichnung "Maschine" ersetzt.
Die Betriebsanleitung ist Bestandteil der Maschine und darf nicht entfernt werden. Bewahren Sie sie
für spätere Zwecke auf und legen Sie diese Anleitung der Maschine bei, wenn sie an Dritte
weitergegeben wird!
Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise!
Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Anleitung aufmerksam durch. Der sachgemäße
Umgang wird Ihnen dadurch erleichtert, Missverständnissen und etwaigen Schäden wird
vorgebeugt.
Halten Sie sich an die Warn- und Sicherheitshinweise. Missachtung kann zu ernsten
Verletzungen führen.
Durch die ständige Weiterentwicklung unserer Produkte können Abbildungen und Inhalte geringfügig
abweichen. Sollten Sie Fehler feststellen, informieren Sie uns bitte.
Technische Änderungen vorbehalten!
Urheberrecht
© 2015
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch verfassungsmäßigen Rechte
bleiben vorbehalten! Insbesondere der Nachdruck, die Übersetzung und die Entnahme von Fotos und
Abbildungen werden gerichtlich verfolgt.
Als Gerichtsstand gilt das Landesgericht Linz oder das für 4707 Schlüsslberg zuständige Gericht.
Kundendienstadresse
ZIPPER MASCHINEN GmbH
Gewerbepark 8, A-4707 Schlüsslberg
AUSTRIA
Tel.: +43 7248 61116-700
Fax: +43 7248 61116720
TECHNIK
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 15
ZI-BTS350
4 TECHNIK
4.1 Hauptkomponenten und Bedienelemente
ZI-BTS350
1
Trennscheibe
12
Luftfilter
2
Flansch
13
Chokehebel
3
6-kant Schraube
14
Reversierstarter
4
Schutzhaube
15
Kraftstofftank
5
Haltebügel vorne
16
Dekompressionsventil
6
Zündkerzenstecker
17
Wasseranschluss
7
EIN AUS Schalter
18
V-Riemen Spannung
8
Gashebel Arretierknopf
19
Schalldämpfer
9
Gashebel
20
Drehknopf für Schutzhaube
10
Handgriff hinten
21
Verriegelung Trennscheibe
11
Schalter Luftfilter
22
Schutzabdeckung
SICHERHEIT
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 16
ZI-BTS350
4.2 Technische Daten
5 SICHERHEIT
5.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Der ZIPPER ZI-BTS350 ist für nachfolgend genannte Tätigkeiten unter Einhaltung der in dieser
Bedienungsanleitung beschriebenen Sicherheits- Bedienungs- und Wartungshinweisen zugelassen:
Asphalt und Betonschneiden unter Einhaltung aller technischen Grenzwerte und aller
Sicherheitsbestimmungen.
Die nicht bestimmungsgemäße Verwendung bzw. die Nichteinhaltung der in dieser Anleitung
dargelegten Bestimmungen und Hinweise hat das Erlöschen sämtlicher Schadenersatzansprüche
gegenüber der ZIPPER GmbH zur Folge.
Eigenmächtige Veränderungen und Manipulationen an der Maschine führen ebenfalls zum sofortigen
Erlöschen sämtlicher Gewährleistungs- und Schadenersatzansprüche.
5.2 Sicherheitshinweise
Warnschilder und/oder Aufkleber an der Maschine, die unleserlich sind oder entfernt wurden, sind
umgehend zu erneuern!
Der wichtigste Faktor für ausreichende Sicherheit beim Arbeiten ist der gesunde Menschenverstand.
Obacht und gutes Urteilsvermögen sind der beste Schutz gegen Verletzungen. Diese Liste allgemeiner
Sicherheitshinweise erhebt keinen Anspruch darauf, alle möglichen Gefahrenquellen zu umfassen, aber
wir haben versucht, einige der wichtigen Einzelheiten hervorzuheben. Einzelpersonen sollten nach
Vorsichts-, Warnungs- und Gefahrzeichen suchen, die auf dem Gerät gekennzeichnet werden und am
Arbeitsplatz angezeigt werden sowie die Sicherheitshinweise lesen, verstehen und beherzigen.
ZIBTS350
Motor / Antrieb
Spez.
2-Takt Motor, 1-Zylinder, luftgekühlt
Hubraum
cm³
65
Motorleistung
kW
3
Kraftstoff / Öl Verhältnis
40:1
Kraftstofftank
Liter
1,5
Ø Trennscheibe
mm
300-350
Ø Bohrung Trennscheibe
mm
20 / 25,4
max. Schnitttiefe
mm
92 / 115
max. Drehzahl Scheibe
U/min
4850
Starter
Spez.
Seilzug
Schall-Leistungspegel L
WA
dB(A)
114
Gewicht
kg
13
Abmessungen (LxBxH)
mm
750x420x320
SICHERHEIT
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 17
ZI-BTS350
Während dem Betanken ist Feuer, offenes Licht sowie Rauchen
verboten.
Betanken bei laufendem Motor bzw. wenn Maschinenteile noch heiß
sind, ist strengstens verboten.
Betanken nur im Freien bzw. in gut durchlüfteten Bereichen.
Verschütteten Treibstoff sofort wegwischen.
Der Treibstoff ist hochentzündlich!
Bei Müdigkeit, Unkonzentriertheit bzw. unter Einfluss von Medikamenten,
Alkohol oder Drogen ist das Arbeiten an der Maschine verboten!
Vor jeder Inbetriebnahme Maschine auf einwandfreien Zustand überprüfen!
Ölstand, Trennscheibenzustand, fester Sitz Schrauben etc …
Die regelmäßig Instandhaltung und Kontrolle ist sicherheitsentscheidend.
Die Maschine darf nur vom eingeschulten Fachpersonal bedient werden.
Unbefugte, insbesondere Kinder, und nicht eingeschulte Personen sind von der
Maschine fern zu halten! Betrieb der Maschine nur ab 18 Jahren.
Wenn Sie an der Maschine arbeiten, tragen Sie keinen lockeren
Schmuck, weite Kleidung, Krawatten, langes, offenes Haar, etc …
Lose Objekte können sich in beweglichen Teilen der Maschine
verfangen und zu Verletzungen führen!
Bei Arbeiten an der Maschine geeignete zertifizerte Schutzausrüstung
(Schutzhandschuhe, Arbeitsschuhe mit Stahleinlagen, Schutzbrille,
Gehörschutz, …) tragen!
Motoremissionen enthalten giftige Abgase, die sich negativ auf die persönliche
Gesundheit auswirken. Arbeiten sie daher mit der Maschine nur in gut
durchlüfteten Räumen bzw. im Freien!
Berühren Sie NIE den Vergaser, Zündkerze, Luftfilter. Motoreinheit während und
unmittelbar nach dem Betrieb! Verbrennungsgefahr!
Lassen Sie die Maschine abkühlen, bevor Sie Benzin nachfüllen,
Wartungsarbeiten durchführen etc. …
Die laufende Maschine darf nie unbeaufsichtigt sein! Vor dem Verlassen des
Arbeitsbereiches die Maschine ausschalten und warten, bis der Motor still steht!
SICHERHEIT
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 18
ZI-BTS350
5.3 Restrisiken & Gefahren bei Arbeiten mit dem Betontrennschneider
Quetschungen
Minimieren Sie die Gefahr von Quetschungen ihres Fußes durch das Tragen von Arbeitsschuhen mit
Stahlkappen.
Stellen Sie sicher, dass die Maschine und der Bediener beim Aufstellen auf ebenem Gelände beide
stabil sind und die Maschine während des Betriebs nicht umkippt, abrutscht oder fällt.
Verletzung durch Diamantsägeblatt
Kontakt mit dem rotierenden Diamant-Sägeblatt führt zu schweren Verletzungen.
Die Maschine ist mit den Haltebügeln zu manövrieren, mit sicherem Stand HINTER der Maschine. Im
Umkreis von 15m keine 2. Person.
Verbrennungsgefahr
Das Berühren des Vergasers, des Motors, der Zündkerze und anderer erhitzbare
Maschinenkomponenten kann, nach längerem durchgehenden Betrieb zu schweren Verbrennungen
führen.
Feuer- und Explosionsgefahren
Treibstoff ist sehr leicht entflammbar und unter bestimmten Bedingungen explosiv.
NIEMALS Treibstoff oder Motoröl nachfüllen, während die Maschine im Betrieb oder noch heiß ist.
Beim Auftanken und an Orten, an denen Kraftstoff gelagert wird, nicht rauchen und offene Flammen
oder Funken fernhalten.
Den Kraftstofftank nicht überfüllen und beim Auftanken die Verschüttung des Benzins vermeiden. Falls
Benzin verschüttet wurde, unbedingt sicherstellen, dass dieser Bereich vor dem Starten des Motors
vollkommen trocken/gereinigt ist.
Tanken nur mit eingesetztem Filter.
Stellen Sie sicher, dass der Tankverschluss nach dem Auftanken wieder gut verschlossen ist.
Chemische Gefahren
Einen Benzin- oder Dieselmotor nie in einem verschlossenen Bereich ohne ausreichende Belüftung
betreiben oder auftanken
Kohlenmonoxid Abgase von den inneren Antriebseinheiten des Verbrennungsmotors können in
begrenzten Räumen durch Einatmen Gesundheitsschäden und Tod verursachen. Daher die Maschine
nur in gut gelüfteten Räumen bzw. im Freien in Betrieb nehmen.
Gefährdungen durch Lärm
Die Arbeit mit dem Betontrennschneider ohne zertifizierten Gehörschutz führt zu Gehörschäden und
temporären oder dauerhaften Verlust der Hörfähigkeit. Tragen Sie einen nach Gesundheits- und
Sicherheitsregelungen zertifizierten Gehörschutz, um die Lärmbelastung zu begrenzen.
Besondere Schutzkleidung
Abgesehen von den in den allgemeinen Sicherheitshinweisen angeführten Richtlinien zum Tragen von
Schutzkleidung muss eine spezielle Schutzkleidung und Schutzschuhe mit Stahleinlagen getragen
werden.
ERSTE INBETRIEBNAHME
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 19
ZI-BTS350
6 ERSTE INBETRIEBNAHME
Am Gerät befinden sich nur wenige von Ihnen zu wartende Komponenten. Es ist nicht erlaubt,
die Maschine zu demontieren. Reparaturen nur durch den Fachmann durchführen lassen!
Zubehör: Verwenden Sie nur von Ihrem Fachhändler oder von ZIPPER empfohlenes Zubehör!
Wenden Sie sich bei Fragen und Problemen an unsere Kundenbetreuung.
6.1 Bei Erstinbetriebnahme
Die Maschine wird vormontiert ausgeliefert, Sie müssen lediglich die Trennscheibe montieren sowie ggf.
den Haltebügel.
6.1.1 Montage der Trennscheibe
EIN AUS Schalter auf AUS schalten.
Drücken Sie die Verriegelung (1) der Trennscheibe bei leichtem Drehen der Trennscheibe in die
Spindel.
Mit dem mitgelieferten Gabelschlüssel schrauben Sie die Mutter (2) aus der Spindel.
Nehmen Sie die Beilegscheibe (3) und den äußeren Flansch (4) ab.
Setzen Sie die erneuerte Trennscheibe auf die Spindel. Legen Sie den Flansch und die
Beilegscheibe richtig auf und ziehen die Mutter wieder an. Anzugsdrehmoment 22 Nm.
Die Mutter ist durch die Gewinderichtung selbstfestziehend bei der Rotation.
6.1.2 Schutzhaube einstellen.
Mit dem Drehknopf (1) können Sie die Stellung der Schutzhaube ändern.
Achten Sie dabei, dass möglichst wenig Staub in Richtung des Bedieners der Maschine gerichtet ist.
V-Riemen Spannung einstellen:
Entfernen Sie die Befestigungsschrauben (1) auf
dem Antriebsgehäuse und nehmen den
Keilriemenschutz (2) ab.
Lockern Sie die drei Befestigungsschrauben (3)
auf der Keilriemenführung.
Drehen Sie die Blockschraube (4) im
Uhrzeigersinn um die optimale Spannung des V-
Riemens einzustellen.
Ziehen Sie die Befestigungsschrauben (3) fest an.
Drehknopf
BEDIENUNG
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 20
ZI-BTS350
Befestigen Sie den Keilriemenschutz mit den Schrauben (1)
Riemenspannung nachstellen nach 5 Minuten Leerlauf. Während dem ersten Tag in Betrieb sollten Sie
häufig die Riemenspannung überprüfen. Riemen sind richtig gespannt, wenn sie unter voller Belastung
gerade nicht rutschen. Zu starkes Spannen verringert die Lebensdauer des Riemens.
6.1.3 Tanken
Der Betontrennschneider wird mit einem Benzin-Öl Gemisch angetrieben.
Für den 2-Takt Motor benötigen Sie ein Benzin-Öl-Gemisch mit einem Mischverhältnis von 40:1.
Achten Sie beim Tanken darauf, dass keine Fremdpartikel in den Tank geraten.
Verwenden Sie hochwertiges Synthetik-Öl für stark beanspruchte Zwei-Takt-Motoren, wenn Sie Ihr
Gemisch selbst herstellen wollen. Synthetik-Öl reduziert Rußbildung und Ablagerungen an
Zündkerze, im Zylinder, am Kolben sowie im Auspuff, was die Motorschmierung erhöht und somit
auch die Lebensdauer des Motors. Selbst angefertigte Gemische sind innerhalb 4 Wochen zu
verbrauchen.
ZIPPER Maschinen empfiehlt die Verwendung von hochwertigen Fertiggemischen speziell für
stark beanspruchte Zwei-Takt-Motoren.
HIN WEI S
Vor jedem Gebrauch Tank ordentlich durchschütteln! Ansonsten besteht
die Gefahr für eine Beschädigung des Motors durch Kolbenfresser, da er
am Beginn zu wenig geschmiert wird.
6.1.4 Vor jeder Inbetriebnahme:
Prüfen Sie den festen Sitz der Trennscheibe, der Fixiermutter sowie aller anderen
Schraubverbindungen.
Prüfen Sie den Treibstoffstand, ggf. nachfüllen (Kraftstoff-Mischungsverhältnis 40:1)
7 BEDIENUNG
7.1 Motor starten
Setzen Sie den Betontrennschneider sicher auf den Boden ab. Die Trennscheibe darf jedoch nicht mit
dem Boden oder anderen Gegenständen in Verbindung sein.
Vor der Trennscheibe dürfen sich keine Personen befinden.
HINWEIS: Entfernen Sie sich mindestens 3m von der Auftankstelle.
Während dem Betanken ist Feuer, offenes Licht sowie Rauchen verboten.
Betanken bei laufendem Motor bzw. wenn Maschinenteile noch heiß sind,
ist strengstens verboten.
Betanken nur im Freien bzw. in gut durchlüfteten Bereichen.
Verschütteten Treibstoff sofort wegwischen.
Der Treibstoff ist hochentzündlich!
BEDIENUNG
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 21
ZI-BTS350
7.1.1 Kaltstart:
Drücken Sie den EIN AUS-Schalter in die „EIN“-Position.
Passen Sie den Kombi-Schalter (2) der entsprechenden Position an.
Bei einem Neustart soll der Kombi-Schalter (2) in die Position „Choke“ angepasst werden.
Bei einem Warmstart wird der ˝Choke˝ nicht benutzt. Der Kombi-Schalter verbleibt in der
˝OPEN˝-Stellung Position.
Drücken Sie mit der Hand am Handgriff oben den Entriegelungsschalter (3) des Gashebels (4).
Dann drücken Sie den Gashebel (4) nach oben.
Drücken Sie mit dem Daumen den Gashebel-Arretierknopf (5) und lassen gleichzeitig den Gashebel los,
damit der Arretierknopf einrasten kann.
Drücken Sie den Knopf des Dekompressionsventils (1).
Halten Sie den vorderen Handhebel mit einer Hand fest und drücken mit dem Fuß auf das
seitliche Fußpedal auf den Boden.
Seilzugstart: Seilzug leicht anziehen bis zum Widerstand, zurückrollen lassen und dann kraftvoll
in einem Zug anziehen.
Falls der Motor nach dem 3. Anziehen nicht anspringt, Choke etwas öffnen.
Nach den ersten Motorzündgeräuschen wird der Kombi-Schalter in die Position gestellt.
Wenn der Motor läuft Gashebel (4) kurz drücken damit sich der Arretierknopf löst und die
Vollgasstellung auf Leerlauf umgestellt wird.
Motor einige Minuten ohne Belastung laufen lassen.
Bei Belastung Gashebel immer auf max. Drehzahl gedrückt halten!
7.1.2 Warmstart
Drücken Sie den EIN AUS-Schalter in die EIN-Position.
Kombischalter (2) in die OPEN Stellung ganz rechts. Keinen Choke bei Warmstart.
Motor mit Seilzugstarter starten
EIN AUS Schalter
BEDIENUNG
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 22
ZI-BTS350
7.1.3 Ausschalten
Für eine längere Lebensdauer Ihres Motors lassen Sie die Maschine auf Standgas vor dem Ausschalten
3-5 Minuten im Leerlauf laufen.
EIN AUS Schalter auf Stellung OFF schalten.
HINWEIS:
Die Länge des Starter-Zugseils beträgt 1,15 Meter. Ziehen Sie nicht mit großer Kraft. Wenn das ganze
Zugseil herausgezogen worden ist, wird das Zugseil bei weiterem Zug abgerissen. Außerdem kann es
auch dazu führen, dass die Teile beschädigt werden.
Nachdem man das Zugseil gezogen hat, soll man es nicht sofort loslassen. Man soll den Handhebel des
Starter-Zugseils weiterhin festhalten und langsam nach unten zurückführen.
Das Zugseil sollte gerade nach oben oder nach unten gezogen werden, um die Abnutzung zu
verringern.
Nach dem Zug des Starter-Zugseils lassen Sie es langsam wieder einrollen.
Zu diesem Zeitpunkt, wenn der Benzinmotor nicht erfolgreich gestartet wird, ist es notwendig, den
Knopf vom Dekompressionssventil nochmal zu drücken, um neu zu starten.
7.1.4 Wasseranschluss
Am Wasseranschluss können Sie eine Wasserzufuhr anschließen.
Dadurch können Sie ein gleichmäßiges Kühlen der Trennscheibe erreichen und die Staubbildung stark
verringern.
7.1.5 Betrieb
Sichere Arbeitsumgebung, sichere Arbeitsbekleidung, Maschine vor Inbetriebnahme auf
einwandfreien und betriebsbereiten Zustand überprüfen.
Durchlassventil an der Unterseite des Wassertanks öffnen.
Motor starten
Setzen Sie die Trennscheibe vorsichtig bei hoher Drehzahl (Volllast) an. Behalten Sie diese
Drehzahl bei, bis der Schneidevorgang abgeschlossen ist.
Das Gerät arbeiten lassen, ohne die Trennscheibe zu forcieren oder einzudrücken
Bei gewünschten Schnitttiefen von mehr als 90mm sollte dies durch 2 Arbeitsschritte erreicht
werden.
Das richtige Gefühl für die richtige Vorschubgeschwindigkeit ist wichtig. Schieben Sie die
Maschine schnell genug, dass sich die Trennscheibe in das Material hineinarbeiten kann, jedoch
sobald sie merken, dass die Drehzahl sinkt, reduzieren Sie bitte den Vorschub.
Keine seitliche Druckausübung auf die Trennscheibe.
Kein Betrieb ohne montierte Sägeblattschutzhaube !
Führen Sie keine langen kontinuierlichen Schnitte durch.
Kein Trockenschneiden mit Sägeblättern die für Nassschneiden geeignet sind.
Keine Kurven schneiden. Sägeblatt nicht schräg auf Material ansetzen.
WARTUNG
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 23
ZI-BTS350
8 WARTUNG
8.1 Instandhaltungstätigkeiten
Überprüfen Sie Ölstand des Verbrennungsmotors vor jeder Inbetriebnahme.
Prüfen Sie die Riemenspannung und stellen Sie diesen bei Bedarf nach.
Prüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme die Trennscheibe auf einwandfreien Zustand und feste Sitz.
Prüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme den Luftfilter auf Sauberkeit.
Prüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme Schraubverbindungen auf festen Sitz.
Luftfilter (alle 100 Arbeitsstunden)
1. Entfernen Sie den Luftfilter.
2. Reinigen Sie ihn in einer Lösung.
3. Tropfen Sie Motoröl auf den Luftfilter
4. Überflüssiges Motoröl entfernen Sie aus dem Luftfilter, indem Sie ihn
auswringen.
ACHTUNG: MASCHINE NIE OHNE LUFTFILTER BZW. MIT NICHT GEWARTETEM
LUFTFILTER BETREIBEN.
8.2 Zündkerze (alle 50h)
Entfernen Sie den Zündkerzenkontakt.
Entfernen Sie mit einer Bürste eventuelle Ablagerungen.
Untersuchen Sie die Zündkerze auf Verfärbungen.
Prüfen Sie den Kontaktabstand. Standard: 0.7~0.8mm
8.3 Reinigung
8.4 Lagerung
Falls die Maschine mehr als ein Monat nicht benützt wird, folgen Sie bitte folgenden Anweisungen:
Gesamten Treibstoff aus Tank, Treibstoffhahn sowie Vergaser entfernen.
Wasser aus Wasserhahn und Leitung entfernen (dies ist bei kalter Witterung nach jedem Betrieb
zu machen)
Zündkerze entfernen, ca. 1 Esslöffel Motoröl durch Zündkerzenöffnung einfüllen.
Motorschalter auf OFF
Seilstarter mehrmals betätigen
Zündkerze einsetzen
HIN WEI S
Reinigung: Der Einsatz von Farbverdünnern, Benzin, aggressiven Chemikalien
oder Scheuermitteln führt zu Sachschäden an den Oberflächen!
Daher gilt: Bei der Reinigung nur milde Reinigungsmittel verwenden
FEHLERBEHEBUNG
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 24
ZI-BTS350
8.5 Entsorgung
Entsorgen Sie Ihre ZI-BTS350 nicht im Restmüll. Kontaktieren Sie Ihre lokalen Behörden für
Informationen bzgl. der verfügbaren Entsorgungsmöglichkeiten. Eine nicht fachgerechte
Entsorgung kann zu Verunreinigungen des Bodens, des Grundwassers führen durch
Bodenversickerung von gefährlichen und schädlichen Substanzen, und so schlussendlich
durch verunreinigtes Wasser in Ihre Nahrungsversorgung gelangen und Ihre Gesundheit
gefährden.Wenn Sie bei Ihrem Fachhändler Ihr altes Gerät durch ein neues ersetzen, ist
dieser verpflichtet, Ihr altes Gerät kostenlos zum Zwecke der fachgerechten Entsorgung
zurückzunehmen.
9 FEHLERBEHEBUNG
Problem
Mögliche Ursache
Behebung
Motor startet nicht
EIN AUS Schalter auf Position AUS
Kraftstofffilter verstopft
Kraftstofftank leer
Zündkerze ist defekt oder locker
Elektrodenabstand der Zündkerze falsch
eingestellt
Schalter in Position EIN stellen
Kraftstofffilter wechseln
Kraftstoff einfüllen
Zündkerze reinigen bzw.
erneuern
richtige Einstellung prüfen
Motor stoppt kurz nach
Start wieder
Leerlaufdrehzahl zu niedrig
Kraftstofffilter verstopft
Kraftstofftank ist leer
Leerlaufdrehzahl einstellen
Kraftstofffilter wechseln
Kraftstoff einfüllen
Motorleistung zu
gering
Luftfilter verschmutzt
Luftfilter reinigen oder erneuern
Trennscheibe dreht
sich nicht
Keilriemen ist defekt
Kupplung defekt
Keilriemen wechseln
Maschine reparieren
Trennscheibe eiert
Trennscheibenschaft
Überprüfen Sie Kugellager,
Schaft, Flansch und Mutter.
Bei Defekt ersetzen
PREFACE (EN)
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 25
ZI-BTS350
10 PREFACE (EN)
Dear Customer!
This manual contains important information and advice for the correct and safe use and
maintenance of the concrete cutter ZI-BTS350.
Following the usual commercial name of the device (see cover) is substituted in this manual with the
name "machine".
The manual is part of the machine and may not be stored separately. Read it profoundly before first
use of the machine and keep it for later reference. When the machine is handed to other persons
always put the manual to the machine.
Please follow the security instructions!
Please read the entire manual, to prevent misunderstandings, machine damage or even injuries!
Due to continuous development of our products illustrations, pictures might differ
slightly.
If you however find errors in this manual, please inform us.
Technical changes excepted!
Copyright law
© 2015
This manual is protected by copyright law all rights reserved. Especially the reprinting as well as
the translation and depiction of pictures will be prosecuted by law. Court of jurisdiction is the
Landesgericht Linz or the competent court for 4707 Schlüsslberg, AUSTRIA.
Customer Support
ZIPPER MASCHINEN GmbH
Gewerbepark 8, 4707 Schlüsslberg
AUSTRIA
Tel.: +43 7248 61116-700
Fax: +43 7248 61116720
Mail: info@zipper-maschinen.at
TECHNIC
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 26
ZI-BTS350
11 TECHNIC
11.1 Main Components and Controls
ZI-BTS350
1
Cutting disc
12
Air filter
2
Flange
13
Choke lever
3
Hexagon screw
14
reversing starter
4
Cover
15
Fuel tank
5
Front bracket
16
decompression
6
Spark plug
17
Water supply
7
ON OFF Switch
18
V-belt tension
8
Throttle lock button
19
Sound absorber
9
Throttle
20
Knob protective cover
10
Handle back
21
Locking blade
11
Switch air filter
22
Protective cover
SAFETY
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 27
ZI-BTS350
11.2 Technical Data
ZIBTS350
Motor / Drive
Spec.
2-stroke, 1-cylinder, air-cooled
Displacement
cm³
65
power
kW
3
Fuel / oil ratio
40:1
Fuel tank
Liter
1,5
Ø Cutting disc
mm
300-350
Ø bore Cutting disc
mm
20 / 25,4
Max. depth of cut
mm
92 / 115
Max. speed whell
U/min
4850
Starter
Spec.
cable
Sound power level L
WA
dB(A)
114
Weight
kg
13
Dimensions (LxWxH)
mm
750x420x320
12 SAFETY
12.1 Intended Use
The ZIPPER ZI-BTS350 is approved for the following stated activities in compliance with the safety
instructions described in this operating and maintenance instructions:
Asphalt and concrete cutting in compliance with all technical limits and all safety regulations.
The improper use or failure to comply with the provisions and instructions detailed in this manual will
void all claims for damages against the ZIPPER GmbH result.
Unauthorized modifications and manipulations of the machine also immediately invalidate all warranty
and damage claims.
12.2 Safety
Warning signs and / or labels on the machine that are illegible or have been removed are to be replaced
immediately!
The most important factor for adequate security at work is common sense. Care and good judgment are
the best protection against injury. This list of general safety information does not purport to include all
possible sources of danger, but we have tried to highlight some of the important details. Individuals
should look for caution, warning and danger signs that are marked on the device and displayed at work
and read the safety, understand and heed.
SAFETY
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 28
ZI-BTS350
During refueling the fire, naked flame and smoking prohibited.
Refuel with the engine running or when engine parts are still hot, is strictly
prohibited.
Refuel only outdoors or in well-ventilated areas.
Wipe off spilled fuel immediately.
Fuel is highly flammable!
With fatigue, lack of concentration or under the influence of medicines, alcohol
or drugs that work on the machine is prohibited!
Before each use, check machine in perfect condition! Oil level, blade condition,
tightness screws etc ...
The regular maintenance and inspection is safety critical.
The machine may only be operated by qualified personnel enrolled.
Unauthorized persons, especially children, and people are not trained to keep
away from the machine! Operation of the machine just over 18 years.
If you work on the machine, you do not wear loose jewelry, loose
clothing, ties, long, loose hair, etc ...
Loose objects can become entangled in moving parts of the machine
and cause injury!
When working on the machine zertifizerte appropriate protective equipment
(gloves, work shoes with steel inserts, safety glasses, hearing protection, ...)
wear!
Engine emissions contain toxic gases, which have a negative impact on
personal health. Therefore, they work with the machine in a well ventilated
area or outdoors!
NEVER touch the carburetor, spark plug, air filter. Motor unit during and
immediately after the operation! Risk of burns!
Allow the engine to cool before adding fuel perform maintenance etc. ...
The running machine should never be left unattended! Turn off the machine
before leaving the work area and wait until the engine is at a standstill!
SAFETY
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 29
ZI-BTS350
12.3 Specific risks and hazards when working with concrete cutter
Concrete cutters are heavy units and should be positioned by two people with appropriate force, the
machine-mounted lifting handles are to be used, furthermore, make sure that a proper lifting
techniques.
Bruises
Minimize the risk of crushing her foot by wearing work boots with steel toes.
Make sure that the machine and the operator on level ground are both stable when setting up and the
machine will not tip over during operation, slipping or falling.
Injury by diamond saw blade
Contact with the rotating diamond saw blade will result in serious injury.
The machine is to maneuver with the mounting brackets, with secure stand BEHIND the machine.
Within 15m No 2 Person.
Flying asphalt concrete fagments
NEVER remove splash guard lip. Damaged immediately renew. Use break-resistant certified goggles.
Hazards of the work environment
Make sure that the walls of a trench are stable and not collapse because of the vibration.
Make sure that the area to stomping does not "live" electrical wires, gas pipes, or water pipes, which
can be damaged by vibration.
Be careful when working near unprotected wells or pits. The operation of the machine is its own
discretion and at your own risk.
Risk of burns
Touching the carburetor, the engine, the spark plug and other heatable machine components can cause
serious burns, after prolonged continuous operation.
Fire and Explosion Hazards
Fuel is highly flammable and explosive under certain conditions.
NEVER use fuel or engine oil while the machine is in operation or still hot.
Refueled places where fuel is stored, not smoke or allow open flames or sparks.
Do not overfill the fuel tank and avoid the spillage of gasoline during refueling. If any fuel is spilled,
make sure that this area is dry / cleaned before starting the engine.
Refuel only with the filter.
Make sure that the fuel tank cap is tightly closed after refueling again safely.
SAFETY
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 30
ZI-BTS350
Chemical hazards
Never operate or refuel a gasoline or diesel engine in a closed area without adequate ventilation
Carbon monoxide emissions from the internal combustion engine of the drive units can cause damage to
health by inhalation in confined spaces and death. Therefore, the engine take in a well ventilated area or
outdoors in operation.
Noise hazards
Working with the concrete release cutter without hearing protection certified to cause hearing damage
and temporary or permanent hearing loss. Wear a certified health and safety regulations after hearing
protection to limit noise pollution.
Special protective clothing
Apart from the general safety instructions listed in the guidelines for the wearing of protective clothing
special protective clothing and safety shoes must be worn with steel inserts.
Maintenance
Make sure that repairs to the motor and the machine are carried out by qualified personnel.
Make sure that the red engine switch is in the OFF position and the ignition wire is disconnected from the
spark plug before you remove the protection, perform service, adjust belt or make adjustments.
GETTING STARTED
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 31
ZI-BTS350
13 GETTING STARTED
On the device are only few of them serviceable components. It is not allowed to disassemble
the machine. Repairs must only be performed by an expert!
Accessories: Use only recommended by your dealer or by ZIPPER Accessories!
If you have any questions or problems, contact our customer service.
13.1 During the initial commissioning
The machine is delivered pre-assembled, you only need to mount the blade and possibly the retaining
bracket.
13.1.1 Fitting the cutting blade
ON OFF Switch to the OFF switch
Press the lock (1) of the blade at a slight rotation of the blade to the spindle.
With the supplied wrench, unscrew the nut (2) from the spindle.
Remove the washer (3) and the outer flange (4).
Place the blade on the spindle renewed. Replace the flange and the right case-washer and tighten
the nut. Tightening torque 22 Nm.
The mother herself is tightening the screw in the direction of rotation.
13.1.2 Protection cover set
Use the rotary knob (1) You can change the position of guard.
Make sure that there is as little dust from the operator of the machine directed.
rotary knob
GETTING STARTED
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 32
ZI-BTS350
13.1.3 Adjust V-belt tension:
Remove the screws (1) on the drive
housing and remove the belt guard (2).
Loosen the three screws (3) on the belt
guide.
Turn the block plug (4) set in the
clockwise direction about the optimum
tension of the V-belt.
Tighten the mounting screws (3) firmly.
Attach the belt cover with the screws
(1)
Adjust belt tension after 5 minutes of idling.
During the first day in operation, you should frequently check the belt tension. Belts are correctly
tensioned when it does not just slip under full load. Excessive tension reduces the life of the belt.
13.1.4 Refuelling
The concrete cutting cutter is powered by a gasoline-oil mixture.
For the 2-stroke engine, you need a gasoline-oil mixture with a mixing ratio of 40:1.
When refueling sure that no foreign particles get into the tank.
Use high-quality synthetic oil for heavy-duty two-stroke engines, if you want to make your
mixture itself. Synthetic oil reduces soot and deposits on spark plug in the cylinder, the piston
and the exhaust what the engine lubrication increases, and thus the life of the engine. Ge self-
made mixtures are to consume within 4 weeks.
ZIPPER Maschinen recommends the use of high-quality finished mixtures specifically for heavy-
duty two-stroke engines.
HIN WEI S
Before each use, shake the tank properly! Otherwise, the risk of damage
to the motor consists of seizures, because it is lubricated at the beginning
too little.
Before each operation:
Check the tightness of the blade, the fixing nut and all other threaded fasteners.
Check the fuel level and refill if necessary (fuel mixture ratio 40:1)
During refueling the fire, naked flame and smoking prohibited.
Refuel with the engine running or when engine parts are still hot, is
strictly prohibited.
Refuel only outdoors or in well-ventilated areas.
Wipe off spilled fuel immediately.
Fuel is highly flammable!
OPERATION
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 33
ZI-BTS350
14 OPERATION
14.1 Engine Start
Place the concrete release cutter safely on the ground. The blade must not be to the ground or other
objects together.
Before the blade, no persons are allowed to stay there.
NOTE: Remove at least 3m from the refueling.
14.1.1 Cold start:
Press the ON-OFF switch to the "ON" position
Adjust the combi-switch (2) the corresponding position.
At restart the combination switch (2) in to be adjusted to the "Choke" Position.
On a warm start of the ˝Choke˝ is not used. The combi-switch remains in the Position.
Press with your hand on the handle above the switch (3) of the throttle lever (4). Then push the
throttle lever (4) up.
Press with your thumb throttle-lock button (5) and leave at the same time the throttle lever to
the lock button can lock.
Press the the decompression (1) button.
Hold the front hand lever with one hand and press with your foot to the lateral pedal to the floor.
Start Cable: Cable tighten until resistance can roll back and then forcefully put in a train.
If the engine according to the third Tightening does not start, open the choke slightly.
Falls der Motor nach dem 3. Anziehen nicht anspringt, Choke etwas öffnen.
The combi-switch after the first engine noises flammable placed in the position.
If the engine is running throttle lever (4) Press briefly to dislodge the lock button and the full
throttle position is changed to idle.
Leave for a few minutes without engine load.
When a load is always at max throttle. Hold speed!
ON-OFF switch
OPERATION
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 34
ZI-BTS350
14.1.2 Warm start
Press the ON-OFF switch to the ON position.
Combination switch (2) in the OPEN position on the right. Do not choke on a warm start.
Engine with pull starter start
14.1.3 Switch off
For a longer life of your engine you let the engine to idle for 3-5 minutes before turning off idle.
ON OFF switch to OFF position switch.
NOTE:
The length of the starter pull rope is 1.15 meters. Do not pull with great force. When all the rope has
been pulled, the rope is pulled with further train. In addition, it can also mean that the parts are
damaged.
Once you have pulled the rope, should you let it go immediately. One should continue to hold the
hand lever of the starter pull rope and lead it back down.
The rope should be straight up or down to reduce wear.
After the train of the starter pull cord you can roll it slowly.
At this time, when the gasoline engine is not started successfully, it is necessary to press the button
of the decompression valve again to restart.
14.1.4 Water supply
The water connection, you can connect a water supply.
This allows you to achieve a uniform cooling of the blade and reduce the formation of dust strongly.
Operation
Review safe working environment, safe work clothing, machine before putting on faultless and
operational condition.
Saw at Max. , align top position, fold down section markers (linkage with red roller) to cut line.
Align the saw blade to cut line.
gate valve at the bottom of the water tank open.
Start the engine
blade wind down slowly deepen the cut until the desired depth of cut is reached.
Cut only as fast as it allows the material. If the blade lifts the feed, you slow down the feed!
If desired cutting depth of more than 90mm, this should be achieved through two steps.
The proper sense of the proper feed speed is important. Please slide the machine fast enough
that the blade can work into the material, but once they realize that the speed decreases, reduce
the feed.
No lateral pressure on the blade.
Can not operate without blade guard mounted!
Do not force the blade into the material. Let the wheel going into the material alone.
Do not perform long continuous cuts.
No Dry cutting saw blades are suitable for wet cutting.
No curves intersect. Not inclined to fix blade material.
MAINTENANCE
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 35
ZI-BTS350
15 MAINTENANCE
15.1 Maintenance activities
Check the engine oil level before each use
Check the belt tension and adjust as required
Lubricate the bearings of the diamond saw blade axis daily
Before each use, the blade is in good condition and tight fit
Before each use the air filter is clean.
Before each use screw connections for tightness
Air filter (every 100 hours)
1. Remove the air filter.
2. Clean it in a solution.
3. Drops of engine oil on the air filter.
4. Waste engine oil to remove from the air filter by wring it out.
CAUTION: NEVER WITHOUT ENGINE AIR FILTER OR MAINTAINTED AIR
FILTER WITH NOT OPERATE
15.2 Spark plug (every 50h)
Remove the spark plug contact.
Remove any debris with a brush.
Inspect the spark plug for discoloration.
Check the contact gap. Standard: 0.7 ~ 0.8mm
15.3 Cleaning
15.4 Storage
If the machine more than a month is not used, please follow these instructions:
Entire remove fuel from the tank, fuel cock and carburetor.
Water from the tap and remove line (this is to do in cold weather after each use)
Remove spark plug, pour about 1 tablespoon of engine oil into spark plug hole
Engine switch to the OFF
Operate starter rope several times
Spark plug insert
Generator in a dry, well ventilated place, cover.
NOT E
Cleaning: The use of paint thinners, gasoline, corrosive chemicals or abrasive cleaners
will result in damage to the surface!
Therefore:
When cleaning, use only mild detergent
TROUBLESHOOTING
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 36
ZI-BTS350
15.5 Disposal
Do not dispose of your waste in the ZI-BTS350. Contact your local authorities for
information regarding the available disposal options. Improper disposal can lead to
contamination of soil, ground water soil seepage of hazardous and noxious substances,
and thus reach finally through contaminated water into your food supply and your
health. Replace your old unit with a new one at your local dealer, is obligated to take
back your old equipment free of charge for the purpose of proper disposal.
16 TROUBLESHOOTING
Trouble
Possible Cause
Solution
Engine will not start
ON OFF switch to OFF
Fuel filter clogged
Great power tank empty
Spark plug is defective or loose
Spark plug gap set wrong
Switch in the On position
Fuel filter change
Fill the fuel tank
Clean or replace spark plug
Check the correct setting
Engine stops after starting
Idle speed too low
Clogged fuel filter
The fuel tank is empty
Adjust idle speed
Change the fuel filter
add fuel
Less engine power
Dirty air filter
Clean or replace air filter
Bade does not run
V-belt is defective
defective clutch
Change belts
machine repair
Blade runs bad
cutting wheel shaft
Check ball bearings, shaft,
flange and nut.
Replace if defective
PREFACIO (ES)
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 37
ZI-BTS350
17 PREFACIO (ES)
Estimado Cliente,
Este manual contiene información y consejos para el uso correcto y seguro y el mantenimiento de la
cortadora de hormigón ZI-BTS350. El manual forma parte de la máquina y no podrá ser guardado por
separado. Guárdelo para futuras consultas. ¡Cuando la máquina se entrega a otras personas, adjunte
siempre el manual a la máquina!
¡Por favor, siga las instrucciones de seguridad!
Lea el manual atentamente antes de usar la máquina. Aténgase a las instrucciones de
seguridad. Hacer caso omiso de estas instrucciones puede resultar en lesiones graves.
Debido al desarrollo continuo de nuestros productos, las ilustraciones, las imágenes pueden variar
ligeramente. Si encuentra algún error, por favor, háganoslo saber.
¡Sujeto a cambios técnicos sin previo aviso!
Por favor, compruebe el contenido del producto inmediatamente después de la recepción por
cualquier daño eventual de transporte o falta de piezas. Las reclamaciones de daños de
transporte o falta de piezas se deben hacer inmediatamente (en 24 horas) después de la
recepción inicial de la máquina y desembalaje, antes de poner la quina en
funcionamiento. Por favor, tenga en cuenta que las reclamaciones posteriores Holzmann
Maschinen no los puede aceptar.
Copyright
© 2016
Este documento está protegido por la ley internacional de derechos de autor. Todos los derechos
reservados. Especialmente la reimpresión, así como la traducción y la representación de imágenes será
perseguida por la ley. Competencia del Tribunal de Wels, Austria.
Atención al Cliente
Z.I.P.P.E.R MASCHINEN GmbH
A-4707 Schlüsslberg, Gewerbepark 8
Tel 0043 (0) 7248 61116 700
Fax 0043 (0) 7248 61116 720
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 38
ZI-BTS350
18 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
18.1 Controles y componentes
ZI-BTS350
1
Disco de diamante
12
Filtro de aire
2
Brida
13
Estrangulador
3
Tornillo hexagonal
14
Cable de arranque
4
Protector del disco
15
Depósito de combustible
5
Asa frontal
16
Válvula de descompresión
6
Bujía
17
Conexión de agua
7
Interruptor encendido / apagado
18
Ajuste de la tensión de la correa V
8
Bloqueo del acelerador
19
Silenciador
9
Acelerador
20
Perilla del protector
10
Mango trasero
21
Bloqueo del disco
11
Interruptor del filtro de aire
22
Cubierta protectora
SEGURIDAD
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 39
ZI-BTS350
18.2 Datos técnicos
ZIBTS350
Motor / transmisión
1-cilindro, 2-tiempos, refrigeración por aire
Cilindrada
cm³
65
Potencia del motor
kW
3
Mezcla combustible/aceite
40:1
Capacidad del depósito
litros
1,5
Ø del disco
mm
300-350
Ø Diámetro interior disco
mm
20 / 25,4
Profundidad de corte
mm
92 / 115
Velocidad máx. del disco
U/min
4850
Arranque
Por cable
Nivel de potencia acústica L
WA
dB(A)
114
Peso
kg
13
Dimensiones (LxAnxAl)
mm
750x420x320
19 SEGURIDAD
19.1 Uso correcto
La cortadora de hormigón ZIPPER ZI-BTS350 se puede usar para los siguientes trabajos, si se tienen
en cuenta las instrucciones de seguridad, funcionamiento y mantenimiento:
Corte de hormigón y asfalto, bajo el cumplimiento de todos los límites técnicos y normas de seguridad.
Si utiliza la máquina de manera diferente de como se indica en este manual, ZIPPER Maschinen no
aceptará ninguna reclamación de garantía, ni dará indemnización.
Lo mismo pasa con los cambios hechos por usted mismo y manipulaciones de la máquina.
19.2 Instrucciones de seguridad
¡Las señales o pegatinas de advertencia si sufren desgaste o se quitan han de ser inmediatamente
renovadas!
El factor más importante para la seguridad adecuada cuando se trabaja, es el sentido común. La
atención y el buen juicio son la mejor protección contra las lesiones. Esta lista de instrucciones de
seguridad en general no pretende incluir todas las fuentes posibles de peligro, pero hemos tratado de
destacar algunos de los detalles importantes. Las personas deben buscar los signos de precaución,
advertencia y peligro que se marcan en el dispositivo y se muestran en el lugar de trabajo y seguir las
instrucciones de seguridad, y comprender.
SEGURIDAD
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 40
ZI-BTS350
Fumar y las llamas abiertas están prohibidas durante el repostaje.
No cargue combustible si el motor y el carburador todavía están muy
calientes. ¡Está prohibido!
Repostar únicamente en exteriores o en un área bien ventilada.
Limpie inmediatamente el combustible derramado.
¡El combustible es altamente inflamable!
¡No trabaje con la máquina cuando esté cansado, cuando es
desconcentrado y/o bajo la influencia de drogas, medicamentos o alcohol!
¡Antes de la puesta en marcha, compruebe que la máquina está en perfectas
condiciones! Compruebe el nivel de aceite, el estado del disco de sierra, los
tornillos de ajuste que estén apretados, etc. ...
El mantenimiento y el control regular es crucial para la seguridad.
La máquina debe ser utilizada sólo por personas capacitadas.
Las personas no autorizadas, especialmente los niños, deberán estar alejadas
de la zona de trabajo. ¡Manejo de la máquina sólo a partir de 18 años!
Cuando trabaje con la máquina no lleve ropa suelta, el pelo largo
suelto o joyas, tales como collares etc.
¡Los objetos sueltos pueden engancharse a las partes móviles de la
máquina y causar serios daños!
Use ropa y equipos de seguridad apropiadas cuando trabaje con la máquina
(gafas de seguridad, zapatos de seguridad…).
Las emisiones del motor contienen gases venenosos que tienen un impacto
negativo en la salud personal. Por lo tanto, trabaje con la máquina sólo en
espacios bien ventilados o al aire libre.
¡NUNCA toque el carburador, la bujía, filtro de aire, unidad de motor durante
e inmediatamente después del funcionamiento! Riesgo de quemaduras!
Deje que la máquina se enfríe antes de agregar gasolina, hacer el
mantenimiento, etc.
¡Nunca deje la máquina desatendida mientras trabaje! Desconecte la
máquina y espere hasta que se pare antes de dejar el puesto de trabajo.
SEGURIDAD
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 41
ZI-BTS350
19.3 Riesgos específicos de la cortadora de hormigón
Las cortadoras de hormigón son unidades pesadas y se deben colocar por dos personas con la fuerza
adecuada, levantando la máquina por las manijas montadas, además, de asegurarse una técnica
apropiada para levantarla.
Hematomas
Minimizar el riesgo de aplastamiento del pie con el uso de botas de trabajo con puntera de acero.
Asegúrese de que la máquina y el operador están estables cuando se pone la máquina en terreno llano y
que la máquina no pueda volcar durante la operación, ni haber resbalones o caídas.
Riesgo por el disco de diamante
El contacto con el disco de diamante que gira causará lesiones muy graves.
La máquina debe ser maniobrada con los soportes de montaje, con una posición estable DETRÁS de la
máquina. En un radio de 15m no debe de haber ninguna otra persona.
Peligro por lanzamiento de fragmentos de hormigón/asfalto
NUNCA quite la protección. Si está dañada, cámbiela inmediatamente. Utilizar gafas de seguridad
certificadas, resistentes a la rotura.
Peligro de la zona de trabajo
Asegúrese de que las paredes de la zanja son estables y no colapsarán debido a la vibración.
Asegúrese de que el área de trabajo no tiene cables eléctricos, tuberías de gas o agua "en vivo", que
pueden ser dañados por la vibración.
Tenga cuidado al trabajar cerca de hoyos sin protección o excavaciones. La operación de la máquina es a
su entera discreción y bajo su responsabilidad.
Riesgo de quemaduras
Tocar el carburador, el motor, la bujía y otros componentes de la máquina que están calientes, pueden
causar quemaduras graves, después de un funcionamiento continuo prolongado.
Riesgos de incendio y explosión
El combustible es altamente inflamable y explosivo bajo ciertas condiciones.
NUNCA repostar combustible o aceite de motor mientras la máquina está en funcionamiento o caliente.
Al repostar y en los lugares donde se almacena el combustible, no fume, ni permita llamas o chispas.
No llene en exceso el tanque de combustible y evitar el derrame de gasolina durante el repostaje. Si se
derrama combustible, asegúrese de que la zona esté completamente seca / limpiado antes de arrancar
el motor.
Cargue combustible sólo con el filtro.
Asegúrese de que el tapón de llenado está bien cerrado nuevamente después de repostar de forma
segura.
Riesgos químicos
Nunca haga funcionar o repostar un motor de gasolina o diésel en un área cerrada sin ventilación.
Las emisiones de monóxido de carbono del motor, en espacios cerrados, pueden causar efectos
negativos sobre la salud por inhalación y hasta la muerte. Por lo tanto, usar la quina sólo en lugares
bien ventiladas o al aire libre.
SEGURIDAD
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 42
ZI-BTS350
Peligros de ruido
Trabajar con la cortadora de hormigón sin protección auditiva certificada, conduce a daños y pérdida de
audición temporal o permanente. Use una protección auditiva certificada de acuerdo a las regulaciones
de salud y seguridad, para limitar la contaminación acústica.
Ropa de protección especial
Además de las instrucciones generales de seguridad mencionadas en las directrices para el uso de ropa
protectora, una ropa y calzado de protección especial deben ser usados con inserciones de acero.
Mantenimiento
Asegúrese de que las reparaciones del motor y la máquina se llevan a cabo por personal cualificado.
Asegúrese de que el interruptor del motor de color rojo está en la posición OFF y el cable de la bujía está
desconectado de la bujía, antes de retirar la protección, hacer trabajos de mantenimiento, o ajustar la
correa u otros ajustes.
PUESTA EN MARCHA
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 43
ZI-BTS350
20 PUESTA EN MARCHA
La máquina es de bajo mantenimiento y sólo hay algunas partes que requieren
mantenimiento. No se permite desmontar la máquina. ¡Los trabajos de reparación sólo
pueden ser realizados por personal cualificado!
Accesorios: ¡Utilice únicamente, accesorios recomendados por su distribuidor o de Zipper! Si
tiene cualquier pregunta o problema, no dude en contactar con nuestro departamento de
atención al cliente.
20.1 Puesta en marcha
La máquina se entrega premontada, sólo debe montar el disco de sierra y, posiblemente, el asa frontal.
20.1.1 Montaje del disco de sierra
Poner en OFF el interruptor de encendido/apagado.
Presionar el bloqueo (1) del disco con una ligera rotación del disco en el eje.
Con la llave suministrada, desatornillar la tuerca (2) del eje.
Retire la arandela (3) y la brida exterior (4).
Ponga el disco nuevo en el eje. Inserte la brida y la arandela bien y apriete la tuerca de
nuevo. Par de apriete 22 Nm.
La tuerca es de auto-ajuste de la dirección del hilo durante la rotación.
20.1.2 Ajuste de la protección
Utilice el botón giratorio (1) con el que puede cambiar la posición de la protección.
Preste atención para reducir al mínimo la cantidad de polvo dirigido hacia el operador de la máquina.
Perilla
PUESTA EN MARCHA
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 44
ZI-BTS350
20.1.3 Ajuste de la tensión la correa en V:
Quite los tornillos de fijación (1) del chasis de la
unidad y retire el protector de la correa (2).
Afloje los tres tornillos de fijación (3) en la guía de la
correa en V.
Gire el tornillo de bloqueo (4) hacia la derecha para
ajustar la tensión óptima de la correa en V.
Apriete los tornillos de montaje (3) con firmeza.
Fije el protector de la correa con los tornillos (1).
Vuelva a ajustar la tensión de la correa después de 5
minutos de marcha en ralentí. Durante el primer a de
funcionamiento, a menudo se debe comprobar la tensión
de la correa. Las correas están tensadas correctamente
cuando simplemente no se deslizan a plena carga. Un
apriete excesivo reduce la vida útil de la correa.
20.1.4 Repostaje
La cortadora de hormigón es impulsada por una mezcla de gasolina-aceite.
Para el motor de 2 tiempos requiere una mezcla de gasolina-aceite con una proporción de mezcla de
40: 1.
Al repostar asegúrese de que no caen partículas extrañas en el tanque.
Si prefiere mezclar su propio combustible utilice aceite sintético HQ para motores de 2 tiempos. El
aceite sintético reduce la acumulación de hollín en la bujía, el cilindro, el motor y tubo de escape. Esto
aumenta el grado de lubricación y prolonga la vida útil de los motores. Consuma la mezcla de
combustible hecho por usted mismo en 4 semanas.
ZIPPER MASCHINEN recomienda el uso de combustibles HQ premezclados especialmente
recomendados para motores de 2 tiempos.
NOT A
¡Agite el depósito de combustible antes de cada uso! De lo contrario se
corre el riesgo de daños en el motor (agarrotamiento del pistón), porque
al comenzar el trabajo el motor tendrá poca lubricación.
20.1.5 Antes de cada arranque:
Compruebe el nivel de aceite. El nivel de aceite debe estar siempre lleno hasta la apertura.
Compruebe el ajuste del disco, la tuerca de fijación y el resto de componentes roscados.
Compruebe el nivel de combustible, rellene si es necesario (relación de mezcla de combustible 40: 1).
Fumar y las llamas abiertas están prohibidas durante el repostaje.
No cargue combustible si el motor y el carburador todavía están muy calientes.
¡Está prohibido!
Repostar únicamente en exteriores o en un área bien ventilada.
Limpie inmediatamente el combustible derramado.
¡El combustible es altamente inflamable!
FUNCIONAMIENTO
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 45
ZI-BTS350
21 FUNCIONAMIENTO
21.1 Arranque del motor
Ponga la cortadora de hormigón de forma segura en el suelo. El disco no debe tocar con el suelo u
otros objetos.
Delante del disco de corte no se permite que haya personas.
NOTA: Retire a máquina a al menos 3m de la zona de repostaje.
21.1.1 Arranque en frío:
Pulse el interruptor ON/OFF a la posición "ON".
Ajuste el interruptor combinado (2) a la posición correspondiente.
Cuando reinicie el interruptor combinado (2) "estrangulador" debe estar en posición .
En un arranque en caliente no se utiliza el estrangulador. El interruptor combinado permanece en
la posición „abierta“ .
Presione con la mano en la manija sobre el interruptor (3) el acelerador (4). A continuación,
presione la palanca del acelerador (4) hacia arriba.
Presione con el pulgar el bloqueo del acelerador (5) y dejar al mismo tiempo el gatillo del
acelerador para que el botón de bloqueo pueda bloquearlo.
Pulse
el botón de descompresión (1).
Mantenga la palanca frontal con una mano y presione con el pie en el pedal lateral en el suelo.
Tire del cable ligeramente hasta sentir un poco de resistencia y dejar el cable volver a sus sitio, y
luego tirar del cable con fuerza sacándolo del todo.
Si el motor no arranca después del tercer intento, abra el estrangulador ligeramente.
Después del encendido del motor el interruptor combinado se coloca en la posición .
Con el motor en marcha, presione brevemente el acelerador (4) para liberar el botón de bloqueo,
y la posición de aceleración máxima se cambia a ralentí.
Interruptor ON/OFF
FUNCIONAMIENTO
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 46
ZI-BTS350
Deje funcionar el motor en ralentí durante unos minutos.
¡Siempre mantenga presionado el acelerador a la velocidad máxima bajo carga!
21.1.2 Arranque en caliente
Pulse el interruptor ON / OFF en la posición ON.
Interruptor combinado (2) en la posición OPEN en el extremo derecho. Sin estrangulador al
arrancar en caliente.
Arrancar el motor tal como descrito en el punto.
21.1.3 Parada
Para una mayor vida útil de la máquina deje el motor al ralentí durante 3-5 minutos antes de apagar la
máquina.
Poner el interruptor ON / OFF en la posición OFF.
NOTA:
La longitud del cable de arranque es de 1,15 metros. No tire con mucha fuerza. Cuando todo el cable se
ha sacado, no tire más del cable. Además, también puede dañar las piezas de la máquina.
Una vez que ha tirado del cable, se debe aflojar inmediatamente. Debe continuar manteniendo la
palanca de mano del cable de arranque y llevarlo de nuevo hacia abajo.
El cable debe tirar hacia arriba o hacia abajo con el fin de reducir el desgaste.
Después deje volver el cable de arranque a su sitio.
Si el motor de gasolina no se ha podido arrancar, es necesario pulsar el botón de la válvula de
descompresión para reiniciar de nuevo.
21.1.4 Conexión del agua
La conexión de agua se puede conectar a una entrada de agua.
Esto permite conseguir una refrigeración uniforme del disco y reducir la formación de polvo en gran
medida.
21.2 Funcionamiento
Compruebe la máquina antes de usarla que está en un sitio seguro de trabajo, en perfecto estado
y usted debe llevar la ropa de seguridad adecuada.
Ponga el disco a su posición más alta, plegar los marcadores de corte (de color rojo), alinee la
línea de corte. Alinear el disco de sierra en la línea de corte.
Abrir la válvula de flujo en la parte inferior del tanque de agua.
Arranque el motor 7.1.
Baje el disco lentamente, profundizar el corte, hasta alcanzar la profundidad de corte deseada.
Cortar tan rápido como permitirá el material. ¡Si el disco de corte durante el avance se levanta,
disminuya la velocidad de avance!
Si necesita cortar profundidades superiores a los 90mm, esto debe hacerse en 2 pasos.
La velocidad de alimentación correcta es muy importante. Empujar la máquina lo suficientemente
rápido para que el disco pueda entrar en el material de trabajo, pero tan pronto como note que la
velocidad disminuye, reduzca la alimentación.
No hay presionar lateralmente el disco.
¡No use la máquina sin la protección del disco!
No fuerce el disco dentro del material. Deje que el disco de sierra se haga camino en el material.
No realice cortes largos y continuos.
No corte en seco con discos de sierra que son aptos para el corte en húmedo.
No corte en curvado. No incline el disco en el material
MANTENIMIENTO
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 47
ZI-BTS350
22 MANTENIMIENTO
22.1 Actividades de mantenimiento
Comprobar el nivel de aceite del motor antes de cada uso.
Compruebe la tensión de la correa y ajustarla según descrito en el punto 6.1.3.
Lubrique a diario los cojinetes del eje del disco de sierra.
Compruebe cada vez antes de usar la máquina, que el disco está en buenas condiciones y firme.
Compruebe cada vez antes de usar la máquina, que el filtro de aire está limpio.
Compruebe cada vez antes de usar la máquina que los tornillos están apretados.
Filtro de aire (cada 100 horas de trabajo)
1. Quite el filtro de aire.
2. Limpie en una solución.
3. Vierta unas gotas de aceite en el filtro.
4. Escurra el exceso de aceite del filtro de aire.
PRECAUCIÓN: NUNCA USE LA MÁQUINA SIN EL FILTRO
DE AIRE O CON FILTRO DE AIRE NO MANTENIDO.
22.2 Bujía (cada 50 horas)
Quite el contacto de la bujía.
Quite cualquier suciedad con un cepillo.
Inspeccione la bujía por decoloración.
Compruebe la distancia entre contactos. Estándar: 0,7 ~ 0,8 mm
22.3 Limpieza
NOT A
¡El uso de disolventes, productos químicos agresivos o productos de limpieza
abrasivos pueden dañar la carcasa de la máquina!
Por lo tanto: ¡Para limpiar use sólo agua y si es necesario, utilice un detergente suave!
22.4 Almacenamiento
Si no se utiliza la máquina más de un mes, por favor, siga estas instrucciones:
Quite todo el combustible del tanque, grifo de combustible y el carburador.
El grifo del agua y quite el tubo (esto debe hacerlo en climas fríos después de cada uso).
Quite la bujía, vierta aproximadamente 1 cucharada de aceite de motor en el orificio de la bujía.
Apague el motor (en OFF).
Tire del cable de arranque varias veces lentamente para que el motor gire.
Inserte la bujía.
Cubra la máquina con una tela y consérvela en un lugar seco.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 48
ZI-BTS350
22.5 Reciclaje
NO se deshaga de su ZI-BTS350 en los residuos no reciclables. Póngase en contacto
con las autoridades locales para obtener información sobre las mejores posibilidades
de reciclado en su área La eliminación inadecuada puede conducir a la
contaminación del suelo, contaminación de aguas subterráneas por percolación del
suelo de sustancias nocivas y potencialmente peligrosas, y así llegar finalmente a
través del agua contaminada en el suministro de alimentos y dañar su salud. Si
compra una nueva máquina similar, su distribuidor tiene la obligación de retirar el
equipo viejo de forma gratuita a los efectos de su correcta eliminación
23 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Posible causa
Solución
El motor no arranca
Interruptor ON/OFF en la posición
OFF
Filtro de combustible bloqueado
Depósito de combustible vacío
Bujía defectuosa o suelta
Distancia de la bujía está mal
ajustado
Interruptor en la posición
ON
Cambiar el filtro bloqueado
Llenar de combustible
Limpie o reemplace la bujía
Compruebe el ajuste
correcto
El motor se detiene
poco después de
arrancar de nuevo
La velocidad de ralentí demasiado
bajo
Filtro de combustible bloqueado
Depósito de combustible está vacío
Ajuste la velocidad de ralentí
Cambio del filtro de
combustible
Repostar
Potencia del motor
baja
Filtro de aire obstruido
Limpie o cambie el filtro de
aire
Disco de sierra no
gira
Correa en V defectuosa
Acoplamiento defectuoso
Cambiar la correa
Reparación de la máquina
El disco de sierra
oscila
El eje del disco de sierra
Compruebe los rodamientos
de bolas, eje, la brida y
tuerca.
Reemplace si están
defectuosos.
PREFACE (FR)
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 49
ZI-BTS350
24 PREFACE (FR)
Cher Client,
Ce manuel contient des informations et des conseils pour une utilisation correcte et sûre ainsi que pour
l'entretien de la scie coupe béton ZI-BTS350. Le manuel fait partie de la machine et ne peut pas être
stocké séparément. Lire attentivement avant la première utilisation de la machine et le conserver pour
référence future. Lorsque la machine est à d'autres personnes, toujours mettre le manuel avec la
machine!
S'il vous plaît suivez les consignes de sécuri!
S'il vous plaît lire le manuel en entier, pour éviter les malentendus, dommages à la machine
ou même des blessures.
En raison du développement continu de nos produits, illustrations, photos peuvent différer légèrement.
Toutefois, si vous trouvez des erreurs dans ce manuel, s'il vous plaît nous en informer.
Sous réserve de modifications techniques!
S'il vous plaît vérifier le contenu du produit immédiatement après réception pour quelque
éventuelle dommages de transport ou de pièces manquantes. Les réclamations pour
dommages de transport ou de pièces manquantes doivent être faites immédiatement après
la réception initiale (en 24 heures) et le déballage de la machine, avant de mettre la
machine en fonctionnement. S'il vous plaît noter que les demandes ne peuvent être
acceptées plus tard.
Copyright
© 2015
Ce document est protégé par le droit international des droits d'auteur. Tous droits réservés. Surtout la
réimpression et la traduction et la représentation des images seront poursuivies par la loi. Compétence
de la Cour de Wels, en Autriche.
Contact service après-vente
Z.I.P.P.E.R MASCHINEN GmbH
A-4707 Schlüsslberg, Gewerbepark 8
Tel 0043 (0) 7248 61116 700
Fax 0043 (0) 7248 61116 720
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 50
ZI-BTS350
25 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
25.1 Contrôles et composants
ZI-BTS350
1
Lame de scie diamant
12
Filtre à air
2
Bride
13
Étranglement
3
Vis hexagonale
14
Câble de démarrage
4
Protecteur de lame
15
Réservoir de carburant
5
Poignée avant
16
Soupape de décompression
6
Bougie
17
Raccordement de l'eau
7
Interrupteur marche / arrêt
18
Réglage de la tension de la courroie V
8
Blocage d'accélérateur
19
Silencieux
9
Accélérateur
20
Bouton du protecteur
10
Poignée arrière
21
Verrouillage de la lame
11
Interrupteur du filtre à air
22
Couvercle de protection
SÉCURITÉ
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 51
ZI-BTS350
25.2 Données techniques
ZIBTS350
Moteur
1 cylindre, 2 temps, refroidissement à air
Déplacement
cm³
65
Puissance du moteur
kW
3
Mélange carburant / huile
40:1
Capacité réservoir
litres
1,5
Ø de la lame
mm
300-350
Ø Alésage de la lame
mm
20 / 25,4
Profondeur de coupe
mm
92 / 115
Vitesse rotation
tr/min
4850
Démarrage
Par câble
Niveau sonore L
WA
dB(A)
114
Poids
kg
13
Dimensions
mm
750x420x320
26 SECURITE
26.1 Utilisation correcte
La scie coupe béton ZIPPER ZI-BTS350 peut être utilisé pour les travaux suivants si la sécurité, le
fonctionnement et l'entretien sont pris en compte:
Couper béton et l'asphalte, sous réserve du respect de toutes les limites techniques et de sécurité.
Si vous utilisez la machine autrement que comme indiqué dans ce manuel, ZIPPER Maschinen décline
toute demande de garantie, ou donner une compensation.
Même avec les modifications apportées par vous-même et les manipulations de la machine.
26.2 Instructions de sécurité
Les signes d'alerte et / ou des décalcomanies illisible sur la machine devraient être remplacés par de
nouvelles tout de suite!
Le facteur le plus important pour la sécurité quand on travaille, est le bon sens. De soins et de bon
jugement sont la meilleure protection contre les blessures. Cette liste de consignes de sécurité
généralement pas destiné à couvrir toutes les sources possibles de danger, mais nous avons essayé de
mettre en évidence certains détails importants. Les gens devraient rechercher des signes de
précaution, avertissement et de danger sont marqués sur l'appareil et affiché dans le lieu de travail et
suivez les consignes de sécurité et à comprendre.
SÉCURITÉ
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 52
ZI-BTS350
Pendant le remplissage, le feu, les flammes, et fumer est interdit.
Ne pas faire le plein lorsque le moteur et le carburateur sont encore très
chauds!
Remplir le réservoir seulement à l'extérieur ou dans des zones bien
ventilées.
Nettoyez immédiatement le carburant répandu.
L'essence est très inflammable!
Ne pas faire fonctionner la machine lorsque vous êtes fatigué, quand vous
êtes déconcentré et/ou sous l'influence de drogues ou alcool!
Avant la mise en service, vérifiez que la machine est en parfait état! Vérifiez
le niveau d'huile, l'état de la lame de scie, les vis de réglage pour
l'étanchéité, etc. ...
Maintenance et le contrôle régulier est crucial pour la sécurité.
La machine devrait être utilisée que par des personnes formées.
Les personnes non autorisées, en particulier les enfants, devraient être
retirés de la zone de travail. Utilisation de la machine qu'à partir de 18 ans!
Lorsque vous travaillez avec la machine ne porte pas de vêtements
amples, cheveux longs ou des bijoux tels que colliers, etc.
Les éléments individuels peuvent être couplés à des pièces mobiles
de la machine et provoquer de graves dommages!
Porter un équipement de sécurité approprié lorsque vous travaillez avec des
machines (des lunettes de sécurité, chaussures de sécurité ...).
Les émissions des moteurs contiennent des gaz toxiques qui ont un impact
négatif sur la santé personnelle. Par conséquent, travailler sur la machine
que dans des endroits bien aérés ou à l'extérieur.
NE JAMAIS toucher le carburateur, la bougie d'allumage, filtre à air, unité de
moteur pendant et immédiatement après l'opération! Risque de brûlures!
Laisser refroidir la machine avant d'ajouter le carburant, l'entretien, etc.
Ne laissez jamais la machine sans surveillance pendant le travail. Débranchez
la machine et attendre jusqu'à ce qu'il s'arrête avant de quitter le lieu de
travail.
SÉCURITÉ
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 53
ZI-BTS350
26.3 Risques spécifiques de la scie coupe de béton
Les scies coupe de béton sont des unités lourdes et doivent être positionnés par deux personnes qui
ont la force appropriée, de soulever la machine au moyen des poignées montées, et assurent
également des techniques de levage appropriées.
Contusions
Réduire au minimum le risque d'écrasement du pied avec l'utilisation de bottes de travail avec coquille
en acier.
Assurez-vous que la machine et l'opérateur sont stables lorsque la machine est placée au sol plain et
que la machine ne peut pas basculer pendant le fonctionnement, ou être glisser ou de tomber.
Risque par le disque diamant
Tout contact avec le disque diamant va causer des blessures graves.
La machine doit être manœuvrée avec les supports de montage, avec une position stable derrière la
machine. Dans un rayon de 15m, il devrait être toute personne.
Danger en lançant des fragments de béton / asphalte
NE JAMAIS retirer la protection. Si elle est endommagée, remplacez-le immédiatement. Porter des
lunettes de sécurité résistant à la rupture certifiée.
Danger dans la zone de travail
Assurez-vous que les parois de la tranchée sont stables et ne seront pas en raison de l'effondrement de
la vibration.
Assurez-vous que la zone de travail n'a pas de câbles électriques; tuyaux de gaz ou d'eau "vivants",
qui peuvent être endommagés par les vibrations.
Soyez prudent lorsque vous travaillez à proximi de trous non protégés ou des fouilles. Le
fonctionnement de la machine est à sa discrétion et sous sa responsabilité.
Risque de brûlures
Toucher le carburateur, le moteur, la bougie d'allumage et d'autres composants de la machine qui sont
chauds, ils peuvent causer de graves brûlures, après une opération continue et prolongée.
Risque d'incendie et d'explosion
Le carburant est très inflammable et explosive dans certaines conditions.
NE JAMAIS faire le plein ou de l'huile du moteur pendant que la machine est en marche ou chaud.
Lors du ravitaillement et dans les lieux le carburant est stocké, ne pas fumer ou de flammes ou
d'étincelles.
Ne pas trop remplir le réservoir de carburant et d'éviter de renverser du carburant pendant le
ravitaillement. Si du carburant est renversé, assurez-vous que la zone est complètement sec / nettoyé
avant de démarrer le moteur.
Ravitailler seulement avec le filtre.
Assurez-vous que le bouchon du réservoir est bien refermé après le ravitaillement en toute sécurité.
Risques chimiques
Ne jamais faire fonctionner ou de faire le plein d'un moteur à essence ou diesel dans une zone clos et
non ventilé.
SÉCURITÉ
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 54
ZI-BTS350
Les émissions de monoxyde de carbone du moteur dans des espaces clos peuvent provoquer des effets
néfastes sur la santé par inhalation et de la mort. Par conséquent, utiliser la machine uniquement dans
des zones bien ventilées ou à l'extérieur.
Risques du bruit
Travailler avec la scie coupe de béton sans protection auditive certifié, entraîner des dommages et la
perte temporaire ou permanente de l'audition. Utilisez des protections auditives certifiées selon les
règlements de santé et de sécurité, afin de limiter les nuisances sonores.
Vêtements de protection spéciale
En plus des consignes générales de sécurité mentionnées dans les lignes directrices pour l'utilisation de
vêtements de protection, des vêtements et des chaussures de protection spéciale doit être utilisé avec
des inserts en acier.
Entretien
Assurez-vous que les réparations au moteur et la machine sont effectuées par du personnel qualifié.
Assurez-vous que le commutateur de moteur, rouge, est en position OFF et le fil de bougie est
débranché de la bougie d'allumage avant de retirer la protection, avant de faire les travaux d'entretien,
ou d'ajuster le bracelet ou d'autres paramètres.
MISE EN SERVICE
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 55
ZI-BTS350
27 MISE EN SERVICE
La machine est de bas entretien et seulement quelques pièces qui nécessitent un entretien.
Il est interdit de démonter la machine. Les travaux de réparation ne peuvent être effectués
que par un personnel qualifié!
Accessoires: Utilisez uniquement des accessoires recommandés par votre revendeur ou
Zipper!
Si vous avez des questions ou des problèmes, s'il vous plaît communiqué avec notre service
à la clientèle.
27.1 Mise en service
La machine est livrée préassemblée, il suffit de monter la lame de scie et éventuellement la poignée
avant.
27.1.1 Montage de la lame de scie
Mettez en OFF l'interrupteur marche / arrêt.
Appuyez sur le blocage (1) du disque avec une légère rotation du disque sur l´arbre.
Avec la clé fournie, dévisser l'écrou (2) de l'arbre.
Retirer la rondelle (3) et la bride extérieure (4).
Placez le nouveau disque sur l'axe. Insérez la bride et la rondelle et serrer l'écrou de nouveau
bien. Couple de serrage 22 Nm.
L'écrou est auto-réglable en la direction de fil pendant la rotation.
27.1.2 Réglage de la protection
Utilisez le bouton rotatif (1) avec lequel vous pouvez changer la position de la protection.
Faites attention à minimiser la quantité de poussière face à l'opérateur de la machine.
Bouton
MISE EN SERVICE
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 56
ZI-BTS350
27.1.3 Réglage de la tension de la courroie V:
Retirer les vis de fixation (1) du châssis de l'unité et
retirez le protection de la courroie V (2).
Desserrer les trois vis de fixation (3) dans le guide de
la courroie en V.
Tourner la vis de blocage (4) en sens horaire pour
régler la tension optimale de la courroie V.
Serrer les vis de fixation (3) fermement.
Fixer le protection de la courroie avec les vis (1).
Réajuster la tension de la courroie au bout de cinq
minutes de marche au ralenti. Au cours du premier jour
de fonctionnement, souvent doit vérifier la tension de la
courroie. Les courroies sont correctement tendues quand
ils simplement ne glissent pas à pleine charge. Un
serrage excessif réduit la durée de vie de la courroie.
27.1.4 Remplissage
La scie coupe de béton est entraîné par un mélange essence-huile.
Pour le moteur 2 temps nécessitent un mélange essence-huile avec un rapport de mélange de 40: 1.
Lors du remplissage de garantir qu'aucune particule étrangers entrent dans la réservoir.
Si vous voulez effectuer votre propre mélange, utilisé de l'huile synthétique de moteur de haute quali
pour moteur à deux temps. L'huile synthétique réduit la formation de dépôt de calamine sur la bougie,
dans le cylindre, le piston et le tuyau d'échappement, ce qui accroît la lubrification du moteur, et donc
la durée de vie du moteur. Les mélanges doivent être utilisés dans 4 semaines.
ZIPPER Maschinen recommande l'utilisation de mélanges finaux de haute qualité, en particulier pour
les moteurs deux temps de travail conséquent.
NOT E
Agiter le réservoir avant chaque utilisation! Pendant le stockage, l'huile descend
lentement dans le réservoir de carburant. Si vous démarrez le moteur, sans cette
condition, il n’y aura aucune lubrification ce qui conduirait à de graves dommages au
moteur.
27.1.5 Avant chaque démarrage:
Vérifiez le niveau d'huile. Le niveau d'huile doit être rempli à l'ouverture.
Vérifiez le réglage du disque, l´écru de fixation et d'autres éléments de fixation filetés.
Vérifier le niveau de combustible, ravitailler si nécessaire (rapport de mélange carburant 40 : 1)
Pendant le remplissage, le feu, les flammes, et fumer est interdit.
Ne pas faire le plein lorsque le moteur et le carburateur sont encore très chauds!
Remplir le réservoir seulement à l'extérieur ou dans des zones bien ventilées.
Nettoyez immédiatement le carburant répandu.
L'essence est très inflammable!
FONCTIONNEMENT
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 57
ZI-BTS350
28 FONCTIONNEMENT
28.1 Démarrage du moteur
Placez la machine en toute sécurité sur le terrain. La lame ne doit pas être sur le terrain ou d'autres
objets ensemble.
Avant la lame, pas de personnes sont autorisés à y rester.
NOTE: Retirer la machine d'au moins 3 mètres de la zone de ravitaillement.
28.1.1 Démarrage à froid:
Pressez l'interrupteur ON-OFF à la position "ON".
Réglez le commutateur combiné (2) à la position correspondante.
Lorsque vous redémarrez, le commutateur combiné (2) pour être ajustée dans la position
"Choke".
Sur un démarrage à chaud le starter n´est pas utilisé. Le commutateur combiné reste en position
ouverte, position.
Appuyez avec votre main sur la poignée dessus du commutateur de déblocage (3) de la manette
des gaz (4). Ensuite, pousser sur la manette des gaz (4) vers le haut.
Appuyez avec le pouce, le blocage d'accélérateur (5) et laisser en même temps la gâchette
d'accélérateur afin que le bouton de blocage peut se engager.
Pressez le bouton de la décompression (1).
Maintenez le levier frontal avec une main et appuyez avec votre pied sur la pédale de pied latéral
au sol.
Lanceur /câble : Tirez doucement du câble jusqu'à la résistance, laisser faire reculer et puis
attirer fortement d'un train.
Si le moteur ne démarre pas après le 3e essai, ouvrir légèrement le starter.
Interrupteur ON / OFF
FONCTIONNEMENT
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 58
ZI-BTS350
Après les premiers bruits d'allumage du moteur, le commutateur combiné est placé dans la
position.
Avec le moteur en marche, la manette des gaz (4) appuyez brièvement pour déloger le bouton de
verrouillage et la position plein gaz est passée en mode ralenti.
Faire tourner le moteur pendant quelques minutes sans charge.
Sous charge, gâchette des gaz au maximum. Maintenez la vitesse déprimée!
28.1.2 Démarrage à chaud
Appuie sur l'interrupteur ON/OFF à la position ON.
Commutateur combiné (2) à la position OPEN/Ouvert, la droite. Ne pas utiliser starter avec un
démarrage à chaud.
Démarre le moteur avec démarreur à câble, comme dans 7.1.1.
28.1.3 Arrêt
Pour une plus longue vie de votre moteur, laisser le moteur tourner au ralenti 3-5 minutes avant de
mettre tourner au ralenti.
Interrupteur ON / OFF à la position OFF.
NOTE:
La longueur du câble de démarrage est de 1,15 mètre. Ne tirez pas avec une grande force. Si
l'ensemble du câble de démarrage a été sorti, le câble de démarrage pourrait être rompu de plus
amples train. En outre, il peut aussi signifier que les pièces sont endommagées.
Une fois que vous avez tiré le câble de démarrage, pouvez-vous laisser aller immédiatement. Nous
devons continuer à maintenir le levier de la main du câble de démarrage et de la conduire en arrière.
Le câble de démarrage doit être tiré vers le haut ou vers le bas pour réduire l'usure. Après que le train
de câble de démarrage vous pouvez rouler lentement.
A ce moment, lorsque le moteur à essence ne démarre pas correctement, il est nécessaire d'appuyer
de nouveau sur le bouton de la soupape de décompression pour redémarrer.
28.1.4 Raccordement de l'eau
Le raccordement de l'eau peut être connecté à une arrivée d'eau.
Cela permet un refroidissement uniforme du disque et de réduire considérablement la formation de
poussières.
28.2 Fonctionnement
Vérifiez la machine avant de l'utiliser, ce qui est dans un lieu de travail sûr, en parfait état et vous
devez prendre des vêtements de sécurité appropriés.
Placez le disque à sa position la plus haute, pliant les repères de découpe (rouge), aligner la ligne
de découpe. Aligner la lame de scie sur la ligne de coupe.
Ouvrir la vanne de débit sur le fond du réservoir d'eau.
Démarrez le moteur selon 7.1.
Abaisser le disque lentement, approfondir la coupe pour atteindre la profondeur de coupe désirée.
Coupez aussi vite que le matériau permet. Si la lame est soulevée au cours de l'avance, puis
ralentir l´avance!
Si vous devez couper des profondeurs supérieures à 90 mm, ce qui devrait être fait en 2 étapes.
Le taux de l'alimentation correcte est très important. Pousser la machine suffisamment rapide
pour que le disque puisse entrer dans le matériel de travail, mais dès que vous remarquez que la
vitesse diminue, réduire la puissance.
Ne pas presser latéralement le disque.
ENTRETIEN
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 59
ZI-BTS350
Ne pas utiliser la machine sans la protection de lame!
Ne forcez pas le disque dans le matériau. Laissez le chemin de la lame de scie est réalisée dans le
matériau.
Ne pas faire de longues coupes continues.
Pas de coupe à sec avec des lames de scie qui sont appropriés pour la coupe humide.
Ne pas couper en courbe. Ne pas incliner le disque dans le matériau.
29 ENTRETIEN
29.1 Activités de maintenance
Vérifiez le niveau d'huile moteur avant chaque utilisation.
Vérifier la tension de la courroie et réglez comme décrit dans la section 6.1.3.
Graisser les roulements de l'arbre de la lame de scie par jour.
Vérifiez à chaque fois avant d'utiliser la machine, le disque est en bon état et ferme.
Vérifiez à chaque fois avant d'utiliser la machine, le filtre à air est propre.
Vérifiez à chaque fois avant d'utiliser les vis de la machine sont bien serrés.
Filtre à air (toutes les 100 heures)
1. Retirez le filtre à air.
2. Nettoyer dans une solution.
3. Verser quelques gouttes d'huile sur le filtre.
4. Égoutter l'excès d'huile filtre à air.
ATTENTION: NE JAMAIS UTILISER LA MACHINE SANS LE FILTRE A AIR OU
AVEC UN FILTRE À AIR NON MANTENU.
29.2 Bougie (toutes les 50 heures)
Retirer le contact de la bougie.
Enlevez toute saleté avec une brosse.
Inspecter la bougie pour décoloration.
Vérifier la distance entre les contacts. Standard: 0,7~0,8 mm.
29.3 Nettoyage
NOT E
L'utilisation des solvants, de produits chimiques ou abrasifs peuvent endommager
la machine!
Par conséquent:
Lors du nettoyage, utiliser uniquement de l'eau, ou, si nécessaire, un détergent doux.
DÉPANNAGE
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 60
ZI-BTS350
29.4 Stockage
Si la machine n’est pas utilisée plus d'un mois, s'il vous plaît suivez ces instructions:
Retirez tout carburant du réservoir, le robinet de carburant et le carburateur.
Retirez le robinet d'eau et le tube (cela doit être fait par temps froid après chaque utilisation).
Retirer la bougie, verser environ 1 cuiller d'huile de moteur dans le trou de la bougie.
Éteignez le moteur (OFF).
Tirez sur le câble de lancement à plusieurs reprises lentement afin que le moteur tourne.
Insérez la bougie.
Couvrez la machine avec un chiffon et conserver dans un endroit sec.
29.5 Recyclage
Ne jetez pas votre ZI-BTS350 dans les déchets résiduels! Contactez les autorités
locales pour obtenir des informations sur les meilleures possibilités d’élimination
disponibles dans votre région. L'élimination inadéquate peut entraîner la
contamination des sols, contamination des eaux souterraines par percolation de
substances nocives et potentiellement dangereuses sol, et donc finalement passer à
travers contaminé l'approvisionnement en eau et de la nourriture nuire à votre
santé. Si vous achetez une nouvelle machine similaire, le distributeur doit reprendre
votre ancien équipement gratuitement dans le but de l'élimination appropriée.
30 DEPANNAGE
Problème
Cause possible
Solution
Le moteur ne
démarre pas
Interrupteur ON / OFF en position
OFF
Filtre à carburant bloqué
Réservoir de carburant vide
Bougie d'allumage défectueux ou
lâche
Distance de la bougie est mal ajusté
Commutateur en position
ON
Changez le filtre bloqué
Se ravitailler en carburant
Nettoyez ou remplacez la
bougie d'allumage
Vérifiez le bon ajustement
Arrêt du moteur peu
après le redémarrage
Le régime de ralenti trop bas
Filtre à carburant bloqué
Réservoir de carburant est vide
Régler le régime de ralenti
Changer le filtre à carburant
Faire le plein
Faible puissance du
moteur
Filtre à air bouché
Nettoyez ou remplacez le
filtre à air
La lame de scie ne
tourne pas
La courroie en V défectueuse
Accouplement défectueux
Remplacer la courroie
Réparation de machines
La lame de scie
oscille
L'axe de la lame de scie
Vérifiez les roulements à
billes, l'arbre, la bride et
l´écrou.
Remplacer si défectueux.
PŘEDMLUVA (CZ)
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 61
ZI-BTS350
31 PŘEDMLUVA (CZ)
Vážený zákazníku!
Děkujeme Vám za zakoupení řezačky betonu a asfaltu ZIPPER ZI-BTS350.
Tento návod k použití obsahuje informace a důležité pokyny k uvedení do provozu, provozu a údržbě
stroje ZI-BTS350. Návod k použití je nedílnou součástí stroje a nesmí být od něj odstraněn. Návod
pečlivě uložte a vždy přidejte ke stroji, pokud ho předáváte někomu třetímu.
Dodržujte prosím bezpečnostní pokyny!
Pečlivě si pročtěte tento návod. Ulehčíte si m práci se strojem a zamezíte nedorozuměním,
škodám a zraněním. Dodržujte bezpečnostní pokyny. Jejich nedodržení může vést k těžkým
zraněním.
Vzhledem ke stálému vývoji našich výrobků se mohou vyobrazení a popisy lehce lišit od skutečnosti.
Pokud toto zjistíte, informujte nás, prosím.
Technické změny vyhrazeny!
Bezprostředně po obdržení stroje pečlivě zkontrolujte úplnost a bezvadnost stroje. Případné
nedostatky nebo poškození vyznačte dopravci na přepravním listě!
Poškození dopravou nám nahlaste přímo do 24 hodin po doručení.
Za neohlášené transportní škody nepřebírá Zipper žádnou odpovědnost.
Autorské právo
© 2013
Tato dokumentace je chráněna autorským právem.
Všechna práva vyhrazena! Zvláště nedovolený tisk, překlady, použi fotografií a vyobrazení budou
trestně stíhány – soudním místem je Wels!.
Adresa zákaznického servisu
Z.I.P.P.E.R MASCHINSK GmbH
A-4707 Schlüsslberg, Gewerbepark 8
Tel 0043 (0) 7248 61116 700
Fax 0043 (0) 7248 61116 720
TECHNIKA
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 62
ZI-BTS350
32 TECHNIKA
32.1 Hlavní části a ovládací prvky
ZI-BTS350
1
Diamantový řezný kotouč
12
Vzduchový filtr
2
Příruba
13
Páčka škrtící klapky
3
Šestihranný šroub
14
Startovací šňůra
4
Kryt kotouče
15
Palivová nádrž
5
Přední držadlo
16
Dekompresní ventil
6
Kabel zapalovací svíčky
17
Přívod chladící vody
7
EIN AUS vypín
18
Napínání klínového řemene
8
Aretační tlačítko páky plynu
19
Tlumič výfuku
9
Páka plynu
20
Růžice ochranného krytu
10
Zadní rukojeť
21
Zajištění kotouče
11
Vzduchový filtr
22
Kryt
BEZPEČNOST
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 63
ZI-BTS350
32.2 Technická data
ZIBTS350
Motor / pohon
2-taktní 1-válec, chlazený vzduchem
Objem motoru
cm³
65
Výkon motoru
kW
3
Poměr benzínu a oleje
40:1
Objem palivové nádrže
litr
1,5
Ø řezného kotouče
mm
300-350
Ø vrtání kotouče
mm
20 / 25,4
Max. hloubka řezu
mm
92 / 115
Max. otáčky kotouče
ot/min
4850
Startér
Startovací šňůra
Akustický výkon L
WA
dB(A)
114
Hmotnost
kg
13
Rozměry (LxBxH)
mm
750x420x320
33 BEZPEČNOST
33.1 Správné použití
Řezačka betonu ZIPPER ZI-BTS350 je výhradně určena pro následně uvedené činnosti při dodržení
bezpečnostních, provozních a údržbářských pravidel, popsaných v tomto návodu k použití:
Řezání asfaltu a betonu při dodržení všech technických parametrů a bezpečnostních pravidel.
Nesprávné použití stroje nebo nedodržení podmínek a pokynů provozu a údržby, obsažených v tomto
návodu, má za následek omezení náhrady škody společností Zipper GmbH.
Svévolné manipulace a změny stroje mají za následek ztrátu záruky a ztrátu práva na náhradu škody.
33.2 Bezpečnostní pokyny
Varovné štítky a/nebo nálepky na stroji, které jsou poškozené nebo odstraněné ihned
obnovte!
Nejdůležitějším faktorem dostatečné bezpečnosti je dobrý zdravotní stav obsluhy. Pozornost a soudnost
je nejlepší ochranou proti zranění.
Seznam všeobecných bezpečnostních pokynů si neklade za cíl postihnout všechna nebezpečí, nýbrž
pokouší se vyzdvihnout ty nejdůležitější z nich.
Jednotlivý pracovníci jsou povinni vyhledat varovné a bezpečnostní značky jak na stroji, tak na
pracovním místě, seznámit se s nimi, porozumět jim a osvojit si je.
BEZPEČNOST
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 64
ZI-BTS350
Při tankování je zakázáno kouřit a přibližovat se s otevřeným
ohněm.
Tankování běžícího stroje nebo ještě teplého stroje po
provozu je přísně zakázáno.
Tankujte pouze venku nebo v dobře větraných prostorech
Vylité palivo ihned otřete
Palivo je vysoce zápalné!
Při únavě, špatné koncentraci, popř. pod vlivem léků, alkoholu nebo
drog je práce se strojem zakázaná!
Před každým použitím stroje zkontrolujte jeho funkci! Stav oleje v
motoru, stav diamantového kotouče, dotažení všech šroubů atd.
Pravidelná údržba a kontrola má podstatný vliv na bezpečnost.
Stroj může být obsluhován pouze odborně vyškolenou obsluhou.
Nepovolané osoby a zvláště pak děti, jakož i nevyškolené osoby se
musí zdržovat mimo dosah stroje! Obsluha stroje dovolena osobám
starším 18 let.
Pokud pracujete se strojem, nenoste volné šperky a ozdoby, široké a
volné šaty, kravatu, dlouhé rozpuštěné vlasy atd.
Volně ležící předměty se mohou dostat do pohyblivých částí stroje a
způsobit zranění!
Při práci se strojem noste vhodné ochranné vybavení (ochranné
rukavice, brýle, chrániče sluchu, bezpečnostní obuv)!
Výfukové plyny obsahují jedovaté zplodiny, které negativně působí
na lidské zdraví. Pracujte proto pouze v dobře větraných prostorech
nebo venku!
Nikdy se nedotýkejte karburátoru, zapalovací svíčky, vzduchového
filtru a motoru během provozu. Nebezpečí popálení!
Nechte stroj vychladnout před doplňováním paliva nebo údržbou atd.
Pracující stroj nesmí být ponechán bez dozoru! Před opuštěním
stroje vypněte motor a počkejte, dokud se nezastaví!
BEZPEČNOST
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 65
ZI-BTS350
33.3 Zvláštní rizika a nebezpečí při práci s řezačkou betonu
Řezačka betonu je těžký stroj a mělo by s ní být manipulováno dvěma, dostatečně silnými osobami.
Stroj je vybaven i dvěma držadly, které je možné použít při manipulaci se strojem s pomocí zvedací
techniky.
Zhmožděniny
Minimalizujte nebezpečí zhmožděnin nošením ochranné obuvi s vyztuženou špičkou.
Ruce a nohy držte dále od pohyblivých součástí stroje neboť existuje nebezpečí zranění. Minimalizujte
nebezpečí způsobení zhmoždění vašich nohou používáním vhodných pracovních bot s ocelovými
chrániči.
Ujistěte se, že stroj i obsluha stojí stabilně na rovném stanovišti a že se stroj během provozu
nepřevrátí, nesklouzne nebo neupadne.
Zranění diamantovým kotoučem
Kontakt s rotujícím diamantovým kotoučem vede k těžkým zraněním.
Stroj přesunujte za pomoci řídícího držadla z bezpečného a jistého postoje ZA strojem. V okruhu 15 m
se nesmí nacházet žádné osoby.
Odletující kousky asfaltu a betonu
Nikdy neodstraňujte ochranný kryt proti odletujícím kouskům. Poškozený kryt ihned nahraďte novým.
Používejte certifikované ochranné brýle, odolné proti roztříštění.
Zdroje nebezpečí na pracovišti
Ujistěte se, že je místo práce stabilní a že se nezhroutí vlivem vibrací a řezání.
Prověřte, že v rozsahu řezání nejsou žádné kabely pod napětím, plynové nebo vodovodní potrubí, které
by mohly být řezáním poškozeny.
Buďte opatrní, pokud pracujete v blízkosti nechráněných vrtů nebo výkopů. Provoz stroje je na vlastní
nebezpečí a vlastní odpovědnost.
Nebezpečí požáru
Dotykem tlumiče výfuku a ostatních horkých částí stroje po delším provozu může dojít k těžkým
zahořením.
Nebezpečí ohně a výbuchu
Benzín je velmi lehce zápalný a za určitých podmínek i výbušný.
NIKDY nedoplňujte benzín nebo olej během provozu nebo pokud je stroj horký.
i tankování a na místech skladování paliva nekouřit a nevstupovat s otevřeným ohněm nebo zdroji
jisker.
Při tankování nádrž nepřeplňujte a zabraňte rozlití benzínu.
Pokud k rozlití benzínu dojde, ujistěte se, že před startem stroje je politá oblast suchá a čistá.
Ujistěte se, že po tankování je uzávěr nádrže správně zašroubován.
Chemické nebezpečí
Benzínový nebo diesel motor nikdy neprovozujte nebo netankujte v uzavřeném prostoru bez
dostatečného větrání.
BEZPEČNOST
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 66
ZI-BTS350
Kysličník uhelnatý, obsažený ve výfukových plynech pohonných jednotek může při vdechnutí způsobit
poškození zdraví nebo smrt. Proto stroj používejte poue v dobře větraných prostorech nebo venku.
Ohrožení hlukem
Nadměrný hluk může způsobit poruchu sluchu a krátkodobou nebo i trvalou ztrátu sluchu. Noste
certifikovanou ochranu sluch podle zdravotních a bezpečnostních norem, abyste zatížení hlukem
omezili.
Zvláštní ochranný oděv
Mimo všeobecných bezpečnostních pokynů pro nošení ochranných oděvů se musí nosit speciální
ochranný oděv a obuv při práci s horkým asfaltem a živičnou směsí.
Údržba
Ujistěte se, že všechny práce na motoru a stroji budou prováděny pouze kvalifikovanými pracovníky.
Před sejmutím krytu nebo před zahájením údržby a nastavení stroje se přesvědčte, že vypínač stroje je
v poloze AUS (vypnuto) a zapalovací kabel je odstraněn ze zapalovací svíčky.
UVEDENÍ DO PROVOZU
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 67
ZI-BTS350
34 UVEDENÍ DO PROVOZU
Na stroji se nachází jen několik prvků pro vaši údržbu. Není dovoleno stroj rozebírat. Opravy
může provádět pouze odborník!
Příslušenství: Používejte pouze příslušenství dodávané vaším prodejcem firmy Zipper!
S otázkami a problémy se obracejte na naši zákaznickou poradnu.
34.1 Při prvním použití
Stroj je dodáván ve smontovaném stavu. Je nutné pouze namontovat diamantový kotouč popř. druhé
držadlo.
34.1.1 Montáž diamantového kotouče
Vypínač stroje nastavte do polohy AUS.
Stlačte aretaci (1) k zajištění kotouče při jeho současném otáčení.
Dodaným plochým klíčem povolte matku (2) na vřeteni.
Sejměte podložku (3) a vnější přírubu (4).
Nasaďte nový kotouč na vnitřní přírubu, nasaďte vnější přírubu, podložku a matkou dotáhněte.
Dotahovací síla by neměla překročit 22 Nm.
Matka je při rotaci kotouče samodotahovací.
34.1.2 Nastavení krytu
Povolením růžice (1) můžete měnit postavení krytu.
Dbejte přitom na to, aby co nejméně prachu létalo směrem k obsluze.
Růžice
UVEDENÍ DO PROVOZU
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 68
ZI-BTS350
34.1.3 Napnutí klínového
řemene:
Vyšroubujte šrouby (1) a sejměte
kryt řemenu (2).
Uvolněte šrouby (3) na vedení
klínového řemene.
Pootočením šroubu (4) ve směru
hodinových ručiček nastavte
optimální napětí klínového
řemene.
Šrouby (3) pevně dotáhte.
Nasaďte kryt řemene a dotáhněte
ho šrouby (1).
Po 5 minutách běhu naprázdno řemen znovu napněte. Během prvního dne provozu často kontrolujte
napětí řemene. Řemen je správně napnut, když ani při nejvyšším zatížení neproklouzne. Příliš napnutý
řemen snižuje životnost ložisek vřetene.
34.1.4 Tankování
Stroj je poháněn dvoutaktním motorem na směs benzínu s olejem.
Pro tento motor se používá směs v poměru 40:1.
Při tankování dbejte na to, aby se do nádrže nedostaly jakékoliv nečistoty.
Používejte plně syntetický olej pro silně zatížené dvoutaktní motory. Syntetický olej snižuje
znečištění výfukových plynů a tvorbu usazenin v motoru. Zvyšuje kvalitu mazání motoru a tím
zvyšuje jeho životnost. Pokud si směs mícháte sami, spotřebujte j během 4 týdnů.
Firma ZIPPER doporučuje použi vysoce kvalitních hotových směsí pro silně zatěžované
dvoutaktní motory.
PO KYN
Před každým použitím nádrž stroje dobře protřepejte! Jinak hrozí
nebezpeční poškození motoru nedostatečným mazáním.
34.1.5 Před každým použitím:
Zkontrolujte stav oleje. Olej musí být až po plnící otvor.
Zkontrolujte správné a pevné uchycení řezného kotouče ve stroji, jakož i dotažení všech
šroubových spojů.
Zkontrolujte, popř. doplňte palivo (benzín s olejem 40:1)
Během tankování stroje je zakázáno kouřit a přibližovat se s otevřeným
ohněm.
Tankování běžícího, nebo ještě provozem horkého stroje je zakázáno.
Tankujte pouze venku nebo v dobře větraných prostorech.
Rozlité palivo ihned otřete.
Palivo je vysoce hořlavé!
OBSLUHA
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 69
ZI-BTS350
35 OBSLUHA
35.1 Startování motoru
Stroj bezpečně usaďte na zem. Řezný kotouč se nesmí dotýkat země nebo jiné překážky.
Před kotoučem se nesmí nacházet žádné osoby.
POKYN: Při startování se vzdalte nejméně 3m od místa tankování.
35.1.1 Studený start:
Přepněte vypínač stroje do polohy „EIN“.
Kombinovaný přepínač škrtící klapky (2) přepněte do polohy „Choke“.
Při teplém startu polohu ˝Choke˝ nepoužívejte. Přepínač je v poloze˝OPSK˝ .
Stlačte rukou uvolňovací tlačítko na vrchní straně rukojeti plynu (3) a současně stlačte plynovou
páku (4) nahoru.
Prstem stlačte tlačítko plynové páky (5) a současně páku uvolněte, aby mohla aretace zapadnout.
Stlačte tlačítko dekompresního ventilu (1).
Jednou rukou držte přední držadlo a nohou přitlačte pedál k zemi.
Startovací šňůra: zlehka zatáhněte za rukojeť šňůry, až ucítíte odpor. Nechte navinout zpět a
poté silně zatáhněte.
Pokud motor ani po třetím zatáhnutí nenaskočí, otevřete trochu škrtící klapku (Choke).
Po naskočení motoru přepněte škrtící klapku do polohy .
Stlačte krátce plynovou páku (4), abyste uvolnili aretační tlačítko a přešli z plného plynu na
volnoběh.
Motor nechte několik minut běžet naprázdno.
Při zatížení stlačte plynovou páku vždy naplno!
EIN AUS vypín
OBSLUHA
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 70
ZI-BTS350
35.1.2 Teplý start
Přepněte vypínač do polohy EIN.
Páčku škrtící klapky (2) nastavte do polohy OPSK vpravo. Při teplém startu škrtící klapku
nepoužívejte.
Nastartujte motor startovací šňůrou jako
35.1.3 Vypnutí
Před vypnutím nechte stroj běžet 3-5 minut naprázdno. Prodloužíte tím životnost motoru.
Stroj vypnete přepnutím vypínače EIN AUS do polohy OFF.
POKYN:
Délka startovací šňůry je asi 1,15 m. Netahejte za ni velkou silou. Pokud dojde k vytažení celé šňůry,
při dalším zatáhnutí se šňůra odtrhne. Kromě toho může ještě dojít k poškození dalších dílů.
Po vytažení startovací šňůry tuto nepouštějte samovolně zpět. Držte její rukojeť a nechte pomalu
navinout zpět.
Šňůru vytahujte a navíjejte kolmo k zemi, abyste zamezili nadměrnému opotřebení.
Po nastartování nechte šňůru pomalu navinout.
Pokud v tomto okamžiku motor nenastartuje, k novému startu opět stlačte dekompresní ventil.
35.1.4 Přívod chladící vody
Na přívod chladící vody připojte hadici s vodou.
Chlazením řezacího kotouče silně snížíte tvorbu prachu při řezání.
Provoz
Bezpečné pracoviště, bezpečný oděv a přezkoušení stroje na bezvadný a provozuschopný stav.
Nastavte řezný kotouč do horní polohy, sklopte označení dráhy řezu (tyč s červeným kolečkem) do
směru řezu. Srovnejte řezný kotouč do dráhy řezu.
Otevřete ventil chladící vody na spodní straně nádrže.
Nastartujte motor podle kapitoly 5.2.1
Řezný kotouč pomalu sklápějte do řezu, až dosáhnete požadované loubky.
Řežte jen tak rychle, jak to materiál dovoluje. Pokud se kotouč při řezání zvedá, zpomalte!
Pokud má hloubka řezu být vyšší než 90 mm, proveďte ji ve dvou krocích.
Správný pocit pro rychlost řezu je velmi důležitý. Posunujte stroj jen tak rychle, aby se kotouč do
materiálu mohl pohodlně zaříznout. Pokud vidíte, že dochází k poklesu otáček kotouče, zpomalte
rychlost posunu.
Řezný kotouč v žádném případě nevyklánějte a nezatěžujte do stran!
Nikdy stroj neprovozujte bez ochranného krytu kotouče!
Netlačte kotouč do materiálu, vždy ho nechte do materiálu zaříznout.
Neprovádějte velmi dlouhé řezy bez přestávky.
Nikdy neprovádějte suché řezy s kotouči, které jou určeny pro mokré řezání.
Nikdy neprovádějte zaoblené řezy – pouze přímé!
ÚDRŽBA
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 71
ZI-BTS350
36 ÚDRŽBA
36.1 Kontrolní úkony a údržba
Zkontrolujte stav oleje v motoru před každým použitím.
Zkontrolujte popř. nastavte napnutí klínového řemene
Denně mažte ložiska vřetene řezného kotouče.
Před každým použitím zkontrolujte pevné a správné nasazení a upevnění řezného kotouče.
Před každým použitím zkontrolujte čistotu vzduchového filtru.
Před každým použitím zkontrolujte dotažení všech šroubových spojů.
vzduchový filtr (každých 100 pracovních hodin)
1. vyjměte vložku vzduchového filtru
2. Vyperte ji v pracím roztoku
3. Po vyschnutí nakapejte pár kapek motorového oleje
4. Vložku vyždímejte
POZOR: STROJ NIKDY NEPROVOZUJTE BEZ VZDUCHOVÉHO
FILTRU NEBO S NEUDRŽOVANÝM FILTREM
36.2 Zapalovací svíčka (každých 50h)
Odpojte kabel sčky
Ocelovým kartáčkem vyčistěte usazeniny
Zkontrolujte zabarvení svíčky
Zkontrolujte vzdálenost kontaktů: 0.7~0.8mm
36.3 Čištění
36.4 Skladování
Pokud bude stroj skladován déle než 30 dnů:
Odčerpejte všechno palivo z nádrže, karburátoru a palivového systému
Vypusťte vodu z nádrže a potrubí (při chladném počasí toto provádějte po každém provozu)
Vyšroubujte zapalovací svíčku, kápněte několik kapek do válce motoru a motor několikrát protočte
při vypínači v poloze AUS, aby se olej ve válci dobře rozptýlil. Našroubujte zapalovací svíčku.
Stroj dobře zakryjte a skladujte na suchém a čistém místě.
PO KYN
Čištění: použití ředidel, benzínu a agresivních chemikálií nebo obraziv může
poškodit lakované plochy!
K tomu platí: při čištění používejte pouze jemné čistící prostředky.
ODSTRANĚNÍ VAD
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 72
ZI-BTS350
36.5 LIKVIDACE
Nelikvidujte stroj ZI-BTS350 do odpadu. Kontaktujte Vaše místní úřady pro informace o
správné likvidaci.
Před likvidací stroje vypusťte zbytky paliva, motorového a převodového oleje a tyto
nechte odborně zlikvidovat!
Neodborná likvidace stroje může vést ke znečištění půdy, podzemních vod škodlivými
látkami a tím i k ohrožení Vašeho zdraví a výživy.
Správná likvidace: Demontujte stroj co nejvíce je možné a jednotlivé komponenty
rozdělte a nechte odborně recyklovat.
37 ODSTRANĚNÍ ZÁVAD
Problém
Možná příčina
Odstranění
Motor nestartuje
Vypínač EIN AUS je v poloze AUS
Ucpaný palivový filtr
Není palivo v nádrži
Uvolněná nebo vadná zapal.
svíčka
Špatná vzdálenost kontaktů svíčky
Vypínač nastavte do polohy EIN
Vyměňte palivový filtr
Doplňte palivo
Vyčistěte nebo vyměňte svíčku
Nastavte správnou vzdálenost
kontaktů svíčky
Motor se zastaví krátce
po startu
Příliš nízké volnoběžné otáčky
Ucpaný palivový filtr
Není palivo v nádrži
Nastavte volnoběžné otáčky
Vyměňte palivový filtr
Doplňte palivo
Nízký výkon motoru
Znečištěný vzduchový filtr
Vyčistěte nebo vyměňte vzduchový
filtr
Řezný kotouč se neotáčí
Vadný klínový řemen
Vadná spojka
Vyměňte a napněte klínový řemen
Nechte stroj opravit
Řezný kotouč se otáčí
excentricky
Vadné vřeteno stroje
Nechte zkontrolovat vřeteno,
ložiska uložení, přírubu a matku.
Při závadě vyměňte
PREDMLUVA (SK)
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 73
ZI-BTS350
38 PREDMLUVA (SK)
Vážený zákazník!
Ďakujeme za Vašu dôveru v stroje Zipper. Aby ste mali zo stroja dlhé roky radosť, prosíme Vás o
pozorné prečítanie tohto návodu na použitie. Tento návod obsahuje dôležité informácie a pokyny pre
uvedenie do prevádzky a používanie Zipper rezačky betónu ZI-BTS350. Správne používanie stroja bude
tým ľahšie a vyhnete sa aj rôznym nedorozumeniam a škodám. Návod na použitie je súčasťou stroja a
nesmie byť od stroja odstránený. Uschovajte návod pre prípad neskoršieho použitia a pokiaľ stroj
odovzdávate niekomu tretiemu návod priložte.
Dodržujte prosím bezpečnostné pokyny!
Pred uvedením stroja do prevádzky si pozorne prečítajte tento návod. Uľahčíte si tým riadne
používanie stroja a predídete škodám a nedorozumeniam. Dodržiavajte upozornenia a
bezpečnostné predpisy - ich nedodržaním môže dôjsť k Vášmu zraneniu. Kvôli stálemu
technickému vývoju našich výrobkov môžu mať vyobrazenia a obsah tohto návodu malé odchýlky. Ak
by ste zistili akúkoľvek chybu, informujte nás, prosím.
Technické zmeny vyhradené!
Bezprostredne po obdržaní stroja starostlivo skontrolujte úplnosť a bezchybnosť stroja.
Prípadné nedostatky alebo poškodenia vyznačte dopravcovi na prepravnom liste!
Poškodenie dopravou nám nahláste priamo do 24 hodín po doručení.
Za neohlásené transportné škody nepreberá Zipper žiadnu zodpovednosť.
Autorské právo
© 2015
Táto dokumentácia je chránená autorským právom.
Všetky práva vyhradené! Zvlášť nedovolené sú tlač, preklady, použitie fotografií a vyobrazení budú
trestne stíhané - súdnym miestom je Wels!
Adresa služby zákazníkom:
Z.I.P.P.E.R MASCHINEN GmbH.
Gewerbepark 8
A-4707 Schlüsslberg
Tel 0043 (0) 7248 61116 - 700
Fax 0043 (0) 7248 61116 720
TECHNIKA
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 74
ZI-BTS350
39 TECHNIKA
39.1 Hlavné časti a ovládacie prvky
ZI-BTS350
1
Diamantový rezný kotúč
12
Vzduchový filter
2
Príruba
13
Páčka škrtiacej klapky
3
Šesťhranná skrutka
14
Štartovací šnúra
4
Kryt kotúča
15
Palivová nádrž
5
Predné držadlo
16
Dekompresný ventil
6
Kábel zapaľovacie sviečky
17
Prívod chladiacej vody
7
EIN AUS vypín
18
Napínanie klinového remeňa
8
Aretačné tlačidlo páky plynu
19
Tlmič výfuku
9
Páčka plynu
20
Ružica ochranného krytu
10
Zadná rukoväť
21
Zaistenie kotúča
11
Vzduchový filter
22
Kryt
BEZPEČNOSŤ
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 75
ZI-BTS350
39.2 Technická dáta
ZIBTS350
Motor / pohon
2-taktný 1-valec, chladený vzduchom
Objem motora
cm³
65
Výkon motora
kW
3
Pomer benzínu a oleja
40:1
Objem palivovej nádrže
liter
1,5
Ø rezného kotúča
mm
300-350
Ø vŕtania kotúča
mm
20 / 25,4
Max. hĺbka rezu
mm
92 / 115
Max. otáčky kotúča
ot/min
4850
Štartér
Štartovacia šnúra
Akustický výkon L
WA
dB(A)
114
Hmotnosť
kg
13
Rozmery (dxšxv)
mm
750x420x320
40 BEZPEČNOSŤ
40.1 Správne použitie
Rezačka betónu ZIPPER ZI-BTS350 je výhradne určená pre následne uvedené činnosti pri dodržaní
bezpečnostných, prevádzkových a údržbárskych pravidiel, popísaných v tomto návode na použitie:
Rezanie asfaltu a betónu pri dodržaní všetkých technických parametrov a bezpečnostných pravidiel.
Nesprávne použitie stroja alebo nedodržania podmienok a pokynov prevádzky a údržby, obsiahnutých v
tomto návode, má za následok obmedzenie náhrady škody spoločnosťou Zipper GmbH.
Svojvoľné manipulácia a zmeny stroje majú za následok stratu záruky a stratu práva na náhradu škody.
40.2 Bezpečnostné pokyny
Varovné štítky a / alebo nálepky na stroji, ktoré sú poškodené alebo odstránené ihneď
obnovte!
Najdôležitejším faktorom dostatočnej bezpečnosti je dobrý zdravotný stav obsluhy. Pozornosť a súdnosť
je najlepšou ochranou proti zraneniu.
Zoznam všeobecných bezpečnostných pokynov si nekladie za cieľ postihnúť všetky nebezpečenstvá, ale
pokúša sa vyzdvihnúť tie najdôležitejšie z nich.
Jednotlivý pracovníci sú povinní vyhľadať varovné a bezpečnostné značky ako na stroji, tak na
pracovnom mieste, zoznámiť sa s nimi, porozumieť im a osvojiť si ich.
BEZPEČNOSŤ
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 76
ZI-BTS350
Pri tankovaní je zakázané fajčiť a približovať sa s otvoreným ohňom.
Tankovanie bežiaceho stroja alebo ešte teplého stroja po prevádzke
je prísne zakázané.
Tankujte iba vonku alebo v dobre vetraných priestoroch
Vyliate palivo ihneď utrite
Palivo je vysoko zápalné!
Pri únave, zlej koncentráciu, popr. pod vplyvom liekov, alkoholu
alebo drog je práca so strojom zakázaná!
Pred každým použitím stroja skontrolujte jeho funkciu! Stav oleja v
motore, stav diamantového kotúča, dotiahnutie všetkých skrutiek
atď
Pravidelná údržba a kontrola má podstatný vplyv na bezpečnosť.
Stroj môže byť obsluhovaný len odborne vyškolenou obsluhou.
Nepovolané osoby a zvlášť potom deti, ako aj nevyškolené osoby sa
musia zdržiavať mimo dosahu stroja! Obsluha stroja dovolena
osobám starším ako 18 rokov.
Ak pracujete so strojom, nenoste voľné šperky a ozdoby, široké a
voľné šaty, kravatu, dlhé rozpustené vlasy atď
Voľne ležiace predmety sa môžu dostať do pohyblivých častí stroja a
spôsobiť zranenie!
Pri práci so strojom noste vhodné ochranné vybavenie (ochranné ru-
rukavicou, okuliare, chrániče sluchu, bezpečnostnú obuv)!
Výfukové plyny obsahujú jedovaté splodiny, ktoré negatívne pôsobia
na ľudské zdravie. Pracujte preto len v dobre vetraných priestoroch
alebo vonku!
Nikdy sa nedotýkajte karburátora, zapaľovacie sviečky, vzduchového
filtra a motora počas prevádzke. Nebezpečenstvo popálenia!
Nechajte stroj vychladnúť pred doplňovaním paliva alebo údržbou
atď
Pracujúci stroj nesmie byť ponechaný bez dozoru! Pred opustením
stro-je vypnite motor a počkajte, kým sa nezastaví!
BEZPEČNOSŤ
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 77
ZI-BTS350
40.3 Zvláštne riziká a nebezpečenstvá pri práci s rezačkou betónu
Rezačka betónu je ťažký stroj a malo by s ňou byť manipulované dvoma , dostatočne silnými osobami .
Stroj je vybavený aj dvoma držadlami , ktoré je možné použiť pri manipulácii so strojom s pomocou
zdvíhacej techniky .
Pomliaždeniny
Minimalizujte nebezpečenstvo pomliaždenín nosením ochrannej obuvi s vystuženou špičkou .
Ruky a nohy držte ďalej od pohyblivých súčastí stroja lebo existuje nebezpečenstvo zranenia . Mi -
nimalizujte nebezpečenstvo spôsobenia pomliaždenie vašich nôh používaním vhodných pracovných
topánok s oceľovými chráničmi .
Uistite sa , že stroj aj obsluha stojí stabilne na rovnom stanovišti a že sa stroj počas prevádzky
neprevráti , neskĺzne alebo neupadne .
Zranenia diamantovým kotúčom
Kontakt s rotujúcim diamantovým kotúčom vedie k ťažkým zraneniam .
Stroj presúvajte za pomoci riadiaceho držadlá z bezpečného a istého postoja ZA strojom . V okruhu 15
m sa nesmú nachádzať žiadne osoby .
Odletujúcej kúsky asfaltu a betónu
Nikdy neodstraňujte ochranný kryt proti odletujúcim kúskom. Poškode kryt ihneď nahraďte novým.
Používajte certifikované ochranné okuliare, odolné proti roztriešteniu.
Zdroje nebezpečenstva na pracovisku
Uistite sa, že je miesto práce stabilná a že sa nezrúti vplyvom vibrácií a rezanie.
Preverte, že v rozsahu rezanie nie sú žiadne káble pod napätím, plynové alebo vodovodné potrubia,
ktoré by mohli byť rezaním poškodené.
Buďte opatrní, ak pracujete v blízkosti nechránených vrtov alebo výkopov. Prevádzka stroja je na
vlastné nebezpečie a vlastnú zodpovednosť.
Nebezpečenstvo požiaru
Dotykom tlmiča výfuku a ostatných horúcich častí stroja po dlhšej prevádzke môže dôjsť k ťažkým
zahorením.
Nebezpečenstvo ohňa a výbuchu
Benzín je veľmi ľahko zápalný a za určitých podmienok aj výbušný.
NIKDY nedoplňujte benzín alebo olej počas prevádzky alebo ak je stroj horúci.
Pri tankovaní a na miestach skladovanie paliva nefajčiť a nevstupovať s otvoreným ohňom alebo zdroju
iskier.
Pri tankovaní nádrž nepreplňujte a zabráňte rozliatiu benzínu.
Ak k rozliatiu benzínu dôjde, uistite sa, že pred štartom stroja je poliata oblasť suchá a čistá.
Uistite sa, že po tankovaní je uzáver nádrže správne zaskrutkovaný.
Chemické nebezpečenstvo
BEZPEČNOSŤ
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 78
ZI-BTS350
Benzínový alebo diesel motor nikdy neprevádzkujte alebo netankujte v uzavretom priestore bez
dostatočného vetrania.
Kysličník uhoľnatý, obsiahnutý vo výfukových plynoch pohonných jednotiek, môže pri vdýchnutí
spôsobiť poškodenie zdravia alebo smrť. Preto stroj používajte poue v dobre vetraných priestoroch
alebo vonku.
Ohrozenie hlukom
Nadmerný hluk môže spôsobiť poruchu sluchu a krátkodobú alebo aj trvalú stratu sluchu. Noste
certifikovanú ochranu sluch podľa zdravotných a bezpečnostných noriem, aby ste zaťaž hlukom
obmedzili.
Zvláštný ochranný odev
Mimo všeobecných bezpečnostných pokynov pre nosenie ochranných odevov sa musia nosiť špeciál
ochranný odev a obuv pri práci s horúcim asfaltom a živičnou zmesou .
Údržba
Uistite sa , že všetky práce na motore a strojmi budú vykonávané iba kvalifikovanými pracovníkmi.
Pred odobratím krytu alebo pred začatím údržby a nastavenie stroja sa presvedčte , že vypí - nač
stroja je v polohe aus ( vypnuté ) a zapaľovací kábel je odstránený zo zapaľovacej sviečky.
UVEDENIE DO PREVÁDZKY
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 79
ZI-BTS350
41 UVEDENIE DO PREVÁDZKY
Na stroji sa nachádza len niekoľko prvkov pre vašu údržbu. Nie je dovolené stroj rozoberať.
Opravy môže vykonávať iba odborník!
Príslušenstvo: Používajte iba príslušenstvo dodávané vaším predajcom firmy Zipper!
S otázkami a problémami sa obracajte na našu zákaznícku poradňu.
41.1 Pri prvom použití
Stroj je dodávaný v zmontovanom stave. Je nutné len namontovať diamantový kotúč popr. druhé
držadlo.
41.1.1 Montáž diamantového kotúča
Vypínač stroja nastavte do polohy AUS.
• Stlačte aretáciu (1) na zabezpečenie kotúča pri jeho súčasnom otáčaní.
• Dodaným plochým kľúčom povoľte matku (2) na vretene.
• Odstráňte podložku (3) a vonkajšiu prírubu (4).
• Nasaďte nový kotúč na vnútornú prírubu, nasaďte vonkajšiu prírubu, podložku a matkou dotiahnite.
Doťahovacia sila by nemala prekročiť 22 Nm.
Matka je pri rotácii kotúča samodoťahovacia.
41.1.2 Nastavenie krytu
Povolením ružice (1) môžete meniť postavenie krytu.
Dbajte pritom na to, aby čo najmenej prachu lietalo smerom k obsluhe.
Růžica
UVEDENIE DO PREVÁDZKY
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 80
ZI-BTS350
41.1.3 Napnutie klinového
remeňa:
• Vyskrutkujte skrutky (1) a zložte
kryt remeňa (2).
• Uvoľnite skrutky (3) na vedenie
klinového remeňa.
• Pootočením skrutky (4) v smere
hodinových ručičiek nastavte
optimálne napnutie klinového
remeňa.
• Skrutky (3) pevne dotiahnite.
• Nasaďte kryt remeňa a
dotiahnite ho skrutkami (1).
Po 5 minútach behu naprázdno remeň znova napnite. Počas prvého dňa prevádzke často kontrolujte
napätie remeňa. Remeň je správne napnutý, keď ani pri najvyššom zaťažení neprekĺzne. Príliš napnutý
remeň znižuje životnosť ložísk vretena.
41.1.4 Tankovanie
Stroj je poháňaný dvojtaktným motorom na zmes benzínu s olejom.
Pre tento motor sa používa zmes v pomere 40:1.
Pri tankovaní dbajte na to, aby sa do nádrže nedostali akejkoľvek nečistoty.
Používajte plne syntetický olej pre silne zaťažené dvojtaktné motory. Syntetický olej znižuje
znečistenie výfukových plynov a tvorbu usadenín v motore. Zvyšuje kvalitu mazania motora a
tým zvyšuje jeho životnosť. Ak si zmes miešate sami, spotrebujte ju počas 4 týždňov.
Firma ZIPPER odporúča použitie vysoko kvalitných hotových zmesí pre silne zaťažované
dvojtaktné motory.
PO KYN
Před každým použitím nádrž stroje dobře protřepejte! Jinak hrozí
nebezpeční poškození motoru nedostatečným mazáním.
Pred každým použitím:
Skontrolujte stav oleja. Olej musí byť až po plniaci otvor.
Skontrolujte správne a pevné uchytenie rezného kotúča v stroji, ako aj dotiahnutie všetkých
skrutkových spojov.
Skontrolujte, popr. doplňte palivo (benzín s olejom 40:1)
Počas tankovania stroja je zakázané fajčiť a približovať sa s otvoreným
ohňom.
Tankovanie bežiaceho, alebo te prevádzkou horúceho stroja je
zakázané.
Tankujte iba vonku alebo v dobre vetraných priestoroch.
Rozliate palivo ihneď utrite.
Palivo je vysoko horľavé!
OBSLUHA
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 81
ZI-BTS350
42 OBSLUHA
42.1 Štartovanie motora
Stroj bezpečne usaďte na zem. Rezný kotúč sa nesmie dotýkať zeme alebo iné prekážky.
Pred kotúčom sa nesmú nachádzať žiadne osoby.
POKYN: Pri štartovaní sa vzdiaľte najmenej 3m od miesta tankovania.
42.1.1 Studený štart:
Prepnite vypínač stroja do polohy "EIN".
Kombinovaný prepínač škrtiacej klapky (2) prepnite do polohy "Choke".
Pri teplom štarte polohu ˝ Choke ˝ nepoužívajte. Prepínač je v polohe ˝ ÓPSKA ˝ .
Stlačte rúk uvoľňovacie tlačidlo na vrchnej strane rukoväti plynu (3) a súčasne stlačte plynovú
páku (4) nahor.
Prstom stlačte tlačidlo plynovej páky (5) a súčasne páku uvoľnite, aby mohla aretácia za-padnúť.
Stlačte tlačidlo dekompresného ventilu (1).
Jednou rukou držte predné držadlo a nôh pritlačte pedál k zemi.
Štartovacia šnúra: zľahka zatiahnite za rukoväť šnúry, až ucítite odpor. Nechajte navinúť späť a
potom silno zatiahnite.
Ak motor po treťom zatiahnutí nenaskočí, otvorte trochu škrtiacu klapku (Choke).
Po naskočení motora prepnite škrtiacu klapku do polohy .
Stlačte krátko plynovú páku (4), aby ste uvoľnili aretačné tlačidlo a prešli z plného plynu na
voľnobeh.
Motor nechajte niekoľko minút bežať naprázdno.
Pri zaťažení stlačte plynovú páku vždy naplno!
ON-OFF vypínač
OBSLUHA
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 82
ZI-BTS350
42.1.2 Teplý štart
• Prepnite vypínač do polohy EIN.
• Páku škrtiacej klapky (2) nastavte do polohy ÓPSKA vpravo. Pri teplom štarte škrtiacu klapku
nepoužívajte.
• Naštartujte motor štartovacou
42.1.3 Vypnutie
Pred vypnutím nechajte stroj bežať 3-5 minút naprázdno. Predĺžite tým životnosť motora.
• Stroj vypnete prepnutím vypínača EIN AUS do polohy OFF.
POKYN:
Dĺžka štartovacej šnúry je asi 1,15 m Neťahajte za ňu veľkou silou. Pokiaľ dôjde k vytiahnutiu celej
šnúry, pri ďalšom zatiahnutie sa šnúra odtrhne. Okrem toho môže ešte dôjsť k poškodeniu ďalších
dielov.
Po vytiahnutí štartovacej šnúry túto nepúšťajte samovoľne späť. Držte jej rukoväť a nechajte pomaly
navinúť späť.
Šnúru vyťahujte a navíjajte kolmo k zemi, aby ste zamedzili nadmernému opotrebeniu.
Po naštartovaní nechajte šnúru pomaly navinúť.
Ak v tomto okamihu motor nenaštartuje, k novému štartu opäť stlačte dekompresný ventil.
42.1.4 Prívod chladiacej vody
Na prívod chladiacej vody pripojte hadicu s vodou .
Chladením rezacieho kotúča silne znížite tvorbu prachu pri rezaní .
Prevádzka
• Bezpečné pracoviská, bezpečný odev a preskúšanie stroje na bezchybný a prevádzkyschopný stav.
• Nastavte rezný kotúč do hornej polohy, sklopte označenie dráhy rezu ( tyč s červeným koliesko kom )
do smeru rezu. Zarovnajte rezný kotúč do dráhy rezu.
• Otvorte ventil chladiacej vody na spodnej strane nádrže.
• Naštartujte motor
• Rezný kotúč pomaly sklápajte do rezu, až dosiahnete požadovanú lúbky.
• Režte len tak rýchlo, ako to materiál dovoľuje. Ak sa kotúč pri rezaní dvíha, spomaľte!
• Pokiaľ má hĺbka rezu byť vyššia ako 90 mm, vykonajte ju v dvoch krokoch.
• Správny pocit pre rýchlosť rezu je veľmi dôležitý. Posúvajte stroj len tak rýchlo, aby sa kotúč do
materiálu mohol pohodlne zarezať. Ak vidíte, že dochádza k poklesu otáčok kotúča, spomaľte rýchlosť
posunu.
• Rezný kotúč v žiadnom prípade nevykláňajte a nezaťažujte do strán!
• Nikdy stroj neprevádzkujte bez ochranného krytu kotúča !
• Netlačte kotúč do materiálu, vždy ho nechajte do materiálu zarezať .
• Nevykonávajte veľmi dlhé rezy bez prestávky.
• Nikdy nevykonávajte suché rezy s kotúčmi, ktoré jou určené pre mokré rezanie.
• Nikdy nevykonávajte zaoblené rezy - iba priame.
ÚDRŽBA
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 83
ZI-BTS350
43 ÚDRŽBA
43.1 Kontrolné úkony a údržba
• Skontrolujte stav oleja v motore pred každým použitím.
• Skontrolujte popr. nastavte napnutie klinového remeňa
• Denne mažte ložiská vretena rezného kotúča.
• Pred každým použitím skontrolujte pevné a správne nasadenie a upevnenie rezného kotúča.
• Pred každým použitím skontrolujte čistotu vzduchového filtra.
• Pred každým použitím skontrolujte dotiahnutie všetkých skrutkových spojov.
• vzduchový filter (každých 100 pracovných hodín)
1. vyberte vložku vzduchového filtra
2. Vyperte ju v pracom roztoku
3. Po vyschnutí nakvapkajte pár kvapiek motorového oleja
4. vložku vyžmýkajte
POZOR: STROJ NIKDY NEPREVÁDZAJTE BEZ VZDUCHOVÉHO FILTRA ALEBO S
NEUDRŽOVANÝM FILTROM
43.2 Zapaľovacia sviečka (každých 50h)
• Odpojte kábel sviečky
• Oceľovým kefkou vyčistite usadeniny
• Skontrolujte zafarbenie sviečky
• Skontrolujte vzdialenosť kontaktov: 0.7 ~ 0.8mm
43.3 Čistenie
43.4 Skladovanie
Pokiaľ bude stroj skladovaný dlhšie ako 30 dní:
Odčerpajte všetko palivo z nádrže, karburátora a palivového systému
Vypustite vodu z nádrže a potrubia (pri chladnom počasí toto vykonávajte po každom pre-
vozu)
Vyskrutkujte zapaľovaciu sviečku, kvapnite niekoľko kvapiek do valca motora a motor niekoľko
krát pretočte pri vypínači v polohe AUS, aby sa olej vo valci dobre rozptýlil. Naskrutkujte
zapaľovaciu sviečku.
Stroj dobre zakryte a skladujte na suchom a čistom mieste
PO KYN
Čistenie: použitie riedidiel, benzínu a agresívnych chemikálií alebo obraziv
môže poškodiť lakované plochy!
K tomu platí: pri čistení používajte iba jemné čistiace prostriedky.
ODSTRÁNENIE ZÁVAD
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 84
ZI-BTS350
43.5 Likvidácia
Nelikvidujte stroj ZI-BTS350 do odpadu. Kontaktujte Vaše miestne úrady pre
informácie o správnej likvidácii.
Pred likvidáciou stroja vypusťte zvyšky paliva, motorového a prevodového oleja a
tieto nechajte odborne zlikvidovať!
Neodborná likvidácia stroja môže viesť k znečisteniu pôdy, podzemných vôd
škodlivými látkami a tým aj k ohrozeniu Vášho zdravia a výživy.
Správna likvidácia: Demontujte stroj čo najviac je možné a jednotlivé komponenty
rozdeľte a nechajte odborne recyklovať.
44 ODSTRÁNENIE ZÁVAD
Problém
Možná príčina
Odstránenie
Motor neštartuje
• Vypínač EIN AUS je v polohe AUS
• Upchatý palivový filter
• Nie je palivo v nádrži
• Uvoľnená alebo chybná zapáľ. sviečka
• Zlá vzdialenosť kontaktov sviečky
• Vypínač nastavte do polohy EIN
• Vymeňte palivový filter
• Doplňte palivo
• Vyčistite alebo vymeňte sviečku
• Nastavte správnu vzdialenosť kon-
taktov sviečky
Motor sa zastaví
krátko po štarte
• Príliš nízke voľnobežné otáčky
• Upchatý palivový filter
• Nie je palivo v nádrži
• Nastavte voľnobežné otáčky
• Vymeňte palivový filter
• Doplňte palivo
Nízky výkon motora
Znečistený vzduchový filter
• Vyčistite alebo vymeňte
vzduchový filter
Rezný kotúč sa
neotáča
• Vadný klinový remeň
• Vadná spojka
• Vymeňte a napnite klinový remeň
• Nechajte stroj opraviť
Rezný kotúč sa otáča
excentricky
Vadné vreteno stroja
Nechajte skontrolovať vreteno,
ložiská uloženia, prírubu a matku.
Pri závade vymeňte
UVOD (SL)
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 85
ZI-BTS350
45 UVOD (SL)
Spoštovani kupec!
Čestitamo vam za nakup rezalnika betona ZIPPER ZI-BTS350.
To navodilo za uporabo vsebuje informacije in pomembne napotke za uporabo in rokovanje z ZIPPER
ZI-BTS350. Navodilo za uporabo je sestavni del stroja in se ga ne sme odstraniti. Navodilo za uporabo
shranite, da ga boste lahko kasneje ponovno prebrali. Če stroj izročite tretji osebi, priložite zraven tudi
to navodilo.
Prosimo, upoštevajte varnostne napotke!
Pred uporabo natančno preberite to navodilo. Tako boste lahko strokovno ravnali s strojem,
odpravili nejasnosti in preprečili morebitne poškodbe. Upoštevajte opozorila in varnostne
napotke. Neupoštevanje opozoril lahko privede do resnih poškodb.
Zaradi nenehnega razvoja naših proizvodov lahko slike in vsebina nekoliko odstopajo od resničnega
stanja izdelka. O morebitnih napakah nas prosim obvestite.
Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb!
Po prejemu takoj preglejte pošiljko. Ob prevzemu zabeležite morebitne reklamacije pri
dostavljalcu na tovornem listu!
O transportnih poškodbah nas obvestite posebej v roku 24 ur.
Če transportnih poškodb ne prijavite, ne moremo prevzeti nobenega jamstva.
Avtorske pravice
© 2015
Ta dokument je avtorsko zaščiten. Pridržujemo si vse pravice, ki iz tega izhajajo! Ponatis, prevod in
jemanje slikovnega materiala se sodno preganja. Kraj sodne pristojnosti je Wels.
Naslov servisne službe
ZIPPER MASCHINEN GmbH
Gewerbepark 8
A-4707 Schlüsslberg
Tel.: +43 7248 61116-700
Fax: +43 7248 61116720
GRADBENA TOČKA d.o.o.
Tupeliče 59
4205 Preddvor
GSM: 030 375 939
WEB: www.gradbena-tocka.si
FAMTEH d.o.o.
Gačnikova pot 2
2390 Ravne na Koroškem
Tel: 02 6204 230
WEB: www.famteh.si
TEHNIKA
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 86
ZI-BTS350
46 TEHNIKA
46.1 Glavne komponente in upravljalni elementi
ZI-BTS350
1
Rezalna plošča
12
Zračni filter
2
Prirobnica
13
Ročica za "zaug"
3
Šestrobni vijak
14
Reverzijski zaganjač
4
Zaščitni pokrov
15
Rezervoar za gorivo
5
Prednji ročaj
16
Dekompresijski ventil
6
Vtikač za svečko
17
Vodni priključek
7
Stikalo za vklop/izklop
18
Napetost klinastega jermena
8
Ročica za plin/aretirni gumb
19
Dušilec zvoka
9
Ročica za plin
20
Vrtljivi gumb za zaščitni pokrov
10
Zadnji ročaj
21
Mehanizem za zaklepanje
11
Stikalo zračnega filtra
22
Zaščitni pokrov
VARNOST
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 87
ZI-BTS350
46.2 Tehnični podatki
ZIBTS350
Motor / pogon
Spec.
2-taktni motor, 1 cilinder, zračno
hlajenje
Prostornina
cm³
65
Moč motorja
kW
3
Razmerje gorivo/olje
40:1
Rezervoar za gorivo
Liter
1,5
Ø rezalna plošča
mm
300-350
Ø izvrtina rezalne plošče
mm
20 / 25,4
Maks. globina reza
mm
92 / 115
Maks. število vrtljajev
plošče
O/min
4850
Zaganjač
Spec.
Vlečna vrv
Nivo zvočne moči L
WA
dB(A)
114
Teža
kg
13
Dimenzije(DxŠxV)
mm
750x420x320
47 VARNOST
47.1 Namenska uporaba
Uporaba rezalnika za beton ZIPPER ZI-BTS350 je dovoljena za naslednje dejavnosti ob upoštevanju
varnostnih in vzdrževalnih napotkov ter napotkov za rokovanje:
Rezanje asfalta in betona ob upoštevanju vseh tehničnih mejnih vrednosti in vseh varnostnih
predpisov.
V primeru nenamenske uporabe oz. neupoštevanja predpisov in napotkov v navodilih za uporabo
prenehajo veljati vse pravice do povračila škode s strani ZIPPER GmbH.
Na lastno pest izvedene spremembe in manipulacije na stroju prav tako vodijo v takojšnje prenehanje
vseh pravic iz garancije in pravic do povračila škode.
47.2 Varnostni napotki
Opozorilne table in/ali nalepke na stroju, ki so nečitljive ali so bile odstranjene, je potrebno takoj
zamenjati!
Najpomembnejši dejavnik za zadostno varnost pri delu je zdrav človeški razum. Pazljivost in pravilna
presoja sta najboljša zaščita pred poškodbami. Ta seznam splošnih varnostnih opozoril ne zajema vseh
virov nevarnosti, vendar smo skušali izpostaviti nekatere izmed pomembnejših detajlov. Posamezniki
morajo poiskati previdnostne in opozorilne znake ter znake za nevarnost, ki so označeni na stroju in
prikazani na delovnem mestu ter prebrati, razumeti in upoštevati varnostna opozorila.
VARNOST
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 88
ZI-BTS350
Med polnjenjem goriva so ogenj, nezavarovan plamen in
kajenje prepovedani.
Polnjenje goriva medtem, ko motor teče oz. ko so deli stroja
še vroči, je najstrožje prepovedano.
Gorivo polnite le na prostem ali v dobro prezračenih
prostorih.
Razlito gorivo takoj obrišite.
Gorivo je visoko vnetljivo!
Ob utrujenosti, izgubi koncentracije ali pod vplivom zdravil, alkohola
ali mamil, je delo s strojem prepovedano.
Pred vsako uporabo preverite, če je stroj v brezhibnem stanju! Nivo
olja, stanje rezalne plošče, pritrjenost vijakov itd.
Redno vzdrževanje in redna kontrola sta odločilnega pomena za
varnost.
Stroj lahko upravlja le v ta namen izšolano osebje. Nepooblaščenim
osebam, zlasti otrokom in neusposobljenim osebam zadrževanje v
bližini stroja ni dovoljeno! Delo s strojem je dovoljeno samo osebam,
starejšim od 18 let.
Ko delate s strojem, ne nosite ohlapnega nakita, ohlapnih
oblačil,kravat ali spuščenih dolgih las itd.
Ohlapni predmeti se lahko ujamejo v gibljive dele stroja in povzročijo
težke poškodbe!
Pri delu s strojem nosite ustrezno certificirano zaščitno opremo (
zaščitne rokavice, delovni čevlji z jeklenimi opetniki, zaščitna očala,
zaščita za ušesa,…).
Emisije motorja vsebujejo strupene izpušne pline, ki negativno
vplivajo na človeško zdravje. Zato delajte s strojem le v dobro
prezračenih prostorih oz. na prostem!
NIKOLI se ne dotikajte uplinjača, svečke, zračnega filtra, motorja
med obratovanjem ali neposredno po tem, ko zaključite z
obratovanjem! Nevarnost opeklin!
Pustite, da se stroj ohladi, preden dolijete bencin, izvajate
vzdrževalna dela itd.
Stroj med obratovanjem nikoli ne sme biti brez nadzora! Preden
zapustite delovni prostor, izklopite stroj in počakajte, da se
popolnoma ustavi!
VARNOST
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 89
ZI-BTS350
47.3 Posebna tveganja in nevarnosti pri delu z rezalnikom betona
Rezalniki betona so težke enote, zato naj jih postavljata dve fizično dovolj močni osebi. Pri tem naj
uporabljata dvižni ročici, ki sta montirani na stroju. Paziti je potrebno tudi na pravilno tehniko dviganja.
Zmečkanine
Zmanjšajte nevarnost zmečkanin nog na najmanjšo možno mero s tem, da nosite delovne čevlje z
jeklenimi opetniki.
Poskrbite, da tako stroj kot rokovalec med postavljanjem stojita stabilno na ravnem terenu in da se
stroj med obratovanjem ne prevrne, zdrsne ali pade.
Poškodbe z diamantnim listom žage
Stik z rotirajočim diamantnim žaginim listom vodi v težke poškodbe.
Stroj manevrirate z upravljalnimi ročicami. Pri tem stabilno stojite ZA strojem. Na razdalji z radijem 15
m ne sme biti nobene druge osebe.
Drobci betona in asfalta, ki letijo na naokrog
Zaščitne odprtine NIKOLI ne odstranjujte. Če je poškodovana, jo takoj zamenjajte. Uporabite
certificirana zaščitna očala, ki so odporna proti lomu.
Nevarnosti v delovnem okolju
Prepričajte se, da so stene jame stabilne in da se ne bodo podrle zaradi vibracij.
Prepričajte se, da na področju, kjer se bo izvajalo rezanje betona, ni električnih kablov, plinovodnih ali
vodovodnih napeljav, ki bi se zaradi vibracij lahko poškodovale.
Bodite previdni, kadar delate v bližini nezaščitenih izvrtin ali gradbenih jam. S strojem delajte po lastni
presoji in na lastno odgovornost.
Nevarnost opeklin
Dotikanje uplinjača, motorja, svečke ali drugih delov stroja, ki se segrejejo, lahko po dalj časa
trajajočem kontinuiranem obratovanju privede do težkih opeklin.
Nevarnost požara in eksplozije
Gorivo je zelo lahko vnetljivo, v določenih okoliščinah pa je lahko tudi eksplozivno.
NIKOLI ne dolivajte goriva ali motornega olja, dokler stroj obratuje ali je še vroč.
Med vlivanjem goriva in na mestih, kjer se skladči gorivo, ne kadite in odstranite odprt plamen ali
iskre.
Rezervoarja za gorivo ne prenapolnite in preprečite razlitje bencina. Če se je bencin vseeno razlil,
obvezno poskrbite, da bo mesto razlitja očiščeno in popolnoma suho, preden zaženete motor.
Gorivo polnite samo, ko je vstavljen filter.
Poskrbite, da bo pokrov rezervoarja za gorivo po polnjenju dobro zaprt.
Kemične nevarnosti
V zaprtem prostoru brez zadostnega prezračevanja nikoli ne delajte z bencinskim ali dizelskim
motorjem, kot tudi ne polnite goriva.
VARNOST
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 90
ZI-BTS350
Ogljikov monoksid v izpušnih plinih iz pogonskih delov motorja z notranjim izgorevanjem lahko v
zaprtih prostorih zaradi vdihovanja povzroči okvare zdravja in celo smrt. Zato stroj lahko uporabljate le
v dobro prezračenih prostorih ali na prostem.
Nevarnosti zaradi hrupa
Delo z rezalnikom betona brez certificirane zaščite sluha lahko privede do okvare sluha ali do začasne
ali trajne izgube sluha. Nosite zaščito za ušesa, ki je certificirana v skladu s predpisi o zaščiti zdravja in
varnosti, da bi se izognili obremenitvi zaradi hrupa.
Posebna zaščitna obleka
Ne glede na smernice glede nošenja zaščitne obleke, ki so navedene v varnostnih napotkih, morate
nositi posebno zaščitno obleko in zaščitne čevlje z jeklenimi opetniki.
Vzdrževanje
Poskrbite, da bo popravila na motorju in na stroju izvajalo le strokovno usposobljeno osebje.
Prepričajte se, da je rdeče stikalo motorja v položaju OFF in da je kabel za vžig ločen od svečke,
preden odstranite zaščito, izvajate vzdrževalna dela, adjustirate ali napenjate jermen.
PRVA UPORABA
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 91
ZI-BTS350
48 PRVA UPORABA
Stroj ima le malo komponent, ki potrebujejo vzdrževanje. Demontaža stroja ni dovoljena.
Popravila naj opravlja le strokovnjak!
Pribor: Uporabljajte samo pribor, ki ga je priporočil Vaš specializirani trgovec ali firma
ZIPPER!
Za vsa vprašanja in probleme se obrnite na našo servisno službo.
48.1 Ob prvi uporabi
Stroj je dobavljen v montiranem stanju. Vi morate montirati samo rezalno ploščo in po potrebi ročaj.
48.1.1 Montaža rezalne plošče
Stikalo za vklop in izklop naj bo v položaju IZKLOP.
Pritisnite na zaporo (1) rezalne plošče, tako da lahno obrnete rezalno ploščo v vreteno.
S priloženim viličnim ključem odvijte matico (2) iz vretena.
Snemite podložko (3) in zunanjo prirobnico (4).
Postavite novo rezalno ploščo na vreteno. Prirobnico in podložko pravilno položite nazaj in
ponovno privijte matico. Pritezni vrtilni moment 22 Nm.
Matica je samozatezna v smeri navoja pri rotaciji.
48.1.2 Nastavitev zaščitnega pokrova
Z vrtljivim gumbom (1) lahko spreminjate položaj zaščitnega pokrova.
Pri tem pazite, da je čim manj prahu v smeri usmerjeno v upravljalca stroja.
Vrtljiva glava
PRVA UPORABA
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 92
ZI-BTS350
48.1.3 Nastavljanje napetosti
klinastega jermena
Odstranite pritrdilne vijake (1) na
pogonskem ohišju in snemite
zaščito klinastega jermena.
Sprostite 3 pritrdilne vijake (3) na
vodilu klinastega jermena.
Za nastavitev optimalne napetosti
klinastega jermena obrnite vijak
(4) v smeri urinega kazalca.
Trdno zategnite pritrdilne vijake
(3).
Z vijaki (1) ponovno pritrdite
zaščito klinastega jermena.
Napetost klinastega jermena ponovno nastavite po 5 minutah prostega teka. V prvih dneh obratovanja
stroja pogosto preverjajte napetost klinastega jermena. Jermeni so pravilno napeti, če so napeti toliko,
da pod polno bremenitvijo ravno še ne zdrsavajo. Prevelika zategnjenost klinastega jermena mu
skrajša življenjsko dobo.
48.1.4 Polnjenje goriva
Rezalnik betona poganja mešanica bencina in olja.
Za 2-taktni motor potrebujete mešanico bencina in olja v mešalnem razmerju 40:1.
Pri polnjenju goriva pazite, da v rezervoar ne zaidejo tujki.
Če želite mešanico goriva izdelati sami, uporabite visokokvalitetno sintetično olje za zelo zahtevne
2-taktne motorje. Sintetično olje zmanjšuje nastajanje saj in oblog na svečki, v cilindru, na batu
in v izpuhu, kar vpliva na boljše podmazovanje motorja in s tem tudi podaljšuje življenjsko dobo
motorja. Mešanice goriva, ki jih pripravite sami, morate porabiti v 4 tednih.
ZIPPER Maschinen priporoča uporabo visokokvalitetnih gotovih mešanic, ki so izdelane posebej
za močno obremenjene 2-taktne motorje.
OP OMBA
Pred vsako uporabo dobro pretresite rezervoar! V nasprotnem primeru
obstaja nevarnost poškodbe motorja zaradi korozije na batu, ki nastane
zaradi slabega podmazovanja na začetku.
48.1.5 Pred vsako uporabo:
Preverite nivo olja. Nivo olja mora vedno segati do začetka odprtine za polnjenje.
Prepričajte se, da so rezalna plošča, fiksirna matica in vsi drugi vijačni spoji trdno vpeti.
Preverite stanje goriva in ga po potrebi dolijte (razmerje mešanice goriva je 40:1) .
Med polnjenjem goriva so ogenj, nezavarovan plamen in kajenje
prepovedani.
Polnjenje goriva medtem, ko motor teče oz. ko so deli stroja še vroči, je
najstrožje prepovedano.
Gorivo polnite le na prostem ali v dobro prezračenih prostorih.
Razlito gorivo takoj obrišite.
Gorivo je visoko vnetljivo!
ROKOVANJE
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 93
ZI-BTS350
49 ROKOVANJE
49.1 Zagon motorja
Rezalnik betona trdno postavite na tla. Rezalna plošča se v nobenem primeru ne sme dotikati tal ali
drugih predmetov.
Pred rezalno ploščo ne sme biti nobenih oseb.
OPOMBA: Bodite oddaljeni najmanj 3 m od mesta polnjenja goriva.
49.1.1 Hladni vžig:
Stikalo za VKLOP/IZKLOP dajte v položaj VKLOP.
Naravnajte kombinirano stikalo (2) na ustrezen položaj.
Pri ponovnem vžigu naj bo kombinirano stikalo (2) naravnano v položaj „zaug“.
Pri toplem vžigu se „zaug“ ne uporablja. Kombinirano stikalo ostane v položaju ˝ODPRTO˝.
Potisnite z roko na ročaju zgoraj na aretirno stikalo (3) ročice za plin (4). Nato potisnite ročico za
plin (4) navzgor.
Potisnite s palcem aretirni gumb (5) ročice za plin in istočasno spustite ročico za plin, da se lahko
aretirni gumb zaskoči.
Pritisnite na gumb za dekompresijski ventil (1).
Z eno roko trdno držite sprednjo ročico in pritisnite z nogo na stransko pedalo na tleh.
Zagon na poteg vrvi: vlečno vrv lahno povlecite do točke odpora, pustite, da se navije nazaj in jo
nato z eno potezo močno povlecite.
Če motor ne vžge niti, ko tretjič povlečete, nekoliko odprite "zaug".
Takoj, ko motor vžge, se kombinirano stikalo postavi v položaj .
Ko motor teče, na kratko pritisnite ročico za plin (4), da se aretirni gumb sprosti in se motor
prestavi iz polnega plina v prosti tek.
Motor nekaj minut pustite, da teče brez obremenitve.
Pri obremenitvi prestavite ročico za plin vedno na maksimalno število vrtljajev!
Stikalo za VKLOP/IZKLOP
ROKOVANJE
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 94
ZI-BTS350
49.1.2 Topli vžig
Stikalo za VKLOP/IZKLOP dajte v položaj VKLOP.
Kombinirano stikalo (2) dajte v položaj OPEN skrajno desno. Pri toplem vžigu ni "zauga".
Zaženite motor s pomočjo zaganjalnika na poteg vrvi, kot je opisano
49.1.3 Izklapljanje
Preden izklopite motor, pustite, da 3 do 5 minut teče v prostem teku. Na ta način podaljšate življenjsko
dobo Vašemu motorju.
Stikalo za VKLOP/IZKLOP naj bo v položaju OFF.
OPOMBA:
Dolžina vrvi zaganjalnika znaša 1.15 metra. Ne potegnite z vso močjo. Če izvlečete vso vrv, se bo le-ta
pri naslednjem potegu odtrgala. Poleg tega se lahko pri tem poškodujejo deli stroja.
Potem ko ste povlekli vrv zaganjalnika, je ne smete takoj spustiti. Ročico zaganjalnika na poteg vrvi še
naprej trdno držite in jo počasi spuščajte spet navzdol.
Vrv zaganjalnika morate vleči naravnost navzgor in navzdol, da se obraba zmanjša na minimum.
Potem, ko počasi spustite vrv zaganjalnika, pustite da se počasi navije nazaj.
Če v tem času niste uspešno zagnali bencinski motor, ponovno pritisnite na gumb za dekompresijski
ventil, da motor ponovno zaženete.
49.1.4 Vodni priključek
Na vodni priključek lahko priključite cev za dotok vode.
Tako lahko istočasno omogočite hlajenje rezalne plošče in močno zmanjšate nabiranje prahu.
Obratovanje
Pri delu s strojem je potrebno vzdrževati varno delovno okolje, imeti zaščitno delovno obleko in
pred vsako uporabo pregledati stroj, če je v brezhibnem stanju in pripravljen na obratovanje.
List žage mora biti v najvišjem položaju, označevalec reza (drog z rdečim kolescem) spustite
navzdol in ga poravnajte z linijo reza. List žage poravnajte z linijo reza.
Odprite prepustni ventil na notranji strani vodnega rezervoarja.
Zaženite motor 6.2.1
Rezalno ploščo počasi spustite, poglabljajte rez, dokler ne dosežete želene globine reza.
Hitrost rezanja naj ustreza materialu obdelovanca Če se rezalna plošča ob premiku dvigne,
upočasnite pomikalno premikanje!
Če je želena globina reza večja od 90 mm, bi jo morali doseči v dveh delovnih korakih.
Pomemben je občutek za pravilno hitrost pomikanja. Potiskajte stroj dovolj hitro, da se rezalna
plošča lahko poglobi v material, vendar takoj ko opazite, da se število vrtljajev zmanjšuje,
zmanjšajte hitrost pomikanja.
Nikoli ne izvajajte stranskih pritiskov na rezalno ploščo.
Stroj ne sme obratovati brez montiranega zaščitnega pokrova žaginega lista!
Rezalne plošče ne potiskajte s silo v material. Pustite, da se rezalna plošča zagrize v material.
Ne izvajajte dolgih neprekinjenih rezov.
Z žaginim listom, ki je zasnovan za mokro rezanje, ne izvajajte suhih rezov.
Ne režite ukrivljenih linij. Žaginega lista ne postavljajte poševno na material.
VZDRŽEVANJE
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 95
ZI-BTS350
50 VZDRŽEVANJE
50.1 Vzdrževalne dejavnosti
Pred vsako uporabo preverite nivo olja motorja z notranjim zgorevanjem.
Preverite napetost jermena in jo po potrebi ponovno nastavite
Dnevno podmazujte ležaje osi diamantnega lista žage.
Pred vsako uporabo preverite, če je rezalna plošča v brezhibnem stanju in če je trdno vpeta.
Pred vsako uporabo preverite, če je zračni filter čist.
Pred vsako uporabo preverite, če so vsi vijačni spoji trdno vpeti.
Kontrola zračnega filtra (vsakih 100 obratovalnih ur)
1. Odstranite zračni filter.
2. Očistite ga v raztopini.
3. Nakapljajte motorno olje na zračni filter
4. Odvečno motorno olje odstranite z zračnega filtra, tako, da ga ožmete.
POZOR: STROJ NE SME NIKOLI OBRATOVATI BREZ ZRAČNEGA FILTRA OZ. Z
NEVZDRŽEVANIM ZRAČNIM FILTROM.
50.2 Kontrola svečke (vsakih 50 obratovalnih ur)
Odstranite kontakt svečke.
S krtačo odstranite morebitne obloge.
Preglejte svečko, če je zabarvana.
Preverite razmik med kontaktoma. Standard: 0.7~0.8mm
50.3 Čiščenje
50.4 Skladiščenje
Če stroja ne uporabljate več kot en mesec, ravnajte po naslednjih navodilih:
Iz rezervoarja, pipe za gorivo in uplinjača odstranite vse gorivo.
Iz pipe za gorivo in iz cevi odstranite vso vodo (pri hladnem vremenu je to potrebno storiti pred
vsako uporabo)
Odstranite svečko in vlijte ca. 1 jedilno žlico motornega olja v odprtino svečke.
Stikalo motorja premaknite na OFF
Večkrat poženite zaganjalnik z vrvico
Vstavite svečko
Generator shranite v suhem, dobro prezračenem prostoru in ga pokrijte.
OP OMBA
Čiščenje: uporaba razredčil za barve, bencina, agresivnih kemikalij ali
abrazivnih sredstev vodi v poškodbe na površinah!
Zato: pri čiščenju uporabljajte samo blaga čistilna sredstva.
ODPRAVLJANJE NAPAK
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 96
ZI-BTS350
50.5 ODSTRANJEVANJE
Stroja ZI-BTS350 ne odlagajte v običajni zabojnik za odpadke. Za informacije o
razpoložljivih možnostih odstranitve kontaktirajte vaše lokalne oblasti. Nestrokovno
odstranjevanje lahko privede do onesnaženja tal in podzemnih voda zaradi prodiranja
nevarnih in škodljivih snovi v tla, ki tako lahko v končni fazi preko onesnažene
podzemne vode preidejo v hrano in ogrozijo zdravje. Če pri vašem specializiranem
trgovcu vaš star stroj nadomestite z novim, je trgovec dolžan brezplačno prevzeti vaš
stari stroj z namenom strokovne odstranitve.
51 ODPRAVLJANJE NAPAK
Napaka
Možen vzrok
Odprava napake
Motor ne vžge
Stikalo za VKLOP/IZKLOP je v
položaju IZKLOP
Filter za gorivo je zamašen
Rezervoar za gorivo je prazen
Svečka je pokvarjena ali slabo
pritrjena
Napačen razmik med elektrodama
svečke
Stikalo prestavite v položaj
VKLOP
Zamenjajte filter za gorivo
Napolnite gorivo
Očistite svečko oz. jo zamenjajte
Preverite razmik med
elektrodama
Motor se kmalu po
zagonu znova ustavi
Prenizko število vrtljajev v prostem
teku
Filter za gorivo je zamašen
Rezervoar goriva je prazen
Nastavite število vrtljajev v
prostem teku
Zamenjajte filter za gorivo
Napolnite gorivo
Premajhna moč motorja
Umazan zračni filter
Očistite zračni filter ali ga
zamenjajte
Rezalna plošča se ne vrti
Klinasti jermen je poškodovan
Sklopka je pokvarjena
Zamenjajte klinasti jermen
Popravite stroj
Rezalna plošča se
nepravilno vrti
Os rezalne plošče
Preverite kroglične ležaje, os,
prirobnico in matico.
Če so pokvarjeni, jih zamenjajte
PREDGOVOR (HR)
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 97
ZI-BTS350
52 PREDGOVOR (HR)
Poštovani korisniče!
Čestitamo Vam na kupnji ZIPPER rezača betona ZI-BTS350.
Ova uputa za uporabu sadrži informacije i važne napomene za stavljanje u pogon i rukovanje ZIPPER
rezačem betona ZI-BTS350. Uputa za uporabu je sastavni dio stroja i ne smije se uklanjati. Sačuvajte
ju za kasnije korištenje i priložite ju stroju kada ga predajete drugim osobama
Obratite pozornost na upute o sigurnosti!
Prije puštanja u pogon pažljivo pročitajte ovu uputu. Time će Vam biti olakšano stručno
rukovanje, spriječit će se nesporazumi i eventualne štete. Poštujte upozorenja i upute o
sigurnosti. Nepoštivanje može dovesti do ozbiljnih ozljeda.
Zbog stalnog razvoja naših proizvoda slike i sadržaji mogu se neznatno razlikovati. Ako uočite
pogreške, molimo Vas da nas obavijestite.
Pridržavamo pravo tehničkih izmjena!
Robu odmah po primitku provjerite i na teretnom listu zabilježite eventualne reklamacije
prilikom primopredaje od strane dobavljača!
Transportna oštećenja treba nam posebno dojaviti u roku od 24 sata.
Za transportna oštećenja koja nisu zabilježena Zipper ne može preuzeti nikakvo jamstvo.
Autorsko pravo
© 2015
Ova dokumentacija je zaštićena autorskim pravom. Pridržavamo sva prava koja iz toga proizlaze!
Posebno ćemo sudski goniti pretisak, prevođenje i uzimanje fotografija i slika - Nadležan je sud u
Welsu.
Adrese servisne službe
Z.I.P.P.E.R MASCHINEN GmbH
A-4707 Schlüsslberg, Gewerbepark 8
Tel 0043 (0) 7248 61116 700
Faks 0043 (0) 7248 61116 720
TEHNIKA
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 98
ZI-BTS350
53 TEHNIKA
53.1 Glavne komponente i elementi za rukovanje
ZI-BTS350
1
Rezna ploča
12
Filtar za zrak
2
Prirubnica
13
Ručica "čoka"
3
6-kutni vijak
14
Pokretač s užetom
4
Zaštitni poklopac
15
Spremnik goriva
5
Prednji stremen za držanje
16
Dekompresijski ventil
6
Utikač za svjećicu
17
Priključak za vodu
7
Prekidač za
uključivanje/isključivanje
18
Zatezanje V-remena
8
Tipka za zaključavanje ručice
gasa
19
Prigušivač buke
9
Ručica gasa
20
Okretna tipka za zaštitni
poklopac
10
Stražnja drška
21
Mehanizam za zaključavanje
rezne ploče
11
Sklopka filtra za zrak
22
Zaštitni poklopac
SIGURNOST
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 99
ZI-BTS350
53.2 Tehnički podaci
ZIBTS350
Motor / pogon
Spec.
2-taktni motor s 1 cilindrom, hlađen
zrakom
Zapremina
cm³
65
Snaga motora
kW
3
Omjer gorivo / ulje
40:1
Spremnik goriva
litara
1,5
Ø rezne ploče
mm
300-350
Ø provrta rezne ploče
mm
20 / 25,4
maks. dubina reza
mm
92 / 115
maks. broj okretaja ploče
o/min
4850
Pokretač
Spec.
Potezno uže
Razina zvučne snage L
WA
dB(A)
114
Težina
kg
13
Dimenzije (DxŠxV)
mm
750x420x320
54 SIGURNOST
54.1 Namjenska uporaba
ZIPPER ZI-BTS350 odobren je za dolje navedene aktivnosti uz poštivanje uputa o sigurnosti, uputa za
uporabu i uputa za održavanje navedenih u ovoj uputi za uporabu:
Rezanje asfalta i betona uz poštivanje svih tehničkih graničnih vrijednosti i svih sigurnosnih odredaba.
Nenamjenska uporaba odn. nepoštivanje odredbi i naputaka iz ove upute dovodi do prestanka svih
prava na naknadu štete prema tvrtki ZIPPER GmbH.
Samovoljne izmjene i manipulacije na stroju isto dovode do prestanka svih jamstvenih prava i prava na
naknadu štete.
54.2 Upute o sigurnosti
Nečitka ili uklonjena upozorenja i/ili naljepnice na stroju treba odmah zamijeniti!
Najvažniji čimbenik dovoljne sigurnosti u radu je zdrav ljudski razum. Pažnja i dobro rasuđivanje
najbolja su zaštita od ozljeda. Ovaj popis općih uputa o sigurnosti ne obuhvaća sve moguće izvore
opasnosti, ali pokušali smo istaknuti neke od najvažnijih detalja. Pojedinci trebaju potražiti znakove
opreza, upozorenja i opasnosti koji su označeni na uređaju i prikazani na radnom mjestu te pročitati,
razumjeti i poštivati upute o sigurnosti.
SIGURNOST
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 100
ZI-BTS350
Vatra, otvoreno svjetlo i pušenje zabranjeni su za vrijeme
ulijevanja goriva.
Strogo je zabranjeno ulijevanje goriva dok motor radi odn.
dok su dijelovi motora još vrući.
Gorivo ulijevajte samo na otvorenom odn. u dobro
prozračenim područjima.
Gorivo koje je iscurilo odmah obrišite.
Gorivo je vrlo zapaljivo!
U slučaju umora, nedostatka koncentracije odn. pod utjecajem
lijekova, alkohola ili droga rad na stroju je zabranjen!
Prije svakog stavljanja u pogon provjerite je li stroj u
besprijekornom stanju! Razina ulja, stanje rezne ploče, čvrsti dosjed
vijaka itd
Redovito održavanje i kontrola od odlučujuće su važnosti za
sigurnost.
Strojem smije rukovati samo obučeno stručno osoblje. Neovlaštene
osobe, osobito djecu, i neobučene osobe treba držati podalje od
stroja! Strojem smije raditi samo osoblje starije od 18 godina.
Za vrijeme rada na stroju ne nosite labavi nakit, široku odjeću,
kravate, dugačku, raspuštenu kosu, itd …
Slobodni objekti mogu se zaplesti u pokretne dijelove stroja te
dovesti do ozljeda!
Za vrijeme radova na stroju nosite prikladnu certificiranu zaštitnu
opremu(zaštitne rukavice, radnu obuću s čeličnim umecima, zaštitne
naočale, zaštitu za uši, …)!
Emisije motora sadrže otrovne ispušne plinove koji imaju negativan
učinak na ljudsko zdravlje. Zato strojem radite samo u dobro
prozračenim prostorijama odn. na otvorenom!
NIKADA ne dirajte rasplinjač, svjećicu, filtar za zrak, jedinicu motora
za vrijeme rada i neposredno nakon rada! Opasnost od opekotina!
Prije ulijevanja benzina, radova održavanja itd. stroj pustite da se
ohladi.
Stroj za vrijeme rada nikada ne smije biti bez nadzora! Prije
napuštanja područja rada isključite stroj i pričekajte da se motor
zaustavi!
SIGURNOST
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 101
ZI-BTS350
54.3 Posebne opasnosti u radu s rezačem betona
Rezači betona su teške jedinice i postavljati ih trebaju dvije osobe odgovarajuće snage koristeći ručke
za podizanje montirane na stroju; nadalje treba paziti na ispravnu tehniku dizanja.
Nagnječenja
Nošenjem radne obuće s čeličnim vrhovima umanjite opasnost od nagnječenja nogu.
Pobrinite se da stroj i rukovatelj prilikom postavljanja stoje stabilno na ravnoj podlozi te da se stroj za
vrijeme rada ne prevrne, posklizne ili padne.
Ozljeda na dijamantnom listu za rezanje
Kontakt s rotirajućim dijamantnim listom za rezanje dovodi do teških ozljeda.
Strojem treba manevrirati pomoću stremena za držanje uz sigurno stajanje IZA stroja. U krugu od 15
m ne smije biti 2. osoba.
Leteći dijelovi betona i asfalta
Usnu za zaštitu od prskanja NIKADA ne uklanjajte. Ako je oštećena, odmah ju zamijenite. Koristite
certificirane zaštitne naočale otporne na lom.
Izvori opasnosti u radnom okruženju
Uvjerite se da su stjenke jame stabilne i da se zbog vibracija neće urušiti.
Uvjerite se da u području koje treba nabiti nema električnih kablova pod naponom, vodovodnih ili
plinovodnih cijevi koje bi se vibracijama mogle oštetiti.
Budite oprezni kad radite u blizini nezaštićenih bušotina ili građevinskih jama. Strojem radite prema
vlastitoj procjeni i na vlastitu odgovornost.
Opasnost od opekotina
Diranje rasplinjača, motora, svjećice i drugih dijelova stroja koji se zagrijavaju nakon dugotrajnijeg
kontinuiranog rada može dovesti do teških opekotina.
Opasnosti od požara i eksplozije
Gorivo je uvijek lako zapaljivo, a u odgovarajućim okolnostima i eksplozivno.
NIKADA ne dolijevajte gorivo ili motorno ulje dok stroj radi ili je još vruć.
Prilikom ulijevanja goriva i na mjestima na kojima se skladišti gorivo ne pušite te uklonite otvoreni
plamen ili iskre.
U spremnik goriva ne ulijevajte previše goriva i prilikom ulijevanja izbjegavajte prolijevanje benzina.
Ako se benzin prolio, obavezno se pobrinite da to područje prije pokretanja motora bude potpuno
suho/očišćeno.
Gorivo ulijevajte samo ako je stavljen filtar.
Pobrinite se da čep spremnika nakon ulijevanja goriva bude dobro zatvoren.
Kemijske opasnosti
SIGURNOST
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 102
ZI-BTS350
U zatvorenom prostoru bez dostatnog prozračivanja nikada ne radite benzinskim ili dizelskim motorom
niti ne ulijevajte gorivo.
Ugljični monoksid u ispušnim plinovima iz pogonskih dijelova motora s unutarnjim sagorijevanjem
mogu u ograničenim prostorijama zbog udisanja uzrokovati zdravstvene štete i smrt. Zato stroj
koristite samo u dobro prozračenim prostorijama odn. na otvorenom.
Opasnosti zbog buke
Rad s rezačem betona bez certificirane zaštite za uši dovodi do oštećenja sluha i privremenog ili trajnog
gubitka sluha. Nosite zaštitu za uši certificiranu prema odredbama o zaštiti zdravlja i sigurnosti kako
biste izbjegli izloženost buci.
Posebna zaštitna odjeća
Neovisno o smjernicama o nošenju zaštitne odjeće koje su navedene u uputama o sigurnosti, morate
nositi specijalnu zaštitnu odjeću i zaštitnu obuću s čeličnim umecima.
Održavanje
Pobrinite se da popravke na motoru i na stroju provodi kvalificirano osoblje.
Uvjerite se da je crveni prekidač motora u položaju OFF (ISKLJ) i da je kabel za paljenje odvojen od
svjećice, prije nego uklonite zaštitu, provodite radove održavanja, zatežete remen ili izvršavate
podešavanja.
PRVO STAVLJANJE U POGON
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 103
ZI-BTS350
55 PRVO STAVLJANJE U POGON
Uređaj ima samo nekoliko komponenti koje Vi trebate održavati. Demontiranje stroja nije
dopušteno. Popravke prepustite samo stručnjaku!
Pribor: Koristite samo pribor koji je preporučio Vaš specijalizirani trgovac ili ZIPPER!
U slučaju pitanja ili problema, obratite se našoj službi za korisnike.
55.1 Prilikom prvog stavljanja u pogon
Stroj se isporučuje u prethodno montiranom stanju, Vi morate samo montirati reznu ploču i event.
stremen za držanje.
55.1.1 Montaža rezne ploče
Prekidač za uključivanje/isključivanje stavite na AUS (ISKLJ).
Zatvarač (1) rezne ploče uz lagano okretanje rezne ploče pritisnite u vreteno.
Pomoću isporučenog viličastog ključa maticu (2) odvrnite iz vretena.
Skinite podlošku (3) i vanjsku prirubnicu (4).
Novu reznu ploču stavite na vreteno. Ispravno stavite prirubnicu i podlošku i opet zategnite maticu.
Moment pritezanja 22 Nm.
Matica se zbog smjera navoja automatski zateže prilikom rotacije.
55.1.2 Podešavanje zaštitnog poklopca
Pomoću okretne tipke (1) možete promijeniti položaj zaštitnog poklopca.
Pri tome pazite na to da se što manje prašine usmjeri prema korisniku stroja.
Okretna tipka
PRVO STAVLJANJE U POGON
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 104
ZI-BTS350
55.1.3 Podešavanje zategnutosti
V-remena:
Uklonite pričvrsne vijke (1) na
kućištu pogona i skinite zaštitu
klinastog remena (2).
Otpustite tri pričvrsna vijka (3) na
vodilici klinastog remena.
Vijak (4) okrenite u smjeru
kazaljke na satu kako biste
namjestili optimalnu zategnutost
V-remena.
Čvrsto zategnite pričvrsne vijke
(3).
Pomoću vijaka (1) učvrstite zaštitu
klinastog remena
Zategnutost remena podesite nakon 5-minutnog praznog hoda. Tijekom prvog dana rada često
trebate provjeravati zategnutost remena. Remeni su ispravno zategnuti tek kad pod punim
opterećenjem ne klize. Prejako zatezanje smanjuje životni vijek remena.
55.1.4 Ulijevanje goriva
Rezač betona radi s mješavinom benzina i ulja.
Za 2-taktni motor trebate mješavinu benzina i ulja u omjeru 40:1.
Prilikom ulijevanja goriva pazite da u spremnik ne uđu strane čestice.
Za
dvotaktne motore koji rade s velikim opterećenjem koristite sintetičko ulje visoke kvalitete ako
želite sami izraditi mješavinu. Sintetičko ulje smanjuje čađenje i nastanak taloga na svjećici, u
cilindru, na klipu i u ispuhu, što povećava podmazivanje motora, a time se produžuje životni
vijek motora. Mješavine koje ste sami izradili trebate potrošiti u roku od 4 tjedna.
ZIPPER Maschinen preporučuje uporabu gotovih mješavina visoke kvalitete posebno za
dvotaktne motore s velikom opterećenjem.
NAP OME NA
Prije svake uporabe uredno protresite spremnik! U protivnom postoji
opasnost od oštećenja motora zbog oštećenja klipa jer će se u početku
premalo podmazivati.
55.1.5 Prije svakog stavljanja u pogon:
Provjerite razinu ulja. Razina ulja mora uvijek biti do početka otvora za ulijevanje.
Provjerite čvrsti dosjed rezne ploče, matice za fiksiranje i svih drugih vijčanih spojeva.
Provjerite razinu goriva, po potrebi dolijte (omjer miješanja goriva 40:1)
Vatra, otvoreno svjetlo i pušenje zabranjeni su za vrijeme ulijevanja
goriva.
Strogo je zabranjeno ulijevanje goriva dok motor radi odn. dok su dijelovi
motora još vrući.
Gorivo ulijevajte samo na otvorenom odn. u dobro prozračenim
područjima.
Gorivo koje je iscurilo odmah obrišite.
Gorivo je vrlo zapaljivo!
RUKOVANJE
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 105
ZI-BTS350
56 RUKOVANJE
56.1 Pokretanje motora
Rezač betona sigurno odložite na pod. Rezna ploča ne smije dodirivati tlo ili druge predmete.
Nitko se ne smije nalaziti ispred rezne ploče.
NAPOMENA: Udaljite se najmanje 3 m od mjesta ulijevanja goriva.
56.1.1 Hladno pokretanje:
Pritisnite prekidač za uključivanje i isključivanje u položaj „EIN“ (UKLJ).
Kombiniranu sklopku (2) prilagodite odgovarajućem položaju.
Prilikom novog pokretanja kombinirana sklopka (2) mora biti namještena u položaj „čok“ .
Prilikom toplog pokretanja ˝čok˝ se ne koristi. Kombinirana sklopka ostaje u položaju ˝OPEN˝
(OTVORENO) .
Rukom gore na dršci pritisnite sklopku za deblokiranje (3) ručice gasa (4). Zatim ručicu gasa (4)
pritisnite prema gore.
Palcem pritisnite tipku za blokiranje ručice gasa (5) i istovremeno pustite ručicu gasa, da bi se tipka
za blokiranje mogla fiksirati.
pritisnite tipku dekompresijskog ventila (1).
Prednju ručku čvrsto držite jednom rukom i nogom bočnu nožnu papučicu pritisnite na pod.
Pokretanje poteznim užetom: potezno uže lagano povucite do otpora, pustite ga da se vrati i
zatim ga snažno povucite u jednom potezu.
Ako se motor ne pokrene nakon 3. potezanja, malo otvorite "čok".
Nakon prvih znakova paljenja motora kombinirana sklopka se stavlja u položaj .
Dok motor radi kratko pritisnite ručicu gasa (4) da bi se tipka za blokiranje oslobodila i da bi se
položaj punog gasa premjestio na prazni hod.
Motor nekoliko minuta pustite da radi bez opterećenja.
Kod opterećenja ručicu gasa uvijek držite pritisnutom na maks. broj okretaja!
Prekidač za
uključivanje/
isključivanje
RUKOVANJE
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 106
ZI-BTS350
56.1.2 Toplo pokretanje
Prekidač za uključivanje i isključivanje pritisnite u položaj EIN (UKLJ).
Kombiniranu sklopku (2) u položaj OPEN (OTVORENO) potpuno udesno. "Čok" nije potreban kod
toplog pokretanja.
Motor pokrenite pomoću pokretača s užetom
56.1.3 Isključivanje
Za duži životni vijek Vašeg motora pustite stroj da u praznom hodu prije isključivanja radi 3-5 minuta.
Prekidač za uključivanje i isključivanje stavite u položaj OFF (ISKLJ).
NAPOMENA:
Dužina poteznog užeta pokretača iznosi 1,15 metara. Nemojte ga snažno povlačiti. Ako je bilo izvučeno
cijelo potezno uže pokretača, potezno uže će u slučaju dodatnog povlačenja puknuti. Osim toga to
može dovesti do oštećenja dijelova.
Nakon povlačenja poteznog užeta ne treba ga odmah pustiti. I dalje treba držati ručku poteznog užeta
pokretača i lagano ju spustiti.
Potezno uže treba povlačiti ravno prema gore ili dolje kako bi se smanjilo habanje.
Nakon povlačenja poteznog užeta pokretača pustite ga da se opet lagano namota.
Kada se benzinski motor ne uspije uspješno pokrenuti za ponovno pokretanje treba još jednom
pritisnuti tipku dekompresijskog ventila.
56.1.4 Priključak za vodu
Na priključak za vodu možete priključiti dovod vode.
Tako možete postići ravnomjerno hlađenje rezne ploče te jako smanjiti prašenje.
Rad
Sigurno radno okruženje, sigurna radna odjeća, provjera besprijekornog stanja stroja i pripravnosti
za rad prije stavljanja u pogon.
List pile u maks. najviši položaj, marker reza (polugu s crvenim kotačićem) zaklopite prema dolje,
poravnajte s linijom reza. List pile poravnajte s linijom reza.
Otvorite prolazni ventil na donjoj strani spremnika vode.
Pokretanje motora 6.2.1
Raznu ploču polagano spustite, produbite rez dok ne dosegnete željenu dubinu reza.
Režite brzinom koju dopušta materijal. Ako se rezna ploča prilikom pomicanja unaprijed podigne,
usporite pomicanje!
Ako je dubina rezanja veća od 90 mm, trebalo bi ju dosegnuti u 2 radna koraka.
Važan je ispravan osjećaj za pravu brzinu napredovanja. Stroj pomičite dovoljno brzo da rezna
ploča može prodrijeti u materijal, ali čim primijetite da se broj okretaja smanjuje, usporite brzinu
pomicanja stroja.
Na rezu ploču se ne smije vršiti pritisak s bočne strane.
Bez montiranog zaštitnog poklopca reznog lista ne smije se raditi !
Reznu ploču nemojte prisilno utiskivati u materijal. Pustite da se rezna ploča ureže u materijal.
Ne provodite dugačke neprekinute rezove.
Ne režite na suho reznim listovima koji su prikladni za mokro rezanje.
Ne režite zakrivljene linije. Rezni list ne postavljajte koso na materijal.
ODRŽAVANJE
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 107
ZI-BTS350
57 ODRŽAVANJE
57.1 Servisni radovi
Prije svakog stavljanja u pogon provjerite razinu ulja u motoru s unutrašnjim izgaranjem.
Provjerite zategnutost remena i po potrebi ju namjestite
Svakodnevno podmazujte ležajeve osovine dijamantnog lista za rezanje.
Prije svakog stavljanja u pogon provjerite besprijekorno stanje i čvrsti dosjed rezne ploče.
Prije svakog stavljanja u pogon provjerite čistoću filtra za zrak.
Prije svakog stavljanja u pogon provjerite čvrsti dosjed vijčanih spojeva.
Filtar za zrak (svakih 100 sati rada)
1. Uklonite filtar za zrak.
2. Očistite ga u otapalu.
3. Nakapajte ulje na filtar za zrak
4. Prekomjerno motorno ulje žmikanjem uklonite iz filtra za zrak.
PAŽNJA: STROJ NIKADA NE SMIJE RADITI BEZ FILTRA ZA ZRAK ODN. S
NEODRŽAVANIM FILTROM ZA ZRAK.
57.2 Svjećica (svakih 50 h)
Uklonite kontakt svjećice.
Pomoću četke uklonite eventualne naslage.
Provjerite je li svjećica promijenila boju.
Provjerite razmak kontakta. Standard: 0,7~0,8 mm
57.3 Čišćenje
57.4 Skladištenje
Ako se stroj ne koristi duže od jednog mjeseca, slijedite sljedeće upute:
Iz spremnika, slavine za gorivo i rasplinjača uklonite svo gorivo.
Iz slavina za vodu i vodova uklonite svu vodu (to pri hladnom vremenu treba napraviti nakon
svakog rada)
Uklonite svjećicu, ulijte cca. 1 žlicu motornog ulja kroz otvor svjećice.
Sklopku motora stavite na OFF (ISKLJ)
Više puta aktivirajte pokretač s užetom
Stavite svjećicu
Generator pospremite na suho, dobro prozračeno mjesto i pokrijte ga.
NAP OME NA
Čišćenje: Upotreba razrjeđivača za boju, benzina, agresivnih kemikalija ili
abrazivnih sredstava dovodi do materijalnih šteta na površinama!
Zato vrijedi: Prilikom čišćenja koristite samo blaga sredstva za čišćenje!
UKLANJANJE POGREŠAKA
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 108
ZI-BTS350
57.5 ZBRINJAVANJE
Svoj ZI-BTS350 ne zbrinjavajte s običnim otpadom. Kontaktirajte tijela lokalne vlasti za
informacije o raspoloživim mogućnostima zbrinjavanja. Nestručno zbrinjavanje može
dovesti do onečišćenja tla i podzemnih voda zbog prodiranja opasnih i štetnih tvari u tlo
te tako može u končanici kroz onečišćenu podzemnu vodu dospjeti u Vašu hranu te
ugroziti Vaše zdravlje.Ako kod specijaliziranog trgovca svoj stari uređaj zamijenite
novim, on je radi stručnog zbrinjavanja obavezan besplatno preuzeti Vaš stari uređaj.
58 UKLANJANJE POGREŠAKA
Problem
Mogući uzrok
Uklanjanje
Motor se ne pokreće
Sklopku za uključivanje i isključivanje
stavite u položaj AUS (ISKLJ)
Filtar goriva je začepljen
Spremnik goriva je prazan
Svjećica je neispravna ili labava
Razmak elektroda svjećice je
pogrešno namješten
Sklopku stavite u položaj EIN
(UKLJ)
Zamijenite filtar goriva
Ulijte gorivo
Očistite odn. zamijenite svjećicu
provjerite ispravnu namještenost
Motor se kratko
nakon pokretanja
opet zaustavlja
Prenizak broj okretaja praznog hoda
Filtar goriva je začepljen
Spremnik goriva je prazan
Namjestite broj okretaja praznog
hoda
Zamijenite filtar goriva
Ulijte gorivo
Premala snaga
motora
Prljav filtar za zrak
Očistite ili zamijenite filtar za zrak
Rezna ploča se ne vrti
Klinasti remen je neispravan
Spojka je neispravna
Zamjena klinastog remena
Popravite stroj
Rezna ploča se
nepravilno okreće
Osovina rezne ploče
Provjerite kuglični ležaj, osovinu,
prirubnicu i maticu.
U slučaja kvara zamijenite
PREDGOVOR (SRB)
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 109
ZI-BTS350
59 PREDGOVOR (SRB)
Poštovani korisniče!
Čestitamo Vam na kupovini ZIPPER rezača betona ZI-BTS350.
Ovo uputstvo za upotrebu sadrži informacije i važne napomene za stavljanje u pogon i rukovanje
ZIPPER rezačem betona ZI-BTS350. Uputstvo za upotrebu je sastavni deo mašine i ne sme se
uklanjati. Sačuvajte ga za kasnije korištenje i priložite ga mašini kada ga predajete drugim osobama
Obratite pažnju na uputstva o sigurnosti!
Pre puštanja u pogon pažljivo pročitajte ovo uputstvo. Time će Vam biti olakšano
stručno rukovanje, sprečit će se nesporazumi i eventualne štete. Poštujte upozorenja i
uputstva o sigurnosti. Nepoštivanje može dovesti do ozbiljnih povreda.
Zbog stalnog razvoja naših proizvoda slike i sadržaji mogu se neznatno razlikovati. Ako uočite greške,
molimo Vas da nas obavestite.
Pridržavamo pravo tehničkih izmena!
Robu odmah po prijemu proverite i na teretnom listu zabeležite eventualne reklamacije
prilikom primopredaje od strane dobavljača!
Transportna oštećenja treba nam posebno dojaviti u roku od 24 sata.
Za transportna oštećenja koja nisu zabeležena Zipper ne može preuzeti nikakvu garanciju.
Adrese servisne službe
Z.I.P.P.E.R MASCHINEN GmbH
A-4707 Schlüsslberg, Gewerbepark 8
Tel 0043 (0) 7248 61116 700
Faks 0043 (0) 7248 61116 720
TEHNIKA
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 110
ZI-BTS350
60 TEHNIKA
60.1 Glavne komponente i elementi za rukovanje
ZI-BTS350
1
Rezna ploča
12
Filter za vazduh
2
Prirubnica
13
Ručica "čoka"
3
6-ugaoni vijak
14
Pokretač s užetom
4
Zaštitni poklopac
15
Rezervoar goriva goriva
5
Prednji stremen za držanje
16
Dekompresioni ventil
6
Utikač za svećicu
17
Priključak za vodu
7
Prekidač za
uključivanje/isključivanje
18
Zatezanje V-kaiša
8
Tipka za zaključavanje ručice
gasa
19
Prigušivač buke
9
Ručica gasa
20
Okretna dirka za zaštitni
poklopac
10
Stražnja drška
21
Mehanizam za zaključavanje
rezne ploče
11
Sklopka filtera za vazduh
22
Zaštitni poklopac
SIGURNOST
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 111
ZI-BTS350
60.2 Tehnički podaci
ZIBTS350
Motor / pogon
Spec.
2-taktni motor s 1 cilindrom, hlađen
zrakom
Zapremina
cm³
65
Snaga motora
kW
3
Razmer za gorivo / ulje
40:1
Rezervoar goriva
litara
1,5
Ø rezne ploče
mm
300-350
Ø otvor rezne ploče
mm
20 / 25,4
maks. dubina reza
mm
92 / 115
maks. broj obrtaja ploče
o/min
4850
Pokretač
Spec.
Potezno uže
Nivo zvučne snage L
WA
dB(A)
114
Težina
kg
13
Dimenzije (DxŠxV)
mm
750x420x320
61 SIGURNOST
61.1 Namenska uporaba
ZIPPER ZI-BTS350 odobren je za dole navedene aktivnosti uz poštivanje uputstva o sigurnosti,
uputstvo za upotrebu i uputstva za održavanje navedenih u ovom uputstvu za upotrebu:
Rezanje asfalta i betona uz poštivanje svih tehničkih graničnih vrednosti i svih sigurnosnih odredaba.
Nenamenska upotreba odn. nepoštivanje odredbi i uputstva iz ovog uputstva dovodi do prestanka svih
prava na nadoknadu štete prema kompaniji ZIPPER GmbH.
Samovoljne izmene i manipulacije na mašini isto dovode do prestanka svih garancionih prava i prava
na naknadu štete.
61.2 Upute o sigurnosti
Nečitka ili uklonjena upozorenja i/ili nalepnice na mašini treba odmah zameniti!
Najvažniji činilac dovoljne sigurnosti u radu je zdrav ljudski razum. Pažnja i dobro rasuđivanje najbolja
su zaštita od povreda. Ovaj popis opštih uputstava o sigurnosti ne obuhvata sve moguće izvore
opasnosti, ali pokušali smo istaknuti neke od najvažnijih detalja. Pojedinci trebaju potražiti znakove
opreza, upozorenja i opasnosti koji su označeni na uređaju i prikazani na radnom mjestu te pročitati,
razumeti i poštivati uputstva o sigurnosti.
SIGURNOST
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 112
ZI-BTS350
Vatra, otvoreno svetlo i pušenje zabranjeni su za vreme
sipanja goriva.
Strogo je zabranjeno sipanje goriva dok motor radi odn. dok
su delovi motora još vrući.
Gorivo sipajte samo na otvorenom odn. u dobro provetrenim
područjima.
Gorivo koje je iscurilo odmah obrišite.
Gorivo je vrlo zapaljivo!
U slučaju umora, nedostatka koncentracije odn. pod utecajem
lekova, alkohola ili droga rad na mašini je zabranjen!
Pre svakog stavljanja u pogon proverite je li mašina u besprekornom
stanju! Nivo ulja, stanje rezne ploče, čvrsti kontakt vijaka itd …
Redono održavanje i kontrola od odlučujuće su važnosti za
sigurnost.
mašinom sme rukovati samo obučeno stručno osoblje. Neovlašćene
osobe, naročito decu, i neobučene osobe treba držati podalje od
mašine! mašinom sme raditi samo osoblje starije od 18 godina.
Za vrijeme rada na mašini ne nosite labavi nakit, široku odeću,
kravate, dugačku, raspuštenu kosu, itd …
Slobodni objekti mogu se zaplesti u pokretne delove mašine te
dovesti do povreda!
Za vreme radova na mašini nosite prikladnu sertifikovanu zaštitnu
opremu(zaštitne rukavice, radnu obuću s čeličnim umecima, zaštitne
naočare, zaštitu za uši, …)!
Emisije motora sadrže otrovne izduvne gasove koji imaju negativan
učinak na ljudsko zdravlje. Zato mašinom radite samo u dobro
provertenim prostorijama odn. na otvorenom!
NIKADA ne dirajte karburator, svećicu, filter za vazduh, jedinicu
motora za vreme rada i neposredno nakon rada! Opasnost od
opekotina!
Pre sipanja benzina, radova održavanja itd. mašinu pustite da se
ohladi.
mašina za vreme rada nikada ne sme biti bez nadzora! Pre
napuštanja područja rada isključite mašinu i pričekajte da se motor
zaustavi!
SIGURNOST
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 113
ZI-BTS350
61.3 Posebne opasnosti u radu s rezačem betona
Rezači betona su teške jedinice i postavljati ih trebaju dve osobe odgovarajuće snage koristeći ručke za
podizanje montirane na mašini; nadalje treba paziti na ispravnu tehniku dizanja.
Nagnječenja
Nošenjem radne obuće s čeličnim vrhovima umanjite opasnost od nagnječenja nogu.
Pobrinite se da mašinu i rukovalac prilikom postavljanja stoje stabilno na ravnoj podlozi te da se
mašina za vreme rada ne prevrne, sklizne ili padne.
povreda na dijamantskom listu za rezanje
Kontakt s rotirajućim dijamantskim listom za rezanje dovodi do teških povreda.
mašinom treba manevrisati uz sigurno stajanje IZA mašine. U krugu od 15 m ne smije biti 2. osobe.
Leteći delovi betona i asfalta
Zaštitu od prskanja NIKADA ne uklanjajte. Ako je oštećena, odmah je zamenite. Koristite sertifikovane
zaštitne naočare otporne na lom.
Izvori opasnosti u radnom okruženju
Uverite se da su zidovi jame stabilni i da se zbog vibracija neće urušiti.
Uverite se da u području koje treba nabiti nema električnih kablova pod naponom, vodovodnih ili
plinovodnih cijevi koje bi se vibracijama mogle oštetiti.
Budite oprezni kad radite u blizini nezaštićenih bušotina ili građevinskih jama. mašinom radite prema
vlastitoj proceni i na vlastitu odgovornost.
Opasnost od opekotina
Diranje karburatora, motora, svećice i drugih delova mašine koji se zagrevaju nakon dugotrajnijeg
kontinuiranog rada može dovesti do teških opekotina.
Opasnosti od požara i eksplozije
Gorivo je uvijek lako zapaljivo, a u odgovarajućim okolnostima i eksplozivno.
NIKADA ne dolivajte gorivo ili motorno ulje dok mašina radi ili je još vruća.
Prilikom ulivanja goriva i na mestima na kojima se skladišti gorivo ne pušite i uklonite otvoreni plamen
ili iskre.
U rezervoar goriva ne ulivajte previše goriva i prilikom ulivanja izbjegavajte prolivanje benzina. Ako se
benzin prolio, obavezno se pobrinite da to područje pre pokretanja motora bude potpuno
suvo/očišćeno.
Gorivo ulivajte samo ako je stavljen filter.
Pobrinite se da čep rezervoara nakon ulivanja goriva bude dobro zatvoren.
Hemijske opasnosti
U zatvorenom prostoru bez dostatnog provetravanja nikada ne radite benzinskim ili dizelskim motorom
niti ne ulivajte gorivo.
SIGURNOST
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 114
ZI-BTS350
ugljenmonoksid u izduvnim gasovima iz pogonskih delova motora s unutarnjim sagorevanjem mogu u
ograničenim prostorijama zbog udisanja uzrokovati zdravstvene probleme i smrt. Zato mašinu koristite
samo u dobro provetrenim prostorijama odn. na otvorenom.
Opasnosti zbog buke
Rad s rezačem betona bez sertikovane zaštite za uši dovodi do oštećenja sluha i privremenog ili trajnog
gubitka sluha. Nosite zaštitu za uši sertikovanu prema odredbama o zaštiti zdravlja i sigurnosti kako
biste izbegli izloženost buci.
Posebna zaštitna odeća
Nezavisno o smernicama o nošenju zaštitne odeće koje su navedene u uputstvima o sigurnosti, morate
nositi specijalnu zaštitnu odeću i zaštitnu obuću s čeličnim umecima.
Održavanje
Pobrinite se da popravke na motoru i na mašini provodi kvalifikovano osoblje.
Uaerite se da je crveni prekidač motora u položaju OFF (ISKLJ) i da je kabel za paljenje odvojen od
svećice, pre nego uklonite zaštitu, provodite radove održavanja, zatežete kaiš ili izvršavate
podešavanja.
PRVO STAVLJANJE U POGON
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 115
ZI-BTS350
62 PRVO STAVLJANJE U POGON
Uređaj ima samo nekoliko komponenti koje Vi trebate održavati. Demontiranje mašine nije
dopušteno. Popravke prepustite samo stručnjaku!
Pribor: Koristite samo pribor koji je preporučio Vaš specijalizovani trgovac ili ZIPPER!
U slučaju pitanja ili problema, obratite se našoj službi za korisnike.
62.1 Prilikom prvog stavljanja u pogon
Mašina se isporučuje u prethodno montiranom stanju, Vi morate samo montirati reznu ploču i event.
stremen za držanje.
62.1.1 Montaža rezne ploče
Prekidač za uključivanje/isključivanje stavite na AUS (ISKLJ).
Zatvarač (1) rezne ploče uz lagano okretanje rezne ploče pritisnite u osovinu.
Pomoću isporučenog viljuškastog ključa maticu (2) odvrnite iz osovine.
Skinite podlošku (3) i spoljnju prirubnicu (4).
Novu reznu ploču stavite na osovinu. Ispravno stavite prirubnicu i podlošku i opet zategnite maticu.
Moment pritezanja 22 Nm.
Matica se zbog smera navoja automatski zateže prilikom rotacije.
62.1.2 Podešavanje zaštitnog poklopca
Pomoću okretne dirke (1) možete promeniti položaj zaštitnog poklopca.
Pri tome pazite na to da se što manje prašine usmeri prema korisniku mašine.
Okretna dirka
PRVO STAVLJANJE U POGON
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 116
ZI-BTS350
62.1.3 Podešavanje zategnutosti
V-kaiša:
Uklonite pričvrsne vijke (1) na
kućištu pogona i skinite zaštitu
klinastog kaiša (2).
Otpustite tri pričvrsna vijka (3) na
vodilici klinastog kaiša.
Vijak (4) okrenite u smeru
kazaljke na satu kako biste
namestili optimalnu zategnutost V-
kaiša.
Čvrsto zategnite pričvrsne vijke
(3).
Pomoću vijaka (1) učvrstite zaštitu
klinastog kaiša
Zategnutost kaiša podesite nakon 5-minutnog praznog hoda. Toekom prvog dana rada često trebate
proveravati zategnutost remena. Remeni su ispravno zategnuti tek kad pod punim opterećenjem ne
klize. Prejako zatezanje smanjuje životni vek kaiša.
62.1.4 Sipanje goriva
Rezač betona radi s mešavinom benzina i ulja.
Za 2-taktni motor trebate mešavinu benzina i ulja u razmeri 40:1.
Prilikom sipanja goriva pazite da u rezervoar ne uđu strane čestice.
Za dvotaktne motore koji rade s velikim opterećenjem koristite sintetičko ulje visoke kvalitete ako
želite sami napraviti mešavinu. Sintetičko ulje smanjuje čađenje i nastanak taloga na svećici, u
cilindru, na klipu i u ispuhu, što povećava podmazivanje motora, a time se produžuje životni vek
motora. Mešavine koje ste sami izradili trebate potrošiti u roku od 4 nedelje.
ZIPPER Maschinen preporučuje upotrebu gotovih mešavina visokog kvaliteta posebno za
dvotaktne motore s velikim opterećenjem.
NAP OME NA
Prie svake upotrebe uredno protresite rezervoar! U protivnom postoji
opasnost od oštećenja motora zbog oštećenja klipa jer će se u početku
premalo podmazivati.
62.1.5 Pre svakog stavljanja u pogon:
Proverite nivo ulja. nivo ulja mora uvek biti do početka otvora za sipanje.
Proverite čvrsti kontakt rezne ploče, matice za fiksiranje i svih drugih vijčanih spojeva.
Proverite nivo goriva, po potrebi dolijte (razmer mešanja goriva 40:1)
Vatra, otvoreno svetlo i pušenje zabranjeni su za vreme sipanja goriva.
Strogo je zabranjeno sipanje goriva dok motor radi odn. dok su delovi
motora još vrući.
Gorivo sipajte samo na otvorenom odn. u dobro provetrenim područjima.
Gorivo koje je iscurilo odmah obrišite.
Gorivo je vrlo zapaljivo!
RUKOVANJE
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 117
ZI-BTS350
63 RUKOVANJE
63.1 Pokretanje motora
Rezač betona sigurno odložite na pod. Rezna ploča ne sme dodirivati tlo ili druge predmete.
Nitko se ne sme nalaziti ispred rezne ploče.
NAPOMENA: Udaljite se najmanje 3 m od mjesta sipanja goriva.
63.1.1 Hladno pokretanje:
Pritisnite prekidač za uključivanje i isključivanje u položaj „EIN“ (UKLJ).
Kombinovanu sklopku (2) prilagodite odgovarajućem položaju.
Prilikom novog pokretanja kombinovana sklopka (2) mora biti nameštena u položaj „čok“ .
Prilikom toplog pokretanja ˝čok˝ se ne koristi. Kombinovana sklopka ostaje u položaju ˝OPEN˝
(OTVORENO) .
Rukom gore na dršci pritisnite sklopku za deblokiranje (3) ručice gasa (4). Zatim ručicu gasa (4)
pritisnite prema gore.
Palcem pritisnite dudme za blokiranje ručice gasa (5) i istovremeno pustite ručicu gasa, da bi se dugme
za blokiranje moglo fiksirati.
pritisnit
e dugme dekompresionog ventila (1).
Prednju ručku čvrsto držite jednom rukom i nogom bočnu nožnu papučicu pritisnite na pod.
Pokretanje poteznim užetom: potezno uže lagano povucite do otpora, pustite ga da se vrati i
zatim ga snažno povucite u jednom potezu.
Ako se motor ne pokrene nakon 3. potezanja, malo otvorite "čok".
Nakon prvih znakova paljenja motora kombinovna sklopka se stavlja u položaj .
Dok motor radi kratko pritisnite ručicu gasa (4) da bi se dugme za blokiranje oslobodilo i da bi se
položaj punog gasa premestio na prazni hod.
Motor nekoliko minuta pustite da radi bez opterećenja.
Kod opterećenja ručicu gasa uvek držite pritisnutom na maks. broj obretaja!
Prekidač za
uključivanje/
isključivanje
RUKOVANJE
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 118
ZI-BTS350
63.1.2 Toplo pokretanje
Prekidač za uključivanje i isključivanje pritisnite u položaj EIN (UKLJ).
Kombinovanu sklopku (2) u položaj OPEN (OTVORENO) potpuno udesno. "Čok" nije potreban kod
toplog pokretanja.
Motor pokrenite pomoću pokretača
63.1.3 Isključivanje
Za duži životni vek Vašeg motora pustite mašinu da u praznom hodu pre isključivanja radi 3-5
minuta.
Prekidač za uključivanje i isključivanje stavite u položaj OFF (ISKLJ).
NAPOMENA:
Dužina poteznog užeta pokretača iznosi 1,15 metara. Nemojte ga snažno povlačiti. Ako je bilo
izvučeno celo potezno uže pokretača, potezno uže će u slučaju dodatnog povlačenja puknuti. Osim
toga to može dovesti do oštećenja delova.
Nakon povlačenja poteznog užeta ne treba ga odmah pustiti. I dalje treba držati ručku poteznog užeta
pokretača i lagano ju spustiti.
Potezno uže treba povlačiti ravno prema gore ili dole kako bi se smanjilo habanje.
Nakon povlačenja poteznog užeta pokretača pustite ga da se opet lagano namota.
Kada se benzinski motor ne uspe uspešno pokrenuti za ponovno pokretanje treba još jednom
pritisnuti dugme dekompresionog ventila.
63.1.4 Priključak za vodu
Na priključak za vodu možete priključiti dovod vode.
Tako možete postići ravnomerno hlađenje rezne ploče te jako smanjiti prašenje.
Rad
Sigurno radno okruženje, sigurna radna odeća, provera besprekornog stanja mašine i pripravnosti
za rad pre stavljanja u pogon.
List testere u maks. najviši položaj, marker reza (polugu s crvenim točkićem) zaklopite prema
dole, poravnajte s linijom reza. List testere poravnajte s linijom reza.
Otvorite prolazni ventil na donjoj strani rezervoara vode.
Pokretanje motora 6.2.1
Raznu ploču polagano spustite, produbite rez dok ne dosegnete željenu dubinu reza.
Režite brzinom koju dopušta materijal. Ako se rezna ploča prilikom pomicanja unaprijed podigne,
usporite pomicanje!
Ako je dubina rezanja veća od 90 mm, trebalo bi je dosegnuti u 2 radna koraka.
Važan je ispravan osjećaj za pravu brzinu napredovanja. Mašinu pomičite dovoljno brzo da rezna
ploča može prodrijeti u materijal, ali čim primetite da se broj obretaja smanjuje, usporite brzinu
pomicanja mašine.
Na rezu ploču se ne sme vršiti pritisak s bočne strane.
Bez montiranog zaštitnog poklopca reznog lista ne sme se raditi !
Reznu ploču nemojte prisilno utiskivati u materijal. Pustite da se rezna ploča ureže u materijal.
Ne provodite dugačke neprekinute rezove.
Ne režite na suvo reznim listovima koji su prikladni za mokro sečenje.
Ne režite zakrivljene linije. Rezni list ne postavljajte koso na materijal.
ODRŽAVANJE
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 119
ZI-BTS350
64 ODRŽAVANJE
64.1 Servisni radovi
Pre svakog stavljanja u pogon proverite nivo ulja u motoru s unutrašnjim sagorevanjem.
Proverite zategnutost kaiša i po potrebi ga namestite
Svakodnevno podmazujte ležajeve osovine dijamantnog lista za sečenje.
Pre svakog stavljanja u pogon proverite besprekorno stanje i čvrsti kontakt rezne ploče.
Pre svakog stavljanja u pogon proverite čistoću filtera za vazduh.
Pre svakog stavljanja u pogon proverite čvrsti kontakt vijčanih spojeva.
Filter za vazduh (svakih 100 sati rada)
1. Uklonite filter za vazduh.
2. Očistite ga u rastvoru.
3. Nakapajte ulje na filter za vazduh
4. Prekomerno motorno ulje uklonite izfiltera za vazduh.
PAŽNJA: MAŠINA NIKADA NE SME RADITI BEZ FILTERA ZA VAZDUH ODN. S
NEODRŽAVANIM FILTEROM ZA VAZDUH.
64.2 Svećica (svakih 50 h)
Uklonite kontakt svećice.
Pomoću četke uklonite eventualne naslage.
Proverite je li svećica promenila boju.
Proverite razmak kontakta. Standard: 0,7~0,8 mm
64.3 Čišćenje
64.4 Skladištenje
Ako se mašina ne koristi duže od jednog mjeseca, sledite sledeća uputstva:
Iz rezervoara, slavine za gorivo i karburatora uklonite svo gorivo.
Iz slavina za vodu i vodova uklonite svu vodu (to pri hladnom vremenu treba uraditi nakon svakog
rada)
Uklonite svećicu, ulijte cca. 1 kašiku motornog ulja kroz otvor svećice.
Sklopku motora stavite na OFF (ISKLJ)
Više puta aktivirajte pokretač s užetom
Stavite svećicu
Generator skladištite na suvo, dobro provetreno mesto i pokrijte ga.
NAP OME NA
Čišćenje: Upotreba razređivača za boju, benzina, agresivnih hemikalija ili
abrazivnih sredstava dovodi do materijalnih šteta na površinama!
Zato,prilikom čišćenja koristite samo blaga sredstva za čišćenje!
UKLANJANJE KVAROVA
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 120
ZI-BTS350
64.5 Odlaganje
Svoj ZI-BTS350 ne odlažite s običnim otpadom. Kontaktirajte organe lokalne vlasti za
informacije o raspoloživim mogućnostima odlaganja. Nestručno odlaganje može dovesti
do zagađenja tla i podzemnih voda zbog prodiranja opasnih i štetnih supstanci u tlo i
tako može kroz zagađenu podzemnu vodu dospeti u Vašu hranu i ugroziti Vaše
zdravlje.Ako kod specijalizovanog trgovca svoj stari uređaj zamenite novim, on je radi
stručnog odlaganja obavezan besplatno preuzeti Vaš stari uređaj.
65 UKLANJANJE KVAROVA
Problem
Mogući uzrok
Uklanjanje
Motor se ne pokreće
Sklopku za uključivanje i isključivanje
stavite u položaj AUS (ISKLJ)
Filter goriva je začepljen
rezervoar goriva je prazan
Svećica je neispravna ili labava
Razmak elektroda svećice je
pogrešno namešten
Sklopku stavite u položaj EIN (UKLJ)
Zamenite filtar goriva
Sipajte gorivo
Očistite odn. zamenite svećicu
proverite ispravnu nameštenost
Motor se kratko
nakon pokretanja
opet zaustavlja
Prenizak broj obretaja praznog hoda
Filter goriva je začepljen
rezervoar goriva je prazan
Namestite broj obetaja praznog hoda
Zamenite filter goriva
Sipajte gorivo
Premala snaga
motora
Prljav filter za vazduh
Očistite ili zamenite filter za vazduh
Rezna ploča se ne vrti
Klinasti remen je neispravan
Spojka je neispravna
Zamena klinastog kaiša
Popravite mašinu
Rezna ploča se
nepravilno okreće
Osovina rezne ploče
Proverite kuglični ležaj, osovinu,
prirubnicu i maticu.
U slučaja kvara zamenite
ERSATZTEILE / SPARE PARTS
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 121
ZI-BTS350
66 ERSATZTEILE / SPARE PARTS
66.1 Ersatzteilbestellung / spare parts order
Mit ZIPPER-Ersatzteilen verwenden Sie Ersatzteile, die ideal aufeinander abgestimmt sind. Die
optimale Passgenauigkeit der Teile verkürzen die Einbauzeiten und erhöhen die Lebensdauer.
HIN WEI S
Der Einbau von anderen als Originalersatzteilen führt zum Verlust der Garantie!
Daher gilt: Beim Tausch von Komponenten/Teilen nur Originalersatzteile verwenden
Beim Bestellen von Ersatzteilen verwenden Sie bitte das Serviceformular, das Sie am Ende dieser
Anleitung finden. Geben Sie stets Maschinentype, Ersatzteilnummer sowie Bezeichnung an. Um
Missverständnissen vorzubeugen, empfehlen wir mit der Ersatzteilbestellung eine Kopie der
Ersatzteilzeichnung beizulegen, auf der die benötigten Ersatzteile eindeutig markiert sind.
Bestelladresse sehen Sie unter Kundendienstadressen im Vorwort dieser Dokumentation.
With original ZIPPER spare parts you use parts that are attuned to each other shorten the
installation time and elongate your machines lifespan.
IMP ORT ANT
The installation of other than original spare parts voids the warranty!
So you always have to use original spare parts
When you place a spare parts order please use the service formular you can find in the last chapter
of this manual. Always take a note of the machine type, spare parts number and partname. We
recommend to copy the spare parts diagram and mark the spare part you need.
You find the order address in the preface of this operation manual.
Para máquinas ZIPPER utilice siempre repuestos originales para reparar la máquina. El ajuste óptimo
de las piezas reduce el tiempo de instalación y preserva la vida de la máquina.
NOT A
¡LA INSTALACION DE PIEZAS NO ORIGINALES ANULARA LA GARANTIA DE LA
MAQUINA!
Por lo tanto: Para el cambio de componentes y piezas de recambio use originales
Para pedir piezas de repuesto, por favor, utilice el formulario de servicio que se encuentra al final de
este manual. Introduzca siempre el tipo de máquina, el número de la pieza de repuesto y el nombre de
la pieza. Para evitar malentendidos, se recomienda utilizar una copia del despiece en el que usted
marca claramente las piezas de repuesto necesarias.
Puede encontrar la dirección de pedidos en el prefacio de este manual de instrucciones.
ERSATZTEILE / SPARE PARTS
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 122
ZI-BTS350
Pour les machines ZIPPER utiliser toujours des pièces de rechange pour réparer la machine. Le
réglage optimal de pièces réduit le temps d'installation et préserve la vie de la machine.
NOT E
En cas d’utilisation de pièces autres que celles autorisées par HOLZMANN et sans notre permis
par écrit, la garantie sera annulée.
Par conséquent:
Pour l'échange de composants et l'utilisation des pièces détachées originales.
Pour commander les pièces détachées, s'il vous plaît utiliser le formulaire de service qui est la fin de ce
manuel. Toujours entrer le type de machine et le numéro de la pièce de rechange et le nom de la
pièce. Pour éviter les malentendus, il est recommandé une copie du schéma dans lequel vous marquez
clairement les pièces de rechange nécessaires.
Pour toute question de garantie et service après-vente nous contacter à l'adresse ci-dessus ou votre
revendeur.
Použitím náhradních dílů Zipper dosáhnete ideálního výsledku. Optimální přesnost dílů snižuje čas
opravy a prodlužuje životnost stroje.
PO KYN
Použití dílů jiných výrobců vede ke ztrátě záruky! K tomu platí: Při vměně dílů
používejte pouze originální náhradní díly. Seznam náhradních dílů a jejich nákres si
můžete v případě potřeby vyžádat od zákaznické služby firmy Zipper.
Pro objednání náhradních dílů použijte formulář na konci tohoto návodu. Uveďte typ stroje, číslo dílu
a popis. K zamezení omylu doporučujeme přiložit kopii výkresu s vyznačeným dílem.
Objednací adresu najdete v předmluvě tohoto návodu.
Použitím náhradných dielov Zipper dosiahnete ideálneho výsledku. Optimálna presnosť dielov znižuje
čas opravy a predlžuje životnosť stroja.
PO KYN
Použitie dielov iných výrobcov vedie k strate ruky! K tomu platí: Pri výmene dielov
používajte iba originálne diely. Zoznam náhradných dielov a ich nákres si môžete v
prípade potreby vyžiadať od služby zákazníkom firmy Zipper.
Pre objednanie náhradných dielov použite formulár na konci tohto návodu. Uveďte typ stroja, číslo
dielu a popis. K zamedzeniu omyle odporúčame priložiť kópiu výkresu s vyznačeným dielom.
Objednávaciu adresu nájdete v predmluve tohto návodu.
Rezervni deli firme ZIPPER so med seboj idealno usklajeni. Optimalna usklajenost delov skrajša čas
vgradnje in podaljša življenjsko dobo stroja.
OP OMBA
Z vgradnjo neoriginalnih rezervnih delov garancija preneha veljati!
Zato: ob zamenjavi komponent / delov uporabljajte samo originalne rezervne dele.
Pri naročanju rezervnih delov uporabite servisni obrazec, ki ga lahko najdete na koncu tega navodila.
Vedno navedite tip stroja, številko rezervnega dela in naziv. Da bi preprečili nesporazume, Vam
priporočamo, da priložite naročilu rezervnega dela kopijo načrta rezervnega dela, na katerem so jasno
označeni potrebni rezervni deli.
Naslov za naročanje poiščite v servisnih informacijah v uvodu te dokumentacije.
ERSATZTEILE / SPARE PARTS
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 123
ZI-BTS350
Koristeći Zipper rezervne dijelove koristite rezervne dijelove koji su idealno međusobno usklađeni.
Optimalna usklađenost dijelova skraćuje vrijeme ugradnje te produžuje životni vijek.
NAP OME NA
Ugradnjom neoriginalnih rezervnih dijelova prestaje jamstvo!
Zato vrijedi: Prilikom zamjene komponenata/dijelova koristite samo originalne rezervne dijelove
Prilikom naručivanja rezervnih dijelova koristite servisni obrazac koji možete pronaći na kraju ove
upute. Uvijek navedite tip stroja, broj rezervnog dijela i naziv. Kako biste spriječili nesporazume,
preporučamo Vam da priložite kopiju nacrta rezervnog dijela na kojem su jasno označeni potrebni
rezervni dijelovi.
Adresu za naručivanje pogledajte u servisnim informacijama u predgovoru ove dokumentacije.
Koristeći Zipper rezervne delove koristite rezervne delove koji su idealno međusobno usklađeni.
Optimalna usklađenost delova skraćuje vreme ugradnje i produžuje životni vek.
NAP OME NA
Ugradnjom neoriginalnih rezervnih delova prestaje pravo na garanciju!
Zato ,prilikom zamene komponenata/delova koristite samo originalne rezervne delove
Prilikom naručivanja rezervnih delova koristite servisni obrazac koji možete pronaći na kraju ovog
uputstva. Uvek navedite tip mašine, broj rezervnog dela i naziv. Kako biste sprečili nesporazume,
preporučamo Vam da priložite kopiju nacrta rezervnog dela na kojem su jasno označeni potrebni
rezervni delovi.
Adresu za naručivanje pogledajte u servisnim informacijama u predgovoru ove dokumentacije.
ERSATZTEILE / SPARE PARTS
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 124
ZI-BTS350
Nr.
Beschreibung / Description
Qty
Nr.
Beschreibung / Description
Qty
1
Schraube M6 × 16
2
10
Maschinenkörper Papierunterlage
1
2
Großer Stopfen
1
11
Positionierungsbuchse
1
3
Distanzabdeckung
1
12
Rechter Maschinenkörper
4
4
Schraube M5×20
3
13
Öldichtung 15×24×7
1
5
Scheibe
3
14
Ölnippel
11
6
Zünder Baugruppe
1
15
Lager 6202
1
7
Öldichtung 17×28×7
1
16
Abdeckung der Verbindungsöffnung
1
8
Linker Maschinenkörper
1
17
Kleiner Stopfen
1
9
Lager 6203
1
18
Schraube M5×25
ERSATZTEILE / SPARE PARTS
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 125
ZI-BTS350
Nr.
Beschreibung / Description
Qty
Nr.
Beschreibung / Description
Qty
1
Schwungrad - Startgehäuse
1
17
Kolbenring
2
2
Stift
1
18
Nadellager
1
3
Starter mit
1
19
Scheibe
1
4
Starter-Zugseil
1
20
Absperrklappe
3
5
Disk-förmige Feder
1
21
Flexible Buchse
3
6
Federscheibe
1
22
Sterne-Satz
1
7
Wickler
1
23
Feder
3
8
Anschlagblock
1
24
Scheibe
1
9
Verschlussfeder
1
25
Ring 30
1
10
Schwungrad Mutter
1
26
Lager 6200
1
11
Einbauteil für Starten
1
27
Riemenscheibe Anbau
1
12
Schwungrad Einbauteil
1
28
U-Scheibe
1
13
Kurbelwelle Pleuelstange
1
29
Mutter M8 × 1
1
14
Klemmfeder
2
30
Innere Haube des Schwungrads
1
15
Kolbenbolzen
1
31
Knopf 3×5×13
1
16
Kolben
1
32
Tellerfederscheibe
1
ERSATZTEILE / SPARE PARTS
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 126
ZI-BTS350
Nr.
Beschreibung / Description
Qty
Nr.
Beschreibung / Description
Qty
1
Zylinderblock
1
7
Druckreduzierventil
1
2
Zündkerze
1
8
Scheibe des Auspuffrohrs
1
3
Zylinderkopfhaube
1
9
Schalldämpfer Baugruppe
1
4
Schraube M5×16
3
10
Schraube M5×20
2
5
Schraube M5×20
4
11
Schraube M5x16
1
6
Scheibe
1
12
Zylinderkopfdichtung
1
ERSATZTEILE / SPARE PARTS
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 127
ZI-BTS350
Nr.
Beschreibung / Description
Qty
Nr.
Beschreibung / Description
Qty
1
Zylinderblock
1
8
Scheibe des Auspuffrohrs
1
2
Zündkerze
1
9
Schalldämpfer Baugruppe
1
3
Zylinderkopfhaube
1
10
Schraube M5×25
2
4
Schraube M5×16
3
11
Schutzblech
1
5
Schraube M5×20
4
12
Schraube M5×12
2
6
Scheibe
1
13
Schraube M5×16
1
7
Druckreduzierventil
1
14
Zylinderkopfdichtung
1
ERSATZTEILE / SPARE PARTS
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 128
ZI-BTS350
Nr.
Beschreibung / Description
Qty
Nr.
Beschreibung / Description
Qty
1
Schraube M5×20
8
15
Dichtring
1
2
Linker Teil des Kraftstofftanks
1
16
Tankdeckel Einbauteil
1
3
Splint
3
17
Dichtungsscheibe
1
4
Kraftstofftank Füße
3
18
Luftrohr des Tank Einbauteil
1
5
Luftventil-Schalter
1
19
Kraftstofftank- Papierunterlage
1
6
Luftrohr
1
20
Filter-Einbauteil
1
7
Vergaser
1
21
Verbindungsrohr des Kraftstofftanks
1
8
Schraube M5×55
2
22
U-Gummischlauch-Anschluss
1
9
Stift
2
23
Anschluss des Zugseils
1
10
Rechter Teil des Kraftstofftanks
1
24
Schraube Drosselklappe
1
11
Verbindungsrohr Vergaser
1
25
Schraube M5
2
12
Lufteintrittsblende
1
26
Fußpedal
1
13
Vergaser-Anschluss
1
27
Flachkopfschraube M5x20
2
14
Schelle
1
ERSATZTEILE / SPARE PARTS
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 129
ZI-BTS350
Nr.
Beschreibung / Description
Qty
Nr.
Beschreibung / Description
Qty
1
Lenkstange
1
11
Stift für Gaspedalschalter
2
Verschlusskappe Dichtung
1
12
Torsionsfeder
3
Verschlusskappe Dichtung
1
13
Lochplatte Achse
4
Zündkerzenkappe
1
14
Drosselklappe-Zugseil Einbauteil
5
Aus-Schalter
1
15
Aus-Seil
6
Schraube 4.2×16
2
16
Lockplate für Positionierung
7
Deckel des Handhebels
1
17
Ring 4
8
Druckfeder
1
18
Schraube 2,9×13
9
Positionierknopf Drosselklappe
1
19
Schraube 4,8×22
10
Drosselklappe-Handhebel
1
ERSATZTEILE / SPARE PARTS
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 130
ZI-BTS350
Nr.
Beschreibung / Description
Qty
Nr.
Beschreibung / Description
Qty
1
Luftfilter-Deckel
1
10
Scheibe des Vergasers
1
2
Filter-Schwamm grob
1
11
Schraube M5×16
2
3
Filter-Schwamm fein
1
12
V-Verschlussfeder
1
4
Rahmen des Luftfilters
1
13
Handhebel des Luftfilters
1
5
Papierfiltereinsatz
1
14
Torsionsfederschraube Luftfilters
1
6
Luftfilter Netzeinsatz
1
15
Zylinderstift B3×32
1
7
Schraube ST2.9×19
2
16
Kreuzschlitzschraube M5×10
1
8
Deckel des Luftleitblechs
1
17
Zylinderstift 8x40
1
9
Gehäuse des Luftfilters
1
18
Schraube M5×16
4
ERSATZTEILE / SPARE PARTS
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 131
ZI-BTS350
Nr.
Beschreibung / Description
Qty
Nr.
Beschreibung / Description
Qty
1
Schraube M5×16
7
21
Flansch für Schneidescheibe
2
2
Antriebskasten Gehäuse
1
22
Trennscheibe / Sägeblatt
1
3
Riemen
1
23
Unterlegscheibe
1
4
Mutter Riemenscheibe
1
24
Schraube Schneidscheibe
1
5
U-Scheibe 10
1
25
Blechschraube M8×35
1
6
Riemenscheibenantrieb
1
26
Befestigungsplatte Schutzhaube
1
7
U-Scheibe 12
1
27
Schraube M6×16
2
8
Elastischer Ring 35
2
28
Spanndorn-Satz
1
9
Lager 6202
2
29
Feder
1
10
Lagerbuchse
1
30
Spanndorn
1
11
Schraube M8×30
2
31
Deckel am Ende
1
12
Halter für Schneidescheibe
1
32
Staubschutzhaube
1
13
Antriebskasten
1
33
Knopf
1
14
Scheibenfeder 4×13
1
34
Einstellspanner
1
15
Achse der Schneidescheibe
1
35
Einstellblock
1
16
Scheibe
2
36
Halter für Einstellblock
1
17
Gummischeibe
1
37
Drehknopf Schneidscheibe
1
18
Schutzhaube
1
38
Schraube M8×32
1
19
Anschlagsscheibe
1
39
Passfeder 5x3x14
1
20
Runde Rändelmutter
1
ERSATZTEILE / SPARE PARTS
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 132
ZI-BTS350
Nr.
Beschreibung / Description
Qty
Nr.
Beschreibung / Description
Qty
1
Stangeblock
1
8
Schraube M5×45
2
2
Adapter
1
9
Mutter M8
2
3
Zylinderschraube M6×16
1
10
Bodenrad
2
4
Großer Stopfen
1
11
Fuß
1
5
Tragbare Stange
1
12
Bodenradachse
2
6
Schraube M5×24
2
13
Schraube M5×16
2
7
Scheibe 8
2
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / CE-DECLARATION OF CONFORMITY
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 133
ZI-BTS350
67 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / CE-DECLARATION OF CONFORMITY
I n v e r k e h r b r i n g e r / D i s t r i b u t o r
Z.I.P.P.E.R
®
MASCHINEN GmbH
4707 Schlüsslberg, Gewerbepark 8, AUSTRIA
Tel.: +43 7248 61116-700; Fax.: +43 7248 61116-720
www.zipper-maschinen.at
Bezeichnung / name
BETONTRENNMASCHINE / CONCRETE CUTTER
Typ / model
ZI-BTS350
EG-Richtlinien / EC-directives
2006/42/EG
Angewandte Normen / applicable standards
EN ISO 19432:2012
Hiermit erklären wir, dass die oben genannten Maschinen aufgrund ihrer Bauart in der von uns in Verkehr
gebrachten Version den grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der angeführten EG-
Richtlinien entsprechen. Diese Erklärung verliert ihre Gültigkeit, wenn Veränderungen an der Maschine
vorgenommen werden, die nicht mit uns abgestimmt wurden.
Hereby we declare that the above mentioned machines meet the essential safety and health requirements of
the above stated EC directives. Any manipulation or change of the machine not being explicitly authorized by us
in advance renders this document null and void.
Por la presente declaramos que la máquina mencionada cumple todos los requisitos de seguridad y sanidad de
la(s) Directiva(s) arriba mencionadas. Cualquier cambio realizado en la máquina sin nuestra permisión resultará
en la rescisión de este documento.
Nous déclarons que la machine mentionnée sur ce document est aux normes de sécurité de la directive de la
CE. La modification des paramètres de la machine sans notre autorisation aura comme résultat la résiliation de
ce contrat.
Tímto prohlašujeme, že výše uvedený typ strojů splňuje bezpečnostní a zdravotní požadavky norem EU. Toto
prohlášení ztrácí svou platnost, pokud by došlo ke změnám stroje, které námi nebyly odsouhlaseny.
Týmto vyhlasujeme, že hore uvedené typy strojov spĺňajú bezpečnostné a zdravotné požiadavky noriem EÚ. Toto
vyhlásenie stráca svoju platnosť, ak by došlo k zmenám alebo úpravám stroja, ktoré nami neboli odsúhlasené.
Izjavljamo, da zgoraj naveden stroj izpolnjuje osnovne varnostne in zdravstvene zahteve ter zahteve glede
emisije hrupa glede na smernice ES. Ta izjava izgubi svojo veljavnost, če so bile na stroju opravljene spremembe
brez našega predhodnega soglasja.
Ovime izjavljujemo da gore navedeni stroj ispunjava osnovne zahtjeve navedenih direktiva EZ-a za sigurnost, zaštitu
zdravlja i emisiju štetnih tvari. Ova potvrda prestaje vrijediti ako se na stroju izvrše izmjene koje nisu usuglašene s
nama.
Ovime izjavljujemo da gore navedena mašina ispunjava osnovne zahteve navedenih direktiva EZ-a za sigurnost, zaštitu
zdravlja i emisiju štetnih supstanci. Ova potvrda prestaje važiti ako se na mašini izvrše izmene koje nisu usuglašene s
nama.
Technische Dokumentation
ZIPPER-MASCHINEN GmbH
4170 Haslach, Marktplatz 4
Schlüsslberg, 18.12.2015
Ort / Datum place/date
Erich Humer
Geschäftsführer / Director
GEWÄHRLEISTUNG
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 134
ZI-BTS350
68 GEWÄHRLEISTUNG
1.) Gewährleistung:
Die Fa. ZIPPER Maschinen gewährt für mechanische und elektrische Bauteile eine
Gewährleistungsfrist von 2 Jahren für den Hobby Einsatz; bei gewerblichem Einsatz besteht eine
Gewährleistung von 1 Jahr, beginnend ab dem Erwerb des Endverbrauchers/Käufers. Treten
innerhalb dieser Frist Mängel auf, welche nicht auf im Punkt 3 angeführten Ausschlussdetails
beruhen, so wird die Fa. Zipper nach eigenem Ermessen das Gerät reparieren oder ersetzen.
2.) Meldung:
Damit die Berechtigung des Gewährleistungsanspruches überprüft werden kann, muss der Käufer
seinen Händler kontaktieren; dieser meldet schriftlich den aufgetretenen Mangel am Gerät der Fa.
Zipper. Bei berechtigtem Gewährleistungsanspruch wird das Gerät beim Händler von Zipper
abgeholt. Retoursendungen ohne vorheriger Abstimmung mit der Fa. Zipper werden nicht akzeptiert
und angenommen.
3.) Bestimmungen:
a) Gewährleistungsansprüche werden nur akzeptiert, wenn zusammen mit dem Gerät eine Kopie der
Originalrechnung oder des Kassenbeleges vom Zipper Handelspartner beigelegt ist. Es erlischt der
Anspruch auf Gewährleistung, wenn das Gerät nicht komplett mit allen Zubehörteilen zur Abholung
gemeldet wird.
b) Die Gewährleistung schließt eine kostenlose Überprüfung, Wartung, Inspektion oder
Servicearbeiten am Geräte aus. Defekte aufgrund einer unsachgemäßen Benutzung durch den
Endanwender oder dessen Händler werden ebenfalls nicht als Gewährleistungsanspruch akzeptiert.
Z.B.: Verwendung von falschem Treibstoffen, Frostschäden in Wasserbehältern, Treibstoff über
Winter im Benzintank des Gerätes.
c) Ausgeschlossen sind Defekte an Verschleißteilen wie : Kohlebürsten, Fangsäcke, Messer, Walzen,
Schneideplatten, Schneideeinrichtungen, Führungen, Kupplungen, Dichtungen, Laufräder,
Sageblätter, Spaltkreuze, Spaltkeile, Spaltkeilverlängerungen, Hydrauliköle, Öl,- Luft-u. Benzinfilter,
Ketten, Zündkerzen, Gleitbacken usw.
d) Ausgeschlossen sind Schäden an den Geräten verursacht durch: Unsachgemäße Verwendung,
Fehlgebrauch des Gerätes; nicht seinem normalen Verwendungszweckes entsprechend;
Nichtbeachtung der Bedienungs-u. Wartungsanleitung; Höhere Gewalt; Reparaturen oder technische
Änderungen durch nicht autorisierte Werkstätten oder Kunden selbst. Durch Verwendung von nicht
originalen Zipper Ersatz- oder Zubehörteilen.
e) Entstandene Kosten ( Frachtkosten ) und Aufwendungen bei nichtberechtigten
Gewährleistungsansprüchen werden nach Überprüfung unseres Fachpersonals dem Kunden oder
Händler in Rechnung gestellt.
f) Geräte außerhalb der Gewährleistungsfrist: Reparatur erfolgt nur nach Vorkasse oder
Händlerrechnung gemäß des Kostenvoranschlages (inkl. Frachtkosten) der Fa. Zipper.
g) Gewährleistungsansprüche werden nur für den Kunden eines Zipper Händlers, der das Gerät
direkt bei der Fa. Zipper erworben hat, gewährt. Diese Ansprüche sind nicht übertragbar bei
mehrfacher Veräußerung des Gerätes.
4.) Schadensersatzansprüche und sonstige Haftungen:
Die Fa. Zipper haftet in allen Fällen nur beschränkt auf den Warenwert des Gerätes.
Schadensersatzansprüche aufgrund schlechter Leistung, Mängel, sowie Folgeschäden oder
Verdienstausfälle wegen eines Defektes während der Gewährleistungsfrist werden nicht anerkannt.
Die Fa. Zipper besteht auf das gesetzliche Nachbesserungsrecht eines Gerätes.
WARRANTY GUIDELINES
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 135
ZI-BTS350
69 WARRANTY GUIDELINES
1.) Warranty:
Company ZIPPER Maschinen GmbH grants for mechanical and electrical components a warranty
period of 2 years for amateur use; and warranty period of 1 year for professional use, starting with
the purchase of the final consumer. In case of defects during this period, which are not excluded by
paragraph 3, ZIPPER will repair or replace the machine at its own discretion.
2.) Report:
In order to check the legitimacy of warranty claims, the final consumer must contact his dealer. The
dealer has to report in written form the occurred defect to ZIPPER. If the warranty claim is
legitimate, ZIPPER will pick up the defective machine from the dealer. Returned shippings by dealers
which have not been coordinated with ZIPPER, will not be accepted and refused.
3.) Regulations:
a) Warranty claims will only be accepted, when a copy of the original invoice or cash voucher from
the trading partner of ZIPPER is enclosed to the machine. The warranty claim expires if the
accessories belonging to the machine are missing.
b) The warranty does not include free checking, maintenance, inspection or service works on the
machine. Defects due to incorrect usage of the final consumer or his dealer will not be accepted as
warranty claims either. Some examples: usage of wrong fuel, frost damages in water tanks, leaving
fuel in the tank during the winter, etc.
c) Defects on wear parts are excluded, e.g. carbon brushes, collection bags, knives, cylinders,
cutting blades, clutches, sealings, wheels, saw blades, splitting crosses, riving knives, riving knife
extensions, hydraulic oils, oil/air/fuel filters, chains, spark plugs, sliding blocks, etc.
d) Also excluded are damages on the machine caused by incorrect or inappropriate usage, if it was
used for a purpose which the machine is not supposed to, ignoring the user manual, force majeure,
repairs or technical manipulations by not authorized workshops or by the customer himself, usage of
non-original ZIPPER spare parts or accessories.
e) After inspection by our qualified personnel, resulted costs (like freight charges) and expenses for
not legitimated warranty claims will be charged to the final customer or dealer.
f) In case of defective machines outside the warranty period, we will only repair after advance
payment or dealer’s invoice according to the cost estimate (incl. freight costs) of ZIPPER.
g) Warranty claims can only be granted for customers of an authorized ZIPPER dealer who directly
purchased the machine from ZIPPER. These claims are not transferable in case of multiple sales of
the machine.
4.) Claims for compensation and other liabilities:
The liability of company ZIPPER is limited to the value of goods in all cases. Claims for compensation
because of poor performance, lacks, damages or loss of earnings due to defects during the warranty
period will not be accepted. ZIPPER insists on its right to subsequent improvement of the machine.
GARANTÍA Y SERVICIO
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 136
ZI-BTS350
70 GARANTÍA Y SERVICIO
1.) Garantía:
La empresa ZIPPER Maschinen ofrece una garantía para los componentes mecánicos y eléctricos de 2
años para uso de bricolaje y 1 año para uso industrial, apartir de la fecha de compra por el usuario
final. En caso de defectos durante este período, que no son excluidos por el párrafo 3, ZIPPER reparará
o reemplazará la máquina a su discreción.
2.) Informe:
Con el fin de comprobar la legitimidad de las reclamaciones de garantía, el usuario final debe ponerse
en contacto con su distribuidor. El distribuidor tiene que informar por escrito el defecto ocurrido a
ZIPPER. Si la reclamación de garantía es legítima, ZIPPER recogerá la máquina defectuosa al
distribuidor. Envíos devueltos por los distribuidores que no han sido coordinadas con ZIPPER, no serán
aceptados y serán rechazados.
3.) Condiciones:
a) Sólo se aceptarán reclamaciones de garantía si la máquina va acompañado de la copia de la factura
original o el comprobante de caja del distribuidor de ZIPPER. El derecho de garantía expira si los
accesorios pertenecientes a la máquina no están junto con la máquina para su recogida.
b) La garantía no incluye revisiones gratis, mantenimiento, inspección o trabajos en la máquina. Los
defectos debidos a un uso incorrecto del usuario final o su distribuidor tampoco serán aceptados como
garantía. Algunos ejemplos: uso de carburante inadecuado, daños por heladas en los tanques de agua,
dejando el combustible en el tanque durante el invierno, etc.
c) Los defectos en piezas de desgaste son excluidos, por ejemplo, escobillas de carbón, bolsas de
aspirador, cuchillas, cilindros, hojas de corte, embragues, juntas, ruedas, hojas de sierra, cuñas de
división, disco incisor, extensiones de la cuña de división, aceites hidráulicos, filtros de aceite / aire /
combustible, cadenas, bujías, bloques de deslizamiento, etc.
d) También están excluidos los daños en la máquina causados por un uso incorrecto o inadecuado, si la
máquina se ha utilizado haciendo caso omiso a las instrucciones de utilización, por fuerza mayor, las
reparaciones o manipulaciones técnicas de talleres no autorizados o por el propio cliente, el uso de
repuestos o accesorios no originales de ZIPPER.
e) Después de la revisión por nuestro personal calificado, por las reclamaciones de garantía no
legítimas, los costos de la misma (como por ejemplo los gastos de transporte) y otros gastos, se le
cobrarán al cliente final o al distribuidor.
f) Dispositivos fuera del período de garantía: la reparación se produce sólo después del pago por
adelantado o a la cuenta del distribuidor de acuerdo con la estimación de los costos (incluyendo los
portes) de ZIPPER.
g) Las reclamaciones de garantía sólo pueden concederse para los clientes de un distribuidor
autorizado ZIPPER que compró la máquina de manera directa a ZIPPER. Estas reclamaciones no son
transferibles en caso de múltiples ventas de la máquina.
4.) Reclamaciones de indemnización y otras obligaciones:
La responsabilidad de la empresa ZIPPER se limita al valor de las mercancías en todos los casos. No se
aceptarán reclamaciones por daños y perjuicios debido a los malos resultados, los defectos o daños
derivados o la pérdida de ingresos debido a un defecto durante el período de garantía. La empresa
ZIPPER está en su derecho de mejorar posteriormente un dispositivo.
GARANTI ET SERVICE
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 137
ZI-BTS350
71 GARANTI ET SERVICE
1.) Garantie:
La société ZIPPER Maschinen offre une garantie pour les composants mécaniques et électriques de 2
ans pour une utilisation de bricolage et 1 an pour une utilisation industrielle, à partir de la date d'achat
par l'utilisateur final. En cas de défauts au cours de cette période qui ne sont pas exclus par le
paragraphe 3 ZIPPER réparera ou remplacera la machine à sa discrétion.
2.) Rapport:
Afin de démontrer la validité de la demande de garantie, l'utilisateur final doit contacter son revendeur.
Le revendeur doit en informer par écrit le défaut pour ZIPPER. Si la demande de garantie est légitime,
ZIPPER recueillera la machine défectueuse du revendeur. Les livraisons retournés par les distributeurs
qui n'ont pas été coordonnés avec ZIPPER ne seront pas acceptées et seront rejetées.
3.) Régulations:
a) Les réclamations de garantie seront acceptées si la machine est accompagnée d'une copie de la
facture originale ou du ticket de caisse du distributeur ZIPPER. La garantie expire si les accessoires
appartenant à la machine ne sont pas avec la machine pour la collecte.
b) La garantie n'inclut pas le service gratuit, l'entretien, l'inspection ou des travaux sur la machine. Les
défauts causés par une mauvaise utilisation de l'utilisateur final ou revendeur ne sont pas acceptées
comme garantie. Quelques exemples: les erreurs de carburant, dommages dus au gel de réservoirs
d'eau, en gardant le carburant dans le réservoir pendant l'hiver, etc.
c) Défauts des pièces d'usure sont exclus, par exemple, balais en charbon, sacs d'aspirateur, lames,
cylindres, lames, embrayages, joints, roues, lames de scie, cales de division, lame inciseur, extensions
de cale de division, huiles hydrauliques, les filtres à huile / air / carburant, des chaînes, des bougies,
des blocs coulissantes, etc.
d) Sont également exclus les dommages sur la machine, causés par une mauvaise manipulation, si la
machine a été utilisée pour en ignorant les instructions d'utilisation, de force majeure, les réparations
ou manipulations techniques par des ateliers non autorisés ou par le client lui-même, et l'utilisation des
pièces ou accessoires non originaux de ZIPPER.
e) Après vérification par notre technicien qualifié, les réclamations de garantie qui ne sont pas
légitimes, le coûte de la même (tels que les coûts de transport) et d'autres frais seront à la charge du
client final ou le distributeur.
f) Dans le cas des machines défectueux en dehors de la période de garantie, nous réparerons
seulement après le paiement avance ou avec facture du revendeur selon l'estimation des coûts (coûts
de transport incl.) de ZIPPER.
g) Les réclamations de garantie peuvent être accordées que pour les clients d'un revendeur autorisé
ZIPPER qui ont directement acheté la machine de ZIPPER Maschinen. Ces revendications ne sont pas
transférables en cas de multiples ventes de la machine.
4.) Demandes d'indemnisation et autres obligations:
La responsabilité de la société est limitée à la valeur de marchandises ZIPPER dans tous les cas. Les
réclamations pour les dommages dus à une mauvaise performance, de défauts ou dommages indirects
ou perte de revenu due à un défaut pendant la période de garantie ne seront pas acceptées. ZIPPER a
le droit d'améliorer l'appareil.
ZÁRUKA
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 138
ZI-BTS350
72 ZÁRUKA
1.) Záruka:
Firma ZIPPER poskytuje záruku na mechanické a elektrické části stroje po dobu 2 let pro nekomerční
použití; při komerčním použití je doba záruky 1 rok, počínaje od data prodeje konečnému uživateli.
Pokud v této době dojde k závadě, na kterou se nevztahuje výluka podle bodu 3 návodu firma Zipper
nahradí nebo vymění vadné součásti.
2.) Hlášení:
Aby mohla být prověřena oprávněnost reklamace, je nutné závadu nahlásit u svého prodejce, který
závadu písemně ohlásí firmě Zipper. Při oprávněné záruční závadě je vadný stroj firmou Zipper
vyzvednut od obchodníka a po opravě je k němu opět dopraven. Zásilky bez předchozího ohlášení firmě
Zipper nebudou akceptovány.
3.) Podmínky záruky:
a) Záruční oprava bude provedena pouze s kopií faktury nebo jiného prodejního dokladu, který vystavil
oficiální prodejce firmy Zipper. Stroj se do opravy přijímá pouze úplný, a vyčištěný. Pokud není stroj
kompletní, není možné v případě neopravitelné závady vystavit dobropis.
b) Na přezkoušení stroje a jeho údržbu se záruka nevztahuje. Na závady a poškození, způsobené
nesprávným použitím nebo poškozením se záruka nevztahuje. Např. použití špatného paliva, poškození
nádrží na vodu mrazem, palivo v nádrži déle než 30 dnů atd.
c) Ze záruky jsou rovněž vyjmuty spotřební díly stroje, jako jsou uhlíky, odpadní pytle, nože, vrtáky,
řezné destičky, spojky, těsnění pilové kotouče, štípací klíny, štípací kříže, prodloužení štípacích klínů,
hydraulické oleje, filtry, řetězy, zapalovací svíčky, kluzné desky a pod.
d) Ze záruky jsou rovněž vyjmuty závady a poškození stroje, vzniklé nesprávným nebo nedovoleným
použitím, nedodržením návodu k použití, nesprávnou údržbou, použitím násilí nebo svévolnými
změnami na stroji, jakož i použitím neoriginálních náhradních dílů nebo příslušenství.
e) Náklady, vzniklé s neoprávněnou reklamací (i dopravní náklady) budou po přezkoušení stroje a jeho
kontrole v autorizovaném servisu, zákazníkovi vyúčtovány.
f) Pozáruční opravy budou provedny po úhradě nákladů na opravu, vyčíslených autorizovaným
servisem firmy Zipper.
g) Nároky na reklamaci mohou být uplatněny pouze smluvním prodejcem firmy Zipper, který stroj
zákazníkovi prodal. Tyto nároky po dalšm prodeji ztrácejí platnost.
4.) Nároky na náhradu škody a jiné ručení:
Firma Zipper ručí ve všech případech pouze do hodnoty zakoupeného zboží. Nároky na náhradu škody,
způsobené výrobkem nebo jeho použitím, nebudou uznány. Firma Zipper si ponechává právo na
technické změny a vylepšení výrobku.
ZÁRUKA
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 139
ZI-BTS350
73 ZÁRUKA
1. ) Záruka :
Firma ZIPPER poskytuje záruku na mechanické a elektrické časti stroja po dobu 2 rokov pre
nekomerčné použitie; pri komerčnom použití je doba záruky 1 rok, počnúc od dátumu predaja
konečnému užívateľovi. Ak v tejto dobe dôjde k poruche, na ktorú sa nevzťahuje výluka podľa bodu 3
návodu, firma Zipper nahradia alebo vymenia chybné súčasti.
2. ) Hlásenie :
Aby mohla byť preverená oprávnenosť reklamácie, je nutné poruchu nahlásiť u svojho predajcu, kto
závadu písomne ohlási firme Zipper. Pri oprávnenej záručnej vade je chybný stroj firmou Zipper
vyzdvihnutý od obchodníka a po oprave je k nemu opäť dopravený. Zásielky bez predchádzajúceho
ohlásenia firme Zipper nebudú akceptované.
3. ) Podmienky záruky :
a ) Záručná oprava bude vykonaná iba s kópiou faktúry alebo iného predajného dokladu, ktorý vystavil
oficiálny predajca firmy Zipper. Stroj sa do opravy prijíma iba úplný, a vyčistený. Po - kiaľ nie je stroj
kompletný, nie je možné v prípade neopraviteľné poruchy vystaviť dobropis.
b ) Na preskúšanie stroja a jeho údržbu sa záruka nevzťahuje. Na závady a poškodenia, spôsobené
nesprávnym použitím alebo poškodením sa záruka nevzťahuje. Napr. použitie zlého paliva, poškodenie
nádrží na vodu mrazom, palivo v nádrži dlhšie ako 30 dní , atď.
c ) Zo záruky sú tiež vyňaté spotrebné diely stroja, ako sú uhlíky, odpadové vrecia, nože, vrtáky, rezné
doštičky, spojky, tesnenia, pílové kotúče, štiepacie kliny, štiepacie kríže, predĺženie štiepacích klinov,
hydraulické oleje, filtre, reťaze, zapaľovacie sviečky, klzné dosky a pod.
d ) Zo záruky sú tiež vyňaté závady a poškodenia stroja, vzniknuté nesprávnym alebo nedovoleným
použitím, nedodržaním návodu na použitie, nesprávnou údržbou, použitím násilia alebo svojvolnými
zmenami na stroji, ako aj použitím neoriginálnych náhradných dielov alebo príslušenstva.
e ) Náklady, vzniknuté s neoprávnenou reklamáciou ( aj dopravné náklady ) budú po preskúšaní stroja
a jeho kontrole v autorizovanom servise, zákazníkovi vyúčtované.
f ) Pozáručné opravy budú provední po úhrade nákladov na opravu, vyčíslených autorizovaným
servisom firmy Zipper.
g ) Nároky na reklamáciu môžu byť uplatnené iba zmluvným predajcom firmy Zipper, ktorý stroj
zákazníkovi predal. Tieto nároky po ďalších predaji strácajú platnosť.
4. ) Nároky na náhradu škody a iné ručenia:
Firma Zipper ručí vo všetkých prípadoch iba do hodnoty zakúpeného tovaru. Nároky na náhradu škody,
spôsobenej výrobkom alebo jeho použitím, nebudú uznané. Firma Zipper si ponecháva právo na
technické zmeny a vylepšenia výrobku
GARANCIJA
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 140
ZI-BTS350
74 GARANCIJA
1.) Garancija:
Firma ZIPPER Maschinen daje 2-letno garancijo na mehanske in električne sestavne dele za
neprofesionalno uporabo. Za profesionalno uporabo daje 1-letno garancijo, ki začne teči od dneva
nakupa s strani končnega uporabnika/kupca. Če se v tem obdobju pokažejo na stroju napake, ki se ne
nanašajo na primere, ki so navedeni v točki 3, bo firma Zipper po lastni presoji popravila ali zamenjala
stroj.
2.) Obvestilo:
Da bi lahko preverili upravičenost garancijskega zahtevka, mora kupec kontaktirati svojega prodajalca,
ki nato o napaki na stroju pisno obvesti firmo Zipper. Če je garancijski zahtevek upravičen, bo firma
Zipper prevzela stroj pri prodajalcu. Brez predhodnega dogovora s firmo Zipper, povratna pošiljka ne
bo prevzeta.
3.) Določbe:
a) Garancijski zahtevki se sprejmejo le pod pogojem, da je stroju priložena kopija originalnega računa
ali blagajniškega potrdila o nakupu s strani trgovskega partnerja firme Zipper. Stroj, za katerega se
uveljavlja garancijski zahtevek, mora biti prevzet v kompletu z vsemi pripadajočimi deli. V nasprotnem
primeru pravica iz garancije ugasne.
b) Garancija ne zajema brezplačne kontrole, vzdrževanja, inšpekcije ali servisiranja stroja. Za
okvare, ki so nastale zaradi nestrokovne uporabe s strani končnega uporabnika ali njegovega trgovca,
prav tako ne bo mogoče uveljavljati garancijskega zahtevka. Tako se na primer garancijski zahtevek
ne upošteva za poškodbe, ki so posledica uporabe neustreznega goriva, poškodb zaradi zamrzovanja v
rezervoarjih za vodo ali goriva, ki čez zimo ostane v rezervoarju za bencin.
c) Izključene so okvare delov, ki se hitro obrabijo, kot so: oglene ščetke, prestrezne vreče, noži, valji,
rezilne plošče, rezilne naprave, vodila, spojnice, tesnila, tekalna kolesa, žagini listi, cepilni križi, cepilni
klini, podaljški klinov za cepljenje, hidravlična olja, oljni, zračni in bencinski filtri, verige, svečke, drsni
bloki itd.
d) Izključene so okvare na stroju, ki jih povzročijo: nestrokovna uporaba, nepravilna uporaba, ki ni v
skladu z običajnim namenom uporabe stroja, neupoštevanje navodil za uporabo in vzdrževanje, višja
sila, popravila ali tehnične spremembe, ki so bile opravljene v nepooblaščenih delavnicah ali s strani
kupca samega, uporaba neoriginalnih nadomestnih delov in neoriginalnih delov pribora, ki niso
proizvedeni s strani firme Zipper.
e) Po pregledu garancijskega zahtevka s strani usposobljenega osebja firme Zipper za nastale stroške
(prevozni stroški) in izdatke v primeru, da garancijski zahtevek ni upravičen, firma Zipper izstavi račun
stranki ali trgovcu.
f) Stroji po poteku garancijskega roka: Popravilo se opravi samo na osnovi predplačila ali računa
trgovca na osnovi predračuna stroškov (vklj. prevozni stroški) firme Zipper.
g) Garancijski zahtevki se odobrijo samo strankam trgovca firme Zipper, ki je izdelek kupil direktno od
firme Zipper. V primeru večkratne prodaje stroja, pravice iz garancije niso prenosljive.
4.) Zahtevki za nadomestilo škode in druga jamstva:
Firma Zipper za blagovno vrednost stroja v vseh primerih jamči le omejeno. Zahtevki za nadomestilo
škode zaradi slabe učinkovitosti, napak, posledične škode ali izpada zaslužka, ki so posledica okvare,
nastale v garancijskem roku, se ne priznajo. Firma Zipper vztraja na zakonski pravici do naknadnega
popravila stroja.
JAMSTVO
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 141
ZI-BTS350
75 JAMSTVO
1.) Jamstvo:
Tvrtka ZIPPER Maschinen na mehaničke i električne dijelove daje jamstvo u trajanju od 2 godine za
neprofesionalnu primjenu; za profesionalnu primjenu daje se jamstvo od 1 godine, počevši od dana kad
ga je krajnji korisnik/kupac kupio. Ako se u tom razdoblju utvrde nedostaci koji nisu navedeni u
iznimkama u točki 3, tvrtka Zipper će prema vlastitoj prosudbi popraviti ili zamijeniti uređaj.
2.) Obavijest:
Da bi se mogla provjeriti opravdanost jamstvenog zahtjeva, kupac mora kontaktirati svojeg trgovca; on
će pismeno tvrtki Zipper prijaviti nedostatak na uređaju. U slučaju opravdanog jamstvenog zahtjeva
Zipper će preuzeti uređaj kod trgovca. Povratne pošiljke bez prethodnog dogovora s tvrtkom Zipper
neće se prihvatiti.
3.) Odredbe:
a) Jamstveni zahtjevi će se prihvatiti samo ako je uz uređaj priložena kopija originalnog računa ili
potvrde o kupnji prodajnog partnera tvrtke Zipper. Pravo na jamstvo ne vrijedi ako se za preuzimanje
ne prijavi uređaj s kompletnim priborom.
b) Jamstvo isključuje besplatnu provjeru, održavanje, inspekciju ili servisiranje uređaja. Kvarovi nastali
nestručnom uporabom od strane krajnjeg korisnika ili njegovog trgovca neće se prihvatiti kao
jamstveni zahtjevi. Primjerice: uporaba pogrešnih goriva, štete od smrzavanja u spremnicima vode,
gorivo preko zime ostalo u spremniku benzina.
c) Isključeni su kvarovi na potrošnim dijelovima: ugljene četke, prihvatne vreće, noževi, valjci, rezne
ploče, rezne naprave, vodilice, spojke, brtve, kotačići, listovi za piljenje, križevi za cijepanje, klinovi za
cijepanje, produžeci klina za cijepanje, hidraulička ulja, filtri za ulje, zrak i benzin, lanci, svjećice, klizni
blokovi itd.
d) Isključene su štete na uređajima uzrokovane: nestručnom uporabom, pogrešnom uporabom
uređaja; protivno uobičajenoj namjeni; nepoštivanjem uputa za uporabu i uputa za održavanje; višom
silom; popravcima ili tehničkim izmjenama u neovlaštenim radionicama ili od stane samih klijenata.
Uporabom neoriginalnih rezervnih dijelova i pribora tvrtke Zipper.
e) Nastali troškovi (troškovi prijevoza) i izdaci u slučaju neopravdanih jamstvenih zahtjeva
zaračunavaju se nakon provjere od strane našeg stručnog osoblja ili trgovca.
f) Uređaji izvan jamstvenog roka: popravak se provodi samo uz predujam ili račun trgovca prema
predračunu (uklj. troškove prijevoza) tvrtke Zipper.
g) Jamstvena prava se odobravaju samo klijentima trgovca tvrtke Zipper koji je uređaj kupio izravno
kod tvrtke Zipper. Prava u slučaju višestruke prodaje uređaja nisu prenosiva.
4.) Zahtjevi za naknadu štete i druge odgovornosti:
Odgovornost tvrtke Zipper u svim slučajevima ograničena je na vrijednost uređaja. Zahtjevi za
naknadu štete za loš rad, nedostatke te posljedične štete ili izgubljenu zaradu zbog kvara u
jamstvenom roku ne priznaju se. Tvrtka Zipper inzistira na zakonskom pravu na naknadni popravak
uređaja.
PRODUKTBEOBACHTUNG
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 142
ZI-BTS350
Meine Beobachtungen / My experiences:
N a m e / n a m e :
P r o d u k t / p r o d u c t :
K a u f d a t u m / p u r c h a s e d a t e :
E r w o r b e n v o n / p u r c h a s e d f r o m :
E - M a i l / e - m a i l :
V i e l e n D a n k f ü r I h r e M i t a r b e i t ! / T h a n k y o u f o r y o u r k i n d c o o p e r a t i o n !
KONTAKTADRESSE / CONTACT:
Z.I.P.P.E.R MASCHINEN GmbH
4707 Schlüsslberg, Gewerbepark 8
AUSTRIA
Tel :+43 7248 61116 700
Fax:+43 7248 61116 720
76 PRODUKTBEOBACHTUNG
Product experience form
Wir beobachten unsere Produkte auch nach der
Auslieferung.
We observe the quality of our delivered
products in the frame of a Quality
Management policy.
Um einen ständigen Verbesserungsprozess
gewährleisten zu können, sind wir von Ihnen und
Ihren Eindrücken beim Umgang mit unseren
Produkten abhängig:
Your opinion is essential for further
product development and product
choice. Please let us know about your:
- Probleme, die beim Gebrauch des Produktes
auftreten
- Impressions and suggestions for
improvement.
- Fehlfunktionen, die in bestimmten
Betriebssituationen auftreten
- experiences that may be useful for
other users and for product design
- Erfahrungen, die für andere Benutzer wichtig
sein können
- Experiences with malfunctions that
occur in specific operation modes
Wir bitten Sie, derartige Beobachtungen zu
notieren und an diese per E-Mail, Fax oder Post
an uns zu senden:
We would like to ask you to note down
your experiences and observations and
send them to us via FAX, E-Mail or by
post:
PRODUKTBEOBACHTUNG
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 143
ZI-BTS350

Transcripción de documentos

Originalfassung DE BETRIEBSANLEITUNG BETONTRENNSCHNEIDER Übersetzung / Translation EN USER MANUAL CONCRETE CUTTER ES MANUAL DE INSTRUCCIONES CORTADORA DE HORMIGÓN FR MODE D´EMPLOI SCIE COUPE DE BETON CZ SCIE COUPE DE BÉTON ŘEZACKA BETONU SK NÁVOD NA POUŽITIE REZACKA BETONU SL NAVODILO ZA UPORABO REZALNIK BETONA HR UPUTA ZA UPORABU REZAČ BETONA SRB UPUTSTVO ZA UPOTRBU REZAČ BETONA ZI-BTS350 EAN: 9120039230733 Edition: 10.06.2016 – Revision - 01 – CEC - DE/EN/ES/FR/CZ/SK/SL/HR/SRB INHALT / INDEX 1 INHALT / INDEX 2 SICHERHEITSZEICHEN / SAFETY SIGNS 10 3 VORWORT (DE) 14 4 TECHNIK 15 5 6 4.1 Hauptkomponenten und Bedienelemente .......................................................... 15 4.2 Technische Daten .............................................................................................. 16 SICHERHEIT 5.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ................................................................... 16 5.2 Sicherheitshinweise .......................................................................................... 16 5.3 Restrisiken & Gefahren bei Arbeiten mit dem Betontrennschneider .................. 18 ERSTE INBETRIEBNAHME 6.1 7 19 Bei Erstinbetriebnahme ..................................................................................... 19 6.1.1 Montage der Trennscheibe ............................................................................ 19 6.1.2 Schutzhaube einstellen. ................................................................................ 19 6.1.3 Tanken ....................................................................................................... 20 6.1.4 Vor jeder Inbetriebnahme: ............................................................................ 20 BEDIENUNG 7.1 8 16 20 Motor starten..................................................................................................... 20 7.1.1 Kaltstart: .................................................................................................... 21 7.1.2 Warmstart .................................................................................................. 21 7.1.3 Ausschalten ................................................................................................ 22 7.1.4 Wasseranschluss.......................................................................................... 22 7.1.5 Betrieb ....................................................................................................... 22 WARTUNG 23 8.1 Instandhaltungstätigkeiten ............................................................................... 23 8.2 Zündkerze (alle 50h) ......................................................................................... 23 8.3 Reinigung .......................................................................................................... 23 8.4 Lagerung ........................................................................................................... 23 8.5 Entsorgung ........................................................................................................ 24 9 FEHLERBEHEBUNG 24 10 PREFACE (EN) 25 11 TECHNIC 26 11.1 Main Components and Controls ......................................................................... 26 ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 2 INHALT / INDEX 11.2 Technical Data ................................................................................................... 27 12 SAFETY 27 12.1 Intended Use ..................................................................................................... 27 12.2 Safety ................................................................................................................ 27 12.3 Specific risks and hazards when working with concrete cutter ......................... 29 13 GETTING STARTED 13.1 During 13.1.1 13.1.2 13.1.3 13.1.4 14 the initial commissioning ....................................................................... 31 Fitting the cutting blade ............................................................................ 31 Protection cover set .................................................................................. 31 Adjust V-belt tension: ............................................................................... 32 Refuelling ................................................................................................ 32 OPERATION 14.1 Engine 14.1.1 14.1.2 14.1.3 14.1.4 15 31 33 Start....................................................................................................... 33 Cold start: ............................................................................................... 33 Warm start .............................................................................................. 34 Switch off ................................................................................................ 34 Water supply ........................................................................................... 34 MAINTENANCE 35 15.1 Maintenance activities ....................................................................................... 35 15.2 Spark plug (every 50h) ..................................................................................... 35 15.3 Cleaning ............................................................................................................ 35 15.4 Storage .............................................................................................................. 35 15.5 Disposal ............................................................................................................. 36 16 TROUBLESHOOTING 36 17 PREFACIO (ES) 37 18 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 38 18.1 Controles y componentes .................................................................................. 38 18.2 Datos técnicos ................................................................................................... 39 19 SEGURIDAD 39 19.1 Uso correcto ...................................................................................................... 39 19.2 Instrucciones de seguridad ............................................................................... 39 19.3 Riesgos específicos de la cortadora de hormigón .............................................. 41 20 PUESTA EN MARCHA 43 20.1 Puesta en marcha .............................................................................................. 43 ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 3 INHALT / INDEX 20.1.1 20.1.2 20.1.3 20.1.4 20.1.5 21 Montaje del disco de sierra ........................................................................ Ajuste de la protección.............................................................................. Ajuste de la tensión la correa en V: ............................................................ Repostaje ................................................................................................ Antes de cada arranque: ........................................................................... FUNCIONAMIENTO 43 43 44 44 44 45 21.1 Arranque del motor ........................................................................................... 45 21.1.1 Arranque en frío: ..................................................................................... 45 21.1.2 Arranque en caliente................................................................................. 46 21.1.3 Parada .................................................................................................... 46 21.1.4 Conexión del agua .................................................................................... 46 21.2 Funcionamiento ................................................................................................. 46 22 MANTENIMIENTO 47 22.1 Actividades de mantenimiento .......................................................................... 47 22.2 Bujía (cada 50 horas) ........................................................................................ 47 22.3 Limpieza ............................................................................................................ 47 22.4 Almacenamiento ................................................................................................ 47 22.5 Reciclaje ............................................................................................................ 48 23 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 48 24 PREFACE (FR) 49 25 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 50 25.1 Contrôles et composants ................................................................................... 50 25.2 Données techniques .......................................................................................... 51 26 SECURITE 51 26.1 Utilisation correcte ............................................................................................ 51 26.2 Instructions de sécurité .................................................................................... 51 26.3 Risques spécifiques de la scie coupe de béton ................................................... 53 27 MISE EN SERVICE 55 27.1 Mise en service .................................................................................................. 55 27.1.1 Montage de la lame de scie ....................................................................... 55 27.1.2 Réglage de la protection............................................................................ 55 27.1.3 Réglage de la tension de la courroie V: ....................................................... 56 27.1.4 Remplissage ............................................................................................ 56 27.1.5 Avant chaque démarrage: ......................................................................... 56 28 FONCTIONNEMENT ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 57 4 INHALT / INDEX 28.1 Démarrage du moteur ....................................................................................... 57 28.1.1 Démarrage à froid: ................................................................................... 57 28.1.2 Démarrage à chaud .................................................................................. 58 28.1.3 Arrêt ...................................................................................................... 58 28.1.4 Raccordement de l'eau .............................................................................. 58 28.2 Fonctionnement ................................................................................................. 58 29 ENTRETIEN 59 29.1 Activités de maintenance .................................................................................. 59 29.2 Bougie (toutes les 50 heures) ........................................................................... 59 29.3 Nettoyage .......................................................................................................... 59 29.4 Stockage............................................................................................................ 60 29.5 Recyclage .......................................................................................................... 60 30 DEPANNAGE 60 31 PŘEDMLUVA (CZ) 61 32 TECHNIKA 62 32.1 Hlavní části a ovládací prvky ............................................................................. 62 32.2 Technická data .................................................................................................. 63 33 BEZPEČNOST 63 33.1 Správné použití ................................................................................................. 63 33.2 Bezpečnostní pokyny ......................................................................................... 63 33.3 Zvláštní rizika a nebezpečí při práci s řezačkou betonu ..................................... 65 34 UVEDENÍ DO PROVOZU 67 34.1 Při prvním použití .............................................................................................. 67 34.1.1 Montáž diamantového kotouče ................................................................... 67 34.1.2 Nastavení krytu ................................................................................. 67 34.1.3 Napnutí klínového řemene: ....................................................................... 68 34.1.4 Tankování ............................................................................................... 68 34.1.5 Před každým použitím: ............................................................................. 68 35 OBSLUHA 69 35.1 Startování motoru ............................................................................................. 69 35.1.1 Studený start: ......................................................................................... 69 35.1.2 Teplý start ............................................................................................... 70 35.1.3 Vypnutí ................................................................................................... 70 35.1.4 Přívod chladící vody .................................................................................. 70 36 ÚDRŽBA ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 71 www.Zipper-Maschinen.at 5 INHALT / INDEX 36.1 Kontrolní úkony a údržba .................................................................................. 71 36.2 Zapalovací svíčka (každých 50h) ....................................................................... 71 36.3 Čištění ............................................................................................................... 71 36.4 Skladování ......................................................................................................... 71 36.5 LIKVIDACE ........................................................................................................ 72 37 ODSTRANĚNÍ ZÁVAD 72 38 PREDMLUVA (SK) 73 39 TECHNIKA 74 39.1 Hlavné časti a ovládacie prvky........................................................................... 74 39.2 Technická dáta .................................................................................................. 75 40 BEZPEČNOSŤ 75 40.1 Správne použitie ................................................................................................ 75 40.2 Bezpečnostné pokyny ........................................................................................ 75 40.3 Zvláštne riziká a nebezpečenstvá pri práci s rezačkou betónu ........................... 77 41 UVEDENIE DO PREVÁDZKY 79 41.1 Pri prvom použití ............................................................................................... 79 41.1.1 Montáž diamantového kotúča .................................................................... 79 41.1.2 Nastavenie krytu ...................................................................................... 79 41.1.3 Napnutie klinového remeňa: ...................................................................... 80 41.1.4 Tankovanie.............................................................................................. 80 42 OBSLUHA 81 42.1 Štartovanie motora............................................................................................ 81 42.1.1 Studený štart: ......................................................................................... 81 42.1.2 Teplý štart ............................................................................................... 82 42.1.3 Vypnutie ................................................................................................. 82 42.1.4 Prívod chladiacej vody .............................................................................. 82 43 ÚDRŽBA 83 43.1 Kontrolné úkony a údržba ................................................................................. 83 43.2 Zapaľovacia sviečka (každých 50h) ................................................................... 83 43.3 Čistenie ............................................................................................................. 83 43.4 Skladovanie ....................................................................................................... 83 43.5 Likvidácia .......................................................................................................... 84 44 ODSTRÁNENIE ZÁVAD 84 45 UVOD (SL) 85 ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 6 INHALT / INDEX 46 TEHNIKA 86 46.1 Glavne komponente in upravljalni elementi ....................................................... 86 46.2 Tehnični podatki ................................................................................................ 87 47 VARNOST 87 47.1 Namenska uporaba ............................................................................................ 87 47.2 Varnostni napotki .............................................................................................. 87 47.3 Posebna tveganja in nevarnosti pri delu z rezalnikom betona ........................... 89 48 PRVA UPORABA 48.1 Ob prvi 48.1.1 48.1.2 48.1.3 48.1.4 48.1.5 49 50 91 uporabi .................................................................................................. 91 Montaža rezalne plošče ............................................................................. 91 Nastavitev zaščitnega pokrova ................................................................... 91 Nastavljanje napetosti klinastega jermena ................................................... 92 Polnjenje goriva ....................................................................................... 92 Pred vsako uporabo:................................................................................. 92 ROKOVANJE 93 49.1 Zagon 49.1.1 49.1.2 49.1.3 49.1.4 motorja ................................................................................................... 93 Hladni vžig: ............................................................................................. 93 Topli vžig ................................................................................................ 94 Izklapljanje ............................................................................................. 94 Vodni priključek ....................................................................................... 94 VZDRŽEVANJE 95 50.1 Vzdrževalne dejavnosti...................................................................................... 95 50.2 Kontrola svečke (vsakih 50 obratovalnih ur) ..................................................... 95 50.3 Čiščenje ............................................................................................................. 95 50.4 Skladiščenje ...................................................................................................... 95 50.5 ODSTRANJEVANJE ............................................................................................. 96 51 ODPRAVLJANJE NAPAK 96 52 PREDGOVOR (HR) 97 53 TEHNIKA 98 53.1 Glavne komponente i elementi za rukovanje ..................................................... 98 53.2 Tehnički podaci .................................................................................................. 99 54 SIGURNOST 99 54.1 Namjenska uporaba........................................................................................... 99 54.2 Upute o sigurnosti ............................................................................................. 99 ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 7 INHALT / INDEX 54.3 Posebne opasnosti u radu s rezačem betona ................................................... 101 55 PRVO STAVLJANJE U POGON 103 55.1 Prilikom prvog stavljanja u pogon ................................................................... 103 55.1.1 Montaža rezne ploče ................................................................................ 103 55.1.2 Podešavanje zaštitnog poklopca ................................................................ 103 55.1.3 Podešavanje zategnutosti V-remena: ......................................................... 104 55.1.4 Ulijevanje goriva ..................................................................................... 104 55.1.5 Prije svakog stavljanja u pogon: ............................................................... 104 56 RUKOVANJE 105 56.1 Pokretanje motora........................................................................................... 105 56.1.1 Hladno pokretanje: .................................................................................. 105 56.1.2 Toplo pokretanje ..................................................................................... 106 56.1.3 Isključivanje ........................................................................................... 106 56.1.4 Priključak za vodu ................................................................................... 106 57 ODRŽAVANJE 107 57.1 Servisni radovi ................................................................................................ 107 57.2 Svjećica (svakih 50 h) ..................................................................................... 107 57.3 Čišćenje ........................................................................................................... 107 57.4 Skladištenje ..................................................................................................... 107 57.5 ZBRINJAVANJE ................................................................................................ 108 58 UKLANJANJE POGREŠAKA 108 59 PREDGOVOR (SRB) 109 60 TEHNIKA 110 60.1 Glavne komponente i elementi za rukovanje ................................................... 110 60.2 Tehnički podaci ................................................................................................ 111 61 SIGURNOST 111 61.1 Namenska uporaba .......................................................................................... 111 61.2 Upute o sigurnosti ........................................................................................... 111 61.3 Posebne opasnosti u radu s rezačem betona ................................................... 113 62 PRVO STAVLJANJE U POGON 115 62.1 Prilikom prvog stavljanja u pogon ................................................................... 115 62.1.1 Montaža rezne ploče ................................................................................ 115 62.1.2 Podešavanje zaštitnog poklopca ................................................................ 115 62.1.3 Podešavanje zategnutosti V-kaiša: ............................................................ 116 62.1.4 Sipanje goriva ........................................................................................ 116 62.1.5 Pre svakog stavljanja u pogon: ................................................................. 116 ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 8 INHALT / INDEX 63 RUKOVANJE 117 63.1 Pokretanje motora........................................................................................... 117 63.1.1 Hladno pokretanje: .................................................................................. 117 63.1.2 Toplo pokretanje ..................................................................................... 118 63.1.3 Isključivanje ........................................................................................... 118 63.1.4 Priključak za vodu ................................................................................... 118 64 ODRŽAVANJE 119 64.1 Servisni radovi ................................................................................................ 119 64.2 Svećica (svakih 50 h) ...................................................................................... 119 64.3 Čišćenje ........................................................................................................... 119 64.4 Skladištenje ..................................................................................................... 119 64.5 Odlaganje ........................................................................................................ 120 65 UKLANJANJE KVAROVA 120 66 ERSATZTEILE / SPARE PARTS 121 66.1 Ersatzteilbestellung / spare parts order .......................................................... 121 67 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / CE-DECLARATION OF CONFORMITY 133 68 GEWÄHRLEISTUNG 134 69 WARRANTY GUIDELINES 135 70 GARANTÍA Y SERVICIO 136 71 GARANTI ET SERVICE 137 72 ZÁRUKA 138 73 ZÁRUKA 139 74 GARANCIJA 140 75 JAMSTVO 141 76 PRODUKTBEOBACHTUNG 142 ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 9 SICHERHEITSZEICHEN / SAFETY SIGNS 2 SICHERHEITSZEICHEN / SAFETY SIGNS DE SICHERHEITSZEICHEN EN BEDEUTUNG DER SYMBOLE FR SIGNALISATION DE SÉCURITÉ VARNOSTNE OZNAKE POMEN SIMBOLOV CZ BEZPEČNOSTNÍ SYMBOLY DEFINICIÓN DE SÍMBOLOS SK VÝZNAM HR ZNAKOVI ZA SIGURNOST ZNAČENJE SIMBOLA SEÑALES DE SEGURIDAD VÝZNAM BEZPEČNOSTNÝCH SYMBOLOV SRB ZNAKOVI ZA SIGURNOST ZNAČENJE SIMBOLA DE CE-KONFORM - Dieses Produkt entspricht den EG-Richtlinien. EN EC-CONFORM - This product complies with the EC-directives. ES Conforme CE! - Este producto cumple con las Directivas CE. FR Conforme CE! - Ce produit est conforme aux Directives CE. CZ CE-SHODNÉ: tento výrobek odpovídá směrnicím EU SK CE-SHODNÉ - Tento výrobok zodpovedá smerniciam ES. SL CE-KONFORM - Ta proizvod ustreza zahtevam glede na smernice ES. HR CE izjava: Aparat odgovara CE normama SRB CE USAGLAŠENOSTI! - Ovaj proizvod ispunjava uslove EZ-a. DE ANLEITUNG LESEN! Lesen Sie die Betriebs- und Wartungsanleitung Ihrer Maschine aufmerksam durch und machen Sie sich mit den Bedienelementen der Maschine gut vertraut um die Maschine ordnungsgemäß zu bedienen und so Schäden an Mensch und Maschine vorzubeugen. EN READ THE MANUAL! Read the user and maintenance manual carefully and get familiar with the controls in order to use the machine correctly and to avoid injuries and machine defects. ES ¡LEA EL MANUAL! Lea el manual de uso y mantenimiento cuidadosamente y familiarícese con los controles con el fin de utilizar la máquina correctamente, para evitar lesiones y defectos de la máquina. FR LIRE LE MANUEL! Lire le manuel d´utilisateur et de maintenance avec soin permet de se familiariser avec les contrôles en vue d'utiliser correctement la machine pour éviter les blessures et le dysfonctionnement de l'appareil. CZ PŘEČTĚTE SI NÁVOD! Pozorně si pročtěte návod k použití a údržbě vašeho stroje a seznamte se dobře s ovládacími prvky stroje, abyste ho mohli správně obsluhovat a tím předejít zraněním a škodám. SK PREČÍTAJTE SI NÁVOD! Prečítajte si riadne návod na obsluhu a údržbu Vášho stroja a dobre sa oboznámte s ovládacími prvkami stroja, aby bol tento riadne obsluhovaný a predišlo sa ku škodám na stroji a zraneniam osôb. SL PREBERITE NAVODILO! Pozorno preberite navodilo za uporabo in vzdrževanje stroja in se dobro seznanite z upravljalnimi elementi stroja, da boste lahko stroj pravilno upravljali in tako preprečili poškodbe ljudi in poškodbe na stroju. HR ČITAJTE UPUTE! pažljivo proučite upute za rukovanje da biste izbjegli oštete ljudi i kvar aparata SRB PROČITAJTE UPUTSTVO! Pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu i održavanje mašine i dobro se upoznajte s elementima za rukovanje mašinom kako biste mogli ispravno rukovati mašinom i spriječiti ljudske gubitke i štete na mašini. ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 ES DEFINITION OF SYMBOLS DÉFINITION DES SYMBOLES SL SAFETY SIGNS www.Zipper-Maschinen.at 10 SICHERHEITSZEICHEN / SAFETY SIGNS DE Allgemeiner Hinweis EN General note ES Notas generales FR Note générale CZ Všeobecný pokyn SK Všeobecný pokyn SL Splošna opomba HR Opšta upozorenja SRB Mail upozorenja DE WARNUNG! Beachten Sie die Sicherheitssymbole! Die Vorschriften und Hinweise zum Einsatz der Maschine Personenschäden und tödliche Gefahren mit sich bringen. EN ATTENTION! Ignoring the safety signs and warnings applied on the machine as well as ignoring the security and operating instructions can cause serious injuries and even lead to death. ES ¡ATENCIÓN! Ignorar las señales de seguridad y advertencias aplicadas en la máquina, así como ignorar las instrucciones de seguridad y el manual de instrucciones, pueden causar lesiones graves e incluso conducir a la muerte. FR ATTENTION! Ignorer la signalisation de sécurité, les avertissements présents sur la machine ainsi que les consignes de sécurité et les instructions peut causer des blessures graves et même entraîner la mort. CZ POZOR! Dbejte na bezpečnostní pokyny. Nedodržení předpisů a pokynů k použití stroje může vést k těžkým úrazům, končících až smrtí. SK VÝSTRAHA! Dbajte bezpečnostných symbolov! Nedodržiavanie predpisov a pokynov môže viesť k ťažkým poraneniam osôb alebo dokonca smrteľným úrazom. SL OPOZORILO! Upoštevajte varnostne oznake! Neupoštevanje predpisov in napotkov za uporabo stroja lahko privede do težkih telesnih poškodb in celo do nesreč s smrtnim izidom. HR PAŽNJA! Neupotreba svih mjera opreznosti može biti uzrok ličnih pošteđenja pa čak i dovesti do smrtnih slučajeva, a aparat dovesti u kvar SRB UPOZORENJE! Obratite pažnju na simbole za sigurnost! Nepoštivanje propisa i uputstva za korištenje mašine može dovesti do teških ljudskih gubitaka i smrtnih opasnosti. DE Schutzausrüstung EN Protective clothing! ES ¡Ropa de protección! FR Vêtements de protection ! CZ Ochranné vybavení! SK Ochrané prostriedky! SL Zaščitna oprema! HR Upotreba zaštitnog odjela! SRB Upotreba zaštitnog gone ! ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at Nichtbeachtung der kann zu schweren 11 SICHERHEITSZEICHEN / SAFETY SIGNS DE Verbrennungsgefahr! EN Burn hazard ES ¡Peligro de quemaduras! FR Risque de brulure CZ Nebezpečí popálení! SK Nebezpečenstvo popálenia! SL Nevarnost opeklin! HR Opasnost od opekotina! SRB Opasnost od opekotina! DE Leicht entflammbar! Offenes Feuer verboten! EN Highly flammable! Naked flames prohibited! ES ¡Altamente inflamable! FR Extrêmement inflammable CZ Lehce zápalné! SK Ľahko zápalné! SL Lahko vnetljivo! HR Vatra, otvorena vatra i pušenje zabranjeno! SRB Lako Zapaljivo! DE Feste Teile können wegkatapultiert werden! EN Solid Objects can be thrown away! ES ¡Atención por objetos que pueden ser lanzados! FR Attention pour objets qui peuvent être jetés! CZ Volné předměty mohou být vrženy do prostoru! SK Voľné predmety môžu byť navrhnuté do priestoru! SL Trdni deli se lahko odbijejo od stroja! HR Oprez od ljetečih stvari! SRB Oprez od letnjih stvari! DE Warnung vor Schnittverletzungen! EN Warning about cut injuries! ES ¡Peligro de cortes! FR Risque de coupures! CZ Varování před řezným poraněním! SK Varovanie pred rezným poranením! SL Nevarnost ureznin! HR Oprez od posjekotina! SRB Oprez od posekotina! ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 12 SICHERHEITSZEICHEN / SAFETY SIGNS DE Sicherheitsabstand einhalten! EN Keep safe distance! ES ¡Mantener la distancia de seguridad! FR Garder la distance de sécurité! CZ Dodržujte bezpečnostní odstup! SK Dodržiavajte bezpečnostný odstup! SL Vzdržujte varnostno razdaljo! HR Držite dostojanstvo! SRB Držite dostojanstvo! DE Nur geschultes Personal! EN Only trained staff! ES Sólo personal cualificado! FR Seul personnel qualifié ! CZ Pouze vyškolený personál! SK Iba vyškolený personál! SL Samo usposobljeno osebje! HR Samo školovano osoblje! SRB Samo obučeno osoblje! DE Maschine vor Wartung und Pausen ausschalten! EN Stop before any break and engine maintenance! ES ¡Apague y desconecte la máquina antes de hacer mantenimiento o pausa! FR Éteignez et débranchez la machine avant l'entretien ou de pause! CZ Před údržbou nebo přestávkou stroj vypněte! SK Pred údržbou alebo prestávkou stroj vypnite! SL Pred vzdrževalnimi deli ali odmorom izključite stroj! HR Aparat prije ispravke ili privremenih pauza isključiti iz napona! SRB Aparat pre ispravke ili privremenih pauza isključiti iz napona! ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 13 VORWORT (DE) 3 VORWORT (DE) Sehr geehrter Kunde! Diese Betriebsanleitung enthält Informationen und wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung des Betontrennschneiders ZI-BTS350. Folgend wird die übliche Handelsbezeichnung des Geräts (siehe Deckblatt) in dieser Betriebsanleitung durch die Bezeichnung "Maschine" ersetzt. Die Betriebsanleitung ist Bestandteil der Maschine und darf nicht entfernt werden. Bewahren Sie sie für spätere Zwecke auf und legen Sie diese Anleitung der Maschine bei, wenn sie an Dritte weitergegeben wird! Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise! Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Anleitung aufmerksam durch. Der sachgemäße Umgang wird Ihnen dadurch erleichtert, Missverständnissen und etwaigen Schäden wird vorgebeugt. Halten Sie sich an die Warn- und Sicherheitshinweise. Missachtung kann zu ernsten Verletzungen führen. Durch die ständige Weiterentwicklung unserer Produkte können Abbildungen und Inhalte geringfügig abweichen. Sollten Sie Fehler feststellen, informieren Sie uns bitte. Technische Änderungen vorbehalten! Urheberrecht © 2015 Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch verfassungsmäßigen Rechte bleiben vorbehalten! Insbesondere der Nachdruck, die Übersetzung und die Entnahme von Fotos und Abbildungen werden gerichtlich verfolgt. Als Gerichtsstand gilt das Landesgericht Linz oder das für 4707 Schlüsslberg zuständige Gericht. Kundendienstadresse ZIPPER MASCHINEN GmbH Gewerbepark 8, A-4707 Schlüsslberg AUSTRIA Tel.: +43 7248 61116-700 Fax: +43 7248 61116–720 Mail: [email protected] ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 14 TECHNIK 4 TECHNIK 4.1 Hauptkomponenten und Bedienelemente ZI-BTS350 1 Trennscheibe 12 Luftfilter 2 Flansch 13 Chokehebel 3 6-kant Schraube 14 Reversierstarter 4 Schutzhaube 15 Kraftstofftank 5 Haltebügel vorne 16 Dekompressionsventil 6 Zündkerzenstecker 17 Wasseranschluss 7 EIN AUS Schalter 18 V-Riemen Spannung 8 Gashebel Arretierknopf 19 Schalldämpfer 9 Gashebel 20 Drehknopf für Schutzhaube 10 Handgriff hinten 21 Verriegelung Trennscheibe 11 Schalter Luftfilter 22 Schutzabdeckung ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 15 SICHERHEIT 4.2 Technische Daten ZI–BTS350 Motor / Antrieb Spez. Hubraum cm³ Motorleistung 2-Takt Motor, 1-Zylinder, luftgekühlt kW Kraftstoff / Öl Verhältnis 65 3 40:1 Kraftstofftank Liter 1,5 Ø Trennscheibe mm 300-350 Ø Bohrung Trennscheibe mm 20 / 25,4 max. Schnitttiefe mm 92 / 115 max. Drehzahl Scheibe U/min 4850 Starter Spez. Seilzug Schall-Leistungspegel LWA dB(A) 114 kg 13 mm 750x420x320 Gewicht Abmessungen (LxBxH) 5 SICHERHEIT 5.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Der ZIPPER ZI-BTS350 ist für nachfolgend genannte Tätigkeiten unter Einhaltung der in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Sicherheits- Bedienungs- und Wartungshinweisen zugelassen: Asphalt und Betonschneiden unter Einhaltung aller technischen Grenzwerte und aller Sicherheitsbestimmungen. Die nicht bestimmungsgemäße Verwendung bzw. die Nichteinhaltung der in dieser Anleitung dargelegten Bestimmungen und Hinweise hat das Erlöschen sämtlicher Schadenersatzansprüche gegenüber der ZIPPER GmbH zur Folge. Eigenmächtige Veränderungen und Manipulationen an der Maschine führen ebenfalls zum sofortigen Erlöschen sämtlicher Gewährleistungs- und Schadenersatzansprüche. 5.2 Sicherheitshinweise Warnschilder und/oder Aufkleber an der Maschine, die unleserlich sind oder entfernt wurden, sind umgehend zu erneuern! Der wichtigste Faktor für ausreichende Sicherheit beim Arbeiten ist der gesunde Menschenverstand. Obacht und gutes Urteilsvermögen sind der beste Schutz gegen Verletzungen. Diese Liste allgemeiner Sicherheitshinweise erhebt keinen Anspruch darauf, alle möglichen Gefahrenquellen zu umfassen, aber wir haben versucht, einige der wichtigen Einzelheiten hervorzuheben. Einzelpersonen sollten nach Vorsichts-, Warnungs- und Gefahrzeichen suchen, die auf dem Gerät gekennzeichnet werden und am Arbeitsplatz angezeigt werden sowie die Sicherheitshinweise lesen, verstehen und beherzigen. ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 16 SICHERHEIT Während dem Betanken ist Feuer, offenes Licht sowie Rauchen verboten. Betanken bei laufendem Motor bzw. wenn Maschinenteile noch heiß sind, ist strengstens verboten. Betanken nur im Freien bzw. in gut durchlüfteten Bereichen. Verschütteten Treibstoff sofort wegwischen. Der Treibstoff ist hochentzündlich! Bei Müdigkeit, Unkonzentriertheit bzw. unter Einfluss von Medikamenten, Alkohol oder Drogen ist das Arbeiten an der Maschine verboten! Vor jeder Inbetriebnahme Maschine auf einwandfreien Zustand überprüfen! Ölstand, Trennscheibenzustand, fester Sitz Schrauben etc … Die regelmäßig Instandhaltung und Kontrolle ist sicherheitsentscheidend. Die Maschine darf nur vom eingeschulten Fachpersonal bedient werden. Unbefugte, insbesondere Kinder, und nicht eingeschulte Personen sind von der Maschine fern zu halten! Betrieb der Maschine nur ab 18 Jahren. Wenn Sie an der Maschine arbeiten, tragen Sie keinen lockeren Schmuck, weite Kleidung, Krawatten, langes, offenes Haar, etc … Lose Objekte können sich in beweglichen Teilen der Maschine verfangen und zu Verletzungen führen! Bei Arbeiten an der Maschine geeignete zertifizerte Schutzausrüstung (Schutzhandschuhe, Arbeitsschuhe mit Stahleinlagen, Schutzbrille, Gehörschutz, …) tragen! Motoremissionen enthalten giftige Abgase, die sich negativ auf die persönliche Gesundheit auswirken. Arbeiten sie daher mit der Maschine nur in gut durchlüfteten Räumen bzw. im Freien! Berühren Sie NIE den Vergaser, Zündkerze, Luftfilter. Motoreinheit während und unmittelbar nach dem Betrieb! Verbrennungsgefahr! Lassen Sie die Maschine abkühlen, bevor Sie Benzin nachfüllen, Wartungsarbeiten durchführen etc. … Die laufende Maschine darf nie unbeaufsichtigt sein! Vor dem Verlassen des Arbeitsbereiches die Maschine ausschalten und warten, bis der Motor still steht! ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 17 SICHERHEIT 5.3 Restrisiken & Gefahren bei Arbeiten mit dem Betontrennschneider Quetschungen Minimieren Sie die Gefahr von Quetschungen ihres Fußes durch das Tragen von Arbeitsschuhen mit Stahlkappen. Stellen Sie sicher, dass die Maschine und der Bediener beim Aufstellen auf ebenem Gelände beide stabil sind und die Maschine während des Betriebs nicht umkippt, abrutscht oder fällt. Verletzung durch Diamantsägeblatt Kontakt mit dem rotierenden Diamant-Sägeblatt führt zu schweren Verletzungen. Die Maschine ist mit den Haltebügeln zu manövrieren, mit sicherem Stand HINTER der Maschine. Im Umkreis von 15m keine 2. Person. Verbrennungsgefahr Das Berühren des Vergasers, des Motors, der Zündkerze und anderer erhitzbare Maschinenkomponenten kann, nach längerem durchgehenden Betrieb zu schweren Verbrennungen führen. Feuer- und Explosionsgefahren Treibstoff ist sehr leicht entflammbar und unter bestimmten Bedingungen explosiv. NIEMALS Treibstoff oder Motoröl nachfüllen, während die Maschine im Betrieb oder noch heiß ist. Beim Auftanken und an Orten, an denen Kraftstoff gelagert wird, nicht rauchen und offene Flammen oder Funken fernhalten. Den Kraftstofftank nicht überfüllen und beim Auftanken die Verschüttung des Benzins vermeiden. Falls Benzin verschüttet wurde, unbedingt sicherstellen, dass dieser Bereich vor dem Starten des Motors vollkommen trocken/gereinigt ist. Tanken nur mit eingesetztem Filter. Stellen Sie sicher, dass der Tankverschluss nach dem Auftanken wieder gut verschlossen ist. Chemische Gefahren Einen Benzin- oder Dieselmotor nie in einem verschlossenen Bereich ohne ausreichende Belüftung betreiben oder auftanken Kohlenmonoxid Abgase von den inneren Antriebseinheiten des Verbrennungsmotors können in begrenzten Räumen durch Einatmen Gesundheitsschäden und Tod verursachen. Daher die Maschine nur in gut gelüfteten Räumen bzw. im Freien in Betrieb nehmen. Gefährdungen durch Lärm Die Arbeit mit dem Betontrennschneider ohne zertifizierten Gehörschutz führt zu Gehörschäden und temporären oder dauerhaften Verlust der Hörfähigkeit. Tragen Sie einen nach Gesundheits- und Sicherheitsregelungen zertifizierten Gehörschutz, um die Lärmbelastung zu begrenzen. Besondere Schutzkleidung Abgesehen von den in den allgemeinen Sicherheitshinweisen angeführten Richtlinien zum Tragen von Schutzkleidung muss eine spezielle Schutzkleidung und Schutzschuhe mit Stahleinlagen getragen werden. ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 18 ERSTE INBETRIEBNAHME 6 ERSTE INBETRIEBNAHME Am Gerät befinden sich nur wenige von Ihnen zu wartende Komponenten. Es ist nicht erlaubt, die Maschine zu demontieren. Reparaturen nur durch den Fachmann durchführen lassen! Zubehör: Verwenden Sie nur von Ihrem Fachhändler oder von ZIPPER empfohlenes Zubehör! Wenden Sie sich bei Fragen und Problemen an unsere Kundenbetreuung. 6.1 Bei Erstinbetriebnahme Die Maschine wird vormontiert ausgeliefert, Sie müssen lediglich die Trennscheibe montieren sowie ggf. den Haltebügel. 6.1.1 Montage der Trennscheibe Drehknopf EIN AUS Schalter auf AUS schalten.  Drücken Sie die Verriegelung (1) der Trennscheibe bei leichtem Drehen der Trennscheibe in die Spindel.  Mit dem mitgelieferten Gabelschlüssel schrauben Sie die Mutter (2) aus der Spindel.  Nehmen Sie die Beilegscheibe (3) und den äußeren Flansch (4) ab.  Setzen Sie die erneuerte Trennscheibe auf die Spindel. Legen Sie den Flansch und die Beilegscheibe richtig auf und ziehen die Mutter wieder an. Anzugsdrehmoment 22 Nm. Die Mutter ist durch die Gewinderichtung selbstfestziehend bei der Rotation. 6.1.2 Schutzhaube einstellen. Mit dem Drehknopf (1) können Sie die Stellung der Schutzhaube ändern. Achten Sie dabei, dass möglichst wenig Staub in Richtung des Bedieners der Maschine gerichtet ist. V-Riemen Spannung einstellen:  Entfernen Sie die Befestigungsschrauben (1) auf dem Antriebsgehäuse und nehmen den Keilriemenschutz (2) ab.  Lockern Sie die drei Befestigungsschrauben (3) auf der Keilriemenführung.  Drehen Sie die Blockschraube (4) im Uhrzeigersinn um die optimale Spannung des VRiemens einzustellen.  Ziehen Sie die Befestigungsschrauben (3) fest an. ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 19 BEDIENUNG  Befestigen Sie den Keilriemenschutz mit den Schrauben (1) Riemenspannung nachstellen nach 5 Minuten Leerlauf. Während dem ersten Tag in Betrieb sollten Sie häufig die Riemenspannung überprüfen. Riemen sind richtig gespannt, wenn sie unter voller Belastung gerade nicht rutschen. Zu starkes Spannen verringert die Lebensdauer des Riemens. 6.1.3 Tanken Der Betontrennschneider wird mit einem Benzin-Öl Gemisch angetrieben. Für den 2-Takt Motor benötigen Sie ein Benzin-Öl-Gemisch mit einem Mischverhältnis von 40:1. Achten Sie beim Tanken darauf, dass keine Fremdpartikel in den Tank geraten. Während dem Betanken ist Feuer, offenes Licht sowie Rauchen verboten. Betanken bei laufendem Motor bzw. wenn Maschinenteile noch heiß sind, ist strengstens verboten. Betanken nur im Freien bzw. in gut durchlüfteten Bereichen. Verschütteten Treibstoff sofort wegwischen. Der Treibstoff ist hochentzündlich! Verwenden Sie hochwertiges Synthetik-Öl für stark beanspruchte Zwei-Takt-Motoren, wenn Sie Ihr Gemisch selbst herstellen wollen. Synthetik-Öl reduziert Rußbildung und Ablagerungen an Zündkerze, im Zylinder, am Kolben sowie im Auspuff, was die Motorschmierung erhöht und somit auch die Lebensdauer des Motors. Selbst angefertigte Gemische sind innerhalb 4 Wochen zu verbrauchen. ZIPPER Maschinen empfiehlt die Verwendung von hochwertigen Fertiggemischen speziell für stark beanspruchte Zwei-Takt-Motoren. HINWEIS Vor jedem Gebrauch Tank ordentlich durchschütteln! Ansonsten besteht die Gefahr für eine Beschädigung des Motors durch Kolbenfresser, da er am Beginn zu wenig geschmiert wird. 6.1.4 Vor jeder Inbetriebnahme: Prüfen Sie den festen Sitz der Trennscheibe, der Fixiermutter sowie aller anderen Schraubverbindungen. Prüfen Sie den Treibstoffstand, ggf. nachfüllen (Kraftstoff-Mischungsverhältnis 40:1) 7 BEDIENUNG 7.1 Motor starten Setzen Sie den Betontrennschneider sicher auf den Boden ab. Die Trennscheibe darf jedoch nicht mit dem Boden oder anderen Gegenständen in Verbindung sein. Vor der Trennscheibe dürfen sich keine Personen befinden. HINWEIS: Entfernen Sie sich mindestens 3m von der Auftankstelle. ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 20 BEDIENUNG 7.1.1   Kaltstart: Drücken Sie den EIN AUS-Schalter in die „EIN“-Position. Passen Sie den Kombi-Schalter (2) der entsprechenden Position an.   Bei einem Neustart soll der Kombi-Schalter (2) in die Position „Choke“ angepasst werden. Bei einem Warmstart wird der ˝Choke˝ nicht benutzt. Der Kombi-Schalter verbleibt in der ˝OPEN˝-Stellung Position.  Drücken Sie mit der Hand am Handgriff oben den Entriegelungsschalter (3) des Gashebels (4). Dann drücken Sie den Gashebel (4) nach oben. Drücken Sie mit dem Daumen den Gashebel-Arretierknopf (5) und lassen gleichzeitig den Gashebel los, damit der Arretierknopf einrasten kann. EIN AUS Schalter         Drücken Sie den Knopf des Dekompressionsventils (1). Halten Sie den vorderen Handhebel mit einer Hand fest und drücken mit dem Fuß auf das seitliche Fußpedal auf den Boden. Seilzugstart: Seilzug leicht anziehen bis zum Widerstand, zurückrollen lassen und dann kraftvoll in einem Zug anziehen. Falls der Motor nach dem 3. Anziehen nicht anspringt, Choke etwas öffnen. Nach den ersten Motorzündgeräuschen wird der Kombi-Schalter in die Position gestellt. Wenn der Motor läuft Gashebel (4) kurz drücken damit sich der Arretierknopf löst und die Vollgasstellung auf Leerlauf umgestellt wird. Motor einige Minuten ohne Belastung laufen lassen. Bei Belastung Gashebel immer auf max. Drehzahl gedrückt halten! 7.1.2    Warmstart Drücken Sie den EIN AUS-Schalter in die EIN-Position. Kombischalter (2) in die OPEN Stellung ganz rechts. Keinen Choke bei Warmstart. Motor mit Seilzugstarter starten ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 21 BEDIENUNG 7.1.3 Ausschalten Für eine längere Lebensdauer Ihres Motors lassen Sie die Maschine auf Standgas vor dem Ausschalten 3-5 Minuten im Leerlauf laufen.  EIN AUS Schalter auf Stellung OFF schalten. HINWEIS: Die Länge des Starter-Zugseils beträgt 1,15 Meter. Ziehen Sie nicht mit großer Kraft. Wenn das ganze Zugseil herausgezogen worden ist, wird das Zugseil bei weiterem Zug abgerissen. Außerdem kann es auch dazu führen, dass die Teile beschädigt werden. Nachdem man das Zugseil gezogen hat, soll man es nicht sofort loslassen. Man soll den Handhebel des Starter-Zugseils weiterhin festhalten und langsam nach unten zurückführen. Das Zugseil sollte gerade nach oben oder nach unten gezogen werden, um die Abnutzung zu verringern. Nach dem Zug des Starter-Zugseils lassen Sie es langsam wieder einrollen. Zu diesem Zeitpunkt, wenn der Benzinmotor nicht erfolgreich gestartet wird, ist es notwendig, den Knopf vom Dekompressionssventil nochmal zu drücken, um neu zu starten. 7.1.4 Wasseranschluss Am Wasseranschluss können Sie eine Wasserzufuhr anschließen. Dadurch können Sie ein gleichmäßiges Kühlen der Trennscheibe erreichen und die Staubbildung stark verringern. 7.1.5             Betrieb Sichere Arbeitsumgebung, sichere Arbeitsbekleidung, Maschine vor Inbetriebnahme auf einwandfreien und betriebsbereiten Zustand überprüfen. Durchlassventil an der Unterseite des Wassertanks öffnen. Motor starten Setzen Sie die Trennscheibe vorsichtig bei hoher Drehzahl (Volllast) an. Behalten Sie diese Drehzahl bei, bis der Schneidevorgang abgeschlossen ist. Das Gerät arbeiten lassen, ohne die Trennscheibe zu forcieren oder einzudrücken Bei gewünschten Schnitttiefen von mehr als 90mm sollte dies durch 2 Arbeitsschritte erreicht werden. Das richtige Gefühl für die richtige Vorschubgeschwindigkeit ist wichtig. Schieben Sie die Maschine schnell genug, dass sich die Trennscheibe in das Material hineinarbeiten kann, jedoch sobald sie merken, dass die Drehzahl sinkt, reduzieren Sie bitte den Vorschub. Keine seitliche Druckausübung auf die Trennscheibe. Kein Betrieb ohne montierte Sägeblattschutzhaube ! Führen Sie keine langen kontinuierlichen Schnitte durch. Kein Trockenschneiden mit Sägeblättern die für Nassschneiden geeignet sind. Keine Kurven schneiden. Sägeblatt nicht schräg auf Material ansetzen. ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 22 WARTUNG 8 WARTUNG 8.1 Instandhaltungstätigkeiten      Überprüfen Sie Ölstand des Verbrennungsmotors vor jeder Inbetriebnahme. Prüfen Sie die Riemenspannung und stellen Sie diesen bei Bedarf nach. Prüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme die Trennscheibe auf einwandfreien Zustand und feste Sitz. Prüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme den Luftfilter auf Sauberkeit. Prüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme Schraubverbindungen auf festen Sitz.  1. 2. 3. 4. Luftfilter (alle 100 Arbeitsstunden) Entfernen Sie den Luftfilter. Reinigen Sie ihn in einer Lösung. Tropfen Sie Motoröl auf den Luftfilter Überflüssiges Motoröl entfernen Sie aus dem Luftfilter, indem Sie ihn auswringen. ACHTUNG: MASCHINE NIE OHNE LUFTFILTER BZW. MIT NICHT GEWARTETEM LUFTFILTER BETREIBEN. 8.2 Zündkerze (alle 50h)     Entfernen Sie den Zündkerzenkontakt. Entfernen Sie mit einer Bürste eventuelle Ablagerungen. Untersuchen Sie die Zündkerze auf Verfärbungen. Prüfen Sie den Kontaktabstand. Standard: 0.7~0.8mm 8.3 Reinigung HINWEIS Reinigung: Der Einsatz von Farbverdünnern, Benzin, aggressiven Chemikalien oder Scheuermitteln führt zu Sachschäden an den Oberflächen! Daher gilt: Bei der Reinigung nur milde Reinigungsmittel verwenden 8.4 Lagerung Falls die Maschine mehr als ein Monat nicht benützt wird, folgen Sie bitte folgenden Anweisungen:  Gesamten Treibstoff aus Tank, Treibstoffhahn sowie Vergaser entfernen.  Wasser aus Wasserhahn und Leitung entfernen (dies ist bei kalter Witterung nach jedem Betrieb zu machen)  Zündkerze entfernen, ca. 1 Esslöffel Motoröl durch Zündkerzenöffnung einfüllen.  Motorschalter auf OFF  Seilstarter mehrmals betätigen  Zündkerze einsetzen ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 23 FEHLERBEHEBUNG 8.5 Entsorgung Entsorgen Sie Ihre ZI-BTS350 nicht im Restmüll. Kontaktieren Sie Ihre lokalen Behörden für Informationen bzgl. der verfügbaren Entsorgungsmöglichkeiten. Eine nicht fachgerechte Entsorgung kann zu Verunreinigungen des Bodens, des Grundwassers führen durch Bodenversickerung von gefährlichen und schädlichen Substanzen, und so schlussendlich durch verunreinigtes Wasser in Ihre Nahrungsversorgung gelangen und Ihre Gesundheit gefährden.Wenn Sie bei Ihrem Fachhändler Ihr altes Gerät durch ein neues ersetzen, ist dieser verpflichtet, Ihr altes Gerät kostenlos zum Zwecke der fachgerechten Entsorgung zurückzunehmen. 9 FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Motor startet nicht      Motor stoppt kurz nach Start wieder  Leerlaufdrehzahl zu niedrig  Kraftstofffilter verstopft  Kraftstofftank ist leer  Leerlaufdrehzahl einstellen  Kraftstofffilter wechseln  Kraftstoff einfüllen Motorleistung zu gering  Luftfilter verschmutzt  Luftfilter reinigen oder erneuern Trennscheibe dreht sich nicht  Keilriemen ist defekt  Kupplung defekt  Keilriemen wechseln  Maschine reparieren Trennscheibe eiert  Trennscheibenschaft  Überprüfen Sie Kugellager, Schaft, Flansch und Mutter. Bei Defekt ersetzen ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 EIN AUS Schalter auf Position AUS Kraftstofffilter verstopft Kraftstofftank leer Zündkerze ist defekt oder locker Elektrodenabstand der Zündkerze falsch eingestellt Behebung www.Zipper-Maschinen.at     Schalter in Position EIN stellen Kraftstofffilter wechseln Kraftstoff einfüllen Zündkerze reinigen bzw. erneuern  richtige Einstellung prüfen 24 PREFACE (EN) 10 PREFACE (EN) Dear Customer! This manual contains important information and advice for the correct and safe use and maintenance of the concrete cutter ZI-BTS350. Following the usual commercial name of the device (see cover) is substituted in this manual with the name "machine". The manual is part of the machine and may not be stored separately. Read it profoundly before first use of the machine and keep it for later reference. When the machine is handed to other persons always put the manual to the machine. Please follow the security instructions! Please read the entire manual, to prevent misunderstandings, machine damage or even injuries! Due to continuous development of our products illustrations, pictures might differ slightly. If you however find errors in this manual, please inform us. Technical changes excepted! Copyright law © 2015 This manual is protected by copyright law – all rights reserved. Especially the reprinting as well as the translation and depiction of pictures will be prosecuted by law. Court of jurisdiction is the Landesgericht Linz or the competent court for 4707 Schlüsslberg, AUSTRIA. Customer Support ZIPPER MASCHINEN GmbH Gewerbepark 8, 4707 Schlüsslberg AUSTRIA Tel.: +43 7248 61116-700 Fax: +43 7248 61116–720 Mail: [email protected] ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 25 TECHNIC 11 TECHNIC 11.1 Main Components and Controls ZI-BTS350 1 Cutting disc 12 Air filter 2 Flange 13 Choke lever 3 Hexagon screw 14 reversing starter 4 Cover 15 Fuel tank 5 Front bracket 16 decompression 6 Spark plug 17 Water supply 7 ON OFF Switch 18 V-belt tension 8 Throttle lock button 19 Sound absorber 9 Throttle 20 Knob protective cover 10 Handle back 21 Locking blade 11 Switch air filter 22 Protective cover ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 26 SAFETY 11.2 Technical Data ZI–BTS350 Motor / Drive Spec. Displacement cm³ power kW Fuel / oil ratio 65 3 40:1 Fuel tank Liter 1,5 Ø Cutting disc mm 300-350 Ø bore Cutting disc mm 20 / 25,4 Max. depth of cut mm 92 / 115 Max. speed whell U/min 4850 Starter Spec. cable Sound power level LWA dB(A) 114 kg 13 mm 750x420x320 Weight Dimensions (LxWxH) 12 2-stroke, 1-cylinder, air-cooled SAFETY 12.1 Intended Use The ZIPPER ZI-BTS350 is approved for the following stated activities in compliance with the safety instructions described in this operating and maintenance instructions: Asphalt and concrete cutting in compliance with all technical limits and all safety regulations. The improper use or failure to comply with the provisions and instructions detailed in this manual will void all claims for damages against the ZIPPER GmbH result. Unauthorized modifications and manipulations of the machine also immediately invalidate all warranty and damage claims. 12.2 Safety Warning signs and / or labels on the machine that are illegible or have been removed are to be replaced immediately! The most important factor for adequate security at work is common sense. Care and good judgment are the best protection against injury. This list of general safety information does not purport to include all possible sources of danger, but we have tried to highlight some of the important details. Individuals should look for caution, warning and danger signs that are marked on the device and displayed at work and read the safety, understand and heed. ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 27 SAFETY During refueling the fire, naked flame and smoking prohibited. Refuel with the engine running or when engine parts are still hot, is strictly prohibited. Refuel only outdoors or in well-ventilated areas. Wipe off spilled fuel immediately. Fuel is highly flammable! With fatigue, lack of concentration or under the influence of medicines, alcohol or drugs that work on the machine is prohibited! Before each use, check machine in perfect condition! Oil level, blade condition, tightness screws etc ... The regular maintenance and inspection is safety critical. The machine may only be operated by qualified personnel enrolled. Unauthorized persons, especially children, and people are not trained to keep away from the machine! Operation of the machine just over 18 years. If you work on the machine, you do not wear loose jewelry, loose clothing, ties, long, loose hair, etc ... Loose objects can become entangled in moving parts of the machine and cause injury! When working on the machine zertifizerte appropriate protective equipment (gloves, work shoes with steel inserts, safety glasses, hearing protection, ...) wear! Engine emissions contain toxic gases, which have a negative impact on personal health. Therefore, they work with the machine in a well ventilated area or outdoors! NEVER touch the carburetor, spark plug, air filter. Motor unit during and immediately after the operation! Risk of burns! Allow the engine to cool before adding fuel perform maintenance etc. ... The running machine should never be left unattended! Turn off the machine before leaving the work area and wait until the engine is at a standstill! ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 28 SAFETY 12.3 Specific risks and hazards when working with concrete cutter Concrete cutters are heavy units and should be positioned by two people with appropriate force, the machine-mounted lifting handles are to be used, furthermore, make sure that a proper lifting techniques. Bruises Minimize the risk of crushing her foot by wearing work boots with steel toes. Make sure that the machine and the operator on level ground are both stable when setting up and the machine will not tip over during operation, slipping or falling. Injury by diamond saw blade Contact with the rotating diamond saw blade will result in serious injury. The machine is to maneuver with the mounting brackets, with secure stand BEHIND the machine. Within 15m No 2 Person. Flying asphalt concrete fagments NEVER remove splash guard lip. Damaged immediately renew. Use break-resistant certified goggles. Hazards of the work environment Make sure that the walls of a trench are stable and not collapse because of the vibration. Make sure that the area to stomping does not "live" electrical wires, gas pipes, or water pipes, which can be damaged by vibration. Be careful when working near unprotected wells or pits. The operation of the machine is its own discretion and at your own risk. Risk of burns Touching the carburetor, the engine, the spark plug and other heatable machine components can cause serious burns, after prolonged continuous operation. Fire and Explosion Hazards Fuel is highly flammable and explosive under certain conditions. NEVER use fuel or engine oil while the machine is in operation or still hot. Refueled places where fuel is stored, not smoke or allow open flames or sparks. Do not overfill the fuel tank and avoid the spillage of gasoline during refueling. If any fuel is spilled, make sure that this area is dry / cleaned before starting the engine. Refuel only with the filter. Make sure that the fuel tank cap is tightly closed after refueling again safely. ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 29 SAFETY Chemical hazards Never operate or refuel a gasoline or diesel engine in a closed area without adequate ventilation Carbon monoxide emissions from the internal combustion engine of the drive units can cause damage to health by inhalation in confined spaces and death. Therefore, the engine take in a well ventilated area or outdoors in operation. Noise hazards Working with the concrete release cutter without hearing protection certified to cause hearing damage and temporary or permanent hearing loss. Wear a certified health and safety regulations after hearing protection to limit noise pollution. Special protective clothing Apart from the general safety instructions listed in the guidelines for the wearing of protective clothing special protective clothing and safety shoes must be worn with steel inserts. Maintenance Make sure that repairs to the motor and the machine are carried out by qualified personnel. Make sure that the red engine switch is in the OFF position and the ignition wire is disconnected from the spark plug before you remove the protection, perform service, adjust belt or make adjustments. ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 30 GETTING STARTED 13 GETTING STARTED On the device are only few of them serviceable components. It is not allowed to disassemble the machine. Repairs must only be performed by an expert! Accessories: Use only recommended by your dealer or by ZIPPER Accessories! If you have any questions or problems, contact our customer service. 13.1 During the initial commissioning The machine is delivered pre-assembled, you only need to mount the blade and possibly the retaining bracket. 13.1.1 Fitting the cutting blade rotary knob ON OFF Switch to the OFF switch  Press the lock (1) of the blade at a slight rotation of the blade to the spindle.  With the supplied wrench, unscrew the nut (2) from the spindle.  Remove the washer (3) and the outer flange (4).  Place the blade on the spindle renewed. Replace the flange and the right case-washer and tighten the nut. Tightening torque 22 Nm. The mother herself is tightening the screw in the direction of rotation. 13.1.2 Protection cover set Use the rotary knob (1) You can change the position of guard. Make sure that there is as little dust from the operator of the machine directed. ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 31 GETTING STARTED 13.1.3      Adjust V-belt tension: Remove the screws (1) on the drive housing and remove the belt guard (2). Loosen the three screws (3) on the belt guide. Turn the block plug (4) set in the clockwise direction about the optimum tension of the V-belt. Tighten the mounting screws (3) firmly. Attach the belt cover with the screws (1) Adjust belt tension after 5 minutes of idling. During the first day in operation, you should frequently check the belt tension. Belts are correctly tensioned when it does not just slip under full load. Excessive tension reduces the life of the belt. 13.1.4 Refuelling The concrete cutting cutter is powered by a gasoline-oil mixture. For the 2-stroke engine, you need a gasoline-oil mixture with a mixing ratio of 40:1. When refueling sure that no foreign particles get into the tank. During refueling the fire, naked flame and smoking prohibited. Refuel with the engine running or when engine parts are still hot, is strictly prohibited. Refuel only outdoors or in well-ventilated areas. Wipe off spilled fuel immediately. Fuel is highly flammable! Use high-quality synthetic oil for heavy-duty two-stroke engines, if you want to make your mixture itself. Synthetic oil reduces soot and deposits on spark plug in the cylinder, the piston and the exhaust what the engine lubrication increases, and thus the life of the engine. Ge selfmade mixtures are to consume within 4 weeks. ZIPPER Maschinen recommends the use of high-quality finished mixtures specifically for heavyduty two-stroke engines. HINWEIS Before each use, shake the tank properly! Otherwise, the risk of damage to the motor consists of seizures, because it is lubricated at the beginning too little. Before each operation:   Check the tightness of the blade, the fixing nut and all other threaded fasteners. Check the fuel level and refill if necessary (fuel mixture ratio 40:1) ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 32 OPERATION 14 OPERATION 14.1 Engine Start Place the concrete release cutter safely on the ground. The blade must not be to the ground or other objects together. Before the blade, no persons are allowed to stay there. NOTE: Remove at least 3m from the refueling. 14.1.1 Cold start:   Press the ON-OFF switch to the "ON" position Adjust the combi-switch (2) the corresponding position.  At restart the combination switch (2) in to be adjusted to the "Choke"   On a warm start of the ˝Choke˝ is not used. The combi-switch remains in the Position. Press with your hand on the handle above the switch (3) of the throttle lever (4). Then push the throttle lever (4) up. Press with your thumb throttle-lock button (5) and leave at the same time the throttle lever to the lock button can lock.  Position. ON-OFF switch         Press the the decompression (1) button. Hold the front hand lever with one hand and press with your foot to the lateral pedal to the floor. Start Cable: Cable tighten until resistance can roll back and then forcefully put in a train. If the engine according to the third Tightening does not start, open the choke slightly. Falls der Motor nach dem 3. Anziehen nicht anspringt, Choke etwas öffnen. The combi-switch after the first engine noises flammable placed in the position. If the engine is running throttle lever (4) Press briefly to dislodge the lock button and the full throttle position is changed to idle. Leave for a few minutes without engine load. When a load is always at max throttle. Hold speed! ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 33 OPERATION 14.1.2    Warm start Press the ON-OFF switch to the ON position. Combination switch (2) in the OPEN position on the right. Do not choke on a warm start. Engine with pull starter start 14.1.3 Switch off For a longer life of your engine you let the engine to idle for 3-5 minutes before turning off idle.  ON OFF switch to OFF position switch. NOTE: The length of the starter pull rope is 1.15 meters. Do not pull with great force. When all the rope has been pulled, the rope is pulled with further train. In addition, it can also mean that the parts are damaged. Once you have pulled the rope, should you let it go immediately. One should continue to hold the hand lever of the starter pull rope and lead it back down. The rope should be straight up or down to reduce wear. After the train of the starter pull cord you can roll it slowly. At this time, when the gasoline engine is not started successfully, it is necessary to press the button of the decompression valve again to restart. 14.1.4 Water supply The water connection, you can connect a water supply. This allows you to achieve a uniform cooling of the blade and reduce the formation of dust strongly. Operation  Review safe working environment, safe work clothing, machine before putting on faultless and operational condition.  Saw at Max. , align top position, fold down section markers (linkage with red roller) to cut line. Align the saw blade to cut line.  gate valve at the bottom of the water tank open.  Start the engine  blade wind down slowly deepen the cut until the desired depth of cut is reached.  Cut only as fast as it allows the material. If the blade lifts the feed, you slow down the feed!  If desired cutting depth of more than 90mm, this should be achieved through two steps.  The proper sense of the proper feed speed is important. Please slide the machine fast enough that the blade can work into the material, but once they realize that the speed decreases, reduce the feed.  No lateral pressure on the blade.  Can not operate without blade guard mounted!  Do not force the blade into the material. Let the wheel going into the material alone.  Do not perform long continuous cuts.  No Dry cutting saw blades are suitable for wet cutting.  No curves intersect. Not inclined to fix blade material. ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 34 MAINTENANCE 15 MAINTENANCE 15.1        Maintenance activities Check the engine oil level before each use Check the belt tension and adjust as required Lubricate the bearings of the diamond saw blade axis daily Before each use, the blade is in good condition and tight fit Before each use the air filter is clean. Before each use screw connections for tightness Air filter (every 100 hours) 1. Remove the air filter. 2. Clean it in a solution. 3. Drops of engine oil on the air filter. 4. Waste engine oil to remove from the air filter by wring it out. CAUTION: NEVER WITHOUT ENGINE AIR FILTER OR MAINTAINTED AIR FILTER WITH NOT OPERATE 15.2     Spark plug (every 50h) Remove the spark plug contact. Remove any debris with a brush. Inspect the spark plug for discoloration. Check the contact gap. Standard: 0.7 ~ 0.8mm 15.3 Cleaning NOTE Cleaning: The use of paint thinners, gasoline, corrosive chemicals or abrasive cleaners will result in damage to the surface! Therefore: When cleaning, use only mild detergent 15.4 Storage If the machine more than a month is not used, please follow these instructions:        Entire remove fuel from the tank, fuel cock and carburetor. Water from the tap and remove line (this is to do in cold weather after each use) Remove spark plug, pour about 1 tablespoon of engine oil into spark plug hole Engine switch to the OFF Operate starter rope several times Spark plug insert Generator in a dry, well ventilated place, cover. ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 35 TROUBLESHOOTING 15.5 Disposal Do not dispose of your waste in the ZI-BTS350. Contact your local authorities for information regarding the available disposal options. Improper disposal can lead to contamination of soil, ground water soil seepage of hazardous and noxious substances, and thus reach finally through contaminated water into your food supply and your health. Replace your old unit with a new one at your local dealer, is obligated to take back your old equipment free of charge for the purpose of proper disposal. 16 TROUBLESHOOTING Trouble Possible Cause Engine will not start      Engine stops after starting  Idle speed too low  Clogged fuel filter  The fuel tank is empty  Adjust idle speed  Change the fuel filter  add fuel Less engine power  Dirty air filter  Clean or replace air filter Bade does not run  V-belt is defective  defective clutch  cutting wheel shaft  Change belts  machine repair  Check ball bearings, shaft, flange and nut.  Replace if defective Blade runs bad ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 ON OFF switch to OFF Fuel filter clogged Great power tank empty Spark plug is defective or loose Spark plug gap set wrong Solution www.Zipper-Maschinen.at     Switch in the On position Fuel filter change Fill the fuel tank Clean or replace spark plug  Check the correct setting 36 PREFACIO (ES) 17 PREFACIO (ES) Estimado Cliente, Este manual contiene información y consejos para el uso correcto y seguro y el mantenimiento de la cortadora de hormigón ZI-BTS350. El manual forma parte de la máquina y no podrá ser guardado por separado. Guárdelo para futuras consultas. ¡Cuando la máquina se entrega a otras personas, adjunte siempre el manual a la máquina! ¡Por favor, siga las instrucciones de seguridad! Lea el manual atentamente antes de usar la máquina. Aténgase a las instrucciones de seguridad. Hacer caso omiso de estas instrucciones puede resultar en lesiones graves. Debido al desarrollo continuo de nuestros productos, las ilustraciones, las imágenes pueden variar ligeramente. Si encuentra algún error, por favor, háganoslo saber. ¡Sujeto a cambios técnicos sin previo aviso! Por favor, compruebe el contenido del producto inmediatamente después de la recepción por cualquier daño eventual de transporte o falta de piezas. Las reclamaciones de daños de transporte o falta de piezas se deben hacer inmediatamente (en 24 horas) después de la recepción inicial de la máquina y desembalaje, antes de poner la máquina en funcionamiento. Por favor, tenga en cuenta que las reclamaciones posteriores Holzmann Maschinen no los puede aceptar. Copyright © 2016 Este documento está protegido por la ley internacional de derechos de autor. Todos los derechos reservados. Especialmente la reimpresión, así como la traducción y la representación de imágenes será perseguida por la ley. Competencia del Tribunal de Wels, Austria. Atención al Cliente Z.I.P.P.E.R MASCHINEN GmbH A-4707 Schlüsslberg, Gewerbepark 8 Tel 0043 (0) 7248 61116 – 700 Fax 0043 (0) 7248 61116 – 720 [email protected] ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 37 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 18 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 18.1 Controles y componentes ZI-BTS350 1 Disco de diamante 12 Filtro de aire 2 Brida 13 Estrangulador 3 Tornillo hexagonal 14 Cable de arranque 4 Protector del disco 15 Depósito de combustible 5 Asa frontal 16 Válvula de descompresión 6 Bujía 17 Conexión de agua 7 Interruptor encendido / apagado 18 Ajuste de la tensión de la correa V 8 Bloqueo del acelerador 19 Silenciador 9 Acelerador 20 Perilla del protector 10 Mango trasero 21 Bloqueo del disco 11 Interruptor del filtro de aire 22 Cubierta protectora ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 38 SEGURIDAD 18.2 Datos técnicos ZI–BTS350 Motor / transmisión 1-cilindro, 2-tiempos, refrigeración por aire Cilindrada cm³ 65 Potencia del motor kW 3 Mezcla combustible/aceite 40:1 Capacidad del depósito litros 1,5 Ø del disco mm 300-350 Ø Diámetro interior disco mm 20 / 25,4 Profundidad de corte mm 92 / 115 U/min 4850 Velocidad máx. del disco Arranque Por cable Nivel de potencia acústica LWA Peso Dimensiones (LxAnxAl) 19 dB(A) 114 kg 13 mm 750x420x320 SEGURIDAD 19.1 Uso correcto La cortadora de hormigón ZIPPER ZI-BTS350 se puede usar para los siguientes trabajos, si se tienen en cuenta las instrucciones de seguridad, funcionamiento y mantenimiento: Corte de hormigón y asfalto, bajo el cumplimiento de todos los límites técnicos y normas de seguridad. Si utiliza la máquina de manera diferente de como se indica en este manual, ZIPPER Maschinen no aceptará ninguna reclamación de garantía, ni dará indemnización. Lo mismo pasa con los cambios hechos por usted mismo y manipulaciones de la máquina. 19.2 Instrucciones de seguridad ¡Las señales o pegatinas de advertencia si sufren desgaste o se quitan han de ser inmediatamente renovadas! El factor más importante para la seguridad adecuada cuando se trabaja, es el sentido común. La atención y el buen juicio son la mejor protección contra las lesiones. Esta lista de instrucciones de seguridad en general no pretende incluir todas las fuentes posibles de peligro, pero hemos tratado de destacar algunos de los detalles importantes. Las personas deben buscar los signos de precaución, advertencia y peligro que se marcan en el dispositivo y se muestran en el lugar de trabajo y seguir las instrucciones de seguridad, y comprender. ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 39 SEGURIDAD Fumar y las llamas abiertas están prohibidas durante el repostaje. No cargue combustible si el motor y el carburador todavía están muy calientes. ¡Está prohibido! Repostar únicamente en exteriores o en un área bien ventilada. Limpie inmediatamente el combustible derramado. ¡El combustible es altamente inflamable! ¡No trabaje con la máquina cuando esté cansado, cuando está desconcentrado y/o bajo la influencia de drogas, medicamentos o alcohol! ¡Antes de la puesta en marcha, compruebe que la máquina está en perfectas condiciones! Compruebe el nivel de aceite, el estado del disco de sierra, los tornillos de ajuste que estén apretados, etc. ... El mantenimiento y el control regular es crucial para la seguridad. La máquina debe ser utilizada sólo por personas capacitadas. Las personas no autorizadas, especialmente los niños, deberán estar alejadas de la zona de trabajo. ¡Manejo de la máquina sólo a partir de 18 años! Cuando trabaje con la máquina no lleve ropa suelta, el pelo largo suelto o joyas, tales como collares etc. ¡Los objetos sueltos pueden engancharse a las partes móviles de la máquina y causar serios daños! Use ropa y equipos de seguridad apropiadas cuando trabaje con la máquina (gafas de seguridad, zapatos de seguridad…). Las emisiones del motor contienen gases venenosos que tienen un impacto negativo en la salud personal. Por lo tanto, trabaje con la máquina sólo en espacios bien ventilados o al aire libre. ¡NUNCA toque el carburador, la bujía, filtro de aire, unidad de motor durante e inmediatamente después del funcionamiento! Riesgo de quemaduras! Deje que la máquina se enfríe antes de agregar gasolina, hacer el mantenimiento, etc. ¡Nunca deje la máquina desatendida mientras trabaje! Desconecte la máquina y espere hasta que se pare antes de dejar el puesto de trabajo. ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 40 SEGURIDAD 19.3 Riesgos específicos de la cortadora de hormigón Las cortadoras de hormigón son unidades pesadas y se deben colocar por dos personas con la fuerza adecuada, levantando la máquina por las manijas montadas, además, de asegurarse una técnica apropiada para levantarla. Hematomas Minimizar el riesgo de aplastamiento del pie con el uso de botas de trabajo con puntera de acero. Asegúrese de que la máquina y el operador están estables cuando se pone la máquina en terreno llano y que la máquina no pueda volcar durante la operación, ni haber resbalones o caídas. Riesgo por el disco de diamante El contacto con el disco de diamante que gira causará lesiones muy graves. La máquina debe ser maniobrada con los soportes de montaje, con una posición estable DETRÁS de la máquina. En un radio de 15m no debe de haber ninguna otra persona. Peligro por lanzamiento de fragmentos de hormigón/asfalto NUNCA quite la protección. Si está dañada, cámbiela inmediatamente. Utilizar gafas de seguridad certificadas, resistentes a la rotura. Peligro de la zona de trabajo Asegúrese de que las paredes de la zanja son estables y no colapsarán debido a la vibración. Asegúrese de que el área de trabajo no tiene cables eléctricos, tuberías de gas o agua "en vivo", que pueden ser dañados por la vibración. Tenga cuidado al trabajar cerca de hoyos sin protección o excavaciones. La operación de la máquina es a su entera discreción y bajo su responsabilidad. Riesgo de quemaduras Tocar el carburador, el motor, la bujía y otros componentes de la máquina que están calientes, pueden causar quemaduras graves, después de un funcionamiento continuo prolongado. Riesgos de incendio y explosión El combustible es altamente inflamable y explosivo bajo ciertas condiciones. NUNCA repostar combustible o aceite de motor mientras la máquina está en funcionamiento o caliente. Al repostar y en los lugares donde se almacena el combustible, no fume, ni permita llamas o chispas. No llene en exceso el tanque de combustible y evitar el derrame de gasolina durante el repostaje. Si se derrama combustible, asegúrese de que la zona esté completamente seca / limpiado antes de arrancar el motor. Cargue combustible sólo con el filtro. Asegúrese de que el tapón de llenado está bien cerrado nuevamente después de repostar de forma segura. Riesgos químicos Nunca haga funcionar o repostar un motor de gasolina o diésel en un área cerrada sin ventilación. Las emisiones de monóxido de carbono del motor, en espacios cerrados, pueden causar efectos negativos sobre la salud por inhalación y hasta la muerte. Por lo tanto, usar la máquina sólo en lugares bien ventiladas o al aire libre. ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 41 SEGURIDAD Peligros de ruido Trabajar con la cortadora de hormigón sin protección auditiva certificada, conduce a daños y pérdida de audición temporal o permanente. Use una protección auditiva certificada de acuerdo a las regulaciones de salud y seguridad, para limitar la contaminación acústica. Ropa de protección especial Además de las instrucciones generales de seguridad mencionadas en las directrices para el uso de ropa protectora, una ropa y calzado de protección especial deben ser usados con inserciones de acero. Mantenimiento Asegúrese de que las reparaciones del motor y la máquina se llevan a cabo por personal cualificado. Asegúrese de que el interruptor del motor de color rojo está en la posición OFF y el cable de la bujía está desconectado de la bujía, antes de retirar la protección, hacer trabajos de mantenimiento, o ajustar la correa u otros ajustes. ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 42 PUESTA EN MARCHA 20 PUESTA EN MARCHA La máquina es de bajo mantenimiento y sólo hay algunas partes que requieren mantenimiento. No se permite desmontar la máquina. ¡Los trabajos de reparación sólo pueden ser realizados por personal cualificado! Accesorios: ¡Utilice únicamente, accesorios recomendados por su distribuidor o de Zipper! Si tiene cualquier pregunta o problema, no dude en contactar con nuestro departamento de atención al cliente. 20.1 Puesta en marcha La máquina se entrega premontada, sólo debe montar el disco de sierra y, posiblemente, el asa frontal. 20.1.1 Montaje del disco de sierra Perilla Poner en OFF el interruptor de encendido/apagado.  Presionar el bloqueo (1) del disco con una ligera rotación del disco en el eje.  Con la llave suministrada, desatornillar la tuerca (2) del eje.  Retire la arandela (3) y la brida exterior (4).  Ponga el disco nuevo en el eje. Inserte la brida y la arandela bien y apriete la tuerca de nuevo. Par de apriete 22 Nm. La tuerca es de auto-ajuste de la dirección del hilo durante la rotación. 20.1.2 Ajuste de la protección Utilice el botón giratorio (1) con el que puede cambiar la posición de la protección. Preste atención para reducir al mínimo la cantidad de polvo dirigido hacia el operador de la máquina. ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 43 PUESTA EN MARCHA 20.1.3 Ajuste de la tensión la correa en V:  Quite los tornillos de fijación (1) del chasis de la unidad y retire el protector de la correa (2).  Afloje los tres tornillos de fijación (3) en la guía de la correa en V.  Gire el tornillo de bloqueo (4) hacia la derecha para ajustar la tensión óptima de la correa en V.  Apriete los tornillos de montaje (3) con firmeza.  Fije el protector de la correa con los tornillos (1). Vuelva a ajustar la tensión de la correa después de 5 minutos de marcha en ralentí. Durante el primer día de funcionamiento, a menudo se debe comprobar la tensión de la correa. Las correas están tensadas correctamente cuando simplemente no se deslizan a plena carga. Un apriete excesivo reduce la vida útil de la correa. 20.1.4 Repostaje La cortadora de hormigón es impulsada por una mezcla de gasolina-aceite. Para el motor de 2 tiempos requiere una mezcla de gasolina-aceite con una proporción de mezcla de 40: 1. Al repostar asegúrese de que no caen partículas extrañas en el tanque. Fumar y las llamas abiertas están prohibidas durante el repostaje. No cargue combustible si el motor y el carburador todavía están muy calientes. ¡Está prohibido! Repostar únicamente en exteriores o en un área bien ventilada. Limpie inmediatamente el combustible derramado. ¡El combustible es altamente inflamable! Si prefiere mezclar su propio combustible utilice aceite sintético HQ para motores de 2 tiempos. El aceite sintético reduce la acumulación de hollín en la bujía, el cilindro, el motor y tubo de escape. Esto aumenta el grado de lubricación y prolonga la vida útil de los motores. Consuma la mezcla de combustible hecho por usted mismo en 4 semanas. ZIPPER MASCHINEN recomienda el uso de combustibles HQ premezclados especialmente recomendados para motores de 2 tiempos. NOTA ¡Agite el depósito de combustible antes de cada uso! De lo contrario se corre el riesgo de daños en el motor (agarrotamiento del pistón), porque al comenzar el trabajo el motor tendrá poca lubricación. 20.1.5 Antes de cada arranque: Compruebe el nivel de aceite. El nivel de aceite debe estar siempre lleno hasta la apertura. Compruebe el ajuste del disco, la tuerca de fijación y el resto de componentes roscados. Compruebe el nivel de combustible, rellene si es necesario (relación de mezcla de combustible 40: 1). ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 44 FUNCIONAMIENTO 21 FUNCIONAMIENTO 21.1 Arranque del motor Ponga la cortadora de hormigón de forma segura en el suelo. El disco no debe tocar con el suelo u otros objetos. Delante del disco de corte no se permite que haya personas. NOTA: Retire a máquina a al menos 3m de la zona de repostaje. 21.1.1 Arranque en frío:   Pulse el interruptor ON/OFF a la posición "ON". Ajuste el interruptor combinado (2) a la posición correspondiente.   Cuando reinicie el interruptor combinado (2) "estrangulador" debe estar en posición . En un arranque en caliente no se utiliza el estrangulador. El interruptor combinado permanece en la posición „abierta“ . Presione con la mano en la manija sobre el interruptor (3) el acelerador (4). A continuación, presione la palanca del acelerador (4) hacia arriba. Presione con el pulgar el bloqueo del acelerador (5) y dejar al mismo tiempo el gatillo del acelerador para que el botón de bloqueo pueda bloquearlo.  Interruptor ON/OFF       Pulse el botón de descompresión (1). Mantenga la palanca frontal con una mano y presione con el pie en el pedal lateral en el suelo. Tire del cable ligeramente hasta sentir un poco de resistencia y dejar el cable volver a sus sitio, y luego tirar del cable con fuerza sacándolo del todo. Si el motor no arranca después del tercer intento, abra el estrangulador ligeramente. Después del encendido del motor el interruptor combinado se coloca en la posición . Con el motor en marcha, presione brevemente el acelerador (4) para liberar el botón de bloqueo, y la posición de aceleración máxima se cambia a ralentí. ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 45 FUNCIONAMIENTO   Deje funcionar el motor en ralentí durante unos minutos. ¡Siempre mantenga presionado el acelerador a la velocidad máxima bajo carga! 21.1.2    Arranque en caliente Pulse el interruptor ON / OFF en la posición ON. Interruptor combinado (2) en la posición OPEN en el extremo derecho. Sin estrangulador al arrancar en caliente. Arrancar el motor tal como descrito en el punto. 21.1.3 Parada Para una mayor vida útil de la máquina deje el motor al ralentí durante 3-5 minutos antes de apagar la máquina.  Poner el interruptor ON / OFF en la posición OFF. NOTA: La longitud del cable de arranque es de 1,15 metros. No tire con mucha fuerza. Cuando todo el cable se ha sacado, no tire más del cable. Además, también puede dañar las piezas de la máquina. Una vez que ha tirado del cable, se debe aflojar inmediatamente. Debe continuar manteniendo la palanca de mano del cable de arranque y llevarlo de nuevo hacia abajo. El cable debe tirar hacia arriba o hacia abajo con el fin de reducir el desgaste. Después deje volver el cable de arranque a su sitio. Si el motor de gasolina no se ha podido arrancar, es necesario pulsar el botón de la válvula de descompresión para reiniciar de nuevo. 21.1.4 Conexión del agua La conexión de agua se puede conectar a una entrada de agua. Esto permite conseguir una refrigeración uniforme del disco y reducir la formación de polvo en gran medida. 21.2 Funcionamiento  Compruebe la máquina antes de usarla que está en un sitio seguro de trabajo, en perfecto estado y usted debe llevar la ropa de seguridad adecuada.  Ponga el disco a su posición más alta, plegar los marcadores de corte (de color rojo), alinee la línea de corte. Alinear el disco de sierra en la línea de corte.  Abrir la válvula de flujo en la parte inferior del tanque de agua.  Arranque el motor 7.1.  Baje el disco lentamente, profundizar el corte, hasta alcanzar la profundidad de corte deseada.  Cortar tan rápido como permitirá el material. ¡Si el disco de corte durante el avance se levanta, disminuya la velocidad de avance!  Si necesita cortar profundidades superiores a los 90mm, esto debe hacerse en 2 pasos.  La velocidad de alimentación correcta es muy importante. Empujar la máquina lo suficientemente rápido para que el disco pueda entrar en el material de trabajo, pero tan pronto como note que la velocidad disminuye, reduzca la alimentación.  No hay presionar lateralmente el disco.  ¡No use la máquina sin la protección del disco!  No fuerce el disco dentro del material. Deje que el disco de sierra se haga camino en el material.  No realice cortes largos y continuos.  No corte en seco con discos de sierra que son aptos para el corte en húmedo. No corte en curvado. No incline el disco en el material ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 46 MANTENIMIENTO 22 MANTENIMIENTO 22.1 Actividades de mantenimiento       Comprobar el nivel de aceite del motor antes de cada uso. Compruebe la tensión de la correa y ajustarla según descrito en el punto 6.1.3. Lubrique a diario los cojinetes del eje del disco de sierra. Compruebe cada vez antes de usar la máquina, que el disco está en buenas condiciones y firme. Compruebe cada vez antes de usar la máquina, que el filtro de aire está limpio. Compruebe cada vez antes de usar la máquina que los tornillos están apretados.  1. 2. 3. 4. Filtro de aire (cada 100 horas de trabajo) Quite el filtro de aire. Limpie en una solución. Vierta unas gotas de aceite en el filtro. Escurra el exceso de aceite del filtro de aire. PRECAUCIÓN: NUNCA USE LA MÁQUINA SIN EL FILTRO DE AIRE O CON FILTRO DE AIRE NO MANTENIDO. 22.2     Bujía (cada 50 horas) Quite el contacto de la bujía. Quite cualquier suciedad con un cepillo. Inspeccione la bujía por decoloración. Compruebe la distancia entre contactos. Estándar: 0,7 ~ 0,8 mm 22.3 Limpieza NOTA ¡El uso de disolventes, productos químicos agresivos o productos de limpieza abrasivos pueden dañar la carcasa de la máquina! Por lo tanto: ¡Para limpiar use sólo agua y si es necesario, utilice un detergente suave! 22.4 Almacenamiento Si no se utiliza la máquina más de un mes, por favor, siga estas instrucciones:  Quite todo el combustible del tanque, grifo de combustible y el carburador.  El grifo del agua y quite el tubo (esto debe hacerlo en climas fríos después de cada uso).  Quite la bujía, vierta aproximadamente 1 cucharada de aceite de motor en el orificio de la bujía.  Apague el motor (en OFF).  Tire del cable de arranque varias veces lentamente para que el motor gire.  Inserte la bujía.  Cubra la máquina con una tela y consérvela en un lugar seco. ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 47 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 22.5 Reciclaje NO se deshaga de su ZI-BTS350 en los residuos no reciclables. Póngase en contacto con las autoridades locales para obtener información sobre las mejores posibilidades de reciclado en su área La eliminación inadecuada puede conducir a la contaminación del suelo, contaminación de aguas subterráneas por percolación del suelo de sustancias nocivas y potencialmente peligrosas, y así llegar finalmente a través del agua contaminada en el suministro de alimentos y dañar su salud. Si compra una nueva máquina similar, su distribuidor tiene la obligación de retirar el equipo viejo de forma gratuita a los efectos de su correcta eliminación 23 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Solución El motor no arranca  Interruptor ON/OFF en la posición OFF  Filtro de combustible bloqueado  Depósito de combustible vacío  Bujía defectuosa o suelta  Distancia de la bujía está mal ajustado El motor se detiene poco después de arrancar de nuevo  La velocidad de ralentí demasiado bajo  Filtro de combustible bloqueado  Depósito de combustible está vacío  Ajuste la velocidad de ralentí  Cambio del filtro de combustible  Repostar Potencia del motor baja  Filtro de aire obstruido  Limpie o cambie el filtro de aire Disco de sierra no gira  Correa en V defectuosa  Acoplamiento defectuoso  Cambiar la correa  Reparación de la máquina El disco de sierra oscila  El eje del disco de sierra  Compruebe los rodamientos de bolas, eje, la brida y tuerca. Reemplace si están defectuosos. ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at  Interruptor en la posición ON  Cambiar el filtro bloqueado  Llenar de combustible  Limpie o reemplace la bujía  Compruebe el ajuste correcto 48 PREFACE (FR) 24 PREFACE (FR) Cher Client, Ce manuel contient des informations et des conseils pour une utilisation correcte et sûre ainsi que pour l'entretien de la scie coupe béton ZI-BTS350. Le manuel fait partie de la machine et ne peut pas être stocké séparément. Lire attentivement avant la première utilisation de la machine et le conserver pour référence future. Lorsque la machine est à d'autres personnes, toujours mettre le manuel avec la machine! S'il vous plaît suivez les consignes de sécurité! S'il vous plaît lire le manuel en entier, pour éviter les malentendus, dommages à la machine ou même des blessures. En raison du développement continu de nos produits, illustrations, photos peuvent différer légèrement. Toutefois, si vous trouvez des erreurs dans ce manuel, s'il vous plaît nous en informer. Sous réserve de modifications techniques! S'il vous plaît vérifier le contenu du produit immédiatement après réception pour quelque éventuelle dommages de transport ou de pièces manquantes. Les réclamations pour dommages de transport ou de pièces manquantes doivent être faites immédiatement après la réception initiale (en 24 heures) et le déballage de la machine, avant de mettre la machine en fonctionnement. S'il vous plaît noter que les demandes ne peuvent être acceptées plus tard. Copyright © 2015 Ce document est protégé par le droit international des droits d'auteur. Tous droits réservés. Surtout la réimpression et la traduction et la représentation des images seront poursuivies par la loi. Compétence de la Cour de Wels, en Autriche. Contact service après-vente Z.I.P.P.E.R MASCHINEN GmbH A-4707 Schlüsslberg, Gewerbepark 8 Tel 0043 (0) 7248 61116 – 700 Fax 0043 (0) 7248 61116 – 720 [email protected] ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 49 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 25 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 25.1 Contrôles et composants ZI-BTS350 1 Lame de scie diamant 12 Filtre à air 2 Bride 13 Étranglement 3 Vis hexagonale 14 Câble de démarrage 4 Protecteur de lame 15 Réservoir de carburant 5 Poignée avant 16 Soupape de décompression 6 Bougie 17 Raccordement de l'eau 7 Interrupteur marche / arrêt 18 Réglage de la tension de la courroie V 8 Blocage d'accélérateur 19 Silencieux 9 Accélérateur 20 Bouton du protecteur 10 Poignée arrière 21 Verrouillage de la lame 11 Interrupteur du filtre à air 22 Couvercle de protection ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 50 SÉCURITÉ 25.2 Données techniques ZI–BTS350 Moteur 1 cylindre, 2 temps, refroidissement à air Déplacement cm³ 65 Puissance du moteur kW 3 Mélange carburant / huile 40:1 Capacité réservoir litres 1,5 Ø de la lame mm 300-350 Ø Alésage de la lame mm 20 / 25,4 Profondeur de coupe mm 92 / 115 tr/min 4850 Vitesse rotation Démarrage Niveau sonore LWA Poids Dimensions 26 Par câble dB(A) 114 kg 13 mm 750x420x320 SECURITE 26.1 Utilisation correcte La scie coupe béton ZIPPER ZI-BTS350 peut être utilisé pour les travaux suivants si la sécurité, le fonctionnement et l'entretien sont pris en compte: Couper béton et l'asphalte, sous réserve du respect de toutes les limites techniques et de sécurité. Si vous utilisez la machine autrement que comme indiqué dans ce manuel, ZIPPER Maschinen décline toute demande de garantie, ou donner une compensation. Même avec les modifications apportées par vous-même et les manipulations de la machine. 26.2 Instructions de sécurité Les signes d'alerte et / ou des décalcomanies illisible sur la machine devraient être remplacés par de nouvelles tout de suite! Le facteur le plus important pour la sécurité quand on travaille, est le bon sens. De soins et de bon jugement sont la meilleure protection contre les blessures. Cette liste de consignes de sécurité généralement pas destiné à couvrir toutes les sources possibles de danger, mais nous avons essayé de mettre en évidence certains détails importants. Les gens devraient rechercher des signes de précaution, avertissement et de danger sont marqués sur l'appareil et affiché dans le lieu de travail et suivez les consignes de sécurité et à comprendre. ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 51 SÉCURITÉ Pendant le remplissage, le feu, les flammes, et fumer est interdit. Ne pas faire le plein lorsque le moteur et le carburateur sont encore très chauds! Remplir le réservoir seulement à l'extérieur ou dans des zones bien ventilées. Nettoyez immédiatement le carburant répandu. L'essence est très inflammable! Ne pas faire fonctionner la machine lorsque vous êtes fatigué, quand vous êtes déconcentré et/ou sous l'influence de drogues ou alcool! Avant la mise en service, vérifiez que la machine est en parfait état! Vérifiez le niveau d'huile, l'état de la lame de scie, les vis de réglage pour l'étanchéité, etc. ... Maintenance et le contrôle régulier est crucial pour la sécurité. La machine devrait être utilisée que par des personnes formées. Les personnes non autorisées, en particulier les enfants, devraient être retirés de la zone de travail. Utilisation de la machine qu'à partir de 18 ans! Lorsque vous travaillez avec la machine ne porte pas de vêtements amples, cheveux longs ou des bijoux tels que colliers, etc. Les éléments individuels peuvent être couplés à des pièces mobiles de la machine et provoquer de graves dommages! Porter un équipement de sécurité approprié lorsque vous travaillez avec des machines (des lunettes de sécurité, chaussures de sécurité ...). Les émissions des moteurs contiennent des gaz toxiques qui ont un impact négatif sur la santé personnelle. Par conséquent, travailler sur la machine que dans des endroits bien aérés ou à l'extérieur. NE JAMAIS toucher le carburateur, la bougie d'allumage, filtre à air, unité de moteur pendant et immédiatement après l'opération! Risque de brûlures! Laisser refroidir la machine avant d'ajouter le carburant, l'entretien, etc. Ne laissez jamais la machine sans surveillance pendant le travail. Débranchez la machine et attendre jusqu'à ce qu'il s'arrête avant de quitter le lieu de travail. ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 52 SÉCURITÉ 26.3 Risques spécifiques de la scie coupe de béton Les scies coupe de béton sont des unités lourdes et doivent être positionnés par deux personnes qui ont la force appropriée, de soulever la machine au moyen des poignées montées, et assurent également des techniques de levage appropriées. Contusions Réduire au minimum le risque d'écrasement du pied avec l'utilisation de bottes de travail avec coquille en acier. Assurez-vous que la machine et l'opérateur sont stables lorsque la machine est placée au sol plain et que la machine ne peut pas basculer pendant le fonctionnement, ou être glisser ou de tomber. Risque par le disque diamant Tout contact avec le disque diamant va causer des blessures graves. La machine doit être manœuvrée avec les supports de montage, avec une position stable derrière la machine. Dans un rayon de 15m, il devrait être toute personne. Danger en lançant des fragments de béton / asphalte NE JAMAIS retirer la protection. Si elle est endommagée, remplacez-le immédiatement. Porter des lunettes de sécurité résistant à la rupture certifiée. Danger dans la zone de travail Assurez-vous que les parois de la tranchée sont stables et ne seront pas en raison de l'effondrement de la vibration. Assurez-vous que la zone de travail n'a pas de câbles électriques; tuyaux de gaz ou d'eau "vivants", qui peuvent être endommagés par les vibrations. Soyez prudent lorsque vous travaillez à proximité de trous non protégés ou des fouilles. Le fonctionnement de la machine est à sa discrétion et sous sa responsabilité. Risque de brûlures Toucher le carburateur, le moteur, la bougie d'allumage et d'autres composants de la machine qui sont chauds, ils peuvent causer de graves brûlures, après une opération continue et prolongée. Risque d'incendie et d'explosion Le carburant est très inflammable et explosive dans certaines conditions. NE JAMAIS faire le plein ou de l'huile du moteur pendant que la machine est en marche ou chaud. Lors du ravitaillement et dans les lieux où le carburant est stocké, ne pas fumer ou de flammes ou d'étincelles. Ne pas trop remplir le réservoir de carburant et d'éviter de renverser du carburant pendant le ravitaillement. Si du carburant est renversé, assurez-vous que la zone est complètement sec / nettoyé avant de démarrer le moteur. Ravitailler seulement avec le filtre. Assurez-vous que le bouchon du réservoir est bien refermé après le ravitaillement en toute sécurité. Risques chimiques Ne jamais faire fonctionner ou de faire le plein d'un moteur à essence ou diesel dans une zone clos et non ventilé. ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 53 SÉCURITÉ Les émissions de monoxyde de carbone du moteur dans des espaces clos peuvent provoquer des effets néfastes sur la santé par inhalation et de la mort. Par conséquent, utiliser la machine uniquement dans des zones bien ventilées ou à l'extérieur. Risques du bruit Travailler avec la scie coupe de béton sans protection auditive certifié, entraîner des dommages et la perte temporaire ou permanente de l'audition. Utilisez des protections auditives certifiées selon les règlements de santé et de sécurité, afin de limiter les nuisances sonores. Vêtements de protection spéciale En plus des consignes générales de sécurité mentionnées dans les lignes directrices pour l'utilisation de vêtements de protection, des vêtements et des chaussures de protection spéciale doit être utilisé avec des inserts en acier. Entretien Assurez-vous que les réparations au moteur et la machine sont effectuées par du personnel qualifié. Assurez-vous que le commutateur de moteur, rouge, est en position OFF et le fil de bougie est débranché de la bougie d'allumage avant de retirer la protection, avant de faire les travaux d'entretien, ou d'ajuster le bracelet ou d'autres paramètres. ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 54 MISE EN SERVICE 27 MISE EN SERVICE La machine est de bas entretien et seulement quelques pièces qui nécessitent un entretien. Il est interdit de démonter la machine. Les travaux de réparation ne peuvent être effectués que par un personnel qualifié! Accessoires: Utilisez uniquement des accessoires recommandés par votre revendeur ou Zipper! Si vous avez des questions ou des problèmes, s'il vous plaît communiqué avec notre service à la clientèle. 27.1 Mise en service La machine est livrée préassemblée, il suffit de monter la lame de scie et éventuellement la poignée avant. 27.1.1 Montage de la lame de scie Bouton Mettez en OFF l'interrupteur marche / arrêt.  Appuyez sur le blocage (1) du disque avec une légère rotation du disque sur l´arbre.  Avec la clé fournie, dévisser l'écrou (2) de l'arbre.  Retirer la rondelle (3) et la bride extérieure (4).  Placez le nouveau disque sur l'axe. Insérez la bride et la rondelle et serrer l'écrou de nouveau bien. Couple de serrage 22 Nm. L'écrou est auto-réglable en la direction de fil pendant la rotation. 27.1.2 Réglage de la protection Utilisez le bouton rotatif (1) avec lequel vous pouvez changer la position de la protection. Faites attention à minimiser la quantité de poussière face à l'opérateur de la machine. ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 55 MISE EN SERVICE 27.1.3 Réglage de la tension de la courroie V:  Retirer les vis de fixation (1) du châssis de l'unité et retirez le protection de la courroie V (2).  Desserrer les trois vis de fixation (3) dans le guide de la courroie en V.  Tourner la vis de blocage (4) en sens horaire pour régler la tension optimale de la courroie V.  Serrer les vis de fixation (3) fermement.  Fixer le protection de la courroie avec les vis (1). Réajuster la tension de la courroie au bout de cinq minutes de marche au ralenti. Au cours du premier jour de fonctionnement, souvent doit vérifier la tension de la courroie. Les courroies sont correctement tendues quand ils simplement ne glissent pas à pleine charge. Un serrage excessif réduit la durée de vie de la courroie. 27.1.4 Remplissage La scie coupe de béton est entraîné par un mélange essence-huile. Pour le moteur 2 temps nécessitent un mélange essence-huile avec un rapport de mélange de 40: 1. Lors du remplissage de garantir qu'aucune particule étrangers entrent dans la réservoir. Pendant le remplissage, le feu, les flammes, et fumer est interdit. Ne pas faire le plein lorsque le moteur et le carburateur sont encore très chauds! Remplir le réservoir seulement à l'extérieur ou dans des zones bien ventilées. Nettoyez immédiatement le carburant répandu. L'essence est très inflammable! Si vous voulez effectuer votre propre mélange, utilisé de l'huile synthétique de moteur de haute qualité pour moteur à deux temps. L'huile synthétique réduit la formation de dépôt de calamine sur la bougie, dans le cylindre, le piston et le tuyau d'échappement, ce qui accroît la lubrification du moteur, et donc la durée de vie du moteur. Les mélanges doivent être utilisés dans 4 semaines. ZIPPER Maschinen recommande l'utilisation de mélanges finaux de haute qualité, en particulier pour les moteurs deux temps de travail conséquent. NOTE Agiter le réservoir avant chaque utilisation! Pendant le stockage, l'huile descend lentement dans le réservoir de carburant. Si vous démarrez le moteur, sans cette condition, il n’y aura aucune lubrification ce qui conduirait à de graves dommages au moteur. 27.1.5 Avant chaque démarrage: Vérifiez le niveau d'huile. Le niveau d'huile doit être rempli à l'ouverture. Vérifiez le réglage du disque, l´écru de fixation et d'autres éléments de fixation filetés. Vérifier le niveau de combustible, ravitailler si nécessaire (rapport de mélange carburant 40 : 1) ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 56 FONCTIONNEMENT 28 FONCTIONNEMENT 28.1 Démarrage du moteur Placez la machine en toute sécurité sur le terrain. La lame ne doit pas être sur le terrain ou d'autres objets ensemble. Avant la lame, pas de personnes sont autorisés à y rester. NOTE: Retirer la machine d'au moins 3 mètres de la zone de ravitaillement. 28.1.1    Démarrage à froid: Pressez l'interrupteur ON-OFF à la position "ON". Réglez le commutateur combiné (2) à la position correspondante. Lorsque vous redémarrez, le commutateur combiné (2) pour être ajustée dans la position "Choke".  Sur un démarrage à chaud le starter n´est pas utilisé. Le commutateur combiné reste en position ouverte, position.  Appuyez avec votre main sur la poignée dessus du commutateur de déblocage (3) de la manette des gaz (4). Ensuite, pousser sur la manette des gaz (4) vers le haut. Appuyez avec le pouce, le blocage d'accélérateur (5) et laisser en même temps la gâchette d'accélérateur afin que le bouton de blocage peut se engager. Interrupteur ON / OFF     Pressez le bouton de la décompression (1). Maintenez le levier frontal avec une main et appuyez avec votre pied sur la pédale de pied latéral au sol. Lanceur /câble : Tirez doucement du câble jusqu'à la résistance, laisser faire reculer et puis attirer fortement d'un train. Si le moteur ne démarre pas après le 3e essai, ouvrir légèrement le starter. ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 57 FONCTIONNEMENT     Après les premiers bruits d'allumage du moteur, le commutateur combiné est placé dans la position. Avec le moteur en marche, la manette des gaz (4) appuyez brièvement pour déloger le bouton de verrouillage et la position plein gaz est passée en mode ralenti. Faire tourner le moteur pendant quelques minutes sans charge. Sous charge, gâchette des gaz au maximum. Maintenez la vitesse déprimée! 28.1.2    Démarrage à chaud Appuie sur l'interrupteur ON/OFF à la position ON. Commutateur combiné (2) à la position OPEN/Ouvert, la droite. Ne pas utiliser starter avec un démarrage à chaud. Démarre le moteur avec démarreur à câble, comme dans 7.1.1. 28.1.3 Arrêt Pour une plus longue vie de votre moteur, laisser le moteur tourner au ralenti 3-5 minutes avant de mettre tourner au ralenti.  Interrupteur ON / OFF à la position OFF. NOTE: La longueur du câble de démarrage est de 1,15 mètre. Ne tirez pas avec une grande force. Si l'ensemble du câble de démarrage a été sorti, le câble de démarrage pourrait être rompu de plus amples train. En outre, il peut aussi signifier que les pièces sont endommagées. Une fois que vous avez tiré le câble de démarrage, pouvez-vous laisser aller immédiatement. Nous devons continuer à maintenir le levier de la main du câble de démarrage et de la conduire en arrière. Le câble de démarrage doit être tiré vers le haut ou vers le bas pour réduire l'usure. Après que le train de câble de démarrage vous pouvez rouler lentement. A ce moment, lorsque le moteur à essence ne démarre pas correctement, il est nécessaire d'appuyer de nouveau sur le bouton de la soupape de décompression pour redémarrer. 28.1.4 Raccordement de l'eau Le raccordement de l'eau peut être connecté à une arrivée d'eau. Cela permet un refroidissement uniforme du disque et de réduire considérablement la formation de poussières. 28.2          Fonctionnement Vérifiez la machine avant de l'utiliser, ce qui est dans un lieu de travail sûr, en parfait état et vous devez prendre des vêtements de sécurité appropriés. Placez le disque à sa position la plus haute, pliant les repères de découpe (rouge), aligner la ligne de découpe. Aligner la lame de scie sur la ligne de coupe. Ouvrir la vanne de débit sur le fond du réservoir d'eau. Démarrez le moteur selon 7.1. Abaisser le disque lentement, approfondir la coupe pour atteindre la profondeur de coupe désirée. Coupez aussi vite que le matériau permet. Si la lame est soulevée au cours de l'avance, puis ralentir l´avance! Si vous devez couper des profondeurs supérieures à 90 mm, ce qui devrait être fait en 2 étapes. Le taux de l'alimentation correcte est très important. Pousser la machine suffisamment rapide pour que le disque puisse entrer dans le matériel de travail, mais dès que vous remarquez que la vitesse diminue, réduire la puissance. Ne pas presser latéralement le disque. ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 58 ENTRETIEN   Ne pas utiliser la machine sans la protection de lame! Ne forcez pas le disque dans le matériau. Laissez le chemin de la lame de scie est réalisée dans le matériau.  Ne pas faire de longues coupes continues.  Pas de coupe à sec avec des lames de scie qui sont appropriés pour la coupe humide. Ne pas couper en courbe. Ne pas incliner le disque dans le matériau. 29 ENTRETIEN 29.1 Activités de maintenance       Vérifiez le niveau d'huile moteur avant chaque utilisation. Vérifier la tension de la courroie et réglez comme décrit dans la section 6.1.3. Graisser les roulements de l'arbre de la lame de scie par jour. Vérifiez à chaque fois avant d'utiliser la machine, le disque est en bon état et ferme. Vérifiez à chaque fois avant d'utiliser la machine, le filtre à air est propre. Vérifiez à chaque fois avant d'utiliser les vis de la machine sont bien serrés.  Filtre à air (toutes les 100 heures) Retirez le filtre à air. Nettoyer dans une solution. Verser quelques gouttes d'huile sur le filtre. Égoutter l'excès d'huile filtre à air. 1. 2. 3. 4. ATTENTION: NE JAMAIS UTILISER LA MACHINE SANS LE FILTRE A AIR OU AVEC UN FILTRE À AIR NON MANTENU. 29.2     Bougie (toutes les 50 heures) Retirer le contact de la bougie. Enlevez toute saleté avec une brosse. Inspecter la bougie pour décoloration. Vérifier la distance entre les contacts. Standard: 0,7~0,8 mm. 29.3 Nettoyage NOTE L'utilisation des solvants, de produits chimiques ou abrasifs peuvent endommager la machine! Par conséquent: Lors du nettoyage, utiliser uniquement de l'eau, ou, si nécessaire, un détergent doux. ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 59 DÉPANNAGE 29.4 Si la        Stockage machine n’est pas utilisée plus d'un mois, s'il vous plaît suivez ces instructions: Retirez tout carburant du réservoir, le robinet de carburant et le carburateur. Retirez le robinet d'eau et le tube (cela doit être fait par temps froid après chaque utilisation). Retirer la bougie, verser environ 1 cuiller d'huile de moteur dans le trou de la bougie. Éteignez le moteur (OFF). Tirez sur le câble de lancement à plusieurs reprises lentement afin que le moteur tourne. Insérez la bougie. Couvrez la machine avec un chiffon et conserver dans un endroit sec. 29.5 Recyclage Ne jetez pas votre ZI-BTS350 dans les déchets résiduels! Contactez les autorités locales pour obtenir des informations sur les meilleures possibilités d’élimination disponibles dans votre région. L'élimination inadéquate peut entraîner la contamination des sols, contamination des eaux souterraines par percolation de substances nocives et potentiellement dangereuses sol, et donc finalement passer à travers contaminé l'approvisionnement en eau et de la nourriture nuire à votre santé. Si vous achetez une nouvelle machine similaire, le distributeur doit reprendre votre ancien équipement gratuitement dans le but de l'élimination appropriée. 30 DEPANNAGE Problème Cause possible Solution Le moteur ne démarre pas  Interrupteur ON / OFF en position OFF  Filtre à carburant bloqué  Réservoir de carburant vide  Bougie d'allumage défectueux ou lâche  Distance de la bougie est mal ajusté  Commutateur en position ON  Changez le filtre bloqué  Se ravitailler en carburant  Nettoyez ou remplacez la bougie d'allumage  Vérifiez le bon ajustement Arrêt du moteur peu après le redémarrage  Le régime de ralenti trop bas  Filtre à carburant bloqué  Réservoir de carburant est vide  Régler le régime de ralenti  Changer le filtre à carburant  Faire le plein Faible puissance du moteur  Filtre à air bouché  Nettoyez ou remplacez le filtre à air La lame de scie ne tourne pas  La courroie en V défectueuse  Accouplement défectueux  Remplacer la courroie  Réparation de machines La lame de scie oscille  L'axe de la lame de scie  Vérifiez les roulements à billes, l'arbre, la bride et l´écrou. Remplacer si défectueux. ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 60 PŘEDMLUVA (CZ) 31 PŘEDMLUVA (CZ) Vážený zákazníku! Děkujeme Vám za zakoupení řezačky betonu a asfaltu ZIPPER ZI-BTS350. Tento návod k použití obsahuje informace a důležité pokyny k uvedení do provozu, provozu a údržbě stroje ZI-BTS350. Návod k použití je nedílnou součástí stroje a nesmí být od něj odstraněn. Návod pečlivě uložte a vždy přidejte ke stroji, pokud ho předáváte někomu třetímu. Dodržujte prosím bezpečnostní pokyny! Pečlivě si pročtěte tento návod. Ulehčíte si tím práci se strojem a zamezíte nedorozuměním, škodám a zraněním. Dodržujte bezpečnostní pokyny. Jejich nedodržení může vést k těžkým zraněním. Vzhledem ke stálému vývoji našich výrobků se mohou vyobrazení a popisy lehce lišit od skutečnosti. Pokud toto zjistíte, informujte nás, prosím. Technické změny vyhrazeny! Bezprostředně po obdržení stroje pečlivě zkontrolujte úplnost a bezvadnost stroje. Případné nedostatky nebo poškození vyznačte dopravci na přepravním listě! Poškození dopravou nám nahlaste přímo do 24 hodin po doručení. Za neohlášené transportní škody nepřebírá Zipper žádnou odpovědnost. Autorské právo © 2013 Tato dokumentace je chráněna autorským právem. Všechna práva vyhrazena! Zvláště nedovolený tisk, překlady, použití fotografií a vyobrazení budou trestně stíhány – soudním místem je Wels!. Adresa zákaznického servisu Z.I.P.P.E.R MASCHINSK GmbH A-4707 Schlüsslberg, Gewerbepark 8 Tel 0043 (0) 7248 61116 – 700 Fax 0043 (0) 7248 61116 – 720 [email protected] ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 61 TECHNIKA 32 TECHNIKA 32.1 Hlavní části a ovládací prvky ZI-BTS350 1 Diamantový řezný kotouč 12 Vzduchový filtr 2 Příruba 13 Páčka škrtící klapky 3 Šestihranný šroub 14 Startovací šňůra 4 Kryt kotouče 15 Palivová nádrž 5 Přední držadlo 16 Dekompresní ventil 6 Kabel zapalovací svíčky 17 Přívod chladící vody 7 EIN AUS vypínač 18 Napínání klínového řemene 8 Aretační tlačítko páky plynu 19 Tlumič výfuku 9 Páka plynu 20 Růžice ochranného krytu 10 Zadní rukojeť 21 Zajištění kotouče 11 Vzduchový filtr 22 Kryt ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 62 BEZPEČNOST 32.2 Technická data ZI–BTS350 Motor / pohon Objem motoru 2-taktní 1-válec, chlazený vzduchem cm³ Výkon motoru kW Poměr benzínu a oleje 3 40:1 Objem palivové nádrže litr 1,5 Ø řezného kotouče mm 300-350 Ø vrtání kotouče mm 20 / 25,4 Max. hloubka řezu mm 92 / 115 ot/min 4850 Max. otáčky kotouče Startér Akustický výkon LWA 33 65 Startovací šňůra dB(A) 114 Hmotnost kg 13 Rozměry (LxBxH) mm 750x420x320 BEZPEČNOST 33.1 Správné použití Řezačka betonu ZIPPER ZI-BTS350 je výhradně určena pro následně uvedené činnosti při dodržení bezpečnostních, provozních a údržbářských pravidel, popsaných v tomto návodu k použití: Řezání asfaltu a betonu při dodržení všech technických parametrů a bezpečnostních pravidel. Nesprávné použití stroje nebo nedodržení podmínek a pokynů provozu a údržby, obsažených v tomto návodu, má za následek omezení náhrady škody společností Zipper GmbH. Svévolné manipulace a změny stroje mají za následek ztrátu záruky a ztrátu práva na náhradu škody. 33.2 Bezpečnostní pokyny Varovné štítky a/nebo nálepky na stroji, které jsou poškozené nebo odstraněné ihned obnovte! Nejdůležitějším faktorem dostatečné bezpečnosti je dobrý zdravotní stav obsluhy. Pozornost a soudnost je nejlepší ochranou proti zranění. Seznam všeobecných bezpečnostních pokynů si neklade za cíl postihnout všechna nebezpečí, nýbrž pokouší se vyzdvihnout ty nejdůležitější z nich. Jednotlivý pracovníci jsou povinni vyhledat varovné a bezpečnostní značky jak na stroji, tak na pracovním místě, seznámit se s nimi, porozumět jim a osvojit si je. ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 63 BEZPEČNOST Při tankování je zakázáno kouřit a přibližovat se s otevřeným ohněm. Tankování běžícího stroje nebo ještě teplého stroje po provozu je přísně zakázáno. Tankujte pouze venku nebo v dobře větraných prostorech Vylité palivo ihned otřete Palivo je vysoce zápalné! Při únavě, špatné koncentraci, popř. pod vlivem léků, alkoholu nebo drog je práce se strojem zakázaná! Před každým použitím stroje zkontrolujte jeho funkci! Stav oleje v motoru, stav diamantového kotouče, dotažení všech šroubů atd. Pravidelná údržba a kontrola má podstatný vliv na bezpečnost. Stroj může být obsluhován pouze odborně vyškolenou obsluhou. Nepovolané osoby a zvláště pak děti, jakož i nevyškolené osoby se musí zdržovat mimo dosah stroje! Obsluha stroje dovolena osobám starším 18 let. Pokud pracujete se strojem, nenoste volné šperky a ozdoby, široké a volné šaty, kravatu, dlouhé rozpuštěné vlasy atd. Volně ležící předměty se mohou dostat do pohyblivých částí stroje a způsobit zranění! Při práci se strojem noste vhodné ochranné vybavení (ochranné rukavice, brýle, chrániče sluchu, bezpečnostní obuv)! Výfukové plyny obsahují jedovaté zplodiny, které negativně působí na lidské zdraví. Pracujte proto pouze v dobře větraných prostorech nebo venku! Nikdy se nedotýkejte karburátoru, zapalovací svíčky, vzduchového filtru a motoru během provozu. Nebezpečí popálení! Nechte stroj vychladnout před doplňováním paliva nebo údržbou atd. Pracující stroj nesmí být ponechán bez dozoru! Před opuštěním stroje vypněte motor a počkejte, dokud se nezastaví! ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 64 BEZPEČNOST 33.3 Zvláštní rizika a nebezpečí při práci s řezačkou betonu Řezačka betonu je těžký stroj a mělo by s ní být manipulováno dvěma, dostatečně silnými osobami. Stroj je vybaven i dvěma držadly, které je možné použít při manipulaci se strojem s pomocí zvedací techniky. Zhmožděniny Minimalizujte nebezpečí zhmožděnin nošením ochranné obuvi s vyztuženou špičkou. Ruce a nohy držte dále od pohyblivých součástí stroje neboť existuje nebezpečí zranění. Minimalizujte nebezpečí způsobení zhmoždění vašich nohou používáním vhodných pracovních bot s ocelovými chrániči. Ujistěte se, že stroj i obsluha stojí stabilně na rovném stanovišti a že se stroj během provozu nepřevrátí, nesklouzne nebo neupadne. Zranění diamantovým kotoučem Kontakt s rotujícím diamantovým kotoučem vede k těžkým zraněním. Stroj přesunujte za pomoci řídícího držadla z bezpečného a jistého postoje ZA strojem. V okruhu 15 m se nesmí nacházet žádné osoby. Odletující kousky asfaltu a betonu Nikdy neodstraňujte ochranný kryt proti odletujícím kouskům. Poškozený kryt ihned nahraďte novým. Používejte certifikované ochranné brýle, odolné proti roztříštění. Zdroje nebezpečí na pracovišti Ujistěte se, že je místo práce stabilní a že se nezhroutí vlivem vibrací a řezání. Prověřte, že v rozsahu řezání nejsou žádné kabely pod napětím, plynové nebo vodovodní potrubí, které by mohly být řezáním poškozeny. Buďte opatrní, pokud pracujete v blízkosti nechráněných vrtů nebo výkopů. Provoz stroje je na vlastní nebezpečí a vlastní odpovědnost. Nebezpečí požáru Dotykem tlumiče výfuku a ostatních horkých částí stroje po delším provozu může dojít k těžkým zahořením. Nebezpečí ohně a výbuchu Benzín je velmi lehce zápalný a za určitých podmínek i výbušný. NIKDY nedoplňujte benzín nebo olej během provozu nebo pokud je stroj horký. Při tankování a na místech skladování paliva nekouřit a nevstupovat s otevřeným ohněm nebo zdroji jisker. Při tankování nádrž nepřeplňujte a zabraňte rozlití benzínu. Pokud k rozlití benzínu dojde, ujistěte se, že před startem stroje je politá oblast suchá a čistá. Ujistěte se, že po tankování je uzávěr nádrže správně zašroubován. Chemické nebezpečí Benzínový nebo diesel motor nikdy neprovozujte nebo netankujte v uzavřeném prostoru bez dostatečného větrání. ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 65 BEZPEČNOST Kysličník uhelnatý, obsažený ve výfukových plynech pohonných jednotek může při vdechnutí způsobit poškození zdraví nebo smrt. Proto stroj používejte poue v dobře větraných prostorech nebo venku. Ohrožení hlukem Nadměrný hluk může způsobit poruchu sluchu a krátkodobou nebo i trvalou ztrátu sluchu. Noste certifikovanou ochranu sluch podle zdravotních a bezpečnostních norem, abyste zatížení hlukem omezili. Zvláštní ochranný oděv Mimo všeobecných bezpečnostních pokynů pro nošení ochranných oděvů se musí nosit speciální ochranný oděv a obuv při práci s horkým asfaltem a živičnou směsí. Údržba Ujistěte se, že všechny práce na motoru a stroji budou prováděny pouze kvalifikovanými pracovníky. Před sejmutím krytu nebo před zahájením údržby a nastavení stroje se přesvědčte, že vypínač stroje je v poloze AUS (vypnuto) a zapalovací kabel je odstraněn ze zapalovací svíčky. ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 66 UVEDENÍ DO PROVOZU 34 UVEDENÍ DO PROVOZU Na stroji se nachází jen několik prvků pro vaši údržbu. Není dovoleno stroj rozebírat. Opravy může provádět pouze odborník! Příslušenství: Používejte pouze příslušenství dodávané vaším prodejcem firmy Zipper! S otázkami a problémy se obracejte na naši zákaznickou poradnu. 34.1 Při prvním použití Stroj je dodáván ve smontovaném stavu. Je nutné pouze namontovat diamantový kotouč popř. druhé držadlo. 34.1.1 Montáž diamantového kotouče Růžice Vypínač stroje nastavte do polohy AUS.  Stlačte aretaci (1) k zajištění kotouče při jeho současném otáčení.  Dodaným plochým klíčem povolte matku (2) na vřeteni.  Sejměte podložku (3) a vnější přírubu (4).  Nasaďte nový kotouč na vnitřní přírubu, nasaďte vnější přírubu, podložku a matkou dotáhněte. Dotahovací síla by neměla překročit 22 Nm. Matka je při rotaci kotouče samodotahovací. 34.1.2 Nastavení krytu Povolením růžice (1) můžete měnit postavení krytu. Dbejte přitom na to, aby co nejméně prachu létalo směrem k obsluze. ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 67 UVEDENÍ DO PROVOZU 34.1.3 Napnutí klínového řemene:  Vyšroubujte šrouby (1) a sejměte kryt řemenu (2).  Uvolněte šrouby (3) na vedení klínového řemene.  Pootočením šroubu (4) ve směru hodinových ručiček nastavte optimální napětí klínového řemene.  Šrouby (3) pevně dotáhněte.  Nasaďte kryt řemene a dotáhněte ho šrouby (1). Po 5 minutách běhu naprázdno řemen znovu napněte. Během prvního dne provozu často kontrolujte napětí řemene. Řemen je správně napnut, když ani při nejvyšším zatížení neproklouzne. Příliš napnutý řemen snižuje životnost ložisek vřetene. 34.1.4 Tankování Stroj je poháněn dvoutaktním motorem na směs benzínu s olejem. Pro tento motor se používá směs v poměru 40:1. Při tankování dbejte na to, aby se do nádrže nedostaly jakékoliv nečistoty. Během tankování stroje je zakázáno kouřit a přibližovat se s otevřeným ohněm. Tankování běžícího, nebo ještě provozem horkého stroje je zakázáno. Tankujte pouze venku nebo v dobře větraných prostorech. Rozlité palivo ihned otřete. Palivo je vysoce hořlavé! Používejte plně syntetický olej pro silně zatížené dvoutaktní motory. Syntetický olej snižuje znečištění výfukových plynů a tvorbu usazenin v motoru. Zvyšuje kvalitu mazání motoru a tím zvyšuje jeho životnost. Pokud si směs mícháte sami, spotřebujte j během 4 týdnů. Firma ZIPPER doporučuje použití vysoce kvalitních hotových směsí pro silně zatěžované dvoutaktní motory. POKYN Před každým použitím nádrž stroje dobře protřepejte! Jinak hrozí nebezpeční poškození motoru nedostatečným mazáním. 34.1.5 Před každým použitím: Zkontrolujte stav oleje. Olej musí být až po plnící otvor. Zkontrolujte správné a pevné uchycení řezného kotouče ve stroji, jakož i dotažení všech šroubových spojů. Zkontrolujte, popř. doplňte palivo (benzín s olejem 40:1) ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 68 OBSLUHA 35 OBSLUHA 35.1 Startování motoru Stroj bezpečně usaďte na zem. Řezný kotouč se nesmí dotýkat země nebo jiné překážky. Před kotoučem se nesmí nacházet žádné osoby. POKYN: Při startování se vzdalte nejméně 3m od místa tankování. 35.1.1 Studený start:  Přepněte vypínač stroje do polohy „EIN“.  Kombinovaný přepínač škrtící klapky (2) přepněte do polohy „Choke“.   Při teplém startu polohu ˝Choke˝ nepoužívejte. Přepínač je v poloze˝OPSK˝ . Stlačte rukou uvolňovací tlačítko na vrchní straně rukojeti plynu (3) a současně stlačte plynovou páku (4) nahoru. Prstem stlačte tlačítko plynové páky (5) a současně páku uvolněte, aby mohla aretace zapadnout. EIN AUS vypínač         Stlačte tlačítko dekompresního ventilu (1). Jednou rukou držte přední držadlo a nohou přitlačte pedál k zemi. Startovací šňůra: zlehka zatáhněte za rukojeť šňůry, až ucítíte odpor. Nechte navinout zpět a poté silně zatáhněte. Pokud motor ani po třetím zatáhnutí nenaskočí, otevřete trochu škrtící klapku (Choke). Po naskočení motoru přepněte škrtící klapku do polohy . Stlačte krátce plynovou páku (4), abyste uvolnili aretační tlačítko a přešli z plného plynu na volnoběh. Motor nechte několik minut běžet naprázdno. Při zatížení stlačte plynovou páku vždy naplno! ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 69 OBSLUHA 35.1.2    Teplý start Přepněte vypínač do polohy EIN. Páčku škrtící klapky (2) nastavte do polohy OPSK vpravo. Při teplém startu škrtící klapku nepoužívejte. Nastartujte motor startovací šňůrou jako 35.1.3 Vypnutí Před vypnutím nechte stroj běžet 3-5 minut naprázdno. Prodloužíte tím životnost motoru.  Stroj vypnete přepnutím vypínače EIN AUS do polohy OFF. POKYN: Délka startovací šňůry je asi 1,15 m. Netahejte za ni velkou silou. Pokud dojde k vytažení celé šňůry, při dalším zatáhnutí se šňůra odtrhne. Kromě toho může ještě dojít k poškození dalších dílů. Po vytažení startovací šňůry tuto nepouštějte samovolně zpět. Držte její rukojeť a nechte pomalu navinout zpět. Šňůru vytahujte a navíjejte kolmo k zemi, abyste zamezili nadměrnému opotřebení. Po nastartování nechte šňůru pomalu navinout. Pokud v tomto okamžiku motor nenastartuje, k novému startu opět stlačte dekompresní ventil. 35.1.4 Přívod chladící vody Na přívod chladící vody připojte hadici s vodou. Chlazením řezacího kotouče silně snížíte tvorbu prachu při řezání. Provoz  Bezpečné pracoviště, bezpečný oděv a přezkoušení stroje na bezvadný a provozuschopný stav.  Nastavte řezný kotouč do horní polohy, sklopte označení dráhy řezu (tyč s červeným kolečkem) do směru řezu. Srovnejte řezný kotouč do dráhy řezu.  Otevřete ventil chladící vody na spodní straně nádrže.  Nastartujte motor podle kapitoly 5.2.1  Řezný kotouč pomalu sklápějte do řezu, až dosáhnete požadované loubky.  Řežte jen tak rychle, jak to materiál dovoluje. Pokud se kotouč při řezání zvedá, zpomalte!  Pokud má hloubka řezu být vyšší než 90 mm, proveďte ji ve dvou krocích.  Správný pocit pro rychlost řezu je velmi důležitý. Posunujte stroj jen tak rychle, aby se kotouč do materiálu mohl pohodlně zaříznout. Pokud vidíte, že dochází k poklesu otáček kotouče, zpomalte rychlost posunu.  Řezný kotouč v žádném případě nevyklánějte a nezatěžujte do stran!  Nikdy stroj neprovozujte bez ochranného krytu kotouče!  Netlačte kotouč do materiálu, vždy ho nechte do materiálu zaříznout.  Neprovádějte velmi dlouhé řezy bez přestávky.  Nikdy neprovádějte suché řezy s kotouči, které jou určeny pro mokré řezání.  Nikdy neprovádějte zaoblené řezy – pouze přímé! ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 70 ÚDRŽBA 36 ÚDRŽBA 36.1 Kontrolní úkony a údržba       Zkontrolujte stav oleje v motoru před každým použitím. Zkontrolujte popř. nastavte napnutí klínového řemene Denně mažte ložiska vřetene řezného kotouče. Před každým použitím zkontrolujte pevné a správné nasazení a upevnění řezného kotouče. Před každým použitím zkontrolujte čistotu vzduchového filtru. Před každým použitím zkontrolujte dotažení všech šroubových spojů.  1. 2. 3. 4. vzduchový filtr (každých 100 pracovních hodin) vyjměte vložku vzduchového filtru Vyperte ji v pracím roztoku Po vyschnutí nakapejte pár kapek motorového oleje Vložku vyždímejte POZOR: STROJ NIKDY NEPROVOZUJTE BEZ VZDUCHOVÉHO FILTRU NEBO S NEUDRŽOVANÝM FILTREM 36.2     Zapalovací svíčka (každých 50h) Odpojte kabel svíčky Ocelovým kartáčkem vyčistěte usazeniny Zkontrolujte zabarvení svíčky Zkontrolujte vzdálenost kontaktů: 0.7~0.8mm 36.3 Čištění POKYN Čištění: použití ředidel, benzínu a agresivních chemikálií nebo obraziv může poškodit lakované plochy! K tomu platí: při čištění používejte pouze jemné čistící prostředky. 36.4 Skladování Pokud bude stroj skladován déle než 30 dnů:    Odčerpejte všechno palivo z nádrže, karburátoru a palivového systému  Stroj dobře zakryjte a skladujte na suchém a čistém místě. Vypusťte vodu z nádrže a potrubí (při chladném počasí toto provádějte po každém provozu) Vyšroubujte zapalovací svíčku, kápněte několik kapek do válce motoru a motor několikrát protočte při vypínači v poloze AUS, aby se olej ve válci dobře rozptýlil. Našroubujte zapalovací svíčku. ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 71 ODSTRANĚNÍ ZÁVAD 36.5 LIKVIDACE Nelikvidujte stroj ZI-BTS350 do odpadu. Kontaktujte Vaše místní úřady pro informace o správné likvidaci. Před likvidací stroje vypusťte zbytky paliva, motorového a převodového oleje a tyto nechte odborně zlikvidovat! Neodborná likvidace stroje může vést ke znečištění půdy, podzemních vod škodlivými látkami a tím i k ohrožení Vašeho zdraví a výživy. Správná likvidace: Demontujte stroj co nejvíce je možné a jednotlivé komponenty rozdělte a nechte odborně recyklovat. 37 ODSTRANĚNÍ ZÁVAD Problém Možná příčina     Motor nestartuje Vypínač EIN AUS je v poloze AUS Ucpaný palivový filtr Není palivo v nádrži Uvolněná nebo vadná zapal. svíčka Špatná vzdálenost kontaktů svíčky Příliš nízké volnoběžné otáčky Ucpaný palivový filtr Není palivo v nádrži Odstranění      Vypínač nastavte do polohy EIN Vyměňte palivový filtr Doplňte palivo Vyčistěte nebo vyměňte svíčku Nastavte správnou vzdálenost kontaktů svíčky  Nastavte volnoběžné otáčky  Vyměňte palivový filtr  Doplňte palivo Motor se zastaví krátce po startu     Nízký výkon motoru  Znečištěný vzduchový filtr  Vyčistěte nebo vyměňte vzduchový filtr Řezný kotouč se neotáčí  Vadný klínový řemen  Vadná spojka  Vadné vřeteno stroje  Vyměňte a napněte klínový řemen  Nechte stroj opravit  Nechte zkontrolovat vřeteno, ložiska uložení, přírubu a matku. Při závadě vyměňte Řezný kotouč se otáčí excentricky ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 72 PREDMLUVA (SK) 38 PREDMLUVA (SK) Vážený zákazník! Ďakujeme za Vašu dôveru v stroje Zipper. Aby ste mali zo stroja dlhé roky radosť, prosíme Vás o pozorné prečítanie tohto návodu na použitie. Tento návod obsahuje dôležité informácie a pokyny pre uvedenie do prevádzky a používanie Zipper rezačky betónu ZI-BTS350. Správne používanie stroja bude tým ľahšie a vyhnete sa aj rôznym nedorozumeniam a škodám. Návod na použitie je súčasťou stroja a nesmie byť od stroja odstránený. Uschovajte návod pre prípad neskoršieho použitia a pokiaľ stroj odovzdávate niekomu tretiemu návod priložte. Dodržujte prosím bezpečnostné pokyny! Pred uvedením stroja do prevádzky si pozorne prečítajte tento návod. Uľahčíte si tým riadne používanie stroja a predídete škodám a nedorozumeniam. Dodržiavajte upozornenia a bezpečnostné predpisy - ich nedodržaním môže dôjsť k Vášmu zraneniu. Kvôli stálemu technickému vývoju našich výrobkov môžu mať vyobrazenia a obsah tohto návodu malé odchýlky. Ak by ste zistili akúkoľvek chybu, informujte nás, prosím. Technické zmeny vyhradené! Bezprostredne po obdržaní stroja starostlivo skontrolujte úplnosť a bezchybnosť stroja. Prípadné nedostatky alebo poškodenia vyznačte dopravcovi na prepravnom liste! Poškodenie dopravou nám nahláste priamo do 24 hodín po doručení. Za neohlásené transportné škody nepreberá Zipper žiadnu zodpovednosť. Autorské právo © 2015 Táto dokumentácia je chránená autorským právom. Všetky práva vyhradené! Zvlášť nedovolené sú tlač, preklady, použitie fotografií a vyobrazení budú trestne stíhané - súdnym miestom je Wels! Adresa služby zákazníkom: Z.I.P.P.E.R MASCHINEN GmbH. Gewerbepark 8 A-4707 Schlüsslberg Tel 0043 (0) 7248 61116 - 700 Fax 0043 (0) 7248 61116 – 720 [email protected] ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 73 TECHNIKA 39 TECHNIKA 39.1 Hlavné časti a ovládacie prvky ZI-BTS350 1 Diamantový rezný kotúč 12 Vzduchový filter 2 Príruba 13 Páčka škrtiacej klapky 3 Šesťhranná skrutka 14 Štartovací šnúra 4 Kryt kotúča 15 Palivová nádrž 5 Predné držadlo 16 Dekompresný ventil 6 Kábel zapaľovacie sviečky 17 Prívod chladiacej vody 7 EIN AUS vypínač 18 Napínanie klinového remeňa 8 Aretačné tlačidlo páky plynu 19 Tlmič výfuku 9 Páčka plynu 20 Ružica ochranného krytu 10 Zadná rukoväť 21 Zaistenie kotúča 11 Vzduchový filter 22 Kryt ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 74 BEZPEČNOSŤ 39.2 Technická dáta ZI–BTS350 Motor / pohon Objem motora 2-taktný 1-valec, chladený vzduchom cm³ Výkon motora kW Pomer benzínu a oleja 3 40:1 Objem palivovej nádrže liter 1,5 Ø rezného kotúča mm 300-350 Ø vŕtania kotúča mm 20 / 25,4 Max. hĺbka rezu mm 92 / 115 ot/min 4850 Max. otáčky kotúča Štartér Akustický výkon LWA Štartovacia šnúra dB(A) 114 kg 13 mm 750x420x320 Hmotnosť Rozmery (dxšxv) 40 65 BEZPEČNOSŤ 40.1 Správne použitie Rezačka betónu ZIPPER ZI-BTS350 je výhradne určená pre následne uvedené činnosti pri dodržaní bezpečnostných, prevádzkových a údržbárskych pravidiel, popísaných v tomto návode na použitie: Rezanie asfaltu a betónu pri dodržaní všetkých technických parametrov a bezpečnostných pravidiel. Nesprávne použitie stroja alebo nedodržania podmienok a pokynov prevádzky a údržby, obsiahnutých v tomto návode, má za následok obmedzenie náhrady škody spoločnosťou Zipper GmbH. Svojvoľné manipulácia a zmeny stroje majú za následok stratu záruky a stratu práva na náhradu škody. 40.2 Bezpečnostné pokyny Varovné štítky a / alebo nálepky na stroji, ktoré sú poškodené alebo odstránené ihneď obnovte! Najdôležitejším faktorom dostatočnej bezpečnosti je dobrý zdravotný stav obsluhy. Pozornosť a súdnosť je najlepšou ochranou proti zraneniu. Zoznam všeobecných bezpečnostných pokynov si nekladie za cieľ postihnúť všetky nebezpečenstvá, ale pokúša sa vyzdvihnúť tie najdôležitejšie z nich. Jednotlivý pracovníci sú povinní vyhľadať varovné a bezpečnostné značky ako na stroji, tak na pracovnom mieste, zoznámiť sa s nimi, porozumieť im a osvojiť si ich. ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 75 BEZPEČNOSŤ Pri tankovaní je zakázané fajčiť a približovať sa s otvoreným ohňom. Tankovanie bežiaceho stroja alebo ešte teplého stroja po prevádzke je prísne zakázané. Tankujte iba vonku alebo v dobre vetraných priestoroch Vyliate palivo ihneď utrite Palivo je vysoko zápalné! Pri únave, zlej koncentráciu, popr. pod vplyvom liekov, alkoholu alebo drog je práca so strojom zakázaná! Pred každým použitím stroja skontrolujte jeho funkciu! Stav oleja v motore, stav diamantového kotúča, dotiahnutie všetkých skrutiek atď Pravidelná údržba a kontrola má podstatný vplyv na bezpečnosť. Stroj môže byť obsluhovaný len odborne vyškolenou obsluhou. Nepovolané osoby a zvlášť potom deti, ako aj nevyškolené osoby sa musia zdržiavať mimo dosahu stroja! Obsluha stroja dovolena osobám starším ako 18 rokov. Ak pracujete so strojom, nenoste voľné šperky a ozdoby, široké a voľné šaty, kravatu, dlhé rozpustené vlasy atď Voľne ležiace predmety sa môžu dostať do pohyblivých častí stroja a spôsobiť zranenie! Pri práci so strojom noste vhodné ochranné vybavenie (ochranné rurukavicou, okuliare, chrániče sluchu, bezpečnostnú obuv)! Výfukové plyny obsahujú jedovaté splodiny, ktoré negatívne pôsobia na ľudské zdravie. Pracujte preto len v dobre vetraných priestoroch alebo vonku! Nikdy sa nedotýkajte karburátora, zapaľovacie sviečky, vzduchového filtra a motora počas prevádzke. Nebezpečenstvo popálenia! Nechajte stroj vychladnúť pred doplňovaním paliva alebo údržbou atď Pracujúci stroj nesmie byť ponechaný bez dozoru! Pred opustením stro-je vypnite motor a počkajte, kým sa nezastaví! ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 76 BEZPEČNOSŤ 40.3 Zvláštne riziká a nebezpečenstvá pri práci s rezačkou betónu Rezačka betónu je ťažký stroj a malo by s ňou byť manipulované dvoma , dostatočne silnými osobami . Stroj je vybavený aj dvoma držadlami , ktoré je možné použiť pri manipulácii so strojom s pomocou zdvíhacej techniky . Pomliaždeniny Minimalizujte nebezpečenstvo pomliaždenín nosením ochrannej obuvi s vystuženou špičkou . Ruky a nohy držte ďalej od pohyblivých súčastí stroja lebo existuje nebezpečenstvo zranenia . Mi nimalizujte nebezpečenstvo spôsobenia pomliaždenie vašich nôh používaním vhodných pracovných topánok s oceľovými chráničmi . Uistite sa , že stroj aj obsluha stojí stabilne na rovnom stanovišti a že sa stroj počas prevádzky neprevráti , neskĺzne alebo neupadne . Zranenia diamantovým kotúčom Kontakt s rotujúcim diamantovým kotúčom vedie k ťažkým zraneniam . Stroj presúvajte za pomoci riadiaceho držadlá z bezpečného a istého postoja ZA strojom . V okruhu 15 m sa nesmú nachádzať žiadne osoby . Odletujúcej kúsky asfaltu a betónu Nikdy neodstraňujte ochranný kryt proti odletujúcim kúskom. Poškodený kryt ihneď nahraďte novým. Používajte certifikované ochranné okuliare, odolné proti roztriešteniu. Zdroje nebezpečenstva na pracovisku Uistite sa, že je miesto práce stabilná a že sa nezrúti vplyvom vibrácií a rezanie. Preverte, že v rozsahu rezanie nie sú žiadne káble pod napätím, plynové alebo vodovodné potrubia, ktoré by mohli byť rezaním poškodené. Buďte opatrní, ak pracujete v blízkosti nechránených vrtov alebo výkopov. Prevádzka stroja je na vlastné nebezpečie a vlastnú zodpovednosť. Nebezpečenstvo požiaru Dotykom tlmiča výfuku a ostatných horúcich častí stroja po dlhšej prevádzke môže dôjsť k ťažkým zahorením. Nebezpečenstvo ohňa a výbuchu Benzín je veľmi ľahko zápalný a za určitých podmienok aj výbušný. NIKDY nedoplňujte benzín alebo olej počas prevádzky alebo ak je stroj horúci. Pri tankovaní a na miestach skladovanie paliva nefajčiť a nevstupovať s otvoreným ohňom alebo zdroju iskier. Pri tankovaní nádrž nepreplňujte a zabráňte rozliatiu benzínu. Ak k rozliatiu benzínu dôjde, uistite sa, že pred štartom stroja je poliata oblasť suchá a čistá. Uistite sa, že po tankovaní je uzáver nádrže správne zaskrutkovaný. Chemické nebezpečenstvo ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 77 BEZPEČNOSŤ Benzínový alebo diesel motor nikdy neprevádzkujte alebo netankujte v uzavretom priestore bez dostatočného vetrania. Kysličník uhoľnatý, obsiahnutý vo výfukových plynoch pohonných jednotiek, môže pri vdýchnutí spôsobiť poškodenie zdravia alebo smrť. Preto stroj používajte poue v dobre vetraných priestoroch alebo vonku. Ohrozenie hlukom Nadmerný hluk môže spôsobiť poruchu sluchu a krátkodobú alebo aj trvalú stratu sluchu. Noste certifikovanú ochranu sluch podľa zdravotných a bezpečnostných noriem, aby ste zaťaž hlukom obmedzili. Zvláštný ochranný odev Mimo všeobecných bezpečnostných pokynov pre nosenie ochranných odevov sa musia nosiť špeciálný ochranný odev a obuv pri práci s horúcim asfaltom a živičnou zmesou . Údržba Uistite sa , že všetky práce na motore a strojmi budú vykonávané iba kvalifikovanými pracovníkmi. Pred odobratím krytu alebo pred začatím údržby a nastavenie stroja sa presvedčte , že vypí - nač stroja je v polohe aus ( vypnuté ) a zapaľovací kábel je odstránený zo zapaľovacej sviečky. ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 78 UVEDENIE DO PREVÁDZKY 41 UVEDENIE DO PREVÁDZKY Na stroji sa nachádza len niekoľko prvkov pre vašu údržbu. Nie je dovolené stroj rozoberať. Opravy môže vykonávať iba odborník! Príslušenstvo: Používajte iba príslušenstvo dodávané vaším predajcom firmy Zipper! S otázkami a problémami sa obracajte na našu zákaznícku poradňu. 41.1 Pri prvom použití Stroj je dodávaný v zmontovanom stave. Je nutné len namontovať diamantový kotúč popr. druhé držadlo. 41.1.1 Montáž diamantového kotúča Růžica Vypínač stroja nastavte do polohy AUS. • Stlačte aretáciu (1) na zabezpečenie kotúča pri jeho súčasnom otáčaní. • Dodaným plochým kľúčom povoľte matku (2) na vretene. • Odstráňte podložku (3) a vonkajšiu prírubu (4). • Nasaďte nový kotúč na vnútornú prírubu, nasaďte vonkajšiu prírubu, podložku a matkou dotiahnite. Doťahovacia sila by nemala prekročiť 22 Nm. Matka je pri rotácii kotúča samodoťahovacia. 41.1.2 Nastavenie krytu Povolením ružice (1) môžete meniť postavenie krytu. Dbajte pritom na to, aby čo najmenej prachu lietalo smerom k obsluhe. ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 79 UVEDENIE DO PREVÁDZKY 41.1.3 Napnutie klinového remeňa: • Vyskrutkujte skrutky (1) a zložte kryt remeňa (2). • Uvoľnite skrutky (3) na vedenie klinového remeňa. • Pootočením skrutky (4) v smere hodinových ručičiek nastavte optimálne napnutie klinového remeňa. • Skrutky (3) pevne dotiahnite. • Nasaďte kryt remeňa a dotiahnite ho skrutkami (1). Po 5 minútach behu naprázdno remeň znova napnite. Počas prvého dňa prevádzke často kontrolujte napätie remeňa. Remeň je správne napnutý, keď ani pri najvyššom zaťažení neprekĺzne. Príliš napnutý remeň znižuje životnosť ložísk vretena. 41.1.4 Tankovanie Stroj je poháňaný dvojtaktným motorom na zmes benzínu s olejom. Pre tento motor sa používa zmes v pomere 40:1. Pri tankovaní dbajte na to, aby sa do nádrže nedostali akejkoľvek nečistoty. Počas tankovania stroja je zakázané fajčiť a približovať sa s otvoreným ohňom. Tankovanie bežiaceho, alebo ešte prevádzkou horúceho stroja je zakázané. Tankujte iba vonku alebo v dobre vetraných priestoroch. Rozliate palivo ihneď utrite. Palivo je vysoko horľavé! Používajte plne syntetický olej pre silne zaťažené dvojtaktné motory. Syntetický olej znižuje znečistenie výfukových plynov a tvorbu usadenín v motore. Zvyšuje kvalitu mazania motora a tým zvyšuje jeho životnosť. Ak si zmes miešate sami, spotrebujte ju počas 4 týždňov. Firma ZIPPER odporúča použitie vysoko kvalitných hotových zmesí pre silne zaťažované dvojtaktné motory. POKYN Před každým použitím nádrž stroje dobře protřepejte! Jinak hrozí nebezpeční poškození motoru nedostatečným mazáním. Pred každým použitím:  Skontrolujte stav oleja. Olej musí byť až po plniaci otvor.  Skontrolujte správne a pevné uchytenie rezného kotúča v stroji, ako aj dotiahnutie všetkých skrutkových spojov.  Skontrolujte, popr. doplňte palivo (benzín s olejom 40:1) ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 80 OBSLUHA 42 OBSLUHA 42.1 Štartovanie motora Stroj bezpečne usaďte na zem. Rezný kotúč sa nesmie dotýkať zeme alebo iné prekážky. Pred kotúčom sa nesmú nachádzať žiadne osoby. POKYN: Pri štartovaní sa vzdiaľte najmenej 3m od miesta tankovania. 42.1.1 Studený štart:  Prepnite vypínač stroja do polohy "EIN".  Kombinovaný prepínač škrtiacej klapky (2) prepnite do polohy   Pri teplom štarte polohu ˝ Choke ˝ nepoužívajte. Prepínač je v polohe ˝ ÓPSKA ˝ . Stlačte rúk uvoľňovacie tlačidlo na vrchnej strane rukoväti plynu (3) a súčasne stlačte plynovú páku (4) nahor. Prstom stlačte tlačidlo plynovej páky (5) a súčasne páku uvoľnite, aby mohla aretácia za-padnúť.  "Choke". ON-OFF vypínač  • • • • • • • Stlačte tlačidlo dekompresného ventilu (1). Jednou rukou držte predné držadlo a nôh pritlačte pedál k zemi. Štartovacia šnúra: zľahka zatiahnite za rukoväť šnúry, až ucítite odpor. Nechajte navinúť späť a potom silno zatiahnite. Ak motor po treťom zatiahnutí nenaskočí, otvorte trochu škrtiacu klapku (Choke). Po naskočení motora prepnite škrtiacu klapku do polohy . Stlačte krátko plynovú páku (4), aby ste uvoľnili aretačné tlačidlo a prešli z plného plynu na voľnobeh. Motor nechajte niekoľko minút bežať naprázdno. Pri zaťažení stlačte plynovú páku vždy naplno! ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 81 OBSLUHA 42.1.2 Teplý štart • Prepnite vypínač do polohy EIN. • Páku škrtiacej klapky (2) nastavte do polohy ÓPSKA vpravo. Pri teplom štarte škrtiacu klapku nepoužívajte. • Naštartujte motor štartovacou 42.1.3 Vypnutie Pred vypnutím nechajte stroj bežať 3-5 minút naprázdno. Predĺžite tým životnosť motora. • Stroj vypnete prepnutím vypínača EIN AUS do polohy OFF. POKYN: Dĺžka štartovacej šnúry je asi 1,15 m Neťahajte za ňu veľkou silou. Pokiaľ dôjde k vytiahnutiu celej šnúry, pri ďalšom zatiahnutie sa šnúra odtrhne. Okrem toho môže ešte dôjsť k poškodeniu ďalších dielov. Po vytiahnutí štartovacej šnúry túto nepúšťajte samovoľne späť. Držte jej rukoväť a nechajte pomaly navinúť späť. Šnúru vyťahujte a navíjajte kolmo k zemi, aby ste zamedzili nadmernému opotrebeniu. Po naštartovaní nechajte šnúru pomaly navinúť. Ak v tomto okamihu motor nenaštartuje, k novému štartu opäť stlačte dekompresný ventil. 42.1.4 Prívod chladiacej vody Na prívod chladiacej vody pripojte hadicu s vodou . Chladením rezacieho kotúča silne znížite tvorbu prachu pri rezaní . Prevádzka • Bezpečné pracoviská, bezpečný odev a preskúšanie stroje na bezchybný a prevádzkyschopný stav. • Nastavte rezný kotúč do hornej polohy, sklopte označenie dráhy rezu ( tyč s červeným koliesko kom ) do smeru rezu. Zarovnajte rezný kotúč do dráhy rezu. • Otvorte ventil chladiacej vody na spodnej strane nádrže. • Naštartujte motor • Rezný kotúč pomaly sklápajte do rezu, až dosiahnete požadovanú lúbky. • Režte len tak rýchlo, ako to materiál dovoľuje. Ak sa kotúč pri rezaní dvíha, spomaľte! • Pokiaľ má hĺbka rezu byť vyššia ako 90 mm, vykonajte ju v dvoch krokoch. • Správny pocit pre rýchlosť rezu je veľmi dôležitý. Posúvajte stroj len tak rýchlo, aby sa kotúč do materiálu mohol pohodlne zarezať. Ak vidíte, že dochádza k poklesu otáčok kotúča, spomaľte rýchlosť posunu. • Rezný kotúč v žiadnom prípade nevykláňajte a nezaťažujte do strán! • Nikdy stroj neprevádzkujte bez ochranného krytu kotúča ! • Netlačte kotúč do materiálu, vždy ho nechajte do materiálu zarezať . • Nevykonávajte veľmi dlhé rezy bez prestávky. • Nikdy nevykonávajte suché rezy s kotúčmi, ktoré jou určené pre mokré rezanie. • Nikdy nevykonávajte zaoblené rezy - iba priame. ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 82 ÚDRŽBA 43 ÚDRŽBA 43.1 • • • • • • Kontrolné úkony a údržba Skontrolujte stav oleja v motore pred každým použitím. Skontrolujte popr. nastavte napnutie klinového remeňa Denne mažte ložiská vretena rezného kotúča. Pred každým použitím skontrolujte pevné a správne nasadenie a upevnenie rezného kotúča. Pred každým použitím skontrolujte čistotu vzduchového filtra. Pred každým použitím skontrolujte dotiahnutie všetkých skrutkových spojov. • vzduchový filter (každých 100 pracovných hodín) 1. vyberte vložku vzduchového filtra 2. Vyperte ju v pracom roztoku 3. Po vyschnutí nakvapkajte pár kvapiek motorového oleja 4. vložku vyžmýkajte POZOR: STROJ NIKDY NEPREVÁDZAJTE BEZ VZDUCHOVÉHO FILTRA ALEBO S NEUDRŽOVANÝM FILTROM 43.2 • • • • Zapaľovacia sviečka (každých 50h) Odpojte kábel sviečky Oceľovým kefkou vyčistite usadeniny Skontrolujte zafarbenie sviečky Skontrolujte vzdialenosť kontaktov: 0.7 ~ 0.8mm 43.3 Čistenie POKYN Čistenie: použitie riedidiel, benzínu a agresívnych chemikálií alebo obraziv môže poškodiť lakované plochy! K tomu platí: pri čistení používajte iba jemné čistiace prostriedky. 43.4 Skladovanie Pokiaľ bude stroj skladovaný dlhšie ako 30 dní:  Odčerpajte všetko palivo z nádrže, karburátora a palivového systému  Vypustite vodu z nádrže a potrubia (pri chladnom počasí toto vykonávajte po každom prevozu)  Vyskrutkujte zapaľovaciu sviečku, kvapnite niekoľko kvapiek do valca motora a motor niekoľko krát pretočte pri vypínači v polohe AUS, aby sa olej vo valci dobre rozptýlil. Naskrutkujte zapaľovaciu sviečku. Stroj dobre zakryte a skladujte na suchom a čistom mieste ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 83 ODSTRÁNENIE ZÁVAD 43.5 Likvidácia Nelikvidujte stroj ZI-BTS350 do odpadu. Kontaktujte Vaše miestne úrady pre informácie o správnej likvidácii. Pred likvidáciou stroja vypusťte zvyšky paliva, motorového a prevodového oleja a tieto nechajte odborne zlikvidovať! Neodborná likvidácia stroja môže viesť k znečisteniu pôdy, podzemných vôd škodlivými látkami a tým aj k ohrozeniu Vášho zdravia a výživy. Správna likvidácia: Demontujte stroj čo najviac je možné a jednotlivé komponenty rozdeľte a nechajte odborne recyklovať. 44 ODSTRÁNENIE ZÁVAD Problém Možná príčina Motor neštartuje Motor sa zastaví krátko po štarte • Príliš nízke voľnobežné otáčky • Upchatý palivový filter • Nie je palivo v nádrži Nízky výkon motora  Znečistený vzduchový filter • Vyčistite alebo vymeňte vzduchový filter Rezný kotúč sa neotáča • Vadný klinový remeň • Vadná spojka • Vymeňte a napnite klinový remeň • Nechajte stroj opraviť Rezný kotúč sa otáča excentricky  Vadné vreteno stroja  Nechajte skontrolovať vreteno, ložiská uloženia, prírubu a matku. Pri závade vymeňte ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 Vypínač EIN AUS je v polohe AUS Upchatý palivový filter Nie je palivo v nádrži Uvoľnená alebo chybná zapáľ. sviečka Zlá vzdialenosť kontaktov sviečky Odstránenie • • • • • www.Zipper-Maschinen.at • Vypínač nastavte do polohy EIN • Vymeňte palivový filter • Doplňte palivo • Vyčistite alebo vymeňte sviečku • Nastavte správnu vzdialenosť kontaktov sviečky • Nastavte voľnobežné otáčky • Vymeňte palivový filter • Doplňte palivo 84 UVOD (SL) 45 UVOD (SL) Spoštovani kupec! Čestitamo vam za nakup rezalnika betona ZIPPER ZI-BTS350. To navodilo za uporabo vsebuje informacije in pomembne napotke za uporabo in rokovanje z ZIPPER ZI-BTS350. Navodilo za uporabo je sestavni del stroja in se ga ne sme odstraniti. Navodilo za uporabo shranite, da ga boste lahko kasneje ponovno prebrali. Če stroj izročite tretji osebi, priložite zraven tudi to navodilo. Prosimo, upoštevajte varnostne napotke! Pred uporabo natančno preberite to navodilo. Tako boste lahko strokovno ravnali s strojem, odpravili nejasnosti in preprečili morebitne poškodbe. Upoštevajte opozorila in varnostne napotke. Neupoštevanje opozoril lahko privede do resnih poškodb. Zaradi nenehnega razvoja naših proizvodov lahko slike in vsebina nekoliko odstopajo od resničnega stanja izdelka. O morebitnih napakah nas prosim obvestite. Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb! Po prejemu takoj preglejte pošiljko. Ob prevzemu zabeležite morebitne reklamacije pri dostavljalcu na tovornem listu! O transportnih poškodbah nas obvestite posebej v roku 24 ur. Če transportnih poškodb ne prijavite, ne moremo prevzeti nobenega jamstva. Avtorske pravice © 2015 Ta dokument je avtorsko zaščiten. Pridržujemo si vse pravice, ki iz tega izhajajo! Ponatis, prevod in jemanje slikovnega materiala se sodno preganja. Kraj sodne pristojnosti je Wels. Naslov servisne službe ZIPPER MASCHINEN GmbH Gewerbepark 8 A-4707 Schlüsslberg Tel.: +43 7248 61116-700 Fax: +43 7248 61116–720 Mail: [email protected] ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 GRADBENA TOČKA d.o.o. Tupeliče 59 4205 Preddvor GSM: 030 375 939 WEB: www.gradbena-tocka.si E-MAil: [email protected] www.Zipper-Maschinen.at FAMTEH d.o.o. Gačnikova pot 2 2390 Ravne na Koroškem Tel: 02 6204 230 WEB: www.famteh.si E-MAIL: [email protected] 85 TEHNIKA 46 TEHNIKA 46.1 Glavne komponente in upravljalni elementi ZI-BTS350 1 Rezalna plošča 12 2 Prirobnica 13 Ročica za "zaug" 3 Šestrobni vijak 14 Reverzijski zaganjač 4 Zaščitni pokrov 15 Rezervoar za gorivo 5 Prednji ročaj 16 Dekompresijski ventil 6 Vtikač za svečko 17 Vodni priključek 18 Napetost klinastega jermena 7 8 Ročica za plin/aretirni gumb 19 Dušilec zvoka 9 Ročica za plin 20 Vrtljivi gumb za zaščitni pokrov 10 Zadnji ročaj 21 Mehanizem za zaklepanje 11 Stikalo zračnega filtra 22 Zaščitni pokrov ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 Stikalo za vklop/izklop Zračni filter www.Zipper-Maschinen.at 86 VARNOST 46.2 Tehnični podatki ZI–BTS350 Motor / pogon Prostornina Moč motorja Spec. cm³ kW Razmerje gorivo/olje 65 3 40:1 Rezervoar za gorivo Liter 1,5 Ø rezalna plošča mm 300-350 Ø izvrtina rezalne plošče mm 20 / 25,4 Maks. globina reza mm 92 / 115 Maks. število vrtljajev plošče Zaganjač O/min 4850 Spec. Vlečna vrv dB(A) 114 Teža kg 13 Dimenzije(DxŠxV) mm 750x420x320 Nivo zvočne moči LWA 47 2-taktni motor, 1 cilinder, zračno hlajenje VARNOST 47.1 Namenska uporaba Uporaba rezalnika za beton ZIPPER ZI-BTS350 je dovoljena za naslednje dejavnosti ob upoštevanju varnostnih in vzdrževalnih napotkov ter napotkov za rokovanje: Rezanje asfalta in betona ob upoštevanju vseh tehničnih mejnih vrednosti in vseh varnostnih predpisov. V primeru nenamenske uporabe oz. neupoštevanja predpisov in napotkov v navodilih za uporabo prenehajo veljati vse pravice do povračila škode s strani ZIPPER GmbH. Na lastno pest izvedene spremembe in manipulacije na stroju prav tako vodijo v takojšnje prenehanje vseh pravic iz garancije in pravic do povračila škode. 47.2 Varnostni napotki Opozorilne table in/ali nalepke na stroju, ki so nečitljive ali so bile odstranjene, je potrebno takoj zamenjati! Najpomembnejši dejavnik za zadostno varnost pri delu je zdrav človeški razum. Pazljivost in pravilna presoja sta najboljša zaščita pred poškodbami. Ta seznam splošnih varnostnih opozoril ne zajema vseh virov nevarnosti, vendar smo skušali izpostaviti nekatere izmed pomembnejših detajlov. Posamezniki morajo poiskati previdnostne in opozorilne znake ter znake za nevarnost, ki so označeni na stroju in prikazani na delovnem mestu ter prebrati, razumeti in upoštevati varnostna opozorila. ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 87 VARNOST Med polnjenjem goriva so ogenj, nezavarovan plamen in kajenje prepovedani. Polnjenje goriva medtem, ko motor teče oz. ko so deli stroja še vroči, je najstrožje prepovedano. Gorivo polnite le na prostem ali v dobro prezračenih prostorih. Razlito gorivo takoj obrišite. Gorivo je visoko vnetljivo! Ob utrujenosti, izgubi koncentracije ali pod vplivom zdravil, alkohola ali mamil, je delo s strojem prepovedano. Pred vsako uporabo preverite, če je stroj v brezhibnem stanju! Nivo olja, stanje rezalne plošče, pritrjenost vijakov itd. Redno vzdrževanje in redna kontrola sta odločilnega pomena za varnost. Stroj lahko upravlja le v ta namen izšolano osebje. Nepooblaščenim osebam, zlasti otrokom in neusposobljenim osebam zadrževanje v bližini stroja ni dovoljeno! Delo s strojem je dovoljeno samo osebam, starejšim od 18 let. Ko delate s strojem, ne nosite ohlapnega nakita, ohlapnih oblačil,kravat ali spuščenih dolgih las itd. Ohlapni predmeti se lahko ujamejo v gibljive dele stroja in povzročijo težke poškodbe! Pri delu s strojem nosite ustrezno certificirano zaščitno opremo ( zaščitne rokavice, delovni čevlji z jeklenimi opetniki, zaščitna očala, zaščita za ušesa,…). Emisije motorja vsebujejo strupene izpušne pline, ki negativno vplivajo na človeško zdravje. Zato delajte s strojem le v dobro prezračenih prostorih oz. na prostem! NIKOLI se ne dotikajte uplinjača, svečke, zračnega filtra, motorja med obratovanjem ali neposredno po tem, ko zaključite z obratovanjem! Nevarnost opeklin! Pustite, da se stroj ohladi, preden dolijete bencin, izvajate vzdrževalna dela itd. Stroj med obratovanjem nikoli ne sme biti brez nadzora! Preden zapustite delovni prostor, izklopite stroj in počakajte, da se popolnoma ustavi! ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 88 VARNOST 47.3 Posebna tveganja in nevarnosti pri delu z rezalnikom betona Rezalniki betona so težke enote, zato naj jih postavljata dve fizično dovolj močni osebi. Pri tem naj uporabljata dvižni ročici, ki sta montirani na stroju. Paziti je potrebno tudi na pravilno tehniko dviganja. Zmečkanine Zmanjšajte nevarnost zmečkanin nog na najmanjšo možno mero s tem, da nosite delovne čevlje z jeklenimi opetniki. Poskrbite, da tako stroj kot rokovalec med postavljanjem stojita stabilno na ravnem terenu in da se stroj med obratovanjem ne prevrne, zdrsne ali pade. Poškodbe z diamantnim listom žage Stik z rotirajočim diamantnim žaginim listom vodi v težke poškodbe. Stroj manevrirate z upravljalnimi ročicami. Pri tem stabilno stojite ZA strojem. Na razdalji z radijem 15 m ne sme biti nobene druge osebe. Drobci betona in asfalta, ki letijo na naokrog Zaščitne odprtine NIKOLI ne odstranjujte. Če je poškodovana, jo takoj zamenjajte. Uporabite certificirana zaščitna očala, ki so odporna proti lomu. Nevarnosti v delovnem okolju Prepričajte se, da so stene jame stabilne in da se ne bodo podrle zaradi vibracij. Prepričajte se, da na področju, kjer se bo izvajalo rezanje betona, ni električnih kablov, plinovodnih ali vodovodnih napeljav, ki bi se zaradi vibracij lahko poškodovale. Bodite previdni, kadar delate v bližini nezaščitenih izvrtin ali gradbenih jam. S strojem delajte po lastni presoji in na lastno odgovornost. Nevarnost opeklin Dotikanje uplinjača, motorja, svečke ali drugih delov stroja, ki se segrejejo, lahko po dalj časa trajajočem kontinuiranem obratovanju privede do težkih opeklin. Nevarnost požara in eksplozije Gorivo je zelo lahko vnetljivo, v določenih okoliščinah pa je lahko tudi eksplozivno. NIKOLI ne dolivajte goriva ali motornega olja, dokler stroj obratuje ali je še vroč. Med vlivanjem goriva in na mestih, kjer se skladišči gorivo, ne kadite in odstranite odprt plamen ali iskre. Rezervoarja za gorivo ne prenapolnite in preprečite razlitje bencina. Če se je bencin vseeno razlil, obvezno poskrbite, da bo mesto razlitja očiščeno in popolnoma suho, preden zaženete motor. Gorivo polnite samo, ko je vstavljen filter. Poskrbite, da bo pokrov rezervoarja za gorivo po polnjenju dobro zaprt. Kemične nevarnosti V zaprtem prostoru brez zadostnega prezračevanja nikoli ne delajte z bencinskim ali dizelskim motorjem, kot tudi ne polnite goriva. ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 89 VARNOST Ogljikov monoksid v izpušnih plinih iz pogonskih delov motorja z notranjim izgorevanjem lahko v zaprtih prostorih zaradi vdihovanja povzroči okvare zdravja in celo smrt. Zato stroj lahko uporabljate le v dobro prezračenih prostorih ali na prostem. Nevarnosti zaradi hrupa Delo z rezalnikom betona brez certificirane zaščite sluha lahko privede do okvare sluha ali do začasne ali trajne izgube sluha. Nosite zaščito za ušesa, ki je certificirana v skladu s predpisi o zaščiti zdravja in varnosti, da bi se izognili obremenitvi zaradi hrupa. Posebna zaščitna obleka Ne glede na smernice glede nošenja zaščitne obleke, ki so navedene v varnostnih napotkih, morate nositi posebno zaščitno obleko in zaščitne čevlje z jeklenimi opetniki. Vzdrževanje Poskrbite, da bo popravila na motorju in na stroju izvajalo le strokovno usposobljeno osebje. Prepričajte se, da je rdeče stikalo motorja v položaju OFF in da je kabel za vžig ločen od svečke, preden odstranite zaščito, izvajate vzdrževalna dela, adjustirate ali napenjate jermen. ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 90 PRVA UPORABA 48 PRVA UPORABA Stroj ima le malo komponent, ki potrebujejo vzdrževanje. Demontaža stroja ni dovoljena. Popravila naj opravlja le strokovnjak! Pribor: Uporabljajte samo pribor, ki ga je priporočil Vaš specializirani trgovec ali firma ZIPPER! Za vsa vprašanja in probleme se obrnite na našo servisno službo. 48.1 Ob prvi uporabi Stroj je dobavljen v montiranem stanju. Vi morate montirati samo rezalno ploščo in po potrebi ročaj. 48.1.1 Montaža rezalne plošče Vrtljiva glava Stikalo za vklop in izklop naj bo v položaju IZKLOP.  Pritisnite na zaporo (1) rezalne plošče, tako da lahno obrnete rezalno ploščo v vreteno.  S priloženim viličnim ključem odvijte matico (2) iz vretena.  Snemite podložko (3) in zunanjo prirobnico (4).  Postavite novo rezalno ploščo na vreteno. Prirobnico in podložko pravilno položite nazaj in ponovno privijte matico. Pritezni vrtilni moment 22 Nm. Matica je samozatezna v smeri navoja pri rotaciji. 48.1.2 Nastavitev zaščitnega pokrova Z vrtljivim gumbom (1) lahko spreminjate položaj zaščitnega pokrova. Pri tem pazite, da je čim manj prahu v smeri usmerjeno v upravljalca stroja. ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 91 PRVA UPORABA 48.1.3 Nastavljanje napetosti klinastega jermena  Odstranite pritrdilne vijake (1) na pogonskem ohišju in snemite zaščito klinastega jermena.  Sprostite 3 pritrdilne vijake (3) na vodilu klinastega jermena.  Za nastavitev optimalne napetosti klinastega jermena obrnite vijak (4) v smeri urinega kazalca.  Trdno zategnite pritrdilne vijake (3).  Z vijaki (1) ponovno pritrdite zaščito klinastega jermena. Napetost klinastega jermena ponovno nastavite po 5 minutah prostega teka. V prvih dneh obratovanja stroja pogosto preverjajte napetost klinastega jermena. Jermeni so pravilno napeti, če so napeti toliko, da pod polno bremenitvijo ravno še ne zdrsavajo. Prevelika zategnjenost klinastega jermena mu skrajša življenjsko dobo. 48.1.4 Polnjenje goriva Rezalnik betona poganja mešanica bencina in olja. Za 2-taktni motor potrebujete mešanico bencina in olja v mešalnem razmerju 40:1. Pri polnjenju goriva pazite, da v rezervoar ne zaidejo tujki. Med polnjenjem goriva so ogenj, nezavarovan plamen in kajenje prepovedani. Polnjenje goriva medtem, ko motor teče oz. ko so deli stroja še vroči, je najstrožje prepovedano. Gorivo polnite le na prostem ali v dobro prezračenih prostorih. Razlito gorivo takoj obrišite. Gorivo je visoko vnetljivo! Če želite mešanico goriva izdelati sami, uporabite visokokvalitetno sintetično olje za zelo zahtevne 2-taktne motorje. Sintetično olje zmanjšuje nastajanje saj in oblog na svečki, v cilindru, na batu in v izpuhu, kar vpliva na boljše podmazovanje motorja in s tem tudi podaljšuje življenjsko dobo motorja. Mešanice goriva, ki jih pripravite sami, morate porabiti v 4 tednih. ZIPPER Maschinen priporoča uporabo visokokvalitetnih gotovih mešanic, ki so izdelane posebej za močno obremenjene 2-taktne motorje. OPOMBA Pred vsako uporabo dobro pretresite rezervoar! V nasprotnem primeru obstaja nevarnost poškodbe motorja zaradi korozije na batu, ki nastane zaradi slabega podmazovanja na začetku. 48.1.5 Pred vsako uporabo: Preverite nivo olja. Nivo olja mora vedno segati do začetka odprtine za polnjenje. Prepričajte se, da so rezalna plošča, fiksirna matica in vsi drugi vijačni spoji trdno vpeti. Preverite stanje goriva in ga po potrebi dolijte (razmerje mešanice goriva je 40:1) . ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 92 ROKOVANJE 49 ROKOVANJE 49.1 Zagon motorja Rezalnik betona trdno postavite na tla. Rezalna plošča se v nobenem primeru ne sme dotikati tal ali drugih predmetov. Pred rezalno ploščo ne sme biti nobenih oseb. OPOMBA: Bodite oddaljeni najmanj 3 m od mesta polnjenja goriva. 49.1.1 Hladni vžig:   Stikalo za VKLOP/IZKLOP dajte v položaj VKLOP. Naravnajte kombinirano stikalo (2) na ustrezen položaj.  Pri ponovnem vžigu naj bo kombinirano stikalo (2) naravnano v položaj „zaug“.   Pri toplem vžigu se „zaug“ ne uporablja. Kombinirano stikalo ostane v položaju ˝ODPRTO˝. Potisnite z roko na ročaju zgoraj na aretirno stikalo (3) ročice za plin (4). Nato potisnite ročico za plin (4) navzgor. Potisnite s palcem aretirni gumb (5) ročice za plin in istočasno spustite ročico za plin, da se lahko aretirni gumb zaskoči. Stikalo za VKLOP/IZKLOP         Pritisnite na gumb za dekompresijski ventil (1). Z eno roko trdno držite sprednjo ročico in pritisnite z nogo na stransko pedalo na tleh. Zagon na poteg vrvi: vlečno vrv lahno povlecite do točke odpora, pustite, da se navije nazaj in jo nato z eno potezo močno povlecite. Če motor ne vžge niti, ko tretjič povlečete, nekoliko odprite "zaug". Takoj, ko motor vžge, se kombinirano stikalo postavi v položaj . Ko motor teče, na kratko pritisnite ročico za plin (4), da se aretirni gumb sprosti in se motor prestavi iz polnega plina v prosti tek. Motor nekaj minut pustite, da teče brez obremenitve. Pri obremenitvi prestavite ročico za plin vedno na maksimalno število vrtljajev! ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 93 ROKOVANJE 49.1.2    Topli vžig Stikalo za VKLOP/IZKLOP dajte v položaj VKLOP. Kombinirano stikalo (2) dajte v položaj OPEN skrajno desno. Pri toplem vžigu ni "zauga". Zaženite motor s pomočjo zaganjalnika na poteg vrvi, kot je opisano 49.1.3 Izklapljanje Preden izklopite motor, pustite, da 3 do 5 minut teče v prostem teku. Na ta način podaljšate življenjsko dobo Vašemu motorju.  Stikalo za VKLOP/IZKLOP naj bo v položaju OFF. OPOMBA: Dolžina vrvi zaganjalnika znaša 1.15 metra. Ne potegnite z vso močjo. Če izvlečete vso vrv, se bo le-ta pri naslednjem potegu odtrgala. Poleg tega se lahko pri tem poškodujejo deli stroja. Potem ko ste povlekli vrv zaganjalnika, je ne smete takoj spustiti. Ročico zaganjalnika na poteg vrvi še naprej trdno držite in jo počasi spuščajte spet navzdol. Vrv zaganjalnika morate vleči naravnost navzgor in navzdol, da se obraba zmanjša na minimum. Potem, ko počasi spustite vrv zaganjalnika, pustite da se počasi navije nazaj. Če v tem času niste uspešno zagnali bencinski motor, ponovno pritisnite na gumb za dekompresijski ventil, da motor ponovno zaženete. 49.1.4 Vodni priključek Na vodni priključek lahko priključite cev za dotok vode. Tako lahko istočasno omogočite hlajenje rezalne plošče in močno zmanjšate nabiranje prahu.               Obratovanje Pri delu s strojem je potrebno vzdrževati varno delovno okolje, imeti zaščitno delovno obleko in pred vsako uporabo pregledati stroj, če je v brezhibnem stanju in pripravljen na obratovanje. List žage mora biti v najvišjem položaju, označevalec reza (drog z rdečim kolescem) spustite navzdol in ga poravnajte z linijo reza. List žage poravnajte z linijo reza. Odprite prepustni ventil na notranji strani vodnega rezervoarja. Zaženite motor 6.2.1 Rezalno ploščo počasi spustite, poglabljajte rez, dokler ne dosežete želene globine reza. Hitrost rezanja naj ustreza materialu obdelovanca Če se rezalna plošča ob premiku dvigne, upočasnite pomikalno premikanje! Če je želena globina reza večja od 90 mm, bi jo morali doseči v dveh delovnih korakih. Pomemben je občutek za pravilno hitrost pomikanja. Potiskajte stroj dovolj hitro, da se rezalna plošča lahko poglobi v material, vendar takoj ko opazite, da se število vrtljajev zmanjšuje, zmanjšajte hitrost pomikanja. Nikoli ne izvajajte stranskih pritiskov na rezalno ploščo. Stroj ne sme obratovati brez montiranega zaščitnega pokrova žaginega lista! Rezalne plošče ne potiskajte s silo v material. Pustite, da se rezalna plošča zagrize v material. Ne izvajajte dolgih neprekinjenih rezov. Z žaginim listom, ki je zasnovan za mokro rezanje, ne izvajajte suhih rezov. Ne režite ukrivljenih linij. Žaginega lista ne postavljajte poševno na material. ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 94 VZDRŽEVANJE 50 VZDRŽEVANJE 50.1 Vzdrževalne dejavnosti       Pred vsako uporabo preverite nivo olja motorja z notranjim zgorevanjem. Preverite napetost jermena in jo po potrebi ponovno nastavite Dnevno podmazujte ležaje osi diamantnega lista žage. Pred vsako uporabo preverite, če je rezalna plošča v brezhibnem stanju in če je trdno vpeta. Pred vsako uporabo preverite, če je zračni filter čist. Pred vsako uporabo preverite, če so vsi vijačni spoji trdno vpeti.  Kontrola zračnega filtra (vsakih 100 obratovalnih ur) Odstranite zračni filter. Očistite ga v raztopini. Nakapljajte motorno olje na zračni filter Odvečno motorno olje odstranite z zračnega filtra, tako, da ga ožmete. 1. 2. 3. 4. POZOR: STROJ NE SME NIKOLI OBRATOVATI BREZ ZRAČNEGA FILTRA OZ. Z NEVZDRŽEVANIM ZRAČNIM FILTROM. 50.2     Kontrola svečke (vsakih 50 obratovalnih ur) Odstranite kontakt svečke. S krtačo odstranite morebitne obloge. Preglejte svečko, če je zabarvana. Preverite razmik med kontaktoma. Standard: 0.7~0.8mm 50.3 Čiščenje OPOMBA Čiščenje: uporaba razredčil za barve, bencina, agresivnih kemikalij ali abrazivnih sredstev vodi v poškodbe na površinah! Zato: pri čiščenju uporabljajte samo blaga čistilna sredstva. 50.4        Skladiščenje Če stroja ne uporabljate več kot en mesec, ravnajte po naslednjih navodilih: Iz rezervoarja, pipe za gorivo in uplinjača odstranite vse gorivo. Iz pipe za gorivo in iz cevi odstranite vso vodo (pri hladnem vremenu je to potrebno storiti pred vsako uporabo) Odstranite svečko in vlijte ca. 1 jedilno žlico motornega olja v odprtino svečke. Stikalo motorja premaknite na OFF Večkrat poženite zaganjalnik z vrvico Vstavite svečko Generator shranite v suhem, dobro prezračenem prostoru in ga pokrijte. ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 95 ODPRAVLJANJE NAPAK 50.5 ODSTRANJEVANJE Stroja ZI-BTS350 ne odlagajte v običajni zabojnik za odpadke. Za informacije o razpoložljivih možnostih odstranitve kontaktirajte vaše lokalne oblasti. Nestrokovno odstranjevanje lahko privede do onesnaženja tal in podzemnih voda zaradi prodiranja nevarnih in škodljivih snovi v tla, ki tako lahko v končni fazi preko onesnažene podzemne vode preidejo v hrano in ogrozijo zdravje. Če pri vašem specializiranem trgovcu vaš star stroj nadomestite z novim, je trgovec dolžan brezplačno prevzeti vaš stari stroj z namenom strokovne odstranitve. 51 ODPRAVLJANJE NAPAK Napaka Možen vzrok Odprava napake Motor ne vžge  Stikalo za VKLOP/IZKLOP je v položaju IZKLOP  Filter za gorivo je zamašen  Rezervoar za gorivo je prazen  Svečka je pokvarjena ali slabo pritrjena  Napačen razmik med elektrodama svečke  Stikalo prestavite v položaj VKLOP  Zamenjajte filter za gorivo  Napolnite gorivo  Očistite svečko oz. jo zamenjajte  Preverite razmik med elektrodama Motor se kmalu po zagonu znova ustavi  Prenizko število vrtljajev v prostem teku  Filter za gorivo je zamašen  Rezervoar goriva je prazen  Nastavite število vrtljajev v prostem teku  Zamenjajte filter za gorivo  Napolnite gorivo Premajhna moč motorja  Umazan zračni filter  Očistite zračni filter ali ga Rezalna plošča se ne vrti  Klinasti jermen je poškodovan  Sklopka je pokvarjena  Os rezalne plošče  Zamenjajte klinasti jermen  Popravite stroj  Preverite kroglične ležaje, os, prirobnico in matico. Če so pokvarjeni, jih zamenjajte Rezalna plošča se nepravilno vrti ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at zamenjajte 96 PREDGOVOR (HR) 52 PREDGOVOR (HR) Poštovani korisniče! Čestitamo Vam na kupnji ZIPPER rezača betona ZI-BTS350. Ova uputa za uporabu sadrži informacije i važne napomene za stavljanje u pogon i rukovanje ZIPPER rezačem betona ZI-BTS350. Uputa za uporabu je sastavni dio stroja i ne smije se uklanjati. Sačuvajte ju za kasnije korištenje i priložite ju stroju kada ga predajete drugim osobama Obratite pozornost na upute o sigurnosti! Prije puštanja u pogon pažljivo pročitajte ovu uputu. Time će Vam biti olakšano stručno rukovanje, spriječit će se nesporazumi i eventualne štete. Poštujte upozorenja i upute o sigurnosti. Nepoštivanje može dovesti do ozbiljnih ozljeda. Zbog stalnog razvoja naših proizvoda slike i sadržaji mogu se neznatno razlikovati. Ako uočite pogreške, molimo Vas da nas obavijestite. Pridržavamo pravo tehničkih izmjena! Robu odmah po primitku provjerite i na teretnom listu zabilježite eventualne reklamacije prilikom primopredaje od strane dobavljača! Transportna oštećenja treba nam posebno dojaviti u roku od 24 sata. Za transportna oštećenja koja nisu zabilježena Zipper ne može preuzeti nikakvo jamstvo. Autorsko pravo © 2015 Ova dokumentacija je zaštićena autorskim pravom. Pridržavamo sva prava koja iz toga proizlaze! Posebno ćemo sudski goniti pretisak, prevođenje i uzimanje fotografija i slika - – Nadležan je sud u Welsu. Adrese servisne službe Z.I.P.P.E.R MASCHINEN GmbH A-4707 Schlüsslberg, Gewerbepark 8 Tel 0043 (0) 7248 61116 – 700 Faks 0043 (0) 7248 61116 – 720 [email protected] ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 97 TEHNIKA 53 TEHNIKA 53.1 Glavne komponente i elementi za rukovanje ZI-BTS350 1 Rezna ploča 12 Filtar za zrak 2 Prirubnica 13 Ručica "čoka" 3 6-kutni vijak 14 Pokretač s užetom 4 Zaštitni poklopac 15 Spremnik goriva 5 Prednji stremen za držanje 16 Dekompresijski ventil 6 Utikač za svjećicu 17 Priključak za vodu 7 Prekidač za uključivanje/isključivanje 18 Zatezanje V-remena 8 Tipka za zaključavanje ručice gasa 19 Prigušivač buke 9 Ručica gasa 20 Okretna tipka za zaštitni poklopac 10 Stražnja drška 21 Mehanizam za zaključavanje rezne ploče 11 Sklopka filtra za zrak 22 Zaštitni poklopac ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 98 SIGURNOST 53.2 Tehnički podaci ZI–BTS350 Motor / pogon Zapremina Snaga motora Spec. cm³ kW Omjer gorivo / ulje Spremnik goriva 65 3 40:1 litara 1,5 Ø rezne ploče mm 300-350 Ø provrta rezne ploče mm 20 / 25,4 maks. dubina reza mm 92 / 115 maks. broj okretaja ploče o/min 4850 Pokretač Spec. Potezno uže Razina zvučne snage LWA dB(A) 114 kg 13 mm 750x420x320 Težina Dimenzije (DxŠxV) 54 2-taktni motor s 1 cilindrom, hlađen zrakom SIGURNOST 54.1 Namjenska uporaba ZIPPER ZI-BTS350 odobren je za dolje navedene aktivnosti uz poštivanje uputa o sigurnosti, uputa za uporabu i uputa za održavanje navedenih u ovoj uputi za uporabu: Rezanje asfalta i betona uz poštivanje svih tehničkih graničnih vrijednosti i svih sigurnosnih odredaba. Nenamjenska uporaba odn. nepoštivanje odredbi i naputaka iz ove upute dovodi do prestanka svih prava na naknadu štete prema tvrtki ZIPPER GmbH. Samovoljne izmjene i manipulacije na stroju isto dovode do prestanka svih jamstvenih prava i prava na naknadu štete. 54.2 Upute o sigurnosti Nečitka ili uklonjena upozorenja i/ili naljepnice na stroju treba odmah zamijeniti! Najvažniji čimbenik dovoljne sigurnosti u radu je zdrav ljudski razum. Pažnja i dobro rasuđivanje najbolja su zaštita od ozljeda. Ovaj popis općih uputa o sigurnosti ne obuhvaća sve moguće izvore opasnosti, ali pokušali smo istaknuti neke od najvažnijih detalja. Pojedinci trebaju potražiti znakove opreza, upozorenja i opasnosti koji su označeni na uređaju i prikazani na radnom mjestu te pročitati, razumjeti i poštivati upute o sigurnosti. ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 99 SIGURNOST Vatra, otvoreno svjetlo i pušenje zabranjeni su za vrijeme ulijevanja goriva. Strogo je zabranjeno ulijevanje goriva dok motor radi odn. dok su dijelovi motora još vrući. Gorivo ulijevajte samo na otvorenom odn. u dobro prozračenim područjima. Gorivo koje je iscurilo odmah obrišite. Gorivo je vrlo zapaljivo! U slučaju umora, nedostatka koncentracije odn. pod utjecajem lijekova, alkohola ili droga rad na stroju je zabranjen! Prije svakog stavljanja u pogon provjerite je li stroj u besprijekornom stanju! Razina ulja, stanje rezne ploče, čvrsti dosjed vijaka itd … Redovito održavanje i kontrola od odlučujuće su važnosti za sigurnost. Strojem smije rukovati samo obučeno stručno osoblje. Neovlaštene osobe, osobito djecu, i neobučene osobe treba držati podalje od stroja! Strojem smije raditi samo osoblje starije od 18 godina. Za vrijeme rada na stroju ne nosite labavi nakit, široku odjeću, kravate, dugačku, raspuštenu kosu, itd … Slobodni objekti mogu se zaplesti u pokretne dijelove stroja te dovesti do ozljeda! Za vrijeme radova na stroju nosite prikladnu certificiranu zaštitnu opremu(zaštitne rukavice, radnu obuću s čeličnim umecima, zaštitne naočale, zaštitu za uši, …)! Emisije motora sadrže otrovne ispušne plinove koji imaju negativan učinak na ljudsko zdravlje. Zato strojem radite samo u dobro prozračenim prostorijama odn. na otvorenom! NIKADA ne dirajte rasplinjač, svjećicu, filtar za zrak, jedinicu motora za vrijeme rada i neposredno nakon rada! Opasnost od opekotina! Prije ulijevanja benzina, radova održavanja itd. stroj pustite da se ohladi. Stroj za vrijeme rada nikada ne smije biti bez nadzora! Prije napuštanja područja rada isključite stroj i pričekajte da se motor zaustavi! ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 100 SIGURNOST 54.3 Posebne opasnosti u radu s rezačem betona Rezači betona su teške jedinice i postavljati ih trebaju dvije osobe odgovarajuće snage koristeći ručke za podizanje montirane na stroju; nadalje treba paziti na ispravnu tehniku dizanja. Nagnječenja Nošenjem radne obuće s čeličnim vrhovima umanjite opasnost od nagnječenja nogu. Pobrinite se da stroj i rukovatelj prilikom postavljanja stoje stabilno na ravnoj podlozi te da se stroj za vrijeme rada ne prevrne, posklizne ili padne. Ozljeda na dijamantnom listu za rezanje Kontakt s rotirajućim dijamantnim listom za rezanje dovodi do teških ozljeda. Strojem treba manevrirati pomoću stremena za držanje uz sigurno stajanje IZA stroja. U krugu od 15 m ne smije biti 2. osoba. Leteći dijelovi betona i asfalta Usnu za zaštitu od prskanja NIKADA ne uklanjajte. Ako je oštećena, odmah ju zamijenite. Koristite certificirane zaštitne naočale otporne na lom. Izvori opasnosti u radnom okruženju Uvjerite se da su stjenke jame stabilne i da se zbog vibracija neće urušiti. Uvjerite se da u području koje treba nabiti nema električnih kablova pod naponom, vodovodnih ili plinovodnih cijevi koje bi se vibracijama mogle oštetiti. Budite oprezni kad radite u blizini nezaštićenih bušotina ili građevinskih jama. Strojem radite prema vlastitoj procjeni i na vlastitu odgovornost. Opasnost od opekotina Diranje rasplinjača, motora, svjećice i drugih dijelova stroja koji se zagrijavaju nakon dugotrajnijeg kontinuiranog rada može dovesti do teških opekotina. Opasnosti od požara i eksplozije Gorivo je uvijek lako zapaljivo, a u odgovarajućim okolnostima i eksplozivno. NIKADA ne dolijevajte gorivo ili motorno ulje dok stroj radi ili je još vruć. Prilikom ulijevanja goriva i na mjestima na kojima se skladišti gorivo ne pušite te uklonite otvoreni plamen ili iskre. U spremnik goriva ne ulijevajte previše goriva i prilikom ulijevanja izbjegavajte prolijevanje benzina. Ako se benzin prolio, obavezno se pobrinite da to područje prije pokretanja motora bude potpuno suho/očišćeno. Gorivo ulijevajte samo ako je stavljen filtar. Pobrinite se da čep spremnika nakon ulijevanja goriva bude dobro zatvoren. Kemijske opasnosti ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 101 SIGURNOST U zatvorenom prostoru bez dostatnog prozračivanja nikada ne radite benzinskim ili dizelskim motorom niti ne ulijevajte gorivo. Ugljični monoksid u ispušnim plinovima iz pogonskih dijelova motora s unutarnjim sagorijevanjem mogu u ograničenim prostorijama zbog udisanja uzrokovati zdravstvene štete i smrt. Zato stroj koristite samo u dobro prozračenim prostorijama odn. na otvorenom. Opasnosti zbog buke Rad s rezačem betona bez certificirane zaštite za uši dovodi do oštećenja sluha i privremenog ili trajnog gubitka sluha. Nosite zaštitu za uši certificiranu prema odredbama o zaštiti zdravlja i sigurnosti kako biste izbjegli izloženost buci. Posebna zaštitna odjeća Neovisno o smjernicama o nošenju zaštitne odjeće koje su navedene u uputama o sigurnosti, morate nositi specijalnu zaštitnu odjeću i zaštitnu obuću s čeličnim umecima. Održavanje Pobrinite se da popravke na motoru i na stroju provodi kvalificirano osoblje. Uvjerite se da je crveni prekidač motora u položaju OFF (ISKLJ) i da je kabel za paljenje odvojen od svjećice, prije nego uklonite zaštitu, provodite radove održavanja, zatežete remen ili izvršavate podešavanja. ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 102 PRVO STAVLJANJE U POGON 55 PRVO STAVLJANJE U POGON Uređaj ima samo nekoliko komponenti koje Vi trebate održavati. Demontiranje stroja nije dopušteno. Popravke prepustite samo stručnjaku! Pribor: Koristite samo pribor koji je preporučio Vaš specijalizirani trgovac ili ZIPPER! U slučaju pitanja ili problema, obratite se našoj službi za korisnike. 55.1 Prilikom prvog stavljanja u pogon Stroj se isporučuje u prethodno montiranom stanju, Vi morate samo montirati reznu ploču i event. stremen za držanje. 55.1.1     Montaža rezne ploče Okretna tipka Prekidač za uključivanje/isključivanje stavite na AUS (ISKLJ). Zatvarač (1) rezne ploče uz lagano okretanje rezne ploče pritisnite u vreteno. Pomoću isporučenog viličastog ključa maticu (2) odvrnite iz vretena. Skinite podlošku (3) i vanjsku prirubnicu (4). Novu reznu ploču stavite na vreteno. Ispravno stavite prirubnicu i podlošku i opet zategnite maticu. Moment pritezanja 22 Nm. Matica se zbog smjera navoja automatski zateže prilikom rotacije. 55.1.2 Podešavanje zaštitnog poklopca Pomoću okretne tipke (1) možete promijeniti položaj zaštitnog poklopca. Pri tome pazite na to da se što manje prašine usmjeri prema korisniku stroja. ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 103 PRVO STAVLJANJE U POGON 55.1.3 Podešavanje zategnutosti V-remena:  Uklonite pričvrsne vijke (1) na kućištu pogona i skinite zaštitu klinastog remena (2).  Otpustite tri pričvrsna vijka (3) na vodilici klinastog remena.  Vijak (4) okrenite u smjeru kazaljke na satu kako biste namjestili optimalnu zategnutost V-remena.  Čvrsto zategnite pričvrsne vijke (3).  Pomoću vijaka (1) učvrstite zaštitu klinastog remena Zategnutost remena podesite nakon 5-minutnog praznog hoda. Tijekom prvog dana rada često trebate provjeravati zategnutost remena. Remeni su ispravno zategnuti tek kad pod punim opterećenjem ne klize. Prejako zatezanje smanjuje životni vijek remena. 55.1.4 Ulijevanje goriva Rezač betona radi s mješavinom benzina i ulja. Za 2-taktni motor trebate mješavinu benzina i ulja u omjeru 40:1. Prilikom ulijevanja goriva pazite da u spremnik ne uđu strane čestice. Vatra, otvoreno svjetlo i pušenje zabranjeni su za vrijeme ulijevanja goriva. Strogo je zabranjeno ulijevanje goriva dok motor radi odn. dok su dijelovi motora još vrući. Gorivo ulijevajte samo na otvorenom odn. u dobro prozračenim područjima. Gorivo koje je iscurilo odmah obrišite. Gorivo je vrlo zapaljivo! Za dvotaktne motore koji rade s velikim opterećenjem koristite sintetičko ulje visoke kvalitete ako želite sami izraditi mješavinu. Sintetičko ulje smanjuje čađenje i nastanak taloga na svjećici, u cilindru, na klipu i u ispuhu, što povećava podmazivanje motora, a time se produžuje životni vijek motora. Mješavine koje ste sami izradili trebate potrošiti u roku od 4 tjedna. ZIPPER Maschinen preporučuje uporabu gotovih mješavina visoke kvalitete posebno za dvotaktne motore s velikom opterećenjem. NAPOMENA Prije svake uporabe uredno protresite spremnik! U protivnom postoji opasnost od oštećenja motora zbog oštećenja klipa jer će se u početku premalo podmazivati. 55.1.5 Prije svakog stavljanja u pogon: Provjerite razinu ulja. Razina ulja mora uvijek biti do početka otvora za ulijevanje. Provjerite čvrsti dosjed rezne ploče, matice za fiksiranje i svih drugih vijčanih spojeva. Provjerite razinu goriva, po potrebi dolijte (omjer miješanja goriva 40:1) ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 104 RUKOVANJE 56 RUKOVANJE 56.1 Pokretanje motora Rezač betona sigurno odložite na pod. Rezna ploča ne smije dodirivati tlo ili druge predmete. Nitko se ne smije nalaziti ispred rezne ploče. NAPOMENA: Udaljite se najmanje 3 m od mjesta ulijevanja goriva. 56.1.1 Hladno pokretanje:  Pritisnite prekidač za uključivanje i isključivanje u položaj „EIN“ (UKLJ).  Kombiniranu sklopku (2) prilagodite odgovarajućem položaju.  Prilikom novog pokretanja kombinirana sklopka (2) mora biti namještena u položaj „čok“ .  Prilikom toplog pokretanja ˝čok˝ se ne koristi. Kombinirana sklopka ostaje u položaju ˝OPEN˝ (OTVORENO) .  Rukom gore na dršci pritisnite sklopku za deblokiranje (3) ručice gasa (4). Zatim ručicu gasa (4) pritisnite prema gore. Palcem pritisnite tipku za blokiranje ručice gasa (5) i istovremeno pustite ručicu gasa, da bi se tipka za blokiranje mogla fiksirati. Prekidač za uključivanje/ isključivanje         pritisnite tipku dekompresijskog ventila (1). Prednju ručku čvrsto držite jednom rukom i nogom bočnu nožnu papučicu pritisnite na pod. Pokretanje poteznim užetom: potezno uže lagano povucite do otpora, pustite ga da se vrati i zatim ga snažno povucite u jednom potezu. Ako se motor ne pokrene nakon 3. potezanja, malo otvorite "čok". Nakon prvih znakova paljenja motora kombinirana sklopka se stavlja u položaj . Dok motor radi kratko pritisnite ručicu gasa (4) da bi se tipka za blokiranje oslobodila i da bi se položaj punog gasa premjestio na prazni hod. Motor nekoliko minuta pustite da radi bez opterećenja. Kod opterećenja ručicu gasa uvijek držite pritisnutom na maks. broj okretaja! ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 105 RUKOVANJE 56.1.2    Toplo pokretanje Prekidač za uključivanje i isključivanje pritisnite u položaj EIN (UKLJ). Kombiniranu sklopku (2) u položaj OPEN (OTVORENO) potpuno udesno. "Čok" nije potreban kod toplog pokretanja. Motor pokrenite pomoću pokretača s užetom 56.1.3 Isključivanje Za duži životni vijek Vašeg motora pustite stroj da u praznom hodu prije isključivanja radi 3-5 minuta.  Prekidač za uključivanje i isključivanje stavite u položaj OFF (ISKLJ). NAPOMENA: Dužina poteznog užeta pokretača iznosi 1,15 metara. Nemojte ga snažno povlačiti. Ako je bilo izvučeno cijelo potezno uže pokretača, potezno uže će u slučaju dodatnog povlačenja puknuti. Osim toga to može dovesti do oštećenja dijelova. Nakon povlačenja poteznog užeta ne treba ga odmah pustiti. I dalje treba držati ručku poteznog užeta pokretača i lagano ju spustiti. Potezno uže treba povlačiti ravno prema gore ili dolje kako bi se smanjilo habanje. Nakon povlačenja poteznog užeta pokretača pustite ga da se opet lagano namota. Kada se benzinski motor ne uspije uspješno pokrenuti za ponovno pokretanje treba još jednom pritisnuti tipku dekompresijskog ventila. 56.1.4 Priključak za vodu Na priključak za vodu možete priključiti dovod vode. Tako možete postići ravnomjerno hlađenje rezne ploče te jako smanjiti prašenje.               Rad Sigurno radno okruženje, sigurna radna odjeća, provjera besprijekornog stanja stroja i pripravnosti za rad prije stavljanja u pogon. List pile u maks. najviši položaj, marker reza (polugu s crvenim kotačićem) zaklopite prema dolje, poravnajte s linijom reza. List pile poravnajte s linijom reza. Otvorite prolazni ventil na donjoj strani spremnika vode. Pokretanje motora 6.2.1 Raznu ploču polagano spustite, produbite rez dok ne dosegnete željenu dubinu reza. Režite brzinom koju dopušta materijal. Ako se rezna ploča prilikom pomicanja unaprijed podigne, usporite pomicanje! Ako je dubina rezanja veća od 90 mm, trebalo bi ju dosegnuti u 2 radna koraka. Važan je ispravan osjećaj za pravu brzinu napredovanja. Stroj pomičite dovoljno brzo da rezna ploča može prodrijeti u materijal, ali čim primijetite da se broj okretaja smanjuje, usporite brzinu pomicanja stroja. Na rezu ploču se ne smije vršiti pritisak s bočne strane. Bez montiranog zaštitnog poklopca reznog lista ne smije se raditi ! Reznu ploču nemojte prisilno utiskivati u materijal. Pustite da se rezna ploča ureže u materijal. Ne provodite dugačke neprekinute rezove. Ne režite na suho reznim listovima koji su prikladni za mokro rezanje. Ne režite zakrivljene linije. Rezni list ne postavljajte koso na materijal. ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 106 ODRŽAVANJE 57 ODRŽAVANJE 57.1 Servisni radovi       Prije svakog stavljanja u pogon provjerite razinu ulja u motoru s unutrašnjim izgaranjem. Provjerite zategnutost remena i po potrebi ju namjestite Svakodnevno podmazujte ležajeve osovine dijamantnog lista za rezanje. Prije svakog stavljanja u pogon provjerite besprijekorno stanje i čvrsti dosjed rezne ploče. Prije svakog stavljanja u pogon provjerite čistoću filtra za zrak. Prije svakog stavljanja u pogon provjerite čvrsti dosjed vijčanih spojeva.  Filtar za zrak (svakih 100 sati rada) Uklonite filtar za zrak. Očistite ga u otapalu. Nakapajte ulje na filtar za zrak Prekomjerno motorno ulje žmikanjem uklonite iz filtra za zrak. 1. 2. 3. 4. PAŽNJA: STROJ NIKADA NE SMIJE RADITI BEZ FILTRA ZA ZRAK ODN. S NEODRŽAVANIM FILTROM ZA ZRAK. 57.2     Svjećica (svakih 50 h) Uklonite kontakt svjećice. Pomoću četke uklonite eventualne naslage. Provjerite je li svjećica promijenila boju. Provjerite razmak kontakta. Standard: 0,7~0,8 mm 57.3 Čišćenje NAPOMENA Čišćenje: Upotreba razrjeđivača za boju, benzina, agresivnih kemikalija ili abrazivnih sredstava dovodi do materijalnih šteta na površinama! Zato vrijedi: Prilikom čišćenja koristite samo blaga sredstva za čišćenje! 57.4 Skladištenje Ako se stroj ne koristi duže od jednog mjeseca, slijedite sljedeće upute:  Iz spremnika, slavine za gorivo i rasplinjača uklonite svo gorivo.  Iz slavina za vodu i vodova uklonite svu vodu (to pri hladnom vremenu treba napraviti nakon svakog rada)  Uklonite svjećicu, ulijte cca. 1 žlicu motornog ulja kroz otvor svjećice.  Sklopku motora stavite na OFF (ISKLJ)  Više puta aktivirajte pokretač s užetom  Stavite svjećicu  Generator pospremite na suho, dobro prozračeno mjesto i pokrijte ga. ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 107 UKLANJANJE POGREŠAKA 57.5 ZBRINJAVANJE Svoj ZI-BTS350 ne zbrinjavajte s običnim otpadom. Kontaktirajte tijela lokalne vlasti za informacije o raspoloživim mogućnostima zbrinjavanja. Nestručno zbrinjavanje može dovesti do onečišćenja tla i podzemnih voda zbog prodiranja opasnih i štetnih tvari u tlo te tako može u končanici kroz onečišćenu podzemnu vodu dospjeti u Vašu hranu te ugroziti Vaše zdravlje.Ako kod specijaliziranog trgovca svoj stari uređaj zamijenite novim, on je radi stručnog zbrinjavanja obavezan besplatno preuzeti Vaš stari uređaj. 58 UKLANJANJE POGREŠAKA Problem Mogući uzrok Uklanjanje Motor se ne pokreće  Sklopku za uključivanje i isključivanje stavite u položaj AUS (ISKLJ)  Filtar goriva je začepljen  Spremnik goriva je prazan  Svjećica je neispravna ili labava  Razmak elektroda svjećice je pogrešno namješten  Sklopku stavite u položaj EIN (UKLJ)  Zamijenite filtar goriva  Ulijte gorivo  Očistite odn. zamijenite svjećicu  provjerite ispravnu namještenost Motor se kratko nakon pokretanja opet zaustavlja  Prenizak broj okretaja praznog hoda  Filtar goriva je začepljen  Spremnik goriva je prazan  Namjestite broj okretaja praznog hoda  Zamijenite filtar goriva  Ulijte gorivo Premala snaga motora  Prljav filtar za zrak  Očistite ili zamijenite filtar za zrak Rezna ploča se ne vrti  Klinasti remen je neispravan  Spojka je neispravna  Osovina rezne ploče  Zamjena klinastog remena  Popravite stroj  Provjerite kuglični ležaj, osovinu, prirubnicu i maticu. U slučaja kvara zamijenite Rezna ploča se nepravilno okreće ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 108 PREDGOVOR (SRB) 59 PREDGOVOR (SRB) Poštovani korisniče! Čestitamo Vam na kupovini ZIPPER rezača betona ZI-BTS350. Ovo uputstvo za upotrebu sadrži informacije i važne napomene za stavljanje u pogon i rukovanje ZIPPER rezačem betona ZI-BTS350. Uputstvo za upotrebu je sastavni deo mašine i ne sme se uklanjati. Sačuvajte ga za kasnije korištenje i priložite ga mašini kada ga predajete drugim osobama Obratite pažnju na uputstva o sigurnosti! Pre puštanja u pogon pažljivo pročitajte ovo uputstvo. Time će Vam biti olakšano stručno rukovanje, sprečit će se nesporazumi i eventualne štete. Poštujte upozorenja i uputstva o sigurnosti. Nepoštivanje može dovesti do ozbiljnih povreda. Zbog stalnog razvoja naših proizvoda slike i sadržaji mogu se neznatno razlikovati. Ako uočite greške, molimo Vas da nas obavestite. Pridržavamo pravo tehničkih izmena! Robu odmah po prijemu proverite i na teretnom listu zabeležite eventualne reklamacije prilikom primopredaje od strane dobavljača! Transportna oštećenja treba nam posebno dojaviti u roku od 24 sata. Za transportna oštećenja koja nisu zabeležena Zipper ne može preuzeti nikakvu garanciju. Adrese servisne službe Z.I.P.P.E.R MASCHINEN GmbH A-4707 Schlüsslberg, Gewerbepark 8 Tel 0043 (0) 7248 61116 – 700 Faks 0043 (0) 7248 61116 – 720 [email protected] ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 109 TEHNIKA 60 TEHNIKA 60.1 Glavne komponente i elementi za rukovanje ZI-BTS350 1 Rezna ploča 12 Filter za vazduh 2 Prirubnica 13 Ručica "čoka" 3 6-ugaoni vijak 14 Pokretač s užetom 4 Zaštitni poklopac 15 Rezervoar goriva goriva 5 Prednji stremen za držanje 16 Dekompresioni ventil 6 Utikač za svećicu 17 Priključak za vodu 7 Prekidač za uključivanje/isključivanje 18 Zatezanje V-kaiša 8 Tipka za zaključavanje ručice gasa 19 Prigušivač buke 9 Ručica gasa 20 Okretna dirka za zaštitni poklopac 10 Stražnja drška 21 Mehanizam za zaključavanje rezne ploče 11 Sklopka filtera za vazduh 22 Zaštitni poklopac ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 110 SIGURNOST 60.2 Tehnički podaci ZI–BTS350 Motor / pogon Zapremina Snaga motora Spec. cm³ kW Razmer za gorivo / ulje Rezervoar goriva 65 3 40:1 litara 1,5 Ø rezne ploče mm 300-350 Ø otvor rezne ploče mm 20 / 25,4 maks. dubina reza mm 92 / 115 maks. broj obrtaja ploče o/min 4850 Pokretač Spec. Potezno uže Nivo zvučne snage LWA dB(A) 114 kg 13 mm 750x420x320 Težina Dimenzije (DxŠxV) 61 2-taktni motor s 1 cilindrom, hlađen zrakom SIGURNOST 61.1 Namenska uporaba ZIPPER ZI-BTS350 odobren je za dole navedene aktivnosti uz poštivanje uputstva o sigurnosti, uputstvo za upotrebu i uputstva za održavanje navedenih u ovom uputstvu za upotrebu: Rezanje asfalta i betona uz poštivanje svih tehničkih graničnih vrednosti i svih sigurnosnih odredaba. Nenamenska upotreba odn. nepoštivanje odredbi i uputstva iz ovog uputstva dovodi do prestanka svih prava na nadoknadu štete prema kompaniji ZIPPER GmbH. Samovoljne izmene i manipulacije na mašini isto dovode do prestanka svih garancionih prava i prava na naknadu štete. 61.2 Upute o sigurnosti Nečitka ili uklonjena upozorenja i/ili nalepnice na mašini treba odmah zameniti! Najvažniji činilac dovoljne sigurnosti u radu je zdrav ljudski razum. Pažnja i dobro rasuđivanje najbolja su zaštita od povreda. Ovaj popis opštih uputstava o sigurnosti ne obuhvata sve moguće izvore opasnosti, ali pokušali smo istaknuti neke od najvažnijih detalja. Pojedinci trebaju potražiti znakove opreza, upozorenja i opasnosti koji su označeni na uređaju i prikazani na radnom mjestu te pročitati, razumeti i poštivati uputstva o sigurnosti. ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 111 SIGURNOST Vatra, otvoreno svetlo i pušenje zabranjeni su za vreme sipanja goriva. Strogo je zabranjeno sipanje goriva dok motor radi odn. dok su delovi motora još vrući. Gorivo sipajte samo na otvorenom odn. u dobro provetrenim područjima. Gorivo koje je iscurilo odmah obrišite. Gorivo je vrlo zapaljivo! U slučaju umora, nedostatka koncentracije odn. pod utecajem lekova, alkohola ili droga rad na mašini je zabranjen! Pre svakog stavljanja u pogon proverite je li mašina u besprekornom stanju! Nivo ulja, stanje rezne ploče, čvrsti kontakt vijaka itd … Redono održavanje i kontrola od odlučujuće su važnosti za sigurnost. mašinom sme rukovati samo obučeno stručno osoblje. Neovlašćene osobe, naročito decu, i neobučene osobe treba držati podalje od mašine! mašinom sme raditi samo osoblje starije od 18 godina. Za vrijeme rada na mašini ne nosite labavi nakit, široku odeću, kravate, dugačku, raspuštenu kosu, itd … Slobodni objekti mogu se zaplesti u pokretne delove mašine te dovesti do povreda! Za vreme radova na mašini nosite prikladnu sertifikovanu zaštitnu opremu(zaštitne rukavice, radnu obuću s čeličnim umecima, zaštitne naočare, zaštitu za uši, …)! Emisije motora sadrže otrovne izduvne gasove koji imaju negativan učinak na ljudsko zdravlje. Zato mašinom radite samo u dobro provertenim prostorijama odn. na otvorenom! NIKADA ne dirajte karburator, svećicu, filter za vazduh, jedinicu motora za vreme rada i neposredno nakon rada! Opasnost od opekotina! Pre sipanja benzina, radova održavanja itd. mašinu pustite da se ohladi. mašina za vreme rada nikada ne sme biti bez nadzora! Pre napuštanja područja rada isključite mašinu i pričekajte da se motor zaustavi! ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 112 SIGURNOST 61.3 Posebne opasnosti u radu s rezačem betona Rezači betona su teške jedinice i postavljati ih trebaju dve osobe odgovarajuće snage koristeći ručke za podizanje montirane na mašini; nadalje treba paziti na ispravnu tehniku dizanja. Nagnječenja Nošenjem radne obuće s čeličnim vrhovima umanjite opasnost od nagnječenja nogu. Pobrinite se da mašinu i rukovalac prilikom postavljanja stoje stabilno na ravnoj podlozi te da se mašina za vreme rada ne prevrne, sklizne ili padne. povreda na dijamantskom listu za rezanje Kontakt s rotirajućim dijamantskim listom za rezanje dovodi do teških povreda. mašinom treba manevrisati uz sigurno stajanje IZA mašine. U krugu od 15 m ne smije biti 2. osobe. Leteći delovi betona i asfalta Zaštitu od prskanja NIKADA ne uklanjajte. Ako je oštećena, odmah je zamenite. Koristite sertifikovane zaštitne naočare otporne na lom. Izvori opasnosti u radnom okruženju Uverite se da su zidovi jame stabilni i da se zbog vibracija neće urušiti. Uverite se da u području koje treba nabiti nema električnih kablova pod naponom, vodovodnih ili plinovodnih cijevi koje bi se vibracijama mogle oštetiti. Budite oprezni kad radite u blizini nezaštićenih bušotina ili građevinskih jama. mašinom radite prema vlastitoj proceni i na vlastitu odgovornost. Opasnost od opekotina Diranje karburatora, motora, svećice i drugih delova mašine koji se zagrevaju nakon dugotrajnijeg kontinuiranog rada može dovesti do teških opekotina. Opasnosti od požara i eksplozije Gorivo je uvijek lako zapaljivo, a u odgovarajućim okolnostima i eksplozivno. NIKADA ne dolivajte gorivo ili motorno ulje dok mašina radi ili je još vruća. Prilikom ulivanja goriva i na mestima na kojima se skladišti gorivo ne pušite i uklonite otvoreni plamen ili iskre. U rezervoar goriva ne ulivajte previše goriva i prilikom ulivanja izbjegavajte prolivanje benzina. Ako se benzin prolio, obavezno se pobrinite da to područje pre pokretanja motora bude potpuno suvo/očišćeno. Gorivo ulivajte samo ako je stavljen filter. Pobrinite se da čep rezervoara nakon ulivanja goriva bude dobro zatvoren. Hemijske opasnosti U zatvorenom prostoru bez dostatnog provetravanja nikada ne radite benzinskim ili dizelskim motorom niti ne ulivajte gorivo. ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 113 SIGURNOST ugljenmonoksid u izduvnim gasovima iz pogonskih delova motora s unutarnjim sagorevanjem mogu u ograničenim prostorijama zbog udisanja uzrokovati zdravstvene probleme i smrt. Zato mašinu koristite samo u dobro provetrenim prostorijama odn. na otvorenom. Opasnosti zbog buke Rad s rezačem betona bez sertikovane zaštite za uši dovodi do oštećenja sluha i privremenog ili trajnog gubitka sluha. Nosite zaštitu za uši sertikovanu prema odredbama o zaštiti zdravlja i sigurnosti kako biste izbegli izloženost buci. Posebna zaštitna odeća Nezavisno o smernicama o nošenju zaštitne odeće koje su navedene u uputstvima o sigurnosti, morate nositi specijalnu zaštitnu odeću i zaštitnu obuću s čeličnim umecima. Održavanje Pobrinite se da popravke na motoru i na mašini provodi kvalifikovano osoblje. Uaerite se da je crveni prekidač motora u položaju OFF (ISKLJ) i da je kabel za paljenje odvojen od svećice, pre nego uklonite zaštitu, provodite radove održavanja, zatežete kaiš ili izvršavate podešavanja. ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 114 PRVO STAVLJANJE U POGON 62 PRVO STAVLJANJE U POGON Uređaj ima samo nekoliko komponenti koje Vi trebate održavati. Demontiranje mašine nije dopušteno. Popravke prepustite samo stručnjaku! Pribor: Koristite samo pribor koji je preporučio Vaš specijalizovani trgovac ili ZIPPER! U slučaju pitanja ili problema, obratite se našoj službi za korisnike. 62.1 Prilikom prvog stavljanja u pogon Mašina se isporučuje u prethodno montiranom stanju, Vi morate samo montirati reznu ploču i event. stremen za držanje. 62.1.1     Montaža rezne ploče Okretna dirka Prekidač za uključivanje/isključivanje stavite na AUS (ISKLJ). Zatvarač (1) rezne ploče uz lagano okretanje rezne ploče pritisnite u osovinu. Pomoću isporučenog viljuškastog ključa maticu (2) odvrnite iz osovine. Skinite podlošku (3) i spoljnju prirubnicu (4). Novu reznu ploču stavite na osovinu. Ispravno stavite prirubnicu i podlošku i opet zategnite maticu. Moment pritezanja 22 Nm. Matica se zbog smera navoja automatski zateže prilikom rotacije. 62.1.2 Podešavanje zaštitnog poklopca Pomoću okretne dirke (1) možete promeniti položaj zaštitnog poklopca. Pri tome pazite na to da se što manje prašine usmeri prema korisniku mašine. ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 115 PRVO STAVLJANJE U POGON 62.1.3 Podešavanje zategnutosti V-kaiša:  Uklonite pričvrsne vijke (1) na kućištu pogona i skinite zaštitu klinastog kaiša (2).  Otpustite tri pričvrsna vijka (3) na vodilici klinastog kaiša.  Vijak (4) okrenite u smeru kazaljke na satu kako biste namestili optimalnu zategnutost Vkaiša.  Čvrsto zategnite pričvrsne vijke (3).  Pomoću vijaka (1) učvrstite zaštitu klinastog kaiša Zategnutost kaiša podesite nakon 5-minutnog praznog hoda. Toekom prvog dana rada često trebate proveravati zategnutost remena. Remeni su ispravno zategnuti tek kad pod punim opterećenjem ne klize. Prejako zatezanje smanjuje životni vek kaiša. 62.1.4 Sipanje goriva Rezač betona radi s mešavinom benzina i ulja. Za 2-taktni motor trebate mešavinu benzina i ulja u razmeri 40:1. Prilikom sipanja goriva pazite da u rezervoar ne uđu strane čestice. Vatra, otvoreno svetlo i pušenje zabranjeni su za vreme sipanja goriva. Strogo je zabranjeno sipanje goriva dok motor radi odn. dok su delovi motora još vrući. Gorivo sipajte samo na otvorenom odn. u dobro provetrenim područjima. Gorivo koje je iscurilo odmah obrišite. Gorivo je vrlo zapaljivo! Za dvotaktne motore koji rade s velikim opterećenjem koristite sintetičko ulje visoke kvalitete ako želite sami napraviti mešavinu. Sintetičko ulje smanjuje čađenje i nastanak taloga na svećici, u cilindru, na klipu i u ispuhu, što povećava podmazivanje motora, a time se produžuje životni vek motora. Mešavine koje ste sami izradili trebate potrošiti u roku od 4 nedelje. ZIPPER Maschinen preporučuje upotrebu gotovih mešavina visokog kvaliteta posebno za dvotaktne motore s velikim opterećenjem. NAPOMENA Prie svake upotrebe uredno protresite rezervoar! U protivnom postoji opasnost od oštećenja motora zbog oštećenja klipa jer će se u početku premalo podmazivati. 62.1.5 Pre svakog stavljanja u pogon: Proverite nivo ulja. nivo ulja mora uvek biti do početka otvora za sipanje. Proverite čvrsti kontakt rezne ploče, matice za fiksiranje i svih drugih vijčanih spojeva. Proverite nivo goriva, po potrebi dolijte (razmer mešanja goriva 40:1) ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 116 RUKOVANJE 63 RUKOVANJE 63.1 Pokretanje motora Rezač betona sigurno odložite na pod. Rezna ploča ne sme dodirivati tlo ili druge predmete. Nitko se ne sme nalaziti ispred rezne ploče. NAPOMENA: Udaljite se najmanje 3 m od mjesta sipanja goriva. 63.1.1   Hladno pokretanje: Pritisnite prekidač za uključivanje i isključivanje u položaj „EIN“ (UKLJ). Kombinovanu sklopku (2) prilagodite odgovarajućem položaju.   Prilikom novog pokretanja kombinovana sklopka (2) mora biti nameštena u položaj „čok“ . Prilikom toplog pokretanja ˝čok˝ se ne koristi. Kombinovana sklopka ostaje u položaju ˝OPEN˝ (OTVORENO) .  Rukom gore na dršci pritisnite sklopku za deblokiranje (3) ručice gasa (4). Zatim ručicu gasa (4) pritisnite prema gore. Palcem pritisnite dudme za blokiranje ručice gasa (5) i istovremeno pustite ručicu gasa, da bi se dugme za blokiranje moglo fiksirati. Prekidač za uključivanje/ isključivanje         pritisnit e dugme dekompresionog ventila (1). Prednju ručku čvrsto držite jednom rukom i nogom bočnu nožnu papučicu pritisnite na pod. Pokretanje poteznim užetom: potezno uže lagano povucite do otpora, pustite ga da se vrati i zatim ga snažno povucite u jednom potezu. Ako se motor ne pokrene nakon 3. potezanja, malo otvorite "čok". Nakon prvih znakova paljenja motora kombinovna sklopka se stavlja u položaj . Dok motor radi kratko pritisnite ručicu gasa (4) da bi se dugme za blokiranje oslobodilo i da bi se položaj punog gasa premestio na prazni hod. Motor nekoliko minuta pustite da radi bez opterećenja. Kod opterećenja ručicu gasa uvek držite pritisnutom na maks. broj obretaja! ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 117 RUKOVANJE 63.1.2    Toplo pokretanje Prekidač za uključivanje i isključivanje pritisnite u položaj EIN (UKLJ). Kombinovanu sklopku (2) u položaj OPEN (OTVORENO) potpuno udesno. "Čok" nije potreban kod toplog pokretanja. Motor pokrenite pomoću pokretača 63.1.3 Isključivanje Za duži životni vek Vašeg motora pustite mašinu da u praznom hodu pre isključivanja radi 3-5 minuta.  Prekidač za uključivanje i isključivanje stavite u položaj OFF (ISKLJ). NAPOMENA: Dužina poteznog užeta pokretača iznosi 1,15 metara. Nemojte ga snažno povlačiti. Ako je bilo izvučeno celo potezno uže pokretača, potezno uže će u slučaju dodatnog povlačenja puknuti. Osim toga to može dovesti do oštećenja delova. Nakon povlačenja poteznog užeta ne treba ga odmah pustiti. I dalje treba držati ručku poteznog užeta pokretača i lagano ju spustiti. Potezno uže treba povlačiti ravno prema gore ili dole kako bi se smanjilo habanje. Nakon povlačenja poteznog užeta pokretača pustite ga da se opet lagano namota. Kada se benzinski motor ne uspe uspešno pokrenuti za ponovno pokretanje treba još jednom pritisnuti dugme dekompresionog ventila. 63.1.4 Priključak za vodu Na priključak za vodu možete priključiti dovod vode. Tako možete postići ravnomerno hlađenje rezne ploče te jako smanjiti prašenje. Rad  Sigurno radno okruženje, sigurna radna odeća, provera besprekornog stanja mašine i pripravnosti za rad pre stavljanja u pogon.  List testere u maks. najviši položaj, marker reza (polugu s crvenim točkićem) zaklopite prema dole, poravnajte s linijom reza. List testere poravnajte s linijom reza.  Otvorite prolazni ventil na donjoj strani rezervoara vode.  Pokretanje motora 6.2.1  Raznu ploču polagano spustite, produbite rez dok ne dosegnete željenu dubinu reza.  Režite brzinom koju dopušta materijal. Ako se rezna ploča prilikom pomicanja unaprijed podigne, usporite pomicanje!  Ako je dubina rezanja veća od 90 mm, trebalo bi je dosegnuti u 2 radna koraka.  Važan je ispravan osjećaj za pravu brzinu napredovanja. Mašinu pomičite dovoljno brzo da rezna ploča može prodrijeti u materijal, ali čim primetite da se broj obretaja smanjuje, usporite brzinu pomicanja mašine.  Na rezu ploču se ne sme vršiti pritisak s bočne strane.  Bez montiranog zaštitnog poklopca reznog lista ne sme se raditi !  Reznu ploču nemojte prisilno utiskivati u materijal. Pustite da se rezna ploča ureže u materijal.  Ne provodite dugačke neprekinute rezove.  Ne režite na suvo reznim listovima koji su prikladni za mokro sečenje.  Ne režite zakrivljene linije. Rezni list ne postavljajte koso na materijal. ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 118 ODRŽAVANJE 64 ODRŽAVANJE 64.1 Servisni radovi       Pre svakog stavljanja u pogon proverite nivo ulja u motoru s unutrašnjim sagorevanjem. Proverite zategnutost kaiša i po potrebi ga namestite Svakodnevno podmazujte ležajeve osovine dijamantnog lista za sečenje. Pre svakog stavljanja u pogon proverite besprekorno stanje i čvrsti kontakt rezne ploče. Pre svakog stavljanja u pogon proverite čistoću filtera za vazduh. Pre svakog stavljanja u pogon proverite čvrsti kontakt vijčanih spojeva.  Filter za vazduh (svakih 100 sati rada) Uklonite filter za vazduh. Očistite ga u rastvoru. Nakapajte ulje na filter za vazduh Prekomerno motorno ulje uklonite izfiltera za vazduh. 1. 2. 3. 4. PAŽNJA: MAŠINA NIKADA NE SME RADITI BEZ FILTERA ZA VAZDUH ODN. S NEODRŽAVANIM FILTEROM ZA VAZDUH. 64.2     Svećica (svakih 50 h) Uklonite kontakt svećice. Pomoću četke uklonite eventualne naslage. Proverite je li svećica promenila boju. Proverite razmak kontakta. Standard: 0,7~0,8 mm 64.3 Čišćenje NAPOMENA Čišćenje: Upotreba razređivača za boju, benzina, agresivnih hemikalija ili abrazivnih sredstava dovodi do materijalnih šteta na površinama! Zato,prilikom čišćenja koristite samo blaga sredstva za čišćenje! 64.4 Skladištenje Ako se mašina ne koristi duže od jednog mjeseca, sledite sledeća uputstva:  Iz rezervoara, slavine za gorivo i karburatora uklonite svo gorivo.  Iz slavina za vodu i vodova uklonite svu vodu (to pri hladnom vremenu treba uraditi nakon svakog rada)  Uklonite svećicu, ulijte cca. 1 kašiku motornog ulja kroz otvor svećice.  Sklopku motora stavite na OFF (ISKLJ)  Više puta aktivirajte pokretač s užetom  Stavite svećicu  Generator skladištite na suvo, dobro provetreno mesto i pokrijte ga. ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 119 UKLANJANJE KVAROVA 64.5 Odlaganje Svoj ZI-BTS350 ne odlažite s običnim otpadom. Kontaktirajte organe lokalne vlasti za informacije o raspoloživim mogućnostima odlaganja. Nestručno odlaganje može dovesti do zagađenja tla i podzemnih voda zbog prodiranja opasnih i štetnih supstanci u tlo i tako može kroz zagađenu podzemnu vodu dospeti u Vašu hranu i ugroziti Vaše zdravlje.Ako kod specijalizovanog trgovca svoj stari uređaj zamenite novim, on je radi stručnog odlaganja obavezan besplatno preuzeti Vaš stari uređaj. 65 UKLANJANJE KVAROVA Problem Mogući uzrok Uklanjanje  Sklopku za uključivanje i isključivanje stavite u položaj AUS (ISKLJ)  Filter goriva je začepljen  rezervoar goriva je prazan  Svećica je neispravna ili labava  Razmak elektroda svećice je pogrešno namešten  Prenizak broj obretaja praznog hoda  Filter goriva je začepljen  rezervoar goriva je prazan      Premala snaga motora  Prljav filter za vazduh  Očistite ili zamenite filter za vazduh Rezna ploča se ne vrti  Klinasti remen je neispravan  Spojka je neispravna  Osovina rezne ploče  Zamena klinastog kaiša  Popravite mašinu  Proverite kuglični ležaj, osovinu, prirubnicu i maticu. U slučaja kvara zamenite Motor se ne pokreće Motor se kratko nakon pokretanja opet zaustavlja Rezna ploča se nepravilno okreće ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at Sklopku stavite u položaj EIN (UKLJ) Zamenite filtar goriva Sipajte gorivo Očistite odn. zamenite svećicu proverite ispravnu nameštenost  Namestite broj obetaja praznog hoda  Zamenite filter goriva  Sipajte gorivo 120 ERSATZTEILE / SPARE PARTS 66 ERSATZTEILE / SPARE PARTS 66.1 Ersatzteilbestellung / spare parts order Mit ZIPPER-Ersatzteilen verwenden Sie Ersatzteile, die ideal aufeinander abgestimmt sind. Die optimale Passgenauigkeit der Teile verkürzen die Einbauzeiten und erhöhen die Lebensdauer. HINWEIS Der Einbau von anderen als Originalersatzteilen führt zum Verlust der Garantie! Daher gilt: Beim Tausch von Komponenten/Teilen nur Originalersatzteile verwenden Beim Bestellen von Ersatzteilen verwenden Sie bitte das Serviceformular, das Sie am Ende dieser Anleitung finden. Geben Sie stets Maschinentype, Ersatzteilnummer sowie Bezeichnung an. Um Missverständnissen vorzubeugen, empfehlen wir mit der Ersatzteilbestellung eine Kopie der Ersatzteilzeichnung beizulegen, auf der die benötigten Ersatzteile eindeutig markiert sind. Bestelladresse sehen Sie unter Kundendienstadressen im Vorwort dieser Dokumentation. With original ZIPPER spare parts you use parts that are attuned to each other shorten the installation time and elongate your machines lifespan. IMPORTANT The installation of other than original spare parts voids the warranty! So you always have to use original spare parts When you place a spare parts order please use the service formular you can find in the last chapter of this manual. Always take a note of the machine type, spare parts number and partname. We recommend to copy the spare parts diagram and mark the spare part you need. You find the order address in the preface of this operation manual. Para máquinas ZIPPER utilice siempre repuestos originales para reparar la máquina. El ajuste óptimo de las piezas reduce el tiempo de instalación y preserva la vida de la máquina. NOTA ¡LA INSTALACION DE PIEZAS NO ORIGINALES ANULARA LA GARANTIA DE LA MAQUINA! Por lo tanto: Para el cambio de componentes y piezas de recambio use originales Para pedir piezas de repuesto, por favor, utilice el formulario de servicio que se encuentra al final de este manual. Introduzca siempre el tipo de máquina, el número de la pieza de repuesto y el nombre de la pieza. Para evitar malentendidos, se recomienda utilizar una copia del despiece en el que usted marca claramente las piezas de repuesto necesarias. Puede encontrar la dirección de pedidos en el prefacio de este manual de instrucciones. ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 121 ERSATZTEILE / SPARE PARTS Pour les machines ZIPPER utiliser toujours des pièces de rechange pour réparer la machine. Le réglage optimal de pièces réduit le temps d'installation et préserve la vie de la machine. NOTE En cas d’utilisation de pièces autres que celles autorisées par HOLZMANN et sans notre permis par écrit, la garantie sera annulée. Par conséquent: Pour l'échange de composants et l'utilisation des pièces détachées originales. Pour commander les pièces détachées, s'il vous plaît utiliser le formulaire de service qui est la fin de ce manuel. Toujours entrer le type de machine et le numéro de la pièce de rechange et le nom de la pièce. Pour éviter les malentendus, il est recommandé une copie du schéma dans lequel vous marquez clairement les pièces de rechange nécessaires. Pour toute question de garantie et service après-vente nous contacter à l'adresse ci-dessus ou votre revendeur. Použitím náhradních dílů Zipper dosáhnete ideálního výsledku. Optimální přesnost dílů snižuje čas opravy a prodlužuje životnost stroje. POKYN Použití dílů jiných výrobců vede ke ztrátě záruky! K tomu platí: Při vměně dílů používejte pouze originální náhradní díly. Seznam náhradních dílů a jejich nákres si můžete v případě potřeby vyžádat od zákaznické služby firmy Zipper. Pro objednání náhradních dílů použijte formulář na konci tohoto návodu. Uveďte typ stroje, číslo dílu a popis. K zamezení omylu doporučujeme přiložit kopii výkresu s vyznačeným dílem. Objednací adresu najdete v předmluvě tohoto návodu. Použitím náhradných dielov Zipper dosiahnete ideálneho výsledku. Optimálna presnosť dielov znižuje čas opravy a predlžuje životnosť stroja. POKYN Použitie dielov iných výrobcov vedie k strate záruky! K tomu platí: Pri výmene dielov používajte iba originálne diely. Zoznam náhradných dielov a ich nákres si môžete v prípade potreby vyžiadať od služby zákazníkom firmy Zipper. Pre objednanie náhradných dielov použite formulár na konci tohto návodu. Uveďte typ stroja, číslo dielu a popis. K zamedzeniu omyle odporúčame priložiť kópiu výkresu s vyznačeným dielom. Objednávaciu adresu nájdete v predmluve tohto návodu. Rezervni deli firme ZIPPER so med seboj idealno usklajeni. Optimalna usklajenost delov skrajša čas vgradnje in podaljša življenjsko dobo stroja. OPOMBA Z vgradnjo neoriginalnih rezervnih delov garancija preneha veljati! Zato: ob zamenjavi komponent / delov uporabljajte samo originalne rezervne dele. Pri naročanju rezervnih delov uporabite servisni obrazec, ki ga lahko najdete na koncu tega navodila. Vedno navedite tip stroja, številko rezervnega dela in naziv. Da bi preprečili nesporazume, Vam priporočamo, da priložite naročilu rezervnega dela kopijo načrta rezervnega dela, na katerem so jasno označeni potrebni rezervni deli. Naslov za naročanje poiščite v servisnih informacijah v uvodu te dokumentacije. ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 122 ERSATZTEILE / SPARE PARTS Koristeći Zipper rezervne dijelove koristite rezervne dijelove koji su idealno međusobno usklađeni. Optimalna usklađenost dijelova skraćuje vrijeme ugradnje te produžuje životni vijek. NAPOMENA Ugradnjom neoriginalnih rezervnih dijelova prestaje jamstvo! Zato vrijedi: Prilikom zamjene komponenata/dijelova koristite samo originalne rezervne dijelove Prilikom naručivanja rezervnih dijelova koristite servisni obrazac koji možete pronaći na kraju ove upute. Uvijek navedite tip stroja, broj rezervnog dijela i naziv. Kako biste spriječili nesporazume, preporučamo Vam da priložite kopiju nacrta rezervnog dijela na kojem su jasno označeni potrebni rezervni dijelovi. Adresu za naručivanje pogledajte u servisnim informacijama u predgovoru ove dokumentacije. Koristeći Zipper rezervne delove koristite rezervne delove koji su idealno međusobno usklađeni. Optimalna usklađenost delova skraćuje vreme ugradnje i produžuje životni vek. NAPOMENA Ugradnjom neoriginalnih rezervnih delova prestaje pravo na garanciju! Zato ,prilikom zamene komponenata/delova koristite samo originalne rezervne delove Prilikom naručivanja rezervnih delova koristite servisni obrazac koji možete pronaći na kraju ovog uputstva. Uvek navedite tip mašine, broj rezervnog dela i naziv. Kako biste sprečili nesporazume, preporučamo Vam da priložite kopiju nacrta rezervnog dela na kojem su jasno označeni potrebni rezervni delovi. Adresu za naručivanje pogledajte u servisnim informacijama u predgovoru ove dokumentacije. ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 123 ERSATZTEILE / SPARE PARTS Nr. Beschreibung / Description Qty Nr. Beschreibung / Description Qty 1 Schraube M6 × 16 2 10 Maschinenkörper Papierunterlage 1 2 Großer Stopfen 1 11 Positionierungsbuchse 1 3 Distanzabdeckung 1 12 Rechter Maschinenkörper 4 4 Schraube M5×20 3 13 Öldichtung 15×24×7 1 5 Scheibe 3 14 Ölnippel 6 Zünder Baugruppe 1 15 Lager 6202 1 7 Öldichtung 17×28×7 1 16 Abdeckung der Verbindungsöffnung 1 8 Linker Maschinenkörper 1 17 Kleiner Stopfen 1 9 Lager 6203 1 18 Schraube M5×25 ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 11 124 ERSATZTEILE / SPARE PARTS Nr. Beschreibung / Description Qty Nr. 1 Schwungrad - Startgehäuse 1 17 Kolbenring 2 2 Stift 1 18 Nadellager 1 3 Starter mit 1 19 Scheibe 1 4 Starter-Zugseil 1 20 Absperrklappe 3 5 Disk-förmige Feder 1 21 Flexible Buchse 3 6 Federscheibe 1 22 Sterne-Satz 1 7 Wickler 1 23 Feder 3 8 Anschlagblock 1 24 Scheibe 1 9 Verschlussfeder 1 25 Ring 30 1 10 Schwungrad Mutter 1 26 Lager 6200 1 11 Einbauteil für Starten 1 27 Riemenscheibe Anbau 1 12 Schwungrad Einbauteil 1 28 U-Scheibe 1 13 Kurbelwelle Pleuelstange 1 29 Mutter M8 × 1 1 14 Klemmfeder 2 30 Innere Haube des Schwungrads 1 15 Kolbenbolzen 1 31 Knopf 3×5×13 1 16 Kolben 1 32 Tellerfederscheibe 1 ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at Beschreibung / Description Qty 125 ERSATZTEILE / SPARE PARTS Nr. Beschreibung / Description Qty Nr. Beschreibung / Description Qty 1 Zylinderblock 1 7 Druckreduzierventil 1 2 Zündkerze 1 8 Scheibe des Auspuffrohrs 1 3 Zylinderkopfhaube 1 9 Schalldämpfer Baugruppe 1 4 Schraube M5×16 3 10 Schraube M5×20 2 5 Schraube M5×20 4 11 Schraube M5x16 1 6 Scheibe 1 12 Zylinderkopfdichtung 1 ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 126 ERSATZTEILE / SPARE PARTS Nr. Beschreibung / Description Qty Nr. Beschreibung / Description Qty 1 Zylinderblock 1 8 Scheibe des Auspuffrohrs 1 2 Zündkerze 1 9 Schalldämpfer Baugruppe 1 3 Zylinderkopfhaube 1 10 Schraube M5×25 2 4 Schraube M5×16 3 11 Schutzblech 1 5 Schraube M5×20 4 12 Schraube M5×12 2 6 Scheibe 1 13 Schraube M5×16 1 7 Druckreduzierventil 1 14 Zylinderkopfdichtung 1 ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 127 ERSATZTEILE / SPARE PARTS Nr. Beschreibung / Description Qty Nr. Beschreibung / Description Qty 1 Schraube M5×20 8 15 Dichtring 1 2 Linker Teil des Kraftstofftanks 1 16 Tankdeckel Einbauteil 1 3 Splint 3 17 Dichtungsscheibe 1 4 Kraftstofftank Füße 3 18 Luftrohr des Tank Einbauteil 1 5 Luftventil-Schalter 1 19 Kraftstofftank- Papierunterlage 1 6 Luftrohr 1 20 Filter-Einbauteil 1 7 Vergaser 1 21 Verbindungsrohr des Kraftstofftanks 1 8 Schraube M5×55 2 22 U-Gummischlauch-Anschluss 1 9 Stift 2 23 Anschluss des Zugseils 1 10 Rechter Teil des Kraftstofftanks 1 24 Schraube Drosselklappe 1 11 Verbindungsrohr Vergaser 1 25 Schraube M5 2 12 Lufteintrittsblende 1 26 Fußpedal 1 13 Vergaser-Anschluss 1 27 Flachkopfschraube M5x20 2 14 Schelle 1 ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 128 ERSATZTEILE / SPARE PARTS Nr. Beschreibung / Description Qty Nr. Beschreibung / Description 1 Lenkstange 1 11 Stift für Gaspedalschalter 2 Verschlusskappe Dichtung 1 12 Torsionsfeder 3 Verschlusskappe Dichtung 1 13 Lochplatte Achse 4 Zündkerzenkappe 1 14 Drosselklappe-Zugseil Einbauteil 5 Aus-Schalter 1 15 Aus-Seil 6 Schraube 4.2×16 2 16 Lockplate für Positionierung 7 Deckel des Handhebels 1 17 Ring 4 8 Druckfeder 1 18 Schraube 2,9×13 9 Positionierknopf Drosselklappe 1 19 Schraube 4,8×22 Drosselklappe-Handhebel 1 10 ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at Qty 129 ERSATZTEILE / SPARE PARTS Nr. Beschreibung / Description Qty Nr. Beschreibung / Description Qty 1 Luftfilter-Deckel 1 10 Scheibe des Vergasers 1 2 Filter-Schwamm grob 1 11 Schraube M5×16 2 3 Filter-Schwamm fein 1 12 V-Verschlussfeder 1 4 Rahmen des Luftfilters 1 13 Handhebel des Luftfilters 1 5 Papierfiltereinsatz 1 14 Torsionsfederschraube Luftfilters 1 6 Luftfilter Netzeinsatz 1 15 Zylinderstift B3×32 1 7 Schraube ST2.9×19 2 16 Kreuzschlitzschraube M5×10 1 8 Deckel des Luftleitblechs 1 17 Zylinderstift 8x40 1 9 Gehäuse des Luftfilters 1 18 Schraube M5×16 4 ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 130 ERSATZTEILE / SPARE PARTS Nr. Beschreibung / Description Qty Nr. Beschreibung / Description Qty 1 Schraube M5×16 7 21 Flansch für Schneidescheibe 2 2 Antriebskasten Gehäuse 1 22 Trennscheibe / Sägeblatt 1 3 Riemen 1 23 Unterlegscheibe 1 4 Mutter Riemenscheibe 1 24 Schraube Schneidscheibe 1 5 U-Scheibe 10 1 25 Blechschraube M8×35 1 6 Riemenscheibenantrieb 1 26 Befestigungsplatte Schutzhaube 1 7 U-Scheibe 12 1 27 Schraube M6×16 2 8 Elastischer Ring 35 2 28 Spanndorn-Satz 1 9 Lager 6202 2 29 Feder 1 10 Lagerbuchse 1 30 Spanndorn 1 11 Schraube M8×30 2 31 Deckel am Ende 1 12 Halter für Schneidescheibe 1 32 Staubschutzhaube 1 13 Antriebskasten 1 33 Knopf 1 14 Scheibenfeder 4×13 1 34 Einstellspanner 1 15 Achse der Schneidescheibe 1 35 Einstellblock 1 16 Scheibe 2 36 Halter für Einstellblock 1 17 Gummischeibe 1 37 Drehknopf Schneidscheibe 1 18 Schutzhaube 1 38 Schraube M8×32 1 19 Anschlagsscheibe 1 39 Passfeder 5x3x14 1 20 Runde Rändelmutter 1 ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 131 ERSATZTEILE / SPARE PARTS Nr. Beschreibung / Description Qty Nr. Beschreibung / Description Qty 1 Stangeblock 1 8 Schraube M5×45 2 2 Adapter 1 9 Mutter M8 2 3 Zylinderschraube M6×16 1 10 Bodenrad 2 4 Großer Stopfen 1 11 Fuß 1 5 Tragbare Stange 1 12 Bodenradachse 2 6 Schraube M5×24 2 13 Schraube M5×16 2 7 Scheibe 8 2 ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 132 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / CE-DECLARATION OF CONFORMITY 67 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / CE-DECLARATION OF CONFORMITY Inverkehrbringer / Distributor Z.I.P.P.E.R® MASCHINEN GmbH 4707 Schlüsslberg, Gewerbepark 8, AUSTRIA Tel.: +43 7248 61116-700; Fax.: +43 7248 61116-720 www.zipper-maschinen.at [email protected] Bezeichnung / name BETONTRENNMASCHINE / CONCRETE CUTTER Typ / model ZI-BTS350 EG-Richtlinien / EC-directives  2006/42/EG Angewandte Normen / applicable standards  EN ISO 19432:2012 Hiermit erklären wir, dass die oben genannten Maschinen aufgrund ihrer Bauart in der von uns in Verkehr gebrachten Version den grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der angeführten EGRichtlinien entsprechen. Diese Erklärung verliert ihre Gültigkeit, wenn Veränderungen an der Maschine vorgenommen werden, die nicht mit uns abgestimmt wurden. Hereby we declare that the above mentioned machines meet the essential safety and health requirements of the above stated EC directives. Any manipulation or change of the machine not being explicitly authorized by us in advance renders this document null and void. Por la presente declaramos que la máquina mencionada cumple todos los requisitos de seguridad y sanidad de la(s) Directiva(s) arriba mencionadas. Cualquier cambio realizado en la máquina sin nuestra permisión resultará en la rescisión de este documento. Nous déclarons que la machine mentionnée sur ce document est aux normes de sécurité de la directive de la CE. La modification des paramètres de la machine sans notre autorisation aura comme résultat la résiliation de ce contrat. Tímto prohlašujeme, že výše uvedený typ strojů splňuje bezpečnostní a zdravotní požadavky norem EU. Toto prohlášení ztrácí svou platnost, pokud by došlo ke změnám stroje, které námi nebyly odsouhlaseny. Týmto vyhlasujeme, že hore uvedené typy strojov spĺňajú bezpečnostné a zdravotné požiadavky noriem EÚ. Toto vyhlásenie stráca svoju platnosť, ak by došlo k zmenám alebo úpravám stroja, ktoré nami neboli odsúhlasené. Izjavljamo, da zgoraj naveden stroj izpolnjuje osnovne varnostne in zdravstvene zahteve ter zahteve glede emisije hrupa glede na smernice ES. Ta izjava izgubi svojo veljavnost, če so bile na stroju opravljene spremembe brez našega predhodnega soglasja. Ovime izjavljujemo da gore navedeni stroj ispunjava osnovne zahtjeve navedenih direktiva EZ-a za sigurnost, zaštitu zdravlja i emisiju štetnih tvari. Ova potvrda prestaje vrijediti ako se na stroju izvrše izmjene koje nisu usuglašene s nama. Ovime izjavljujemo da gore navedena mašina ispunjava osnovne zahteve navedenih direktiva EZ-a za sigurnost, zaštitu zdravlja i emisiju štetnih supstanci. Ova potvrda prestaje važiti ako se na mašini izvrše izmene koje nisu usuglašene s nama. Technische Dokumentation ZIPPER-MASCHINEN GmbH 4170 Haslach, Marktplatz 4 Schlüsslberg, 18.12.2015 Ort / Datum place/date ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at Erich Humer Geschäftsführer / Director 133 GEWÄHRLEISTUNG 68 GEWÄHRLEISTUNG 1.) Gewährleistung: Die Fa. ZIPPER Maschinen gewährt für mechanische und elektrische Bauteile eine Gewährleistungsfrist von 2 Jahren für den Hobby Einsatz; bei gewerblichem Einsatz besteht eine Gewährleistung von 1 Jahr, beginnend ab dem Erwerb des Endverbrauchers/Käufers. Treten innerhalb dieser Frist Mängel auf, welche nicht auf im Punkt 3 angeführten Ausschlussdetails beruhen, so wird die Fa. Zipper nach eigenem Ermessen das Gerät reparieren oder ersetzen. 2.) Meldung: Damit die Berechtigung des Gewährleistungsanspruches überprüft werden kann, muss der Käufer seinen Händler kontaktieren; dieser meldet schriftlich den aufgetretenen Mangel am Gerät der Fa. Zipper. Bei berechtigtem Gewährleistungsanspruch wird das Gerät beim Händler von Zipper abgeholt. Retoursendungen ohne vorheriger Abstimmung mit der Fa. Zipper werden nicht akzeptiert und angenommen. 3.) Bestimmungen: a) Gewährleistungsansprüche werden nur akzeptiert, wenn zusammen mit dem Gerät eine Kopie der Originalrechnung oder des Kassenbeleges vom Zipper Handelspartner beigelegt ist. Es erlischt der Anspruch auf Gewährleistung, wenn das Gerät nicht komplett mit allen Zubehörteilen zur Abholung gemeldet wird. b) Die Gewährleistung schließt eine kostenlose Überprüfung, Wartung, Inspektion oder Servicearbeiten am Geräte aus. Defekte aufgrund einer unsachgemäßen Benutzung durch den Endanwender oder dessen Händler werden ebenfalls nicht als Gewährleistungsanspruch akzeptiert. Z.B.: Verwendung von falschem Treibstoffen, Frostschäden in Wasserbehältern, Treibstoff über Winter im Benzintank des Gerätes. c) Ausgeschlossen sind Defekte an Verschleißteilen wie : Kohlebürsten, Fangsäcke, Messer, Walzen, Schneideplatten, Schneideeinrichtungen, Führungen, Kupplungen, Dichtungen, Laufräder, Sageblätter, Spaltkreuze, Spaltkeile, Spaltkeilverlängerungen, Hydrauliköle, Öl,- Luft-u. Benzinfilter, Ketten, Zündkerzen, Gleitbacken usw. d) Ausgeschlossen sind Schäden an den Geräten verursacht durch: Unsachgemäße Verwendung, Fehlgebrauch des Gerätes; nicht seinem normalen Verwendungszweckes entsprechend; Nichtbeachtung der Bedienungs-u. Wartungsanleitung; Höhere Gewalt; Reparaturen oder technische Änderungen durch nicht autorisierte Werkstätten oder Kunden selbst. Durch Verwendung von nicht originalen Zipper Ersatz- oder Zubehörteilen. e) Entstandene Kosten ( Frachtkosten ) und Aufwendungen bei nichtberechtigten Gewährleistungsansprüchen werden nach Überprüfung unseres Fachpersonals dem Kunden oder Händler in Rechnung gestellt. f) Geräte außerhalb der Gewährleistungsfrist: Reparatur erfolgt nur nach Vorkasse oder Händlerrechnung gemäß des Kostenvoranschlages (inkl. Frachtkosten) der Fa. Zipper. g) Gewährleistungsansprüche werden nur für den Kunden eines Zipper Händlers, der das Gerät direkt bei der Fa. Zipper erworben hat, gewährt. Diese Ansprüche sind nicht übertragbar bei mehrfacher Veräußerung des Gerätes. 4.) Schadensersatzansprüche und sonstige Haftungen: Die Fa. Zipper haftet in allen Fällen nur beschränkt auf den Warenwert des Gerätes. Schadensersatzansprüche aufgrund schlechter Leistung, Mängel, sowie Folgeschäden oder Verdienstausfälle wegen eines Defektes während der Gewährleistungsfrist werden nicht anerkannt. Die Fa. Zipper besteht auf das gesetzliche Nachbesserungsrecht eines Gerätes. ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 134 WARRANTY GUIDELINES 69 WARRANTY GUIDELINES 1.) Warranty: Company ZIPPER Maschinen GmbH grants for mechanical and electrical components a warranty period of 2 years for amateur use; and warranty period of 1 year for professional use, starting with the purchase of the final consumer. In case of defects during this period, which are not excluded by paragraph 3, ZIPPER will repair or replace the machine at its own discretion. 2.) Report: In order to check the legitimacy of warranty claims, the final consumer must contact his dealer. The dealer has to report in written form the occurred defect to ZIPPER. If the warranty claim is legitimate, ZIPPER will pick up the defective machine from the dealer. Returned shippings by dealers which have not been coordinated with ZIPPER, will not be accepted and refused. 3.) Regulations: a) Warranty claims will only be accepted, when a copy of the original invoice or cash voucher from the trading partner of ZIPPER is enclosed to the machine. The warranty claim expires if the accessories belonging to the machine are missing. b) The warranty does not include free checking, maintenance, inspection or service works on the machine. Defects due to incorrect usage of the final consumer or his dealer will not be accepted as warranty claims either. Some examples: usage of wrong fuel, frost damages in water tanks, leaving fuel in the tank during the winter, etc. c) Defects on wear parts are excluded, e.g. carbon brushes, collection bags, knives, cylinders, cutting blades, clutches, sealings, wheels, saw blades, splitting crosses, riving knives, riving knife extensions, hydraulic oils, oil/air/fuel filters, chains, spark plugs, sliding blocks, etc. d) Also excluded are damages on the machine caused by incorrect or inappropriate usage, if it was used for a purpose which the machine is not supposed to, ignoring the user manual, force majeure, repairs or technical manipulations by not authorized workshops or by the customer himself, usage of non-original ZIPPER spare parts or accessories. e) After inspection by our qualified personnel, resulted costs (like freight charges) and expenses for not legitimated warranty claims will be charged to the final customer or dealer. f) In case of defective machines outside the warranty period, we will only repair after advance payment or dealer’s invoice according to the cost estimate (incl. freight costs) of ZIPPER. g) Warranty claims can only be granted for customers of an authorized ZIPPER dealer who directly purchased the machine from ZIPPER. These claims are not transferable in case of multiple sales of the machine. 4.) Claims for compensation and other liabilities: The liability of company ZIPPER is limited to the value of goods in all cases. Claims for compensation because of poor performance, lacks, damages or loss of earnings due to defects during the warranty period will not be accepted. ZIPPER insists on its right to subsequent improvement of the machine. ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 135 GARANTÍA Y SERVICIO 70 GARANTÍA Y SERVICIO 1.) Garantía: La empresa ZIPPER Maschinen ofrece una garantía para los componentes mecánicos y eléctricos de 2 años para uso de bricolaje y 1 año para uso industrial, apartir de la fecha de compra por el usuario final. En caso de defectos durante este período, que no son excluidos por el párrafo 3, ZIPPER reparará o reemplazará la máquina a su discreción. 2.) Informe: Con el fin de comprobar la legitimidad de las reclamaciones de garantía, el usuario final debe ponerse en contacto con su distribuidor. El distribuidor tiene que informar por escrito el defecto ocurrido a ZIPPER. Si la reclamación de garantía es legítima, ZIPPER recogerá la máquina defectuosa al distribuidor. Envíos devueltos por los distribuidores que no han sido coordinadas con ZIPPER, no serán aceptados y serán rechazados. 3.) Condiciones: a) Sólo se aceptarán reclamaciones de garantía si la máquina va acompañado de la copia de la factura original o el comprobante de caja del distribuidor de ZIPPER. El derecho de garantía expira si los accesorios pertenecientes a la máquina no están junto con la máquina para su recogida. b) La garantía no incluye revisiones gratis, mantenimiento, inspección o trabajos en la máquina. Los defectos debidos a un uso incorrecto del usuario final o su distribuidor tampoco serán aceptados como garantía. Algunos ejemplos: uso de carburante inadecuado, daños por heladas en los tanques de agua, dejando el combustible en el tanque durante el invierno, etc. c) Los defectos en piezas de desgaste son excluidos, por ejemplo, escobillas de carbón, bolsas de aspirador, cuchillas, cilindros, hojas de corte, embragues, juntas, ruedas, hojas de sierra, cuñas de división, disco incisor, extensiones de la cuña de división, aceites hidráulicos, filtros de aceite / aire / combustible, cadenas, bujías, bloques de deslizamiento, etc. d) También están excluidos los daños en la máquina causados por un uso incorrecto o inadecuado, si la máquina se ha utilizado haciendo caso omiso a las instrucciones de utilización, por fuerza mayor, las reparaciones o manipulaciones técnicas de talleres no autorizados o por el propio cliente, el uso de repuestos o accesorios no originales de ZIPPER. e) Después de la revisión por nuestro personal calificado, por las reclamaciones de garantía no legítimas, los costos de la misma (como por ejemplo los gastos de transporte) y otros gastos, se le cobrarán al cliente final o al distribuidor. f) Dispositivos fuera del período de garantía: la reparación se produce sólo después del pago por adelantado o a la cuenta del distribuidor de acuerdo con la estimación de los costos (incluyendo los portes) de ZIPPER. g) Las reclamaciones de garantía sólo pueden concederse para los clientes de un distribuidor autorizado ZIPPER que compró la máquina de manera directa a ZIPPER. Estas reclamaciones no son transferibles en caso de múltiples ventas de la máquina. 4.) Reclamaciones de indemnización y otras obligaciones: La responsabilidad de la empresa ZIPPER se limita al valor de las mercancías en todos los casos. No se aceptarán reclamaciones por daños y perjuicios debido a los malos resultados, los defectos o daños derivados o la pérdida de ingresos debido a un defecto durante el período de garantía. La empresa ZIPPER está en su derecho de mejorar posteriormente un dispositivo. ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 136 GARANTI ET SERVICE 71 GARANTI ET SERVICE 1.) Garantie: La société ZIPPER Maschinen offre une garantie pour les composants mécaniques et électriques de 2 ans pour une utilisation de bricolage et 1 an pour une utilisation industrielle, à partir de la date d'achat par l'utilisateur final. En cas de défauts au cours de cette période qui ne sont pas exclus par le paragraphe 3 ZIPPER réparera ou remplacera la machine à sa discrétion. 2.) Rapport: Afin de démontrer la validité de la demande de garantie, l'utilisateur final doit contacter son revendeur. Le revendeur doit en informer par écrit le défaut pour ZIPPER. Si la demande de garantie est légitime, ZIPPER recueillera la machine défectueuse du revendeur. Les livraisons retournés par les distributeurs qui n'ont pas été coordonnés avec ZIPPER ne seront pas acceptées et seront rejetées. 3.) Régulations: a) Les réclamations de garantie seront acceptées si la machine est accompagnée d'une copie de la facture originale ou du ticket de caisse du distributeur ZIPPER. La garantie expire si les accessoires appartenant à la machine ne sont pas avec la machine pour la collecte. b) La garantie n'inclut pas le service gratuit, l'entretien, l'inspection ou des travaux sur la machine. Les défauts causés par une mauvaise utilisation de l'utilisateur final ou revendeur ne sont pas acceptées comme garantie. Quelques exemples: les erreurs de carburant, dommages dus au gel de réservoirs d'eau, en gardant le carburant dans le réservoir pendant l'hiver, etc. c) Défauts des pièces d'usure sont exclus, par exemple, balais en charbon, sacs d'aspirateur, lames, cylindres, lames, embrayages, joints, roues, lames de scie, cales de division, lame inciseur, extensions de cale de division, huiles hydrauliques, les filtres à huile / air / carburant, des chaînes, des bougies, des blocs coulissantes, etc. d) Sont également exclus les dommages sur la machine, causés par une mauvaise manipulation, si la machine a été utilisée pour en ignorant les instructions d'utilisation, de force majeure, les réparations ou manipulations techniques par des ateliers non autorisés ou par le client lui-même, et l'utilisation des pièces ou accessoires non originaux de ZIPPER. e) Après vérification par notre technicien qualifié, les réclamations de garantie qui ne sont pas légitimes, le coûte de la même (tels que les coûts de transport) et d'autres frais seront à la charge du client final ou le distributeur. f) Dans le cas des machines défectueux en dehors de la période de garantie, nous réparerons seulement après le paiement avance ou avec facture du revendeur selon l'estimation des coûts (coûts de transport incl.) de ZIPPER. g) Les réclamations de garantie peuvent être accordées que pour les clients d'un revendeur autorisé ZIPPER qui ont directement acheté la machine de ZIPPER Maschinen. Ces revendications ne sont pas transférables en cas de multiples ventes de la machine. 4.) Demandes d'indemnisation et autres obligations: La responsabilité de la société est limitée à la valeur de marchandises ZIPPER dans tous les cas. Les réclamations pour les dommages dus à une mauvaise performance, de défauts ou dommages indirects ou perte de revenu due à un défaut pendant la période de garantie ne seront pas acceptées. ZIPPER a le droit d'améliorer l'appareil. ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 137 ZÁRUKA 72 ZÁRUKA 1.) Záruka: Firma ZIPPER poskytuje záruku na mechanické a elektrické části stroje po dobu 2 let pro nekomerční použití; při komerčním použití je doba záruky 1 rok, počínaje od data prodeje konečnému uživateli. Pokud v této době dojde k závadě, na kterou se nevztahuje výluka podle bodu 3 návodu firma Zipper nahradí nebo vymění vadné součásti. 2.) Hlášení: Aby mohla být prověřena oprávněnost reklamace, je nutné závadu nahlásit u svého prodejce, který závadu písemně ohlásí firmě Zipper. Při oprávněné záruční závadě je vadný stroj firmou Zipper vyzvednut od obchodníka a po opravě je k němu opět dopraven. Zásilky bez předchozího ohlášení firmě Zipper nebudou akceptovány. 3.) Podmínky záruky: a) Záruční oprava bude provedena pouze s kopií faktury nebo jiného prodejního dokladu, který vystavil oficiální prodejce firmy Zipper. Stroj se do opravy přijímá pouze úplný, a vyčištěný. Pokud není stroj kompletní, není možné v případě neopravitelné závady vystavit dobropis. b) Na přezkoušení stroje a jeho údržbu se záruka nevztahuje. Na závady a poškození, způsobené nesprávným použitím nebo poškozením se záruka nevztahuje. Např. použití špatného paliva, poškození nádrží na vodu mrazem, palivo v nádrži déle než 30 dnů atd. c) Ze záruky jsou rovněž vyjmuty spotřební díly stroje, jako jsou uhlíky, odpadní pytle, nože, vrtáky, řezné destičky, spojky, těsnění pilové kotouče, štípací klíny, štípací kříže, prodloužení štípacích klínů, hydraulické oleje, filtry, řetězy, zapalovací svíčky, kluzné desky a pod. d) Ze záruky jsou rovněž vyjmuty závady a poškození stroje, vzniklé nesprávným nebo nedovoleným použitím, nedodržením návodu k použití, nesprávnou údržbou, použitím násilí nebo svévolnými změnami na stroji, jakož i použitím neoriginálních náhradních dílů nebo příslušenství. e) Náklady, vzniklé s neoprávněnou reklamací (i dopravní náklady) budou po přezkoušení stroje a jeho kontrole v autorizovaném servisu, zákazníkovi vyúčtovány. f) Pozáruční opravy budou provedny po úhradě nákladů na opravu, vyčíslených autorizovaným servisem firmy Zipper. g) Nároky na reklamaci mohou být uplatněny pouze smluvním prodejcem firmy Zipper, který stroj zákazníkovi prodal. Tyto nároky po dalšm prodeji ztrácejí platnost. 4.) Nároky na náhradu škody a jiné ručení: Firma Zipper ručí ve všech případech pouze do hodnoty zakoupeného zboží. Nároky na náhradu škody, způsobené výrobkem nebo jeho použitím, nebudou uznány. Firma Zipper si ponechává právo na technické změny a vylepšení výrobku. ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 138 ZÁRUKA 73 ZÁRUKA 1. ) Záruka : Firma ZIPPER poskytuje záruku na mechanické a elektrické časti stroja po dobu 2 rokov pre nekomerčné použitie; pri komerčnom použití je doba záruky 1 rok, počnúc od dátumu predaja konečnému užívateľovi. Ak v tejto dobe dôjde k poruche, na ktorú sa nevzťahuje výluka podľa bodu 3 návodu, firma Zipper nahradia alebo vymenia chybné súčasti. 2. ) Hlásenie : Aby mohla byť preverená oprávnenosť reklamácie, je nutné poruchu nahlásiť u svojho predajcu, ktorý závadu písomne ohlási firme Zipper. Pri oprávnenej záručnej vade je chybný stroj firmou Zipper vyzdvihnutý od obchodníka a po oprave je k nemu opäť dopravený. Zásielky bez predchádzajúceho ohlásenia firme Zipper nebudú akceptované. 3. ) Podmienky záruky : a ) Záručná oprava bude vykonaná iba s kópiou faktúry alebo iného predajného dokladu, ktorý vystavil oficiálny predajca firmy Zipper. Stroj sa do opravy prijíma iba úplný, a vyčistený. Po - kiaľ nie je stroj kompletný, nie je možné v prípade neopraviteľné poruchy vystaviť dobropis. b ) Na preskúšanie stroja a jeho údržbu sa záruka nevzťahuje. Na závady a poškodenia, spôsobené nesprávnym použitím alebo poškodením sa záruka nevzťahuje. Napr. použitie zlého paliva, poškodenie nádrží na vodu mrazom, palivo v nádrži dlhšie ako 30 dní , atď. c ) Zo záruky sú tiež vyňaté spotrebné diely stroja, ako sú uhlíky, odpadové vrecia, nože, vrtáky, rezné doštičky, spojky, tesnenia, pílové kotúče, štiepacie kliny, štiepacie kríže, predĺženie štiepacích klinov, hydraulické oleje, filtre, reťaze, zapaľovacie sviečky, klzné dosky a pod. d ) Zo záruky sú tiež vyňaté závady a poškodenia stroja, vzniknuté nesprávnym alebo nedovoleným použitím, nedodržaním návodu na použitie, nesprávnou údržbou, použitím násilia alebo svojvolnými zmenami na stroji, ako aj použitím neoriginálnych náhradných dielov alebo príslušenstva. e ) Náklady, vzniknuté s neoprávnenou reklamáciou ( aj dopravné náklady ) budú po preskúšaní stroja a jeho kontrole v autorizovanom servise, zákazníkovi vyúčtované. f ) Pozáručné opravy budú provední po úhrade nákladov na opravu, vyčíslených autorizovaným servisom firmy Zipper. g ) Nároky na reklamáciu môžu byť uplatnené iba zmluvným predajcom firmy Zipper, ktorý stroj zákazníkovi predal. Tieto nároky po ďalších predaji strácajú platnosť. 4. ) Nároky na náhradu škody a iné ručenia: Firma Zipper ručí vo všetkých prípadoch iba do hodnoty zakúpeného tovaru. Nároky na náhradu škody, spôsobenej výrobkom alebo jeho použitím, nebudú uznané. Firma Zipper si ponecháva právo na technické zmeny a vylepšenia výrobku ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 139 GARANCIJA 74 GARANCIJA 1.) Garancija: Firma ZIPPER Maschinen daje 2-letno garancijo na mehanske in električne sestavne dele za neprofesionalno uporabo. Za profesionalno uporabo daje 1-letno garancijo, ki začne teči od dneva nakupa s strani končnega uporabnika/kupca. Če se v tem obdobju pokažejo na stroju napake, ki se ne nanašajo na primere, ki so navedeni v točki 3, bo firma Zipper po lastni presoji popravila ali zamenjala stroj. 2.) Obvestilo: Da bi lahko preverili upravičenost garancijskega zahtevka, mora kupec kontaktirati svojega prodajalca, ki nato o napaki na stroju pisno obvesti firmo Zipper. Če je garancijski zahtevek upravičen, bo firma Zipper prevzela stroj pri prodajalcu. Brez predhodnega dogovora s firmo Zipper, povratna pošiljka ne bo prevzeta. 3.) Določbe: a) Garancijski zahtevki se sprejmejo le pod pogojem, da je stroju priložena kopija originalnega računa ali blagajniškega potrdila o nakupu s strani trgovskega partnerja firme Zipper. Stroj, za katerega se uveljavlja garancijski zahtevek, mora biti prevzet v kompletu z vsemi pripadajočimi deli. V nasprotnem primeru pravica iz garancije ugasne. b) Garancija ne zajema brezplačne kontrole, vzdrževanja, inšpekcije ali servisiranja stroja. Za okvare, ki so nastale zaradi nestrokovne uporabe s strani končnega uporabnika ali njegovega trgovca, prav tako ne bo mogoče uveljavljati garancijskega zahtevka. Tako se na primer garancijski zahtevek ne upošteva za poškodbe, ki so posledica uporabe neustreznega goriva, poškodb zaradi zamrzovanja v rezervoarjih za vodo ali goriva, ki čez zimo ostane v rezervoarju za bencin. c) Izključene so okvare delov, ki se hitro obrabijo, kot so: oglene ščetke, prestrezne vreče, noži, valji, rezilne plošče, rezilne naprave, vodila, spojnice, tesnila, tekalna kolesa, žagini listi, cepilni križi, cepilni klini, podaljški klinov za cepljenje, hidravlična olja, oljni, zračni in bencinski filtri, verige, svečke, drsni bloki itd. d) Izključene so okvare na stroju, ki jih povzročijo: nestrokovna uporaba, nepravilna uporaba, ki ni v skladu z običajnim namenom uporabe stroja, neupoštevanje navodil za uporabo in vzdrževanje, višja sila, popravila ali tehnične spremembe, ki so bile opravljene v nepooblaščenih delavnicah ali s strani kupca samega, uporaba neoriginalnih nadomestnih delov in neoriginalnih delov pribora, ki niso proizvedeni s strani firme Zipper. e) Po pregledu garancijskega zahtevka s strani usposobljenega osebja firme Zipper za nastale stroške (prevozni stroški) in izdatke v primeru, da garancijski zahtevek ni upravičen, firma Zipper izstavi račun stranki ali trgovcu. f) Stroji po poteku garancijskega roka: Popravilo se opravi samo na osnovi predplačila ali računa trgovca na osnovi predračuna stroškov (vklj. prevozni stroški) firme Zipper. g) Garancijski zahtevki se odobrijo samo strankam trgovca firme Zipper, ki je izdelek kupil direktno od firme Zipper. V primeru večkratne prodaje stroja, pravice iz garancije niso prenosljive. 4.) Zahtevki za nadomestilo škode in druga jamstva: Firma Zipper za blagovno vrednost stroja v vseh primerih jamči le omejeno. Zahtevki za nadomestilo škode zaradi slabe učinkovitosti, napak, posledične škode ali izpada zaslužka, ki so posledica okvare, nastale v garancijskem roku, se ne priznajo. Firma Zipper vztraja na zakonski pravici do naknadnega popravila stroja. ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 140 JAMSTVO 75 JAMSTVO 1.) Jamstvo: Tvrtka ZIPPER Maschinen na mehaničke i električne dijelove daje jamstvo u trajanju od 2 godine za neprofesionalnu primjenu; za profesionalnu primjenu daje se jamstvo od 1 godine, počevši od dana kad ga je krajnji korisnik/kupac kupio. Ako se u tom razdoblju utvrde nedostaci koji nisu navedeni u iznimkama u točki 3, tvrtka Zipper će prema vlastitoj prosudbi popraviti ili zamijeniti uređaj. 2.) Obavijest: Da bi se mogla provjeriti opravdanost jamstvenog zahtjeva, kupac mora kontaktirati svojeg trgovca; on će pismeno tvrtki Zipper prijaviti nedostatak na uređaju. U slučaju opravdanog jamstvenog zahtjeva Zipper će preuzeti uređaj kod trgovca. Povratne pošiljke bez prethodnog dogovora s tvrtkom Zipper neće se prihvatiti. 3.) Odredbe: a) Jamstveni zahtjevi će se prihvatiti samo ako je uz uređaj priložena kopija originalnog računa ili potvrde o kupnji prodajnog partnera tvrtke Zipper. Pravo na jamstvo ne vrijedi ako se za preuzimanje ne prijavi uređaj s kompletnim priborom. b) Jamstvo isključuje besplatnu provjeru, održavanje, inspekciju ili servisiranje uređaja. Kvarovi nastali nestručnom uporabom od strane krajnjeg korisnika ili njegovog trgovca neće se prihvatiti kao jamstveni zahtjevi. Primjerice: uporaba pogrešnih goriva, štete od smrzavanja u spremnicima vode, gorivo preko zime ostalo u spremniku benzina. c) Isključeni su kvarovi na potrošnim dijelovima: ugljene četke, prihvatne vreće, noževi, valjci, rezne ploče, rezne naprave, vodilice, spojke, brtve, kotačići, listovi za piljenje, križevi za cijepanje, klinovi za cijepanje, produžeci klina za cijepanje, hidraulička ulja, filtri za ulje, zrak i benzin, lanci, svjećice, klizni blokovi itd. d) Isključene su štete na uređajima uzrokovane: nestručnom uporabom, pogrešnom uporabom uređaja; protivno uobičajenoj namjeni; nepoštivanjem uputa za uporabu i uputa za održavanje; višom silom; popravcima ili tehničkim izmjenama u neovlaštenim radionicama ili od stane samih klijenata. Uporabom neoriginalnih rezervnih dijelova i pribora tvrtke Zipper. e) Nastali troškovi (troškovi prijevoza) i izdaci u slučaju neopravdanih jamstvenih zahtjeva zaračunavaju se nakon provjere od strane našeg stručnog osoblja ili trgovca. f) Uređaji izvan jamstvenog roka: popravak se provodi samo uz predujam ili račun trgovca prema predračunu (uklj. troškove prijevoza) tvrtke Zipper. g) Jamstvena prava se odobravaju samo klijentima trgovca tvrtke Zipper koji je uređaj kupio izravno kod tvrtke Zipper. Prava u slučaju višestruke prodaje uređaja nisu prenosiva. 4.) Zahtjevi za naknadu štete i druge odgovornosti: Odgovornost tvrtke Zipper u svim slučajevima ograničena je na vrijednost uređaja. Zahtjevi za naknadu štete za loš rad, nedostatke te posljedične štete ili izgubljenu zaradu zbog kvara u jamstvenom roku ne priznaju se. Tvrtka Zipper inzistira na zakonskom pravu na naknadni popravak uređaja. ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 141 PRODUKTBEOBACHTUNG 76 PRODUKTBEOBACHTUNG Wir beobachten unsere Produkte auch nach der Auslieferung. Um einen ständigen Verbesserungsprozess gewährleisten zu können, sind wir von Ihnen und Ihren Eindrücken beim Umgang mit unseren Produkten abhängig: Product experience form We observe the quality of our delivered products in the frame of a Quality Management policy. Your opinion is essential for further product development and product choice. Please let us know about your: - Probleme, die beim Gebrauch des Produktes auftreten - Impressions and improvement. - Fehlfunktionen, die in Betriebssituationen auftreten - experiences that may be useful for other users and for product design bestimmten suggestions for - Erfahrungen, die für andere Benutzer wichtig sein können - Experiences with malfunctions that occur in specific operation modes Wir bitten Sie, derartige Beobachtungen zu notieren und an diese per E-Mail, Fax oder Post an uns zu senden: We would like to ask you to note down your experiences and observations and send them to us via FAX, E-Mail or by post: Meine Beobachtungen / My experiences: Name / name: Produkt / product: Kaufdatum / purchase date: Erworben von / purchased from: E-Mail/ e-mail: Vielen Dank für Ihre Mitarbeit! / Thank you for your kind cooperation! KONTAKTADRESSE / CONTACT: Z.I.P.P.E.R MASCHINEN GmbH 4707 Schlüsslberg, Gewerbepark 8 AUSTRIA Tel :+43 7248 61116 700 Fax:+43 7248 61116 720 [email protected] ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 142 PRODUKTBEOBACHTUNG ZIPPER MASCHINEN GmbH ZI-BTS350 www.Zipper-Maschinen.at 143
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143

Zipper Mowers ZI-BTS350 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario