Invacare 6291E Adult Assembly, Installation And Operating Instructions

Tipo
Assembly, Installation And Operating Instructions

Este manual también es adecuado para

Part No. 1061343 DUAL RELEASE WALKER1
SAVE THESE INSTRUCTIONSSAVE THESE INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONSSAVE THESE INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
NOTE: Check all parts for shipping damage before using. In case of damage, DO NOT use the equip-
ment. Contact the Dealer/Carrier for further instructions.
SAFETY SUMMARY
To ensure the proper use of Invacare Dual Release Walkers, these instructions
MUST be followed:
GENERAL WARNING
DO NOT install or use this equipment without first reading and understanding
these instructions. If you are unable to understand the Warnings, Cautions or
Instructions, contact a healthcare professional, dealer or technical personnel
before attempting to install this equipment - otherwise, injury or damage may
occur.
Each individual should always consult with their physician or therapist to deter-
mine proper adjustment and usage.
STABILITY WARNINGS
If walker is exposed to extreme temperature (above100°F or below 32°F), high
humidity and/or becomes wet, prior to use, ensure handgrips do not twist on side
frame otherwise damage or injury may occur.
Check to make sure rubber tips and/or plastic glide tips are not ripped, worn or
missing. Replace BEFORE using walker.
All leg extensions, must be adjusted so the walker is LEVEL. When using wheeled
attachments, extensions MUST be adjusted so side frames are level.
DO NOT use rubber tips on rear leg extensions when using front wheel or brake
options.
Rear legs extension with rubber tips or plastic glide tips MUST be in contact with
floor surface at all times.
Glide tips are used on rear leg extensions ONLY, to allow the walker to roll easily
over indoor carpeted areas without the need to lift the walker off the ground.
Glide tips on rear leg extensions should only be used with front wheel
attachments.
Glide tips are not recommended for use on rough surfaces (concrete, gravel, etc.).
Glide tips are not recommended for use on all four (4) leg extensions at once.
DO NOT use glide tips and rubber tips at the same time.
Glide tips do not grip floor the way rubber tips grip flooring, therefore, caution
should be observed when in use.
When using glide tips on walker, short steps should be taken to assure weight is
evenly distributed and directly over walker legs. These precautions will prevent
uncontrollable movement of walker.
Always use caution when using walker on wet or icy surfaces.
Dual Release Walker
Assembly, Installation and Operating Instructions
Model No. 6291E - Adult, 6291E - Junior
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com
DUAL RELEASE WALKER Part No. 1061343
2
STABILITY WARNINGS CONTINUED
Invacare Walkers can provide ambulatory assistance for an individual weigh-
ing up to 136 kg (300lbs).
Invacare Walkers are designed to provide support, increased stability and
assistance to an individual while walking; it is NOT intended to support the
full weight of the user.
FOLDING/ASSEMBLY WARNINGS
After unfolding or assembling walker, ensure walker is securely locked in
OPEN position and level to the ground BEFORE using.
DO NOT hang anything on either the left or right side frames (area that
includes dual-release paddles). This will cause side frames to bend downward
and prevent walker from locking into place when fully opened. This may also
cause walker to tip, resulting in injury or damage.
INSTALLATION WARNINGS
Ensure all snap buttons fully protrude through adjustment holes of each leg
extension. This ensures that the leg extensions are securely locked in position.
The leg extensions should be adjusted so the walker is level. If an even height
cannot be achieved, adjust the leg extensions so that the rear of the walker is
no more than one (1) inch lower than the front.
Always test to see that the walker and attachments are properly and securely
locked in place BEFORE using.
OPENING THE WALKER (FIGURE 1)
1. To open the walker, pivot the left and right side frames outward.
2. Grasp the side frames and swing them outward until the release handles activate and
engage. This will indicate that the walker is opened and ready to test before use.
3. To test walker, grasp the side frames and with some force, attempt to fold them inward.
The walker will remain locked in the open position if it is engaged properly.
FIGURE 1  OPENING THE WALKER
LOCKED
UNLOCKED
All manuals and user guides at all-guides.com
Part No. 1061343 DUAL RELEASE WALKER3
FOLDING THE WALKER (FIGURE 2)
1. To fold the walker, press down on the left or right release handle and pivot the side
frame inward until it meets the front crossbrace.
2. Repeat the same procedure for the other side frame. The walker now is folded for
storage or transportation.
NOTE: Each individual should always consult with their physician or therapist to determine the proper
adjustment and usage.
1. Adjust the leg extensions by
depressing the snap button on the
lower part of the walker leg and
allowing it to snap through the
appropriate adjustment hole on the
leg extension.
NOTE: The leg extension adjustment holes are
numbered for convenience in identifying the
corresponding adjustment hole to ensure
proper and even height adjustment.
2. Repeat this procedure for each leg.
FIGURE 3  ADJUSTING LEG
EXTENSIONS
Leg
Extension
Snap
Button
ADJUSTING THE LEG EXTENSIONS (FIGURE 3)
WARNINGS
Ensure all snap buttons fully protrude through adjustment holes of each leg
extension. This ensures that the leg extensions are securely locked in position.
The leg extensions should be adjusted so the walker is level. If an even height
cannot be achieved, adjust the leg extensions so that the rear of the walker is
no more than one (1) inch lower than the front.
FIGURE 2  FOLDING THE WALKER
Release
Handles
All manuals and user guides at all-guides.com
DUAL RELEASE WALKER Part No. 1061343
4
PARTS LIST
Item No. Description Qty.
1 Anti-Rattle 4
2 Snap Button 4
3 Adjustable Leg 4
4 Rubber Tip 4
2
3
1
4
2
3
4
1
All manuals and user guides at all-guides.com
Part No. 1061343 DUAL RELEASE WALKER5
CONSERVER CETTE NOTE EXPLICATIVE
NOTE: Avant utilisation, vérifier que le produit na pas été endommagé lors du transport. En cas de dégât, NE
PAS utiliser le présent équipement. Contacter le distributeur ou le transporteur pour plus de détails.
NOTE DE SECURITE
Afin de garantir une parfaite utilisation du déambulateur à pliage double
Invacare, les instructions suivantes DOIVENT être suivies attentivement:
AVERTISSEMENT GENERAL
NE PAS monter ou utiliser cet équipement sans avoir lu et compris les présentes
instructions. Si vous ne comprenez pas les notes, les avertissements et les instruc-
tions, contactez un professionnel de santé, un distributeur ou un personnel
technique avant dessayer de monter cet équipement car vous pourriez vous
blesser ou causer des dégâts.
Chaque individu devrait consulter son médecin ou son thérapeute afin de
déterminer le réglage adéquat et une bonne utilisation.
PRECAUTIONS DE STABILITE
Si le déambulateur est exposé à des températures extrêmes (plus de 100°F ou
moins de 32°F), à une humidité élevée et/ou devient humide, assurez-vous avant
utilisation que les poignées ne tournent pas sur le cadre latéral, car vous pourriez
vous blesser ou causer des dégâts.
Assurez-vous que les pointes en caoutchouc et/ou les patins en plastique ne sont
pas arrachés, usés ou manquants. Les remplacer AVANT dutiliser le
déambulateur.
Toutes les rallonges de pied doivent être réglées de sorte que le déambulateur
soit A NIVEAU. En cas dutilisation daccessoires à roues, les rallonges DOIVENT
être réglées de sorte que les cadres latéraux soient A NIVEAU.
NE PAS utiliser de pointes en caoutchouc sur les rallonges de pied arrière en cas
dutilisation de roues avant ou doptions de freins.
Les rallonges de pied arrière comportant des pointes en caoutchouc ou des patins
en plastique DOIVENT toujours être en contact avec le sol.
Les patins sont utilisés UNIQUEMENT sur les rallonges de pied arrière afin que le
déambulateur puisse rouler facilement sur les surfaces intérieures moquettées
sans devoir le soulever du sol.
Les patins disposés sur les rallonges de pied arrière ne doivent être utilisés quavec
des roues à lavant.
Les patins ne sont pas recommandés pour une utilisation sur des surfaces brutes
(béton, graviers, etc.).
Les patins ne sont pas recommandés pour une utilisation avec des rallonges
ajoutées sur les quatre (4) pieds en même temps.
NE PAS utiliser de patins et de pointes en caoutchouc en même temps.
Les patins ne sagrippent pas au sol de la même manière que les pointes en
caoutchouc, par conséquent il faut être prudent lors de lutilisation.
En cas dutilisation de patins sur le déambulateur, il faut faire de petits pas et
sassurer que le poids est bien réparti directement sur les pieds du déambulateur.
Ces précautions éviteront des mouvements incontrôlables du déambulateur.
Déambulateur à pliage double
Montage, Installation et Mode demploi
Modèle 6291E Adulte, 6291E Junior
All manuals and user guides at all-guides.com
DUAL RELEASE WALKER Part No. 1061343
6
SUITE DES PRECAUTIONS DE STABILITE
Prêter une grande attention en cas dutilisation du déambulateur sur des surfaces
humides ou gelées.
Les déambulateurs Invacare peuvent offrir une assistance ambulatoire à un
individu pesant jusquà 136 kg.
Les déambulateurs Invacare sont conçus pour apporter un soutien, une stabilité
accrue et une assistance à un individu qui marche; ils NE sont PAS destinés à
supporter tout le poids de lutilisateur.
PRECAUTIONS DE MONTAGE ET DE PLIAGE
Après avoir déplié ou monté le déambulateur, assurez-vous quil soit bien
verrouillé en position OUVERTE et à niveau par rapport au sol AVANT de
lutiliser.
NE laissez RIEN accrocher sur les cadres latéraux gauche ou droit (zone
comprenant les manettes de pliage double). Les cadres latéraux pourraient se
plier vers le bas ce qui empêcherait le déambulateur de se verrouiller tel quel
lorsquil est entièrement ouvert. Cela pourrait également entraîner le
basculement du déambulateur et causer des dégâts ou des blessures.
PRECAUTIONS DINSTALLATION
Assurez-vous que tous les boutons-pression dépassent entièrement des trous de
réglage localisés sur chaque rallonge de pied.
Cela permet dassurer que les rallonges de pied sont bien verrouillées en position.
Les rallonges de pied doivent être réglées de sorte que le déambulateur soit à
niveau. Sil nest pas possible dobtenir une hauteur régulière, régler les rallonges
de pied de sorte que larrière du déambulateur soit plus bas que lavant dun (1)
pouce maximum.
Réalisez TOUJOURS un essai afin de vérifier que le déambulateur et les
accessoires sont correctement verrouillés dans leur position AVANT toute
utilisation.
OUVERTURE DU DEAMBULATEUR (FIGURE 1)
1. Pour ouvrir le déambulateur, faire
pivoter les cadres latéraux gauche
et droit vers lextérieur.
2. Attraper les cadres latéraux et les
basculer vers lextérieur jusquà ce
que les poignées de pliage
samorcent. Ceci indique que le
déambulateur a bien été ouvert et
que vous pouvez le tester avant
utilisation.
3. Pour tester le déambulateur,
attraper les cadres latéraux et
FIGURE 1  OUVERTURE DU
DEAMBULATEUR
VERROUILLE
DEVERROUILLE
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com
Part No. 1061343 DUAL RELEASE WALKER7
PLIAGE DU DEAMBULATEUR (FIGURE 2)
1. Pour plier le déambulateur, appuyez sur les poignées gauche et droite et faîtes pivoter le
cadre latéral vers lintérieur jusquà ce quil rencontre la traverse avant.
2. Répéter cette procédure pour lautre cadre latéral. Le déambulateur est à présent plié et
peut ainsi être rangé ou transporté.
FIGURE 2 PLIAGE DU DEAMBULATEUR
Poignée de
Pliage
REGLAGE DES RALLONGES DE PIED (FIGURE 3)
PRECAUTIONS
Assurez-vous que tous les boutons-pression dépassent entièrement des trous
de réglage localisés sur chaque rallonge de pied. Cela permet dassurer que les
rallonges de pied sont bien verrouillées en position.
Les rallonges de pied doivent être réglées de sorte que le déambulateur soit à
niveau. Sil nest pas possible dobtenir une hauteur régulière, régler les
rallonges de pied de sorte que larrière du déambulateur soit plus bas que
lavant dun (1) pouce maximum.
NOTE: Chaque individu devrait consulter son médecin ou son thérapeute afin de déterminer le réglage
adéquat et une bonne utilisation.
1. Régler les rallonges de pied en
poussant le bouton-poussoir situé
sur la partie inférieure du pied du
déambulateur et en lintroduisant
dans le trou de réglage adéquat.
NOTE: les trous de réglage pour la
rallonge des pieds sont numérotés afin
didentifier plus facilement le trou de
réglage correspondant et dassurer ainsi
un réglage correct et régulier de la
hauteur.
2. Répéter cette procédure pour
chaque pied.
Rallonge
de Pied
Bouton-
Poussoir
FIGURE 3 - REGLAGE DES RALLONGES
DE PIED
All manuals and user guides at all-guides.com
DUAL RELEASE WALKER Part No. 1061343
8
NOMENCLATURE DES PIECES
de pièc Description Quantité
1 Anti-cliquetis 4
2 Bouton-poussoir 4
3 Pied réglable 4
4 Pointes en caoutchouc 4
2
3
1
4
2
3
4
1
All manuals and user guides at all-guides.com
Part No. 1061343 DUAL RELEASE WALKER9
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
Hinweis: Prüfen Sie vor der Verwendung sämtliche Teile auf Versandschäden. Ausrüstung bei Schäden
NICHT verwenden. Zu weiteren Anweisungen wenden Sie sich an den Händler.
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN
Um den korrekten Gebrauch von Invacare-Gehgestellen sicherzustellen,
MÜSSEN die folgenden Anweisungen befolgt werden:
ALLGEMEINE WARNUNG
Installieren oder verwenden Sie dieses Gerät NICHT, ohne zuerst diese
Anweisungen gelesen und verstanden zu haben. Wenn Sie die Warnungen,
Vorsichtshinweise oder Anweisungen nicht verstehen können, wenden Sie sich an
einen Fachmann für Gesundheitsfürsorge, Händler oder Techniker, bevor Sie
versuchen, diese Gerät zu installieren sonst könnte es zu Verletzungen oder
Schäden kommen.
Bei der Bestimmung der korrekten Einstellung und Anwendung sollte sich jede
Person stets zuerst von ihrem Arzt oder Therapeuten beraten lassen.
WARNHINWEISE ZUR STABILITÄT
Wird das Gehgestell extremen Temperaturen (über 37,8 °C oder unter 0 °C)
oder starker Feuchtigkeit ausgesetzt bzw. wird es vor der Benutzung nass, stellen
Sie sicher, dass sich die Griffe am Seitenrahmen nicht verdrehen. Es könnte sonst
zu Schäden oder Verletzungen kommen.
Führen Sie eine Prüfung durch, um sicherzustellen, dass die Gummikappen bzw.
Kunststoffgleitkappen nicht gerissen, abgenutzt sind oder fehlen. VOR dem
Gebrauch des Gehgestells ersetzen.
Sämtliche Verlängerungen der Beine müssen so angepasst werden, dass das
Gehgestell NIVEAUGLEICH ist. Beim Gebrauch von Anbauteilen mit Rädern
MÜSSEN die Verlängerungen so angepasst werden, dass die Seitenrahmen
niveaugleich sind.
Verwenden Sie KEINE Gummikappen an den Verlängerungen der hinteren
Beine, wenn Sie die Vorderrad- oder Bremsoptionen nutzen.
Die Verlängerungen der Hinterbeine mit Gummikappen oder
Kunststoffgleitkappen MÜSSEN sich jederzeit in Kontakt mit dem Boden
befinden.
Gleitkappen werden an den Verlängerungen der Hinterbeine NUR verwendet, um
zu ermöglichen, dass das Gehgestell leicht über Teppichflächen in Räumen gerollt
werden kann, ohne dass das Gehgestell vom Boden angehoben werden muss.
Gleitkappen an Verlängerungen der Hinterbeine sollten nur mit
Vorderradanbauteilen verwendet werden.
Von einer Verwendung von Gleitkappen auf rauen Flächen (Beton, Kies usw.)
wird abgeraten.
Von einer gleichzeitigen Verwendung von Gleitkappen an allen vier (4)
Beinverlängerungen wird abgeraten. Verwenden Sie Gleitkappen und
Gummikappen NICHT gleichzeitig.
Gleitkappen greifen auf dem Boden nicht wie Gummikappen auf Bodenbelägen
greifen. Daher sollte beim Gebrauch Vorsicht walten.
Faltbares Gehgestell
Anweisungen für Montage und Gebrauch
Modell Nr. 6291E - Erwachsene, 6291E - Kinder
All manuals and user guides at all-guides.com
DUAL RELEASE WALKER Part No. 1061343
10
WARNHINWEISE ZUR STABILITÄT (FORTSETZUNG)
Werden am Gehgestell Gleitkappen verwendet, sollten kurze Schritte gemacht
werden, um dafür Sorge zu tragen, dass das Gewicht gleichmäßig verteilt ist und
sich direkt über den Gehgestellbeinen befindet. Durch diese
Vorsichtsmaßnahmen werden unkontrollierbare Bewegungen des Gehgestells
vermieden.
Lassen Sie beim Gebrauch des Gehgestells auf nassen oder vereisten Flächen stets
Vorsicht walten.
Gehgestelle von Invacare können Personen mit einem Gewicht von bis zu 136 kg
(300 lbs) Mobilitätsunterstützung geben.
Gehgestelle von Invacare sind dazu konstruiert, Personen beim Gehen Halt,
erhöhte Stabilität und Unterstützung zu bieten; sie sind NICHT dafür gedacht,
das volle Gewicht des Benutzers zu tragen.
WARNHINWEISE FÜR DAS ZUSAMMENKLAPPEN UND DIE MONTAGE
Nach dem Auseinanderklappen oder Zusammenbauen des Gehgestells muss
sichergestellt werden, dass das Gehgestell sicher in der Position OFFEN verriegelt
und VOR dem Gebrauch niveaugleich mit dem Boden ausgerichtet ist.
KEINE Gegenstände an die linken oder rechten Seitenrahmen hängen (Bereich,
der die Griffe zur zweifachen Auslösung umfasst). Dies führt dazu, dass sich die
Seitenrahmen nach unten biegen, und verhindert, dass das Gehgestell bei
vollständiger Öffnung verriegelt. Dies kann außerdem zum Umkippen des
Gehgestells führen sowie Verletzungen und Schäden nach sich ziehen.
WARNHINWEISE FÜR DIE INSTALLATION
Stellen Sie sicher, dass sämtliche Druckknöpfe vollständig durch die
Einstellöffnungen der jeweiligen Beinverlängerung hindurchragen. Dadurch wird
gewährleistet, dass die Beinverlängerungen sicher in der Position verriegelt sind.
Die Beinverlängerungen sollten so angepasst sein, dass das Gehgestell niveaugleich
ist. Kann keine gleichmäßige Höhe erzielt werden, stellen Sie die
Beinverlängerungen so ein, dass der hintere Teil des Gehgestells nicht mehr als
2,54 cm niedriger als der Vorderteil ist.
Testen Sie stets VOR dem Gebrauch, ob das Gehgestell und die Anbauteile
korrekt und sicher verriegelt sind.
ÖFFNEN DES GEHGESTELLS (ABBILDUNG 1)
1. Zum Öffnen des Gehgestells linke und
rechte Seitenrahmen nach außen
schwenken.
2. Seitenrahmen greifen und nach außen
schwingen, bis die Auslösegriffe
aktiviert werden und einrasten. Dies
zeigt an, dass das Gehgestell geöffnet
und zum Test vor dem Gebrauch
bereit ist.
3. Zum Testen des Gehgestells
Seitenrahmen greifen und versuchen,
diese mit gewisser Kraft nach innen zu
klappen. Ist das Gehgestell korrekt
eingerastet, bleibt es in der geöffneten
Position verriegelt.
ABBILDUNG 1  ÖFFNEN DES
GEHGESTELLS
VERRIEGELT
ENTRIEGELT
All manuals and user guides at all-guides.com
Part No. 1061343 DUAL RELEASE WALKER11
ZUSAMMENKLAPPEN DES GEHGESTELLS (ABBILDUNG 2)
1. Zum Zusammenklappen des Gehgestells
linken oder rechten Auslösegriff nach
unten drücken und Seitenrahmen nach
innen schwenken, bis er auf die vordere
Querstrebe trifft.
2. Gleichen Vorgang beim Rahmen der
anderen Seite wiederholen. Das
Gehgestell ist nun zur Lagerung oder
zum Transport zusammengeklappt.
EINSTELLEN DER BEINVERLÄNGERUNGEN
(ABBILDUNG 3)
HINWEIS: Bei der Bestimmung der korrekten Einstellung und Verwendung sollte sich jede Person stets
von ihrem Arzt oder Therapeuten beraten lassen.
1. Stellen Sie die Beinverlängerungen
ein, indem Sie den Druckknopf im
unteren Bereich des Gehgestellbeins
herunterdrücken und es in die
passende Einstellöffnung der Beinver-
längerung einschnappen lassen.
HINWEIS: Um eine korrekte und gleich-
mäßige Höhenverstellung zu gewährleisten
sind die Einstellöffnungen der
Beinverlängerungen zur bequemen
Erkennung der entsprechenden
Einstellöffnung nummeriert.
2. Wiederholen Sie diesen Vorgang bei
jedem Bein.
WARNHINWEISE
Stellen Sie sicher, dass sämtliche Druckknöpfe vollständig durch die
Einstellöffnungen der jeweiligen Beinverlängerung hindurchragen. Dadurch wird
gewährleistet, dass die Beinverlängerungen sicher in der Position verriegelt sind.
Die Beinverlängerungen sollten so eingestellt sein, dass das Gehgestell
niveaugleich ist. Kann keine gleichmäßige Höhe erzielt werden, stellen Sie die
Beinverlängerungen so ein, dass der hintere Teil des Gehgestells nicht mehr als
ein 2,54 cm niedriger als der Vorderteil ist.
ABBILDUNG 3  EINSTELLEN DER
BEINVERLÄNGERUNG
Beinver-
längerung
Druck-
knopf
ABBILDUNG 2
ZUSAMMENKLAPPEN DES
GEHGESTELLS
Auslösegriffe
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com
DUAL RELEASE WALKER Part No. 1061343
12
TEILELISTE
Art.-Nr. Bezeichnung Menge
1 Dämpfelement 4
2 Druckknopf 4
3 Verstellbares Bein 4
4 Gummikappe 4
2
3
1
4
2
3
4
1
All manuals and user guides at all-guides.com
Part No. 1061343 DUAL RELEASE WALKER13
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONESGUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONESGUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
NOTA: Antes de utilizar el caminador, compruebe que las diferentes partes no hayan sufrido daños
durante el transporte. En caso contrario NO lo utilice. Póngase en contacto con su distribuidor para
mayor información.
PAUTAS DE SEGURIDAD
Asegúrese que utiliza el caminador de forma correcta, DEBE seguir las
instrucciones que se detallan a continuación:
ADVERTENCIA GENERAL
NO instale o use el caminador sin antes haber leído y entendido estas
instrucciones. Si no entiende las advertencias, precauciones o instrucciones
póngase en contacto con un profesional de la salud, distribuidor o personal
técnico competente antes de intentar montar el caminador, de lo contrario
podría sufrir un accidente.
Cada usuario debe ponerse en contacto con su fisioterapeuta para establecer un
ajuste y uso correcto.
ADVERTENCIAS PARA LA ESTABILIDAD
Si somete el caminador a temperaturas extremas (por encima de los 100°F o por
debajo de los 32°F), una humedad muy alta y/o se moja, antes de utilizarlo,
compruebe que los puños no giran en el chasis ya que podría sufrir un accidente.
Compruebe que las conteras de goma y conteras deslizantes no están desgastadas
rotas o perdidas. Reemplácelas ANTES de utilizar el caminador.
Las patas deben regularse de manera que el caminador esté NIVELADO. Si utiliza
ruedas DEBE ajustar el caminador después de su instalación para situarlo a nivel.
NO utilice conteras de goma en las patas traseras si el caminador incorpora
ruedas delanteras u opciones de freno.
Las patas traseras con conteras de goma o plástico DEBEN estar siempre en
contacto con el suelo.
Las conteras deslizantes se utilizan SOLO en las patas traseras, para permitir que
el caminador se desplace suavemente sobre superfices enmoquetadas sin
necesidad de levantarlo del suelo.
Las conteras deslizantes de las patas traseras deben ser unicamente utilizadas con
ruedas delanteras.
Las conteras deslizantes no están recomendadas sobre superficies rugosas
(cemento, gravilla etc.).
No se recomienda el uso de las conteras deslizantes en las cuatro(4) patas del
caminador.
NO utilice conteras deslizantes y conteras de goma al mismo tiempo.
Las conteras deslizantes no se agarran al suelo a diferencia de las conteras de
goma que si lo hacen, por este motivo debe prestar especial atención al utilizar el
caminador.
Cuando utilice conteras deslizantes , debe realizar pasos cortos para asegurar
que el peso está equitativamente distribuido sobre las patas. Estas precauciones le
servirán para prevenir movimientos incontrolados del caminador.
Preste especial atención si utiliza el caminador sobre superficies mojadas o sobre
hielo.
Caminador Plegable
Montaje, Instalación e Instrucciones de Uso
Modelo No. 6291E - Adulto, 6291E - Niño
All manuals and user guides at all-guides.com
DUAL RELEASE WALKER Part No. 1061343
14
ADVERTENCIAS SEGURIDAD CONTINUACIÓN
Los caminadores Invacare pueden proporcionar asistencia ambulatoria para
usuarios de hasta 136 kg (300lbs).
Los caminadores Invacare han sido diseñados para proporcionar soporte e
incrementar la estabilidad y asistencia a un usuario al caminar; no han sido
diseñados para soportar el peso completo del usuario.
ADVERTENCIAS DE PLEGADO Y MONTAJE
Después de plegar o montar el caminador, compruebe que está completamente
ABIERTO y a nivel respecto al suelo ANTES de utilizarlo.
NO cuelgue nada del flanco derecho o izquierdo. Podría provocar que los flancos
se doblaran y el caminador no quedara anclado al abrirlo. También podría
provocar que el caminador volcara y el usuario sufriera un accidente.
ADVERTENCIAS DE MONTAJE
Compruebe que todos los botones de anclaje sobresalen completamente a través
de los orificios de ajuste de las patas. Esto servirá para que las extensiones de las
patas estén correctamente ancladas en una posición.
Las extensiones deben ajustarse de manera que el caminador quede a nivel. Si no
se puede alcanzar una misma altura, ajuste las extensiones de manera que las
patas traseras no sean más bajas de una (1) pulgada respecto a las patas
delanteras. Siempre debe comprobar que el caminador y sus piezas están
correctamente anclados y seguros ANTES de su uso.
Siempre debe utilizar el caminador de forma muy cuidadosa sobre superficies
mojadas o hielo.
ABRIR EL CAMINADOR (FIGURA 1)
1. Para abrir el caminador, abra los flancos derecho e izquierdo hacia el exterior.
2. Sujete ambos flancos y hágalos girar hacia fuera hasta que se anclen los bloqueos. Esto
indicará que el caminador está abierto y preparado para la prueba antes de su uso.
3. Para probar el caminador, sujete ambos lados y con cierta fuerza intente plegarlos hacia el
interior. El caminador debe permanecer abierto si está correctamente anclado.
FIGURA 1 ABRIR EL CAMINADOR
BLOQUEADO
DESBLOQUEADO
All manuals and user guides at all-guides.com
Part No. 1061343 DUAL RELEASE WALKER15
PLEGAR EL CAMINADOR (FIGURA 2)
1. Para plegar el caminador, presione el bloqueo derecho o izquierdo hacia abajo y haga girar
el flanco hacia el interior hasta que alcance el tubo horizontal central.
2. Repita el mismo proceso para el lado opuesto. El caminador está ahora plegado para su
almacenaje o transporte.
AJUSTE DE LAS EXTENSIONES DE LAS PATAS (FIGURA 3)
NOTA: Cada usuario debe consultar con su
fisioterapeuta para determinar el ajuste justo
y uso apropiado.
1. Ajuste las extensiones pulsando el
pivote de anclaje de la parte inferior
de las patas y vuelvalo a hacer
sobresalir a través de otro orificio
después de haber alcanzado la medida
apropiada.
NOTA: Los orificios de ajuste de las
extensiones están numerados para ayudar a
identificar el orificio apropiado y una misma
altura para las patas.
2. Repita el mismo procedimiento para
cada pata.
ADVERTENCIAS
Compruebe que los pivotes de anclaje sobresalen completamente a través de
los orificios de las extensiones de las patas. Esto asegura que las extensiones de
las patas están ancladas de forma segura en una determinada posición.
Las extensiones de las patas deben ajustarse de manera que el caminador esté a
nivel. Si no se puede alcanzar una determinada altura, ajuste las extensiones de
manera que la parte trasera no sea más baja de una pulgada (1) respecto a la
parte delantera.
FIGURA 2 PLEGAR EL CAMINADOR
Bloqueos
FIGURA 3 AJUSTE DE LAS
EXTENSIONES
Extensión
Pivotes
anclaje
All manuals and user guides at all-guides.com
Invacare Corporation www.invacare.com
USA Invacare is a registered trademark of
One Invacare Way Invacare Corporation.
Elyria, Ohio USA Yes, you can. is a trademark of
44036-2125 Invacare Corporation.
800-333-6900 © 2003 Invacare Corporation
Part No. 1061343 Rev B 06/03
PIEZAS DE RECAMBIO
Art. núm. Descripción Cant.
1 Anti-ruido 4
2 Pivote anclaje 4
3 Pata ajustable 4
4 Contera 4
2
3
1
4
2
3
4
1
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com

Transcripción de documentos

All manuals and user guides at all-guides.com Dual Release Walker Assembly, Installation and Operating Instructions Model No. 6291E - Adult, 6291E - Junior SAVE THESE INSTRUCTIONS NOTE: Check all parts for shipping damage before using. In case of damage, DO NOT use the equipment. Contact the Dealer/Carrier for further instructions. SAFETY SUMMARY m To ensure the proper use of Invacare Dual Release Walkers, these instructions MUST be followed: GENERAL WARNING .co DO NOT install or use this equipment without first reading and understanding these instructions. If you are unable to understand the Warnings, Cautions or Instructions, contact a healthcare professional, dealer or technical personnel before attempting to install this equipment - otherwise, injury or damage may occur. Each individual should always consult with their physician or therapist to determine proper adjustment and usage. es STABILITY WARNINGS If walker is exposed to extreme temperature (above100°F or below 32°F), high humidity and/or becomes wet, prior to use, ensure handgrips do not twist on side frame otherwise damage or injury may occur. uid Check to make sure rubber tips and/or plastic glide tips are not ripped, worn or missing. Replace BEFORE using walker. All leg extensions, must be adjusted so the walker is LEVEL. When using wheeled attachments, extensions MUST be adjusted so side frames are level. DO NOT use rubber tips on rear leg extensions when using front wheel or brake options. -g Rear legs extension with rubber tips or plastic glide tips MUST be in contact with floor surface at all times. Glide tips are used on rear leg extensions ONLY, to allow the walker to roll easily over indoor carpeted areas without the need to lift the walker off the ground. all Glide tips on rear leg extensions should only be used with front wheel attachments. Glide tips are not recommended for use on rough surfaces (concrete, gravel, etc.). Glide tips are not recommended for use on all four (4) leg extensions at once. DO NOT use glide tips and rubber tips at the same time. Glide tips do not grip floor the way rubber tips grip flooring, therefore, caution should be observed when in use. When using glide tips on walker, short steps should be taken to assure weight is evenly distributed and directly over walker legs. These precautions will prevent uncontrollable movement of walker. Always use caution when using walker on wet or icy surfaces. Part No. 1061343 1 DUAL RELEASE WALKER All manuals and user guides at all-guides.com STABILITY WARNINGS CONTINUED Invacare Walkers can provide ambulatory assistance for an individual weighing up to 136 kg (300lbs). Invacare Walkers are designed to provide support, increased stability and assistance to an individual while walking; it is NOT intended to support the full weight of the user. FOLDING/ASSEMBLY WARNINGS After unfolding or assembling walker, ensure walker is securely locked in OPEN position and level to the ground BEFORE using. DO NOT hang anything on either the left or right side frames (area that includes dual-release paddles). This will cause side frames to bend downward and prevent walker from locking into place when fully opened. This may also cause walker to tip, resulting in injury or damage. INSTALLATION WARNINGS Ensure all snap buttons fully protrude through adjustment holes of each leg extension. This ensures that the leg extensions are securely locked in position. The leg extensions should be adjusted so the walker is level. If an even height cannot be achieved, adjust the leg extensions so that the rear of the walker is no more than one (1) inch lower than the front. Always test to see that the walker and attachments are properly and securely locked in place BEFORE using. OPENING THE WALKER (FIGURE 1) 1. To open the walker, pivot the left and right side frames outward. 2. Grasp the side frames and swing them outward until the release handles activate and engage. This will indicate that the walker is opened and ready to test before use. 3. To test walker, grasp the side frames and with some force, attempt to fold them inward. The walker will remain locked in the open position if it is engaged properly. LOCKED UNLOCKED FIGURE 1 – OPENING THE WALKER DUAL RELEASE WALKER 2 Part No. 1061343 All manuals and user guides at all-guides.com FOLDING THE WALKER (FIGURE 2) 1. To fold the walker, press down on the left or right release handle and pivot the side frame inward until it meets the front crossbrace. 2. Repeat the same procedure for the other side frame. The walker now is folded for storage or transportation. Release Handles FIGURE 2 – FOLDING THE WALKER ADJUSTING THE LEG EXTENSIONS (FIGURE 3) WARNINGS Ensure all snap buttons fully protrude through adjustment holes of each leg extension. This ensures that the leg extensions are securely locked in position. The leg extensions should be adjusted so the walker is level. If an even height cannot be achieved, adjust the leg extensions so that the rear of the walker is no more than one (1) inch lower than the front. NOTE: Each individual should always consult with their physician or therapist to determine the proper adjustment and usage. 1. Adjust the leg extensions by depressing the snap button on the lower part of the walker leg and allowing it to snap through the appropriate adjustment hole on the leg extension. Snap Button Leg Extension NOTE: The leg extension adjustment holes are numbered for convenience in identifying the corresponding adjustment hole to ensure proper and even height adjustment. 2. Repeat this procedure for each leg. Part No. 1061343 FIGURE 3 – ADJUSTING LEG EXTENSIONS 3 DUAL RELEASE WALKER All manuals and user guides at all-guides.com PARTS LIST Item No. 1 2 3 4 Description Qty. Anti-Rattle Snap Button Adjustable Leg Rubber Tip 4 4 4 4 2 1 2 3 1 4 3 4 DUAL RELEASE WALKER 4 Part No. 1061343 All manuals and user guides at all-guides.com Déambulateur à pliage double Montage, Installation et Mode d’emploi Modèle n° 6291E – Adulte, 6291E – Junior CONSERVER CETTE NOTE EXPLICATIVE NOTE: Avant utilisation, vérifier que le produit n’a pas été endommagé lors du transport. En cas de dégât, NE PAS utiliser le présent équipement. Contacter le distributeur ou le transporteur pour plus de détails. NOTE DE SECURITE Afin de garantir une parfaite utilisation du déambulateur à pliage double Invacare, les instructions suivantes DOIVENT être suivies attentivement: AVERTISSEMENT GENERAL NE PAS monter ou utiliser cet équipement sans avoir lu et compris les présentes instructions. Si vous ne comprenez pas les notes, les avertissements et les instructions, contactez un professionnel de santé, un distributeur ou un personnel technique avant d’essayer de monter cet équipement – car vous pourriez vous blesser ou causer des dégâts. Chaque individu devrait consulter son médecin ou son thérapeute afin de déterminer le réglage adéquat et une bonne utilisation. PRECAUTIONS DE STABILITE Si le déambulateur est exposé à des températures extrêmes (plus de 100°F ou moins de 32°F), à une humidité élevée et/ou devient humide, assurez-vous avant utilisation que les poignées ne tournent pas sur le cadre latéral, car vous pourriez vous blesser ou causer des dégâts. Assurez-vous que les pointes en caoutchouc et/ou les patins en plastique ne sont pas arrachés, usés ou manquants. Les remplacer AVANT d’utiliser le déambulateur. Toutes les rallonges de pied doivent être réglées de sorte que le déambulateur soit A NIVEAU. En cas d’utilisation d’accessoires à roues, les rallonges DOIVENT être réglées de sorte que les cadres latéraux soient A NIVEAU. NE PAS utiliser de pointes en caoutchouc sur les rallonges de pied arrière en cas d’utilisation de roues avant ou d’options de freins. Les rallonges de pied arrière comportant des pointes en caoutchouc ou des patins en plastique DOIVENT toujours être en contact avec le sol. Les patins sont utilisés UNIQUEMENT sur les rallonges de pied arrière afin que le déambulateur puisse rouler facilement sur les surfaces intérieures moquettées sans devoir le soulever du sol. Les patins disposés sur les rallonges de pied arrière ne doivent être utilisés qu’avec des roues à l’avant. Les patins ne sont pas recommandés pour une utilisation sur des surfaces brutes (béton, graviers, etc.). Les patins ne sont pas recommandés pour une utilisation avec des rallonges ajoutées sur les quatre (4) pieds en même temps. NE PAS utiliser de patins et de pointes en caoutchouc en même temps. Les patins ne s’agrippent pas au sol de la même manière que les pointes en caoutchouc, par conséquent il faut être prudent lors de l’utilisation. En cas d’utilisation de patins sur le déambulateur, il faut faire de petits pas et s’assurer que le poids est bien réparti directement sur les pieds du déambulateur. Ces précautions éviteront des mouvements incontrôlables du déambulateur. Part No. 1061343 5 DUAL RELEASE WALKER All manuals and user guides at all-guides.com SUITE DES PRECAUTIONS DE STABILITE Prêter une grande attention en cas d’utilisation du déambulateur sur des surfaces humides ou gelées. Les déambulateurs Invacare peuvent offrir une assistance ambulatoire à un individu pesant jusqu’à 136 kg. Les déambulateurs Invacare sont conçus pour apporter un soutien, une stabilité accrue et une assistance à un individu qui marche; ils NE sont PAS destinés à supporter tout le poids de l’utilisateur. PRECAUTIONS DE MONTAGE ET DE PLIAGE m Après avoir déplié ou monté le déambulateur, assurez-vous qu’il soit bien verrouillé en position OUVERTE et à niveau par rapport au sol AVANT de l’utiliser. .co NE laissez RIEN accrocher sur les cadres latéraux gauche ou droit (zone comprenant les manettes de pliage double). Les cadres latéraux pourraient se plier vers le bas ce qui empêcherait le déambulateur de se verrouiller tel quel lorsqu’il est entièrement ouvert. Cela pourrait également entraîner le basculement du déambulateur et causer des dégâts ou des blessures. PRECAUTIONS D’INSTALLATION es Assurez-vous que tous les boutons-pression dépassent entièrement des trous de réglage localisés sur chaque rallonge de pied. Cela permet d’assurer que les rallonges de pied sont bien verrouillées en position. uid Les rallonges de pied doivent être réglées de sorte que le déambulateur soit à niveau. S’il n’est pas possible d’obtenir une hauteur régulière, régler les rallonges de pied de sorte que l’arrière du déambulateur soit plus bas que l’avant d’un (1) pouce maximum. Réalisez TOUJOURS un essai afin de vérifier que le déambulateur et les accessoires sont correctement verrouillés dans leur position AVANT toute utilisation. OUVERTURE DU DEAMBULATEUR (FIGURE 1) 1. Pour ouvrir le déambulateur, faire pivoter les cadres latéraux gauche et droit vers l’extérieur. -g VERROUILLE DEVERROUILLE all 2. Attraper les cadres latéraux et les basculer vers l’extérieur jusqu’à ce que les poignées de pliage s’amorcent. Ceci indique que le déambulateur a bien été ouvert et que vous pouvez le tester avant utilisation. 3. Pour tester le déambulateur, attraper les cadres latéraux et FIGURE 1 – OUVERTURE DU DEAMBULATEUR DUAL RELEASE WALKER 6 Part No. 1061343 All manuals and user guides at all-guides.com PLIAGE DU DEAMBULATEUR (FIGURE 2) 1. Pour plier le déambulateur, appuyez sur les poignées gauche et droite et faîtes pivoter le cadre latéral vers l’intérieur jusqu’à ce qu’il rencontre la traverse avant. 2. Répéter cette procédure pour l’autre cadre latéral. Le déambulateur est à présent plié et peut ainsi être rangé ou transporté. Poignée de Pliage FIGURE 2 – PLIAGE DU DEAMBULATEUR REGLAGE DES RALLONGES DE PIED (FIGURE 3) PRECAUTIONS Assurez-vous que tous les boutons-pression dépassent entièrement des trous de réglage localisés sur chaque rallonge de pied. Cela permet d’assurer que les rallonges de pied sont bien verrouillées en position. Les rallonges de pied doivent être réglées de sorte que le déambulateur soit à niveau. S’il n’est pas possible d’obtenir une hauteur régulière, régler les rallonges de pied de sorte que l’arrière du déambulateur soit plus bas que l’avant d’un (1) pouce maximum. NOTE: Chaque individu devrait consulter son médecin ou son thérapeute afin de déterminer le réglage adéquat et une bonne utilisation. 1. Régler les rallonges de pied en poussant le bouton-poussoir situé sur la partie inférieure du pied du déambulateur et en l’introduisant dans le trou de réglage adéquat. BoutonPoussoir NOTE: les trous de réglage pour la rallonge des pieds sont numérotés afin d’identifier plus facilement le trou de réglage correspondant et d’assurer ainsi un réglage correct et régulier de la hauteur. 2. Répéter cette procédure pour chaque pied. Part No. 1061343 Rallonge de Pied FIGURE 3 - REGLAGE DES RALLONGES DE PIED 7 DUAL RELEASE WALKER All manuals and user guides at all-guides.com NOMENCLATURE DES PIECES N° de pièc Description 1 2 3 4 Quantité Anti-cliquetis Bouton-poussoir Pied réglable Pointes en caoutchouc 4 4 4 4 2 1 2 3 1 4 3 4 DUAL RELEASE WALKER 8 Part No. 1061343 All manuals and user guides at all-guides.com Faltbares Gehgestell Anweisungen für Montage und Gebrauch Modell Nr. 6291E - Erwachsene, 6291E - Kinder BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF Hinweis: Prüfen Sie vor der Verwendung sämtliche Teile auf Versandschäden. Ausrüstung bei Schäden NICHT verwenden. Zu weiteren Anweisungen wenden Sie sich an den Händler. SICHERHEITSBESTIMMUNGEN Um den korrekten Gebrauch von Invacare-Gehgestellen sicherzustellen, MÜSSEN die folgenden Anweisungen befolgt werden: ALLGEMEINE WARNUNG Installieren oder verwenden Sie dieses Gerät NICHT, ohne zuerst diese Anweisungen gelesen und verstanden zu haben. Wenn Sie die Warnungen, Vorsichtshinweise oder Anweisungen nicht verstehen können, wenden Sie sich an einen Fachmann für Gesundheitsfürsorge, Händler oder Techniker, bevor Sie versuchen, diese Gerät zu installieren – sonst könnte es zu Verletzungen oder Schäden kommen. Bei der Bestimmung der korrekten Einstellung und Anwendung sollte sich jede Person stets zuerst von ihrem Arzt oder Therapeuten beraten lassen. WARNHINWEISE ZUR STABILITÄT Wird das Gehgestell extremen Temperaturen (über 37,8 °C oder unter 0 °C) oder starker Feuchtigkeit ausgesetzt bzw. wird es vor der Benutzung nass, stellen Sie sicher, dass sich die Griffe am Seitenrahmen nicht verdrehen. Es könnte sonst zu Schäden oder Verletzungen kommen. Führen Sie eine Prüfung durch, um sicherzustellen, dass die Gummikappen bzw. Kunststoffgleitkappen nicht gerissen, abgenutzt sind oder fehlen. VOR dem Gebrauch des Gehgestells ersetzen. Sämtliche Verlängerungen der Beine müssen so angepasst werden, dass das Gehgestell NIVEAUGLEICH ist. Beim Gebrauch von Anbauteilen mit Rädern MÜSSEN die Verlängerungen so angepasst werden, dass die Seitenrahmen niveaugleich sind. Verwenden Sie KEINE Gummikappen an den Verlängerungen der hinteren Beine, wenn Sie die Vorderrad- oder Bremsoptionen nutzen. Die Verlängerungen der Hinterbeine mit Gummikappen oder Kunststoffgleitkappen MÜSSEN sich jederzeit in Kontakt mit dem Boden befinden. Gleitkappen werden an den Verlängerungen der Hinterbeine NUR verwendet, um zu ermöglichen, dass das Gehgestell leicht über Teppichflächen in Räumen gerollt werden kann, ohne dass das Gehgestell vom Boden angehoben werden muss. Gleitkappen an Verlängerungen der Hinterbeine sollten nur mit Vorderradanbauteilen verwendet werden. Von einer Verwendung von Gleitkappen auf rauen Flächen (Beton, Kies usw.) wird abgeraten. Von einer gleichzeitigen Verwendung von Gleitkappen an allen vier (4) Beinverlängerungen wird abgeraten. Verwenden Sie Gleitkappen und Gummikappen NICHT gleichzeitig. Gleitkappen greifen auf dem Boden nicht wie Gummikappen auf Bodenbelägen greifen. Daher sollte beim Gebrauch Vorsicht walten. Part No. 1061343 9 DUAL RELEASE WALKER All manuals and user guides at all-guides.com WARNHINWEISE ZUR STABILITÄT (FORTSETZUNG) Werden am Gehgestell Gleitkappen verwendet, sollten kurze Schritte gemacht werden, um dafür Sorge zu tragen, dass das Gewicht gleichmäßig verteilt ist und sich direkt über den Gehgestellbeinen befindet. Durch diese Vorsichtsmaßnahmen werden unkontrollierbare Bewegungen des Gehgestells vermieden. Lassen Sie beim Gebrauch des Gehgestells auf nassen oder vereisten Flächen stets Vorsicht walten. Gehgestelle von Invacare können Personen mit einem Gewicht von bis zu 136 kg (300 lbs) Mobilitätsunterstützung geben. Gehgestelle von Invacare sind dazu konstruiert, Personen beim Gehen Halt, erhöhte Stabilität und Unterstützung zu bieten; sie sind NICHT dafür gedacht, das volle Gewicht des Benutzers zu tragen. WARNHINWEISE FÜR DAS ZUSAMMENKLAPPEN UND DIE MONTAGE Nach dem Auseinanderklappen oder Zusammenbauen des Gehgestells muss sichergestellt werden, dass das Gehgestell sicher in der Position OFFEN verriegelt und VOR dem Gebrauch niveaugleich mit dem Boden ausgerichtet ist. KEINE Gegenstände an die linken oder rechten Seitenrahmen hängen (Bereich, der die Griffe zur zweifachen Auslösung umfasst). Dies führt dazu, dass sich die Seitenrahmen nach unten biegen, und verhindert, dass das Gehgestell bei vollständiger Öffnung verriegelt. Dies kann außerdem zum Umkippen des Gehgestells führen sowie Verletzungen und Schäden nach sich ziehen. WARNHINWEISE FÜR DIE INSTALLATION Stellen Sie sicher, dass sämtliche Druckknöpfe vollständig durch die Einstellöffnungen der jeweiligen Beinverlängerung hindurchragen. Dadurch wird gewährleistet, dass die Beinverlängerungen sicher in der Position verriegelt sind. Die Beinverlängerungen sollten so angepasst sein, dass das Gehgestell niveaugleich ist. Kann keine gleichmäßige Höhe erzielt werden, stellen Sie die Beinverlängerungen so ein, dass der hintere Teil des Gehgestells nicht mehr als 2,54 cm niedriger als der Vorderteil ist. Testen Sie stets VOR dem Gebrauch, ob das Gehgestell und die Anbauteile korrekt und sicher verriegelt sind. ÖFFNEN DES GEHGESTELLS (ABBILDUNG 1) 1. Zum Öffnen des Gehgestells linke und rechte Seitenrahmen nach außen schwenken. VERRIEGELT ENTRIEGELT 2. Seitenrahmen greifen und nach außen schwingen, bis die Auslösegriffe aktiviert werden und einrasten. Dies zeigt an, dass das Gehgestell geöffnet und zum Test vor dem Gebrauch bereit ist. 3. Zum Testen des Gehgestells Seitenrahmen greifen und versuchen, diese mit gewisser Kraft nach innen zu klappen. Ist das Gehgestell korrekt eingerastet, bleibt es in der geöffneten Position verriegelt. DUAL RELEASE WALKER ABBILDUNG 1 – ÖFFNEN DES GEHGESTELLS 10 Part No. 1061343 All manuals and user guides at all-guides.com ZUSAMMENKLAPPEN DES GEHGESTELLS (ABBILDUNG 2) 1. Zum Zusammenklappen des Gehgestells linken oder rechten Auslösegriff nach unten drücken und Seitenrahmen nach innen schwenken, bis er auf die vordere Querstrebe trifft. Auslösegriffe m 2. Gleichen Vorgang beim Rahmen der anderen Seite wiederholen. Das Gehgestell ist nun zur Lagerung oder zum Transport zusammengeklappt. .co ABBILDUNG 2 – ZUSAMMENKLAPPEN DES GEHGESTELLS EINSTELLEN DER BEINVERLÄNGERUNGEN (ABBILDUNG 3) es WARNHINWEISE Stellen Sie sicher, dass sämtliche Druckknöpfe vollständig durch die Einstellöffnungen der jeweiligen Beinverlängerung hindurchragen. Dadurch wird gewährleistet, dass die Beinverlängerungen sicher in der Position verriegelt sind. uid Die Beinverlängerungen sollten so eingestellt sein, dass das Gehgestell niveaugleich ist. Kann keine gleichmäßige Höhe erzielt werden, stellen Sie die Beinverlängerungen so ein, dass der hintere Teil des Gehgestells nicht mehr als ein 2,54 cm niedriger als der Vorderteil ist. HINWEIS: Bei der Bestimmung der korrekten Einstellung und Verwendung sollte sich jede Person stets von ihrem Arzt oder Therapeuten beraten lassen. -g 1. Stellen Sie die Beinverlängerungen ein, indem Sie den Druckknopf im unteren Bereich des Gehgestellbeins herunterdrücken und es in die passende Einstellöffnung der Beinverlängerung einschnappen lassen. all Druckknopf Beinverlängerung HINWEIS: Um eine korrekte und gleichmäßige Höhenverstellung zu gewährleisten sind die Einstellöffnungen der Beinverlängerungen zur bequemen Erkennung der entsprechenden Einstellöffnung nummeriert. ABBILDUNG 3 – EINSTELLEN DER BEINVERLÄNGERUNG 2. Wiederholen Sie diesen Vorgang bei jedem Bein. Part No. 1061343 11 DUAL RELEASE WALKER All manuals and user guides at all-guides.com TEILELISTE Art.-Nr. Bezeichnung 1 2 3 4 Menge Dämpfelement Druckknopf Verstellbares Bein Gummikappe 4 4 4 4 2 1 2 3 1 4 3 4 DUAL RELEASE WALKER 12 Part No. 1061343 All manuals and user guides at all-guides.com Caminador Plegable Montaje, Instalación e Instrucciones de Uso Modelo No. 6291E - Adulto, 6291E - Niño GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES NOTA: Antes de utilizar el caminador, compruebe que las diferentes partes no hayan sufrido daños durante el transporte. En caso contrario NO lo utilice. Póngase en contacto con su distribuidor para mayor información. PAUTAS DE SEGURIDAD Asegúrese que utiliza el caminador de forma correcta, DEBE seguir las instrucciones que se detallan a continuación: ADVERTENCIA GENERAL NO instale o use el caminador sin antes haber leído y entendido estas instrucciones. Si no entiende las advertencias, precauciones o instrucciones póngase en contacto con un profesional de la salud, distribuidor o personal técnico competente antes de intentar montar el caminador, de lo contrario podría sufrir un accidente. Cada usuario debe ponerse en contacto con su fisioterapeuta para establecer un ajuste y uso correcto. ADVERTENCIAS PARA LA ESTABILIDAD Si somete el caminador a temperaturas extremas (por encima de los 100°F o por debajo de los 32°F), una humedad muy alta y/o se moja, antes de utilizarlo, compruebe que los puños no giran en el chasis ya que podría sufrir un accidente. Compruebe que las conteras de goma y conteras deslizantes no están desgastadas rotas o perdidas. Reemplácelas ANTES de utilizar el caminador. Las patas deben regularse de manera que el caminador esté NIVELADO. Si utiliza ruedas DEBE ajustar el caminador después de su instalación para situarlo a nivel. NO utilice conteras de goma en las patas traseras si el caminador incorpora ruedas delanteras u opciones de freno. Las patas traseras con conteras de goma o plástico DEBEN estar siempre en contacto con el suelo. Las conteras deslizantes se utilizan SOLO en las patas traseras, para permitir que el caminador se desplace suavemente sobre superfices enmoquetadas sin necesidad de levantarlo del suelo. Las conteras deslizantes de las patas traseras deben ser unicamente utilizadas con ruedas delanteras. Las conteras deslizantes no están recomendadas sobre superficies rugosas (cemento, gravilla etc.). No se recomienda el uso de las conteras deslizantes en las cuatro(4) patas del caminador. NO utilice conteras deslizantes y conteras de goma al mismo tiempo. Las conteras deslizantes no se agarran al suelo a diferencia de las conteras de goma que si lo hacen, por este motivo debe prestar especial atención al utilizar el caminador. Cuando utilice conteras deslizantes , debe realizar pasos cortos para asegurar que el peso está equitativamente distribuido sobre las patas. Estas precauciones le servirán para prevenir movimientos incontrolados del caminador. Preste especial atención si utiliza el caminador sobre superficies mojadas o sobre hielo. Part No. 1061343 13 DUAL RELEASE WALKER All manuals and user guides at all-guides.com ADVERTENCIAS SEGURIDAD CONTINUACIÓN Los caminadores Invacare pueden proporcionar asistencia ambulatoria para usuarios de hasta 136 kg (300lbs). Los caminadores Invacare han sido diseñados para proporcionar soporte e incrementar la estabilidad y asistencia a un usuario al caminar; no han sido diseñados para soportar el peso completo del usuario. ADVERTENCIAS DE PLEGADO Y MONTAJE Después de plegar o montar el caminador, compruebe que está completamente ABIERTO y a nivel respecto al suelo ANTES de utilizarlo. NO cuelgue nada del flanco derecho o izquierdo. Podría provocar que los flancos se doblaran y el caminador no quedara anclado al abrirlo. También podría provocar que el caminador volcara y el usuario sufriera un accidente. ADVERTENCIAS DE MONTAJE Compruebe que todos los botones de anclaje sobresalen completamente a través de los orificios de ajuste de las patas. Esto servirá para que las extensiones de las patas estén correctamente ancladas en una posición. Las extensiones deben ajustarse de manera que el caminador quede a nivel. Si no se puede alcanzar una misma altura, ajuste las extensiones de manera que las patas traseras no sean más bajas de una (1) pulgada respecto a las patas delanteras. Siempre debe comprobar que el caminador y sus piezas están correctamente anclados y seguros ANTES de su uso. Siempre debe utilizar el caminador de forma muy cuidadosa sobre superficies mojadas o hielo. ABRIR EL CAMINADOR (FIGURA 1) 1. Para abrir el caminador, abra los flancos derecho e izquierdo hacia el exterior. 2. Sujete ambos flancos y hágalos girar hacia fuera hasta que se anclen los bloqueos. Esto indicará que el caminador está abierto y preparado para la prueba antes de su uso. 3. Para probar el caminador, sujete ambos lados y con cierta fuerza intente plegarlos hacia el interior. El caminador debe permanecer abierto si está correctamente anclado. BLOQUEADO DESBLOQUEADO FIGURA 1 – ABRIR EL CAMINADOR DUAL RELEASE WALKER 14 Part No. 1061343 All manuals and user guides at all-guides.com PLEGAR EL CAMINADOR (FIGURA 2) 1. Para plegar el caminador, presione el bloqueo derecho o izquierdo hacia abajo y haga girar el flanco hacia el interior hasta que alcance el tubo horizontal central. 2. Repita el mismo proceso para el lado opuesto. El caminador está ahora plegado para su almacenaje o transporte. Bloqueos FIGURA 2 – PLEGAR EL CAMINADOR AJUSTE DE LAS EXTENSIONES DE LAS PATAS (FIGURA 3) ADVERTENCIAS Compruebe que los pivotes de anclaje sobresalen completamente a través de los orificios de las extensiones de las patas. Esto asegura que las extensiones de las patas están ancladas de forma segura en una determinada posición. Las extensiones de las patas deben ajustarse de manera que el caminador esté a nivel. Si no se puede alcanzar una determinada altura, ajuste las extensiones de manera que la parte trasera no sea más baja de una pulgada (1) respecto a la parte delantera. NOTA: Cada usuario debe consultar con su fisioterapeuta para determinar el ajuste justo y uso apropiado. 1. Ajuste las extensiones pulsando el pivote de anclaje de la parte inferior de las patas y vuelvalo a hacer sobresalir a través de otro orificio después de haber alcanzado la medida apropiada. Pivotes anclaje NOTA: Los orificios de ajuste de las extensiones están numerados para ayudar a identificar el orificio apropiado y una misma altura para las patas. FIGURA 3 – AJUSTE DE LAS EXTENSIONES 2. Repita el mismo procedimiento para cada pata. Part No. 1061343 Extensión 15 DUAL RELEASE WALKER All manuals and user guides at all-guides.com PIEZAS DE RECAMBIO Art. núm. Cant. Anti-ruido Pivote anclaje Pata ajustable Contera 4 4 4 4 es .co m 1 2 3 4 Descripción uid 2 1 2 -g 3 1 4 all 3 4 Invacare Corporation USA One Invacare Way Elyria, Ohio USA 44036-2125 800-333-6900 www.invacare.com Invacare is a registered trademark of Invacare Corporation. Yes, you can. is a trademark of Invacare Corporation. © 2003 Invacare Corporation Part No. 1061343 Rev B 06/03
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Invacare 6291E Adult Assembly, Installation And Operating Instructions

Tipo
Assembly, Installation And Operating Instructions
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas