Invacare Banjo P452E/3 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Invacare Banjo P452E/3 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Invacare
®
Banjo™P452E/3
Rollator
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Manuel d’utilisation
User Manual
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instruções
DE
ES
FR
GB
IT
NL
PT
8
Manual de instrucciones
1 GENERALIDADES 9
Información general .............................................................................9
Símbolos .................................................................................................9
Vida útil del producto .........................................................................9
Etiqueta del producto .........................................................................9
Especificaciones de altura del usuario y límite de peso............ 10
2 SEGURIDAD 10
Uso Previsto ....................................................................................... 10
Advertencias generales .................................................................... 10
3 UTILIZACIÓN 11
Montaje del Caminador ................................................................... 11
Posición de Manejo ........................................................................... 11
Pliegue el Caminador ....................................................................... 11
Ajuste de la altura de la empuñadura ........................................... 11
Montaje de la Cesta y de la Bandeja ............................................. 12
Ajuste del Efecto Frenante ............................................................. 12
Utilización del freno de mano ........................................................ 12
Utilización del freno de estacionamiento .................................... 12
4 CUIDADOS Y MANTENIMIENTO 13
5 CUIDADOS DESPUÉS DEL USO 13
Eliminación .......................................................................................... 13
Reutilización ....................................................................................... 13
6 GARANTÍA 13
Garantía ............................................................................................... 13
9
1 GENERALIDADES
Lea detenidamente el manual de instrucciones antes de usar el camina-
dor. El caminador está adaptado para usar en interiores y al aire libre.
ADVERTENCIA
Advertencia indica una situación potencialmente peligrosa que,
si no se evita, puede tener como consecuencia la muerte o
lesiones graves.
1.3 Vida útil del producto
La duración prevista de la vida útil para este producto es de cinco años,
siempre y cuando se utilice de conformidad con las instrucciones de
seguridad y se respeten los intervalos de mantenimiento y las instruc-
ciones de cuidado indicadas en el presente manual. La duración real de
la vida útil puede variar en función de la frecuencia y la intensidad del
uso.
ATENCIÓN! El caminador debe usarse solamente como apoyo para
caminar y como soporte del asiento.
Peso máximo del usuario: P452E/3 - BANJO 130 kg.
INVACARE no asume responsabilidad alguna por manipulaciones
efectuadas en el caminador (adaptaciones, componentes defectuosos,
etc.) sin el control de INVACARE.
1: Referencia
2: Denominación del pro-
ducto
3: Número de serie
4: Fecha de fabricación
5: Peso máximo del usuario
6: ¡ATENCIÓN! Vea el
manual de instrucciones.
7: Caminador para uso en
interior y al aire libre.
8: Anchura máxima del cami
nador.
9: Nombre del fabricante.
1.4 Etiqueta del producto
Proporciona consejos útiles, recomendaciones e información
para un uso eficiente y sin problemas.
1.1 Información general
En este manual se utilizan símbolos que hacen referencia a peligros o
usos poco seguros que pueden provocar lesiones o daños a la propie-
dad. A continuación, se muestran las descripciones de estos símbolos.
1.2 Símbolos
B
C
D
E
F
A
Diámetro de ruedas delanteras y
traseras: 19 cm - Peso: 9 kg
Dimensiones Medidas Diagrama de especificaciones
A
60 cm
B 71-98 cm
C
39 cm
D
39 cm
E
61 cm
F
69 cm
XXX lb
XX cm
INVACARE XXXXXX
XXXXX - XX - XX
X XXXXXX XXXXXX
XXXXXX - XXXXXX
xxxx - xx
Invacare REA
Växjövägen 303
SE-343 75 Diö
SWEDEN
TEL +46 (0)476 535 00
FAX +46 (0)476 535 98
www.invacare.com
LN
XX “
XXX kg
XXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXX
1
2
6
4
3
5
9
8
7
10
2.2 Advertencias generales
ADVERTENCIA
Está prohibido ir de pie en el caminador y utili-
zarlo para transportar personas.
2 SEGURIDAD
Compruebe que todas las piezas le hayan sido entregadas en per-
fecto estado. Si detecta algún desperfecto, NO utilice el producto.
Póngase en contacto con el transportista o el distribuidor.
2.1 Uso Previsto
El andador ruedas está diseñado exclusivamente para caminar. Cual-
quier otra utilización puede constituir un riesgo de lesión.
* Las limitaciones de peso incluyen el contenido de la cesta, la
bandeja o la balda, y el peso del usuario, tanto de pie como sentado.
ADVERTENCIA
No se siente nunca en el caminador avanzando impulsando
con los pies.
Cuando se siente en el caminador, ambos frenos deben estar
en posición de estacionamiento.
Los frenos de estacionamiento deben estar aplicados cuando
el caminador se utiliza como apoyo; por ejem- plo, al levan-
tarse de una silla.
Si se exponen las asas de empuje o el asiento a temperaturas
extremas (más de 41°C), existe riesgo de que el usuario
sufra quemaduras de primer grado.
El caminador debe estar completamente des plegado y blo-
queado para utilizarlo para caminar. ¡ATENCIÓN! Utilice el
caminador solamente como apoyo para caminar.
No use el caminador para subir o bajar escaleras.
No utilice el caminador en escaleras mecánicas.
NO cuelgue nada del marco del andador con ruedas. Los obje-
tos colocados en la cesta o en la bandeja no deben sobresalir
de la cesta, la balda de carga o la bandeja.
Sólo se debe transportar carga en la repisa de carga, en la
cesta o en la bandeja.
Las empuñaduras de manejo no se deben inclinar hacia fuera
porque empeora la estabilidad lateral del caminador.
ADVERTENCIA
Tenga cuidado al caminar en terreno incli-
nado.
1.5 Especificaciones de altura del usuario y límite de peso
Artículo
User Height:
Min./Max
Limitaciones de
peso
Banjo Rollator
Model P452E/3
aprox. 160 -183 cm 130 kg *
Basket n/a 9 kg
Tray
5 kg
Shelf 7 kg
11
La palanca de bloqueo con arandela se debe montar en el exte-
rior.
Antes de montar el caminador, hay que quitar la barra de plástico
transversal entre las ruedas traseras y eventuales tapones de plástico
de los tubos laterales.
3.1 Montaje del Caminador
3 UTILIZACIÓN
1. Monte la palanca de bloqueo (A) con tornillo (B). Procure que el
resalte del tornillo entre en la ranura del soporte.
2. Inserte los tubos de las empuñaduras en los tubos laterales y
apriete las palancas de bloqueo. Éstas deben estar orientadas hacia
abajo durante el empleo.
3. Press the rollator downwards to the safety latch (C), positioned
to the right underneath the seat, lock.
ADVERTENCIA:
Compruebe siempre que el bloqueo de pliegue está en posi-
ción bloqueada.
4. Abra el bloqueo de pliegue (D).
5. Levante hacia arriba el tubo transversal que hay debajo del asiento.
(E). Tenga en cuenta el riesgo de apriete entre el bastidor delan
tero y el bastidor trasero.
3.3 Pliegue el Caminador
3.2 Posición de Manejo
3.4 Ajuste de la altura de la empuñadura
Para ajustar la altura de las empuñaduras: afloje las palancas de bloqueo
y ajuste las empuñaduras a una altura adecuada. TTire de las palancas
de bloqueo. Luego deben ajustarse para que estén orientadas hacia
abajo. (Las palancas de bloqueo se pueden girar libremente, tirando
primero de ellas hacia fuera). Normalmente las empuñaduras deben
estar situadas a la altura de la muñeca.
ADVERTENCIA: Riesgo de caída
Las empuñaduras de manejo deben estar orientadas recto
hacia atrás al usar el caminador. Las empuñaduras de manejo
no se deben inclinar hacia fuera porque empeora la estabilidad
lateral del caminador. Las empuñaduras no se deben ajustar
nunca por encima de su posición más alta, marcada con una
estría en los tubos (véase la ilustración A). Compruebe que las
empuñaduras tienen ajuste de altura igual.
1)
2)
3-5)
A
E
B
C
D
A)
12
3.7 Utilización del freno de mano
Apply the brakes by pulling both brake handles upwards.
Presione las empuñaduras de freno suavemente hacia abajo hasta la
posición de estacionamiento. Un chasquido claro indica que el freno
está en posición correcta.
Es importante poner ambos frenos en posición de estaciona-
miento cuando se van a utilizar.
Para desaplicar el freno de estacionamiento, tire de las empuñaduras
de freno hacia arriba.
Dos tornillos de ajuste -uno en la empuñadura de freno (A) y uno en
el centro del cable de freno (B) ajustan la fuerza del freno y adaptan
la frenada a la capacidad del usuario. La fuerza frenante aumenta y el
movimiento necesario en las empuñaduras de freno disminuye cuando
se desenroscan los tornillos de ajuste.
3.6 Ajuste del Efecto Frenante
3.8 Utilización del freno de estacionamiento
ADVERTENCIA:
Compruebe el efecto frenante después de ajustar la altura.
Apriete las contratuercas después de ajustar.
3.5 Montaje de la Cesta y de la Bandeja
1. Montaje de la cesta.
2. Montaje de la bandeja con espigas de plástico.
2)
1)
A)
B)
13
Cuando el producto esté agotado, hay que clasificarlo de forma
correcta junto con los accesorios y el material de embalaje. Los
componentes se pueden separar y manipular según la designación de
materiales.
Proteja el medio ambiente y recicle este producto a través de la planta
de reciclaje más próxima cuando llegue al final de su vida útil.
4 CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
Las tareas de mantenimiento deben realizarse al menos una vez
cada seis meses. NO utilice detergentes, productos de limpieza o
paños abrasivos para limpiar o secar el andador.
Para obtener un buen funcionamiento y seguridad, deben efectuarse
regularmente las medidas siguientes:
Limpiar el caminador con un detergente común y secarlo. Mantener
limpias las ruedas.
• Comprobar que los tornillos y mandos están bien apretados.
• Si el caminador no está en perfecto estado, póngase en contacto de
inmediato con el prescriptor.
• No se debe usar un caminador defectuoso. ¡No efectúe ninguna
manipulación usted!
• Compruebe el funcionamiento de los frenos. Si es necesario ajustarlos,
póngase en contacto con su representante de Invacare.
• En caso de pérdida de las empuñaduras, NO utilice el andador con
ruedas. Póngase en contacto con su representante de Invacare.
• Compruebe con regularidad si las ruedas giratorias están bien ajustadas,
desgastadas o dañadas.
• Asegúrese de que las ruedas están libres de pelos, pelusas u otro
tipo de suciedad.
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones
Nunca transfiera el producto a otro usuario sin que lo haya
inspeccionado previamente un representante de Invacare para
asegurarse de que no está dañado. Si se detecta algún des-
perfecto, NO utilice el producto. De lo contrario, el usuario
podría sufrir lesiones.
5 DESPUÉS DEL USO
5.1 Eliminación
5.3 Después del uso
6 GARANTÍA
El producto está cubierto por una garantía de 2 años **, a contar
desde la fecha de entrega. La garantía no cubre los daños sufridos por
el desgaste normal de componentes tales como ruedas, asas y frenos.
Asimismo, están excluidos los daños provocados por violencia física o
uso anómalo. La garantía excluye los daños provocados por usuarios
de más de 130 kg de peso. Para mantener la validez de la garantía,
deberán cumplirse las instrucciones de mantenimiento y de servicio.
** Pueden producirse variaciones debido a acuerdos locales.
Hersteller / Fabricante / Fabricant / Manufacturer /
Produttore / Fabrikant / Fabricante:
Invacare Rea AB
Box 200
SE-34375 Diö
Sweden
www.dolomite.biz
www.invacare.eu.com
Part No / Art.no: 1542409 rev. 1 2011-05-02
Vertriebsgesellschaft / Compañías distribuidoras / Société de vente / Sales companies / Rivenditori / Verkoopkantoren / Sociedades
Comerciais:
Deutschland:
Invacare Aquatec GmbH, Ale-
mannenstraße 10, D-88316 Isny
Tel: (49) (0)75 62 7 00 0
Fax: (49) (0)75 62 7 00 66
info@invacare-aquatec.com /
http://www.invacare-aquatec.de
España:
Invacare SA, c/Areny s/n, Polígon
Industrial de Celrà, E-17460 Celrà
(Girona)
Tel: (34) (0)972 49 32 00
Fax: (34) (0)972 49 32 20
contactsp@invacare.com /
http://www.invacare.es
France:
Invacare Poirier SAS, Route de
St Roch, F-37230 Fondettes
Tel: (33) (0)2 47 62 64 66, Fax:
(33) (0)2 47 42 12 24
contactfr@invacare.com /
http://www.invacare.fr
United Kingdom:
Invacare Limited, Pencoed Technology Park,
Pencoed, Bridgend CF35 5HZ
Switchboard Tel: (44) (0)1656 776200
Fax: (44) (0)1656 776201
Cust. services Tel: (44) (0)1656 776222
Fax: (44) (0)1656 776220
UK@invacare.com /
http://www.invacare.co.uk
Italia:
Invacare Mecc San s.r.l.
Via dei Pini 62
I-36016 Thiene (VI)
Tel: (39) 0445 38 00 59
Fax: (39) 0445 38 00 34
italia@invacare.com /
http://www.invacare.it
Nederland:
Invacare BV, Celsiusstraat 46
NL-6716 BZ Ede
Tel: (31) (0)318 695 757
Fax: (31) (0)318 695 758
nederland@invacare.com /
http://www.invacare.nl
csede@invacare.com
Portugal:
Invacare Lda
Rua Estrada Velha, 949
P-4465-784 Leça do Balio
Tel: (351) (0)225 1059 46/47
Fax: (351) (0)225 1057 39
portugal@invacare.com /
http://www.invacare.pt
1/44