Vermeiren Lindsey Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Instructions to the specialist dealer
This instruction manual is part and parcel of the product and must accompany every product sold.
Version: E, 2016-08
All rights reserved, including translation.
No part of this manual may be reproduced in any form what so ever (print, photocopy, microfilm or any other process) without
written permission of the publisher, or processed, duplicated or distributed by using electronic systems.
© Vermeiren GROUP 2016
Instructions pour les distributeurs
Ce manuel d'instructions fait partie du produit et doit accompagner chaque produit vendu.
Version : E, 2016-08
Tous droits réservés, y compris la traduction.
Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite, sous quelque forme que ce soit (imprimée, photocopie, microfilm ou tout autre
procédé) sans l'autorisation écrite du publicateur, ni traitée, dupliquée ou distribuée à l'aide de systèmes électroniques.
© Vermeiren GROUP 2016
Instructies voor de vakhandelaar
Deze handleiding is deel van het product en dient bij iedere product te worden geleverd.
Versie: E, 2016-08
Alle rechten, inclusief vertaling, voorbehouden.
Niets uit deze handleiding mag geheel of gedeeltelijk in enige vorm (druk, fotokopie, microfilm of ieder ander procedé) zonder de
schriftelijke toelating van de uitgever worden gereproduceerd of met behulp van elektronische systemen worden verwerkt,
gekopieerd of verspreid.
© Vermeiren GROUP 2016
Hinweise für den Fachhändler
Diese Gebrauchsanweisung ist Bestandteil des Produkts und ist bei jeder Produkts auszuhändigen.
Version: E, 2016-08
Alle Rechte, auch an der Übersetzung, vorbehalten.
Kein Teil der Gebrauchsanweisung darf in irgendeiner Form (Druck, Fotokopie, Mikrofilm oder einem anderen Verfahren) ohne
schriftliche Genehmigung des Herausgebers reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt
oder verbreitet werden.
© Vermeiren GROUP 2016
Istruzioni per il rivenditore
Il presente Manuale di istruzioni è parte integrante del prodotto e deve essere fornito assieme alla prodotto.
Versione: E, 2016-08
Tutti i diritti riservati (anche sulla traduzione).
Il presente manuale non può essere riprodotto, neppure parzialmente, con alcun mezzo (stampa, fotocopia, microfilm o altro
procedimento) senza l’autorizzazione scritta della casa produttrice, né elaborato, duplicato o distribuito con l’ausilio di sistemi
elettronici.
© Vermeiren GROUP 2016
Instrucciones destinadas a los distribuidores especializados
El presente manual de instrucciones es parte integrante del producto y se debe adjuntar a todas las producto que se vendan.
Versión: E, 2016-08
Todos los derechos reservados, incluidos los de la traducción.
Se prohíbe la reproducción total o parcial del presente manual de cualquier forma (impresión, fotocopia, microfilm o cualquier otro
procedimiento), así como la edición, copia o distribución empleando sistemas electrónicos, sin el permiso escrito del editor.
© Vermeiren GROUP 2016
Instrukcje dla wyspecjalizowanego sprzedawcy
Niniejsza instrukcja obsługi jest nieodłączną częścią produktu i musi być dołączona do każdego sprzedawanego produktu.
Wersja: E, 2016-08
Wszelkie prawa zastrzeżone, łącznie z tłumaczeniem.
Żadna część niniejszej instrukcji nie może być powielana w jakiejkolwiek formie (drukowanej, fotokopii, mikrofilmu ani innej) bez
pisemnej zgody wydawcy, nie może być również przetwarzana, kopiowana ani rozprowadzana za pomocą systemów
elektronicznych.
© Vermeiren GROUP 2016
Lyna II, Lindsey
2016-08
1
Contents
1. Technical details .................................................. 2
2. Components ......................................................... 2
3. Explanation of symbols ........................................ 3
4. Check after delivery ............................................. 3
5. Intended use ........................................................ 3
6. Before use ............................................................ 3
7. Fold and unfold the walking frame (Fig. 1)........... 3
8. Height adjustment handgrips (Fig. 2) ................... 4
9. Carrying walking frame ........................................ 4
10. Changing to articulating walking frame (Fig. 3
and 4) ................................................................... 4
11. Walking with non-articulating walking frame ........ 4
12. Walking with articulating walking frame (only
for Lyna II walking frame) ..................................... 5
13. Transfer wheelchair to walking frame Lyna II ...... 5
14. Transfer wheelchair to walking frame Lindsey ..... 5
15. Safety instructions ................................................ 5
16. Maintenance, Inspection, cleaning....................... 5
Table des matières
1. Caractéristiques techniques ................................. 6
2. Composants ......................................................... 6
3. Explication des symboles ..................................... 7
4. Contrôle lors de la réception ................................ 7
5. Utilisation ............................................................. 7
6. Avant utilisation .................................................... 7
7. Plier et déplier le cadre de marche (Fig. 1) .......... 7
8. Ajustez les poignées en hauteur (Fig. 2) ............. 7
9. Portez le cadre de marche ................................... 8
10. Changer l'articulation du cadre de marche
(Fig. 3 et 4) ........................................................... 8
11. Marcher avec un cadre de marche non articulé... 8
12. Marcher avec un cadre de marche articulé
(seulement pour le Lyna II) .................................. 8
13. Transfert du fauteuil roulant vers le cadre de
marche Lyna II ..................................................... 9
14. Transfer du fauteuil roulant vers le cadre de
marche Lindsey .................................................... 9
15. Consignes de sécurité ......................................... 9
16. Maintenance, Inspection, Entretien...................... 9
Inhoudsopgave
1. Technische gegevens ........................................ 10
2. Onderdelen ........................................................ 10
3. Gebruikte symbolen ........................................... 11
4. Controle bij ontvangst ........................................ 11
5. Gebruik .............................................................. 11
6. Vóór gebruik ....................................................... 11
7. Op- en openvouwen van het loopkader (Fig. 1) 11
8. Hoogteverstelling handgrepen (Fig. 2)............... 11
9. Dragen van het loopkader .................................. 12
10. Veranderen naar articulerend loopkader
(Fig. 3 en 4) ........................................................ 12
11. Wandelen met niet-articulerend loopkader ........ 12
12. Wandelen met articulerend loopkader
(enkel voor Lyna II loopkader) ........................... 12
13. Transfer van rolstoel naar loopkader Lyna II ..... 13
14. Transfer van rolstoel naar loopkader Lindsey .... 13
15. Veiligheidsinstructies ......................................... 13
16. Onderhoud, Inspectie, Schoonmaken................ 13
Inhalt
1. Technische Daten .............................................. 14
2. Bauteile .............................................................. 14
3. Zeichenerklärung ............................................... 15
4. Prüfungen nach der lieferung ............................. 15
5. Zweckbestimmung ............................................. 15
6. Vor Gebrauch ..................................................... 15
7. Zu- und Aufklappen des Gehgestell
(Abb. 1) .............................................................. 15
8. Höheneinstellung Handgriffe (Abb. 2) ................ 15
9. Transport Gehgestell ......................................... 16
10. Ändern in reziprokes Gehgestell (Abb. 3 und 4) 16
11. Gehen mit starrem Gehgestell .......................... 16
12. Gehen mit reziprokem (nur Modell Lyna II) ....... 16
13. Vom Rollstuhl zum Gehgestell Lyna II .............. 17
14. Vom Rollstuhl zum Gehgestell Lindsey ............. 17
15. Sicherheitsanweisungen ................................... 17
16. Wartung, Inspektion, Pflege .............................. 17
Indice
1. Dati tecnici ......................................................... 18
2. Componenti ....................................................... 18
3. Significato dei simboli ........................................ 19
4. Controllo dopo la consegna ............................... 19
5. Utilizzo previsto ................................................. 19
6. Prima di utilizzarlo si deve ................................. 19
7. Apertura e chiusura del deambulatore (Fig. 1) .. 19
8. Regolazione dell'altezza delle maniglie di spinta
(Fig. 2) ............................................................... 19
9. Spostamento del deambulatore ........................ 20
10. Modifica del deambulatore articolato
(Fig. 3 e 4) ......................................................... 20
11. Muoversi con il deambulatore non articolato ..... 20
12. Muoversi con il deambulatore articolato
(solo per il modello Lyna II) .............................. 20
13. Trasferimento dalla carrozzina al
demabulatore Lyna II ......................................... 21
14. Trasferimento dalla carrozzina al
demabulatore Lindsey ....................................... 21
15. Istruzioni per la sicurezza .................................. 21
16. Manutenzione, Controllo, Pulizia ....................... 21
Índice
1. Datos téchnicos ................................................. 22
2. Componentes .................................................... 22
3. Explicación de los símbolos .............................. 23
4. Comprobaciíon tras la entrega .......................... 23
5. Uso previsto ...................................................... 23
6. Antes de usar .................................................... 23
7. Plegado y desplegado del caminador
(imagen 1) ......................................................... 23
8. Ajuste de la altura de las empuñaduras
(Imagen 2) ......................................................... 23
9. Transportar el caminador .................................. 24
10. Cambiar a un caminador articulado
(Imagen 3 y 4) ................................................... 24
11. Caminar con un caminador no articulado .......... 24
12. Caminar con el caminador articulado (solo para
caminador Lyna II) ............................................. 24
13. Transferencia de la silla al caminador Lyna II ... 25
14. Transferencia de la silla al caminador Lindsey . 25
15. Instrucciones de seguridad ............................... 25
16. Mantenimiento, Inspección, Cuidados .............. 25
Spis treści
1. Dane techniczne ................................................ 26
2. Elementy składowe ........................................... 26
3. Objaśnienia symboli .......................................... 27
4. Kontrola po dostawie ......................................... 27
5. Przeznaczenie ................................................... 27
6. Przed użyciem należy ....................................... 27
7. Składanie i rozkładanie balkonik (Rys. 1) .......... 27
8. Regulacja wysokości uchwyty (Rys. 2) ............. 27
9. Przenoszenia balkonika .................................... 28
10. Zmiana na zablokowany balkonik (Rys. 3 i 4) ... 28
11. Poruszanie się z niezablokowanym
balkonikiem
...................................................... 28
12. Poruszanie się z balkonikiem (tylko balkonik
Lyna II ) ............................................................. 28
13. Przenoszenie się z wózka .... rehabilitacyjnego na
balkonik ............................................................. 29
14. Zmiana pozycji z wózka na balkonik Lindsey .... 29
15. Instrukcje bezpieczeństwa ................................ 29
16. Konserwacja, Kontrola, Pielęgnacja .................. 29
Lyna II, Lindsey
2016-08
22
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Caminador Lyna II, Lindsey
1. Datos técnicos
L ADVERTENCIA: Riesgo por ajustes
peligrosos; utilice únicamente los
ajustes indicados en este manual.
Fabricante
V
ermeiren
Dirección
V
ermeirenplein 1/15,
B-2920 Kalmthout
Tipo Caminado
r
Modelo Lyna II
Ancho total 540 mm
Longitud total 470 mm
Altura máxima 960 mm
Altura mínima 780 mm
Ancho (plegada) 120 mm
Longitud (plegada) 510 mm
Altura (plegada) 780 mm - 955 mm
Distancia entre las
empuñaduras
495 mm
Peso 2,65 kg
Inclinación máx. hacia
delante
10°
Inclinación máx. hacia
atrás
Inclinación máx. lateral
Peso máximo del usuario
máx. 130 kg
Diámetro de giro 1180 mm
Ángulo máximo
empuñaduras
0° (no articulado)
3,5° (articulado)
Temperatura de
almacenamiento
+5°C - +41°C
Derechos de modificación reservados. Tolerancia de
la medida ± 15 mm/1,5 kg/ °.
Fabricante
V
ermeiren
Dirección
V
ermeirenplein 1/15,
B-2920 Kalmthout
Tipo Caminado
Modelo Lindsey
Ancho total 590 mm
Longitud total 540 mm
Altura máxima 970 mm (empuñaduras 1)
710 mm (empuñaduras 2)
Altura mínima 790 mm (empuñaduras 1)
535 mm (empuñaduras 2)
Ancho (plegada) 120 mm
Longitud (plegada) 605 mm
Altura (plegada) 790 mm - 970 mm
Distancia entre las
empuñaduras
475 mm
Peso 2,75 kg
Inclinación máx. hacia
delante
10°
Inclinación máx. hacia
atrás
Inclinación máx. lateral
Peso máximo del
usuario
máx. 130 kg
Diámetro de giro 1510 mm
Ángulo máximo
empuñaduras
0° (no articulado)
Temperatura de
almacenamiento
+5°C - +41°C
Derechos de modificación reservados. Tolerancia de
la medida ± 15 mm/1,5 kg/ °.
En primer lugar, queremos agradecerle la
confianza que ha puesto en nosotros eligiendo
un producto VERMEIREN.
Antes de usar el caminador, lea el manual de
instrucciones con atención para familiarizarse
con el producto.
Si tiene más preguntas, le rogamos que
consulte a su distribuidor especializado.
Para encontrar un centro de servicio o un
distribuidor especializado cerca de usted,
póngase en contacto con el centro Vermeiren
más próximo. Puede encontrar una lista con
los centros Vermeiren en la última página.
Las personas con deficiencias visuales pueden
ponerse en contacto con el distribuidor para
obtener las instrucciones de uso.
2. Componentes
1 = Extremo
2 = Patas traseras
3 = Patas delanteras
4 = Armazón
5 = Empuñaduras 1
6 = Pasador de
bloqueo del
plegado del
caminador
7 = Empuñaduras 2
8 = Placa de
identificación
LINDSEY
1 = Patas delanteras
2 = Armazón
3 = Extremo
4 = Patas traseras
5 = Empuñaduras
6 = Pasador de bloqueo
del plegado del
caminador
7 = Clips para el
caminador articulado
8 = Placa de
identificación
LYNA II
Lyna II, Lindsey
2016-08
23
3. Explicación de los símbolos
Peso máximo
Conformidad con la normativa CE
Designación de tipo
4. Comprobación tras la entrega
Desembale el producto y compruebe que
incluye todos los componentes. El paquete
debe contener los siguientes elementos:
Caminador con 4 extremos (montados)
empuñaduras de altura ajustable
manual
Inspeccione el producto para comprobar si ha
sufrido daños durante el transporte. Si
encuentra daños tras la entrega, proceda de la
siguiente manera:
Póngase en contacto con el transportista
Haga una lista con los problemas
detectados
Póngase en contacto con su proveedor
5. Uso previsto
L ADVERTENCIA: Riesgo de caída: no
use el caminador si no tiene
equilibrio o fuerza en los brazos.
El caminador compensa la falta de apoyo de
las piernas con la inclinación sobre el andador
o el desplazamiento con él mediante el uso de
las extremidades superiores o el pecho. El
caminador mejora la estabilidad y ofrece
mayor apoyo y seguridad al caminar.
No obstante, su uso no está permitido para
personas con la función de una mano y/o de
un brazo visiblemente debilitada ni para
personas con problemas de equilibrio.
Los caminadores se pueden utilizar tanto en
lugares cerrados como en espacios abiertos.
El caminador sólo debe emplearse sobre
superficies en las que los cuatro extremos
estén en contacto con el suelo. No debe
usarse en terrenos pedregosos o en
pendientes (consulte el apartado de inclinación
máxima de los detalles técnicos), puesto que
el caminador podría perder estabilidad.
Este producto no está concebido para el
transporte de personas u objetos.
6. Antes de usar
Retire todo el embalaje antes de usar el
caminador por primera vez.
Despliegue del caminador.
Ajuste las empuñaduras a la altura que
desee.
7. Plegado y desplegado del
caminador (imagen 1)
L ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones -
No presione el pasador de seguridad
(imagen 1) a menos que usted pliegue
el caminador.
L ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones -
Compruebe que el caminador está
completamente desplegado antes de
utilizarlo.
L ADVERTENCIA:
Riesgo de
atrapamiento.
Mantenga los
dedos, hebillas y
ropa alejados de
las zonas
peligrosas.
El caminador se puede plegar para
transportarlo en coche o avión.
1. Plegado del
caminador
Presione el
pasador de
bloqueo .
situado en el
medio de la
barra .
Agarre las
empuñadura
s.
Uno a uno
pliegue hacia
adentro los
laterales del
chasis .
Imagen 1: plegar/desplegar el caminador
2. Desplegado del caminador
Agarre las empuñaduras.
Uno a uno despliegue hacia afuera los
laterales del chasis hasta que con un clic
se queden en su posición.
Compruebe, antes de utilizar el caminador,
que los laterales del chasis están bien
fijados y no se mueven hacia adentro.
8. Ajuste de la altura de las
empuñaduras (Imagen 2)
L PRECAUCIÓN: Riesgo de caída. Fije
bien las empuñaduras antes de usar el
caminador. Compruebe que el
pasador está firmemente fijado en el
agujero.
1
2
3
Lyna II, Lindsey
2016-08
24
L PRECAUCIÓN: Riesgo de caída. No
supere el ajuste de altura máxima de
las empuñaduras para empujar, de lo
contrario, el caminador perderá la
estabilidad.
L PRECAUCIÓN: Riesgo de vuelco -
Coloque las cuatro patas a la misma
altura.
Antes de usar el caminador, debe ajustarlas
a la altura adecuada.
Fig. 2 – Ajuste de las empuñaduras
Realice los siguientes
pasos para ajustar la
altura de las
empuñaduras para
empujar:
Presione el pasador.
Mueva la pata hasta
la altura deseada (8
posiciones distintas:
intervalos de 25 mm).
Compruebe que el pasador queda
firmemente fijado en el agujero con un clic.
Siga estas mismas instrucciones para ajustar
las otras patas.
Compruebe que todas las patas están en la
misma posición. Cuando esté de pie, las
empuñaduras deben encontrarse a la altura
de las muñecas. Deje que le cuelguen los
brazos libremente. Los codos deberían estar
flexionados entre 20 y 30°.
9. Transportar el caminador
La mejor manera de transportar el caminador
es agarrando el caminador por las
empuñaduras cuando está plegado o
desplegado.
10. Cambiar a un caminador
articulado (Imagen 3 y 4)
Cabe la posibilidad de cambiar el caminador
Lyna II a un caminador articulado o no
articulado.
Ajuste del caminador a un caminador
articulado (imagen 3):
Fig. 3 – Caminador articulado
Extraer los
pasadores
de bloqueo
de los
agujeros de
los tubos
laterales
en la parte
delantera
del
caminador.
Coloque los pasadores de bloqueo en
los agujeros del tubo superior .
Ahora los laterales del chasis del
caminador se pueden articular (0º - 3,5º).
La ventaja es que esto le da siempre un
soporte estable.
Ajustar el caminador a un caminador no
articulado (Imagen 4):
Fig. 4 – Caminador no articulado
Extraer los
pasadores de
bloqueo
de
los agujeros
del tubo
superior.
Volver a
colocar los
pasadores de
bloqueo en
los agujeros
de los tubos
laterales en
la parte frontal
del caminador.
Ahora las partes laterales del caminador no
se pueden articular (0º).
11. Caminar con un caminador no
articulado
Paso 1:
Alinee la parte central de los pies con las patas
traseras del caminador.
Paso 2:
Levante el caminador y llévelo hacia delante;
asegúrese de que las cuatro patas reposan en
el suelo.
Paso 3:
Avance con cuidado hacia delante, un paso
tras otro.
12. Caminar con el caminador
articulado (solo para caminador
Lyna II)
Paso 1:
Alinee la parte central de los pies con las patas
traseras del caminador.
Paso 1
Paso 2 Paso 3
Lyna II, Lindsey
2016-08
25
Paso 2:
Deslice hacia delante un lateral del chasis con
la empuñadura. Después deslice hacia delante
el otro lateral del chasis con la empuñadura.
13. Transferencia de la silla al
caminador Lyna II
Asegúrese de que las ruedas de la silla están
bloqueadas. Utilice los reposabrazos para
levantar el cuerpo y trasládese al caminador,
primero una mano y luego la otra (pida ayuda
si no se siente capaz de hacerlo).
(con una lesión en la pierna derecha o el pie
derecho)
Asegúrese de que las ruedas de la silla están
bloqueadas. Utilice los reposabrazos para
levantar el cuerpo y, con cuidado, pase
primero la mano izquierda y luego la derecha
(si la lesión está en la pierna izquierda o el pie
izquierdo, pase primero la mano derecha y
luego la izquierda).
14. Transferencia de la silla al
caminador Lindsey
El caminador Lindsey tiene las empuñaduras
menos altas para salir más fácilmente y con
más seguridad de la silla, la cama, etc.
Asegúrese de que las ruedas de la silla,
camilla están bloqueadas. Levante su cuerpo
empujando hacia abajo los reposabrazos y
cuidadosamente haga la transferencia, primero
una mano y después la otra, agarre primero la
empuñadura menos alta del caminador y
después la empuñadura más alta.
15. Instrucciones de seguridad
Compruebe que el caminador está en
perfecto estado antes de usarlo.
Si existen partes dañadas/faltantes
cámbielos inmediatamente por un técnico
cualificado.
No se siente en su caminador - Riesgo de
vuelco o riesgo de lesiones
Utilice las empuñaduras solo como soporte.
Riesgo de quemaduras: tenga cuidado
cuando circule por entornos calientes o fríos
(luz solar, frío extremo, saunas, etc.) durante
un período de tiempo prolongado, ya que
podría quemarse al tocar el dispositivo.
Antes de cada uso, compruebe que los
pasadores de bloqueo para ajustar la altura
de las empuñaduras estén firmemente
bloqueadas.
Asegúrese de que el sistema de seguridad
que evita plegados/despliegues involuntarios
funciona correctamente.
Únicamente debe comenzar a moverse con
el caminador cuando se sienta cómodo de
pie y cuando tenga las dos manos sobre las
empuñaduras.
No sujete las empuñaduras con las manos
mojadas. Si lo hiciera, podría no tener un
buen agarre y perder el equilibrio.
Cuando detecte que su cuerpo se está
cansando, busque un lugar para descansar.
La presión máxima para este aparato es
de 130 Kg.
En el exterior, busque zonas planas y
estables para usar el caminador. Evite
bordillos y/o agujeros profundos. Encuentre
un lugar donde los bordillos estén biselados.
Evite caminos con baches o tierra. Sobre ese
tipo de calzada podría perder el control de la
estabilidad del caminador.
Atención: tenga cuidado con: Los pliegues de
las alfombras, los juguetes, las cortinas, los
animales, las grietas del suelo, los líquidos y
charcos.
No se meta entre el tráfico con el caminador.
Quédese siempre en la acera o en el arcén.
Evite carreteras o pendientes con una
inclinación muy pronunciada (el ángulo
máximo se menciona en los detalles
técnicos).
No utilice su caminador en escaleras o
escaleras mecánicas.
Practique cuando camine por superficies con
pendiente, mojadas o resbaladizas.
Tenga en cuenta las instrucciones de
cuidado y mantenimiento. El fabricante no
asume ninguna responsabilidad por los
daños derivados de un cuidado o
mantenimiento incorrectos.
16. Mantenimiento, Inspección,
Cuidados
Para consultar el manual de mantenimiento del
caminador, visite el sitio web de Vermeiren.
ESPAÑOL
CONTRATO DE GARANTÍA
Garantía de 5 años para sillas de ruedas estándar. Garantía
de 4 años para las sillas de ruedas ligeras. Garantía de 2
años para las sillas de ruedas electrónicas, triciclos, camas
y otros productos (las baterías tienen una garantía de 6
meses). Garantía de 3 años para las sillas de ruedas multi-
posición. Esta garantía se limita a la sustitución de las
piezas defectuosas o recambios.
CONDICIONES DE APLICACIÓN
Para reclamar ésta garantía, debe de entregar a su dis-
tribuidor oficial de Vermeiren el apartado "B" de esta tarjeta.
La garantía sólo es válida cuando las piezas son sustituidas
por Vermeiren Bélgica.
EXCEPCIONES
Esta garantía no es válida en caso de:
- Daños debidos a un uso incorrecto de la silla de ruedas,
- Daños durante el transporte,
- Involucración en un accidente,
- Desmontaje, modificación o reparación que no haya sido
realizada por nuestra compañía y / o distribuidor oficial de
Vermeiren,
- Desgaste normal de la silla de ruedas,
- Que no se entregue la tarjeta de garantía
FRANCAIS
GARANTIE CONTRACTUELLE
Les fauteuils manuels standard sont garantis 5 ans, les fau-
teuils ultra légers 4 ans. Les fauteuils électroniques, tricy-
cles, lits et d’autres produits: 2 ans contre tous vices de
construction ou de matériaux (batteries 6 mois).
Cette garantie est expressément limitée au remplacement
des éléments ou pièces détachées reconnues défectueuses.
CONDITIONS D’APPLICATION
Pour prétendre à cette garantie, il faut présenter le certificat
de garantie que vous avez conservé à votre distributeur Ver-
meiren. La garantie est uniquement valable au siège de la
société.
RESERVES
Cette garantie ne pourra être appliquée en cas de:
- dommage dû à la mauvaise utilisation du fauteuil,
- endommagement pendant le transport,
- accident ou chute,
- démontage, modification ou réparation fait en
dehors de notre société,
- usure normale du fauteuil,
- non retour du coupon de garantie.
ENGLISH DEUTSCH
VERMEIREN GROUP
Vermeirenplein 1/15
B-2920 Kalmthout
BELGIUM
A
B
- en caso de reparación, por favor, añada el apartado "B".
- en cas de réparation, veuillez ajouter la carete “B”.
- in case of repair, please add part “B”.
- im Falle einer Reparatur, Karte “B” beifügen
- in case di riparazione, rispediteci la carta “B”.
"
"
- Por favor entréguelo en el plazo de 8 días a partir de la fecha de compra o registre su
producto en nuestra página web, http://www.vermeiren.be/registration
- à renvoyer dans les 8 jours après achat ou régistrer votre produit sur
notre site, http://www.vermeiren.be/registration
- please return within 8 days of date of purchase or register your product at
our website, http://www.vermeiren.be/registration
- zurückschicken innerhalb von 8 Tagen nach kauf oder registrieren Sie
Ihr Produkt auf unserer website, http://www.vermeiren.be/registration
- da restituire entro 8 giorni dalla data di acquisto o registri il vostro
prodotto al nostro web site, http://www.vermeiren.be/registration
CONTRACTUAL WARRANTY
We offer 5 years of warranty on standard wheelchairs, light-
weight wheelchairs 4 years. Electronic wheelchairs, tricycles,
beds and other products: 2 years (batteries 6 months) and
multiposition wheelchairs 3 years. This warranty is limited to
the replacement of defective or spare parts.
APPLICATION CONDITIONS
In order to claim tis warranty, part “B” of this card has to be
given to your official Vermerien dealer. The warranty is only
valid when parts are replaced by Vermeiren in Belgium.
EXCEPTIONS
This warranty is not valid in case of:
- damage due to incorrect usage of the wheelchair,
- damage during transport,
- involvement in an accident,
- a dismount, modification or repair carried outside
of our company and/or official Vermeiren
dealership,
- normal wear of the wheelchair,
- non-return of the warranty card
GARANTIEERKLÄRUNG
Wir garantieren, dass für unsere Rollstühle hochwertige
Produkte verwendet werden, die in sorgfältiger Verarbeitung
nach dem neuesten Stand der Technik montiert werden.
Bevor Ihr Rollstuhl unser Werk verlassen hat, wurde er einer
eingehenden Endkontrolle unterzogen, um auch letzte,
eventuell vorhandene Mängel aufzuspüren.
Auf Standardrollstühle gewähren wir eine Garantie von 5
Jahren, auf Leichtgewichtrollstühle 4 Jahre, auf elektroni-
sche Rollstühle, Dreiräder, Betten und andere Produkte: 2
Jahre (Batterien 6 Monate), auf Multifunktionsrollstühle 3
Jahre.
In dieser Garantie eingeschlossen sind alle Mängel, die auf
einen Produkt- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführen
sind, Dieser Garantie unterliegen keine Schäden aus un-
sachgemäßer Benutzung. Ebenfalls sind Verschleißteile
von der Garantie ausgenommen.
Sollte einmal der Fall eingetreten sein, dass Sie aus
berechtigtem Grunde mit Ihrem Rollstuhl unzufrieden sind,
so wenden Sie sich bitte unverzüglich an Ihren Fachhändler.
Er wird sich in enger Zusammenarbeit mit uns darum be-
mühen, eine für Sie zufriedenstellende Lösung zu finden.

Transcripción de documentos

Instructions to the specialist dealer This instruction manual is part and parcel of the product and must accompany every product sold. Version: E, 2016-08 All rights reserved, including translation. No part of this manual may be reproduced in any form what so ever (print, photocopy, microfilm or any other process) without written permission of the publisher, or processed, duplicated or distributed by using electronic systems. © Vermeiren GROUP 2016 Instructions pour les distributeurs Ce manuel d'instructions fait partie du produit et doit accompagner chaque produit vendu. Version : E, 2016-08 Tous droits réservés, y compris la traduction. Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite, sous quelque forme que ce soit (imprimée, photocopie, microfilm ou tout autre procédé) sans l'autorisation écrite du publicateur, ni traitée, dupliquée ou distribuée à l'aide de systèmes électroniques. © Vermeiren GROUP 2016 Instructies voor de vakhandelaar Deze handleiding is deel van het product en dient bij iedere product te worden geleverd. Versie: E, 2016-08 Alle rechten, inclusief vertaling, voorbehouden. Niets uit deze handleiding mag geheel of gedeeltelijk in enige vorm (druk, fotokopie, microfilm of ieder ander procedé) zonder de schriftelijke toelating van de uitgever worden gereproduceerd of met behulp van elektronische systemen worden verwerkt, gekopieerd of verspreid. © Vermeiren GROUP 2016 Hinweise für den Fachhändler Diese Gebrauchsanweisung ist Bestandteil des Produkts und ist bei jeder Produkts auszuhändigen. Version: E, 2016-08 Alle Rechte, auch an der Übersetzung, vorbehalten. Kein Teil der Gebrauchsanweisung darf in irgendeiner Form (Druck, Fotokopie, Mikrofilm oder einem anderen Verfahren) ohne schriftliche Genehmigung des Herausgebers reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt oder verbreitet werden. © Vermeiren GROUP 2016 Istruzioni per il rivenditore Il presente Manuale di istruzioni è parte integrante del prodotto e deve essere fornito assieme alla prodotto. Versione: E, 2016-08 Tutti i diritti riservati (anche sulla traduzione). Il presente manuale non può essere riprodotto, neppure parzialmente, con alcun mezzo (stampa, fotocopia, microfilm o altro procedimento) senza l’autorizzazione scritta della casa produttrice, né elaborato, duplicato o distribuito con l’ausilio di sistemi elettronici. © Vermeiren GROUP 2016 Instrucciones destinadas a los distribuidores especializados El presente manual de instrucciones es parte integrante del producto y se debe adjuntar a todas las producto que se vendan. Versión: E, 2016-08 Todos los derechos reservados, incluidos los de la traducción. Se prohíbe la reproducción total o parcial del presente manual de cualquier forma (impresión, fotocopia, microfilm o cualquier otro procedimiento), así como la edición, copia o distribución empleando sistemas electrónicos, sin el permiso escrito del editor. © Vermeiren GROUP 2016 Instrukcje dla wyspecjalizowanego sprzedawcy Niniejsza instrukcja obsługi jest nieodłączną częścią produktu i musi być dołączona do każdego sprzedawanego produktu. Wersja: E, 2016-08 Wszelkie prawa zastrzeżone, łącznie z tłumaczeniem. Żadna część niniejszej instrukcji nie może być powielana w jakiejkolwiek formie (drukowanej, fotokopii, mikrofilmu ani innej) bez pisemnej zgody wydawcy, nie może być również przetwarzana, kopiowana ani rozprowadzana za pomocą systemów elektronicznych. © Vermeiren GROUP 2016 Lyna II, Lindsey 2016-08 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Contents Technical details .................................................. 2 Components......................................................... 2 Explanation of symbols ........................................ 3 Check after delivery ............................................. 3 Intended use ........................................................ 3 Before use............................................................ 3 Fold and unfold the walking frame (Fig. 1)........... 3 Height adjustment handgrips (Fig. 2) ................... 4 Carrying walking frame ........................................ 4 Changing to articulating walking frame (Fig. 3 and 4) ................................................................... 4 Walking with non-articulating walking frame ........ 4 Walking with articulating walking frame (only for Lyna II walking frame)..................................... 5 Transfer wheelchair to walking frame Lyna II ...... 5 Transfer wheelchair to walking frame Lindsey ..... 5 Safety instructions................................................ 5 Maintenance, Inspection, cleaning....................... 5 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Table des matières Caractéristiques techniques................................. 6 Composants ......................................................... 6 Explication des symboles..................................... 7 Contrôle lors de la réception ................................ 7 Utilisation ............................................................. 7 Avant utilisation .................................................... 7 Plier et déplier le cadre de marche (Fig. 1) .......... 7 Ajustez les poignées en hauteur (Fig. 2) ............. 7 Portez le cadre de marche ................................... 8 Changer l'articulation du cadre de marche (Fig. 3 et 4)........................................................... 8 Marcher avec un cadre de marche non articulé... 8 Marcher avec un cadre de marche articulé (seulement pour le Lyna II) .................................. 8 Transfert du fauteuil roulant vers le cadre de marche Lyna II ..................................................... 9 Transfer du fauteuil roulant vers le cadre de marche Lindsey.................................................... 9 Consignes de sécurité ......................................... 9 Maintenance, Inspection, Entretien...................... 9 13. 14. 15. 16. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Inhoudsopgave Technische gegevens ........................................ 10 Onderdelen ........................................................ 10 Gebruikte symbolen ........................................... 11 Controle bij ontvangst ........................................ 11 Gebruik .............................................................. 11 Vóór gebruik....................................................... 11 Op- en openvouwen van het loopkader (Fig. 1) 11 Hoogteverstelling handgrepen (Fig. 2)............... 11 Dragen van het loopkader.................................. 12 Veranderen naar articulerend loopkader (Fig. 3 en 4)........................................................ 12 Wandelen met niet-articulerend loopkader ........ 12 Wandelen met articulerend loopkader (enkel voor Lyna II loopkader) ........................... 12 Transfer van rolstoel naar loopkader Lyna II ..... 13 Transfer van rolstoel naar loopkader Lindsey .... 13 Veiligheidsinstructies ......................................... 13 Onderhoud, Inspectie, Schoonmaken................ 13 11. 12. 13. 14. 15. 16. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Inhalt Technische Daten .............................................. 14 Bauteile .............................................................. 14 Zeichenerklärung ............................................... 15 Prüfungen nach der lieferung............................. 15 Zweckbestimmung ............................................. 15 Vor Gebrauch..................................................... 15 Zu- und Aufklappen des Gehgestell (Abb. 1) .............................................................. 15 Höheneinstellung Handgriffe (Abb. 2) ................ 15 Transport Gehgestell ......................................... 16 Ändern in reziprokes Gehgestell (Abb. 3 und 4) 16 12. 13. 14. 15. 16. 1 Gehen mit starrem Gehgestell .......................... 16 Gehen mit reziprokem (nur Modell Lyna II) ....... 16 Vom Rollstuhl zum Gehgestell Lyna II .............. 17 Vom Rollstuhl zum Gehgestell Lindsey ............. 17 Sicherheitsanweisungen ................................... 17 Wartung, Inspektion, Pflege .............................. 17 Indice Dati tecnici ......................................................... 18 Componenti ....................................................... 18 Significato dei simboli ........................................ 19 Controllo dopo la consegna ............................... 19 Utilizzo previsto ................................................. 19 Prima di utilizzarlo si deve ................................. 19 Apertura e chiusura del deambulatore (Fig. 1) .. 19 Regolazione dell'altezza delle maniglie di spinta (Fig. 2) ............................................................... 19 Spostamento del deambulatore ........................ 20 Modifica del deambulatore articolato (Fig. 3 e 4) ......................................................... 20 Muoversi con il deambulatore non articolato ..... 20 Muoversi con il deambulatore articolato (solo per il modello Lyna II) .............................. 20 Trasferimento dalla carrozzina al demabulatore Lyna II ......................................... 21 Trasferimento dalla carrozzina al demabulatore Lindsey ....................................... 21 Istruzioni per la sicurezza .................................. 21 Manutenzione, Controllo, Pulizia ....................... 21 Índice Datos téchnicos ................................................. 22 Componentes .................................................... 22 Explicación de los símbolos .............................. 23 Comprobaciíon tras la entrega .......................... 23 Uso previsto ...................................................... 23 Antes de usar .................................................... 23 Plegado y desplegado del caminador (imagen 1) ......................................................... 23 Ajuste de la altura de las empuñaduras (Imagen 2) ......................................................... 23 Transportar el caminador .................................. 24 Cambiar a un caminador articulado (Imagen 3 y 4) ................................................... 24 Caminar con un caminador no articulado.......... 24 Caminar con el caminador articulado (solo para caminador Lyna II) ............................................. 24 Transferencia de la silla al caminador Lyna II ... 25 Transferencia de la silla al caminador Lindsey . 25 Instrucciones de seguridad ............................... 25 Mantenimiento, Inspección, Cuidados .............. 25 Spis treści Dane techniczne ................................................ 26 Elementy składowe ........................................... 26 Objaśnienia symboli .......................................... 27 Kontrola po dostawie ......................................... 27 Przeznaczenie ................................................... 27 Przed użyciem należy ....................................... 27 Składanie i rozkładanie balkonik (Rys. 1) .......... 27 Regulacja wysokości uchwyty (Rys. 2) ............. 27 Przenoszenia balkonika .................................... 28 Zmiana na zablokowany balkonik (Rys. 3 i 4) ... 28 Poruszanie się z niezablokowanym balkonikiem ...................................................... 28 Poruszanie się z balkonikiem (tylko balkonik Lyna II ) ............................................................. 28 Przenoszenie się z wózka .... rehabilitacyjnego na balkonik ............................................................. 29 Zmiana pozycji z wózka na balkonik Lindsey .... 29 Instrukcje bezpieczeństwa ................................ 29 Konserwacja, Kontrola, Pielęgnacja .................. 29 Lyna II, Lindsey 2016-08 MANUAL DE INSTRUCCIONES Caminador Lyna II, Lindsey En primer lugar, queremos agradecerle la confianza que ha puesto en nosotros eligiendo un producto VERMEIREN. Antes de usar el caminador, lea el manual de instrucciones con atención para familiarizarse con el producto. Si tiene más preguntas, le rogamos que consulte a su distribuidor especializado. Para encontrar un centro de servicio o un distribuidor especializado cerca de usted, póngase en contacto con el centro Vermeiren más próximo. Puede encontrar una lista con los centros Vermeiren en la última página. Las personas con deficiencias visuales pueden ponerse en contacto con el distribuidor para obtener las instrucciones de uso. 1. Datos técnicos L ADVERTENCIA: Riesgo por ajustes peligrosos; utilice únicamente ajustes indicados en este manual. Fabricante Dirección los Vermeiren Vermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout Caminador Lyna II 540 mm 470 mm 960 mm 780 mm 120 mm 510 mm 780 mm - 955 mm 495 mm Tipo Modelo Ancho total Longitud total Altura máxima Altura mínima Ancho (plegada) Longitud (plegada) Altura (plegada) Distancia entre las empuñaduras Peso 2,65 kg Inclinación máx. hacia 10° delante Inclinación máx. hacia 5° atrás Inclinación máx. lateral 8° Peso máximo del usuario máx. 130 kg Diámetro de giro 1180 mm Ángulo máximo 0° (no articulado) empuñaduras 3,5° (articulado) Temperatura de +5°C - +41°C almacenamiento Derechos de modificación reservados. Tolerancia de la medida ± 15 mm/1,5 kg/ °. Fabricante Dirección Tipo Modelo Ancho total Longitud total Altura máxima Altura mínima 2. Componentes LYNA II Vermeiren Vermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout Caminador Lindsey 590 mm 540 mm 970 mm (empuñaduras 1) 710 mm (empuñaduras 2) 790 mm (empuñaduras 1) 535 mm (empuñaduras 2) 120 mm 605 mm 790 mm - 970 mm 475 mm LINDSEY Ancho (plegada) Longitud (plegada) Altura (plegada) Distancia entre las empuñaduras Peso 2,75 kg Inclinación máx. hacia 10° delante Inclinación máx. hacia 5° atrás Inclinación máx. lateral 8° máx. 130 kg Peso máximo del usuario Diámetro de giro 1510 mm Ángulo máximo 0° (no articulado) empuñaduras Temperatura de +5°C - +41°C almacenamiento Derechos de modificación reservados. Tolerancia de la medida ± 15 mm/1,5 kg/ °. 22 1 = Patas delanteras 2 = Armazón 3 = Extremo 4 = Patas traseras 5 = Empuñaduras 6 = Pasador de bloqueo del plegado del caminador 7 = Clips para el caminador articulado 8 = Placa de identificación 1 = Extremo 2 = Patas traseras 3 = Patas delanteras 4 = Armazón 5 = Empuñaduras 1 6 = Pasador de bloqueo del plegado del caminador 7 = Empuñaduras 2 8 = Placa de identificación Lyna II, Lindsey 2016-08 3. Explicación de los símbolos 7. Plegado y desplegado del caminador (imagen 1) L ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones - Peso máximo Conformidad con la normativa CE Designación de tipo L 4. Comprobación tras la entrega Desembale el producto y compruebe que incluye todos los componentes. El paquete debe contener los siguientes elementos:  Caminador con 4 extremos (montados)  empuñaduras de altura ajustable  manual Inspeccione el producto para comprobar si ha sufrido daños durante el transporte. Si encuentra daños tras la entrega, proceda de la siguiente manera:  Póngase en contacto con el transportista  Haga una lista con los problemas detectados  Póngase en contacto con su proveedor No presione el pasador de seguridad  (imagen 1) a menos que usted pliegue el caminador. ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones Compruebe que el caminador está completamente desplegado antes de utilizarlo. L ADVERTENCIA: Riesgo de atrapamiento. Mantenga los dedos, hebillas y ropa alejados de las zonas peligrosas. El caminador se puede plegar para transportarlo en coche o avión. 1. Plegado del caminador  Presione el 1 pasador de 2 3 bloqueo . situado en el medio de la barra .  Agarre las empuñadura s.  Uno a uno pliegue hacia adentro los laterales del chasis . 5. Uso previsto L ADVERTENCIA: Riesgo de caída: no use el caminador si no tiene equilibrio o fuerza en los brazos. El caminador compensa la falta de apoyo de las piernas con la inclinación sobre el andador o el desplazamiento con él mediante el uso de las extremidades superiores o el pecho. El caminador mejora la estabilidad y ofrece mayor apoyo y seguridad al caminar. No obstante, su uso no está permitido para personas con la función de una mano y/o de un brazo visiblemente debilitada ni para personas con problemas de equilibrio. Los caminadores se pueden utilizar tanto en lugares cerrados como en espacios abiertos. El caminador sólo debe emplearse sobre superficies en las que los cuatro extremos estén en contacto con el suelo. No debe usarse en terrenos pedregosos o en pendientes (consulte el apartado de inclinación máxima de los detalles técnicos), puesto que el caminador podría perder estabilidad. Este producto no está concebido para el transporte de personas u objetos. Imagen 1: plegar/desplegar el caminador 2. Desplegado del caminador  Agarre las empuñaduras.  Uno a uno despliegue hacia afuera los laterales del chasis  hasta que con un clic se queden en su posición.  Compruebe, antes de utilizar el caminador, que los laterales del chasis  están bien fijados y no se mueven hacia adentro. 6. Antes de usar 8. Ajuste de la altura de las empuñaduras (Imagen 2) L PRECAUCIÓN: Riesgo de caída. Fije  Retire todo el embalaje antes de usar el caminador por primera vez.  Despliegue del caminador.  Ajuste las empuñaduras a la altura que desee. bien las empuñaduras antes de usar el caminador. Compruebe que el pasador  está firmemente fijado en el agujero. 23 Lyna II, Lindsey 2016-08  Coloque los pasadores de bloqueo  en los agujeros del tubo superior .  Ahora los laterales del chasis del caminador se pueden articular (0º - 3,5º). La ventaja es que esto le da siempre un soporte estable. L PRECAUCIÓN: Riesgo de caída. No supere el ajuste de altura máxima de las empuñaduras para empujar, de lo contrario, el caminador perderá la estabilidad. L PRECAUCIÓN: Riesgo de vuelco Coloque las cuatro patas a la misma altura. Antes de usar el caminador, debe ajustarlas a la altura adecuada. Ajustar el caminador a un caminador no articulado (Imagen 4): Fig. 4 – Caminador no articulado  Extraer los pasadores de bloqueo de los agujeros del tubo superior.  Volver a colocar los pasadores de bloqueo en los agujeros de los tubos laterales en la parte frontal del caminador.  Ahora las partes laterales del caminador no se pueden articular (0º). Fig. 2 – Ajuste de las empuñaduras Realice los siguientes pasos para ajustar la altura de las empuñaduras para empujar:  Presione el pasador.  Mueva la pata  hasta la altura deseada (8 posiciones distintas: intervalos de 25 mm).  Compruebe que el pasador  queda firmemente fijado en el agujero con un clic.  Siga estas mismas instrucciones para ajustar las otras patas.  Compruebe que todas las patas están en la misma posición. Cuando esté de pie, las empuñaduras deben encontrarse a la altura de las muñecas. Deje que le cuelguen los brazos libremente. Los codos deberían estar flexionados entre 20 y 30°. 11. Caminar con un caminador no articulado 9. Transportar el caminador La mejor manera de transportar el caminador es agarrando el caminador por las empuñaduras cuando está plegado o desplegado. Paso 1 10. Cambiar a un caminador articulado (Imagen 3 y 4) Paso 2 Paso 3 Paso 1: Alinee la parte central de los pies con las patas traseras del caminador. Cabe la posibilidad de cambiar el caminador Lyna II a un caminador articulado o no articulado. Ajuste del caminador a un caminador articulado (imagen 3): Paso 2: Levante el caminador y llévelo hacia delante; asegúrese de que las cuatro patas reposan en el suelo. Fig. 3 – Caminador articulado  Extraer los pasadores de bloqueo  de los agujeros de los tubos laterales  en la parte delantera del caminador. Paso 3: Avance con cuidado hacia delante, un paso tras otro. 12. Caminar con el caminador articulado (solo para caminador Lyna II) Paso 1: Alinee la parte central de los pies con las patas traseras del caminador. 24 Lyna II, Lindsey 2016-08  Utilice las empuñaduras solo como soporte.  Riesgo de quemaduras: tenga cuidado cuando circule por entornos calientes o fríos (luz solar, frío extremo, saunas, etc.) durante un período de tiempo prolongado, ya que podría quemarse al tocar el dispositivo.  Antes de cada uso, compruebe que los pasadores de bloqueo para ajustar la altura de las empuñaduras estén firmemente bloqueadas.  Asegúrese de que el sistema de seguridad que evita plegados/despliegues involuntarios funciona correctamente.  Únicamente debe comenzar a moverse con el caminador cuando se sienta cómodo de pie y cuando tenga las dos manos sobre las empuñaduras.  No sujete las empuñaduras con las manos mojadas. Si lo hiciera, podría no tener un buen agarre y perder el equilibrio.  Cuando detecte que su cuerpo se está cansando, busque un lugar para descansar.  La presión máxima para este aparato es de 130 Kg.  En el exterior, busque zonas planas y estables para usar el caminador. Evite bordillos y/o agujeros profundos. Encuentre un lugar donde los bordillos estén biselados.  Evite caminos con baches o tierra. Sobre ese tipo de calzada podría perder el control de la estabilidad del caminador.  Atención: tenga cuidado con: Los pliegues de las alfombras, los juguetes, las cortinas, los animales, las grietas del suelo, los líquidos y charcos.  No se meta entre el tráfico con el caminador. Quédese siempre en la acera o en el arcén.  Evite carreteras o pendientes con una inclinación muy pronunciada (el ángulo máximo se menciona en los detalles técnicos).  No utilice su caminador en escaleras o escaleras mecánicas.  Practique cuando camine por superficies con pendiente, mojadas o resbaladizas.  Tenga en cuenta las instrucciones de cuidado y mantenimiento. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños derivados de un cuidado o mantenimiento incorrectos. Paso 2: Deslice hacia delante un lateral del chasis con la empuñadura. Después deslice hacia delante el otro lateral del chasis con la empuñadura. 13. Transferencia de caminador Lyna II la silla al Asegúrese de que las ruedas de la silla están bloqueadas. Utilice los reposabrazos para levantar el cuerpo y trasládese al caminador, primero una mano y luego la otra (pida ayuda si no se siente capaz de hacerlo). (con una lesión en la pierna derecha o el pie derecho) Asegúrese de que las ruedas de la silla están bloqueadas. Utilice los reposabrazos para levantar el cuerpo y, con cuidado, pase primero la mano izquierda y luego la derecha (si la lesión está en la pierna izquierda o el pie izquierdo, pase primero la mano derecha y luego la izquierda). 14. Transferencia de la caminador Lindsey silla al El caminador Lindsey tiene las empuñaduras menos altas para salir más fácilmente y con más seguridad de la silla, la cama, etc. Asegúrese de que las ruedas de la silla, camilla están bloqueadas. Levante su cuerpo empujando hacia abajo los reposabrazos y cuidadosamente haga la transferencia, primero una mano y después la otra, agarre primero la empuñadura menos alta del caminador y después la empuñadura más alta. 15. Instrucciones de seguridad  Compruebe que el caminador está en perfecto estado antes de usarlo.  Si existen partes dañadas/faltantes cámbielos inmediatamente por un técnico cualificado.  No se siente en su caminador - Riesgo de vuelco o riesgo de lesiones 16. Mantenimiento, Cuidados Inspección, Para consultar el manual de mantenimiento del caminador, visite el sitio web de Vermeiren. 25 FRANCAIS GARANTIE CONTRACTUELLE Les fauteuils manuels standard sont garantis 5 ans, les fauteuils ultra légers 4 ans. Les fauteuils électroniques, tricycles, lits et d’autres produits: 2 ans contre tous vices de construction ou de matériaux (batteries 6 mois). Cette garantie est expressément limitée au remplacement des éléments ou pièces détachées reconnues défectueuses. CONDITIONS D’APPLICATION Pour prétendre à cette garantie, il faut présenter le certificat de garantie que vous avez conservé à votre distributeur Vermeiren. La garantie est uniquement valable au siège de la société. RESERVES Cette garantie ne pourra être appliquée en cas de: - dommage dû à la mauvaise utilisation du fauteuil, - endommagement pendant le transport, - accident ou chute, - démontage, modification ou réparation fait en dehors de notre société, - usure normale du fauteuil, - non retour du coupon de garantie. ENGLISH DEUTSCH GARANTIEERKLÄRUNG Wir garantieren, dass für unsere Rollstühle hochwertige Produkte verwendet werden, die in sorgfältiger Verarbeitung nach dem neuesten Stand der Technik montiert werden. Bevor Ihr Rollstuhl unser Werk verlassen hat, wurde er einer eingehenden Endkontrolle unterzogen, um auch letzte, eventuell vorhandene Mängel aufzuspüren. CONTRACTUAL WARRANTY We offer 5 years of warranty on standard wheelchairs, lightweight wheelchairs 4 years. Electronic wheelchairs, tricycles, beds and other products: 2 years (batteries 6 months) and multiposition wheelchairs 3 years. This warranty is limited to the replacement of defective or spare parts. APPLICATION CONDITIONS In order to claim tis warranty, part “B” of this card has to be given to your official Vermerien dealer. The warranty is only valid when parts are replaced by Vermeiren in Belgium. EXCEPTIONS This warranty is not valid in case of: Auf Standardrollstühle gewähren wir eine Garantie von 5 Jahren, auf Leichtgewichtrollstühle 4 Jahre, auf elektronische Rollstühle, Dreiräder, Betten und andere Produkte: 2 Jahre (Batterien 6 Monate), auf Multifunktionsrollstühle 3 Jahre. In dieser Garantie eingeschlossen sind alle Mängel, die auf einen Produkt- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführen sind, Dieser Garantie unterliegen keine Schäden aus unsachgemäßer Benutzung. Ebenfalls sind Verschleißteile von der Garantie ausgenommen. Sollte einmal der Fall eingetreten sein, dass Sie aus berechtigtem Grunde mit Ihrem Rollstuhl unzufrieden sind, so wenden Sie sich bitte unverzüglich an Ihren Fachhändler. Er wird sich in enger Zusammenarbeit mit uns darum bemühen, eine für Sie zufriedenstellende Lösung zu finden. - en caso de reparación, por favor, añada el apartado "B". - en cas de réparation, veuillez ajouter la carete “B”. - in case of repair, please add part “B”. - im Falle einer Reparatur, Karte “B” beifügen - in case di riparazione, rispediteci la carta “B”. prodotto al nostro web site, http://www.vermeiren.be/registration - Por favor entréguelo en el plazo de 8 días a partir de la fecha de compra o registre su producto en nuestra página web, http://www.vermeiren.be/registration - à renvoyer dans les 8 jours après achat ou régistrer votre produit sur notre site, http://www.vermeiren.be/registration - please return within 8 days of date of purchase or register your product at our website, http://www.vermeiren.be/registration - zurückschicken innerhalb von 8 Tagen nach kauf oder registrieren Sie Ihr Produkt auf unserer website, http://www.vermeiren.be/registration - da restituire entro 8 giorni dalla data di acquisto o registri il vostro - damage due to incorrect usage of the wheelchair, - damage during transport, - involvement in an accident, - a dismount, modification or repair carried outside of our company and/or official Vermeiren dealership, - normal wear of the wheelchair, - non-return of the warranty card A B " ESPAÑOL CONTRATO DE GARANTÍA Garantía de 5 años para sillas de ruedas estándar. Garantía de 4 años para las sillas de ruedas ligeras. Garantía de 2 años para las sillas de ruedas electrónicas, triciclos, camas y otros productos (las baterías tienen una garantía de 6 meses). Garantía de 3 años para las sillas de ruedas multiposición. Esta garantía se limita a la sustitución de las piezas defectuosas o recambios. CONDICIONES DE APLICACIÓN Para reclamar ésta garantía, debe de entregar a su distribuidor oficial de Vermeiren el apartado "B" de esta tarjeta. La garantía sólo es válida cuando las piezas son sustituidas por Vermeiren Bélgica. EXCEPCIONES Esta garantía no es válida en caso de: - Daños debidos a un uso incorrecto de la silla de ruedas, - Daños durante el transporte, - Involucración en un accidente, - Desmontaje, modificación o reparación que no haya sido realizada por nuestra compañía y / o distribuidor oficial de Vermeiren, - Desgaste normal de la silla de ruedas, - Que no se entregue la tarjeta de garantía VERMEIREN GROUP Vermeirenplein 1/15 B-2920 Kalmthout BELGIUM "
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Vermeiren Lindsey Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para