Invacare 6300-5F Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Invacare 6300-5F Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
26
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
NOTA: Antes de usar la unidad, revise todas las partes por si sufrieron daños
durante el envío. Si así fuera, NO use la unidad. Comuníquese con su distribuidor/
empresa de transportes para obtener mayores instrucciones.
RESUMEN DE SEGURIDAD
A fin de instalar en forma segura el Andador Walklite es FUNDAMEN-
TAL seguir las siguientes instrucciones:
ADVERTENCIAS GENERALES
Antes de instalar o usar este equipo, lea y comprenda
cabalmente esta hoja de instrucciones. Si no entiende las
advertencias, precauciones e instrucciones, comuníquese
con un profesional de la salud, su distribuidor o personal
técnico antes de instalar el equipo, de lo contrario podrían
ocurrir lesiones personales o daños materiales.
ANDADOR WALKLITE
Los Andadores Invacare brindan asistencia a personas cuyo peso asciende hasta
136 kg (300 lbs).
Andador Walklite
Ancho Profundidad
Modèle Interior, Interior, Abierto en Plegado Ajuste de Estatura del paciente
No. agarraderas patas base la base la altura (min./max.)
6300-5F 46cm 52cm 58cm 18cm 81cm-91cm 165cm-178cm
(18in) (20-1/2in) (23in) (7in) (32" - 36") (5ft5in - 6ft0in)
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
Para obtener más información sobre los
productos, partes y servicios de Invacare,
visite www.invacare.com en Internet.
27
ADVERTENCIAS GENERALES
Consulte a su médico o terapeuta para determinar los
ajustes y el uso adecuado de esta unidad.
Si el andador se expone a temperaturas extremas superiores
a 38º C (100º F) o inferiores a C (32º F), a humedad
excesiva, y/o se moja, antes de usarlo cerciórese de que las
agarraderas no se tuerzan en el bastidor lateral, de lo
contrario usted podría sufrir lesiones o dañar la unidad.
Los Andadores 6300-5F NO están diseñados para
autopropulsarse con el paciente sentado.
Un terapeuta físico/laboral debe ayudar a determinar la
altura del andador a fin de obtener el máximo de apoyo.
Antes de usar la unidad o cualquier sistema o aparato de
movilidad, cerciórese de que TODOS los ajustes manuales y
de altura estén seguros, y que todas las ruedas y piezas
móviles estén en buenas condiciones de funcionamiento.
EN TODO MOMENTO y durante su uso, todas las ruedas y
los frenos deslizables DEBEN hacer contacto con el suelo. De
esta forma se cerciorará de que el andador esté
correctamente equilibrado.
Los frenos traseros deslizables están diseñados para brindar
mayor seguridad cuando la persona está sentada. Dichos
frenos NO están diseñados para detener el andador mientras
se pasea.
Para obtener una estabilidad óptima, el asiento debe estar en
la posición DOWN (ABAJO) cuando se use el andador a fin
de brindar ayuda ambulatoria.
Siempre tenga cuidado al usar el andador en superficies
húmedas o escarchadas.
28
ADVERTENCIAS DE PLEGADO/ENSAMBLADO
Después de desplegar o ensamblar el Andador 6300-5F,
cerciórese de que la unidad esté firmemente trabada en la
posición OPEN (ABIERTA) y a ras del suelo ANTES de
usarla.
NO cuelgue nada en los bastidores izquierdo o derecho
(zona que incluye las paletas de desenganche doble). Ello
hará que los bastidores laterales se doblen hacia abajo e
impidan que el andador se trabe en su lugar al abrirse
totalmente. Ello también podría inclinar la unidad causando
lesiones al usuario o daños materiales.
ADVERTENCIAS DE INSTALACIÓN
Cerciórese de que todos los botones de cierre sobresalgan
totalmente a través de los orificios de ajuste en cada
extensión de las patas. De esta forma las extensiones
quedarán firmemente trabadas en su posición.
ADVERTENCIAS DE ESTABILIDAD
El Andador 6300-5F puede brindar asistencia ambulatoria a
personas cuyo peso asciende hasta 136 kg (300 lbs),
INCLUYENDO el peso del contenido de la canasta si
corresponde.
La canasta del Andador 6300-5F tiene un límite de peso de
4,5 kg (10 lbs).
El enganche de los frenos traseros deslizables puede variar
según el peso distribuido en el asiento y la posición del
usuario en el mismo.
NO meza el andador mientras se sienta en la unidad.
NO se recueste ni incline el andador mientras se sienta.
29
ADVERTENCIAS DE INSTALACIÓN
Ajuste las extensiones de las patas para que el andador quede
nivelado. Si no se puede obtener una altura nivelada, ajuste
las extensiones de las patas de modo que la parte posterior
del andador no quede más de 1 pulgada (2,5 centímetros)
más abajo que la parte delantera.
Siempre cerciórese de que el andador y los accesorios
queden correcta y firmemente trabados en su lugar ANTES
de usarlo.
CÓMO ABRIR EL ANDADOR (FIGURA 1)
NOTA: Consulte la sección ADVERTENCIAS DE PLEGADO/ENSAMBLADO en el
RESUMEN DE SEGURIDAD de esta hoja de instrucciones.
1. Para ABRIR el andador, gire los bastidores izquierdo y derecho hacia
afuera hasta que se activen las paletas de desenganche (se enganchan
hacia arriba).
2. Tome la manija y BAJE el asiento presionándolo hasta que los soportes
del asiento queden totalmente enganchados en los puntales laterales
tal como se muestra en la FIGURA 1.
FIGURA 1 - CÓMO ABRIR EL ANDADOR
NOTA: Por
razones de
claridad no
se muestra
el respaldo.
TRABADA
DESTRABADA
Paleta de
desenganche
Puntal
lateral
Soporte
del asiento
30
CÓMO PLEGAR EL ANDADOR (FIGURA 2)
1. Suba el asiento tomando
y LEVANTANDO la manija.
2. Presione una (1) paleta de
desenganche y gire el bastidor
lateral correspondiente hacia
adentro y hacia el refuerzo
cruzado delantero.
3. Repita el mismo procedimiento
para el bastidor restante.
FIGURA 2 - CÓMO PLEGAR
EL ANDADOR
NOTA: Por
razones de
claridad no
se muestra
el respaldo.
CÓMO INSTALAR/AJUSTAR LASCÓMO INSTALAR/AJUSTAR LAS
CÓMO INSTALAR/AJUSTAR LASCÓMO INSTALAR/AJUSTAR LAS
CÓMO INSTALAR/AJUSTAR LAS
EXTENSIONES DE LAS PATAS (FIGURA 3)EXTENSIONES DE LAS PATAS (FIGURA 3)
EXTENSIONES DE LAS PATAS (FIGURA 3)EXTENSIONES DE LAS PATAS (FIGURA 3)
EXTENSIONES DE LAS PATAS (FIGURA 3)
NOTA: Consulte la sección ADVERTENCIAS DE INSTALACIÓN en el RESUMEN
DE SEGURIDAD de esta hoja de instrucciones.
NOTA: Para obtener la posición más cómoda, realice el ajuste mientras usa el
calzado que use con mayor frecuencia.
NOTA: Ajuste la altura del andador de modo que cuando el usuario baje el brazo,
la agarradera quede a la altura de la muñeca. De esta forma se asegurará de que
los brazos queden a un ángulo de 20° a 30° cuando se use la unidad.
3. Pruebe el andador antes de usarlo; para ello, tome los bastidores
laterales y, aplicando un poco de fuerza, trate de doblarlos hacia
adentro. Si está correctamente enganchado, el andador permanecerá
en la posición ABIERTA.
31
FIGURA 3 - CÓMO INSTALAR/AJUSTAR
LAS EXTENSIONES DE LAS PATAS
Botón de
cierre
Orificio de
ajuste
2. Repita el PASO 1 para las extensiones de las patas traseras (con frenos
deslizables).
3. Cerciórese de ajustar las cuatro (4) patas de modo que el andador
quede nivelado.
Extensión de la pata
(con freno deslizable)
NOTA: Por
razones de
claridad no
se muestra
el respaldo.
Extensiones
de las patas
(con ruedas)
ADVERTENCIA
Ajuste las extensiones de las patas para que el andador quede
nivelado. Si no se puede obtener una altura nivelada, ajuste
las extensiones de las patas de modo que la parte posterior
del andador no quede más de 1 pulgada (2,5 centímetros)
más abajo que la parte delantera.
1. Presione los botones de cierre en las extensiones de las patas delanteras
(con ruedas) y deslícelas hacia arriba o abajo hasta la altura deseada.
Cerciórese de que el botón de cierre sobresalga totalmente a través del
orificio de ajuste correcto en la extensión de la pata (FIGURA 3).
32
COMO USAR LOS FRENOS DESLIZABLES
(FIGURA 4)
NOTA: Consulte cabalmente la sección advertencias en el RESUMEN DE
SEGURIDAD de esta hoja de instrucciones.
NOTA: Sólo los tacones de los frenos deslizables deben hacer contacto con el
suelo/piso al caminar con el andador.
PARA ENGANCHAR LOS FRENOS DESLIZABLESPARA ENGANCHAR LOS FRENOS DESLIZABLES
PARA ENGANCHAR LOS FRENOS DESLIZABLESPARA ENGANCHAR LOS FRENOS DESLIZABLES
PARA ENGANCHAR LOS FRENOS DESLIZABLES
1. Detenga el andador.
2. Cerciórese de que el asiento esté en la posición DOWN (ABAJO).
Consulte la sección
CÓMO ABRIR EL ANDADOR en este manual.
3. Siéntese cuidadosamente en la unidad para enganchar los frenos
deslizables. Ajuste su peso de modo que quede uniformemente
distribuido en el asiento del andador.
NOTA: El peso del usuario sobre el asiento hace que se enganchen los frenos deslizables.
ADVERTENCIA
El enganche de los frenos traseros deslizables puede variar
según la posición y la distribución del peso del usuario en el
asiento.
NO meza, recueste ni incline el andador mientras se sienta
en la unidad.
33
FIGURA 4 - CÓMO USAR LOS FRENOS DESLIZABLES
Punta de
apoyo
ELEVADA
del piso.
Punta de
apoyo
SOBRE
el piso.
Tacón del
freno
deslizable
Tacón del
freno
deslizable
ADVERTENCIAADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
ADVERTENCIA
No se incline hacia atrás mientras intenta ponerse de pie, ya
que el andador puede moverse.
AL CAMINAR
AL SENTARSE
Superficie
del suelo/piso
PARA DESENGANCHAR LOS FRENOS DESLIZABLESPARA DESENGANCHAR LOS FRENOS DESLIZABLES
PARA DESENGANCHAR LOS FRENOS DESLIZABLESPARA DESENGANCHAR LOS FRENOS DESLIZABLES
PARA DESENGANCHAR LOS FRENOS DESLIZABLES
1. Tome ambas manijas laterales y levántese cuidadosamente para
quedar de pie y cambiar la distribución del peso hacia ADELANTE.
NOTA: Cuando el peso del usuario deja de presionar el asiento, los frenos
deslizables se desenganchan.
34
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
1. SIEMPRE cerciórese de que TODOS los accesorios de conexión estén
seguros.
2. Verifique que el tornillo que asegura el asiento al andador esté apretado.
Apriételo si es necesario.
3. Cerciórese de que los botones de cierre se desenganchen y reenganchen
adecuadamente.
4. Reemplace de inmediato toda parte rota, dañada o desgastada.
5. Cerciórese de que las agarraderas no se tuerzan en el bastidor lateral. Si
se mueven comuníquese con su distribuidor para efectuar reparaciones.
CUIDADO DE LOS ACCESORIOS RODANTES
1. Limpie las ruedas con agua tibia y detergente suave. Séquelas con un paño
limpio.
2. Lubríquelas periódicamente con aceite 3-in-1â o si comienzan a chirriar.
35
GARANTÍA LIMITADA VITALICIA
NOTA: LA SIGUIENTE GARANTÍA HA SIDO REDACTADA PARA CUMPLIR CON LAS LEYES
FEDERALES APLICABLES A PRODUCTOS FABRICADOS DESPUÉS DEL 4 DE JULIO DE 1975.
Esta garantía sólo es válida para el comprador/usuario original de nuestro producto.
Esta garantía le otorga derechos específicos, y es posible que usted también tenga otros derechos legales que
pueden variar de una jurisdicción a otra.
Invacare garantiza al comprador/usuario original que el bastidor no presentará defectos de material ni mano
de obra durante la vida útil del producto, y durante un (1) año para el resto de los componentes, excluyendo
las llantas/ruedas y el desgaste normal de los frenos deslizables. Si durante este período de vigencia de la
garantía se demuestra que el producto presenta algún defecto, Invacare, a su criterio, reparará o
reemplazará dicho producto. Esta garantía no incluye los gastos por mano de obra ni envío en los cuales se
incurra por la instalación de los repuestos o la reparación del producto. La única obligación de Invacare y la
única solución para el comprador bajo esta garantía se limitará a dichas reparaciones y/o reemplazo.
Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con el distribuidor a quien adquirió el producto Invacare.
En caso de que usted no quede satisfecho con el servicio que reciba bajo la garantía, escríbanos directamente
a Invacare a la dirección que aparece en la próxima página. Indique el nombre y dirección del distribuidor, el
número de modelo y la fecha de compra del producto, señale la naturaleza del defecto y adjunte el número
de serie del producto si lo tuviera.
Invacare Corporation le asignará una autorización de devolución. Envíe la unidad o las partes para ser
revisadas adjuntando para fines de identificación su número de serie, si corresponde, dentro de treinta (30)
días a partir de la fecha de autorización de la devolución. NO devuelva el producto a la fábrica sin antes
contar con nuestra autorización. No se aceptan envíos con entrega contra reembolso (C.O.D). Devuelva el
producto con flete prepagado.
LIMITACIONES Y EXCLUSIONES: ESTA GARANTÍA NO CUBRE LOS PROBLEMAS QUE SURJAN DEL
DESGASTE NORMAL NI LAS FALLAS QUE OCURRAN POR NO ACATAR ESTAS INSTRUCCIONES.
ADEMÁS, LA PRESENTE GARANTÍA NO SE APLICARÁ A PRODUCTOS CUYO NÚMERO DE SERIE
HAYA SIDO RETIRADO O ESTROPEADO; A PRODUCTOS SOMETIDOS A USO NEGLIGENTE,
ACCIDENTES, USO INCORRECTO, MANTENIMIENTO O ALMACENAMIENTO INADECUADOS, NI
A PRODUCTOS MODIFICADOS SIN LA AUTORIZACIÓN EXPRESA Y POR ESCRITO DE INVACARE,
INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A ELLO: MODIFICACIONES MEDIANTE EL USO DE PARTES O
ACCESORIOS NO AUTORIZADOS; PRODUCTOS DAÑADOS POR REPARACIONES EFECTUADAS A
CUALQUIER COMPONENTE SIN LA APROBACIÓN ESPECÍFICA DE INVACARE; O A PRODUCTOS
DAÑADOS POR CIRCUNSTANCIAS QUE ESCAPAN AL CONTROL DE INVACARE; PRODUCTOS
REPARADOS POR PERSONAS QUE NO SEAN EL DISTRIBUIDOR AUTORIZADO POR INVACARE. LA
EVALUACIÓN PERTINENTE SERÁ DETERMINADA EXCLUSIVAMENTE POR INVACARE
ESTA GARANTÍA EXPRESA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA COMPLETAMENTE A TODAS LAS
DEMÁS, YA SEAN EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS
DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN O USO EN PARTICULAR, Y LA ÚNICA
SOLUCIÓN POR EL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA SE LIMITARÁ A LA
REPARACIÓN O REEMPLAZO DEL PRODUCTO DEFECTUOSO, CONFORME A LOS TÉRMINOS
ESTABLECIDOS EN ESTA GARANTÍA. LA APLICACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA NO
SE EXTENDERÁ MÁS ALLÁ DEL PERÍODO DE VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA EXPRESA.
INVACARE NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS CONSECUENTES O INCIDENTALES DE
NINGÚN TIPO.
ESTA GARANTÍA SE EXTENDERÁ PARA CUMPLIR CON LAS LEYES Y REQUISITOS ESTATALES/PROVINCIALES.
1/36