Sonel MRU-30 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
MRU-30 MANUAL DE USO
2
MANUAL DE USO
MEDIDOR DE RESISTENCIA
DE TOMA DE TIERRA
MRU-30
SONEL S.A.
Wokulskiego 11
58-100 Świdnica
Versión 1.07 17.07.2023
MRU-30 MANUAL DE USO
2
El medidor MRU-30 es un dispositivo de medición moderno, de alta calidad, fácil y seguro de usar.
Lea estas instrucciones para evitar errores de medición y prevenir posibles problemas relacionados
con el funcionamiento del medidor.
MRU-30 MANUAL DE USO
3
ÍNDICE
1 Seguridad ......................................................................................................... 5
2 Puesta en marcha del medidor e iluminación de pantalla ........................... 6
3 Configuración del medidor ............................................................................. 6
4 Mediciones ........................................................................................................ 9
4.1 Medición de la tensión de interferencia DC+AC ...................................................... 9
4.2 Medicn de la resistencia de toma de tierra mediante el método de 2 polos (RE2P) ... 10
4.3 Medicn de la resistencia de toma de tierra mediante el método de 3 polos (RE3P) ... 11
4.4 Medicn de la resistencia de toma de tierra con el método de 4 conductores (RE4P) . 15
4.5 Medicn de la resistencia de toma de tierra con el método de 3 polos con la pinza
adicional (RE3P+C) .................................................................................................. 18
4.6 Medición de la resistencia de toma de tierra con el método de dos pinzas (2C) ... 22
4.7 Calibración de la pinza de medición C-3 ................................................................ 24
4.8 Medición de la resistencia de los conductores de tierra y compensatorios (RCONT) ...... 26
4.9 Calibración de los cables de medición para RCONT ................................................ 28
4.10 Medición de la resistividad del suelo (ρ) ................................................................ 29
5 Memoria de los resultados de mediciones .................................................. 33
5.1 Guardado de los resultados de las mediciones en la memoria ............................. 33
5.2 Revisión de la memoria.......................................................................................... 35
5.3 Borrado de la memoria ........................................................................................... 36
5.3.1 Borrado de las celdas .................................................................................................. 36
5.3.2 Borrado del banco ........................................................................................................ 37
5.3.3 Borrado de la memoria completa ................................................................................. 39
6 Transmisión de datos .................................................................................... 40
6.1 El paquete del equipamiento para trabajar con el ordenador ................................ 40
6.2 Transmisión de datos con el conector USB ........................................................... 40
7 Actualización del software ............................................................................ 41
8 Alimentación del medidor ............................................................................. 41
8.1 Control de la tensión de alimentación .................................................................... 41
8.2 Carga de baterías .................................................................................................. 42
8.3 Principios generales para el uso de las baterías de níquel e hidruro metálico
(NiMH) .................................................................................................................... 43
9 Limpieza y mantenimiento ............................................................................ 43
10 Almacenamiento ............................................................................................ 43
11 Desmontaje y utilización ............................................................................... 44
12 Datos técnicos ............................................................................................... 44
12.1 Datos básicos ........................................................................................................ 44
12.2 Otros datos técnicos .............................................................................................. 46
12.3 Datos adicionales ................................................................................................... 47
12.3.1 Influencia de la tensión de interferencia en serie en la medición de resistencia
para métodos RE3P, RE4P, RE3P+C, ρ ........................................................................ 47
MRU-30 MANUAL DE USO
4
12.3.2 Influencia de los electrodos auxiliares en la medición de resistencia de toma de tierra
para métodos RE3P, RE4P, RE3P+C, ρ ....................................................................... 47
12.3.3 Influencia de la corriente de interferencia en el resultado de la medición de resistencia
de toma de tierra usando el método RE3P+C .............................................................. 47
12.3.4 Influencia de la corriente de interferencia en el resultado de la medición de resistencia
usando el método de dos pinzas (2C) .......................................................................... 48
12.3.5 Influencia de la relación de la resistencia medida con la pinza de la toma de tierra
múltiple respecto a la resistencia resultante (RE3P+C) ................................................ 48
12.3.6 Incertidumbres adicionales según IEC 61557-5 (RE3P, RE4P) .................................... 48
13 Fabricante ...................................................................................................... 48
MRU-30 MANUAL DE USO
5
1 Seguridad
El medidor MRU-30 es utilizado para realizar mediciones que determinan el estado de seguridad
de la instalación. Por lo tanto, para garantizar un servicio adecuado y exactitud de los resultados hay
que seguir las siguientes precauciones:
Antes de utilizar el medidor, asegúrese de leer estas instrucciones y siga las normas de
seguridad y las recomendaciones del fabricante.
El medidor MRU-30 está diseñado para medir la resistencia de puesta a tierra y las conexiones
de protección y compensatorias, así como la resistencia de suelo. El uso del instrumento distinto
del especificado en este manual de instrucciones, puede causar daño y ser fuente de un grave
peligro para el usuario.
Este dispositivo debe ser manipulado solamente por personas debidamente cualificadas con las
competencias necesarias para llevar a cabo mediciones de las instalaciones eléctricas. El uso
del medidor por personas no autorizadas puede dañar el dispositivo y ser fuente de un grave
peligro para el usuario.
El uso de este manual no excluye la necesidad de cumplir con las normas de salud y seguridad
en el trabajo y otras respectivas regulaciones contra el fuego requeridas durante la ejecución de
los trabajos del determinado tipo. Antes de empezar a usar el dispositivo en circunstancias
especiales, p. ej. en atmósfera peligrosa respecto a la explosión y el fuego, es necesario
consultar con la persona responsable de la salud y la seguridad en el trabajo.
Se prohíbe utilizar:
medidor dañado y totalmente o parcialmente falible,
cables con el aislamiento dañado,
medidor guardado demasiado tiempo en malas condiciones (p.ej. húmedas). Después de
trasladar el medidor del entorno frío al caliente con mucha humedad, no se deben
hacer mediciones hasta que el medidor se caliente a la temperatura del entorno
(después de unos 30 minutos) .
Antes de empezar a medir, asegúrese que los cables están conectados a las tomas de pruebas
respectivas.
No alimentar el medidor con otras fuentes diferentes a las mencionadas en este manual.
Las entradas del medidor están protegidas electrónicamente contra sobrecargas, por ejemplo,
una conexión accidental a la red electro energética: hasta 276 V durante 30 segundos.
La calibración realizada por el fabricante no incluye la resistencia de los cables de medición. El
resultado visualizado por el medidor es la suma de resistencia del objeto medido y de la
resistencia de cables.
El dispositivo cumple con los requisitos de la norma EN 61010-1 y EN 61557-1, -4, -5.
Nota:
El fabricante se reserva el derecho de hacer cambios en la apariencia, el equipamiento y
los datos técnicos del medidor. En consecuencia del desarrollo permanente del software
del dispositivo, el aspecto de la pantalla para algunas funciones puede diferir de éste
presentado en el manual de instrucciones.
MRU-30 MANUAL DE USO
6
2 Puesta en marcha del medidor e iluminación de pantalla
Encender el medidor pulsando .
Si pulsa brevemente el botón , se
enciende la iluminación y si vuelve a
pulsar el botón se apaga la iluminación
de la pantalla.
Encender el medidor manteniendo
pulsado durante unos 2 s el botón
.
Pulsar durante unos 7 s provoca
una parada de emergencia del
medidor.
3 Configuración del medidor
Encienda el medidor manteniendo
pulsado el botón SET/SEL.
Cuando se muestra la pantalla Fn con los
botones y establecer la frecuencia
de la red de 50 Hz o 60 Hz (50 Hz por
defecto)
MRU-30 MANUAL DE USO
7
Con los botones y pasar a la
pantalla de ajuste de comunicados de voz:
bEEP.
Con los botones y ajustar los
comunicados de voz, encendidos ( ) o
apagados ( ).
Con los botones y pasar a la
pantalla de ajuste de tiempo para el
apagado automático (Auto-OFF): oFF
Con los botones y establecer el
tiempo de apagado automático (Auto-
OFF) de 300 s, 600 s, 900 s o su ausencia
(barras horizontales - función de apagado
automático inactiva). La función de
apagado automático (Auto-OFF) hace que
el medidor se apague sin usar después de
un tiempo determinado.
MRU-30 MANUAL DE USO
8
Con los botones y pasar a la
pantalla de ajuste de unidades de
longitud: diSt.
Con los botones y ajustar la
unidad de longitud m (metros) o ft (pies)
(por defecto "m").
Con los botones y pasar a la
pantalla de la actualización de software
del medidor: USB UPdt.
Con el botón ENTER entrar en el modo de
actualización. El proceso de actualización se
describe en el capítulo: 7
Después de cambiar los parámetros, se puede salir del menú SETUP:
Con el botón ENTER guardar los ajustes (no
se aplica a la pantalla del modo de
Actualización)
o con el botón ESC pasar a la función de
medición sin la confirmación de los cambios.
MRU-30 MANUAL DE USO
9
4 Mediciones
Nota:
A la hora de realizar mediciones es visualizada la barra de progreso.
4.1 Medición de la tensión de interferencia DC+AC
Nota:
La medición sólo está disponible cuando el aparato está en función de la
medición de la resistencia de toma a tierra RE2P, RE3P, RE4P, RE3P+C, RCONT, ρ
antes de pulsar el botón "START"
En las funciones RE2P, RE3P, RE4P, RE3P+C, RCONT, ρ antes de pulsar el botón
"START" el medidor controla la tensión en los bornes de medición (entre la toma E
y otras tomas) y el valor de la tensión de interferencia se visualiza en la pantalla.
Información adicional visualizada por el medidor
UN >100V!, >100V y la
señal acústica ,
"NOISE!" y
La tensión en los bornes de medición es superior a 100 V,
la medición se bloquea.
UN xxV!, >40V y la
señal acústica ,
"NOISE!" y
Donde xx es el valor de la tensión de interferencia. La
tensión en los bornes de medición es superior a 40 V, la
medición se bloquea.
UN xxV!, >24V,
"NOISE!” y
Donde xx es el valor de la tensión de interferencia. La
tensión en los bornes de medición es superior a 24 V pero
inferior a 40 V, la medición se bloquea.
"NOISE!”
La señal de interferencia es menor a 24 V pero es
demasiado alta: el resultado puede tener una
incertidumbre adicional.
MRU-30 MANUAL DE USO
10
4.2 Medicn de la resistencia de toma de tierra mediante el método
de 2 polos (RE2P)
Con los botones << o >> pasar a la
medición 2P (se ilumina el diodo ). El
medidor está en modo de medición de
tensión de interferencia entre los bornes de
medición.
Pulsando el botón SET/SELse puede pasar
a seleccionar la tensión de medición
Con los botones y ajustar la tensión
de medición de 25 V o 50 V
o
Con el botón ENTER confirmar los
ajustes o con el botón ESC salir sin
cambiar los ajustes.
El medidor está listo
para la medición.
Pulsar el botón START.
La medición se está realizando.
Conectar los cables de medición según la figura.
MRU-30 MANUAL DE USO
11
Después de completar la
medición se puede leer el
resultado. Se mostrarán
los resultados de todas
las mediciones hechas.
El resultado es visualizado en la pantalla durante 20 s. Se lo puede visualizar de
nuevo pulsando ENTER.
Información adicional visualizada por el medidor
R>9999 Ω
Rango de medición superado.
UN >100V, >100V y la
señal acústica ,
"NOISE!" y
La tensión en los bornes de medición es superior a 100 V,
la medición se bloquea.
UN xxV, >40V y la señal
acústica , "NOISE!" y
Donde xx es el valor de la tensión de interferencia. La
tensión en los bornes de medición es superior a 40 V, la
medición se bloquea.
UN xxV!, >24V,
"NOISE!” y
Donde xx es el valor de la tensión de interferencia. La
tensión en los bornes de medición es superior a 24 V pero
inferior a 40 V, la medición se bloquea.
"NOISE!”
La señal de interferencia es menor a 24 v pero es
demasiado alta: el resultado puede tener una
incertidumbre adicional.
4.3 Medicn de la resistencia de toma de tierra mediante el método
de 3 polos (RE3P)
La medición básica de la resistencia de toma de tierra es mediante el método 3-polar.
La medida puesta a tierra desconectar del objeto.
MRU-30 MANUAL DE USO
12
Con los botones << o >> pasar a la
medición 3P (se ilumina el diodo ). El
medidor está en modo de medición de
tensión de interferencia entre los bornes de
medición.
Pulsando el botón SET/SEL se puede
pasar a seleccionar la tensión de medición.
Con los botones y ajustar la tensión
de medición de 25 V o 50 V.
o
Con el botón ENTER confirmar los
ajustes o con el botón ESC salir sin
cambiar los ajustes.
Conectar el electrodo de corriente clavado en la tierra con la toma H del medidor,
Conectar el electrodo de tensión clavado en la tierra con la toma S del medidor,
Conectar la toma de tierra estudiada con la toma E del medidor,
La toma a tierra examinada y el electrodo de corriente y tensión se deben colocar
en una línea.
El medidor está listo
para la medición.
Conectar los cables de medición según la figura.
MRU-30 MANUAL DE USO
13
Pulsar el botón START.
La medición se está realizando.
Después de completar la
medición se puede leer el
resultado. Se mostrarán
los resultados de todas
las mediciones hechas.
Con los botones y se pueden ver los
componentes del resultado:
RH - resistencia del electrodo de corriente
RS - resistencia del electrodo de la tensión
ER - incertidumbre adicional causada por la
resistencia de los electrodos auxiliares
UN - tensión de interferencia
El resultado es visualizado en la pantalla durante 20 s. Se lo puede visualizar de
nuevo pulsando ENTER.
S
Repita las mediciones (puntos 7,8,9) moviendo el
electrodo de tensión unos metros: alejándolo y
acercándolo a la toma a tierra examinada.
Si los resultados de mediciones RE se difieren
entre por más del 3 % entonces se debe
aumentar considerablemente la distancia entre el
electrodo de corriente y la toma de tierra
estudiada y repetir las mediciones.
Notas:
La medición de resistencia de tierra se puede realizar, si la tensión de
interferencia no es superior a 24 V. La tensión de interferencia se mide hasta el
nivel de 100 V, pero cuando supera 40 V ya se indica como peligrosa. No
conecte el medidor a la tensión superior a 100 V.
- Se debe prestar especial atención a la calidad de la conexión entre el objeto y el cable de medición
- el lugar de contacto debe ser limpiado de pintura, óxido, etc.
- Si la resistencia de los electrodos auxiliares es demasiado grande, la medición de la tierra RE
tendrá incertidumbre adicional. Gran incertidumbre de medición se presenta cuando se mide un valor
pequeño de resistencia con los electrodos de toma a tierra y con pequeño contacto con el suelo (tal
situación es a menudo en el caso cuando la toma a tierra está bien hecha, y la parte superior del
suelo está seca y conduce mal). Entonces tanto la relación entre la resistencia de electrodos y la
MRU-30 MANUAL DE USO
14
resistencia de la toma de tierra estudiada como la incertidumbre de la medición son muy grandes. A
continuación, de acuerdo con los modelos mencionados en el punto 12.2 se puede hacer un cálculo
que permite estimar el efecto de las condiciones de medición. Para disminuir la resistencia se puede
mejorar el contacto del electrodo con el suelo, por ejemplo, mojando con el agua el sitio de meter la
sonda, clavando la sonda en otro sitio o aplicando el electrodo de 80 cm. También se deben
comprobar los cables de medición por eventuales daños en el aislamiento y si los contactos: cable -
enchufe tipo banana - sonda no están corroídos o flojos. En la mayoría de casos, la precisión de
mediciones es suficiente, sin embargo siempre se debe tener conciencia de la incertidumbre que
puede tener la medición.
Información adicional visualizada por el medidor
RE>9999 Ω
Rango de medición superado.
UN >100V, >100V y
la señal acústica ,
"NOISE!" y
La tensión en los bornes de medición es superior a 100 V,
la medición se bloquea.
UN xxV, >40V y la
señal acústica ,
"NOISE!" y
Donde xx es el valor de la tensión de interferencia. La
tensión en los bornes de medición es superior a 40 V, la
medición se bloquea.
UN xxV, >24V,
"NOISE!” y
Donde xx es el valor de la tensión de interferencia. La
tensión en los bornes de medición es superior a 24 V pero
inferior a 40 V, la medición se bloquea.
"NOISE!”
La señal de interferencia es menor a 24 V pero es
demasiado alta: el resultado puede tener una
incertidumbre adicional.
y ER junto con el
valor en %
Incertidumbre de la resistencia de electrodos >30%.
(Para el cálculo de la incertidumbre se toman en cuenta
los valores medidos).
y RH o RS con el
valor en Ω
La resistencia de los electrodos H y S o una de ellas
supera 19,9 kΩ, la medición correcta es imposible.
Marcos que
parpadean:
, ,
Los marcos que parpadean de los símbolos E o H o S, o
las tres cosas al mismo tiempo: no conectado uno, dos o
tres cables a las tomas de medición.
MRU-30 MANUAL DE USO
15
4.4 Medicn de la resistencia de toma de tierra con eltodo
de 4 conductores (RE4P)
El método de 4 conductores está recomendado para usar en la medición de la resistencia de la
toma de tierra con unos valores muy pequeños. Este método permite eliminar la influencia de la
resistencia de los cables de medición en el resultado de medición. Para determinar la resistividad del
suelo se recomienda utilizar una función dedicada para esta medición (capítulo 4.9).
La medida puesta a tierra desconectar del objeto.
Con los botones << o >> pasar a la medición 4P (se
ilumina el diodo ). El medidor está en modo de
medición de tensión de interferencia entre los bornes de
medición E y H.
Pulsando el botón SET/SEL se puede pasar a seleccionar la
tensión de medición.
Con los botones y ajustar la tensión de medición de
25 V o 50 V.
o
Con el botón ENTER confirmar los ajustes o con el
botón ESC salir sin cambiar los ajustes.
Conectar el electrodo de corriente clavado en la tierra con la toma H del medidor,
Conectar el electrodo de tensión clavado en la tierra con la toma S del medidor,
Conectar la toma de tierra estudiada con la toma E del medidor,
Conectar la toma ES a la toma de tierra examinada por debajo del cable E.
Conectar los cables de medición según la figura.
MRU-30 MANUAL DE USO
16
La toma a tierra examinada y el electrodo de corriente y tensión se deben colocar en una
línea.
El medidor está listo
para la medición.
Pulsar el botón START.
La medición se está realizando.
Después de completar la
medición se puede leer el
resultado. Se mostrarán
los resultados de todas
las mediciones hechas.
Con los botones y se pueden ver los
componentes del resultado:
RH - resistencia del electrodo de corriente
RS - resistencia del electrodo de la tensión
ER - incertidumbre adicional causada por la
resistencia de los electrodos
UN - tensión de interferencia.
El resultado es visualizado en la pantalla durante 20 s. Se lo puede visualizar de
nuevo pulsando ENTER.
S
Repita las mediciones (puntos 6, 7, 8) moviendo
el electrodo de tensión unos metros: alejándolo y
acercándolo a la toma a tierra examinada.
Si los resultados de mediciones RE se difieren
entre por más del 3 % entonces se debe
aumentar considerablemente la distancia entre el
electrodo de corriente y la toma de tierra
estudiada y repetir las mediciones.
MRU-30 MANUAL DE USO
17
Notas:
La medición de resistencia de tierra se puede realizar, si la tensión de
interferencia no es superior a 24 V. La tensión de interferencia se mide hasta el
nivel de 100 V, pero cuando supera 40 V ya se indica como peligrosa. No
conecte el medidor a la tensión superior a 100 V.
- Se debe prestar especial atención a la calidad de la conexión entre el objeto y el cable de medición
- el lugar de contacto debe ser limpiado de pintura, óxido, etc.
- Si la resistencia de los electrodos auxiliares es demasiado grande, la medición de la tierra RE
tendrá incertidumbre adicional. Gran incertidumbre de medición se presenta cuando se mide un valor
pequeño de resistencia con los electrodos de toma a tierra y con pequeño contacto con el suelo (tal
situación es a menudo en el caso cuando la toma a tierra está bien hecha, y la parte superior del
suelo está seca y conduce mal). Entonces tanto la relación entre la resistencia de electrodos y la
resistencia de la toma de tierra estudiada como la incertidumbre de la medición son muy grandes. A
continuación, de acuerdo con los modelos mencionados en el punto 12.2 se puede hacer un cálculo
que permite estimar el efecto de las condiciones de medición. Para disminuir la resistencia se puede
mejorar el contacto del electrodo con el suelo, por ejemplo, mojando con el agua el sitio de meter la
sonda, clavando la sonda en otro sitio o aplicando el electrodo de 80 cm. También se deben
comprobar los cables de medición por eventuales daños en el aislamiento y si los contactos: cable -
enchufe tipo banana - sonda no están corroídos o flojos. En la mayoría de casos, la precisión de
mediciones es suficiente, sin embargo siempre se debe tener conciencia de la incertidumbre que
puede tener la medición.
Información adicional visualizada por el medidor
RE>9999 Ω
Rango de medición superado.
UN >100V, >100V y la señal
acústica , "NOISE!" y
La tensión en los bornes de medición es superior a 100 V,
la medición se bloquea.
UN xxV!, >40V y la señal
acústica , "NOISE!" y
Donde xx es el valor de la tensión de interferencia. La
tensión en los bornes de medición es superior a 40 V, la
medición se bloquea.
UN xxV!, >24V, "NOISE!” y
Donde xx es el valor de la tensión de interferencia. La
tensión en los bornes de medición es superior a 24 V pero
inferior a 40 V, la medición se bloquea.
"NOISE!”
La señal de interferencia es menor a 24 V pero es
demasiado alta: el resultado puede tener una
incertidumbre adicional.
y ER junto con el valor en %
Incertidumbre de la resistencia de electrodos >30%.
(Para el cálculo de la incertidumbre se toman en cuenta
los valores medidos).
y RH o RS con el valor en Ω
La resistencia de los electrodos H y S o una de ellas
supera 19,9 kΩ, la medición correcta es imposible.
Marcos que parpadean:
, , ,
Los marcos que parpadean de los símbolos E o ES o H o
S, o las dos o tres al mismo tiempo: no conectado uno,
dos, tres o cuatro cables a las tomas de medición.
MRU-30 MANUAL DE USO
18
4.5 Medicn de la resistencia de toma de tierra con eltodo
de 3 polos con la pinza adicional (RE3P+C)
Con los botones << o >> pasar a la
medición 3P+ (se ilumina el diodo ).
El medidor está en modo de medición de
tensión de interferencia entre los bornes de
medición y la medición de corriente que
fluye por la pinza.
Pulsando el botón SET/SEL se puede
pasar a seleccionar la tensión de medición.
Con los botones y ajustar la tensión
de medición de 25 V o 50 V.
o
Con el botón ENTER confirmar los
ajustes o con el botón ESC salir sin
cambiar los ajustes.
Conectar el electrodo de corriente clavado en la tierra con la toma H del
medidor,
Conectar el electrodo de tensión clavado en la tierra con la toma S del medidor,
Conectar la toma de tierra estudiada con la toma E del medidor,
La toma a tierra examinada y el electrodo de corriente y tensión se deben
colocar en una línea.
Poner la pinza de recepción en la toma de tierra examinada por debajo del
lugar de la conexión del cable E.
Conectar los cables y la pinza de medición según la figura.
MRU-30 MANUAL DE USO
19
El medidor está listo
para la medición.
Con los botones y se puede pasar
entre las mediciones:
UN - tensión de interferencia,
IL corriente de fuga medida con la pinza.
Pulsar el botón START.
La medición se está realizando.
Después de completar la
medición se puede leer el
resultado. Se mostrarán
los resultados de todas
las mediciones hechas.
Con los botones y se pueden ver los
componentes del resultado:
RH - resistencia del electrodo de corriente
RS - resistencia del electrodo de la tensión
ER - incertidumbre adicional causada por la
resistencia de los electrodos
UN - tensión de interferencia,
IL - corriente de fuga.
El resultado es visualizado en la pantalla durante 20 s. Se lo puede visualizar de
nuevo pulsando ENTER.
MRU-30 MANUAL DE USO
20
S
Repita las mediciones (puntos 6, 7, 8) moviendo
el electrodo de tensión unos metros: alejándolo y
acercándolo a la toma a tierra examinada.
Si los resultados de mediciones RE se difieren
entre por más del 3 % entonces se debe
aumentar considerablemente la distancia entre el
electrodo de corriente y la toma de tierra
estudiada y repetir las mediciones.
Notas:
La medición de resistencia de tierra se puede realizar, si la tensión de
interferencia no es superior a 24 V. La tensión de interferencia se mide hasta el
nivel de 100 V, pero cuando supera 40 V ya se indica como peligrosa. No
conecte el medidor a la tensión superior a 100 V.
- La pinza no es parte del equipamiento básico del medidor, debe adquirirse por separado.
- La pinza debe ser calibrada antes de su primer uso. La pinza puede ser calibrada periódicamente a
fin de evitar el efecto del envejecimiento que influye en la exactitud de medición. La opción de la
calibración de pinza está en el capítulo 4.7.
- Se debe prestar especial atención a la calidad de la conexión entre el objeto y el cable de medición
- el lugar de contacto debe ser limpiado de pintura, óxido, etc.
- Si la resistencia de los electrodos auxiliares es demasiado grande, la medición de la tierra RE
tendrá incertidumbre adicional. Gran incertidumbre de medición se presenta cuando se mide un valor
pequeño de resistencia con los electrodos de toma a tierra y con pequeño contacto con el suelo (tal
situación es a menudo en el caso cuando la toma a tierra esbien hecha, y la parte superior del
suelo está seca y conduce mal). Entonces tanto la relación entre la resistencia de electrodos y la
resistencia de la toma de tierra estudiada como la incertidumbre de la medición son muy grandes. A
continuación, de acuerdo con los modelos mencionados en el punto 12.2 se puede hacer un cálculo
que permite estimar el efecto de las condiciones de medición. Para disminuir la resistencia se puede
mejorar el contacto del electrodo con el suelo, por ejemplo, mojando con el agua el sitio de meter la
sonda, clavando la sonda en otro sitio o aplicando el electrodo de 80 cm. También se deben
comprobar los cables de medición por eventuales daños en el aislamiento y si los contactos: cable -
enchufe tipo banana - sonda no están corroídos o flojos. En la mayoría de casos, la precisión de
mediciones es suficiente, sin embargo siempre se debe tener conciencia de la incertidumbre que
puede tener la medición.
MRU-30 MANUAL DE USO
21
Información adicional visualizada por el medidor
RE>9999 Ω
Rango de medición superado.
UN >100V; >100V y
la señal acústica ,
"NOISE!" y
La tensión en los bornes de medición es superior a 100 V,
la medición se bloquea.
UN xxv, >40V y la
señal acústica ,
"NOISE!" y
Donde xx es el valor de la tensión de interferencia. La
tensión en los bornes de medición es superior a 40 V, la
medición se bloquea.
UN xxV, >24V,
"NOISE!” y
Donde xx es el valor de la tensión de interferencia. La
tensión en los bornes de medición es superior a 24 V pero
inferior a 40 V, la medición se bloquea.
"NOISE!”
La señal de interferencia es menor a 24 V pero es
demasiado alta: el resultado puede tener una
incertidumbre adicional.
y ER junto con el
valor en %
Incertidumbre de la resistencia de electrodos >30%.
(Para el cálculo de la incertidumbre se toman en cuenta
los valores medidos).
y RH o RS con el
valor en Ω
La resistencia de los electrodos H y S o una de ellas
supera 19,9 kΩ, la medición correcta es imposible.
Marcos que
parpadean:
, ,
Los marcos que parpadean de los símbolos E o H o S, o
las tres cosas al mismo tiempo: no conectado uno, dos o
tres cables a las tomas de medición.
Símbolo de pinza
parpadea
La pinza de medición no está conectada o la corriente
medida con la pinza es muy pequeña.
IL xxA , I>3A,
La corriente de interferencia por encima de 3 A, la
medición no es posible.
MRU-30 MANUAL DE USO
22
4.6 Medición de la resistencia de toma de tierra con el método
de dos pinzas (2C)
La medición con dos pinzas se utiliza cuando es imposible utilizar electrodos auxiliares.
¡ATENCIÓN!
El método con dos pinzas sólo se puede utilizar en la medición de la toma de
tierra múltiple.
Con los botones << o >> pasar a la
medición (se ilumina el diodo ).
El medidor está en modo de medición de
tensión de interferencia entre los bornes de
medición E y H, y la medición de corriente
que fluye por la pinza.
Conectar la pinza de emisión a las tomas H y E, la pinza de medición conectar a
su toma .
Poner las pinzas en la toma de tierra estudiada de al menos 30 cm de distancia.
El medidor está listo
para la medición.
Conectar la pinza de emisión y medición según la figura.
MRU-30 MANUAL DE USO
23
Pulsar el botón START.
La medición se está realizando.
Después de completar la
medición se puede leer el
resultado de la corriente
de fuga.
El resultado es visualizado en la pantalla durante 20 s. Se lo puede visualizar de
nuevo pulsando ENTER.
Notas:
Las mediciones se pueden realizar en presencia de corriente de interferencia
no superior a 3 A y la frecuencia establecida en SET.
- La pinza no es parte del equipamiento básico del medidor, debe adquirirse por separado.
- La pinza debe ser calibrada antes de su primer uso. La pinza puede ser calibrada periódicamente a
fin de evitar el efecto del envejecimiento que influye en la exactitud de medición. La opción de la
calibración de pinza está en el capítulo 4.7.
Información adicional visualizada por el medidor
RE>99,9 Ω
Rango de medición superado.
Símbolos que
parpadean de pinza
La pinza de emisión no está conectada.
Símbolo que
parpadea de pinza
La pinza de medición no está conectada o la corriente
medida con la pinza es muy pequeña.
lIL xxA , I>3A,
La corriente de interferencia por encima de 3 A, la
medición no es posible.
MRU-30 MANUAL DE USO
24
4.7 Calibración de la pinza de medición C-3
La pinza comprada adicionalmente para el medidor debe ser calibrada antes de su primer uso.
La pinza puede ser calibrada periódicamente a fin de evitar el efecto del envejecimiento que influye
en la exactitud de medición. El procedimiento debe realizarse después de reemplazar la pinza.
o:
En el modo (se ilumina el diodo ) con el botón
SET/SEL pasar a la pantalla de calibración de la pinza de
medición.
En el modo 3P+ (se ilumina el diodo ) con el botón
SET/SEL pasar a la pantalla de configuración de la tensión
de medición y luego con los botones y pasar a la
pantalla de calibración de la pinza de medición.
Aparece el símbolo CAL que
parpadea e indica que está listo
para el proceso de calibración.
Conectar las tomas E y H con un
cable, poner la pinza en el cable.
Pulsar el botón START.
El medidor ha determinado el factor de corrección para la pinza conectada. Este factor se
guarda incluso después de desconectar la alimentación del medidor, hasta la próxima
calibración correcta de la pinza de medición.
MRU-30 MANUAL DE USO
25
Aparece el mensaje donE que
indica la finalización del proceso
de calibración de la pinza de
medición.
o
Después de 20 s el medidor volverá
automáticamente a la pantalla de espera para la
medición, el usuario lo puede hacer antes
pulsando ESC o ENTER.
Notas:
- Asegúrese de que el cable pasa por el medio de la pinza.
Información adicional visualizada por el medidor
Marcos que
parpadean:
y el mensaje
oPEn
Parpadean los marcos de símbolos E y H, el cable de
calibración no está conectado.
Símbolo de pinza
que parpadea
La pinza de medición no está conectada.
MRU-30 MANUAL DE USO
26
4.8 Medicn de la resistencia de los conductores de tierra
y compensatorios (RCONT)
Nota:
La medición cumple con los requisitos de la norma EN 61557-4 (U<24V, I>200mA
para R10Ω).
Con los botones << o >> pasar a la
medición RCONT 200mA (se ilumina el diodo
). El medidor está en modo de
medición de tensión de interferencia entre
los bornes de medición E y S.
El medidor está listo
para la medición.
Conectar los cables de medición según la figura.
MRU-30 MANUAL DE USO
27
Pulsar el botón START.
La medición se está realizando.
Después de completar la
medición se puede leer el
resultado de la tensión de
interferencia.
El resultado es visualizado en la pantalla durante 20 s. Se lo puede visualizar de
nuevo pulsando ENTER.
Información adicional visualizada por el medidor
R>1999 Ω
Rango de medición superado.
UN >100V; >100V y la
señal acústica ,
"NOISE!" y
La tensión en los bornes de medición es superior a 100 V,
la medición se bloquea.
UN xxv, >40V y la señal
acústica , "NOISE!" y
Donde xx es el valor de la tensión de interferencia. La
tensión en los bornes de medición es superior a 40 V, la
medición se bloquea.
UN xxV, >3V, "NOISE!”
y
Donde xx es el valor de la tensión de interferencia. La
tensión en los bornes de medición es superior a 3 V pero
inferior a 40 V, la medición se bloquea.
"NOISE!”
La señal de interferencia es menor a 3 V pero es
demasiado alta: el resultado puede tener una
incertidumbre adicional.
MRU-30 MANUAL DE USO
28
4.9 Calibración de los cables de medición para RCONT
Para eliminar el impacto de resistencia de los cables de medición en el resultado R CONT se
puede realizar su compensación (cero automático). Esta función está disponible en el modo de
medición RCONT
En el modo RCONT (se ilumina el diodo ) con el botón
SET/SEL pasar a la pantalla de calibración de cero
automático de los cables de medición.
Aparece la inscripción AUTO-
ZERO que parpadea y confirma
que está listo para la calibración
de los cables de medición.
Pulsar el botón START.
La inscripción AUTO-ZERO que
no parpadea confirma la
calibración de los cables de
medición.
El resultado es el valor
compensatorio y la corrección
está disponible para RCONT. La
compensación está disponible
incluso después de apagar y
encender el medidor (si se
visualiza AUTO-ZERO).
Conectar los cables de medición según la figura.
Conectar los cables de medición E y S.
MRU-30 MANUAL DE USO
29
Para eliminar la compensación (volver a la calibración de fábrica), se debe
seguir este procedimiento con los cables de medición abiertos, en lugar del
resultado aparece la inscripción oFF (compensación de cables apagada).
Después de eliminar la puesta a cero automática, ya no se muestra la
inscripción AUTO-ZERO.
o
Después de 20 s el medidor volverá
automáticamente a la pantalla de espera para la
medición, el usuario lo puede hacer antes
pulsando ESC o ENTER.
4.10 Medición de la resistividad del suelo (ρ)
Para la medición de la resistividad del terreno que se utiliza como preparación para la ejecución
del proyecto del sistema de toma de tierra o en la geología existe una función independiente: la
medición de la resistividad del terreno . Esta función metrológicamente es igual que la medición de
resistencia de toma de tierra, pero incluye un procedimiento adicional para introducir la distancia en-
tre los electrodos. El resultado de la medición es el valor de la resistividad que se calcula automát-
icamente de acuerdo con la fórmula ρ = 2LRE, que se utiliza en el método de medición de Wenner.
Este método supone la distancia igual entre los electrodos.
Con los botones << o >> pasar a la
medición (se ilumina el diodo ). El
medidor está en modo de medición de
tensión de interferencia entre los bornes de
medición y la medición de corriente que
fluye por la pinza.
Pulsando el botón SET/SEL se puede
pasar al ajuste de distancia entre los
electrodos auxiliares.
Con los botones y ajustar la
distancia entre los electrodos auxiliares. De
1 a 50 m seleccionado cada 1 metro o de
1 a 150 ft seleccionado cada 1 ft.
Con el botón pasar a seleccionar la
tensión de medición.
Con los botones y ajustar la tensión
de medición de 25 V o 50 V
o
Con el botón ENTER confirmar los
ajustes o con el botón ESC salir sin
cambiar los ajustes.
MRU-30 MANUAL DE USO
30
Los 4 electrodos auxiliares clavados en el suelo en una línea a la misma
distancia:
Conectar el electrodo de corriente clavado en la tierra con la toma H del
medidor,
Conectar el electrodo de tensión clavado en la tierra con la toma S del medidor,
Conectar el electrodo de tensión clavado en la tierra con la toma ESdel
medidor,
Conectar el electrodo de corriente clavado en la tierra con la toma E del
medidor.
El medidor está listo
para la medición.
Pulsar el botón START.
La medición se está realizando.
Después de completar la
medición se puede leer el
resultado. Se mostrarán
los resultados de todas
las mediciones hechas.
Conectar los cables de medición según la figura.
MRU-30 MANUAL DE USO
31
Con los botones y se pueden ver los
componentes del resultado:
RH - resistencia del electrodo de corriente
RS - resistencia del electrodo de la tensión
ER - incertidumbre adicional causada por la
resistencia de los electrodos
UN - tensión de interferencia.
El resultado es visualizado en la pantalla durante 20 s. Se lo puede visualizar de
nuevo pulsando ENTER.
Notas:
La medición de resistencia de tierra se puede realizar, si la tensión de
interferencia no es superior a 24 V. La tensión de interferencia se mide hasta el
nivel de 100 V, pero cuando supera 40 V ya se indica como peligrosa. No
conecte el medidor a la tensión superior a 100 V.
- En el cálculo, se supone que las distancias entre los electrodos de medición son iguales (método
Wenner). Si no es así, se debe medir la resitencia de toma de tierra mediante el método cuadrupolar
y hacer el cálculo po sí mismo.
- Se debe prestar especial atención a la calidad de la conexión entre el objeto y el cable de medición
- el lugar de contacto debe ser limpiado de pintura, óxido, etc.
- Si la resistencia de los electrodos auxiliares es demasiado grande, la medición de la tierra RE
tendrá incertidumbre adicional. Gran incertidumbre de medición se presenta cuando se mide un valor
pequeño de resistencia con los electrodos de toma a tierra y con pequeño contacto con el suelo (tal
situación es a menudo en el caso cuando la toma a tierra está bien hecha, y la parte superior del
suelo está seca y conduce mal). Entonces tanto la relación entre la resistencia de electrodos y la
resistencia de la toma de tierra estudiada como la incertidumbre de la medición son muy grandes. A
continuación, de acuerdo con los modelos mencionados en el punto 12.2 se puede hacer un cálculo
que permite estimar el efecto de las condiciones de medición. Para disminuir la resistencia se puede
mejorar el contacto del electrodo con el suelo, por ejemplo, mojando con el agua el sitio de meter la
sonda, clavando la sonda en otro sitio o aplicando el electrodo de 80 cm. También se deben
comprobar los cables de medición por eventuales daños en el aislamiento y si los contactos: cable -
enchufe tipo banana - sonda no están corroídos o flojos. En la mayoría de casos, la precisión de
mediciones es suficiente, sin embargo siempre se debe tener conciencia de la incertidumbre que
puede tener la medición.
MRU-30 MANUAL DE USO
32
Información adicional visualizada por el medidor
>xxxkΩm o
>xxxkΩft
El rango de medición está excedido, donde xxx es el valor
máximo medido para los ajustes seleccionados.
UN >100V; >100V y
la señal acústica ,
"NOISE!" y
La tensión en los bornes de medición es superior a 100 V,
la medición se bloquea.
UN xxv, >40V y la
señal acústica ,
"NOISE!" y
Donde xx es el valor de la tensión de interferencia. La
tensión en los bornes de medición es superior a 40 V, la
medición se bloquea.
UN xxV, >24V,
"NOISE!” y
Donde xx es el valor de la tensión de interferencia. La
tensión en los bornes de medición es superior a 24 V pero
inferior a 40 V, la medición se bloquea.
"NOISE!”
La señal de interferencia es menor a 24 V pero es
demasiado alta: el resultado puede tener una
incertidumbre adicional.
y ER junto con el
valor en %
Incertidumbre de la resistencia de electrodos >30%.
(Para el cálculo de la incertidumbre se toman en cuenta
los valores medidos).
y RH o RS con el
valor en Ω
La resistencia de los electrodos H y S o una de ellas
supera 19,9 kΩ, la medición correcta es imposible.
Marcos que
parpadean:
, , ,
Los marcos que parpadean de los símbolos E o ES o H o
S, o las dos o tres al mismo tiempo: no conectado uno,
dos, tres o cuatro cables a las tomas de medición.
MRU-30 MANUAL DE USO
33
5 Memoria de los resultados de mediciones
Los medidores MRU-30 están equipados con una memoria dividida en 10 bancos con 99 células.
Gracias a la asignación dinámica de memoria, cada celda puede contener un número diferente de
resultados individuales, dependiendo de las necesidades. Esto asegura un uso óptimo de la
memoria. Cada resultado se puede almacenar en la celda del número elegido y en el banco
elegido, para que el ususario según su consideración pueda asignar el número de celdas a los
puntos particulares de medición y los números de bancos a los objetos particulares, realizar
mediciones en cualquier orden y repetirlas sin perder los otros datos.
La memoria de los resultados de medición no se borra después de apagar el medidor, por lo
que puede ser recuperada posteriormente o enviada al ordenador. Tampoco se cambia el número de
celda y banco actual.
Notas:
- En una celda, se pueden guardar los resultados de una medición.
- Después de guardar el resultado de la medición se incrementa automáticamente el número de
celdas.
- Se recomienda borrar la memoria después de leer los datos o antes de hacer una nueva serie de
medidas que pueden ser guardadas en la misma celda que la anterior.
5.1 Guardado de los resultados de las mediciones en la memoria
Después de realizar la medición, pulsar el
botón ENTER. El medidor pasará en el modo
de guardar en la memoria.
La celda está vacía.
La celda está
ocupada por el tipo
especificado de
medición.
MRU-30 MANUAL DE USO
34
Con los botones y pasar a los
componentes de los resultados guardados en
la celda seleccionada, si existen.
Para cambiar el número de celda o banco hay que:
Cuando parpadea el número de la celda, con
los botones y establecer el número de
la celda.
Pulsar el botón SET/SEL parpadea el
número del banco.
Con los botones y establecer el
número del banco.
Después de seleccionar el banco y la celda, pulsar el
botón ENTER, para guardar el resultado a la
memoria. El hecho de guardar se indica mediante
una señal acústica triple.
Con el botón ESC se puede volver a la pantalla de
medición sin guardar el resultado.
Cuando se intenta guardar el resultado en una celda ocupada,
aparece la advertencia OVEr ?:
o
Pulsar el botón ENTER para
escribir el resultado o ESC para
cancelarlo y seleccionar otro banco
o celda.
MRU-30 MANUAL DE USO
35
Notas:
- Después de la realización de la medición, el resultado está visualizado en la pantalla durante 20 s
o hasta el momento de:
cambio de función de medición,
poner Auto-OFF,
detección del voltaje de interferencia >50 V por el medidor,
realización de una de las siguientes acciones:
o pulsar el botón ESC para salir a un voltímetro,
o tomar otra medición,
o entrada en la memoria.
- Después con el botón ESC y dejar pasar 20 s o guardar el resultado en la memoria, se puede
recuperar el último resultado con el botón ENTER.
- En la memoria se guarda un conjunto de resultados (el principal y adicionales) de la función de
medición y los parámetros establecidos de la medición.
5.2 Revisión de la memoria
Con los botones << o >> pasar a la función
de visualización de memoria: MEM (se
ilumina el diodo ).
Con los botones y pasar a los
componentes de los resultados guardados en
la celda seleccionada, si existen.
Para cambiar el número de celda o banco hay que:
Cuando parpadea el número de la celda, con
los botones y establecer el número de
la celda.
Pulsar el botón SET/SEL parpadea el número del
banco.
Con los botones y establecer el
número del banco.
- Para RCONT y RE2P no se pueden ver los componentes.
MRU-30 MANUAL DE USO
36
5.3 Borrado de la memoria
Se puede borrar una sola celda, el banco o toda la memoria.
5.3.1 Borrado de las celdas
Con los botones << o >> pasar a la
función de visualización de memoria:
MEM (se ilumina el diodo ).
Seleccionar el número
de celda que desea
borrar
según el punto 5.2.
Pulsar el botón ENTER.
Se muestra el símbolo
dEL ? que indica que
está listo para borrar.
Pulsar el botón ENTER.
Aparecen y la
inscripción dEL ConF
? que piden la
confirmación del
borrado.
MRU-30 MANUAL DE USO
37
o
Pulsar el botón ENTER para borrar el
contenido de la celda seleccionada.
Después del borrado del contenido de
la celda, el medidor emite una triple
señal acústica. Cancelar y volver a
visualizar la memoria con el botón
ESC.
El contenido de celda ha sido borrado.
5.3.2 Borrado del banco
Con los botones << o >> pasar a la
función de visualización de memoria:
MEM (se ilumina el diodo ).
Seleccionar el número de
banco que desea borrar.
según el punto 5.2.
Establecer el número de
celda a " - -" (delante de
"01"), aparece la siguiente
pantalla.
Se muestra el símbolo
dEL ? que indica que
está listo para borrar.
MRU-30 MANUAL DE USO
38
Pulsar el botón ENTER.
Aparecen y la
inscripción dEL ConF
? que piden la
confirmación del
borrado.
o
Pulsar el botón ENTER para borrar el
contenido del banco seleccionado.
Después del borrado del banco, el
medidor emite una triple señal
sonora. Cancelar y volver a visualizar
la memoria con el botón ESC.
El contenido del banco ha sido borrado.
MRU-30 MANUAL DE USO
39
5.3.3 Borrado de la memoria completa
Con los botones << o >> pasar a la
función de visualización de
memoria: MEM (se ilumina el diodo
).
Establecer el número
de banco a " --
(delante de "0")...
… el número de banco
y celda cambia a "--",
aparece el símbolo
dEL ? que indica la
disposición para borrar
todo el contenido de la
memoria.
Pulsar el botón ENTER.
Aparecen y la
inscripción dEL ConF
? que piden la
confirmación del
borrado.
MRU-30 MANUAL DE USO
40
o
Pulsar de nuevo el botón ENTER.
Después del borrado de la memoria, el
medidor emite una triple señal sonora.
Cancelar y volver a visualizar la memoria
con el botón ESC.
Todo el contenido de la memoria se ha borrado.
6 Transmisión de datos
6.1 El paquete del equipamiento para trabajar con el ordenador
Para que el medidor trabaje con el ordenador es necesario el cable USB y el software apropiado.
Si el software no fue comprado junto con el medidor, entonces se lo puede descargar de la página
web del fabricante, comprarlo al fabricante o distribuidor autorizado.
Este software se puede emplear con varios dispositivos de la marca SONEL S.A. con la interfaz
USB y otros (depende del aparato seleccionado).
La información detallada se puede recibir del fabricante y de los distribuidores.
6.2 Transmisión de datos con el conector USB
Con los botones << o >> pasar a la función de
visualización de memoria: MEM (se ilumina el
diodo ).
Conectar el cable al puerto USB del ordenador y al puerto USB del
medidor. El medidor muestra el mensaje:
Iniciar el programa para comunicarse con el medidor (procesamiento
de resultados) y seguir las instrucciones del software.
MRU-30 MANUAL DE USO
41
7 Actualización del software
De conformidad con las instrucciones del punto 3 de este manual para
entrar en el modo de actualización del software del medidor: UpdT.
Conectar el cable al puerto USB del ordenador y al puerto USB del
medidor.
Iniciar el programa de actualización del medidor y seguir las instrucciones
del software.
8 Alimentación del medidor
8.1 Control de la tensión de alimentación
El nivel de carga de las baterías está continuamente indicado por el símbolo en la esquina
superior derecha de la pantalla:
Baterías cargadas.
Baterías descargadas. Sólo es posible medir el voltaje.
No aparece el icono de la batería (con el cargador conectado).
Baterías desconectadas o dañadas.
Baterías casi descargadas,
todas las mediciones están
bloqueadas.
El medidor se apaga
automáticamente después de 5
segundos.
MRU-30 MANUAL DE USO
42
8.2 Carga de baterías
¡ATENCIÓN!
El medidor MRU-30 está alimentado por el paquete de baterías SONEL NiMH
9,6 V que sólo se puede reemplazar en el servicio técnico.
El cargador se encuentra en el interior del medidor y sólo funciona con la batería propia de la
marca. Se alimenta de una fuente de alimentación externa. Es posible la alimentación del
encendedor de coche (sólo 12 V) con ayuda del cargador de una batería opcional.
La carga empieza tras conectar el alimentador al medidor independientemente si el medidor está
activado o no, sólo puede variar el modo de carga descrito a continuación. La animación del símbolo
de la batería en la pantalla y también en caso de cargar el medidor apagado, la animación de diodos
de función de medición (se encienden uno tras otro en rojo y se apagan) indica el progreso de la
carga.
Modos de carga:
- el medidor (interfaz de usuario) apagado: las baterías se recargan mediante el algoritmo de una
"carga rápida", el proceso de carga dura aprox. 4 horas. La finalización de la carga completa se
indica mediante la visualización del símbolo de batería llena, el mensaje FULL y una señal acústica.
Para apagar el dispositivo se debe desconectar el cable de alimentación del alimentador.
- el medidor (interfaz de usuario) encendido: las baterías se recargan mediante el algoritmo de una
"recarga", este proceso puede durar más que el proceso de carga del medidor apagado. La
finalización de la carga completa se indica mediante la visualización del símbolo de batería llena y
una señal acústica. Si el tiempo de carga es superior a 10 horas, el medidor se apagará por razones
de seguridad.
Para apagar el dispositivo se debe desconectar el cable del alimentador y apagar el medidor.
¡ATENCIÓN!
No alimentar el medidor con otras fuentes diferentes a las mencionadas en este
manual.
Notas:
- Debido a la interferencia en la red puede ocurrir un final anticipado de la carga de las baterías. En el
caso de tiempo de carga muy corto, debe apagar el medidor y empezar a cargar de nuevo.
Información adicional visualizada por el medidor
Señales
Causa
Procedimiento
Se muestra Err ACU H°C
Temperatura
demasiado alta de las
baterías.
Esperar hasta que enfríe el paquete de
baterías. Una vez más, empezar a cargar.
Se muestra Err ACU L°C
Temperatura
demasiado baja del
paquete de baterías.
Esperar hasta que caliente el paquete de
baterías. Una vez más, empezar a cargar.
Se muestra Err ACU X
(donde X es el número de
error)
Estado de emergencia.
Una vez más, empezar a cargar. Cuando se
carga con el encendedor de coche,
comprobar si la tensión es de 12 V. Si esto
no ayuda, es posible que el paquete de
baterías está dañado: ponerse en contacto
con el servicio técnico.
No aparece el icono de la
batería (con el cargador
conectado)
El paquete de baterías
está desconectado o
dañado.
Ponerse en contacto con el centro de
servicio del fabricante.
MRU-30 MANUAL DE USO
43
8.3 Principios generales para el uso de las baterías de níquel e
hidruro metálico (NiMH)
- Las baterías (medidor) deben ser guardadas en un lugar fresco, seco, bien ventilado y protegido de
la luz directa del sol. La temperatura del entorno durante el almacenamiento prolongado no debe
superar 30 ºC. Si las baterías se almacenan por período prolongado en temperaturas altas, se puede
reducir su vida útil por procesos químicos.
- Las baterías de NiMH pueden soportar normalmente 500-1000 ciclos de carga. Estas baterías
alcanzan su capacidad máxima después de formación (2-3 ciclos de carga y descarga.)El factor más
importante que influye en el rendimiento de la batería es el grado de descarga. Cuanto más grande
es la descarga, tanto más corta es su vida útil.
- El efecto de memoria en las baterías NiMH tiene la forma limitada. Estas baterías se pueden
recargar sin mayores consecuencias. Sin embargo, se recomienda descargarlas completamente
cada varios ciclos.
- Durante el almacenamiento de las baterías NiMH, el grado de descarga automática es alrededor
del 20% al mes. Guardar las baterías a altas temperaturas puede acelerar dos veces el proceso de
descarga. Para evitar una descarga excesiva de las baterías, después de la cual las baterías tendrán
que ser formateadas, cada cierto tiempo las baterías deben ser recargadas (también las baterías sin
usar).
- Los cargadores modernos detectan tanto demasiada baja como demasiada alta temperatura de
baterías y adecuadamente reaccionan a estas situaciones. La temperatura demasiado baja debe
impedir el inicio del proceso de carga, que podría dañar permanentemente la batería. El aumento de
la temperatura es una señal de finalización de la carga de la batería y es un hecho típico. Sin
embargo, la carga a altas temperaturas de ambiente reduce el rendimiento, además aumenta el
crecimiento de la temperatura de la batería que por esta razón no será cargada a plena capacidad.
- Tenga en cuenta que las baterías cargadas rápidamente se cargan hasta un 80% de su capacidad,
se pueden lograr mejores resultados continuando la carga: el cargador entra en modo de carga lenta
y después de unas horas las baterías están cargadas a su máxima capacidad.
- No cargue ni utilice las baterías en temperaturas extremas. Las temperaturas extremas reducen el
rendimiento de la batería. Evitar colocar los dispositivos con batería en lugares muy cálidos. La
temperatura nominal de funcionamiento debe ser estrictamente observada.
9 Limpieza y mantenimiento
¡ATENCIÓN!
Se deben utilizar únicamente lostodos de conservación proporcionados por el fabricante en
este manual.
La carcasa del medidor puede ser limpiada con un paño suave y humedecido con detergentes
comúnmente utilizados. No utilizar disolventes ni productos de limpieza que puedan rayar la carcasa
(polvos, pastas, etc.).
Los electrodos auxiliares se lavan con agua y se secan. Antes de un almacenamiento
prolongado, se recomienda engrasar los electrodos con un engrase para máquinas.
Los carretes y cables se pueden limpiar con agua y detergentes, luego deben ser secados.
El sistema electrónico del medidor no requiere conservación.
10 Almacenamiento
Durante el almacenamiento del instrumento, hay que seguir las siguientes instrucciones:
desconectar todos los cables del medidor,
limpiar bien el medidor y todos los accesorios,
enrollar los cables largos en los carretes,
para evitar la descarga total de las baterías durante el almacenamiento prolongado, las baterías
deben ser recargadas periódicamente.
MRU-30 MANUAL DE USO
44
11 Desmontaje y utilización
Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos deben ser recogidos por separado, es decir,
no se depositan con los residuos de otro tipo.
El dispositivo electrónico debe ser llevado a un punto de recogida conforme con la Ley de
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos.
Antes de enviar el equipo a un punto de recolección no intente desarmar cualquier parte del
equipo.
Hay que seguir las normativas locales en cuanto a la eliminación de envases, pilas usadas y
baterías.
12 Datos técnicos
La precisión especificada se aplica a los terminales del medidor.
"v.m." en cuanto a la determinación de la precisión significa el valor medido de la norma
12.1 Datos básicos
Medición de la tensión de interferencia UN (RMS)
Rango
Resolución
Precisión
0...100 V
1 V
(5% v.m. + 2 dígitos)
medición para fN 45…65 Hz
frecuencia de medición - mín. 2 mediciones/s
Medición de la resistencia de tomas de tierra todo de 2 polos (RE2P)
Rango
Resolución
Precisión
0,01 Ω…19,99 Ω
0,01 Ω
±(3% v.m. + 3 dígitos)
20,0 Ω…199,9 Ω
0,1 Ω
200 Ω…1999 Ω
1 Ω
±5%
2000 Ω…9999
1 Ω
±8%
Medición de la resistencia de tomas de tierra método de 3 polos (RE3P) y 4 conductores (RE4P)
Método de medición: de 3 polos, de acuerdo con la norma EN 61557-5.
Rango de medición según EN 61557-5: 0,53 Ω ... 9999 Ω para Un = 50 V
Rango
Resolución
Precisión
0,00 Ω...19,99 Ω
0,01 Ω
±(3% v.m. + 3 dígitos)
20,0 Ω…199,9 Ω
0,1 Ω
200 Ω…1999 Ω
1 Ω
±5%
2000 Ω…9999
1 Ω
±8%
Medición de la resistencia de los electrodos auxiliares RH y RS
Rango
Resolución
Precisión
0...999 Ω
1
±(5% (RS+RE+RH) + 8 dígitos)
1,00...9,99 kΩ
0,01 kΩ
10,0…19,9 kΩ
0,1 kΩ
MRU-30 MANUAL DE USO
45
Medición de la resistencia de toma de tierra todo de 3 polos con la pinza adicional (RE3P+C)
Rango
Resolución
Precisión
0,00...19,99 Ω
0,01
±(3% v.m. + 3 dígitos)
20,0...199,9 Ω
0,1
200....1999 Ω
1 Ω
±5% v.m.
2000....9999 Ω
1 Ω
±8% v.m.
Medición de la resistencia de toma de tierra – método de dos pinzas (2C)
Rango
Resolución
Precisión
0,00...19,99 Ω
0,01
±(10% v.m. + 8 dígitos)
20,0...99,9 Ω
0,1
±(20% v.m. + 3 dígitos)
Medición de corriente de fuga con la pinza C-3
Rango
Resolución
Precisión
0,1…99,9 mA
0,1 mA
±(8% v.w. + 5 dígitos)
100…999 mA
1 mA
±(8% v.w. + 3 dígitos)
1,00…5,00 A
0,01 A
±(5% v.w. + 5 dígitos)
medición para fN 45…65 Hz
Medición de la resistencia de los conductores de tierra y compensatorios (RCONT)
Método de medición: de acuerdo con la norma EN 61557-4.
Rango de medición según la norma EN 61557-4: 0,13 ...1999
Rango
Resolución
Precisión
0,00...9,99 Ω
0,01 Ω
±(2% v.m. + 3 dígitos)
10,0…99,9 Ω
0,1 Ω
100…1999 Ω
1 Ω
Medición de la resistividad del suelo (ρ)
Método de medición: de Wenner, ρ = 2πLRE
Rango
Resolución
Precisión
0,00..9,99 Ωm
0,01 Ωm
Depende de la incertidumbre
básica de medición RE en el
sistema 4P, pero es no menos
de ± 1 dígito
10,0..99,9 Ωm
0,1 Ωm
100..999 Ωm
1 Ωm
1,00..9,99 kΩm
0,01 kΩm
10,0..99,9 kΩm
0,1 kΩm
100..999 kΩm
1 kΩm
distancia entre las sondas de medición (L): 1...50 m
MRU-30 MANUAL DE USO
46
12.2 Otros datos técnicos
a) tipo de aislamiento según EN 61010-1 y EN 61557 ............................................................... doble
b) categoría de medición (para 2000 m s.n.m.) según EN 61010-1 ........................................ III 300 V
c) grado de protección de la carcasa según EN 60529 ............................................................... IP65
d) la tensión máxima de interferencias AC + DC durante la medición ........................................ 24 V
e) la máxima medida tensión de interferencias ........................................................................ 100 V
f) la máxima corriente de interferencia durante la medición de resistencia de toma de tierra
en el método con pinza .................................................................................................... 3 A RMS
g) frecuencia de la corriente de medición ............................................... 125 Hz para la red de 50 Hz
.......................................................................................................... 150 Hz para la red de 60 Hz
h) tensión y corriente de medición para RCONT ................................................ U<24 Vrms, I>200 mA
i) tensión de medición para RE2P, RE3P, RE4P ................................................................. 25 o 50 V
j) corriente de medición para RE3P, RE4P ............................................................................. >20 mA
k) la máxima resistencia de electrodos auxiliares ..................................................................... 20 k
l) indicación de poca corriente de la pinza para .................................................................. ≤0,5 mA
m) alimentación del medidor ................................. paquete de baterías tipo SONEL NiMH 9,6 V 2 Ah
n) parámetros de la fuente de alimentación del cargador de batería .... 100 V…240 V, 50 Hz…60 Hz
o) número de mediciones para RCONT ............................................................. >3000 (1, 2 mediciones/min)
p) número de mediciones para RE ........... > 2000 (RE=10 , RH=RS=100 , 25 V 50 Hz, 2 mediciones/min)
q) tiempo de ejecución de la medición de resistencia con el método bipolar................................ <4 s
r) tiempo de ejecución de medición de la resistencia con otros métodos y de la resistividad ...... <8 s
s) dimensiones ............................................................. 200 x 150 x 73 mm (sin cables de medición)
t) peso del medidor con baterías ............................................................................................. 1140 g
u) temperatura de funcionamiento ................................................................................. -10C..+50C
v) rango de temperaturas para iniciar la carga de batería ............................................ +10C...+40C
w) temperatura a la que se interrumpe la carga de batería ......................................... <0C y ≥ +50C
x) temperatura de referencia .................................................................................................. 23 ±2C
y) temperatura de almacenamiento ...................................................................................-20..+60C
z) humedad relativa ...............................................................................................................20..90%
aa) humedad nominal relativa ..................................................................................................40..60%
bb) altura sobre el nivel del mar ............................................................................................ ≤2000 m*
cc) estándar de calidad........................... elaboración, diseño y producción de acuerdo con ISO 9001
dd) el producto cumple con los requisitos EMC según la norma ............. EN 61326-1 y EN 61326-2-2
ATENCIÓN
*Información sobre el uso del medidor a una altura de 2000 m s. n. m. a 5000 m s. n. m.
Para las entradas de tensión E, ES, S, H hay que tener en cuenta que la categoría de medición baja
a CAT III 150 V a tierra (hasta 150 V entre las entradas de tensión) o CAT IV 100 V a tierra (hasta
100 V entre las entradas de tensión). Las marcas y símbolos que se muestran en el instrumento
deben considerarse válidos cuando se utilizan en altitudes inferiores a 2000 m.
MRU-30 MANUAL DE USO
47
12.3 Datos adicionales
Los datos sobre las incertidumbres adicionales son útiles si se utiliza el medidor en condiciones
especiales y para la medición de calibración en los laboratorios.
12.3.1 Influencia de la tensión de interferencia en serie en la medición de
resistencia para métodos RE3P, RE4P, RE3P+C, ρ
RE
UN
Incertidumbre adicional []
0,00…10,00 
25 V
(0,001RE+0,01)Uz+0,007Ude2
50 V
(0,001RE+0,01)Uz+0,004Ude2
10,01..2000
25 V, 50 V
(0,001RE+0,01)Uz+0,001Ude2
2001..9999
25 V, 50 V
(0,003RE + 0,4)Ude
12.3.2 Influencia de los electrodos auxiliares en la medición de resistencia
de toma de tierra para métodos RE3P, RE4P, RE3P+C, ρ
RH,RS
Incertidumbre adicional [%]
RH≤5 kΩ y RS≤5 kΩ
)105,1
004,0
150
100000
(2
8H
E
H
S
SR
R
R
RR
RH>5 kΩ o RS>5 kΩ
o RH y RS >5 kΩ
)105,1
004,0
5,7( 2
8H
E
HR
R
R
RE[Ω], RS[Ω] y RH[Ω] son valores mostrados por el dispositivo.
12.3.3 Influencia de la corriente de interferencia en el resultado de la
medición de resistencia de toma de tierra usando el método RE3P+C
El medidor MRU-30 puede realizar las mediciones en presencia de la corriente de interferencia
no superior a 3 A rms y la frecuencia establecida en el MENÚ.
RE
Incertidumbre adicional [Ω]
0,00..50,00 Ω
)03,0( 2
ZE IR
50,01..2000 Ω
)0009,0( 2
ZEE IRR
2001..9999 Ω
))15(109( 27 ZZE IIR
Para la corriente > 3 A se bloquea la posibilidad de realizar mediciones.
MRU-30 MANUAL DE USO
48
12.3.4 Influencia de la corriente de interferencia en el resultado de la
medición de resistencia usando el método de dos pinzas (2C)
El medidor MRU-30 puede realizar las mediciones en presencia de la corriente de interferencia
no superior a 3 A RMS y la frecuencia establecida en el MENÚ.
RE
Incertidumbre adicional []
0,00...10,00
0,03RE2IZ
10,01...99,99
0,0004RE2IZ(IZ+10)
Para la corriente >3 A se bloquea la posibilidad de realizar mediciones.
12.3.5 Influencia de la relación de la resistencia medida con la pinza de la
toma de tierra múltiple respecto a la resistencia resultante (RE3P+C)
RC
Incertidumbre adicional [Ω]
≤ 50Ω
)003,0( 2
W
C
R
R
> 50Ω
)5,0( W
C
R
R
RC[Ω] es el valor de resistencia medido con la pinza visualizada por el medidor, y RW[Ω] es el
valor de la resistencia resultante de la toma de tierra múltiple.
12.3.6 Incertidumbres adicionales según IEC 61557-5 (RE3P, RE4P)
Magnitud de entrada
Símbolo
Incertidumbre adicional
Posición
E1
0%
Voltaje de alimentación
E2
0% (no se ilumina )
Temperatura
E3
±0,2 dígito/°C para R<1 kΩ
±0,07%/°C ±0,2 dígito/°C
para R≥1
Tensión de interferencias de
serie
E4
Según las fórmulas del p. 10.2.1
(UN=3V 50/60Hz)
Resistencia de los electrodos y
tomas de tierra auxiliares
E5
Según la fórmula del p.10.2.3
13 Fabricante
El fabricante del dispositivo que presta el servicio de garantía y postgarantía es:
SONEL S.A.
Wokulskiego 11
58-100 Świdnica
Polonia
tel. +48 74 884 10 53 (Servicio al cliente)
e-mail: cust[email protected]
internet: www.sonel.com
Nota:
Para el servicio de reparaciones sólo está autorizado el fabricante.
MRU-30 MANUAL DE USO
50
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Sonel MRU-30 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario