Sonel MPI-535 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
4
MANUAL DE USO
MEDIDOR DE PARÁMETROS
DE INSTALACIÓN
MPI-535
SONEL S.A.
Wokulskiego 11
58-100 Świdnica
Polonia
Versión 1.10 05.10.2022
MPI-535 MANUAL DE USO
2
El medidor MPI-535 es un dispositivo de medición moderno, de alta calidad, fácil y seguro de usar.
Lea estas instrucciones para evitar errores de medición y prevenir posibles problemas relacionados
con el funcionamiento del medidor.
MPI-535 MANUAL DE USO
3
ÍNDICE
1 Seguridad ......................................................................................................... 6
2 Menú de inicio .................................................................................................. 7
2.1 Ajustes del medidor ................................................................................................. 8
2.1.1 Ajuste de fecha y hora ..................................................................................................... 8
2.1.2 Apagado automático ...................................................................................................... 10
2.1.3 Parámetros de la pantalla .............................................................................................. 11
2.2 Configuración multifunción ..................................................................................... 12
2.2.1 Submenú de Configuración multifunción ........................................................................ 12
2.2.2 Submenú Editar el fusible .............................................................................................. 14
a. Añadir características de protección ............................................................................ 14
b. Agregar fusibles ........................................................................................................... 19
2.3 Comunicación ........................................................................................................ 21
2.3.1 Comunicación a través de USB ..................................................................................... 21
2.3.2 Conexión con la red Wi-Fi .............................................................................................. 21
2.3.3 Ajustes del correo electrónico ........................................................................................ 21
2.4 Actualización del software ...................................................................................... 22
2.4.1 Actualización a través de USB ....................................................................................... 22
2.4.2 Actualización a través de Wi-Fi ...................................................................................... 22
2.5 Seleccionar idioma ................................................................................................. 23
2.6 Información del Auditor .......................................................................................... 24
3 Mediciones ...................................................................................................... 25
3.1 Diagnóstico realizado por el medidor - límites ....................................................... 26
3.2 Medición de la tensión alterna y de la frecuencia .................................................. 26
3.3 Comprobación de la realización correcta de conexiones del cable de seguridad . 27
3.4 Parámetros del bucle de cortocircuito .................................................................... 28
3.4.1 Configuración de mediciones ......................................................................................... 28
3.4.2 Prámetros del bucle de cortocircuito en el circuito L-N y L-L ................................................... 30
3.4.3 Parámetros del bucle de cortocircuito en el circuito L-PE ....................................................... 33
3.4.4 Impedancia del bucle de cortocircuito en el circuito L-PE asegurado con el interruptor RCD .. 36
3.4.5 Corriente de cortocircuito esperada ............................................................................... 39
3.4.6 Impedancia del bucle de cortocircuito en las redes IT .................................................... 40
3.5 Caída de voltaje ..................................................................................................... 41
3.6 Resistencia de la toma de tierra ............................................................................ 43
3.6.1 Ajustes de mediciones ................................................................................................... 43
3.6.2 Medición de la resistencia de toma de tierra mediante el todo de 3 polos (RE3P) .................. 44
3.6.3 Medición de la resistencia de toma de tierra con el método de 4 conductores (RE4P) ................ 48
3.6.4 Medicn de la resistencia de toma de tierra con el método de 3 polos con la pinza adicional
(RE3P+C) ........................................................................................................................ 52
3.6.5 Medición de la resistencia de toma de tierra con el método de dos pinzas (2C) ............ 56
3.7 Resistividad del suelo ............................................................................................ 59
3.7.1 Ajustes de mediciones ................................................................................................... 59
3.7.2 Principales elementos de la pantalla .............................................................................. 60
3.7.3 Medición de la resistividad del suelo (ρ) ........................................................................ 61
3.8 Parámetros de los interruptores diferenciales RCD ............................................... 65
3.8.1 Ajustes de mediciones ................................................................................................... 65
3.8.2 Corriente de disparo del RCD ........................................................................................ 68
3.8.3 Medición del tiempo de disparo del RCD ....................................................................... 71
3.8.4 Medición en las redes IT ................................................................................................ 74
3.9 Mediciones automáticas del RCD .......................................................................... 75
MPI-535 MANUAL DE USO
4
3.9.1 Ajustes de mediciones automáticas del RCD ................................................................. 75
3.9.2 Medición automática del RCD ........................................................................................ 76
3.10 Resistencia de aislamiento .................................................................................... 81
3.10.1 Ajustes de mediciones ................................................................................................... 81
3.10.2 Medición con las sondas ............................................................................................... 85
3.10.3 Mediciones con el adaptador UNI-Schuko (WS-03 y WS-04) ........................................ 87
3.10.4 Mediciones con el uso de AutoISO-1000c ..................................................................... 90
3.11 Medición de resistencia de baja tensión ................................................................ 94
3.11.1 Medición de resistencia ................................................................................................. 94
3.11.2 Medición de la resistencia de los conductores de protección y compensatorios con la
corriente de ±200 mA..................................................................................................... 97
3.12 Orden de las fases ............................................................................................... 101
3.13 Sentido de rotación del motor .............................................................................. 102
3.14 Intensidad de la iluminación ................................................................................. 104
4 Medidas automáticas ................................................................................... 106
4.1 Realizar mediciones automáticas ........................................................................ 106
4.2 Creación de los procedimientos de medición ...................................................... 108
5 Memoria del medidor ................................................................................... 110
5.1 Ajustes de la memoria.......................................................................................... 110
5.2 Organización de la memoria ................................................................................ 111
5.2.1 Información básica para navegar por el menú Navegación .......................................... 112
5.2.2 Agregar un nuevo árbol de mediciones ........................................................................ 113
5.3 Guardar el resultado de medición ........................................................................ 119
5.4 Revisión de las mediciones guardadas ............................................................... 120
5.5 Compartir medidas guardadas ............................................................................. 122
5.6 Buscar en la memoria del medidor ...................................................................... 123
6 Alimentación del medidor ........................................................................... 124
6.1 Control del nivel de la carga de batería ............................................................... 124
6.2 Reemplazo de las baterías .................................................................................. 124
6.3 Carga de baterías ................................................................................................ 125
6.4 Normas generales de uso de las baterías de litio-ion (Li-Ion) ............................. 126
7 Mantenimiento y conservación .................................................................. 127
8 Almacenamiento .......................................................................................... 127
9 Desmontaje y utilización ............................................................................. 127
10 Datos técnicos ............................................................................................. 128
10.1 Datos básicos ...................................................................................................... 128
10.1.1 Medición de tensiones alternas (True RMS) ................................................................ 128
10.1.2 Medición de frecuencia ................................................................................................ 128
10.1.3 Medición de la impedancia del bucle de cortocircuito ZL-PE, ZL-N, ZL-L .......................... 128
10.1.4 Medición de la impedancia del bucle de cortocircuito ZL-PE[RCD] (sin el disparo del
interruptor RCD) .......................................................................................................... 129
10.1.5 Medición de parámetros de los interruptores RCD ....................................................... 130
10.1.6 Medición de la resistencia de la toma de tierra RE ....................................................... 133
10.1.7 Medición de la continuidad de circuito y resistencia con baja tensión .......................... 134
10.1.8 Medición de la resistencia de aislamiento .................................................................... 135
10.1.9 Medición de luz ............................................................................................................ 136
10.1.10 Orden de las fases....................................................................................................... 137
MPI-535 MANUAL DE USO
5
10.1.11 Rotación del motor ....................................................................................................... 137
10.2 Otros datos técnicos ............................................................................................ 137
10.3 Datos adicionales ................................................................................................. 138
10.3.1 Incertidumbre adicional según IEC 61557-2 (RISO) ...................................................... 138
10.3.2 Incertidumbres adicionales según IEC 61557-3 (Z) ..................................................... 138
10.3.3 Incertidumbre adicional según IEC 61557-4 (R ±200 mA) ............................................ 138
10.3.4 Incertidumbres adicionales de la medición de la resistencia de toma de tierra (RE) ..... 138
10.3.5 Incertidumbres adicionales según IEC 61557-6 (RCD) ................................................ 139
10.4 Índice de las normas cumplidas ........................................................................... 140
11 Accesorios .................................................................................................... 140
12 Posiciones de la tapa del medidor ............................................................. 141
13 Fabricante ..................................................................................................... 141
MPI-535 MANUAL DE USO
6
1 Seguridad
El dispositivo MPI-535 está diseñado para los estudios de control contra electrochoques en las
redes eléctricas de corriente alterna. Se utiliza para realizar mediciones cuyos resultados determinan
la seguridad de la instalación. Con el fin de garantizar el manejo adecuado y la corrección de los
resultados obtenidos se deben seguir las siguientes recomendaciones:
Antes de utilizar el medidor, asegúrese de leer estas instrucciones y siga las normas de
seguridad y las recomendaciones del fabricante.
Un uso del medidor distinto del especificado en este manual de instrucciones puede dañar el
dispositivo y ser fuente de un grave peligro para el usuario.
Los medidores MPI-535 pueden ser utilizados sólo por el personal calificado que esté facultado
para realizar trabajos con las instalaciones eléctricas. El empleo del medidor por personas no
autorizadas puede dañar el dispositivo y ser fuente de un grave peligro para el usuario.
El uso de este manual no excluye la necesidad de cumplir con las normas de salud y seguridad
en el trabajo y otras respectivas regulaciones contra el fuego requeridas durante la ejecución de
los trabajos del determinado tipo. Antes de empezar a usar el dispositivo en circunstancias
especiales, p. ej. en atmósfera peligrosa respecto a la explosión y el fuego, es necesario
consultar con la persona responsable de la salud y la seguridad en el trabajo.
Es inaceptable el uso de:
medidor dañado y totalmente o parcialmente falible,
cables con el aislamiento dañado,
medidor guardado demasiado tiempo en malas condiciones (p.ej. humedecido). Después de
trasladar el medidor del entorno frío al caluroso de alta humedad, no se deben hacer
mediciones hasta que el medidor se caliente a la temperatura del entorno (unos 30 minutos).
En caso de descarga de la batería a un nivel que impida más mediciones se visualiza el mensaje
correspondiente, y luego el aparato se apaga.
La situación de dejar las pilas descargadas en el dispositivo puede provocar su derramamiento y
dañar el medidor.
Antes de empezar la medición se debe verificar si los cables están conectados a las tomas de
medición adecuadas,
Está prohibido utilizar el medidor con la tapa de pilas (baterías) no cerrada completamente o
abierta y alimentarlo con otras fuentes que las mencionadas en el presente manual de
instrucciones.
Las entradas RISO del medidor están protegidas electrónicamente contra sobrecarga (p.ej. debido
a la conexión al circuito que se encuentra bajo la tensión) hasta 463 V RMS durante 60
segundos.
Las reparaciones sólo pueden ser realizadas por el servicio autorizado.
¡ATENCIÓN!
Utilice sólo los accesorios diseñadas para este dispositivo. El uso de otros accesorios
puede causar riesgo para el usuario, dañar la toma de medición y provocar unas
errores adicionales.
En consecuencia del desarrollo permanente del software del dispositivo, el aspecto
de la pantalla para algunas funciones puede diferir de éste presentado en el manual
de uso.
MPI-535 MANUAL DE USO
7
2 Menú de inicio
La pantalla de inicio está disponible:
al encender el medidor,
en cualquier momento después de seleccionar el icono en la pantalla (no se refiere al
registrador).
Fig. 2.1 Principales elementos de la pantalla
Nombre del menú activo
El hecho de introducir el cambio, que aún no se ha guardado, se indica mediante el símbolo*
en el encabezado de la pantalla.
Hora
Fecha
Pantalla principal
Espacio libre en la tarjeta de memoria
Si la tarjeta no está la ranura, se muestra el icono tachado.
Fuerza de la red inalámbrica
Indicador de batería baja
Soporte para el menú activo
Visualización de conexiones
Explicación de función de iconos
Tocar un elemento seleccionado en el menú de inicio lleva al sub-menú. Opciones disponibles:
Ajustes ir a la configuración de funciones principales del medidor y sus parámetros,
Mediciones selección de la función de medición. La descripción de las funciones
particulares está en la sección 3,
Memoria ver y gestionar los resultados de medición almacenados. Una descripción
detallada de las funciones está en la sección 5,
Información sobre el medidor.
MPI-535 MANUAL DE USO
8
2.1 Ajustes del medidor
En la pantalla, en los Ajustes del medidor se puede establecer la fecha,la hora y el brillo de la
pantalla.
En el menú de inicio, seleccionar
Ajustes.
Seleccionar Configuración
auditor.
Parámetros para cambiar
Fecha y hora (sección 2.1.1)
Apagado automático (sección
2.1.2)
Pantalla (sección 2.1.3)
2.1.1 Ajuste de fecha y hora
MPI-535 MANUAL DE USO
9
Tocar el icono correspondiente
para modificar el parámetro
seleccionado:
aumenta el valor por 1,
disminuye el valor por 1,
al tocarlo aparece un
campo para introducir
manualmente el valor (paso ).
Borrar una entrada existente e
introducir manualmente el valor
deseado.
Funciones de iconos
rechazar los cambios y volver
al paso
aceptar los cambios e ir al
paso
Descripción de los iconos de
función
volver a la pantalla anterior, Al
tocarlo se le puede pedir
guardar o cancelar el cambio
(Figura):
aceptar la elección,
No rechazar cambios,
Cancelar cancelar la acción
guardar los cambios
volver a la pantalla de inicio
MPI-535 MANUAL DE USO
10
2.1.2 Apagado automático
Seleccionar Apagado automático.
Seleccionar la opción deseada.
Descripción de los iconos de
función
volver a la pantalla anterior. Al
tocarlo se le puede pedir
guardar o cancelar el cambio:
aceptación de elección,
No cancelar cambios,
Cancelar cancelar la acción
guardar los cambios
volver a la pantalla de inicio
MPI-535 MANUAL DE USO
11
2.1.3 Parámetros de la pantalla
Seleccionar Pantalla.
Parámetros sujetos a cambios
tiempo después del que la
pantalla pasará en modo de
espera seleccionar la opción
deseada
brillo de la pantalla - mover el
indicador del control deslizante
Descripción de los iconos de
función
volver a la pantalla anterior. Al
tocarlo se le puede pedir
guardar o cancelar el cambio:
aceptación de elección,
No cancelar cambios,
Cancelar cancelar la acción
guardar los cambios
volver a la pantalla de inicio
MPI-535 MANUAL DE USO
12
2.2 Configuración multifunción
En el menú Configuración multifunción se pueden editar:
parámetros de la red,
definiciones de seguridad.
2.2.1 Submenú de Configuración multifunción
La opción de Configuración multifunción contiene las siguientes opciones:
tensión nominal de la red,
frecuencia de la red,
forma de presentación del resultado de bucle de cortocircuito,
tipo de red que alimenta el objeto,
sistema de unidades,
ajustes de la memoria (incremento automático de células de memoria),
temporizador en la medición automática,
estándar de medición RCD EV.
Antes de las mediciones, seleccionar el tipo de red con la que se alimenta el objeto examinado.
A continuación, seleccionar la tensión nominal de la red Un (110/190 V, 115/200 V, 127/220 V,
220/380 V, 230/400 V o 240/415 V). Esta tensión se utiliza para calcular el valor esperado de la
corriente de cortocircuito.
La definición de la frecuencia de la red, que es la fuente de interferencias potenciales, es
imprescindible para seleccionar la frecuencia adecuada de la señal de medición en mediciones de la
resistencia de la toma de tierra. Esta opción permite el filtrado óptimo de interferencias. El medidor
está adaptado a la filtración de interferencias procedentes de las redes de 50 Hz y 60 Hz.
Estándar de medición RCD EV define los parámetros de medición de la protección RCD
dedicada al área de electromovilidad y fotovoltaica.
El ajuste del Autoincremento como activo (  ) hace que cada medición guardada
(sección 5.3) se guarda en un nuevo punto de medición creado automáticamente (sección 5.2.2
paso ).
Temporizador en la medición automática determina el intervalo de tiempo en el que se inician
los siguientes pasos del procedimiento de medición.
MPI-535 MANUAL DE USO
13
Con el icono desplegar la lista de selección.
Seleccionar el valor del parámetro deseado.
Opciones de selección y modificación
Tensión Un.
110/190 V
115/200 V
127/220 V
220/380 V
230/400 V
240/415 V
Frecuencia fn
50 Hz
60 Hz
Forma del resultado de bucle de cortocircuito
Ik - corriente de cortocircuito esperada
Zs - impedancia del bucle de cortocircuito
Tipo de red
TN/TT
IT
Sistema de
unidades
métrico
imperial
Incremento automático
activo
inactivo
Temporizador en la
medición automática
apague
0…5 s
Descripción de los iconos de función
volver a la pantalla anterior. Al tocarlo se le
puede pedir guardar o cancelar el cambio:
aceptar la elección,
No rechazar cambios,
Cancelar cancelar la acción
guardar los cambios
volver a la pantalla de inicio
MPI-535 MANUAL DE USO
14
2.2.2 Submenú Editar el fusible
En la pantalla Editar el fusible se pueden definir y editar los parámetros de los interruptores de
sobrecorriente:
del fabricante,
modelo (tipo) de fusible,
características de fusible.
a. Añadir características de protección
Seleccionar el icono .
Aparecerá un menú para
agregar características de
tiempo y corriente de
protección.
MPI-535 MANUAL DE USO
15
Opciones disponibles
agregar características para
la corriente nominal
seleccionada de protección.
eliminar características para
la corriente nominal
seleccionada de protección.
pegar el valor establecido
para los registros en toda la
fila o tabla.
Descripción de los iconos de
función
característica inactiva
característica activa
agregar nuevas características
editar el nombre de la
característica activa
eliminar la característica
activa
volver a la pantalla anterior
ir al menú de inicio
Para crear una nueva
característica:
seleccionar el icono ,
tocar el campo de selección del
nombre.
Introducir el nombre con el
teclado táctil (al mantener pulsado
algunos botones hace que
aparecen los caracteres polacos).
Funciones de iconos
rechazar los cambios y volver
al paso
aceptar los cambios e ir al
paso
MPI-535 MANUAL DE USO
16
Activar la característica creada
.
Icono agregar la corriente
nominal de seguridad.
Al editar los datos de
protección, proceder como se
describe en los pasos
.
Seleccionar cualquier elemento
en la fila para activar la fila con
datos.
Se activarán los iconos
.
MPI-535 MANUAL DE USO
17
Al seleccionar están
disponibles las opciones:
parámetro K ajuste de
multiplicidad de la corriente
nominal de seguridad
(parámetro de característica de
tiempo y corriente).
llena la línea copiar el valor
K para la fila selecciona,
llenar la mesa completar el
valor de K para todos los
registros.
Tocar el campo de edición del
parámetro K.
Introducir el valor del parámetro
tal como se describe en el paso
.
Descripción de los iconos de
función
Bueno aceptar la elección
Cancelar cancelar los cambios
MPI-535 MANUAL DE USO
18
Aparecerá el teclado en la
pantalla. Eliminar la entrada
existente e introducir la deseada.
Funciones de iconos
rechazar los cambios y volver
al menú de agregar
características
aceptar los cambios y volver
al menú de agregar
características
Seleccionar el icono , para
volver al menú de Protección.
MPI-535 MANUAL DE USO
19
b. Agregar fusibles
Añadir el fabricante
En la columna Fabricante
seleccionar el icono .
Tocar el campo para introducir
el nombre.
Introducir el nombre con el
teclado táctil (al mantener
pulsado algunos botones
aparecen los caracteres
polacos).
Funciones de iconos
rechazar los cambios
aceptar los cambios e ir al
paso
MPI-535 MANUAL DE USO
20
Marcar el fabricante.
En la columna Tipo seleccionar
.
Introducir el tipo de protección
como se describe en el paso
.
Seleccionar el tipo de
protección, en el que será
introducida la característica.
En la columna Característica
seleccionar .
Seleccionar la característica
deseada de la lista.
Descripción de los iconos de
función
registro inactivo
registro activo
agregar un nuevo récord
editar el nombre del registro
activo
eliminar el registro activo
volver a la pantalla anterior
volver a la pantalla de inicio
MPI-535 MANUAL DE USO
21
2.3 Comunicación
2.3.1 Comunicación a través de USB
El puerto USB tipo B incorporado en el medidor se utiliza para conectar el medidor a un
ordenador para datos descargar los datos almacenados en su memoria. Los datos se pueden
descargar y leer utilizando el software proporcionado por el fabricante.
Sonel Reader un programa para descargar los datos guardados en la memoria del
medidor. También permite la transferencia de datos a un PC, guardar en los formatos
populares e imprimir.
Sonel Reports PLUS un programa para la creación de documentación después de las
pruebas de instalación eléctrica. El software se comunica con los medidores de Sonel,
descarga los datos de la memoria del equipo y crea la documentación necesaria
La información detallada se puede recibir del fabricante y de los distribuidores.
Conectar el cable al puerto USB del ordenador y al puerto USB tipo B en el medidor.
Iniciar el programa.
Las versiones actuales del software se pueden encontrar en la página web del
fabricante en la pestaña Descargar.
2.3.2 Conexión con la red Wi-Fi
Ir a la sección Ajustes Configuración de comunicación Wi-Fi.
Activar Wi-Fi (el icono de estado de Wi-Fi debería aparecer en la barra superior ).
Seleccionar una red con acceso a Internet de la lista. Hacer doble clic en ella y, si la red está
protegida, introducir la contraseña. Para cerrar sesión en la red, también hacer doble clic en
ella.
Seleccionar Ok y comprobar si el medidor se ha conectado a la red. El icono de estado de Wi-
Fi indicará la intensidad de la señal.
2.3.3 Ajustes del correo electrónico
Ir a la sección Ajustes
Configuración de
comunicación E-mail.
Completar los campos en la
pantalla:
o parámetros de la bandeja
de salida,
o dirección de buzón de
destino.
Pulsar TEST para enviar un
correo electrónico de prueba.
La función funciona con proveedores de correo electrónico seleccionados. La lista de
proveedores está disponible en el sitio web del fabricante.
MPI-535 MANUAL DE USO
22
2.4 Actualización del software
¡ATENCIÓN!
Cargue las baterías antes de actualizar el software.
No apague el medidor durante la actualización.
2.4.1 Actualización a través de USB
Descargar el archivo de actualización desde el sitio web del fabricante.
Grabar el archivo en el USB. La memoria debe tener los archivos en el formato FAT32.
Seleccione Ajustes Actualizar auditor para ir al menú de actualización.
Insertar el USB al puerto USB
tipo A en el medidor. Aparecerá
la pantalla de información.
Para iniciar el proceso de
actualización, seleccionar OK
en la ventana de información.
Alternativamente, se puede pulsar el botón Actualización a través de Wi-Fi. En es caso
hay que seguir la sección 2.4.2.
2.4.2 Actualización a través de Wi-Fi
Conectarse con la red Wi-Fi de acuerdo la sección 2.3.2.
Seleccionar uno de los siguientes.
Pasar a Ajustes Actualización de software y seleccionar Actualización a través de Wi-Fi.
Reiniciar el medidor.
El aparato comprobará automáticamente si hay una actualización de software disponible. Si es
así, se mostrará una ventana que le pedirá que acepte la actualización.
Para iniciar el proceso de actualización, seleccionar Ok en la ventana de información.
Las funciones de seguridad dentro de algunas redes pueden hacer que el medidor no se
conecte al servidor de actualización del fabricante; entonces se mostrará el mensaje No
se puede actualizar el Wi-Fi…
MPI-535 MANUAL DE USO
23
2.5 Seleccionar idioma
Seleccione Ajustes
Seleccionar idioma para ir al
menú de selección de idioma.
Desplegar la lista de idiomas
para elegir.
Seleccionar el idioma deseado.
Descripción de los iconos de
función
volver a la pantalla anterior (se
le puede pedir guardar o
cancelar el cambio)
guardar los cambios
volver a la pantalla de inicio
Si no se han guardado los
cambios y se ha seleccionado el
icono de volver a la pantalla
anterior, se le pedirá que confirme
la selección.
Descripción de los iconos de
función
aceptar la elección
No rechazar la selección
Cancelar cancelar la acción
MPI-535 MANUAL DE USO
24
2.6 Información del Auditor
En el menú principal, seleccionar
Información del Auditor.
El menú contiene información
sobre el fabricante y el medidor.
Descripción de los iconos de
función
volver a la pantalla anterior
(se le puede pedir guardar o
cancelar el cambio)
mostrar información detallada
volver a la pantalla de inicio
La pantalla cuando se selecciona
el icono .
MPI-535 MANUAL DE USO
25
3 Mediciones
En el menú Multifunción están disponibles en las siguientes pruebas:
impedancia del bucle de cortocircuito (ZL-N, L-L, ZL-PE, ZL-PE[RCD] con el interruptor diferencial
RCD),
caída de voltaje ΔU,
resistencia de aislamiento RISO,
la eficacia del interruptor diferencial (corriente de disparo del RCD IA, el tiempo de disparo
del RCD tA y mediciones automáticas),
resistencia RX,
continuidad de conexiones RCONT,
orden de las fases 1-2-3,
dirección de rotación del motor U-V-W,
resistencia de la toma de tierra RE,
resistividad del suelo Ωm,
intensidad de iluminación Lux.
ADVERTENCIA
Durante la medición (bucle de cortocircuito, RCD) está prohibido tocar los
elementos conductores accesibles y ajenos en la instalación examinada.
Se recomienda leer atentamente esta sección. Contiene la descripción de los
sistemas de medición,modos de realizar mediciones y principios básicos de
la interpretación de resultados.
A la hora de realizar mediciones más largas es visualizada la barra de progreso.
El resultado de la última medición se muestra hasta que:
o se inicie la siguiente medición,
o se cambien los parámetros de medición,
o se cambie la función de medición,
o se apague el medidor.
La última medición se puede visualizar con el icono .
MPI-535 MANUAL DE USO
26
3.1 Diagnóstico realizado por el medidor - límites
El medidor es capaz de evaluar si el resultado de la medición está dentro de los límites
aceptables para el dispositivo de seguridad o está en el límite. Para este fin se puede establecer el
límite, es decir, un valor que no se debe exceder. Esto es posible para todas las funciones de
medición excepto:
las mediciones RCD (IA, tA) para las que los límites están permanentemente activados,
las mediciones de impedancia del bucle de cortocircuito, donde el límite se determina
indirectamente mediante la selección de seguridad de sobrecorriente que ya tiene
establecido el límite estándar,
registrador.
Para la medición de la resistencia de aislamiento y la iluminación, el límite es el valor mínimo. Para
la medición de la impedancia del bucle de cortocircuito, la resistencia de la toma de tierra y la
resistencia de los conductores de protección y las conexiones compensatorias es el valor máximo.
Los límites se establecen en el menú de medición. Después de cada medición, el medidor
muestra los símbolos:
el resultado está dentro de los límites establecidos,
el resultado está fuera de los límites establecidos,
imposibilidad de evaluar la corrección del resultado. Este símbolo se muestra, entre otros,
cunado todavía no hay resultado, durante la medición o si todavía no se ha hecho ninguna
medición.
El modo de establecer los límites se describe en los capítulos sobre los datos de medición.
3.2 Medición de la tensión alterna y de la frecuencia
El medidor mide y muestra la tensión alterna y la frecuencia de la red en las funciones de
medición seleccionadas según la siguiente tabla.
Función de medición
U
f
ZL-N
ZL-PE
ZL-PE[RCD]
RISO
RCD IA
RCD tA
Rx
RCONT
Orden de las fases
Rotación del motor
Resistencia de la toma
de tierra RE
Resistividad del suelo
Intensidad de la
iluminación
MPI-535 MANUAL DE USO
27
3.3 Comprobación de la realización correcta de conexiones del
cable de seguridad
Después de conectar el medidor, como se muestra en la Figura, se debe tocar el electrodo de
contacto y esperar
aprox. 1 s. Si se determina la corriente en el conductor PE, el dispositivo:
mostrará el mensaje (error en la instalación, el conductor PE conectado al conductor
de fase) y
generará el tono continuo.
Esta opción es disponible para todas las funciones de medición relativos a los interruptores RCD y al
bucle de cortocircuito a excepción de la medición ZL-N, L-L.
ADVERTENCIA
Una vez confirmada la presencia de la tensión fásica en el cable de seguridad
PE, inmediatamente se deben parar mediciones y eliminar el error en la
instalación.
Asegurarse de estar sobre el suelo desnudo durante la medición. El suelo aislante
puede causar un resultado incorrecto de la prueba.
Si la tensión en el conductor PE supera el valor límite (aprox. 50 V), el medidor
indicará este hecho.
Si en la sección 2.2.1 paso se selecciona la red IT, el electrodo de contacto
está inactivo.
MPI-535 MANUAL DE USO
28
3.4 Parámetros del bucle de cortocircuito
¡ATENCIÓN!
Si en la red estudiada hay interruptores diferenciales, entonces durante la medición
de impedancia se los deben eliminar haciendo puentes (desvíos). Sin embargo, se
debe recordar que de esta manera se introducen alternaciones en el circuito
medido y los resultados pueden diferir ligeramente de los reales.
Cada vez tras realizar las mediciones se deben eliminar las alternaciones hechas
en la instalación para la medición y comprobar el funcionamiento del interruptor
diferencial.
Esta observación no se aplica a las mediciones de la impedancia del bucle
empleando la función ZL-PE [RCD].
Las mediciones de impedancia del bucle de cortocircuito detrás de los inversores
son ineficaces y los resultados no son fiables. Esto se debe a la inestabilidad de la
impedancia interna del inversor durante su funcionamiento. No medir la impedancia
del bucle de cortocircuito directamente detrás del inversor.
3.4.1 Configuración de mediciones
Seleccionar ZL-N, L-L, ZL-PE o ZL-
PE[RCD].
La exactitud de medición depende
de la colocación correcta de
longitud de los cables de
medición.
Si al medidor no se conecta el
adaptador tipo WS, en el menú
están disponibles las longitudes
estándar de los cables de
medición del fabricante.
En este caso, tocar el campo de
la lista desplegable.
Seleccionar la longitud de cable
deseada.
La corriente de cortocircuito
esperada Ik se puede calcular
sobre la base de uno de dos
valores:
tensión nominal de la red Un,
tensión medida por el medidor
U0.
El significado físico del parámetro
se muestra en sección 3.4.5.
Tocar el campo de la lista
desplegable.
Seleccionar el valor deseado.
MPI-535 MANUAL DE USO
29
El resultado de medición se puede
comparar con el criterio de la
impedancia permitida del bucle de
cortocircuito Zsdop, determinada
sobre la base de parámetros de
protección del circuito medido:
características,
corriente nominal.
Tocar el campo con el tipo de
protección.
Opciones
Fabricante
GENERAL - no hay un
fabricante específico
fabricantes definidos en la
memoria del medidor (sección
2.2.2)
Tipo
GENERAL - no hay un tipo
específico
tipos definidos en la memoria
del medidor (sección 2.2.2)
Características de tiempo y
corriente
Corriente nominal IN
Tiempo de disparo permitido
mite el límite resultante de
la norma EN 60364-6
- - - Ia es como en las tablas
de la norma - sin corrección
2/3 Z Ia incrementa por el
valor de 0,5Ia
Después de ajustar los
parámetros en los pasos
se calcula la corriente.
Ia corriente que proporciona la
activación automática del
dispositivo de protección en el
tiempo requerido.
Descripción de los iconos de
función
Bueno aceptación de ajustes de
protección
Cancelar cancelar la acción
MPI-535 MANUAL DE USO
30
3.4.2 Prámetros del bucle de cortocircuito en el circuito L-N y L-L
Conectar los cables de medición según la figura:
o para la medición en el circuito L-N,
para la medición en el circuito L-L.
Seleccionar ZL-N, L-L.
Se mostrará la pantalla de
medición.
Lecturas actuales
UL-N tensión actual entre el
conductor de fase y neutro
f frecuencia actual en el objeto
medido
Introducir los ajustes de medición de acuerdo a la sección 3.4.1.
MPI-535 MANUAL DE USO
31
Para medir, presionar START.
Leer el resultado.
ZL-N resultado principal
Ik la corriente de cortocircuito
esperada y la señalización
cumplen con el criterio del bucle
permitido (sección 3.4.1, paso
):
cumple
no cumple
no se puede evaluar
IA la corriente que proporciona la
activación automática del
dispositivo de protección en el
tiempo requerido
Después de seleccionar la barra
en el lado derecho de la
pantalla se mostrará un menú que
con los resultados de medición
adicionales.
R resistencia del circuito medido
XL reactancia del circuito medido
UL-N tensión respecto al conductor
neutro
f frecuencia
Al seleccionar la barra se
esconde el menú.
Con el icono guardar la medición en la memoria del medidor. La descripción detallada de
la gestión de memoria está en la sección 5.3. La última medición se puede visualizar con el
icono .
MPI-535 MANUAL DE USO
32
Realizar gran cantidad de mediciones en cortos períodos de tiempo hace que en el
medidor se pueden emitir grandes cantidades de calor. Por lo tanto, la carcasa del
dispositivo se puede calentar. Es un fenómeno normal. Además, el medidor está
protegido contra la temperatura demasiado alta.
Después de unas 15 mediciones consecutivas del bucle de cortocircuito se debe
esperar hasta que el dispositivo se enfríe. Esta limitación se debe a la medición con
mucha corriente y multifuncionalidad del medidor.
El intervalo mínimo entre las siguientes mediciones es de 5 segundos. El
mensaje mostrado indica la posibilidad de realizar siguiente medición. El
medidor no permite la medición hasta que se muestre este mensaje.
Información adicional visualizada por el medidor
El medidor está listo para hacer la medición.
Medición en curso.
Tensión UL-N incorrecta para hacer la medición.
Tensión UL-PE incorrecta para hacer la medición.
Tensión UN-PE supera el valor permitido de 50 V.
Fase conectada al borne N en vez del L (p. ej. cambio de
L y N en la toma de corriente).
Fue excedida la temperatura admisible en el interior del
medidor.
Frecuencia de la red fuera del rango 45 Hz...65 Hz.
Error durante la medición. Es imposible visualizar el
resultado correcto.
Fallo del circuito
de cortocircuito
El medidor debe ser llevado al servicio de reparación.
y el tono continuo
La tensión en los bornes de medición antes de hacer la
medición supera 500 V.
La tensión en el objeto examinado no está dentro del
rango correspondiente a la tensión nominal de la red Un
(sección 2.2.1 paso ).
La esperada corriente de cortocircuito es demasiado baja
Ik para la protección establecida y el tiempo de su
duración.
MPI-535 MANUAL DE USO
33
3.4.3 Parámetros del bucle de cortocircuito en el circuito L-PE
Conectar los cables de medición según la Fig. 3.1 o Fig. 3.2.
Fig. 3.1 Medición en el circuito L-PE
Fig. 3.2 Comprobación de la eficacia de protección contra incendios de la carcasa del
dispositivo en caso de: la red TN o la red TT
MPI-535 MANUAL DE USO
34
Introducir los ajustes de medición de acuerdo a la sección 3.4.1.
Leer el resultado.
ZL-PE resultado principal
Ik la corriente de cortocircuito
esperada y la señalización
cumplen con el criterio del bucle
permitido (sección 3.4.1, paso
):
cumple
no cumple
no se puede evaluar
Ia la corriente que proporciona la
activación automática del
dispositivo de protección en el
tiempo requerido
Después de seleccionar la barra
en el lado derecho de la
pantalla se mostrará un menú que
con los resultados de medición
adicionales.
MPI-535 MANUAL DE USO
35
R resistencia del circuito medido
XL reactancia del circuito
medido
UL-N tensión respecto al
conductor de protección
f frecuencia
Al seleccionar la barra se
esconde el menú.
Con el icono guardar la medición en la memoria del medidor. La descripción detallada de
la gestión de memoria está en la sección 5.3. La última medición se puede visualizar con el
icono .
La medición con dos cables está disponible para el adaptador UNI-Schuko.
Realizar gran cantidad de mediciones en cortos períodos de tiempo hace que en el
medidor se pueden emitir grandes cantidades de calor. Por lo tanto, la carcasa del
dispositivo se puede calentar. Es un fenómeno normal. Además, el medidor está
protegido contra la temperatura demasiado alta.
Después de unas 15 mediciones consecutivas del bucle de cortocircuito se debe
esperar hasta que el dispositivo se enfríe. Esta limitación se debe a la medición con
mucha corriente y multifuncionalidad del medidor.
El intervalo mínimo entre las siguientes mediciones es de 5 segundos. El
mensaje mostrado indica la posibilidad de realizar siguiente medición. El
medidor no permite la medición hasta que se muestre este mensaje.
MPI-535 MANUAL DE USO
36
3.4.4 Impedancia del bucle de cortocircuito en el circuito L-PE asegurado con
el interruptor RCD
Conectar los cables de medición según la Fig. 3.3,Fig. 3.4 o Fig. 3.5.
Fig. 3.3 Medición en el sistema TN-S
Fig. 3.4 Medición en el sistema TT
MPI-535 MANUAL DE USO
37
Fig. 3.5 Medición en el sistema TN-C-S
Seleccionar ZL-PE[RCD].
Se mostrará la pantalla de
medición.
Lecturas actuales
UL-PE la tensión actual entre el
conductor de fase y de protección
f frecuencia actual en el objeto
medido
Introducir los ajustes de medición de acuerdo a la sección 3.4.1.
Para medir, presionar el botón
START.
MPI-535 MANUAL DE USO
38
Leer el resultado.
ZL-PE resultado principal
Ik la corriente de cortocircuito
esperada y la señalización cumplen
con el criterio del bucle permitido
(sección 3.4.1, paso ):
cumple
no cumple
no se puede evaluar
Ia la corriente que proporciona la
activación automática del dispositivo
de protección en el tiempo requerido
Después de seleccionar la barra
en el lado derecho de la pantalla se
mostrará un menú que con los
resultados de medición adicionales.
R resistencia del circuito medido
XL reactancia del circuito medido
UL-N tensión respecto al conductor
de protección
f frecuencia
Al seleccionar la barra se
esconde el menú.
Con el icono guardar la medición en la memoria del medidor. La descripción detallada de la
gestión de memoria está en la sección 5.3. La última medición se puede visualizar con el
icono .
El tiempo máximo de medición es de unos segundos. Se puede detener la medición pulsando el
botón .
En las instalaciones en las que se emplearon los interruptores diferenciales de la corriente
nominal de 30 mA es posible que la suma de las corrientes de fuga de la instalación y de la
corriente de medición causa la desactivación del RCD. Entonces se debe intentar disminuir la
corriente de fuga de la red estudiada (p.ej. desconectando los receptores de energía).
Esta función se activa para interruptores diferenciales de la corriente nominal de ≥ 30 mA.
Realizar gran cantidad de mediciones en cortos períodos de tiempo hace que en el medidor se
pueden emitir grandes cantidades de calor. Por lo tanto, la carcasa del dispositivo se puede calentar.
Es un fenómeno normal. Además, el medidor está protegido contra la temperatura demasiado alta.
Después de unas 15 mediciones consecutivas del bucle de cortocircuito se debe esperar hasta
que el dispositivo se enfríe. Esta limitación se debe a la medición con mucha corriente y
multifuncionalidad del medidor.
El intervalo mínimo entre las siguientes mediciones es de 5 segundos. El mensaje mostrado
indica la posibilidad de realizar siguiente medición. El medidor no permite la medición
hasta que se muestre este mensaje.
MPI-535 MANUAL DE USO
39
3.4.5 Corriente de cortocircuito esperada
El medidor siempre mide la impedancia del bucle de cortocircuito ZS, y la corriente de
cortocircuito visualizada se calcula según la fórmula:
S
kZ
U
I
donde:
ZS impedancia medida,
U la tensión depende de ajustes de la tensión nominal de la red Un (sección 3.4.1 punto ):
Ik(Un)
U = Un
Ik(U0)
U = U0 para U0 < Un
U = Un para U0 ≥ Un
donde:
Un tensión nominal de la red,
U0 tensión medida por el medidor.
A base de la tensión nominal seleccionada Un (sección 2.2.1) el medidor reconoce
automáticamente la medición para la tensión sica o entre las fases y la tiene en cuenta durante el
cálculo.
Si la tensión medida de la red está fuera del rango de tolerancia, el medidor no es capaz de
determinar la tensión nominal apropiada para calcular la corriente de cortocircuito. En este caso, en
lugar de visualizar el valor de la corriente de cortocircuito se visualiza la lectura . En la Fig. 3.6
se presentan los rangos de tensión para los cuales se calcula la corriente de cortocircuito.
230 400 440 U [V]
Zakresy napięć U , dla których
liczony jest prąd zwarciowy
L-N
Zakres napięcia, dla którego wykonywany
jest pomiar impedancji
207 253 360
115 127 180 200 220
220 380 418
198 242 342
373 415 440
216 240 264
103 440 U [V]
440 U [V]
U [V]
U =115 V
n
U =220 V
n
U =230 V
n
U =240 V
n
Zakresy napięć U , dla których
liczony jest prąd zwarciowy
L-L
110 121 171 190 209
99 440 U [V]
U =110 V
n
127 140 198 220 242
114 440 U [V]
U =127 V
n
99
99
99
99
99
Fig. 3.6 Rangos de tensión de medición
Rango de tensión para el cual se hace la
medición de la impedancia
Rango de tensiones UL-N para las que
se calcula la corriente de cortocircuito
Rango de tensiones UL-L para las que se
calcula la corriente de cortocircuito
MPI-535 MANUAL DE USO
40
3.4.6 Impedancia del bucle de cortocircuito en las redes IT
Antes de hacer las mediciones en el menú Ajustes de medición se debe seleccionar el tipo de
medición apropiado de la red (sección 2.2.1).
¡ATENCIÓN!
Después de seleccionar la red tipo IT, la función del electrodo de tacto está
inactiva.
En caso de intentar medir ZL-PE y ZL-PE[RCD] aparecerá un mensaje sobre la
imposibilidad de realizar la medición.
La forma de conectar el dispositivo a la instalación que se muestra en la Fig. 3.7.
La forma en la que se deben realizar las mediciones del bucle de cortocircuito se describe en la
sección 3.4.2.
Rango de tensiones de trabajo: 95 V … 440 V.
Fig. 3.7 Medición en el sistema IT
MPI-535 MANUAL DE USO
41
3.5 Caída de voltaje
Esta función determina la caída de tensión entre dos puntos de la red examinada, seleccionados por
el usuario. El examen se basa en la medición de la impedancia del bucle de cortocircuito L-N en
estos puntos. En una red estándar examinamos normalmente la caída de tensión entre la toma y el
dispositivo de distribución (punto de referencia).
La caída de tensión se calcula según la fórmula:
 
%100
N
NREF
UIZZ
U
donde:
Z la impedancia del bucle de cortocircuito en el punto de destino,
ZREF la impedancja del bucle de cortocircuito en el punto de referencia,
IN la corriente nominal de seguridad,
UN la tensión nominal de la red.
Seleccionar la posición ΔU.
Con en ajuste Zref= --- poner a
cero la medición anterior, si
todavía no lo ha hecho.
Introducir el límite de la caída
de tensión ΔUMAX.
Introducir el tipo de seguridad
que protege el circuito
examinado.
Conectar el medidor al punto de referencia de la red examinada, como en la medición ZL-N.
Pulsar el botón START.
MPI-535 MANUAL DE USO
42
Cambiar el ajuste de Zref a Z.
Conectar el medidor al punto de destino, como en la medición ZL-N.
Pulsar el botón START.
Leer el resultado.
ΔU el resultado principal y la
señalización de cumplir con el criterio
ΔUMÁX:
color verde:
ΔU ≤ ΔUMÁX
color rojo: ΔU > ΔUMÁX
Ik la corriente de cortocircuito
esperada
Después de seleccionar la barra en
el lado derecho de la pantalla se
mostrará el menú con los resultados de
medición adicionales.
R resistencia del circuito medido
XL reactancia del circuito medido
UL-N la tensión respecto al conductor
neutro
f frecuencia
IA la corriente de disparo
Al seleccionar la barra se oculta el
menú.
Con el icono guardar la medición en la memoria del medidor. La descripción detallada de la gestión de
memoria está en la sección 5.3. La última medición se puede visualizar con el icono .
Si ZREF es mayor que Z, entonces el medidor indica ΔU = 0%
MPI-535 MANUAL DE USO
43
3.6 Resistencia de la toma de tierra
3.6.1 Ajustes de mediciones
Seleccionar Resistencia de tierra
RE.
Tocar el menú desplegable del
parámetro Un (selección de
tensión de medición).
Seleccionar de la lista la tensión
de medición deseada.
Tocar el menú desplegable para
seleccionar el método de
medición.
Métodos de medición disponibles
de 3 polos
de 4 cables
de 3 polos + pinza de recepción
de 2 pinzas (pinza de
transmisión + recepción)
Para establecer el límite de
resistencia, seleccionar Límit.
Seleccionar la unidad.
Introducir el valor deseado del
límite de resistencia:
0…1999 para Ω,
0…2 para kΩ.
Funciones de iconos
rechazar los cambios y pasar
a la pantalla anterior
aceptación de cambios
MPI-535 MANUAL DE USO
44
3.6.2 Medicn de la resistencia de toma de tierra mediante el todo de 3
polos (RE3P)
El tipo básico de medición de la resistencia de puesta a tierra es la medición con el método de tres
cables.
Desconectar la toma de tierra examinada del objeto.
Clavar el electrodo de corriente en el suelo y conectarlo con la tomaH del medidor.
Clavar el electrodo de tensión en el suelo y conectarlo con la toma S del medidor.
Conectar la toma de tierra examinada a la tomaE del medidor.
Se recomienda que latoma de tierra examinada y los electrodos H y S estén en una línea
y a las distancias correspondientes de acuerdo con las normas de medición de toma de
tierra.
MPI-535 MANUAL DE USO
45
En el menú, seleccionar la
opción 3P.
Seleccionar otros ajustes de
acuerdo con la sección 3.6.1.
El medidor está listo para hacer la
medición.
Lecturas actuales
U tensión de interferencia que
está actualmente en el objeto
Límites
RE MAX límite de resistencia de
toma de tierra establecido
actualmente
Para iniciar la medición, presionar
START.
Leer el resultado.
Indicadores de cumplir con el límite
(sección 3.6.1 paso )
el resultado está dentro del
límite establecido
el resultado es fuera del
límite establecido
no se puede evaluar
Después de seleccionar la barra
en el lado derecho de la
pantalla se mostrará un menú que
con los resultados de medición
adicionales.
MPI-535 MANUAL DE USO
46
RH - resistencia del electrodo de
corriente
RS - resistencia del electrodo de
tensión
δ incertidumbre adicional
causada por la resistencia de
electrodos
Al seleccionar la barra se
esconde el menú.
Con el icono guardar la medición en la memoria del medidor. La descripción detallada de
la gestión de memoria está en la sección 5.3. La última medición se puede visualizar con el
icono .
Repetir los pasos para
las dos ubicaciones adicionales
del electrodo de tensión S:
alejada a cierta distancia de la
toma de tierra,
acercada a la misma distancia
a la toma de tierra medida.
Este procedimiento confirma que
el electrodo S está clavado en el
suelo de referencia. Si es así, la
diferencia de valores RE entre la
medición de base y cada una
adicional no debe exceder 3%.
Si los resultados de mediciones
RE se difieren entre por más del
3% entonces se debe aumentar
considerablemente la distancia
entre el electrodo de corriente y la
toma de tierra examinada y repetir
las mediciones.
ADVERTENCIA
La medición de la resistencia de la toma de tierra se puede realizar si la
tensión de interferencias no supera 24 V. La tensión de interferencias se mide
hasta 100 V.
Por encima de 50 V se indica como peligrosa. Está prohibido conectar el
medidor a tensiones superiores a 100 V.
MPI-535 MANUAL DE USO
47
Se recomienda que la toma de tierra examinada y los electrodos H y S estén
alineados. Esto no siempre es posible debido a las diferentes condiciones del
terreno. En el sitio web del fabricante y en la literatura profesional se describen los
casos específicos de distribución de sondas.
Se debe prestar especial atención a la calidad de la conexión entre el objeto y el
cable de medición : el lugar de contacto debe ser limpiado de pintura, óxido, etc.
Si la resistencia de las sondas de medición es demasiado grande, la medición de la
toma de tierra RE tendrá incertidumbre adicional. En particular, la gran
incertidumbre de la medición se presenta cuando se mide un valor pequeño de la
resistencia y las sondas tienen poco contacto con el suelo (tal situación a menudo
ocurre cuando la toma de tierra está bien hecha, pero la parte superior del suelo es
seca y de poca conductividad). Entonces tanto la relación entre la resistencia de
sondas y la resistencia de la toma de tierra examinada es muy grande y depende
como la incertidumbre de medición δ también.
Para reducir la incertidumbre de la medición δ, se puede mejorar el contacto de la
sonda con el suelo, por ejemplo a través de:
o mojar con agua el lugar de clavar la sonda,
o clavar la sonda en otro sitio
o usar la sonda de 80 cm.
También se deben comprobar los cables, si:
o el aislamiento no está dañado
o contactos - cable - conector banana - sonda no están corroídos o tienen
holgura.
En la mayoría de casos, la precisión de mediciones es suficiente, sin embargo
siempre se debe tener en cuenta la incertidumbre que puede tener la medición.
Información adicional visualizada por el medidor
El medidor está listo para hacer la medición.
Medición en curso.
Demasiado alto voltaje en los terminales del medidor.
Interrupción en el circuito de la sonda de corriente.
Interrupción en el circuito de la sonda de tensión.
RE>1,99kΩ
Rango de medición excedido.
Demasiado bajo el valor de la relación señal/ruido
(demasiada señal de interferencias).
Error de la resistencia de electrodos > 30 % (para el
cálculo de la incertidumbre se toman en cuenta los
valores medidos).
Interrupción en el circuito de medición o resistencia de
sondas de medición superior a 60 kΩ.
MPI-535 MANUAL DE USO
48
3.6.3 Medicn de la resistencia de toma de tierra con el todo
de 4 conductores (RE4P)
El método cuadrupolar está recomendado para usar en la medición de la resistencia de la toma
de tierra con unos valores muy pequeños. Este método permite eliminar la influencia de la resistencia
de los cables de medición en el resultado de medición. También es adecuado para determinar la
resistividad del suelo, sin embargo se recomienda que para esta medición se utilice la función
específica (sección 3.7).
Desconectar la toma de tierra examinada del objeto.
Clavar el electrodo de corriente en el suelo y conectarlo con la tomaH del medidor.
Clavar el electrodo de tensión en el suelo y conectarlo con la toma S del medidor.
Conectar la toma de tierra examinada con la toma E del medidor.
Conectar el enchufe ES a la toma de tierra estudiada por debajo del cable E.
Se recomienda que la toma de tierra examinada y los electrodos H y S estén en una línea y a
las distancias correspondientes de acuerdo con las normas de medición de toma de tierra.
MPI-535 MANUAL DE USO
49
En el menú, seleccionar la
opción 4P.
Seleccionar otros ajustes de
acuerdo con la sección 3.6.1.
El medidor está listo para hacer la
medición.
Lecturas actuales
U tensión de interferencia que
está actualmente en el objeto
Límites
RE MAX límite de resistencia de
toma de tierra establecido
actualmente
Para iniciar la medición, presionar
START.
Leer el resultado.
Indicadores de cumplir con el límite
(sección 3.6.1 paso ):
el resultado está dentro del
límite establecido
el resultado está fuera del
límite establecido
no se puede evaluar
Después de seleccionar la barra
en el lado derecho de la
pantalla se mostrará un menú que
con los resultados de medición
adicionales.
MPI-535 MANUAL DE USO
50
RH - resistencia del electrodo de
corriente
RS resistencia del electrodo de
tensión
δ incertidumbre adicional
causada por la resistencia de
electrodos
Al seleccionar la barra se
esconde el menú.
Con el icono guardar la medición en la memoria del medidor. La descripción detallada de
la gestión de memoria está en la sección 5.3. La última medición se puede visualizar con el
icono .
Repetir los pasos para
las dos ubicaciones adicionales
del electrodo de tensión:
alejada a cierta distancia de la
toma de tierra,
acercada a la misma distancia
a la toma de tierra medida.
Este procedimiento confirma que
el electrodo S está clavado en el
suelo de referencia. Si es así, la
diferencia de valores RE entre la
medición de base y cada una
adicional no debe exceder 3%.
Si los resultados de mediciones
RE se difieren entre sí por más del
3% entonces se debe aumentar
considerablemente la distancia
entre el electrodo de corriente y la
toma de tierra examinada y repetir
las mediciones.
ADVERTENCIA
La medición de la resistencia de la toma de tierra se puede realizar si la
tensión de interferencias no supera 24 V. La tensión de interferencias se mide
hasta 100 V.
Por encima de 50 V se indica como peligrosa. Está prohibido conectar el
medidor a tensiones superiores a 100 V.
MPI-535 MANUAL DE USO
51
Se recomienda que la toma de tierra examinada y los electrodos H y S estén
alineados. Esto no siempre es posible debido a las diferentes condiciones del
terreno. En el sitio web del fabricante y en la literatura profesional se describen los
casos específicos de distribución de sondas.
Se debe prestar especial atención a la calidad de la conexión entre el objeto y el
cable de medición : el lugar de contacto debe ser limpiado de pintura, óxido, etc.
Si la resistencia de las sondas de medición es demasiado grande, la medición de la
toma de tierra RE tendrá incertidumbre adicional. En particular, la gran
incertidumbre de la medición se presenta cuando se mide un valor pequeño de la
resistencia y las sondas tienen poco contacto con el suelo (tal situación a menudo
ocurre cuando la toma de tierra está bien hecha, pero la parte superior del suelo es
seca y de poca conductividad). Entonces tanto la relación entre la resistencia de
sondas y la resistencia de la toma de tierra examinada es muy grande y depende
como la incertidumbre de medición δ también. Entonces, de acuerdo con las
fórmulas de la sección 10.3.4, se pueden hacer los cálculos para estimar la
influencia de las condiciones de medición.
Para reducir la incertidumbre de la medición δ, se puede mejorar el contacto de la
sonda con el suelo, por ejemplo a través de:
o mojar con agua el lugar de clavar la sonda,
o clavar la sonda en otro sitio
o usar la sonda de 80 cm.
También se deben comprobar los cables, si:
o el aislamiento no está dañado
o contactos: cable - conector banana - sonda no están corroídos o tienen holgura.
En la mayoría de casos, la precisión de mediciones es suficiente, sin embargo
siempre se debe tener en cuenta la incertidumbre que puede tener la medición.
Información adicional visualizada por el medidor
El medidor está listo para hacer la medición.
Medición en curso.
Demasiado alto voltaje en los terminales del medidor.
Interrupción en el circuito de la sonda de corriente.
Interrupción en el circuito de la sonda de tensión.
RE>1,99kΩ
Rango de medición excedido.
Demasiado bajo el valor de la relación señal/ruido
(demasiada señal de interferencias).
Error de la resistencia de electrodos > 30 % (para el
cálculo de la incertidumbre se toman en cuenta los
valores medidos).
Pausa en el circuito de medición o resistencia de sondas
superior a 60 kΩ.
MPI-535 MANUAL DE USO
52
3.6.4 Medicn de la resistencia de toma de tierra con el método de 3 polos con
la pinza adicional (RE3P+C)
Clavar el electrodo de corriente en el suelo y conectarlo con la toma H del medidor.
Clavar el electrodo de tensión en el suelo y conectarlo con la toma S del medidor.
Conectar la toma de tierra examinada con la toma E del medidor.
Se recomienda que latoma de tierra examinada y los electrodos H y S estén en una línea y
a las distancias correspondientes de acuerdo con las normas de medición de toma de
tierra.
Poner la pinza de recepción en la toma de tierra examinada por debajo del lugar de la
conexión del cable E.
Las flechas en la pinza pueden dirigirse en cualquier dirección.
En el menú, seleccionar la opción
3P+pinza.
Seleccionar otros ajustes de
acuerdo con la sección 3.6.1.
MPI-535 MANUAL DE USO
53
El medidor está listo para hacer la
medición.
Lecturas actuales
U tensión de interferencia que
está actualmente en el objeto
I corriente de interferencia que
fluye ahora a través del objeto
Límites
RE MAX límite de resistencia de
toma de tierra establecido
actualmente
Para iniciar la medición, presionar
START.
Leer el resultado.
Indicadores del límite (sección 3.6.1
paso )
el resultado está dentro del
límite establecido
el resultado está fuera del
límite establecido
no se puede evaluar
Después de seleccionar la barra
en el lado derecho de la
pantalla se mostrará un menú que
con los resultados de medición
adicionales.
RH - resistencia del electrodo de
corriente
RS - resistencia del electrodo de
tensión
δ incertidumbre adicional
causada por la resistencia de
electrodos
Al seleccionar la barra se
esconde el menú.
Con el icono guardar la medición en la memoria del medidor. La descripción detallada de
la gestión de memoria está en la sección 5.3. La última medición se puede visualizar con el
icono .
MPI-535 MANUAL DE USO
54
Repetir los pasos para
las dos ubicaciones adicionales
del electrodo de tensión:
alejada a cierta distancia de la
toma de tierra,
acercada a la misma distancia
a la toma de tierra medida.
Este procedimiento confirma que
el electrodo S está clavado en el
suelo de referencia. Si es así, la
diferencia de valores RE entre la
medición de base y cada una
adicional no debe exceder 3%.
Si los resultados de mediciones
RE se difieren entre por más del
3% entonces se debe aumentar
considerablemente la distancia
entre el electrodo de corriente y la
toma de tierra examinada y repetir
las mediciones.
ADVERTENCIA
La medición de la resistencia de la toma de tierra se puede realizar si la
tensión de interferencias no supera 24 V. La tensión de interferencias se mide
hasta 100 V.
Por encima de 50 V se indica como peligrosa. Está prohibido conectar el
medidor a tensiones superiores a 100 V.
Se recomienda que la toma de tierra examinada y los electrodos H y S estén
alineados. Esto no siempre es posible debido a las diferentes condiciones del
terreno. En el sitio web del fabricante y en la literatura profesional se describen los
casos específicos de distribución de sondas.
Para la medición se debe utilizar la pinza C-3.
La corriente de interferencia máxima: 1 A
Se debe prestar especial atención a la calidad de la conexión entre el objeto y el
cable de medición : el lugar de contacto debe ser limpiado de pintura, óxido, etc.
Si la resistencia de las sondas de medición es demasiado grande, la medición de la
toma de tierra REtendrá incertidumbre adicional. En particular, la gran
incertidumbre de la medición se presenta cuando se mide un valor pequeño de la
resistencia de la toma de tierra a través de sondas con poco contacto con el suelo
(tal situación a menudo ocurre cuando la toma de tierra está bien hecha, y la parte
superior del suelo es seca y de poca conductividad). Entonces tanto la relación
entre la resistencia de sondas y la resistencia de la toma de tierra examinada es
muy grande y depende como la incertidumbre de medición también. Entonces, de
acuerdo con las fórmulas de la sección 10.3.4, se pueden hacer los cálculos para
estimar la influencia de las condiciones de medición. Para reducir la incertidumbre
de la medición δ, se puede mejorar el contacto de la sonda con el suelo, por
ejemplo a través de:
MPI-535 MANUAL DE USO
55
o mojar con agua el lugar de clavar la sonda,
o clavar la sonda en otro sitio,
o usar la sonda de 80 cm.
También se deben comprobar los cables, si:
o el aislamiento no está dañado
o contactos: cable - conector banana - sonda no están corroídos o tienen holgura.
En la mayoría de casos, la precisión de mediciones es suficiente, sin embargo
siempre se debe tener en cuenta la incertidumbre que puede tener la medición.
La calibración realizada por el fabricante no incluye la resistencia de los cables de
medición. El resultado visualizado por el medidor es la suma de resistencia del
objeto medido y de la resistencia de cables.
Información adicional visualizada por el medidor
El medidor está listo para hacer la medición.
Medición en curso.
Demasiado alto voltaje en los terminales del medidor.
RE>1,99kΩ
Rango de medición excedido.
Demasiado bajo el valor de la relación señal/ruido
(demasiada señal de interferencias).
Error de la resistencia de electrodos > 30 % (para el
cálculo de la incertidumbre se toman en cuenta los
valores medidos).
Interrupción en el circuito de medición o resistencia de
sondas de medición superior a 60 kΩ.
Interrupción en el circuito de la sonda de corriente.
Interrupción en el circuito de la sonda de tensión.
Corriente de prueba demasiado pequeña.
Falta de continuidad en el circuito de la pinza de corriente.
MPI-535 MANUAL DE USO
56
3.6.5 Medición de la resistencia de toma de tierra con el método de dos
pinzas (2C)
La medición con dos pinzas se utiliza cuando es imposible utilizar electrodos
clavados en el suelo.
El método de dos pinzas sólo se puede utilizar para medir las tomas de tierra
múltiples (la necesidad de proporcionar una vía de retorno para la corriente de
prueba).
En el caso de toma de tierra de anillo (paso variante ) el método sólo
permite determinar la continuidad de la toma de tierra examinada con el resto
de la toma de tierra.
Poner las pinza de transmisión y recepción en la toma de tierra examinada al menos 30
cm de distancia entre ellas.
Las flechas en la pinza pueden dirigirse en cualquier dirección.
La pinza de transmisión N-1 conectar a las tomas H y E.
La pinza de medición C-3 a la toma de la pinza.
MPI-535 MANUAL DE USO
57
En el menú, seleccionar
la opción pinza+pinza.
Seleccionar otros ajustes
de acuerdo con la
sección 3.6.1.
El medidor está listo para
hacer la medición.
Lecturas actuales
I corriente de interferencia
que fluye ahora a través del
objeto
Límites
RE MAX límite de
resistencia de toma de
tierra establecido
actualmente
Para iniciar la medición,
presionar START.
Leer el resultado.
Indicadores del límite
(sección 3.6.1 paso )
el resultado está
dentro del límite
establecido
el resultado está
fuera del límite
establecido
no se puede evaluar
Con el icono guardar la medición en la memoria del medidor. La descripción
detallada de la gestión de memoria es en la sección 5.3. La última medición se
puede visualizar con el icono .
MPI-535 MANUAL DE USO
58
Las mediciones se pueden realizar en presencia de corriente de interferencia no
superior a 1 A RMS y la frecuencia de acuerdo con la establecida en el sub-menú
Ajustes de mediciones (sección 2.2.1 paso ).
Para la medición se debe utilizar la pinza N-1 para transmisión y C-3 para
recepción.
Si la corriente de pinza es demasiado pequeña, el medidor muestra el mensaje
apropiado: "La corriente medida con la pinza es demasiado pequeña. ¡La
medición es imposible!".
La corriente de interferencia máxima: 1 A.
Información adicional visualizada por el medidor
El medidor está listo para hacer la medición.
Medición en curso.
RE>99,9 Ω
Rango de medición excedido.
Demasiado bajo el valor de la relación señal/ruido
(demasiada señal de interferencias).
Error de la resistencia de electrodos > 30 % (para el
cálculo de la incertidumbre se toman en cuenta los
valores medidos).
Corriente de prueba demasiado pequeña.
Falta de continuidad en el circuito de la pinza de corriente.
MPI-535 MANUAL DE USO
59
3.7 Resistividad del suelo
Para la medición de la resistividad del suelo, que se utiliza como preparación para la ejecución
del proyecto del sistema de toma de tierra o en la geología, existe una función independiente: la
medición de la resistividad del suelo . Esta función metrológicamente es igual que la medición de
resistencia de toma de tierra, pero incluye un procedimiento adicional para introducir la distancia
entre los electrodos. El resultado de la medición es el valor de la resistividad que se calcula
automáticamente de acuerdo con la fórmula que se utiliza en el método de medición de Wenner
ρ = 2
LRE
donde:
L la distancia entre los electrodos (todas las distancias deben ser iguales),
RE resistencia medida.
3.7.1 Ajustes de mediciones
MPI-535 MANUAL DE USO
60
Seleccionar la unidad.
Introducir el valor deseado del
límite de resistencia
m: 0…99900,
kΩm: 0…100.
Funciones de iconos
rechazar los cambios y pasar
a la pantalla anterior
aceptación de cambios
3.7.2 Principales elementos de la pantalla
Seleccionar Resistividad del
suelo m.
Se mostrará la pantalla de
medición.
Lecturas actuales
U tensión de interferencia
Límites
ρMAX límite de resistividad del
suelo
Después de seleccionar la barra
en el lado derecho de la
pantalla se mostrará un menú
que con los resultados de
medición adicionales.
MPI-535 MANUAL DE USO
61
RH resistencia del electrodo
de corriente
RS resistencia del electrodo
de tensión
δ incertidumbre adicional
causada por la resistencia de
electrodos
Al seleccionar la barra se
esconde el menú.
3.7.3 Medición de la resistividad del suelo (ρ)
Clavar 4 sondas en la tierra en una línea y a la misma distancia.
Conectar las sondas al medidor de acuerdo con la figura anterior.
MPI-535 MANUAL DE USO
62
Acceder al menú de medición.
Seleccionar otros ajustes de
acuerdo con la sección 3.7.1.
Establecer la distancia L entre
los electrodos de medición:
flechas ,
en el teclado al tocar el
campo con el valor de la
distancia (rango de 1...30 m)
Funciones de iconos
rechazar los cambios y pasar
a la pantalla anterior
aceptación de cambios
El medidor está listo para hacer
la medición.
Para iniciar la medición,
presionar START.
MPI-535 MANUAL DE USO
63
Leer el resultado.
Indicadores de cumplir con el
límite (sección 3.7.1 paso ):
el resultado está dentro del
límite establecido
el resultado está fuera del
límite establecido
no se puede evaluar
Después de seleccionar la barra
en el lado derecho de la
pantalla se mostrará un menú
que con los resultados de
medición adicionales.
RH resistencia del electrodo de
corriente
RS resistencia del electrodo de
tensión
δ incertidumbre adicional
causada por la resistencia de
electrodos
Al seleccionar la barra se
esconde el menú.
Con el icono guardar la medición en la memoria del medidor. La descripción detallada de
la gestión de memoria está en la sección 5.3. La última medición se puede visualizar con el
icono .
ADVERTENCIA
La medición de la resistividad se puede realizar si la tensión de interferencias
no supera 24 V. La tensión de interferencias se mide hasta 100 V.
Por encima de 50 V se indica como peligrosa. Está prohibido conectar el
medidor a tensiones superiores a 100 V.
MPI-535 MANUAL DE USO
64
En el cálculo, se supone que las distancias entre los electrodos de medición son
iguales (método Wenner). Si no es así, se debe medir la resistencia de toma de
tierra mediante el método cuadrupolar y calcular la resitividad según la fórmula:
ρ = 2πLRE
donde:
L - distancia entre los electrodos
RE resistencia medida
Se debe prestar especial atención a la calidad de la conexión entre el objeto y el
cable de medición : el lugar de contacto debe ser limpiado de pintura, óxido, etc.
Si la resistencia de las sondas de medición es demasiado grande, la medición de la
resistividad tendrá incertidumbre adicional. Particularmente gran incertidumbre
de la medición se produce cuando se mide una pequeña resistencia con las sondas
que tienen poco contacto con el suelo. Entonces tanto la relación entre la
resistencia de sondas y la resistencia medida, como componente de la fórmula
para calcular la resistividad, es muy grande y depende como la incertidumbre de
medición también. Entonces, de acuerdo con las fórmulas de la sección 10.3.4, se
pueden hacer los cálculos para estimar la influencia de las condiciones de
medición.
Para reducir la incertidumbre de la medición δ, se puede mejorar el contacto de la
sonda con el suelo, por ejemplo a través de:
o mojar con agua el lugar de clavar la sonda,
o clavar la sonda en otro sitio
o usar la sonda de 80 cm.
También se deben comprobar los cables, si:
o el aislamiento no está dañado
o contactos: cable - conector banana - sonda no están corroídos o tienen holgura.
En la mayoría de casos, la precisión de mediciones es suficiente, sin embargo
siempre se debe tener en cuenta la incertidumbre que puede tener la medición.
Información adicional visualizada por el medidor
El medidor está listo para hacer la medición.
Medición en curso.
Demasiado alto voltaje en los terminales del medidor.
Interrupción en el circuito de la sonda de corriente.
Interrupción en el circuito de la sonda de tensión.
RE>1,99kΩ
Rango de medición excedido.
Demasiado bajo el valor de la relación señal/ruido
(demasiada señal de interferencias).
Error de la resistencia de electrodos > 30 % (para el
cálculo de la incertidumbre se toman en cuenta los
valores medidos).
Pausa en el circuito de medición o resistencia de sondas
superior a 60 kΩ.
MPI-535 MANUAL DE USO
65
3.8 Parámetros de los interruptores diferenciales RCD
La medición UB, RE se produce siempre con la corriente sinusoidal 0,4 In
independientemente de la forma y del factor de multiplicación In.
3.8.1 Ajustes de mediciones
Seleccionar RCD IA o RCD tA.
Con el icono determinar los
componentes de la medición:
si se selecciona RCD IA,
si se selecciona RCD tA.
Para RCD IA están disponibles
los parámetros:
IA corriente de disparo RCD,
UB tensión medida en PE,
RE continuidad PE,
tAi tiempo de disparo de RCD
durante la medición de la
corriente de disparo.
Dla RCD tA están disponibles
los parámetros:
UB tensión medida en PE,
RE continuidad PE,
tA tiempo de disparo RCD al
agregar la multiplicidad de la
corriente diferencial nominal.
MPI-535 MANUAL DE USO
66
Seleccionar , para
determinar la tensión de
medición.
Seleccionar de la lista la tensión
de medición deseada.
Si en el paso se selecciona
el modo RCD tA, ajustar la
corriente forzada en el RCD
examinado.
La corriente establecida es la
multiplicidad de la corriente
nominal del interruptor
examinado.
La corrección de evaluación de
la eficacia del interruptor
examinado depende de su
corriente diferencial nominal.
En el menú están disponibles
las corrientes diferenciales de
los interruptores RCD.
Tocar el campo de la lista
desplegable.
Seleccionar la corriente
diferencial del interruptor
examinado.
MPI-535 MANUAL DE USO
67
En el menú se puede
seleccionar la forma de la
corriente con la que se
examinará el interruptor RCD.
Tocar el campo de la lista
desplegable.
Seleccionar la forma de la
corriente de medición.
Determinar el tipo del
interruptor.
Tipos de interruptores
disponibles
uso general
de ratardo corto
selectivo
MPI-535 MANUAL DE USO
68
3.8.2 Corriente de disparo del RCD
Conectar el dispositivo a la instalación según la figura.
Seleccionar RCD IA.
Introducir los ajustes de medición de acuerdo con la sección 3.8.1.
El medidor está listo para hacer la
medición.
Lecturas actuales
U tensión entre el conductor de
fase L y PE
f frecuencia de la red en el
circuito examinado
Para iniciar la medición, presionar
START.
Para cancelar la medición,
seleccionar el icono en
la pantalla.
MPI-535 MANUAL DE USO
69
Leer el resultado.
Evaluación del resultado de
medición
color verde:
0,5 I∆n < IA ≤ I∆n
color rojo: IA ≤ 0,5 I∆n
o
IA > I∆n
Después de seleccionar la barra
en el lado derecho de la
pantalla se mostrará un menú que
con los resultados de medición
adicionales.
Dependiendo de la selección
tomada en la sección 3.8.1 paso
se mostrarán algunos de los
siguientes parámetros:
UB tensión medida en PE,
RE continuidad PE,
tA tiempo de disparo RCD al
pasar la corriente que desconecta
el RCD examinado.
Al seleccionar la barra se
esconde el menú.
Con el icono guardar la medición en la memoria del medidor. La descripción detallada de
la gestión de memoria está en la sección 5.3. La última medición se puede visualizar con el
icono .
La medición del tiempo de respuesta de tAi (tAdurante la medición de IA) no está
disponible para los interruptores selectivos.
La medición del tiempo de respuesta de tAi no se realiza de acuerdo con los requisitos
de las normas pertinentes, o sea, en la corriente nominal del interruptor RCD In), sino
en la corriente IA medida y visualizada durante su medición. En la mayoría de casos,
donde la medición no es estrictamente requerida según la norma, se puede tomar en
cuenta para evaluar la corrección del funcionamiento de seguridad RCD en una
instalación en particular. Si IA medido es menor de In (el caso más frecuente),
entonces el tiempo de respuesta de tAi generalmente será más largo que el tiempo de
respuesta medido en la función tA, que mide el tiempo de la corriente In:
IA < IΔn

tAi > tA
donde:
tAi = f (IΔn)
Entonces si el tiempo tAi es correcto, se puede considerar que el tiempo medido en la
función tA también sería correcto.
MPI-535 MANUAL DE USO
70
Información adicional visualizada por el medidor
Medición en curso.
UB>UL!
Tensión táctil supera el valor umbral programado UL.
El medidor está listo para hacer la medición.
Tensión UL-N incorrecta para hacer la medición.
Tensión UL-PE incorrecta para hacer la medición.
Tensión UN-PE incorrecta para hacer la medición.
Fase conectada al borne N en vez del L (p. ej. cambio de
L y N en la toma de corriente).
Frecuencia de la red fuera del rango 45...65 Hz.
Conductor PE conectado incorrectamente.
Error de medición.
La tensión en los bornes de medición antes de hacer la
medición supera 500 V.
MPI-535 MANUAL DE USO
71
3.8.3 Medición del tiempo de disparo del RCD
Conectar el dispositivo a la instalación según la figura.
Seleccionar RCD tA.
Introducir los ajustes de medición de acuerdo con la sección 3.8.1.
El medidor está listo para hacer
la medición.
Lecturas actuales
U tensión entre el conductor de
fase L y PE
f frecuencia de la red en el
circuito examinado
Para iniciar la medición, presionar
START.
MPI-535 MANUAL DE USO
72
Leer el resultado tiempo de
respuesta RCD tA.
Evaluación del resultado de
medición
color verde:
tA ≤ tpermitido
color rojo: tA > tpermitido
Después de seleccionar la barra
en el lado derecho de la
pantalla se mostrará un menú
que con los resultados de
medición adicionales.
Dependiendo de la selección
tomada en la sección 3.8.1 paso
se mostrarán algunos de los
siguientes parámetros:
UB tensión medida en PE,
RE continuidad PE.
Al seleccionar la barra se
esconde el menú.
Con el icono guardar la medición en la memoria del medidor. La descripción detallada de
la gestión de memoria está en la sección 5.3. La última medición se puede visualizar con el
icono .
MPI-535 MANUAL DE USO
73
Información adicional visualizada por el medidor
Medición en curso.
UB>UL!
Tensión táctil supera el valor umbral programado UL.
¡Falta de UL-N!
Falta el cable neutro necesario para IΔn continua y
pulsatoria con base.
El medidor está listo para hacer la medición.
Tensión UL-N incorrecta para hacer la medición.
Tensión UL-PE incorrecta para hacer la medición.
Tensión UN-PE incorrecta para hacer la medición.
Fase conectada al borne N en vez del L (p. ej. cambio de
L y N en la toma de corriente).
Temperatura del medidor excedida.
Frecuencia de la red fuera del rango 45...65 Hz.
Conductor PE conectado incorrectamente.
Error de medición.
La tensión en los bornes de medición antes de hacer la
medición supera 500 V.
Tensión excedida.
MPI-535 MANUAL DE USO
74
3.8.4 Medición en las redes IT
Antes de hacer las mediciones en el menú de inicio del dispositivo, se debe seleccionar el tipo de
medición apropiado de la red Ajustes de medición (sección 2.2.1).
¡ATENCIÓN!
Después de seleccionar la red tipo IT, la función del electrodo de tacto
estáinactiva.
La forma de conectar el dispositivo a la instalación que se muestra en la Fig. 3.8 y Fig. 3.9.
Fig. 3.8 Medición de RCD en la red IT. El circuito está cerrado por las capacidades parásitas Cx
Fig. 3.9 Test del RCD y sin la participación del conductor PE
La forma en la que se deben realizar mediciones de corriente y tiempo de respuesta del RCD, fue
descrito en la sección 3.8.2, 3.8.3.
Rango de tensiones de trabajo: 95 V … 270 V.
MPI-535 MANUAL DE USO
75
3.9 Mediciones automáticas del RCD
El instrumento permite medir los tiempos de disparo tA del interruptor RCD y también la corriente
de disparo IA, la tensión de contacto UB y la resistencia de la toma de tierra RE de modo automático.
En este modo no es necesario activar cada vez la medición con el botón START. El papel de la
persona que realiza la medición se limita a iniciar la medición con pulsar START y activar el RCD
después de su actuación.
3.9.1 Ajustes de mediciones automáticas del RCD
Seleccionar RCDAUTO.
Seleccionar UL y seleccionar de la lista la tensión de medición
deseada.
Seleccionar la corriente residual nominal de la protección examinada.
Seleccionar el tipo de la protección examinada.
Seleccionar los parámetros a medir. Marcaje:
IA corriente de disparo
tA tiempo de activación
+ se fuerza una corriente ascendente
+ se fuerza una corriente que disminuye
x0,5 / 1 / 2 / 5 veces de la corriente nominal forzada del RCD según
IEC 61557-6
Seleccionar el modo de medición:
completo,
estándar.
Si se selecciona el modo completo, seleccionar el tipo de la protección
examinada.
RCD que no sea EV. No hay un elemento de6 mA DC
en dispositivos de este tipo.
RCD tipo EV. Aquí hay un elemento de 6 mA DC. En esta
situación, antes de la prueba, hay que:
definir la norma según la cual se realizará la medición
(cap. 2.2.1),
determinar la multiplicidad de la corriente diferencial de
6 mA DC (botón EV). Los ajustes de prueba difieren
según la norma seleccionada.
MPI-535 MANUAL DE USO
76
RCM
RCD que no sea EV, asegurado por RCM (dispositivo
que monitorea la corriente diferencial de 6 mA DC,
Residual Current Monitoring). n esta situación, antes de la
prueba, hay que:
definir la norma según la cual se realizará la medición
(cap. 2.2.1),
marcar RCM,
determinar la multiplicidad de la corriente diferencial
nominal de 6 mA DC (botón EV). Los ajustes de prueba
difieren según la norma seleccionada.
Si ha seleccionado el modo estándar, establecer la forma de la
corriente de medición. En este modo, las pruebas RCD EV y RCM no
están disponibles.
3.9.2 Medición automática del RCD
Conectar el dispositivo a la instalación según la figura.
Seleccionar RCDAUTO.
Introducir los ajustes de medición de acuerdo con la sección 3.9.1.
MPI-535 MANUAL DE USO
77
El medidor está listo para hacer la
medición.
Lecturas actuales
U tensión entre el conductor de
fase L y PE
f frecuencia de la red en el
circuito examinado
Para iniciar la medición, presionar
START.
El interruptor RCD examinado se
debe activar después de cada
disparo hasta que no se acaben
las mediciones.
El grado de progreso de la
medición indican las barras de
progreso:
superior progreso de la medición
actual,
inferior progreso de toda la
secuencia de mediciones.
La secuencia puede ser
cancelada en cualquier momento
a través del icono .
Finalmente se mostrarán los
parámetros medidos
(sección 3.9.1 paso ), y
también:
UL tensión de medición,
UL-PE tensión entre L y PE,
UB tensión medida en PE,
RE continuidad PE.
Se puede desplegar la lista de
resultados en la pantalla.
Luces de control del
funcionamiento correcto
criterio cumplido
criterio no cumplido
Más información en la sección
Criterios de evaluación de
MPI-535 MANUAL DE USO
78
corrección de los resultados
de componentes.
Con el icono guardar la medición en la memoria del medidor. La descripción detallada de la
gestión de memoria está en la sección 5.3. La última medición se puede visualizar con el
icono .
UB y RE son siempre medidos.
La medición UB, RE se hace siempre con la corriente sinusoidal 0,4 In
independientemente de la forma y del factor de multiplicación In.
La medición automática se termina en los siguientes casos:
o el interruptor ha actuado durante la medición UB RE o tA con la corriente 0,5 vez
IΔn,
o el interruptor no ha funcionado con las otras mediciones parciales,
o se ha excedido la tensión determinada anteriormente UL,
o ha desaparecido la corriente durante una de las mediciones de componentes,
o los valores RE y las tensiones de la red no han permitido la generación de la
corriente con el valor requerido para una de las mediciones de componentes.
El medidor omite automáticamente las mediciones imposibles de realizar, por
ejemplo cuando la corriente IΔn y la multiplicación exceden la posibilidad de
medición del medidor.
MPI-535 MANUAL DE USO
79
Criterios para evaluar la exactitud
de los resultados de componentes
Parámetro
Criterio de evaluación
Notas
IA
0,5 IΔn IA ≤ 1 IΔn
-
IA
IA
0,35 IΔn IA ≤ 2 IΔn
para IΔn = 10 mA
IA
IA
0,35 IΔn IA ≤ 1,4 IΔn
para otras IΔn
IA
0,5 IΔn IA ≤ 2 IΔn
-
IA 6 mA
3 mA ≤ IA ≤ 6 mA
para RCD 6 mA DC y RCM
(según IEC 62955 y IEC 62752)
tA para 0,5 IΔn
tA → rcd
▪ para todo tipo del RCD
▪ para RCD parte AC
tA para 1 IΔn
tA 300 ms
para el RCD de uso general
▪ para RCD parte AC
tA para 2 IΔn
tA 150 ms
para el RCD de uso general
▪ para RCD parte AC
tA para 5 IΔn
tA 40 ms
para el RCD de uso general
▪ para RCD parte AC
tA para 1 IΔn
130 ms tA ≤ 500 ms
para los RCD selectivos
tA para 2 IΔn
60 ms tA ≤ 200 ms
para los RCD selectivos
tA para 5 IΔn
50 ms tA ≤ 150 ms
para los RCD selectivos
tA para 1 IΔn
10 ms tA ≤ 300 ms
para el RCD de retardo corto
tA para 2 IΔn
10 ms tA ≤ 150 ms
para el RCD de retardo corto
tA para 5 IΔn
10 ms tA ≤ 40 ms
para el RCD de retardo corto
tA para 1 IΔn
tA 10 s
para RCD 6 mA y RCM
(IΔ = 6 mA según IEC 62955 y IEC 62752)
tA para 10 IΔn
tA 300 ms
para RCD 6 mA y RCM
(IΔ = 60 mA según IEC 62955 y IEC 62752)
tA para 33 IΔn
tA 100 ms
para RCD 6 mA y RCM
(IΔ = 200 mA según IEC 62955)
tA para 50 IΔn
tA 40 ms
para RCD 6 mA y RCM
(IΔ = 300 mA según IEC 62752)
MPI-535 MANUAL DE USO
80
Información adicional visualizada por el medidor
Medición en curso.
UB>UL!
Tensión táctil supera el valor umbral programado UL.
¡Falta de UL-N!
Falta el cable neutro necesario para IΔn continua y
pulsatoria con base.
El medidor está listo para hacer la medición.
Tensión UL-N incorrecta para hacer la medición.
Tensión UL-PE incorrecta para hacer la medición.
Tensión UN-PE incorrecta para hacer la medición.
Fase conectada al borne N en vez del L (p. ej. cambio de
L y N en la toma de corriente).
Temperatura del medidor excedida.
Frecuencia de la red fuera del rango 45...65 Hz.
Conductor PE conectado incorrectamente.
Error de medición.
La tensión en los bornes de medición antes de hacer la
medición supera 500 V.
Tensión excedida.
MPI-535 MANUAL DE USO
81
3.10 Resistencia de aislamiento
ADVERTENCIA
El objeto medido no puede estar bajo la tensión.
3.10.1 Ajustes de mediciones
Seleccionar RISO.
Conectar las sondas o el
adaptador con los que se
realizarán las mediciones.
Tocar el menú desplegable para
ajustar el modo de medición.
Las posiciones variarán
dependiendo de si al medidor se
conectan:
las sondas,
el adaptador UNI-Schuko,
adaptador AutoISO-1000c.
Si al medidor están conectados
cables separados de las
sondas, seleccionar de la lista la
opción deseada:
el modo de medición de una
vez,
el modo de medición
continua.
Si al medidor está conectado
el adaptador UNI-Schuko,
seleccionar de la lista la opción
deseada:
(L)(PE)(N) si el cable de fase
a la izquierda respecto al
enchufe,
(N)(PE)(L) si el cable de fase
a la derecha respecto al
enchufe,
(L+N)(PE) cables en
cortocircuito L y N, la medición
de PE (método simplificado).
MPI-535 MANUAL DE USO
82
Si al medidor está conectado el
adaptador AutoISO, seleccionar
de la lista la opción deseada:
3 alam. medición del cable
de 3 hilos,
4 alam. medición del cable
de 4 hilos,
5 alam. medición del cable
de 5 hilos,
Tocar el menú desplegable para
ajustar la tensión de medición Un.
Seleccionar de la lista la tensión
de medición deseada.
Con el icono de ajuste de
tiempo ajustar el tiempo de
duración de la medición. Después
de seleccionar, se mostra el
valor ajustado.
MPI-535 MANUAL DE USO
83
Opciones disponibles
Auto el medidor ajusta
automáticamente el tiempo de
medición dependiendo de la
capacidad del objeto medido
30 s
60 s
Personalizado establecer
manualmente el tiempo en el
rengo de 1…60 s
Si ha seleccionado la opción
Personalizado, se debe introducir
el tiempo requerido.
Eliminar el valor existente de
tiempo e introducir un nuevo
tiempo en el rango de 1...60 s.
Funciones de iconos
rechazar los cambios y pasar
a la pantalla anterior
aceptación de cambios
Descripción de los iconos de
función
Bueno aceptar la elección
Cancelar rechazar cambios
MPI-535 MANUAL DE USO
84
Seleccionar Límite, para
establecer un criterio de
resistencia de aislamiento
permitida.
Seleccionar la unidad.
Eliminar el valor existente e
introducir uno nuevo. Rangos:
kΩ: 0…250 000,
MΩ: 0,0…250,0,
GΩ: 0,000…0,250.
Funciones de iconos
rechazar los cambios y pasar
a la pantalla anterior
aceptación de cambios
volver a la pantalla anterior
ir a la pantalla de inicio
MPI-535 MANUAL DE USO
85
3.10.2 Medición con las sondas
ADVERTENCIA
Cuando se mide la resistencia de aislamiento en los terminales de los cables
del medidor existe una tensión peligrosa hasta 1 kV.
Es inaceptable desconectar los cables de medición antes de terminar la
medición. Esto puede causar una electrochoque con alto voltaje e impedir
que se descargue el objeto de prueba.
Seleccionar RISO, para acceder al
menú de medición.
Conectar las sondas de medición
al medidor.
Introducir los ajustes de medición de acuerdo con la sección 3.10.1
Conectar los cables de medición
según la figura.
Pulsar y mantener pulsado el
botón START.
La medición se realiza de una
manera continua al mantener
pulsado el botón START.
Para detener la medición, volver
a pulsar el botón START.
Si se selecciona la medición en
modo continuo (icono ), se le
pedirá que confirme el inicio de
la medición.
Durante la medición, el diodo
H.V./REC/CONT. se ilumina de
color naranja.
MPI-535 MANUAL DE USO
86
Lea el resultado de la medición.
Indicadores de cumplir con el
límite (sección 3.10.1 paso )
el resultado está dentro del
límite establecido
el resultado está fuera del
límite establecido
no se puede evaluar
Si se ha seleccionado la
medición en modo contínuo
(icono ), la medición se
puede detener mediante la
selección del icono .
Hasta que la tensión de medición alcance el 90% del valor programado (y también
una vez superado el 110%) el medidor emite la señal acústica continua.
Después de la medición se descarga la capacidad del objeto de prueba por medio
del cortocircuito en los terminales RISO+ y RISO con la resistencia de 100 kΩ.
Información adicional visualizada por el medidor
El medidor está listo para hacer la medición.
Medición en curso.
Se ha detectado tensión demasiado alta en los terminales
del medidor. Desconectar las puntas del objeto
examinado.
En el objeto examinado existe la tensión de interferencia.
El resultado de la medición puede ser cargado con una
incertidumbre adicional.
Limitador de corriente ha actuado. La visualización del
símbolo está acompañada por un tono continuo. Si el
símbolo se visualiza después de la medición, esto
significa que el resultado de medición fue obtenido con la
limitación de corriente (p. ej. cortocircuito en el objeto
examinado).
MPI-535 MANUAL DE USO
87
3.10.3 Mediciones con el adaptador UNI-Schuko (WS-03 y WS-04)
ADVERTENCIA
Cuando se mide la resistencia de aislamiento, en los extremos de los cables
del medidor hay una tensión peligrosa de hasta 500 V.
Es inaceptable desconectar los cables de medición antes de terminar la
medición. Esto puede causar una electrochoque con alto voltaje e impedir
que se descargue el objeto de prueba.
Seleccionar RISO, para acceder al
menú de medición.
Conectar el adaptador WS-03 o
WS-04 con la clavija UNI-Schuko.
El medidor detecta
automáticamente este hecho,
cambiando el aspecto de la
pantalla.
Introducir los ajustes de medición de acuerdo con la sección 3.10.1.
Conectar el adaptador a la toma
examinada.
MPI-535 MANUAL DE USO
88
Pulsar el botón START, para
iniciar la medición.
Si una de las tensiones supera la
tensión admitida (50 V), se
muestra la inscripción Tensión
en el objeto, y la medición se
bloquea.
Durante la medición, el diodo
H.V./REC/CONT. se ilumina de
color naranja.
Aspecto de pantalla durante la
medición.
Se muestra el símbolo de la
resistencia medida actualmente y
la barra de progreso de esta
medición.
La barra de progreso indica el
progreso de la medición.
La medición puede ser cancelada
en cualquier momento a través
del icono .
Leer los resultados.
Indicadores de cumplir con el
límite (sección 3.7.1 paso )
el resultado está dentro del
límite establecido
el resultado está fuera del
límite establecido
no se puede evaluar
Indicadores adicionales para cada
par de conductores medidos
ruido se ha registrado
demasiada señal de
interferencia
límite la medición se hace
en el límite de la corriente
del convertidor (por ejemplo
cortocircuito en el objeto
examinado)
Con el icono guardar la medición en la memoria del medidor. La descripción detallada de
la gestión de memoria está en la sección 5.3. La última medición se puede visualizar con el
icono .
MPI-535 MANUAL DE USO
89
Hasta que la tensión de medición alcance el 90% del valor programado (y también
una vez superado el 110%) el medidor emite la señal acústica continua.
Después de la medición se descarga la capacidad del objeto de prueba por medio
del cortocircuito en los terminales RISO+ y RISO con la resistencia de 100 kΩ.
Información adicional visualizada por el medidor
El medidor está listo para hacer la medición.
Medición en curso.
Se ha detectado tensión demasiado alta en los terminales
del medidor. Desconectar las puntas del objeto
examinado.
En el objeto examinado existe la tensión de interferencia.
El resultado de la medición puede ser cargado con una
incertidumbre adicional.
Limitador de corriente ha actuado. La visualización del
símbolo está acompañada por un tono continuo. Si el
símbolo se visualiza después de la medición, esto
significa que el resultado de medición fue obtenido con la
limitación de corriente (p. ej. cortocircuito en el objeto
examinado).
MPI-535 MANUAL DE USO
90
3.10.4 Mediciones con el uso de AutoISO-1000c
ADVERTENCIA
Cuando se mide la resistencia de aislamiento en los terminales de los cables
del medidor existe una tensión peligrosa hasta 1 kV.
Es inaceptable desconectar los cables de medición antes de terminar la
medición. Esto puede causar una electrochoque con alto voltaje e impedir
que se descargue el objeto de prueba.
Seleccionar RISO para acceder a
la pantalla de medición.
Conectar el adaptador AutoISO-
1000c.
El medidor detecta
automáticamente este hecho,
cambiando el aspecto de la
pantalla.
Introducir los ajustes de medición de acuerdo a la sección 3.10.1.
El medidor está listo para hacer la
medición.
Lecturas actuales
U tensión de interferencia
Descripción de los iconos de
función
desplazar hasta abajo de la
lista de mediciones
desplazar hasta arriba de la
lista de mediciones
MPI-535 MANUAL DE USO
91
Conectar el adaptador AutoISO-
1000c al circuito estudiado.
Pulsar el botón START, para
iniciar la medición.
Durante la medición, el diodo
H.V./REC/CONT. se ilumina de
color naranja.
Si una de las tensiones supera la
tensión admitida (50 V), se
muestra el mensaje
Tensión en el objeto, y la
medición se bloquea.
En primer lugar son verificadas
las tensiones en los pares de
conductores.
Si una de las tensiones supera la
tensión admitida, se muestra el
símbolo de la tensión
(p. ej. ¡TENSIÓN! L1PE), y la
medición se interrumpe.
Aspecto de pantalla durante la
medición.
Se muestra el símbolo de la
resistencia medida actualmente y
la barra de progreso de esta
medición.
La barra muestra el % del
progreso de la medición
completa.
La medición puede ser cancelada
en cualquier momento a través
MPI-535 MANUAL DE USO
92
del icono .
Leer los resultados.
Indicadores de cumplir con el
límite (sección 3.7.1 paso )
el resultado es dentro del
límite establecido
el resultado está fuera del
límite establecido
no se puede evaluar
Indicadores adicionales para cada
par de conductores medidos
ruido se ha registrado
demasiada señal de
interferencia
límite –la medición se hace
en el límite de la corriente
del convertidor (por ejemplo
cortocircuito en el objeto
examinado)
Con el deslizador o iconos
desplazarse por la pantalla para
leer el resto de los resultados de
la medición.
Con el icono guardar la medición en la memoria del medidor. La descripción detallada de
la gestión de memoria está en la sección 5.3. La última medición se puede visualizar con el
icono .
Hasta que la tensión de medición alcance el 90% del valor programado (y también
una vez superado el 110%) el medidor emite la señal acústica continua.
Después de la medición se descarga la capacidad del objeto de prueba por medio
del cortocircuito en los terminales RISO+ y RISO con la resistencia de 100 kΩ.
MPI-535 MANUAL DE USO
93
Información adicional visualizada por el medidor
El medidor está listo para hacer la medición.
Medición en curso.
Se ha detectado tensión demasiado alta en los terminales
del medidor. Desconectar las puntas del objeto
examinado.
En el objeto examinado existe la tensión de interferencia.
El resultado de la medición puede ser cargado con una
incertidumbre adicional.
Limitador de corriente ha actuado. La visualización del
símbolo está acompañada por un tono continuo. Si el
símbolo se visualiza después de la medición, esto
significa que el resultado de medición fue obtenido con la
limitación de corriente (p.ej. cortocircuito en el objeto
examinado).
MPI-535 MANUAL DE USO
94
3.11 Medición de resistencia de baja tensión
3.11.1 Medición de resistencia
Seleccionar RX para acceder a la
pantalla de medición.
Para eliminar la resistencia de los
cables de medición, seleccionar
Autozero.
Seguir las instrucciones que
aparecen en la pantalla.
Descripción de los iconos de
función
Si aceptar la elección
No cancelar la acción
Después de seleccionar Si el
medidor mostrará el resultado
menos la resistencia de los
conductores de medición.
Para deshabilitar la
compensación de resistencia de
cables, repetir los pasos
con cables de
medición abiertos. El resultado
contendrá la resistencia de
cables de medición.
MPI-535 MANUAL DE USO
95
El medidor está listo para hacer
la medición.
Conectar el medidor al objeto
examinado.
La medición se inicia
automáticamente.
Durante la medición el diodo
H.V./REC/CONT. se ilumina en
verde y se emite un pitido.
Leer el resultado.
¡ATENCIÓN!
Los símbolos indican que el objeto está bajo tensión. La medición
se bloquea. Se debe desconectar inmediatamente el medidor del objeto.
MPI-535 MANUAL DE USO
96
Si está marcada la opción Cero automático (pasos ), el medidor reduce
siempre el resultado de la medición por la resistencia de los cables de medición
conectados. Por lo tanto, durante cada cambio de cables se debe volver a realizar
el procedimiento de Cero automático.
El factor de corrección se guarda incluso después de volver a activar la función y/o
el medidor.
Se se han cambiado los cables de medición por unos de menor resistencia que los
anteriores, pero no se llevó a cabo el procedimiento Cero automático, el medidor
subestima el valor de la medición. En casos extremos, puede indicar una
resistencia negativa. Del mismo modo, una mayor resistencia de los cables
sobrestima el resultado de las mediciones.
La compensación máxima de la resistencia de los cables de prueba (Autozero) es
igual a 500 Ω.
Información adicional visualizada por el medidor
Medición en curso
Tensión incorrecta en el objeto.
En el objeto examinado existe la tensión de interferencia.
La medición es posible pero con la incertidumbre
adicional determinada en las especificaciones.
MPI-535 MANUAL DE USO
97
3.11.2 Medición de la resistencia de los conductores de protección y
compensatorios con la corriente de ±200 mA
Seleccionar RCONT para acceder a
la pantalla de medición.
Para eliminar el impacto de la
resistencia de los cables de
medición en el resultado, se
puede realizar la compensación
(cero automático). Para ello,
seleccionar Cero automático.
Seguir las instrucciones que
aparecen en la pantalla.
Descripción de los iconos de
función
Si aceptar la elección
No cancelar la acción
Después de seleccionar , el
medidor medirá la resistencia de
los cables de prueba 3 veces.
Luego el resultado será
disminuido por la resistencia de
cables de prueba.
MPI-535 MANUAL DE USO
98
Para deshabilitar la
compensación de resistencia de
cables, repetir los pasos
con cables de medición
abiertos. El resultado contendrá
la resistencia de cables de
medición.
Establecer la resistencia límite
permisible del objeto medido.
Con el teclado de pantalla
eliminar el valor existente e
introducir el deseado.
Rango: 0…400 Ω
Funciones de iconos
rechazar los cambios y pasar
a la pantalla anterior
aceptación de cambios
MPI-535 MANUAL DE USO
99
El medidor está listo para hacer
la medición.
Conectar el medidor al objeto
examinado.
La medición se inicia
automáticamente.
Lea el resultado de la medición.
El resultado es la media
aritmética de dos mediciones con
una corriente de 200 mA con
polaridades opuestas RF y RR.
2RF RR
R
Indicadores de cumplir con el
límite
(paso )
el resultado está dentro del
límite establecido
el resultado está fuera del
límite establecido
no se puede evaluar
Después de seleccionar la barra
en el lado derecho de la
pantalla se mostrará un menú
que con los resultados de
medición adicionales.
MPI-535 MANUAL DE USO
100
RF el resultado obtenido con la
polaridad positiva de la corriente
de medición
RF el resultado obtenido con la
polaridad negativa de la corriente
de medición
Al seleccionar la barra se
esconde el menú.
Con el icono guardar la medición en la memoria del medidor. La descripción detallada de
la gestión de memoria está en la sección 5.3. La última medición se puede visualizar con el
icono .
Para iniciar la siguiente
medición sin necesidad de
desconectar los cables de prueba
del objeto hay que pulsar el botón
START y pasar al paso .
¡ATENCIÓN!
Los símbolos indican que el objeto está bajo tensión. La medición
se bloquea. Se debe desconectar inmediatamente el medidor del objeto.
Si esmarcada la opción Cero automático (pasos ), el medidor reduce
siempre el resultado de la medición por la resistencia de los cables de medición
conectados. Por lo tanto, durante cada cambio de cables se debe volver a realizar
el procedimiento de Cero automático.
El factor de corrección se guarda incluso después de volver a activar la función y/o
el medidor.
Se se han cambiado los cables de medición por unos de menor resistencia que los
anteriores, pero no se llevó a cabo el procedimiento Cero automático, el medidor
subestima el valor de la medición. En casos extremos, puede indicar una
resistencia negativa. Del mismo modo, una mayor resistencia de los cables
sobrestima el resultado de las mediciones.
La compensación máxima de la resistencia de los cables de prueba (Autozero) es
igual a 500 Ω.
Información adicional visualizada por el medidor
El medidor está listo para hacer la medición.
Medición en curso.
Tensión demasiado alta en el objeto.
En el objeto examinado existe la tensión de interferencia.
La medición es posible pero con la incertidumbre
adicional determinada en las especificaciones.
MPI-535 MANUAL DE USO
101
3.12 Orden de las fases
Seleccionar Orden de fases
para acceder a la pantalla de
medición.
Conectar el dispositivo a la instalación según la figura
Medidor listo para la prueba.
UL1-L2, UL2-L3, UL3-L1
los valores de tensiones entre
fases
señalización de presencia de
diversas fases
Orden de fases correcta,
es decir, la secuencia de fases
es en el sentido de las agujas
del reloj.
MPI-535 MANUAL DE USO
102
Orden de fases incorrecta,
es decir, la secuencia de fases
es en el sentido contrario de
las agujas del reloj.
3.13 Sentido de rotación del motor
Seleccionar Rotación del
motor para acceder a la
pantalla de medición.
El medidor está listo para las
pruebas.
MPI-535 MANUAL DE USO
103
Conectar el medidor al motor
como se muestra en la figura,
es decir, el terminal U a la
entrada L1, V a L2, W a L3.
Girar enérgicamente el eje
del motor hacia la derecha.
Girar las flechas en la pantalla
a la derecha significa que el
motor conectado a una red de
tres fases girará a la derecha.
Girar las flechas en la pantalla
a la izquierda significa que el
motor conectado a una red de
tres fases girará a la izquierda.
No mover los cables de medición durante la prueba.
Al mover los cables desconectados pueden inducirse las tensiones que indicen la
dirección de rotación.
MPI-535 MANUAL DE USO
104
3.14 Intensidad de la iluminación
Seleccionar Lux, para acceder
a la pantalla de medición.
Conectar la sonda óptica.
Seleccionar Límite, para
establecer el criterio de
iluminación mínima.
Seleccionar la unidad.
Eliminar el valor existente e
introducir uno nuevo del
rango 0…20 000 lx.
Funciones de iconos
rechazar los cambios y
pasar a la pantalla anterior
aceptación de cambios
MPI-535 MANUAL DE USO
105
El medidor está listo para hacer
medir la iluminación.
Lecturas actuales
E [lx] la intensidad de
iluminación expresada en lux
(lm/m2)
E [fc] la intensidad de
iluminación expresada en
lm/ft2 (lumen por pie
cuadrado)
EMIN el límite establecido en
los pasos
Colocar la sonda en el plano de
trabajo examinado.
Leer el resultado.
Indicadores de cumplir con el
límite (paso
el resultado está dentro
del límite establecido
el resultado está fuera del
límite establecido
no se puede evaluar
Con el icono guardar la medición en la memoria del medidor. La descripción detallada
de la gestión de memoria está en la sección 5.3.
MPI-535 MANUAL DE USO
106
4 Medidas automáticas
El medidor contiene los procedimientos de pruebas automáticas.
4.1 Realizar mediciones automáticas
Las secuencias de medición se
agrupan en dos carpetas:
las mediciones en las redes
TN/TT/IT,
las mediciones para las
estaciones de carga de los
vehículos eléctricos EVSE.
Seleccionar la carpeta y
secuencia correspondientes de la
lista.
Conectar el medidor al sistema
de medición.
En cada uno de los campos
introducir el tipo de accesorio de
medición, los parámetros de la
instalación y otros datos
necesarios.
Descripción de los iconos de
función
ayuda para la medición
plegar los campos de ajuste
desplegar los campos de
ajuste
guardar los datos de
medición introducidos.
Pulsar START. Comenzará la
secuencia automática de
mediciones.
MPI-535 MANUAL DE USO
107
La pantalla al realizar una
de las mediciones de la
secuencia.
Descripción de los iconos de
función
detener el procedimiento
y pasar al resumen
repetir la medición y
sobrescribir su resultado
repetir la medición sin
perder el resultado
anterior
detención del
procedimiento
ir a la siguiente etapa o al
resumen. El tiempo de
pasar automáticamente al
siguiente paso se ajusta
de acuerdo con
la sección. 2.2.1.
◄ Pantalla de resumen.
El procedimiento se puede
reiniciar con el icono .
Cada medición de secuencia
contiene resultados parciales.
Para mostrarlo, tocar la
etiqueta de esta medición.
Se abrirá la ventana como
para una sola medición. Se
sale con el icono .
Con el icono guardar la
medición en la memoria del
medidor. La descripción
detallada de la gestión de
memoria es en la sección
5.3.
Todas las mediciones de
secuencia se guardan en un
punto de medición.
Indicadores de cumplir con el
límite
el resultado está dentro
del límite establecido
el resultado está fuera
del límite establecido
no se puede evaluar
la medición no se ha
hecho
MPI-535 MANUAL DE USO
108
4.2 Creación de los procedimientos de medición
Seleccionar , para ir al
asistente de secuencia.
Seleccionar , para agregar la
medición deseada al
procedimiento.
Entre los elementos disponibles,
seleccionar aquel que debe entrar
como parte del procedimiento.
Además de las mediciones
estándar, también está disponible:
el mensaje de texto,
el texto visual.
MPI-535 MANUAL DE USO
109
Después de cada selección se
desplegará el menú con los
parámetros del paso.
Si los estudios tienen previstas
las mediciones en estaciones de
carga de vehículos eléctricos, hay
que marcar la casilla EV.
Descripción de los iconos de
función
ayuda para la medición
plegar los campos de ajuste
desplegar los campos de
ajuste
guardar los datos de
medición introducidos.
El cambio del orden de pasos
se realiza con los
iconos . La eliminación
del paso con el icono .
Guardar el procedimiento con el
icono . Aparecerá una
ventana para introducir el
nombre del procedimiento.
El procedimiento estará disponible
desde el menú principal de
autoprocedimientos. Para
eliminarla, hay que marcarla
y seleccionar .
MPI-535 MANUAL DE USO
110
5 Memoria del medidor
5.1 Ajustes de la memoria
En el menú de inicio, seleccionar
Ajustes.
Seleccionar Configuración de
memoria.
Habrá dos opciones.
Ajuste por defecto restaura
la memoria del medidor con los
valores por defecto de la
memoria. Al seleccionar, se le
pedirá que confirme la
selección.
Formatear una tarjeta SD. Al
seleccionar, se solicitará que el
usuario confirme que desea
formatear la tarjeta SD.
Descripción de los iconos de
función
volver a la pantalla anterior
volver a la pantalla de inicio
MPI-535 MANUAL DE USO
111
5.2 Organización de la memoria
La memoria de resultados de mediciones tiene una estructura de árbol (Fig. 5.1). El usuario
puede guardar un número ilimitado de clientes. Cada cliente puede crear cualquier número de
objetos, con subobjetos.
Fig. 5.1. La estructura de la memoria del medidor para un único cliente
MPI-535 MANUAL DE USO
112
5.2.1 Información básica para navegar por el menú Navegación
Aparecerá el panel de gestión de
la memoria.
Descripción de los iconos de
función
posición inactiva
posición activa
volver a la pantalla anterior
pasar al nivel inferior ( ) de
la posición activa
pasar al árbol de carpetas
activas ( ) del cliente
volver a la pantalla de inicio
guardar la posición activa en
la tarjeta SD
desplegar el menú de gestión
con una posición activa
Descripción de los iconos de
función en el menú de edición
agregar un nuevo cliente
editar un cliente activo
modo de búsqueda (sección
5.4)
eliminar un cliente activo
cerrar el menú
MPI-535 MANUAL DE USO
113
Para pasar al nivel inferior del
árbol de carpetas, hay que:
activar el elemento deseado
( ),
seleccionar el icono .
Para pasar al nivel superior
del árbol de carpetas,
seleccionar el icono .
Para pasar varios niveles
por arriba, seleccionar el
nombre de la carpeta deseada
en la barra de navegación
superior.
5.2.2 Agregar un nuevo árbol de mediciones
Con el icono añadir un nuevo
cliente.
MPI-535 MANUAL DE USO
114
Tocar y completar con el teclado
en la pantalla los campos
obligatorios:
ID de cliente,
nombre,
dirección,
ciudad,
código postal,
mero de teléfono
correro electrónico e-mail,
persona de contacto.
Introducir el nombre con el teclado
táctil (al mantener pulsado
algunos botones hace que
aparecen los caracteres polacos).
Funciones de iconos
rechazar los cambios y volver
al paso
aceptar los cambios e ir al
paso
Con el icono guardar los
cambios.
Se volverá al menú de gestión
de clientes.
Tocar para activar el cliente
seleccionado ( ).
Seleccionar el icono y ,
para editar los datos.
Otros pasos son los mismos
que en .
Para ir al nivel inferior del árbol:
tocar la etiqueta del
elemento deseado,
activar el elemento
deseado y seleccionar .
MPI-535 MANUAL DE USO
115
La creación de nuevo cliente hace
que se haga una ubicación
predeterminada para las
mediciones.
Para añadir una nueva ubicación:
tocar para activar la columna
Ubicaciones,
con el icono desplegar el
menú de edición y seleccionar
,
proceder igual que en los pasos
.
En el campo Nombre se puede
definir una lista de nombres para
su uso posterior.
MPI-535 MANUAL DE USO
116
Tocar el campo para crear un
nuevo nombre y dar uno
nuevo como se describe en el
paso .
Con el icono añadir un
nuevo elemento a la lista de
nombres.
Seleccionar el elemento
deseado y utilizando los
iconos:
editar el nombre,
eliminar el nombre.
Tocar la ubicación asignada en la
lista a la posición deseada del
árbol (  ).
Bueno aceptar todos los
cambios.
Cancelar cancelar los cambios.
Con el icono guardar los
cambios.
Se volverá al menú de gestión
de ubicación.
Activar la ubicación deseada
( ).
Seleccionar , para ir al nivel
inferior del árbol.
MPI-535 MANUAL DE USO
117
Aparecerá la pantalla de ubicación
y los puntos de medición.
Tocar para activar la columna
Ubicaciones.
Con el icono desplegar el
menú de edición y seleccionar
.
Proceder igual que en los pasos
y .
Activar la ubicación deseada
( ).
Con el icono ir al menú de
nivel inferior.
Si es necesario, repetir los
pasos .
Con el icono desplegar el
menú de edición y seleccionar:
para editar la ubicación
(como en los pasos
),
para entrar en modo de
búsqueda (sección 5.4),
eliminar.
Activar la columna Puntos de
medición (  ).
Con el icono desplegar el
menú de edición y seleccionar
para añadir un nuevo punto
de medición (paso ).
MPI-535 MANUAL DE USO
118
Tocar y completar con el teclado en
la pantalla los campos obligatorios:
ID del punto,
nombre,
descripción,
del fabricante,
modelo,
mero de serie,
ciclo de medición,
o de fabricación,
clase de seguridad,
tensión nominal,
corriente nominal,
potencia nominal.
Descripción de los iconos de función
volver a la pantalla anterior
guardar los cambios
volver a la pantalla de inicio
El punto de medición se ha
guardado.
Descripción de los iconos en el
menú de edición
añadir un nuevo punto
edición del punto activo
modo de búsqueda (sección
5.4)
eliminar el punto activo
cerrar el menú
En una célula de la columna Puntos de medición se pueden guardar resultados
de mediciones realizadas para todas las funciones de medición.
En la memoria se pueden guardar sólo los resultados de las mediciones iniciadas
con el botón START (salvo la puesta automática a cero en la medición de
resistencia de baja tensión).
En la memoria se guarda un conjunto de resultados (principal y adicionales) de la
dada función de medición, los parámetros establecidos de la medición, la fecha y la
hora de la medición.
MPI-535 MANUAL DE USO
119
5.3 Guardar el resultado de medición
Después de la medición,
seleccionar el icono .
Aparecerá el menú de
Guardar el resultado de la
medición (el menú y el
controla igual que en la
sección 5.1).
Seleccionar la ubicación
deseada.
Si es necesario, crear una
nueva ubicación de acuerdo
con la sección 5.2.2.
Seleccionar el punto de
medición deseado en la
ubicación o crear uno nuevo
conforme a la sección 5.2.2
paso .
Tocar para guardar el
resultado en la memoria.
En caso de no querer
guardar, volver a la pantalla
de medición con el icono
.
Gestión de los objetos y subobjetos es posible en tanto en modo de guardar en la
memoria como revisarla (sección 5.4).
MPI-535 MANUAL DE USO
120
5.4 Revisión de las mediciones guardadas
Seleccionar Memoria
multifunción.
Ir a la ubicación del punto de
medición donde se han
guardado los resultados de la
medición.
Activar el punto de medición
deseado (  ).
Con el icono pasar al
contenido del punto de
medición.
Se visualizará una lista de las
mediciones contenidos en el
punto activo.
Descripción de indicadores que
señalan el cumplimiento con el
límite establecido
condición cumplida
condición incumplida
límite no definido
Para visualizar el menú de
gestión de mediciones, activar
los registros deseados
( ).
MPI-535 MANUAL DE USO
121
Descripción de los iconos de
función
volver a la pantalla anterior
ir a los detalles (paso )
eliminar el registro activo
volver a la pantalla de inicio
Para ir al resultado de la
medición:
tocar las etiquetas de
registro,
activar el registro ( )
y seleccionar .
Se mostrará el valor de la
medición solicitada.
MPI-535 MANUAL DE USO
122
5.5 Compartir medidas guardadas
Seleccionar . Están
disponibles las siguientes
opciones:
la importación de todos
los clientes de la tarjeta
de memoria al medidor,
la exportación de
clientes seleccionados a
la tarjeta de memoria,
el envío de clientes
seleccionados por correo
electrónico,
la generación del
informe en formato PDF y
su envío por correo
electrónico.
Si es necesario, seleccionar
el cliente ( ) para la
acción solicitada.
Seleccionar el icono con la
acción deseada.
Antes de enviar datos por correo electrónico, hay que configurar la bandeja de salida.
Ver la sección 2.3.3.
MPI-535 MANUAL DE USO
123
5.6 Buscar en la memoria del medidor
Desde cualquier parte del
menú de búsqueda en la
memoria seleccionar y
.
Se mostrará el menú de
búsqueda.
En el campo Ajustes
seleccionar el tipo del objeto
de búsqueda: ubicación o
punto de medición.
Si es necesario, seleccionar
Buscar todos los clientes
( ).
En el campo Nombre
introducir el término de
búsqueda con el teclado en la
pantalla.
Seleccionar Buscar.
Activar el resultado deseado
( ).
Con el icono pasar a los
detalles.
Después de seleccionar el
icono también está
disponible la edición del
registro de conformidad con la
sección 5.2.2, pasos
.
Descripción de los otros iconos
de función
volver a la pantalla anterior
volver a la pantalla de inicio
MPI-535 MANUAL DE USO
124
6 Alimentación del medidor
6.1 Control del nivel de la carga de batería
El dispositivo está equipado con batería de Li-Ion 11,1 V 3,4 Ah. La batería contiene un sistema
de supervisión del nivel de carga que puede indicar con precisión la carga real de la batería, y un
sensor de temperatura.
El nivel de carga de la batería esindicado al corriente con el icono en la barra superior a la
derecha de la pantalla (sección 2 elemento ).
nivel de carga de 80…100%
nivel de carga de 60…100%
nivel de carga de 40…60%
nivel de carga de 20…40%
nivel de carga de 0…20%
baterías descargadas
no hay batería
sin comunicación con la batería
6.2 Reemplazo de las baterías
El medidor MPI-535 está alimentado por el propio paquete de baterías de la marca SONEL Li-
Ion. El cargador se encuentra en el interior del medidor y sólo funciona con la batería propia de la
marca. Se alimenta de una fuente de alimentación externa. Es posible la alimentación del
encendedor de coche. Tanto la batería como el adaptador están incluidos en el equipamiento
estándar del medidor.
ADVERTENCIA
Dejar los cables en los enchufes durante el cambio de las baterías (pilas),
puede causar electrochoque.
El reloj interno de tiempo real lo sigue alimentando la batería, para que los ajustes del reloj no se
borren se puede hacer el cambio de la batería con la alimentación conectada de 12 V DC.
Para reemplazar el paquete de baterías hay que:
sacar todos los cables de los enchufes y apagar el medidor,
conectar la fuente de alimentación externa de 12 V DC (para que los ajustes de la fecha y
la hora no se borren),
desenroscar 4 tornillos que sujetan el contenedor para las baterías/pilas (en la parte
inferior de la carcasa Fig. 6.1),
retirar el compartimento de baterías,
retirar la tapa del compartimento y sacar las baterías,
insertar nuevas baterías,
poner (cerrar) la tapa del compartimento,
meter el compartimento en el medidor,
apertar 4 tornillos que sujetan el compartimiento.
MPI-535 MANUAL DE USO
125
Fig. 6.1. Reemplazo del paquete de baterías
¡ATENCIÓN!
Está prohibido usar el medidor con el compartimento de baterías/pilas sacado o no
cerrado y alimentarlo de otras fuentes que las citadas en este manual de
instrucciones.
6.3 Carga de baterías
La carga de la batería se inicia automáticamente después de conectar al dispositivo:
cargador de 12 V DC,
toma de carga del encendedor de coche.
La carga se indica por el icono junto al símbolo de la batería en la barra superior y el diodo
H.V./REC/CONT.. La temperatura de la batería y del ambiente influyen en el proceso de carga. Si la
temperatura de la batería es inferior al 0°C o superior al 45°C, el proceso de carga se detiene.
Indicación del estado de la batería
carga
o medidor apagado el diodo H.V./REC/CONT. se ilumina de color verde
o el medidor encendido - la carga se indica mediante un icono en la pantalla
avería
o medidor apagado el diodo H.V./REC/CONT. parpadea de color verde cada 0,5 segundo
o medidor encendido el error se indica mediante un icono en la pantalla
Debido a interferencias en la red puede ocurrir el final anticipado de la carga de
baterías. En caso del tiempo de carga muy corto, se debe apagar el medidor y empezar a
cargarlo de nuevo.
MPI-535 MANUAL DE USO
126
6.4 Normas generales de uso de las baterías de litio-ion (Li-Ion)
Las baterías cargadas hasta el 50% deben ser almacenadas en un recipiente de plástico,
en un lugar fresco, seco y bien ventilado y protegido de la luz directa del sol. La batería
almacenada en un estado de la descarga total puede dañarse. La temperatura ambiente
durante un almacenamiento prolongado debe mantenerse entre los 5°C ... 25°C.
Cargar las baterías en un lugar fresco y bien ventilado a una temperatura de 10°C...28°C.
Cargador moderno rápido detecten tanto demasiada baja como demasiada alta
temperatura de pilas y adecuadamente reaccionan a estas situaciones. La temperatura
demasiado baja debe impedir el inicio del proceso de carga que pudiera dañar
permanentemente la batería. El aumento de temperatura de la batería puede causar fugas
de electrolito e incluso provocar un incendio o explosión de la batería.
No exceder la corriente de carga, ya que la batería puede encenderse o "hincharse". Las
baterías "hinchadas" no deben ser utilizadas.
No cargar ni utilizar la batería a temperaturas extremas. Las temperaturas extremas
reducen el rendimiento de la batería. Seguir siempre la temperatura nominal de
funcionamiento. No tirar las baterías al fuego.
Las células de Li-Ion son sensibles a los daños mecánicos. Estos daños pueden generar
un daño permanente y en efecto, un incendio o explosión.
Toda influencia en la estructura de la batería Li-Ion puede causar su daño. Eso puede
causar su ignición o explosión.
En caso de cortocircuito de los polos + y - la batería puede dañarse permanentemente e
incluso incendiarse o explotar.
No sumergir la batería Li-Ion en líquidos y no guardarla en condiciones de alta humedad.
En caso de contacto del electrolito que se encuentra dentro de la batería Li-Ion con ojos o
piel, lavar inmediatamente estas zonas con mucha cantidad de agua y acudir al médico.
Proteger la batería de terceros y niños.
En el momento de notar algún cambio en la batería Li-Ion (cambio de color, hinchado,
temperatura excesiva) dejar de usarla. Las baterías Li-Ion mecánicamente dañadas,
excesivamente cargadas y descargadas no sirven para su uso.
El mal uso de la batería puede causar su daño permanente. Aquello puede causar su
inflamación. El vendedor con el fabricante no asumen responsabilidad por los posibles
surgidos en efecto del uso incorrecto de la batería Li-Ion.
MPI-535 MANUAL DE USO
127
7 Mantenimiento y conservación
¡ATENCIÓN!
Utilizar únicamente el método de conservación proporcionado por el fabricante en
este manual.
Miernik został zaprojektowany z myślą o wielu latach niezawodnego użytkowania, pod warunkiem
przestrzegania poniższych zaleceń dotyczących jego utrzymania i konserwacji.
1. EL MEDIDOR DEBE ESTAR SECO. Secar el medidor húmedo.
2. EL MEDIDOR SE USA Y GUARDA A UNA TEMPERATURA NORMAL. Las temperaturas
extremas pueden acortar la vida útil de los componentes electrónicos del medidor y deformar o
derretir algunos elementos plásticos.
3. EL MEDIDOR DEBE SER MANEJADO CON CUIDADO Y DELICADEZA. La caída del medidor
puede causar daños de los componentes electrónicos o de la carcasa.
4. EL MEDIDOR DEBE SER MANTENIDO LIMPIO.De vez en cuando debe limpiar la carcasa con
un paño húmedo. NO use productos químicos, disolventes ni detergentes.
5. LAS SONDAS SE PUEDEN LAVAR CON AGUA Y SECAR BIEN. Antes de un almacenamiento
prolongado, se recomienda engrasar las sondas con un engrase para máquinas.
6. Los carretes y cables se pueden limpiar con agua y detergentes, luego deben ser secados.
El sistema electrónico del medidor no requiere mantenimiento.
8 Almacenamiento
Durante el almacenamiento del dispositivo, hay que seguir las siguientes instrucciones:
desconectar todos los cables del medidor,
limpiar bien el medidor y todos los accesorios,
enrollar los cables largos en los carretes,
durante un almacenamiento prolongado hay que retirar las baterías y las pilas del medidor,
para evitar la descarga total de las baterías durante el almacenamiento prolongado, las
baterías deben ser recargadas periódicamente
9 Desmontaje y utilización
Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos deben ser recogidos por separado, es decir, no
se depositan con los residuos de otro tipo.
El dispositivo electrónico debe ser llevado a un punto de recogida conforme con la Ley de
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos.
Antes de llevar el equipo a un punto de recogida no se debe desarmar ninguna parte del equipo.
Hay que seguir las normativas locales en cuanto a la eliminación de envases, pilas usadas y
baterías.
MPI-535 MANUAL DE USO
128
10 Datos técnicos
10.1 Datos básicos
la abreviatura "v.m." en cuanto a la determinación de la precisión significa el valor de medición
patrón
10.1.1 Medición de tensiones alternas (True RMS)
Rango
Resolución
Precisión
0,0 V...299,9 V
0,1 V
(2% v.m. + 4 dígitos)
300 V…500 V
1 V
(2% v.m. + 2 dígitos)
Rango de frecuencia: 45...65 Hz
10.1.2 Medición de frecuencia
Rango
Resolución
Precisión
45,0 Hz...65,0 Hz
0,1 Hz
(0,1% v.m. + 1 dígito)
Rango de tensiones: 50...500 V
10.1.3 Medición de la impedancia del bucle de cortocircuito ZL-PE, ZL-N, ZL-L
Medición de la impedancia del bucle de cortocircuito ZS
Rango de medición según IEC 61557-3:
Cable de medición
Rango de medición ZS
1,2 m
0,130...1999,9 Ω
5 m
0,170...1999,9 Ω
10 m
0,210...1999,9 Ω
20 m
0,290 ...1999,9 Ω
WS-03, WS-04
0,190...1999,9 Ω
Rangos de visualización:
Rango de visualización
Resolución
Precisión
0,000...19,999 Ω
0,001 Ω
(5% v.m. + 0,03 Ω)
20,00...199,99 Ω
0,01 Ω
(5% v.m. + 0,3 Ω)
200,0...1999,9 Ω
0,1 Ω
(5% v.m. + 3 Ω)
Tensión nominal de trabajo UnL-N/ UnL-L: 110/190 V, 115/200 V, 127/220 V, 220/380 V,
230/400 V, 240/415 V
Rango de tensiones de trabajo: 95 V…270 V (para ZL-PE y ZL-N) y 95 V…440 V (para ZL-L)
Frecuencia nominal de la red fn: 50 Hz, 60 Hz
Rango de frecuencia de trabajo: 45 Hz...65 Hz
Corriente máxima de medición (para 415 V): 41,5 A (10 ms)
Comprobación de la corrección de la conexión del borne PE utilizando el electrodo de contacto
Indicación de resistencia del bucle de cortocircuito RS y reactancia del bucle de cortocircuito XS
Rango de visualización
Resolución
Precisión
0...19,999 Ω
0,001 Ω
(5% + 0,05 Ω del valor ZS
Cálculo y visualización para el valor ZS<20
MPI-535 MANUAL DE USO
129
Indicaciones de la corriente de cortocircuito Ik
Se pueden calcular los rangos de medición según IEC 61557-3 a partir de los rangos de medición
para ZS y las tensiones nominales.
Rango de visualización
Resolución
Precisión
0,055 …1,999 A
0,001 A
Calculada sobre la base de
la incertidumbre para el
bucle de cortocircuito
2,00...19,99 A
0,01 A
20,0...199,9 A
0,1 A
200...1999 A
1 A
2,00...19,99 kA
0,01 kA
20,0 …40,0 kA
0,1 kA
La esperada corriente de cortocircuito calculada y visualizada por el medidor puede ser ligeramente diferente
del valor calculado mediante el uso de una calculadora basada en la impedancia visualizada, ya que el
medidor calcula la corriente a partir del valor de impedancia del bucle de cortocircuito no redondeado. El valor
correcto debe ser considerado el valor de la corriente Ik visualizado por el medidor o el software de la marca.
10.1.4 Medición de la impedancia del bucle de cortocircuito ZL-PE[RCD] (sin el
disparo del interruptor RCD)
Medición de la impedancia del bucle de cortocircuito ZS
Rango de medición según IEC 61557-3:
0,50…1999 Ω para cables de 1,2 m, WS-03 y WS-04
0,51...1999 Ω para cables de 5 m, 10 m y 20 m
Rango de visualización
Resolución
Precisión
0...19,99 Ω
0,01 Ω
(6% v.m. + 10 dígitos)
20,0...199,9 Ω
0,1 Ω
(6% v.m. + 5 dígitos)
200...1999 Ω
1 Ω
No hace la actuación de los interruptores RCD o IΔn ≥ 30 mA
Tensión nominal de trabajo Un: 110 V, 115 V, 127 V, 220 V, 230 V, 240 V
Rango de tensiones de trabajo: 95 V...270 V
Frecuencia nominal de la red fn: 50 Hz, 60 Hz
Rango de frecuencia de trabajo: 45…65 Hz
Comprobación de la corrección de la conexión de terminal PE utilizando el electrodo de contacto
Indicación de resistencia del bucle de cortocircuito RS y reactancia del bucle de cortocircuito XS
Rango de visualización
Resolución
Precisión
0..19,99 Ω
0,01
(6% + 10 dígitos) del valor
ZS
Cálculo y visualización para el valor ZS<20
MPI-535 MANUAL DE USO
130
Indicaciones de la corriente de cortocircuito Ik
Se pueden calcular los rangos de medición según IEC 61557-3 a partir de los rangos de medición
para ZS y las tensiones nominales.
Rango de visualización
Resolución
Precisión
0,055 …1,999 A
0,001 A
Calculada sobre la base de la
precisión para el bucle de
cortocircuito
2,00...19,99 A
0,01 A
20,0...199,9 A
0,1 A
200...1999 A
1 A
2,00...19,99 kA
0,01 kA
20,0 …40,0 kA
0,1 kA
La esperada corriente de cortocircuito calculada y visualizada por el medidor puede ser ligeramente diferente
del valor calculado mediante el uso de una calculadora basada en la impedancia visualizada, ya que el
medidor calcula la corriente a partir del valor de impedancia del bucle de cortocircuito no redondeado. El valor
correcto debe ser considerado el valor de la corriente Ik visualizado por el medidor o el software de la marca.
10.1.5 Medición de parámetros de los interruptores RCD
Medición de interruptores tipo RCD: AC, A, B, B+, F, EV
Tensión nominal de trabajo Un: 110 V, 115 V, 127 V, 220 V, 230 V, 240 V
Rango de tensiones de trabajo: 95 V...270 V
Frecuencia nominal de la red fn: 50 Hz, 60 Hz
Rango de frecuencia de trabajo: 45…65 Hz
Prueba del interruptor RCD y medición del tiempo de actuación tA (para la función de medición tA)
Rango de medición según IEC 61557-6: 0 ms ... hasta el límite superior del valor visualizado
Modo del
interruptor
Ajuste
de
multiplicación
Rango de medición
Resolución
Precisión
▪ General
▪ Tipo de ratardo
corto
▪ EV – parte AC
0,5 In
0..300 ms (TN/TT)
0..400 ms (IT)
1 ms
±(2% v.m. + 2 dígitos)1)
1 In
2 In
0..150 ms
5 In
0..40 ms
Selectivo
0,5 In
0..500 ms
1 In
2 In
0..200 ms
5 In
0..150 ms
EV 6 mA DC
▪ RCM
1 In
0,0..10,0 s
0,1 s
±(2% v.m. + 3 dígitos)
10 In
0..300 ms
1 ms
33 In2)
0..100 ms
50 In3)
0..40 ms
1) para In = 10 mA y 0,5 In precisión es ±(2% v.m. + 3 dígitos)
2) para mediciones según IEC 62955
3) para mediciones según IEC 62752
Precisión de la corriente diferencial:
para 1*In, 2*In, 5*In ..................................................................... 0..8%
para 0,5*In .................................................................................... -8..0%
MPI-535 MANUAL DE USO
131
Valor efectivo de la corriente de fuga forzada durante la medición del tiempo de desconexión
del interruptor RCD (no se aplica a RCD EV 6 mA DC y RCM) [mA]
In
Ajuste de multiplicación
0,5
1
10
5
3,5
3,5
5
10
20
20
20
30
15
10,5
10,5
15
30
42
42
60
100
50
35
35
50
100
140
140
200
300
150
105
105
150
300
420
420
600
500
250
175
175
500
700
700
1000*
1000
500
1000
In
Ajuste de multiplicación
2
5
10
20
40
40
40
50
100
100
100
30
60
84
84
120
150
210
210
300
100
200
280
280
400
500
700
700
1000*
300
600
840
840
500
1000
1000
* no se aplica en Un = 110 V, 115 V y 127 V ni en las redes IT
Valor efectivo de la corriente de fuga forzada durante la medición del tiempo de desconexión
del interruptor RCD (se aplica a RCD EV 6 mA DC y RCM) [mA]
In
Ajuste de multiplicación
1
10
33
50
6 mA DC según IEC 62955
6
60
200
6 mA DC según IEC 62752
6
60
300
Medición de la resistencia de la toma de tierra RE (se aplica a la red TT)
Corriente
seleccionada
nominal
del interruptor
Rango de
medición
Resolución
Corriente
de
medición
Precisión
10 mA
0,01...5,00 k
0,01 k
4 mA
0..+10% v.m. ±8 dígitos
30 mA
0,01...1,66 k
12 mA
0..+10% v.m. ±5 dígitos
100 mA
1...500
1
40 mA
0..+5% v.m. ±5 dígitos
300 mA
1...166
120 mA
500 mA
1...100
200 mA
1000 mA
1...50
400 mA
Medición de la tensión de contacto UB respecto a la corriente diferencial nominal
Rango de medición según IEC 61557-6: 10,0 V...99,9 V
Rango de
medición
Resolución
Corriente
de medición
Precisión
0...9,9 V
0,1 V
0,4 x In
0%...10% v.m. ±5 dígitos
10,0...99,9 V
0%...15% v.m.
MPI-535 MANUAL DE USO
132
Medición de corriente de disparo del RCD IA para la corriente sinusoidal diferencial
Rango de medición según IEC 61557-6: (0,3...1,0)IΔn
Corriente
nominal
seleccionada
del interruptor
Rango de
medición
Resolución
Corriente
de medición
Precisión
10 mA
3,0..10,0 mA
0,1 mA
0,3 x In..1,0 x
In
5% In
30 mA
9,0..30,0 mA
100 mA
30..100 mA
1 mA
300 mA
90..300 mA
500 mA
150..500 mA
1000 mA
300..1000 mA
es posible empezar la medición desde la mitad positiva o negativa de la corriente de fuga forzada
tiempo de flujo de la corriente de medición............................... max. 8,8 s
Medición de la corriente de actuación RCD IA para la corriente diferencial pulsatoria
unidireccional y la pulsatoria unidireccional con base 6 mA de la corriente continua
Rango de medición según IEC 61557-6: (0,35...1,4)In para In≥30 mA y (0,35...2)In para In=10 mA
Corriente
nominal
seleccionada
del interruptor
Rango de
medición
Resolución
Corriente
de medición
Precisión
10 mA
3,5..20,0 mA
0,1 mA
0,35 x In..2,0 x In
10% In
30 mA
10,5..42,0 mA
0,35 x In..1,4 x In
100 mA
35..140 mA
1 mA
300 mA
105..420 mA
500 mA
175..700 mA
posible la medición para los semiperíodos positivos o negativos de la corriente de fuga forzada
tiempo de flujo de la corriente de medición............................... max. 8,8 s
Medición de la corriente de actuación de RCD IA para la corriente continua diferencial
Rango de medición según IEC 61557-6: (0,2...2)In
Corriente
nominal
seleccionada
del interruptor
Rango de
medición
Resolución
Corriente
de medición
Precisión
6 mA 1)
1,0..6,0 mA
0,1 mA
1,0..6,0 mA
6% In
10 mA
2,0..20,0 mA
0,1 mA
0,2 x In..2,0 x In
10% In
30 mA
6..60 mA
1 mA
100 mA
20..200 mA
300 mA
60..600 mA
500 mA
100..1000 mA
posible la medición para la corriente de fuga forzada positiva o negativa
tiempo de flujo de la corriente de medición (no se aplica a RCD EV y RCM) ................ max. 5,2 s
1) tiempo de flujo de la corriente de medición (se aplica a RCD EV y RCM)
▪ según IEC 62955 ................................................................................................................... 30 s
▪ según IEC 62752 ................................................................................................................... 40 s
MPI-535 MANUAL DE USO
133
10.1.6 Medición de la resistencia de la toma de tierra RE
Rango de medición según IEC 61557-5: 0,50…1,99 k para la tensión de medición de 50 V
y 0,56…1,99 k para la tensión de medición de 25 V
Rango
Resolución
Precisión
0,00...0,35 Ω
0,01 Ω
(2% v.m. + 10 dígitos)
0,35...9,99 Ω
0,01 Ω
(2% v.m. + 4 dígitos)
10,0...99,9 Ω
0,1 Ω
(2% v.m. + 3 dígitos)
100...999 Ω
1 Ω
1,00...1,99 kΩ
0,01 kΩ
tensión de medición: 25 V o 50 V rms
corriente de medición: 20 mA, sinusoidal rms 125 Hz (para fn=50 Hz) y 150 Hz (para fn=60 Hz)
bloqueo de la medición con la tensión de interferencias UN>24 V
máxima medida tensión de interferencias UNmax=100 V
máxima resistencia de electrodos auxiliares 50 kΩ
Medición de la resistencia de los electrodos auxiliares RH, RS
Rangos
de visualización
Resolución
Precisión
000...999 Ω
1 Ω
(5% (RS + RE + RH) + 3
dígitos)
1,00...9,99 kΩ
0,01 kΩ
10,0...50,0 kΩ
0,1 kΩ
Medición de tensones de interferencias
Resistencia interna: aprox. 8 M
Rango
Resolución
Precisión
0...100 V
1 V
(2% v.m. + 3 dígitos)
Medición selectiva de la toma de tierra con la pinza
Rango
Resolución
Precisión *
0,00...0,35 Ω
0,01 Ω
(8% v.m. + 10 dígitos)
0,35...9,99 Ω
0,01 Ω
±(8% v.m. + 4 dígitos)
10,0...99,9 Ω
0,1 Ω
100...999 Ω
1 Ω
1,00....1,99 kΩ
0,01 kΩ
* - con la máxima corriente de interferencia de 1 A
Medición con la pinza de corriente adicional C-3,
Rango de medición de la corriente de interferencias hasta 9,99 A.
Medición selectiva de la toma de tierra con dos pinzas
Rango
Resolución
Precisión *
0,00...0,35 Ω
0,01 Ω
(10% v.m. + 10 dígitos)
0,35...9,99 Ω
0,01 Ω
±(10% v.m. + 4 dígitos)
10,0...19,9 Ω
0,1 Ω
20,0...99,9 Ω
±(20% v.m. + 4 dígitos)
* - con la máxima corriente de interferencia 1 A
Medición con la pinza de emisión N-1 y recepción C-3.
Rango de medición de la corriente de interferencias hasta 9,99 A.
MPI-535 MANUAL DE USO
134
Medición de la resistividad del suelo (ρ)
Rango
Resolución
Precisión
0,0...99,9 Ωm
0,1 Ωm
Depende de la precisión de
la medición RE
100...999 Ωm
1 Ωm
1,00...9,99 kΩm
0,01 kΩm
10,0...99,9 kΩm
0,1 kΩm
Medición con el método de Wenner,
Posibilidad de establecer la distancia en metros o pies,
Selección de distancia 1 m...30 m (1 pie…90 pies).
10.1.7 Medición de la continuidad de circuito y resistencia con baja tensión
Medición de continuidad de las conexiones de protección y compensatorias con una corriente
de 200 mA
Rango de medición según IEC 61557-4: 0,12…400 Ω
Rango
Resolución
Precisión
0,00...19,99 Ω
0,01 Ω
(2% v.m. + 3 dígitos)
20,0...199,9 Ω
0,1 Ω
200...400 Ω
1 Ω
Tensión en los terminales abiertos: 4 V…9 V,
Corriente de salida en caso de R<2: mín. 200 mA (ISC: 200 mA..250 mA)
Compensación de la resistencia de los cables de medición
Mediciones para ambas polarizaciones de corriente
Medición de resistencia con corriente baja
Rango
Resolución
Precisión
0,0...199,9 Ω
0,1 Ω
(3% v.m. + 3 dígitos)
200...1999 Ω
1 Ω
Tensión en los terminales abiertos: 4 V…9 V,
Corriente de salida > 8 mA
Señal sonora para la resistencia medida < 30 ± 50%
Compensación de la resistencia de los cables de medición
MPI-535 MANUAL DE USO
135
10.1.8 Medición de la resistencia de aislamiento
Rango de medición según IEC 61557-2 para UN = 50 V: 50 kΩ…250 M
Rango de visualización
para UN = 50 V
Resolución
Precisión
0 k...1999 k
1 k
(3% v.m. + 8 dígitos),
[(5% v.m. + 8 dígitos)] *
2,00 M...19,99 M
0,01 M
20,0 M...199,9 M
0,1 M
200 M...250 M
1 M
* - para los cables WS-03 y WS-04
Rango de medición según IEC 61557-2 para UN = 100 V: 100 kΩ…500 MΩ
Rango de visualización
para UN = 100 V
Resolución
Precisión
0 k...1999 k
1 k
(3% v.m. + 8 dígitos)
[(5% v.m. + 8 dígitos)] *
2,00 M...19,99 M
0,01 M
20,0 M...199,9 M
0,1 M
200 M...500 M
1 M
* - para los cables WS-03 y WS-04
Rango de medición según IEC 61557-2 para UN = 250 V: 250 kΩ…999 MΩ
Rango de visualización
para UN = 250 V
Resolución
Precisión
0 k...1999 k
1 k
(3% v.m. + 8 dígitos)
[(5% v.m. + 8 dígitos)] *
2,00 M...19,99 M
0,01 M
20,0 M...199,9 M
0,1 M
200 M...999 M
1 M
* - para los cables WS-03 y WS-04
Rango de medición según IEC 61557-2 para UN = 500 V: 500 kΩ…2,00 GΩ
Rango de visualización
para UN = 500 V
Resolución
Precisión
0...1999 kΩ
1 kΩ
(3% v.m. + 8 dígitos)
[(5% v.m. + 8 dígitos)] *
2,00...19,99 MΩ
0,01 MΩ
20,0...199,9 MΩ
0,1 MΩ
200...999 MΩ
1 MΩ
1,00…2,00 GΩ
0,01 GΩ
(4% v.m. + 6 dígitos)
[(6% v.m. + 6 dígitos)] *
* - para los cables WS-03 y WS-04
Rango de medición según IEC 61557-2 para UN = 1000 V: 1000 kΩ…4,99 G
Rango de visualización
para UN = 1000 V
Resolución
Precisión
0...1999 kΩ
1 kΩ
(3% v.m. + 8 dígitos)
2,00...19,99 MΩ
0,01 MΩ
20,0...199,9 MΩ
0,1 MΩ
200...999 MΩ
1 MΩ
1,00...4,99 GΩ
0,01 GΩ
(4% v.m. + 6 dígitos)
5,00...9,99 GΩ
0,01 GΩ
sin especificar
Tensiones de medición: 50 V, 100 V, 250 V, 500 V y 1000 V
Precisión de proporción de la tensión (Robc [] 1000*UN [V]): -0% +10% del valor establecido
Detección de la tensión peligrosa antes de la medición
MPI-535 MANUAL DE USO
136
Descarga del objeto medido
Medición de la resistencia del aislamiento usando el enchufe UNI-Schuko (WS-03, WS-04) entre todos los
tres bornes (para UN=1000 V no disponible)
Medición de la resistencia del aislamiento de los cables de múltiples conductores (máx. 5) mediante el
adaptador opcional externo AutoISO-1000c
Medición de la tensión en los bornes +RISO, -RISO en el rango: 0 V...440 V
Corriente de medición < 2 mA
10.1.9 Medición de luz
Rangos de medición de la sonda LP-1
Rango
[lx]
Resolución
[lx]
Incertidumbre
espectral
Precisión
0...399,9
0,1
f1<6%
(5% v.m. + 5 dígitos)
400...3999
1
4,00 k...19,99 k
0,01 k
Rango
[fc]
Resolución
[fc]
Incertidumbre
espectral
Precisión
0...39,99
0,01
f1<6%
(5% v.m. + 5 dígitos)
40,0...399,9
0,1
400...1999
1
Clase de la sonda B
Rangos de medición de la sonda LP-10B
Rango
[lx]
Resolución
[lx]
Incertidumbre
espectral
Precisión
0...39,99
0,01
f1<6%
(5% v.m. + 5 dígitos)
40,0...399,9
0,1
400...3999
1
4,00 k…39,99 k
0,01 k
40,0 k…399,9 k
0,1 k
Rango
[fc]
Resolución
[fc]
Incertidumbre
espectral
Precisión
0...3,999
0,001
f1<6%
(5% v.m. + 5 dígitos)
4,00...39,99
0,01
40,0...399,9
0,1
400...3999
1
4,00 k…39,99 k
0,01 k
Clase de la sonda B
Rangos de medición de la sonda LP-10A
Rango
[lx]
Resolución
[lx]
Incertidumbre
espectral
Precisión
0...3,999
0,001
f1<2%
(2% v.m. + 5 dígitos)
4,00...39,99
0,01
40,0...399,9
0,1
400...3999
1
4,00 k…39,99 k
0,01 k
40,0 k…399,9 k
0,1 k
MPI-535 MANUAL DE USO
137
Rango
[fc]
Resolución
[fc]
Incertidumbre
espectral
Precisión
0...3,999
0,001
f1<2%
(2% v.m. + 5 dígitos)
4,00...39,99
0,01
40,0...399,9
0,1
400...3999
1
4,00 k…39,99 k
0,01 k
Clase de la sonda A
10.1.10 Orden de las fases
Indicación del orden de las fases: conforme (correcto), no conforme (incorrecto)
Rango de tensiones de la red UL-L: 95 V...500 V (45 Hz…65 Hz)
Visualización de los valores de tensiones entre fases
10.1.11 Rotación del motor
rango de tensiones FEM de motores: 1 V ÷ 500 V AC
corriente de medición (por cada fase): <3,5 mA
10.2 Otros datos técnicos
a) tipo de aislamiento.................................. doble, de conformidad con la norma EN 61010-1 e IEC 61557
b) categoría de medición .......................................................... IV 300 V (III 500 V) según EN 61010-2-030
c) grado de protección según EN 60529 .......................................................... IP51 (con tapa de enchufes)
d) fuente de alimentación ............................................................................... Li-Ion 11,1 V 3,4 Ah 37,7 Wh
e) parámetros de la fuente de alimentación del cargador de batería ....................................12 V DC / 2,5 A
.......................................................................................................... 100 V…240 V, 50 Hz…60 Hz (red)
f) dimensiones ................................................................................................ 288 mm x 223 mm x 75 mm
g) peso del medidor con baterías............................................................................................. aprox. 2,5 kg
h) temperatura de almacenamiento ....................................................................................... -20°C...+60C
i) temperatura de trabajo ......................................................................................................... 0°C...+45C
j) rango de temperaturas para iniciar la carga de batería ..................................................... +10C...+40C
k) temperatura a la que se interrumpe la carga de batería ................................................ <+5 C i ≥ +50C
l) humedad ................................................................................................................................ 20%...90%
m) temperatura de referencia ................................................................................................... +23°C ± 2C
n) humedad de referencia ........................................................................................................... 40%...60%
o) altura s.n.m. .............................................................................................................................. <2000 m
p) tiempo hasta Auto-OFF ...................................................................................... 2 min, 5 min o apagado
q) número de mediciones Z o RCD (para batería) ......................................... >3000 (6 mediciones/minuto)
r) número de mediciones RISO o R (para batería) ............................................................................. >1000
s) pantalla de ............................................................................................................... color LCD TFT, táctil
.................................................................................................................................... 800 x 480 píxeles
............................................................................................................................................... diagonal 7”
t) memoria de los resultados de mediciones .................................................................................. ilimitada
u) transmisión de resultados .................................................................................................. conector USB
v) estándar de calidad ........... elaboración, diseño y producción de acuerdo con ISO 9001, ISO 14001, ISO 45001
w) el dispositivo cumple con los requisitos de la norma .............................................................. IEC 61557
x) el producto cumple con los requisitos de EMC (compatibilidad electromagnética) de acuerdo con las
normas ........................................................................................................ EN 61326-1 y EN 61326-2-2
EN 55022 NOTA!
MPI-535 es un aparato de clase A. En un entorno doméstico, este producto puede
causar interferencias de radio, lo cual puede requerir que el usuario tome las medidas
adecuadas (por ejemplo ampliar la distancia entre los dispositivos).
SONEL S.A. declara que el tipo de dispositivo de radio MPI-535 cumple con la
Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está
disponible en la siguiente dirección web: https://sonel.pl/es/descargar/declaraciones-
de-conformidad/
MPI-535 MANUAL DE USO
138
10.3 Datos adicionales
Los datos sobre las incertidumbres adicionales son útiles principalmente en situación de usar el
medidor en condiciones no estándares y para laboratorios de medición en la calibración.
10.3.1 Incertidumbre adicional según IEC 61557-2 (RISO)
Valor que influye
Símbolo
Incertidumbre adicional
Posición
E1
0%
Voltaje de alimentación
E2
0%
Temperatura 0°C...35°C
E3
2%
10.3.2 Incertidumbres adicionales según IEC 61557-3 (Z)
Valor que influye
Símbolo
Incertidumbre adicional
Posición
E1
0%
Voltaje de alimentación
E2
0%
Temperatura 0°C...35°C
E3
cable 1,2 m 0 Ω
cable 5 m 0,011 Ω
cable 10 m 0,019 Ω
cable 20 m 0,035 Ω
cable WS-03, WS-04 0,015 Ω
Ángulo de fase 0°...30°
E6.2
0,6%
Frecuencia 99%..101% fn
E7
0%
Tensión de la red 85%..110% Un
E8
0%
Armónicos
E9
0%
Componente DC
E10
0%
10.3.3 Incertidumbre adicional según IEC 61557-4 (R ±200 mA)
Valor de entrada
Símbolo
Incertidumbre adicional
Posición
E1
0%
Voltaje de alimentación
E2
0,5%
Temperatura 0 °C...35°C
E3
1,5%
10.3.4 Incertidumbres adicionales de la medición de la resistencia de toma
de tierra (RE)
Incertidumbres adicionales según IEC 61557-5
Valor que influye
Símbolo
Incertidumbre adicional
Posición
E1
0%
Voltaje de alimentación
E2
0%
Temperatura 0 °C...35 °C
E3
0% para 50 V
± 2 dígitos para 25 V
Tensión de interferencias de
serie
E4
±(6,5% + 5 dígitos)
Resistencia de electrodos
E5
2,5%
Frecuencia 99%...101% fn
E7
0%
Tensión de la red 85%...110% Un
E8
0%
MPI-535 MANUAL DE USO
139
Incertidumbre adicional de la tensión de interferencia de serie para las funciones 3p, 4p,
3p+pinza
(para 25 V y 50 V)
RE
Incertidumbre adicional
<10 Ω
)026,0%100))10131012()10331032((( 3325 4ZZEZE UURUR
≥10 Ω
)26,0%100))10191014()1011046((( 5829 4ZZEZE UURUR
Incertidumbre adicional de la resistencia de electrodos
[%]105
1
1103
200
300
10 43
2
6
H
EHE
H
S
S
dod R
RRR R
RR
La fórmula es válida para RS > 200 Ω y/o RH ≥ 200 Ω.
Incertidumbre adicional de la corriente de interferencias en la función 3p + pinza
(para 25 V y 50 V)
RE
Incertidumbre []
≤50
)104( 2
2zaklE IR
>50
)1025(22
5zaklE IR
Incertidumbre adicional de la corriente de interferencias en la función pinza doble
RE
Incertidumbre []
<5 Ω
)105( 2
2zaklE IR
≥5 Ω
)105,2( 22
2zaklE IR
Incertidumbre adicional de la relación de la resistencia medida con la pinza de la toma de
tierra múltiple respecto a la resistencia resultante en la función de 3p + pinza
RC
Incertidumbre [Ω]
≤99,9 Ω
)105( 2
3
w
C
R
R
>99,9 Ω
)109( 2
2
w
C
R
R
RC[Ω] es el valor de resistencia medido con la pinza visualizada por el medidor, y RW[Ω] es el
valor de la resistencia resultante de la toma de tierra múltiple.
10.3.5 Incertidumbres adicionales según IEC 61557-6 (RCD)
IA, tA, UB
Valor que influye
Símbolo
Incertidumbre adicional
Posición
E1
0%
Voltaje de alimentación
E2
0%
Temperatura 0°C...35°C
E3
0%
Resistencia de electrodos
E5
0%
Tensión de la red 85%...110% Un
E8
0%
MPI-535 MANUAL DE USO
140
10.4 Índice de las normas cumplidas
EN 61010-1:2010
EN 61010-2-030:2010
EN 61557-1:2007,-2, 3, 4, 5, 7:2007, -6:2007, -10:2013
EN 60529:1991/A2:2013
EN 61326-1:2013
EN 61326-2-2:2013
IEC 62752
IEC 62955
11 Accesorios
La lista completa de accesorios se puede encontrar en el sitio web del fabricante.
N-1
C-3
WACEGN1BB
WACEGC3OKR
Corriente nominal
1000 A AC
1000 A AC
Frecuencia
30 Hz…5 kHz
30 Hz…5 kHz
Diámetro máx.
del conductor
medido
52 mm
52 mm
Precisión mínima
≤0,3%
Alimentación
con baterías
Longitud de cable
2 m
2 m
Categoría
de medición
III 600 V
III 600 V
Protección
de ingreso
IP40
MPI-535 MANUAL DE USO
141
12 Posiciones de la tapa del medidor
La tapa móvil permite usar el medidor en varias posiciones.
1 2 3
1 Tapa por debajo del medidor
2 Tapa como soporte
3 Tapa en la posición que permite el uso cómodo del medidor transportado en el cuello mediante
arnés
13 Fabricante
El fabricante del dispositivo que presta el servicio de garantía y postgarantía es:
SONEL S.A.
Wokulskiego 11
58-100 Świdnica
Polonia
tel. +48 74 884 10 53 (Servicio al cliente)
e-mail: cust[email protected]
internet: www.sonel.com
¡ATENCIÓN!
Para el servicio de reparaciones sólo está autorizado el fabricante.
MPI-535 MANUAL DE USO
142
NOTAS
MPI-535 MANUAL DE USO
143
NOTAS
MPI-535 MANUAL DE USO
144
NOTAS
MENSAJES DE MEDICIÓN
¡ATENCIÓN!
El medidor está diseñado para trabajar con las tensiones nominales de fases de 110 V, 115 V, 127 V, 220 V, 230 V,
240 V y las tensiones entre fases de 190 V, 200 V, 220 V, 380 V, 400 V y 415 V.
La conexión de tensión superior a la permitida entre cualquier terminal de medición puede dañar el medidor y ser un
peligro para el usuario.
Medición ZS
Tensión UL-N incorrecta para hacer la medición.
Tensión UL-PE incorrecta para hacer la medición.
Tensión UN-PE supera el valor permitido de 50 V.
Fase conectada al borne N en vez del L (p.ej. cambio de L y N en la toma de corriente).
Temperatura del medidor excedida.
Frecuencia de la red fuera del rango 45 Hz...65 Hz.
Error de medición. Es imposible visualizar el resultado correcto.
Fallo del circuito
de cortocircuito
El medidor debe ser llevado al servicio de reparación.
y el tono continuo
La tensión en los bornes de medición antes de hacer la medición supera 500 V.
La tensión en el objeto examinado no está dentro del rango correspondiente a la tensión
nominal de la red Un.
La esperada corriente de cortocircuito es demasiado baja Ik para la protección establecida y
el tiempo de su duración.
Medición RE
Demasiado alto voltaje en los terminales del medidor.
Interrupción en el circuito de la sonda de corriente.
Interrupción en el circuito de la sonda de tensión.
RE>1,99kΩ
Rango de medición excedido.
Demasiado bajo el valor de la relación señal/ruido (demasiada señal de interferencias).
La incertidumbre de la medición REde la resistencia de electrodos > 30% (para el cálculo de
la incertidumbre se toman en cuenta los valores medidos).
Interrupción en el circuito de medición o resistencia de sondas de medición superior a 60 kΩ.
Medición del RCD
UB>UL!
Tensión táctil supera el valor umbral programado UL.
!
En el lado derecho del resultado significa ineficacia del RCD.
y el tono continuo
La tensión entre el electrodo táctil y PE excede el valor umbral permitido UL.
Medición de RISO
y el tono continuo
Presencia de la tensión de medición en las pinzas del medidor. La medición es imposible.
En el objeto examinado existe la tensión de interferencia. El resultado de la medición puede
ser cargado con una incertidumbre adicional.
Limitador de corriente ha actuado. La visualización del símbolo está acompañada por un
tono continuo. Si el símbolo se visualiza después de la medición, esto significa que el
resultado de medición fue obtenido con la limitación de corriente (p. ej. cortocircuito del
objeto examinado).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

Sonel MPI-535 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario