CAME GUARDIAN 3 SECTORS Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

CAME GUARDIAN 3 SECTORS es un torniquete electromecánico bidireccional de altura total con 3 sectores a 120°. Está fabricado con acero zincado y pintado, y cuenta con una tarjeta electrónica, retardador hidráulico, indicadores luminosos de LED de alta luminosidad, display multifuncional y luz de cortesía. El dispositivo se acciona con un mando que desbloquea el mecanismo, y los brazos se empujan manualmente hasta que el retardador ralentiza su movimiento hasta llevarlos a la posición inicial.

CAME GUARDIAN 3 SECTORS es un torniquete electromecánico bidireccional de altura total con 3 sectores a 120°. Está fabricado con acero zincado y pintado, y cuenta con una tarjeta electrónica, retardador hidráulico, indicadores luminosos de LED de alta luminosidad, display multifuncional y luz de cortesía. El dispositivo se acciona con un mando que desbloquea el mecanismo, y los brazos se empujan manualmente hasta que el retardador ralentiza su movimiento hasta llevarlos a la posición inicial.

TORNIQUETE
DE ALTURA COMPLETA
MANUAL DE INSTALACIÓN
PSGS3 - PSGD3
Español ES
119G3136ES
Pág.
2
- Código manual:
119G3136
119G3136 véase
2
03/2014 © CAME Cancelli Automatici s.p.a. - Los datos y las informaciones contenidas en este manual pueden ser modificados en cualquier momento sin obligación de previo aviso por parte de la firma Came cancelli automatici s.p.a.
ESPAÑOL
Consideración preliminar
• El producto deberá destinarse sólo al uso para el cual ha sido expresamente
diseñado. Cualquier uso diferente se debe considerar peligroso. CAME Cancelli
Automatici S.p.A. no será responsable por daños causados debido a uso
inapropiados e indebidos • La seguridad del producto y por lo tanto su correcta
instalación, está subordinada al respeto de las características técnicas y a las
modalidades de instalación de acuerdo al estado del arte y a las condiciones de
seguridad y de utilización, expresamente indicadas en la documentación técnica
de los productos mismos. • Conservar estas advertencias junto a los manuales
de instalación y de uso de los componentes de la instalación de automatización.
Antes de la instalación
(verifi cación de la instalación existente: en caso de evaluación negativa, no
proseguir antes de haber puesto en condiciones de seguridad la instalación)
• La instalación y la prueba fi nal tienen que ser ejecutadas solamente por
personal especializado • La predisposición de los cables, la puesta en obra,
la conexión y la prueba fi nal se tienen que ejecutar según el estado del arte
y según las normas y leyes vigentes • Antes de iniciar cualquier operación es
obligatorio leer atentamente todas las instrucciones; una instalación errada podría
ser fuente de peligro y causar daños a personas o a cosas • Controlar que la
automatización esté en buen estado mecánico, equilibrada, en eje y que abra
y cierre correctamente. Si fuera necesario, instalar protecciones aptas o utilizar
sensores de seguridad suplementarios adecuados • Si la automatización tiene
que instalarse a una altura inferior de 2,5 m desde el pavimento o desde otro
nivel de acceso, verifi car si se necesitan protecciones y/o señales de advertencias
• Cerciorarse que la apertura del torno no provoque situaciones de peligro •
No montar la automatización al revés o sobre elementos que pudieran doblarse.
Si fuera necesario, agregar refuerzos en los puntos de fi jación • No instalar en
lugares que no estén nivelados en posición horizontal • Controlar que los equipos
de riego existentes no mojen al motorreductor desde abajo.
Instalación
• Señalar y delimitar adecuadamente toda la obra para evitar accesos de personas
no autorizadas al área de trabajo, especialmente menores y niños • Prestar
mucha atención durante la manipulación de automatizaciones con peso superior
de 20 kg. En dicho caso, utilizar equipos para el movimiento en condiciones de
seguridad • Los dispositivos de seguridad CE (fotocélulas, bases, bordes de goma
sensibles, pulsadores de emergencia, etc.), deben instalarse según las normas
vigentes y los criterios del Código Práctico, teniendo en cuenta el lugar, el tipo
de servicio solicitado y las fuerzas operativas aplicadas a los tornos móviles. Los
puntos de peligrosidad por aplastamiento, cizallamiento, elevación, etc., deben ser
protegidos con sensores adecuados • Los riesgos residuales deben ser señalados
mediante pictogramas tal como lo prevé la normativa • Todos los mandos de
apertura (pulsadores, selectores de llave, lectores magnéticos, etc.) deben ser
instalados a 1,85 m como mínimo del perímetro del área de maniobra del torno,
o bien, donde no puedan ser alcanzados desde el exterior a través del torno.
Además, los mandos directos (de pulsador, de membrana, etc.) deben instalarse
a una altura mínima de 1,5 m y no deben ser accesibles al público • Los datos
de identifi cación del torno deben ser visibles • Antes de efectuar la conexión del
torno a la fuente de alimentación, cerciorarse que los datos presentes en la placa
correspondan con los datos de red • El torno debe ser conectado a una instalación
efi caz de puesta a tierra que cumpla con las normativas.
• El fabricante declina toda responsabilidad debido al uso de productos no
originales; esto implica además la anulación de la garantía • Todos los mandos
de la modalidad acción mantenida tienen que ser puestos en lugares desde los
cuales sea completamente visible la barrera en movimiento y las áreas de tránsito
o maniobra correspondientes • Antes efectuar la entrega al usuario, verifi car la
conformidad de la instalación con las normas EN 12453 y EN12445 (pruebas de
impacto), cerciorándose que la automatización haya sido regulada adecuadamente
y que los dispositivos de seguridad, de protección y de desbloqueo manual
funcionen correctamente • Aplicar donde sea necesario y en forma visible los
Símbolos de Advertencias.
Instrucciones y recomendaciones especiales para los usuarios
• Mantener limpia y sin obstrucciones las zonas de maniobra del torno. Controlar
que el radio de acción de las fotocélulas esté desocupado • No permitir a los
niños jugar con los dispositivos de mando fi jos ni permanecer en el área de
maniobra del torno. Mantener alejados del alcance de los niños los dispositivos
¡PRECAUCIÓN!
importantes instrucciones de seguridad:
¡LEER ATENTAMENTE!
Peligro de aplastamiento de manos
Peligro partes en tensión
Peligro de choques
de mando a distancia (emisores) o cualquier otro tipo de dispositivo de mando
para evitar que la automatización pueda accionarse involuntariamente • El equipo
no puede ser utilizado por personas (comprendidos los niños) cuya capacidad
física, sensorial o mental sean reducidas o no posean experiencia ni instrucción,
salvo en caso que las mismas sean controladas por una persona responsable de
su seguridad o hayan recibido instrucciones concernientes al uso del equipo •
Controlar frecuentemente la instalación para verifi car la existencia de posibles
anomalías y desgastes o daños a las estructuras móviles, a los componentes de
la automatización, a todos los puntos y dispositivos de fi jación, a los cables y a las
conexiones accesibles. Mantener lubricados y limpios los puntos de articulación y
de rozamiento • Efectuar los controles de funcionamiento de las fotocélulas cada
seis meses. Garantizar la limpieza de las fotocélulas (utilizar un paño ligeramente
humedecido con agua; no usar disolventes ni ningún tipo de producto químico)
• Si fuese necesario efectuar reparaciones o modifi caciones de regulación de
la instalación, desconectar la automatización y no utilizarla hasta que no se
restablezcan las condiciones de seguridad • Para aperturas manuales, quitar
la alimentación eléctrica. Consultar las instrucciones • Si el cable alimentación
estuviese dañado, el mismo debe sustituirlo el fabricante a través del servicio de
asistencia técnica o personas cualifi cadas para evitar todo tipo de riesgo • Se
PROHÍBE al usuario efectuar OPERACIONES NO REQUERIDAS EXPRESAMENTE
AL MISMO E INDICADAS. Para reparaciones, modifi caciones de los equipos de
regulación o para operaciones de mantenimiento extraordinario, DIRIGIRSE A LA
ASISTENCIA TÉCNICA • Anotar la ejecución de las verifi caciones en el registro de
mantenimiento periódico.
Instrucciones y recomendaciones para todos en general
• Evitar operar o permanecer cerca del torno o de los órganos en movimiento
• No entrar en el radio de acción del torno mientras está en movimiento •
No oponerse al movimiento de la automatización porque se podrían generar
situaciones de peligro • Prestar mucha atención a los puntos peligrosos; estos
deberán señalarse mediante pictogramas y/o bandas amarillo- negras • Durante
la utilización de un selector o de un mando en la modalidad acción mantenida,
controlar continuamente que no haya personas en el radio de acción de las
partes en movimiento hasta que no se suelte el mando • El torno podría moverse
en cualquier momento • Quitar siempre la alimentación eléctrica durante las
operaciones de limpieza o de mantenimiento.
Pág.
3
- Código manual:
119G3136
119G3136 véase
2
03/2014 © CAME Cancelli Automatici s.p.a. - Los datos y las informaciones contenidas en este manual pueden ser modificados en cualquier momento sin obligación de previo aviso por parte de la firma Came cancelli automatici s.p.a.
ESPAÑOL
REFERENCIAS NORMATIVAS
Este producto ha sido diseñado y fabricado por CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A. con arreglo a las normas de seguridad vigentes
mencionadas en la declaración de conformidad.
DESCRIPCIÓN
001PSGS3 Torniquete electromecánico bidireccional simple, DE ALTURA TOTAL, con 3 sectores a 12, con estructura de acero
zincado y pintado, completo con tarjeta electrónica y retardador hidráulico, indicadores luminosos de LED de alta
luminosidad, display multifuncional y luz de cortesía.
001PSGD3 Torniquete electromecánico bidireccional doble, DE ALTURA TOTAL, con 3 sectores a 120°, con estructura de acero
zincado y pintado, completo con tarjeta electrónica y retardador hidráulico, indicadores luminosos de LED de alta
luminosidad, display multifuncional y luz de cortesía.
El torniquete se compone de dos columnas portantes laterales y un travesaño superior, todos con carcasas abribles para hacer pasar los
cables y para colocar tarjetas y eventuales dispositivos electrónicos adicionales.
La columna central giratoria es de acero AISI 304 y cuenta con 3 juegos de brazos de acero pulido (Ø 40 mm). Las rejillas de protección
están realizadas con chapa perforada de acero AISI 304.
Se acciona con un dispositivo de mando que desbloquea el mecanismo. Los brazos se empujan manualmente hasta que actúa el
retardador que ralentiza el movimiento de rotación hasta llevar los brazos a la posición de reposo. Cuando la rotación ha rebasado los 6,
el sistema no permite el retorno de los brazos.
Uso previsto
Los torniquetes electromecánicos de altura total se utilizan para gestionar los accesos y regular y seleccionar el tránsito de peatones en
grandes entradas, con alta intensidad de paso, como en el caso de estadios, aeropuertos, estaciones, oficinas públicas.
Datos técnicos
Tipo PSGS3 PSGD3
Grado de protección (IP) 44
Alimentación (V 50/60 Hz) 120 - 230 AC
Alimentación de funcionamiento (V) 24 DC
Absorcn (mA) 223 446
Peso (kg) 360 670
Clase de aislamiento
Temperatura de funcionamiento (°C) -20 ÷ +55
LEYENDA
Este símbolo destaca las partes que se deben leer con atención.
Este símbolo destaca las partes pertinentes a la seguridad.
Este símbolo indica lo que hay que comunicar al usuario.
LAS ILUSTRACIONES Y LOS TEXTOS SE REFIEREN AL TORNIQUETE SIMPLE (PSGS4) Y, SALVO CUANDO SE INDIQUE EXPRESAMENTE,
LAS OPERACIONES SE TIENEN QUE CONSIDERAR VÁLIDAS PARA AMBOS MODELOS.
PSGS3
PSGD3
Pág.
4
- Código manual:
119G3136
119G3136 véase
2
03/2014 © CAME Cancelli Automatici s.p.a. - Los datos y las informaciones contenidas en este manual pueden ser modificados en cualquier momento sin obligación de previo aviso por parte de la firma Came cancelli automatici s.p.a.
ESPAÑOL
Descripción de las partes
1. Columna portante
2. Placa inferior con perno
3. travesaño superior
4. Columna central giratoria
5. Montante central con brazos fijos
6. Montante lateral
7. Carcasa abrible de la columna
8. Rejilla de protección
9. Carcasa abrible del travesaño
10. Mecanismo de rotación
11. Cuadro de mando
12. Flechas de dirección de LED con display
13. Predisposición para transponder
14. Luz de cortesía
1. Torniquete
2. Cerca
3. Boca de derivación
4. Flechas de dirección de LED con display
5. Lector transponder (opcional)
Instalación tipo
2332
22601510
2130
2332
2130
1455
1455
640 640
PSGS3 PSGD3
Pág.
5
- Código manual:
119G3136
119G3136 véase
2
03/2014 © CAME Cancelli Automatici s.p.a. - Los datos y las informaciones contenidas en este manual pueden ser modificados en cualquier momento sin obligación de previo aviso por parte de la firma Came cancelli automatici s.p.a.
ESPAÑOL
Medidas
INDICACIONES GENERALES PARA LA INSTALACIÓN
La instalación debe ser efectuada por personal cualificado y experto y ajustándose plenamente a las normativas vigentes. Se prohíbe
una instalación o un uso diferente de cuanto indicado en este manual.
Comprobaciones preliminares
Antes de efectuar la instalación es necesario:
prever un dispositivo adecuado de desconexión omnipolar, con una distancia mayor de 3 mm entre los contactos, para el seccionamiento
de la alimentación;
preparar tuberías y canaletas adecuadas para hacer pasar los cables eléctricos, garantizando de esta manera su protección contra los
daños mecánicos;
comprobar que las eventuales conexiones internas de la caja (realizadas para garantizar la continuidad del circuito de protección)
cuenten con un aislamiento suplementario con respecto a otras partes conductoras internas;
comprobar que la zona del paso esté en buen estado y no presente hundimientos. Si fuese necesario, crear una base de hormigón
adecuada para fijar el torniquete.
Equipos y materiales
Cerciorarse de que se cuente con todos los materiales e instrumentos necesarios
para efectuar la instalación en condiciones de máxima seguridad y según
las normativas vigentes. En la figura se presentan algunos ejemplos de las
herramientas que el instalador necesita.
Tipos de cables y espesores mínimos
Conexión Tipo de cable Longitud del cable
1 < 10 m
Longitud del cable
10 < 20 m
Longitud del cable
20 < 30 m
Alimentación cuadro 230 V FROR CEI 20-22
CEI EN
50267-2-1
3G x 1,5 mm23G x 1,5 mm23G x 1,5 mm2
Alimentación accesorios 2 x 0,5 mm22 x 0,5 mm22 x 1 mm2
Dispositivos de mando y de seguridad 2 x 0,5 mm22 x 0,5 mm22 x 0,5 mm2
Si los cables tienen una longitud distinta con respecto a la indicada en la tabla, hay que determinar la sección de los cables con arreglo
a la absorción efectiva de los dispositivos conectados y según lo establecido por la normativa CEI EN 60204-1.
En caso de conexiones que prevean varias cargas en la misma línea (secuenciales), se debe volver a considerar el dimensionamiento
en función de la absorción y de las distancias efectivas. Para las conexiones de productos no previstos en este manual, manda la
documentación adjuntada a dichos productos.
PSGS3
PSGD3
Pág.
6
- Código manual:
119G3136
119G3136 véase
2
03/2014 © CAME Cancelli Automatici s.p.a. - Los datos y las informaciones contenidas en este manual pueden ser modificados en cualquier momento sin obligación de previo aviso por parte de la firma Came cancelli automatici s.p.a.
ESPAÑOL
INSTALACIÓN
Para montar el torniquete de altura completa se necesitan por lo menos dos personas. Para transportarlo y levantarlo hay que utilizar
equipos de elevación adecuados.
¡Riesgo de vuelco! No apoyarse al torniquete de altura completa mientras no esté fijado completamente. Durante las fases de fijación, el
torniquete podría no ser estable y por lo tanto caerse: por lo tanto cabe prestar mucha atención y no apoyarse a él hasta que no esté fijado
completamente.
Marcado de los ejes
Marcar los ejes para determinar los puntos
de fijación de los elementos verticales de la
estructura.
Todos los elementos verticales esn
marcados con unas letras (A-E-F-H) para
simplificar su montaje.
Las figure son importantes para
determinar el lado de paso.
UNI5933 - M8x20
UNI5933 - M8x20
PSGS3
PSGD3
PSGD3
UNI7473 - M10
UNI 5588 - M8
UNI 1751 - Ø 8
UNI 659 2 - Ø 8
UNI 5931 - M12x40
UNI 6592 - Ø 12
Pág.
7
- Código manual:
119G3136
119G3136 véase
2
03/2014 © CAME Cancelli Automatici s.p.a. - Los datos y las informaciones contenidas en este manual pueden ser modificados en cualquier momento sin obligación de previo aviso por parte de la firma Came cancelli automatici s.p.a.
ESPAÑOL
Colocación de los tubos corrugados
Preparar los tubos corrugados necesarios para las conexiones procedentes del
pocillo de derivación.
El número de tubos depende del tipo de instalación y de los accesorios
previstos.
Ensamblaje de la estructura
Fijar los montantes laterales al travesaño utilizando la
tornillería suministrada.
Poner las tapas en los brazos. Si fuese
necesario, para ponerlas utilizar un mazo.
De todas maneras las tapas se tienen que
fijar poniendo un poco de silicona.
Montar los 3 peines de la columna giratoria, en correspondencia del triángulo de
refuerzo " y los brazos " a los montantes centrales " , utilizando para la fijación las tuercas y la llave hexagonal en T
. Fijar la placa terminal inferior " y la placa terminal superior " , utilizando los tornillos
suministrados.
En el PSGD3 los brazos de las dos columnas centrales giratorias tienen que estar escalonados " . Si fuese necesario, invertir la
posición de las dos placas terminales.
1
2
Pág.
8
- Código manual:
119G3136
119G3136 véase
2
03/2014 © CAME Cancelli Automatici s.p.a. - Los datos y las informaciones contenidas en este manual pueden ser modificados en cualquier momento sin obligación de previo aviso por parte de la firma Came cancelli automatici s.p.a.
ESPAÑOL
Montar la columna central giratoria introduciendo el perno superior en el agujero situado debajo del travesaño " ; introducir el anillo
seeger suministrado en la sede del perno " y dejar la columna suspendida " .
Introducir la placa de fijación con perno " debajo de la columna central giratoria y fijarla al pavimento sobre los agujeros previstos.
Se aconseja utilizar tornillería de acero AISI 304 y de todas maneras que sea apta para el tipo de pavimento.
Montaje de la estructura
Levantar la estructura ensamblada y situarla en el acceso.
Fijar al suelo los montantes laterales utilizando los agujeros previstos (Ø 10,5).
Se aconseja utilizar tornillería de acero AISI 304 y de todas maneras que sea apta para el tipo de pavimento.
UNI 5588 - M8
UNI 1751 - Ø 8
UNI 6592 - Ø 8
UNI 5588 - M8
UNI 1751 - Ø 8
UNI 6592 - Ø 8
Pág.
9
- Código manual:
119G3136
119G3136 véase
2
03/2014 © CAME Cancelli Automatici s.p.a. - Los datos y las informaciones contenidas en este manual pueden ser modificados en cualquier momento sin obligación de previo aviso por parte de la firma Came cancelli automatici s.p.a.
ESPAÑOL
Fijar los montantes laterales y centrales al travesaño utilizando la tornillería suministrada, y seguidamente al pavimento sobre los agujeros
previstos.
Se aconseja utilizar tornillería de acero AISI 304 y de todas maneras que sea apta para el tipo de pavimento.
Colocar el mecanismo de rotación encima del perno superior girando la columna hasta que el perno " se enganche en la chaveta
"fijar el mecanismo con la tornillería suministrada.
PSGS3
PSGD3
Pág.
10
10 - Código manual:
119G3136
119G3136 véase
2
03/2014 © CAME Cancelli Automatici s.p.a. - Los datos y las informaciones contenidas en este manual pueden ser modificados en cualquier momento sin obligación de previo aviso por parte de la firma Came cancelli automatici s.p.a.
ESPAÑOL
Electroimán 2
Electroimán 2
Electroimán 1
El mecanismo de rotación se tiene que colocar con los electroimanes como mostrado en los dibujos (lado de paso).
Electroimán 1
Electroimán 2
Electroimán 1
LN
+ E -
A B GND
EbA EbA EbI EbI
10 S2
S12EM432111
+
-
6
7
8
14
13
3
2
2
4
5
10
9
11
12
1
15
Pág.
11
11 - Código manual:
119G3136
119G3136 véase
2
03/2014 © CAME Cancelli Automatici s.p.a. - Los datos y las informaciones contenidas en este manual pueden ser modificados en cualquier momento sin obligación de previo aviso por parte de la firma Came cancelli automatici s.p.a.
ESPAÑOL
CUADRO DE MANDO
Antes de actuar sobre la tarjeta electrónica hay que cortar
la tensión de línea.
La potencia del conjunto de los accesorios no debe
superar los 35 W en total.
La alimentación en salida de 24 V AC es de tipo SELV.
Todas las conexiones están protegidas por fusibles rápidos.
Circuito Valor del fusible
Tarjeta electrónica (LINE) 3,15 A-F (120 V)
1,6 A-F (230 V)
Accesorios (ACCESSORIES) 1,6 A-F
Recorrido de los cables
Colocar el cuadro de mando dentro del travesaño.
Hacer pasar el cable de alimentación para el cuadro y para los accesorios a lo largo de toda la altura del montante lateral.
Los cables introducidos
dentro del cuadro de
mando deben fijarse
mediante sus respectivos
sujetacable.
Descripción de las partes
1. Transformador
2. Bornero del transformador
3. Fusible de accesorios
4. Bornero del sensor de paso
5. Fusible de línea
6. Bornero de alimentación
7. Bornero para dispositivos de mando y seguridad
8. Bornero del electrobloqueo
9. Conectores para el transponder
10. Conectores para tarjetas R700
11. Conector para tarjeta Memory Roll
12. Bornero para flechas de dirección con display
13. Pulsadores para programación de funciones
14. Bornero para RBM84
15. LED de señalización
LN
Pág.
12
12 - Código manual:
119G3136
119G3136 véase
2
03/2014 © CAME Cancelli Automatici s.p.a. - Los datos y las informaciones contenidas en este manual pueden ser modificados en cualquier momento sin obligación de previo aviso por parte de la firma Came cancelli automatici s.p.a.
ESPAÑOL
Desde el travesaño, conectar el cuadro de mando con las flechas de dirección y con la luz de cortesía utilizando un cable plano.
CONEXIONES ELÉCTRICAS
120 - 230 V AC (50 / 60 Hz)
Alimentación
Alimentación para transformador de 230 V
AC (conexión por defecto)
Alimentación para transformador de 120 V
AC (invertir los cables " y " )
Ref. Descripción
L1T = Blanco
L2T = Rojo
Negro (aislado)
Ref. Descripción
L1T = Blanco
Rojo ( ¡aislar!)
L2T = Negro
Sustituir el fusible de línea de 1,6 A por aquél de 3,15
A.
+ -
A B GND
EbA EbA EbI EbI
S2
S1 2 EM 4 3
L1T L2T
+E
-
L1T L2T 24V 0V EbA EbA EbI EbI
Pág.
13
13 - digo manual:
119G3136
119G3136 véase
2
03/2014 © CAME Cancelli Automatici s.p.a. - Los datos y las informaciones contenidas en este manual pueden ser modificados en cualquier momento sin obligación de previo aviso por parte de la firma Came cancelli automatici s.p.a.
ESPAÑOL
Dispositivos ya conectados
Sensor de paso
Transformador
Electrobloqueo
Blanco
Marn
Verde
Azul
Azul
Rojo
Rojo
Rojo
Rojo
Blanco
Negro (120 V AC)
Blanco
Rojo (230 V AC)
Configuración de dispositivos:
Las flechas de dirección con display indican automáticamente la dirección del tránsito. Los DIP 1 y 2 sirven solo para visualizar (ON)
o no (OFF) individualmente las dos flechas.
En vez las flechas de dirección se tienen que probar enviando un comando y comprobando que el verde se encienda en la dirección
del tránsito. De lo contrario hay que intercambiar el estado de los DIP 1 y 2, que tienen que estar uno en ON y uno en OFF (ambos DIP en
OFF = flechas verde fijo; ambos DIP en ON = flechas rojo fijo).
La luz de cortesía tiene que quedar puenteada.
Flechas de
dirección
Flechas de
dirección con display
Luz de cortesía
de LED
Dispositivos que hay que conectar
CAME
CAME
b
I
S2S1 GNDGND
GND
S1
S2
GND
AB
GND
AB
GND
10 11 1 2 3 4 EM 2 S1 S2
Pág.
14
14 - Código manual:
119G3136
119G3136 véase
2
03/2014 © CAME Cancelli Automatici s.p.a. - Los datos y las informaciones contenidas en este manual pueden ser modificados en cualquier momento sin obligación de previo aviso por parte de la firma Came cancelli automatici s.p.a.
ESPAÑOL
Para conectar los sensores, además de las tarjetasR700, es necesario introducir la tarjeta con bornes , suministrada junto con el
cuadro pero no montada.
Transponder para el giro horario (contacto NA)
Desbloquea el torniquete en sentido horario. El torniquete vuelve
a bloquearse automáticamente transcurrido un tiempo fijo de 10
s.
Transponder para el giro antihorario (contacto NA)
Desbloquea el torniquete en sentido antihorario. El torniquete
vuelve a bloquearse automáticamente transcurrido un tiempo fijo
de 10 s.
Transponder
Dispositivos de mando
RBM84 - Sistema para el control de accesos.
Pulsador de STOP (contacto NC).
Permite bloquear el torniquete.
Pulsador para el giro antihorario (contacto NA).
Permite desbloquear el torniquete en sentido antihorario. El
torniquete vuelve a bloquearse automáticamente transcurrido
un tiempo fijo de 10 s.
Pulsador para el giro horario (contacto NA).
Permite desbloquear el torniquete en sentido horario. El
torniquete vuelve a bloquearse automáticamente transcurrido
un tiempo fijo de 10 s.
Pulsador de desbloqueo (contacto NC).
Permite desbloquear el trípode que gira en ambos sentidos.
Bornero para la alimentación de los accesorios con 24 V
AC, con una absorción máx. de 250 mA y una potencia de 35
W.
#!.#%,,)!54/-!4)#)
#!.#%,,)!54/-!4)#)
CAME
TSP00
LT001
Memory Roll
Pág.
15
15 - digo manual:
119G3136
119G3136 véase
2
03/2014 © CAME Cancelli Automatici s.p.a. - Los datos y las informaciones contenidas en este manual pueden ser modificados en cualquier momento sin obligación de previo aviso por parte de la firma Came cancelli automatici s.p.a.
ESPAÑOL
Las tarjetas de decodificación R 700 sirven para controlar el torniquete con los sensores (TSP00/LT001) y la para guardar
y cargar todas las programaciones, incluso las de aquellos usuarios registrados en otra tarjeta.
Para un funcionamiento correcto, antes de introducir cualquier tarjeta enchufable (por ej.: AF, R700), es OBLIGATORIO CORTAR LA
TENSIÓN DE LÍNEA y, si están presentes, desconectar las baterías.
Tarjetas de decodificación
Conectada la alimentación esperar 10" antes de efectuar cualquier tipo de maniobra
Las funciones se programan utilizando la botonera del cuadro.
Todos los contactos NC, si no se utilizan, se tienen que cortocircuitar.
Para poder utilizar la programación, en el torniquete se tiene siempre que instalar el semáforo con el display.
Antes de efectuar la programación cabe leer detenidamente las instrucciones. Para que la programación tenga buen fin es necesario
ajustarse al orden de las instrucciones.
PROGRAMACIÓN
El pulsador sirve para
entrar en la programación
entrar en los varios menús
confirmar/memorizar el valor programado
Los pulsadores sirven para
desplazarse en el menú de una opción a otra
aumentar o disminuir un valor
El pulsador sirve para salir de los menús sin
guardar las modificaciones
el punto intermitente presente
en el display indica que no ha sido
creada todavía la tarjeta Maestra
Display para visualizar las funciones y las
programaciones que se asignan mediante
las teclas de programación.
Pág.
16
16 - Código manual:
119G3136
119G3136 véase
2
03/2014 © CAME Cancelli Automatici s.p.a. - Los datos y las informaciones contenidas en este manual pueden ser modificados en cualquier momento sin obligación de previo aviso por parte de la firma Came cancelli automatici s.p.a.
ESPAÑOL
Mapa de menú
Las funciones desde la F-1 hasta la F-4 y desde la F-14 hasta la F-17 están dedicadas a la gestión de los accesos con tarjetas
transponder o magnéticas y aparecen solo si están conectados los respectivos TSP00 o bien LT001.
Las funciones F-2, F-3 y F-4 aparecen en el display solo si se crea la tarjeta MAESTRA.
F 1 Creación de la tarjeta MAESTRA
F 2 Memorización de una tarjeta
F 3 Borrado de una tarjeta
F 4 Borrado de todas las tarjetas
F 5 Programación del tiempo de espera
F 6 Visualización de informaciones en el
display
F 7 Borrado del número de pasos
F 8 Programación del número máximo de
pasos
F 9 Programación de hora y fecha
F 10 No utilizada
F 11 Modalidad de funcionamiento
F 12 Número de periférico
F 13 Programación de la dirección de paso
F 14 Modalidad Antipassback
F 15 Gestión diferenciada de los pasos
F 16 Escritura de datos en la
F 17 Lectura de datos desde la
Función Descripción
F-1 Creación de la tarjeta MAESTRA La tarjeta Maestra siempre es necesaria si hay montados sensores de proximidad o
magnéticos. Sin dicha tarjeta no es posible memorizar ninguna tarjeta.
Una vez dentro de F-1, pulsar de nuevo : el LED rojo del sensor S1 parpadea y en el display aparece (
). En 10 segundos, acercar/hacer pasar una tarjeta al transponder que parpadea y dejarla durante unos
segundos hasta que en el display aparezca ( ). De esta manera se crea y memoriza la tarjeta Maestra. Para
borrarla utilizar F-3.
F-2 Memorización de una tarjeta. Una vez dentro de F-2, se va directamente al primer número de tarjeta libre. En 10
segundos, acercar/hacer pasar la primera tarjeta que se desea añadir al sensor que parpadea (como máx. 500 tarjetas).
F-3 Borrado de una tarjeta. Seleccionar el número correspondiente a la tarjeta que se desea borrar o bien ponerla sobre el
sensor que parpadea. Cuando en el display aparece el número de la tarjeta, pulsar para borrarla.
Para la tarjeta Maestra, primero hay que borrar todas las tarjetas memorizadas (con F-4). Solamente entonces el
display mostrará el número ( ) correspondiente a la tarjeta Maestra.
F-4 Borrado de todas las tarjetas. Al pulsar se borran todas las tarjetas memorizadas, salvo la tarjeta Maestra
( ).
F-5 Programación del tiempo de espera. Para programar el intervalo de tiempo (entre 10 y 60 segundos) dentro del cual
pasar por el torniquete después de haber dado comando de apertura.
F-6 Visualización de informaciones en el display. Se puede elegir qué tipo de información visualizar en el display: número
de pasos ( ), hora ( ) o bien ninguna de las dos informaciones ( ).
F-7 Borrado del números de pasos Para borrar el número de pasos (entrada-salida) registrados por el torniquete (
), pulsar .
F-8 Programación del número máximo de pasos. Para programar el número máximo de pasos (hasta 65000) consentidos
en la dirección establecida en F-13. El número que aparece en el display, señala la presencia de usuarios presentes en la
entrada en ese momento.
F-9 Programación de hora y fecha. Pulsar en sucesión para la secuencia de los datos modificables (minutos /
hora / día de la semana / día del mese / mese / año / hora legal - ora solar ).
F-11 Modalidad de funcionamiento. Se puede elegir entre un funcionamiento en modalidad “independiente” ( )
o en modalidad “control de accesos” ( ) en las cuales las funciones las controla un dispositivo externo (por
ejemplo el sistema de control de accesos RBM84).
F-12 Número de periférico. Para atribuir a cada torniquete un número (útil para la modalidad “control de accesos”).
F-13 Programación de la dirección de paso. Para seleccionar la dirección de conteo de los pasos, configurado en F-8. La
flecha que parpadea en el display ( / ), indica la dirección seleccionada.
F-14 Modalidad Antipassback. ( ) Para impedir el acceso a un área cuando la persona ya está dentro de ella.
Con esta función se evita que pueda utilizarse una misma tarjeta para efectuar dos o más accesos consecutivos en la
misma área.
Detalle de las funciones
3 mm
Pág.
17
17 - digo manual:
119G3136
119G3136 véase
2
03/2014 © CAME Cancelli Automatici s.p.a. - Los datos y las informaciones contenidas en este manual pueden ser modificados en cualquier momento sin obligación de previo aviso por parte de la firma Came cancelli automatici s.p.a.
ESPAÑOL
Función Descripción
F-15 Gestión diferenciada de los pasos. Esta función está activa solo en la modalidad “independiente” (véase F-11) y
deshabilita F-8 y F-14.
Seleccionar las modalidades de gestión de los pasos con arreglo al cuadro siguiente:
selección
Controlada Controlada
Libre Bloqueada
Bloqueada Libre
Controlada Bloqueada
Bloqueada Controlada
Controlada Libre
Libre Controlada
Leyenda
Controlada = acceso permitido sólo a usuarios habilitados = flecha de color verde e intermitente
Libre = acceso libre para todos = flecha de color verde
Bloqueada = acceso bloqueado a todos = flecha de color rojo
F-16 Escritura de datos en la . Guarda los usuarios registrados y las programaciones de los datos en la
.
F-17 Lectura de datos desde la . Carga los usuarios registrados y las programaciones de los datos desde la
.
Regulación del retardador hidráulico
La regulación correcta del retardador hidráulico es una condición necesaria para que el torniquete funcione correctamente y para reducir
el esfuerzo mecánico del sistema. Para ajustar correctamente el retardador cabe tener en cuenta tanto la temperatura de funcionamiento
como la frecuencia de uso del torniquete.
Cortar la tensión para la instalación y comprobar que la columna giratoria central gire sin
trabas.
Girar la columna giratoria central hasta que los muelles estén al máximo de su extensión;
bloquear provisionalmente la columna.
Aflojar la tuerca .
Girar el retardador hasta llegar a aproximadamente 3 mm del
bloque ; apretar la tuerca .
Aflojar el tornillo de bloqueo del anillo ; girar el
anillo de regulación en sentido horario, hasta
que, al girar la columna, el torniquete empieza a
ralentizar.
Dar de nuevo corriente a la instalación.
Simular unos pasos y, girando despacio el anillo
de regulación en sentido horario o antihorario,
ajustar la potencia de desaceleración del mecanismo
giratorio: en ralentización tiene que llegar al punto de final
de carrera, pero no tiene que llegar bruscamente.
Comprobar que en todas las posiciones de rotación la ralentización se comporte como
se ha previsto.
Apretar a fondo el tornillo de bloqueo del anillo .
OPERACIONES FINALES
UNI 7380 - M4x25
UNI 7380 - M6x20
UNI 7380 - M6x20
UNI 1751 - Ø 6
UNI 6592 - Ø 6
Pág.
18
18 - Código manual:
119G3136
119G3136 véase
2
03/2014 © CAME Cancelli Automatici s.p.a. - Los datos y las informaciones contenidas en este manual pueden ser modificados en cualquier momento sin obligación de previo aviso por parte de la firma Came cancelli automatici s.p.a.
ESPAÑOL
Fijación de las rejillas y de las carcasas
Montar y fijar todas las rejillas protectoras utilizando la tornillería suministrada.
Montar las carcasas de las columnas laterales y del travesaño superior.
MANTENIMIENTO
Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, cortar la alimentación eléctrica para evitar posibles situaciones de peligro
causadas por movimientos accidentales.
Para un mantenimiento correcto del acero AISI 304 consúltese el manual 119RW48 relativo a la limpieza del acero.
Tabla del número medio de ciclos entre averías (MCBF) de los torniquetes Guardian, considerando una instalación y mantenimiento
correctos tal y como se describen es este manual:
Modelo Límites operativos MCBF
PSGS3 / PSGD3 Número máximo de ciclos diarios: 10.000
Número máximo de ciclos por minuto: 10 (1 ciclo cada 6 segundos) 1.000.000
Pág.
19
19 - digo manual:
119G3136
119G3136 véase
2
03/2014 © CAME Cancelli Automatici s.p.a. - Los datos y las informaciones contenidas en este manual pueden ser modificados en cualquier momento sin obligación de previo aviso por parte de la firma Came cancelli automatici s.p.a.
ESPAÑOL
Resolución de problemas
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES COMPROBACIONES Y SOLUCIONES
El torniquete queda
desbloqueado en las dos
direcciones
• Falta alimentación
Pulsador de parada de emergencia o de
desbloqueo accionado
Los electrobloqueos no funcionan
Comprobar que haya corriente de red
Armar de nuevo el pulsador de parada de
emergencia o de desbloqueo
Dirigirse al servicio técnico
El torniquete se desbloquea
solo en una dirección Uno de los electrobloqueos está averiado
El muelle de uno de los electrobloqueos se ha
desenganchado
Pulsador 2-3 o 2-4 apretado
Dirigirse al servicio técnico
Restablecer el muelle
Comprobar el contacto
El torniquete queda
bloqueado La persona que estaba pasando se ha apoyado en
la barra antes de efectuar el desbloqueo.
Ambos electrobloqueos quedan excitados
Pulsador de stop activado
Decirle a la persona que no se apoye en la barra e
intentar desbloquear
Dirigirse al servicio técnico
Comprobar la validez del comando de desbloqueo
El torniquete no ralentiza al
final de su carrera El retardador hidráulico no funciona
correctamente Ajustar el retardador
El torniquete queda
desbloqueado después de
pasar
El sensor de paso está mal posicionado
El sensor de paso está roto
Comprobar la posición del sensor de paso
Dirigirse al servicio técnico
Cada 400.000 ciclos y de todas maneras cada 6 meses:
Control de los cableados dentro del torniquete, comprobar
que no haya cables dañados ni desconectados.
Girando el torniquete comprobar que no haya movimientos
anómalos y que la rotación sea fluida. Un bloqueo brusco
podría ser síntoma de un mal funcionamiento.
Tratando de mover el torniquete, controlar que la fijación
a nivel del suelo sea correcta ya que la fijación inestable
podría ser fuente de peligro.
Control del apriete de los pernos.
Comprobación/regulación del retardador hidráulico.
Comprobación de la eficiencia del bloqueo/desbloqueo de
las palancas.
Limpieza/lubricación de la guía lineal.
Control del estado de los cilindros.
Cada 1.000.000 de ciclos, sustitución de:
Cilindros y electrobloqueos.
Cada 3.000.000 de ciclos, sustitución de:
Muelles del cursor.
Mantenimiento periódico
DESGUACE Y ELIMINACIÓN
CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A. implementa en sus establecimientos un Sistema de Gestión Medioambiental certificado y
conforme a la norma UNI EN ISO 14001 para garantizar el respeto y la tutela del medioambiente.
CAME considera la tutela del medioambiente como una de las bases fundamentales del desarrollo de sus estrategias operativas y de
mercado, por esto les pedimos que contribuyan también ustedes a dicha tutela ajustándose a algunas breves indicaciones en tema de
eliminación de residuos:
ELIMINACIÓN DEL EMBALAJE
Los elementos del embalaje (cartón, plástico, etc.) se pueden considerar como residuos sólidos urbanos y pueden eliminarse sin ninguna
dificultad, efectuando simplemente la recogida selectiva para su posterior reciclaje.
Antes de actuar siempre es conveniente consultar las normativas específicas vigentes en el lugar donde se efectúa la instalación.
¡NO TIRAR AL MEDIOAMBIENTE!
ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
Nuestros productos están realizados con materiales diferentes. La mayor parte de estos (aluminio, plástico, hierro, cables eléctricos) son
asimilables a los desechos sólidos urbanos. Pueden reciclarse mediante la recogida selectiva en los centros autorizados.
Otros elementos (tarjetas electrónicas, baterías de los emisores, etc.) podrían contener sustancias contaminantes. Por consiguiente se
deben quitar de los equipos y entregar a empresas autorizadas para su recuperación o eliminación.
Antes de actuar es siempre conveniente consultar las normativas específicas vigentes en el lugar donde se efectuará la eliminación.
¡NO TIRAR AL MEDIOAMBIENTE!
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaración - Came Cancelli Automatici S.p.A. declara que este producto cumple con los requisitos esenciales y con las demás
disposiciones pertinentes establecidas por las Directivas 2006/95/CE y 2014/30/UE.
A petición está disponible la copia conforme al original de la declaración de conformidad.
www. came.com
www. came.com
CAME Cancelli Automatici S.p.a.
CAME Cancelli Automatici S.p.a.
Via Martiri Della Libertà, 15
31030
Dosson Di Casier
Dosson Di Casier (Tv)
(+39) 0422 4940
(+39) 0422 4941
Assistenza Tecnica/Numero Verde 800 295830
Assistenza Tecnica/Numero Verde 800 295830
IT • Per ogni ulteriore informazione su azienda, prodotti e assistenza nella vostra lingua:
EN • For any further information on company, products and assistance in your language:
FR • Pour toute autre information sur la société, les produits et l’assistance dans votre langue :
DE • Weitere Infos über Unternehmen, Produkte und Kundendienst bei:
ES • Por cualquier información sobre la empresa, los productos y asistencia en su idioma:
NL • Voor meer informatie over het bedrijf, de producten en hulp in uw eigen taal:
PT • Para toda e qualquer informação acerca da empresa, de produtos e assistência técnica, em sua língua:
PL
Wszystkie inne informacje dotyczące fi rmy, produktów oraz usług i pomocy technicznej w Waszym języku znajdują się na stronie:
RU
Для получения дополнительной информации о компании, продукции и сервисной поддержке на вашем языке:
HU • A vállalatra, termékeire és a műszaki szervizre vonatkozó minden további információért az Ön nyelvén:
HR • Za sve dodatne informacije o poduzeću, proizvodima i tehničkoj podršci:
UK • Для отримання будь-якої іншої інформації про компанію, продукцію та технічну підтримку:
Español
Español - Código manual:
119G3136
119G3136 véase
2
03/2014 © CAME Cancelli Automatici s.p.a.
Los datos y las informaciones contenidas en este manual pueden ser modificados en cualquier momento sin obligación de previo aviso por parte de la firma Came Cancelli Automatici S.p.a.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

CAME GUARDIAN 3 SECTORS Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

CAME GUARDIAN 3 SECTORS es un torniquete electromecánico bidireccional de altura total con 3 sectores a 120°. Está fabricado con acero zincado y pintado, y cuenta con una tarjeta electrónica, retardador hidráulico, indicadores luminosos de LED de alta luminosidad, display multifuncional y luz de cortesía. El dispositivo se acciona con un mando que desbloquea el mecanismo, y los brazos se empujan manualmente hasta que el retardador ralentiza su movimiento hasta llevarlos a la posición inicial.