Dometic MF-8100 El manual del propietario

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
El manual del propietario
1
8100 Series
MasterFlush
Toilets
Macerator Toilet
Installation manual . . . . . . . . . . . . . . 3
EN
Elektrische Toilette
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
DE
WC dilacérateur
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
FR
Inodoro triturador
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
ES
Toilet met versnijdingspomp
Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
NL
WC di macerazione
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
IT
Silppuripumppu-wc
Asennus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
FI
Macerator-toalett
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
SV
Findelingstoilet
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
DA
Macerator-toalett
Montering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
NO
34
2.1 Advertencias relativas a las aplicaciones marinas
Antes de proceder a la instalación, el mantenimiento o el funcionamiento de este producto en
una embarcación se deben leer y comprender las siguientes instrucciones. Si se modifica este
producto, se pueden producir daños materiales.
Dometic recomienda que sea un técnico o un electricista marino cualicado quien instale o realice el
mantenimiento de este producto. Una instalación incorrecta puede provocar daños en el producto,
lesiones personales o incluso la muerte. DOMETIC NO ACEPTARÁ NINGÚN TIPO DE RESPONS-
ABILIDAD POR DAÑOS MATERIALES, LESIONES PERSONALES O MUERTE RESULTANTES DE UNA
INSTALACIÓN; MANTENIMIENTO O FUNCIONAMIENTO INCORRECTOS DE ESTE PRODUCTO.
Notas relativas al uso de este manual
1 Notas relativas al uso de este manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
2 Insturcciones generales de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 - 35
3 Componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
4 Especicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
5 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 - 41
6 Servicio de atención al cliente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
1 Notas relativas al uso de este manual
Nota
Información suplementaria relativa al manejo del dispositivo.
fig.
1
A, pág. 2 :
se reere a un elemento de un dibujo. En este ejemplo, elemento 1 en la gura 2 de lag. 2.
¡Precaución!
Indicación de seguridad: si no respeta esta indicación, se pueden producir daños
materiales y perjudicar el funcionamiento del dispositivo.
ES
Índice
2 Instrucciones generales de seguridad
El fabricante no se ha responsable de las reclamaciones por dos resultantes de alguno de los siguientes casos:
Montaje o conexión incorrectos
Daños producidos por inuencias mecánicas
Modicaciones efectuadas sin la autorización expresa por escrito del fabricante
Uso para nes distintos de los descritos en el manual de funcionamiento
¡Precaución! Peligro de inundación
Si el inodoro está conectado a ALN racor pasacascos, DEBERÁN instalarse correctamente lvu-
las de toma de agua de mar en todas las tubeas conectadas a los racores pasacascos. Las lvulas
de toma de agua de mar DEBEN ser fácilmente accesibles para todos los usuarios del inodoro o se
DEBEN instalar válvulas secundarias en las mangueras de forma que sean cilmente accesibles.
Todas las válvulas DEBEN ser de paso total y resistentes al agua de mar. No se recomiendan válvulas
de compuerta con cierre roscado. El incumplimiento de lo anterior puede causar inundaciones que
provoquen dos materiales e incluso la muerte.
Inodoro MasterFlush Dometic de la serie 8100
35
Inodoro MasterFlush Dometic de la serie 8100
Instrucciones generales de seguridad
¡Precaución! Peligro de inundación
Si el inodoro está conectado a ALGÚN racor pasacascos, TODAS las mangueras exibles
deben ser resistentes al agua de mar, adecuadas para sanitarios y estar aseguradas a CADA
racor (como los de las válvulas de toma de agua de mar, codo de ventilación o inodoro) con
dos abrazaderas de manguera con tornillo sinfín de acero inoxidable. Se debe revisar con
frecuencia si las conexiones están en perfecto estado. El incumplimiento de lo anterior puede
causar inundaciones que provoquen daños materiales e incluso la muerte.
¡Precaución! Peligro de inundación
Si en ALGÚN momento el inodoro utiliza agua bruta para la cisterna, NO SE DEBERÁ instalar
una bomba de agua bruta controlada por un interruptor que la active automáticamente cuando
sea necesario. Si la válvula de agua de a bordo o alguna conexión de fontanería presentan una
fuga, la bomba automática podría ponerse en funcionamiento e inundar la embarcación. El
incumplimiento de lo anterior podría provocar daños materiales e incluso la muerte.
¡Precaución! Peligro de inundación
Antes de proceder a cualquier trabajo en este producto, asegúrese de que la unidad esté
desconectada de la alimentación eléctrica y de que las válvulas de toma de agua de mar están
en la posición CERRADO u OFF. El incumplimiento de lo anterior puede causar inundaciones
que provoquen daños materiales e incluso la muerte.
¡Precaución! Peligro de electrocución o incendio
Utilice siempre el fusible, disyuntor y tamaño de cable recomendados. El incumplimiento de lo
anterior puede causar un incendio que provoque daños materiales e incluso la muerte.
¡Precaución!
Si se llena excesivamente el depósito de retención se puede dañar gravemente el sistema
sanitario, que se podría romper dejando salir su contenido a la sentina. Para evitar esta posi-
bilidad, Dometic recomienda utilizar el relé de desconexión para depósito lleno en eldulo
de control electrónico del inodoro. La señal de “lleno” procedente del depósito de retención
puede ser generada por un sistema opcional de control del depósito Dometic DTM01C o por
un sistema de cuatro niveles de control del depósito DTM04.
¡Precaución! Peligro de inundación
Si el borde del inodoro está en ALGÚN momento por debajo de la línea del agua (en condi-
ciones de escora, carga o estiba) y esconectado a ALGUNO de los racores pasacascos, se
deberán instalar codos de ventilación debidamente posicionados en el sistema de tuberías de
entrada* o descarga para evitar que el agua de mar vuelva a la embarcación. El incumplimiento
de lo anterior puede causar inundaciones que provoquen daños materiales e incluso la muerte.
* Si está conectado a agua bruta
36
3 Componentes
(g.
1
, pág. 2)
Ref. Descripción
A Inodoro triturador
B Pulsador de la cisterna Dometic
C Cable de entrada de alimentación
D Cables de salida (2) hacia el inodoro
E Cables de entrada (2) desde el pulsador de la
cisterna
F Cables de salida (2) hacia la conexión a tierra
G Juego de jación al suelo
H Plantilla para montaje en el suelo
I Plantilla para marcar en la pared la ubicación
del pulsador de la cisterna
J Adaptador de la válvula de agua
K Codo de descarga
Ref. Descripción
1 Válvula antisifón
2 Válvula de control
3 Salida del codo de descarga
4 Racor del adaptador de descarga
5 Racor de la manguera de descarga
6 Bomba trituradora
7 Válvula de agua
8 Tubería de agua con racor NPT de 0,5 pulgadas
(g.
2
, pág. 2)
Para más información, consulte la lista completa de
piezas (entregada por separado).
Inodoro MasterFlush Dometic de la serie 8100Componentes
37
Inodoro MasterFlush Dometic de la serie 8100 Especicaciones
Ref. Dimensión
A 467 mm / 18,375 pulgadas
B 375 mm / 14,75 pulgadas
C 467 mm / 18,375 pulgadas
D Altura del asiento: 432 mm / 17 pulgadas
E 378 mm / 14,875 pulgadas
F Tapa del asiento abierta: 813 mm/32 pulgadas
Ref. Dimensión
A 83 mm / 3,25 pulgadas
B 83 mm / 3,25 pulgadas
Ref. Dimensión
A 381 mm / 15 pulgadas
B 375 mm / 14,75 pulgadas
C 467 mm / 18,375 pulgadas
D Altura del asiento: 349 mm / 13,75 pulgadas
E 356 mm / 14 pulgadas
F Tapa del asiento abierta 711 mm/28 pulgadas
Sistema
eléctrico
Disyuntor 20 amperios/12 V CC; 15 amperios/24 V CC
Cableado 12 ga. (hasta a 6,1 m/20 pies del disyuntor)
Alimentación
de agua
Racor Tubería de agua exible de 13 mm de diám. int.
Tasa de caudal 9,5 lpm/2,5 gpm mínimo
Descarga
Diámetro interior 38 mm/1,5 pulgadas o 25 mm/1 pulgada mínimo
En horizontal 30 m/98 pies máximo
En vertical 3 m/9,8 pies máximo
Queda reservado el derecho a modicar los datos sin previo aviso.
4.2 Requisitos mínimos del sistema
4.3 Dimensiones
(g.
3
, pág. 2)
Modelos de altura estándar
Panel de mando de la cisterna Dometic
(g.
4
, pág. 2)
Modelos con perfil bajo
4 Especificaciones
4.1 Materiales
Inodoro: cerámica vítrea
Cuerpo de la bomba trituradora: polipropileno
reforzado con bra de vidrio
Panel de mando de la cisterna Dometic:
aluminio con recubrimiento en polvo
38
Inodoro MasterFlush Dometic de la serie 8100Instalacn
VÁLVULA
DE TOMA
DE AGUA
DE MAR
VÁLVULA
DE TOMA
DE AGUA DE
MAR
5 Instalación
5.1 Sistema de agua fresca
5.2 Sistema de agua bruta
Nota
Utilice sólo agua fría. Incluya una válvula de desconexión en la tubería de agua para el mantenimiento.
Notas
Utilice sólo agua fría. Monte una válvula de desconexión en la línea de agua a efectos de mantenimiento.
Utilice ltros primarios y secundarios de agua bruta. La bomba de agua bruta NO SE DEBE activar
automáticamente en función de la necesidad. La bomba está controlada por el pulsador de la cisterna.
Instale el codo de ventilación tal y como se indica. Se tiene que equipar con la válvula de control
integrada que permite la entrada de aire en la tubería para evitar que se produzca el efecto sifón.
Los inodoros trituradores Dometic pueden fun-
cionar con un sistema de agua fresca de a bordo
bajo presión con una tasa mínima de caudal de
9,5 lpm en el inodoro. Los sistemas de a bordo
que necesitan agua limpia incluyen una bomba
de agua que toma agua automáticamente de un
depósito de almacenamiento de agua cuando
Las cisternas de los inodoros trituradores Dometic pueden funcionar con agua de mar, pero para
ello necesitan una bomba extra. La bomba está controlada por el pulsador de la cisterna. Si la
bomba de agua bruta consume más de 18 amperios de corriente, se deberá instalar un relé eléctrico
de 12 o 24 V CC.
alguna válvula del sistema de tuberías está
abierta. Los inodoros Dometic de la serie 8100
están provistos de una válvula de agua que
funciona eléctricamente y de una válvula de
control en línea que evita que se contamine el
agua potable de a bordo.
5
6
RACOR DE
VENTILACIÓN
FILTRO DE
VENTILACIÓN
BOMBA DE
DESCARGA
DESCARGA
DE CUBIERTA
SONDA DE
NIVEL “LLENO”
(Opcional)
INODORO
TRITURADOR
INODORO
TRITURADOR
PANEL DE
MANDO DE LA
CISTERNA
MANGUERA DE AGUA
FRESCA DE
13 mm/0,5 pulgadas
MANGUERA DE AGUA de
13 mm/0,5 pulgadas
MANGUERA de
25 mm/1 pulgada
LADO DE SUCCIÓN
DE LA BOMBA DE
AGUA BRUTA
FILTRO FINO DE
AGUA (100 µm)
FILTRO DE LA ENTRADA DEL MOTOR PEQUEÑO (MALLA GRUESA)
BOMBA DE
AGUA BRUTA
TUBERÍA DE AGUA
DEPÓSITO DE RETENCIÓN
(vista seccional)
CODO DE VENTILACIÓN/VÁLVULA DE CONTROL
Tiene que estar 203 mm/8 pulgadas por encima de
la tubería de agua en todas las condiciones
de escora, estiba o carga.
MANGUERA DE AGUA de
16 mm/0,625 pulgadas
PANEL DE
MANDO DE LA
CISTERNA
39
Inodoro MasterFlush Dometic de la serie 8100 Instalación
5. Planique la ubicación del panel de mando de la cisterna de tal modo que las conexiones eléc-
tricas y los cables no puedan mojarse.
6. Utilice la plantilla del mando para marcar en la pared la ubicación del inodoro MasterFlush de la
serie 8100 para señalizar la ubicación de los agujeros de jación y de acceso para el panel de
mando en la pared. Perfore un agujero de 70 mm de diámetro (g.
9
,
pág. 8).
7. Con la alimentación eléctrica desconectada, tienda el cable de cobre trenzado de calibre 14 o
superior (según las recomendaciones ABYC) desde el disyuntor o el fusible al pulsador en la
pared y desde éste último al inodoro. Conecte los cables con conexiones crimp a sus tomas
adecuadas adjuntas en la parte posterior del panel de mando en la pared. (Para obtener todas
las opciones de cableado, consulte los esquemas de conexiones, pág. 21-22).
8. Fije el panel de mando a la pared (g.
9
,
pág. 8).
9 Tienda el cable del panel de mando en la pared al inodoro a través del agujero de acceso en
el suelo. Tienda el el cable de conexión a tierra al inodoro. (Disponga de cableado extra en el
inodoro para retirarlo fácilmente de los soportes de montaje antes de repararlo o llevar a cabo su
mantenimiento). Establezca las conexiones de cable nales.
10. Tienda las tuberías de alimentación y descarga de agua del inodoro conforme lo requiera el
sistema (apartado 4.2). Disponga de una alimentación de agua y de longitudes de manguera de
descarga extras para garantizar una conexión fácil al inodoro (g.
13
,
pág. 9).
11. Conecte el adaptador de la válvula de agua a la tubería de agua exible con abrazaderas de
manguera (g.
10
,
pág. 9).
12. Conecte de forma segura el adaptador de la válvula de agua al racor de la válvula de agua (g.
11
,
pág. 9).
13. Aoje la abrazadera de cinta de la salida del codo de descarga y retire el racor del adaptador/de
la manguera de descarga (g.
12
,
pág. 9).
¡Precaución! Peligro de inundación
Si en ALGÚN momento el inodoro utiliza agua bruta para la cisterna, NO SE DEBERÁ instalar una bom-
ba de agua bruta controlada por un interruptor que la active automáticamente cuando sea necesario. Si
la válvula de agua de a bordo o alguna conexión de fontanería presentan una fuga, la bomba automática
podría ponerse en funcionamiento e inundar la embarcación. Si no se tiene en cuenta esta advertencia,
se podrían producir daños materiales e incluso la muerte.
5.3 Sistema de inodoro con conexiones a través del suelo
1. Coloque la plantilla de montaje en el suelo en el lugar que haya escogido para la ubicación
(g.
7
,
pág. 8). Para garantizar la máxima comodidad, asegúrese de que las paredes o cualquier
dispositivo interno queden por lo menos a 279 mm de la línea central de la plantilla.
2. Marque el centro de todos los agujeros y las esquinas de los soportes en escuadra a través de la
plantilla.
3. Retire la plantilla del suelo. Perfore todos los agujeros de acceso y sujeción como se indica en la
plantilla. NO perfore las esquinas de los soportes en escuadra.
4. Con los tornillos largos de cabeza hexagonal del juego de jación del inodoro al suelo, je los
soportes en escuadra para el suelo con una llave de tubo de 10 mm utilizando marcas en las
esquinas como guías (g.
8
,
pág. 8).
Nota
No apriete del todo los tornillos de cabeza hexagonal en el suelo, sino deje que los soportes se puedan
deslizar ligeramente. Los soportes se apretarán cuando se je el inodoro a ellos.
40
14. Lubrique el racor de descarga y el interior del nal de la manguera de descarga con deter-
gente lavavajillas. Deslice el racor de descarga sobre la manguera de descarga y fíjelo con
dos abrazaderas de manguera. Asegúrese de posicionar los tornillos de las abrazaderas de la
manguera a una distancia de 180° entre sí (g.
13
,
pág. 9). Sitúe el inodoro cerca de los aguje-
ros de acceso.
15. Conecte los cables del panel de mando de la cisterna a los cables del inodoro (g.
14
,
pág. 9)
según el esquema de conexiones apropiado (pág. 21-22). Conecte los cables de puesta a tierra
desde el inodoro según lo indicado.
16. Coloque el inodoro sobre los soportes del suelo e inclínelo hacia arriba desde la parte de atrás.
Empuje el racor de descarga y la manguera hasta la salida del codo de descarga y apriete la
abrazadera (g.
14
,
pág. 9).
17. Deposite el inodoro de tal forma que los soportes en escuadra para el suelo se vean por los
agujeros de jación (g.
15
,
pág. 9).
18. Abra la alimentación de agua y la alimentación eléctrica al inodoro, y controle si hay fugas. Pre-
sione el pulsador “Cisterna” (g.
4
1, pág. 2). Si se producen fugas, apriete la conexión.
19. Inserte los adaptadores de plástico del juego de soportes en escuadra para el suelo en los agu-
jeros de jación. Fije el inodoro a los soportes con los tornillos cortos incluidos en el juego.
20. Cubra los tornillos de los soportes para el suelo con tapones de plástico (g.
16
,
pág. 9).
Inodoro MasterFlush Dometic de la serie 8100Instalacn
Los inodoros trituradores Dometic funcionan con el control del depósito DTM01C de Dometic y con
los sistemas de control del depósito DTM04 de cuatro niveles (disponibles por separado). En estas
instalaciones, el inodoro de la serie 8100 recibe suministro eléctrico a través del relé de desconexión
para “depósito lleno” (ver esquemas de conexiones, página 21-22).
1. Tienda los cables de alimentación de entrada desde el relé de desconexión para “depósito lleno”
(instalado anteriormente según las instrucciones del sistema de control del depósito) hasta el
panel de mando de la cisterna de la serie 8100.
2. Siga las instrucciones para la instalación del inodoro a partir del apartado 5.3, paso 10.
5.4 Sistema de inodoro con conexiones a través de la pared
1. Para tender las conexiones de cableado y de tuberías a través de la pared, utilice la plantilla del
suelo para localizar la línea central vertical de cada agujero.
2. Aoje la abrazadera de cinta de la salida del codo de descarga y retire el racor de la manguera
de descarga (g.
2
5, p. 2) del racor del adaptador de descarga (g.
2
4, p. 2).
3. Fije el codo de descarga (g.
1
K, p. 2) al racor del adaptador de descarga.
4. Coloque el inodoro en la posición apropiada y marque las líneas centrales horizontales (g.
17
,
p. 10).
5. Perfore agujeros del tamaño indicado en la plantilla.
6. Tienda el cableado y las tuberías a través de los agujeros y siga las instrucciones de instalación
del inodoro comenzando en el apartado 5.3, paso 10.
5.5 Sistema de inodoro con relé de desconexión para “depósito lleno” y
sistema de control del depósito
41
Inodoro MasterFlush Dometic de la serie 8100 Instalación
5.6 Esquemas del cableado
Fig.
21
, página 21
Inodoro básico de la serie 8100
Fig.
22
, página 21
Sistema de inodoro de la serie 8100 con relé de desconexión y control para “depósi
to lleno”
Fig.
23
, página 22
Sistema de inodoro de la serie 8100 con sistema de control del depósito de retención
DTM04 varios niveles
Precaucn: peligro de electrocución o incendio
Utilice siempre el fusible, disyuntor y tamaño de cable recomendados. El incumplimiento de lo anterior podría provo-
car daños materiales e incluso la muerte.
Nota
Cada inodoro debe tener su propio disyuntor o fusible de retardo medio.
Todos los factores de instalación deben cumplir los estándares eléctricos ABYC/ISO.
Utilice siempre conexiones crimp. No utilice tuercas de cable (se corroen).
Descripción
A Fusible o disyuntor
12 V CC: 20 amp
24 V CC: 15 amp
B (+) V CC entrada
C Panel de mando de la cisterna
D Cisterna
E Añadir agua/bajo consumo
F Inodoro
G Motor
H Válvula de agua
I Rojo
J Naranja
K Verde
L Negro
M Blanco
N Relé de desconexión para “depósito lleno”
(mínimo 30 amp)
O Tamaño del disyuntor o fusible según los requistos del
fabricant de la bomba
P Relé requerido para la bomba opcional de agua bruta.
Garantizar que el valor de la corriente del relé cumpla
con los requistos de la bomba de agua bruta
Descripción
Q Bomba de agua brtuta
R Flotador del depósito “lleno”
S DTM01C c control del nivel del depósito TenkWatch
T LED
U Azul - 24 V CC entrada
V Rojo - 12 V CC entrada
W Panel DTM04 con relé de desconexión
X Depósito de retención de descarga
Y Fusible o disyuntor de 1 amp
Z V CC masa
AA 12 V CC entrada
BB 24 V CC entrada
CC NOTAS:
Las líneas gruesas representan el cable de cobre
trenzado; el tamaño se debe determinar en función de las
recomendaciones ABYC. Para el resto del cableado se puede
utilizar un cable de cobre trenzado de calibre 18.
42
Hay una sólida red mundial de mantenimiento
y servicio para asistirle en lo referente a su
sistema sanitario. Para informarse sobre el
Centro de Servicio Autorizado más cercano,
llame por teléfono al número indicado más
abajo entre las 8:00 h y las 17.00 h (hora del
Este) de lunes a viernes.
También puede ponerse en contacto con el
proveedor de piezas más cercano, directa-
mente o a través de su distribuidor local, para
obtener rápidamente las piezas de repuesto
que necesite. Tienen un inventario completo
de la gama de productos de Dometic.
Teléfono: 1 800-321-9886 EEUU y Canadá
330-496-3211 Internacional
Fax: 330-496-3097 EEUU y Canadá
330-496-3220 Internacional
Sitio web: http://www.Dometic.com
6 Servicio de Atención al Cliente
Servicio de Atención ai Cliente Inodoro MasterFlush Dometic de la serie 8100

Transcripción de documentos

EN Macerator Toilet Installation manual . . . . . . . . . . . . . . . 3 DE Elektrische Toilette Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 FR WC dilacérateur Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 ES Inodoro triturador Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 NL Toilet met versnijdingspomp Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 IT WC di macerazione Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 FI Silppuripumppu-wc Asennus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 SV Macerator-toalett Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 DA Findelingstoilet Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 NO Macerator-toalett Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 8100 Series MasterFlush™ Toilets 1 Notas relativas al uso de este manual Inodoro MasterFlush Dometic de la serie 8100 Índice 1 2 3 4 5 6 1 ES Notas relativas al uso de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Insturcciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 - 35 Componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 - 41 Servicio de atención al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Notas relativas al uso de este manual ¡Precaución! Indicación de seguridad: si no respeta esta indicación, se pueden producir daños materiales y perjudicar el funcionamiento del dispositivo. Nota Información suplementaria relativa al manejo del dispositivo. fig. 1 A, pág. 2 : se refiere a un elemento de un dibujo. En este ejemplo, elemento 1 en la figura 2 de la pág. 2. 2 Instrucciones generales de seguridad El fabricante no se hará responsable de las reclamaciones por daños resultantes de alguno de los siguientes casos: • Montaje o conexión incorrectos • Daños producidos por influencias mecánicas • Modificaciones efectuadas sin la autorización expresa por escrito del fabricante • Uso para fines distintos de los descritos en el manual de funcionamiento 2.1 Advertencias relativas a las aplicaciones marinas Antes de proceder a la instalación, el mantenimiento o el funcionamiento de este producto en una embarcación se deben leer y comprender las siguientes instrucciones. Si se modifica este producto, se pueden producir daños materiales. Dometic recomienda que sea un técnico o un electricista marino cualificado quien instale o realice el mantenimiento de este producto. Una instalación incorrecta puede provocar daños en el producto, lesiones personales o incluso la muerte. DOMETIC NO ACEPTARÁ NINGÚN TIPO DE RESPONSABILIDAD POR DAÑOS MATERIALES, LESIONES PERSONALES O MUERTE RESULTANTES DE UNA INSTALACIÓN; MANTENIMIENTO O FUNCIONAMIENTO INCORRECTOS DE ESTE PRODUCTO. ¡Precaución! Peligro de inundación Si el inodoro está conectado a ALGÚN racor pasacascos, DEBERÁN instalarse correctamente válvulas de toma de agua de mar en todas las tuberías conectadas a los racores pasacascos. Las válvulas de toma de agua de mar DEBEN ser fácilmente accesibles para todos los usuarios del inodoro o se DEBEN instalar válvulas secundarias en las mangueras de forma que sean fácilmente accesibles. Todas las válvulas DEBEN ser de paso total y resistentes al agua de mar. No se recomiendan válvulas de compuerta con cierre roscado. El incumplimiento de lo anterior puede causar inundaciones que provoquen daños materiales e incluso la muerte. 34 Inodoro MasterFlush Dometic de la serie 8100 Instrucciones generales de seguridad ¡Precaución! Peligro de inundación Si el inodoro está conectado a ALGÚN racor pasacascos, TODAS las mangueras flexibles deben ser resistentes al agua de mar, adecuadas para sanitarios y estar aseguradas a CADA racor (como los de las válvulas de toma de agua de mar, codo de ventilación o inodoro) con dos abrazaderas de manguera con tornillo sinfín de acero inoxidable. Se debe revisar con frecuencia si las conexiones están en perfecto estado. El incumplimiento de lo anterior puede causar inundaciones que provoquen daños materiales e incluso la muerte. ¡Precaución! Peligro de inundación Si el borde del inodoro está en ALGÚN momento por debajo de la línea del agua (en condiciones de escora, carga o estiba) y está conectado a ALGUNO de los racores pasacascos, se deberán instalar codos de ventilación debidamente posicionados en el sistema de tuberías de entrada* o descarga para evitar que el agua de mar vuelva a la embarcación. El incumplimiento de lo anterior puede causar inundaciones que provoquen daños materiales e incluso la muerte. * Si está conectado a agua bruta ¡Precaución! Peligro de inundación Si en ALGÚN momento el inodoro utiliza agua bruta para la cisterna, NO SE DEBERÁ instalar una bomba de agua bruta controlada por un interruptor que la active automáticamente cuando sea necesario. Si la válvula de agua de a bordo o alguna conexión de fontanería presentan una fuga, la bomba automática podría ponerse en funcionamiento e inundar la embarcación. El incumplimiento de lo anterior podría provocar daños materiales e incluso la muerte. ¡Precaución! Peligro de inundación Antes de proceder a cualquier trabajo en este producto, asegúrese de que la unidad esté desconectada de la alimentación eléctrica y de que las válvulas de toma de agua de mar están en la posición CERRADO u OFF. El incumplimiento de lo anterior puede causar inundaciones que provoquen daños materiales e incluso la muerte. ¡Precaución! Peligro de electrocución o incendio Utilice siempre el fusible, disyuntor y tamaño de cable recomendados. El incumplimiento de lo anterior puede causar un incendio que provoque daños materiales e incluso la muerte. ¡Precaución! Si se llena excesivamente el depósito de retención se puede dañar gravemente el sistema sanitario, que se podría romper dejando salir su contenido a la sentina. Para evitar esta posibilidad, Dometic recomienda utilizar el relé de desconexión para depósito lleno en el módulo de control electrónico del inodoro. La señal de “lleno” procedente del depósito de retención puede ser generada por un sistema opcional de control del depósito Dometic DTM01C o por un sistema de cuatro niveles de control del depósito DTM04. 35 Componentes 3 Inodoro MasterFlush Dometic de la serie 8100 Componentes (fig. 1 , pág. 2) Ref. Descripción (fig. 2 , pág. 2) Ref. Descripción A Inodoro triturador 1 Válvula antisifón B Pulsador de la cisterna Dometic 2 Válvula de control C Cable de entrada de alimentación 3 Salida del codo de descarga D Cables de salida (2) hacia el inodoro 4 Racor del adaptador de descarga E Cables de entrada (2) desde el pulsador de la cisterna 5 Racor de la manguera de descarga F Cables de salida (2) hacia la conexión a tierra 6 Bomba trituradora G Juego de fijación al suelo 7 Válvula de agua H Plantilla para montaje en el suelo 8 Tubería de agua con racor NPT de 0,5 pulgadas I Plantilla para marcar en la pared la ubicación del pulsador de la cisterna J Adaptador de la válvula de agua K Codo de descarga 36 Para más información, consulte la lista completa de piezas (entregada por separado). Inodoro MasterFlush Dometic de la serie 8100 4 Especificaciones 4.1 Materiales Inodoro: cerámica vítrea Cuerpo de la bomba trituradora: polipropileno reforzado con fibra de vidrio 4.2 Especificaciones Panel de mando de la cisterna Dometic: aluminio con recubrimiento en polvo Requisitos mínimos del sistema Disyuntor Sistema eléctrico Alimentación de agua 20 amperios/12 V CC; 15 amperios/24 V CC Cableado 12 ga. (hasta a 6,1 m/20 pies del disyuntor) Racor Tubería de agua flexible de 13 mm de diám. int. Tasa de caudal 9,5 lpm/2,5 gpm mínimo Diámetro interior 38 mm/1,5 pulgadas o 25 mm/1 pulgada mínimo En horizontal 30 m/98 pies máximo En vertical 3 m/9,8 pies máximo Descarga Queda reservado el derecho a modificar los datos sin previo aviso. 4.3 Dimensiones (fig. 3 , pág. 2) Modelos de altura estándar Ref. Dimensión Modelos con perfil bajo Ref. Dimensión A 467 mm / 18,375 pulgadas A 381 mm / 15 pulgadas B 375 mm / 14,75 pulgadas B 375 mm / 14,75 pulgadas C 467 mm / 18,375 pulgadas C 467 mm / 18,375 pulgadas D Altura del asiento: 432 mm / 17 pulgadas D Altura del asiento: 349 mm / 13,75 pulgadas E 378 mm / 14,875 pulgadas E 356 mm / 14 pulgadas F Tapa del asiento abierta: 813 mm/32 pulgadas F Tapa del asiento abierta 711 mm/28 pulgadas Panel de mando de la cisterna Dometic (fig. 4 , pág. 2) Ref. Dimensión A 83 mm / 3,25 pulgadas B 83 mm / 3,25 pulgadas 37 Instalación Inodoro MasterFlush Dometic de la serie 8100 5 Instalación 5.1 Sistema de agua fresca Los inodoros trituradores Dometic pueden funcionar con un sistema de agua fresca de a bordo bajo presión con una tasa mínima de caudal de 9,5 lpm en el inodoro. Los sistemas de a bordo que necesitan agua limpia incluyen una bomba de agua que toma agua automáticamente de un depósito de almacenamiento de agua cuando alguna válvula del sistema de tuberías está abierta. Los inodoros Dometic de la serie 8100 están provistos de una válvula de agua que funciona eléctricamente y de una válvula de control en línea que evita que se contamine el agua potable de a bordo. PANEL DE MANDO DE LA CISTERNA DESCARGA DE CUBIERTA 5 SONDA DE NIVEL “LLENO” (Opcional) BOMBA DE DESCARGA MANGUERA DE AGUA FRESCA DE 13 mm/0,5 pulgadas RACOR DE VENTILACIÓN INODORO TRITURADOR FILTRO DE VENTILACIÓN VÁLVULA DE TOMA DE AGUA DE MAR DEPÓSITO DE RETENCIÓN (vista seccional) Nota Utilice sólo agua fría. Incluya una válvula de desconexión en la tubería de agua para el mantenimiento. 5.2 Sistema de agua bruta Las cisternas de los inodoros trituradores Dometic pueden funcionar con agua de mar, pero para ello necesitan una bomba extra. La bomba está controlada por el pulsador de la cisterna. Si la bomba de agua bruta consume más de 18 amperios de corriente, se deberá instalar un relé eléctrico de 12 o 24 V CC. CODO DE VENTILACIÓN/VÁLVULA DE CONTROL Tiene que estar 203 mm/8 pulgadas por encima de la tubería de agua en todas las condiciones de escora, estiba o carga. PANEL DE MANDO DE LA CISTERNA TUBERÍA DE AGUA 6 MANGUERA DE AGUA de 16 mm/0,625 pulgadas MANGUERA de 25 mm/1 pulgada BOMBA DE AGUA BRUTA LADO DE SUCCIÓN DE LA BOMBA DE AGUA BRUTA MANGUERA DE AGUA de 13 mm/0,5 pulgadas INODORO TRITURADOR FILTRO FINO DE AGUA (100 µm) VÁLVULA DE TOMA DE AGUA DE MAR FILTRO DE LA ENTRADA DEL MOTOR PEQUEÑO (MALLA GRUESA) Notas Utilice sólo agua fría. Monte una válvula de desconexión en la línea de agua a efectos de mantenimiento. Utilice filtros primarios y secundarios de agua bruta. La bomba de agua bruta NO SE DEBE activar automáticamente en función de la necesidad. La bomba está controlada por el pulsador de la cisterna. Instale el codo de ventilación tal y como se indica. Se tiene que equipar con la válvula de control integrada que permite la entrada de aire en la tubería para evitar que se produzca el efecto sifón. 38 Inodoro MasterFlush Dometic de la serie 8100 Instalación ¡Precaución! Peligro de inundación Si en ALGÚN momento el inodoro utiliza agua bruta para la cisterna, NO SE DEBERÁ instalar una bomba de agua bruta controlada por un interruptor que la active automáticamente cuando sea necesario. Si la válvula de agua de a bordo o alguna conexión de fontanería presentan una fuga, la bomba automática podría ponerse en funcionamiento e inundar la embarcación. Si no se tiene en cuenta esta advertencia, se podrían producir daños materiales e incluso la muerte. 5.3 Sistema de inodoro con conexiones a través del suelo 1. Coloque la plantilla de montaje en el suelo en el lugar que haya escogido para la ubicación (fig. 7 , pág. 8). Para garantizar la máxima comodidad, asegúrese de que las paredes o cualquier dispositivo interno queden por lo menos a 279 mm de la línea central de la plantilla. 2. Marque el centro de todos los agujeros y las esquinas de los soportes en escuadra a través de la plantilla. 3. Retire la plantilla del suelo. Perfore todos los agujeros de acceso y sujeción como se indica en la plantilla. NO perfore las esquinas de los soportes en escuadra. 4. Con los tornillos largos de cabeza hexagonal del juego de fijación del inodoro al suelo, fije los soportes en escuadra para el suelo con una llave de tubo de 10 mm utilizando marcas en las esquinas como guías (fig. 8 , pág. 8). Nota No apriete del todo los tornillos de cabeza hexagonal en el suelo, sino deje que los soportes se puedan deslizar ligeramente. Los soportes se apretarán cuando se fije el inodoro a ellos. 5. Planifique la ubicación del panel de mando de la cisterna de tal modo que las conexiones eléctricas y los cables no puedan mojarse. 6. Utilice la plantilla del mando para marcar en la pared la ubicación del inodoro MasterFlush de la serie 8100 para señalizar la ubicación de los agujeros de fijación y de acceso para el panel de mando en la pared. Perfore un agujero de 70 mm de diámetro (fig. 9 , pág. 8). 7. Con la alimentación eléctrica desconectada, tienda el cable de cobre trenzado de calibre 14 o superior (según las recomendaciones ABYC) desde el disyuntor o el fusible al pulsador en la pared y desde éste último al inodoro. Conecte los cables con conexiones crimp a sus tomas adecuadas adjuntas en la parte posterior del panel de mando en la pared. (Para obtener todas las opciones de cableado, consulte los esquemas de conexiones, pág. 21-22). 8. Fije el panel de mando a la pared (fig. 9 , pág. 8). 9 Tienda el cable del panel de mando en la pared al inodoro a través del agujero de acceso en el suelo. Tienda el el cable de conexión a tierra al inodoro. (Disponga de cableado extra en el inodoro para retirarlo fácilmente de los soportes de montaje antes de repararlo o llevar a cabo su mantenimiento). Establezca las conexiones de cable finales. 10. Tienda las tuberías de alimentación y descarga de agua del inodoro conforme lo requiera el sistema (apartado 4.2). Disponga de una alimentación de agua y de longitudes de manguera de descarga extras para garantizar una conexión fácil al inodoro (fig. 13 , pág. 9). 11. Conecte el adaptador de la válvula de agua a la tubería de agua flexible con abrazaderas de manguera (fig. 10 , pág. 9). 12. Conecte de forma segura el adaptador de la válvula de agua al racor de la válvula de agua (fig. 11 , pág. 9). 13. Afloje la abrazadera de cinta de la salida del codo de descarga y retire el racor del adaptador/de la manguera de descarga (fig. 12 , pág. 9). 39 Instalación Inodoro MasterFlush Dometic de la serie 8100 14. Lubrique el racor de descarga y el interior del final de la manguera de descarga con detergente lavavajillas. Deslice el racor de descarga sobre la manguera de descarga y fíjelo con dos abrazaderas de manguera. Asegúrese de posicionar los tornillos de las abrazaderas de la manguera a una distancia de 180° entre sí (fig. 13 , pág. 9). Sitúe el inodoro cerca de los agujeros de acceso. 15. Conecte los cables del panel de mando de la cisterna a los cables del inodoro (fig. 14 , pág. 9) según el esquema de conexiones apropiado (pág. 21-22). Conecte los cables de puesta a tierra desde el inodoro según lo indicado. 16. Coloque el inodoro sobre los soportes del suelo e inclínelo hacia arriba desde la parte de atrás. Empuje el racor de descarga y la manguera hasta la salida del codo de descarga y apriete la abrazadera (fig. 14 , pág. 9). 17. Deposite el inodoro de tal forma que los soportes en escuadra para el suelo se vean por los agujeros de fijación (fig. 15 , pág. 9). 18. Abra la alimentación de agua y la alimentación eléctrica al inodoro, y controle si hay fugas. Presione el pulsador “Cisterna” (fig. 4 1, pág. 2). Si se producen fugas, apriete la conexión. 19. Inserte los adaptadores de plástico del juego de soportes en escuadra para el suelo en los agujeros de fijación. Fije el inodoro a los soportes con los tornillos cortos incluidos en el juego. 20. Cubra los tornillos de los soportes para el suelo con tapones de plástico (fig. 16 , pág. 9). 5.4 Sistema de inodoro con conexiones a través de la pared 1. Para tender las conexiones de cableado y de tuberías a través de la pared, utilice la plantilla del suelo para localizar la línea central vertical de cada agujero. 2. Afloje la abrazadera de cinta de la salida del codo de descarga y retire el racor de la manguera de descarga (fig. 2 5, p. 2) del racor del adaptador de descarga (fig. 2 4, p. 2). 3. Fije el codo de descarga (fig. 1 K, p. 2) al racor del adaptador de descarga. 4. Coloque el inodoro en la posición apropiada y marque las líneas centrales horizontales (fig. 17 , p. 10). 5. Perfore agujeros del tamaño indicado en la plantilla. 6. Tienda el cableado y las tuberías a través de los agujeros y siga las instrucciones de instalación del inodoro comenzando en el apartado 5.3, paso 10. 5.5 Sistema de inodoro con relé de desconexión para “depósito lleno” y sistema de control del depósito Los inodoros trituradores Dometic funcionan con el control del depósito DTM01C de Dometic y con los sistemas de control del depósito DTM04 de cuatro niveles (disponibles por separado). En estas instalaciones, el inodoro de la serie 8100 recibe suministro eléctrico a través del relé de desconexión para “depósito lleno” (ver esquemas de conexiones, página 21-22). 1. Tienda los cables de alimentación de entrada desde el relé de desconexión para “depósito lleno” (instalado anteriormente según las instrucciones del sistema de control del depósito) hasta el panel de mando de la cisterna de la serie 8100. 2. Siga las instrucciones para la instalación del inodoro a partir del apartado 5.3, paso 10. 40 Inodoro MasterFlush Dometic de la serie 8100 5.6 Instalación Esquemas del cableado Fig. 21 , página 21 Inodoro básico de la serie 8100 Fig. 22 , página 21 Sistema de inodoro de la serie 8100 con relé de desconexión y control para “depósi to lleno” Fig. 23 , página 22 Sistema de inodoro de la serie 8100 con sistema de control del depósito de retención DTM04 varios niveles Descripción A B C D E F G H I Fusible o disyuntor 12 V CC: 20 amp 24 V CC: 15 amp Descripción Q Bomba de agua brtuta R Flotador del depósito “lleno” S DTM01C c control del nivel del depósito TenkWatch T LED U Azul - 24 V CC entrada Añadir agua/bajo consumo V Rojo - 12 V CC entrada Inodoro W Panel DTM04 con relé de desconexión Motor X Depósito de retención de descarga Válvula de agua Y Fusible o disyuntor de 1 amp Z V CC masa (+) V CC entrada Panel de mando de la cisterna Cisterna Rojo J Naranja K Verde L Negro M Blanco N Relé de desconexión para “depósito lleno” (mínimo 30 amp) O Tamaño del disyuntor o fusible según los requistos del fabricant de la bomba P Relé requerido para la bomba opcional de agua bruta. Garantizar que el valor de la corriente del relé cumpla con los requistos de la bomba de agua bruta AA 12 V CC entrada BB 24 V CC entrada CC NOTAS: Las líneas gruesas representan el cable de cobre trenzado; el tamaño se debe determinar en función de las recomendaciones ABYC. Para el resto del cableado se puede utilizar un cable de cobre trenzado de calibre 18. Precaución: peligro de electrocución o incendio Utilice siempre el fusible, disyuntor y tamaño de cable recomendados. El incumplimiento de lo anterior podría provocar daños materiales e incluso la muerte. Nota Cada inodoro debe tener su propio disyuntor o fusible de retardo medio. Todos los factores de instalación deben cumplir los estándares eléctricos ABYC/ISO. Utilice siempre conexiones crimp. No utilice tuercas de cable (se corroen). 41 Servicio de Atención ai Cliente 6 Inodoro MasterFlush Dometic de la serie 8100 Servicio de Atención al Cliente Hay una sólida red mundial de mantenimiento y servicio para asistirle en lo referente a su sistema sanitario. Para informarse sobre el Centro de Servicio Autorizado más cercano, llame por teléfono al número indicado más abajo entre las 8:00 h y las 17.00 h (hora del Este) de lunes a viernes. 42 También puede ponerse en contacto con el proveedor de piezas más cercano, directamente o a través de su distribuidor local, para obtener rápidamente las piezas de repuesto que necesite. Tienen un inventario completo de la gama de productos de Dometic. Teléfono: 1 800-321-9886 330-496-3211 EEUU y Canadá Internacional Fax: 330-496-3097 330-496-3220 EEUU y Canadá Internacional Sitio web: http://www.Dometic.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Dometic MF-8100 El manual del propietario

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
El manual del propietario