Miele DA252 El manual del propietario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
El manual del propietario
Manual de uso y de instalación
Campana extractora
DA 251
DA 252-3
DA 259-3
Para prevenir accidentes y
daños en la máquina,
lea este manual
antes
de instalarla o utilizarla.
s
M.-Nr. 05 889 670
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Descripción funcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Guía del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Para encender el ventilador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Para seleccionar el nivel de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Apagado Retardado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Para apagar el ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Para apagar/ encender la iluminación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Para reducir la intensidad de la iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Iluminación indirecta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cronómetro del filtro de grasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Para revisar el cronómetro del filtro de grasa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Reprogramación del cronómetro del filtro de grasa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Limpieza y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Limpieza de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Filtros de grasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Para cambiar los focos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Iluminación indirecta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Servicio post venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Instrucciones de instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Cuidado del ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Accesorios de instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Respaldo de madera terciada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Información eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Dimensiones e instalación del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Extracción de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Trampa de condensación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Indice
2
Lea cuidadosamente este manual de manejo antes de instalar y
utilizar el Sistema de Ventilación.
Este aparato es para uso doméstico.
Utilice el aparato exclusivamente
para este propósito. El fabricante no
se hace responsable por daños cau
-
sados por el mal uso de la campa
-
na.
Este aparato cumple con los reque
-
rimientos actuales de seguridad. El
uso indebido del aparato puede pro
-
piciar daños personales y materia
-
les.
LEA Y CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN
Utilice solamente para ventilación.
No utilice para extraer materiales y
vapores dañinos o explosivos.
Esta campana fue únicamente di
-
señada para eliminar humo y olo
-
res derivados de cocinar.
Asegúrese de que un técnico cali
-
ficado instale y conecte a tierra
adecuadamente su aparato.
Para garantizar la seguridad eléctrica
de este aparato, deberá estar eficaz y
continuamente conectado a tierra. Es
indispensable se cumpla con los re
-
querimientos básicos de seguridad. Si
tiene alguna duda, haga que un electri-
cista calificado revise el sistema eléctri-
co del inmueble. El fabricante no pue-
de hacerse responsable por daños
causados por la falta o mala instalación
del sistema de conexión a tierra.
Antes de conectar el aparato al
suministro eléctrico, asegúrese de
que el voltaje y la frecuencia descritos
en la placa de datos correspondan al
suministro de electricidad de la casa.
Estos datos deben coincidir para pre
-
venir daños a la máquina. Si existe
alguna duda consulte a un electricista
calificado.
Los trabajos de instalación y repa
-
ración deberán ser realizados úni
-
camente por técnicos calificados de
acuerdo con todos los códigos y regla
-
mentos aplicables.
Las reparaciones y otros trabajos reali
-
zados por personas no calificadas, po
-
drían ser peligrosas y el fabricante no
será responsable por esto.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
3
Este equipo no está diseñado para
uso marítimo o en instalaciones
móviles tales como vehículos de re
-
creación o aviones. Sin embargo, bajo
ciertas circunstancias su instalación n
este tipo de aplicaciones es posible.
Por favor comuníquese con el distribui
-
dor mas cercano de Miele o el Departa
-
mento de Servicio Técnico de Miele
para solicitar información sobre reque
-
rimientos específicos.
Antes de dar servicio o limpieza al
aparato, apague el control de en
-
cendido en el panel de servicio y cié
-
rrelo desconectando para prevenir que
se encienda accidentalmente. Cuando
el servicio se desconecte y éste no cie-
rre, con seguro, ponga un aviso pre-
ventivo, como pegar una etiqueta al pa-
nel de servicio.
Antes de desechar un aparato usa-
do, desconéctelo del suministro
eléctrico, corte el cable y quite cual-
quier puerta para prevenir daños.
Uso
No permita que los niños jueguen
cerca, con los controles o encien
-
dan el aparato. Supervise su uso cuan
-
do sea operad por personas mayores
de edad o enfermas.
Tenga cuidado cuando prepare ali
-
mentos flameados bajo la campa
-
na.
Las flamas pueden ser succionadas
hacia la campana y provocar que los
filtros engrasados se incendien.
Nunca encienda quemadores de
gas sin que tengan ollas sobre es
-
tos.
No desatienda las aéreas de coci-
nado mientras éstas estén en uso.
Los alimentos sobrecalentados, el acei-
te y la grasa se pueden incendiar.
No utilice la campana sin que ten-
ga los filtros de grasa en su lugar.
Limpie con frecuencia los filtros de
grasa. Los filtros de grasa sucios
son amenaza de incendio.
No utilice un limpiador de vapor
para limpiar la campana. El vapor
puede penetrar a los componentes
eléctricos y causar un corto circuito.
Mantenga permanentemente lim
-
pia la campana y las zonas adya
-
centes en las areas en las que haya
presencia de cucarachas y otras pla
-
gas. La garantía de este aparato no cu
-
bre daños causados por cucarachas y
otras plagas.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
4
, ADVERTENCIA - PARA
PREVENIR ELRIESGO DE QUE
LA GRASA SE INCENDIE:
Nunca deje desatendido las áreas
que se estén trabajando a tempe
-
raturas altas. Los alimentos en bullición
causan humo y salpican grasa, mismos
que se pueden incendiar. Caliente el
aceite a temperatura baja o media.
Siempre ENCIENDA su campana
cuando cocine a altas temperatu
-
ras o cuando flamee alimentos.
Limpie frecuentemente los ventila
-
dores extractores. No se debe per-
mitir que la grasa se acumule en el
ventilador o el filtro.
Utilice ollas de un tamaño adecua-
do. Siempre utilice utensilios apro-
piados que vayan acorde con el tama-
ño del elemento de cocción.
, ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
DAÑO A PERSONAS EN CASO DE
UN INCENDIO DE GRASA EN LA
PARTE SUPERIOR, TOME EN
CUENTA LO SIGUIENTE:
SOFOQUE LAS FLAMAS con una
tapa, una lamina para cocinar o
una charola de metal, después apague
el quemador.
TENGA CUIDADO PARA PREVENIR
QUEMADURAS. Si las flamas no se
apagan inmediatamente, EVACUE EL
ÁREA Y LLAME AL DEPARTAMENTO
DE BOMBEROS.
NUNCA LEVANTE UNA OLLA
QUE SE ESTÉ INCENDIANDO -
Podría usted salir quemado.
NO UTILICE AGUA, incluyendo te-
las o toallas mojadas - una explo-
sión violenta de vapor podría resultar.
Utilice SOLAMENTE
un extinguidor.
Usted sabe que tiene un extinguidor
tipo ABC, y usted ya sabe cómo utili
-
zarlo.
El incendio es pequeño y sigue den
-
tro del área donde inició.
Debe llamar al departamento de
bomberos.
Debe combatir el fuego con su es
-
palda hacia una salida.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
5
Instalación
, ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incen
-
cio, utilice solamente conductos de
trabajo metálicos
Cuando instale la campana, ase
-
gúrese que se mantengan las si
-
guientes distancias de seguridad entre
la parrilla de Miele y la campana.
22" (55 cm) sobre la parrilla eléctrica
26" (65 cm) sobre la parrilla de gas
26" (65 cm) sobre un parrilla abierta
Para aparatos que no sean de Miele
por seguridad mantenga las distancias
recomendadas en las instrucciones de
seguridad del fabricante de la parrilla
durante su instalación y operación.
Si hubiera más de un aparato debajo
de la campana y tuvieran diferentes
distancias de seguridad siempre selec-
cione la de mayor distancia.
Cuando corte o taladre en la pared
o techo, tenga cuidado de no da
-
ñar los cables eléctricos ocultos o las
instalaciones de plomería.
No utilice una extensión de corrien
-
te para conectar el aparato. Las
extensiones no garantizan las medidas
de seguridad requeridas por el apara
-
to. (Ej. Daño por sobrecalentamiento).
No instale esta campana sobre pa
-
rrillas que utilicen de combustible
sólido.
Cualesquier enseres, sellador o
material utilizado para instalar los
conductos de trabajo deberán estar fa
-
bricados con materiales aprobados no
inflamables.
Nunca conecte una campana ex
-
tractora a una chimenea activa,
una salida de secado, una salida de
humo o un conducto de ventilación de
una habitación. Busque ayuda profe
-
sionales antes de conectar una campa
-
na de tubo de escape a una chimenea
inactiva ya existente o a un conducto
de ventilación.
Los ventiladores conductivos siem-
pre deben tener salida hacia el ex-
terior.
Si el cordón de alimentación está
dañado, debe ser reemplazado
por un cordón especial o ensamble dis-
ponible por parte del fabricante o su
agente de servicio.
Asegúrese de que la ventilación de
la habitación sea suficiente para la
combustión y los tubos de salida de to
-
dos los aparatos no eléctricos de ca
-
lentamiento (calentadores de agua, pa
-
rrillas de gas, hornos de gas, etc.), de
otra manera podría ocurrir una presión
de regreso. Siga las guías y normas de
seguridad del fabricante de calentado
-
res o aquellas publicadas por la Aso
-
ciación Nacional de Protección contra
Incendios (NFPA), o la Sociedad Ameri
-
cana de Ingenieros de Calefacción, Re
-
frigeración y Aire Acondicionado
(ASHRAE).
Si existiera alguna duda al respecto,
consulte un profesional experimentado.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
6
La campana de ventilación funciona
mediante la extracción de aire. El aire
es atraído hacia dentro, se limpia a tra
-
vés de los filtros de grasa y luego es di
-
rigido hacia fuera.
La campana viene equipada con un ala
de tipo no retráctil. Esta ala se cierra
automáticamente cuando se apaga la
campana de modo que no haya inter
-
cambio entre el aire exterior y el aire de
la habitación. Cuando la campana se
enciende, la presión del aire del ventila
-
dor de escape abre el ala automática
-
mente, soplando el aire interior y los
olores de la cocina hacia fuera.
Descripción funcional
7
Guía del aparato
8
a Extensión de la chimenea
b Chimenea
c Pabellón
d Filtro de grasa
e Iluminación superior
f Iluminación indirecta
g Repisas de vidrio
Cada una soporta hasta 8 libras.
h Superficie de
almacenamiento del pabellón
El peso máximo sobre superficie total
no debe exceder de 17 libras.
i Panel de control
j Interruptor de la
iluminación indirecta
k Botón de luz
Este botón enciende y apaga la luz y
también controla su intensidad.
La iluminación puede usarse de forma
independiente al ventilador.
l Botón de encendido/
apagado
m Botones de nivel de poten
-
cia del ventilador
Selección de cuatro velocidades del
ventilador.
n Apagado Retardado
Este botón activa la función de Apaga
-
do Retardado. Es posible ajustar el
ventilador para que se apague automá
-
ticamente ya sea después de 5 o de 15
minutos.
o Botón del filtro de grasa
El indicador junto al botón del filtro de
grasa se ilumina cuando es necesario
limpiar los filtros de grasa. Este botón
también se utiliza para:
reiniciar el cronómetro del filtro de
grasa después de su limpieza (con-
sulte "Limpieza y cuidado").
mostrar cuánto tiempo han estado
en uso los filtros de grasa (consulte
"Operación/ Cronómetro del filtro de
grasa").
cambiar el número de horas conta
-
das por el cronómetro del filtro de
grasa (consulte "Operación / Repro
-
gramación del cronómetro del filtro
de grasa").
Guía del aparato
9
Para encender el ventilador
^
Oprima el botón de encendido / apa
-
gado.
El ventilador funciona al nivel de poten
-
cia "2".
El indicador de encendido/ apagado se
ilumina.
Para seleccionar el nivel de
potencia
^
Use los controles _ para selec
-
cionar el nivel de potencia deseado.
& = incrementa la velocidad del
ventilador
$ = disminuye la velocidad del
ventilador
Los niveles del "1" al "3" (indicadores
verdes) son, por lo general, suficientes
para la cocina normal.
Ajuste intensivo
El nivel "4" (indicador amarillo) debe
usarse por períodos cortos cuando se
fríen o cocinan alimentos con aromas
intensos.
Desempeño del ventilador
La máxima capacidad de flujo de aire
es 625 cfm (pies cúbicos/min). Facto
-
res tales como ductos de diámetro an
-
gosto y dobleces pueden afectar este
valor.
El nivel 1 opera al 40% de la
capacidad
El nivel 2 opera al 60% de la
capacidad
El nivel 3 opera al 80% de la
capacidad
El nivel 4 opera al 100% de la
capacidad
Operación
10
Apagado Retardado
Si quedan olores y humo en la cocina
después de terminar de cocinar, se
puede seleccionar la función de Apa
-
gado retardado para permitir que la
campana siga funcionando 5 o 15
minutos más.
^
Oprima el botón de Apagado Retar
-
dado mientras el ventilador aún está
corriendo.
Oprima una vez =
retardo de 5 minutos (el indicador
izquierdo se ilumina)
Oprima dos veces =
retardo de 15 minutos (el indicador
derecho se ilumina)
Para cancelar la función de Apagado
Retardado, oprima el botón una vez
más.
Para apagar el ventilador
^
Oprima el botón encendido/ apaga
-
do para apagar el ventilador.
El indicador se apaga.
Apagado automático de seguridad
El ventilador se apagará automática
-
mente 10 horas después de que el últi
-
mo botón haya sido activado. Sin em
-
bargo, la iluminación permanecerá en-
cendida.
^ Si se oprime el botón encendido/
apagado, se volverá a encender el
ventilador.
Operación
11
Para apagar/ encender la
iluminación
La iluminación superior puede encen
-
derse y apagarse independientemente
del ventilador.
^
Oprima el botón de la luz brevemen
-
te para encender la iluminación.
El indicador del botón de la luz se ilu
-
mina.
^ Oprima el botón de la luz brevemen-
te una vez más para apagar la ilumi-
nación.
El indicador del botón de la luz se apa-
gará.
Para reducir la intensidad de la
iluminación
Es posible ajustar la brillantez de la ilu
-
minación.
^
Con la iluminación encendida, opri
-
ma el botón de la luz.
La intensidad de la iluminación se re
-
ducirá hasta que el botón sea libera
-
do.
^
Si el botón se oprime de nuevo, la in
-
tensidad de la iluminación aumentará
hasta que el botón sea liberado.
Si el botón se oprime continuamente, la
luz oscilará entre brillante y oscura.
^ Oprima el botón de la luz nuevamen-
te para apagar la iluminación.
Iluminación indirecta
^
Oprima el interruptor de iluminación
indirecta hacia "I".
Operación
12
Cronómetro del filtro de grasa
Un cronómetro monitorea las horas de
funcionamiento del ventilador. El indica
-
dor del filtro de grasa se iluminará des
-
pués de 30 horas de operación.
Entonces, será necesario limpiar los fil
-
tros de grasa.
Después de haber limpiado y colocado
los filtros en su lugar, es necesario rei
-
niciar el cronómetro del filtro de grasa.
^ Para hacerlo, oprima el botón del fil-
tro de grasa durante cerca de 3 se-
gundos.
El indicador se apagará.
Para revisar el cronómetro del filtro
de grasa
Para revisar el porcentaje de tiempo
transcurrido:
^
Oprima el botón de encendido/ apa
-
gado para encender el ventilador.
^ Oprima el botón del filtro de grasa.
El número de los indicadores $&
parpadeantes mostrará el porcentaje
de horas programadas que ya han
transcurrido.
1 indicador = menos del 25 %
2 indicadores = menos del 50 %
3 indicadores = menos del 75 %
4 indicadores = menos del 100 %
Esta información quedará almacenada
en la memoria en caso de una falla de
energía.
Operación
13
Reprogramación del cronómetro del
filtro de grasa
El cronómetro del filtro de grasa está
preestablecido en 30 horas. Este tiem
-
po puede prolongarse o reducirse a
20, 30, 40 y 50 horas.
Debe programarse un tiempo de 20
horas para cocinas en las que se fríe
en sartén o por inmersión con fre
-
cuencia.
También debe programarse un tiem
-
po de 20 horas si la cocina sólo se
usa ocasionalmente. De lo contrario,
la grasa que se haya acumulado a lo
largo de un período prolongado se
endurecerá en los filtros y dificultará
su limpieza.
^ Oprima el botón de encendido/ apa-
gado para pagar el ventilador.
^
Oprima los botones de Apagado Re
-
tardado y del filtro de grasa al mismo
tiempo.
El indicador del filtro de grasa y uno de
los indicadores $& parpadearán.
El indicador $& encendido muestra
el tiempo programado.
1er. indicador desde la izquierda
= 20 horas
2do. indicador desde la izquierda
= 30 horas
3er. indicador desde la izquierda
= 40 horas
4to. indicador desde la izquierda
= 50 horas.
^ Use el botón $ o & para seleccio-
nar el tiempo deseado.
^
Almacene la selección oprimiendo el
botón del filtro de grasa.
Si el procedimiento no se almacena
dentro de los cuatro minutos si
-
guientes a la programación, la cam
-
pana adoptará automáticamente,
por omisión, la información "ante
-
rior".
Operación
14
Antes de limpiar o dar servicio ala
campana, desconéctela del sumi
-
nistro de energía, ya sea desmon
-
tando el fusible, desconectándola
de la toma de corriente o "botando"
manualmente el interruptor de circui
-
tos.
Limpieza de la caja
,
Nunca use limpiadores abrasi
-
vos, esponjas con fibra, fibras metá
-
licas o limpiadores cáusticos (para
hornos) para limpiar la campana de
-
bido a que dañarán
la superficie.
^ Es posible limpiar la totalidad de las
superficies y controles externos con
agua caliente y jabón lavatrastes lí-
quido aplicado con una esponja sua-
ve.
^ Seque con un paño suave.
No use demasiada agua para lim-
piar los controles ya que puede pe
-
netrar hasta la parte electrónica y
ocasionar daños.
^
Las superficies de vidrio pueden lim
-
piarse con limpiadores para vidrio.
Evite:
agentes limpiadores que contengan
sosa, ácidos o cloruros,
agentes limpiadores abrasivos, por
ejemplo, limpiadores en crema o
polvo,
esponjas abrasivas, por ejemplo, fi
-
bras para ollas o esponjas que ha
-
yan sido previamente usadas con
agentes limpiadores abrasivos, ya
que dañarán la superficie.
Acero inoxidable
Las superficies de acero inoxidable
pueden limpiarse usando un limpiador
no abrasivo para acero inoxidable.
Para ayudar a evitar que se vuelva a
ensuciar, también puede usarse un
acondicionador para acero inoxidable.
Aplique en pequeñas cantidades ejer-
ciendo una presión uniforme.
Controles de acero inoxidable en
color
Estos controles pueden decolorarse
o dañarse si no se limpian con regu
-
laridad.
No use un limpiador de acero inoxi
-
dable en estos controles.
Limpieza y cuidado
15
Filtros de grasa
Los filtros metálicos de grasa
re-usables eliminan partículas sólidas
del aire de la cocina ventilada (grasa,
polvo, etc.).
Los filtros de grasa deben limpiarse
cada 3 - 4 semanas o siempre que el
indicador del filtro de grasa se ilumine.
Un filtro sucio representa un riesgo
de incendio.
^
Para desmontar los filtros de grasa,
oprima las grapas de sujeción hacia
dentro de la parte media del filtro.
Sosténgalo con cuidado y baje y
desmonte el filtro.
^
Para limpiar los filtros
- a mano: use un cepillo tallador con
agua caliente y un detergente suave.
- en una lavadora de trastes: colo
-
que los filtros verticalmente en la ca
-
nasta inferior, asegurándose de no
bloquear el brazo rociador.
Dependiendo del detergente, la lim
-
pieza de los filtros en una lavadora
de trastes puede provocar la deco
-
loración permanente de la superficie
del filtro. El desempeño del filtro no
se verá afectado por esta decolora
-
ción.
^
Después de limpiar los filtros, coló
-
quelos sobre una toalla para que se
sequen al aire.
^
Mientras los filtros estén desmonta
-
dos, limpie cualquier suciedad o gra
-
sa de la caja del filtro para evitar ries-
gos de incendio.
Cuando coloque los filtros de grasa en
su lugar, cerciórese que las grapas de
sujeción queden visibles, orientados
hacia la superficie de cocción.
Si los filtros quedan instalados de for-
ma incorrecta, inserte un destornillador
pequeño en la hendedura a lo largo del
borde para desacoplar el filtro de la
caja.
^
Después de volver a colocar los fil
-
tros de grasa, oprima el botón del fil
-
tro de grasa durante 3 segundos
para reiniciar el cronómetro. La luz
indicadora se apagará.
^
Si los filtros de grasa se limpian an
-
tes de que el cronómetro del filtro de
grasa haya cumplido su tiempo, el
botón del filtro de grasa deberá ser
presionado durante 6 segundos
para reajustar el contador a cero.
Limpieza y cuidado
16
Para cambiar los focos
Antes de cambiar los focos, desco
-
necte la campana del suministro de
energía, ya sea desmontando el fu
-
sible, desconectándolo de la toma
de corriente, o "botando" manual
-
mente el interruptor de circuitos.
Cuando están en uso, los focos de
halógeno se ponen sumamente ca
-
lientes y pueden quemar sus ma
-
nos. No intente cambiar los focos
hasta que hayan tenido tiempo sufi
-
ciente para enfriarse.
No toque la superficie del foco. Las
huellas dactilares o lo aceites corpo-
rales que queden depositados en el
foco disminuirán la vida del foco.
Favor de seguir las instrucciones del
fabricante del foco.
Luz superior
^
Para cambiar el foco de halógeno,
primero desmonte la cubierta de la
lámpara, a.
^
Jale el foco b, hacia fuera de su por
-
talámpara y reemplácelo con un foco
nuevo.
^
Vuelva a colocar la cubierta de la
lámpara, a.
Nunca use la iluminación con la cu
-
bierta de la lámpara, a, fuera de lu
-
gar. El vidrio está hecho especial
-
mente para filtrar los rayos de luz
que pudieran resultar dañinos.
Iluminación indirecta
^
Desmonte los dos tornillos que suje
-
tan la cubierta de la luz.
^
Levante con cuidado la parte delan
-
tera del foco y sáquelo de su porta
-
lámpara.
^
Inserte el foco nuevo dentro del por
-
talámpara y bájelo hacia su soporte.
^
Vuelva a colocar la cubierta de la luz
y los dos tornillos.
Limpieza y cuidado
17
En caso de alguna falla que usted no
pueda corregir personalmente, favor de
ponerse en contacto con
Su Distribuidor de Miele
o
El Departamento de Servicio Técnico
de Miele
Mexico: +52 (55) 85 03 98 73
Cuando se ponga en Contacto con el
Departamento de Servicio Técnico de
Miele, favor de mencionar el modelo y
número de serie de su aparato. Estos
datos se encuentran en el placa de da-
tos que se muestra cuando el filtro de
grasa es removido.
Servicio post venta
18
Instrucciones de instalación
20
Para desechar el material de
empaque
La caja de cartón y los materiales de
empaque protegen el aparato durante
su embarque. Han sido diseñados para
ser biodegradables y reciclables. Favor
de reciclar.
Cerciórese que las envolturas, bolsas,
etc. de plástico sean desechadas de
una forma segura y queden fuera del
alcance de los niños.
¡Peligro de sofocación!
Para desechar un aparato viejo
Los aparatos viejos pueden contener
materiales que sea posible reciclar. Fa
-
vor de comunicarse con su autoridad
local de reciclaje en relación con la po
-
sibilidad de reciclar estos materiales.
Antes de desechar una campana
vieja, desconéctela de la toma de
corriente y corte el cordón eléctrico
para evitar riesgos.
Cuidado del ambiente
21
Accesorios de instalación
22
a 2 pantallas protectoras
que evitan que la chimenea se raye
durante la instalación.
b 2 abrazaderas de manguera
para sujetar la tubería de escape.
c 1 collar reductor
para utilizarse en tuberías de escape
de 5" (125 mm).
d 1 ala no retráctil
e Placa retenedora superior y
media para sujetar la extensión de la
chimenea.
f Placa retenedora inferior para
asegurar el pabellón.
4 tornillos de 5 x 60 mm
4 roldanas 5.3 mm
6 tornillos de 5 x 40 mm
(Las rondanas de pared que se inclu
-
yen en el paquete no se usan para USA
y Canadá, solo para México)
2 M 6 tuercas sujetadoras para ase-
gurar el ensamble del motor.
4 tornillos de 3.9 x 7.5 mm para ase-
gurar la chimenea y la extensión de la
chimenea.
PRECAUCIÓN:
Durante el proceso de instalación
serán necesario tener mucho cuida
-
do con los bordes afilados que pue
-
dan ocasionar daños.
Accesorios de instalación
23
Información solo para paredes
que no sean de concreto
La mayor parte del peso del sistema
de ventilación instalado quedará so
-
portado por el pabellón. Su ménsula
de montaje debe quedar firmemente
sujeta a la armadura del montante
por detrás de
la albarrada. Si los
montantes no se colocan en las ubi
-
caciones requeridas, deberá
insta
-
larse un respaldo de madera tercia
-
da (de
1
/
2
" (13 mm) de grosor mín.)
que abarque cuando menos dos
montantes. No proporcionar el so
-
porte adecuado al peso como se in-
dica puede ocasionar que el siste-
ma de ventilación se desprenda de
la pared, causando lesiones perso-
nales y daños materiales.
(Si el respaldo de madera terciada no
es necesario, proceda a "Dimensiones
e instalación del aparato")
Para instalar el respaldo de madera
terciada
^
Determine y marque la ubicación de
la placa retenedora del pabellón
como se describe en la hoja de
instalación.
^
Haga una línea de corte de 3"
(76 mm) por arriba y de 3" (76 mm)
por debajo del contorno de la placa
retenedora.
^
Encuentre los montantes a la izquier
-
da y a la derecha de la ubicación de
montaje golpeando la pared o usan
-
do un localizador de montantes.
^
Marque el centro de cada uno de los
montantes con una línea vertical.
Tenga cuidado de no dañar ningún
cableado o tubería que pueda en
-
contrarse detrás de la pared. Cer
-
ciórese que el suministro de electri-
cidad del área de trabajo haya sido
pagado en el panel de interruptores
antes de cortar la pared.
^ Corte la albarrada a lo largo de las
líneas marcadas y reemplácela con
una tabla de madera terciada del
grosor correspondiente (min.
1
/
2
"
(13 mm) de grosor). Forre las uniones
con cinta y vuelva a dar el acabado a
la pared.
^
Consulte la hoja de instalación adjun
-
ta para ver cómo instalar el aparato.
Respaldo de madera terciada
24
Todos los trabajos eléctricos debe
-
rán ser efectuados por un electricis
-
ta calificado estrictamente en con
-
formidad con los reglamentos de se
-
guridad nacionales y locales.
La instalación, las reparaciones y
otros trabajos realizados por perso
-
nas no calificadas pueden resultar
peligrosos. El fabricante no se hará
responsable por los trabajos no au
-
torizados.
Asegúrese que el aparato esté
APAGADO mientras se llevan a
cabo los trabajos de instalación o
de reparación.
Verifique que la información acerca del
voltaje, la carga y la potencia indicada
de los circuitos que se encuentra en la
placa informativa (ubicada detrás de
los filtros de grasa) correspondan al su-
ministro eléctrico de la casa antes de
instalar la campana.
Si tiene alguna pregunta acerca de la
conexión eléctrica de este aparato a su
suministro eléctrico, favor de consultar
a un electricista calificado o llame al
Departamento de Servicio Técnico de
Miele.
Mexico: +52 (55) 85 03 98 73
ADVERTENCIA:
ESTE APARATO DEBE SER
CONECTADO A TIERRA
Importante
La campana viene equipada con un
cordón eléctrico de 5 ft (1.5 m) con una
clavija moldeada NEMA 5-15 para su
conexión a una toma de corriente de
120 VAC, 60 Hz, 15 A.
Carga máxima
DA 252-3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 456 W
DA 251, DA 259-3 . . . . . . . . . . . 436 W
Iluminación
DA 252-3 . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 x 20 W
DA 251, DA 259-3 . . . . . . . . . . 3 x 20 W
Iluminación indirecta . . . . . . . . 2 x 13 W
Voltaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 V
Frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz
Amperaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 A
Información eléctrica
25
Corte una área en la pared o te
-
cho para la entrada de una tu
-
bería de 6" (150 mm) o de 5"
(125 mm) con collar reductor.
No instale esta campana sobre nin
-
gún aparato que queme combusti
-
ble sólido.
La distancia mínima de seguridad
permitida entre la superficie de coc
-
ción de una aparato Miele y la parte
inferior de la campana S es:
- 22" (55 cm) por encima de estufas
eléctricas
- 26" (65 cm) por encima de estufas
de gas
- 26" (65 cm) por encima de parrillas
abiertas
Para los aparatos de cocina que no
sean marca Miele, mantenga las dis-
tancias de seguridad recomenda-
das por el fabricante de la estufa en
sus instrucciones de instalación y
operación.
Si hay más de un aparato por deba-
jo de la campana y tienen diferentes
distancias mínimas de seguridad,
siempre seleccione la distancia más
grande.
Consulte "Advertencias e instruccio
-
nes de seguridad" para obtener ma
-
yor información.
Dimensiones e instalación del aparato
26
Se recomienda una distancia de 26"
(65 cm) en todas las instalaciones para
permitir un espacio de trabajo óptimo
por debajo de la campana.
Lea el procedimiento de instalación
completo y determine la altura S antes
de comenzar la instalación.
Si la campana se empotra al techo,
cerciórese que la distancia restante al
techo no sea mayor ni menor que la al
-
tura del aparato H.
Para ajustar la chimenea, la distancia A
entre la parte superior de la chimenea y
el techo debe ser de cuando menos
7
/
8
"
(20 mm).
Si la altura de la unidad estándar H no
es adecuada para la altura del techo
de la cocina, se encuentran disponi-
bles extensiones opcionales de chime-
nea de mayor longitud con su distribui-
dor Miele o en el Departamento de Ser-
vicio Técnico de Miele.
Unidad estándar H . . . . . 28
3
/
4
" - 44
7
/
8
"
. . . . . . . . . . . . . . . . 730 mm - 1140 mm
DATK 252/259 - 850 . . . . . . 44
7
/
8
" - 61"
. . . . . . . . . . . . . . . 1140 mm - 1549 mm
Dimensiones e instalación del aparato
27
,
ADVERTENCIA
Peligro de humos tóxicos.
Los aparatos de cocción con gas
liberan
monóxido de carbono cuya inhala
-
ción puede ser dañina o fatal.
Los gases de escape extraídos
por la campana deben ventilarse
solamente hacia fuera del edificio
.
No termine los tubos de escape
en áticos, cocheras, espacios an-
gostos, etc.
Para reducir el riesgo de incendio,
utilice sólo tuberías de metal.
Favor de leer y seguir las
"INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD" a fin de reducir el riesgo
de lesiones personales. Siga todos los
códigos locales de la construcción al
momento de instalar la campana.
Tuberías y conexiones de escape
La tubería debe ser lo más corta y
recta posible, y debe minimizarse el
número de dobleces agudos.
Para una extracción de aire más efi
-
ciente, el diámetro de la tubería no
deberá ser menor de 6" (150 mm). El
uso de tubos planos también reduce
la eficiencia de la extracción de aire.
Los niveles de ruido de la campana
aumentarán sin se usan tubos pla
-
nos o redondos de menos de 6"
(150 mm) de diámetro.
Utilice tubos suaves o flexibles ela-
borados con materiales no inflama-
bles aprobados para la tubería de
escape.
Cuando la tubería es horizontal, de-
berá alejarse de la campana con
una inclinación de cuando menos
1
/
8
" por pie (1 cm por metro) para
evitar que la condensación escurra
sobre el aparato.
Si la tubería de escape se coloca a
través de una pared exterior, puede
usarse una Ventilación Telescópica
de Pared de Miele.
Extracción de aire
28
Si el escape se conduce por con-
ductos inactivos, el aire deberá ser
expulsado paralelamente a la direc-
ción del flujo del conducto.
Nunca conecte una campana de ex-
tracción a una chimenea activa, a la
ventilación de una secadora, a con-
ductos de ventilación o a la tubería
de ventilación de una habitación.
Busque consejo profesional antes
de conectar la ventilación de una
campana de extracción a una chi
-
menea o a conductos de ventilación
existentes e inactivos.
Trampa de condensación
Importante:
Si la tubería corre a través de habita
-
ciones, techos, cocheras, etc., en don
-
de existen variaciones de temperatura,
posiblemente sea necesario aislarla
para reducir la condensación. En algu
-
nos casos, es posible que también sea
necesario instalar una trampa de con
-
densación para recoger y evaporar
cualquier condensación que pueda
presentarse.
Al instalar una trampa de
condensación, cerciórese que ésta
quede colocada verticalmente y, de ser
posible, directamente por encima de la
salida del escape.
Extracción de aire
29
30
31
Modificaciones con derechos reservados / 3203
Papel hecho con celulosa blanqueada sin cloro.
M.-Nr. 05 889 670 / V00

Transcripción de documentos

Manual de uso y de instalación Campana extractora DA 251 DA 252-3 DA 259-3 Para prevenir accidentes y daños en la máquina, lea este manual antes de instalarla o utilizarla. s M.-Nr. 05 889 670 Indice IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Descripción funcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Guía del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Para encender el ventilador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Para seleccionar el nivel de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Apagado Retardado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Para apagar el ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Para apagar/ encender la iluminación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Para reducir la intensidad de la iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Iluminación indirecta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Cronómetro del filtro de grasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Para revisar el cronómetro del filtro de grasa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Reprogramación del cronómetro del filtro de grasa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Limpieza y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Limpieza de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Filtros de grasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Para cambiar los focos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Iluminación indirecta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Servicio post venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Instrucciones de instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Cuidado del ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Accesorios de instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Respaldo de madera terciada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Información eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Dimensiones e instalación del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Extracción de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Trampa de condensación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 2 IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea cuidadosamente este manual de manejo antes de instalar y utilizar el Sistema de Ventilación. Este aparato es para uso doméstico. Utilice el aparato exclusivamente para este propósito. El fabricante no se hace responsable por daños causados por el mal uso de la campana. Este aparato cumple con los requerimientos actuales de seguridad. El uso indebido del aparato puede propiciar daños personales y materiales. LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PRECAUCIÓN Utilice solamente para ventilación. No utilice para extraer materiales y vapores dañinos o explosivos. Esta campana fue únicamente diseñada para eliminar humo y olores derivados de cocinar. Asegúrese de que un técnico calificado instale y conecte a tierra adecuadamente su aparato. Para garantizar la seguridad eléctrica de este aparato, deberá estar eficaz y continuamente conectado a tierra. Es indispensable se cumpla con los requerimientos básicos de seguridad. Si tiene alguna duda, haga que un electricista calificado revise el sistema eléctrico del inmueble. El fabricante no puede hacerse responsable por daños causados por la falta o mala instalación del sistema de conexión a tierra. Antes de conectar el aparato al suministro eléctrico, asegúrese de que el voltaje y la frecuencia descritos en la placa de datos correspondan al suministro de electricidad de la casa. Estos datos deben coincidir para prevenir daños a la máquina. Si existe alguna duda consulte a un electricista calificado. Los trabajos de instalación y reparación deberán ser realizados únicamente por técnicos calificados de acuerdo con todos los códigos y reglamentos aplicables. Las reparaciones y otros trabajos realizados por personas no calificadas, podrían ser peligrosas y el fabricante no será responsable por esto. 3 IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este equipo no está diseñado para uso marítimo o en instalaciones móviles tales como vehículos de recreación o aviones. Sin embargo, bajo ciertas circunstancias su instalación n este tipo de aplicaciones es posible. Por favor comuníquese con el distribuidor mas cercano de Miele o el Departamento de Servicio Técnico de Miele para solicitar información sobre requerimientos específicos. Antes de dar servicio o limpieza al aparato, apague el control de encendido en el panel de servicio y ciérrelo desconectando para prevenir que se encienda accidentalmente. Cuando el servicio se desconecte y éste no cierre, con seguro, ponga un aviso preventivo, como pegar una etiqueta al panel de servicio. Antes de desechar un aparato usado, desconéctelo del suministro eléctrico, corte el cable y quite cualquier puerta para prevenir daños. Uso No permita que los niños jueguen cerca, con los controles o enciendan el aparato. Supervise su uso cuando sea operad por personas mayores de edad o enfermas. Tenga cuidado cuando prepare alimentos flameados bajo la campana. Las flamas pueden ser succionadas hacia la campana y provocar que los filtros engrasados se incendien. Nunca encienda quemadores de gas sin que tengan ollas sobre estos. No desatienda las aéreas de cocinado mientras éstas estén en uso. Los alimentos sobrecalentados, el aceite y la grasa se pueden incendiar. No utilice la campana sin que tenga los filtros de grasa en su lugar. Limpie con frecuencia los filtros de grasa. Los filtros de grasa sucios son amenaza de incendio. No utilice un limpiador de vapor para limpiar la campana. El vapor puede penetrar a los componentes eléctricos y causar un corto circuito. Mantenga permanentemente limpia la campana y las zonas adyacentes en las areas en las que haya presencia de cucarachas y otras plagas. La garantía de este aparato no cubre daños causados por cucarachas y otras plagas. 4 IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD , ADVERTENCIA - PARA PREVENIR ELRIESGO DE QUE LA GRASA SE INCENDIE: Nunca deje desatendido las áreas que se estén trabajando a temperaturas altas. Los alimentos en bullición causan humo y salpican grasa, mismos que se pueden incendiar. Caliente el aceite a temperatura baja o media. Siempre ENCIENDA su campana cuando cocine a altas temperaturas o cuando flamee alimentos. Limpie frecuentemente los ventiladores extractores. No se debe permitir que la grasa se acumule en el ventilador o el filtro. Utilice ollas de un tamaño adecuado. Siempre utilice utensilios apropiados que vayan acorde con el tamaño del elemento de cocción. , ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑO A PERSONAS EN CASO DE UN INCENDIO DE GRASA EN LA PARTE SUPERIOR, TOME EN CUENTA LO SIGUIENTE: SOFOQUE LAS FLAMAS con una tapa, una lamina para cocinar o una charola de metal, después apague el quemador. TENGA CUIDADO PARA PREVENIR QUEMADURAS. Si las flamas no se apagan inmediatamente, EVACUE EL ÁREA Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS. NUNCA LEVANTE UNA OLLA QUE SE ESTÉ INCENDIANDO Podría usted salir quemado. NO UTILICE AGUA, incluyendo telas o toallas mojadas - una explosión violenta de vapor podría resultar. Utilice SOLAMENTE un extinguidor. – Usted sabe que tiene un extinguidor tipo ABC, y usted ya sabe cómo utilizarlo. – El incendio es pequeño y sigue dentro del área donde inició. – Debe llamar al departamento de bomberos. – Debe combatir el fuego con su espalda hacia una salida. 5 IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Instalación , ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incencio, utilice solamente conductos de trabajo metálicos Cuando instale la campana, asegúrese que se mantengan las siguientes distancias de seguridad entre la parrilla de Miele y la campana. – 22" (55 cm) sobre la parrilla eléctrica – 26" (65 cm) sobre la parrilla de gas – 26" (65 cm) sobre un parrilla abierta Para aparatos que no sean de Miele por seguridad mantenga las distancias recomendadas en las instrucciones de seguridad del fabricante de la parrilla durante su instalación y operación. Si hubiera más de un aparato debajo de la campana y tuvieran diferentes distancias de seguridad siempre seleccione la de mayor distancia. Cuando corte o taladre en la pared o techo, tenga cuidado de no dañar los cables eléctricos ocultos o las instalaciones de plomería. No utilice una extensión de corriente para conectar el aparato. Las extensiones no garantizan las medidas de seguridad requeridas por el aparato. (Ej. Daño por sobrecalentamiento). No instale esta campana sobre parrillas que utilicen de combustible sólido. 6 Cualesquier enseres, sellador o material utilizado para instalar los conductos de trabajo deberán estar fabricados con materiales aprobados no inflamables. Nunca conecte una campana extractora a una chimenea activa, una salida de secado, una salida de humo o un conducto de ventilación de una habitación. Busque ayuda profesionales antes de conectar una campana de tubo de escape a una chimenea inactiva ya existente o a un conducto de ventilación. Los ventiladores conductivos siempre deben tener salida hacia el exterior. Si el cordón de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por un cordón especial o ensamble disponible por parte del fabricante o su agente de servicio. Asegúrese de que la ventilación de la habitación sea suficiente para la combustión y los tubos de salida de todos los aparatos no eléctricos de calentamiento (calentadores de agua, parrillas de gas, hornos de gas, etc.), de otra manera podría ocurrir una presión de regreso. Siga las guías y normas de seguridad del fabricante de calentadores o aquellas publicadas por la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (NFPA), o la Sociedad Americana de Ingenieros de Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (ASHRAE). Si existiera alguna duda al respecto, consulte un profesional experimentado. Descripción funcional La campana de ventilación funciona mediante la extracción de aire. El aire es atraído hacia dentro, se limpia a través de los filtros de grasa y luego es dirigido hacia fuera. La campana viene equipada con un ala de tipo no retráctil. Esta ala se cierra automáticamente cuando se apaga la campana de modo que no haya intercambio entre el aire exterior y el aire de la habitación. Cuando la campana se enciende, la presión del aire del ventilador de escape abre el ala automáticamente, soplando el aire interior y los olores de la cocina hacia fuera. 7 Guía del aparato 8 Guía del aparato a Extensión de la chimenea b Chimenea l Botón de encendido/ apagado c Pabellón m Botones de nivel de potencia del ventilador d Filtro de grasa Selección de cuatro velocidades del ventilador. e Iluminación superior f Iluminación indirecta g Repisas de vidrio Cada una soporta hasta 8 libras. h Superficie de almacenamiento del pabellón El peso máximo sobre superficie total no debe exceder de 17 libras. i Panel de control j Interruptor de la iluminación indirecta k Botón de luz Este botón enciende y apaga la luz y también controla su intensidad. La iluminación puede usarse de forma independiente al ventilador. n Apagado Retardado Este botón activa la función de Apagado Retardado. Es posible ajustar el ventilador para que se apague automáticamente ya sea después de 5 o de 15 minutos. o Botón del filtro de grasa El indicador junto al botón del filtro de grasa se ilumina cuando es necesario limpiar los filtros de grasa. Este botón también se utiliza para: – reiniciar el cronómetro del filtro de grasa después de su limpieza (consulte "Limpieza y cuidado"). – mostrar cuánto tiempo han estado en uso los filtros de grasa (consulte "Operación/ Cronómetro del filtro de grasa"). – cambiar el número de horas contadas por el cronómetro del filtro de grasa (consulte "Operación / Reprogramación del cronómetro del filtro de grasa"). 9 Operación Para encender el ventilador ^ Oprima el botón de encendido / apagado. El ventilador funciona al nivel de potencia "2". El indicador de encendido/ apagado se ilumina. Para seleccionar el nivel de potencia ^ Use los controles _ para seleccionar el nivel de potencia deseado. & = incrementa la velocidad del ventilador $ = disminuye la velocidad del ventilador Los niveles del "1" al "3" (indicadores verdes) son, por lo general, suficientes para la cocina normal. Ajuste intensivo El nivel "4" (indicador amarillo) debe usarse por períodos cortos cuando se fríen o cocinan alimentos con aromas intensos. Desempeño del ventilador La máxima capacidad de flujo de aire es 625 cfm (pies cúbicos/min). Factores tales como ductos de diámetro angosto y dobleces pueden afectar este valor. El nivel 1 opera al 40% de la capacidad El nivel 2 opera al 60% de la capacidad El nivel 3 opera al 80% de la capacidad El nivel 4 opera al 100% de la capacidad 10 Operación Apagado Retardado Para apagar el ventilador Si quedan olores y humo en la cocina después de terminar de cocinar, se puede seleccionar la función de Apagado retardado para permitir que la campana siga funcionando 5 o 15 minutos más. ^ Oprima el botón encendido/ apagado para apagar el ventilador. ^ Oprima el botón de Apagado Retardado mientras el ventilador aún está corriendo. Oprima una vez = retardo de 5 minutos (el indicador izquierdo se ilumina) Oprima dos veces = retardo de 15 minutos (el indicador derecho se ilumina) El indicador se apaga. Apagado automático de seguridad El ventilador se apagará automáticamente 10 horas después de que el último botón haya sido activado. Sin embargo, la iluminación permanecerá encendida. ^ Si se oprime el botón encendido/ apagado, se volverá a encender el ventilador. Para cancelar la función de Apagado Retardado, oprima el botón una vez más. 11 Operación Para apagar/ encender la iluminación Para reducir la intensidad de la iluminación La iluminación superior puede encenderse y apagarse independientemente del ventilador. Es posible ajustar la brillantez de la iluminación. ^ Oprima el botón de la luz brevemente para encender la iluminación. El indicador del botón de la luz se ilumina. ^ Oprima el botón de la luz brevemente una vez más para apagar la iluminación. El indicador del botón de la luz se apagará. ^ Con la iluminación encendida, oprima el botón de la luz. La intensidad de la iluminación se reducirá hasta que el botón sea liberado. ^ Si el botón se oprime de nuevo, la intensidad de la iluminación aumentará hasta que el botón sea liberado. Si el botón se oprime continuamente, la luz oscilará entre brillante y oscura. ^ Oprima el botón de la luz nuevamente para apagar la iluminación. Iluminación indirecta ^ Oprima el interruptor de iluminación indirecta hacia "I". 12 Operación Cronómetro del filtro de grasa Un cronómetro monitorea las horas de funcionamiento del ventilador. El indicador del filtro de grasa se iluminará después de 30 horas de operación. Entonces, será necesario limpiar los filtros de grasa. Después de haber limpiado y colocado los filtros en su lugar, es necesario reiniciar el cronómetro del filtro de grasa. ^ Para hacerlo, oprima el botón del filtro de grasa durante cerca de 3 segundos. Para revisar el cronómetro del filtro de grasa Para revisar el porcentaje de tiempo transcurrido: ^ Oprima el botón de encendido/ apagado para encender el ventilador. ^ Oprima el botón del filtro de grasa. El indicador se apagará. El número de los indicadores $& parpadeantes mostrará el porcentaje de horas programadas que ya han transcurrido. 1 indicador 2 indicadores 3 indicadores 4 indicadores = menos del 25 % = menos del 50 % = menos del 75 % = menos del 100 % Esta información quedará almacenada en la memoria en caso de una falla de energía. 13 Operación Reprogramación del cronómetro del filtro de grasa El cronómetro del filtro de grasa está preestablecido en 30 horas. Este tiempo puede prolongarse o reducirse a 20, 30, 40 y 50 horas. – Debe programarse un tiempo de 20 horas para cocinas en las que se fríe en sartén o por inmersión con frecuencia. – También debe programarse un tiempo de 20 horas si la cocina sólo se usa ocasionalmente. De lo contrario, la grasa que se haya acumulado a lo largo de un período prolongado se endurecerá en los filtros y dificultará su limpieza. ^ Oprima el botón de encendido/ apagado para pagar el ventilador. ^ Oprima los botones de Apagado Retardado y del filtro de grasa al mismo tiempo. 14 El indicador del filtro de grasa y uno de los indicadores $& parpadearán. El indicador $& encendido muestra el tiempo programado. 1er. indicador desde la izquierda = 20 horas 2do. indicador desde la izquierda = 30 horas 3er. indicador desde la izquierda = 40 horas 4to. indicador desde la izquierda = 50 horas. ^ Use el botón $ o & para seleccionar el tiempo deseado. ^ Almacene la selección oprimiendo el botón del filtro de grasa. Si el procedimiento no se almacena dentro de los cuatro minutos siguientes a la programación, la campana adoptará automáticamente, por omisión, la información "anterior". Limpieza y cuidado Antes de limpiar o dar servicio ala campana, desconéctela del suministro de energía, ya sea desmontando el fusible, desconectándola de la toma de corriente o "botando" manualmente el interruptor de circuitos. Limpieza de la caja ,Nunca use limpiadores abrasivos, esponjas con fibra, fibras metálicas o limpiadores cáusticos (para hornos) para limpiar la campana debido a que dañarán la superficie. ^ Es posible limpiar la totalidad de las superficies y controles externos con agua caliente y jabón lavatrastes líquido aplicado con una esponja suave. ^ Seque con un paño suave. No use demasiada agua para limpiar los controles ya que puede penetrar hasta la parte electrónica y ocasionar daños. ^ Las superficies de vidrio pueden limpiarse con limpiadores para vidrio. Evite: – agentes limpiadores que contengan sosa, ácidos o cloruros, – agentes limpiadores abrasivos, por ejemplo, limpiadores en crema o polvo, – esponjas abrasivas, por ejemplo, fibras para ollas o esponjas que hayan sido previamente usadas con agentes limpiadores abrasivos, ya que dañarán la superficie. Acero inoxidable Las superficies de acero inoxidable pueden limpiarse usando un limpiador no abrasivo para acero inoxidable. Para ayudar a evitar que se vuelva a ensuciar, también puede usarse un acondicionador para acero inoxidable. Aplique en pequeñas cantidades ejerciendo una presión uniforme. Controles de acero inoxidable en color Estos controles pueden decolorarse o dañarse si no se limpian con regularidad. No use un limpiador de acero inoxidable en estos controles. 15 Limpieza y cuidado Filtros de grasa Los filtros metálicos de grasa re-usables eliminan partículas sólidas del aire de la cocina ventilada (grasa, polvo, etc.). Los filtros de grasa deben limpiarse cada 3 - 4 semanas o siempre que el indicador del filtro de grasa se ilumine. Un filtro sucio representa un riesgo de incendio. Dependiendo del detergente, la limpieza de los filtros en una lavadora de trastes puede provocar la decoloración permanente de la superficie del filtro. El desempeño del filtro no se verá afectado por esta decoloración. ^ Después de limpiar los filtros, colóquelos sobre una toalla para que se sequen al aire. ^ Mientras los filtros estén desmontados, limpie cualquier suciedad o grasa de la caja del filtro para evitar riesgos de incendio. Cuando coloque los filtros de grasa en su lugar, cerciórese que las grapas de sujeción queden visibles, orientados hacia la superficie de cocción. ^ Para desmontar los filtros de grasa, oprima las grapas de sujeción hacia dentro de la parte media del filtro. Sosténgalo con cuidado y baje y desmonte el filtro. ^ Para limpiar los filtros - a mano: use un cepillo tallador con agua caliente y un detergente suave. - en una lavadora de trastes: coloque los filtros verticalmente en la canasta inferior, asegurándose de no bloquear el brazo rociador. 16 Si los filtros quedan instalados de forma incorrecta, inserte un destornillador pequeño en la hendedura a lo largo del borde para desacoplar el filtro de la caja. ^ Después de volver a colocar los filtros de grasa, oprima el botón del filtro de grasa durante 3 segundos para reiniciar el cronómetro. La luz indicadora se apagará. ^ Si los filtros de grasa se limpian antes de que el cronómetro del filtro de grasa haya cumplido su tiempo, el botón del filtro de grasa deberá ser presionado durante 6 segundos para reajustar el contador a cero. Limpieza y cuidado Para cambiar los focos Antes de cambiar los focos, desconecte la campana del suministro de energía, ya sea desmontando el fusible, desconectándolo de la toma de corriente, o "botando" manualmente el interruptor de circuitos. Cuando están en uso, los focos de halógeno se ponen sumamente calientes y pueden quemar sus manos. No intente cambiar los focos hasta que hayan tenido tiempo suficiente para enfriarse. No toque la superficie del foco. Las huellas dactilares o lo aceites corporales que queden depositados en el foco disminuirán la vida del foco. Favor de seguir las instrucciones del fabricante del foco. ^ Jale el foco b, hacia fuera de su portalámpara y reemplácelo con un foco nuevo. ^ Vuelva a colocar la cubierta de la lámpara, a. Nunca use la iluminación con la cubierta de la lámpara, a, fuera de lugar. El vidrio está hecho especialmente para filtrar los rayos de luz que pudieran resultar dañinos. Iluminación indirecta Luz superior ^ Desmonte los dos tornillos que sujetan la cubierta de la luz. ^ Levante con cuidado la parte delantera del foco y sáquelo de su portalámpara. ^ Inserte el foco nuevo dentro del portalámpara y bájelo hacia su soporte. ^ Para cambiar el foco de halógeno, primero desmonte la cubierta de la lámpara, a. ^ Vuelva a colocar la cubierta de la luz y los dos tornillos. 17 Servicio post venta En caso de alguna falla que usted no pueda corregir personalmente, favor de ponerse en contacto con – Su Distribuidor de Miele o – El Departamento de Servicio Técnico de Miele Mexico: +52 (55) 85 03 98 73 [email protected] Cuando se ponga en Contacto con el Departamento de Servicio Técnico de Miele, favor de mencionar el modelo y número de serie de su aparato. Estos datos se encuentran en el placa de datos que se muestra cuando el filtro de grasa es removido. 18 Instrucciones de instalación 20 Cuidado del ambiente Para desechar el material de empaque La caja de cartón y los materiales de empaque protegen el aparato durante su embarque. Han sido diseñados para ser biodegradables y reciclables. Favor de reciclar. Cerciórese que las envolturas, bolsas, etc. de plástico sean desechadas de una forma segura y queden fuera del alcance de los niños. ¡Peligro de sofocación! Para desechar un aparato viejo Los aparatos viejos pueden contener materiales que sea posible reciclar. Favor de comunicarse con su autoridad local de reciclaje en relación con la posibilidad de reciclar estos materiales. Antes de desechar una campana vieja, desconéctela de la toma de corriente y corte el cordón eléctrico para evitar riesgos. 21 Accesorios de instalación 22 Accesorios de instalación a 2 pantallas protectoras que evitan que la chimenea se raye durante la instalación. b 2 abrazaderas de manguera para sujetar la tubería de escape. c 1 collar reductor para utilizarse en tuberías de escape de 5" (125 mm). d 1 ala no retráctil e Placa retenedora superior y media para sujetar la extensión de la chimenea. 4 tornillos de 5 x 60 mm 4 roldanas 5.3 mm 6 tornillos de 5 x 40 mm (Las rondanas de pared que se incluyen en el paquete no se usan para USA y Canadá, solo para México) f Placa retenedora inferior para asegurar el pabellón. 2 M 6 tuercas sujetadoras para asegurar el ensamble del motor. 4 tornillos de 3.9 x 7.5 mm para asegurar la chimenea y la extensión de la chimenea. PRECAUCIÓN: Durante el proceso de instalación serán necesario tener mucho cuidado con los bordes afilados que puedan ocasionar daños. 23 Respaldo de madera terciada Información solo para paredes que no sean de concreto La mayor parte del peso del sistema de ventilación instalado quedará soportado por el pabellón. Su ménsula de montaje debe quedar firmemente sujeta a la armadura del montante por detrás de la albarrada. Si los montantes no se colocan en las ubicaciones requeridas, deberá instalarse un respaldo de madera terciada (de 1/2" (13 mm) de grosor mín.) que abarque cuando menos dos montantes. No proporcionar el soporte adecuado al peso como se indica puede ocasionar que el sistema de ventilación se desprenda de la pared, causando lesiones personales y daños materiales. (Si el respaldo de madera terciada no es necesario, proceda a "Dimensiones e instalación del aparato") Para instalar el respaldo de madera terciada ^ Haga una línea de corte de 3" (76 mm) por arriba y de 3" (76 mm) por debajo del contorno de la placa retenedora. ^ Encuentre los montantes a la izquierda y a la derecha de la ubicación de montaje golpeando la pared o usando un localizador de montantes. ^ Marque el centro de cada uno de los montantes con una línea vertical. Tenga cuidado de no dañar ningún cableado o tubería que pueda encontrarse detrás de la pared. Cerciórese que el suministro de electricidad del área de trabajo haya sido pagado en el panel de interruptores antes de cortar la pared. ^ Corte la albarrada a lo largo de las líneas marcadas y reemplácela con una tabla de madera terciada del grosor correspondiente (min. 1/2" (13 mm) de grosor). Forre las uniones con cinta y vuelva a dar el acabado a la pared. ^ Consulte la hoja de instalación adjunta para ver cómo instalar el aparato. ^ Determine y marque la ubicación de la placa retenedora del pabellón como se describe en la hoja de instalación. 24 Información eléctrica Todos los trabajos eléctricos deberán ser efectuados por un electricista calificado estrictamente en conformidad con los reglamentos de seguridad nacionales y locales. La instalación, las reparaciones y otros trabajos realizados por personas no calificadas pueden resultar peligrosos. El fabricante no se hará responsable por los trabajos no autorizados. Asegúrese que el aparato esté APAGADO mientras se llevan a cabo los trabajos de instalación o de reparación. Verifique que la información acerca del voltaje, la carga y la potencia indicada de los circuitos que se encuentra en la placa informativa (ubicada detrás de los filtros de grasa) correspondan al suministro eléctrico de la casa antes de instalar la campana. Importante La campana viene equipada con un cordón eléctrico de 5 ft (1.5 m) con una clavija moldeada NEMA 5-15 para su conexión a una toma de corriente de 120 VAC, 60 Hz, 15 A. Carga máxima DA 252-3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 456 W DA 251, DA 259-3 . . . . . . . . . . . 436 W Iluminación DA 252-3 . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 x 20 W DA 251, DA 259-3 . . . . . . . . . . 3 x 20 W Iluminación indirecta . . . . . . . . 2 x 13 W Voltaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 V Frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz Amperaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 A Si tiene alguna pregunta acerca de la conexión eléctrica de este aparato a su suministro eléctrico, favor de consultar a un electricista calificado o llame al Departamento de Servicio Técnico de Miele. Mexico: +52 (55) 85 03 98 73 [email protected] ADVERTENCIA: ESTE APARATO DEBE SER CONECTADO A TIERRA 25 Dimensiones e instalación del aparato No instale esta campana sobre ningún aparato que queme combustible sólido. La distancia mínima de seguridad permitida entre la superficie de cocción de una aparato Miele y la parte inferior de la campana S es: - 22" (55 cm) por encima de estufas eléctricas - 26" (65 cm) por encima de estufas de gas - 26" (65 cm) por encima de parrillas abiertas Para los aparatos de cocina que no sean marca Miele, mantenga las distancias de seguridad recomendadas por el fabricante de la estufa en sus instrucciones de instalación y operación. Si hay más de un aparato por debajo de la campana y tienen diferentes distancias mínimas de seguridad, siempre seleccione la distancia más grande. Consulte "Advertencias e instrucciones de seguridad" para obtener mayor información. Corte una área en la pared o techo para la entrada de una tubería de 6" (150 mm) o de 5" (125 mm) con collar reductor. 26 Dimensiones e instalación del aparato Se recomienda una distancia de 26" (65 cm) en todas las instalaciones para permitir un espacio de trabajo óptimo por debajo de la campana. Lea el procedimiento de instalación completo y determine la altura S antes de comenzar la instalación. Si la campana se empotra al techo, cerciórese que la distancia restante al techo no sea mayor ni menor que la altura del aparato H. Para ajustar la chimenea, la distancia A entre la parte superior de la chimenea y el techo debe ser de cuando menos 7/8" (20 mm). Si la altura de la unidad estándar H no es adecuada para la altura del techo de la cocina, se encuentran disponibles extensiones opcionales de chimenea de mayor longitud con su distribuidor Miele o en el Departamento de Servicio Técnico de Miele. Unidad estándar H . . . . . 28 3/4" - 44 7/8" . . . . . . . . . . . . . . . . 730 mm - 1140 mm DATK 252/259 - 850 . . . . . . 44 7/8" - 61" . . . . . . . . . . . . . . . 1140 mm - 1549 mm 27 Extracción de aire ,ADVERTENCIA Peligro de humos tóxicos. Los aparatos de cocción con gas liberan monóxido de carbono cuya inhalación puede ser dañina o fatal. Los gases de escape extraídos por la campana deben ventilarse solamente hacia fuera del edificio. No termine los tubos de escape en áticos, cocheras, espacios angostos, etc. Para reducir el riesgo de incendio, utilice sólo tuberías de metal. Favor de leer y seguir las "INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD" a fin de reducir el riesgo de lesiones personales. Siga todos los códigos locales de la construcción al momento de instalar la campana. 28 Tuberías y conexiones de escape – La tubería debe ser lo más corta y recta posible, y debe minimizarse el número de dobleces agudos. – Para una extracción de aire más eficiente, el diámetro de la tubería no deberá ser menor de 6" (150 mm). El uso de tubos planos también reduce la eficiencia de la extracción de aire. – Los niveles de ruido de la campana aumentarán sin se usan tubos planos o redondos de menos de 6" (150 mm) de diámetro. – Utilice tubos suaves o flexibles elaborados con materiales no inflamables aprobados para la tubería de escape. – Cuando la tubería es horizontal, deberá alejarse de la campana con una inclinación de cuando menos 1 /8" por pie (1 cm por metro) para evitar que la condensación escurra sobre el aparato. – Si la tubería de escape se coloca a través de una pared exterior, puede usarse una Ventilación Telescópica de Pared de Miele. Extracción de aire Trampa de condensación Importante: Si la tubería corre a través de habitaciones, techos, cocheras, etc., en donde existen variaciones de temperatura, posiblemente sea necesario aislarla para reducir la condensación. En algunos casos, es posible que también sea necesario instalar una trampa de condensación para recoger y evaporar cualquier condensación que pueda presentarse. – Si el escape se conduce por conductos inactivos, el aire deberá ser expulsado paralelamente a la dirección del flujo del conducto. Al instalar una trampa de condensación, cerciórese que ésta quede colocada verticalmente y, de ser posible, directamente por encima de la salida del escape. Nunca conecte una campana de extracción a una chimenea activa, a la ventilación de una secadora, a conductos de ventilación o a la tubería de ventilación de una habitación. Busque consejo profesional antes de conectar la ventilación de una campana de extracción a una chimenea o a conductos de ventilación existentes e inactivos. 29 30 31 Modificaciones con derechos reservados / 3203 Papel hecho con celulosa blanqueada sin cloro. M.-Nr. 05 889 670 / V00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Miele DA252 El manual del propietario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
El manual del propietario