Miele DA289 El manual del propietario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
El manual del propietario
Manual de uso y de instalación
Campana extractora
DA 289-3
Para prevenir accidentes y
daños en la máquina,
lea este manual
antes
de instalarla o utilizarla.
s
M.-Nr. 06 401 790
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Descripción funcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Guía de la campana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Para encender el ventilador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Para seleccionar el nivel de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Apagado Retardado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Para apagar el ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Para encender / apagar la iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Para reducir la intensidad de la iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cronómetro del filtro de grasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Para verificar el cronómetro del filtro de grasa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Reprogramación del cronómetro del filtro de grasa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Limpieza y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Filtro de grasa y panel de entrada de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Para limpiar la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Para cambiar los focos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Servicio post venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Instrucciones de instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Cuidado del ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Accesorios de Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Respaldo de madera terciada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Información eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Dimensiones del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Instructivo de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Desmantelamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Extracción de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Trampa de condensación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Indice
2
Lea cuidadosamente este manual de manejo antes de instalar y
utilizar el Sistema de Ventilación.
Este aparato es para uso doméstico.
Utilice el aparato exclusivamente
para este propósito. El fabricante no
se hace responsable por daños cau
-
sados por el mal uso de la campa
-
na.
Este aparato cumple con los reque
-
rimientos actuales de seguridad. El
uso indebido del aparato puede pro
-
piciar daños personales y materia
-
les.
LEA Y CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN
Utilice solamente para ventilación.
No utilice para extraer materiales y
vapores dañinos o explosivos.
Esta campana fue únicamente di
-
señada para eliminar humo y olo
-
res derivados de cocinar.
Asegúrese de que un técnico cali
-
ficado instale y conecte a tierra
adecuadamente su aparato.
Para garantizar la seguridad eléctrica
de este aparato, deberá estar eficaz y
continuamente conectado a tierra. Es
indispensable se cumpla con los re
-
querimientos básicos de seguridad. Si
tiene alguna duda, haga que un electri-
cista calificado revise el sistema eléctri-
co del inmueble. El fabricante no pue-
de hacerse responsable por daños
causados por la falta o mala instalación
del sistema de conexión a tierra.
Antes de conectar el aparato al
suministro eléctrico, asegúrese de
que el voltaje y la frecuencia descritos
en la placa de datos correspondan al
suministro de electricidad de la casa.
Estos datos deben coincidir para pre
-
venir daños a la máquina. Si existe
alguna duda consulte a un electricista
calificado.
Los trabajos de instalación y repa
-
ración deberán ser realizados úni
-
camente por técnicos calificados de
acuerdo con todos los códigos y regla
-
mentos aplicables.
Las reparaciones y otros trabajos reali
-
zados por personas no calificadas, po
-
drían ser peligrosas y el fabricante no
será responsable por esto.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
3
Este equipo no está diseñado para
uso marítimo o en instalaciones
móviles tales como vehículos de re
-
creación o aviones. Sin embargo, bajo
ciertas circunstancias su instalación n
este tipo de aplicaciones es posible.
Por favor comuníquese con el distribui
-
dor mas cercano de Miele o el Departa
-
mento de Servicio Técnico de Miele
para solicitar información sobre reque
-
rimientos específicos.
Antes de dar servicio o limpieza al
aparato, apague el control de en
-
cendido en el panel de servicio y cié
-
rrelo desconectando para prevenir que
se encienda accidentalmente. Cuando
el servicio se desconecte y éste no cie-
rre, con seguro, ponga un aviso pre-
ventivo, como pegar una etiqueta al pa-
nel de servicio.
Si el cordón de alimentación es da-
ñado, este debe ser reemplazado
por un cordón especial o ensamble dis-
ponible por parte del fabricante o su
agente de servicio.
Antes de desechar un aparato usa
-
do, desconéctelo del suministro
eléctrico, corte el cable y quite cual
-
quier puerta para prevenir daños.
Uso
No permita que los niños jueguen
cerca, con los controles o encien
-
dan el aparato. Supervise su uso cuan
-
do sea operad por personas mayores
de edad o enfermas.
Tenga cuidado cuando prepare ali
-
mentos flameados bajo la campa
-
na.
Las flamas pueden ser succionadas
hacia la campana y provocar que los
filtros engrasados se incendien.
Nunca encienda quemadores de
gas sin que tengan ollas sobre es
-
tos.
No desatienda las aéreas de coci-
nado mientras éstas estén en uso.
Los alimentos sobrecalentados, el acei-
te y la grasa se pueden incendiar.
No utilice la campana sin que ten-
ga los filtros de grasa en su lugar.
Limpie con frecuencia los filtros de
grasa. Los filtros de grasa sucios
son amenaza de incendio.
No utilice un limpiador de vapor
para limpiar la campana. El vapor
puede penetrar a los componentes
eléctricos y causar un corto circuito.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
4
, ADVERTENCIA - PARA
PREVENIR EL RIESGO DE
QUE LA GRASA SE INCENDIE:
Nunca deje desatendido las áreas
que se estén trabajando a tempe
-
raturas altas. Los alimentos en bullición
causan humo y salpican grasa, mismos
que se pueden incendiar. Caliente el
aceite a temperatura baja o media.
Siempre ENCIENDA su campana
cuando cocine a altas temperatu
-
ras o cuando flamee alimentos.
Limpie frecuentemente los ventila
-
dores extractores. No se debe per-
mitir que la grasa se acumule en el
ventilador o el filtro.
Utilice ollas de un tamaño adecua-
do. Siempre utilice utensilios apro-
piados que vayan acorde con el tama-
ño del elemento de cocción.
, ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
DAÑO A PERSONAS EN CASO DE
UN INCENDIO DE GRASA EN LA
PARTE SUPERIOR, TOME EN
CUENTA LO SIGUIENTE:
SOFOQUE LAS FLAMAS con una
tapa, una lamina para cocinar o
una charola de metal, después apague
el quemador.
TENGA CUIDADO PARA PREVENIR
QUEMADURAS. Si las flamas no se
apagan inmediatamente, EVACUE EL
ÁREA Y LLAME AL DEPARTAMENTO
DE BOMBEROS.
NUNCA LEVANTE UNA OLLA
QUE SE ESTÉ INCENDIANDO -
Podría usted salir quemado.
NO UTILICE AGUA, incluyendo te-
las o toallas mojadas - una explo-
sión violenta de vapor podría resultar.
Utilice SOLAMENTE
un extinguidor.
Usted sabe que tiene un extinguidor
tipo ABC, y usted ya sabe cómo utili
-
zarlo.
El incendio es pequeño y sigue den
-
tro del área donde inició.
Debe llamar al departamento de
bomberos.
Debe combatir el fuego con su es
-
palda hacia una salida.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
5
Instalación
, ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incen
-
cio, utilice solamente conductos de
trabajo metálicos
Cuando instale la campana, ase
-
gúrese que se mantengan las si
-
guientes distancias de seguridad entre
la parrilla de Miele y la campana.
22" (55 cm) sobre la parrilla eléctrica
26" (65 cm) sobre la parrilla de gas
26" (65 cm) sobre un parrilla abierta
Para aparatos que no sean de Miele
por seguridad mantenga las distancias
recomendadas en las instrucciones de
seguridad del fabricante de la parrilla
durante su instalación y operación.
Si hubiera más de un aparato debajo
de la campana y tuvieran diferentes
distancias de seguridad siempre selec-
cione la de mayor distancia.
Cuando corte o taladre en la pared
o techo, tenga cuidado de no da
-
ñar los cables eléctricos ocultos o las
instalaciones de plomería.
No utilice una extensión de corrien
-
te para conectar el aparato. Las
extensiones no garantizan las medidas
de seguridad requeridas por el apara
-
to. (Ej. Daño por sobrecalentamiento).
No instale esta campana sobre pa
-
rrillas que utilicen de combustible
sólido.
Cualquier enser, sellador o material
utilizado para instalar los conduc
-
tos de trabajo deberán estar fabricados
con materiales aprobados no inflama
-
bles.
Nunca conecte una campana ex
-
tractora a una chimenea activa,
una salida de secado, una salida de
humo o un conducto de ventilación de
una habitación. Busque ayuda profe
-
sionales antes de conectar una campa
-
na de tubo de escape a una chimenea
inactiva ya existente o a un conducto
de ventilación.
Los ventiladores conductivos siem-
pre deben tener salida hacia el ex-
terior.
Si el cordón de alimentación está
dañado, debe ser reemplazado
por un cordón especial o ensamble dis-
ponible por parte del fabricante o su
agente de servicio.
Asegúrese de que la ventilación de
la habitación sea suficiente para la
combustión y los tubos de salida de to
-
dos los aparatos no eléctricos de ca
-
lentamiento (calentadores de agua, pa
-
rrillas de gas, hornos de gas, etc.), de
otra manera podría ocurrir una presión
de regreso. Siga las guías y normas de
seguridad del fabricante de calentado
-
res o aquellas publicadas por la Aso
-
ciación Nacional de Protección contra
Incendios (NFPA), o la Sociedad Ameri
-
cana de Ingenieros de Calefacción, Re
-
frigeración y Aire Acondicionado
(ASHRAE).
Si existiera alguna duda al respecto,
consulte un profesional experimentado.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
6
La campana extractora funciona por
medio de extracción del aire. El aire es
succionado a través del panel de entra
-
da, y limpiado por medio del filtro de
grasa y dirigido hacia afuera.
La campana viene equipada con una
trampa de no regreso. Esta trampa se
cierra automáticamente cuando se
apaga la campana de modo que no
haya intercambio entre el aire exterior y
el aire de la habitación. Cuando la
campana se enciende, la presión del
aire del ventilador de escape abre la
trampa automáticamente, extrayendo el
aire interior y los olores de la cocina ha
-
cia fuera.
Descripción funcional
7
Guía de la campana
8
n
s
– +
l
5
1
5
m
n
s
– +
l
5 15
m
dai0953
n
s
+
l
5
1
5
m
a
h
i
j
k
l
g
f
e
d
c
b
a Extensión de la chimenea
b Chimenea
c Pabellón
d Panel de controles
e Iluminación superior
f Filtro de grasa
g Panel de entrada de aire
h Botón de luz
Este botón enciende y apaga la luz y
también controla su intensidad..
La iluminación puede utilizarse en for-
ma independiente al ventilador.
i Botón de Encendido/
Apagado
j Selección de potencia del
ventilador
Selección de cuatro velocidades del
ventilador.
k Apagado retardado
Este botón activa la función de Apaga
-
do Retardado. El ventilador se puede
programar para que se apague auto
-
máticamente después de 5 o 15 minu
-
tos.
l Botón del filtro de grasa
El indicador junto al botón del filtro de
grasa se ilumina cuando es necesario
limpiar el filtro de grasa y el panel de
entrada de aire. También se utiliza este
botón para:
reiniciar el cronómetro del filtro grasa
después de su limpiar el filtro de gra-
sa y el panel de entrada de aire (ver
"Limpieza y Cuidado").
para mostrar cuánto tiempo ha esta-
do en uso el filtro de grasa (ver
"Operación / Cronómetros del filtro
de grasa").
para cambiar el número de horas
contadas por el cronómetro del filtro
de grasa (ver "Operación / Reprogra
-
mación del cronómetro del filtro de
grasa").
Guía de la campana
9
Para encender el ventilador
^
Oprima el botón de Encendido/Apa
-
gado.
Para seleccionar el nivel de
potencia
^
Utilice los _ controles para selec
-
cionar el nivel de potencia deseado.
& = aumenta la velocidad del
ventilador
$ = disminuye la velocidad del
ventilador.
Nivel "1" a "3" (indicadores verdes)
generalmente son suficientes para la
cocina normal.
Ajuste intensivo
Nivel "4" (indicador amarillo) debe utili-
zarse por períodos cortos cuando se
fríen o cocinan alimentos con aromas
fuertes.
Rendimiento del ventilador
La máxima capacidad de flujo de aire
es 625 cfm. Factores tales como duc
-
tos de diámetro angostoy dobleces
pueden afectar este valor.
El nivel 1 funciona al 40% de su
capacidad
El nivel 2 funciona al 60% de su
capacidad
El nivel 3 funciona al 80% de su
capacidad
El nivel 4 funciona al 100% de su
capacidad.
Operación
10
Apagado Retardado
Si quedan olores y humo en la cocina
después de terminar de cocinar, se
puede seleccionar la función de Apa
-
gado Retardado para permitir que la
campana siga funcionando 5 o 15 mi
-
nutos más.
^
Oprima el botón de Apagado Retar
-
dado mientrás el ventilador aún fun
-
cionando.
Poprima una vez =
5 retardo de 5 minutos (el indicador
izquierdo se ilumina)
Oprima dos veces =
retardo de 15 minutos (el indicador
derecho se iluminará)
Para cancelar la función de Apagado
Retardado, oprima el botón una vez
más.
Para apagar el ventilador
^
Oprima el botón Encendido/Apagado
para apagar el ventilador.
El indicador se apaga.
Apagado automático de seguridad
El ventilador se apagará automática
-
mente 10 horas después de que el últi
-
mo botón haya sido activado. Sin em
-
bargo, la iluminación perrmanecerá en-
cendida.
^ Oprima el botón Encendido/Apagado
para volver a encender el ventilador.
Operación
11
Para encender / apagar la
iluminación
La luz superior puede encenderse o
apagarse de manera independiente del
ventilador.
^
Oprima el botón de luz brevemente
para encender la iluminación.
El indicador del botón de la luz se ilu
-
mina.
^ Oprima el botón de la luz brevemen-
te una vez más para apagar la ilumi-
nación.
El indicador del botón de luz se apaga-
rá.
Para reducir la intensidad de la
iluminación
Es posible ajustar la brillantez de la ilu
-
minación
^
Con la iluminación encendida, opri
-
ma el botón de la luz.
La intensidad de la iluminación se re
-
ducirá hasta que el botón sea libera
-
do.
^
Si el botón se oprime nuevamente, la
intensidad de la iluminación amenta
-
rá hasta que el botón sea liberado.
Si el botón se oprime continuamente, la
luz oscilará entre brillante y oscura.
^ Oprima el botón de la luz nuevamen-
te para apagar la iluminación..
Operación
12
Cronómetro del filtro de grasa
Un cronómetro monitorea las horas de
funcionamiento del ventilador. El indica
-
dor del filtro de grasa se iluminará des
-
pués de 30 horas de operación. El filtro
de grasa y el panel de entrada de aire
deberán limpiarse.
Después de haber limpiado y colocado
el filtro de grasa, deberá reiniciar el
cronómetro del filtro de grasa.
^ Para hacer esto, oprima el botón del
filtro de grasa por 3 segundos.
El indicador se apagará.
Para verificar el cronómetro del filtro
de grasa
Para revisar el porcentaje de tiempo
transcurrido:
^
Para encender el ventilador, oprima
el botón de Encendido/Apagado.
^ Oprima el botón del filtro de grasa.
El número de los indicadores _
parpadeantes mostrará el porcentaje
de horas programadas que ya han
transcurrido.
1 indicador = menos del 25 %
2 indicadores = menos del 50 %
3 indicadores = menos del 75 %
4 indicadores = menos del 100 %
Esta información permanecerá almace
-
nada en la memoria en caso de una fa
-
lla de energía.
Operación
13
Reprogramación del cronómetro del
filtro de grasa.
El cronómetro del filtro de grasa está
preestablecido en 30 horas. Este tiem
-
po puede prolongarse o reducirse a 20,
30, 40 y 50 horas.
Debe programarse un tiempo de 20
horas en cocinas en las que frecuen
-
temente se fríe en sartén o por in
-
mersión.
También debe programarse un tiem
-
po de 20 horas si la cocina solo se
utiliza ocasionalmente para prevenir
que la grasa que se ha acumulado a
lo largo de un período prolongado se
endurezca en los filtros y se dificulte
su limpieza..
^ Para apagar el ventilador oprima el
botón de Encendido/Apagado.
^
Oprima los botones de Apagado Re
-
tardado y el filtro de grasa al mismo
tiempo.
El indicador del filtro de grasa y no de
los _ indicadores parpadearán.
El indicador _ iluminado muestra el
tiempo programado:
El 1er indicador de la izquierda
= 20 horas
el 2º indicador de la izquierda
= 30 horas
el 3er indicador de la izquierda
= 40 horas
el 4º indicador de la izquierda
= 50 horas.
^ Utilice el botón $ o & para selec-
cionar el tiempo deseado.
^ Almacene la selección oprimiendo el
botón del filtro de grasa.
Si el procedimiento no se almacena
dentro de los cuatro minutos si
-
guientes a la programación, la cam
-
pana automáticamente adoptará por
omisión la información "anterior".
Operación
14
Filtro de grasa y panel de
entrada de aire
El filtro de grasa metálico elimina las
partículas sólidas del aire de la cocina
ventilada (grasa, polvo, etc).
El filtro de grasa y el panel de entrada
de aire deben limpiares cada 3 - 4 se
-
manas o siempre que el indicador del
filtro de grasa se ilumine.
Mantenga limpio el filtro de grasa
para prevenir peligro de incendio.
Para retirar el panel de entrada de
aire
^ Para retirar el panel de entrada de
aire jale suavemente hacia fuera y
hacia abajo, mueva la parte de abajo
un poco hacia la derecha. Libérela
de los ganchos.
Para quitar el filtro de grasa
Para quitar el filtro de grasa jale la
palanca
Limpieza y cuidado
15
^
Para limpiar el filtro
- a mano: utilice un cepillo tallador
con agua caliente y un detergente
suave.
- en una lavavajillas coloque los fil
-
tros en la canastilla inferior asegurán
-
dose de no bloquear el brazo asper
-
sor.
Dependiendo del detergente, la lim
-
pieza de los filtros en una lavavaji
-
llas pudiera provocar la decolora
-
ción permanente de la superficie del
filtro. La eficacia del filtro no se verá
afectada por esta decoloración.
^ Después de limpiar los filtros, coló-
quelos sobre una toalla para que se
sequen al aire.
^ Limpie el panel de entrada de aire de
acuerdo con "Limpieza de la caja".
^ Mientras el filtro y el panel de entrada
de aire estén desmontados, limpie
cualquier suciedad o grasa del inte-
rior de la caja para evitar riesgos de
incendio.
^
Coloque nuevamente en su lugar el
filtro de grasa.
^ Enganche el panel de entrada de
aire en los ganchos y empuje un
poco hacia la izquierda. Empújelo
hacia la campana hasta que se oiga
un ruido de que ha quedado en su
lugar.
^ Después de volver a colocar el filtro
de grasa, oprima el botón del filtro de
grasa durante 3 segundos para vol
-
ver a iniciar el cronómetro.
La luz indicadora se apagará.
^
Si el filtro de grasa y el panel de en
-
trada de aire se limpia antes de que
haya transcurrido el tiempo progra
-
mado en el cronómetro, el botón del
filtro de grasa debrá oprimirse duran
-
te 6 segundos para reajustar el con
-
tador a cero.
Limpieza y cuidado
16
Antes de limpiar o dar servicio a la
campana, desconecte del suminis
-
tro de energía, ya sea quitando el fu
-
sible, desconectando la toma de co
-
rriente o "botando" manualmente el
interruptor de circuito.
Para limpiar la caja
,
Para limpiar la campana nunca
utilice limpiadores abrasivos, espon
-
jas con fibra, fibras metálicas, lim
-
piadores cáusticos (para hornos).
Estos dañarían
la superficie.
^ El panel de entrada de aire, las su-
perficies exteriores y los controles se
podrán limpiar con una esponja sua-
ve con agua tibia y un jabón líquido
para trastes.
^ Seque con un paño suave.
Para limpiar los controles únicamen-
te utilice una esponja ligeramente
húmeda. El agua pudiera penetrar
hasta los componentes electrónicos
y causar daño.
Las superficies de vidrio pueden lim
-
piarse con limpiadores para vidrios.
Acero inoxidable
Las superficies de acero inoxidable
pueden limpiarse utilizando un limpia
-
dor no abrasivo para acero inoxidable.
Para ayudar a evitar que se vuelva a
ensuciar, también puede utilizarse un
acondicionador para acero inoxidable.
Aplique en pequeñas cantidades ejer
-
ciendo una presión uniforme.
Controles de acero inoxidable en
color
^
Estos controles pueden decolorarse
o dañarse si no se limpian regular-
mente.
No utilice un limpiador de acero
inoxidable en estos controles.
Limpieza y cuidado
17
Para cambiar los focos
Antes de cambiar los focos, desco
-
necte la campana del suministro de
energía, ya sea desmontando el fu
-
sible, desconectándolo de la toma
de corriente, o "botando" manual
-
mente el interruptor de circuitos.
Cuando están en uso, los focos de
halógeno se ponen sumamente ca
-
lientes y pueden quemar sus ma
-
nos. No intente cambiar los focos
hasta que hayan tenido tiempo sufi
-
ciente para enfriarse.
No toque la superficie del foco. Las
huellas dactilares o lo aceites corpo-
rales que queden depositados en el
foco disminuirán la vida del foco.
Favor de seguir las instrucciones del
fabricante del foco.
^
Saque el foco antiguo de su porta
-
lámpara y reemplácelo con un foco
nuevo. Tenga cuidado de no dejar
caer el foco sobre la estufa.
Los focos de repuesto se pueden
ordenar al Departamento de
Servicio Técnico de Miele.
Mexico: +52 (55) 85 03 98 73
Limpieza y cuidado
18
En caso de alguna falla que usted no
pueda corregir personalmente, favor de
ponerse en contacto con el Departa
-
mento de Servicio Técnico de Miele
Mexico: +52 (55) 85 03 98 73
Cuando se ponga en Contacto con el
Departamento de Servicio Técnico de
Miele, favor de mencionar el modelo y
número de serie de su aparato. Estos
datos se encuentran en el placa de da
-
tos que se muestra cuando el filtro de
grasa es removido.
Servicio post venta
19
20
Instrucciones de instalación
22
Para desechar el material de
empaque
La caja de cartón y los materiales de
empaque protegen el aparato durante
su embarque. Han sido diseñados para
ser biodegradables y reciclables. Favor
de reciclar.
Cerciórese que las envolturas, bolsas,
etc. de plástico sean desechadas de
una forma segura y queden fuera del
alcance de los niños.
¡Peligro de sofocación!
Para desechar un aparato viejo
Los aparatos viejos pueden contener
materiales que sea posible reciclar. Fa
-
vor de comunicarse con su autoridad
local de reciclaje en relación con la po
-
sibilidad de reciclar estos materiales.
Antes de desechar una campana
vieja, desconéctela de la toma de
corriente y corte el cordón eléctrico
para evitar riesgos.
Cuidado del ambiente
23
Accesorios de Instalación
24
a 3 pantallas protectoras
que evitan que la chimenea se raye
durante la instalación.
b Placa retenedora superior que
sujeta la extensión de la chimenea.
c Placa retenedora media para una
mayor estabilidad de la chimenea.
d 2 abrazaderas de manguera para
sujetar los ductos.
e 1 collar reductor
para su uso con tuberías de escape de
5" (125 mm).
f 1 trampa de no retorno sólo para
la extracción del aire ventilado.
Precaución: Durante el proceso de
instalación, por favor tenga cuidado
con los bordes afilados que pudie-
ran ocasionar daños.
5 tornillos de cabeza grande
5 x 40 mm
para sujetar las placas retenedoras y el
pabellón.
(Las rondanas de pared S8 que se in
-
cluyen en el paquete no se usan para
EEUU y CAN, pero si para México.)
2 tornillos 5 x 60 mm para sujetar la
chimenea.
6 tornillos 3,5 x 9,5 mm para sujetar el
pabellón y el filtro de manguera.
1 palanca para desensamblar la
chimenea y cambiar los focos
Hoja de instrucciones de instalación
Accesorios de Instalación
25
Información solo para paredes
que no sean de concreto
La mayor parte del peso del sistema
de ventilación instalado quedará so
-
portado por la placa retenedora in
-
ferior. Ésta debe quedar firmemente
sujeta a la armadura del montante
por detrás
de la albarrada Si los
montantes no se encuentran dispo
-
nibles en las ubicaciones requeri
-
das, deberá
instalarse un respaldo
de madera terciada (de
1
/
2
" (13 mm)
de grosor mín.) que abarque cuan
-
do menos dos montantes. No pro
-
porcionar el soporte adecuado al
peso como se indica puede ocasio-
nar que el sistema de ventilación se
desprenda de la pared, causando
lesiones personales y daños mate-
riales.
(Si el respaldo de madera terciada no
es necesario, proceda a lo descrito en
la hoja de instalación.)
Para instalar el respaldo de madera
terciada
^
Determine y marque la ubicación de
la placa retenedora del pabellón
como se describe en la hoja de insta
-
lación.
^
Haga una línea de corte de 3"
(76 mm) por arriba y de 3" (76 mm)
por debajo del contorno de la placa
retenedora.
^
Encuentre los montantes a la izquier
-
da y a la derecha de la ubicación de
montaje golpeando la pared o usan
-
do un localizador de montantes.
^ Marque una línea de corte a lo largo
del centro de cada montante.
Tenga cuidado de no dañar ningún
cableado o tubería que pueda en-
contrarse detrás de la pared. Cer-
ciórese que el suministro de electri-
cidad del área de trabajo haya sido
pagado en el panel de interruptores
antes de cortar la pared.
^
Desmonte la albarrada entre las lí
-
neas de corte y reemplácela con una
tabla de madera terciada del grosor
correspondiente (min.
1
/
2
" (13 mm)
de grosor). Forre las uniones con cin
-
ta y vuelva a dar el acabado a la pa
-
red.
^
Siga las intrucciones de la hoja de
instalación incluida para completar la
instalación.
Respaldo de madera terciada
26
Todos los trabajos eléctricos debe
-
rán ser efectuados por un electricis
-
ta calificado estrictamente en con
-
formidad con los reglamentos de se
-
guridad nacionales y locales.
La instalación, las reparaciones y
otros trabajos realizados por perso
-
nas no calificadas pueden resultar
peligrosos. El fabricante no se hará
responsable por los trabajos no au
-
torizados.
Asegúrese que el aparato esté
APAGADO mientras se llevan a
cabo los trabajos de instalación o
de reparación.
Verifique que la información acerca del
voltaje, la carga y la potencia indicada
de los circuitos que se encuentra en la
placa informativa (ubicada detrás del
filtro de grasa) correspondan al
suministro eléctrico de la casa antes de
instalar la campana.
Si tiene alguna pregunta acerca de la
conexión eléctrica de este aparato a su
suministro eléctrico, favor de consultar
a un electricista calificado o llame al
Departamento de Servicio Técnico de
Miele.
Mexico: +52 (55) 85 03 98 73
ADVERTENCIA:
ESTE APARATO DEBE SER
CONECTADO A TIERRA
Importante
La campana viene equipada con un
cordón eléctrico de 5 ft (1,5 m) con una
clavija moldeada NEMA 5-15 para su
conexión a una toma de corriente de
120 V~ 60 Hz 15 A.
Carga máxima . . . . . . . . . . . 390 Watts
Iluminación. . . . . . . . . . . . . 4 x 10 Watts
Voltaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 V~
Frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz
Amperaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 A
Información eléctrica
27
Dimensiones del aparato
28
Corte un área en la pared o te
-
cho para la entrada de un ducto
de 6" (150 mm) o 5" (125 mm)
con collar reductor.
Altura de la unidad estándar H =
37
13
/
16
" - 51
7
/
8
"
(960 - 1 317 mm)
Distancia S sobre la parrilla
No instale esta campana de escape
sobre parrillas que quemen com
-
bustible sólido.
Cuando instale la campana cerció-
rese de que la distancia mínima
(S) entre la superficie de una parrilla
de Miele y la parte inferior de la
campana sea por lo menos
14 3/8
"
(365 mm).
Para los aparatos de cocina que no
sean marca Miele, mantenga las dis-
tancias de seguridad recomenda-
das por el fabricante de la parrilla
en sus instrucciones de instalación y
operación.
Si hubiera más de un aparato deba
-
jo de la campana y tienen diferentes
distancias mínimas de seguridad,
siempre seleccione la distancia más
grande
Ver "INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES" para
obtener mayor información.
Lea todas las instrucciones de instala
-
ción y determine la altura (S) antes de
comenzar la instalación. El proceso de
instalación difiere dependiendo del mo
-
delo y de la modalidad de ventilación.
Si la campana se coloca al ras del te
-
cho, la suma de S + H + Espacio de
trabajo no deberá exceder de la altura
de la habitación.
Dimensiones del aparato
29
Instructivo de instalación
Consulte la hoja de instrucciones de
instalación adjunta.
Favor de leer las "Instrucciones impor
-
tantes de seguridad" y las instrucciones
de instalación antes de instalar esta
campana.
Película protectora
La caja está cubierta con una película
protectora para evitar que se raye du
-
rante la transportación.
Desprenda la película antes de instalar
las partes de la caja.
Desmantelamiento
Si es necesario desensamblar la cam
-
pana, siga las instrucciones en la hoja
de instalación en orden inverso.
Se incluye una palanca para desmontar
con mayor facilidad la extensión de la
chimenea.
^ Después de desmontar los tornillos
de la chimenea, deslice la palanca
entre la chimenea y la extensión de
la chimenea y aplique un poco de
presión para soltar la chimenea de
sus ganchos.
Instalación
30
,
ADVERTENCIA
Peligro de humos tóxicos.
Los aparatos de cocción con gas
liberan monóxido de carbono
cuya inhalación puede ser dañina
o fatal.
Los gases de escape extraídos
por la campana deben ventilarse
solamente hacia fuera del edificio
.
No termine los tubos de escape
en áticos, cocheras, espacios an-
gostos, etc.
Para reducir el riesgo de incendio,
utilice sólo tuberías de metal.
Favor de leer y seguir las
"INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD" a fin de reducir el riesgo
de lesiones personales. Siga todos los
códigos locales de la construcción al
momento de instalar la campana.
Tuberías y conexiones de escape
La tubería debe ser lo más corta y
recta posible, y debe minimizarse el
número de dobleces agudos.
Para una extracción de aire más efi
-
ciente, el diámetro de la tubería no
deberá ser menor de 6" (150 mm). El
uso de tubos planos también reduce
la eficiencia de la extracción de aire.
Los niveles de ruido de la campana
aumentarán sin se usan tubos pla
-
nos o redondos de menos de 6"
(150 mm) de diámetro.
Utilice tubos suaves o flexibles ela-
borados con materiales no inflama-
bles aprobados para la tubería de
escape.
Cuando la tubería es horizontal, de-
berá alejarse de la campana con
una inclinación de cuando menos
1
/
8
" por pie (1 cm por metro) para
evitar que la condensación escurra
sobre el aparato.
Si la tubería de escape se coloca a
través de una pared exterior, puede
usarse una Ventilación Telescópica
de Pared de Miele.
Extracción de aire
31
Si el escape se conduce por con-
ductos inactivos, el aire deberá ser
expulsado paralelamente a la direc-
ción del flujo del conducto.
Nunca conecte una campana de ex-
tracción a una chimenea activa, a la
ventilación de una secadora, a con-
ductos de ventilación o a la tubería
de ventilación de una habitación.
Busque consejo profesional antes
de conectar la ventilación de una
campana de extracción a una chi
-
menea o a conductos de ventilación
existentes e inactivos.
Trampa de condensación
Importante:
Si la tubería corre a través de habita
-
ciones, techos, cocheras, etc., en don
-
de existen variaciones de temperatura,
posiblemente sea necesario aislarla
para reducir la condensación. En algu
-
nos casos, es posible que también sea
necesario instalar una trampa de con
-
densación para recoger y evaporar
cualquier condensación que pueda
presentarse.
Al instalar una trampa de
condensación, cerciórese que ésta
quede colocada verticalmente y, de ser
posible, directamente por encima de la
salida del escape.
Extracción de aire
32
33
34
35
Modificaciones con derechos reservados / 2704
Papel hecho con celulosa blanqueada sin cloro.
M.-Nr. 06 401 790 / V00

Transcripción de documentos

Manual de uso y de instalación Campana extractora DA 289-3 Para prevenir accidentes y daños en la máquina, lea este manual antes de instalarla o utilizarla. s M.-Nr. 06 401 790 Indice IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Descripción funcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Guía de la campana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Para encender el ventilador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Para seleccionar el nivel de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Apagado Retardado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Para apagar el ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Para encender / apagar la iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Para reducir la intensidad de la iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Cronómetro del filtro de grasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Para verificar el cronómetro del filtro de grasa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Reprogramación del cronómetro del filtro de grasa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Limpieza y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Filtro de grasa y panel de entrada de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Para limpiar la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Para cambiar los focos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Servicio post venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Instrucciones de instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Cuidado del ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Accesorios de Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Respaldo de madera terciada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Información eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Dimensiones del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Instructivo de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Desmantelamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Extracción de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Trampa de condensación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 2 IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea cuidadosamente este manual de manejo antes de instalar y utilizar el Sistema de Ventilación. Este aparato es para uso doméstico. Utilice el aparato exclusivamente para este propósito. El fabricante no se hace responsable por daños causados por el mal uso de la campana. Este aparato cumple con los requerimientos actuales de seguridad. El uso indebido del aparato puede propiciar daños personales y materiales. LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PRECAUCIÓN Utilice solamente para ventilación. No utilice para extraer materiales y vapores dañinos o explosivos. Esta campana fue únicamente diseñada para eliminar humo y olores derivados de cocinar. Asegúrese de que un técnico calificado instale y conecte a tierra adecuadamente su aparato. Para garantizar la seguridad eléctrica de este aparato, deberá estar eficaz y continuamente conectado a tierra. Es indispensable se cumpla con los requerimientos básicos de seguridad. Si tiene alguna duda, haga que un electricista calificado revise el sistema eléctrico del inmueble. El fabricante no puede hacerse responsable por daños causados por la falta o mala instalación del sistema de conexión a tierra. Antes de conectar el aparato al suministro eléctrico, asegúrese de que el voltaje y la frecuencia descritos en la placa de datos correspondan al suministro de electricidad de la casa. Estos datos deben coincidir para prevenir daños a la máquina. Si existe alguna duda consulte a un electricista calificado. Los trabajos de instalación y reparación deberán ser realizados únicamente por técnicos calificados de acuerdo con todos los códigos y reglamentos aplicables. Las reparaciones y otros trabajos realizados por personas no calificadas, podrían ser peligrosas y el fabricante no será responsable por esto. 3 IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este equipo no está diseñado para uso marítimo o en instalaciones móviles tales como vehículos de recreación o aviones. Sin embargo, bajo ciertas circunstancias su instalación n este tipo de aplicaciones es posible. Por favor comuníquese con el distribuidor mas cercano de Miele o el Departamento de Servicio Técnico de Miele para solicitar información sobre requerimientos específicos. Antes de dar servicio o limpieza al aparato, apague el control de encendido en el panel de servicio y ciérrelo desconectando para prevenir que se encienda accidentalmente. Cuando el servicio se desconecte y éste no cierre, con seguro, ponga un aviso preventivo, como pegar una etiqueta al panel de servicio. Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser reemplazado por un cordón especial o ensamble disponible por parte del fabricante o su agente de servicio. Antes de desechar un aparato usado, desconéctelo del suministro eléctrico, corte el cable y quite cualquier puerta para prevenir daños. 4 Uso No permita que los niños jueguen cerca, con los controles o enciendan el aparato. Supervise su uso cuando sea operad por personas mayores de edad o enfermas. Tenga cuidado cuando prepare alimentos flameados bajo la campana. Las flamas pueden ser succionadas hacia la campana y provocar que los filtros engrasados se incendien. Nunca encienda quemadores de gas sin que tengan ollas sobre estos. No desatienda las aéreas de cocinado mientras éstas estén en uso. Los alimentos sobrecalentados, el aceite y la grasa se pueden incendiar. No utilice la campana sin que tenga los filtros de grasa en su lugar. Limpie con frecuencia los filtros de grasa. Los filtros de grasa sucios son amenaza de incendio. No utilice un limpiador de vapor para limpiar la campana. El vapor puede penetrar a los componentes eléctricos y causar un corto circuito. IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD , ADVERTENCIA - PARA PREVENIR EL RIESGO DE QUE LA GRASA SE INCENDIE: Nunca deje desatendido las áreas que se estén trabajando a temperaturas altas. Los alimentos en bullición causan humo y salpican grasa, mismos que se pueden incendiar. Caliente el aceite a temperatura baja o media. Siempre ENCIENDA su campana cuando cocine a altas temperaturas o cuando flamee alimentos. Limpie frecuentemente los ventiladores extractores. No se debe permitir que la grasa se acumule en el ventilador o el filtro. Utilice ollas de un tamaño adecuado. Siempre utilice utensilios apropiados que vayan acorde con el tamaño del elemento de cocción. , ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑO A PERSONAS EN CASO DE UN INCENDIO DE GRASA EN LA PARTE SUPERIOR, TOME EN CUENTA LO SIGUIENTE: SOFOQUE LAS FLAMAS con una tapa, una lamina para cocinar o una charola de metal, después apague el quemador. TENGA CUIDADO PARA PREVENIR QUEMADURAS. Si las flamas no se apagan inmediatamente, EVACUE EL ÁREA Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS. NUNCA LEVANTE UNA OLLA QUE SE ESTÉ INCENDIANDO Podría usted salir quemado. NO UTILICE AGUA, incluyendo telas o toallas mojadas - una explosión violenta de vapor podría resultar. Utilice SOLAMENTE un extinguidor. – Usted sabe que tiene un extinguidor tipo ABC, y usted ya sabe cómo utilizarlo. – El incendio es pequeño y sigue dentro del área donde inició. – Debe llamar al departamento de bomberos. – Debe combatir el fuego con su espalda hacia una salida. 5 IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Instalación , ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incencio, utilice solamente conductos de trabajo metálicos Cuando instale la campana, asegúrese que se mantengan las siguientes distancias de seguridad entre la parrilla de Miele y la campana. – 22" (55 cm) sobre la parrilla eléctrica – 26" (65 cm) sobre la parrilla de gas – 26" (65 cm) sobre un parrilla abierta Para aparatos que no sean de Miele por seguridad mantenga las distancias recomendadas en las instrucciones de seguridad del fabricante de la parrilla durante su instalación y operación. Si hubiera más de un aparato debajo de la campana y tuvieran diferentes distancias de seguridad siempre seleccione la de mayor distancia. Cuando corte o taladre en la pared o techo, tenga cuidado de no dañar los cables eléctricos ocultos o las instalaciones de plomería. No utilice una extensión de corriente para conectar el aparato. Las extensiones no garantizan las medidas de seguridad requeridas por el aparato. (Ej. Daño por sobrecalentamiento). No instale esta campana sobre parrillas que utilicen de combustible sólido. 6 Cualquier enser, sellador o material utilizado para instalar los conductos de trabajo deberán estar fabricados con materiales aprobados no inflamables. Nunca conecte una campana extractora a una chimenea activa, una salida de secado, una salida de humo o un conducto de ventilación de una habitación. Busque ayuda profesionales antes de conectar una campana de tubo de escape a una chimenea inactiva ya existente o a un conducto de ventilación. Los ventiladores conductivos siempre deben tener salida hacia el exterior. Si el cordón de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por un cordón especial o ensamble disponible por parte del fabricante o su agente de servicio. Asegúrese de que la ventilación de la habitación sea suficiente para la combustión y los tubos de salida de todos los aparatos no eléctricos de calentamiento (calentadores de agua, parrillas de gas, hornos de gas, etc.), de otra manera podría ocurrir una presión de regreso. Siga las guías y normas de seguridad del fabricante de calentadores o aquellas publicadas por la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (NFPA), o la Sociedad Americana de Ingenieros de Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (ASHRAE). Si existiera alguna duda al respecto, consulte un profesional experimentado. Descripción funcional La campana extractora funciona por medio de extracción del aire. El aire es succionado a través del panel de entrada, y limpiado por medio del filtro de grasa y dirigido hacia afuera. La campana viene equipada con una trampa de no regreso. Esta trampa se cierra automáticamente cuando se apaga la campana de modo que no haya intercambio entre el aire exterior y el aire de la habitación. Cuando la campana se enciende, la presión del aire del ventilador de escape abre la trampa automáticamente, extrayendo el aire interior y los olores de la cocina hacia fuera. 7 Guía de la campana 5 m15 – n a l + s f b c 5 m15 – n l + s g d dai0953 e n h 8 – s i + j 5 m15 k l l Guía de la campana a Extensión de la chimenea k b Chimenea Este botón activa la función de Apagado Retardado. El ventilador se puede programar para que se apague automáticamente después de 5 o 15 minutos. c Pabellón d Panel de controles e Iluminación superior f Filtro de grasa g Panel de entrada de aire h Botón de luz Este botón enciende y apaga la luz y también controla su intensidad.. La iluminación puede utilizarse en forma independiente al ventilador. i Botón de Encendido/ Apagado j Selección de potencia del ventilador Apagado retardado l Botón del filtro de grasa El indicador junto al botón del filtro de grasa se ilumina cuando es necesario limpiar el filtro de grasa y el panel de entrada de aire. También se utiliza este botón para: – reiniciar el cronómetro del filtro grasa después de su limpiar el filtro de grasa y el panel de entrada de aire (ver "Limpieza y Cuidado"). – para mostrar cuánto tiempo ha estado en uso el filtro de grasa (ver "Operación / Cronómetros del filtro de grasa"). – para cambiar el número de horas contadas por el cronómetro del filtro de grasa (ver "Operación / Reprogramación del cronómetro del filtro de grasa"). Selección de cuatro velocidades del ventilador. 9 Operación Para encender el ventilador ^ Oprima el botón de Encendido/Apagado. Para seleccionar el nivel de potencia ^ Utilice los _ controles para seleccionar el nivel de potencia deseado. & = aumenta la velocidad del ventilador $ = disminuye la velocidad del ventilador. Nivel "1" a "3" (indicadores verdes) generalmente son suficientes para la cocina normal. Ajuste intensivo Nivel "4" (indicador amarillo) debe utilizarse por períodos cortos cuando se fríen o cocinan alimentos con aromas fuertes. Rendimiento del ventilador La máxima capacidad de flujo de aire es 625 cfm. Factores tales como ductos de diámetro angostoy dobleces pueden afectar este valor. El nivel 1 funciona al 40% de su capacidad El nivel 2 funciona al 60% de su capacidad El nivel 3 funciona al 80% de su capacidad El nivel 4 funciona al 100% de su capacidad. 10 Operación Apagado Retardado Para apagar el ventilador Si quedan olores y humo en la cocina después de terminar de cocinar, se puede seleccionar la función de Apagado Retardado para permitir que la campana siga funcionando 5 o 15 minutos más. ^ Oprima el botón Encendido/Apagado para apagar el ventilador. El indicador se apaga. Apagado automático de seguridad ^ Oprima el botón de Apagado Retardado mientrás el ventilador aún funcionando. Poprima una vez = 5 retardo de 5 minutos (el indicador izquierdo se ilumina) Oprima dos veces = retardo de 15 minutos (el indicador derecho se iluminará) Para cancelar la función de Apagado Retardado, oprima el botón una vez más. El ventilador se apagará automáticamente 10 horas después de que el último botón haya sido activado. Sin embargo, la iluminación perrmanecerá encendida. ^ Oprima el botón Encendido/Apagado para volver a encender el ventilador. 11 Operación Para encender / apagar la iluminación Para reducir la intensidad de la iluminación La luz superior puede encenderse o apagarse de manera independiente del ventilador. Es posible ajustar la brillantez de la iluminación ^ Oprima el botón de luz brevemente para encender la iluminación. El indicador del botón de la luz se ilumina. ^ Oprima el botón de la luz brevemente una vez más para apagar la iluminación. El indicador del botón de luz se apagará. 12 ^ Con la iluminación encendida, oprima el botón de la luz. La intensidad de la iluminación se reducirá hasta que el botón sea liberado. ^ Si el botón se oprime nuevamente, la intensidad de la iluminación amentará hasta que el botón sea liberado. Si el botón se oprime continuamente, la luz oscilará entre brillante y oscura. ^ Oprima el botón de la luz nuevamente para apagar la iluminación.. Operación Cronómetro del filtro de grasa Un cronómetro monitorea las horas de funcionamiento del ventilador. El indicador del filtro de grasa se iluminará después de 30 horas de operación. El filtro de grasa y el panel de entrada de aire deberán limpiarse. Para verificar el cronómetro del filtro de grasa Para revisar el porcentaje de tiempo transcurrido: Después de haber limpiado y colocado el filtro de grasa, deberá reiniciar el cronómetro del filtro de grasa. ^ Para encender el ventilador, oprima el botón de Encendido/Apagado. ^ Para hacer esto, oprima el botón del filtro de grasa por 3 segundos. ^ Oprima el botón del filtro de grasa. El indicador se apagará. El número de los indicadores _ parpadeantes mostrará el porcentaje de horas programadas que ya han transcurrido. 1 indicador 2 indicadores 3 indicadores 4 indicadores = menos del 25 % = menos del 50 % = menos del 75 % = menos del 100 % Esta información permanecerá almacenada en la memoria en caso de una falla de energía. 13 Operación Reprogramación del cronómetro del filtro de grasa. El cronómetro del filtro de grasa está preestablecido en 30 horas. Este tiempo puede prolongarse o reducirse a 20, 30, 40 y 50 horas. – Debe programarse un tiempo de 20 horas en cocinas en las que frecuentemente se fríe en sartén o por inmersión. – También debe programarse un tiempo de 20 horas si la cocina solo se utiliza ocasionalmente para prevenir que la grasa que se ha acumulado a lo largo de un período prolongado se endurezca en los filtros y se dificulte su limpieza.. ^ Para apagar el ventilador oprima el botón de Encendido/Apagado. ^ Oprima los botones de Apagado Retardado y el filtro de grasa al mismo tiempo. El indicador del filtro de grasa y no de los _ indicadores parpadearán. 14 El indicador _ iluminado muestra el tiempo programado: El 1er indicador de la izquierda = 20 horas el 2º indicador de la izquierda = 30 horas el 3er indicador de la izquierda = 40 horas el 4º indicador de la izquierda = 50 horas. ^ Utilice el botón $ o & para seleccionar el tiempo deseado. ^ Almacene la selección oprimiendo el botón del filtro de grasa. Si el procedimiento no se almacena dentro de los cuatro minutos siguientes a la programación, la campana automáticamente adoptará por omisión la información "anterior". Limpieza y cuidado Filtro de grasa y panel de entrada de aire Para retirar el panel de entrada de aire El filtro de grasa metálico elimina las partículas sólidas del aire de la cocina ventilada (grasa, polvo, etc). El filtro de grasa y el panel de entrada de aire deben limpiares cada 3 - 4 semanas o siempre que el indicador del filtro de grasa se ilumine. Mantenga limpio el filtro de grasa para prevenir peligro de incendio. ^ Para retirar el panel de entrada de aire jale suavemente hacia fuera y hacia abajo, mueva la parte de abajo un poco hacia la derecha. Libérela de los ganchos. Para quitar el filtro de grasa Para quitar el filtro de grasa jale la palanca 15 Limpieza y cuidado ^ Para limpiar el filtro - a mano: utilice un cepillo tallador con agua caliente y un detergente suave. - en una lavavajillas coloque los filtros en la canastilla inferior asegurándose de no bloquear el brazo aspersor. Dependiendo del detergente, la limpieza de los filtros en una lavavajillas pudiera provocar la decoloración permanente de la superficie del filtro. La eficacia del filtro no se verá afectada por esta decoloración. ^ Después de limpiar los filtros, colóquelos sobre una toalla para que se sequen al aire. ^ Limpie el panel de entrada de aire de acuerdo con "Limpieza de la caja". ^ Mientras el filtro y el panel de entrada de aire estén desmontados, limpie cualquier suciedad o grasa del interior de la caja para evitar riesgos de incendio. ^ Coloque nuevamente en su lugar el filtro de grasa. ^ Enganche el panel de entrada de aire en los ganchos y empuje un poco hacia la izquierda. Empújelo hacia la campana hasta que se oiga un ruido de que ha quedado en su lugar. ^ Después de volver a colocar el filtro de grasa, oprima el botón del filtro de grasa durante 3 segundos para volver a iniciar el cronómetro. La luz indicadora se apagará. ^ Si el filtro de grasa y el panel de entrada de aire se limpia antes de que haya transcurrido el tiempo programado en el cronómetro, el botón del filtro de grasa debrá oprimirse durante 6 segundos para reajustar el contador a cero. 16 Limpieza y cuidado Antes de limpiar o dar servicio a la campana, desconecte del suministro de energía, ya sea quitando el fusible, desconectando la toma de corriente o "botando" manualmente el interruptor de circuito. Para limpiar la caja ,Para limpiar la campana nunca utilice limpiadores abrasivos, esponjas con fibra, fibras metálicas, limpiadores cáusticos (para hornos). Estos dañarían la superficie. ^ El panel de entrada de aire, las superficies exteriores y los controles se podrán limpiar con una esponja suave con agua tibia y un jabón líquido para trastes. Acero inoxidable Las superficies de acero inoxidable pueden limpiarse utilizando un limpiador no abrasivo para acero inoxidable. Para ayudar a evitar que se vuelva a ensuciar, también puede utilizarse un acondicionador para acero inoxidable. Aplique en pequeñas cantidades ejerciendo una presión uniforme. Controles de acero inoxidable en color ^ Estos controles pueden decolorarse o dañarse si no se limpian regularmente. No utilice un limpiador de acero inoxidable en estos controles. ^ Seque con un paño suave. Para limpiar los controles únicamente utilice una esponja ligeramente húmeda. El agua pudiera penetrar hasta los componentes electrónicos y causar daño. Las superficies de vidrio pueden limpiarse con limpiadores para vidrios. 17 Limpieza y cuidado Para cambiar los focos Antes de cambiar los focos, desconecte la campana del suministro de energía, ya sea desmontando el fusible, desconectándolo de la toma de corriente, o "botando" manualmente el interruptor de circuitos. Cuando están en uso, los focos de halógeno se ponen sumamente calientes y pueden quemar sus manos. No intente cambiar los focos hasta que hayan tenido tiempo suficiente para enfriarse. No toque la superficie del foco. Las huellas dactilares o lo aceites corporales que queden depositados en el foco disminuirán la vida del foco. Favor de seguir las instrucciones del fabricante del foco. 18 ^ Saque el foco antiguo de su portalámpara y reemplácelo con un foco nuevo. Tenga cuidado de no dejar caer el foco sobre la estufa. Los focos de repuesto se pueden ordenar al Departamento de Servicio Técnico de Miele. Mexico: +52 (55) 85 03 98 73 [email protected] Servicio post venta En caso de alguna falla que usted no pueda corregir personalmente, favor de ponerse en contacto con el Departamento de Servicio Técnico de Miele Mexico: +52 (55) 85 03 98 73 [email protected] Cuando se ponga en Contacto con el Departamento de Servicio Técnico de Miele, favor de mencionar el modelo y número de serie de su aparato. Estos datos se encuentran en el placa de datos que se muestra cuando el filtro de grasa es removido. 19 20 Instrucciones de instalación 22 Cuidado del ambiente Para desechar el material de empaque La caja de cartón y los materiales de empaque protegen el aparato durante su embarque. Han sido diseñados para ser biodegradables y reciclables. Favor de reciclar. Cerciórese que las envolturas, bolsas, etc. de plástico sean desechadas de una forma segura y queden fuera del alcance de los niños. ¡Peligro de sofocación! Para desechar un aparato viejo Los aparatos viejos pueden contener materiales que sea posible reciclar. Favor de comunicarse con su autoridad local de reciclaje en relación con la posibilidad de reciclar estos materiales. Antes de desechar una campana vieja, desconéctela de la toma de corriente y corte el cordón eléctrico para evitar riesgos. 23 Accesorios de Instalación 24 Accesorios de Instalación a 3 pantallas protectoras que evitan que la chimenea se raye durante la instalación. b Placa retenedora superior que sujeta la extensión de la chimenea. c Placa retenedora media para una mayor estabilidad de la chimenea. d 2 abrazaderas de manguera para sujetar los ductos. 5 tornillos de cabeza grande 5 x 40 mm para sujetar las placas retenedoras y el pabellón. (Las rondanas de pared S8 que se incluyen en el paquete no se usan para EEUU y CAN, pero si para México.) e 1 collar reductor para su uso con tuberías de escape de 5" (125 mm). f 1 trampa de no retorno sólo para la extracción del aire ventilado. Precaución: Durante el proceso de instalación, por favor tenga cuidado con los bordes afilados que pudieran ocasionar daños. 2 tornillos 5 x 60 mm para sujetar la chimenea. 6 tornillos 3,5 x 9,5 mm para sujetar el pabellón y el filtro de manguera. 1 palanca para desensamblar la chimenea y cambiar los focos Hoja de instrucciones de instalación 25 Respaldo de madera terciada Información solo para paredes que no sean de concreto La mayor parte del peso del sistema de ventilación instalado quedará soportado por la placa retenedora inferior. Ésta debe quedar firmemente sujeta a la armadura del montante por detrás de la albarrada Si los montantes no se encuentran disponibles en las ubicaciones requeridas, deberá instalarse un respaldo de madera terciada (de 1/2" (13 mm) de grosor mín.) que abarque cuando menos dos montantes. No proporcionar el soporte adecuado al peso como se indica puede ocasionar que el sistema de ventilación se desprenda de la pared, causando lesiones personales y daños materiales. (Si el respaldo de madera terciada no es necesario, proceda a lo descrito en la hoja de instalación.) Para instalar el respaldo de madera terciada ^ Determine y marque la ubicación de la placa retenedora del pabellón como se describe en la hoja de instalación. ^ Haga una línea de corte de 3" (76 mm) por arriba y de 3" (76 mm) por debajo del contorno de la placa retenedora. ^ Encuentre los montantes a la izquierda y a la derecha de la ubicación de montaje golpeando la pared o usando un localizador de montantes. ^ Marque una línea de corte a lo largo del centro de cada montante. Tenga cuidado de no dañar ningún cableado o tubería que pueda encontrarse detrás de la pared. Cerciórese que el suministro de electricidad del área de trabajo haya sido pagado en el panel de interruptores antes de cortar la pared. ^ Desmonte la albarrada entre las líneas de corte y reemplácela con una tabla de madera terciada del grosor correspondiente (min. 1/2" (13 mm) de grosor). Forre las uniones con cinta y vuelva a dar el acabado a la pared. ^ Siga las intrucciones de la hoja de instalación incluida para completar la instalación. 26 Información eléctrica Todos los trabajos eléctricos deberán ser efectuados por un electricista calificado estrictamente en conformidad con los reglamentos de seguridad nacionales y locales. La instalación, las reparaciones y otros trabajos realizados por personas no calificadas pueden resultar peligrosos. El fabricante no se hará responsable por los trabajos no autorizados. Asegúrese que el aparato esté APAGADO mientras se llevan a cabo los trabajos de instalación o de reparación. Importante La campana viene equipada con un cordón eléctrico de 5 ft (1,5 m) con una clavija moldeada NEMA 5-15 para su conexión a una toma de corriente de 120 V~ 60 Hz 15 A. Carga máxima . . . . . . . . . . . 390 Watts Iluminación. . . . . . . . . . . . . 4 x 10 Watts Voltaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 V~ Frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz Amperaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 A Verifique que la información acerca del voltaje, la carga y la potencia indicada de los circuitos que se encuentra en la placa informativa (ubicada detrás del filtro de grasa) correspondan al suministro eléctrico de la casa antes de instalar la campana. Si tiene alguna pregunta acerca de la conexión eléctrica de este aparato a su suministro eléctrico, favor de consultar a un electricista calificado o llame al Departamento de Servicio Técnico de Miele. Mexico: +52 (55) 85 03 98 73 [email protected] ADVERTENCIA: ESTE APARATO DEBE SER CONECTADO A TIERRA 27 Dimensiones del aparato 28 Dimensiones del aparato Corte un área en la pared o techo para la entrada de un ducto de 6" (150 mm) o 5" (125 mm) con collar reductor. Altura de la unidad estándar H = 37 13/16" - 51 7/8" (960 - 1 317 mm) Lea todas las instrucciones de instalación y determine la altura (S) antes de comenzar la instalación. El proceso de instalación difiere dependiendo del modelo y de la modalidad de ventilación. Si la campana se coloca al ras del techo, la suma de S + H + Espacio de trabajo no deberá exceder de la altura de la habitación. Distancia S sobre la parrilla No instale esta campana de escape sobre parrillas que quemen combustible sólido. Cuando instale la campana cerciórese de que la distancia mínima (S) entre la superficie de una parrilla de Miele y la parte inferior de la campana sea por lo menos 14 3/8" (365 mm). Para los aparatos de cocina que no sean marca Miele, mantenga las distancias de seguridad recomendadas por el fabricante de la parrilla en sus instrucciones de instalación y operación. Si hubiera más de un aparato debajo de la campana y tienen diferentes distancias mínimas de seguridad, siempre seleccione la distancia más grande Ver "INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES" para obtener mayor información. 29 Instalación Instructivo de instalación Desmantelamiento Consulte la hoja de instrucciones de instalación adjunta. Si es necesario desensamblar la campana, siga las instrucciones en la hoja de instalación en orden inverso. Favor de leer las "Instrucciones importantes de seguridad" y las instrucciones de instalación antes de instalar esta campana. Se incluye una palanca para desmontar con mayor facilidad la extensión de la chimenea. Película protectora La caja está cubierta con una película protectora para evitar que se raye durante la transportación. Desprenda la película antes de instalar las partes de la caja. ^ Después de desmontar los tornillos de la chimenea, deslice la palanca entre la chimenea y la extensión de la chimenea y aplique un poco de presión para soltar la chimenea de sus ganchos. 30 Extracción de aire ,ADVERTENCIA Peligro de humos tóxicos. Los aparatos de cocción con gas liberan monóxido de carbono cuya inhalación puede ser dañina o fatal. Los gases de escape extraídos por la campana deben ventilarse solamente hacia fuera del edificio. No termine los tubos de escape en áticos, cocheras, espacios angostos, etc. Para reducir el riesgo de incendio, utilice sólo tuberías de metal. Favor de leer y seguir las "INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD" a fin de reducir el riesgo de lesiones personales. Siga todos los códigos locales de la construcción al momento de instalar la campana. Tuberías y conexiones de escape – La tubería debe ser lo más corta y recta posible, y debe minimizarse el número de dobleces agudos. – Para una extracción de aire más eficiente, el diámetro de la tubería no deberá ser menor de 6" (150 mm). El uso de tubos planos también reduce la eficiencia de la extracción de aire. – Los niveles de ruido de la campana aumentarán sin se usan tubos planos o redondos de menos de 6" (150 mm) de diámetro. – Utilice tubos suaves o flexibles elaborados con materiales no inflamables aprobados para la tubería de escape. – Cuando la tubería es horizontal, deberá alejarse de la campana con una inclinación de cuando menos 1 /8" por pie (1 cm por metro) para evitar que la condensación escurra sobre el aparato. – Si la tubería de escape se coloca a través de una pared exterior, puede usarse una Ventilación Telescópica de Pared de Miele. 31 Extracción de aire Trampa de condensación Importante: Si la tubería corre a través de habitaciones, techos, cocheras, etc., en donde existen variaciones de temperatura, posiblemente sea necesario aislarla para reducir la condensación. En algunos casos, es posible que también sea necesario instalar una trampa de condensación para recoger y evaporar cualquier condensación que pueda presentarse. – Si el escape se conduce por conductos inactivos, el aire deberá ser expulsado paralelamente a la dirección del flujo del conducto. Nunca conecte una campana de extracción a una chimenea activa, a la ventilación de una secadora, a conductos de ventilación o a la tubería de ventilación de una habitación. Busque consejo profesional antes de conectar la ventilación de una campana de extracción a una chimenea o a conductos de ventilación existentes e inactivos. 32 Al instalar una trampa de condensación, cerciórese que ésta quede colocada verticalmente y, de ser posible, directamente por encima de la salida del escape. 33 34 35 Modificaciones con derechos reservados / 2704 Papel hecho con celulosa blanqueada sin cloro. M.-Nr. 06 401 790 / V00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Miele DA289 El manual del propietario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
El manual del propietario