Manitowoc Ice S Model QuietQube Technician's Handbook Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
MANUAL
TÉCNICO DE
SERVICIO
Máquinas de bebidas
heladas y Modelo S
QuietQube
®
©Manitowoc Ice, Inc.
P/N STH008 07/07
Este manual se actualiza cuando se lanza nuevos
modelos e información. Para ver el manual más
reciente visite nuestro sitio web www.manitowocice.com
Avisos de seguridad
Mientras trabaje con una Máquina QuietQube
®
,
asegúrese de prestar mucha atención a los avisos de
seguridad incluidos en este manual. No prestar
atención a los avisos puede derivar en lesiones
graves y/o daños a la máquina.
En este manual usted podrá ver los siguientes tipos
de avisos de seguridad:
Avisos de procedimiento
Mientras trabaje con una Máquina QuietQube
®
,
asegúrese de leer los avisos de procedimientos
incluidos en este manual. Estos avisos brindan
información útil que puede ayudarlo en su trabajo.
En este manual usted podrá ver los siguientes tipos
de aviso de procedimiento:
NOTA: El texto marcado como NOTA le brinda
información adicional simple pero útil, sobre el
procedimiento que usted está realizando.
!
Advertencia
El texto en un aviso de Advertencia le advierte sobre
una situación de daño potencial a la persona.
Asegúrese de leer el aviso de advertencia antes de
proceder, y trabaje con cuidado.
!
Precaución
El texto en una cuadro de Precaución le alerte sobre
una situación en la que usted podría dañar la
máquina. Asegúrese de leer el aviso de precaución
antes de proceder, y trabaje con cuidado.
Importante
El texto de un aviso Importante le brinda información
que puede ayudarle a realizar un procedimiento con
mayor eficiencia. No prestar atención a esta
información no causará daños ni lesiones, aunque si
reducirá el ritmo de su trabajo
Antes de proceder lea lo siguiente:
Nos reservamos el derecho de hacer mejoras en el
producto en cualquier momento. Las especificaciones
y el diseño están sujetos a cambios sin aviso previo.
!
Precaución
Una instalación adecuada, el cuidado y el
mantenimiento son esenciales para la máxima
producción de hielo y un funcionamiento sin fallas
de su máquina Manitowoc. Si usted encuentra
problemas no incluidos en este manual, no
proceda; contacte a Manitowoc Ice, Inc. Estaremos
gustosos de ayudarle..
Importante
El mantenimiento normal, ajustes y limpieza que se
detallan en este manual no están cubiertos por la
garantía.
!
Advertencia
POTENCIAL DAÑO PERSONAL
No opere equipamiento que haya sido mal utilizado,
exigido, descuidado, esté dañado, alterado/
modificado respecto a las especificaciones
originales de fábrica
! Advertencia
POTENCIAL DAÑO PERSONAL
La sección principal de la máquina contiene carga
de refrigerante. La instalación y soldadura de las
líneas deberá ser realizada por un técnico
adecuadamente capacitado que conozca los
peligros de trabajar con equipo de carga de
refrigerante. El técnico también deberá estar
certificado por la U.S. Government Environmental
Protection Agency (EPA) en el apropiado manejo de
refrigerantes y procedimientos de servicio.
–i–
Tabla de contenidos
INFORMACIÓN GENERAL
Número de modelos............................................ 1
Modelo/Ubicación del número de serie............. 2
Información de garantía de la máquina............. 3
Garantía limitada para la máquina residenciall 5
INSTALACIÓN
Ubicación de la máquina.................................... 9
Sección principal de la máquina
Requerimientos de espacio.............................. 10
Apilando dos máquinas en una
sola bandeja de almacenamiento.................... 10
Deflector de hielo.............................................. 11
Remoción de paneles frontales....................... 11
Ubicación de las unidades de conddensación
CVD
®
................................................................... 12
Espacio para la unidad de condensado
Requerimientos................................................. 12
Instalación del depósito ................................... 13
Nivelación de la bandeja de almacenamiento del
hielo................................................................ 13
S1470C/S1870C Instalación en una
bandeja Manitowoc......................................... 15
Instalación del dispensador............................. 17
IB0600C/IB0800C/IB1000C............................ 17
Agua de la sección principal de la máquina
Fuente y drenajes.............................................. 20
Suministro de agua potable............................ 20
Lineas de ingreso de agua potable ................ 20
Conexiones de drenaje................................... 21
Aplicaciones de torre de enfriado
(modelos enfriados por agua)......................... 21
Suministro de agua al condensador enfriado
por agua y drenajes ......................................... 22
Suministro de agua al condensador............... 22
Líneas del condensador enfriado por agua.... 22
Conexiones de drenaje de la unidad
condensadora................................................. 22
Requerimientos eléctricos ............................... 23
Instalación del sistema de refrigeración......... 25
Uso con unidades de condensación
–ii–
que no son Manitowoc....................................25
Cantidades de refrigerante en el equipo de
fábrica.............................................................26
Instalación de tubería de refrigeración ...........28
CHEQUEOS OPERACIONALES
General...............................................................43
Nivel de agua.....................................................43
Control de espesor del hielo............................44
Purga de agua de secuencia de cosecha........45
SECUENCIA DE OPERACIÓN DE
CONGELAMIENTO
Arranque inicial o arranque luego de
Corte Automático............................................47
Secuencia de congelamiento..........................48
Secuencia de cosecha....................................49
Corte Automático............................................50
Temporizadores de seguridad........................51
Ciclo de enjuague con agua caliente..............52
Carta de partes energizadas ..........................53
LIMPIEZA INTERIOR Y DESINFECCIÓN
Procedimiento de limpieza/desinfección........ 56
Retiro de partes para limpieza/desinfección .. 58
S600C/S850C/S1000C/S1200C.....................58
S1470C...........................................................60
IB620C/IB820C/IB1020C................................62
Remoción de componentes adicionales.........68
Válvula de descarga de agua.........................68
Válvula de entrada de agua............................70
Válvula de chequeo línea de drenaje .............71
Guardián.............................................................72
Frecuencia de reemplazo del sobrecito guardián
73
Procedimiento de reemplazo del sachet.........73
Procedimiento de limpieza de sachet
dañado............................................................74
Accesorio AuCS®..............................................75
REPARACIÓN/ PERÍODO INVERNAL
General...............................................................77
Unidad de condensación enfriada por agua
CVD1486.............................................................78
Accesorio AuCS®..............................................78
IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTES
–iii–
Secciones principales de la máquina.............. 79
S600C/S850C/S1000C/S1200C..................... 79
S1470C .......................................................... 80
IB0600C/IB0800C/IB1000C............................ 81
Unidades de condensación CVD
®
................... 82
CVD675/CVD875/CVD885/CVD1085/
CVD1285/CVD1485 ....................................... 82
CVD1486........................................................ 82
DETECCIÓN DE FALLAS
Síntoma # 1........................................................ 84
Haciendo el diagnóstico de una sección principal
de máquina que no funciona.......................... 86
Haciendo el diagnóstico de una unidad
condensadora
que no funciona.............................................. 87
Diagnóstico del compresor eléctrico............... 88
Límites de seguridad...................................... 91
Síntoma # 2........................................................ 95
Cómo usar el ciclo de congelamiento
Sistema operativo de refrigeración
Tabla de Análisis............................................ 95
Sistema operativo de refrigeración
Tablas de Análisis .......................................... 97
Válvula de cosecha ...................................... 117
Síntoma # 3...................................................... 120
Diagnóstico de máquina que no cosecha..... 120
Problemas de cosecha................................. 121
Diagrama de flujo......................................... 122
Síntoma # 4...................................................... 126
PROCEDIMIENTOS DE REVISIÓN DE
COMPONENTES
Fusible principal.............................................. 129
Switch de depósito ......................................... 130
Notas para Remoción de Cortina de Agua... 132
Bomba de aire de ayuda en cosecha ............ 133
Interruptor de golpe ICE/OFF/CLEAN............ 134
Máquinas modelo IB..................................... 135
Sensor de espesor de hielo (Inicio cosecha) 136
Limpieza del Sensor de Espesor de Hielo.... 138
Circuito de Chequeo Sensor Espesor de Hielo..
139
Circuito de control de nivel de agua ............. 141
Diagnóstico de Circuito de Chequeo de Nivel de
Agua............................................................. 143
–iv–
operación del acumulador de succión.......... 147
Verificación de la carga del refrigerante.......148
Válvula de regulación de agua.......................149
Control electrónico de termostato de bandeja...
150
Diagnóstico del compresor eléctrico............155
Diagnóstico de componentes de arranque...157
Capacitor ......................................................157
Relé ..............................................................157
Chequeo de Operación de Relé...................157
Válvula de control principal............................158
Válvula de regulación de agua.......................168
Chequeo de ciclo del ventilador ....................169
Chequeo de corte por alta presión (HPCO) ..170
Chequeo de corte por alta presión (HPCO) ..171
REFRIGERANTE-RECUPERACIÓN/
EVACUACIÓN
Limpieza de contaminación del sistema.......175
General.........................................................175
Determinación del Nivel de Contaminación..175
Procedimiento de Limpieza ..........................177
Reemplazo de Chequeos de Presión sin quitar la
Carga de Refrigerante.....................................180
Aceite refrigerante...........................................182
Definiciones del refrigerante..........................183
Política de reuso del refrigerante...................184
ESPECIFICACIONES DE LOS COMPONENTES
Fusible principal..............................................185
Switch de depósito..........................................185
Bomba de aire de ayuda en cosecha.............185
Interruptor de golpe ICE/OFF/CLEAN............185
Máquinas modelo S......................................185
Máquinas modelo IB.....................................185
Control electrónico de termostato de bandeja...
185
Válvula de regulación de agua.......................185
Chequeo de ciclo del ventilador ....................186
Chequeo de corte por alta presión (HPCO) ..186
Chequeo de corte por alta presión (HPCO) ..186
Secadores - Filtros..........................................187
Filtro secador de línea líquida.......................187
Filtro de línea de succión..............................188
Carga total de refrigerante del sistema.........189
–v–
GRÁFICOS
Ciclo de trabajo / Producción de hielo las 24
horas/Presión del refrigerante....................... 191
Serie S0600C/CVD0675............................... 192
Serie IB0600C/CVD675................................ 193
Serie S0850C/CVD0885............................... 194
Serie IB0800C/CVD885................................ 195
Serie S1000C/CVD1085............................... 196
Serie IB1000C/CVD1085.............................. 197
Serie S1200C/CVD1285............................... 198
Serie S1470C/CVD1485............................... 199
Serie S1470C/CVD1486............................... 200
DIAGRAMAS
Diagramas de cableado.................................. 201
Símbolos de Diagramas de Alambrado........ 201
S600C/S850C/1000C/S1200C..................... 202
S1470C ........................................................ 203
IB0600C/IB0800C/IB1000C
con tablero de control S y electrónica
Termostato del depósito............................... 204
CVD675/CVD885/CVD1085/CVD1285/
CVD1485/CVD1486 - 1 Fase....................... 205
CVD675/CVD885/CVD1085/CVD1285/
CVD1485/CVD1486 - 3 Fase....................... 206
Tablero de control electrónico ...................... 207
Diagramas de tuberías de refrigeración........ 208
S600C/S850C/S1000C/S1200C................... 208
Bebida helada IB0600C/IB0800C/IB1000C.. 209
S1470C ........................................................ 210
–vi–
ESTA PÁGINA ESTÁ INTENCIONALMENTE EN
BLANCO
–1–
Información general
NÚMEROS DE MODELOS
Este manual cubre los siguientes modelos:
Sección principal de la
máquina
CVD
®
Unidad de
condensado*
SD0672C
SY0674C
IB0624YC
IB0622DC
CVD0675
SD0872C
SY0874C
IB0824YC
IB0822DC
CVD0885
SD1072C
SY1074C
CVD1085
SD1272C
SY1274C
IB1024YC
IB1022DC
CVD1285
SD1472C
SY1474C
CVD1485
CVD1486
*Para opción eléctrica trifásica: agregar el número "3"
al final del número de modelo (CVD10853).
–2–
MODELO/UBICACIÓN DEL NÚMERO DE SERIE
Estos números son requeridos cuando se pide
información a su distribuidor local Manitowoc, al
representante de servicio o a Mantowoc Ice, Inc.
También están listados en la CALCOMANÍA DE
NÚMERO DE SERIE / MODELO fijada en la máquina.
!
Advertencia
Las máquinas de hielo Manitowoc QuietQube
®
requieren que la bandeja de almacenamiento de
hielo incorporen un deflector de hielo, cuando se
instala con sistemas de almacenamiento de hielo
que no son de Manitowoc o bandejas estilo F & B de
Manitowoc.
Antes de usar un sistema de almacenamiento de
hielo que no sea Manitowoc, póngase en contacto
con el fabricante para asegurarse de que el
deflector de hielo sea compatible con las máquinas
Manitowoc.
UBICACIÓN DE LA PLACA DE SERIE
SV3148
SV3147
–3–
INFORMACIÓN DE GARANTÍA DE LA MÁQUINA
La cobertura comienza el día que instala su nueva
máquina.
Cobertura de la garantía
GENERAL
Para su comodidad se brinda la siguiente descripción
de la Garantía. Para obtener una explicación más
detallada, lea el contrato de garantía que se envía con
cada producto.
Si necesita más información sobre la garantía,
contacte a su distribuidor local Manitowoc ó a
Manitowoc Ice, Inc.
PARTES
1. Manitowoc garantiza la máquina contra defectos de
los materiales y manufactura, bajo uso y servicio
normal durante (3) años desde la fecha de
instalación original.
2. Se cubre al evaporador y al compresor por un
período adicional de (2) años (cinco años en total)
desde la fecha de la instalación original.
MANO DE OBRA
1. Se cubren la mano de obra necesaria para
reparación o reemplazo de componentes
defectuosos durante tres (3) años desde la fecha
de instalación original.
2. Se cubre al evaporador con una garantía de mano
de obra por un período adicional de (2) años (cinco
años en total) desde la fecha de instalación original
Importante
Este producto está diseñado exclusivamente para
uso comercial. La garantía no se aplica a fines
personales, familiares o del hogar.
–4–
EXCLUSIONES
Los siguientes elementos no están incluidos en la
cobertura de la garantía de la máquina:
1. Mantenimiento normal, ajustes y limpieza que se
detallan en este manual.
2. Reparaciones debido a modificaciones no autorizadas
a la máquina o al uso de partes no estándar, sin la
aprobación previa por escrito de Manitowoc Ice, Inc.
3. El daño causado por la instalación inadecuada de la
máquina, suministro eléctrico, suministro de agua o
drenaje, o daño causado por inundaciones, tormentas
u otros actos de la naturaleza.
4. Tarifas especiales de mano de obra debido a
vacaciones, horas extras, etc.; tiempo de viaje;
servicio de cargo de llamadas de tarifa plana; millaje y
herramientas misceláneas y cargo de materiales no
incluidos en la agenda de pagos. Los cargos de mano
de obra adicionales que surjan de la inaccesibilidad
del equipo también están excluidos.
5. Partes o conjuntos sujetos a mal uso, exigencias,
descuido o accidentes.
6. Daños o problemas causados por procedimientos de
instalación, limpieza y/o mantenimiento, realizados sin
respetar las instrucciones técnicas de este manual.
Este producto está diseñado exclusivamente para uso
comercial. La garantía no se aplica a fines personales,
familiares o del hogar.
SERVICIO TÉCNICO DE GARANTÍA AUTORIZADO
Para cumplir las disposiciones de la garantía, debe
realizar las reparaciones de la garantía una empresa
de servicios de refrigeración calificada y autorizada
por un distribuidor Manitowoc o un representante de
servicio contratado.
LLLAMADAS AL SERVICIO TÉCNICO
El mantenimiento normal, ajustes y limpieza
descriptos en este manual no están cubiertos por la
garantía.
–5–
GARANTÍA LIMITADA PARA LA MÁQUINA
RESIDENCIAL
¿QUÉ CUBRE ESTA GARANTÍA LIMITADA?
Sujeta a las exclusiones y limitaciones abajo descritas,
Manitowoc Ice, Inc ("Manitowoc") garantiza al
consumidor original que cualquier máquina de hielo
nueva fabricada por Manitowoc (el "Producto") estará
libre de defectos de material o manufactura por el
período de garantía descrito abajo bajo uso y
mantenimiento normal, y la instalación y el arranque
apropiados de acuerdo con el manual de instrucciones
proporcionado con el producto.
¿CUÁNTO DURA ESTA GARANTÍA LIMITADA?
Producto cubierto
Máquina de hielo
Período de garantía
doce (12) meses desde la fecha de venta
¿QUIÉN ESTÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA
LIMITADA?
La garantía limitada sólo se aplica al consumidor
original del Producto y no es transferible.
¿CUÁLES SON LAS OBLIGACIONES DE
MANITOWOC ICE BAJO ESTA GARANTÍA
LIMITADA?
Si se presenta un defecto y Manitowoc recibe un reclamo
válido de garantía antes de la expiración del período de
garantía, Manitowoc, a su discreción: (1) reparará el
producto a expensas de Manitowoc, incluyendo los
costos de mano de obra, (2) reemplazará el Producto con
uno nuevo o al menos tan funcionalmente equivalente
como el original o (3) reembolsará el precio de compra
del Producto. Las partes de repuesto están garantizadas
por 90 días o el balance del período de garantía original,
el que sea más largo. Lo precedente constituye la sola
obligación de Manitowoc y la solución exclusiva para el
consumidor por cualquier ruptura de esta garantía
limitada. La responsabilidad de Manitowoc bajo esta
garantía está limitada al precio de compra del Producto.
Los gastos adicionales, incluyendo, sin limitación, el
tiempo de viaje de servicio, sobretiempos o costos de
mano de obra calificada, acceder o retirar el producto, o
embarcarlo, son responsabilidad del consumidor.
–6–
COMO OBTENER SERVICIO DE GARANTÍA
Para obtener servicio de garantía o información
respecto a su Producto, por favor póngase en
contacto con nosotros en:
MANITOWOC ICE, INC.
2110 So. 26th St.
P.O. Box 1720,
Manitowoc, WI 54221-1720
Teléfono: 920-682-0161 Fax: 920-683-7585
www.manitowocice.com
¿QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO?
Esta garantía limitada no cubre, y usted es el único
responsable de los costos de: (1) mantenimiento
periódico o de rutina, (2) reparación o reemplazo del
Producto o repuestos debido al uso y desgaste
normales, (3) defectos o daño al producto o repuestos
como resultado del mal uso, abuso, negligencia o
accidentes, (4) defectos o daños al producto o partes
que resulten de alteraciones, modificaciones o
cambios no autorizados; y, (5) defectos o daño a
cualquier Producto que no haya sido instalado y/o
mantenido de acuerdo con el manual de instrucciones
o instrucciones técnicas proporcionadas por
Manitowoc. En la medida en que las exlusiones de
garantía no estén permitidas bajo algunas leyes
estatales, estas exclusiones pueden no aplicarse a
usted.
E
XCEPTO COMO SE AFIRMA EN LA PRESENTE ORACIÓN,
ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA Y EXCLUSIVA
GARANTÍA DE MANITOWOC RESPECTO AL PRODUCTO.
T
ODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS ESTÁN
ESTRÍCTAMENTE LIMITADAS A LA DURACIÓN DE LA
GARANTÍA LIMITADA APLICABLE A LOS PRODUCTOS COMO
SE AFIRMA ARRIBA, INCLUYENDO, PERO NO LIMITÁNDOSE
A, CUALESQUIERA GARANTÍAS O MERCANTIBILIDAD O
ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
Algunos estados no permiten limitaciones en cuánto
dura una garantía implícita, de modo que la limitación
expresada arriba puede no aplicarse a usted.
–7–
EN NINGÚN CASO MANITOWOC O ALGUNO DE SUS
AFILIADOS SERÁ RESPONSABLE HACIA EL CONSUMIDOR O
CUALQUIER OTRA PERSONA POR CUALQUIER DAÑO
INCIDENTAL, CONSECUENCIAL O ESPECIAL DE NINGÚN
TIPO, (INCLUYENDO, SIN LIMITACIONES, PÉRDIDA DE
GANANCIAS, RÉDITOS O NEGOCIOS) QUE SE PRESENTE DE
ALGUNA MANERA EN CONEXIÓN CON EL PRODUCTO,
CUALQUIER FALLA DE ESTA GARANTÍA LIMITADA O
CUALQUIER OTRA CAUSA QUE SEA, SEA BASADA EN
CONTRATO, AGRAVIO O CUALQUIER OTRA TEORÍA DE
RESPONSABILIDAD.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación
de daños incidentales o consecuenciales, de modo
que las limitaciones arriba expresadas pueden no
aplicarse a usted.
CÓMO SE APLICAN LAS LETYES ESTATALES
Esta garantía limitada le otorga derechos legales
específicos, y usted puede también tener derechos
que varían de estado en estado o de una jurisdicción a
otra.
TARJETA DE REGISTRO
Para asegurar un servicio de garantía rápido y
continuo, esta tarjeta de registro de garantía debe
ser completada y enviada a Manitowoc dentro de los
treinta (30) días desde la fecha de venta. Complete la
siguiente tarjeta de registro y envíela a Manitowoc.
–8–
Esta página está en blanco intencionalmente
–9–
Instalación
UBICACIÓN DE LA MÁQUINA
S600C/S850C/S1000C/S1200C/S1470C
La ubicación seleccionada para la máquina debe
cumplir los siguientes criterios. Si algunos de estos
criterios no se satisfacen, seleccione otra ubicación.
La ubicación debe estar libre de polvo en
suspensión y otros contaminantes.
La temperatura del aire debe ser como mínimo de
35ºF (1.7°C), pero no debe exceder los110ºF
(43.4°C)
La ubicación no debe estar cerca de equipos que
generen calor, bajo los rayos del sol y debe estar
protegido de la intemperie.
La ubicación no debe obstruir el flujo de aire a
través o alrededor de la máquina. Consulte los
requerimientos de espacio de la sección principal de
la máquina.
–10–
IB0600C/IB0800C/IB1000C
Las máquinas de hielo y para bebidas requieren la
instalación de un termostato para mantener el nivel
de hielo del dispensador. El termostato viene con la
máquina.
La principal de la máquina de hielo se instala con la
entrada eléctrica, la entrada de suministro de agua,
la tubería de refrigeración y el drenaje de agua que
entra desde la parte de atrás de la máquina.
La sección principla de la máquina contiene un lazo
de servicio que debe permanecer instalado entre la
sección principal de la máquina y el juego de líneas.
Debe haber suficiente longitud de tubería disponible
para permitir una rotación de 180° de la máquina.
Mantenga un espacio de 3" entre la parte de atrás
de la máquina y la parte trasera del dispensador
para dejar espacio para el lazo de servicio del juego
de líneas de refrigeración.
La entrada de agua y la conexión eléctrica deben
contener un lazo de servicio para permitir servicio
futuro y acceso a mantenimiento.
La línea de drenaje debe contener una unión u otro
medio adecuado de desconexión en la sección
principal de la máquina.
La ubicación debe estar libre de polvo en
suspensión y otros contaminantes.
La temperatura del aire debe ser como mínimo de
35ºF (1.7°C), pero no debe exceder los110ºF
(43.4°C)
La ubicación no debe estar cerca de equipos que
generen calor o bajo los rayos del sol.
La ubicación no debe obstruir el flujo de aire a
través o alrededor de la máquina. Consulte los
requerimientos de espacio de la sección principal de
la máquina.
–11–
SECCIÓN PRINCIPAL DE LA MÁQUINA
REQUERIMIENTOS DE ESPACIO
S600C/S850C/S1000C/S1200C/S1470C
Arriba 5" (12.7 cm) se recomienda para una
operación eficiente y remoción de la cubierta superior
y servicio.
Lados 5" (12.7 cm) es lo que se recomienda para una
operación y mantenimiento eficiente. No hay un
mínimo margen de distancia requerido.
Atrás 3” (7.6 cm) es necesario cuando se rutea la
entrada de electricidad, admisión de agua y la tubería
de refrigeración de la parte superior de la unidad.
5” (12.7 cm) es necesario cuando se rutea todas las
conexiones desde la parte posterior.
IB0600C/IB0800C/IB1000C
Arriba 2" (5.1 cm) de espacio requerido para
procedimientos de limpieza y mantenimiento.
Atrás 5” (12.7 cm) es necesario cuando se rutea
todas las conexiones desde la parte posterior.
Lados 8" (20.3 cm) requerido para mantenimiento.
!
Precaución
La máquina debe estar protegida si estará sujeta
a temperaturas por debajo de 0 ºC (32 ºF). Las
fallas producidas por exposición a temperaturas
de congelamiento no están cubiertas por la
garantía. Ver “Reparación / Período Invernal”.
–12–
APILANDO DOS MÁQUINAS EN UNA
SOLA BANDEJA DE ALMACENAMIENTO
Las máquinas modelo S no se pueden apilar.
DEFLECTOR DE HIELO
Un deflector de hielo se requiere para todas las máquinas de
hielo instaladas en una bandeja.
REMOCIÓN DE LOS PANELES FRONTALES
1. Desconecte la energía a la máquina.
2. Afloje los tornillos. No los quite; están retenidos por o-
rings para evitar pérdidas.
3. Para quitar la puerta frontal derecha, álcela y quítela.
Remoción de la puerta
4. Abra la puerta frontal izquierda a 45 grados.
5. Sujétela con la mano izquierda, oprima el perno superior,
incline la parte superior de la puerta hacia adelante y
álcela para quitar el perno inferior.
3
2
5
–13–
UBICACIÓN DE LAS UNIDADES DE
CONDDENSACIÓN CVD
®
La ubicación seleccionada para la unidad de
condensación CVD debe cumplir los siguientes
criterios. Si algunos de estos criterios no se
satisfacen, seleccione otra ubicación.
La temperatura del aire debe ser como mínimo de -
20ºF (-28.9°C), pero no debe exceder los130ºF
(54.4°C)
CVD675 solamente - La temperatura del aire debe
ser al menos
-20°F (-28.9°C) pero no debe exceder los 120°F
(48.9°C).
CVD1486 solamente- La temperatura del aire debe
ser como mínimo de 50ºF (10°C), pero no debe
exceder los 110ºF (43°C)
La ubicación no debe permitir que el calor del
ventilador de escape y/o su grasa ingrese al
condensador.
La ubicación no debe obstruir el flujo de aire a
través de la máquina o alrededor de ella. Ver abajo
los requerimientos de espacio.
ESPACIO PARA LA UNIDAD DE CONDENSADO
REQUERIMIENTOS
S600C/S850C/S1000C/IB620C/IB820C/IB1020C
Arriba/lados - No hay un margen de altura mínimo
requerido, aunque se recomienda proporcionar 15.2
cm (6”) únicamente para su operación eficiente y
reparaciones.
Frente/Atrás - 48” (122 cm)
S1200C/S1470C
Arriba/lados - No hay un margen de altura mínimo
requerido, aunque se recomienda proporcionar 15.2
cm (6”) únicamente para su operación eficiente y
reparaciones.
Frente - 24” (61 cm)
Atrás - 48” (122 cm)
CVD1486 SOLAMENTE
Arriba 5" (12.7 cm) es lo que se requiere para una
operación y mantenimiento eficiente.
Frente/Atrás/Lados - 12” (30.5 cm)
–14–
INSTALACIÓN DE LA BANDEJA
Todas las máquinas instaladas en una bandeja
requieren un deflector de hielo. Las bandejas de
Manitowoc tienen un deflector incorporado que no
requiere modificaciones cuando se usa con un
evaporador que mira al frente. Las máquinas con
evaporadores múltiples requieren un kit de deflector.
Las partes superiores de los adaptadores de bandeja
están disponibles para permitir la instalación de una
máquina de 30" en una bandeja de 48" o 60".
Consulte las opciones en la lista de precios de la
máquina.
!
Advertencia
Las máquinas Manitowoc QuietQube requieren
que la bandeja de almacenamiento de hielo
incorporen un deflector de hielo.
Antes de usar un sistema de almacenamiento de
hielo que no sea Manitowoc con otras máquinas
Manitowoc, póngase en contacto con el
fabricante para asegurarse de que el deflector de
hielo sea compatible con las máquinas
Manitowoc.
–15–
Nivelación de la bandeja de almacenamiento del
hielo
1. Atornille las patas de nivel en la parte de abajo de
la bandeja.
2. Atornille el pie de cada pata lo más lejos posible.
3. Mueva la bandeja a su posición final.
4. Nivele la bandeja para asegurarse de que la puerta
de la bandeja se cierra y sella apropiadamente.
Use un nivel sobre la bandeja. Gire cada pie lo que
sea necesario para nivelar la bandeja.
Pata y pie de nivelación
!
Precaución
Las patas deben estar atornilladas firmemente
para evitar que se doblen.
ENROSQUE LA
PATA DE NIVEL A
LA BASE LO
MÁS LEJOS
POSIBLE
AJUSTE
LAS PATAS
PARA
NIVELAR LA
BANDEJA
–16–
S1470C/S1870C Instalación en una
Bandeja Manitowoc
Se requiere un kit deflector para la instalación. Ordene el kit
apropiado (30" o 48") para su bandeja.
Paso 1 Retire el deflector de hielo de reserva.
A. Retire los tornillos de cubierta laterales izquierdo y
derecho.
B. Retire la cubierta para exponer los cuatro tornillos,
lo que asegura el deflector plástico.
C. Retire los cuatro tornillos y el deflector plástico.
D. Instale el espaciador de polímero en cada lado y
asegúrelo con los cuatro tornillos.
E. Reinstale la cubierta y los tornillos.
REINSTALE LA
CUBIERTA SUPERIOR
RETIRE 1
TORNILLO
A CADA
LADO
RETIRE EL
DEFLECTOR
RETIRE 2
TORNILLO
S A CADA
LADO
–17–
Paso 2 INstale el soporte fontal y paneles llenadores.
A. Retire la espuma de la ubicación del soporte
frontal.
B. Coloque el soporte frontal en su lugar e instale la
cinta de espuma.
C. Ubique los paneles del llenador (alínee con el
soporte frontal), taladre y asegure.
D. Instale la cinta de espuma al frente y atrás. Selle
todos los bordes de la cinta de espuma.
Paso 3 Instale el deflector de hielo.
A. Ubique el centro de la zona de caída de la
máquina de hielo (el centro está a 11" desde el
extremo izquierdo de la máquina a el extremo
izquierdo del soporte).
B. Corte y retire la cinta de espuma en el frente y
atrás de la bandeja concd el deflector se colocará.
C. Retire cualquier adhesivo residual, las áreas
deben estar limpias y secas.
D. Retire la cubierta protectora de la cinta de doble
lado en laparte de abajo del soporte del deflector.
E. Instale el soporte del deflector; distribuya en forma
igual adelante y atrás y ubique el pasador atrás.
F. Aplique cinta de espuma sobre el soporte y selle
las uniones con sellante de silicona.
G. Consulte la ilustración e instale el deflector en el
soporte de montaje.
1. DESLICE
ADELANTE
2. CIERRE EN SU LUGAR CON
EL PASADOR
–18–
INSTALACIÓN DEL DISPENSADOR
No se necesita deflector para las máquinas que
igualan el tamaño del dispensador (sección principal
de 30" en un dispensador de 30") a menos que sea
requerido por el fabricante del dispensador. Se
requiere adaptadores cuando una máquina más
pequeña va en un dispensador más grande (máquina
de 22" en un dispensador de 30").
IB0600C/IB0800C/IB1000C
Asgurando la máquina al dispensador
La máquina y la placa del adaptador deben
asegurarse al dispensador para evitar derrames.
Se ubican dos agujeros en el rien frontal inferior de
la máquina, para permitir la adherencia a la placa
del adaptador.
La cubierta del adaptador debe asegurarse al
dispensador para evitar que el hielo se salga de la
cubierta durante la agitación.
Las máquinas de hielo y bebidas de Manitowoc
requieren un adaptador para montaje. Los
adaptadores no están incluídos con la máquina,
dispensador o bandeja, y deben ordenarse por
separado. Cuando se use un dispensador que no
es Manitowoc, verifique que el adaptador sea
compatible con las máquinas de hielo o bebidas
Manitowoc antes de su instalación.
! Advertencia
La máquina y la placa del adaptador deben
asegurarse al dispensador para evitar derrames.
–19–
Bebida helada típica en un dispensador
1. Instale el soporte del termostato de nivel de
bandeja.
2. Coloque el adaptador en el dispensador. Ubique el
adaptador de modo que la pestaña frontal del
adaptador esté arriba contra el labio frontal del
dispensador. El adaptador puede tener que
moverse hacia atrás del dispensador.
3. Usando los agujeros ranurados en el adaptador
como plantilla, taladre cuatro (4) agujeros de 9/64"
de diámetro en la parte de abajo de las ranuras.
Nota: No taladre a una profundidad mayor que 1/4"
después del metal de la hoja. ¡Use un tope de
taladro!.
4. Ajuste el adaptador al dispensador usando los
cuatro (4) tornillos #8 proporcionados con el kit
adaptador.
–20–
5. Coloque la máquina encima del adaptador. Alinee
los agujeros en el ángulo frontal de la máquina con
los patrones roscados del adaptador.
6. Asegure la máquina al adaptador con dos (2)
tornillos #8-32 proporcionados con el kit.
7. Coloque la cubierta de la bandeja en el adaptador,
mueva hacia atrás hasta que la cubierta toque el
tope, y baje la cubierta de plástico asegurándose
que el pestillo cierre.
8. Para retirar la cubierta de la bandeja, gire el
manubrio, levante y tire hacia adelante.
CUBIERT
A DE LA
BANDEJA
ADAPTADOR
TORNILLOS
–21–
COLOQUE UN FILETE
GRANDE DE RTV DE BUEN
GRADO DENTRO DEL
BORDE A LO LARGO DE
AMBOS LADOS DONDE EL
ADAPTADOR TOCA A LA
BANDEJA.
EL DEFLECTOR DEBE
PERMANECER EN SU
LUGAR
–22–
AGUA DE LA SECCIÓN PRINCIPAL DE LA
MÁQUINA
FUENTE Y DRENAJES
Suministro de agua potable
Las condiciones de agua local pueden necesitar
tratamiento del agua para inhibir la formación en
escala, filtrar los sedimentos y remover el olor y sabor
a cloro.
Lineas de ingreso de agua potable
Siga estas guías para instalar líneas de entrada de
agua:
No conecte la máquina en una fuente de agua
caliente. Asegúrese de que todos los restriictores
de agua caliente instalados para otros equipos
estén funcionando. (Válvulas check en grifos de
lavaderos, lavaplatos, etc.).
Si la presión del agua excede el máximo
recomendado, obtenga un regulador de presión de
agua en su distribuidor Manitowoc.
Máxima presión de agua - 80 psi (551.6 kPA)
Instale una válvula de cierre de agua para el agua
potable que se hará hielo.
Aísle las líneas de entrada de agua para evitar la
condensación.
Se debe instalar un bucle de servicio de 3' o una
unión en la sección principal de la máquina.
Importante
Si usted está instalando un sistema de filtro de agua
Manitowoc, consulte las instrucciones de instalación
proporcionadas con el sistema de filtro para las
conexiones de entrada de agua que se hará hielo.
–23–
Conexiones de drenaje
Siga estas guías cuando instale líneas de drenaje para evitar
que el agua de drenaje fluya de regreso a la máquina de
hielo y la bandeja de almacenamiento:
Las líneas de drenaje deben tener una caída de 1.5 pulg.
por cada 5 pies de corrida (2.5 cm por metro), y no deben
crear trampas.
El drenaje de piso debe ser lo suficientemente grande
para acomodar el drenaje de todos los drenajes.
Haga correr líneas de drenaje separadas para la bandeja y
la máquina de hielo. Aíslelas para evitar la condensación.
Ventile el drenaje de la máquina de hielo y la bandeja a la
atmósfera. El drenaje de la máquina requiere una abertura
de 18".
Los drenajes deben tener una unión u otro medio
adecuado que permita su desconexión de la máquina
cuando se requiera darle mantenimiento.
Aplicaciones de torre de enfriado
(modelos enfriados por agua)
Una instalación de torre de enfriado por agua no requiere
modificación de la máquina de hielo. La válvula reguladora
de agua para el condensador continúa controlando la presión
de descarga de refrigeración.
Es necesario saber la cantidad de rechazo de calor, y la
caída de presión a través de las válvulas del condensador y
el agua (entrada y salida) cuando se usa una torre de
enfriado en una máquina de hielo.
El agua que entra al condensador no debe eceder los 90ºF
(32.2 ºC).
El flujo de agua a través del condensador no debe exceder
los 5 galones (19 litros) por minuto.
Permita una caída de presión de 7 psi (48 kPA) entre el
ingreso de agua del condensador y la salida de la máquina
de hielo.
El agua que sale del condensador no debe eceder los
110ºF (43.3 ºC).
IMPORTANTE
La Mancomunidad de Massachusetts requiere que
todos los modelos enfriados por agua deban
conectarse sólo a un sistema de torre de enfriado
de lazo cerrado.
–24–
SUMINISTRO DE AGUA AL CONDENSADOR
ENFRIADO POR AGUA
Y DRENAJES
Suministro de agua al condensador
Las condiciones de agua local pueden necesitar tratamiento
del agua para inhibir la formación en escala, filtrar los
sedimentos y remover el olor y sabor a cloro.
Líneas del condensador enfriado por agua
Siga estas guías para instalar líneas de agua:
Contacte a su distribuidor si su presión de agua es
mayor que 150 psig (1034 kPA). Existe una unidad de
condensado de orden especial disponible que permite
presiones de agua hasta de 350 psig (2413 kPA).
Instale una válvula de cierre (entrada y salida en torre de
enfriamiento o circuitos de lazo cerrado) para permitir el
aislamiento del sistema de agua.
El agua que entra al condensador no debe eceder los
90ºF (32.2 ºC).
El flujo de agua a través del condensador no debe
exceder los 5 galones (19 litros) por minuto.
Permita una caída de presión de 8 psig (55 kPA) entre la
entrada de agua del condensador y la salida.
El agua que sale del condensador no debe eceder los
110ºF (43.3 ºC).
No conecte al sistema de filtro de agua potable.
Conexiones de drenaje de la unidad condensadora
Se provee el drenaje a la unidad de condensado para retirar
cualquier producto condensado producido por el acumulador
de succión. Las cantidades de condensado variarán
dependiendo de la temperatura y la humedad.
La unidad de condensado debe estar nivelada de
adelante a atrás y de lado a lado para permitir que todo
el condensado drene.
Las líneas de drenaje deben tener una caída de 1.5 pulg.
por cada 5 pies de corrida (2.5 cm por metro), y no
deben crear trampas.
La terminación del drenaje debe tener costos aplicables.
–25–
REQUERIMIENTOS ELÉCTRICOS
Sección principal de la máquina
Fase Voltaje
Ciclos
Fusible
máximo/
Interruptor
de circuito
Total
Amperios
S0600C
S0850C
115/1/60
208-230/1/60
230/1/50
15 amp
15 amp
15 amp
1.1
0.6
0.6
IB0620C
IB0820C
IB1020C
115/1/60
230/1/50
15 amp
15 amp
1.4
0.8
S1000C
S1200C
115/1/60
230/1/50
15 amp
15 amp
2.5
1.5
S1470C
115/1/60
208-230/1/60
230/1/50
15 amp
15 amp
15 amp
2.5*
0.6*
1.5*
*Indica datos preliminares
Importante
La sección principal de la máquina QuietQube
®
y la
unidad condensadora CVD
®
están cableadas
independientemente de cada una.
–26–
Unidad de condensado CVD
®
Voltaje
Fase
Ciclos
Fusible
máximo/
Interruptor
del circuito
Min.
Circuit
o
Amperi
os
CVD0675
208-230/1/60
208-230/3/60
230/1/50
15 amp
15 amp
15 amp
9.6
7.3
9.0
CVD0885
208-230/1/60
208-230/3/60
230/1/50
20 amp
15 amp
20 amp
11.5
8.0
10.0
CVD1085
208-230/1/60
208-230/3/60
230/1/50
20 amp
15 amp
20 amp
12.5
9.4
10.9
CVD1285
208-230/1/60
208-230/3/60
230/1/50
25 amp
20 amp
20 amp
14.7
10.6
11.7
CVD1485
208-230/1/60
208-230/3/60
230/1/50
35 amp*
25 amp*
35 amp*
19.6*
14.1*
19.8*
CVD1486
208-230/1/60
208-230/3/60
230/1/50
30 amp*
20 amp*
20 amp*
15.3*
10.8*
15.3*
*Indica datos preliminares
–27–
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
Utilización con unidades condensadoras no fabricadas
por Manitowoc
Las unidades condensadoras Manitowoc CVD® está
diseñadas específicamente para ser usadas en una máquina
QuietQube®. Las unidades condensadoras estándar y las
que no son Manitowoc no operarán una sección principal de
la máquina QuietQube®.
QuietQube®
Máquina de
hielo
Condensador
de circuito
simple remoto
LONGITUD DE
LÍNEA
S0600C
IB620C
CVD675
RC-21
RC-31
RC-51
S0850C
IB820C
CVD885
S1000C CVD1085
S1200C
IB1020C
CVD1285 RC-20
RC-30
RC-50S1470C
CVD1485
CVD1486
*Longitud
de línea
Línea de
succión
Línea
líquida
Aislamient
o
Espesor
RC 21/31/51
5/8 pulg.
(15.9 mm)
3/8 pulg.
(9.5 mm)
Línea de
succión
1/2" (13mm)
Línea
líquida
1/4" (7mm)
RC 20/30/50
3/4 pulg.
(19.1 mm)
1/2 pulg.
(12.7 mm)
Línea de
succión
1/2" (13mm)
Línea
líquida
1/4" (7mm)
–28–
Cantidades de refrigerante en el equipo de fábrica
SECCIÓN PRINCIPAL DE LA MÁQUINA
Cada sección principal en cada máquina es
despachada de la fábrica con una carga refrigerante
R-404ª apropiada para la operación del sistema
completo. La placa de serie en la máquina indica la
carga de refrigerante. La carga del refrigerante es
suficiente para operar la máquina en temperaturas
ambientales entre -20ºF (-28.9°C) y 130°F (54.4°C)*.
Con longitudes de juegos de líneas de hasta 100 pies
(30.5 m).
*CVD1486 = 50°F a 110°F (10°C a 43°C)
!
Precaución
Nunca añada más de lo indicado en la placa de
identificación al sistema para ninguna aplicación.
!
Precaución
La garantía del compresor de 60 meses (incluyendo
la garantía de reemplazo de mano de obra de 36
meses) no se aplicará si la máquina de hielo
Manitowoc y la unidad de condensación CVD
®
no
están instaladas de acuerdo a las especificaciones.
Esta garantía tampoco se aplicará si el sistema de
refrigeración es modificado con un condensador,
dispositivo de reclamo de calor, y otras partes o
unidades no fabricadas por Manitowoc.
!
Advertencia
Potencial situación de lesión del personal
La unidad principal de la máquina contiene la carga
de refrigerante. La instalación y soldadura de las
líneas deberá ser realizada por un técnico
adecuadamente capacitado y con certificado EPA
que conozca los peligros de trabajar con equipo
de carga de refrigerante.
–29–
UNIDAD DE CONDENSADO CVD®
Cada unidad condensadora se despacha de la fábrica
presurizada con 50/50 de mezcla de nitrógeno y helio
que debe ser retirada durante el proceso de
instalación (aproximadamente 20 psig).
KIT DEL INTERCEPTOR/JUEGOS DE LÍNEA DE
REFRIGERACIÓN
La tubería nominal de refrigeración y los kits de
intercepción salen de la fábrica cubiertos con presión
atmosférica.
! Advertencia
La instalación de la unidad de condensación
QuietQube® podría requerir el uso de equipo
especial para su colocación. Se necesita personal
capacitado y calificado para alzarla e instalarla
apropiadamente.
–30–
Instalación de tubería de refrigeración
La instalación de la tubería de refrigeración consiste
en distancias horizontales y verticales de tubería entre
la máquina y la unidad de condensación. Se deberá
obedecer las siguientes pautas, esquemas y métodos
de cálculo a fin de garantizar adecuado retorno de
aceite y adecuada operación de la máquina y unidad
de condensación CVD
®
.
El instalador de la línea de refrigeración debe tener
certificado de la Agencia de Protección Ambiental del
gobierno americano (EPA) en manejo apropiado de
refrigerantes y procedimientos de servicio.
Paso 1. Verifique que las ubicaciones de la
máquina de hielo y la unnidad de condensado
CVD® estén dentro de las guías.
Antes de la instalación de la máquina y la unidad de
condensación CVD
®
asegúrese que la distancia entre
ellas se encuentre dentro de las pautas de ruteo de
tuberías expuestas en este manual.
Penetración de la pared/techo
En caso fuera necesario, haga un agujero circular de
76.2 mm (3") en la pared o techo para rutear la tubería
de refrigeración. Todas las penetraciones de techo
deberán ser realizadas por una persona calificada.
!
Advertencia
La sección principal de la máquina contiene carga
de refrigerante. La sección principal contiene tres (3)
válvulas de refrigeración que deben mantenerse
cerradas hasta que la instalación apropiada de la
tubería se haya realizado.
! Advertencia
Desconecte la energía eléctrica de la sección
principal y de la unidad de condensación CVD®
antes de proceder.
–31–
Paso 2. Ruteo de tubería de refrigeración
Rutee adecuadamente la tubería de refrigeración
entre la sección principal de la máquina y la unidad de
condensación CVD®.
A. LONGITUD DE LÍNEA
Extensión de 100 pies (30.5 m): La medida máxima
que una tubería puede tener.
El depósito está diseñado para mantener una carga
suficiente para operar la máquina en temperaturas
ambientes entre -20°F (-28.9°C) y 130ºF (54.4°C),
con largos de línea de hasta 100 pies (30.5 m).
*CVD1486 = 50°F a 110°F (10°C a 43°C). La cantidad
máxima de tubería que puede exponerse en el techo
es 25% de la longitud total de la tubería.
!
Precaución
Una máquina QuietQube
®
no funcionará con
tuberías mayores de 100 pies (30.5 cm). ¡No trate
de ir más allá de esta distancia y añadir carga
refrigerante para compensar!
–32–
B. ELEVACIÓN/CAÍDA DE TUBERÍA
Elevación de 35 ft. (10.7 m):Es la distancia máxima
que la unidad de condensación CVD
®
puede estar por
encima de la máquina.
Caída de 15 pies (4.5 m):Es la distancia máxima que
la unidad de condensación CVD
®
puede estar por
debajo de la máquina.
SV1751
35 FT. (10.7 M)
DISTANCIA
MÁXIMA
SV1750
15 FT. (4.5 M)
DISTANCIA
MÁXIMA
–33–
C. TRAMPAS DE ACEITE DE LÍNEA DE SUCCIÓN
Elevación de 0 a 609.60 cm (0 a 20’): La sección principal
de la máquina tiene un interceptor de aceite empotrado el
cual permite una elevación del condensador máxima de 6
metros (20’) sin interceptores adicionales en la tubería de
succión.
Elevación de 21 a 35 pies (6.4 a 10.7 m):La tubería de
succión requiere la instalación de un intercepto de aceite
adicional (tipo “S”). Instale el interceptor tan cerca del punto
medio entre la sección principal de la máquina y la unidad de
condensación CVD
®
como se pueda. Kits de intercepción S
están en venta en Manitowoc (consulte la tabla).
Kit interceptor S de Manitowoc
!
Precaución
No forme interceptores indeseados en las tuberías
de refrigeración. Nunca enrolle tubería de
refrigeración en exceso.
Modelo
Número
del kit
intercep
tor S
Tamaño de
tubería
S600C IB600C
S850C IB800C
S1000C
K00172
5/8 pulg.
(15.9 mm)
IB1000C
S1200C S1470C
K00166
3/4 pulg.
(19.1 mm)
SV1751
ELEVACIÓN DE
21 PIES O MÁS
SE REQUIERE
KIT DE TRAMPA
ADICIONAL
–34–
BUCLE DE SERVICIO
El lazo de servicio proporcionado (en
máquinas de hielo de bebidas) es un
requerimiento de instalación. El exceso de
longitud de tubería debe ser suficiente para
permitir una rotación de 180° de la máquina.
Un bucle de servicio no es considerado un
interceptor de aceite.
El bucle de servicio no está incluido cuando se
calcula el largo, levante o caída de la corrida de la
tubería.
No use cobre rígido duro para el lazo de servicio.
!
Precaución
Si una línea tiene una elevación seguida de una
bajada no se puede hacer otra elevación. Del mismo
modo, si una línea tiene una bajada seguida por una
elevación no se puede hacer otra bajada.
–35–
Paso 3. Aumentando o reduciendo las longitudes
de línea
Cuando la tubería requiere acortarse o alargarse,
hágalo antes de conectar la tubería a la sección
principal de la máquina o la unidad de condensación
CVD
®
.
Paso 4. Conexión de la tubería.
A fin de prevenir oxidación del cobre, purgue la
tubería y la unidad de condensación con nitrógeno
seco durante el soldado.
!
Precaución
No forme interceptores indeseados en las tuberías
de refrigeración. Nunca enrolle tubería de
refrigeración en exceso.
! Advertencia
La sección principal de la máquina contiene carga
de refrigerante. La sección principal contiene tres (3)
válvulas de refrigeración que deben mantenerse
cerradas hasta que la instalación apropiada de la
tubería se haya realizado.
–36–
CONECTE LA TUBERÍA A LA SECCIÓN PRINCIPAL
DE LA MÁQUINA
La tubería puede rutearse para ingresar a través de la
parte de arriba o atrás de la sección principal de la
máquina.
El ruteo superior requere que la cubierta se recorte.
El ruteo trasero requiere el uso de los codos de 90º
proporcionados.
Las válvulas de apagado de la tubería en la parte
posterior de la máquina deben mantenerse cerradas y
estar protegidas del calor durante el proceso de
soldado. Envuelva las válvulas con un trapo mojado u
otro tipo de disipador térmico antes de realizar el
soldado. Enfríe la juntura de la soldadura con agua
inmediatamente después de soldar para evitar la
migración del calor a la válvula.
LAS VÁLVULAS DEBEN PERMANECER
CERRADAS Y PROTEGIDAS DEL CALOR
DURANTE LA SOLDADURA
(AMARRAR CON TRAPO MOJADO)
–37–
CONECTE LA TUBERÍA A LA UNIDAD DE
CONDENSACIÓN CVD
®
.
El aceite de compresor absorbe humedad rápidamente.
Prepárese para terminar la instalación de la tubería e iniciar
su proceso de evacuación a fin de minimizar el tiempo que el
compresor está expuesto a la atmósfera. (Máxima cantidad
de tiempo en que el sistema puede estar expuesto a la
atmósfera es 15 minutos).
La tubería puede ser encaminada para que ingrese a través
de la parte frontal o el lado izquierdo de la unidad de
condensación.
Retire el dispositivo de eliminación para ubicación
preferida.
Inserte los bujes de plástico proporcionados en los
agujeros del dispositivo de eliminación para evitar que la
tubería contacte la chapa metálica.
Utilice los codos de 90° proporcionados para encaminar la
tubería.
Corte los extremos de las tuberías de succión y líquido y
suelde la tubería a la unidad de condensación.
!
Advertencia
La unidad de condensación sale de la fábrica
presurizada con una mezcla 50/50 de nitrógeno/
helio. Purgue la presión de los puertos de acceso de
tubería y succión antes de empezar a cortar
tuberías de refrigeración.
PT1284
MINIMICE EL TIEMPO QUE EL SISTEMA DE
REFRIGERACIÓN ESTÁ EXPUESTO A LA
ATMÓSFERA (15 MINUTOS MÁXIMO).
FILTRO DE
SUCCIÓN
LÍNEA DE SUCCIÓN
–38–
Paso 5. Pruebe la presión y evacue la tubería y la unidad
de condensación CVD
A fin de disminuir el tiempo de evacuación, se recomienda el
uso de herramientas para retirar el núcleo de la válvula tipo
Schrader que permiten el retiro e instalación de los núcleos
de la válvula sin tener que retirar las mangueras de los
indicadores del distribuidor
Deje las válvulas de apagado de las tuberías cerradas (fijas
en la parte frontal). Realice una prueba de la tubería y la
unidad de condensación CVD
®
usando presión de 150 psig
de nitrógeno seco. Añada nitrógeno a las válvulas de
apagado de la tubería ubicadas en la parte posterior de la
máquina. Realice la prueba a presión, verifique que no haya
fugas y elimine el nitrógeno del sistema antes de conectar la
bomba de vacío. Conecte una bomba de vacío a ambas
válvulas de apagado de la tubería ubicadas en la parte
posterior de la sección principal de la máquina. Evacue hasta
500 micrones (o menos). Para evacuar completamente la
unidad de condensación CVD
®
, continúe la evacuación por
30 minutes después de alcanzar 500-micrones.
SV1757
CONECTE LA BOMBA
DE VACÍO A LAS
VÁLVULAS DE
CIERRE DE LAS
TUBERÍAS.
–39–
Si se requiriese, la tubería y la unidad de condensación
pueden ser evacuadas desde las válvulas tipo Schrader
ubicadas en la unidad de condensación CVD
®
. Las
herramientas para retirar el núcleo de las válvulas Schrader
(que permiten regresar los núcleos a su lugar sin retirar las
mangueras de la bomba de vacío) deberán ser usadas si se
quiere evacuar desde el lado de la unidad de condensación.
Aísle la bomba de vacío de los puertos de acceso a la unidad
de condensación y/o válvulas de corte de la tubería. Válvulas
de cierre del sistema de refrigeración abiertas. La línea de
succión, línea de líquido y las válvulas de servicio de
recipiente están cerradas durante el envío e instalación.
PT1284
ALTERNE LAS CONEXIONES EN LAS VÁLVULAS
SCHRADER DE LA UNIDAD DE CONDENSACIÓN
–40–
Paso 6. La línea de succión, línea de líquido y las
válvulas de servicio de recipiente están cerradas durante
el envío e instalación.
Abra las válvulas antes de iniciar la máquina.
A. Lentamente contra asiente (abra-gire en sentido contrario
a las agujas del reloj) la válvula de corte de la línea de
succión.
B. Lentamente contra asiente (abra-gire en sentido contrario
a las agujas del reloj) la válvula de corte de la línea de
líquido.
C. Lentamente contra asiente (abra-gire en sentido contrario
a las agujas del reloj) la válvula de servicio del recipiente.
NOTA: No oirá el flujo del refrigerante cuando las válvulas se
abran. El refrigerante no fluirá hasta que el interruptor se
coloque en la posición de ice y la válvula solenoide se abra.
USE UNA LLAVE ALLEN PARA ABRIR
(GIRE EN SENTIDO ANTIHORARIO)
LAS VÁLVULAS DE CIERRE DE LA
LÍNEA LÍQUIDA Y DE SUCCIÓN.
USE UNA LLAVE ALLEN
PARA ABRIR (GIRE EN
SENTIDO ANTIHORARIO)
LAS VÁLVULAS DE CIERRE
DE LA LÍNEA LÍQUIDA Y DE
SUCCIÓN.
IB0600C/IB0800C/IB1000C
S0600C/S0850C/S1000C/S1200C
ABRA LAS VÁLVULAS DE CIERRE DE LÍNEA LÍQUIDA
Y SUCCIÓN
–41–
!
Precaución
Luego de abrir las válvulas de succión, descarga y
receptor, la presión del refrigerante no será
detectada hasta que el interruptor se coloque en la
posición ice, y la válvula de cosecha se energice.
Importante
Todas las tapas de válvula de refrigeración deben
ser reinstaladas a fin de prevenir futuras fugas de
refrigeración.
USE UNA LLAVE ALLEN
PARA ABRIR (GIRE EN
SENTIDO
ANTIHORARIO) LAS
VÁLVULAS DE CIERRE
DE LA LÍNEA LÍQUIDA Y
DE SUCCIÓN.
ABRA LAS VÁLVULAS DE CIERRE DE LÍNEA LÍQUIDA
Y SUCCIÓN
S1470C
–42–
Verifique que los anillos O en las tapas de la válvula
Schrader estén intactos y reinstale las válvulas de
corte a fin de prevenir fuga de refrigerante.
Reemplace las tapas de acceso de la válvula de corte
y torque de acuerdo a las siguientes especificaciones.
Reemplace la tapa en la válvula de servicio del
recipiente y ajústela. Hay una válvula solenoide de la
línea de líquido en la salida del recipiente; el
refrigerante no fluirá a la unidad de condensación
hasta que la sección principal de la máquina arranque.
Conecte energía a la sección principal de la principal y
a la unidad de condensación CVD
®
. Coloque el
interruptor de la máquina en ICE, esto permitirá que el
refrigerante ingrese a la tubería y unidad de
condensación.
Válvulas de torque
Vástago 18-20 pie -libras.
Tapas 12-15 pie -libras.
Núcleo Schrader 1.5-3 pulgadas libras.
SV1756
GIRE
EN SENTIDO
ANTIHORARIO
PARA ABRIR
TAPA DE VÁLVULA DE SERVICIO DE
RECEPTOR
(GIRE EN SENTIDO ANTIHORARIO
PARA RETIRAR).
VÁLVULA DE SERVICIO DE RECEPTOR
–43–
Paso 7. Verifique que no haya fugas en el sistema de
refrigeración
Verifique que no haya fugas en las conexiones de tuberías
en la sección principal de la máquina, unidad de
condensación y S-trap, así como en todas las juntas de
fábrica en todo el sistema. Desconecte la energía a la unidad
de condensación CVD
®
. Ubique el interruptor ICE/OFF/
CLEAN en la posición ICE. Esto permite que las presiones
del lado bajo y alto se igualen. Ubique el interruptor ICE/OFF/
CLEAN en la posición OFF. Conecte la energía a la unidad
de condensación CVD
®
y permita que el sistema bombee.
Paso 8. Requisitos del aislamiento
A fin de prevenir condensación, toda la tubería de succión,
incluyendo la válvula de corte deberá estar cubierta con
aislamiento. Todo aislamiento debe ser hermético y sellado
por ambos extremos.
Los siguientes requerimientos de aislamiento evitan la
condensación en un ambiente de 90ºF (32º C) y 90% de
humedad relativa. Si se espera mayor humedad, aumente el
espesor del aislamiento.
La tubería de succión completa, incluyendo la válvula de
servicio de succión ubicada en la parte de atrás de la
máquina, requiere:
Línea de
succión
Línea
líquida
Espesor
mínimo de
aislamiento
3/4 pulg.
(19.1 mm)
1/2 pulg.
(12.7 mm)
Línea de succión
de 1/2"(13mm)
Línea de líquido
de 1/4"(7mm)
5/8 pulg.
(15.9 mm)
3/8 pulg.
(9.5 mm)
7/8 pulg.
(22.2 mm)
5/8 pulg.
(15.9 mm)
Línea de succión
de 3/4"(19mm)
Línea de líquido
de 1/4"(7mm)
Importante
A fin de evitar la condensación, toda la tubería de succión,
incluyendo la válvula de corte deberá estar cubierta con
aislamiento. Todo aislamiento debe ser hermético y sellado
por ambos extremos.
Los requerimientos mínimos son para condiciones iguales
o por debajo de 90% de humedad y 90ºF (32.2º C).
Cuando se espere mayor humedad, el espesor de pared
del aislamiento necesitará aumentar.
–44–
AISLAMIENTO DE LA VÁLVULA DE CORTE DE
SUCCIÓN
El aislamiento preformado de la válvula de corte de
succión está ubicado en la bolsa de plástico pegado a
la cortina de agua.
A. Verifique que la válvula y tapas schrader
obedezcan a las especificaciones (vea paso 6).
B. Coloque el aislamiento sobre la tapa de la válvula
schrader y lado izquierdo de la válvula. Coloque la
tapa entre la ménsula de montaje y el panel
posterior.
C. Doble el aislamiento y manténgalo contra el lado
derecho de la válvula mientras que lo asegura con
una cinta aislante. Selle el aislamiento de la tubería
al aislante de la válvula de corte con cinta aislante.
AISLAMIENTO
PREFORMADO
AJUSTE LAS TAPAS DE LA VÁLVULA A
LAS ESPECIFICACIONES.
COLOQUE UNA PESTAÑA ENTRE
EL CUERPO DE LA VÁLVULA Y
EL PANEL
DOBLE EL AISLAMIENTO SOBRE
EL LADO DERECHO DE LA
VÁLVULA Y ASEGÚRELA CON
CINTA ELÉCTRICA.
–45–
Chequeos operacionales
GENERAL
Su máquina Manitowoc fue regulada y probada en la
fábrica antes de ser despachada. Generalmente, una
máquina nueva no requiere de ningún ajuste.
Para asegurar una operación apropiada, siempre
realice estos controles de operación cuando arranque
la máquina:
Por primera vez
Luego de un periodo prolongado fuera de servicio
Luego de realizada una limpieza o desinfección.
Mantenimiento normal, ajustes y limpieza que se
detallan en este manual no están cubiertos por la
garantía.
NIVEL DE AGUA
El sensor de nivel de agua se fija para mantener el
nivel apropiado del agua encima de la caja de la
bomba de agua. El nivel de agua no se ajusta.
Si el nivel de agua es incorrecto, verifique que la
sonda de nivel de agua no tenga daños (sonda
doblada, etc.). Limpie, repare o reemplace el sensor
de ser necesario.
–46–
CONTROL DE ESPESOR DEL HIELO
Luego del ciclo de cosecha, inspeccione los cubos de hielo
en la bandeja de almacenamiento de hielo. El sensor de
espesor de hielo se ajusta en fábrica para mantener el
espesor de hielo en 1/8” (3.2 mm).
NOTA: Asegúrese que la cortina de agua esté en su lugar
cuando haga este chequeo. Esto evita que el agua salpique
fuera de la bandeja de agua.
1. Inspeccione el puente que conecta a los cubos. Debe ser
de aproximadamente 1/8” (3.2 mm) de espesor.
2. Si es necesario un ajuste, gire el tornillo de ajuste del
sensor de espesor de hielo en sentido horario para
aumentar el espesor de hielo o en sentido opuesto a las
agujas del reloj para disminuir el espesor de hielo.
Coloque un espacio de 1/4" entre la máquina y el
evaporador como punto de inicio, luego ajuste hasta
lograr un espesor de puente de 1/8".
NOTA: Realizar 1/3 de giro de ajuste modificará el espesor
de hielo un 1.5 mm (1/16”) aproximadamente.
3. Asegúrese que el cable del sensor y el soporte no
restrinjan el movimiento del sensor.
SV3113
TORNILLO
DE AJUSTE
AJUSTE ESPESOR DE HIELO
1/8” ESPESOR DEL HIELO
–47–
PURGA DE AGUA DE SECUENCIA DE COSECHA
El ajuste de purga de agua de la secuencia de cosecha sólo
puede usarse cuando la máquina está enganchada a
sistemas especiales de agua, como un sistema de
tratamiento de agua des-ionizada.
La purga de agua de la secuencia de cosecha puede
fijarse de 0 a 45 segundos. Recolocar el jumper fijará la
purga de agua de cosecha en 0 segundos. este ajuste no
afecta las secuencias de SeCs o AuCS (limpieza).
Durante la purga de agua de la secuencia de cosecha, la
válvula de entrada de agua se energiza y desenergiza por
turnos. La purga de agua debe estar en el ajuste de
fábrica de 45 segundos, para que la válvula de entrada de
agua se energice los últimos 15 segundos de la purga de
agua. Si está ajustada a 0 segundos, la válvula de entrada
de agua no se energizará durante la purga de agua.
!
Advertencia
Desconecte la energía eléctrica a la máquina desde
la desconexión eléctrica antes de proceder.
Importante
La purga de agua de secuencia de cosecha está
predeterminada de fábrica en 45 segundos. Un
ajuste de purga más corto (con fuentes de agua
estándar como la de la ciudad) no se recomienda. Esto
puede aumentar los requerimientos de limpieza y
desinfección del sistema de agua.
Ajuste de 45
segundos
Ajuste de 0
segundos
–48–
Instrucciones del termostato electrónico de
bandeja
IB600C/IB800C/IB1000C solamente
POSICIONANDO
1. Quite la bandeja de agua.
2. Quite la sonda sensora de la bandeja.
3. Retire 2 tornillos - ver ilustración abajo.
4. Ubique la sonda del sensor en el dispensador y asegúrela
con tornillos.
5. Reinstale la bandeja de agua.
6. El control está preseleccionado y no requiere
programación.
Ubicación del termostato de bandeja
Ubicación de control
POSICIÓN
FINAL
SE DESPACHA
EN LA
BANDEJA DE
AGUA
RETIRE 2
TORNILLOS
UBICACIÓN
DE CONTROL
–49–
Operación de congelamiento
Arranque Inicial o arranque luego de
corte automático
1. Purga de agua
Antes que el compresor arranque, la bomba de agua y
la solenoide de descarga de agua se energizan por 45
seg para purgar el agua existente en la máquina. Esto
garantiza que el ciclo de formación de hielo se inicie
con agua fresca.
La válvula de cosecha y el compresor de aire (cuando
se le usa) también se energizan durante la purga de
agua. En el caso de arranque inicial del sistema de
refrigeración, éstas permanecen energizadas 5 seg
más (en total 50 segundos).
2. Arranque del sistema de refrigeración
Sección principal de la máquina:La válvula
solenoide de la línea de líquido se energiza después
de los 45 segundos de la purga de agua y permanece
energizada durante toda la secuencia de
congelamiento y cosecha. La válvula de cosecha y el
compresor de aire (cuando se le usa) permanecen
energizada los primeros 5 seg de arranque del
compresor y luego se desenergiza.
La válvula de llenado de agua se activa al mismo
tiempo que la válvula de línea de líquido de solenoide.
Unidad Condensadora CVD:
Cuando la presión
refrigerante es lo suficientemente alta para cerrar el control
de presión baja (después que la válvula de cosecha se activa
en el paso 1) la bobina del contactor se activa y el compresor
arranca. El compresor y el control* de ciclo del ventilador
están provistos de energía durante toda la secuencia de
congelamiento y cosecha. Cuando la presión refrigerante es
lo suficientemente alta para cerrar el control de presión de
ciclo de ventilación, el motor del ventilador del condensador
arranca.
*Las máquinas de hielo IB0600C & S0600C no usan un
control de ciclo de ventilador. (El compresor y el motor del
ventilador del condensador están cableados a través de un
contactor. Cualquier momento en que la bobina del contactor
se energice, estos componentes son abastecidos con agua.
–50–
Secuencia de congelamiento
3. Preenfriado
El compresor permanece encendido 30 segundos (60
segundos en el ciclo inicial) antes que el agua fluya
para preenfriar el evaporador. La válvula de llenado de
agua permanece energizada hasta que cierra el
sensor de nivel de agua.
4. Congelamiento
La bomba de agua vuelve a arrancar después del pre-
enfriado. Un flujo de agua parejo se envía a través del
evaporador y dentro de cada celda de cubos, donde
se congela. La válvula de llenado de agua se
energizará y desenergizará una vez más, para llenar
la bandeja de agua.
Cuando se ha formado suficiente hielo, el flujo de
agua (no el hielo) toca el sensor de espesor de hielo.
Luego de aproximadamente 10 segundos de contacto
contínuo con el agua, se inicia la secuencia de
cosecha. La máquina no puede iniciar un ciclo de
cosecha hasta que haya expirado un tiempo de
bloqueo de 6 minutos.
–51–
Secuencia de cosecha
5. Purga de agua
El compresor de aire (cuando se le usa) y la válvula(s)
de cosecha abre al inicio de la purga de agua para
dirigir gas refrigerante dentro del evaporador. La
bomba de agua continúa en marcha, y la válvula de
descarga de agua se energiza por 45 segundos para
purgar el agua en la bandeja. La válvula de llenado de
agua se energiza los últimos 15 seg de los 45
segundos de la purga de agua.
Luego de los 45 segundos de purga de agua se
desenergizan la válvula de llenado de agua, la bomba
de agua y la válvula de descarga. (Para detalles ver
“Ajuste de purga de agua”)
Cuando la presión refrigerante es lo suficientemente
alta para abrir el control de presión de ciclo de
ventilación, el motor del ventilador del condensador se
detiene.
* Las máquinas IB0600C & S0600C no usan un
control de ciclo de ventilador, por tanto el motor de
ventilador del condensador seguirá funcionando en el
ciclo de cosecha.
6. Cosecha
El compresor de aire (cuando se le usa) permanece
energizado, y la válvula de cosecha permanece
abierta. El gas refrigerante calienta el evaporador
provocando que los cubos se deslicen, como una
hoja, fuera del evaporador y dentro del depósito de
almacenaje. La hoja deslizante de cubos, hace oscilar
la cortina de agua hacia afuera o el regulador
humedecedor de hielo, abriendo el switch de depósito.
La apertura momentánea y recierre del switch de
depósito finaliza la secuencia de cosecha y vuelve a la
máquina a la secuencia de congelamiento (Pasos 3 - -
4.)
Sólo evaporadores duales: La apertura
momentánea y recierre de ambos
interruptores de
depósito finaliza la secuencia de cosecha y vuelve a la
máquina a la secuencia de congelamiento.
–52–
Corte automático
7. Corte automático
Sección de la Máquina: Se apaga cuando:
La bandeja de almacenamiento está llena al final de
la secuencia de cosecha.
La hoja de cubos no limpia la cortina de agua y la
mantiene abierta.
El regulador de hielo se mantiene abajo.
Luego que la cortina de agua o el regulador de hielo
se mantienen abiertos por 30 segundos, la máquina
se detiene. La máquina permanece parada por 3
minutos antes que pueda rearrancar
automáticamente.
Unidad Condensadora CVD:La válvula solenoide de
la línea de líquido se cierra, permitiendo así que el
sistema de refrigeración se vacíe. Cuando la presión
refrigerante es lo suficientemente alta para abrir el
control de presión de ciclo de ventilación, el motor del
ventilador del condensador se detiene. Cuando la
presión refrigerante es lo suficientemente baja para
abrir el control de presión baja, la bobina del contactor
se desactiva y el compresor se detiene.
La máquina queda parada hasta que suficiente hielo
se saque del depósito y se despeje la cortina de agua
o regulador de hielo. Al tiempo que la cortina de agua
o el regulador de hielo vuelven a su posición de
operación, el switch de depósito cierra y la máquina
se pone en marcha otra vez (pasos 1 - 2), ya que
expiró el tiempo de retardo de 3 minutos.
* Las máquinas IB0600C & S0600C no usan un
control de ciclo de ventilador, por tanto el motor de
ventilador del condensador se energizará y
desenergizará con el compresor.
–53–
Límites de seguridad
El panel de chequeo tiene los siguientes límites de
seguridad no ajustables:
La máquina está bloqueada dentro del ciclo de
congelamiento por 6 minutos antes que se inicie un
ciclo de cosecha.
El tiempo de congelamiento máximo es de 60
minutos, al cabo del cual el panel de chequeo, inicia
automáticamente una secuencia de cosecha (pasos
5 y 6).
El tiempo de cosecha máximo es de 3.5 minutos al
final del cual el panel de chequeo, termina
automáticamente el ciclo de cosecha. Cuando se
cierra el switch de depósito, se inicia una secuencia
de congelamiento (pasos 3 y 4). Cuando se abre el
switch de depósito, se inicia una secuencia de corte
automático.
El máximo llenado de agua es 6 minutos.
Característica de cosecha asistida por agua
Sólo evaporadores duales:
La duraci´no típica de una secuencia de cosecha es
de menos de 2.5 minutos. Cuando el tiempo de la
secuencia de cosecha llega a los 4 minutos, ocurre lo
siguiente:
4 minutos dentro de la secuencia de cosecha: La
válvula de llenado de agua se energizará para llenar el
depósito con agua.
5 minutos dentro de la secuencia de cosecha: La
bomba de agua se energizará y hará fluir agua sobre
los evaporadores.
La válvula de llenado de agua y la bomba de agua
permanecen encendidas hasta que todos los switches
de depósito hayan sido activados, o hasta que la
secuencia de cosecha de 7 minutos alcance su tiempo
límite.
–54–
Ciclo de enjuague con agua caliente
Cerrar la parte de atrás del evaporador permite que el
hielo se atore en la parte trasera del evaporador y en
las partes estructurales plásticas del evaporador.
Luego que se completen 200 ciclos de congelamiento
/ cosecha, el panel de chequeo, iniciará un ciclo de
lavado de agua caliente.
Después que finalice el ciclo de cosecha No 200:
El LED de limpieza y cosecha se enciende
indicando que la máquina está en un lavado de
agua caliente.
EL compresor y la válvula de cosecha permanecen
energizados.
Se energiza la bomba de agua.
La válvula de entrada de agua se energiza hasta
que el agua toque el sensor de nivel de agua.
El compresor y la válvula de cosecha calientan el
agua durante 5 minutos, luego se desenergizan.
La bomba de agua permanece energizada durante
5 minutos (10 minutos de tiempo total), luego se
desenergiza.
El ciclo de lavado de agua caliente puede terminarse
moviendo el toggle switch a la posición OFF y luego
de nuevo a ICE.
–55–
Gráfico de partes energizadas
Congelamiento -
Secuencia de
Operación
Relés del panel de control
Unidad de
condensado
Duración
en tiempo
1
Bomba
de
Agua
2
Cosecha
Válvula
(Izq.)
3
Válvula
de
cosecha
(Der.)
4
Comp.
Aire
5
Válvula
entrada
agua
6
Válvul
a de
descar
ga de
agua
7
Válvula de
solenoide
línea
líquida
7A
LPC
Bobina
contactor
7B
Motor del
ventilador
del
compresor
del
contactor
Arranque - inicial o
luego de apagado
automático
1. Purga de agua
On On
On(cua
ndo se
usa)
On Off On Off On On
45
Segundos
2. Arranque sist.
refrigeración
Off On On On On Off On On On
5
Segundos
Secuencia de
congelamiento
3. Preenfriado
Off Off Off Off
Puede
ciclar SI/
NO durante
prim. 45
seg.
Off On On On
Arranque
inicial 60
segundos
30 Segundos
más
–56–
4. Congelamiento On Off Off Off On Off On On On
Hasta 10
segundos de
contacto de
agua con la
sonda de
hielo
Secuencia de
cosecha
5. Purga de agua
On On On
On
30 seg.
Off
15 seg.
On
On On On On
Ajustado
de fábrica
en 45
segundos
Gráfico de partes energizadas (Continued)
Congelamiento -
Secuencia de
Operación
Relés del panel de control
Unidad de
condensado
Duración
en tiempo
1
Bomba
de
Agua
2
Cosecha
Válvula
(Izq.)
3
Válvula
de
cosecha
(Der.)
4
Comp.
Aire
5
Válvula
entrada
agua
6
Válvul
a de
descar
ga de
agua
7
Válvula de
solenoide
línea
líquida
7A
LPC
Bobina
contactor
7B
Motor del
ventilador
del
compresor
del
contactor
–57–
6. Cosecha Off On On On Off Off On On On
Activación
del switch
de
depósito
7. Apagado
Automático
Off Off Off Off Off Off Off Off Off
Hasta
recierre
del switch
de
depósito y
retraso de
3 minutos
Gráfico de partes energizadas (Continued)
Congelamiento -
Secuencia de
Operación
Relés del panel de control
Unidad de
condensado
Duración
en tiempo
1
Bomba
de
Agua
2
Cosecha
Válvula
(Izq.)
3
Válvula
de
cosecha
(Der.)
4
Comp.
Aire
5
Válvula
entrada
agua
6
Válvul
a de
descar
ga de
agua
7
Válvula de
solenoide
línea
líquida
7A
LPC
Bobina
contactor
7B
Motor del
ventilador
del
compresor
del
contactor
–58–
Esta página está en blanco intencionalmente
–59–
Limpieza interior y desinfección
Limpie y desinfecte la máquina cada seis meses
para un funcionamiento eficiente. Si la máquina
requiere limpieza y desinfección más frecuentes,
consulte a una compañía de servicios calificada
para que cheque la calidad del agua y
recomiende el tratamiento de agua adecuado.
Se debe desmontar la máquina para su limpieza
y desinfección.
!
Precaución
Use solo limpiador de máquinas Manitowoc (número
de parte 94-0546-3) y desinfectante (número de
parte 94-0565-3). Es una violación a la Ley Federal
usar estas soluciones en una forma no especificada
en su etiquetado. Lea y comprenda todas las
etiquetas impresas en las botellas antes de usarlas.
!
Precaución
No mezcle el limpiador y el desinfectante entre sí.
Es una violación a la Ley Federal usar estas
soluciones en una forma no especificada en su
etiquetado.
!
Advertencia
Use guantes de goma y anteojos de seguridad (y/o
protector facial) cuando manipule limpiador o
desinfectante de máquina.
–60–
PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA/DESINFECCIÓN
El limpiador de máquina se usa para quitar
incrustaciones calizas u sedimentos minerales. El
antiséptico de la máquina desinfecta y elimina algas y
sedimento.
Paso 1. Quite la cubierta superior. Esto permitirá
acceso más fácil para
agregar soluciones de
limpieza y desinfección.
Paso 2. Lleve el toggle switch a la posición OFF
después que el hielo caiga del evaporador al final del
ciclo de cosecha. O lleve el switch a la posición OFF y
deje que el hielo se derrita del evaporador.
Paso 3. Retire todo el hielo de la bandeja/
dispensador.
Paso 4. Ubique el toggle switch en la posición
CLEAN. El agua fluirá a través de la válvula de
descarga Espera hasta que la bandeja de agua llene
la bandeja y que el agua fluya sobre el evaporador,
luego añada la cantidad apropiada de limpiador de
máquinas.
!
Precaución
Jamás use elemento alguno para forzar el hielo
desde el evaporador. Puede causar daño.
Modelo Cantidad de limpiador
S0600C/S0800C
S1000C/S1200C
3 onzas (90 ml)
IB620C/IB820C/IB1020C 5 onzas (150 ml)
S1470C 9 onzas (270 ml)
–61–
Paso 5. Espere hasta que el ciclo de limpieza
concluya (aproximadamente 35 minutos) y luego
coloque el interruptor en OFF, desconecte la energía a
la máquina (y al dispensador cuando éste se use).
Paso 6. Retire las partes para su limpieza.
Por favor consulte la remoción de las partes
apropiadas para su máquina.
S600C/S850C/S1000C/S1200C - pag 62.
S1470C - pag 64.
IB620C/IB820C/IB1020C - pag 66.
!
Advertencia
Desconecte la energía eléctrica a la máquina
desde el switch de electricidad antes de
proceder.
–62–
RETIRO DE PARTES PARA LIMPIEZA/
DESINFECCIÓN
S600C/S850C/S1000C/S1200C
A. Retire la cortina de agua
Flexione suavemente la cortina en el centro y
quítela desde el lado derecho.
Deslice hacia afuera el pasador izquierdo.
B. Retire el sensor de espesor de hielo
Oprima el pasador en la parte superior del sensor
de espesor de hielo.
Mueva el sensor de espesor de hielo para
desenganchar una clavija y luego la otra. El
sensor de espesor de hielo se puede limpiar en
este punto sin quitarlo por completo. Si se deseara
la remoción total de la pieza, desconecte el
alambrado de cheque de espesor de hielo desde
el panel de chequeo.
C. Retire el tubo de distribución de agua
NOTA: Los tornillos del tubo de distribución se
retienen para evitar pérdidas. Afloje las mariposas
pero no las quite de la tubería.
Suelte los dos tornillos exteriores (no retire los
tornillos completamente, se retienen para evitar
pérdidas) y tire adelante en el tubo de distribución
para soltar de la junta.
Desarme el tubo de distribución soltando las dos
(2) mariposas del medio y dividiendo el tubo de
distribución en dos pedazos.
D. Quite la bandeja de agua
Incline las orejas en el lateral derecho e izquierdo
de la bandeja de agua.
Deje caer el frente de la bandeja de agua mientras
tira hacia adelante para desenganchar las clavijas
traseras.
–63–
E. Retire el sensor de nivel de agua
Jale del sensor de nivel de agua, derecho hacia
abajo, para desengancharlo.
Baje el sensor de nivel de agua hasta que se vea
el conector del conductor.
Desconecte el conductor del sensor de nivel de
agua.
Quite el sensor de nivel de agua de la máquina.
F. Quite la bomba de agua.
Tome la bomba y jale derecho hacia abajo del
conjunto de la bomba hasta que la bomba de agua
se desenganche y se vea el conector eléctrico.
Desconecte el conector eléctrico.
Quite el conjunto de la bomba de agua de la
máquina.
No remoje el motor de la bomba de agua en la
solución de limpieza o desinfectante.
G. Retire la bandeja del evaporador de la parte de
abajo del evaporador.
Suelte la mariposa a la izquierda de la bandeja.
Deje caer el lado izquierdo de la bandeja al tiempo
que usted tira la bandeja para ese lado. Continúe
hasta que la tubería de salida se desenganche del
lado derecho.
NOTA: Proceda al pag 69, Paso 7.
–64–
S1470C
A. Retire las protecciones antisalpicaduras.
Agarre la parte central superior de los protectores
de salpicaduras.
Levántelos y sáquelos.
B. Retire el sensor de espesor de hielo.
Oprima el pasador en la parte superior del sensor
de espesor de hielo.
Mueva el sensor de espesor de hielo para
desenganchar una clavija y luego la otra. El
sensor de espesor de hielo se puede limpiar en
este punto sin quitarlo por completo. Si se deseara
la remoción total de la pieza, desconecte el
alambrado de cheque de espesor de hielo desde
el panel de chequeo.
C. Retire los tubos de distribución.
Los tornillos de los tubos de distribución se
retienen para evitar pérdidas. Afloje las mariposas
pero no las quite de la tubería.
Suelte los dos tornillos externos y tire adelante en
el tubo de distribución para soltarlo de la junta.
Desarme el tubo de distribución soltando las dos
(2) mariposas del medio y dividiendo el tubo de
distribución en dos pedazos.
D. Quite la protección de la bandeja de agua.
Agarre la protección de la bandeja de agua en el
centro y extremo izquierdo.
Doble el protector de la bandeja de agua en el
centro y tire el extremo izquierdo hacia adelante
hasta que salga de la pared lateral. Repita para el
extremo derecho.
Tire el protector de la bandeja de agua hacia
adelante para retirarlo.
–65–
E. Retire los reguladores de hielo.
Tome el regulador y aplique presión hacia la
ménsula de montaje trasera.
Aplique presión sobre la ménsula de montaje
frontal con el pulgar.
Jale el regulador de hielo hacia abajo cuando el
pasador del regulador de hielo frontal se
desenganche.
F. Quite la bomba de agua.
Desconecte el tubo de distribución de vinilo de la
bomba de agua.
Desconecte las conexiones eléctricas de la bomba
de agua y el sensor de nivel de agua.
Luego de que los cables hayan sido
desconectados, doble las dos pestañas y eleve la
unidad de bomba de agua fuera de la máquina de
hielo.
No sumerja el motor de la bomba de agua en
soluciones de limpieza o desinfectantes.
G. Quite la bandeja de agua.
Oprima las dos pestañas encima de la bandeja de
agua.
Gire los reguladores de hielo derecho e izquierdo
abajo para limpiar la bandeja de agua.
Jale hacia adelante la bandeja de agua para
retirarla.
NOTA: Proceda al
pag 69, Paso 7.
–66–
IB620C/IB820C/IB1020C
A. Retire el salpicadero
Retire el conector de cuarto de vuelta del lado
derecho del salpicadero.
Suavemente doble el centro del salpicadero,
levante arriba y hacia delante para retirarlo.
B. Retire la cortina de agua
Flexione suavemente la cortina en el centro y
quítela desde el lado derecho.
Deslice hacia afuera el pasador izquierdo.
C. Retire el sensor de espesor de hielo
Oprima el pasador en la parte superior del sensor
de espesor de hielo.
Mueva el sensor de espesor de hielo para
desenganchar una clavija y luego la otra. El
sensor de espesor de hielo se puede limpiar en
este punto sin quitarlo por completo. Si se deseara
la remoción total de la pieza, desconecte el
alambrado de cheque de espesor de hielo desde
el panel de chequeo.
D. Retire el sensor de nivel de agua
Afloje los tornillos que sujetan el sensor de nivel
de agua. El sensor se puede limpiar fácilmente en
este punto sin quitarlo por completo. Si se desea
una remoción completa, retire la cubierta superior,
los paneles izquierdo y derecho y la cubierta de la
caja de control Desconecte la punta del cable del
tablero de control dentro de la caja de control
eléctrico.
Importante
El salpicadero deberá ser reinstalado a fin de
prevenir fugas de agua.
–67–
E. Quite la bandeja de agua
Retire los aseguradores de cuarto de vuelta (gire
en sentido opuesto a las agujas del reloj)
asegurando la bandeja en su lugar.
Jale la bandeja de agua hasta que los pasadores
posteriores se desenganchen de la bandeja de
agua.
Levante hacia arriba y hacia adelante en frente de
la bandeja de agua y al mismo tiempo permita que
la parte posterior de la bandeja de agua baje.
Retire la bandeja de agua de la máquina.
F. Retire el tubo de distribución de agua
Retire la abrazadera de la manguera de agua en
el lado derecho del tubo de distribución.
Afloje las dos mariposas que aseguran el tubo de
distribución.
Levante el lado derecho del tubo de distribución,
luego rótelo hacia atrás y a la derecha hasta que
el lado izquierdo del tubo de distribución
desenganche el tornillo.
Desconecte la manguera de agua del tubo de
distribución.
Desármelo para su limpieza:
Gire ambos extremos del tubo interior hasta que
los separadores estén alineados con las ranuras.
Jale los extremos del tubo interior hacia fuera.
!
Precaución
No aplique fuerza para retirar la pieza. La
pestaña de ubicación debe estar libre antes de
girar el tubo de distribución de regreso.
–68–
G. Quite la bomba de agua.
Note la posición de la salida de la bomba de agua,
luego desconecte la maguera de vinil de la salida
de la bomba.
Gire el tornillo que asegura la bomba al mamparo
1/4 de vuelta en sentido horario.
Gire la unidad de bomba de agua 1/4 de vuelta en
sentido antihorario.
Baje la unidad de la bomba al compartimiento del
evaporador.
Desconecte el cordón de energía de la bomba de
agua.
Retire la unidad de bomba de agua de la máquina.
No sumerja el motor de la bomba de agua en una
solución limpiadora o desinfectante.
H. Retire la sonda del termostato
Afloje los dos tornillos que sostienen la sonda en
su sitio. El sensor se puede limpiar fácilmente en
este punto sin quitarlo por completo.
NOTA: Proceda al
pag 69, Paso 7.
–69–
Paso 7. Mezcle una solución de limpiador y agua tibia.
Dependiendo de la cantidad de acumulación de mineral se
podría necesitar una cantidad mayor de solución. Use la
proporción en el cuadro abajo para mezclar suficiente
solución a fin de realizar una limpieza profunda de todas las
piezas.
Paso 8. Use la mitad de la solución limpiadora para limpiar
todos los componentes. La solución de limpiador hará
espuma cuando contenga incrustaciones calizas y
sedimentos minerales; una vez que deja de hacer espuma
utilice un cepillo de cerdas suaves o una tela (no un cepillo
de metal) para limpiar las piezas con cuidado. Remoje las
piezas por 5 minutos (15 -20 minutos para las piezas con
mucho sarro). Enjuague todos los componentes con agua
limpia.
Paso 9. Mientras que los componentes están en remoje, use
la mitad de la solución limpiadora para limpiar todas las
superficies de la zona de comida de la máquina y bandeja (o
dispensador). Use un cepillo de nylon o tela para limpiar bien
las siguientes áreas de la máquina:
Paredes laterales.
Base (área sobre la bandeja de agua)
Partes plásticas del evaporador – incluyendo la parte
superior, inferior y paredes.
Depósito o expendedor
Enjuague bien todas las áreas con agua limpia.
Paso 10. Mezcle una solución de desinfectante y agua tibia.
Tipo de
solución
Agua Mezclado con
limpiador
1 gal. (4 l) 500 ml (16 oz) de
limpiador
Tipo de
solución
Agua Mezclado con
Desinfectante 22.71 l.
(23 l)
120 ml (4 oz) de
desinfectante
–70–
Paso 11. Use la mitad de la solución desinfectante y agua
para desinfectar todos los componentes retirados. Use una
tela o esponja para aplicar generosamente solución sobre
todas las superficies de las partes retiradas o remojar las
partes retiradas en una solución desinfectante. No enjuague
las partes luego de haberlas desinfectado.
Paso 12. Use la mitad de la solución desinfectante para
desinfectar todas las superficies de la zona de comida de la
máquina y bandeja (o dispensador). Use una tela o esponja
para aplicar la solución generosamente. Cuando desinfecte,
preste especial atención a las siguientes áreas:
Paredes laterales.
Base (área sobre la bandeja de agua)
Partes plásticas del evaporador – incluyendo la parte
superior, inferior y paredes.
Depósito o expendedor
No enjuague las áreas desinfectadas.
Paso 13. Reemplace todos los componentes retirados.
Paso 14. Reaplique energía a la máquina y coloque el
interruptor en CLEAN.
Paso 15. Espere dos minutos o hasta que el agua empiece a
fluir sobre el evaporador. Agregue la cantidad apropiada de
desinfectante de máquina Manitowoc al depósito de agua
aplicándolo entre la cortina de agua y el evaporador.
Paso 16. La máquina de hielo se detendrá luego del ciclo de
desinfección (aproximadamente 35 minutos). Coloque el
interruptor en OFF y desconecte la energía a la máquina.
Modelo Cantidad de desinfectante
S0600C/S0800C
S1000C/S1200C
3 onzas (90 ml)
IB620C/IB820C 3 onzas (90 ml)
IB1020C 3.5 onzas (104 ml)
S1470C 12 onzas (355 ml)
! Advertencia
Desconecte la energía eléctrica a la
máquina desde el switch de electricidad
antes de proceder.
–71–
Paso 17. Consulte el paso 6 y desarme los componentes.
Luego de desarmar, proceda al paso 18.
Paso 18. Mezcle una solución de desinfectante y agua tibia.
Paso 19. Use la mitad de la solución desinfectante y agua
para desinfectar todos los componentes retirados. Use una
tela o esponja para aplicar generosamente solución sobre
todas las superficies de las partes retiradas o remojar las
partes retiradas en una solución desinfectante. No enjuague
las partes luego de haberlas desinfectado.
Paso 20. Use la mitad de la solución desinfectante para
desinfectar todas las superficies de la zona de comida de la
máquina y bandeja (o dispensador). Use una tela o esponja
para aplicar la solución generosamente. Cuando desinfecte,
preste especial atención a las siguientes áreas:
Paredes laterales.
Base (área sobre la bandeja de agua)
Partes plásticas del evaporador – incluyendo la parte
superior, inferior y paredes.
Depósito o expendedor
No enjuague las áreas desinfectadas.
Paso 21. Instale todas las partes que se quitaron, restituya la
energía y coloque el toggle switch en la posición ICE.
Tipo de
solución
Agua Mezclado con
Desinfectan
te
22.71 l. (23 l) 120 ml (4 oz)
desinfectante
–72–
REMOCIÓN DE COMPONENTES ADICIONALES
Los siguientes componentes pueden ser
retirados para un fácil acceso en algunas
instalaciones o pueden necesitar ser retirados y
limpiados para corregir un problema de
operación.
Válvula de descarga de agua
La válvula de descarga de agua normalmente no
requiere extracción para su limpieza. Para saber si es
necesario su retiro:
1. Ubique la válvula de descarga de agua y siga la
tubería de vinilo al drenaje.
2. Coloque el toggle switch en ICE e inicie el ciclo de
congelamiento.
3. Observe si la salida del drenaje tiene fugas.
A. Si la válvula de descarga está perdiendo,
quítela, desármela y límpiela.
B. Si la válvula de descarga no está perdiendo, no
la quite. En lugar de ello, consulte el
procedimiento de limpieza y desinfección.
Siga el procedimiento de abajo para quitar la válvula
de descarga.
4. Dejando los cables unidos, presione y gire la
bobina 1/8 de vuelta, luego levante la unidad de
bobina fuera del cuerpo de la válvula.
5. Retire la arandela de nylon, émbolo y diafragma.
! Advertencia
Desconecte la energía eléctrica a la máquina desde
el switch de electricidad y corte el suministro de
agua antes de proceder.
–73–
Desarmado de la válvula de descarga
SOPORTE
DE
MONTAJE
ARANDELA
DE NYLON
RESORTE
ÉMBOLO
DIAFRAGMA
CUERPO DE
LA VÁLVULA
SERPENTINA
–74–
Válvula de entrada de agua
La válvula de entrada de agua normalmente no
requiere extracción para su limpieza. Siga las
instrucciones abajo indicadas para determinar si se
necesita retirar.
1. Coloque el switch ICE/ OFF/CLEAN en OFF.
Ubique la entrada de agua (en el área de agua de
la máquina). Esta dirige el agua a la bandeja de
agua.
2. Cuando la máquina para, la válvula de entrada de
agua debe cortar completamente la entrada de
agua a la máquina. Mire el flujo de agua. Si el agua
fluye, retire, desarme y limpie la válvula.
3. Cuando la máquina está en marcha, la válvula de
entrada de agua debe permitir la circulación de
agua. Mueva el switch a ON. Mire el flujo de agua
en la máquina. Si el flujo de agua es lento o sólo
corre de a gotas en la máquina, desarme y limpie la
válvula.
Siga el procedimiento de abajo para quitar la válvula
de entrada de agua.
1. Quite los dos tornillos de cabeza hexagonal de 1/4”
2. Quite, limpie, e instale el filtro.
!
Advertencia
Desconecte la energía eléctrica a la máquina desde
el switch de electricidad y corte el suministro de
agua antes de proceder.
–75–
Válvula check de línea de drenaje
La válvula de chequeo de línea de drenaje debe
inspeccionarse y limpiarse, toda vez que se limpie la
máquina. Las pérdidas de agua de la bandeja del
carter indicarán que se requiere remoción y limpieza.
1. Quite el conjunto de la tubería y válvula de
chequeo.
A. Incline el conjunto hacia la derecha hasta que la
tubería se desenganche.
B. Alce el conjunto para quitarlo.
2. Quite la aislación del conjunto de la válvula de
chequeo.
3. Quite la tubería de vinilo de la parte superior de la
válvula de chequeo.
4. Remoje en solución limpiadora por 10 minutos y
luego elimine los residuos con un chorro de agua.
CUERPO DE
VÁLVULA CHECK
VÁLVULA CHECK
SV3154
–76–
GUARDIAN
Este producto puede usarse en modelos S600C/
S850C/S1000C/S1200C/S1470C - este producto no
se puede usar en IB600C/IB800C/IB1000C debido a
restricciones de espacio.
El sedimento que es la causa que lleva a la detención
de la máquina y el crecimiento biológico es una
preocupación para la salud. El sistema Guardian
libera dióxido de cloro en forma controlada para inhibir
el crecimiento de bacterias y hongos que forman
sedimentos y causa malos olores en la zona de
alimentos de la máquina de hielo.
Guardian no checará minerales u otras formaciones
relacionadas al agua. La calidad del agua determinará
el lapso antes que la formación mineral afecte el
rendimiento de la máquina. Se debe quitar la
formación mineral tan frecuentemente como sea
necesario para asegurar un funcionamiento sin fallas
de la máquina.
El soporte de sobres del Guardian está incluído con
los paquetes de sobrecitos. Consulte el procedimiento
de reemplazo de instalación para instalar o cambiar el
paquete o soporte de sobrecitos.
Ubicación de Guardian
Guardian
Interior
Puerta
Frontal
Derecha
–77–
Frecuencia de reemplazo de Sachet Guardian
Los envase(s) sachet requieren reemplazo cada (30)
dias o toda vez que entren en contacto directo con
agua. Ver la cartilla de abajo por requerimientos.
Los envases sachet Guardian están disponibles a
través de su vendedor local de máquinas Manitowoc.
Procedimiento de reemplazo del sachet
1. Afloje el tornillo izquierdo y abra la puerta frontal
izquierda. No es necesario quitar el panel frontal
derecho.
2. Dentro del panel frontal hay dos clavijas para
montar el porta sachet. S1470C solamente - El
soporte de sachets se monta en el soporte superior
frontal (los agujeros de montaje pueden estar
cubiertos con aislante).
3. Adhiera el porta sachet al panel drontal colgando
las clavijas. S1470C solamente - Adhiera el
soporte de sachet con amarres reusables.
4. Saque el nuevo envase sachet de su envoltorio e
instálelo en su soporte. Quitar el envoltorio permite
que la humedad del aire active el contenido del
sachet.
5. Cierre la puerta frontal izquierda y apriete el
tornillo.
6. Arroje al cesto de basura el envase sachet usado.
Máquina de hielo
Uso de
Sachet
S0600C 1
S850C/S1000C/S1200C/S1470C 1 ó 2*
*Aunque se recomienda un sachet, condiciones extremas
pueden requerir el uso de dos envases sachet.
–78–
Procedimiento de cambio de envase sachet
dañado
1. Quite todo el hielo del depósito/expendedor y
descártelo.
2. Inicie una secuencia de limpieza y desinfección de
la máquina (ver las siguientes páginas).
3. Limpie el depósito/expendedor. Límpielo con un
chorro de agua completamente para evitar
obstrucciones futuras del drenaje.
4. Desinfecte el depósito/expendedor.
5. Instale un envase sachet de reemplazo y reinstale
todos los paneles.
–79–
Sistema de limpieza automático (AuCS
®
)
Accesorio
Este accesorio monitorea los ciclos de fabricación de
hielo e inicia los procedimientos de limpiez (o
desinfección) automáticamente. El accesorio AuCS
®
puede fijarse para limpiar o desinfectar en forma
automática la máquina cada 2, 4 o 12 semanas. Se
puede realizar un mantenimiento periódico que
incluye limpieza o desinfección de la bandeja (o
dispensador) y áreas de superficies adyacentes, que
no pueden tener contacto con el sistema de
distribución de agua.
OPERACIÓN AUTOMÁTICA
Lo siguiente ocurre cuando el toggle switch está en la
posición ICE:
El tablero de control de la máquina cuenta el
número de ciclos de cosecha.
El accesorio AuCS
®
interrumpe el modo de hacer
hielo e inicia el modo de limpieza (o desinfección)
cuando la cuenta de cosechas iguala el ajuste de
"Frecuencia de limpieza" del AuCS
®
.
Cuando se completa el ciclo de limpieza (o
desinfección), en aproximadamente 25 minutos, la
máquina se reinicia automáticamente, y la cuenta
de cosecha regresa a cero.
!
Precaución
Consulte la instalación del accesorio AuCS
®
, guía
de uso y cuidado para encontrar detalles completos
de la instalación, operación, mantenimiento y
advertencias de este accesorio.
Importante
El abrir el interuptor de cortina interrumpirá la
secuencia de limpieza o desinfección. La secuencia
se reiniciará desde el punto de interrupción cuando
la cortina se vuelva a cerrar.
–80–
OPERACIÓN DE ARRANQUE AUTOMÁTICO
Paso 1. Lleve el toggle switch a la posición OFF
después que el hielo caiga del evaporador al final del
ciclo de cosecha. O lleve el switch a la posición OFF y
deje que el hielo se derrita del evaporador.
Paso 2. Para comenzar el sistema de limpieza
automático, coloque el toggle switch en la posición
CLEAN. El agua fluirá a través de la válvula de
descarga Se enciende la luz CLEAN para indicar que
la máquina está en el modo de limpieza. Entonces el
AuCS
®
automáticamente añade limpiador o
desinfectante a la máquina.
Paso 3. La máquina automáticamente hará un ciclo
de limpieza o desinfección de 10 minutos, seguido por
seis ciclos de enjuague, desenergizará la luz de Clean
y se detendrá. El ciclo entero dura aproximadamente
25 minutos.
Paso 4. Luego de que el ciclo de limpieza o
desinfección se detiene, mueva el toggle switch a la
posición ICE.
Paso 5.
A. La máquina se puede programar para que inicie y
complete un ciclo de limpieza o desinfección, y
para que luego empiece a hacer hielo nuevamente.
B. Usted debe esperar algo de un minuto en el ciclo
de limpieza (hasta que el agua empieza a fluir
sobre el evaporador), entonces mueva el toggle
switch de CLEAN a ICE.
C. Cuando se haya completado el ciclo de limpieza o
desinfección, la luz de Clean se apagará y la
secuencia de hacer hielo se iniciará
automáticamente.
!
Precaución
Jamás use elemento alguno para forzar el hielo
desde el evaporador. Puede causar daño.
–81–
Reparación/Período Invernal
GENERAL
Se deben tomar precauciones especiales si la
máquina va a ser desarmada por un lapso prolongado
o expuesta a temperaturas ambientes de 32°F (0°C) o
inferiores.
1. Ubique el interruptor de la máquina en la posición
OFF.
2. Corte el suministro de agua.
3. Quite el agua de la bandeja.
4. Desconecte y drene la línea de agua de entrada a
la máquina, en la parte posterior de la máquina.
5. Sople aire comprimido en las aberturas de drenaje
en la parte posterior de la máquina hasta que no
salga más agua por el drenaje.
6. Coloque el togle switch en posición ICE, luego
espere 45 segundos a que el agua llente la válvula
del solenoide para energizar. Sople aire
comprimido en el suministro de agua de entrada en
la parte posterior de la máquina hasta que no salga
más agua por la línea de agua.
7. Asegúrese que no haya agua atrapada en alguna
de las líneas de agua, líneas de drenaje, tuberías
de distribución, etc.
!
Precaución
Si se deja permanecer agua en la máquina bajo
temperaturas de congelamiento, puede derivar en
un daño severo a algunos componentes. Un daño
de esta naturaleza no está cubierto por la garantía.
–82–
UNIDAD DE CONDENSACIÓN ENFRIADA POR
AGUA CVD1486
Ubique el interruptor de la máquina en la posición
OFF.
1. Cierre las válvulas de servicio de recipiente
remoto. Cuelgue una tarjeta sobre el switch como
recordatorio de abrir las válvula antes de la puesta
en marcha.
2. Realice los pasos del 1 al 6 de la página anterior.
3. Inserte un destornillador grande entre el resorte
inferior de la válvula de regulación de agua. Haga
palanca hacia arriba para abrir la válvula.
4. Mantenga la válvula abierta y sople aire
comprimido a través del condensador hasta que no
haya agua.
ACCESORIO AuCS
®
Consulte el manual de accesorio AuCS
®
para período
invernal del accesorio.
–83–
Identificación de componentes
SECCIONES PRINCIPALES DE LA MÁQUINA
S600C/S850C/S1000C/S1200C
CORTINA DE AGUA
PANEL
CONTROL
TUBERÍA
DISTRIBUCIÓN
DE AGUA
TOGGLE
SWITCH
BANDEJA
DE AGUA
ACCESO A
VÁLVULAS DE
REFRIGERACIÓN
CONTROL DE
ESPESOR DE
HIELO
EVAPORADOR
SENSOR NIVEL
DE AGUA
BOMBA DE AGUA
UBICACIÓN DE
ENTRADA DE AGUA
LA VÁLVULA DE
ENTRADA DE AGUA
ESTÁ UBICADA EN EL
COMPARTIMENTO DE
REFRIGERACIÓN
–84–
S1470C
BOMBA
DE AIRE
TUBO DE
DISTRIBUCIÓN
SONDA DE
ESPESOR DE
HIELO
EVAPORADOR
PROTECCIÓN
DE
SALPICADURAS
SWITCH DE
BANDEJA
AGUA A
TRAVÉS DE LA
PROTECCIÓN
REGULADOR
DE HIELO
BANDEJA
DE AGUA
BOMBA
DE AGUA
VÁLVULA
DE
DESCARGA
RECEPTOR
VÁLVULA DE
SOLENOIDE
LÍNEA LÍQUIDA
SECADOR
SWITCH
ICE/OFF/
CLEAN
SENSOR
NIVEL DE
AGUA
LADO IZQUIERDO
VÁLVULA
DE
COSECHA
BULBO DE
SENSADO TXV
ARRANQUE
BOMBA
DE AIRE
VÁLVULA DE
EXPANSIÓN
VÁLVULA DE
ENTRADA DE
AGUA
–85–
IB0600C/IB0800C/IB1000C
TUBERÍA
DISTRIBUCIÓN DE
AGUA
CORTINA DE
AGUA
VÁLVULA
DE
DESCARGA
VÁLVULAS
DE CIERRE
COMPARTIMIENTO
ELÉCTRICO
ICE/OFF/CLEAN
INTERRUPTOR
DE GOLPE
SONDA
DE ESPESOR
DEL HIELO
BANDEJA
DE AGUA
VÁLVULA DE
VAPOR
FRÍO
VÁLVULA DE
SOLENOIDE DE
LÍNEA LÍQUIDA
RECEPTORES
SECADOR
DE LÍNEA
DE LÍQUIDO
VÁLVULA DE
INGRESO DE
AGUA
VÁLVULA DE
SERVICIO
DE RECEPTOR
COMPARTIMIENTO
ELÉCTRICO
VÁLVULA DE
CONTROL DE
LÍNEA DE
DESCARGA
–86–
UNIDADES DE CONDENSADO CVD
®
CVD675/CVD875/CVD885/CVD1085/CVD1285/CVD1485
CVD1486
VÁLVULA DE
ACCESO
MOTOR DE
VENTILADOR
DEL
CONDENSADOR
VÁLVULA DE CONTROL
DE PRESIÓN PRINCIPAL
CONDENSADOR
DE AIRE
COMPRESOR
ACUMULADOR
DE SUCCIÓN
PUNTOS DE CONEXIÓN
DE LÍNEA DE SUCCIÓN
Y LÍNEA LÍQUIDA
COMPARTIMIENTO
ELÉCTRICO
VÁLVULA DE CONTROL
DE PRESIÓN PRINCIPAL
COMPARTIMIENTO
ELÉCTRICO
COMPRESOR
ACUMULADOR DE
SUCCIÓN
VÁLVULA
REGULADORA DE
AGUA
PUNTOS DE CONEXIÓN
DE LÍNEA LÍQUIDA
Y DE
SUCCIÓN
CONDENSADOR
ENFRIADO POR
AGUA
–87–
Detección de fallas
Los procedimientos de detección de fallas siguen ahora
diagramas de flujo. Hay cuatro síntomas, el síntoma que
usted experimente determinará qué diagrama de flujo utilizar.
El diagrama de flujo preguntará sí o no para determinar el
problema. El diagrama de flujo le guiará a un procedimiento
para corregir el problema. Existe un diagrama separado para
remotos tradicionales.
Síntoma # 1
La máquina deja de funcionar
El Toggle Switch está en posición ICE
o
tiene antecedentes de apagado
Consulte el diagrama de flujo de máquina que deja
de funcionar
(pag 88)
Síntoma # 2
Máquina tiene un ciclo de congelamiento largo.
La formación de hielo es espesa
o
Se llena de hielo delgado arriba o abajo del
evaporador
o
Baja producción
Límite de Seguridad #1 (posible)
Consulte la tabla de análisis operativo del sistema
de refrigeración en ciclo de congelamiento (pag 99)
Síntoma # 3
La máquina no cosecha - el ciclo de
congelamiento es normal y los cubos de hielo no
se derriten luego de la cosecha
Límite de Seguridad #2 (posible)
Consulte el diagrama de flujo de la cosecha de
refrigeración (pag 87)
Síntoma # 4
La máquina no cosecha - el ciclo de
congelamiento es normal y los cubos de hielo se
derriten luego de la cosecha
Consulte el diagrama de flujo de fusión de hielo
(pag 132)
–88–
SÍNTOMA # 1
La máquina deja de funcionar o lo ha hecho repetidas veces
¿La máquina arranca cuando el Toggle Switch se
mueve a ICE?
¿La máquina funciona en Clean?
NO
NO
SI
SI
NO
Consulte en
"La máquina no funciona"
¿Tablero de control con
luces energizadas?
–89–
¿Está la cortina de agua en su lugar?
SI
NO
¿Cortina de agua adherida magnéticamente?
SI
NO
SI
¿Qué luz destelló inmediatamente después de
reiniciar el toggle switch?
SI
SL1
SL2
Consulte la secuencia de
operación y realice un
chequeo de producción
Consulte límite de seguridad #1
ciclo de cong. largo
Consulte límite de seguridad #2
ciclo de cong. largo
Consulte el diagnstico
de bin switch en la
Instale la cortina de agua
Reemplace la cortina de agua
–90–
Haciendo el diagnóstico de una sección principal
de máquina que no funciona
1. Cheque el suministro de tensión a la máquina y
que el fusible/switch esté cerrado.
2. Verifique que el fusible del panel de chequeo esté
bueno. Si la luz de switch de depósito o sensor de
nivel de agua funciona, el fusible está bueno.
3. Investigue que funcione bien el switch de depósito.
Si el switch está defectuoso puede erróneamente
indicar un depósito lleno o hielo.
4. Investigue que el toggle switch ICE/OFF/CLEAN
funcione bien. Un toggle switch defectuoso puede
dejar a la máquina en modo OFF.
5. Investigue que la baja tensión de C.C esté puesta a
tierra. Cables de corriente contínua flojos pueden
parar en forma intermitente la máquina.
6. Cambie el panel de control.
Investigue que los pasos 1-5 se han seguido
totalmente. Frecuentemente, los problemas
intermitentes no están relacionados con el panel de
chequeo.
!
Advertencia
La tensión de línea está aplicada al panel de
chequeo (terminales #55 y #56) todo el tiempo.
Quitar el fusible del panel de chequeo o mover el
toggle switch a OFF no quitará la energía
suministrada al panel de chequeo
–91–
Haciendo el diagnóstico de una unidad
condensadora
de máquina que no funciona
Si la bomba de agua de la máquina no está
energizada, consulte "Diagnóstico de la sección
principal de una máquina que no funciona".
1. Cheque el suministro de tensión a la unidad de
condensación de la máquina y que el fusible/switch
esté cerrado.
2. Verifique que los cortes de alta presión y baja
presión estén cerrados. El HPCO y LPCO están
cerrados si el voltaje de la línea primaria está
presnte en los terminales de la bobina del
contactor.
3. Verifique que el voltaje de línea esté presente en la
bobina del contactor.
4. Verifique que los contactos del contactor estén
cerrados y el voltaje de línea esté presente a través
de todas las líneas.
5. Consulte el diagnóstico del compresor.
–92–
Diagnóstico del compresor eléctrico
El compresor no arranca o corta repetidamente bajo
sobrecarga.
REVISAR VALORES DE RESISTENCIA (OHM)
NOTA: El bobinado del compresor puede tener poco
valor óhmico. Use un multímetro adecuadamente
calibrado.
Haga la prueba de resistencia cuando se enfríe el
compresor. El domo del compresor debe estar frío al
tacto (debajo de 120°F/49°C) para asegurar que el
térmico esté cerrado y las lecturas de resistencia sean
precisas.
Compresores monofásicos
1. Desconecte la energía y quite los cables de los
bornes del compresor.
2. Los valores de resistencia entre C y S y entre C y
R, sumados, deben ser igual al valor de resistencia
entre S y R.
3. Si el térmico está abierto, habrá una lectura de
resistencia entre S y R, y circuito abierto entre C y
S y entre C y R. Deje que el compresor se enfríe y
cheque las lecturas nuevamente.
Compresores trifásicos
1. Desconecte la energía y quite los cables de los
bornes del compresor.
2. Los valores de resistencia entre L1 y L2, entre L2 y
L3, y entre L3 y L1 deben ser iguales.
3. Si el térmico está abierto, habrá lecturas de circuito
abierto entre L1 y L2, entre L2 y L3, y entre L3 y L1.
Deje que el compresor se enfríe y cheque las
lecturas nuevamente.
–93–
Control del bobinado del motor a tierra
Cheque la continuidad entre los tres terminales y la
carcasa del compresor o línea de cobre de
refrigeración. Raspe la superficie de metal para
conseguir un buen contacto. Si hay continuidad, los
bobinados del compresor están a tierra y se debe
cambiar el compresor.
Compresor bloqueado mecánicamente
Para determinar si el compresor está bloqueado,
revise la corriente absorbida mientras el compresor
trata de arrancar.
Las dos probables causan son un componente de
arranque defectuoso o un bloqueo mecánico.
Para determinar la causa:
Instale indicadores en los lados de alta y baja.
Intente arrancar el compresor.
Observe detenidamente las presiones.
Si las presiones no varían, el compresor está
bloqueado. Cambie el compresor.
Si las presiones varían, el compresor está girando
lentamente y no está bloqueado. Revise los
capacitores y el relé.
Alta corriente del compresor
La corriente absorbida por el compresor en marcha no
debe ser próxima a la capacidad nominal del fusible
indicada el la placa de serie.
El cableado debe estar dimensionado correctamente
para minimizar la caída de tensión en el arranque del
compresor. El voltaje cuando el compresor está
tratando de arrancad debe estar dentro de ±10% del
voltaje de placa.
–94–
VERIFICANDO CAPACITORES
Si el compresor intenta arrancar y zumba o dispara
el térmico, cheque los componentes de arranque
antes de cambiar el compresor.
La evidencia visual de falla del capacitor incluye un
terminal agrandado o una ruptura de membrana. No
asuma que el capacitor está bueno si no hay
presencia de evidencia visual.
Un buen chequeo es instalar un capacitor de
reemplazo del cual se conoce bien su estado.
Use un probador de capacitores cuando revise un
capacitor sospechoso. Desconecte la resistencia de
descarga de los bornes del capacitor antes de
checar.
–95–
Límites de seguridad
Además de los controles de seguridad estándar, como
el corte por alta presión, el panel de control tiene dos
controles de límite de seguridad incluidos, los cuales
protegen la máquina de las principales fallas de los
componentes.
Límite de Seguridad #1: Si el tiempo de
congelamiento alcanza los 60 minutos, el panel de
chequeo inicia automáticamente un ciclo de cosecha.
Si suceden 6 ciclos de congelamiento consecutivos de
60 minutos, la máquina se detiene.
Límite de Seguridad #2: Si el ciclo de cosecha
alcanza 3.5 minutos, el panel de control retorna a la
máquina automáticamente al ciclo de congelamiento.
Si suceden 500 ciclos de cosecha consecutivos de 3.5
minutos, la máquina se detiene.
INDICACIÓN DEL LÍMITE DE SEGURIDAD
Cuando se excede una condición del límite de
seguridad:
Seis ciclos consecutivos para el límite de
seguridad 1 - El tablero de control ingresa el límite a
la memoria.
Tres ciclos consecutivos para el límite de
seguridad 2 - El tablero de control ingresa el límite a
la memoria y la máquina continúa su marcha.
Usar el siguiente procedimiento para determinar si el
panel de control contiene una indicación de límite de
seguridad.
1. Mueva el toggle switch a OFF.
2. Retroceda el toggle switch a ICE.
Vigile las luces de límite de seguridad (SL-1 y SL-2).
Si un límite de seguridad ha sido registrado, ya sea la
luz del SL-1 destellará una vez o la luz del SL-2
destellará dos veces, correspondiendo al límite de
seguridad 1 o 2 indicar que límite de seguridad detuvo
la máquina.
–96–
Cuando se excede una condición límite de seguridad
(6 ciclos consecutivos para el límite de seguridad #1 o
500 ciclos para el límite de seguridad #2) la máquina
se detiene y se enciende una de las luces del límite de
seguridad (SL-1 o SL-2) sobre el panel de chequeo
destella ON y OFF. Usar el siguiente procedimiento
para determinar qué límite de seguridad detuvo la
máquina.
1. Mueva el toggle switch a OFF.
2. Retroceda el toggle switch a ICE.
3. Vigile las luces de límite de seguridad (SL-1 y SL-
2). Ya sea que la luz del SL-1 destellará una vez o
la luz del SL-2 destellará dos veces,
correspondiendo al límite de seguridad 1 o 2
indicar cuál de ellos detuvo la máquina.
Después de la indicación del límite de seguridad, la
máquina volverá a arrancar y marchará hasta que otro
límite de seguridad se exceda nuevamente.
NOTAS SOBRE EL LÍMITE DE SEGURIDAD
Debido a que hay muchos problemas externos
posibles, no limite su diagnóstico sólo a los ítems
listados en estas cartas.
Una marcha continua de 100 recolecciones borra
automáticamente el código del límite de seguridad.
El panel de chequeo almacenará e indicará
solamente un límite de seguridad – el último
excedido.
Si el toggle switch se mueve a la posición OFF y
luego retorna a la posición ICE previo a alcanzar el
punto de 100-cosechaes, el último límite de
seguridad excedido se indicará.
Si la luz del SL-1 o SL-2 no destelló previo al
rearranque de la máquina, entonces la máquina no
se detuvo porque excedió un límite de seguridad.
LISTA DE CHEQUEO DE LÍMITE DE SEGURIDAD
El siguiente chequeo se diseña para asistir al técnico
de servicio en su análisis. Sin embargo, debido a que
hay muchos problemas externos posibles, no limite su
diagnóstico sólo a los ítems listados.
–97–
Límite de Seguridad #1
El tiempo de congelamiento excede los 60 minutos
durante 6 ciclos de congelamiento consecutivos
Lista de control de causa probable
Instalación inapropiada
Consulte el “Chequeo de Instalación/ Inspección
Visual
Sistema de agua
Baja presión de agua (20 psig mín)
Alta presión de agua (80 psig máx)
Alta temperatura de agua (90°F/32.2°C max.)
Tubo de distribución de agua obstruido
Válvula de llenado de agua sucia/ defectuosa
Válvula de descarga de agua sucia/ defectuosa
Bomba de agua defectuosa
Pérdida de agua desde el área del sumidero
Sistema eléctrico
Baja tensión de alimentación
Sensor de espesor de hielo fuera de ajuste
Ciclo de cosecha no iniciado eléctricamente
Contactor no energizado
Compresor no operativo eléctricamente
Chequeo de ciclo de ventilador defectuoso
Motor de ventilador defectuoso
Misceláneos
Componentes que no son Manitowoc
Carga de refrigerante inapropiada
Control de presión principal defectuosa
Válvula de cosecha defectuosa
Compresor Defectuoso
TXV ávida o inundada (revise el montaje del bulbo)
No-condensable en el sistema de refrigeración
Líneas de refrigerante de lado alto o componentes
tapados o restringidos
Flujo de aire restringido / aletas sucias del
condensador
Alta temperatura de aire entrante
Recirculación de aire de descarga del condensador
–98–
Límite de Seguridad #2
El tiempo de cosecha excede 3.5 minutos durante 500
ciclos de cosecha consecutivos.
Lista de control de causa probable
Instalación inapropiada
Consulte el “Chequeo de Instalación/ Inspección
Visual
Sistema de agua
Área de agua (evaporador) sucia
Válvula de descarga de agua sucia/ defectuosa
Tubo de venteo no instalado sobre el drenaje de
salida de agua
El agua se congela detrás del evaporador
Extrusiones plásticas y empaquetaduras montadas
inseguras al evaporador
Baja presión de agua (20 psig mín)
Pérdida de agua desde el área del sumidero
Tubo de distribución de agua obstruido
Válvula de llenado de agua sucia/ defectuosa
Bomba de agua defectuosa
Sistema eléctrico
Sensor de espesor de hielo fuera de ajuste
Sensor de espesor de hielo sucio
Switch de depósito defectuoso
Cosecha prematura
Sistema de refrigeración
Componentes que no son Manitowoc
Carga de refrigerante inapropiada
Válvula de chequeo de altura de presión defectuosa
Válvula de cosecha defectuosa
TXV inundada (revise montaje de bulbo)
Chequeo de ciclo de ventilador defectuoso
CVD 1486 solamente - La válvula de entrada de
agua está ajustada incorrectamente o no cierra
durante el ciclo de cosecha.
–99–
SÍNTOMA # 2
Máquina tiene un ciclo de congelamiento largo.
La formación de hielo es espesa
o
Se llena de hielo delgado arriba o abajo del
evaporador
o
Baja producción
Cómo usar el ciclo de congelamiento
Sistema operativo de refrigeración
Tabla de análisis
GENERAL
Estas tablas deben ser usadas con cartas, listas de
chequeo y otras referencias para eliminar los
componentes de refrigeración no listados en las tablas
y los ítems externos y problemas que puedan
provocar que componentes de refrigeración buenos
parezcan defectuosos.
Las tablas listan cinco diferentes defectos que pueden
afectar la operación de la máquina.
NOTA: Una máquina con poca carga y una válvula de
expansión ávida tienen características muy similares y
están listadas bajo la misma columna.
NOTA: Antes de arrancar vea "Antes de Comenzar el
Servicio" para unas pocas preguntas para responder
cuando converse con un propietario de máquinas.
–100–
PROCEDIMIENTO
Paso 1. Complete cada item individualmente en la
columna "Análisis de operación".
Ingrese tildes en las casillas.
Cada vez que se encuentra que un ítem en la columna
“Análisis Operativo” coincide con los indicados sobre
la tabla, ingrese un tilde.
Ejemplo: La presión de succión del ciclo de
congelamiento se determina que sea baja. Coloque
un tilde en la casilla "baja".
Ejecute el procedimiento y revise toda la información
listada. Cada ítem en esta columna tiene material de
referencia de soporte.
Mientras se analiza cada ítem separadamente, puede
encontrar un "problema externo" que cause que un
buen componente de refrigerante parezca defectuoso.
Corrija los problemas a medida que se
encuentran. Si se encuentra un problema
operativo, no es necesario completar los
procedimientos restantes.
Paso 2. Agregue los tildes listados bajo cada una de
las cuatro columnas. Note el número de columna con
el más alto total y continúe con el “Análisis Final.”
NOTA: Si dos columnas tienen números altos
coincidentes, no se realizó apropiadamente un
procedimiento y/o el material de soporte no fue
analizado correctamente.
–101–
Tabla de Análisis Operativo del Sistema de Refrigeración
VÁLVULA DE EXPANSIÓN SIMPLE EN MODELO S QUIETQUBE
Análisis operativo 1 2 3 4
Producción de hielo Producción de Hielo de 24 horas indicada________________
Producción de Hielo (actual) calculada_______________
NOTA: La máquina está operando apropiadamente si el patrón de llenado de hielo es normal y
la producción de
hielo está dentro del 10% de la capacidad registrada en carta.
Instalación y sistema de
agua
Un problema relacionado con el agua y con la instalación debe ser corregido antes de
proceder con esta carta.
Patrón de formación de
hielo
La formación de hielo
es extremadamente
delgada sobre la salida
del evaporador
-o-
No se forma hielo en el
evaporador entero
Formación de hielo
normal
-o-
La formación de
hielo es
extremadamente
delgada sobre la
salida del
evaporador
-o-
No se forma hielo en
todo el evaporador
Formación de hielo
normal
-o-
Formación de hielo
extremadamente
delgada en la
entrada del
evaporador
-o-
No se forma hielo en
todo el evaporador
Formación de hielo
normal
-o-
No se forma hielo en
todo el evaporador
–102–
Límites de Seguridad
Consulte el “Análisis de los
Límites de Seguridad” para
eliminar todos los problemas
no refrigerativos.
Para en el límite de
seguridad:
1 o 2
Para en el límite de
seguridad:
1 o 2
Para en el límite de
seguridad:
1 o 2
Para en el límite de
seguridad:
1
Ciclo de congelamiento
Presión de descarga
_______ ______ ______
1 minuto Mitad Fin
dentro del ciclo
Si la presión de descarga es Alta o Baja consulte el chequeo de problemas de presión de
descarga Alta o Baja del ciclo de congelamiento para eliminar problemas y/ o componentes no
listados en esta tabla antes de proceder.
Ciclo de congelamiento
Presión de succión
_______ ______ _____
1 minuto Mitad Fin
Si la presión de succión es Alta o Baja consulte el chequeo de problemas de presión de
succión Alta o Baja del ciclo de congelamiento para eliminar problemas y/ o componentes no
listados en esta tabla antes de proceder..
La presión de succión
es Alta
La presión de
succión es Baja o
Normal
La presión de
succión es Normal o
Alta
La presión de
succión es Alta
VÁLVULA DE EXPANSIÓN SIMPLE EN MODELO S QUIETQUBE
Análisis operativo 1 2 3 4
–103–
Temperatura de la línea de
succión
Adjunte una sonda de
temperatura en la línea de
succión dentro de las 6" de la
salida de la válvula de cierre.
Registre el evento bajo al final
del ciclo de congelado
Temperatura de la línea
de succión en la válvula
de cierre de succión es
mayor que
-12.22°C (-12.2°C)
al final del ciclo de
congelamiento
Temperatura de la línea
de succión en la válvula
de cierre de succión es
mayor que
-12.22°C (-12.2°C)
al final del ciclo de
congelamiento
Temperatura de la línea
de succión en la válvula
de cierre de succión es
menor que
-12.22°C (-12.2°C)
al final del ciclo de
congelamiento
Temperatura de la línea
de succión en la válvula
de cierre de succión es
mayor que
-12.22°C (-12.2°C)
al final del ciclo de
congelamiento
Análisis final
Ingrese el número total de
casillas marcadas en cada
columna.
Válvula de cosecha
Goteando
Carga baja
-o-
TXV Árida
Sobrecarga del
refrigerante
-o-
TXV Inundada
Compresor
VÁLVULA DE EXPANSIÓN SIMPLE EN MODELO S QUIETQUBE
Análisis operativo 1 2 3 4
–104–
VÁLVULA DE EXPANSIÓN DUAL - S1470C
Análisis operativo1234
Producción de hielo
Producción de Hielo de 24 horas indicada___________
Producción de Hielo de 24 horas calculada (real)___________
NOTA: La máquina está operando apropiadamente si el patrón de llenado de hielo es normal
y la producción de hielo está dentro del 10% de la capacidad registrada en carta.
Instalación y sistema de agua
Un problema relacionado con el agua y con la instalación debe ser corregido antes de proceder con esta
carta.
Patrón de formación de hielo
Izquierdo _______________
Derecho______________
La formación de hielo
es extremadamente
delgada sobre un
evaporador
-o-
No hay formación de
hielo encima de un
evaporador
La formación de hielo
es
normal
-o-
La formación de hielo
es extremadamente
delgada sobre uno o
ambos evaporadores o
No hay formación de
hielo en
uno o ambos
evaporadores
La formación de hielo
es normal
-o-
La formación de hielo
es extremadamente
delgada sobre la
entrada de un
evaporador
-o-
No se forma hielo en un
evaporador
La formación de hielo
es normal
-o-
No se forma hielo en
ambos evaporadores
–105–
Límites de seguridad
Consulte "Analizando
los Límites de Seguridad” para
eliminar todos los problemas no
refrigerativos.
Se detiene en
límite de seguridad:
1 o 2
Se detiene en
límite de seguridad:
1 o 2
Se detiene en
límite de seguridad:
1 o 2
Se detiene en
límite de seguridad:
1
Ciclo de congelamiento
Presión de descarga
________
________ ________
1 minuto Mitad Fin
Si la presión de descarga es alta o baja, consulte el problema de "descarga alta o
baja de presión para eliminar problemas y/o componentes no listados en esta tabla antes de proceder.
Ciclo de congelamiento
Presión de succión
________ ________
________
1 minuto Mitad Fin
Si la presión de succión es Alta o Baja consulte el chequeo de problemas de presión de succión Alta o
Baja del ciclo de congelamiento para eliminar problemas y/ o componentes no listados en esta tabla
antes de
proceder.
La presión de succión
es
alta
La presión de succión
es
baja o normal
La presión de succión
es
alta o normal
La presión de succión
es
alta
VÁLVULA DE EXPANSIÓN DUAL - S1470C
Análisis operativo1234
–106–
Válvula de cosecha
Flujo audible del
refrigerante a través de
la válvula derecha o
izquierda en el ciclo de
congelado
No audible
flujo del refrigerante a
través de la válvula
derecha o izquierda en
el ciclo de congelado
No audible
flujo del refrigerante a
través de la válvula
derecha o izquierda en
el ciclo de congelado
No audible
flujo del refrigerante a
través de la válvula
derecha o izquierda en
el ciclo de congelado
Temperatura de la línea de
succión
Adjunte una sonda de temperatura
en la línea de succión dentro de 6
pulg.
de la salida de la válvula de cierre.
Registre el evento de baja al
final del ciclo de congelamiento.
La temperatura de la
línea de succión en la
válvula de cierre de
succión es
mayor que 10ºF
(-12.2°C)
al final del ciclo de
congelamiento
Línea de succión
línea de succión en la
válvula de cierre de
succión es
mayor que 10ºF
(-12.2°C)
al final del ciclo de
congelamiento
La temperatura de la
línea de succión en la
válvula de cierre de
succión es
menor que 10ºF
(-12.2°C)
al final del ciclo de
congelamiento
La temperatura de la
línea de succión en la
válvula de cierre de
succión es
mayor que 10ºF
(-12.2°C)
al final del ciclo de
congelamiento
Análisis final
Ingrese el número total de casillas
marcadas en cada columna.
Válvula de cosecha
Goteando
Carga baja
-o-
TXV ávida
Refrigerante
Sobrecarga
-o-
TXV Inundada
Compresor
VÁLVULA DE EXPANSIÓN DUAL - S1470C
Análisis operativo1234
–107–
ANÁLISIS FINAL
La columna con el más alto número de tildes identifica
el problema de refrigeración.
COLUMNA 1 - PÉRDIDA DE LA VÁLVULA DE
COSECHA
Una válvula que pierde debe ser reemplazada.
COLUMNA 2 - CARGA BAJA/ TXV ÁVIDA
Normalmente, una válvula de expansión ávida sólo
afecta la presión de descarga de succión del ciclo de
congelamiento y el patrón de llenado de hielo. El bajo
refrigerante afectará primero las presiones del ciclo de
cosecha. Mientras más refrigerante se pierde, se
afectará las presiones del ciclo de cosecha y el patrón
de llenado. Verifique que la máquina no esté con
carga baja antes de reemplazar la válvula de
expansión. Pese el refrigerante cuando se le recupere
y verifique que la cantidad recuperada coincida con la
cantidad de la placa de modelo y serie de la máquina.
COLUMNA 3 - SOBRECARGA DE REFRIGERANTE
O INUNDACIÓN DE TXV
Un bulbo de válvula de expansión montado flojo o
inapropiadamente causa inundación en la válvula de
expansión. Revise el montaje del bulbo, aislación,
etc., antes de cambiar la válvula. Verifique que la
cantidad de refrigerante sea la correcta pesando el
refrigerante recuperado antes de reemplazar un TXV.
En máquinas con válvula de expansión dual el técnico
de servicio debería ser capaz de decir cuál TXV está
inundándose analizando el patrón de formación de
hielo. Cambie solamente la válvula de expansión
inundada.
COLUMNA 4 - COMPRESOR
Reemplace el compresor y los componentes de arranque.
Para recibir crédito de garantía, los puertos del compresor
deben estar soldados cerrados para evitar fugas de aceite en
tránsito. Los componentes de arranque viejos deben ser
devueltos con el compresor defectuoso.
NOTA: Esta tabla deben ser usadas con cartas, listas de
chequeo y otras referencias para eliminar los componentes
de refrigeración no listados en la tabla y los ítems externos y
–108–
problemas que puedan provocar que componentes de
refrigeración buenos parezcan defectuosos.
–109–
Procedimientos de la tabla de análisis operativo
del sistema de refrigeración de ciclo de
congelamiento
A continuación tenemos los procedimientos para
completar cada paso de las tablas de análisis
operativo del sistema de refrigeración de ciclo de
congelamiento. Cada procedimiento debe realizarse
exactamente para que la tabla funcione en forma
correcta.
Antes de comenzar la reparación
Las máquinas pueden experimentar problemas
operativos sólo durante cierto tiempo de día o de
noche. Una máquina puede funcionar apropiadamente
mientras está siendo mantenida, pero presentar
anomalías más tarde. La Información provista por el
usuario puede ayudar al técnico para que arranque en
la dirección correcta, y puede ser un factor
determinante en el diagnóstico final.
Responda estas preguntas antes de comenzar el
servicio de reparaciones:
¿Cuándo funciona mal la máquina? (de noche, de
día, todo el tiempo, solo durante el ciclo de
congelamiento, etc.)
¿Cuándo nota una baja producción de hielo? (un
día por semana, todos los días, los fines de
semana, etc.)
¿Puede describir exactamente lo que parece estar
haciendo la máquina?
¿Ha estado trabajando alguien en la máquina?
Durante el “corte de almacenaje,” ¿están alterados
el switch del circuito, el suministro de agua o la
temperatura del aire?
¿Hay alguna razón para qué la presión del agua
que ingresa pueda subir o bajar sustancialmente?
–110–
Chequeo de producción de hielo
La cantidad de hielo que una máquina produce se
relaciona directamente con la temperatura operativa del
agua y del aire. Esto significa que una unidad
condensadora con 7F (21.2°C) de temperatura
ambiente exterior y 50°F (10.0°C) de agua produce
más hielo que el mismo modelo de unidad
condensadora con 90°F (32.2°C) de temperatura
ambiente exterior y 70°F (21.2°C) de agua.
1. Determine las condiciones operativas de la
máquina:
Temperatura de aire entrante al
condensador:____°
Temperatura de aire alrededor de la
máquina:____°
Temperatura de agua entrante a la garganta del
sumidero:____°
2. Consulte la carta de producción de hielo 24 Horas
apropiada. Usar las condiciones operativas
determinadas en el paso 1 para encontrar la
producción de hielo 24-Horas publicada:_____
Los tiempos están en minutos.
Ejemplo: 1 min. 15 seg. se convierte a 1.25 min.
(15 segundos ÷ 60 segundos = .25 minutos)
Los pesos están en libras.
Ejemplo: 2 lb. 6 oz. se convierte a 2.375 lb.
(6 oz. ÷ 16 oz. = .375 lb.)
3. Realice una revisión de la producción de hielo
empleando la fórmula siguiente.
1. _________
Tiempo de
Congelamiento
+ _________
Tiempo de
cosecha
= _________
Tiempo total
del ciclo
2. 1440
_________
Minutos en
24 Hs.
÷ _________
Tiempo total
del ciclo
= _________
Ciclos por día
3. _________
Peso de una
cosecha
× _________
Ciclos por día
= _________
Producción
real
24 horas
–111–
Pesando el hielo es la única revisión segura 100%.
Sin embargo, si el patrón de hielo es normal y el
espesor de 1/8 pulg. se mantiene, pueden usarse los
pesos de la barra de hielo listados en las Cartas de
Producción de Hielo 24-Horas.
4. Compare los resultados del paso 3 con el paso 2.
La producción de hielo es normal cuando estos
números son muy cercanos. Si ellas coinciden
ajustadamente, determine si:
Se requiere otra máquina.
Se requiere más capacidad de almacenaje.
Se requiere reubicar el equipamiento existente para
bajar las condiciones de carga.
Contacte al Distribuidor Manitowoc Local para
información sobre opciones disponibles y accesorios.
–112–
Lista de control de Instalación/ Inspección Visual
Distancias inadecuadas
Revise todas las separaciones a los lados, atrás y
arriba.
La máquina no está nivelada
Nivele la máquina
El condensador está sucio
Limpie el condensador
El filtro de agua está tapado (si se usa)
Instale un nuevo filtro de agua
Los drenajes de agua no corren separadamente y/
o no están venteados
Disponga y ventee los drenajes de acuerdo al
Manual de Instalación
El seteo de la línea está mal instalado
Reinstale de acuerdo al Manual de Instalación
–113–
Sistema de Agua - Chequeos
Un problema relacionado con el agua frecuentemente
tiene los mismos síntomas que las anomalías de los
componentes de un sistema de refrigeración.
Los problemas del sistema de Agua deben ser
identificados y eliminados previo al reemplazo de los
componentes de refrigeración.
El área de agua (evaporador) está sucio
Limpie según necesidad
La presión de entrada de agua no está entre 20 y 80 psi-
man (1-5 Bar, 138-552 kPa).
Instale una válvula reguladora de agua o
incremente la presión de la misma
La temperatura del agua entrante no está entre 4.44°C
(4.4°C) y 90°F (32.2°C)
Si está demasiado caliente, revise las válvulas de
retención de la línea de agua caliente en otro
equipamiento de almacén
El filtro de agua está tapado (si se usa)
Instale un nuevo filtro de agua
La válvula de descarga de agua pierde durante el ciclo
de congelamiento
Limpie/ reemplace la válvula de descarga según
necesidad
El tubo de venteo no está instalado sobre el drenaje de
salida de agua
Vea las instrucciones de instalación
Las mangueras, accesorios, etc., están perdiendo agua
Repare/ reemplace según necesidad
La válvula de llenado de agua o el flotador está atascado
en posición abierta o cerrada
Limpie/ reemplace según necesidad
El agua está salpicando fuera del área de la garganta del
sumidero
Detenga la proyección de agua
Desigual flujo de agua a través del evaporador
Limpie la máquina
El agua está congelando detrás del evaporador
Corrija el flujo de agua
Las extrusiones plásticas y empaquetaduras no están
aseguradas al evaporador
Reinstale/ reemplace según necesidad
–114–
Patrón de formación de hielo
El análisis del patrón de formación de hielo del
evaporador es útil en el diagnóstico de la máquina.
Analizando el patrón de formación de hielo sólo no se
puede diagnosticar una anomalía en una máquina.
Sin embargo, cuando este análisis es efectuado
siguiendo la tabla de Análisis Operativo del Sistema
de Refrigeración Manitowoc, puede ayudar a
diagnosticar una anomalía en la máquina.
Varios problemas pueden causar una mala formación
de hielo.
Ruta de la tubería del evaporador
La ruta de la tubería en la parte trasera del evaporador
determina el modo de falla del patrón de llenado de hielo. La
tubería de salida del evaporador no entrega directamente en
la parte de arriba del evaporador, sino que entrega varias
pulgadas debajo de esta. El hielo extremadamente delgado
en la salida del evaporador será visible por primera vez
varias pulgadas por debajo del techo del evaporador. El hielo
extremadamente delgado en la entrada del evaporador será
visible primero en la parte de abajo del evaporador.
Importante
Mantenga la cortina de agua en el lugar mientras
revisa el patrón de formación de hielo para asegurar
que no se pierda agua.
Salida
Entrada
–115–
IB1000 SOLAMENTE
La ruta de la tubería para el evaporador IB1000 es
diferente. La salida del evaporador está en la parte de
abajo del evaporador. El hielo extremadamente
delgado en la salida del evaporador será visible
primero en la parte de abajo y luego al lado derecho
del evaporador. El hielo extremadamente delgado en
la entrada del evaporador será visible por primera vez
varias pulgadas por encima de la parte de abajo del
evaporador.
Patrón de formación de hielo
1. Formación normal de hielo
El hielo se forma a través de la superficie entera del
evaporador.
Al comienzo del ciclo de Congelamiento, puede
aparecer que se forma más hielo en la entrada que en la
salida del evaporador. Al final del ciclo de
Congelamiento, la formación de hielo en la salida se
cerrará, o un poco más espesa que la formación de
hielo en la entrada. Los hoyuelos en los cubos en la
salida del evaporador puede ser más pronunciado que
aquellos de la entrada. Esto es normal.
Es normal que el espesor del hielo varíe hasta 1/16" a
través de la superficie del evaporador. El espesor del
puente de hielo en la sonda de control de espesor de
hielo deberá ser al menos
1/8".
El sensor de espesor de hielo debe ser seteado para
mantener el puente en aproximadamente 1/8 pulg. Si el
hielo se forma uniformemente a través de la superficie
del evaporador, pero no alcanza 1/8 pulg. en la cantidad
apropiada de tiempo, esto se considera aún un patrón
de llenado de hielo normal.
Hielo delgado a la
entrada
Hielo delgado a l
salida
Salida
Entrada
–116–
2. Extremadamente delgado a la salida del
evaporador
No hay hielo, o hay una falta considerable de formación
de hielo, a la salida del evaporador.
Ejemplos: No hay nada de hielo en la mitad de salida del
evaporador, pero se forma hielo sobre la mitad de
entrada del mismo. O, el hielo en la salida del
evaporador alcanza 1/8 pulg. para iniciar una cosecha,
pero sobre la entrada del evaporador ya tiene de 1/2
pulg. a 1 pulg. de formación de hielo.
3. Extremadamente delgada a la entrada del
evaporador
No hay hielo, o hay una falta considerable de formación
de hielo, a la entrada del evaporador. Ejemplos: El hielo
en la salida del evaporador alcanza 1/8 pulg. para iniciar
una cosecha, pero no hay formación de hielo en toda la
entrada del evaporador.
4. No hay formación de hielo
La máquina opera por un período extendido, pero no
hay ninguna formación de hielo sobre el evaporador.
–117–
ANÁLISIS DE LA PRESIÓN DE DESCARGA
1. Determine las condiciones operativas de la
máquina:
Temp. de aire entrante al condensador ______
Temp. de aire alrededor de la máquina ______
Temperatura de agua entrante a garganta de
sumidero______
2. Consulte la gráfica de tiempos de ciclo /producción
de hielo de 24 horas/ presión de refrigeración para
la máquina que está siendo revisada.
Usar las condiciones operativas determinadas en
el paso 1 para encontrar las presiones de
descargas normales indicadas.
Ciclo de Congelamiento______
Ciclo de Cosecha______
3. Ejecute un chequeo de presión de descarga actual.
4. Comparar la presión de descarga actual (paso 3)
con la presión de descarga indicada (paso 2).
La presión de descarga es normal cuando la
presión actual cae dentro del rango de presión
indicada para las condiciones operativas de la
máquina. Es normal para la presión de descarga
ser más alta al comienzo del ciclo de
congelamiento (cuando la carga es mayor), luego
cae a lo largo del ciclo de congelamiento.
Ciclo de
congelamiento psig
1 minuto dentro del
Ciclo de congelamiento __________
Mitad del ciclo de
congelamiento __________
Final del ciclo de
congelamiento __________
–118–
Chequeo DE ALTA PRESióN DE DESCARGA
Instalación inapropiada
Consulte el “Chequeo de Instalación/ Inspección
Visual
Restricción del condensador
Alta temperatura de aire entrante
Recirculación de aire de descarga del condensador
Aletas del condensador sucias
Chequeo de ciclo de ventilador defectuoso
Motor de ventilador defectuoso
Carga de refrigerante inapropiada
Sobrecargado
No-condensables en el sistema
Tipo de refrigerante equivocado
Otros
Componentes que no son Manitowoc en el sistema
Línea de refrigerante lado alto/ componentes
restringida (antes de la mitad del condensador)
Válvula de chequeo de altura de presión defectuosa
La válvula de entrada de agua está ajustada en
forma incorrecta (CVD1486 solamente)
NOTA: No limitar su diagnóstico solo a los ítems
listados en las listas de chequeo.
–119–
Chequeo de baja presión de descarga en ciclo de
congelamiento
Instalación inapropiada
Consulte el “Chequeo de Instalación/ Inspección
Visual
Carga de refrigerante inapropiada
Subcargado
Tipo de refrigerante equivocado
Otros
Componentes que no son Manitowoc en el sistema
Línea de refrigerante lado alto/ componentes
restringida (antes de la mitad del condensador)
Válvula de chequeo de altura de presión defectuosa
Chequeo de ciclo de ventilador defectuoso
Válvula reguladora de agua ajustada
incorrectamente (CVD1486 solamente)
NOTA: No limitar su diagnóstico solo a los ítems
listados en las listas de chequeo.
–120–
ANÁLISIS DE LA PRESIÓN DE SUCCIÓN
La presión de succión cae gradualmente a lo largo del
ciclo de congelamiento. La presión de succión actual
(y la tasa de caída) cambia a medida que la
temperatura del agua y el aire entrantes a la máquina
cambian también. Estas variables también determinan
los tiempos del ciclo de congelamiento.
Para analizar e identificar la caída de presión de
succión apropiada a lo largo del ciclo de
congelamiento, compare la presión de succión
indicada con el tiempo de ciclo de congelamiento
indicado.
NOTA: Analizar la presión de descarga antes de
analizar la presión de succión. Altas o bajas presiones
de descarga pueden provocar altas o bajas presiones
de succión.
Procedimiento
Paso
1. Determinar las condiciones operativas de la
máquina. *La temperatura del aire que entra al
condensador. Mire y determine la presión de
succión publicada.
2. Ejecute una revisión de la presión de succión
actual al comienzo, mitad y al fin del ciclo de
congelamiento. *El ciclo de congelamiento
empieza cuando la bomba de agua arranca
3. Compare la presión real de succión del ciclo de
congelamiento (paso 2) a la presión de ciclo de
congelamiento publicada. Determinar si la
presión de succión es alta, baja o normal.
–121–
Alta presión de succión - chequeos
Instalación inapropiada
Consulte el “Chequeo de Instalación/ Inspección
Visual
Presión de descarga
La presión de descarga es demasiado alta y está
afectando a la presión de succión – consulte el
“Chequeo de Alta Presión de Descarga del Ciclo de
Congelamiento”
Carga de refrigerante inapropiada
Sobrecargado
Tipo de refrigerante equivocado
No-condensables en el sistema
Otros
Componentes que no son Manitowoc en el sistema
Pérdida de la válvula de cosecha
TXV inundada (revise montaje de bulbo)
Compresor Defectuoso
NOTA: No limitar su diagnóstico solo a los ítems
listados en las listas de chequeo.
–122–
Lista de control bajo de presión de succión
Instalación inapropiada
Consulte el “Chequeo de Instalación/ Inspección
Visual
Presión de descarga
La presión de descarga es demasiado baja y está
afectando a la presión de succión – consulte el
“Chequeo de baja Presión de Descarga del Ciclo de
Congelamiento”
Carga de refrigerante inapropiada
Subcargado
Tipo de refrigerante equivocado
Otros
Componentes que no son Manitowoc en el sistema
Suministro de agua inapropiada sobre el
evaporador – consulte el “Chequeo del Sistema de
Agua”
Pérdida de calor transferido desde la tubería sobre
el lado trasero del evaporador
Secador de línea de líquido tapado/ restringido
Tubería del lado succión del sistema de
refrigeración tapada/ restringida
TXV ávida
NOTA: No limitar su diagnóstico solo a los ítems
listados en las listas de chequeo.
–123–
VÁLVULA DE COSECHA
La válvula de cosecha es una válvula operada
eléctricamente la cual se abre cuando se energiza, y
se cierra cuando se deenergiza.
Operación normal
La válvula está desenergizada (cerrada) durante el
ciclo de congelamiento y energizada (abierta) durante
el ciclo de cosecha. La válvula está ubicada entre el
receptor y el evaporador, y realiza dos funciones:
1. Evita que el refrigerante entre al evaporador
durante el ciclo de congelamiento.
La válvula de cosecha no se usa durante el ciclo de
congelamiento. La válvula de cosecha está
desenergizada (cerrada) evitando que el
refrigerante fluya desde el receptor al evaporador.
2. Permita que el vapor del refrigerante ingrese al
evaporador en el ciclo de cosecha.
Durante el ciclo de cosecha, la válvula de cosecha
se energiza (abre) y permite que el gas del
refrigerante de la parte superior del tanque receptor
ingrese al evaporador. El refrigerante cambia de
estado (de vapor a líquido) y entrega calor latente.
Este calor es absorbido por el evaporador y
permite soltar un cubo de hielo. En general, la
presión de succión del ciclo de cosecha, luego se
estabiliza en el rango de 65-125 psi-man. (448-861
kPA).
Las presiones exactas varían de acuerdo a la
temperatura ambiental y model de máquina. Las
presiones de cosecha pueden encontrarse en las
"gráficas de tiempo de ciclo / producción de
24-horas / presión de refrigerante" en este libro.
–124–
Análisis de la válvula de cosecha
La válvula puede fallar en dos posiciones:
La válvula no abre en el ciclo de cosecha.
La válvula permanece abierta durante el ciclo de
congelamiento.
La válvula no abre en el ciclo de cosecha
Aunque el tablero del circuito ha iniciado el ciclo de
cosecha, las presiones de succión y descarga
permanecen sin cambios desde el ciclo de
congelamiento. La máquina de hielo permanecerá en
el ciclo de cosecha por 3.5 minutos (7 minutos para
evaporadores duales), luego iniciará un nuevo ciclo de
congelamiento. Luego de tres ciclos consecutivos de
cosecha de 3.5 minutos (7 minutos para evaporadores
duales) la máquina se detendrá en el límite de
seguridad #2.
La válvula permanece abierta en el ciclo de
congelamiento.
Los síntomas en una válvula de cosecha que
permanece parcialmente abierta durante el ciclo de
congelamiento pueden ser similares a los síntomas de
una válvula de expansión, válvula foltante o un
problema de compresor. Los síntomas dependen de la
cantidad de fuga en el ciclo de congelamiento.
Una pequeña cantidad de fuga causará tiempos de
congelamiento mayores y un patrón de llenado de
hielo que es normal.
Cuando la cantidad de fuga se incrementa, la longitud
del ciclo de congelamiento aumenta y la cantidad de
hielo en la parte de abajo del evaporador disminuye.
Una pequeña cantidad de fuga causará una indicación
audible cuando el vapor pasa a través de la válvula.
Mientras el tamaño de la fuga aumenta, la indicación
audible se hace más aparente.
Consulte el manual de repuestos para una apropiada
aplicación de la válvula. Si se necesita reemplazo, use
sólo repuestos "originales" de Manitowoc.
–125–
Analizando la línea de succión del ciclo de
congelamiento
Temperatura
La temperatura de la línea de succión no puede
diagnosticar una máquina de hielo. Sin embargo,
comparando esta temperatura durante el ciclo de
congelamiento, siguiendo la tabla de Análisis
Operativo del Sistema de Refrigeración Manitowoc,
puede ayudar a diagnosticar una anomalía en la
máquina.
La temperatura real de la línea de succión varía por
modelo, y cambiará a través del ciclo de
congelamiento. Esto hace difícil el documentar la
temperatura "normal" de la línea de succión. La clave
del diagnóstico es observar la temperatura de la línea
de succión del compresor durante los últimos tres
minutos del ciclo de congelamiento.
1. Usar un medidor de temperatura de calidad, capaz
de tomar lecturas de temperatura sobre líneas de
cobre curvadas.
2. Adjunte una termocupla de medición de
temperatura a la línea de succión de cobre dentro
de los 6" de las válvulas de cierre.
3. Observe la temperatura de la línea de succión por
los últimos tres minutos del ciclo de congelamiento
y registre el evento bajo.
4. Emplee esta información con la recogida en la
tabla de Análisis de componentes de refrigeración
para determinar la anomalía de la máquina.
5. Verifique que la cantidad de refrigerante sea la
correcta pesando el refrigerante recuperado antes de
reemplazar un TXV. La máquina QuietQube®
altamente sobrecargada en temperaturas
ambientales debajo de los 70ºF tendrá una
temperatura de línea de succión debajo de 10ºF.
IMPORTANTE
No inserte simplemente el dispositivo de
sensado bajo la aislación. Debe estar apoyado a
la línea de cobre para leer la temperatura
presente en la misma.
–126–
SÍNTOMA # 3
Diagnóstico de máquina que no cosecha
Los temas de liberación de hielo caen en dos
categorías principales, mecánica o de refrigeración. El
primer paso para resolver un tema de liberación de
hielo es determinar qué condición existe. Al final del
ciclo de cosecha coloque el toggle switch en posición
OFF, luego retire e inspeccione la hoja de hielo.
Si los cubos están bien definidos y no muestran
signos de derretirse, se indica un problema de
refrigeración.
Si los cubos están deformados y derretidos (dientes
de tiburón) se indica un problema mecánico. Algo
en el evaporador está causando el problema de
cosecha.
Siempre limpie el evaporador antes de diagnosticar
el sistema de refrigeración.
La cortina de agua debe balancearse libremente
abierta y cerrada y el switch de depósito debe
funcionar apropiadamente.
SIGUE PÁGINA SIGUIENTE
–127–
Problemas de cosecha
Definición de un problema de cosecha; al final de un
ciclo de cosecha de 3.5 minutos el bloque de hielo
está aún en contato con el evaporador. El bloque de
hielo puede o no ser retirado a mano.
Los problemas de cosecha se pueden dividir en dos
categorías.
Hoja derretida de cubos al final del ciclo de
cosecha. El hielo se puede retirar fácilmente a
mano. La parte de atrás del cubo está deformada y
derretida. Esto indica que hay algo en el evaporador
que impide soltarse al bloque de hielo. Se debe
realizar siempre un procedimiento manual de
limpieza cuando se encuentre este problema.
Hoja derretida de cubos al final del ciclo de
cosecha. El hielo es difícil de retirar del evaporador
a mano. Una vez retirado las partes de atrás de los
cubos son rectas y no muestran signos de fusión.
Esto indica un problema de refrigeración. La fuente
del problema podría estar en al ciclo de
congelamiento o cosecha. Use el diagrama de flujo
apropiado (en la sección de detección de fallas)
para determinar la causa del problema.
Cubo de hielo
normal
Cubo de hielo
derretido
–128–
Ciclo de congelamiento de máquina que no cosecha es normal y
los cubos de hielo no están derretidos luego de la cosecha
Ice Machine Will Not Harvest - Freeze Cycle Is Normal and Ice Cubes Are Not Melted AfteIce Machine Will Not Harvest - Freeze Cycle Is Normal and Ice Cubes Are Not Melted After Harvest
¿Está energzada su válvula de
cosecha?
Nota: Todas las lecturas están tomadas
de las válvulas de succión y cierre en la
sección principal de la máquina
SI
Consulte la secuencia de operación
& diagrama de cableado
¿Son normales las
presiones de
cosecha?
¿La máquina
está instalada
correctamente?
Corrija la
instalación
NO
NO
NO
–129–
No es un problema de refrigeración
Limpie e inspeccione el evaporador
No hay PSI de cosecha normal
Sienta la temperatura del
receptor luego de 30
segundos en el ciclo de cosecha
Tibio o caliente
YES
Fría
¿Tiene baja presión principal y baja
presión de succión en la cosecha?
¿Tiene alta
presión principal y baja presión
de succión en la cosecha?
Reemplace
válvula de
cosecha
NO
–130–
Fría
Sienta la temperatura de la línea
líquida atrás de la sección principal
Asiente la válvula de cierre
de línea líquida o
reemplácela
.
Sienta la temperatura de la línea
líquida en la unidad de
condensaciónn
Busque alguna restricción,
corrija el tamaño del juego
de tuberías,
el apropiado aislamiento.
¿El motor del
ventilador funciona debajo
del punto de operación de corte
en la cosecha?
Consulte el diagnóstico de
control de ciclo del ventilador.
Nota: Algunas unidades de
condensación CVD675 pueden
no tener control de ciclo de ventilador
Caliente
NO
Fría
Fría
Caliente
–131–
Sienta la temperatura de la línea de descarga
luego de 30 segundos en el ciclo
de cosecha (consulte el
diagnóstico de la principal de cosecha)
Consulte la
Gráfica de análisis de refrigeración
IMPORTANTE
Pese la carga el recuperarla,
si es incorrecta, evacúe y recarge,
si es correcta, proceda
Cambie la principal
Evacúe el sistema, recargue u
realice una revisión de producción
Principal está en 100%
Bypass
Principal no está 100%
en Bypass
La carga del
refrigerante es
correcta
La carga del refrigerante es
Incorrecta
NO
–132–
SÍNTOMA # 4
La máquina no cosecha - el ciclo de congelamiento es normal y los cubos de hielo se derriten luego de la cosecha
¿Está nivelada la máquina?
NO
NO
SI
SI
SI
NO
¿Fluye el agua sobre el evaporador al
final del ciclo de cosecha?
SI
NO
Consulte la
gráfica de análisis
de refrigeración en la
¿El hielo permanece congelado en
el evaporador al final del
ciclo de cosecha?
Nivele la
máquina
Consulte el
diagnóstico de
válv de descarga
¿Parte trasera d cubos se derite
al final del ciclo de cosecha?
–133–
NO
YE
S
NO
¿Está sucio el evaporador?
(seque el evaporador primero, luego revise)
Consulte el procedimiento
de limpieza dura
Consulte la gráfica de
análisis del ciclo de
congelamiento
–134–
Esta página está en blanco intencionalmente
–135–
Procedimientos de revisión de
componentes
FUSIBLE PRINCIPAL
FUNCIÓN
El fusible del panel de chequeo para el
funcionamiento de la máquina, si por falla de
componentes eléctricos se absorbe mayor corriente
que la nominal.
ESPECIFICACIONES
El fusible principal es de 250 Volt, 7 Amp.
PROCEDIMIENTO DE CHEQUEO
1. Si la luz switch depósito está encendida con la
cortina de agua cerrada, el fusible está bueno.
2. Quite el fusible. Verifique la resistencia a través del
fusible con un multímetro.
! Advertencia
La tensión de línea está aplicada al panel de
chequeo (terminales #55 y #56) todo el tiempo.
Quitar el fusible del panel de chequeo o mover el
toggle switch a OFF no quitará la energía
suministrada al panel de chequeo.
! Advertencia
Desconecte la energía eléctrica a la máquina antes
de proceder.
Lectura Resultado
Abierto (OL) Reemplazar fusible
Cerrado (O) El fusible está bueno
–136–
SWITCH DE DEPÓSITO
FUNCIÓN
El movimiento de la cortina de agua controla la
operación del switch de depósito. El switch de
depósito tiene dos funciones principales:
1. Terminar el ciclo de cosecha y llevar a la máquina
al ciclo de congelamiento. Esto sucede cuando el
switch de depósito se abre y se cierra dentro de
30 segundos durante el ciclo de cosecha.
2. Corte automático de la máquina.
Si el depósito de almacenaje está lleno al fin de un
ciclo de cosecha, los cubos fallan en cortar la
cortina de agua y esta queda abierta. Luego que la
cortina se mantiene abierta por 30 segundos, la
máquina se detiene. La máquina queda parada
hasta que se quita suficiente hielo del depósito
para dejar que la hoja de cubos despeje la cortina
de agua. Al tiempo que la cortina vuelve a su
posición de operación, el switch de depósito cierra
y la máquina rearranca, ya qué expiró el tiempo de
retardo de tres minutos.
ESPECIFICACIONES
El switch de depósito es un switch de lengüeta
magnéticamente actuado. El imán está fijado a la
esquina inferior derecha de la cortina de agua. El
switch está fijado a la mampara derecha.
El switch de depósito está conectado a un circuito de
tensión C.C variable. (La tensión no es constante.)
NOTA: Debido a la amplia variación en la tensión de
C.C no se recomienda usar el multímetro para revisar
la operación del switch de depósito.
Importante
La cortina de agua debe estar ON (switch de
depósito cerrado) para iniciar la formación de hielo.
–137–
SÍNTOMAS
Switch de depósito falla al abrir
La máquina no arrancará con el toggle switch en la
posición Hielo, pero funciona normalmente con el
toggle switch en posición Clean.
Switch de depósito falla al cerrar
El límite de seguridad 2 se graba en la memoria del
panel de chequeo y el ciclo de cosecha continúa
luego que el hielo abre y cierra la cortina de agua (el
ciclo de cosecha dura 3.5 minutos).
AYUDAS DE DIAGNÓSTICO:
Siempre use el imán de la cortina de agua para
ciclar el switch (imanes más grandes o más
pequeños afectarán la operación del switch).
Las lecturas se afectan por la conexión de las
puntas de prueba y el estado de baterías del
multímetro. Verifique las conexiones y la correcta
operación del multímetro antes de probar el switch
de depósito.
Abra la cortina por 3 segundos, luego cierre la
cortina por 3 segundos. Esto permitirá ajustar el
visor de su multímetro.
Con el switch de depósito cerrado la lectura debería
ser 0 (de 0 a 10 es aceptable). Con la cortina abierta
la lectura debe ser infinito (Circuito Abierto).
PRUEBA DE CONTINUIDAD
1. Desconecte los conductores del switch de depósito
para aislar el switch del panel de chequeo.
2. Conecte un multímetro a los conductores del
switch.
3. Abra y cierre el switch 25 veces, abriendo y
cerrando la cortina de agua. Haga lecturas
consistentes cuando el switch se abra y se cierre
(la falla del switch podría ser errática).
–138–
Notas para la remoción de la cortina de agua
La cortina debe estar cerrada (switch de depósito
cerrado) para iniciar la formación de hielo. Mientras
está en curso un ciclo de congelamiento, se puede
quitar e instalar la cortina de agua en todo momento
sin interferir con la secuencia de chequeo eléctrica.
Si la máquina va a la secuencia de cosecha mientras
se quitó la cortina de agua, sucederá una de las
siguientes cosas:
La cortina de agua permanece removida:
Cuando el ciclo de cosecha alcanza los 3.5 minutos
y el switch de depósito no está cerrado, la máquina
para, como si el depósito estuviese lleno.
La cortina de agua se colocó nuevamente:
Si el switch de depósito cierra antes del tiempo de
3.5-minutos, la máquina vuelve inmediatamente a
otra secuencia de pre-enfriado de congelamiento.
–139–
BOMBA DE AIRE DE AYUDA EN COSECHA
FUNCIÓN
La bomba de aire rompe el vacío entre la hoja de hielo
y el evaporador, lo que trae como resultado ciclos de
cosecha más cortos.
ESPECIFICACIONES
115 Volt o 230 Volt - coincide con el voltaje de la
máquina.
PROCEDIMIENTO DE CHEQUEO
1. Verificar que la bomba de aire debe estar
funcionando en la secuencia de operación.
2. Si el compresor no está funcionando cuando
debiera, revise el voltaje en el tablero de control.
3. Si no hay voltaje presente en el tablero de control,
reemplace el tablero de control.
4. Si hay voltaje presente en el tablero de control
revise el voltaje en el conector de la bomba de aire.
5. Si no hay voltaje presente en el conector de la
bomba de aire, reemplace el cable.
6. Si hay voltaje en el conector de la bomba de aire,
use un multímetro para verificar que no haya
continuidad a través de los bobinados del motor y
luego reemplace el motor.
–140–
TOGGLE SWITCH ICE/OFF/CLEAN
FUNCIÓN
El toggle switch se usa para llevar la máquina al modo
de operación, ICE OFF o CLEAN .
ESPECIFICACIONES
Switch de polo simple, vía doble. El switch se conecta
a un circuito de baja tensión de C.C variable
PROCEDIMIENTO DE CHEQUEO
NOTA: Dado a la alta variación de tensión de C.C, no
se recomienda usar un voltímetro para checar la
operación del toggle switch.
1. Revise el cableado correcto del toggle switch.
2. Aisle el toggle switch desconectando el conector
Molex.
3. Revise los terminales del toggle switch. Tome nota
de qué terminales están conectados a los
conductores, o consulte el diagrama de cableado
para tomar lecturas.
4. Reemplace el toggle switch si la lectura de
resistencia no concuerda con las tres posiciones
del mismo.
Config del
Switch
Terminales Lectura Ohm
ICE
1-6 Abierto
1-2 Cerrado
2-6 Abierto
CLEAN
1-6 Cerrado
1-2 Abierto
2-6 Abierto
OFF
1-6 Abierto
1-2 Abierto
2-6 Abierto
–141–
Máquinas de hielo modelo IB
Número de serie anterior al 050400000
FUNCIÓN
El toggle switch se usa para llevar la máquina al modo
de operación, ICE OFF o CLEAN .
ESPECIFICACIONES
Switch de polo doble, vía doble. El switch se conecta a
un circuito de baja tensión de C.C variable
PROCEDIMIENTO DE CHEQUEO
NOTA: Dado a la alta variación de tensión de C.C, no
se recomienda usar un voltímetro para checar la
operación del toggle switch.
1. Revise el cableado correcto del toggle switch.
2. Aisle el toggle switch desconectando todos los cables
desde el switch, o desconectando el conector Molex y
retirando el cable #69 del toggle switch.
3. Revise los terminales del toggle switch usando un
multímetro calibrado. Tome nota de qué terminales están
conectados a los conductores, o consulte el diagrama de
cableado para tomar lecturas.
4. Reemplace el toggle switch si la lectura de resistencia no
concuerda con las tres posiciones del mismo.
Switch
Configuració
n
Terminales Lectura Ohm
ICE
66-62 Abierto
67-68 Cerrado
67-69 Abierto
CLEAN
66-62 Cerrado
67-68 Abierto
67-69 Cerrado
OFF
66-62 Abierto
67-68 Abierto
67-69 Abierto
–142–
SENSOR DE ESPESOR DE HIELO (INICIO DE
COSECHA)
CÓMO TRABAJA EL SENSOR
El circuito electrónico de sensado Manitowoc no se
basa en la presión de refrigerante, temperatura de
evaporador, niveles de agua o límites para producir
una formación de hielo consistente.
A medida que se forma hielo en el evaporador, el agua
(no el hielo) toca el sensor de espesor de hielo. Luego
que el agua completa este circuito continuamente a
través del sensor por 10 segundos, se inicia un ciclo
de cosecha.
LUZ SENSORA DE ESPESOR DEL HIELO
La función primaria de esta luz es estar encendida
mientras el agua toca el sensor de espesor de hielo
durante el ciclo de congelamiento, y permanecer
encendida a través del ciclo entero de cosecha. La luz
titilará mientras el agua salpique contra el sensor.
BLOQUEO DEL TIEMPO DE CONGELAMIENTO
El sistema de chequeo de la máquina incorpora una
característica de bloqueo de tiempo de
congelamiento. Esto evita que la máquina haga un
ciclado corto en la cosecha.
El panel de control bloquea la máquina en el ciclo de
congelamiento por seis minutos. Si el agua toca el
sensor de espesor de hielo dentro de estos seis
minutos, se enciende la luz de cosecha (indicando
que el agua está tocando el sensor), pero la máquina
queda en ciclo de congelamiento. Luego de estos seis
minutos, se inicia un ciclo de cosecha. Es importante
recordarlo al hacer diagnósticos sobre el circuito de
control del sensor de espesor de hielo.
Para dejar que el técnico inicie un ciclo de cosecha sin
demoras, no se usa esta característica en el primer
ciclo, moviendo el toggle switch a OFF y de nuevo a
ICE.
–143–
TIEMPO MÁXIMO DE CONGELAMIENTO
El sistema de control incorpora una seguridad que
ciclará automáticamente la máquina a cosecha luego
de 60 minutos el ciclo de congelamiento.
CONTROL DE ESPESOR DEL HIELO
El sensor de espesor de hielo se ajusta en fábrica
para mantener el espesor de hielo en 1/8” (0.32 cm).
NOTA: Asegúrese que la cortina de agua esté en su
lugar cuando haga este chequeo. Esto evita que el
agua salpique fuera de la bandeja de agua.
1. Inspeccione el puente que conecta a los cubos. Debe ser
de aproximadamente 1/8” (.32 cm) de espesor.
2. Si es necesario un ajuste, gire el tornillo de ajuste del
sensor de espesor de hielo en sentido horario para
aumentar el espesor de hielo o antihorario para disminuir
el espesor de hielo. Fije un espacio de 1/4" entre el
sensor de espesor del hielo y el evaporador como punto
de inicio. Luego ajústelo para lograr un espesor de hielo
de 1/8".
NOTA: El punto de inicio antes del ajuste final es
aproximadamente 1/4" de espacio.
Asegúrese que el cable del sensor y el soporte no
restrinjan el movimiento del sensor.
AJUSTE
PERNO
SV3132
AJUSTE ESPESOR DE HIELO
1/8” ESPESOR DEL HIELO
–144–
Limpieza del sensor de espesor del hielo
Limpie el sensor de espesor de hielo empleando el
siguiente procedimiento.
1. Mezcle una solución de limpiador de máquinas
Manitowoc y agua (2 onzas de limpiador en 16
onzas de agua) en un recipiente.
2. Moje el sensor de espesor de hielo en el recipiente
con la solución limpiadora mientras desarma y
limpia los componentes del circuito de agua (moje
el sensor durante 10 minutos o más).
3. Limpie todas las superficies del sensor, incluso las
partes plásticas (no use abrasivos). Verifique que la
cavidad del sensor esté limpia. Enjuague
completamente el sensor de espesor de hielo
(incluso la cavidad) con agua limpia y séquelo
totalmente. Un lavado y secado incompleto del
sensor puede causar una cosecha prematura.
4. Reinstale el sensor y luego desinfecte todas las
superficies interiores del depósito y máquina.
–145–
Diagnóstico del circuito de control de espesor del
hielo
PROBLEMA: LA MÁQUINA NO CICLA A COSECHA
CUANDO EL AGUA TOCA EL SENSOR DE
CONTROL DE ESPESOR DEL HIELO
Paso 1. Anule el bloqueo de tiempo de congelamiento
moviendo el switch ICE/OFF/CLEAN a OFF y de
nuevo a ICE.
Paso 2. Espere hasta que el agua fluya sobre el
evaporador (ciclo de congelamiento).
Paso 3. Desconecte el control de espesor de hielo del
panel de chequeo, entonces haga un puente desde el
panel de control a cualquier tierra del gabinete y revise
la luz del sensor de espesor de hielo.
Luz del sensor de espesor de hielo encendida
La luz sensor de espesor se enciende, y 10
segundos después, la máquina cicla de
congelamiento a cosecha.
El sensor de espesor de hielo está causando el mal
funcionamiento.
La luz sensor de espesor se enciende, pero la
máquina permanece en la secuencia de
congelamiento.
El panel de control está causando el mal
funcionamiento.
Luz de sensor de espesor de hielo apagada
La luz sensor de espesor no se enciende.
El panel de control está causando el mal
funcionamiento.
Si usted sospecha de un sensor defectuoso, revise la
continuidad desde el sensor de espesor de hielo al
conector.
Si hay continuidad, NO cambie el sensor.
Si no hay continuidad, el sensor está defectuoso.
–146–
PROBLEMA: LA MÁQUINA CICLA A COSECHA
ANTES QUE EL AGUA TOQUE EL SENSOR DE
ESPESOR DE HIELO
Paso 1. Anule el bloqueo de tiempo de congelamiento
moviendo el switch ICE/OFF/CLEAN a OFF y de
nuevo a ICE.
Paso 2. Desconecte el chequeo de espesor de hielo
del panel de chequeo.
Paso 3. Espere hasta que el agua fluya sobre el
evaporador, entonces revise la luz del sensor de
espesor de hielo:
Luz de sensor de espesor de hielo apagada
La luz sensor de espesor queda apagada, y la
máquina permanece en la secuencia de
congelamiento.
El sensor de espesor de hielo está causando el mal
funcionamiento.
Cheque que el sensor de espesor de hielo esté
correctamente ajustado y limpio.
Luz del sensor de espesor de hielo encendida
La luz sensor de espesor se enciende, y 10
segundos después, la máquina cicla de
congelamiento a cosecha.
El panel de control está causando el mal
funcionamiento.
–147–
CIRCUITO DE CONTROL DE NIVEL DE AGUA
El circuito del sensor de nivel de agua se puede vigilar
mirando la luz de nivel de agua. La luz de nivel de
agua se enciende cuando el agua toca el sensor, y se
apaga cuando el agua no toca el sensor. La luz de
nivel de agua funciona cuando se da energía a la
máquina, independientemente de la posición del
toggle switch.
CONGELAMIENTO - AJUSTE DE NIVEL DE AGUA
Durante el congelamiento, el sensor de nivel de agua
se ajusta para mantener el nivel de agua adecuado
por sobre el emplazamiento de la bomba de agua. El
nivel de agua no se ajusta. Si el nivel de agua es
incorrecto, verifique la posición del sensor de nivel de
agua. Reubique o reemplace el sensor de ser
necesario.
CORTE DE SEGURIDAD DE VÁLVULA DE
ENTRADA DE AGUA
En el caso de falla del sensor de nivel de agua, esta
característica limita la entrada de agua a un tiempo de
doce minutos. Independientemente de la entrada del
sensor nivel de agua, el panel de control corta
automáticamente la entrada de agua si esta persiste
por 12 minutos seguidos. Es importante recordarlo al
hacer diagnósticos sobre el circuito de control de nivel
de agua.
–148–
CIRCUITO DE CICLO DE CONGELAMIENTO
El circuito electrónico de sensado Manitowoc no se basa en
switches o límites para mantener un chequeo consistente del
nivel de agua. Durante el ciclo de congelamiento, la válvula
de entrada de agua se energiza y desenergiza junto con el
sensor de nivel de agua ubicado en la bandeja de agua.
Primeros 45 segundos del ciclo de congelamiento:
La válvula de entrada de agua está ABIERTA cuando no hay
agua tocando el sensor de nivel de agua.
La válvula de entrada de agua CIERRA luego que el agua
toca el sensor por 3 segundos seguidos.
La válvula de entrada de agua ABRIRÁ y CERRARÁ
tantas veces sea necesario para llenar la bandeja de agua.
Luego de 45 segundos en ciclo de congelamiento:
La válvula de entrada de agua ABRIRÁ y CERRARÁ una vez
más para llenar la bandeja de agua. La válvula de entrada de
agua CIERRA durante la secuencia de congelamiento.
CIRCUITO DE CICLO DE COSECHA
El sensor de nivel de agua no controla la válvula de entrada
de agua durante el ciclo de cosecha. Durante la purga de
agua del ciclo de cosecha, la válvula de entrada de agua se
energiza y desenergiza por turnos. El jumper de purga de
agua de cosecha se puede ajustar a 45 segundos
(terminales central y superior) o 0 segundos (terminales
central e inferior). Ajuste la purga de agua de cosecha a 0
segundos cuando se use ósmosis inversa o agua
desionizada. Use el ajuste de fábrica de 45 segundos para
otros tipos de agua.
45 SEGUNDOS
POSICIÓN DEL
PUENTE
0 SEGUNDOS
POSICIÓN
DEL PUENTE
AJUSTE DE PURGA DE AGUA DE COSECHA
–149–
Diagnóstico de circuito de control nivel de agua
PROBLEMA: LA BANDEJA DE AGUA REBALSA
DURANTE EL CICLO DE CONGELAMIENTO
Paso 1. Inicie una nueva secuencia de congelamiento
moviendo el toggle switch ICE/OFF/CLEAN a OFF y
de nuevo a ICE. (si el agua circula con el switch en
OFF, revise la válvula de entrada de agua).
Paso 2. Espere hasta que se inicie el congelamiento
(el ciclo inicia cuando se energiza la bomba de agua).
Paso 3. Desconecte el sensor de nivel de agua del
panel de control, entonces haga un puente desde el
terminal a cualquier tierra del gabinete, y consulte la
cartilla.
Importante
Este rearranque debe hacerse antes de efectuar
diagnósticos. Esto asegura que la máquina no esté
en modo corte de seguridad de válvula de entrada
de agua de ciclo de congelamiento. Debe hacerse el
diagnóstico entero dentro de los 6 minutos del
arranque.
Importante
Para que la prueba sea correcta debe aguardar
hasta que se inicie el congelamiento, antes de
desconectar el sensor de nivel de agua. Si reinicia la
prueba, debe reconectar el sensor de nivel de agua,
rearrancar la máquina (paso 1), y entonces
desconectar el sensor de nivel de agua después
que arranque el compresor.
–150–
CONTINUA EL SOBRELLENADO DE LA FOSA DE
AGUA
Paso 3. Puente de cable conectado desde
el terminal del panel de control a tierra.
¿Está el
agua
fluyend
o
hacia el
luz
Depósit
o?
La
luz
de nivel
de agua
es:
La bobina
del
solenoide de
la
válvula de
entrada
de agua es:
Causa
No
Encendi
do(a)
Desenergiza
do(a)
El sensor de
nivel de agua
está
causando el
problema.
Mida
continuidad,
luego limpie o
reemplace el
sensor de
nivel de agua.
Apagad
o
Energizado(a
)
El tablero de
control está
causando el
problema.
Encendi
do(a)
Desenergiza
do(a)
La válvula de
llenado de
agua está
causando el
problema.
–151–
Problema: El agua no circula dentro de la bandeja
durante el ciclo de congelamiento
Paso 1. Vea que se suministre agua a la máquina.
Inicie una nueva secuencia de congelamiento
moviendo el toggle switch ICE/OFF/CLEAN a OFF y
de nuevo a ICE.
Paso 2. Espere hasta que se inicie el congelamiento
(aproximadamente 45 segundos, se inicia el ciclo de
congelamiento cuando se energiza el compresor).
Importante
Este rearranque debe hacerse antes de efectuar
diagnósticos. Ésto asegura que la máquina no está
en modo corte de seguridad de válvula de entrada
de agua de ciclo de congelamiento. Debe hacerse el
diagnóstico entero dentro de los 6 minutos del
arranque.
–152–
Paso 3. Desconecte el sensor de nivel de agua de su
terminal del panel de control.
Importante
Para que la prueba sea correcta debe aguardar
hasta que se inicie el congelamiento, antes de
desconectar el sensor de nivel de agua. Si reinicia la
prueba, debe reconectar el sensor de nivel de agua,
rearrancar la máquina (paso 1), y entonces
desconectar el sensor de nivel de agua después
que arranque el compresor.
Paso 3. Desconecte el sensor del panel de
control
¿Está el
agua
fluyendo
hacia el
Depósito?
La
luz
de
nivel
de
agua
es:
La bobina del
solenoide de
la
válvula de
entrada
de agua es:
Causa
Apagado Energizado(a)
El sensor de
nivel de agua
está
causando el
problema.
Limpie o
cambie el
sensor de
nivel de agua.
No Apagado Energizado(a)
La válvula de
entrada de
agua está
causando el
problema..
No
Encendid
a o
Apagada
Desenergizado(a)
El tablero de
control está
causando el
problema.
–153–
OPERACIÓN DEL ACUMULADOR DE SUCCIÓN
El refrigerante líquido se recoge en el acumulador de
succión durante el ciclo de cosecha y es retirado
durante el ciclo de congelado. El refrigerante líquido
regresa al compresor a través de una pantalla y
orificio en el tubo J del acumulador de succión. El
paso del líquido por el orificio causa una caída de
presión; el líquido se convierte en vapor y crea un
efecto de refrigeración. Es normal ver hielo en el
acumulador, la línea de succión y el puerto de succión
del compresor en el ciclo de congelamiento. El
acumulador de succión se vacía en los primeros 5
minutos del ciclo de congelamiento. Cuando el efecto
de refrigeración acaba (el líquido refrigerante ha sido
retirado), la línea de succión entre el acumulador y el
compresor aumentará su temperatura. La temperatura
de la línea de succión aumenta más de 20 grados dos
minuos después de que la línea haya sido retirada.
El tiempo necesario para retirar el refrigerante líquido
variará con la temperatura ambiental y la longitud del
ciclo de cosecha. Mayore temperaturas ambientales =
ciclos de cosecha más cortos, remoción más rápida
de refrigerante líquido del acumulador y mayores
aumentos de temperatura de la línea de succión.
1
Minuto
2
Minutos
3
Minutos
4
Minutos
5
Minutos
6
Minutos
7
Minutos
8
Minutos
-5 F - 10 F
-20 C - 12 C
25 F - 40 F
3.8 C - 4.4 C
–154–
VERIFICACIÓN DE LA CARGA DEL
REFRIGERANTE
Las máquinas remotas QuietQube requieren la
cantidad correcta de refrigerante (carga nominal) para
operar correctamente en todas las condiciones
ambientales.
Una máquina de hielo con una excesiva o muy baja
carga de refrigerante puede funcionar
apropiadamente en manyores temperaturas
ambientales y falla en menores temperaturas
ambientales. Síntomas de refrigerante incorrecto:
Funciona bien durante el día y mal durante la
noche.
Límite de seguridad #2 en la memoria de la tarjeta
de control.
La presión de succión del ciclo de cosecha es baja.
Cuando la carga del refrigerante es dudosa,
verifíquela extrayéndolo, pesándolo y comparándolo
con la cantidad nominal. Consulte la "Recuperación/
Evacuación del refrigerante" para los procedimientos
de recuperación.
–155–
VÁLVULA REGULADORA DE AGUA
FUNCIÓN
La válvula reguladora de agua conserva la presión de
descarga del ciclo de congelamiento. El ajuste de la
válvula para la unidad de condensación CVD1486 es
240 psig.
Procedimiento de chequeo
1. Determine si la presión principal es alta o baja
(consulte la "Gráfica de presión de operación".)
2. Verifique que el agua del condensador cumpla las
especificaciones.
3. Ajuste la válvula para incrementar o disminuir la
presión de descarga (si la presión de descarga
permanece alta, consulte "Diagnóstico de la válvula
de control principal" antes de reemplazar la
válvula).
4. Determine la temperatura de la línea de líquido
entrante al recipiente mediante el tacto. Esta línea
está normalmente caliente; “temperatura del
cuerpo.”
5. Usando la información recogida, consulte la lista
para el diagnóstico..
Problema (ciclo de congelamiento)
La válvula no mantiene la presión de descarga.
Válvula ajustada en forma incorrecta, sucia o
defectuosa. Ajuste la válvula a 240 psig, límpiela o
reemplácela.
Presión de descarga extremadamente alta; Línea
de líquido entrante al recipiente se siente caliente.
Válvula reguladora de agua ajustada
incorrectamente, o no abre. Verifique la operación
de la válvula de control de presión principal antes de
cambiar la válvula reguladora de agua.
Presión de descarga baja; Línea de líquido
entrante al recipiente se siente tibia o caliente.
Baja carga de máquina. Consulte "Verificación de
carga del refrigerante".
–156–
CONTROL ELECTRÓNICO DE TERMOSTATO DE
BANDEJA
El control de temperatura abre el circuito del switch de
bandeja cuando el hielo hace contacto con el sensor.
Cuando el hielo ya no hace contacto con el sensor, el
circuito se cierra y la máquina arranca.
ESPECIFICACIONES
Rango de punto de trabajo: -30 a 212°F (-34 - 100°C)
AJUSTES DE CONTROL
Verifique que el control esté ajustado
apropiadamente antes de proceder.
UBICANDO LOS PUENTES DE ALMOHADILLA
TÁCTIL
Puente P5
La posición del puete (jumper) P5 determina si la
almohadilla táctil está bloqueada o desbloqueada. El
Visualizar Función
Ajustes
preseleccionados
SP Punto de
operación
40
DIF Diferencial 1
ASD Retardo anti-
ciclo corto
1
OFS Offset de
temperatura
0
SF
Modo de falla de
sensor
1
–157–
control está bloqueado de fábrica; para desbloquearlo
mueva el jumper de un pin a dos pines.
Dentro del control de termostato de bandeja
115V
240V
COM
NC
NO
C
P5
P5
SONDA
SENSORA
PUNTA
ROJA
SONDA
SENSORA
PUNTA
NEGRA
HAGA
COINCIDIR
EL
CABLEAD
O AL
VOLTAJE
CABLE DE
BIN SWITCH
(BLANCO)
CABLE DE
BIN SWITCH
(ROJO)
UBICACIÓN
DEL JUMPER
DE TECLADO
–158–
Jumper P4
El jumper P4 etiquetado Jump 1 se usa para fijar el
control para el modo de calentamiento o enfriamiento.
Jump 2 se usa para establecer el punto de trabajo ya
sea en cut-in o cut-out.
AJUSTANDO EL VALOR DEL PUNTO DE TRABAJO
DE CONTROL
Para ver y ajustar el punto de trabajo, siga los
siguientes pasos:
1. Presione MENU hasta que la pantalla destelle SP.
2. Presione MENU otra vez para mostrar el valor del
punto de trabajo existente.
3. Presione las flechas arriba o abajo para cambiar el
valor del punto de trabajo.
4. Presione MENU otra vez para guardar el nuevo
valor. La pantalla regresa a la temperatura medida.
NOTA: Si no se hace una entrada de configuración
durante 30 segundos, el control revierte a la pantalla
de temperatura normal.
Importante
Si no se presiona MENU luego de cambiar el
valor del punto de trabajo, el control revierte al
valor de punto de trabajo programado
previamente.
P4
Jump 1
Jump 2
Modo de enfriamiento
Corte en punto de operación
Jumpers en
los pines
izquierdos
solamente
–159–
DIFERENCIAL, RETARDO ANTI CICLO CORTO,
OFFSET DE TEMPERATURA, U OPERACIÓN DE
FALLA DE SENSOR
Para fijar o verificar el diferencial, retardo anti ciclo
corto, offset de temperatura u operación de falla de
sensor, use el siguiente método.
Ajustes de código de control de temperatura
preseleccionada de fábrica, como sigue:
1. Mantenga presionado MENU hasta que la pantalla
cambia a SP que destella.
2. Presione las flechas arriba y abajo repetidamente
hasta que aparezca la función deseada.
3. Presione MENU para mostrar el valor actual de la
función.
4. Presione las flechas arriba y abajo hasta que
aparezca la función deseada.
5. Presione MENU para guardar el nuevo valor. La
pantalla regresa a la temperatura del sensor.
NOTA: Si no se hace una entrada de configuración durante
30 segundos, el control revierte a la pantalla de temperatura.
NOTA: Cualquier ajuste de control guardado es no volátil y
permanece en la memoria del control durante las
interrupciones de energía.
PROCEDIMIENTO DE CHEQUEO
Si el sistema de control no funciona apropiadamente,
verifique que el control esté cableado y configurado
apropiadamente. Si el problema persiste, use los
siguientes procedimientos para determinar la causa
del problema.
1. Revise el voltaje apropiado al control.
A. Retire la cubierta, suelte los cuatro tornillos de
cubierta.
! Advertencia
El voltaje de línea está presente dentro del
control. El contacto con el voltaje de línea puede
causar serios daños o la muerte.
–160–
B. Use un voltímetro AC para revisar el voltaje
entre el común y los terminales de 120 o 240
V.
C. El voltaje debe estar entre 102 y 132 voltios
para aplicaciones en 120V, 177 y 264 voltios
para aplicaciones en 208/230V.
D. Si la lectura de voltaje no está dentro del rango
requerido, revise si hay problemas en la fuente
de energía y los cables de energía de entrada.
2. Códigos de falla
Si el LCD muestra una alarma o código de falla (SF o
EE):
Código de
falla
Definición Solución
SF destellando
alternadament
e con OP
Sensor de
temperatura o
cableado del
sensor abierto
Vea el paso 3: hacer
un ciclo de energía
para reiniciar el
control.
SF destellando
alternadament
e con SH
Sensor de
temperatura o
cableado del
sensor en corto
Vea el paso 3: hacer
un ciclo de energía
para reiniciar el
control.
EE Falla de
programa
Reinicie el control
presionando MENU.
Si el problema
persiste, reemplace el
control.
–161–
3. Chequee si opera apropiadamente.
NOTA: Ejecute los pasos 1 y 2 antes de realizar este
paso.
A. Desconecte la carga de los terminales del relé
de salida.
B. Reconecte las puntas del sensor y la fuente de
energía al control.
C. Reemplace la cubierta..
D. Revise si los ajustes de control tienen los
valores apropiados.
E. Mantenga presionado MENU hasta que
aparezca SP.
F. Presione las flechas arriba y abajo para
cambiar la temperatura del punto de operación
por encima y abajo de la temperatura del
sensor hata que el relé se energice y se
desenergice.
G. Si el relé de salida no hace lo indicado,
reemplace el control.
H. Si se verifica una apropiada operación del
control, reconecte la carga.
–162–
DIAGNÓSTICO DEL COMPRESOR ELÉCTRICO
El compresor no arranca o corta repetidamente bajo
sobrecarga.
Revisar valores de resistencia (Ohm)
NOTA: El bobinado del compresor puede tener poco
valor óhmico. Use un multímetro adecuadamente
calibrado.
Haga la prueba de resistencia cuando se enfríe el
compresor. El domo del compresor debe estar frío al
tacto (debajo de 120°F/49°C) para asegurar que el
térmico esté cerrado y las lecturas de resistencia sean
precisas.
COMPRESORES MONOFÁSICOS
1. Desconecte la energía y quite los cables de los
bornes del compresor.
2. Los valores de resistencia entre C y S y entre C y
R, sumados, deben ser igual al valor de resistencia
entre S y R.
3. Si el térmico está abierto, habrá una lectura de
resistencia entre S y R, y circuito abierto entre C y
S y entre C y R. Deje que el compresor se enfríe y
cheque las lecturas nuevamente.
COMPRESORES TRIFÁSICOS
1. Desconecte la energía y quite los cables de los
bornes del compresor.
2. Los valores de resistencia entre L1 y L2, entre L2 y
L3, y entre L3 y L1 deben ser iguales.
3. Si el térmico está abierto, habrá lecturas de circuito
abierto entre L1 y L2, entre L2 y L3, y entre L3 y L1.
Deje que el compresor se enfríe y cheque las
lecturas nuevamente.
–163–
CONTROL DEL BOBINADO DEL MOTOR A TIERRA
Cheque la continuidad entre los tres terminales y la
carcasa del compresor o línea de cobre de
refrigeración. Raspe la superficie de metal para
conseguir un buen contacto. Si hay continuidad, los
bobinados del compresor están a tierra y se debe
cambiar el compresor.
COMPRESOR BLOQUEADO MECÁNICAMENTE
Para determinar si el compresor está bloqueado,
revise la corriente absorbida mientras el compresor
trata de arrancar.
Las dos probables causan son un componente de
arranque defectuoso o un bloqueo mecánico.
Para determinar la causa:
1. Instale indicadores en los lados de alta y baja.
2. Intente arrancar el compresor.
3. Observe detenidamente las presiones.
A. Si las presiones no varían, el compresor está
bloqueado. Cambie el compresor.
B. Si las presiones varían, el compresor está
girando lentamente y no está bloqueado.
Revise los capacitores y el relé.
ALTA CORRIENTE DEL COMPRESOR
La corriente absorbida por el compresor en marcha no
debe ser próxima a la capacidad nominal del fusible
indicada el la placa de serie.
–164–
DIAGNÓSTICO DE COMPONENTES DEL
ARRANQUE
Si el compresor intenta arrancar y zumba o dispara el
térmico, cheque los componentes de arranque antes
de cambiar el compresor.
Capacitor
La evidencia visual de falla del capacitor incluye un
terminal agrandado o una ruptura de membrana. No
asuma que el capacitor está bueno si no hay
presencia de evidencia visual. Un buen chequeo es
instalar un capacitor de reemplazo del cual se conoce
bien su estado. Use un probador de capacitores
cuando revise un capacitor sospechoso. Desconecte
la resistencia de descarga de los bornes del capacitor
antes de checar.
Relé
El relé tiene un juego de contactos que conecta y
desconecta el capacitor de arranque del bobinado de
arranque del compresor. Los contactos en el relé son
normalmente cerrados (capacitor de arranque en serie
con el bobinado de arranque). El relé sensa la tensión
generada por el bobinado de arranque y abre el
contacto a medida que el motor del compresor
arranca. Los contactos permanecen abiertos hasta
que el compresor se desenergiza.
Chequeo de operación de relé
1. Desconecte los conductores de los terminales del
relé.
2. Verifique que los contactos estén cerrados.
Mida la resistencia entre los terminales 1 y 2. La no
continuidad indica contactos abiertos. Reemplace
el relé.
3. Revise la bobina del relé.
Mida la resistencia entre los terminales 2 y 5. Si no
hay resistencia, indica bobina abierta. Reemplace
el relé.
–165–
VÁLVULA DE CHEQUEO PRINCIPAL
FUNCIÓN
La válvula de control principal mantiene la presión correcta
de descarga y la temperatura de la línea líquida en los ciclos
de congelamiento y cosecha.
Los sistemas Manitowoc QuietQube
®
requieren válvulas de
chequeo principales con seteos especiales. Reemplace las
válvulas de chequeo principales defectuosas sólo por piezas
de repuesto Manitowoc originales.
OPERACIÓN DEL CICLO DE CONGELAMIENTO
Modelos enfriados por aire
Durante condiciones ambientales abajas, es normal que la
válvula de control de presión principal busque (la presión
principal puede fluctuar de arriba abajo) en las unidades de
condensación del CVD. La búsqueda varía por modelo y
temperatura ambiente, pero generalmente se estabiliza
dentro de los primeros 6 minutos del ciclo de congelamiento.
A una temperatura ambiente de aproximadamente 70°F
(21.1°C) o por encima, el flujo de refrigerante atraviesa la
válvula desde el condensador a la entrada del recipiente. A
una temperatura más baja que esta (o a una temperatura
más alta si está lloviendo), el control de presión principal
empieza a modular (cierra el puerto del condensador y abre
el de by-pass de la línea de descarga del compresor).
En este modo modulante, la válvula mantiene una altura de
presión mínima para recuperar líquido en el condensador y
bypasear gas de descarga directamente al recipiente.
Modelos enfriados por agua
el ajuste de la válvula reguladora de agua es mayor que el
punto de operación de la válvula de control de presión
principal. Todo el refrigerante se dirige a través del
condensador y la válvula reguladora mantiene la presión
principal correcta.
Importante
Los ajustes de presión principal variarán
dependiendo del modelo de QuietQube
®
en que se
está trabajando.
–166–
OPERACIÓN DEL CICLO DE COSECHA
Durante el ciclo de cosecha, la válvula de cosecha se
abre y permite que el refrigerante de la parte superior
del tanque receptor ingrese al evaporador. El cambio
de estado del refrigerante (de vapor a líquido) suelta el
calor necesario para el ciclo de cosecha.
El abrir la válvula de cosecha causa una baja en la
presión de descarga.
Modelos enfriados por aire
La presión de descarga descenderá por debajo del
punto de operación del control de ciclo del ventilador
del condensador y el motor del ventilador del
condensador se apaga (a temperaturas ambientales
por encima de los 110ºF (43ºC) el motor del ventilador
del condensador permanece energizado).
Modelos enfriados por agua
La válvula de control de presión principal hará un ciclo
hacia una posición de bypass completa (deteniendo
todo el flujo del refrigerante a través del condensador).
Todos los modelos CVD
El gas de descarga tibio agrega calor al receptor en el
ciclo de cosecha. Sin este calor adicional la presión
principal continuaría bajando mientras el líquido
refrigerante hierve en el receptor.
Ejemplo: Un técnico de servicio retira vapor de
refrigerante de un cilindro haciendo hervir el líquido
refrigerante. Se crea un efecto de refrigeración
cuando el refrigerante cambia de estado de líquido a
vapor. El cilindro se enfría y la presión del refrigerante
cae. Para maximizar el flujo y mantener la presión el
técnico coloca el cilindro en agua tibia.
Una válvula de control de presión que no hace el
bypass completo en el ciclo de cosecha traerá como
resultado ciclos de cosecha más largos con menor
presión de succión que lo normal y el límite de
seguridad #2 se activa.
(consulte las "gráficas de tiempos de ciclo/producción
de hielo 24 horas/presión del refrigerante" para el
modelo que se está trabajando, para obtener el rango
de presión de ciclo de cosecha correcto).
–167–
DIAGNÓSTICO DE UNIDADES CONDENSADORAS
ENFRIADAS POR AIRE
Ciclo de congelamiento
1. Determine la temperatura de aire entrante al
condensador remoto.
2. Determine si la altura de presión es alta o baja en
relación con la temperatura exterior. (Consulte la
“Carta de Presión Operativa” apropiada). Si la
temperatura del aire está por debajo de 70ºF
(21ºC), el control de presión principal modulará
para mantener la temperatura correcta de la línea
líquida y la presión principal.
3. Determine la temperatura de la línea de líquido
entrante al recipiente mediante el tacto. Esta línea
está normalmente caliente - “temperatura del
cuerpo.”
4. Usando la información recogida, consulte la lista
para el diagnóstico..
NOTA: Una principal que no bypaseará funcionará
apropiadamente con temperatura de aire de
condensador de aproximadamente 70°F (21.1°C) o
más. Cuando la temperatura cae por debajo de los
70°F (21.1°C), la principal falla en el by-pass y la
máquina funciona mal. Si se enjuaga el condensador
con agua fría durante el ciclo de congelamiento se
simula condiciones ambientales inferiores.
–168–
LISTA DE FALLAS DE LA VÁLVULA DE CONTROL
DE LA PRINCIPAL EN EL CICLO DE
CONGELAMIENTO
La válvula no mantiene la presión
Válvula no aprobada. Instale una válvula de control
de presión principal Manitowoc con configuarción
apropiada.
Presión de descarga extremadamente alta; línea
de líquido entrante al recipiente se siente caliente
Válvula atascada en by-pass. Reemplazar válvula.
Presión de descarga baja; línea de líquido entrante
al recipiente se siente tibia o caliente
Baja carga de máquina. Consulte "Verificación de
baja carga".
El control de ciclo del ventilador hace un ciclo al
motor del ventilador del condensador; la línea de
líquido entrante se siente caliente
Baja carga de máquina. Consulte "Verificación de
baja carga".
–169–
DIAGNÓSTICO DE UNIDADES CONDENSADORAS
ENFRIADAS POR AIRE
Ciclo de cosecha
La válvula de control de la principal desvía el gas de
descarga del compresor al receptor de la máquina en
el ciclo de cosecha. Todo el flujo de refrigerante a
través del condensador en el ciclo de cosecha se
detiene. Los síntomas de una válvula principal que no
se asienta en un 100% cerrada (hacer bypass
completo al condensador) en el ciclo de cosecha son:
La presión de descarga y succión del ciclo son
normales.
El tablero de control indica límite de seguridad #2.
La falla parece estar relacionada a la temperatura.
Ejemplo: La máquina puede funcionar
correctamente a temperaturas por encima de los
32ºF, pero falla a temperaturas por debajo de los
32ºF.
La presión de succión del ciclo de cosecha es baja.
La presión de descarga del ciclo de cosecha es
normal o ligeramente baja.
Procedimiento
1. La operación del ciclo de congelamiento debe ser
normal antes de diagnosticar a la principal en el
ciclo de cosecha. (Consulte las "Gráficas de
presión de refrigerante / producción de 24 horas /
tiempos de ciclo").
2. Permita que la máquina haga un ciclo normal de
congelamiento (no inicie un ciclo de cosecha
temprano).
3. Al comienzo del ciclo de cosecha sienta la línea de
descarga del compresor hacia el receptor de la
máquina, en la válvula de la principal. La
temperatura de ambas líneas será la más alta en el
comienzo del ciclo de cosecha y luego disminuirá.
Compare las línea los primeros 30 segundos del
ciclo de cosecha y luego consulte la lista de vallas
de la válvula de control de la principal en el ciclo de
cosecha.
–170–
LISTA DE FALLAS DE LA VÁLVULA DE CONTROL
DE LA PRINCIPAL EN EL CICLO DE COSECHA
La temperatura de la línea de descarga del
compresor y la línea de líquido al receptor de la
máquina se sienten igual luego de los primeros 30
segundos del ciclo de cosecha.
La principal está funcionando correctamente.
La línea de descarga del compresor está
notoriamente más caliente que la línea de líquido
al receptor de la máquina.
La válvula principal no está haciendo bypass al
100%. Reemplazar válvula principal.
F
l
u
j
o
d
e
l
R
e
f
ri
g
e
r
a
n
te
S
i
n
f
lu
j
o
Detalles del paso 3
Toque aquí con las manos para comparar las temperaturas
LÍNEA DE LÍQUIDO
DESDE EL CONDENSADOR
–171–
DIAGNOSTICANDO LA VÁLVULA PRINCIPAL DE LA
UNIDAD DE CONDENSADO ENFRIADA POR AGUA
Ciclo de congelamiento
La válvula reguladora de agua conserva la presión de
descarga del ciclo de congelamiento. Consulte el
diagnóstico de la válvula reguladora de agua.
Ciclo de cosecha
La válvula de control de la principal desvía el gas de
descarga del compresor al receptor de la máquina en
el ciclo de cosecha. Todo el flujo de refrigerante a
través del condensador en el ciclo de cosecha se
detiene. Los síntomas de una válvula principal que no
se asienta en un 100% cerrada (hacer bypass
completo al condensador) en el ciclo de cosecha son:
La presión de descarga y succión del ciclo son
normales.
El tablero de control indica límite de seguridad #2.
La presión de succión del ciclo de cosecha es baja.
La presión de descarga del ciclo de cosecha es
normal o alta (la válvula reguladora de agua intenta
mantener 240 psig).
–172–
LISTA DE FALLAS DE LA VÁLVULA DE CONTROL
PRINCIPAL
CVD1486
Ciclo de congelamiento
La válvula no mantiene la presión de descarga.
La válvula reguladora de agua conserva la presión
de descarga del ciclo de congelamiento.
Presión de descarga extremadamente alta; Línea
de líquido entrante al recipiente se siente caliente.
Verifique que la válvula reguladora de agua esté
configurada y/o operando correctamente.
La válvula principal está atascada en bypass.
Presión de descarga baja; Línea de líquido
entrante al recipiente se siente tibia o caliente.
Baja carga de máquina. Consulte "Verificación de
baja carga".
Ciclo de cosecha
Presión de descarga normal o alta, línea de líquido
entrando al receptor se siente caliente, la presión
de succión es baja.
La válvula principal no está haciendo bypass.
Consulte "Lista de fallas de la válvula de control
principal del ciclo de cosecha". para un
procedimiento de diagnóstico.
–173–
VERIFICACIÓN DE LA CARGA DEL
REFRIGERANTE
Las máquinas remotas QuietQube requieren la
cantidad correcta de refrigerante (carga nominal) para
operar correctamente en todas las condiciones
ambientales.
Una máquina de hielo con una excesiva o muy baja
carga de refrigerante puede funcionar
apropiadamente en manyores temperaturas
ambientales y falla en menores temperaturas
ambientales. Síntomas de refrigerante incorrecto:
Funciona bien durante el día y mal durante la
noche.
Límite de seguridad #2 en la memoria de la tarjeta
de control.
La presión de succión del ciclo de cosecha es baja.
Cuando la carga del refrigerante es dudosa,
verifíquela extrayéndolo, pesándolo y comparándolo
con la cantidad nominal. Consulte la "Recuperación/
Evacuación del refrigerante" para los procedimientos
de recuperación.
Síntomas de baja carga
Límite de seguridad #2 en la memoria de la tarjeta
de control.
La presión de succión del ciclo de cosecha es baja.
La presión de descarga del ciclo de cosecha es
baja.
La línea de líquido que entra al receptor se siente
caliente en el ciclo de congelamiento.
Dependiendo de la cantidad de pérdida de
refrigerante, la máquina puede cosechar por uno o
dos ciclos cuando se le reinicia luego de un
"apagado automático" (máquina bombeó abajo y se
apaga en control de baja presión).
–174–
Síntomas de sobrecarga
Límite de seguridad #2 en la memoria de la tarjeta
de control.
La presión de succión del ciclo de cosecha es baja.
La presión de descarga del ciclo de cosecha es
normal.
Las presiones de descarga, la succión y el tiempo
del ciclo de congelamiento son normales y la
máquina no cosecha. La hoja de cubos de hielo
muestra poco o ningún signo de derretirse cuando
se le retira del evaporador luego de que se ha
completado el ciclo de cosecha. (Si los cubos están
derretidos usted tiene un problema de lanzamiento,
limpie la máquina).
–175–
Válvula reguladora de agua
Función
La válvula reguladora de agua conserva la presión de
descarga del ciclo de congelamiento. El ajuste de la
válvula para la unidad de condensación CVD1486 es
240 psig.
Procedimiento de chequeo
1. Determine si la presión principal es alta o baja
(consulte la "Gráfica de presión de operación".)
2. Verifique que el agua del condensador cumpla las
especificaciones.
3. Ajuste la válvula para incrementar o disminuir la
presión de descarga (si la presión de descarga
permanece alta, consulte "Diagnóstico de la válvula
de control principal" antes de reemplazar la
válvula).
4. Determine la temperatura de la línea de líquido
entrante al recipiente mediante el tacto. Esta línea
está normalmente caliente; “temperatura del
cuerpo.”
5. Usando la información recogida, consulte la lista
para el diagnóstico..
Problema (ciclo de congelamiento)
La válvula no mantiene la presión de descarga.
Válvula ajustada en forma incorrecta, sucia o
defectuosa. Ajuste la válvula a 240 psig, límpiela o
reemplácela.
Presión de descarga extremadamente alta; Línea
de líquido entrante al recipiente se siente caliente.
Válvula reguladora de agua ajustada
incorrectamente, o no abre. Verifique la operación
de la válvula de control de presión principal antes de
cambiar la válvula reguladora de agua.
Presión de descarga baja; Línea de líquido
entrante al recipiente se siente tibia o caliente.
Baja carga de máquina. Consulte "Verificación de
carga del refrigerante".
–176–
CHEQUEO DEL CICLO DEL VENTILADOR
CVD0675/CVD0885/CVD1085/CVD1285/CVD1485
FUNCIÓN
Energiza y desenergiza el motor del ventilador del
condensador. El motor del ventilador del condensador
típicamente estará encendido en el ciclo de
congelamiento y apagado en el ciclo de cosecha.
El chequeo de ciclo de ventilador cierra en un
incremento, y abre en un descenso de la presión de
descarga.
PROCEDIMIENTO DE CHEQUEO
1. Verifique que los bobinados del motor de ventilador
no estén abiertos o a tierra, y que el ventilador gire
libremente.
2. Conecte el cabezal de instrumentos a la máquina.
3. Conecte el voltímetro en paralelo a través del
chequeo del ciclo de ventilación, dejando los
cables conectados.
4. Consulte la carta de abajo.
Especificaciones
Modelo Cut-In (Cierre)
Cut-Out
(Apertura)
CVD0675
CVD0885
CVD1085
CVD1285
250 psig ±5 200 psig ±5
Punto de
Seteo FCC:
Lectura
Debería Ser:
Ventilador
Debería Estar:
Encima del
cierre
0 Volts Marcha
Debajo de la
apertura
Voltaje de línea Apagado
–177–
CONTROL DE APERTURA DE ALTA PRESIÓN
(HPCO)
FUNCIÓN
Detenga la máquina si está sujeta a excesiva alta
presión.
El chequeo HPCO está normalmente cerrado, y abre
en una elevación de la presión de descarga.
PROCEDIMIENTO DE CHEQUEO
1. Coloque el switch ICE/ OFF/CLEAN en OFF.
2. Desconecte la energía a la unidad de condensación.
3. Conecte los indicadores del distribuidor en las válvulas de
acceso a la unidad de condensación.
4. Conecte el voltímetro en paralelo a través del HPCO,
dejando los cables conectados.
5. Reconecte la unidad de condensación.
6. Coloque el switch ICE/OFF/CLEAN en ICE, bloquee la
unidad de condensación con un cartón u objeto similar.
7. Si no fluye aire a través del condensador se causará que
el chequeo HPCO abra debido a una presión excesiva.
Vigile el indicador de presión y registre la presión de
apertura.
Reemplace el control HPCO si este:
1. No se reinicia (por debajo de los 300 psig).
2. No abre en el punto específico de apertura.
Especificaciones
Apertura Cierre
450 psig ±10 Reinicio automático
(Debe estar por debajo de 300 psi-man para
reiniciar).
! Advertencia
Si la presión de descarga excede 460 psi-man y el
control HPCO no abre, setee el switch ICE/ OFF/
CLEAN en OFF para detener la operación de la
máquina.
–178–
CONTROL DE CORTE POR BAJA PRESIÓN
(HPCO)
FUNCIÓN
Energiza y desenergiza la bobina del contactor
cuando la presión de succión se eleva por encima o
cae por debajo de los puntos de operación.
El control LPCO está cerrado a presiones por encima
del punto de operación y se abre a presiones por
debajo del punto de operación.
PROCEDIMIENTO DE CHEQUEO
1. Conecte los indicadores del distribuidor en las
válvulas de acceso de descarga y succión en la
unidad de condensación.
2. Coloque el switch ICE/ OFF/CLEAN en OFF.
3. La válvula del solenoide de la línea de líquido se
desenergizará y la presión de succión empezará a
disminuir. El control de baja presión se abrirá en la
especificación listada.
4. Use el indicador del distribuidor para aumentar la
presión de succión. Alimente refrigerante desde la
válvula de acceso al lado superior a la válvula de
acceso al lado inferior. Agregue refrigerante en
pequeños incrementos para permitir que se pueda
monitorear la presión del lado inferior. El control de
baja presión se cerrará en la especificación listada.
Reemplace el control LPCO si este:
1. No se cierra en el punto de operación especificado.
2. No se abre en el punto de operación especificado.
Especificaciones
Apertura Cierre
7 psig ±3 22 psig ±3
–179–
Refrigerante-Recuperación/
Evacuación
No purgar el refrigerante a la atmósfera. Capturar el
refrigerante empleando equipo de recuperación.
Seguir las recomendaciones del fabricante..
CONEXIONES
Los juegos de indicadores del distribuidor deben
emplear accesorios con baja pérdida para satisfacer
las reglas y regulaciones gubernamentales.
Haga estas conexiones:
Lado de succión del compresor a través de la
válvula de apagado de succión.
Lado de descarga del compresor a través de la
válvula de apagado de la línea de líquido.
Importante
Manitowoc Ice, Inc. no asume responsabilidad por el
uso de refrigerante contaminado. El daño resultante
del uso de refrigerante contaminado es
responsabilidad única de la empresa de
reparaciones.
Importante
Reemplace el secador de línea de líquido antes de
la evacuación y la recarga. Use solamente secador
de filtro de línea de líquido Manitowoc (OEM) para
evitar anular la garantía.
–180–
La válvula de servicio del recipiente, que evacúa el
área entre la válvula check en la línea de líquido y la
válvula solenoide de línea de líquido.
! Advertencia
La recuperación/ evacuación de un sistema remoto
QuietQube
®
requiere conexiones en tres puntos
para completar la recuperación/evacuación del
sistema. Se ubica una válvula check en la sección
principal de la máquina entre la válvula de cierre de
la línea de líquido y el receptor. La válvula check
evita la migración del refrigerante desde el receptor
a la unidad de condensación en el ciclo Off. Las
conexiones deben hacerse en tres puntos (válvula
de servicio del receptor, línea de succión y línea
líquida) para permitir la recuperación y evacuación
del sistema completo.
! Advertencia
Se debe acceder a la válvula de servicio del
receptor (ubicada en la sección principal de la
máquina) durante la recuperación del refrigerante
para permitir una remoción completa de la carga del
refrigerante.
LAS CONEXIONES
DEBEN HACERSE EN
TRES PUNTOS PARA
UNA RECUPERACIÓN
COMPLETA DEL
REFRIGERANTE EN
CONEXIONES DE RECUPERACIÓN DEL REFRIGERANTE
–181–
PROCEDIMIENTOS DE RECUPERACIÓN/
EVACUACIÓN
1. Coloque el interruptor ICE/OFF/CLEAN en OFF y
desconecte la energía eléctrica de la máquina y la
unidad de condensación.
2. Instale el cabezal de instrumentos, balanza para
carga y unidad de recuperación o bomba de vacío
de dos etapas.
3. Abra a la mitad la válvula de servicio del recipiente.
4. Abra el lado alto y bajo sobre el juego del cabezal de
instrumentos.
5. Realice la recuperación o evacuación:
A. Recuperación: Opere la unidad de recuperación
siguiendo las indicaciones del fabricante.
B. Evacuación previa a la recarga: Evacúe a
250 micrones. Luego permita que la bomba
marche por una hora adicional. Apague la
bomba y realice una revisión de presión.
6. Consulte los procedimientos de carga.
–182–
PROCEDIMIENTOS DE CARGA
1. Verifique que el interruptor ICE/OFF/CLEAN esté
en la posición OFF.
2. Ccierre la válvula de la bomba de vacío y la válvula
del indicador del distribuidor de lado inferior.
3. Abra el cilindro de carga y agregue la carga de
refrigerante apropiada (mostrada en la placa de
indicaciones) dentro del lado alto del sistema
(válvula de servicio del receptor y válvula de cierre
de línea de descarga).
4. Si el lado superior no toma la carga completa,
cierre el lado superior en el juego de indicadores
del distribuidor. Arranque la máquina y agregue la
carga restante a través de las válvulas detrás de la
principal de fabricación del hielo, o a través de las
válvulas en el filtro de succión. Puede haber daños
en el compresor.
5. Haga marchar la máquina en el ciclo de
congelamiento.
6. Cierre la válvula de servicio del receptor en la
máquina y la sección principal.
7. Desconecte el juego de indicadores del distribuidor
de la válvula de cierre de la línea de líquido.
8. Abra las válvulas del lado alto y bajo sobre el juego
del cabezal de instrumentos. Cualquier refrigerante
en las líneas será arrastrado dentro del lado bajo
del sistema.
9. Permita que las presiones se igualen mientras la
máquina está en el ciclo de congelamiento.
10. Desconecte el juego de indicadores del distribuidor
de la válvula de cierre de la línea de succión.
11. Instale y ajuste todas las tapas de las válvulas.
NOTA: Revise si hay fugas de refrigerante luego de
que todas las tapas de las válvulas hayan sido
instaladas.
–183–
LIMPIEZA DE CONTAMINACIÓN DEL SISTEMA
General
Esta sección describe los requerimientos básicos para
restaurar un sistema contaminado a un servicio
confiable.
Determinación del Nivel de Contaminación
La contaminación del sistema es causada generalmente por
ya sea humedad o residuos del compresor que entran al
sistema de refrigeración.
La inspección del refrigerante provee usualmente la primera
indicación de la contaminación del sistema. La humedad
evidente o un olor acre en el refrigerante indica
contaminación.
Ya sea que se encuentre la condición, o si se sospecha de
contaminación, use un Juego de Prueba Total de Totaline o
una herramienta de diagnóstico similar. Estos refrigerantes
muestra, eliminan la necesidad de tomar una muestra de
aceite. Seguir las indicaciones del fabricante.
Si un juego de prueba de refrigerante indica niveles
peligrosos de contaminación, o si el juego de prueba no está
disponible, inspeccione el aceite del compresor.
1. Quite la carga refrigerante de la máquina.
2. Desmonte el compresor del sistema.
3. Cheque el olor y la apariencia del aceite.
4. Inspeccione las líneas abiertas de succión y descarga del
compresor por depósitos de suciedad.
5. Si no hay signos de contaminación, realice una prueba de
aceite ácido para determinar el tipo de limpieza requerido.
NOTA: Los procedimientos de servicio de
Manitowoc requieren el reuso del refrigerante si la
calidad no ha sido comprometida.
Importante
Manitowoc Ice, Inc. no asume responsabilidad por el
uso de refrigerante contaminado. El daño resultante
del uso de refrigerante contaminado es
responsabilidad única de la empresa de
reparaciones.
–184–
Gráfico de limpieza de contaminación
Síntomas/ Hallazgos
Procedimiento de
Limpieza Requerido
No hay síntomas ni
sospecha de contaminación
Normal
procedimiento de
evacuación/recarga
Síntomas de Humedad/
Contaminación de Aire
Sistema de refrigeración
abierto a la atmósfera por
más de 15 minutos
Juego de prueba de
refrigeración y/ o las
pruebas de aceite ácido
muestran contaminación
No hay depósitos de
suciedad en las líneas
abiertas del compresor
Procedimiento suave de
limpieza de
contaminación
Síntomas de suciedad
suave de compresor
El aceite aparece limpio
pero huele acre
El juego de prueba de
refrigeración o el de
prueba de aceite ácido
muestran peligrosos
contenidos de ácido
No hay depósitos de
suciedad en las líneas
abiertas del compresor
Procedimiento severo de
limpieza de
contaminación
Síntomas de suciedad
severa en el compresor
El aceite está
descoloreado, ácido y
huele acre
Depósito de suciedad se
encuentran en el
compresor, las líneas, y
otros componentes
Procedimiento severo de
limpieza de
contaminación
–185–
Procedimiento de Limpieza
CONTAMINACIÓN SUAVE DEL SISTEMA
1. Reemplace algún componente fallado.
2. Si el compresor está bien, cambie el aceite
3. Reemplace el secador de línea de líquido y el filtro
de succión.
NOTA: Si la contaminación es por la humedad, use
lámparas calientes durante la evacuación.
Posiciónelas sobre el compresor, condensador y
evaporador previo a la evacuación. No las ubique
demasiado cerca de componentes plásticos, pues
éstos pueden fundirse o doblarse.
4. Siga el procedimiento normal de evacuación,
excepto el paso de evacuación que debe
reemplazarse con los siguientes:
A. Realice vacío a 1000 micrones. Rompa el vacío
con nitrógeno seco y barra el sistema. Presurice
hasta un mínimo de 5 psig.
B. Realice vacío a 500 micrones. Rompa el vacío
con nitrógeno seco y barra el sistema. Presurice
hasta un mínimo de 5 psig.
C. Cambie el aceite de la bomba de vacío.
D. Realice vacío a 250 micrones. Haga marchar la
bomba de vacío por 1/2 hora en modelos
conjuntos, 1 hora en remotos.
NOTA: Puede realizar una prueba de presión como
revisión preliminar de fugas. Debería usar un detector
de pérdidas electrónico después de cargar el sistema
para estar seguro que no hay pérdidas.
5. Cargue el sistema con la carga de refrigerante
apropiado que indica la placa de indicaciones.
6. Opere la máquina.
Importante
Se recomienda nitrógeno seco para este
procedimiento. Esto evitará que se libere CFC.
–186–
CONTAMINACIÓN SEVERA DEL SISTEMA
1. Quite la carga de refrigerante.
2. Desmonte el compresor.
3. Corte el tubo de cobre en la salida de la válvula de
cosecha. Si se encuentran depósitos quemados
dentro del tubo, reemplace la válvula de cosecha,
TXV y la válvula de control de presión principal.
4. Limpie con un paño cualquier depósito de suciedad
de la línea de succión y descarga al compresor.
5. Barra a través del sistema abierto con nitrógeno
seco.
6. Instale un compresor nuevo y nuevos
componentes de arranque.
7. Reemplace el filtro de línea de succión existente.
8. Instale un secador de filtro de línea de succión.
9. Instale un secador de línea de líquido nuevo
Importante
No se recomiendan barridos con refrigerante
debido a que pueden liberar CFCs a la atmósfera.
–187–
10. Siga el procedimiento normal de evacuación,
excepto el paso de evacuación que debe
reemplazarse con los siguientes:
A. Realice vacío a 1000 micrones. Rompa el
vacío con nitrógeno seco y barra el sistema.
Presurice hasta un mínimo de 5 psig.
B. Cambie el aceite de la bomba de vacío.
C. Realice vacío a 500 micrones. Rompa el vacío
con nitrógeno seco y barra el sistema.
Presurice hasta un mínimo de 5 psig.
D. Cambie el aceite de la bomba de vacío.
E. Realice vacío a 250 micrones. Haga funcionar
la bomba de vacío 1 hora más.
11. Cargue el sistema con la carga de refrigerante
apropiado que indica la placa de indicaciones.
12. Opere la máquina por una hora. Luego, cheque la
caída de presión a través del secador-filtro de la
línea de succión.
A. Si la caída de presión es menor que 2 psig, el
secador del filtro debe ser inadecuado para
completar la limpieza.
B. Si la caída de presión excede 2 psig, cambie el
secador-filtro de la línea de succión y el
secador de la línea de líquido. Repita hasta
que la caída de presión sea aceptable.
13. Opere la máquina por 48-72 horas. Luego quite el
secador de la línea de succión, reemplacelo con un
filtro de succión y cambie el secador de la línea de
líquido.
14. Siga los procedimientos de evacuación normales.
Importante
Se recomienda nitrógeno seco para este
procedimiento. Esto evitará que se libere CFC.
–188–
REEMPLAZO DE CHEQUEOS DE PRESIÓN SIN
QUITAR LA CARGA DE REFRIGERANTE
Este procedimiento reduce el tiempo y costo de
reparación. Úselo cuando alguno de los siguientes
componentes requieran reemplazo, y el sistema de
refrigeración está operativo y libre de pérdidas.
Control del ciclo del ventilador
Chequeo de corte de presión alta
Control de corte de presión baja
Válvula de acceso a la unidad de condensación del
lado superior
Válvula reguladora de agua
1. Desconecte energía a la máquina.
2. Siga todas las instrucciones del fabricante
suministradas con la herramienta prensa.
Posicione la herramienta prensa alrededor de la
tubería tan lejos del chequeo de presión como sea
posible. (Ver figura en la próxima página.) Abraze
la tubería hasta que el prensado esté completo.
3. Corte la tubería de un componente defectuoso con
un cortador de tuberías pequeño.
4. Soldar el componente de reemplazo en su lugar.
Permita que la unión soldada se enfríe.
5. Quite la herramienta prensa.
6. Reredondee la tubería. Posicione la tubería
aplastada en el agujero apropiado de la
herramienta prensa. Apriete las tuercas mariposa
Importante
Este es un procedimiento de reparación requerido
por la garantía.
! Advertencia
No desuelde un componente defectuoso. Córtelo
del sistema. No quite la herramienta prensa hasta
que el componente nuevo esté asegurado en su
lugar.
–189–
hasta que el bloque esté apretado y la tubería
redondeada.
NOTA: El chequeo de presión operará normalmente
una vez que la tubería esté re-redondeada. La tubería
puede no redondearse 100%.
SV1406
USO DE HERRAMIENTA PRENSA
–190–
ACEITE REFRIGERANTE
Las máquinas QuietQube de Manitowoc usan aceite
POE.
El lubricante recomendado es Mobil EAL22A.
Los sistemas de refrigeración expuestos a la
atmósfera por más de 5 minutos deben cambiar de
aceite de compresor. El compresor debe ser retirado y
al menos el 95% del aceite debe ser retirado a través
del puerto de succión del compresor. Mida el aceite
mientras es retirado y reemplace con la misma
cantidad de aceite nuevo.
–191–
DEFINICIONES DEL REFRIGERANTE
RECUPERAR
Retirar el refrigerante, en cualquier condición, de un
sistema y almacenarlo en un contenedor externo, sin
probarlo necesariamente o procesarlo de manera
alguna.
RECICLAR
Limpiar el refrigerante para reusarse por separación
de aceite y pasadas simples o múltiples a través de
dispositivos, como secadores de filtro central
reemplazables, que reducen humedad, acidez y
partículas. Este término usualmente se aplica a
procedimientos impementados en el sitio de trabajo o
en un taller local de servicio.
RECLAMAR
Reprocesar el refrigerante a unas nuevas
especificaciones de producto (ver abajo) por medios
que incluyen destilación. Se requiere un análisis
químico del refrigerante luego del procesamiento para
asegurarse de que se cumplan las especificaciones
del producto. Este término usualmente implica el uso
de procesos y procedimientos disponibles sólo en las
instalaciones de reprocesamiento o fabricación.
El análisis químico es el requerimiento clave en esta
definición. Sin tomar en cuenta los niveles de pureza
alcanzados en el método de reprocesamiento, el
refrigerante no se considera "reclamado" hasta que
haya sido analizado químicamente y cumpla la última
edición del ARI Standard 700.
NUEVAS ESPECIFICACIONES DE PRODUCTO
Esto significa la última edición del ARI Standard 700.
Se requiere el análisis químico para asegurarse de
que se cumpla este estándar.
–192–
POLÍTICA DE REUSO DEL REFRIGERANTE
Manitowoc reconoce y apoya la necesidad de un apropiado
manejo, reuso y desecho de los refrigerantes CFC y HCFC.
Los procedimientos de servicio de Manitowoc requieren
recapturar refrigerantes, no lanzarlos a la atmósfera.
No es necesario, dentro o fuera de la garantía, reducir o
comprometer la calidad y comfiabilidad de los productos de
su cliente para lograr esto.
Manitowoc aprueba el uso de:
1. Nuevo refrigerante
Debe ser del tipo nominal original.
2. Refrigerante reclamado
Debe ser del tipo nominal original.
Esto significa la última edición de las especificaciones
ARI Standard 700.
3. Refrigerante recuperado o reciclado
Debe ser recuperado o reciclado de acuerdo a las leyes
locales, estatales y federales actuales.
Debe ser recuperado de y reusado en el mismo
producto Manitowoc. El reuso de refrigerante recuperado
o reciclado de otros productos no está aprobado.
El equipamiento de reciclado debe estar certificado para
la última edición de ARI Standard 740 y debe
mantenerse para cumplir consistentemente este
estándar.
El refrigerante recuperado debe venir de un sistema
"libre de contaminación". Para decidir si el sistema está
libre de contaminación, considere:
Tipos de fallas previas
Si el sistema fue limpiado, evacuado y recargado
apropiadamente luego de las fallas
Si el sistema ha sido contaminado por esta falla
Las quemaduras del motor del compresor y un mal
servicio en el pasado evitan el reuso del refrigerante.
Consulte "Limpieza de contaminación del sistema" para
probar si hay contaminación.
4. Refrigerante "sustituto" o "alternativo"
Debe usar sólo refrigerantes alternativos aprobados por
Manitowoc.
Debe seguir los procedimientos de conversión
publicados por Manitowoc.
Importante
Manitowoc Ice, Inc. no asume responsabilidad por el uso
de refrigerante contaminado. El daño resultante del uso de
refrigerante contaminado, recuperado o reciclado es
responsabilidad única de la empresa de reparaciones.
–193–
Especificaciones de los componentes
FUSIBLE PRINCIPAL
El fusible principal es de 250 Volt, 7 Amp.
SWITCH DE DEPÓSITO
El switch de depósito es un switch de lengüeta
magnéticamente actuado. El imán está fijado a la
esquina inferior derecha de la cortina de agua. El
switch está fijado a la mampara derecha.
El switch de depósito está conectado a un circuito de
tensión C.C variable. (La tensión no es constante.)
NOTA: Debido a la amplia variación en la tensión de
C.C no se recomienda usar el multímetro para revisar
la operación del switch de depósito.
BOMBA DE AIRE DE AYUDA EN COSECHA
115 Volt o 230 Volt - coincide con el voltaje de la
máquina.
TOGGLE SWITCH ICE/OFF/CLEAN
Máquinas modelo S
Switch de polo simple, vía doble. El switch se conecta
a un circuito de baja tensión de C.C variable
Máquinas de hielo modelo IB
Switch de polo doble, vía doble. El switch se conecta a
un circuito de baja tensión de C.C variable
CONTROL ELECTRÓNICO DE TERMOSTATO DE
BANDEJA
Rango de punto de trabajo: -30 a 212°F (-34 - 100°C)
VÁLVULA REGULADORA DE AGUA
El ajuste de la válvula para la unidad de condensación
CVD1486 es 240 psig.
–194–
CHEQUEO DEL CICLO DEL VENTILADOR
CVD0675/CVD0885/CVD1085/CVD1285/CVD1485
CONTROL DE APERTURA DE ALTA PRESIÓN
(HPCO)
CONTROL DE CORTE POR BAJA PRESIÓN
(HPCO)
NOTA: El chequeo de presión operará normalmente
una vez que la tubería esté re-redondeada. La tubería
puede no redondearse 100%.
Especificaciones
Modelo Cut-In (Cierre)
Cut-Out
(Apertura)
CVD0675
CVD0885
CVD1085
CVD1285
CVD1485
250 psig ±5 200 psig ±5
Especificaciones
Apertura Cierre
450 psig ±10
(3103 kPa ±69)
31 bar ±.69
Reinicio automático
(Debe estar por debajo de 300 psi-man.
{2068 kPa 20.68 bar} para reiniciar).
Especificaciones
Apertura Cierre
7 psig ±3 22 psig ±3
–195–
SECADORES - FILTROS
Filtro secador de línea líquida
Los secadores - filtros usados en máquinas
Manitowoc se fabrican conforme a especificaciones
Manitowoc.
La diferencia entre un secador Manitowoc y un
secador fuera de estantería está en la filtración. Un
secador Manitowoc tiene una filtración con retención
de suciedad, con filtros de fibra de vidrio tanto en el
extremo de entrada como de salida. Esto es muy
importante porque las máquinas tienen una acción de
contraflujo que se produce durante todos los ciclos de
cosecha.
Un filtro secador Manitowoc tiene una gran capacidad
de remoción de humedad y una buena capacidad de
remoción de ácido.
Lo listado abajo es el campo de secador de reemplazo
OEM recomendado:
Secadores de Línea de Líquido
Modelo
Secador
Tamaño
Tamaño de
conexión
final
IB0600C
IB0800C
IB1000C
DML-052S 1/4 pulg.
S0600C
S0850C
S1000C
S1200C
S1470C
DML-053S 3/8 pulg.
Importante
El secador de línea líquida está cubierto como parte
de garantía. El secador de línea líquida debe ser
reemplazado cada vez que el sistema se abra para
reparaciones.
–196–
Filtro de línea de succión
El filtro de succión sólo atrapa partículas y no contiene
un desecante. El filtro necesita reemplazo cuando:
1. La caída de presión a través del secador excede
los 2 psig.
2. La carga total del refrigerante del sistema ha
escapado y el sistema de refrigeración ha sido
epuesto a la atmósfera.
3. Se reemplaza un compresor.
4. El sistema de refrigeración contiene
contaminantes.
Lo listado abajo es el filtro de reemplazo de campo
OEM recomendado:
Filtro de línea de succión
Modelo
Secador
Tamaño
Tamaño de
la conexión
final
Número
de
parte
CVD0675
CVD0885
ASF35S5 5/8 pulg. 82-5053-9
CVD1085
CVD1285
CVD1485
CVD1486
ASF45S6 3/4 pulg. 82-5054-9
–197–
CARGA TOTAL DE REFRIGERANTE DEL SISTEMA
NOTA: Todas las máquinas en esta lista se cargan
usando refrigerante R-404A.
Importante
Esta información es sólo como referencia. Consulte
el número de serie de la máquina para verificar la
carga del sistema. La información de la placa de
serie supera la información listada en esta página.
Modelo
Unidad de
condensado
Carga del
refrigerante
Juego de
línea
Longitud
S0600C
IB0600C
CVD0675
11 lbs.
5 kg.
0-100”
0-30 M
S0850C CVD0885
11 lbs.
5 kg.
0-50’
0-15 M
12 lbs.
5.44 kg
51-100’
15-30 M
IB0800C CVD885
12 lbs.
5,443.11 g.
0-100”
0-30 M
S1000C CVD1085
11 lbs.
5 kg
0-50’
0-15 M
12 lbs
5.44 kg
51-100’
15-30 M
IB1000C CVD1085
12 lbs.
5,443.11 g.
0-100’
0-30 M
S1200C CVD1285
11 lbs.
5 kg
0-50’
0-15 M
12 lbs
5.44 kg
51-100’
15-30 M
S1470C
CVD1485
12.75 lbs
5.44 kg
0-100’
0-30 M
CVD1486
12.75 lbs
5.44 kg
0-100’
0-30 M
–198–
Esta página está en blanco intencionalmente
–199–
Diagramas
DIAGRAMAS DE CABLEADO
Las páginas siguientes contienen información de los
diagramas eléctricos de conexionado. Asegúrese que
usted se está remitiendo al diagrama correcto para la
máquina que está reparando.
Leyendas en diagramas de cableado
Los siguientes símbolos se usan en todos los
diagramas de cableado:
* Sobrecarga interna del compresor
(Algunos modelos tienen sobrecarga
externa de compresor)
** Capacitor de marcha motor ventilador
(Algunos modelos no incorporan el
capacitor de marcha del motor)
( ) Identificación de número de conductor
(El número está marcado en cada
extremo del conductor)
—>>— Conexión Multi-Pin
(Lado caja de conexiones) —>>—
(Lado Compartimento Compresor)
!
Advertencia
Siempre desconecte la energía antes de trabajar
en el circuito eléctrico.
–200–
S600C/S850C/1000C/S1200C
Sección principal de la máquina
L1
Tierra
Vea el voltaje en la placa de serie
2
6
5
1
7
4
Transf.
Fusible
Válvula
de agua
Válvula de
cosecha
Válvula descarga
Bomba de agua
Solenoide línea
líquida
N
Bomba de aire
(no usada en todos)
Switch de depósito
Ice
Off
Clean
Bajo voltaje
en CC
Tapón
Sensor
nivel
agua
Sensor
espesor
hielo
Clean
Bandeja
izquierda
Bandeja
derecha
Bandeja
remota
Sonda de agua
Sonda de hielo
L2
Comp.
Aire
(55)
(61)
(20) (21)
(22)
(80)
(77)
(60)
(76)
(81) (75)
(57)
(98)
(99)
(82)
(83)
(58)
(56) (97)
(75)
(26)
(25)
(9)
(8)
(6)
(1)
(2)
–201–
S1470C
VER VOLTAJE EN PLACA DE SERIE
SOLENOIDE DE COSECHA DER
L2 O N
(80)
(25)
(92)
(26)
(22)
(77)
BOMBA DE
AIRE DER
(21)
(20)
(61)
(62)
TIERRA
TABLERO DE CONTROL
L1
PRECAUCIÓN: DESCONECTE LA ENERGÍA ANTES DE
TRABAJAR EN LOS CIRCUITOS ELÉCTRICOS
TRANS.
FUSIBLE
(2)
(3)
(6)
(5)
(1)
(7)
(4)
(55)
CLEAN
BANDEJA IZQ
BANDEJA DER
BANDEJA RMT
SONDA DE AGUA
SONDA DE HIELO
COSECHA
SL-1
SL-2
(8)
(9)
(7)
(6)
(1)
(2)
CLEAN
OFF
ICE
SWITCH DE
DEPÓSITO
(56)(56)
(58)
(83)
(80)
(79)
SOLENOIDE
DE LÍNEA LÍQUIDA
BOMBA DE
AGUA
SOLENOIDE
DE DESCARGA
(75)
(N)
(82)
(99)
(82)
(98)
(57)
(60)
(76)
(27)
(28)
BOMBA DE AGUA IZQ
VÁLVULA
DE AGUA
SOLENOIDE DE
COSECHA
(91)
L2
AIR
COMP
CONECTOR
BAJO VOLT
DC
SONDA DE ESPESOR DE HIELO
ONDA DE NIVEL DE AGUA
–202–
IB0600C/IB0800C/IB1000C
con tablero de control S y termostato electrónico
de bandeja
Sección principal de la máquina
VER VOLTAJE EN PLACA DE SERIE
L1
TIERRA
SENSOR DE
ESPESOR DE
HIELO
NIVEL DE
AGUA
SENSOR
SWITCH DE
THERM-
ISTOR
2
6
5
1
7
(1)
(2)
(6)
TRANS.
FUSIBLE
BAJO
VOLTAJE
EN CC
(55)
(56)
(20)
(61)
(60)
(57)
CLEAN
OFF
ICE
LUZ LIMPIA
BANDEJA IZQUIERDA
BANDEJA DERECHA
BANDEJA REMOTA
SONDA DE AGUA
SONDA DE HIELO
COSECHA
SL-1
SL-2
C
230V
(21)
(77)
(76)
(98)
(58)
(83)
(22)
(80)
(81)
(9)
(8)
(97)
(N)
(75)
L2
LÍNEA DE
LÍQUIDO
BOMBA DE
VÁLVULA DE
VÁLVULA DE
COSECHA
VÁLVULA DE
(ROJO)
(BLANCO)
(AZUL)
(MARRON)
4
(99)
(82)
115V
-
+
C
NC
–203–
CVD675/CVD885/CVD1085/CVD1285/CVD1485/CVD1486 - 1 Fase
L1
Tierra
Vea el voltaje en la placa de serie
Bobina
contactor
L2 (N)
(95)
(97)
(85)
(94)
(49)
(96)
(74)
(43)
(46)
(48)
(47)
(44)
(45)
Conmutador de
baja presión
Contactos
Contactor
Chequeo del ciclo del
ventilador
Chequeo del ciclo del
ventilador
Motor ventilador
Capacitor de
Capacitor de marcha
Motor
Contactos
Contactor
Capacitor de
Inicio
Capacitor
S
R
Relé
52
1
C
S
R
Compresor
Sobrecarga
Corte alta
presión
*Unidad de condensado
con dos ventiladores
unicamente
–204–
CVD675/CVD885/CVD1085/CVD1285/CVD1485/CVD1486 - 3 Fase
L1
Tierra
Vea el voltaje en la placa de serie
Bobina
contactor
L2
(95)
(97)
(94)
(96)
(74)
(85)
Conmutador de
baja presión
Contactor
Chequeo del ciclo
Motor ventilador
Capacitor de marcha
Motor ventilador
Capacitor de marcha
T2
T1
Compresor
Corte alta
presión
*Unidad de condensado
con dos ventiladores
unicamente
L3
Chequeo del ciclo del
ventilador
T3
L1 L2
L3
–205–
TABLERO DE CONTROL ELECTRÓNICO
N 115V
L2 208-230V
FUENTE DE ENERGÍ
A
PRIMARIA
CONECTOR ELÉCTRICO
PARA VOLTAJE AC DE LÍNEA
FUSIBLE
PRINCIPAL
(7A)
COMPRESOR DE AIRE
(NO USADO EN TODOS
LOS MODELOS)
WATER PURGE
ADJUSTMENT
LUZ DE CLEAN (AMARILLA)
LUZ DE BANDEJA IZQ (VERDE)
LUZ DE BANDEJA DER (VERDE)
LUZ DE BANDEJA REMOTA (VERDE)
LUZ DE SONDA DE AGUA (VERDE)
LUZ DE SONDA DE HIELO (VERDE)
LUZ DE COSECHA (ROJA)
LUZ DE LÍMITE DE SEGURIDAD 1 (ROJA)
LUZ DE LÍMITE DE SEGURIDAD 2 (ROJA)
SONDA DE ESPESOR DE HIELO
(CONEXIÓN DE 3/16")
SONDA DE NIVEL DE AGUA
BANDEJA REMOTA
CONECTOR DE SISTEMA DE
LIMPIEZA AUTOMÁTICO
(AuCS)
DC LOW VOLTAGE
ELECTRICAL PLUG
{BIN SWITCH(ES)&
TOGGLE SWITCH}
(56)
(55)
–206–
DIAGRAMA DE LA TUBERÍA DE REFRIGERACIÓN
S600C/S850C/S1000C/S1200C
RECEPTOR
VÁLVULA DE
SERVICIO DE
RECEPTOR
LLSV
VÁLVULA DE
APAGADO DE
SUCCIÓN
INTERCAMBIADOR DE CALOR
VÁLVULA CHECK
VÁLVULA DE
CONTROL
DE PRESIÓN
ACUMULADOR
TXV
VÁLVULA DE
COSECHA
COMPRESOR
EVAPORADOR
VÁLVULA DE
CIERRE DE
LÍNEA DE
LÍQUIDO
CONDENSADOR
TRAMPA 2
REQUERIDA
21' O MAYOR
ELEVACIÓN
SECADOR
FILTRO DE
LÍNEA DE SUCCIÓN
Sección principal de la máquina
Unidad de condensado
–207–
Bebida helada IB0600C/IB0800C/IB1000C
Acumulador
Filtro de succión
Condensador
Válvula de control
de presión principal
Trampa 2 requerida
21' o mayor
elevación
Sección principal de la máquina
Válvula de
cierre de línea
de líquido
Válvula de cierre
de línea de
succión
Intercambiad
or de calor
TXV
Evaporador
Válvula de
cosecha
Válvula check
Receptores
Válvula de
servicio de
receptor
Secador
Válvula de
solenoide
línea
líquida
–208–
S1470C
COMPRESOR
VÁLVULA DE
CIERRE DE
LÍNEA DE
LÍQUIDO
CVD1486 SOLAMENTE
Válvula
reguladora
de agua
LLSV
EVAPORADOR
INTERCAMBIADOR DE CALOR
CONDENSADOR
FILTRO DE
SUCCIÓN
VÁLVULA CHECK
RECEPTOR
SECADOR
VÁLVULA DE
CONTROL
DE
PRESIÓN
PRINCIPAL
ACUMULADOR
VÁLVULA
DE
COSECHA
VÁLVULA
DE CIERRE
DE SUCCIÓN
EVAPORADOR
TXV
VÁLVULA
DE
COSECHA
CVD1486
SOLAMENTE
Condensador
Salida de agua
Trampa 2 requerida
21' o mayor
elevación
–209–
Gráficos
CICLO DE TRABAJO / PRODUCCIÓN DE HIELO
LAS 24 HORAS/PRESIÓN DEL REFRIGERANTE
Estas cartas se usan como lineamientos para verificar
correctamente la operación de la máquina.
Una cosecha precisa de datos es esencial para
obtener el diagnóstico correcto.
El chequeo de producción de hielo que esté dentro
del 10% de variación de los valores de carta se
considera normal. Esto se debe a las variaciones en
la temperatura de agua y de aire. Las temperaturas
actuales raramente coinciden con la carta.
Fije el cabezal indicador en cero antes de obtener
las lecturas de presión para evitar errores de
diagnóstico.
Todas las lecturas de presión se toman en la
sección principal de la máquina. Conecte el juego
de medidores del distribuidor en las válvulas de la
línea líquida y de succión para obtener las lecturas
de presión. Las presiones tomadas en la unidad de
condensado variarán con la longitud de l juego de
línea, el ambiente, el juego de línea expuesta, etc. y
no coincidirá con las presiones publicadas. No use
la válvula de servicio del receptor para obtener altas
presiones laterales.
La presión de succión y de descarga son las más
altas al comienzo del ciclo. La presión de succión
caerá a lo largo del ciclo. Verifique que las
presiones estén dentro del rango indicado.
Durante condiciones ambientales abajas, es normal
que la válvula de control de presión principal
busque (fluctúe de arriba abajo) en las unidades de
condensación del CVD. La búsqueda varía por
modelo y temperatura ambiente, pero generalmente
se estabiliza dentro de los primeros 6 minutos del
ciclo de congelamiento.
–210–
Serie S0600C/CVD0675 enfriado por aire remoto
NOTE: Estas características pueden variar
dependiendo de las condiciones operativas.
TIEMPOS DE CICLO
PRODUCCIÓN HIELO 24 HORAS
PRESIÓN DE OPERACIÓN
Tiempo Congelamiento+Tiempo Cosecha=Tiempo de
Ciclo
Temp. del aire
Entrando al
Condensador
°F/°C
Tiempo de Congelamiento
Tiempo
de
Cosecha
Temperatura del agua °F/°C
50/10.0 70/21.1 90/32.2
-20 a 70/
-29 a 21.1
7.6-9.0 8.4-9.9 9.1-10.7
.75-2.5
80/26.7 7.8-9.2 8.6-10.1 9.3-10.9
90/32.2 7.9-9.4 8.8-10.3 9.7-11.4
100/37.8 8.6-10.1 9.4-11.2 10.2-11.9
110/43.3 9.5-10.9 10.6-12.5 11.4-13.4
1
Tiempos en minutos.
Temp. del aire
Entrando al
Condensador
°F/°C
Temperatura del agua °F/°C
50/10.0 70/21.1 90/32.2
-20 a 70/
-29 a 21.1
650 600 560
80/26.7 640 590 550
90/32.2 630 580 530
100/37.8 590 540 510
1
Basada en el peso de la barra de hielo promedio de 4.13-
4.75 lb.
Temp. del
aire
Entrando al
Condensador
°F/°C
Ciclo
Congelamiento
Ciclo Cosecha
Descaga
Presión
psig
Succión
Presión
psig
Descaga
Presión
psig
Succión
Presión
psig
-20 a 50/
-29 a 10.0
200-250 44-26 180-210 65-85
70/21.1 235-255 50-28 185-210 65-90
80/26.7 245-275 50-28 190-210 75-100
90/32.2 250-290 52-30 195-215 75-105
100/37.8 270-320 52-31 210-240 80-110
110/43.3 300-360 60-32 215-260 85-115
–211–
Serie IB0600C/CVD675 enfriado por aire remoto
NOTE: Estas características pueden variar
dependiendo de las condiciones operativas.
TIEMPOS DE CICLO
PRODUCCIÓN HIELO 24 HORAS
PRESIÓN DE OPERACIÓN
Tiempo Congelamiento+Tiempo Cosecha=Tiempo de
Ciclo
Temp. del aire
Entrando al
Condensador
°F/°C
Tiempo de Congelamiento
Tiempo
de
Cosecha
Temperatura del agua °F/°C
50/10.0 70/21.1 90/32.2
-20 a 70/
-29 a 21.1
7.8-9.3 8.8-10.4 9.5-11.2
.75-2.5
80/26.7 8.0-9.4 8.9-10.5 9.7-11.4
90/32.2 8.6-10.2 9.8-11.5 10.6-12.5
100/37.8 9.7-11.4 11.0-12.9 12.0-14.0
1
Tiempos en minutos.
Temp. del aire
Entrando al
Condensador
°F/°C
Temperatura del agua °F/°C
50/10.0 70/21.1 90/32.2
-20 a 70/
-29 a 21.1
635 575 540
80/26.7 625 570 530
90/32.2 585 525 490
100/37.8 530 475 440
1
Basada en el peso de la barra de hielo promedio de 4.12-4.75 lb.
Temp. del aire
Entrando al
Condensador
°F/°C
Ciclo Congelamiento Ciclo Cosecha
Descaga
Presión
psig
Succión
Presión
psig
Descaga
Presión
psig
Succión
Presión
psig
-20 a 50/
-29 a 10.0
260-215 46-26 140-185 70-95
70/21.1 270-220 51-26 150-190 70-100
80/26.7 285-225 56-27 155-195 80-105
90/32.2 295-235 59-28 165-200 85-105
100/37.8 340-260 60-30 180-210 85-112
110/43.3 385-300 65-34 195-230 90-120
–212–
Serie S0850C/CVD0885 enfriado por aire remoto
NOTE: Estas características pueden variar
dependiendo de las condiciones operativas.
TIEMPOS DE CICLO
PRODUCCIÓN HIELO 24 HORAS
PRESIÓN OPERATIVA
Tiempo Congelamiento+Tiempo Cosecha=Tiempo de
Ciclo
Temp. del aire
Entrando al
Condensador
°F/°C
Tiempo de Congelamiento
Tiempo
de
Cosecha
Temperatura del agua °F/°C
50/10.0 70/21.1 90/32.2
-20 a 70/
-29 a 21.1
9.3-10.7 10.2-11.7 10.9-12.5
.75-2.5
80/26.7 9.4-10.8 10.3-11.9 11.0-12.7
90/32.2 9.5-11.0 10.5-12.1 11.2-12.9
100/37.8 10.0-11.5 11.0-12.7 13.6-15.5
110/43.3 11.2-12.9 12.5-14.4 13.6-15.5
1
Tiempos en minutos.
Temp. del aire
Entrando al
Condensador
°F/°C
Temperatura del agua °F/°C
50/10.0 70/21.1 90/32.2
-20 a 70/
-29 a 21.1
770 710 670
80/26.7 760 700 660
90/32.2 750 690 650
100/37.8 720 660 620
1
Basada en el peso de la barra de hielo promedio de 5.75-2.95 kg.
Temp. del aire
Entrando al
Condensador
°F/°C
Ciclo Congelamiento Ciclo Cosecha
Descaga
Presión
psig
Succión
Presión
psig
Descaga
Presión
psig
Succión
Presión
psig
-20 a 50/
-29 a 10.0
200-250 44-29 180-200 70-95
70/21.1 225-270 44-29 190-220 75-95
80/26.7 255-275 50-29 195-225 80-100
90/32.2 260-300 52-29 200-225 85-105
100/37.8 265-335 60-30 210-230 90-110
110/43.3 300-380 64-32 225-260 100-120
–213–
Serie IB0800C/CVD885 enfriado por aire remoto
NOTE: Estas características pueden variar
dependiendo de las condiciones operativas.
TIEMPOS DE CICLO
PRODUCCIÓN HIELO 24 HORAS
PRESIÓN OPERATIVA
Tiempo Congelamiento+Tiempo Cosecha=Tiempo de
Ciclo
Temp. del aire
Entrando al
Condensador
°F/°C
Tiempo de Congelamiento
Tiempo
de
Cosecha
Temperatura del agua °F/°C
50/10.0 70/21.1 90/32.2
-20 a 70/
-29 a 21.1
9.4-10.8 10.5-12.1 11.4-13.1
.75-2.5
80/26.7 9.5-11.0 10.7-12.3 11.4-13.1
90/32.2 10.3-11.9 11.2-12.9 12.1-13.8
100/37.8 11.2-12.9 12.3-14.1 13.3-15.2
1
Tiempos en minutos.
Temp. del aire
Entrando al
Condensador
°F/°C
Temperatura del agua °F/°C
50/10.0 70/21.1 90/32.2
-20 a 70/
-29 a 21.1
760 690 640
80/26.7 750 680 640
90/32.2 700 650 610
100/37.8 650 600 560
1
Basada en el peso de la barra de hielo promedio de 5.75-
2.95 kg.
Temp. del aire
Entrando al
Condensador
°F/°C
Ciclo Congelamiento Ciclo Cosecha
Descaga
Presión
psig
Succión
Presión
psig
Descaga
Presión
psig
Succión
Presión
psig
-20 a 50/
-29 a 10.0
260-215 46-22 140-185 70-95
70/21.1 270-220 40-23 150-190 70-100
80/26.7 285-225 47-24 155-195 80-95
90/32.2 295-235 52-25 165-200 85-100
100/37.8 340-260 56-26 180-210 85-112
110/43.3 385-300 60-28 195-230 90-115
–214–
Serie S1000C/CVD1085 enfriado por aire remoto
NOTE: Estas características pueden variar
dependiendo de las condiciones operativas.
TIEMPOS DE CICLO
PRODUCCIÓN HIELO 24 HORAS
PRESIÓN OPERATIVA
Tiempo Congelamiento+Tiempo Cosecha=Tiempo de
Ciclo
Temp. del aire
Entrando al
Condensador
°F/°C
Tiempo de Congelamiento
Tiempo
de
Cosecha
Temperatura del agua °F/°C
50/10.0 70/21.1 90/32.2
-20 a 70/
-29 a 21.1
7.0-8.1 7.7-8.1 8.0-9.3
.75-2.5
80/26.7 7.2-8.4 7.9-9.1 8.7-10.1
90/32.2 7.5-8.7 8.2-9.5 9.1-10.5
100/37.8 8.4-9.6 9.3-10.7 10.3-11.9
110/43.3 9.4-10.8 10.5-12.1 11.9-13.6
1
Tiempos en minutos.
Temp. del aire
Entrando al
Condensador
°F/°C
Temperatura del agua °F/°C
50/10.0 70/21.1 90/32.2
-20 a 70/
-29 a 21.1
970 900 870
80/26.7 950 880 810
90/32.2 920 850 780
100/37.8 840 770 700
1
Basada en el peso de la barra de hielo promedio de 5.75-
2.95 kg.
Temp. del aire
Entrando al
Condensador
°F/°C
Ciclo Congelamiento Ciclo Cosecha
Descaga
Presión
psig
Succión
Presión
psig
Descaga
Presión
psig
Succión
Presión
psig
-20 a 50/
-29 a 10.0
200-250 38-25 175-235 70-85
70/21.1 230-255 38-25 185-235 70-85
80/26.7 235-260 44-27 190-240 70-90
90/32.2 240-290 52-28 200-250 85-100
100/37.8 275-345 58-29 225-260 90-110
110/43.3 310-380 62-31 240-290 100-115
–215–
Serie IB1000C/CVD1085 enfriado por aire remoto
NOTE: Estas características pueden variar
dependiendo de las condiciones operativas.
TIEMPOS DE CICLO
PRODUCCIÓN HIELO 24 HORAS
PRESIÓN OPERATIVA
Tiempo Congelamiento+Tiempo Cosecha=Tiempo de
Ciclo
Temp. del aire
Entrando al
Condensador
°F/°C
Tiempo de Congelamiento
Tiempo
de
Cosecha
Temperatura del agua °F/°C
50/10.0 70/21.1 90/32.2
-20 a 70/
-29 a 21.1
9.9-10.6 10.8-11.6 11.8-12.6
.75-2.5
80/26.7 10.1-10.9 10.9-11.7 12.1-13.0
90/32.2 10.6-11.4 11.5-12.3 12.8-13.7
100/37.8 11.6-12.5 12.6-13.5 14.0-15.0
1
Tiempos en minutos.
Temp. del aire
Entrando al
Condensador
°F/°C
Temperatura del agua °F/°C
50/10.0 70/21.1 90/32.2
-20 a 70/
-29 a 21.1
980 910 840
80/26.7 960 900 820
90/32.2 920 860 780
100/37.8 850 790 720
1
Basada en el peso de la barra de hielo promedio de 7.75-
3.74 kg.
Temp. del aire
Entrando al
Condensador
°F/°C
Ciclo Congelamiento Ciclo Cosecha
Descaga
Presión
psig
Succión
Presión
psig
Descaga
Presión
psig
Succión
Presión
psig
-20 a 50/
-29 a 10.0
260-215 40-22 140-185 70-95
70/21.1 270-220 42-24 150-190 80-95
80/26.7 275-225 48-24 155-195 85-95
90/32.2 275-235 52-25 165-195 85-100
100/37.8 325-260 55-25 180-205 85-112
110/43.3 360-300 60-27 195-225 95-118
–216–
Serie S1200C/CVD1285 enfriado por aire remoto
NOTE: Estas características pueden variar
dependiendo de las condiciones operativas.
TIEMPOS DE CICLO
PRODUCCIÓN HIELO 24 HORAS
PRESIÓN OPERATIVA
Tiempo Congelamiento+Tiempo Cosecha=Tiempo de
Ciclo
Temp. del aire
Entrando al
Condensador
°F/°C
Tiempo de Congelamiento
Tiempo
de
Cosecha
Temperatura del agua °F/°C
50/10.0 70/21.1 90/32.2
-20 a 70/
-29 a 21.1
8.0-8.9 9.0-10.0 9.9-11.0
.75-2.5
80/26.7 8.3-9.3 9.2-10.3 10.0-11.1
90/32.2 8.6-9.6 9.3-10.4 10.4-11.6
100/37.8 10.0-11.1 9.8-10.9 10.5-11.7
110/43.3 10.2-11.4 10.8-12.0 12.0-13.4
1
Tiempos en minutos.
Temp. del aire
Entrando al
Condensador
°F/°C
Temperatura del agua °F/°C
50/10.0 70/21.1 90/32.2
-20 a 70/
-29 a 21.1
1140 1030 950
80/26.7 1100 1010 940
90/32.2 1070 1000 910
100/37.8 1010 960 900
1
Basada en el peso de la barra de hielo promedio de 7.5-
3.74 kg.
Temp. del aire
Entrando al
Condensador
°F/°C
Ciclo Congelamiento Ciclo Cosecha
Descaga
Presión
psig
Succión
Presión
psig
Descaga
Presión
psig
Succión
Presión
psig
-20 a 50/
-29 a 10.0
200-250 38-25 160-175 70-85
70/21.1 245-265 38-26 165-180 70-90
80/26.7 245-275 40-27 165-180 75-95
90/32.2 260-285 41-28 170-190 85-100
100/37.8 265-345 42-28 180-200 90-100
110/43.3 300-360 43-28 190-210 100-115
–217–
Serie S1470C/CVD1485 enfriado por aire remoto
NOTE: Estas características pueden variar
dependiendo de las condiciones operativas.
TIEMPOS DE CICLO
PRODUCCIÓN HIELO 24 HORAS
PRESIÓN OPERATIVA
Tiempo Congelamiento+Tiempo Cosecha=Tiempo de
Ciclo
Temp. del aire
Entrando al
Condensador
°F/°C
Tiempo de Congelamiento
Tiempo
de
Cosecha
Temperatura del agua °F/°C
50/10.0 70/21.1 90/32.2
-20 a 70/
-29 a 21.1
10.8-12.9 11.8-14.0 12.9-15.3
.75-2.5
90/32.2 12.3-14.6 12.5-14.8 14.6-17.3
100/37.8 13.3-15.7 14.4-17.0 15.6-18.5
110/43.3 14.2-16.8 15.4-18.3 16.7-19.7
1
Tiempos en minutos.
Temp. del aire
Entrando al
Condensador
°F/°C
Temperatura del agua °F/°C
50/10.0 70/21.1 90/32.2
-20 a 70/
-29 a 21.1
1400 1300 1200
90/32.2 1250 1235 1075
100/37.8 1170 1090 1010
110/43.3 1100 1020 950
1
Basado en el peso promedio del hielo de un ciclo de
cosecha 12.0-14.0 lb. (6.0-7.0 lb. por evaporador).
Temp. del aire
Entrando al
Condensador
°F/°C
Ciclo Congelamiento Ciclo Cosecha
Descaga
Presión
psig
Succión
Presión
psig
Descaga
Presión
psig
Succión
Presión
psig
-20 a 70/
-29 a 21
250-235 60-36 140-165 70-95
80/26.7 250-235 60-38 150-170 70-95
90/32.2 275-240 60-38 160-180 85-95
100/37.8 300-285 65-39 170-190 90-110
110/43.3 350-300 70-40 180-200 95-115
120/48.9 410-350 80-40 190-215 100-125
130/54.4 435-380 85-40 195-225 105-130
–218–
S1470C/CVD1486 Enfriado por agua remota
NOTE: Estas características pueden variar dependiendo de
las condiciones operativas.
TIEMPOS DE CICLO
PRODUCCIÓN HIELO 24 HORAS
PRESIÓN OPERATIVA
CONSUMO DE AGUA DEL CONDENSADOR
Tiempo Congelamiento+Tiempo Cosecha=Tiempo de Ciclo
Temp. del aire
Entrando al
Condensador
°F/°C
Tiempo de Congelamiento
Tiempo
de
Cosecha
Temperatura del agua °F/°C
50/10.0 70/21.1 90/32.2
35 a 70/
1.6 a 21.1
11.3-13.4 12.5-14.8 13.9-16.5
.75-2.5
80/26.7 11.3-13.4 12.5-14.8 14.0-16.6
90/32.2 11.3-13.4 12.5-14.9 14.1-16.7
100/37.8 11.3-13.4 12.5-14.9 14.1-16.7
1
Tiempos en minutos.
Temp. del aire
Entrando al
Condensador
°F/°C
Temperatura del agua °F/°C
50/10.0 70/21.1 90/32.2
35 a 70/
1.6 a 21.1
1350 1235 1120
80/26.7 1350 1235 1115
90/32.2 1350 1230 1110
100/37.8 1350 1230 1110
1
Basado en el peso promedio del hielo de un ciclo de cosecha
12.0-14.0 lb. (6.0-7.0 lb. por evaporador).
Temp. del aire
Entrando al
Condensador
°F/°C
Ciclo Congelamiento Ciclo Cosecha
Descaga
Presión
psig
Succión
Presión
psig
Descaga
Presión
psig
Succión
Presión
psig
35 a 70/
1.6 a 21.0
250-235 60-36 200-225 70-95
80/26.7 255-235 60-38 200-225 75-95
90/32.2 260-240 60-38 205-230 80-95
100/37.8 265-245 65-40 205-230 80-95
110/43.3 265-245 70-40 210-235 80-100
Agua del
condensador
Consumo
90/32.2 Temperatura del aire alrededor de la
máquina
Temp. del agua
°F/°C
50/10.0 70/21.1 90/32.2
Gal/24 horas 950 1700 6000
MANITOWOC ICE, INC.
2110 South 26th Street P.O. Box 1720
Manitowoc, WI 54221-1720 USA
Teléfono: 920-682-0161
Fax: 920-683-7585
Sitio Web – www.manitowocice.com
©2007 Manitowoc Ice, Inc.
Centro de capacitación de servicio
de fábrica Manitowoc
Mejore sus técnicas de reparación
Enlácese con sus colegas
Capacitación intensiva en salón de clase
y prácticas para las máquinas
Manitowoc
Detalles disponibles en nuestro sitio web
(www.manitowocice.com)
Contacte a su distribuidor acerca de la
matrícula e información adicional.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232

Manitowoc Ice S Model QuietQube Technician's Handbook Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario