Maytag MGD6400TB - Bravos Gas Dryer Guía del usuario

Categoría
Secadoras de ropa eléctricas
Tipo
Guía del usuario
®
BRAVOS TMFABRIC CARE SYSTEM GAS DRYER
USE & CARE GUIDE
SECADORA A GAS BRAVOS TMCON
DE CUIDADO DE TELAS
MANUAL DE USO Y CUIDADO
SISTEMA
SECHEUSE A GAZ BRAVOS TMAVEC SYSTEME
DE SOIN DES TISSUS
GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
Z
FOR QUESTIONS ABOUT FEATURES, OPERATION/PERFORMANCE,
PARTS, ACCESSORIES OR SERVICE CALL: 1.800.688.9900
IN CANADA, CALL: 1.800.807.6777
VISIT OUR WEBSITE AT WWW.MAYTAG.COM
IN CANADA, WWW.MAYTAG.CA
SI TIENE PREGUNTAS RESPECT() A LAS CARACTERiSTICA8,
FUNCIONAMIENTO, RENDIMIENTO, PARTES, ACCESORIOS O
SERVICIO TI_CNICO, LLAME AL: 1.800.688.9900
O VISITE NUESTRO SITIO WEB EN
WWW.MAYTAG.COM
AU CANADA, POUR ASSISTANCE, INSTALLATION OU SERVICE,
COMPOSER LE : 1.800.807.6777
OU VISITEZ NOTRE SITE {NTERNET _,
WWW.MAYTAG.CA
W10088778A
®*TABLE OF CONTENTS @*
DRYER SAFETY ..................................................................... 3
INSTALLATION INSTRUCTIONS ........................................ 5
TOOI.S AND PARTS .......................................................... 5
LOCATION REQUIREMENTS ........................................... 5
EI.ECTRICAL REQUIREMENTS ........................................... 7
GAS SUPPI Y REQUIREMENTS .......................................... 7
VENTING REQUIREMENTS ............................................... 9
PI.AN VENT SYSTEM ....................................................... 10
INSFAH. VENT SYSTEM ................................................... 11
INSFAH. I.EVEHNG LEGS ................................................ 12
MAKE GAS CON NECTION ............................................. 12
CONNECT VENT ............................................................. 13
LEVEl. [DRYER................................................................... 13
REVERSE DOOR SWING ................................................. 13
COMPI.ETE INSTAl I ATION ............................................ 15
DRYER USE ......................................................................... 16
STAR[ING YOUR [DRYER................................................ 16
STOPPING, PAUSING OR RESTARTING ........................ 17
DRYING AND CYCI.E TIPS .............................................. 17
STATUS HGHTS .............................................................. 18
CYCI.ES ............................................................................ 18
MODIFIERS ...................................................................... 19
OPTIONS ......................................................................... 20
END OF CYCI.E SIGNAl ................................................... 20
CHANGING CYCI.ES, MODIFIERS AND OPTIONS ........ 20
DRYING RACK OPTION ................................................. 21
DRYER CARE ...................................................................... 22
CI.EANING THE [DRYER I.OCATION ............................... 22
CLEANING THE LINT SCREEN ........................................ 22
CI.EANING THE [DRYER INTERIOR ................................. 23
REMOVING ACCUMUI.ATED I.INT ................................ 23
VACATION AND MOVING CARE .................................. 23
CHANGING THE DRUM I.IGHT ..................................... 23
TROUBLESHOOTING ........................................................ 24
ASSISTANCE OR SERVICE .................................................. 26
WARRANTY ....................................................................... 27
P
INDICE
SEGURIDAD DE LA SECADORA ....................................... 28
INSTRUCCIONES DE INSTALACION ............................... 30
HERRAMIENTAS Y PIEZAS .............................................. 30
REQUISITOS [DE UBICACION ....................................... 30
REQUISITOS EI.ECTRICOS .............................................. 32
REQUISITOS DEI. SUMINISTRO DE GAS ....................... 33
REQUISITOS [DEVENTI[ ACION ..................................... 34
PLANIFICACI(£_N DE[ SISFEMA DE VENTII.ACI('£_N ....... 35
INSTALACION [)El. SISTEMA DE VENTHACION ........... 37
INSTAI.ACION DE LAS PATAS NIVEI.ADORAS .............. 37
CONEXION DEI. SUMINISFRO DE GAS ........................ 38
CONEXION DEL DUCFO [DE ESCAPE ............................ 38
NIVELACI(_DN DE LA SECADORA ................................... 38
COMO INVERTIR El CIERRE DE LA PUERTA ................. 39
COMPI.ETE IA INSTAI.ACION ........................................ 41
USO DE LA SECADORA .................................................... 41
PUESTA EN MARCHA [DELA SECADORA ..................... 42
COMO DETENER, PAUSAR Y VOLVER A PONER
EN MARCHA ................................................................... 43
SUGERENCIAS DE CICLOS Y SECADO .......................... 43
IUCES [DE ESTADO ......................................................... 44
CICLOS ........................................................................... 44
MODIFICADORES .......................................................... 45
OPCIONES ...................................................................... 46
SENAI. [DE FIN DE CICI.O (END OF CYCLE SIGNAL) ..... 46
CAMB]O DE CICI.OS, MODIFICADORES Y
OPCIONES ...................................................................... 47
OPCIC)N DE ESFANTE DE SECADO ............................... 47
CUIDADO DE LA SECADORA .......................................... 48
LIMPIEZA DEE LUGAR DONDE ESFA I.A SECADORA... 48
LIMPIEZA DEI. FILTRO DE PEI.USA ................................ 48
LIMPIEZA DEI. INTERIOR DE LA SECADORA ................ 49
EHMINACIC)N DE PELUSA ACUMULADA .................... 49
CUIDADO DURANTE I.AS VACACIONES Y
MUDANZAS ................................................................... 49
CAMB]O DE LA LUZ DEE TAMBOR ............................... 49
SOLUClON DE PROBLEMAS ............................................ 50
AYUDA O SERVICIO Tf_CNICO ........................................ 52
GARANTiA ........................................................................ 53
TABLE DES MATIERES
Sf_CURITI_DE LA Sf_CHEUSE .............................................. 54
INSTRUCTIONS D'I NSTALLATION .................................. 56
OUII[ I.AGE ET PIECES .................................................... 56
EXIGENCES D'EMPI.ACEMENT. ...................................... 56
SPECIFICATIONS I_LECTRIQUES ..................................... 58
AI.IMENTATION EN GAZ ................................................ 59
EXIGENCES CONCERNANT UEVACUATION ................ 60
PI.ANIFICATION DU SYSTEME D'EVACUATION ........... 61
INSTALI.ATION DU SYSTEME D'EVACUATION ............ 63
INSTAI.EATION [DES PIEDS DE NIVEIZEMENT. .............. 63
RACCORDEMENT AU GAZ ............................................ 63
RACCORDEMENT DU CONDUIT D'EVACUATION ...... 64
REG[ AGE [DE UAPLOMB [DE I.A SECHEUSE ................... 64
INVERSION DU SENS D'OUVERTURE [DE I.A PORTE....64
ACHEVER I/INSTAIJ.ATION ........................................... 66
UTILISATION DE LA SECHEUSE ....................................... 67
MISE EN MARCHE DE LA SECHEUSE ............................. 68
ARRET, PAUSE OU REMISE EN MARCHE ....................... 69
CONSEHS POUR I.E SECHAGE ET I.ES
PROGRAMMES ............................................................... 69
TEMOINS LUMINEUX ..................................................... 70
PROGRAMMES ............................................................... 70
MODIFICATEURS ............................................................ 71
OPTIONS ......................................................................... 72
SIGNAl. [DE FIN DE PROGRAMME ................................. 72
CHANGEMENT DES PROGRAMMES,
MODIFICATEURS ET OPTIONS ...................................... 73
OPTION DE GRILl E [DE SI_CHAGE ................................. 73
ENTRETIEN DE LA SI_CHEUSE ........................................... 74
NETTOYAGE [DE UEMPI.ACEMENT [DE [.A
SECHEUSE ....................................................................... 74
NETTOYAGE DU FII.TRE _, CHARPIE ............................. 74
NETTOYAGE DE L'IN-I [_RIEUR DE I.A SECHEUSE ........... 75
RETRAIT DE LA CHARPIE ACCUMUI.EE ......................... 75
PRECAUFIONS A PRENDRE POUR LES
VACANCES ET AVANT UN DEMENAGEMENT .............. 75
CHANGEMENT [DE I/AMPOULE D'ECLAIRAGE
DU TAMBOUR ................................................................ 75
Df_PANNAGE ..................................................................... 76
ASSISTANCE OU SERVICE ................................................. 78
GARANTIE ......................................................................... 79
2
DRYER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
I
I WARNING: For your safety, the information in this manual must be followed to minimize
the risk of fire or explosion, or to prevent property damage, personal injury, or death.
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
Clear the room, building, or area of all occupants.
Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
- Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or
the gas supplier.
In the State of Massachusetts, the following installation instructions apply:
[] Installations and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gasfitter qualified or licensed by
the State of Massachusetts.
[] If using a ball valve, it shall be a T-handle type.
[] A flexible gas connector, when used, must not exceed 3 feet.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic precautions,
including the following:
[] Read all instructions before using the dryer.
[] Do not place items exposed to cooking oils in your dryer.
Items contaminated with cooking oils may contribute to
a chemical reaction that could cause a load to catch fire.
[] Do not dry articles that have been previously cleaned in,
washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-
cleaning solvents, or other flammable or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
[] Do not allow children to play on or in the dryer. Close
supervision of children is necessary when the dryer is
used near children.
[] Before the dryer is removed from service or discarded,
remove the door to the drying compartment.
[] Do not reach into the dryer if the drum is moving.
[] Do not install or store the dryer where it will be exposed
to the weather.
[] Do not tamper with controls.
[] Do not repair or replace any part of the dryer or attempt
any servicing unless specifically recommended in this
Use and Care Guide or in published user-repair
instructions that you understand and have the skills to
carry out.
[] Do not use fabric softeners or products to eliminate static
unless recommended by the manufacturer of the fabric
softener or product.
[] Do not use heat to dry articles containing foam rubber or
similarly textured rubber-like materials.
[] Clean lint screen before or after each load.
[] Keep area around the exhaust opening and adjacent
surrounding areas free from the accumulation of lint, dust,
and dirt.
[] The interior of the dryer and exhaust vent should be
cleaned periodically by qualified service personnel.
[] See installation instructions for grounding requirements.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
iMPORTANT: The gas installation must conform with local codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 or the Canadian Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1.
The dryer must be electrically grounded in accordance with local codes, or in the absence of local codes, with the National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 or Canadian Electrical Code, CSA C22.1.
4
@ INSTALLATION INSTRUCTIONS @
TOOLS AND PARTS
Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the
instructions provided with ally tools listed here.
8" or 10" pipe wrench Y4" nut driver or socket
wrench
8" or 10" adjustable
wrench (for gas Knife
connections/
Vent clamps
Flat-blade screwdriver
Pipe-joint compound
Adjustable wrench that resistant to [P gas
opens to 1"/2.5 cm) or
hex-head socket wrench Caulking gun and
compound (for installing
(for adjusting dryer feet) new exhaust vent)
]eve I
Pliers
Parts supplied:
Remove parts package from dryer drum. Check that all parts were included.
4 leveling legs
Parts needed:
Check local codes and ronsuh gas supplier. Check existing gas supply, electrical supply and
venting, and read "Electrical Requirements," "Gas Supply Requirements" and "Venting
Requirements" before purchasing parts.
Mobile home installations require special parts (listed following) that may be ordered by
calling the dealer from whom you purchased your dryer. For information on ordering, please
refer to the "Assistance or Service" section of this manual. You may also contact the dealer
from whom you purchased your dryer.
Mobile home installation kit. Ask for Part Number _¢46764.
Metal exhaust system hardware.
LOCATION REQUIREMENTS
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
You will need
A location that allows for proper exhaust installation. See "Venting Requirements."
A separate _¢0-amp circuit.
A grounded electrical outlet located within 2 ft (61 cm) of either side of the dryer. See
"Electrical Requirements."
A sturdy floor to support the total weight (dryer and load) of 200 Ibs (90.7 kg). The
combined weight of a companion appliance should also be considered.
A level floor with a maximum slope of 1" (2.5 cm) under entire dryer.
Do not operate your dryer at temperatures below 45°F (7°C). At lower temperatures, the dryer
might not shut off at the end of an automatic cycle. Drying times can be extended.
[he dryer must not be installed or stored in an area where it will be exposed to water and/or
weather.
Check code requirements. Some codes limit, or do not permit, installation of the dryer in
garages, closets, mobile homes or sleeping quarters. Contact your local building inspector.
NOTE: No other fuel-burning appliance can be installed in the same closet as a dryer.
{'I
Installation Clearances
The location must be large enough to allow the dryer door to open fully.
Dryer Dimensions
*Most installations require a minimum 5" (12.7 cm) clearance behind the dryer for the
exhaust vent with elbow. See "Venting Requirements."
Installation spacing for recessed area or closet installation
The following spacing dimensions are recommended for this dryer. This dryer has been tested
for spacing of 0" (0 cm) clearance on the sides and rear. Recommended spacing should be
considered for the following reasons:
Additional spacing should be considered for ease of installation and servicing.
Additional clearances might be required for wall, door and floor moldings.
Additional spacing should be considered on all sides of the dryer to reduce noise transfer.
For closet installation, with a door, minimum ventilation openings in the top and bottom
of the door are required. I ouvered doors with equivalent ventilation openings are
acceptable.
Companion appliance spacing should also be considered.
Additional spacing is required if you exhaust out the rear of the dryer to either the right or
left side.
n
olo
(45.7cm)
1_14 m_?
m
48in?*
(310cm2)- "_"
24in.2.
(15S_m_)- -I_1.
1"_l I_- 29"_ _-1" _11"*1_29,_"_1_",-
(2.5era) (73.7cm) (2.5cm) (2.5era)(74.3era)(12.7era)
A B
A. Recessed at_'a
B. 5ide view - closet or confined area
C. Closet door with vents
3,,_
__ 3"*
(7.6cm)
*Required spacing
Mobile home - Additional installation requirements
[his dryer is suitable for mobile home installations. The installation must conform to the
Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 (formerly the
Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD Part 280) or
Standard CAN/CSA-Z240 MH.
Mobile home installations require:
Metal exhaust system hardware, which is available for purchase from your dealer.
Mobile home Installation Kit Part Number 346764. See "[bols and Parts" section for
information on ordering.
Special provisions must be made in mobile homes to introduce outside air into the dryer.
The opening (such as a nearby window) should be at least twice as large as the dryer
exhaust opening.
6
ELECTRICAL REQU IREMENTS
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire_ or electrical shock.
120 Volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp fused electrical supply is required. A time-delay
fuse or circuit breaker is recommended. [t is also recommended that a separate circuit
serving only this dryer be provided.
GROUNDING iNSTRUCTiONS
For a grounded, cord-connected dryer:
This dryer must be grounded. In the event of malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock
by providing a path of least resistance for electric current.
This dryer is equipped with a cord having an equipment-
grounding conductor and a grounding plug. The plug must
be plugged into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local codes
and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service representative
or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is
properly grounded. Do not modify the plug provided with the
dryer: if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed
by a qualified electrician.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
GAS SUPPLY REQUIREMENTS
Explosion Hazard
Use a new CSA international approved gas supply line.
install a shut-off valve.
Securely tighten all gas connections.
if connected to LP, have a qualified person make sure
gas pressure does not exceed 13" (33 cm) water
column.
Examples of a qualified person include:
licensed heating personnel,
authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Gas Type
Natural Gas:
This dryer is equipped for use with Natural gas. [t is design-certified by CSA International for
I.P/propane or butane) gases with appropriate conversion.
Your dryer must have the correct burner for the type of gas in your home. Burner
information is located on the rating plate in the door well of your dryer. Ifthis information
does not agree with the type of gas available, contact your dealer or call the phone
numbers referenced on the front page of this manual.
[P gas conversion:
Conversion must be made by a qualified technician.
No attempt shall be made to convert the appliance from the gas specified on the model/serial
rating plate for use with a different gas without consulting your gas company. For information
on ordering an [.P conversion kit, please refer to the "Assistance or Service" section of this
manual. Ask for Part Number 49572.
I
Gas Supply Line:
Must include 1/8" NPT minimum plugged tapping accessible for test gauge connection,
immediately upstream of the gas connection to the dryer (see illustration).
1/2" IPS pipe is recommended.
3/8"approved aluminum or copper tubing is acceptable for lengths under 20 ff (6.1 m) if
local codes and gas supplier permit.
If you are using Natural gas, do not use copper tubing.
%" flare x %" NPT adapter fitting between dryer pipe and %" approved tubing.
Lengths over 20 fl (6.1 m) should use larger tubing and a different size adapter fitting.
If your dryer has been converted to use [.P gas, %" I.P compatible copper tubing can be
used. If the total length of the supply line is more than 20 ft (6.1 m), use larger pipe.
NOTE: Pipe-joint compounds that resist the action of IP gas must be used. Do not use
TEFI.ON '_tape.
Must include a shutoff valve:
In the U.S.A.:
An individual manual shutoff w_lve must be installed within six (6) feet (1.8 m) of the dryer
in accordance with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1.
In Canada:
An individual manual shutoff valve must be installed in accordance with the B149.1,
Natural Gas and Propane Installation Code. It is recommended that an individual manual
shutoff valve be installed within six (6) feet (1.8 m) of the dryer. The location should be
easy to reach for opening and closing.
A C E
B D
A. _" flexible gas connector
B. _" pipe to flare" adapter flttitlg
C. _" NP7 minimum plugged tapping
D. _/_" NPTgas supply line
E. Gas shutoff valve
Gas supply connection requirements
Use an elbow and a %" flare x %" NPT adapter fitting between the flexible gas connector
and the dryer gas pipe, as needed to avoid kinking.
Use only pipe-joint compound. Do not use TEFI.ON '_ttape.
This dryer must be connected to the gas supply line with a listed flexible gas connector
that complies with the standard for connectors for gas appliances, ANSI Z21.24 or
CSA 6.10.
Burner Input Requirements:
Elevations above 10,000 ft (3,048 m):
When installed above 10,000 ft (3,048 r'n) a 4% reduction of the burner Btu rating shown
on the model/serial number plate is required for each ,000 ft (_¢05 m) increase in
elevation.
Gas Supply Pressure Testing
]he dryer must be disconnected from the gas supply piping system during pressure testing
at pressures greater than _/Jpsi.
Dryer Gas Pipe
]he gas pipe that comes out through the rear of your dryer has a %" male pipe thread.
(1.9 cm)
A. 3/8" NPT dry_,rpip_"
t®TEFLON is a legistered trademark of E.I. Du Pont De Nenlours and Company.
8
VENTING REQUI REMENTS
Fire Hazard
Use a heavy metal vent.
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
WARNING: lb reduce the risk of fire, this dryer MUST BE EXHAUSTED OUTDOORS.
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
The dryer exhaust must not be connected into any gas vent, chimney, wall, ceiling or a
concealed space of a building.
If using an existing vent system
Clean lint from the entire length of the system and make sure exhaust hood is not plugged
with lint.
Replace any plastic or metal foil vent with rigid or flexible heavy metal vent.
Review Vent system chart. Modify existing vent system if necessary to achieve the best
drying performance.
If this is a new vent system
Vent material
Use a heavy metal vent. Do not use plastic or metal foil vent.
4" (10.2 cm) heavy metal exhaust vent and clamps must be used.
Rigid metal vent
For best drying performance, rigid metal vents are recommended.
Rigid metal vent is recommended to avoid crushing and kinking.
Flexible metal vent
Flexible metal vents are acceptable only if accessible for cleaning.
Flexible metal vent must be fully extended and supported when the dryer is in its final
location.
Remove excess flexible metal vent to avoid sagging and kinking that may result in
reduced airflow and poor performance.
Do not install flexible metal vent in enclosed walls, ceilings or floors.
Elbows
45 ° elbows provide better airflow than 90 ° elbows.
Clamps
J9
Good Better
Use clamps to seal all joints.
Exhaust vent must not be connected or secured with screws or other fastening devices
that extend into the interior of the duct. Do not use duct tape.
Clamp
s ,
4" ( 10.2 cm) heavy metal exhau:t _ent
Vent products can be purchased from your dealer or by calling Maytag Services. For more
information, see the "Assistance or Service" section of this manuah
I
Exhaust
Recommendedhoodstylesareshownhere.
B
(10.2 cm)
A. Louv_'re'd hood style"
B.Box hood styM
[he angled hood style {shown here) is acceptable.
4"
(10.2 cm)_(_
An exhaust hood should cap the vent to keep rodents and insects from entering the home.
Exhaust hood must be at least 12" (30.5 cm) from the ground or any object that may be in
the path of the exhaust (such as flowers, rocks or bushes, snow line, etc.).
L)o not use an exhaust hood with a magnetic latch.
improper venting can cause moisture and lint to collect
indoors, which may result in:
[] Moisture damage to woodwork, furniture, paint, wallpaper,
carpets, etc.
[] Housecleaning problems and health problems.
PLAN VENT SYSTEM
Choose your exhaust installation type
Recommended exhaust installations
Typical installations vent the dryer from the rear of tile dryer.
A
B
G
B
A. Dryer
8. Elbow
C. Wall
D. Fxhaust hood
E. Clamps
I. Rigid metal or flr,xible metal vent
G. V_'nt I_'ngth necessary to connect elbows
H. f xhaust outlet
Standard exhaust installation with rigid metal or flexible metal vent
10
Alternateinstallationsfor close clearances
Venting systems come ill many varieties. Select the type best for your installation, Two close-
clearance installations are shown. Refer to the manufacturer's instructions.
_: --I "__'
A B
C
A. Over-the-top installation tako available with one offset elbow)
B.Periscope installation
C. Rear exhaust installation to left or right side
NOTE: [he following kits for close clearance alternate installations are available for purchase.
Please see the "Assistance or Service" section of this manual to order.
Over-the-ibp Installation:
Part Number 4396028
Periscope Installation (For use with dryer vent to wall vent mismatch):
Part Number 4396037 - 0" (0 cm) to 18" (45.72 cm) mismatch
Part Number 4396011 - 18" (45.72 cm) to 29" (73.66 cm) mismatch
Part Number 4396014 - 29" (73.66 cm) to 50" (127 cm) mismatch
Rear exhaust installation to left or right side:
Part Number 8212504
Special provisions for mobile home installations
The exhaust vent must be securely fastened to a noncombustible portion of the mobile home
structure and must not terminate beneath the mobile home. [erminate the exhaust vent
outside.
/
Determine vent path
Select the route that will provide the straightest and most direct path outdoors.
Plan the installation to use the fewest number of elbows and turns.
When using elbows or making turns, allow as much room as possible.
Bend vent gradually to avoid kinking.
Use the fewest 90 ° turns possible.
Determine vent length and elbows needed for best drying performance
Use the following Vent system chart to determine type of vent material and hood
combinations acceptable to use.
I
NOTE: Do not use vent runs longer than those specified in the Vent system chart. Exhaust _[
systems longer than those specified wilh
Shorten the life of the dryer.
Reduce performance, resulting in longer drying times and increased energy usage.
The Vent system chart provides venting requirements that will help to achieve the best drying
performance.
Vent system chart
NOTE: Performance of rear exhaust to either side of the dryer is equiw_lent to adding one
elbow. To determine maximum exhaust length, add one elbow to the chart.
Number of 90 ° turns Type of vent Box or Louvered Angled hoods
or elbows hoods
0 Rigid metal 64 ft (20 m) 58 ft (17.7 m)
Flexible metal 36 ft (11 m) 28 ft (8.5 m)
.....i............................................................................. ............................T: Zmi....................
Flexible metal 31 ft (9.4 m) 23 ft (7 m)
..............................................................................................................................................................................................................................
2 Rigid metal 44 ft (13.4 m) 38 ft (11.6 m)
Flexible metal 27 ft (8.2 m) 19 ft (5.8 m)
..............................................................................................................................................................................................................................
3 Rigid metal 35 ft (10.7 m) 29 ft (8.8 m)
Flexible metal 25 ft (7.6 m) 17 ft 15.2 m)
..............................................................................................................................................................................................................................
4 Rigid metal 27 ft (8.2 m) 21 ft (6.4 m)
Flexible metal 23 ft 17 m) 15 ft (4.6 m)
INSTALL VENT SYSTEM
1. Install exhaust hood. Use caulking compound to seal exterior wall opening around
exhaust hood.
2. Connect vent to exhaust hood. Vent must fit inside exhaust hood. Secure vent to exhaust
hood with 4" (10.2 cm) clamp.
3. Runventtodryerlocation.Usethestraightestpathpossible.See"Determineventpath"in
"PlanVentSystem."Avoid90°turns.Useclampstosealalljoints.Donotuseducttape,
screwsorotherfasteningdevicesthatextendintotheinterioroftheventtosecurevent.
INSTALL LEVELING LEGS
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install dryer.
Failure to do so can result in back or other injury.
1. lb protect the floor, use a large flat piece of cardboard from the dryer carton. Place
cardboard under the entire back edge of the dryer.
2. Firmly grasp the body of the dryer (not the top or console panel). Gently lay the dryer on
the cardboard. See illustration.
3.
Examine the leveling legs. Find the diamond marking.
4. Screw the legs into the leg holes by hand. Use a wrench to finish turning the legs until the
diamond marking is no longer visible.
5. Place a carton corner post from dryer packaging under each of the 2 dryer back corners.
Stand the dryer up. Slide the dryer on the corner posts until it is close to its final location.
Leave enough room to connect the exhaust vent or gas line.
For mobile home use
Gas dryers must be securely fastened to tile floor.
Mobile home installations require a Mobile Home Installation Kit. See "lools and Parts"
section for information on ordering.
MAKE GAS CONNECTION
1.
2.
Remove the red cap from the gas pipe.
Using a wrench to tighten, connect the gas supply to the dryer. Use pipe-joint compound
on the threads of all non-flared male fittings. If flexible metal tubing is used, lye sure there
are no kinks.
A. Hare'd male thread
B. Non-flared male thread
NOTE: For [.P gas connections, you must use pipe-joint compound resistant to the action
of [P gas. Do not use TEFLON _÷*tape.
A combination of pipe fittings must be used to connect the dryer to the existing gas line.
Shown is a recommended connection. Your connection may lye different, according to the
supfyly line type, size and location.
!
3.
\
C
B
A. _" flexible gas connector
B. _" dryer pipe
C. _" to _" pipe elbow
D. _" pipe-to-flare" adapter fitting
Open the shutoff valve in the supply line. The valve is open when the handle is parallel to
the gas pipe.
4.
A. Closed valve
B. Open valve
|est all connections by brushing on an approved noncorrosive leak-detection solution.
Bubbles will show a leak. Correct any leak found.
€¢_)TEFLON is a legistered trademark of E.I. Du Pont De Nemours and Company.
12
CONNECT VENT
1. Using a 4" (10.2 cm) clamp, connect vent to exhaust outlet in dryer. If connecting to
existing vent, make sure the vent is clean. ]-he dryer vent must fit over the dryer exhaust
outlet and inside the exhaust hood. Check that the vent is secured to exhaust hood with a
4" (102 cm) clamp.
2. Move dryer into its final location. Do not crush or kink vent.
3. (On gas models) Check that there are no kinks in the flexible gas line.
4. Once the exhaust vent connection is made, remove the corner posts and cardboard.
LEVEL DRYER
Check the levelness of the dryer by first placing a level on the top of the dryer near the
console.
Then, by placing a level in the crease on the side of the dryer between the top of the dryer and
the dryer cabinet, check the levelness from front to back.
REVERSE DOOR SWING
You can change your door swing from a right-side opening to a left-side opening, if desired.
1. Place a towel or soft cloth on top of the dryer or work space to protect the surface.
Remove the door assembly
1. Open the dryer door.
2. Remove the bottom screw from each of the 2 hinges that attach the dryer door to the front
panel of the dryer.
3. I.oosen the top screw from each of the 2 hinges in Step 2.
,A
B
A
'B
A. Loosen these screws.
B. R@mov_! th@8_! scr(!w8.
Remove the dryer door and the hinges by lifting upward on the door. Lay the door on a
flat, protected surface, with the inside of the door facing up. Remove remaining 2 loose
screws from dryer front panel.
'I
If the dryer is not level, prop up the dryer using a wood block. Use a wrench to adjust the legs
up or down and check again for levelness.
5. Removethe4plasticplugslocatedoutsidethedryerdooropening.
I
6. Install 4 plastic plugs into screw holes in the dryer left where the hinges were removed in
Step 4.
Reverse the strike
1. Remove the door strike from the dryer door opening.
2. Remove the cosmetic screw opposite the door strike.
3,
A. Door strike 4.
B.Cosmetic screw
Reinstall the door strike and cosmetic screw on the opposite side of the dryer door
opening from where they were removed.
NOTE: Door strike and plugs must be on the same side of the dryer door opening.
Reinstall the door
1. Remove the 4 screws and 2 hinges from the dryer door.
2. Replace the 4 screws ill the same holes.
3. Remove the 4 screws from the opposite side of the door.
\
I
..a
Install the 2 hinges to the front panel of the dryer using 4 screws. Use the non-slotted side
to attach the hinge to the front paneh
14-
Installscrewsillthetophingeholesillthedoor.Donottightenscrews,leave
approximately_/2'/5mm)ofscrewexposed.
A. Install these scr_'ws first.
Hang door by placing screw heads into top slotted holes of hinges and slide door down.
Align bottom screw holes in hinge and door. Install two bottom screws. Tighten all hinge
screws.
7. Close door to engage door strike.
COMPLETE INSTALLATION
1. Check that all parts are now installed. If there is an extra part, go back through the steps to
see which step was skipped.
2. Check that you have all of your tools.
3. Dispose of/recycle all packaging materials.
4. Check the dryer's final location. Be sure the vent is not crushed or kinked.
5. Check that the dryer is level. See "level Dryer."
Electrical Shook Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these inatruetiona can reault in death,
fire, or electrical shock.
6. Plug into a grounded 3 prong outlet. Turn on power.
7. Remove any protective film or tape remaining on the dryer.
NOTE: Glass door models have a protective film on the window that should be removed.
8. Read "Dryer Use."
9. Wipe the dryer drum interior thoroughly with a damp cloth to remove any dust.
10. lest dryer operation by selecting a rimed Dry heated cycle and starting the dryer. For this
test, do not select the Air Fluff modifier.
If the dryer will not start, check the following:
Dryer is plugged into a grounded 3 prong outlet.
Electrical supply is connected.
Household fuse is intact and tight, or circuit breaker has not tripped.
Dryer door is closed.
11. When the dryer has been running for 5 minutes, open the dryer door and feel for heat. [f
you feel heat, cancel cycle and close door. If you do not feel heat, turn off the dryer and
check that the gas supply line shutoff valve is open.
[f the gas supply line shutoff valve is closed, open it, then repeat the 5-minute test as
outlined above.
If the gas supply line shutoff valve is open, contact a qualified technician.
I
DRYER USE
STARTING YOUR DRYER
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Do not dry anything that has ever had anything
flammable on it (even after washing).
Failure to follow these instructions can result in death,
explosion, or fire.
Fire Hazard
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
items containing foam, rubber, or plastic must be dried
on a clothesline or by using an Air Cycle.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
This manual covers several different models. Your dryer may not have all of the cycles and
features described.
Follow these basic steps to start your dryer. Please refer to specific sections of this manual for
more detailed information.
1. Clean lint screen before each load. See "Cleaning the ].int Screen."
2. Place laundry into dryer and shut door.
3. Press POWER.
4,
Turn the knob to the selected cycle. The preset settings for Sensor Dry Cycles or Timed
Cycles will illuminate. The estimated (automatic cycle) or actual (timed) cycle time (in
minutes) will show in the display.
NOTE: A default time is displayed when an automatic cycle is selected. During the first
few minutes of the drying process, the cycle time may automatically vary from the default
time based on the size and fabric type of the load. [bward the end of the drying process,
the estimated time display will adjust again, showing the final drying time.
16
To use a Sensor Dry Cycle
Press POWER.
Turn the knob to desired Sensor Dry Cycle.
Select DRYNESS to adjust how dry you want the load. As the cycle runs, the control
senses the dryness of the load and adjusts the time automatically for the selected
dryness level.
The default dryness setting is Normal when a Sensor Dry Cycle is selected. You can
select a different dryness level, depending on your load, by pressing [Dryness and
choosing More, Less or Damp. Selecting More, Less or Damp automatically adjusts
the sensed time needed. Once a dryness level is set, it cannot be changed without
stopping the cycle.
Select the desired Options.
To make changes during a Sensor Dry Cycle:
Press PAUSE/CANCEl.
Adjust Dryness.
MORE
NORMAL
LESS
P
NOTE: Dryness selections can be made only while using Sensor [Dry Cycles.
How the Sensi-Care rM Drying System Works
Moisture-sensing strips and temperature sensors inside the dryer drum monitor how fast
the load is drying, how hot the air should lye and when clothes are dry. [-he system
automatically stops the cycle to help save time and avoid overdrying.
To use a Timed Cycle
Turn knob to desired limed Cycle.
Press the TIMED CYCI.E ADJUST up or down arrows until the desired drying time is
displayed. Press the up or down arrows and the time will change by 1-minute
intervals. Press and hold the up or down arrows and the time will change by 5-minute
intervals.
NOTE: The Timed Cycle Adjust features can lye used only with Timed Cycles.
(9@
TIMED CYCLE
ADJUST
Press FEMP until the desired temperature illuminates.
HIGH
MEDIUM
ow
_XTRA lOW
FI t_FF
TEMP
IMD
CYCLES
NOTE: The ]emp feature can lye used only with Timed Cycles.
NOTE: During aTimed Cycle, you can change the settings for lime, [emp, the Wrinkle
Prevent setting and the End of Cycle Signal.
5. (OPTIONAl. STEP)If desired, select OPTIONS. For more details, see "Options."
6. (OPTIONAl. STEP)If desired, press END OF CYCI.E SIGNAl. A signal will sound to alert
you when a cycle ends. For more details, see "End of Cycle Signal."
7. PressSTART.Be sure the door is closed.
If you do not press Start within 5 minutes of selecting the cycle, the dryer
automatically shuts off.
If you wish to end your drying cycle after pressing Start, press PAUSE/CANCEl. twice.
STOPPING, PAUSING OR RESTARTING
To stop or pause your dryer at any time
(-)pen tile door or press PAUSE/CANCEL once. Press PAUSE/CANCEl twice to cancel a cycle.
To restart the dryer
Close the door. Press START until dryer starts.
NOTE: Drying will continue from where the cycle was interrupted if you close the door and
press Start within 5 minutes. If the cycle is interrupted for more than 5 minutes, the dryer will
shut off. Select new cycle settings before restarting the dryer.
DRYING AND CYCLE TIPS
Select the correct cycle and dryness level or temperature for your load. If a Sensor Dry Cycle
is running, the display shows the estimated cycle time when your dryer is automatically
sensing the dryness level of your load. If a Timed Cycle is running, the display shows the exact
number of minutes remaining in the cycle.
Cool Down tumbles the load without heat during the last few minutes of all cycles. Cool
Down makes the loads easier to handle and reduces wrinkling. The length of the Cool Down
depends on the load size and dryness level.
Drying tips
Follow care label directions when they are available.
If desired, add a fabric softener sheet. Follow package instructions.
fo reduce wrinkling, remove the load from the dryer as soon as tumbling stops. This is
especially important for permanent press, knits and synthetic fabrics.
Avoid drying heavy work clothes together with lighter fabrics. This could cause
overdrying of lighter fabrics and lead to increased shrinkage or wrinkling.
'I
Cycle tips
Dry most loads using the preset cycle settings.
Refer to the Sensor Dry or Timed Preset Cycle Settings chart (in the "Cycles" section) for a
guide to drying various loads.
Drying temperature and dryness level are preset when you choose a Sensor Dry
Cycle. You can select a different dryness level, depending on your load, by pressing
Dryness and choosing More, Normal, less or Damp.
NOTE: You cannot use the Timed Cycle Adjust and you cannot choose a Temperature
with the Sensor Dry Cycles.
If you wish to adjust the cycle length of a Timed Cycle, press the Timed Cycle Adjust
up or down arrows. Adjust the temperature of a Timed Cycle by pressing |emp until
the desired temperature is selected.
NOTE: You cannot choose a dryness level with Timed Cycles.
STATUS LIGHTS
Follow the progress of your dryer with the drying Status indicator lights.
Wrinkle Prevent Setting
The Wrinkle Prevent setting light illuminates when this option is selected. This indicator stays
on during the Wrinkle Prevent setting.
Indicator lights
Other indicator lights show Cycle, Modifiers, Options and Cycle Signal settings selected. The
display shows the estimated or actual time remaining.
CYCLES
Select the drying cycle that matches the type of load you are drying. See Sensor Dry or Timed
Preset Cycle Settings charts.
SENSOR DRY TIM_D
COOL WRINKLE
SENSING WET DAMP DOWN DRY PREVENT
,,o Oj
Sensing
In a Sensor Dry Cycle, the Sensing light illuminates until a wet item is detected.
In a Timed Cycle, the Sensing light illuminates at the beginning of a cycle and turns off
5 minutes into the cycle.
Wet
The Wet light illuminates at the beginning of a Sensor Dry Cycle if a wet item is detected.
in a Sensor Dry Cycle, if a wet item is not detected after approximately 5 minutes, the
dryer goes directly into Cool Down. The Cool Down and the Wrinkle Prevent setting
indicators will illuminate, if selected.
In a Timed Cycle, wet items are not detected. [he dryer will continue to run for the length
of time selected, and the Wet light will illuminate. ]he damp light will not illuminate.
Damp
The Damp light illuminates in a Sensor Dry Cycle when the laundry is approximately 80%
dry. Damp Dry Chime beeps, if selected. See "Options."
Cool Down
The Cool Down light illuminates during the cool down part of the cycle. [aundry cools for
ease in handling.
Dry
The Dry light illuminates when the drying cycle is finished. This indicator stays on during the
Wrinkle Prevent setting.
DRY CYCLES
Sensor Dry Cycles
Sensor Dry Cycles allow you to match the cycle to the load you are drying. See the following
Sensor Dry Preset Cycle Settings chart. Each cycle dries certain fabrics at the recommended
temperature. A sensor detects the moisture in the load and automatically adjusts the drying
time for optimal drying.
Heavy Duty
Use this cycle to get high heat for heavyweight mixed loads, cottons and jeans.
Normal
Use this cycle to get medium heat for drying sturdy fabrics such as work clothes and sheets.
Wrinkle Control
Use this cycle to get low heat for drying no-iron fabrics, such as sport shirts, casual business
clothes and permanent press blends.
Delicate
Use this cycle to get extra-low heat to gently dry items such as lingerie, blouses or washable
knit fabrics.
18
Sensor Dry Preset Cycle Settings
Sensor Dry Cycles Temperature
Load Type
HEAVY DUTY High
Heavyweight mixed loads, cottons, jeans
NORMAL Medium
Corduroys, work clothes, sheets
WRINKLE CONTROL Low
Business casual clothes, permanent press, synthetics
DELICATE Extra-[ ow
Iingerie, [)louses, washable knit fabrics
Timed Cycles
Use Timed Cycles to select a specific amount of drying time and a drying temperature. When
a Timed Cycle is selected, the Estimated Time Remaining display shows the actual time
remaining in your cycle. You can change the actual time in the cycle by pressing the Timed
Cycle Adjust up or down arrows. See "Changing Cycles, Modifiers and Options."
NOTE: Timed Cycles may also be used with the dryer rack. See "Dryer Rack."
Timed Dry
Use this cycle to complete drying if items are still damp after a Sensor Dry Cycle. Timed Dry
is also useful for drying heavyweight and bulky items, such as bedspreads and work clothes.
[ ightweight garments, such as exercise wear, can be clriecl using Timed Dry on a low
temperature setting.
Rapid Dry
Use this cycle for drying small loads or loads that need ashort drying time.
Freshen Up
Use this cycle to help smooth out wrinkles from such items as clothes packed in a suitcase or
items wrinkled from being left in the dryer too long.
Timed Preset Cycle Settings
Timed Cycles Default Temperature Default Time
Load Type (Minutes)
TIMED DrY High 40
Heavyweight, bulky items, work clothes
rAPID DrY Medium 24
Small loads
FRESHEN UP Medium 20
Helps to smooth out wrinkles
MODIFIERS
Sensor Dry Cycle Modifiers
Use the DRYNESS button to select dryness levels for the Sensor Dry Cycles. Press DRYNESS
until the desired Dryness setting illuminates.
[he preset dryness setting is Normal when a Sensor Dry Cycle is selected. You can select a
different dryness level, depending on your load, by pressing Dryness and choosing More,
Normal, Less or Damp. Selecting More, Normal, i.ess or Damp automatically adjusts the
dryness level at which the dryer will shut off. Once a dryness level is set, it cannot be changed
without stopping the cycle.
MORE
NOrMA_
LESS
DRYNESS
s_soR b_Y
O_Y
NOTE: Dryness Level selections cannot be used with the Timed Cycles.
Timed Cycle Modifiers
Use the TEMPERAlURE button to select temperatures for the Timed Cycles. Press TEMP until
the desired temperature setting illuminates.
MEDIUM
ow
_X-RA lOW
T[MP
¢YCES
NOTE: [emperature modifiers cannot be used with the Sensor Dry Cycles.
Air Fluff
Use the Air Fluff Modifier for items that require drying without heat such as rubber, plastic
and heat-sensitive fabrics. ]his table shows examples of items that can be dried using Air
Fluff.
Type of Load Time* (Minutes)
Foam rubber - pillows, padded bras, stuffed toys 20 - 30
Plastic - Shower curtains, tablecloths 20 - 30
Rubber-backed rugs 40 - 50
Olefin, polypropylene, sheer nylon 10 - 20
*Reset cycle to complete drying, if needed.
I
When using Air Fluff
Check that coverings are securely stitched.
Shake and fluff pillows by hand periodically during the cycle.
Dry item completely. Foam rubber pillows are slow to dry.
NOTE: Air Fluff is not available with Sensor Dry Cycles.
OPTIONS
You can customize your cycles by selecting options.
DRUM
LIGHT
®
WRINKLE
PREVENT
DAMP DRY
CHIME
OPTIONS
Drum Light
On some models, select Drum light to turn on the light inside tile dryer drum. During a cycle,
if Drum light is selected, the drum light turns on and will remain on until DRUM IEGHT is
pressed again, the door is opened and closed, or the door is left open for 5 minutes.
When the dryer is not running, the drum light will turn on when DRUM LIGHT is pressed or
the dryer door is opened, and it will remain on until the dryer door has been open for
5 minutes, the dryer door is closed or DRUM LIGHT is pressed again.
Press DRUM lIGHT at any time to turn the drum light ON or OFF.
Wrinkle Prevent Setting
The Wrinkle Prevent setting helps keep wrinkles from forming when you cannot unload the
dryer promptly at the end of a cycle. During this option, the dryer stops tumbling and then
tumbles again for a brief period.
Press the Wrinkle Prevent setting to get up to 120 minutes of heat-free, periodic tumbling
at the end of a cycle.
Stop the Wrinkle Prevent setting at any time by pressing Wrinkle Prevent setting or
opening the dryer door.
For the Wrinkle Control Cycle, the Wrinkle Prevent setting is preset to ON. ]he other
Sensor Dry Cycles will retain the Wrinkle Prevent setting. For example, if you select the
Wrinkle Prevent setting in the Normal cycle, the Wrinkle Prevent setting will be on the
next time you select the Normal cycle.
NOTE: If you do not select the Wrinkle Prevent setting, the dryer stops after cool down.
Damp Dry Chime
Select the [)amp Dry Chime to alert you that your clothes are approximately 80% dry. lhis is
useful when you want to remove lightweight items in a mixed load to avoid overdrying or
remove partially dry items that may need ironing.
The Damp Dry Chime is useful when drying bedsheets/linens in a mixed load. When the
signal goes off, open the door to stop the dryer, rearrange the load inside the dryer, close the
door and restart the dryer to finish the drying cycle. Rearranging the load will aid in the drying
process.
NOTE: The Damp Dry Chime is available only with the Sensor Dry Cycles.
END OF CYCLE SIGNAL
End of Cycle Signal
The End of Cycle Signal produces an audible sound when the drying cycle is finished.
Promptly removing clothes at the end of the cycle reduces wrinkling.
Press END OF CYCLE SIGNAl until the desired volume (High, I.ow or OFF) is selected.
HIG[
LOW
END OF
CYCLE
SIGNAL
NOTE: When the Wrinkle Prevent setting is selected and the End of Cycle Signal is on, a tone
sounds every 5 minutes until the clothes are removed, or the Wrinkle Prevent setting ends.
CHANGING CYCLES, MODIFIERS
AND OPTIONS
You can change Sensor Dry and limed Cycles, Modifiers and Options anytime before
pressing Start.
Three short tones sound if an unavailable combination is selected. The last selection will
not be accepted.
Changing Cycles after pressing Start
1. Press PAUSE/CANCEL twice.
2. Select the desired cycle and options.
3. Press START. The dryer starts at the beginning of the new cycle.
NOTE: If you do not press Start within 5 minutes of selecting the cycle, the dryer
automatically shuts off.
20
Changing Modifiers and Options after pressing Start
You can change an Option or Modifier anytime before the selected Option or Modifier
begins.
1. Press PAUSE/CANCEl. once.
2. Select the new Option and/or Modifiers.
3. Press START to continue the cycle.
NOTE: If you happen to press PAUSE/CANCEl. twice, the program clears and your dryer shuts
down. Restart the selection process.
Changing the Preset Dryness Level Settings
If all of your loads on all Sensor Dry cycles are consistently not as dry as you would like, you
may change the [)reset Dryness level settings to increase the dryness. ]his change will affect
all of your Sensor Dry cycles.
Your Dryness Level settings can be adjusted to adapt to different installations, environmental
conditions or personal preference. There are _¢drying settings: 1 (factory preset dryness level),
2 (slightly dryer clothes, approximately 15% more drying time) and (much dryer clothes,
approximately 30% more drying time).
1. The Dryness Level settings cannot be changed while the dryer is running.
2. Press and hold the DRYNESS button for 5 seconds. The dryer will beep, and "CF" will be
displayed for 1 second followed by the current drying setting.
3. lb select a new drying setting, press the DRYNESS button again until the desired drying
setting is shown.
NOTE: While cycling through the settings, the current setting will not flash, but the other
settings will flash.
4. Press START to save the drying setting.
5. [he drying setting you selected will become your new preset drying setting for all Sensor
Dry cycles.
DRYING RACK OPTION
Use the Drying Rack to dry items such as sweaters and pillows without tumbling. The drum
turns, but the rack does not move.
If your model does not have a drying rack, you may be able to purchase one for your model.
lb find out whether your model allows drying rack usage and for information on ordering,
please refer to the front page of the manual or contact the dealer from whom you purchased
your dryer.
NOTE: The rack must be removed for normal tumbling. Do not use the automatic cycle with
the drying rack.
To use the drying rack
1. Open dryer door.
A. btont edge
2. Place drying rack inside dryer drum, positioning the back wire on the ledge of the inner
dryer back paneh Push down on front edge of drying rack to secure at the front of the
dryer.
A ..............
A. Dryer rack front edge
B.Dryer back panel
3. Put the wet items on top of the rack. leave space between the items so air can reach all
the surfaces.
NOTE: Do not allow items to hang over the edge of the rack.
4. Closethedoor.
5. Press the POWER button.
6. Select a timed drying cycle and temperature/see following chart). Items containing foam,
rubber or plastic must be dried on a clothesline or by using the Air Fluff temperature
setting.
7. You must select a time by pressing TIMED CYCI.E ADJUST Up or [])own. Reset time as
needed to complete drying. Refer to the following table.
8. Press (and hold) START button (about 1 second).
[his chart shows examples of items that can be rack dried and the suggested cycle,
temperature setting and drying time. Actual drying time will depend on the amount of
moisture items hold.
Rack Dry Setting Temp. Time*
Wool Sweaters Timed Dry low 60
Block to shape and lay flat on the rack.
Stuffed toys or pillows Timed Dry low 60
Cotton or polyester fiber filled
Stuffed toys or pillows Timed Dry Air Fluff (no 90
Foam rubber filled heat)
Sneakers or canvas shoes Timed Dry Air Fluff (no 90
heat)
*(Minutes) Reset time to complete drying, if needed.
DRYER CARE
CLEANING THE DRYER LOCATION
Keep dryer area clear and free from items that would obstruct the flow of combustion and
ventilation air.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer,
Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
CLEANING THE LINT SCREEN
Clean the lint screen before each load. A screen blocked by lint can increase drying time.
IMPORTANT:
Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged, blocked or missing. Doing so
can cause overheating and damage to both the dryer and fabrics.
If lint falls off the screen into the dryer during removal, check the exhaust hood and
remove the lint.
Every load cleaning
1. The lint screen is located on the top of the dryer. Pull the lint screen toward you. Roll lint
off the screen with your fingers. Do not rinse or wash screen to remove lint. Wet lint is
hard to remove.
2. Push the lint screen firmly back into place.
As needed cleaning
1. Roll lint off screen with your fingers.
2. Wet both sides of lint screen with hot water.
3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent. Scrub lint screen with the brush to
remove residue buildup.
4. Rinse screen with hot water.
5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel. Insert lint screen back into dryer.
22
CLEANING THE DRYER INTERIOR
1. Apply a liquid, nonflammable household cleaner to the stained area of the drum and rub
with a soft cloth until stain is removed.
2. Wipe drum thoroughly with a damp cloth.
3. Tumble a load of clean cloths or towels to dry the drum.
NOTE: Carments that contain unstable dyes, such as denim blue jeans or brightly colored
cotton items, may discolor the dryer interior. These stains are not harmful to your dryer and
will not stain future loads of clothes. Dry unstable dye items inside-out to avoid dye transfer.
REMOVING ACCUMULATED LINT
From Inside the Dryer Cabinet
lint shouM be removed every 2 years, or more often, depending on dryer usage. (_leaning
should be done by a qualified person.
From the Exhaust Vent
lint shouM be removed every 2 years, or more often, depending on dryer usage.
VACATION AND MOVING CARE
Vacation care
Operate your dryer only when you are at home. If you will be on w_cation or not using your
dryer for an extended period of time, you should:
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Close shutoff valve in gas supply line.
3. Clean lint screen. See "Cleaning the I.int Screen."
Moving care
1. Unplug the power supply cord.
2. Close shutoff valve in gas supply line.
3. Disconnect gas supply line pipe and remove fittings attached to dryer pipe.
4. Cap the open fuel supply line.
5. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
6. Use masking tape to secure dryer door.
CHANGING THE DRUM LIGHT
The dryer light automatically turns on inside the dryer drum when you open the doon
To change the drum light
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Open the dryer door. locate the light bulb cover on the back wall of the dryer. Remove
the screw located in the lower right corner of the coven Remove the cover.
3. Turn bulb counterclockwise. Replace the bulb with a 1O-watt appliance bulb only.
Replace the cover and secure with the screw.
4. Plug in dryer or reconnect power.
I
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call...
DRYER OPERATION
Dryer will not run
Has a household fuse blown, or circuit breaker tripped?
Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues, call an electrician.
Was a regular fuse used?
Use a time-delay fuse.
Is the dryer door firmly closed?
Was the Start button firmly pressed?
I.arge loads may require pressing and holding the Start button for 2-5 seconds.
No heat
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped?
The drum may be turning, but you may not have heat. Replace the fuse or reset the circuit
breaker. If the problem continues, call an electrician.
Is the valve open on the gas supply line?
Unusual sounds
Has the dryer had a period of non-use?
If the dryer hasn't been used for a while, there may be a thumping sound during the first
few minutes of operation.
Is a coin, button or paper clip caught between the drum and front or rear of the dryer?
Check the front and rear edges of the drum for small objects. (:lean out pockets before
laundering.
Is it a gas dryer?
The gas valve clicking is a normal operating sound.
Are the four legs installed, and is the dryer level front to back and side to side?
The dryer may vibrate if not properly installed. See the Installation Instructions.
Is the clothing knotted or balled up?
When balled up, the load will bounce, causing the dryer to vibrate. Separate the load
items and restart the dryer.
Dryer displaying code message
"PF" (power failure), check the following:
Was the drying cycle interrupted by a power failure?
Press and hold START to restart the dryer.
"F" Variable (F1, F2, F20, etc.) service codes:
Call for service.
24
DRYER RESULTS
Clothes are not drying satisfactorily, drying times are too long, or load is too hot
Is the lint screen clogged with lint?
Lint screen should be cleaned before each load.
Fire Hazard
Use a heavy metal vent.
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
Is the exhaust vent or outside exhaust hood clogged with lint, restricting air movement?
Run the dryer for 5-10 minutes. Hold your hand under the outside exhaust hood to check
air movement. If you do not feel air movement, clean exhaust system of lint or replace
exhaust vent with heavy metal or flexible metal vent. See the Installation Instructions.
Are fabric softener sheets blocking the grille?
Use only one fabric softener sheet, and use it only once.
Is the exhaust vent the correct length?
Check that the exhaust vent is not too long or has too many turns, long venting will
increase drying times. See the Installation Instructions.
Is the exhaust vent diameter the correct size?
Use 4" (l 0.2 or'n) diameter vent material.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Is the dryer located in a room with temperature below 45°F (7°C)?
Proper operation of dryer cycles requires temperatures above 45°F (7°C).
Is the dryer located in a closet?
Closet doors must have ventilation openings at tile top and bottom of tile door. The rear of
the dryer requires 5" (12.7 cm) of airspace, and the sides and front of the dryer require a
minimum of ]" (2.5 cm). See the Installation Instructions.
Has the Air Fluff modifier been selected?
Select the right temperature for the types of garments being dried. See "Modifiers."
Is the load too large and heavy to dry quickly?
Separate the load to tumble freely.
Cycle time too short
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install dryer.
Failure to do so can result in back or other injury.
Is the automatic cycle ending early?
The load may not be contacting the sensor strips. I.evel the dryer.
Change the dryness level setting on Sensor Dry Cycles. Increasing or decreasing the
dryness level will change the amount of drying time in a cycle.
Lint on load
Is the lint screen clogged?
Clean lint screen. Check for air movement.
Stains on load or drum
Was dryer fabric softener properly used?
Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle. Fabric softener sheets added
to a partially dried load can stain your garments.
[])rum stains are caused by dyes in clothing (usually blue jeans). [his will not transfer to
other clothing.
Loads are wrinkled
Was the load removed from dryer at the end of the cycle?
Was the dryer overloaded?
Dry smaller loads that call tumble freely.
Odors
Have you recently been painting, staining or varnishing in the area where your dryer is
located?
If so, ventilate the area. When the odors or fumes are gone from the area, rewash and dry
the clothing.
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check "Troubleshooting." ]t may save you the
cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of
your appliance. This information will help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement [)arts, we recommend that you use only factory specified
parts. Factory specified parts will fit right and work right because they are made with the same
precision used to build every new MAYTAG _ appliance.
[b locate factory specified parts in your area, call the following customer assistance telephone
number or your nearest designated service center.
IN THE U.S.A.
Call the Maytag Services, ].].C Customer Assistance toll free: 1-800-688-9900.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
installation information.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing impaired, limited vision,
etc.).
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service companies. Maytag _
appliances designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in the United States.
[b locate the Maytag appliances designated service company in your area, you can also
look in your telephone directory Yellow Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Maytag appliances with any questions or
concerns at:
Maytag Services, I.[.C
ATTN: CAIR' Center
RO. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2_¢70
Please include a daytime phone number in your correspondence.
IN CANADA
Call tile Whirlpool Canada [.P Customer Interaction Centre toll free: 1-800-807-6777.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service companies. Whirlpool
Canada I.P designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in Canada.
For further assistance
if you need further assistance, you can write to Whirlpool Canada [P with any questions or
concerns at:
Customer interaction Centre
Whirlpool Canada I.P
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario [5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
26
MAYTAG CORPORATION MAJOR APPLIANCE WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag Corporation
or Maytag Limited (hereafter "Maytag") will pay for Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag
designated service company. This limited warranty applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased.
ITEMS MAYTAG WILL NOT PAY FOR
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair house fuses or to correct house wiring or
plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or use of
products not approved by Maytag.
5. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
7. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
10. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with published installation instructions.
11. Replacement parts or repair labor costs when the major appliance is used in a country other than the country in which it was purchased.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG SHALL
NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS
MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATETO STATE OR
PROVINCE TO PROVINCE.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.
Ifyou need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," additional help can be found by checking the "Assistance or
Service" section or by calling Maytag. In the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call 1-800-807-6777.
Keep this book and your sales slip together for future reference. You must provide
proof of purchase or installation date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance to better help you obtain
assistance or service if you ever need it. You will need to know your complete model
number and serial number. You can find this information on the model and serial number
label located on the product.
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
9/06
Purchase date
SEGURIDAD DE LA SECADORA
Su seguridad y la seguridad de los demos es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el sfmbolo de advertencia de seguridad.
Este sfmbolo le llama la atencion sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesidn a
usted y a los dem_.s.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuacidn del sfmbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesion grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesion grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran cdmo reducir las posibilidades de sufrir una lesidn y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
ADVERTENCIA: Para su seguridad, la informacibn en este manual debe ser observada
para minimizar el riesgo de incendio o explosibn, o para prevenir dahos a propiedades,
heridas o la muerte.
- No almacene o use gasolina u otros liquidos y vapores inflamables cerca de dste u otro
aparato electrodomdstico.
- PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS:
No trate de encender ningdn aparato electrodomdstico.
No toque ningdn interruptor eldctrico; no use ningdn teldfono en su edificio.
Desaloje a todos los ocupantes del cuarto, edificio o area.
Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teldfono de un vecino.
Siga las instrucciones de su proveedor de gas.
Si usted no puede comunicarse con su proveedor de gas, Ilame al departamento
de bomberos.
- La instalacibn y el servicio deben ser efectuados por un instalador calificado, una
agencia de servicio o por el proveedor de gas.
28
INSTRUCCIONESIMPORTANTESDESEGURIDAD
ADVERTENClA: A fin de reducir el riesgo de incendio, descarga electrica o de daSo a las personas que usen
la secadora, deben seguirse las precauciones basicas, incluidas las siguientes:
[] Lea todas las instrucciones antes de usar la secadora.
[] No coloque los objetos expuestos a aceite para cocinar
en su secadora. Los objetos expuestos a aceites para
cocinar pueden contribuir a una reacci6n quimica que
podria causar que una carga se inflame.
[] No seque articulos que ya se hayan limpiado, lavado,
remojado o manchado con gasolina, disolventes de
limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o
explosivas ya que despiden vapores que pueden
encenderse o causar una explosi6n.
[] No permita que jueguen los nihos sobre o dentro de la
secadora. Es necesaria la cuidadosa vigilancia de los
ninos toda vez que se use la secadora cerca de ellos.
[] Quite la puerta de la secadora al compartimiento de secado
antes de ponerla fuera de funcionamiento o de descartarla.
[] No introduzca las manos en la secadora cuando el tambor
esta en movimiento.
[] No instale o almacene esta secadora donde estara
expuesta a agua o a la intemperie.
[] No trate de forzar los controles.
[] No repare o reemplace ninguna pieza de la secadora ni
trate de repararla a menos que esto se recomiende
especificamente en el Manual del propietario o en
instrucciones de reparaci6n publicadas para el usuario
que usted comprenda y s61o si cuenta con la experiencia
necesaria para Ilevar a cabo dicha reparaci6n.
[] No utilice suavizadores de tejidos o productos para eliminar
el estatico de prendas a menos que Io recomiende el
fabricante del suavizador de tejidoso las instrucciones del
producto en uso.
[] No utilice calor para secar prendas que contengan espuma
de caucho o materiales de caucho con textura similar.
[] Limpie el filtro de pelusa antes o depues de cada carga
de ropa.
[] Mantenga el Area alrededor de la apertura de ventilaci6n
y las Areas adyacentes a esta apertura sin pelusa, polvo
o tierra.
[] La parte interior de la secadora y el ducto de escape se
deben limpiar peri6dicamente. Esta limpieza la debe Ilevar
a cabo un reparador calificado.
[] Vea la instrucciones de instalaci6n para los requisitos de
conexi6n a tierra.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
En el estado de Massachusetts se aplican las siguientes instrucciones de instalaci6n:
[] Las instalaciones y reparaciones se deben efectuar pot un contratista, plomero o gasista calificado o licenciado por el estado
de Massachusetts.
[] Si se usa una vAIvula de bola, debe ser un tipo de manigueta T.
[] Si se usa un conector de gas flexible no debe exceder de 3 pies.
IMPORTANTE: La instalaci6n de gas debe hacerse de acuerdo con los c6digos locales, o si no los hay, con el C6digo Nacional
de Gas Combustible (National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1/NFPA 54.
La secadora debe estar conectada a tierra de acuerdo con los c6digos locales, o si no los hay, con el C6digo Nacional de
Electricidad (National Electrical Code), ANSI/NFPA 70.
P
@*INSTRUCCIONES DE INSTALACION @*
HERRAMIENTAS Y PIEZAS
Re(ma las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalaci6n, lea y siga las
instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas enlistadas aquL
klave para tubos de 8"
6 10"
Nivel
I.lave de tuercas ajustable
de 8" 6 10"/para Cuchillo
conexiones de gas)
Destornillador de hoja
plana
I.lave de tuercas ajustable
que se abra a 1" (2,5 cm/o
una Ilave de cubo de
cabeza hexagonal /para
regular las patas de la
secadora) Alicates
I.lave para tuercas de V2' o
Ilave de cubo
Abrazaderas para ducto
Pegamento para tuber_as
resistente a gas I.P
Pistola y masilla para
calafateo/para instalar el
nuevo ducto de escape)
Piezas suministradas:
Retire el paquete de piezas del tambor de la secadora. Verifique que est6n todas las piezas.
1g
4 patas niwfladoras
Piezas para adquirir:
Verifique los c6digos locales y con la compafi_a abastecedora de gas. Verifique el suministro
de gas existente, el suministro el_ctrico y la ventilaci6n y lea "Requisitos el_ctricos",
"Requisitos de suministro de gas" y "Requisitos de ventilaci6n" antes de comprar las piezas.
[as instalaciones en casas rodantes requieren piezas especiales (enumeradas a continuaci6n)
que se pueden ordenar Ilamando al distribuidor donde compr6 la secadora. Para obtener m_is
informaci6n sobre c6mo ordenar, s[rvase referirse a la secci6n "Ayuda o Servicio te!cnico" de
este manuahTambi6n puede ponerse en contacto con el distribuidor en donde compr6 la
secadora.
]uego de instalaci6n en casas rodantes. Pida la Pieza Ndmero 346764.
Herramientas del sistema de escape de metal.
REQUISITOS DE UBICACION
Peligro de Explosion
Mantenga los materiales y vapores inflamables, como
la gasolina, lejos de la secadora.
Coloque la secadora a un minimo de 46 cm sobre
el piso para la instalacion en un garaje.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosi6n o incendio.
Usted necesitar_
Una ubicaci6n clue permita una instalaci6n adecuada del ducto de escape. Consulte
"Requisitos de ventilaci6n".
Un circuito separado de 30 amperios.
Un contacto con conexi6n a tierra ubicado a no m_s de 2 pies (61 cm) de cualquiera de
los lados de la secadora. Vea "Requisitos el6ctricos'.
Un piso resistente para soportar la secadora con un peso total de 200 Ibs (90,7 kgs).
Asimismo se debe considerar el peso de otro artefacto que la acompafie.
Un piso nivelado con un declive m_iximo de 1" (2,5 cm) debajo de la secadora completa.
No ponga a funcionar su secadora a temperaturas inferiores a 45°F (7°C). A temperaturas
inferiores, es posible que la secadora no se apague al final de un ciclo autom_tico, los
tiempos de secado pueden prolongarse.
No debe instalarse ni guardarse la secadora en un _irea en donde pueda estar expuesta al
agua y/o a la intemperie.
Verifique los requisitos de los c6digos. Algunos c6digos limitan, o no permiten, la instalaci6n
de la secadora en garajes, cl6sets, casas rodantes o en dormitorios. P6ngase en contacto con
el inspector de construcciones de su Iocalidad.
NO]A: No se puede instalar otro electrodom_stico que usa combustible en el mismo cl6set
en que se encuentra la secadora
30
Espacios de instalaci6n
[a ubicaci6n debe ser Io suficientemente grande para poder abrir completamente lapuerta de
la secadora.
Dimensiones de la secadora
(1¢03, ] q_221/4,,
'\ "(s6,5 cm)
*[a mayor[a de las instalaciones requieren un espacio mfnimo de 5" (12,7 cm) detr_is de la
secadora para acomodar el ducto de escape con codo. Vea "Requisitos de ventilaci6n".
Espacio para la inslalaci6n en un lugar empotrado o en un cl6set
Se recomiendan las siguientes medidas de espacio para esta secadora. Esta secadora ha sido
puesta a prueba para espacios de 0" (0 cm) en los costados yen la parte posterior. El espacio
recomendado debe set considerado por los siguientes motivos:
Debe considerarse el espacio adicional para facilitar la instalaci6n y el servicio t(!cnico.
Se podri'an necesitar espacios libres adicionales para las molduras de la pared, puerta y
piso.
Se debe considerar agregar espacio adicional en todos los lados de la secadora para
reducir la transferencia de ruido.
Para la instalaci6n en cl6set, con una puerta, se requieren aberturas de ventilaci6n
mfnimas en la parte superior e inferior de la puerta. Se aceptan puertas tipo persianas con
aberturas de ventilaci6n equivalentes.
]ambi(!n se debe considerar espacio adicional para otro electrodom_stico que le
acompai%.
Debe considerarse espacio adicional siva a ventilar la secadora hacia el exterior por la
parte posterior izquierda o derecha.
(45,7cm)
48pulg.'*_
(310cm2)1
24pulg.'*I
(155cm2)
(74,3cm)(12,7cm)
B
_f 3"*
]
_. 3I'*
(7,6¢m)
A. Zugar empotrado
B. Vista lateral - cldset o lugar confinado
C. Puerta de/cldset con orificios de ventilacidn
*Espacio necesario
Requisitos de instalaci6n adicionales para las casas rodantes
Esta secadora es apropiada para instalaciones en casas rodantes. I.a instalaci6n debe ajustarse
al Est_ndar de seguridad y construcci6n de casas fabricadas, Tffulo 24 CFR, Parte 3280
(anteriormente conocido como Estalndar federal para la seguridad y construcci6n de casas
rodantes, Tffulo 24, HUD Parte 280).
Las instalaciones en casas rodantes necesitan:
Herranlientas para el sistema de escape de metal, que est_in disponibles con su
distribuidor.
]uego para la instalaci6n en casas rodantes, Pieza nOmero 346764. Vea la secci6n
"Herramientas y piezas" para obtener informaci6n sobre pedidos.
Se deben tomar medidas especiales en el caso de casas rodantes para introducir el aire
del exterior en la secadora. La abertura/como la de una ventana adyacente) deber_ set
por Io menos el doble de tamaffo que la abertura de ventilaci6n de la secadora.
Peligro de Cheque Electrico
Cenecte a un contacto de pared de cone×ion a tierra de
3 terminaies.
No quite la terminal de cone×ion a tierra.
No use un adaptader.
No use un cable el_ctrice de extensi6n.
No seguir estae instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio e cheque electrico.
Se necesita un suministro el_ctrico de 120 voltios, 60 hertzios, CA solamente, de
15 6 20 amperios y protegido con fusible. Se recomienda el empleo de un fusible
retardador o cortacircuitos. Asimismo se recomienda el uso de un circuito independiente
que preste servicio dnicamente a esta secadora.
REQUISITOS ELI_CTRICOS
[NSTRUCCIONES PARA LA CONEX[ON A TERRA
[] Para la conexi6n de una secadora mediante cable
electrico conectado a tierra:
Esta secadora debe estar conectada a tierra. En el caso de
funcionamiento defectuoso o averia, la conexi6n a tierra
reducira el riesgo de choque electrico al proporcionar una
via de menor resistencia para la corriente electrica. Esta
secadora est& equipada con un cable que cuenta con un
conductor para la conexion a tierra del equipo y un enchufe
de conexi6n a tierra. El enchufe debe conectarse en un
contacto apropiado, que este debidamente instalado y
conectado a tierra de acuerdo con todos los c6digos y
ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La conexi6n indebida del
conductor para la conexi6n a tierra del equipo puede
ocasionar un riesgo de choque electrico. Verifique con un
electricista, representante o personal de servicio tecnico
calificado para asegurarse de que la conexion a tierra de la
secadora sea apropiada. No modifique el enchufe
proporcionado con la secadora. Si no encaja en el contacto,
contrate un electricista calificado para que instale un
contacto adecuado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
32
REQUISITOS DEL SUMINISTRO DE GAS
La linea de suministro de gas:
Peligro de E×plosi6n
Use una Ifnea de suministro de gas nueva con
aprobaci6n CSA InlernacionbL
Instale una v_ilvula de cierre.
Apriete firmemente todas las cone×Jones de gas.
Si se conecta a un suministro de gas LOP., la presi6n no
debe exceder una columna de agua de 33 crn (13 pulg)
y debe ser verificada por una persona calificada.
Ejemplos de una persona calificada incluyen:
personal de servicio del sistema de calefacci6n con
licencia,
personal autorizado de la compafffa de gas, y
personal autorizado para dar servicio.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosi6n o incendio.
Tipo de gas
Gas natural:
Esta secadora est<i equipada para uso con gas natural. Su disefio est_ certificado pot la CSA
[nternacional para gases [P (de propano o butano) con la conversidn apropiada.
Su secadora debe tener el quemador adecuado para el tipo de gas que tiene en su casa.
la informaci6n respecto al quemador est_ ubicada en la placa de clasificaci6n que est_
en la cavidad de la puerta de su secadora. Siesta informaci6n no est<i de acuerdo con el
tipo de gas disponible, p6ngase en contacto con su distribuidor o Ilame a los ndmeros de
tel_fono indicados en la portada de este manual.
Conversi6n de gas LP:
La conversi6n deber_ Ilevarla a cabo un t_cnico calificado.
No se deber<i hacer intento alguno para convertir el uso del gas especificado en la placa de
clasificaci6n del modelo/de la serie de este artefacto por el uso de un gas distinto sin
consultar con el abastecedor de gas. Para obtener informaci6n sobre c6mo pedir un juego de
conversi6n a I.P, sfrvase referirse a la secci6n "Ayuda o servicio t_cnico" de este manual. Pida
la pieza nt]mero 49572.
1)ebe incluir una derivaci6n tapada NPT de por Io menos l/s" accesible para la conexi6n
del man6metro de prueba, inmediatamente arriba de la conexi6n de suministro de gas a
la secadora (vea la ilustraci6n).
Se recomienda un tubo [PS de Y/'.
Si los c6digos locales y el proovedor de gas Io permite, es aceptable una tuberi'a de
aluminio o cobre aprobada de %" para longitudes menores de 20 pies (6,1 m/.
Si usted est<i usando gas natural, no use tuberi'a de cobre.
Un adaptador abocinado NPT de %" pot %" entre el tubo de la secadora y la tuber[a
aprobada de %".
I.as longitudes superiores a los 20 pies (6,1 m) deber_n usar tuberi'as m_is largas y un
accesorio adaptador de tamai_o distinto.
Si su secadora ha sido convertida para usar gas LP, se puede usar tuberi'a de cobre
compatible de LP de %". Si la Iongitud total de la I[nea de suministro es mayor que 20
pies (6,1 m/, use un tubo m<is largo.
NOIA: Se deben usar pegamentos para uniones de tuber(as que resistan la accidn del gas
I.P. No use cinta de TEF[.ON':L
1)ebe incluir una wilvula de cierre:
1)ebe instalarse una wilvula de cierre individual manual a una distancia de no m_s de 6
pies (1,8 m) de la secadora de acuerdo con el C6digo Nacional de Gas combustible
(National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1.
A C E
B D
A. Conector d{' gas fle'xible de' s_,,
8. Accesorio adaptador abocinado para tubo de" 3/,8,,
C. Denvacidn t_pada NPT por lo meno5 de _"
D. th_ea de sumini_tro d_" gas NPT d_" _//"
E. VJIvula de" cierre de'l gas
Requisitos para la conexi6n del suministro de gas
Use un codo y un accesorio adaptador abocinado NPT de %" por %" entre el conector de
gas flexible y el tubo de gas de la secadora, para evitar que se doblen.
Use solamente compuesto para juntas de tuberfa. No utilice cinta TEFI.ON +.
Esta secadora debe conectarse a la Ifnea de suministro de gas con un conector de gas
flexible que cumpla con las normas para conectores de electrodom_sticos a gas,
ANSI Z21.24.
CG_TEFLONesLlnamarca registladadeE.I. Du PontDeNemours and Company.
33
Requisitos de entrada del quemador
Elevaciones superiores a 10.000 pies (3.048 m):
Si se instala la secadora a un nivel superior a los 10.000 pies (3.048 m) de altitud, se
requiere una reducci6n de categorfa de Btu del 4% del quemador, que se muestra en la
placa del n0mero de modelo/serie, por cada incremento de 1.000 pies (305 m) de altitud.
Prueba de presi6n del suministro de gas
Durante pruebas de presi6n a presiones mayores de
_/2Ib/pulg 2, la secadora debe ser desconectada del sistema de tuberfa del suministro de
gas.
El tubo de gas de la secadora
El tubo de gas clue sale por la parte posterior de su secadora tiene una conexi6n de rosca
macho de %".
A ............... 3/4"
(1,_ cm)
A. lubo cl_"la s_'cadora NPI ok"_"
REQUISITOS DE VENTILACION
Peligro de Incendio
Use un ducto de escape de metal pesado.
No use un ducto de escape de pl_istico.
No use un ducto de escape de aluminio.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, esta secadora DEBE VENTHARSE
HAC[A El EXTERIOR.
IMPORIANI[: Observe todas las normas y ordenanzas vigentes.
El ducto de escape de la secadora no debe conectarse en ning0n ducto de escape de gas,
chimenea, pared, techo o el espacio oculto de un edificio.
Si usa un sistema de ventilaci6n existente
[ impie la pelusa que est_ en toda la Iongitud del sistema y aseg0rese de que la capota de
ventilaci6n no est6 obstruida con pelusa.
Reemplace cualquier ducto de escape de pl_istico o de hoja de metal pot uno de metal
pesado r[gido o flexible.
Vuelva a consultar el cuadro del sistema de ventilaci6n. Modifique el sistema de
ventilaci6n existente si fuera necesario para Iograr el mejor rendimiento de la secadora.
Si _ste es un naevo sistema de ventilaci6n
Material de ventilaci6n
Use un ducto de escape de metal pesado. No use ducto de escape de pl_stico o de hoja
de metal.
Se debe usar un ducto de escape de metal pesado de 4" (10,2 cm) y abrazaderas.
Ducto de escape de metal pesado de 4" ( 10,2 cm)
los productos de ventilaci6n pueden adquirirse con su distribuidor o Ilamando a Maytag
Services. Para m_s informaci6n, yea la secci6n "Ayuda o servicio t6cnico" de este
manual.
Ducto de escape de metal rlgido
Para un dptimo rendimiento de secado, se recomiendan ductos de escape de metal
r[gido.
Se recomienda el ducto de escape de metal ffgido para evitar que se aplaste o se tuerza.
Ducto de escape de metal flexible
Los ductos de escape de metal flexible son aceptables 0nicamente si se puede acceder a
los mismos para limpiarlos.
El ducto de escape de metal flexible debe extenderse y sostenerse pot completo cuando
la secadora est_ en su ubicaci6n final.
Quite el exceso del ducto de metal flexible para evitar que se doble y se tuerza, Io cual
podr[a dar lugar a una reducci6n del flujo de aire y a un rendimiento insuficiente.
No instale el ducto de escape de metal flexible en paredes, techos o pisos encerrados.
34
Codos
Los codos de 45° proveen un mejor flujo de aire que los codos de 90°.
Abrazaderas
Respiradero
Bien Mejor
Utilice abrazaderas para sellar todas las juntas.
No debe conectarse ni asegurarse el ducto de escape con torni[Ios ni con ningdn otro
dispositivo de sujeci6n que se extienda hacia el interior de dicho ducto. No utilice cinta
adhesiva para conductos.
Abrazadera
I.os estilos recomendados de capotas de ventilaci6n se ilustran aquL
B
(10,2 cm)
(10,2 cm)
A. Estilo de capota con ventilacidn tipo persiana
B. Estilo de capota con ventilacidn tipo caja
El estilo de capota de ventilaci6n angular (que se ilustra aqui) es aceptable.
Una capota de ventilaci6n debe tapar el ducto de escape para evitar el ingreso de
roedores e insectos a la casa.
la capota de ventilaci6n debe estar por Io menos a 12" (30,5 cm) de distancia del piso o
de cualquier objeto que pudiese estar en el trayecto del ducto de escape/como flores,
rocas o arbustos, Ifmite de nieve, etc.).
No use capotas de ventilaci6n con pestillos magn_ticos.
La ventilacion inadecuada puede ocasionar la
acumulacion de humedad y pelusa en la casa, Io cual
puede dar como resultado:
[] Dafios de humedad en la carpinter(a, muebles, pintura,
empapelado, alfombras, etc.
[] Problemas en la limpieza de la casa y de salud.
PLANIFICACION DEL SISTEMA DE VENTILACION
Seleccione su tipo de instalaci6n de ventilaci6n
Instalaciones recomendadas de escape
las instalaciones tfpicas tienen la ventilaci6n en la parte posterior de la secadora.
A ......................
A. 5ecadora
4" B.Codo
(10,2 cm)_"-_A C. Pared
D. Capota de ventilacidn
E.Abrazaderas
I, _(6 21/2''
,4 cm)
/
B
iiii....................
£ Ducto de metal rfgido o de rnetal flexible
C. [ongitud necesaria del ducto d_"escape
para conectar los codos
H. Salida die ventilacidn
ii'_Fi
Instalaci6n con salida de ventilaci6n est_ndar con ducto de escape de metal rigido
o flexible
Previsiones especiales para las instalaciones en casas rodantes
El ducto de escape deber,i sujetarse firmemente en un lugar no inflamable de la estructura de
la casa rodante y no debe terminar debajo de la casa rodante. El ducto de escape debe
terminar en el exterior.
Instalaciones altemas para espacios limitados
[os sistemas de ventilaci6n vienen en una ar'nplia gama. Seleccione el tipo r'n_s apropiado
para su instalaci6n. A continuaci6n se ilustran dos tipos de instalaci6n para espacios
limitados. Consulte las instrucciones del fabricante.
.......i.... "'"--.i....
A B
C
A. Instalaci6n en la parte superior (tambic;n estb
disponible con un codo de desviacidn)
B.Instalaci6n de periscopio
C. Instalacidn de ventilacidn en la parte posterior
derecha o i/quierda
NOTA: Se pueden adquirir los siguientes juegos para instalaciones alternas en espacios
limitados. Para pedir las piezas, s[rvase referirse a la secci6n "Ayuda o servicio t#cnico" de
este manual.
Instalaci6n en la parte superior:
Pieza nfimero 4396028
Instalaci6n de periscopio (Para usar si hay desacoplo entre el ducto de escape de la pared
y el conducto de ventilaci6n de la secadora/:
Pieza n_mero 4"_96037 - Desacoplo de 0" (0 cm) a 18" (45,72 cm)
Pieza nfimero 4"_96011 - Desacoplo de 18" (45,72 cm) a 29" (7%66 cm/
Pieza nfimero 4"_96014 - Desacoplo de 29" (7%66 cm) a 50" (12 7 cm)
Instalaci6n de ventilaci6n en la parte posterior derecha o izquierda:
Pieza nfimero 8212504
/
Determinaci6n de la via del ducto de escape
Seleccione la v_a que proporcione el trayecto m_s recto y directo al exterior.
Planifique la instalaci6n a fin de usar el menor n0mero posible de codos y vueltas.
Cuando use los codos o haga vueltas, deje todo el espacio que sea posible.
Doble el ducto gradualmente para evitar torceduras.
Use la menor cantidad posible de vuehas de 90 °.
Determinaci6n de la Iongitud del ducto de escape y de los codos necesarios para
obtener un 6ptimo rendimiento de secado
Use el cuadro del sister'na de ventilaci6n a continuaci6n para determinar el tipo de
material para ducto y la combinaci6n de capota aceptable a usar.
NOTA: No use tendidos de ducto de escape m_s largos que los especificados en el
cuadro del sistema de ventilaci6n. I.os sistemas de ventilaci6n m_s largos que los
especificados:
Acortar;in la vida de la secadora.
Reducir_in el rendimiento, dando lugar a tiempos de secado m_is largos y un aumento
en el consumo de energ[a.
El cuadro del sistema de ventilaciGn indica los requisitos de ventilaci6n que le ayudar_in a
alcanzar el mejor rendimiento de secado.
36
Cuadro del sistema de ventilacidn
NOTA: Para el funcionamiento del ducto de escape posterior a ambos lados de la secadora
deber_i considerarse como si fuera un codo. Para determinar la Iongitud mcixima del ducto de
escape, agregue un codo al cuadro.
No. de vueltas Tipo de ducto Capotas de Capotas angulares
de 90 ° o codos ventilacidn de caja o
tipo persianas
0 Metal rlgido 64 pies (20 mJ 58 pies (17,7 m)
Metal flexible 36 pies (11 mJ 28 pies (8,5 mJ
1 Metal rlgido 54 pies (I6,5 m) 48 pies (14,6 m)
Metal flexible 31 pies (9,4 m) 23 pies (7 mJ
2 Metal rlgido 44 pies (13,4 mJ 38 pies (11,6 m)
Metal flexible 27 pies (8,2 mJ I9 pies (5,8 mJ
3 Metal rlgido 35 pies (10,7 mJ 29 pies (8,8 mJ
Metal flexible 25 pies (7,6 mJ 17 pies (5,2 mJ
4 Metal rlgido 27 pies (8,2 m) 21 pies (6,4 mJ
Metal flexible 23 pies (7 mJ 15 pies (4,6 mJ
INSTALAClON DEL SISTEMA DE VENTILAClON
1. Instale la capota de ventilaci6n. Emplee una masilla de calafateo para sellar la abertura de
la pared externa alrededor de la capota de ventilaci6n.
2. Conecte el ducto de escape a la capota de ventilaci6n. El ducto de escape debe encajar
dentro de la capota de ventilaci6n. Asegure el ducto de escape a la capota de ventilaci6n
con una abrazadera de 4" (10,2 cm).
3. Extienda el ducto de escape a la ubicaci6n de la secadora. Use la trayectoria m_s recta
posible. Vea "Determinaci6n de la via del ducto de escape" en "Planificaci6n del sistema
de ventilaci6n'. Evite giros de 90 °. Use abrazaderas para sellar todas las juntas. No use
cinta adhesiva para conductos, tornillos ni otros dispositivos de fijaci6n que se extiendan
dentro del ducto de escape, para fijar el mismo.
INSTALACION DE LAS PATAS NIVELADORAS
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o mas personas para mover e instalar
la secadora,
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una
lesi6n en la espaida u otro tipo de lesionea.
1. Para proteger el piso, use un pedazo de cart6n grande y piano del cart6n de la secadora.
Coloque el cart6n debajo de todo el horde posterior de la secadora.
2. Sujete con firmeza el cuerpo de la secadora (no la parte superior o el panel de la
consola). Coloque la secadora cuidadosamente sobre el cart6n. Vea la ilustraci6n.
Examine las paras niveladoras. I.ocalice la marca en forma de diamante.
1
4. Atornille con la mano las paras en los orificios de las patas. Use una Ilave de tuercas para
terminar de atornillar las patas hasta que la marca en forma de diamante no quede
visible.
5. Coloque un poste esquinal de cart6n debajo de cada una de los 2 esquinales posteriores
de la secadora. Ponga la secadora de pie. Deslice la secadora sobre los postes esquinales
hasta que quede cerca de su ubicaci6n final. Deje suficiente espacio para conectar el
ducto de escape o la I[nea de gas.
Para uso en casas rodantes
las secadoras a gas deben ser aseguradas al piso con firmeza.
I.a instalaci6n en casas rodantes requiere el Juego de ]nstalaci6n para casas rodantes. Vea la
secci6n "Herramientas y piezas" para informaci6n sobre c6mo ordenar.
CONEXION DEL SUMINISTRO DE GAS
1,
2.
Quite la tapa roja del tubo de gas.
Utilizando una Ilave de tuercas, conecte el suministro de gas a la secadora. Use sellador
compuesto para las roscas de todos los accesorios macho no abocinados. Si se usa
tuberfa flexible de metal, aseg_rese que no hay partes retorcidas.
A.................................._ _ ...........................B
A. Accesorios macho abocinados
B. Accesorios macho no abocinados
NOTA: Para las conexiones de gas LP, debe usar un pegamento de uni6n de tubos
resistente a la acci6n del gas [P. No use cinta TEF[.ON_L
Se debe usar una combinaci6n de accesorios para tubeKas para conectar la secadora a la
I[nea de suministro de gas existente. A continuaci6n se ilustra una conexiBn
recomendada. Su conexi6n puede set distinta, de acuerdo con el tipo de ffnea de
suministro, tamaifio, ubicaciBn.
!
3,
A. Conector fl_'xible d_" gas d_" ?_"
B. ?ubo de la secadora d_' _"
C. Codo de tubecfa d__ _" a _"
D. Accesorio adaptador abocinado para tubo de _"
Abra la wilvula de cierre en la Ifnea de suministro. [a vcilvula est_ abierta cuando la
manija est4 paralela al tubo de gas.
4. Pruebe todas las conexiones aplicando con un cepillo una soluci6n aprobada para
detecci6n de fugas que no sea corrosiva. Se observar_in burbujas si hay fuga. [_tpe
cualquier fuga que encuentre.
CONEXION DEL DUCTO DE ESCAPE
1. Usando una abrazadera de 4" (10,2 cm), conecte el ducto de escape a la salida de aire de
la secadora. Si se conecta a un ducto de escape existente, asegdrese de que el mismo est(!
limpio. El ducto de escape de la secadora debe encajar sobre la salida de aire de la
secadora y dentro de la capota de ventilaci6n. Cerci6rese de que el ducto de escape est6
asegurado a la capota de ventilaci6n con una abrazadera de 4" (I0,2 cm).
2. Mueva la secadora a su posici6n final. No aplaste ni retuerza el ducto de escape.
3. (En modelos a gas) Asegdrese de que no hayan torceduras en la ffnea de gas flexible.
4. Una vez que la conexi6n del ducto de escape est6 lista, quite los esquinales y el cart6n.
NIVELACION DE LA SECADORA
Verifique la nivelaci6n de la secadora colocando primero un nivel en la parte superior de la
secadora cerca de la consola.
Luego, verifique la nivelaci6n de adelante hacia atr_is colocando un nivel en la plegadura que
est,1 en el costado de la secadora entre la parte superior de la secadora y el gabinete de la
misma.
A. Vblwfla cerrada
8. Vblwda abierta
t-®TEFLONesuna marcaregistladade E.I.Du Pont De NemoursandCompany.
38
Silasecadoranoest_nivelada,apuntalelasecadora,usandounbloquedemadera.Useuna
Ilavedetuercaspararegularlaspatashaciaarribaohaciaabajoyverifiquenuevamentesila
secadoraest_nivelada.
5. Quitelos4taponesdepl_sticoubicadosfueradelaaberturadelapuertadelasecadora.
COMO INVERTIR EL CIERRE DE LA PUERTA
Usted puede invertir el cierre de la puerta (Je la apertura a la derecha a la apertura a la
izquierda, si Io desea.
1. Coloque una toalla o un patio suave en la parte superior de la secadora o de la superficie
de trabajo, para proteger la superficie.
C6mo quitar el ensamblaje de la puerta
1. Abra la puerta de la secadora.
2. Quite el tornillo inferior de cada una de las 2 bisagras que unen la puerta de la secadora
al panel frontal de la secadora.
3. Afloje el tornillo superior de cada una de las 2 bisagras en el paso 2.
A
B
4,
A. Afloje estos tornillos.
B. Saque estos tornillos.
Quite la puerta de la secadora y las bisagras levantando la puerta. Coloque la puerta
sobre una superficie plana y protegida con la parte interior de la puerta mirando hacia
arriba. Quite los 2 tornillos flojos restantes del panel frontal cle la secadora.
6. Instale los 4 tapones de pl_istico en los orificios de los tornillos de la secadora que
quedaron cuando se quitaron las bisagras en el paso 4.
C6mo invertir el tope
1. Quite el tope de la puerta de la abertura de la puerta de la secadora.
2. Quite el tornillo de adorno del lado opuesto del tope de la puerta.
A. Ibpe de la puerta
B. fornillo de adorno
Vuelva a instalar el tope de la puerta y el tornillo de adorno en el lado opuesto de la
abertura de la puerta de la secadora de donde se quitaron.
NO]A: El tope de la puerta y los tapones deben estar del mismo lado de la abertura de la
puerta de la secadora.
Vuelva a instalar la puerta
1. Quite los 4 tornillos y las 2 bisagras de la puerta de la secadora.
2. Vuelva a colocar los 4 tornillos en los mismos orificios.
3. Quite los 4 torniJlos del Jado opuesto de Ja puerta.
4.
Instale las 2 bisagras ell el panel frontal de la secadora usando 4 tomillos. Utilice el lado
sin ranuras para ajustar la bisagra al panel frontal.
5. Coloque los tomillos en los orificios superiores en ambas bisagras ell la puerta. No
apriete los tomillos. Deje aproximadamente _/2' (5 mm) de tornillo expuesto.
6,
A. Instale estos tornillos primero.
Cuelgue la puerta colocando las cabezas de tornillo en los orificios superiores con
ranuras de las bisagras y desl[cela hacia abajo. Alinee los orificios de tornillo inferiores en
la bisagra y la puerta. [nstale los dos tornillos inferiores. Apriete todos los tornillos de las
bisagras.
7. Cierre la puerta para enganchar el tope.
40
COMPLETE LA INSTALACION
1. Revise para cerciorarse de que todas las piezas est(_n instaladas. Si hay alguna pieza extra, 6.
vuelva a revisar todos los pasos para ver cu_l se omiti6.
2. Verifique si tiene todas las herramientas, 7.
3. Desh,_gase de redes los materiales de embalaje o recfclelos.
4. Revise la ubicaci6n final de la secadora, Asegdrese de que el ducto de escape no est_
aplastado o retorcido. 8.
5. Verifique si la secadora est_ nivelada. Vea "Nivelaci6n de la secadora'. 9.
Peligro de Cheque Ei_ctrico
Cenecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable electrico de extensiono
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o cheque electrico.
10.
11.
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales. Conecte el
suministro de energfa.
Quite la peffcula protectora o cinta adhesiva que haya quedado en la secadora.
NO1-A: Los modelos con puerta de vidrio tienen una peffcula protectora en la ventana, la
cual debe quitarse.
Lea "Use de la secadora'.
kimpie el interior del tambor de la secadora meticulosamente con un patio hdmedo para
quitar residues de polvo.
Pruebe el funcionamiento de la secadora seleccionando un ciclo de secado programado
(Timed Dry) con calory ponga la secadora en marcha. Para esta prueba no seleccione el
modificador de Esponjar (Air Fluff).
Si la secadora no funciona, revise Io siguiente:
Que la secadora est_ conectada en un contacto de 3 termina[es con conexi6n a tierra.
Que el suministro el6ctrico est_ conectado.
Que el fusible de la casa est6 intacto y ajustado, o que no se haya disparado el
cortacircuitos.
Que la puerta de la secadora est_ cerrada.
Despu_s de que la secadora haya estado funcionando durante 5 minutes, abra la puerta y
f[jese si est_ caliente. Si siente calor, cancele el ciclo y cierre la puerta. Si no siente calor, !iiiii
apague la secadora y verifique que est_ abierta la w_lvula de cierre de la Ifnea de
suministro de gas.
Si est_ cerrada la v_lvula de cierre de la I[nea de suministro de gas, _brala y repita la
l
prueba de 5 minutes come se indic6 anteriormente,
Si est_ abierta la w_lvula de cierre de la I[nea de suministro de gas, contacte a un
t6cnico calificado.
USO DE LA SECADORA
PUESTA EN MARCHA DE LA SECADORA
Peligro de Explosi6n
IVlantenga los materiales y vapores inflamables, tales
como la gasolina, alejados de la secadora.
No seque ningun art[culo que haya tenido alguna vez
cualquier substancia inflamable (aun despu_s de
lavarlo).
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, e×plosion o incendio.
Peligro de Incendio
Ninguna lavadora puede eliminar completamente
el aceite.
No seque ningun art[culo que haya tenido alguna vez
cualquier tipo de aceite (incluyendo los aceites de
cocina).
Los articulos que contengan espuma, hule o plastico
deben secarse en un tendedero o usando un
Ciclo de Aire.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
Este manual cubre varios modelos diferentes. Es posible que su secadora no tenga todos los
ciclos y las caracter[sticas descriptos.
Siga estos pasos bcisicos para poner su secadora en marcha. Por favor consulte las secciones
especfficas de este manual para obtener informaci6n m_s detallada.
1. I impie el filtro de pelusa antes de cada carga. Vea "[ impieza del filtro de pelusa'.
2. Coloque la ropa en la secadora y cierre la puerta.
3. Presione el bot6n de suministro de energfa (POWER).
4. Gire la perilla del selector de ciclos hacia el ciclo deseado. Los ajustes prefijados para los
ciclos ciclos de secado por sensor o para los ciclos programados se iluminar_in. El tiempo
estimado iciclos autom_ticos) o real/programados) del ciclo (en minutos) aparecer0i en la
pantalla.
NO]A: Cuando se selecciona un ciclo autom_itico aparece en la pantalla un tiempo
prefijado. Durante los primeros minutos del proceso de secado, el tiempo de secado
podr_i variar autom_iticamente del tiempo prefijado de acuerdo con el tama_o de la carga
y el tipo de tela. Hacia el final del proceso de secado, el tiempo estimado de la pantalla
se ajustar_i nuevamente, mostrando el tiempo final de secado.
Para usar un ciclo de secado pot sensor
Presione el bot6n de suministro de energ_a (POWER).
Gire la perilla al ciclo de secado por sensor deseado.
Seleccione Secado (DRYNESS) para regular el nivel de sequedad que usted desea
para su ropa. A medida que avanza el ciclo, el control detecta el nivel de sequedad
de la carga y regula automalticamente el tiempo segOn el nivel de sequedad
seleccionado.
El ajuste de sequedad prefijado es Normal cuando se selecciona un ciclo de secado
con sensor. Puede seleccionar un nivel de sequedad diferente segOn la carga,
presionando Sequedad (Dryness) y eligiendo M_is (More), Menos ([.ess) o Hdmedo
(Damp). AI seleccionar M_is (More), Menos ([.ess) o Hdmedo (Damp) se ajusta
autom_ticamente el tiempo necesario que se ha detectado. Una vez que se haya
fijado el nivel de sequedad, no podr0i cambiarse si no se detiene el ciclo.
Seleccione las Opciones deseadas.
Para hacer cambios duranfe un ciclo de secado pot sensor:
Presione Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEl).
Regule el nivel de secado.
eNORMAL
OLESS
DRYNESS
NOTA: [.as selecciones de Secado (Dryness/se pueden hacer dnicamente con los
ciclos de secado por sensor.
42
5.
6.
C6mo funciona el sistema de secado Sensi-Care TM
Las bandas sensoras de humedad y los sensores de temperatura dentro del tambor de la
secadora controlan la rapidez del secado de la carga, cu_n caliente debe estar el aire y
cu_ndo las prendas est_n secas. El sistema automciticamente detiene el ciclo para ayudar
a ahorrar tiempo y evitar el secado en exceso.
Para usar un ciclo programado
Gire la perilla al ciclo programado deseado.
Presione las flechas hacia arriba o hacia abajo del Ajuste del ciclo programado
(TIMED CYCI.E ADJUST) hasta que se yea el tiempo de secado que desea. Presione
las flechas hacia arriba o hacia abajo y el tiempo cambiar_i en intervalos de I minuto.
Presione y sostenga las flechas hacia arriba o hacia abajo y el tiempo cambiar_i en
intervalos de 5 minutos.
NOTA: [.as caracter[sticas de ajuste de tiempo (Time Adjust) pueden ser usadas s61o
con ciclos programados.
db®
TIMED CYCLE
ADJUST
Presione [_mperatura (TEMP) hasta que la temperatura deseada se ilumine.
TEMP
CYCleS
NOTA: [a caracterMica de temperatura puede usarse solamente con los ciclos
programados.
NO]A: Durante un ciclo programado (Timed cycle), puede cambiar los ajustes de tiempo
(Time), temperatura (Temp), el ajuste de protecci6n antiarrugas (Wrinkle Prevent) y la
serial de fin de ciclo (End of Cycle Signal).
(PASO OPCIONAI.) Si Io desea, seleccione Opciones (OPTIONS). Para obtener m_s
detalles, yea "Opciones".
(PASO OPCIONAI.) Si Io desea, presione la serial de fin de ciclo (ENF OF CYCI.E
SIGNAl.). Sonar_ una serial para avisarle cuando un ciclo ha terminado. Para obtener m_s
detalles, yea "Serial de fin de ciclo'.
Presione puesta en marcha (START). Cerci6rese de que la puerta est6 cerrada.
Si no presiona puesta en marcha dentro de los 5 minutos de haber seleccionado el
ciclo, la secadora se apaga automciticamente.
Si desea terminar el ciclo de secado despu6s de presionar puesta en marcha, presione
Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEl.) dos veces.
COMO DETENER, PAUSAR Y VOLVER A PONER EN
MARCHA
Para detener o hacer una pausa de la secadora en cualquier momento
Abra la puerta u oprima Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEl) una vez. Presione Pausa/Anulado
(PAUSE/CANCEl) dos veces para cancelar un ciclo.
Para reanudar la marcha de la secadora
Cierre la puerta. Presione START hasta que la secadora inicie la marcha.
NOTA: El secado continuar_i desde la etapa en que se interrumpi6 el ciclo si usted cierra la
puerta y presiona puesta en marcha dentro de los 5 minutos siguientes. Si se interrumpe el
ciclo durante m_s de 5 minutos, la secadora se apagar_i. Seleccione nuevos ajustes de ciclo
antes de volver a poner la secadora en marcha.
SUGERENCIAS DE ClCLOS Y SECADO
Seleccione el ciclo y el nivel de secado o la temperatura correctos para su carga. Si est,1 en
marcha un ciclo de secado [:)or sensor la pantalla muestra el tiempo estimado del ciclo que la
secadora determina al detectar autom_iticamente el nivel de sequedad de la carga. Si est,1
funcionado un ciclo programado (Timed Cycle), la pantalla muestra el nt]mero exacto de
minutos restantes en el ciclo.
El enfriamiento (Cool Down) hace rotar la ropa sin calor durante los Oltimos minutos de todos
los ciclos. El enfriamiento hace que las prendas se puedan manejar con m_s facilidad y
reduce la formaci6n de arrugas. [a duraci6n del enfriamiento depende del tamario de la
carga y del nivel de sequedad.
Sugerencias de secado
Siga las instrucciones de cuidado de la etiqueta cuando est6n disponibles.
Si desea, agregue una hoja de suavizante de telas. Siga las instrucciones del paquete.
Quite la carga de la secadora tan pronto se detenga la rotaci6n para reducir la formaci6n
de arrugas. Esto es de especial importancia para los tejidos de planchado permanente, de
punto y de fibras sint6ticas.
Evite el secar la ropa de trabajo pesada junto con telas m_s livianas. Esto podr(a ocasionar
un secado excesivo de las telas m_s livianas, dando lugar a un mayor encogimiento o
formaci6n de arrugas de las mismas.
Sugerencias de ciclos
Sequela mayoffa de las cargas usando los ajustes prefijados de ciclos.
Consulte el cuadro de Ajustes prefijados de ciclos de secado por sensor o programados
(en la secci6n "Ciclos') a fin de obtener una gufa para el secado de diversas cargas de
ropa.
[a temperatura de secado y el nivel de secado est_n prefijados cuando usted elije un
ciclo de secado por sensor. Usted puede seleccionar un nivel de sequedad distinto,
segL]n su carga de ropa, al presionar Nivel de sequedad (Dryness) y elegir M_s (More),
Normal, Menos (I.ess) o HOmedo (DampL
NOTA: Usted no puede usar el ajuste de tiempo (Timed Cycle Adjust) ni puede elegir
la temperatura con los ciclos de secado por sensor.
Sidesearegularladuraci6ndeuncicloprogramado,presionelasflechasdeajustede
tiempo(TimedCycleAdjust)haciaarribaohaciaabajo.Ajustelatemperaturadeun
cicloprogramadopresionandoTemperatura(lemp)hastaseleccionarlatemperatura
deseada.
NOTA:Ustednopuedeelegirelniveldesequedad(Dryness)coillosciclos
programados(TimedCycles).
LUCES DE ESTADO
Observe el progreso de su secadora con las luces indicadoras de estado.
COOL WRINKLE
SENSING WET DAMP DOWN DRY PREVENT
,,o o_
Detecci6n (Sensing)
En un ciclo de secado por sensor, la luz de detecci6n se ilumina hasta que se detecta un
artfculo hfimedo.
En un ciclo programado, la luz de detecci6n se ilumina al principio de un ciclo y se
apaga despu6s de 5 minutos.
Mojado (Wet)
[a luz de Wet se ilurnina al cornienzo de los ciclos de secado por sensor si se detecta un
artfculo mojado.
En un ciclo de secado por sensor, si despuds de approximadamente 5 minutos no se han
detectado art[culos mojados, la secadora procede directamente a la fase de enfriamiento
y los indicadores de Enfriamiento (Cool [5)own) y Protector antiarrugas (Wrinkle Prevent)
se iluminan si han sido seleccionados.
En un ciclo programado (Timed Cycle), no se detectan los artfculos mojados. I.a secadora
continuar_i funcionando i)or la duraci6n seleccionada de tiempo y la luz de mojado (Wet)
se encender_. [a luz de hfimedo (Damp) no se encender4.
Hfimedo (Damp)
[a luz de Damp se ilumina en un ciclo de secado por sensor cuando la ropa est_
aproximadamente 80% seca. La serial de semi seco ([Dam[) [Dry Signal) suena, si se ha
seleccionado. Vea "Opciones'.
Enfriamiento (Cool Down)
[a luz de Cool Down se ilumina durante la etapa de enfriamiento del ciclo, la ropa se enfda
para facilitar su manejo.
Listo (Dry)
[a luz de Listo se ilumina cuando el ciclo de secado ha finalizado. Este indicador se mantiene
encendido durante el ajuste de Wrinkle Prevent.
Ajuste de prevenci6n de arrugas (Wrinkle Prevent)
[a luz del ajuste VVrinkle Prevent se ilumina cuando se selecciona esta opci6n. Este indicador
se mantiene encendido durante el ajuste de Wrinkle Prevent.
Luces indicadoras
[as otras luces indicadoras rnuestran los ajustes de ciclo, modificadores, opciones y la serial
de ciclo seleccionados. I.a pantalla muestra el tiempo estimado o real restante.
ClCLOS
Seleccione el ciclo de secado de acuerdo con el tipo de rarga que wt a secar. Vea los cuadros
de Ajustes prefijados de ciclos de secado pot sensor o programados.
SENSOR DRY TIMED
CYCLES CYCLES
DRY CYCLES
Ciclos de secado pot sensor
Los ciclos de secado por sensor (Sensor Dry Cycles) le permiten regular el ciclo seg(m la
carga que va a secar. Vea el siguiente cuadro de Ajustes prefijados de secado por sensor.
Cada ciclo seca determinadas telas a la temperatura recomendada. Un sensor detecta la
humedad de la carga y regula autom_iticamente el tiempo de secado para Iograr un secado
6ptimo.
Secado intenso (Heavy Duty)
Use este ciclo para obtener calor alto para las cargas pesadas rnixtas, prendas de algod6n y
pantalones de mezclilla.
Normal
Use este ciclo para obtener calor medio para secar telas resistentes como ropa de trabajo y
s_ibanas.
Control de arrugas (Wrinkle Control)
Use este ciclo para obtener calor bajo para secar telas que no necesitan planchado como
camisas deportivas, ropa de oficina informal y mezclas de planchado permanente.
Ropa delicada (Delicate)
Use este ciclo para obtener calor extra bajo para secar suavemente artt'culos como lencer_a,
blusas o tejidos de punto lavables.
44-
Ajustes prefijados de ciclos de secado por sensor
Ciclos de secado por sensor Temperatura
Tipo de carga
Secado intenso Alta
(HEAVY DUTY)
Cargas pesadas mixtas, algod6n y pantalones de rnezclilla
NORMAL Media
Ropa de pana, ropa de trabajo y s_banas
Control de arrugas (WRINKLE CONTROL) Baja
Ropa de oficina informal, fibras de planchado permanente,
fibras sint6ticas
Ropa delicada (DELICATE)
[ enceffa, blusas, tejidos de punto lavables
Extra baja
Ciclos programados
Use los ciclos programados (Timed Cycles) para seleccionar una cantidad especffica de
tiempo de secado y temperatura de secado. AI seleccionar un ciclo programado, la pantalla
de Tiempo estimado restante (Estimated Time Remaining) muestra el tiempo real restante del
ciclo. Puede cambiar el tiempo real del ciclo presionando las flechas de ajuste de tiempo
(TIMED CYCLE ADIUST) hacia arriba o hacia abajo. Vea "Cambio de ciclos, modificadores y
ol)cJones'.
NOTA: [.os ciclos programados pueden tambi6n usarse con el estante de la secadora. Vea
"Estante de la secadora'.
Secado programado (Timed Dry)
Use este cicIo para terrninar el secado de art_culos que todav[a est_n hOmedos despu6s de un
ciclo de secado autom_tico. El secado programado es tambi6n Otil para secar art[culos
pesados y voluminosos como frazadas y ropa de trabajo. [as prendas de peso liviano tales
como ropa de ejercicio pueden secarse usando el secado programado (Timed Dry) en un
ajuste bajo de temperatura.
Secado r_pido (Rapid Dry)
Use este ciclo para secar cargas pequefias o cargas que necesitan un tiempo de secado corto.
Retoque (Freshen Up)
Use este ciclo para alisar las arrugas de ropa que ha estado ernpacada en una valija o
art[culos que se han arrugado por haber permanecido mucho tiempo en la secadora.
Ajustes prefijados de ciclos programados
Ciclos programados Temperatura Tiempo por
Tipo de carga por defecto defecto
(Minutos)
Secado programado (TIMED DRY) Alta 40
Ropa pesada, ropa voluminosa, ropa de trabajo
Secado r_ipido
(RAPID DRY)
Cargas pequefias
Media 24
retoque Media 20
(FRESHEN UP)
Ayuda a alisar las arrugas
MODIFICADORES
Modificadores de los ciclos de secado por sensor
Use el modificador de nivel de sequedad (Dryness) para seleccionar los niveles de sequedad
para los ciclos de secado pot sensor (Sensor Dry Cycles). Presione el nivel de sequedad hasta
que se ilumine el ajuste deseado de nive[ de sequedad.
El ajuste de sequedad prefijado es Normal cuando se selecciona un ciclo de secado por
sensor. Puede seleccionar un nivel de sequedad diferente segdn la carga, presionando Nivel
de sequedad (Dryness Level) y e[igiendo M_s (More), Normal, Menos (Less) o H_medo
(Damp). AI seleccionar M_s (More), Normal, Menos (Less) o H_medo (Damp) se ajusta
autom_ticamente el nivel de sequedad en el cua[ se apagaM [a secadora. Una vez que se
haya fijado el nivel de sequedad, no podr0-_cambiarse si no se detiene el ciclo.
MORE
LESS
NOTA: I.as selecciones de nivel de sequedad no pueden usarse con los ciclos programados.
Modificadores de los ciclos programados
Use el botdn de temperatura (IEMPERATURE) para seleccionar las temperaturas para los
cicIos programados. Presione Temperatura (IEMP) hasta que se ilumine el ajuste deseado de
temperatura.
MEDIUM
ow
_XrRA lOW
FI UFF
TgMP
AD3 $ I_'D
CYCLES
NOTA: I.os modificadores de temperatura no se pueden usar con los ciclos de secado pot
sensor,
Esponjar (Air Fluff)
Use el rnodificador de s61o aire para art_cu[os que necesiten secarse sin calor como art_culos
de goma, de pl_stico y telas sensibles al calor. Esta tabla muestra ejemplos de artfculos que
pueden secarse usando s61o aire.
Tipo de carga Tiempo*
(Minutos)
Goma espuma - almohadas, brasieres acolchados, juguetes de peluche 20 - 30
Pkistico cortinas de bario, manteles 20 - 30
Alfombras con reverso de goma 40 - 50
Olefina, polipropileno, nilBn transparente 10- 20
*Reajuste el ciclo para terminar de secar si fuera necesario.
Cuando use Esponjar
Revise las cubiertas para ver si las costuras est_n firmes.
Sacuda y palmotee las almohadas con la mano peri6dicamente durante el ciclo.
Seque el art[culo completamente. I.as almohadas de goma espuma tardan en secar.
NOTA: El modificador de Esponjar (Air Fluff) no est_ disponible en los ciclos de secado por
sensor.
OPCIONES
Usted puede personalizar sus ciclos al seleccionar opciones.
®
DRUM
LIGHT
®
WRINKLE
PREVENT
DAMP DRY
CHIME
OPTIONS
Luz del tambor
En algunos modelos, seleccione la luz del tambor (Drum I.ight) para encender la luz que est_
dentro del tambor de la secadora. Durante un ciclo, si se selecciona la luz del tambor, _sta se
enciende y permanecer_ encendida hasta que se presione nuevamente la luz del tambor
(DRUM HGHT), se abra y cierre la puerta o se deje la misma abierta pot 5 minutos.
Cuando la secadora no est6 funcionando, la luz del tambor se encender_ cuando se la
presione (DRUM LIGHT) o se abra la puerta de la secadora; permanecer_ encendida hasta
que la puerta de la secadora se haya dejado abierta por 5 minutos, se cierre la puerta de la
secadora o se presione nuevamente la luz del tambor ([)RUM [.[GHI).
Presione DRUM LIGHT en cualquier momento para encender (ON) o apagar (OFF) la luz del
tambor.
Ajuste de prevenci6n de arrugas (Wrinkle Prevent)
El ajuste de Wrinkle Prevent ayuda a evitar que se forrnen arrugas cuando no puede descargar
la secadora r_ipidamente al final de un ciclo. Durante esta opci6n, la secadora deja de girar y
vuelve a girar nuevamente por un breve peffodo.
Presione el ajuste de Wrinkle Prevent para obtener hasta un m_ximo de 120 minutos de
rotaci6n peri6dica sin calor al final de un ciclo.
Detenga el ajuste de Wrinkle Prevent en cualquier momento presionando el ajuste de
Wrinkle Prevent o abriendo la puerta de la secadora.
Para el ciclo de planchado permanente/informal (Wrinkle Control), el ajuste de Wrinkle
Prevent est_ prefijado en encendido (ON). I.os otros ciclos de secado pot sensor
retendnin el ajuste de Wrinkle Prevent. Pot ejemplo, si usted selecciona el ajuste Wrinkle
Prevent en el ciclo Normal, el ajuste Wrinkle Prevent estani encendido la pr6xima vez
que seleccione el ciclo Normal.
NO]A: Si usted no selecciona el ajuste Wrinkle Prevent, la secadora se detiene despu_s del
enfriamiento.
Serial de semi seco (Damp Dry Chime)
Seleccione la serial de semi seco para alertarle cuando su ropa est(! al)roximadarnente 80%
seca. Esto es dtil cuando usted quiere quitar art[culos livianos en una carga mixta para evitar
que se sequen en exceso, o para quitar art[culos parcialmente secos que pudiesen necesitar
un planchado.
ka serial de semi seco (Damp Dry Chime) es dtil cuando seca s(ibanas/art[culos de lino en una
carga mixta. Cuando suene la serial, abra la puerta para detener la secadora, vuelva a arreglar
la carga dentro de la secadora, cierre la puerta y vuelva a poner la secadora en marcha para
terminar el ciclo de secado. El volver a arreglar la carga, ayudani en el proceso de secado.
NOTA: [a serial de semi seco est_ disponible solamente con los ciclos de secado pot sensor.
SEI IAL DE FIN DE ClCLO (END OF CYCLE SIGNAL)
Serial de fin de ciclo (End of Cycle Signal)
ka serial fin de ciclo emite un sonido audible una vez que el ciclo de secado ha terminado. El
quitar la ropa con prontitud al final del ciclo reduce la formaci6n de arrugas.
Presione la serial de fin de ciclo (END OF CYCI.E SIGNAL) hasta seleccionar el volumen
deseado (Alto [High], Bajo [low] o Apagado [Off]).
HIGH
LOW
END OF
CYCLE
SIGNAL
NOTA: Cuando se selecciona el ajuste de protecci6n antiarrugas (Wrinkle Prevent) y la serial
de fin de ciclo est,1 encendida, se escuchar_i un tono cada .5minutos hasta que se saque la
ropa o hasta que el peHodo de protecci6n antiarrugas (Wrinkle Prevent) se haya terminado.
46
CAMBIO DE CICLOS, MODIFICADORES Y OPCIONES
Usted puede cambiar los ciclos de secado pot sensor y programados, modificadores y
opciones en cualquier momento antes de presionar Puesta en marcha (Start).
AI seleccionar una combinaci6n no disponible se escuchan tres tonos audibles cortos. No
se aceptar_ la _ltima selecci6n.
Cambio de ciclos despu_s de presionar puesta en marcha
1. Oprima dos veces pausa/anulaci6n (PAUSE/CANCEl).
2. Seleccione el ciclo y las opciones deseados.
3. Presione STAR]L La secadora vuelve a funcionar al comienzo del nuevo ciclo.
NOTA: Si usted no oprime puesta en marcha dentro de los 5 minutos de haber seleccionado
el ciclo, la secadora se apaga autom_ticamente.
Cambio de modificadores y opciones despu_s de presionar puesta en marcha
Usted puede cambiar un modificador u opci6n ell cualquier momento antes de que
comience el modificador u opci6n seleccionado.
1. Presione pausa/anulaci6n (PAUSE/CANCEL) una vez.
2. Seleccione el nuevo modificador y/u opci6n.
3. Presione START para continuar el ciclo.
NOTA: Si accidentalmente presiona pausa/anulaci6n (PAUSE/CANCEL) dos veces, el
programa se despejar0i y la secadora se apagarA. Vuelva a iniciar el proceso de selecci6n.
C6mo cambiar los ajustes prefijados de nivel de sequedad
Si todas las cargas de los ciclos de secado por sensor (Sensor Dry) no est_n tan secas como
usted quisiera, puede cambiar los ajustes prefijados de nivel de sequedad (Dryness Level
para aumentar la sequedad. Este cambio afectar_ todos los ciclos de secado pot sensor.
Los ajustes de nivel de sequedad pueden ajustarse para adecuarse a las diferentes
instalaciones, las condiciones del medio ambiente o las preferencias personales. Existen
3 ajustes de secado: 1 (nivel de sequedad prefijado de f_brica), 2 (prendas ligeramente mas
secas, aproximadamente 15% m_s de tiempo de secado) y 3 (prendas mucho m_s secas,
aproximadamente 30% m_s de tiempo de secado).
1. los ajustes de nivel de sequedad no pueden cambiarse mientras est_ funcionando la
secadora.
2. Presione y sostenga el bot6n de nivel de secado (DRYNESS) por 5 segundos. I.a secadora
sonar(i, y aparecer_ en la pantalla "CF" por 1 segundo seguido del ajuste de secado
actual.
3. Para seleccionar un nuevo ajuste de secado, presione nuevamente el bot6n de nivel de
sequedad (DRYNESS) hasta que aparezca el ajuste de secado deseado.
NOTA: Entre los ciclos de ajustes, el ajuste actual no destellar_, pero sf los otros ajustes.
4. Presione puesta en marcha (START) para grabar el ajuste de secado.
5. El ajuste de secado que usted seleccion6 se convertir_-_ en el nuevo ajuste de secado
prefijado para todos los ciclos de secado pot sensor.
OPCION DE ESTANTE DE SECADO
Use el estante de secado para secar art[culos tales como su_ters y almohadas sin rotaci6n. El
tambor gira, pero el estante no se mueve.
Si su modelo no tiene un estante de secado, usted puede comprar uno para su modelo.
Refie!rase a la portada del manual o p6ngase en contacto con el distribuidor donde compr6 su
secadora para saber si puede usar un estante de secado con su modelo, y para recibir
informaci6n sobre c6mo ordenarlo.
NOTA: Usted deber_ quitar la parrilla para un secado normal con rotaci6n. No use el ciclo
autom_tico con el estante de secado.
Para usar el estante de secado
1. Abra la puerta de la secadora.
A. Borde ant_'rior
Coloque el estante de secado dentro del tambor de la secadora, colocando el alambre
posterior sobre la saliente del panel posterior del interior de la secadora. Empuje hacia
abajo sobre el borde anterior del estante de secado para asegurarlo al frente de la
secadora.
A. Borde anterior del estante de'/a secadora
B. P,mel poste'Hor de la secadora
3. Ponga los artfculos mojados sobre el estante de secado. Deje espacio entre los art_culos
para que el aire pueda Ilegar a todas las superficies.
NOTA: No permita que los artfculos se cuelguen del horde del estante.
4. Cierre la puerta.
5. Oprima el bot6n de suministro de energfa (POWER).
6. Seleccione el ciclo programado de secado y la temperatura (yea el siguiente cuadro), los
art[culos que contengan espuma, hule o pl_stico deben secarse en un tendedero o
usando el ajuste de temperatura de Esponjar (Air Fluff).
7. DeberA seleccionar un tiempo presionando la flecha de ajuste de tiempo (lrMED CYCLE
ADJUST) hacia arriba o hacia abajo. Vuelva a fijar el tiempo para terminar el secado, si es
necesario. Consulte el cuadro a continuaci6n.
8. Presione/y sostenga) el bot6n de "Puesta en marcha" ISFARF) (por aproximadamente
1 segundo).
Este cuadro muestra ejempIos de artfculos que pueden secarse elmel estante y el fiempo
sugerido de secado, ciclo y el ajuste de temperatura. El tiempo real de secado dependerci de
la canfidad de humedad en la carga.
Secado con estante Ajuste Temp. Tiempo*
Su_teres de lana Secado Baja 60
Darles la forma original y colocarlos programado
extendidos sobre el estante de secado. ITimed Dry)
luguetes de peluche o almohadas Secado Baja 60
Rellenos de fibras de algod6n o poli_ster programado
(rimed Dry)
Juguetes de peluche o almohadas Secado Esponjar 90
Rellenos con hule espuma programado (Air Fluff)
(Timed Dry/
Zapatos tenis o zapatos de Iona Secado Esponjar 90
programado (Air Fluff)
(rimed Dry)
*(Minutos) Vuelva a fijar el ciclo para terminar el secado, si es necesario.
CUIDADO DE LA SECADORA
LIMPIEZA DEL LUGAR DONDE ESTA LA SECADORA
Mantenga el _irea donde est,1 la secadora desl)ejada y libre de artfculos que pudieran obstruir
el flujo de aire i)ara la combusti6n y la ventilaci6n.
Peligro de Expiosi6n
Mantenga los materiaies y vapores infiamables,
como la gasoiina, [ejos de [a secadora.
Co[oque la secadora a un m_nimo de 46 cm sobre
el piso para la instaiaci6n en un garaje.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
[a muerte, explosi6n o incendio.
LIMPIEZA DEL FILTRO DE PELUSA
kimpie el filtro de pelusa antes de cada carga. Un filtro obstruido con pelusa puede aumentar
el tiempo de secado.
IMPORTANTE:
No ponga a funcionar la secadora con el filtro de pelusa flojo, da_ado, obstruido o sin _1.
El hacerlo puede causar un sobrecalentamiento y daffar tanto la secadora como las
prendas.
Sial quitar la pelusa del filtro (!sta cae dentro de la secadora, revise la capota de
ventilaciGn y quite la pelusa.
Limpieza de cada carga
1. El filtro de pelusa est,1 ubicado en la parte superior de la secadora. ]ale el filtro de pelusa
hacia usted. Quite la pelusa enroll_ndola con los dedos. No enjuague o lave el filtro para
quitar la pelusa. [a pelusa mojada es diffcil de sacar
2. Empuje el filtro firmemente hasta que quede en su lugar.
48
Limpiezaperi6dica
1. Quite la pelusa enroll_ndola con los dedos.
2. Moje ambos lados del filtro de pelusa con agua caliente.
3. Moje un cepillo de nylon con agua caliente y detergente Iiquido, l;-dle el filtro de pelusa
con el cepillo para quitar la acumulaci6n de residuos.
4. Enjuague el filtro con agua caliente.
5. Seque minuciosamente el filtro de pelusa con una toalla limpia. Vuelva a colocar el filtro
en la secadora.
LIMPIEZA DEL INTERIOR DE LA SECADORA
1. Aplique un limpiador ffquido dom6stico no inflamable al _irea manchada del tambor y
frote con un patio suave hasta que desaparezca la mancha.
2. Limpie el tambor minuciosamente con un patio hdmedo.
3. Ponga a funcionar la secadora con una carga de ropa limpia o toallas para secar el
tambor.
NOTA: [.as prendas de colores que destitien tales como mezclillas o articulos de algod6n de
colores vivos, pueden tetiir el interior de la secadora. Estas manchas no datian su secadora ni
manchar_in las cargas futuras de ropa. Seque los art(culos de colores que destitien al rev6s
para evitar la transferencia del tinte.
ELIMINAClON DE PELUSA ACUMULADA
En el interior del gabinete de la secadora
SegOn el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada 2 atios, o con m_is frecuencia, la
limpieza deber_i efectuarla una persona calificada.
En el ducto de escape
SegOn el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada 2 atios, o con m_is frecuencia.
CUIDADO DURANTE LAS VACAClONES Y MUDANZAS
Cuidado para las vacaciones
Ponga la secadora a funcionar s61o cuando est_ en casa. Siva a salir de vacaciones o no va a
usar su secadora pot un tiempo prolongado, usted deber_:
1. Desenchufar la secadora o desconectar el suministro de energia.
2. Cerrar la wilvula de cierre en la ffnea de suministro de gas.
3. Limpiar el filtro de pelusa. Vea "Limpieza del filtro de pelusa'.
Cuidado para la mudanza
1. Desenchufe el cable de suministro de energ_a.
2. Cierre la v_lvula de cierre en la Ifnea de suministro de gas.
3. Desconecte el tubo de la ffnea de suministro de gas y quite las piezas de conexi6n
adheridas al tubo de la secadora.
4. Ponga una tapa en la Ifnea abierta del suministro de combustible.
5. AsegOrese de que las patas niveladoras est(!n fijas en la base de la secadora.
6. Use cinta adhesiva para asegurar la puerta de la secadora.
CAMBIO DE LA LUZ DEL TAMBOR
la luz de la secadora se enciende autom_iticarnente en el interior del tarnbor de la secadora
cuando usted abre la puerta.
Para cambiar la luz del tambor
1. Desenchufe la secadora o desconecte el surninistro de energ_a.
2. Abra la puerta de la secadora. Localice la cubierta del foco de luz en la pared posterior de
la secadora. Quite el tornillo ubicado en la esquina inferior derecha de la cubierta. Quite
la cubierta.
3. Gire el foco en sentido contrario a las manecillas del reloj. Reempl_icelo t_nicamente con
un foco para electrodom(!sticos de 10 W. Vuelva a colocar la cubierta en su lugar y
asegOrela con un tornillo.
4. Enchufe la secadora o reconecte el suministro de energ[a.
P
SOLUCION DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones aqui sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio t_cnico...
FUNCIONAMIENTO DE LA SECADORA
La secadora no funciona
}.Hay un fusible de la casa fundido o se dispar6 el cortacircuitos?
Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el problema continua, Ilame a un
electricista.
_Se us6 un fusible regular? Use un fusible retardador.
_Est_ cerrada con firmeza la puerta de la secadora?
_Se oprimi6 con firmeza el bot6n de Puesta en marcha? Para cargas m_s grandes puede
set necesario presionar y sostener el bot6n de Start (puesta en marcha) por 2 a
5 segundos.
Sin calor
}.Hay nn fusible de la casa fundido o se dispar6 el cortacircuitos?
El tambor quiz_s rote pero sin calor. Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos.
Si el problema contin(la, Ilame a un electricista.
_Est,_ la v_lvula abierta en la via de abastecimiento de gas?
Sonidos taros
}.Ha estado la secadora sin uso por una temporada?
Si no se ha usado la secadora por una temporada, es posible que se escuche un sonido
fuerte durante los primeros minutos de funcionamiento.
}.Hay una moneda, bot6n o sujetapapeles entre el tambor y la parte frontal o trasera de
la secadora? Revise los bordes frontales y traseros del tambor para verificar si hay objetos
pequeffos. I.impie los bolsillos antes del [avado.
_Es una secadora a gas?
El chasquido de la v_ivula de gas es un sonido de funcionamiento normal.
_Est_n las cuatro patas instaladas y est_ la secadora nivelada de frente hacia atr,_s y de
lado a lado?
La secadora puede vibrar si no est_ instalada adecuadamente. Vea las [nstrucciones de
instalaci6n.
_Las prendas est_n enredadas o hechas un ovillo?
Si la carga est_ hecha un ovillo, rebotani haciendo vibrar a la secadora. Separe los
art[culos de la carga y reinicie la secadora.
La secadora muestra mensajes codificados
"PF" (corte de corriente), revise Io siguiente:
_Se ha interrumpido el ciclo de secado por un corte de corriente? Presione y sostenga
Puesta en marcha (START) para reanudar la marcha de la secadora.
"F" C6digos de servicio t6cnico variables (F1, F2, F20, etc.): klame solicitando servicio
t_cnico.
50
RESULTADOS DE LA SECADORA
Las prendas no se secan satisfactoriamente, los tiempos de secado son
demasiado largos, la carga est,. demasiado caliente
_Est_ el filtro de pelusa obstruido con pelusa?
El filtro de pelusa debe ser lirnpiado antes de cada carga.
Peligro de Incendio
Use un ducto de escape de metal pesado.
No use un ducto de escape de plastico.
No use un ducto de escape de aluminio.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
_Est_ obstruido con pelusa el ducto de escape o la capota de ventilaci6n exterior,
restringiendo el flujo del aire? R_nga a funcionar la secadora unos 5 a ] 0 minutos. Ponga
su mano debajo de la capota de ventilaci6n exterior, para verificar el movimiento del
aire. Si no Io siente, limpie la pelusa del sistema de ventilaci6n o reemplace el ducto de
escape con uno de metal pesado o de metal flexible. Vea las [nstrucciones de instalaci6n.
_Est_n las hojas del suavizante de telas bloqueando la reiilla?
Use _nicamente una hoja del suavizante de telas y _sela una sola vez.
_Tiene el ducto de escape el largo correcto?
Revise el ducto de escape para verificar que no sea demasiado largo o no d_ demasiadas
vueltas. Una ventilaci6n larga aumentar_i el tiempo de secado. Vea las Instrucciones de
instalaciGn.
_Es el di_metro del ducto de escape del tama_o correcto?
Use un material de ventilaci6n de 4" (10,2 or'n) de di_irnetro.
Peligro de Explosi6n
Mantenga los rnateriales y vapores inflamables, como
la gasolina, lejos de la secadora,
Coloque la secadora a un minimo de 46 cm sobre
el piso para la instalaci6n en un garaje.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosi6n o incendio.
_Est_ la secadora ubicada en una habitaci6n cuya temperatura est_ debajo de
7°C (45°F)?
El funcionamiento apropiado de los ciclos de la secadora requiere temperaturas
superiores a 7°C (45%).
_Est_ la secadora ubicada en un armario?
I.as puertas del armario deben tener aberturas de ventilaci6n en la parte superior e ......
inferior de la puerta. I.a parte posterior de la secadora requiere un espacio de 5"
(12,7 cm); los lados y el frente de la secadora requieren un mfilimo de 1" (2,5 cm). Vea las
Instrucciones de instalaci6n.
_Se ha seleccionado un modificador de Esponjar (Air Fluff)?
Seleccione la temperatura correcta para el tipo de prendas que se est_n secando. Vea
"Modificadores".
_Est_ la carga demasiado voluminosa y pesada para secarse con rapidez?
Separe la carga de modo que pueda rotar librernente.
El tiempo del ciclo es demasiado corto
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o mas personas para mover e instalar
la secadora.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una
lesi6n en la espalda u otro tipo de lesiones.
_Est& terminando m_s r&pido el ciclo autom;itico?
Quiz_is la carga no est_ haciendo contacto con las bandas del detector. Nivele la
secadora.
Cambie el ajuste del nivel de secado en ciclos de secado por sensor. Aumentar o
disminuir el nivel de secado cambiar4 la cantidad de tiempo de secado en un ciclo.
Pelusa en la ropa
_Est_ obstruido el filtro de pelusa?
[ impie el filtro de pelusa. Verifique si hay movimiento de aire.
Manchas en la carga o en el tambor
_Se ha empleado adecuadamente el suavizante de telas?
Agregue hojas de suavizante de telas al comienzo del ciclo. [.as hojas del suavizante de
telas que se agregan auna carga parcialmente seca pueden manchar las prendas.
[as manchas en el tambor est_n causadas por los tintes en las prendas (habitualmente los
pantalones de mezclilla). Esto no se transferir_i a otras prendas.
Ropa arrugada
_Se ha sacado la ropa de la secadora al final del ciclo?
_Se ha sobrecargado la secadora?
Seque cargas m_is pequefias que puedan rotar con libertad.
Olores
_Ha estado pintando, tifiendo o barnizando recientemente el &rea donde se encuentra la
secadora?
De set as[, ventile el _rea. Cuando los olores o humos se hayan esfumado del _irea, vuelva
a lavar y secar la ropa.
P
AYUDA O SERVIClO TECNICO
Antes de solicitar ayuda o servicio t(!cnico, por favor consulte la secci6n "Soluci6n de
problemas'. Esto le podr[a ahorrar el costo de una visita de servicio t_cnico. Si considera que
adn necesita ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuaci6n.
Cuando Ilame, tenga a mano la fecha de compra y el nOmero completo del modelo y de la
serie de su electrodom6stico. Esta informaci6n nos ayudar_i a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use _nicamente piezas
especificadas de flibrica. Estas piezas encajar_in bien y funcionarAn bien ya que estcin
confeccionadas con la misma precisi6n empleada en la fabricaci6n de cada electrodom(!stico
nuevo de MAYTAG .
Para encontrar piezas especificadas de f_brica en su Iocalidad, Ilame al siguiente nOmero de
tel_fono de ayuda al cliente o al centro de servicio designado m_s cercano a su Iocalidad.
Flame al nOmero de tel_fono de Maytag Services, [[C sin costo alguno al: 1-800-688-9900.
Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a:
Caracterfsticas y especificaciones de nuestra ffnea completa de electrodom(_sticos.
Informaci6n sobre instalaci6n.
Procedimiento para el uso y mantenimiento.
Venta de accesorios y piezas para reparaci6n.
Asistencia especializada para el consumidor (habla hispana, problemas de audici6n,
visi6n limitada, etc.).
Recomendaciones con distribuidores locales, compaifi[as que dan servicio y
distribuidores de piezas para reparaci6n, kos t6cnicos de servicio designados pot Maytag _
est_in entrenados para cumplir con la garant[a del producto y ofrecer servicio una vez que
la garant[a termine, en cualquier lugar de los Estados Unidos.
Para Iocalizar auna compaifi[a de servicio designada por Maytag _en su _irea, tambi(!n
puede consultar la secci6n amarilla de su gufa telef6nica.
Para obtener m_.s asistencia
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Maytag con sus preguntas o dudas a:
Maytag Services, I.[.C
ATTN: CA[R' Center
RO. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
Favor de incluir un ntimero telef6nico de dfa en su correspondencia.
52
P P
@ GARANTIA DE LOS ELECTRODOMESTICOS PRINCIPALES DE MAYTAG @
CORPORATION
GARANT|A LIMITADA DE UN AI_IO
Durante un a_o a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o
provistas con el producto, Maytag Corporation o Maytag Limited (en Io sucesivo denominado "Maytag") se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de
reparaci6n para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio debera ser suministrado por una compaSfa de servicio designada por Maytag. Esta garantfa limitada
se aplica s61o cuando el electrodomestico principal se use en el pals en donde se compr6.
MAYTAG NO PAGARA POR LOS SIGUIENTES ARTJCULOS
1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su electrodomestico principal, para ense_arle a usar su electrodomestico principal, para cambiar o reparar fusibles
domesticos o para corregir la instalaci6n electrica o de la tuberia de la casa.
2. Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos, filtros de aire o filtros de agua. Esos insumos estan excluidos de la cobertura de la garantfa.
3. Reparaciones cuando su electrodomestico principal se use de un modo diferente al domestico normal de una familia.
4. DaSos causados por accidente, alteraci6n, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta, instalaci6n que no este de acuerdo con los c6digos
electricos o de plomeria, o el empleo de productos no aprobados por Maytag.
5. Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
6. Piezas de repuesto o gastos de reparaci6n para electrodomesticos que se empleen fuera de los Estados Unidos o CanadA.
7. Recogida y entrega. Este electrodomestico principal esta dise_ado para ser reparado en el hogar.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el electrodomestico.
g. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en lugares remotos.
10. La remoci6n e instalaci6n de su electrodomestico si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de conformidad con las instrucciones de instalaci6n
publicadas.
11. Piezas de repuesto o gastos de reparaci6n cuando el electrodomestico principal se use en un pals diferente del pais en donde se compr6.
EXCLUSION DE GARANTIAS IMPLICITAS; LIMITACION DE RECURSOS
EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGUN LOS TERMINOS DE ESTA GARANTiA LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGON SE ESTIPULA EN LA
PRESENTE. LAS GARANTiAS IMPLICITAS, INCLUYENDO LAS GARANTIAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR, SERAN LIMITADAS A UN
AI_IOO AL PERIODO MAS CORTO PERMITIDO POR LEY. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARA POR DAi_IOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y
PROVlNCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA
GARANTiA IMPLICITA.DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSlONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU
CASO. ESTA GARANTIA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS YES POSlBLE QUE USTED TENGATAMBIEN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO
A OTRO O DE UNA PROVlNCIA A OTRA.
Esta garantfa no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA. P6ngase en contacto con el distribuidor autorizado de Maytag para determinar si corresponde otra
garantia.
Si necesita servicio, consulte primero la secci6n "Soluci6n de problemas" del Manual de uso y cuidado. Despues de consultar la secci6n "Soluci6n de problemas", puede encontrar
ayuda adicional en la secci6n "Ayuda o servicio tecnico", o Ilamando a Maytag. En EE.UU., Ilame al 1-800-688-9900. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777. 9/06
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para referencia futura. Usted
debera proporcionar el comprobante de la compra o una fecha de instalaci6n para
obtener servicio bajo la garantia.
Escriba la siguiente informaci6n acerca de su electrodomestico principal para ayudarle
mejor a obtener asistencia o servicio tecnico si alguna vez Ilegara a necesitarlo. Debera
tenet a mano el nQmero completo del modelo y de la serie. Usted puede encontrar esta
informaci6n en la etiqueta con el nQmero de modelo y de serie ubicada en el producto.
Nombre del dislribuidor
Direcd6n
N_mero de tel_fono
NOmero de modelo
N6mero de serie
Fecha de compra
P P P
SECURITE DE LA SECHEUSE
Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours life tousles messages de securit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securite.
Ce symbole d'alerte de securit6 vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves & vous
eta d'autres.
Tousles messages de securit6 suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" eu
"AVERTISSEMENT". Ces roots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immediatement lee instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne euivez pas lee instructions.
Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
AVERTISSEMENT : Pour votre s_curit_, les renseignements dans ce manuel doivent
_tre observes pour r_duire au minimum les risques d'incendie ou d'explosion ou pour
_viter des dommages au produit, des blessures ou un d_c_s.
- Ne pas entreposer ou utiliser de I'essence ou d'autres vapeurs ou liquides
inflammables a proximit_ de cet appareil ou de tout autre appareil _lectrom_nager.
- QUE FAIRE DANS LE CAS D'UNE ODEUR DE GAZ :
Ne pas tenter d'allumer un appareil.
Ne pas toucher a un commutateur _lectrique; ne pas utiliser le t_l_phone se trouvant
sur les lieux.
I_vacuer tous les gens de la piece, de I'_difice ou du quartier.
Appeler imm_diatement le fournisseur de gaz d'un t_l_phone voisin. Suivre ses
instructions.
A d_faut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
- L'installation et I'entretien doivent _tre effectu_s par un installateur qualifi_, une
agence de service ou le fournisseur de gaz.
54
IMPORTANTES iNSTRUCTiONS DE S¢:CURITE
AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de choc electrique ou de blessure Iors de I'utilisation de
la secheuse, il convient d'observer certaines precautions el6mentaires dont les suivantes :
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la secheuse. [] Ne pas reparer ni remplacer une piece de la secheuse ou
[] Ne pas placer des articles exposes aux huiles de cuisson
dans votre secheuse. Les articles contamines par des
huiles de cuisson peuvent contribuer a une reaction
chimique qui pourrait causer a la charge de s'enflammer.
[] Ne pas faire secher dans la machine des articles qui ont
deja ete nettoyes, laves, imbibes, ou taches d'essence,
de solvants pour nettoyage a sec, d'autres substances
inflammables, ou de substances explosives puisqu'elles
degagent des vapeurs qui peuvent provoquer un
incendie ou une explosion.
[] Ne pas permettre a des enfants de jouer sur ou
I'interieur de la secheuse. Une surveillance etroite est
necessaire Iorsque la secheuse est utilisee pres d'eux.
[] Avant d'enlever la secheuse du service ou la jeter, enlever
la porte du compartiment de sechage.
[] Ne pas mettre la main darts la secheuse si le tambour est
en mouvement.
[] Ne pas installer ni entreposer la secheuse oQelle sera
exposee aux intemperies.
[] Ne pas jouer avec les commandes.
essayer d'en faire I'entretien a moins d'une recommandation
specifique dans le guide d'utlilisation et d'entretien, ou
publiee darts les instructions de reparation par I'utilisateur
que vous comprenez et pouvez executer avec competence.
[] Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des
produits pour eliminer la statique a moins qu'ils ne soient
recommandes par le fabricant du produit assouplissant de
tissu ou du produit.
[] Ne pas utiliser la chaleur pour faire secher des articles
fabriques avec du caoutchouc mousse ou des materiaux
semblables.
[] Nettoyer le filtre a charpie avant et apres chaque charge.
[] Ne pas laisser la charpie, la poussiere, ou la salete
s'accumuler autour du systeme d'evacuation ou autour de
I'appareil.
[] Un nettoyage periodique de I'interieur de la secheuse et du
conduit d'evacuation dolt _tre effectue par une personne
qualifiee.
[] Voir les instructions d'installation pour les exigences de
liaison de I'appareil a la terre.
CONSERVEZ CES iNSTRUCTiONS
iMPORTANT : L'installation du gaz dolt se conformer aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au code canadien
d'installation B149.1 du gaz naturel ou du propane.
La secheuse dolt _tre electriquement reliee a la terre conformement aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au Code
canadien de I'electricit6, CSA C22.1.
jl
@ INSTRUCTIONS D'INSTALLATION @
OUTILLAGE ET PI_:CES
Rassembler les outils et pi6ces n_cessaires avant de commencer I'installation. lire et suivre
les instructions fournies avec les outils indiqu_s ici.
CI_ _ tuyau de 8" ou 10"
CI6 _ molette de 8" ou 10"
/pour le raccordement au
gaz/
lournevis _ lame plate
CI_ _ molette avec
ouverture jusqu'_
1" (2,5 cm) ou cl_ _
douille hexagonale (pour
ajuster les pieds de la
s_cheus€
Niveau
Couteau
Clapets d'_vacuation
Compos6 d'_tanch@t_ des
tuyauteries r_sistant au gaz
de p@role liqu_fi_
Pistolet ;t calfeutrage et
compos_ de calfeutrage
/pour I'installation d'un
nouveau circuit
d'6vacuation/
Pince
lburne-6crou ou cl_ _
douille de Y4"
Pi6ces foumies :
Retirer le sachet de pi6ces du tambour de la s_cheuse. V6rifier que routes les pi6ces de la liste
sont pr_sentes.
4 pieds de nivellement
Pi6ces n6cessaires :
Consulter les codes Iocaux et le foumisseur de gaz, v6rifier I'alimentation en gaz existante,
I'alimentation (_lectrique et le circuit d'6vacuation, et lire les sections "Specifications
_lectriques', "Alimentation en gaz" et "Exigences concernant 1'6vacuation" avant d'acheter
les pi6ces n_cessaires.
[es installations pour maison mobile n#cessitent des pi#ces particuli6res (volt liste ci-dessous)
qui peuvent @re command6es en appelant le marchand chez qui vous avez achet6 votre
s6cheuse. Pour des informations sur la commande, veuillez vous r_f#rer _ la section
"Assistance ou service" de ce manuel. Vous pouvez _galement contacter le marchand chez
qui vous avez achet6 votre s_cheuse.
Trousse d'installation pour maison mobile. Demander le num6ro de pi6ce 346764.
Syst6me d'6vacuation en m@al.
EXIGENCES D'EMPLACEMENT
Risque d'expiosion
Garder les matieres et les vapeurs inflammables, telie
que I'essence, loin de la s6cheuse.
Placer la secheuse au moins 46 cm (18 po) au=dessus
du plancher pour une installation darts un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d6ces, une explosion ou un incendie.
II vous faudra
Un emplacement permettant une _vacuation appropri_e. Voir "Exigences concernant
l'6vacuation".
Un circuit s_par_ de 30 amp6res.
Une prise _,lectrique avec liaison _ la terre situ_e _ moins de 2 pi (6I cm) de I'un des
c6t_s de la s6cheuse. Voir "Sp6cifications 61ectriques'.
Un plancher robuste capable de supporter un poids total (s6cheuse et charge) de 200 Ib
(90,7 kg). ke poids combin_ d'un appareil voisin dolt 6galement _tre pris en compte.
Un plancher horizontal avec une pente maximale de 1" (2,5 cm) sous I'ensemble de la
s_cheuse.
Ne pas faire fonctionner la sdcheuse _ des temperatures infdrieures _ 45°F (7°C). ,_ des
temperatures infdrieures, la s6cheuse risque de ne plus s'arr@er _ la fin d'un programme
automatique. Les temps de s6chage risquent alors d'augmenter.
ka s_cheuse ne dolt pas 6tre install6e ou remis6e dans un endroit o_ elle sera expos6e _ I'eau
et/ou aux intempdries.
V6rifier les r6glements Iocaux. Certains codes limitent ou n'autorisent pas I'installation des
sdcheuses dans un garage, un placard, une maison mobile ou une chambre _ coucher.
Communiquer avec I'inspecteur des b_timents local.
REMARQUE : Aucun autre appareil consommant un combustible ne dolt 6tre install6 dans le
m6me placard.
56
D_gagements de s_paration _. respecter
['emplacement dolt _tre assez grand pour permet_re d'ouvrir compl_tement la porte de la
s_cheuse.
Dimensions de la s_cheuse
T, )
221/4,,
_ _ (56,5 cm)
*[a plupart des installations requi_rent un espace minimum de 5" (12,7 cm) derri6re la
se!cheuse pour le conduit d'_vacuation avec coude. Voir "Exigences concernant
I'(!vacuation'.
Espacement minimum pour une installation dans un encastrement ou dans un placard
C)n recommande les dimensions d'espacement suivantes pour cette s(_cheuse. Cette se_cheuse
a (!t(! test_e pour une installation avec d(!gagement de O" (0 cm) sur les cBte!s et _ I'arri_re.
[ 'espacement recommand(! dolt 6tre consid_r_ pour les raisons suivantes :
On pre!voira un peu plus d'espace pour faciliter I'installation et I'entretien.
Un espace suppl_mentaire peut &tre requis pour les moulures de porte et de plancher et
pour les plinthes.
Un espace suppl_mentaire de tousles c6t6s de la s6cheuse est recommand6 pour r_duire
le transfert du bruit.
Si une porte de placard est install_e/pour une installation encastr#e), on doit pr6voir des
orifices d'entr_e d'air en haut et en bas de la porte. ].es portes _ claire-voie offrant une
surface (!quivalente de passage de I'air sont acceptables.
II faut aussi prendre en compte I'espace requis entre les appareils voisins.
Un esl)acement supl)l_mentaire est requis si I'air est (!vacu(! _ I'arri_re de la se!cheuse sur
le c6t6 gauche ou droit.
,4_ 1 _._14 max."
18"
(45,7c_H
(2,5cm) (2,5cm) (2,5cm}
48po=*_
(310cm2)
(73,7cm) (74,3cm)(12,7crn)
A B
24p02.
(155cm=)-
_f 3"*
_,6cm)
f
_f 3"*
(7,6cm)
*Espacement requis
A. Fncas_r(?m_?l?_
B. Vue latdrale - placard ou endroit exigu
C. Porte du placard avec orifices d'entre;e d'air
Exigences suppl_mentaires pour I'installation dans une maison mobile
Cette s_cheuse convient aux installations pour maison mobile. [.'installation dolt &tre
conforme _ la norme canadienne sur les maisons i)r_fabriqu_es CAN/CSA-Z240 MH.
L'installation dans une maison mobile exige :
Un syst&_e d'_vacuation en m_tal qui peut _tre achet_ chez votre marchand.
Trousse d'installation pour maison mobile Piece n" 346764. Voir la section "Outillage et
pi_ces" pour des renseignernents sur la commande.
II faut prendre des dispositions sp(!ciales pour I'apport d'air de I'ext(!rieur dans la
s_cheuse. [.'ouverture (telle qu'une fen_'tre _ proximit6) devrait _tre au moins deux fois
plus grande que I'ouverture de d6charge de la s(!cheuse.
i;;iii_
SPI CIFICATIONS I LECTRIQUES
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles reli_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
hie pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc electrique.
I/appareil dolt 6tre aliment_ par un circuit de 120 V, CA seulement, 60 Hz, 15 ou
20 amp_,res, protdg_ par fusible. On recommande I'emploi d'un fusible ou d'un
disjoncteur temporis_. II est recommand_ de raccorder I'appareil sur un circuit distinct
exclusif _ cet appareil.
INSTRUCTIONS DE LiAiSON A LA TERRE
[] Pour une secheuse reliee & la terre et connectee par
un cordon :
Cette secheuse doit _tre reliee & la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la liaison _.la terre reduira le
risque de choc electrique en offrant au courant electrique un
acheminement d'evacuation de moindre resistance. Cette
secheuse est alimentee par un cordon electrique comportant
un conducteur relie & la terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison _.la terre. La fiche doit _tre
branchee sur une prise appropriee qui est bien installee et
reliee b,la terre conformement b,tousles codes et reglements
Iocaux.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de
cet appareil au conducteur de liaison b,la terre peut susciter
un risque de choc electrique. En cas de doute quant & la
qualite de liaison & la terre de la secheuse, consulter un
electricien ou un technicien ou un personnel qualifi& Ne pas
modifier la fiche de branchement fournie avec la secheuse;
si la fiche ne correspond pas & la configuration de la prise de
courant, demander & un electricien qualifie d'installer une
prise de courant appropriee.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
58
ALIMENTATION EN GAZ
Risque d'explosion
Utiliser une canalisatien neuve d'arrivee de gaz
approuvee par CSA international
Installer un robinet d'arr_t.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander a une
personne qualifiee de s'assurer que la pression de gaz
ne depasse pas 33 cm (13 po) de la colonne d'eau.
Par personne qualifiee, on comprend :
le personnel autorise de chauffage,
le personnel autorise d'une compagnie de gaz, et
le personnel d'entretien autorise.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_ces, un explosion eu un incendie.
Type de gaz
Gaz naturel :
Cette s(_cheuse est _quipe!e pour une alimentation au gaz naturel. Sa conception est
homologu_e par la CSA International pour I'alimentation au gaz de pe!trole liqu6fi6/propane
ou butane), avec conversion appropri(!e.
Cette se!cheuse dolt &tre (!quip_e du br01eur convenable, correspondant au gaz sp_cifique
qui alimente I'habitation. I/information sur le br01eur se trouve sur la plaque signal_tique
dans le Iogement de la porte de la se!cheuse. Si cette information ne correspond pas au
type de gaz disponible, contacter votre marchand ou composer les num_ros de t616phone
indiqu(!s sur la page de couverture de ce manuel.
Conversion au gaz de p_trole liqu_fi_ :
Un technicien qualifi_ dolt effectuer la conversion.
Ne pas entreprendre de convertir I'appareil pour I'utilisation d'un gaz diff(!rent de celui
indiqud sur la plaque signal6tique sans d'abord consulter le fournisseur de gaz. Pour des
renseignements sur la commande d'un ensemble de conversion au gaz de p_trole liqu_fi_, se
re!f,_rer _tla section "Assistance ou service" de ce manuel. Demander la pi&ce
49572.
Canalisation d'arriv_e de gaz
I.a canalisation dolt comprendre un connecteur obtur_ (filetage NPT de %" ou plus)
accessible pour le raccordement de I'instrument de mesure immddiatement en amont de
la connexion d'alimentation en gaz de la s_cheuse (voir I'illustration).
Un tuyau [PS de _//' est recommandd.
Pour les Iongueurs infdrieures _ 20 pi (6,1 m), on peut utiliser des tuyaux approuv6s de%"
(aluminium ou cuivre) si les codes Iocaux et le fournisseur de gaz le permettent.
Pour le gaz naturel, ne pas utiliser de conduits en cuivre.
Adaptateur de %" x tuyau NPT de %" entre le conduit de la s6cheuse et le tuyau approuvd
de %".
Pour les Iongueurs sup_rieures _ 20 pi (6,1 m), on dolt utiliser des tuyaux plus gros et un
adaptateur de grosseur diff6rente.
Si la s(!cheuse a _t6 convertie au gaz de pdtrole liqu_fid, on peut utiliser un tuyau en
cuivre compatible au gaz de pdtrole liqu(!fi(! de %". Si la Iongueur totale de la canalisation
d'arriv(!e de gaz est sup_rieure _ 20 pi (6,1 m), utiliser une plus grosse conduite.
REMARQUE : On dolt utiliser un compos(! d'dtanch_it6 des tuyauteries r(!sistant _ I'action
du gaz de p_trole liqu_fi_. Ne pas utiliser de ruban TEFLON'_L
Dolt comporter un robinet d'arr6t du gaz :
Un robinet d'arr6t manuel individuel dolt &tre install_ conform_ment _ la norme B149.1 du
Code des installations au gaz naturel ou propane. [I est recommand_ qu'un robinet d'arr6t
manual individuel soit install_ en dec5 de 6 pi (1,8 m) de la s_cheuse. ['emplacement dolt
6tre facile 5 atteindre pour I'ouverture et la fermeture.
A C E
B D
A. Connecte'ur souple de' ¾"
B. Adaptate'ur du tuyau au joint conique de' _ "
C. Connecte'ur ob_ur_; (file'tag_ _ NPT de" _" ou plus)
D. Canalization d'arriw;e de gaz NPT de' _/_"
E. Robinet d'arr_t du gaz
11
Exigences concernant le raccordement au gaz
Utiliser un coude et un adaptateur NPT de %" x %" entre le connecteur de gaz flexible et
la conduite de gaz de la se!cheuse, tel que ne!cessaire pour (!viter le pincement.
Utiliser uniquement un compos(! d'e!tanch(!it_ des tuyauteries. Ne pas utiliser de ruban
TEFLON%
On dolt raccorder la s6cheuse _ la conduite d'alimentation en gaz _ I'aide d'un
connecteur de gaz flexible homologud qui respecte les normes applicables aux
connecteurs utilis(!s avec des appareils m(_nagers _tgaz, CSA 6.10.
4(©TEFLON est une marque d6pos6e de E.I. Du Pont De Nemours et Compagnie.
Caract_ristiques d'alimentation du br_leur :
Altitudes sup_rieures _ 10 000 pi (3 048 m) :
Si la s(_cheuse doit _tre utilis_e ,_ une altitude sup(_rieure _
10 000 pi (3 048 m), on dolt re!duire de 4 % le d(!bit thermique du br0leur indiqu_ sur la
plaque signal_tique pour chaque tranche de 1000 pi (305 m) d'augmentation de
I'altitude.
[_preuve sous pression de I'alimentation en gaz
la s_cheuse doit _tre d_connect(_e du syst_me de canalisation d'alimentation en gaz Iors
de tout test de pression _ des pressions plus (![ev_es que VJIb/po 2.
Canalisation d'arriv_e de gaz de la s_cheuse
La canalisation d'arrive!e de gaz sortant _ I'arri#re de la se!cheuse est dote!e d'un filetage
m_le de %".
(5,12cm)
(1,_ cm)
A. fuyau NPT d_'la s_;ch_'us_'d_" %"
p
EXIGENCES CONCERNANT L'EVACUATION
Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'evacuation en m_tal Iourd,
Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en plastique.
Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en feuille
de metal.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour r_duire le risque d'incendie, cette s_cheuse doit EVACUER
['AIR ,_,UEXTERIEUR.
IMPORTANT : Observer les dispositions de tousles codes et r_glements en vigueur.
Le conduit d'(!vacuation de la s_cheuse ne dolt pas _tre connect6 _ une _vacuafion de gaz,
une chemine!e, un mur, un plafond ou un vide de construction.
En cas d'utilisation du syst_me d'_vacuation existant
Eliminer la charpie sur toute la Iongueur du syst_me et veiller _ ce que le clapet de
d6charge ne soit pas obstru(! par une accumulation de charpie.
Remplacer tout conduit de plastique ou de feuille me!tallique par un conduit de m_tal
Iourd rigide ou souple.
Examiner le tableau de Iongueur du conduit d'(_vacuation. Apporter les modifications
ne!cessaires au syst_,me d'_vacuation pour atteindre le meilleur rendement de s6chage.
En cas de nouveau syst_me d'_vacuation
Materiel pour I'_vacuation
Utiliser un conduit d'e!vacuation en m6tal Iourd. Ne pas utiliser un conduit de plastique
ou en feuille m_tallique.
Utiliser un conduit d'e!vacuation en me!tal Iourd de 4" (10,2 cm) et des brides de serrage.
Conduit d' _;vacuation en m_;tal Iourd de 4" ( 10,2 cm)
On peut se procurer les produits d'(!vacuation aupr_s du marchand ou en t_,l_phonant _
Maytag Services. Pour plus de renseignements, voir la section "Assistance ou service" de ce
manuel.
Conduit m_tallique rigide
Pour un meilleur rendement de s#chage, on recommande d'utiliser des conduits
m_tailiques rigides.
On recommande d'utiliser un conduit m(_tallique rigide pour r_duire les risques
d'#crasement et de d_formation.
Conduit m6tallique flexible
Les conduits m(_talliques flexibles sont acceptables seulement dans la mesure oO ils sont
accessibles en vue du nettoyage.
Un conduit m_tallique flexible dolt _tre totalement d6ploy_ et soutenu Iorsque la
s#cheuse est _ sa position finale.
Enlever tout exc6s de conduit flexible pour _viter tout affaissement ou d_formation
susceptible de r#duire la capacit_ d'#vacuation et le rendement.
Ne pas installer le conduit m_tallique flexible dans les cavit6s ferm_es des murs, plafonds
ou planchers.
60
Coudes
I.escoudes _ 45° perrnettent une meilleure circulation de I'air que les coudes _ 90°,
Brides de serrage
Bon Meil/eur
Utiliser des brides pour sceller tousles joints.
le conduit d'(!vacuation ne dolt pas _tre connect_ ou fix6 avec des vis ou avec tout autre
dispositif de serrage qui se prolonge _ I'int6rieur du conduit. Ne pas utiliser de ruban
adh(!sif pour conduit.
Bride e/t"serrage
[_vacuation
I.es styles de clapets recommand_s sont illustr(!s ci-dessous.
B
(10,2 era)
(10,2cm)
A. C/ap_'t & per_i_'nnes
B.C/apet d_' type bo?te
].e clapet inclin_ de type boTte ci-dessous est acceptable.
4"
(10,2 cm)_C. _
t,,_._,_21/2"
_(6,4 cm)
[erminer le conduit d'(!vacuation par un clapet de d(!charge pour emp&cher les rongeurs
et insectes d'entrer dans I'habitation.
I.e clapet de d(!charge doit &tre situ(_ _ au moins 12" (30,5 cm) au-dessus du sol ou de tout
autre objet susceptible de se trouver sur le trajet de I'air humide rejet6 (par exemple,
fleurs, roches ou arbustes, limite de la neige, etc.).
Ne pas utiliser un clapet d'(!vacuation _ fermeture magn(!tique.
Une mauvaise evacuation de I'air peut causer de
I'humidite et une accumulation de charpie a I'interieur de
[a maison, ce qui peut provoquer :
[] Dommages par I'humidite aux boiseries, meubles, peinture,
papier-peint, tapis, etc.
[] Problemes de nettoyage dans la maison et problemes
de sante.
PLANIFICATION DU SYST[:ME D'I_VACUATION
Choisir un type de syst_me d'_vacuation
Installations d'_vacuation recommand_es
].es installations typiques consistent _ acherniner le conduit d'_w_cuation _ I'arri_re de la
s(!cheuse.
A ¸
f
B
G
B
iii!iiiiH
A. S6cheuse
B. Coude
C. Mur
D. Clapet d_' d_;charg_"
E. Bride's
£ Conduit mdtallique rigidt" ou soupl_'
C. [ongueur de' conduit nt;cessaire' pour
raccord_'r les coudes
H. Bouche dt" ddcharge
i;;iii_
Installations standard du conduit d'_vacuation _ I'aide d'un conduit m_tallique
rigide ou souple
Dispositions sp_ciales pour les installations dans une maison mobile
ke syst_r'ne d'_vacuafion dolt 6tre solidement fixd _ une section non combustible de la
structure de la maison mobile et ne dolt passe terminer en dessous de la maison mobile. Faire
en sorte que le syst_me d'_vacuafion se termine _ I'ext_rieur.
Autres installations o_ le d_gagement est r_duit
11existe de nombreux types de syst_mes d'_vacuation. Choisir le type qui convient le mieux _
I'installation. Deux installations _ de!gagement re!duit sont illustr_es. Voir les instructions du
fabricant.
.......i.... "'"--,i....
A B
C
A. Installation au-dessus de la s6cheuse (aussi di_ponible avec
un coude' d_;cale;)
B. Installation de'p_;rigcope
C. Installation d'6vacuation par I'arri6re' (c6te; gauche ou droit)
REMARQUE : On peut acheter les trousses suivantes pour [es installations ob le d_gagement
est r(!duit. Veuillez consulter la section "Assistance ou service" de ce guide pour commander.
installation au-dessus de la s_cheuse :
Piece num(!ro 4396028
installation de p(!riscope/pour I'ufilisafion en cas de non-concordance de la bouche de
d_charge de la s6cheuse avec le clapet) :
Piece num6ro 4396037 - 0" (0 cm) _ 18" (45,72 cm) de d_calage
Piece num6ro 4396011 - 18" (45,72 cm) _ 29" (73,66 cm) de d(!calage
Piece num(!ro 4396014 - 29" (73,66 cm) _ 50" (127 cm) de d_calage
installation d'_vacuation par I'arri_,re (c6t6 gauche ou droit) :
Piece num(!ro 8242504
f
D_terminer I_itin_raire d_acheminement du conduit
Choisir I'itine!raire d'acheminement vers I'ext_rieur qui sera le plus direct et le plus
rectiligne.
Planifier I'installation pour introduire le nombre minimal de coudes et de changements
de direction.
Si des coudes ou des changements de direction sont utilis(!s, pr_,voir autant d'espace que
possible.
Plier le conduit graduellement pour (!viter de le d_former.
Utiliser le moins possible de changements de direction _ 90 °.
D_terminer la Iongueur du conduit et les coudes n_cessaires pour la meilleure
performance de s_chage
Utiliser le tableau des syst_mes d'_vacuation ci-dessous pour d6terminer le type de
mat(!riel _ utiliser pour le conduit et les combinaisons de clapet acceptables.
REMARQUE : Ne pas utiliser un conduit de Iongueur sup_,rieure _ la valeur sp_,cifi_e dans
le tableau des syst_mes d'e!vacuation. Si la Iongueur du circuit est supe!rieure _ la valeur
sp_cifi_e dans le tableau, on observera :
Une r_duction de la Iong_vit(! de la s(!cheuse.
Une r_duction du rendement, avec temps de se!chage plus longs et une plus grande
consommation d'_nergie.
I.e tableau des syst_mes d'_vacuation fournit les exigences d'_vacuation qui vous aideront _
at_eindre la meilleure performance de s_chage.
62
Tableau des syst_mes d'_vacuation
REMARQUE : k'_vacuation par I'arri_re (c6td gauche ou droit) fonctionne en ajoutant un
coude. Pour _tablir la Iongueur maximale du conduit, ajouter un coude suppldmentaire dans
le tableau.
Nombre de changements de Type de Clapets de Clapets
direction _ 90 ° ou coudes conduit type bolte ou inclines
persiennes
0 M_tallique rigide 64 pi (20 m) 58 pi (17,7 m)
M_tallique souple 36 pi (11 m) 28 pi (8,5 m)
1 M_tallique rigide 54 pi (16,5m) 48 pi (14,6 m)
M_tallique souple 31 pi (9,4 m) 23 pi (7 m)
2 M_tallique rigide 44 pi (13,4 m) 38 pi (11,6 m)
M_tallique souple 27 pi (8,2 m) 19 pi (5,8 m)
3 M_tallique rigide 35 pi (10,7 m) 29 pi (8,8 m)
M_tallique souple 25 pi (7,6 m) 17 pi /5,2 m)
4 M_tallique rigide 27 pi (8,2 m) 21 pi (6,4 m)
M_tallique souple 23 pi (7 m) 15 pi (4,6 m)
INSTALLATION DU SYSTi:ME D'IeVACUATION
1. Installer le clapet d'dvacuation. Utiliser du composd de calfeutrage pour sceller
I'ouverture murale _t I'ext_rieur autour du clapet d'(!vacuation.
2. Raccorder le conduit d'_vacuation au clapet, [e conduit dolt _tre ins(!rd _ I'int6rieur du
clapet. Fixer ensemble le conduit et le clapet avec une bride de 4" (10,2 cm).
3. Acheminer le conduit d'6vacuation jusqu'_ I'emplacement de la s6cheuse, Utiliser
I'itin(!raire le plus rectiligne possible. Voir "D_terminer I'itin&aire d'acheminement du
conduit" dans "Planification du syst_me d'(!vacuation". Eviter les changements de
direction _ 90°. Utiliser des brides pour sceller tousles joints. Ne pas utiliser de ruban
adhdsif pour conduit, des vis ou autres dispositifs de fixation qui se prolongent _ I'int&ieur
du conduit pour fixer celui-ci.
INSTALLATION DES PIEDS DE NIVELLEMENT
Risque du poids excessif
Utiiiser deux ou plus de personnes pour depiacer et
installer la secheuse,
Le non-respect de cette instruction peut causer
une biessure au dos ou d'autre biessure.
1. Pour prot(!ger le sol, utiliser un grand morceau plat de I'emballage en carton de la
sdcheuse. Placer le carton sous le bord arri_re de la s6cheuse.
2. Saisir fermement la s_cheuse par la caisse (ni par le dessus ni par le panneau de
commande). D_poser d_licatement la se!clneuse sur le carton.Voir I'illustration.
4,
5.
Examiner les pieds de nivellement. Trouver le symbole de repdrage (Iosange).
Engager manuellement les vis des pieds dans les trous. Utiliser une cld _ molette pour
visser les pieds jusqu'_ ce que le symbole de rep(!rage (Iosange) ne soit plus visible.
Placer une corni_re de carton prise _ partir de I'emballage de la sdcheuse sous chacun
des deux coins arri6re de la sdcheuse. Redresser la s(!cheuse. Faire glisser la s_cheuse sur
les corni_res jusqu'_ ce qu'elle soit proche de son emplacement final. I aisser
suffisamment d'espace pour connecter le conduit d'_vacuation ou la canalisation de gaz.
Pour utilisation dans une maison mobile
les s_cheuses _ gaz doivent _tre fixdes solidement au plancher.
kes installations dans une maison mobile n(!cessitent une trousse d'installation pour maison
mobile. Voir la section "Outillage et pi_ces" pour les renseignements de commande.
1,
2.
RACCORDEMENT AU GAZ
Retirer le capuchon rouge de la conduite de gaz.
_, I'aide d'une cld h molette, raccorder I'alimentation en gaz _ la s_cheuse. Utiliser un
compos d' tanch it destuyauteriessurtous,esf,etagesm ,esnon onut,hse
un conduit mdtallique souple, veiller hce qu'il ne soit pas d_form_.
A. Filetage m_le e;vas_;
B. Filetage m/Jle non e;vas_}
REMARQUE : Pour les raccordements au gaz de pdtrole liqu(!fid, il faut utiliser un
compos_ d'_tancl%itd des tuyauteries r_sistant _ I'action du gaz de p_trole liqu(!fi(!. Ne
pas utiliser de ruban TEFLON _*.
+,©TEFLON est une marque d6pos6e de E.I. Du Pont De Nemours et Compagnie.
On doit utiliser une combinaison de raccords de tuyauterie pour raccorder la s_cheuse _t
I'alimentation en gaz existante. On volt ci-dessous une illustration d'un raccordement
recommand(!, le raccordement peut varlet, selon le type d'alimentation, la dimension et
I'emplacement.
!
REGLAGE DE L'APLOMB DE LA SECHEUSE
Contr61er I'apIomb de la s_cheuse en placant d'abord un niveau sur la partie sup_rieure de la
s_cheuse pr6s de la console.
3.
A. Connect_'ur d_' gaz souple d_' _"
B. Conduit de la sdcheuse d_" _"
C. Coude d_" conduit d_" "_" _. 3/.8,,
D. Adaptate'ur entr_" ]e conduit et /_"joint conique de _"
Ouvrir le robinet d'arr6t du conduit d'alimentation. [e robinet est ouvert Iorsque la
poign_e est parall#le au conduit d'alimentation en gaz.
Puis, en pla(_ant un niveau dans la zone situ6e sur le c6t_ de la s_cheuse, entre la partie
sup_rieure et la caisse de la se!cheuse, v_rifier Pal)lomb dans le sens avant/arri_re.
A. Robinet f_rm_;
B.Robinet ouw_rt
4. V(!rifier tous les raccordements en les badigeonnant d'une solution de d_tection des fuites
non corrosive approuv_e. ['apparition de bulles indique une fuite. R(!parer toute fuite
(!ventuelle.
p
RACCORDEMENT DU CONDUIT D'EVACUATION
1. ,_ I'aide d'une bride de fixation de 4" (10,2 cm), relier le conduit d'dvacuation _tla bouche
d'(!vacuation de la sdcheuse. Si on utilise un syst_me d'_vacuation existant, s'assurer qu'il
est propre. I.e conduit d'(!vacuation de la s_cheuse dolt 6tre fix6 sur la bouche
d'e_vacuation de la s(!cheuse et dans le clapet d'(!vacuation. S'assurer que le conduit
d'dvacuation est fix_, au clapet d'_vacuation _ I'aide d'une bride de fixation de 4"
(1 0,2 cm).
2. Placer la s(!cheuse _ son emplacement final. Ne pas (!craser ni d_former le conduit
d'(!vacuation.
3. (Sur les mod61es _tgaz) V(!rifier que le tuyau de gaz flexible n'est pas d6form(! ou (!crase.
4. Une fois que le conduit d'_vacuation est raccord6, retirer les corni#res et le carton.
Si la sdcheuse n'est pas d'aplomb, la relever _ I'aide d'un bloc de bois. Utiliser une cld pour
ajuster les pieds vers le haut ou vers le has, et v6rifier _ nouveau si elle est d'aplomb.
INVERSION DU SENS D'OUVErTUrE DE LA PorTE
le sens d'ouverture de la porte peut &tre chang6 du c6t6 droit au c6t6 gauche, si ddsird.
1. Placer une serviette ou un linge doux sur le dessus de la s_,cheuse ou du plan de travail
pour prot6ger la surface.
D6pose de la porte
1. Ouvrir la porte de la s_cheuse.
2. Retirer la vis infe_rieure de chacune des deux charni6res qui fixent la porte au panneau
avant de la s_cheuse.
64
3. Desserrerlavissup6,rieuredechacunedesdeuxcharni_resdeI'6tape2.
LA
B
A
B
Inversion de la g_che
1. Retirer la gfiche de la porte de la s_cheuse.
2. Retirer la vis cosmdtique _ I'oppos_ de la gfiche de la porte.
A. Desserrer ces vis.
B.(_ter ces vis.
4. Retirer la porte de la s6cheuse et les charni_res en les soulevant _ la verticale. Poser la
porte sur une surface plane prot_gSe, c6t6 int6rieur (pattie interne de la porte) vers le
haut. Retirer les deux vis desserrSes du panneau avant de la s6cheuse.
5. Retirer les quatre chevilles de plastique situ6es _ I'ext6rieur de I'ouverture de la porte de
la se!cheuse.
A. G/Jche de la porte
B. Vis cosmdtique
3. Rdinstaller la gfiche de la porte et la vis cosm6,tique sur le c6t_ oppos_ de leur place
initiale,
REMARQUE : ].a gfiche de la porte et les chevilles d'obturation doivent 6tre sur le m6me
c6t_ de I'ouverture de la porte.
R_installation de la porte
1. Retirer les quatre vis et les deux charni_res de la porte de la s_cheuse.
2. Replacer les quatre vis dans les re&rues trous.
iii,,,....
6. Installer 4 chevilles de plastique dans les trous des vis sur la gauche de la s6cheuse apr6s
avoir retir_ les charni6res (Etape 4).
3. Retirerlesquatrevisduc6t_oppos_!delaporte.
4,
5.
Installer les deux charni_res sur le panneau avant de la s_cheuse _ I'aide de quatre vis.
Utiliser le c6t6 sans fente pour fixer la charni6re sur le panneau avant.
Installer les vis dans les trous sup_rieurs de la porte destinds _ la pose des charni6res. Ne
pas serrer les vis. I.aisser les vis en retrait d'environ _/4"(5 mm/.
6,
Suspendre la porte : insurer les t&tes de vis dans les trous de fente sup6rieurs des
charni_res et glisser la porte vers le bas. Aligner les trous de vis inf_rieurs dans la
charni_re et la porte. Fixer deux vis infdrieures. Serrer toutes les vis de la chami_re.
7. Fermer la porte; v_rifier I'engagement de la g_che.
ACHEVER L'INSTALLATION
1. V_rifier que toutes les pi_ces sont install_es. S'il reste une piece, passer en revue les
diff_rentes dtapes pour ddcouvrir laquelle aurait dtd oubli_e.
2. S'assurer d'avoir r_cup_r_ tous vos outils.
3. Jeter/recycler tout le materiel d'emballage.
4. V6rifier I'emplacement d_finitif de la s6cheuse. S'assurer que le conduit d'dvacuation
n'est pas dcras_ ou d_form_.
5. V_rifier que la s(!cheuse est de niveau. Voir "Rdglage de I'aplomb de la s6cheuse'.
A. Installer d'abord ces vis.
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 aiv_oles reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc electrique.
6. Brancher la sdcheuse sur une prise ft 3 broches relide _ la terre. Mettre I'appareil sous
tension.
66
7. Retirertoutepelliculeprotectriceourubanadh6sifrestantsurlas6cheuse.
REMARQUE:[esmodulesavecuneporteenverreposs_dentunfilmdeprotectionsurla
vitrequidolt_treretir6.
8. Life"Utilisationdelas6cheuse".
9. EssuyersoigneusementI'int_rieurdutambourdelas6cheuseavecunchiffonhumide
pour61iminertoutetracedepoussi_re.
10.[esterlefonctionnementdelas_cheuseens61ectionnantunprogrammeminut_avec
s6chage_chaudetenmettantlas_cheuseenmarche.Pourcetest,nepass61ectionnerle
modificateurAirFluff(duvetage_tI'air).
11.
Si la s_cheuse ne d_marre pas, v_rifier ce qui suit :
[a s_,cheuse est branch6e sur une prise _t3 broches reli_e h la terre.
['alimentation _lectrique est connect(:,e.
[es fusibles sont intacts et serf,s, ou le disjoncteur n'est pas d_,clench_.
La porte de la s6cheuse est ferm_,e.
Apr_s 5 minutes de fonctionnement, ouvrir la porte de la s_cheuse et voir s'il y a de la
chaleur. En cas de chaleur, annulet le programme et fermer la porte. Si vous ne sentez pas
de chaleur, _teindre la s_,cheuse et v_rifier si le robinet d'arr_t de la canalisation d'arriv_e
de gaz est ouvert.
Si le robinet d'arr_t de la canalisation d'arriv_e de gaz est fermi, I'ouvrir, puis refaire
le test des 5 minutes tel qu'indiqu6 ci-dessus.
Si le robinet d'arr_t de la canalisation d'arriv_e de gaz est ouvert, contacter un
technicien qualifi_,
P
UTILISATION DE LA SECHEUSE
_ii,,¸,....
MISE EN MARCHE DE LA SI CHEUSE
Risque d'explosion
Garder les matieres et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la secheuse.
Ne pas faire s_cher un article qui a deja et_ touche par
un produit inflammable (m_me apres un lavage).
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, une explosion eu un incendie.
Risque d'incendie
Aucune laveuse ne peut completement enlever I'huile.
Ne pas faire s_cher des articles qui ent _te sails par
tout genre d'huile (y cempris les huiles de cuisson)o
Les articles contenant mousse, caoutchouc ou
plastique doivent _tre sech_s sur une corde a linge
ou par le programme de sechage a I'air.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_ces ou un incendie.
Ce manuel couvre plusieurs modules diff_rents. Votre mod61e peut ne pas comporter
I'ensemble des programmes ou caract6ristiques d_crits.
Suivre ces (!tapes de base pour mettre la s(!cheuse en marche. Se r(_f6rer aux sections
sp(!cifiques de ce manuel pour obtenir des renseignements plus d6taill_s.
1. Nettoyer le filtre _ charpie avant chaque charge. Voir "Nettoyage du filtre _ charpie'.
2. Charger les v&tements dans la s(!cheuse et fermer la porte.
3. Appuyer sur POWER (alimentation/.
4. lburner le bouton au programme s(!lectionn6. Les pr_r_glages pour les programmes de
Ee r(!glage de s(_chage par d_faut est Normal Iorsqu'on s61ectionne un programme de
s_chage par d6tection. On peut s(!lectionner un degr(! de s(!chage diff,_rent, en
fonction de la charge, en appuyant sur Dryness et en choisissant More (plus), Less
/moins) ou Damp (humide). I.a s(!lection de More (plus), I.ess (moins) ou Damp
(humide) ajuste automatiquement la dur(_e d(_tect6e n6cessaire. Apr_s avoir
s_lectionn(! un degr6 de s_chage, il est impossible de le modifier sans arr6ter le
programme.
S(!lectionner les options d(!sir(!es.
Pour effectuer des changements durant un programme de s_chage par d_tection :
s_chage par d6tection ou minut6s s'allument. Ea dur6e estim6e (programme automatique/
ou r(!elle q)rogramme minut(!) du programme apparatt (en minutes) sur I'afficheur.
REMARQUE : Une dur_e par d(!faut est affich(!e Iorsqu'un programme automatique est
s_lectionn(!. Au cours des premi6res minutes du processus de s(!chage, la dur(!e du
programme peut varier automatiquement par rapport _ la dur_e par d(!faut en fonction du
volume et du type de tissu de la charge. Vers la fin du processus de s(!chage, I'afficheur de
la dur(_e estim_e s'ajustera de nouveau, indiquant la dur_,e de s_chage finale.
Utilisation d_un programme de s_chage par d_tection
Appuyer sur POWER (alimentatiom.
]burner le bouton au programme de s(!chage par d(!tection d_sir_.
S(!lectionner DRYNESS (degr_ de s_chage) pour r6gler le degr_ de s_chage d_sir(!. Au
cours du programme, la commande d_tecte le degr_ de s6chage de la charge et r6gle
la dur6e automatiquement selon le degr(! de s(!chage s(!lectionn(!.
Appuyer sur PAUSE/CANCEl (pause/annulation).
R_gler le degr_ de s6chage.
REMARQUE : I.es se!lections de degr_ de s(_chage ne peuvent 6tre effectu6es qu'avec
les programmes de s(!chage par d(!tection.
68
5,
6.
Fonctionnement du syst_me de s6chage Sensi-Care TM
Ees bandes de d(!tection de I'humidit_ et de la temperature situ_es _ I'inte!rieur du
tambour de la s(!cheuse contr61ent la vitesse de s6chage de la charge, la chaleur de Pair et
le moment ob les v&tements sont secs. ].e syst6me arr6te automatiquement le programme
pour gagner du temps et (!viter un s_chage excessif.
Utilisation d'un programme minut_
]burner le bouton au programme minute! d(!sir_.
Appuyer sur les fl_ches TIMED CYCI.E ADJUST (vers le haut ou vers le [)as) jusqu'_ ce
que la dur6e de s(!chage d6sir(!e s'affiche. Appuyer sur les fl6ches (vers le haut ou vers
le [)as) et la dur(!e changera par tranches de ] minute. Appuyer sans rel3cher sur les
fl#ches (vers le haut ou vers le bas) et la dur(!e changera par tranches de 5 minutes.
REMARQU[ : Ea caract_ristique d'ajustement de la dur_e ne peut &tre utilis_!e qu'avec
les programmes minutes.
TIMED CYCLE
ADJUST
Appuyer sur TEMP jusqu'_ ce que la temp(!rature d(!sir6e s'illumine.
TEMP
A3JUSHIMD
CYCL£5
REMARQUE : la caracte!ristique lemp ne peut &tre utilis_e qu'avec les programmes
minute!s.
REMARQUE : Durant un programme minut(!, on peut changer les r(!glages de dur(!e, de
temp6rature, de Wrinkle Prevent et de signal de fin de programme.
(EI°APE FACUI:IWflVE) Si d6sir6, choisir OPTIONS. Pour plus de d6tails, voir "Options".
iETAPE FACUI;IWflVE) Si d_sir_, appuyer sur END OF CYCI.E SIGNAl.. Un signal sera
dmis pour vous annoncer la fin du programme. Pour plus de ddtails, voir la section
"Signal de fin de programme".
Appuyer sur START (mise en marche). Vdrifier que la porte est ferm_e.
Si on n'appuie pas sur Start dans les 5 minutes qui suivent le choix de programme, la
s6cheuse s'arr6te automatiquement.
Si on ddsire met[re fin au programme de s6chage apr@s avoir appuy_ sur Start,
appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEl.
A
ARRET, PAUSE OU REMISE EN MARCHE
Pour mettre la s_cheuse en pause ou Parr_ter & tout moment
Ouvrir la porte ou appuyer une fois sur PAUSE/CANCEl. Appuyer deux tois sur PAUSE/
CANCEl. pour annuler un programme.
Pour remettre la s_cheuse en marche
Fermer la porte. Appuyer sur SIART jusqu'_ ce que la s_cheuse se mette en rnarche.
REMARQUE : I.e s_chage reprendra Ih oQ le programme a _t(! interrompu si on referme la
porte et appuie sur Start dans les 5 minutes qui suivent. Si le programme est interrompu
pendant plus de 5 minutes, la s_cheuse s'arr6te. S_lectionner les nouveaux r(!glages de
programme avant de remet[re la s6cheuse en marche.
CONSEILS POUR LESECHAGE ET LEg PROGRAMMES
Choisir le programme, le degr6 de s_chage et la temperature corrects pour la charge. Si un
programme de s_chage par d_tection est en cours, I'affirheur indique la dur_e estim(!e du
programme au moment ob la s(!cheuse d6tecte automatiquement le degr_ de s6chage de la
charge. Si un programme minute! est en cours, I'afficheur indique la dure!e exacte en minutes
restante jusqu'_ la fin du programme.
Ea p6riode de refroidissement fair culbuter la charge sans chaleur au cours des quelques
derni_res minutes de tousles programmes, la p_riode de refroidissement permet de
manipuler les charges plus facilement et r_duit le froissement. La dur(!e de refroidissement
varie en fonction de la charge et du degr_ de s_chage.
Conseils de s6chage
Suivre les directives figurant sur I'(!tiquette Iorsqu'elles sont disponibles.
Si d(!sir_, ajouter une feuille d'assouplissant de tissu. Suivre les instructions figurant sur
I'emballage.
Pour r6duire le froissement, enlever la charge de la s_cheuse aussit6t que le culbutage
cesse. Cet[e action est particuli_rement importante pour les tissus _ pressage permanent,
les tricots et les tissus synth_tiques.
Eviter de faire s_cher des v&tements de travail _pais avec des tissus plus k!gers. II pourrait
en r(!sulter un s_chage excessif des tissus plus I_!gers et un re!tre!cissement ou froissement
accru,
Conseils pour les programmes
On recomrnande de se!cher la plupart des charges en utilisant les pre!r_glages de
programme.
Consulter le tableau des pr(!r_glages des programmes de s_chage par d_tection ou
minut(!s (_ la section "Programmes") [)our un guide de s(!chage de charges diverses.
la temperature de s_chage et le degr(! de s_chage sont pr(!r_gl_s Iorsqu'on choisit un
programme de s(!chage par d(!tection. On peut s61ectionner un degr_ de s6chage
different, en fonction de la charge, en appuyant sur Dryness et en choisissant More
(plus), Normal (normal), Less (moins) ou Damp (humide).
REMARQU[ : II est impossible d'utiliser la caract_ristique d'ajustement de la dur(!e ou
de choisir une temperature avec les programmes de s_chage par d_tection.
Pourajusterladur_ed'unprogrammeminute,appuyersurlesfl_chesTimedCycle
Adjust(verslehautouverslebas).Ajusterlatemp6ratured'unprogrammeminut(!en
appuyantsurTempjusqu'_cequelatemp(!ratured6sir_esoits_lectionn(!e.
REMARQUE : [I est impossible de choisir un degr(! de s_chage avec les programmes
minut6s.
TI_MOINS LUMINEUX
On peut suivre I'(!tat d'avancement de la se!cheuse grace aux t6moins lumineux du degr_, de
s_chage.
COOL WRINKLE
SENSING WET DAMP DOWN DRY PREVENT
\0 Oj
Sensing (d_tection)
Au cours d'un programme de s_chage par d6tection, le t_rnoin Sensing est allum_ jusqu'_
ce qu'un article mouill(! soit d_tect6.
Au cours d'un programme minut(!, le t_moin Sensing s'allume au d6but du programme et
s'(!teint au [)out de 5 minutes.
Wet (mouill_)
[e t_moin Wet s'allume au ok!but d'un programme de se!chage par d(!tection si un article
mouill6 est d(!tect_.
Au cours d'un programme de s(!chage par d6tection, si un article mouill(! n'est pas d6tect(!
apr6s environ 5 minutes, la s(!cheuse passe directement _]la p(!riode de refroidissement et
les t(!moins Cool Down et Wrinkle Prevent s'allument, si la fonction est s(!lectionn6e.
Au cours d'un programme minut6, les articles mouill_s ne sont pas d_tect_s. [.a s_cheuse
continuera _ fonctionner pour la dure!e de temps se!lectionn(_e et le t_moin Wet
s'allumera. [e t6moin lumineux Damp (humide) ne s'allumera pas,
Damp (humide)
[e te!moin Damp s'allume au cours d'un programme de se!rhage par d_,tection Iorsque le linge
est sec _ environ 80 %. Si on se!lectionne le s6chage humide, un signal est _mis. Voir
"Options".
Cool Down (refroidissement)
l.e t_moin Cool Down s'al[ume pendant la p(_riode de refroidissement du programme. [e
linge refroidit pour faciliter sa manipulation.
Dry (linge pr_t)
[e t(_moin Dry s'allume Iorsque le programme de se!chage est terrain!!. Ce t(!moin reste allum_
durant le r(!glage Wrinkle Prevent.
R6glage Wrinkle prevent (anti-froissement)
].e t6rnoin du r(!glage Wrinkle Prevent s'allume Iorsque cette option est se!lectionne!e. Ce
t6moin reste allum_ durant le r_glage Wrinkle Prevent.
T_moins lumineux
]es autres t_moins lumineux indiquent les r_glages de programme, de rnodificateurs,
d'options et de signal de fin de programme se!lectionne!s, k'affichage indique la dur_e restante
r_e[[e ou estim(_e.
IPROG RAMMES
S(!lectionner le programme de s_chage qui correspond au type de charge _ s_cher, Voir les
tableaux des pre!re!glages des programmes de se!chage par d6tection ou minutes.
SENSOR DRY TIMED
CYCLES CYCLES
DRY CYCLES
PROGRAMMES DE SECHAGE PAR DETECTION
kes programmes de s(!chage par d_tections permettent d'assortir le programme _ la charge _
s(!cher. Voir le tableau ci-apr_s "Pr_r6glages des programmes de s_chage par d(!tection".
Chaque programme s_che certains tissus _ la temp(!rature recommand6e. Un capteur d6tecte
I'humidit6 de la charge et r6gle automatiquement la dur(!e pour un s_chage optimal.
Heavy Duty (service intense)
Utiliser ce programme pour le s_chage _ temperature (!leve!e des charges mixtes Iourdes, des
articles en coton et des jeans.
Normal
Utiliser ce programme [)our le s_chage _ temperature moyenne des tissus robustes tels que les
v_tements de travail et les draps.
Wrinkle Control (commande anti-froissement)
Utiliser ce programme pour le s(!chage _ basse temp(!rature des tissus sans repassage tels que
les chemises de sport, les v&tements de travail tout-aller et les m61anges de tissus ;_ pressage
permanent.
Delicate (articles d_licats)
Utiliser ce programme pour le s_chage _ temp(!rature extra basse des articles tels que la
lingerie, les chemisiers et les tricots lavables.
70
Pr_r_glages des programmes de s_chage par d_tection
Programmes de s_chage par d_tection Temperature
Type de charge
HEAVY DUTY (service intense) High (dlevde)
Charges mixtes Iourdes, articles en coton, jeans
NORMAL Medium (moyenne)
Velours cBteld, v@tements de travail, draps
WRINKLE CONTROL (commande anti-froissement) Low (basse)
V6tements de travail tout-aller, pressage permanent,
articles synthdtiques
DELICATE (articles d_licats) Extra-[ ow (extra-basse)
[ingerie, chemisiers, tricots lavables en machine
Programmes minutes
Utiliser les programmes minutds pour sdlectionner une durde de s(_chage prdcise et une
tempdrature de s(_chage. I.orsqu'un programme minutd est s(_lectionnd, I'afficheur de la durde
rdsiduelle estimde indique la durde rdelle restante pour le programme en cours. II est possible
de modifier la durde rdelle du programme en appuyant sur les fl6ches Timed Cycle Adjust
(vers le haut ou vers le bas). Voir "Changement des programmes, modificateurs et options".
REMARQU[ : I.es programmes minutds peuvent dgalement &tre utilisds avec la grille de
sdchage. Voir "Grille de sdchage".
S_chage minut_
Utiliser ce programme pour compldter le s(!c hage si des articles sont encore humides apr_s un
programme de se!chage par ddtection. [.e sdchage minut6 est dgalement utile pour le s_,chage
d'articles Iourds et encombrants tels que les couvre-lits et v&tements de travail. [.es v6tements
l(!gers, tels que les v&tements de gymnastique, peuvent 6tre se!che!s en utilisant le sdchage
minutd rdgld _ basse tempdrature.
RAPID DRY (s_chage rapide)
Utiliser ce programme pour se!cher les petites charges ou les articles qui requi_rent un temps
de se!chage court.
Freshen Up (rafraichissement)
Utiliser ce programme pour aider _ aplanir les faux plis des articles tels que les v_tements qui
ont sdjourn(_ dans une valise ou qui sont restds trop Iongtemps dans la s(!cheuse.
Pr_r_glages des programmes minutes
MODIFICATEURS
Modificateurs des programmes de s_chage par d_tection
Utiliser le bouton DRYNESS (degrd de sdchage/pour sdlectionner les degrds de se_chage des
programmes de sdchage par ddtection. Appuyer sur DRYNESS jusqu'_ ce que le rdglage de
degrd de sdchage ddsird s'allume.
ke rdglage de sdchage par ddfaut est Normal Iorsqu'on sdlectionne un programme de sdchage
par ddtection. On peut s(_lectionner un degrd de sdchage diffdrent, en fonction de la charge,
en appuyant sur Dryness et en choisissant More (plus), Normal (normal), less (moins/ou
[::)amp (humide). La s(_lection de More (plus), Normal (normal), [.ess (moins) ou Damp
(humide) ajuste automatiquement le degrd de s(_chage qui commandera I'arr6t de la
sdcheuse. Apr_s avoir sdlectionnd un degrd de sdchage, il est impossible de le modifier sans
arr&ter le programme.
MO_E
NO_MA_
_Ess
REMARQUE : I.es sdlections de degr(! de sdchage ne peuvent 6tre utilisdes avec les
programmes minute!s.
Modificateurs des programmes minutes
Utiliser le bouton TEMPERATURE pour sdlectionner les tempdratures des programmes
minutds. Appuyer sur TEMP jusqu'_ ce que le rdglage de temp6rature ddsird s'allume.
HIgH
MEDIUM
LOW
_XrRA lOW
TEMP
AD;USTTIM_
CYC_ES
REMARQUE : [.es modificateurs de temp6rature ne peuvent pas &tre utilis6s avec les
programmes de sdchage par ddtection.
_i:,,¸,....
Programmes minutes Temperature Dur_e par
Type de charge par d_faut d_faut
(Minutes)
TIMED DRY (s_chage minute) High (dlevde) 40
Articles Iourds et encombrants, v_tements de travail
RAPID DRY (s_chage rapide) Medium 24
Petites charges (moyenne)
FRESHEN UP (rafralchissement) Medium 20
Aide _ aplanir les faux plis (moyenne)
71
Air Fluff (duvetage _. I'air)
Utiliser le modificateur Air Fluff pour les articles qui doivent &tre s(!ch_s sans chaleur, tels que
le caoutchouc, le plastique et les tissus sensibles _t la chaleur. Ce tableau donne des exemples
d'articles qui peuvent &tre s(!ch_,s au r(!glage Air Fluff.
Type de charge Dur_e* (Minutes)
Caoutchouc mousse - oreillers, soutiens-gorge rembourr6s, jouets 20 - 30
rembourr_s
Plastique - rideaux de douche, nappes 20 - 30
Rtpis _ endos de caoutchouc 40 - 50
Plastique ol_finique, polypropyl6ne, nylon diaphane 10 - 20
*R_gler de nouveau le programme pour compl6ter le s(!chage, si n(!cessaire.
Utilisation du r_glage Air Fluff (duvetage _. I'air)
Ve!rifier que les recouvrements sont bien cousus.
Secouer et faire bouffer les oreillers _ la main p_riodiquement pendant le programme.
S_cher Particle compl6tement. [.es oreillers en caoutchouc mousse sont lents _ s_cher.
REMARQUE : Air Fluff n'est pas disponible avec les programmes de s_chage par d(!tection.
OPTIONS
On peut i)ersonnaliser les programmes en choisissant certaines options.
(9
DRUM
LIGHT
WRINKLE
PREVENT
®
DAMP DRY
CHIME
OPTIONS
Drum Light (lampe du tambour)
Sur certains r'nod_les, s(_lertionner Drum [.ight (lampe du tambour) pour allumer la lampe _
I'int6rieur du tambour de la s(!cheuse. Pendant un programme, si la fonction Drum I.ight est
se!lectionn(_e, la lampe du tambour s'allume et reste allum_e jusqu'_ ce qu'on appuie _
nouveau sur la touche DRUM lIGHT, qu'on ouvre ou ferme la porte ou qu'on laisse la porte
ouverte pendant 5 minutes.
[ orsque la s_cheuse ne fonctionne pas, la lampe du tambour s'allume Iorsqu'on appuie sur la
touche DRUM I.IGHT (lampe du tambour) ou Iorsque la porte est ouverte. Elle restera
allume!e _ moins que la porte de la s_cheuse ne soil laiss_e ouverte pendant 5 minutes, qu'on
ferme la porte ou qu'on appuie _ nouveau sur la touche DRUM kIGHT.
Appuyer sur DRUM I.IGHT _ tout moment pour allumer ou _teindre la lampe du tambour.
R_glage Wrinkle Prevent (anti-froissement)
I.e r_glage Wrinkle Prevent aide _ aplanir les faux plis qui se forment Iorsqu'on ne peut pas
sortir la charge de la s6cheuse d6s la fin d'un programme. Au cours de cette option, la
s6cheuse arr6te le culbutage puis effectue de nouveau un culbutage pendant une br6ve
p6riode.
Appuyer sur le r_glage Wrinkle Prevent pour obtenir jusqu'_ ] 20 minutes de culbutage
p6riodique sans chaleur _ la fin d'un programme.
Arr6ter le r_glage Wrinkle Prevent _ tout moment en appuyant sur le r6glage Wrinkle
Prevent ou en ouvrant la porte de la s6cheuse.
Pour le programme Wrinkle Control (commande anti-froissement), le r_glage Wrinkle
Prevent est pr_r6gl6 _ ON (marche). I.es autres programmes de s6chage par d6tection
conservent le r6glage Wrinkle Prevent. Par exemple, si on s_lertionne le r_glage Wrinkle
Prevent dans le programme Normal, le r_glage sera activ6 la prochaine fois que ce
programme sera s61ectionn6.
REMARQUE : I.orsqu'on ne s61ectionne [)as le r6glage Wrinkle Prevent, la s6cheuse s'arr&te
apr6s la p6riode de refroidissement.
Damp Dry Chime (signal de s_chage humide)
Choisir cette option pour &tre averti Iorsque les v&tements sont secs _ environ 80 %. Cette
option est utile Iorsqu'on d(_sire retirer des articles I_gers d'une charge mixte pour (_viter de
les s_cher _ I'exc#s ou sortir des articles partiellement secs n_cessitant un _ventuel repassage.
I.e signal de s_chage humide est utile Iorsqu'on s6che des draps/du linge de maison dans une
charge mixte. I.orsque le signal s'6teint, ouvrir la porte pour arr&ter la se!cheuse, re!arranger la
charge, fermer la porte et remettre la s_cheuse en marche pour terminer le programme.
R_arranger la charge aidera les articles _ mieux s_cher.
REMARQUE : I.e signal de s_chage humide est disponible uniquement avec les programmes
de s(!chage par d(!tection.
SIGNAL DE FIN DE PROGRAMME
Signal de fin de programme
I.a s_cheuse _met un signal sonore qui indique la fin du programme. I.e fair de sortir
rapidement les v&tements _ la fin du programme r_duit le froissement.
Appuyer sur END OF CYC[.E SIGNAl (signal de fin de programme) jusqu'_ la s#lection du
volume d6sir# ifort, faible ou _teint).
HIGH
LOW
END OF
CYCLE
SIGNAL
REMARQUE : ].orsque le r_glage Wrinkle Prevent est s61ectionn(! et que le signal de fin de
programme est activ6, un signal sonore retentit toutes les 5 minutes jusqu'_ ce que les
v6tements soient retires, ou que le r6glage Wrinkle Prevent se termine.
72
CHANGEMENT DES PROGRAMMES, MODIFICATEU RS
ET OPTIONS
11est possible de changer les programmes de se!chage par d_tection et minutes, les
modificateurs et les options _ tout moment avant d'appuyer sur le bouton Start (mise en
marche).
Trois brefs signaux sonores marquent le choix d'une combinaison non disponible. [a
derni_re se!lection ne sera pas accept6e.
Changement des programmes apr_s avoir appuy_ sur Start
1. Appuyer deux fois sur la touche PAUSE/CANCEl. Ipause/annulatiom.
2. S_lectionner le programme et les options d_sir6s.
3. Appuyer sur START (mise en marche). [a s_cheuse recommence au d(!but du nouveau
programme.
REMARQUE : Si on n'appuie pas sur Start dans les 5 minutes qui suivent le choix de
programme, la s(!cheuse s'arr&te automatiquement.
Changement des modificateurs et options apr_s avoir appuy_ sur Start
11est possible de changer une option ou un modificateur en tout temps avant que I'option ou
le modificateur choisi ne commence.
1. Appuyer une fois sur PAUSE/CANCEl (pause/annulation).
2. Choisir la nouvelle option et/ou les nouveaux modificateurs.
3. Appuyer sur START pour continuer le programme.
REMARQUE : Si on appuie deux fois sur PAUSE/CANCEl., le programme est annul_ et la
s_cheuse s'(!teint. Recommencer le processus de s_lection.
Modification des pr_r_glages de niveau de s_chage
Si les charges des programmes de s(!chage de s_chage par d_tection ne sont pas aussi s_ches
que d_sir(!, vous pouvez modifier les pr6r(!glages du niveau de s(!chage pour augmenter le
s6chage. Cette modification prendra effet pour tousles programmes de s(!chage de s_chage
par d(!tection.
Vos r_glages de niveau de s6chage peuvent 6tre modifi(!s pour s'adapter _ diff6rentes
installations, conditions environnementales ou pr(!f6rences personnelles. [I existe 3 r(!glages
de s_chage : I (niveau de s(!chage pr6r_gl_ en usine), 2 (v_tements I_g6rement plus secs,
environ 15 % de temps de s_chage suppI6mentaire) et 3 (v_tements beaucoup plus secs,
environ 30 % de temps de s_chage suppl6mentaire).
1. kes r(!glages de niveau de s6chage ne peuvent pas &tre modifies pendant le
fonctionnement de la s(!cheuse.
2. Appuyer sur le bouton DRYNESS pendant 5 secondes, ka s(_cheuse _met un signal sonore,
et "CF" s'affiche pendant 1 seconde, suivi du r(!glage de s(!chage actueh
3. Pour s(!lectionner un nouveau r(!glage de s_chage, appuyer de nouveau sur le bouton
DRYNESS jusqu'_ ce que le r(!glage d6sir_ s'affiche.
REMARQUE : Pendant une recherche de r_glage, le r(!glage en cours ne clignote pas mais
les autres r(!glages clignotent.
4. Appuyer sur START pour enregistrer le r_glage de s(!chage.
5. ]e r(!glage de s6chage que vous avez s(!lectionn6 deviendra le nouveau r_glage par d_faut
pour tousles programmes de s(!chage par d(!tection.
OPTION DE GRILLE DE SECHAGE
Utiliser la grille de s_chage pour faire s(_cher sans culbutage des articles tels que chandails et
oreillers. Le tambour tourne, mais la grille ne bouge pas.
Si votre mod61e ne dispose pas d'une grille de se!chage, vous pouvez en acheter une. Pour
savoir si votre module permet I'utilisation d'une grille de s_chage et pour obtenir des
renseignements pour commander, veuillez consulter la couverture de ce manuel ou contacter
le marchand chez qui vous avez achet_ votre s_cheuse.
REMARQUE : [.a grille dolt _tre enlev(_e pour le culbutage normal. Ne pas utiliser le
programme automatique avec la grille de s_chage.
Utilisation de la grille de s_chage
1. Ouvrir la porte de la se!cheuse.
A. Bord avant
2. Placer la grille de s(!chage dans le tambour de la s(!cheuse en positionnant la broche
arri_re sur le rebord du panneau interne arri#re de la s(!cheuse. Baisser le bord avant de la
grille de s(!chage pour bien la fixer _ I'avant de la s(!cheuse.
A. Bord avant de la grille de' s_chage
B. Panneau ani?'re de la se;cheuse
11
3. Placer les articles mouill_s sur la grille de s_chage. Laisser de I'espace entre les articles
pour que I'air puisse atteindre toutes les surfaces.
REMARQUE : Ne pas laisser un article pendre par-dessus le bord de la grille.
4.
5.
6.
7.
Fermer la porte.
Appuyer sur le bouton POWER (alimentation).
S_lectionner un programme de s(!chage minut(! et une temperature (voir tableau suivant).
Les articles contenant de la mousse, du caoutchouc ou du plastique doivent 6tre s(!ch(!s
sur une corde _ linge ou au moyen du r_glage de s(!chage _ I'air temp6rature Air Fluff
(duvetage _ I'air).
11faut s61ectionner une dur_e de s_chage en appuyant sur TIMED CYCLE ADJUST (vers le
haut ou vers le bas). R(!gler de nouveau la dur_e au besoin pour compl(!ter le s(!chage. Se
r_,f(!rer au tableau suivant.
8. Appuyer sans rel_cher sur le bouton START (pendant environ 1 seconde).
Ce tableau montre des exemples d'articles qui peuvent 6tre s(!ch(!s sur une grille et indique le
programme, le r(!glage de temp(!rature et la dur_e de s_chage sugg_r(!s. La dur(!e de s_chage
r(!elle d_pendra du degr_ d'humidit(! retenue dans les articles.
S6chage sur grille R6glage Temp. Dur6e*
Chandails en laine S(!chage r'ninut6 Basse 60
Etirer _ la taille normale et (!taler _ plat
sur la grille.
Jouets rembourr6s ou oreillers S(!chage minut6 Basse 60
Rembourrage de coton ou de polyester
Jouets rembourr6s ou oreillers S(!chage minut(! Duvetage _ 90
Rembourrage en caoutchouc mousse I'air/sans
chaleur)
Chaussures de tennis ou de toile S(!chage minut6 Duvetage _ 90
Pair/sans
chaleur)
*(Minutes) R(!gler de nouveau la dur(!e pour compk!ter le s(!chage, si n_cessaire.
P
®*ENTRETIEN DE LA SECHEUSE @*
NETTOYAGE DE L'EMPLACEMENT DE LA SI!cHEUSE
Eviter de laisser des _l(!r'nents qui pourraient obstruer le d6bit de combustion et emp&cher une
bonne ventilation autour de la s(!cheuse.
Risque d'explosion
Garder les matieres et les vapeurs inflammables, telle
que ressence, loin de [a secheuse,
Placer la s6eheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessus
du plancher pour une installation darts un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d6ces, une explosion ou un incendie.
NETTOYAGE DU FILTRE CHARPIE
Nettoyer le filtre _ charpie avant chaque charge. Un filtre obstru_, de charpie peut augmenter
la dur(!e de s(!chage.
IMPORTANT :
Ne pas faire fonctionner la s(!cheuse avec un filtre _ charpie d_plac6, endornmag6,
bloqu_ ou manquant. Une telle action peut causer une surchauffe ou des dommages _ la
s_cheuse et aux tissus.
Si de la charpie tombe dans la s6cheuse au moment du retrait du filtre, v(!rifier le conduit
d'(!vacuation et retirer la charpie.
:74-
Nettoyage avant chaque charge
1. I.e filtre _ charpie est situ_ au sommet de la s_cheuse. ]irer le filtre _ charpie vers sol.
Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le fihre
pour enlever la charpie. La char
)ie mouill#e s'enl_ve difficilement.
2. Remettre le filtre _ charpie fermement en place.
Nettoyage au besoin
1. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.
2. Mouiller les deux c6t#s du filtre _]charpie avec de I'eau chaude.
3. Mouiller une brosse en nylon avec de I'eau chaude et du d6tergent liquide. Frotter le fihre
avec la brosse pour enlever I'accumulation de r_sidus.
4. Rincer le filtre _]I'eau chaude.
5. Bien s_cher le filtre _ charpie avec une serviette i)ropre. R_installer le filtre _ charl)ie dans
la s6cheuse.
NETTOYAGE DE L'INTERIEUR DE LA SECHEUSE
1. Appliquer un nettoyant domestique liquide et ininflammable sur la surface tach_e du
tambour et frotter avec un linge doux jusqu'_ ce que la tache soit enlev6e.
2. Essuyer compl_tement le tambour avec un linge humide.
3. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes propres pour s_cher le tambour.
REMARQUE : ]es v6tements contenant des teintures instables, tels que jeans en denim ou
articles en coton de couleur vive, peuvent d6colorer I'int_rieur de la s#cheuse. Ces taches ne
sont pas nocives pour votre s_,cheuse et ne tacheront pas les v&tements des charges futures.
Faire s6cher les articles fabriqu6s d'une teinture instable en les tournant _ I'envers pour 6viter
le transfert de la teinture.
RETRAIT DE LA CHARPIE ACCUMULI_E
De I'int_Heu_ de la caisse de la s_cheuse
Retirer la H_arpie tousles 2 ans, ou plus souvent, selon I'utilisation de la s_cheuse. I.e
nettoyage dolt _tre effectu_ par une personne qualifi_e.
Du conduit d'_vacuation
Retirer la charpie tousles 2 ans, ou plus souvent, selon I'utilisation de la s6cheuse.
PRECAUTIONS A PRENDRE POUR LES VACANCES ET
AVANT UN DEMENAGEMENT
Entretien avant les vacances
On ne dolt faire fonctionner la s_cheuse que Iorsqu'on est present. Si I'utilisateur dolt partir
en vacances ou n'utilise pas la s6cheuse pendant une p6riode prolong6e, il convient
d'ex6cuter les op6rations suivantes :
1. D6brancher la s6cheuse ou d6connecter la source de courant 6lectrique.
2. Fermer le robinet d'arr6t de la canalisation de gaz,
3. Nettoyer le filtre _ charpie. Voir "Nettoyage du filtre _ charpie".
P_cautions _. p_end_e avant un d_m_nagement
1. D_,brancher le cordon d'alimentation _lectrique.
2. Fermer le robinet d'arr6t de la canalisation de gaz,
3. D_brancher le tuyau de la canalisation de gaz et retirer les raccords fix6s sur le tuyau de
la s#cheuse.
4. Recouvrir la canalisation de gaz ouverte.
5. Veiller _ ce que les pieds de nivellement soient fixes solidement _ la base de la s#cheuse.
6. Utiliser du ruban adh6sif de masquage pour fixer la porte de la s6cheuse.
CHANGEMENT DE L'AMPOULE D'I_CLAIRAGE
DU TAMBOUR
I.a lumi_re de la s_cheuse s'allume automatiquement _ I'int_rieur du tambour Iorsqu'on ouvre
la porte.
Changement de I'ampoule du tambour
1. D_brancher la s_cheuse ou d_connerter la source de courant _lectrique. _"
2. Ouvrir la porte de la s_cheuse. Trouver le couvercle de I'ampoule d'6clairage sur la paroi
arri_re de la s6cheuse. Enlever la vis situ6e au coin inf6rieur droit du couvercle. Enlever le _::
couvercle.
3. ]burner I'ampoule dans le sens antihoraire. Remplacer I'ampoule seulement par une
ampoule de 10 watts pour appareil _lectrom6nager. R6installer le couvercle et le fixer
avec la vis,
4. Brancher la s_cheuse ou reconnecter la source de courant _lectrique.
P
@*DEPANNAGE @*
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici, ce qui vous _vitera peut-_tre le co_t d'une visite de service...
FONCTIONNEMENT DE LA SI_CHEUSE
Le s_cheuse ne fonctionne pas
Un fusible est-il grill_ ou le disjoncteur s'est-il d_clench_?
Remplacer le fusible ou r_enclencher le disjoncteur. Si le probl_me persiste, appeler un
(!lectricien.
A-t-on utilis_ un fusible ordinaire?
Utiliser un fusible temporis(!.
La porte de la secheuse est-elle bien fermee?
A-t-on bien enfonc_ le bouton Start (raise en marche)?
Pour les charges importantes, il peut _tre n(!cessaire d'appuyer sur le bouton Start pendant
2 _t5 secondes.
Absence de chaleur
Un fusible est-il grill_ ou le disjoncteur s_est-il d_clench_?
ke tambour peut tourner, mais sans chaleur. Remplacer le fusible ou r(!enclencher le
disjoncteur. Si le probl6me persiste, appeler un dlectricien.
[e robinet du conduit d'alimentation en gaz est-il ouvert?
Sons inhabituels
La s_cheuse est-elle rest_e hors service pendant un certain temps?
Si la s_cheuse n'a pas _t_ utilis_e depuis quelque temps, il est possible qu'elle (!mette des
bruits saccad(!s au cours des premi6res minutes de fonctionnement.
Une piece de monnaie, un bouton ou un trombone sont-ils coinc_s entre le tambour et
Pavant ou I'arri_re de la s_cheuse?
V_rifier les bords avant et arri_re du tambour pour voir si de petits objets y sont coinc6s.
Vider les poches avant le lavage.
S'agit-il d'une s_cheuse _ gaz?
[e d_clic du robinet de gaz est un bruit de fonctionnement normah
Les quatre pieds sont-ils install_s et la s_cheuse est-elle d'aplomb de Pavant vers I'arri_re
et transversalement?
[a s_cheuse peut vibrer si elle n'est pas correctement install_e. Voir les Instructions
d'installation.
Les v_tements sont-ils emm_16s ou en boule?
Une charge en boule rebondit, ce qui fair vibrer la s6cheuse. S(!parer les articles de la
charge et remettre la s(!cheuse en marche.
La s_cheuse affiche un message cod_
"PF" (panne de courant), v_rifier ce qui suit :
[e programme de s6chage a-t-il _t_ interrompu par une panne de courant? Appuyer sans
rel_cher sur START pour remettre la s(!cheuse en marche.
Code de service "F" variables (F1, F2, F20, etc.) :
Faire un appel de service.
:76
RI/:SULTATS DE LA SI/:CHEUSE
Le s_chage des v6tements n'est pas satisfaisant, les dur6es de s_chage sont trop
Iongues ou la charge est trop chaude
Le filtre _ charpie est-il obstru_ de charpie?
I.e filtre _ charpie dolt 6,tre nettoy_ avant chaque charge.
Risque d'incendie
Utiiiser un conduit d'evacuation en m_tal Iourd.
Ne pas utiliser un conduit d'evacuation en piastique.
Ne pas utiiiser un conduit d'evacuation en feuille
de metal,
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces ou un incendie.
Le conduit d'_vacuation ou le clapet d'_vacuation _ I_ext_rieur est-il obstru_ de charpie,
restreignant le mouvement de I'air?
Faire fonctionner la s_cheuse pendant 5 _ 10 minutes. Tenir la main sous le clapet
d'#vacuation #_I'ext_rieur pour v_rifier le mouvement de Pair. Si vous ne ressentez pas de
Pair en mouvement, nettoyer le syst_me d'#vacuafion ou remplacer le conduit
d'#vacuation par un conduit en m_tal Iourd ou flexible. Voir les instructions d'installafion.
Des feuilles d'assouplissant de tissu bloquent-elles la grille de sortie?
Utiliser une seule feuille d'assouplissant par charge et I'utiliser une seule fois.
Le conduit d'_vacuation a-t-il la Iongueur appropri_e?
V(!rifier que le conduit d'_vacuation n'est pas trop long ou ne comporte pas trop de
changements de direction. Un long conduit augmentera les dure!es de se!chage. Voir les
instructions d'installation.
Le diam6tre du conduit d'_vacuation a-t-il la taille correcte?
Utiliser un composant de 4" (10,2 cm) de diarn_tre.
Risque d'exploaion
Garder lea matieres et lea vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la secheuse.
Placer la secheuse au moins 46 cm (18 po) au-deasus
du plancher pour une installation dana un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, une explosion ou un incendie.
La s_cheuse se trouve-t-elle dans une piece o_ la temperature ambiante est inf_rieure
45°F (7°0?
ke bon fonctionnement des programmes de la s(_cheuse n_cessite une temperature
ambiante sup_rieure _ 45°F (7°C).
La s_cheuse est-elle install_e darts un placard?
les portes du placard doivent comporter des ouvertures d'a_ration au sommet et en bas
de la porte. Un espace de 5" (12,7 cm) est n_cessaire _ I'arri_re de la s_cheuse et un
espace de 1" (2,5 cm) minimum est n(_cessaire sur lea c6t_s et _ I'avant de la s_cheuse.
Voir lea instructions d'installation.
Le modificateur Air Fluff (duvetage _ I'air) a-t-il _t_ s_lectionn_? :;;
Choisir la ter'npdrature appropride aux types de v6,tements _ s_cher. Voir "Modificateurs".
[a charge est-elle trop grosse et trop Iourde pour s6cher rapidement?
S_parer la charge pour qu'elle culbute librement.
Temps de programme trop court
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer la secheuseo
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Leprogramme automatique se termine-t-il trop t6t?
ka charge n'est peut-_tre pas en contact avec les bandes de d_tection. R(!gler I'apIomb de
la s_cheuse.
Modifier le r(!glage de degr_ de s_chage pour les programmes de s(!chage par d6tection.
I 'augmentation ou la diminution du degr_ de s_chage modifiera la dur(!e de s_chage d'un
programme.
Charpie sur la charge
Lefiltre _ charpie est-il obstru_?
Nettoyer le filtre _charpie. V(!rifier le mouvernent de I'air.
Taches sur la charge ou sur le tambour
L'assouplissant de tissu pour s_cheuse a-t-il _t_ utilis_ correctement?
Ajouter les feuilles d'assouplissant de tissu au d6but du programme. Les feuilles
d'assouplissant de tissu ajout(!es _ une charge partiellement s_che peuvent tacher les
v&tements.
[es taches sur le tambour sont dues aux teintures contenues dans les v6tements des jeans
en g_n(!ral). [I n'y aura pas de transfert sur les autres v6.tements.
Charges avec faux plis
La charge a-t-elle _t_ retiree de la s_cheuse & la fin du programme?
La s_cheuse a-t-elle _t_ surcharg_e?
Faire s_cher de plus petites charges qui peuvent culbuter librement.
Odeurs
Avez-vous r_cemment employ_ peinture, teinture ou vernis dans la piece oh est install_e
votre s_cheuse?
Si c'est le cas, a_rer la piece. Une fois les odeurs ou _manations disparues, laver et s_cher
nouveau les v6tements.
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la section "D_pannage". Ce
guide peut vous faire (_conomiser le coot d'une visite de service. Si vous avez encore besoin
d'aide, suivre les instructions ci-dessous.
[ors d'un appel, veuillez connattre la date d'achat, le num_ro de module et le num6ro de
s_rie au complet de I'appareil. Ces renseignements nous aideront _ mieux r_pondre _ votre
demande.
Si vous avez besoin de pi6ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pi_ces de rechange, nous vous recommandons
d'employer uniquement des pi_ces sp_cifides par I'usine. Les pi@ces sp_cifi_es par I'usine
conviendront et fonctionneront bien parce qu'elles sont fabriqudes avec la m_me prdcision
que celles utilisdes dans la fabrication de chaque nouvel appareil MAYI°AG <_).
Pour Iocaliser des pi_ces sp_cifides par I'usine dans votre rdgion, composer le num_ro de
t_l_phone d'assistance _ la client@le suivant ou appeler le centre de service d_sign_ le plus
proche.
AU CANADA
Veuillez appeler sans frais le Centre d'interaction avec la clientele de Whirlpool Canada [P
au : 1-800-807-6777.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
Caract_ristiques et specifications sur route notre gamme d'appareils _lectrom_nagers.
Consignes d'utilisation et d'entretien.
Ventes d'accessoires et pi_ces de rechange.
R_f_rences aux marchands Iocaux, aux distributeurs de pi_ces de rechange et aux
compagnies de service, kes techniciens de service d_sign_s par Whirlpool Canada LP
sont form,s pour remplir la garantie des produits et fournir un service apr_s la garantie,
partout au Canada.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez soumettre par (_crit toute question ou
preoccupation _ Whirlpool Canada [P _ I'adresse suivante :
Centre d'interaction avec la clientele
Whirlpool Canada [P
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario [.5N 3A7
Veuillez inclure dans votre correspondance un num_ro de t_l_phone oh on peut vous joindre
dans la journ_e.
78
P
@ GARANTIE DES GROS APPAREILS MENAGERS MAYTAG CORPORATION @
GARANTIE LIMITI_E DE UN AN
Pendant un an a compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions jointes a ou fournies avec le produit, Maytag
Corporation ou Maytag Limited (ci-apres designees "Maytag") paiera pour les pieces specifiees par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de mat@iaux ou de fabrication. Le
service doit _tre fourni par une compagnie de service designee par Maytag. Cette garantie limitee s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le pays ou il a et6 achete.
MAYTAG NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil, remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c_blage
ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres a air ou les filtres a eau. Ces pieces consomptibles ne sont pas couvertes par la
garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise a des fins autres que I'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes
d'electricit6 ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par Maytag.
5. Toute perte d'aliments due a une defaillance du refrigerateur ou du congelateur.
6. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre pour les appareils utilises hors des Ctats-Unis ou du Canada.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil menager est cont_u pour _tre repare a domicile.
8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite a I'appareil.
g. Les frais de transport pour le service d'un produit dans les regions eloignees.
10. La depose et la reinstallation de votre appareil si celui-ci est installe darts un endroit inaccessible ou n'est pas installe conformement aux instructions d'installation fournies.
11. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre Iorsque I'appareil est utilise dans un pays autre que le pays ou il a ete achete.
CLAUSE D'EXONI_RATION DE RESPONSABILIT¢ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRCSENTE GARANTIE LIMITCE CONSlSTE EN LA REPARATION PRCVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES
IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALIT¢: MARCHANDE ET D'APTITUDE _, UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITCES A UN AN OU A LA PLUS
COURTE PERIODE AUTORISEE PAR LA LOI. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE
PERMETTENT PAS L'EXCLUSlON OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DUREE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITE
MARCHANDE OU D'APTITUDE/_, UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE
GARANTIE VOUS CONFI2RE DES DROITS JURIDIQUES SPECIFIQUES ET VOUS POUVEZ 12GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION ,&,
UNE AUTRE.
/_,I'exterieur du Canada et des 50 12tatsdes Ctats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Maytag autorise pour determiner si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir v@ifie la section "Depannage", de I'aide supplementaire peut _tre
trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Maytag. Aux ¢.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 9/06
Conservez ce manuel et votre re<;ude vente ensemble pour r6f6rence ult6rieure.
Pour le service sous garantie, vous devez pr6senter un document prouvant la date
d'achat ou d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros appareil menager pour mieux
vous aider a obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous devrez connaftre le
num@o de modele et le numero de serie au complet. Vous trouverez ces renseignements
sur la plaque signaletique situee sur le produit.
Nora du marchand
Adi'esse
Num_'i'o de t616phone
Num6ro de modble
Num6ro de s6rie
Date d'achat
W10088778A
._ 200t,. All Rights Reserved.
1_3dos ills derechos reservadlls.
I_us droits r_serv_s.
MAYTAG and the "M" Symbol are registeled trademarks of Maytag Limited in Canada.
MAYTAG v el sfmbolo "M" son marcas registradas de Maytag Limited en Canada.
MAYTAG et [e symbole "M" sont des marques d6 x_sdes de Maytasq Limited au Canada.
All other marks are trademarks of Mavtag Corporation or its related companies.
Todas [as otras marcas son marcas de comercio'de Maytag Corporation o sus compaf_fas asociadas.
Toutes [es autres marques de commerce appartiennent _ Maytag Corporation ou ses compagnies affi[i6es.
12/06
Printed in U.S.A.
Impleso en EE.UU.
Imprim6 aux E.-U.

Transcripción de documentos

® BRAVOS TM FABRIC CARE SYSTEM GAS DRYER USE & CARE GUIDE SECADORA A GAS BRAVOS TM CON DE CUIDADO DE TELAS MANUAL SISTEMA DE USO Y CUIDADO SECHEUSE A GAZ BRAVOS TMAVEC SYSTEME DE SOIN DES TISSUS GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN Z FOR QUESTIONS ABOUT PARTS, ACCESSORIES FEATURES, OPERATION/PERFORMANCE, OR SERVICE CALL: 1.800.688.9900 IN CANADA, VISIT OUR WEBSITE IN CANADA, W10088778A CALL: 1.800.807.6777 AT WWW.MAYTAG.COM WWW.MAYTAG.CA SI TIENE PREGUNTAS FUNCIONAMIENTO, SERVICIO RESPECT() RENDIMIENTO, TI_CNICO, LLAME O VISITE NUESTRO A LAS CARACTERiSTICA8, PARTES, ACCESORIOS AL: 1.800.688.9900 SITIO WWW.MAYTAG.COM WEB EN AU CANADA, O POUR ASSISTANCE, INSTALLATION COMPOSER LE : 1.800.807.6777 OU VISITEZ NOTRE SITE {NTERNET WWW.MAYTAG.CA OU _, SERVICE, ®* TABLE OF CONTENTS @* DRYER SAFETY ..................................................................... 3 INSTALLATION 5 TOOI.S INSTRUCTIONS AND ........................................ PARTS .......................................................... P INDICE TABLE DES MATIERES SEGURIDAD DE LA SECADORA ....................................... INSTRUCCIONES DE INSTALACION ............................... 5 HERRAMIENTAS Y PIEZAS .............................................. 28 30 30 Sf_CURITI_ DE LA Sf_CHEUSE .............................................. INSTRUCTIONS D'I NSTALLATION .................................. OUII[ I.AGE ET PIECES .................................................... ........................................... 5 REQUISITOS [DE UBICACION 30 EXIGENCES D'EMPI.ACEMENT. EI.ECTRICAL REQUIREMENTS ........................................... 7 REQUISITOS EI.ECTRICOS .............................................. 32 GAS SUPPI Y REQUIREMENTS .......................................... 7 REQUISITOS DEI. SUMINISTRO 33 SPECIFICATIONS I_LECTRIQUES ..................................... AI.IMENTATION EN GAZ ................................................ EXIGENCES CONCERNANT UEVACUATION ................ LOCATION REQUIREMENTS ....................................... DE GAS ....................... VENTING REQUIREMENTS ............................................... PI.AN VENT SYSTEM ....................................................... 9 10 REQUISITOS [DE VENTI[ ACION ..................................... 34 PLANIFICACI(£_N DE[ SISFEMA DE VENTII.ACI('£_N ....... 35 INSFAH. VENT SYSTEM ................................................... 11 INSTALACION INSFAH. I.EVEHNG 12 12 INSTAI.ACION DE LAS PATAS NIVEI.ADORAS .............. CONEXION DEI. SUMINISFRO DE GAS ........................ 37 38 38 RACCORDEMENT RACCORDEMENT 38 REG[ AGE [DE UAPLOMB 39 INVERSION LEGS ................................................ MAKE GAS CON NECTION ............................................. [)El. SISTEMA DE VENTHACION 13 CONEXION LEVEl. [DRYER................................................................... 13 NIVELACI(_DN DE LA SECADORA REVERSE DOOR 13 COMO CONNECT VENT ............................................................. COMPI.ETE SWING ................................................. INSTAl I ATION ............................................ 15 DRYER USE ......................................................................... STAR[ING YOUR STOPPING, DRYING 16 [DRYER ................................................ PAUSING OPTIONS DRYING [DE LA SECADORA 42 16 PUESTA EN MARCHA 17 ..................... 43 43 MISE EN MARCHE 44 ...................................................................... 19 CICLOS 44 PROGRAMMES ......................................................................... 20 MODIFICADORES 45 MODIFICATEURS 20 OPCIONES 46 OPTIONS CYCI.ES, MODIFIERS AND OPTIONS ........ 20 ................................................. CLEANING THE LINT SCREEN ........................................ THE [DRYER INTERIOR ACCUMUI.ATED AND MOVING THE DRUM TROUBLESHOOTING ............................... 21 22 22 22 ................................. 23 I.INT ................................ 23 CARE .................................. 23 I.IGHT ..................................... 23 ........................................................ 24 ASSISTANCE OR SERVICE .................................................. 26 WARRANTY ....................................................................... 27 DE CICLOS Y SECADO .......................... ........................................................................... .......................................................... ...................................................................... SENAI. [DE FIN DE CICI.O (END OF CYCLE SIGNAL) ..... 46 CAMB]O DE CICI.OS, MODIFICADORES Y OPCIONES ...................................................................... OPCIC)N DE ESFANTE DE SECADO ............................... 47 47 CUIDADO DE LA SECADORA .......................................... LIMPIEZA DEE LUGAR DONDE ESFA I.A SECADORA... 48 48 LIMPIEZA DEI. FILTRO DE PEI.USA ................................ 48 LIMPIEZA DEI. INTERIOR DE LA SECADORA ................ EHMINACIC)N DE PELUSA ACUMULADA .................... 49 49 CUIDADO DURANTE I.AS VACACIONES Y MUDANZAS ................................................................... 49 CAMB]O SOLUClON AYUDA DE LA LUZ DEE TAMBOR ............................... DE PROBLEMAS ............................................ O SERVICIO GARANTiA Tf_CNICO ........................................ ........................................................................ 52 53 ........... 61 .............. 63 [DE I.A SECHEUSE ................... 64 [DE I.A PORTE....64 DE LA SECHEUSE ............................. 66 67 68 69 CONSEHS POUR I.E SECHAGE ET I.ES PROGRAMMES ............................................................... TEMOINS LUMINEUX ..................................................... 69 70 ............................................................... 70 ............................................................ 71 SIGNAl. ......................................................................... [DE FIN DE PROGRAMME 72 ................................. 72 CHANGEMENT DES PROGRAMMES, MODIFICATEURS ET OPTIONS ...................................... OPTION DE GRILl E [DE SI_CHAGE ................................. 73 73 ENTRETIEN DE LA SI_CHEUSE ........................................... 74 NETTOYAGE [DE UEMPI.ACEMENT [DE [.A SECHEUSE ....................................................................... 74 NETTOYAGE DU FII.TRE _, CHARPIE ............................. 74 NETTOYAGE DE L'IN-I [_RIEUR DE I.A SECHEUSE ........... 75 ACCUMUI.EE ......................... PRECAUFIONS A PRENDRE POUR LES VACANCES ET AVANT UN DEMENAGEMENT .............. 75 75 CHANGEMENT [DE I/AMPOULE D'ECLAIRAGE DU TAMBOUR ................................................................ Df_PANNAGE ..................................................................... 75 76 ASSISTANCE 78 GARANTIE 2 58 59 60 ARRET, PAUSE OU REMISE EN MARCHE ....................... RETRAIT DE LA CHARPIE 49 50 56 ............ 63 ACHEVER I/INSTAIJ.ATION ........................................... UTILISATION DE LA SECHEUSE ....................................... IUCES [DE ESTADO ......................................................... THE [DRYER I.OCATION CHANGING 41 SUGERENCIAS CI.EANING VACATION 41 56 56 AU GAZ ............................................ 63 DU CONDUIT D'EVACUATION ...... 64 DU SENS D'OUVERTURE 18 DRYER CARE ...................................................................... REMOVING ........................................ .................................................... [DES PIEDS DE NIVEIZEMENT. 18 RACK OPTION CI.EANING IA INSTAI.ACION USO DE LA SECADORA INSTAI.EATION .............................................................. END OF CYCI.E SIGNAl ................................................... CHANGING El CIERRE DE LA PUERTA ................. DU SYSTEME D'EVACUATION 17 CYCI.ES ............................................................................ MODIFIERS COMPI.ETE ................................... DU SYSTEME D'EVACUATION INSTALI.ATION CYCI.E TIPS .............................................. STATUS HGHTS ........................ INVERTIR [DE ESCAPE ............................ PI.ANIFICATION COMO DETENER, PAUSAR Y VOLVER A PONER EN MARCHA ................................................................... AND OR RESTARTING DEL DUCFO ........... 37 ...................................... 54 OU SERVICE ................................................. ......................................................................... 79 DRYER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING." These words mean: I You can be killed or seriously injured if you don't immediately follow instructions. You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions. All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed. I WARNING: For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, or to prevent property damage, personal injury, or death. - Do not store or use gasoline or other flammable or any other appliance. - WHAT TO DO IF YOU SMELL vapors and liquids in the vicinity of this GAS: • Do not try to light any appliance. • Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building. • Clear the room, building, or area of all occupants. • Immediately instructions. • If you cannot call your gas supplier from reach your gas supplier, a neighbor's phone. Follow the gas supplier's call the fire department. - Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or the gas supplier. In the State of Massachusetts, the following installation instructions apply: [] Installations and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gasfitter qualified or licensed by the State of Massachusetts. [] If using a ball valve, it shall be a T-handle type. [] A flexible gas connector, when used, must not exceed 3 feet. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic precautions, including the following: [] Read all instructions [] Do not place items exposed to cooking oils in your dryer. Items contaminated with cooking oils may contribute to a chemical reaction that could cause a load to catch fire. [] Do not dry articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, drycleaning solvents, or other flammable or explosive substances as they give off vapors that could ignite or explode. Do not allow children to play on or in the dryer. Close supervision of children is necessary when the dryer is used near children. [] before using the dryer. [] Before the dryer is removed from service or discarded, remove the door to the drying compartment. [] Do not reach into the dryer if the drum is moving. [] Do not install or store the dryer where it will be exposed to the weather. [] Do not tamper with controls. [] Do not repair or replace any part of the dryer or attempt any servicing unless specifically recommended in this Use and Care Guide or in published user-repair instructions that you understand and have the skills to carry out. [] Do not use fabric softeners or products to eliminate static unless recommended by the manufacturer of the fabric softener or product. [] Do not use heat to dry articles containing foam rubber or similarly textured rubber-like materials. [] Clean lint screen before or after each load. [] Keep area around the exhaust opening and adjacent surrounding areas free from the accumulation of lint, dust, and dirt. [] The interior of the dryer and exhaust vent should be cleaned periodically by qualified service personnel. [] See installation instructions for grounding requirements. SAVE THESE INSTRUCTIONS iMPORTANT: The gas installation must conform with local codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 or the Canadian Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1. The dryer must be electrically grounded in accordance with local codes, or in the absence of local codes, with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 or Canadian Electrical Code, CSA C22.1. 4 @ INSTALLATION TOOLS AND Gather the required tools and parts before starting instructions provided with ally tools listed here. PARTS installation. • 8" or 10" adjustable wrench (for gas connections/ • Knife • Vent clamps Y4" nut driver wrench • Pipe-joint compound resistant to [P gas (for adjusting or socket • dryer feet) I • {'I Explosion Keep flammable Pliers Place dryer at least 18 inches for a garage installation. gasoline, Failure from dryer drum. Hazard Caulking gun and compound (for installing new exhaust vent) Parts supplied: Remove parts package REQUIREMENTS the screwdriver Adjustable wrench that opens to 1"/2.5 cm) or hex-head socket wrench ]eve @ LOCATION Read and follow 8" or 10" pipe wrench Flat-blade INSTRUCTIONS materials away from and vapors, such as dryer. to do so can result (46 cm) above in death, the floor explosion, or fire. Check that all parts were included. You will need 4 leveling legs • A location that allows • A separate _¢0-amp circuit. • A grounded electrical outlet "Electrical Requirements." • A sturdy floor to support Parts needed: Check local codes and ronsuh gas supplier. venting, and read "Electrical Requirements," Requirements" before purchasing parts. Check existing gas supply, electrical supply "Gas Supply Requirements" and "Venting and • Mobile home installations require special parts (listed following) that may be ordered by calling the dealer from whom you purchased your dryer. For information on ordering, please refer to the "Assistance or Service" section of this manual. You may also contact the dealer from whom you purchased your dryer. • Mobile home installation • Metal exhaust kit. Ask for Part Number system hardware. combined _¢46764. weight A level floor with for proper exhaust located within the total weight of a companion a maximum installation. See "Venting Requirements." 2 ft (61 cm) of either side of the dryer. See (dryer and load) of 200 Ibs (90.7 appliance should kg). The also be considered. slope of 1" (2.5 cm) under entire dryer. Do not operate your dryer at temperatures below 45°F (7°C). At lower temperatures, might not shut off at the end of an automatic cycle. Drying times can be extended. [he dryer weather. must not be installed or stored in an area where it will be exposed the dryer to water and/or Check code requirements. Some codes limit, or do not permit, installation of the dryer in garages, closets, mobile homes or sleeping quarters. Contact your local building inspector. NOTE: No other fuel-burning appliance can be installed in the same closet as a dryer. Installation Clearances The location must be large enough to allow the dryer Additional left side. door to open fully. spacing is required if you exhaust out the rear of the dryer to either the right or 3,,_ Dryer n Dimensions 1_14 m_? m 48in?* (310 cm2) - "_" olo (45.7 cm) 24in.2. __ (15S_m_) - -I_1. 3"* (7.6cm) 1"_l I_- 29"_ _-1" _11"*1_29,_"_1 _" ,(2.5 era) (73.7 cm) A (2.5cm) (2.5era)(74.3 era)(12.7 era) B A. Recessed at_'a B. 5ide view - closet or confined area C. Closet door with vents *Most installations exhaust require vent with elbow. Installation spacing for recessed The following for spacing considered a minimum spacing 5" (12.7 See "Venting dimensions Additional spacing • Additional clearances are recommended be considered might Additional • For closet installation, with a door, of the door are required. I ouvered acceptable. Companion 6 should be required • • spacing should appliance be considered spacing behind the dryer for the *Required Mobile area or closet installation of 0" (0 cm) clearance on the sides for the following reasons: • cm) clearance spacing Requirements." and for this dryer. for ease of installation for wall, door on all sides and floor of the dryer minimum ventilation doors with equivalent should This dryer rear. Recommended has been spacing should tested be - Additional installation requirements [his dryer is suitable for mobile home installations. The installation must conform to the Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 (formerly Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD Part 280) or Standard CAN/CSA-Z240 MH. the and servicing. Mobile moldings. to reduce noise transfer. home installations • Metal exhaust • Mobile openings in the top and bottom ventilation openings are require: system hardware, home Installation information • also be considered. home which is available Kit Part Number 346764. for purchase See "[bols from your dealer. and Parts" section for on ordering. Special provisions must be made in mobile homes to introduce outside air into the dryer. The opening (such as a nearby window) should be at least twice as large as the dryer exhaust opening. ELECTRICAL GAS SUPPLY REQUIREMENTS REQU IREMENTS Electrical Shock Hazard Explosion Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Use a new CSA international Do not remove ground prong. install a shut-off valve. Do not use an adapter. Securely Do not use an extension cord. if connected to LP, have a qualified person make sure gas pressure does not exceed 13" (33 cm) water column. Failure to follow these instructions fire_ or electrical shock. can result in death, 120 Volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp fused electrical supply fuse or circuit breaker is recommended. [t is also recommended serving only this dryer be provided. approved gas supply Examples of a qualified person include: licensed heating personnel, authorized gas company personnel, and authorized service personnel. is required. A time-delay that a separate circuit or fire. iNSTRUCTiONS • For a grounded, cord-connected dryer: This dryer must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This dryer is equipped with a cord having an equipmentgrounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. WARNING: Improper connection of the equipmentgrounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service representative or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is properly grounded. Do not modify the plug provided with the dryer: if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. SAVE THESE I tighten all gas connections. Failure to do so can result in death, explosion, GROUNDING line. INSTRUCTIONS Gas Type Natural Gas: This dryer is equipped for use with Natural gas. [t is design-certified by CSA International for I.P/propane or butane) gases with appropriate conversion. • Your dryer must have the correct burner for the type of gas in your home. Burner information is located on the rating plate in the door well of your dryer. If this information does not agree with the type of gas available, contact your dealer or call the phone numbers referenced on the front page of this manual. [P gas conversion: Conversion must be made by a qualified technician. No attempt shall be made to convert the appliance from the gas specified on the model/serial rating plate for use with a different gas without consulting your gas company. For information on ordering an [.P conversion kit, please refer to the "Assistance or Service" section of this manual. Ask for Part Number 49572. Gas Supply Line: Gas supply connection requirements • Must include 1/8" NPT minimum plugged tapping accessible for test gauge connection, immediately upstream of the gas connection to the dryer (see illustration). • • 1/2" IPS pipe is recommended. • Use only pipe-joint • 3/8" approved aluminum or copper tubing local codes and gas supplier permit. • This dryer must be connected to the gas supply line with a listed flexible gas connector that complies with the standard for connectors for gas appliances, ANSI Z21.24 or CSA 6.10. is acceptable 20 ff (6.1 m) if • If you are using Natural • %" flare x %" NPT adapter • Lengths over 20 fl (6.1 m) should • If your dryer has been converted to use [.P gas, %" I.P compatible copper tubing can be used. If the total length of the supply line is more than 20 ft (6.1 m), use larger pipe. NOTE: Pipe-joint TEFI.ON '_ tape. • Must include gas, do not use copper for lengths under fitting compounds a shutoff between tubing. dryer pipe and %" approved use larger tubing and a different that resist the action tubing. size adapter Burner Input compound. between the flexible gas connector Do not use TEFI.ON '_ttape. Requirements: fitting. Elevations above 10,000 • of IP gas must be used. Do not use ft (3,048 m): When installed above 10,000 ft (3,048 r'n) a 4% reduction of the burner Btu rating shown on the model/serial number plate is required for each ,000 ft (_¢05 m) increase in elevation. Gas Supply Pressure Testing valve: • In the U.S.A.: An individual in accordance Use an elbow and a %" flare x %" NPT adapter fitting and the dryer gas pipe, as needed to avoid kinking. ]he dryer must be disconnected at pressures manual shutoff w_lve must be installed within six (6) feet (1.8 m) of the dryer with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1. from the gas supply piping system during pressure testing greater than _/Jpsi. Dryer Gas Pipe In Canada: ]he An individual manual shutoff valve must be installed in accordance with gas pipe that comes out through the rear of your dryer the B149.1, Natural Gas and Propane Installation Code. It is recommended that an individual manual shutoff valve be installed within six (6) feet (1.8 m) of the dryer. The location should be easy to reach for opening and closing. A C E B A. _" flexible B. _" pipe C. _" (1.9 cm) A. 3/8" NPT dry_,r pip_" D gas connector to flare" adapter NP7 minimum D. _/_" NPTgas E. Gas shutoff supply valve flttitlg plugged tapping line t®TEFLON 8 is a legistered trademark of E.I. Du Pont De Nenlours and Company. has a %" male pipe thread. VENTING REQUI REMENTS Rigid metal vent • For best drying • Rigid metal vent is recommended Flexible Fire Hazard Use a heavy metal Do not use a plastic Do not use a metal Failure to follow vent. these IMPORTANT: all governing If using an existing vent and kinking. Flexible • Flexible metal vent must be fully location. metal vents are acceptable • Remove excess flexible metal vent to avoid sagging reduced airflow and poor performance. and kinking • Do not install flexible only if accessible ceilings extended for cleaning. and supported metal vent in enclosed instructions can result 45 ° elbows in death provide better airflow BE EXHAUSTED walls, when the dryer is in its final that may result in or floors. I into any gas vent, chimney, wall, ceiling than 90 ° elbows. J9 OUTDOORS. codes and ordinances. The dryer exhaust must not be connected concealed space of a building. crushing Elbows vent. lb reduce the risk of fire, this dryer MUST Observe to avoid metal vent or fire. WARNING: rigid metal vents are recommended. • vent. foil performance, or a Good system Better Clamps • Clean lint from the entire with lint. any plastic length of the system and make sure exhaust • Replace • Review Vent system chart. Modify drying performance. If this is a new or metal foil vent with existing rigid or flexible heavy vent system if necessary hood is not plugged to seal all joints. Exhaust vent must not be connected or secured with screws or other fastening that extend into the interior of the duct. Do not use duct tape. metal vent. to achieve Use clamps the best vent system Clamp Vent material • Use a heavy • 4" (10.2 cm) heavy metal exhaust metal vent. Do not use plastic or metal foil vent. vent and clamps must be used. , 4" ( 10.2 cm) heavy metal exhau:ts _ent Vent products can be purchased information, see the "Assistance from your dealer or by calling Maytag or Service" section of this manuah Services. For more devices Exhaust Recommended hoodstyles areshown here. PLAN VENT SYSTEM B Choose your Recommended exhaust installation type exhaust installations Typical installations vent the dryer from the rear of tile dryer. B (10.2 cm) A. Louv_'re'd hood style" B. Box hood styM [he angled hood style {shown A here) is acceptable. 4" G B (10.2 cm )_(_ • An exhaust • Exhaust hood must be at least 12" (30.5 cm) from the ground or any object the path of the exhaust (such as flowers, rocks or bushes, snow line, etc.). • hood should L)o not use an exhaust cap the vent to keep rodents and insects from entering hood with a magnetic latch. improper venting can cause moisture indoors, which may result in: [] Moisture damage to woodwork, carpets, etc. [] Housecleaning 10 A. Dryer 8. Elbow the home. furniture, paint, wallpaper, problems and health problems. I. Rigid metal C. Wall that may be in D. Fxhaust Standard and lint to collect E. Clamps hood exhaust installation or flr,xible G. V_'nt I_'ngth necessary H. f xhaust outlet metal vent to connect with rigid metal or flexible elbows metal vent Alternateinstallations for Venting systems come clearance installations close clearances ill many varieties. Select the type best for your installation, are shown. Refer to the manufacturer's instructions. _: --I Determine Two close- vent path • Select the route that will • Plan the installation to use the fewest • When or making • Bend vent gradually • Use the fewest using elbows Determine B C • B. Periscope installation C. Rear exhaust installation to left or right side NOTE: [he following kits for close clearance alternate installations are available Please see the "Assistance or Service" section of this manual to order. • Periscope turns, allow and most direct of elbows path outdoors. and turns. as much room as possible. to avoid kinking. 90 ° turns possible. vent length and elbows needed for best drying type of vent material • Shorten the life of the dryer. • Reduce performance, resulting in longer and hood I NOTE: Do not use vent runs longer than those specified systems longer than those specified wilh for purchase. performance in the Vent system chart. drying times and increased energy Exhaust _[ usage. Installation: Part Number • number Use the following Vent system chart to determine combinations acceptable to use. A. Over-the-top installation tako available with one offset elbow) Over-the-ibp the straightest "__' A • provide The Vent system chart provides 4396028 Installation venting requirements that will help to achieve the best drying performance. (For use with dryer vent to wall vent mismatch): Part Number 4396037 - 0" (0 cm) to 18" (45.72 cm) mismatch Part Number 4396011 - 18" (45.72 cm) to 29" (73.66 Part Number 4396014 - 29" (73.66 cm) to 50" (127 cm) mismatch Rear exhaust installation Part Number 8212504 cm) mismatch Vent system chart NOTE: Performance elbow. To determine of rear exhaust to either side of the dryer is equiw_lent to adding maximum exhaust length, add one elbow to the chart. Number of 90 ° turns or elbows Type of vent Box or Louvered hoods Angled 0 Rigid metal Flexible metal 64 ft (20 m) 36 ft (11 m) 58 ft (17.7 m) 28 ft (8.5 m) one hoods to left or right side: Special provisions for mobile home installations The exhaust vent must be securely fastened to a noncombustible portion of the mobile home structure and must not terminate beneath the mobile home. [erminate the exhaust vent outside. ..... i.......................................................... ................... Flexible metal ............................ T: Zmi................... 31 ft (9.4 m) 23 ft (7 m) .............................................................................................................................................................................................................................. 2 Rigid metal Flexible metal 44 ft (13.4 m) 27 ft (8.2 m) 38 ft (11.6 m) 19 ft (5.8 m) .............................................................................................................................................................................................................................. / 3 Rigid metal Flexible metal 35 ft (10.7 m) 25 ft (7.6 m) 29 ft (8.8 m) 17 ft 15.2 m) .............................................................................................................................................................................................................................. 4 Rigid metal Flexible metal INSTALL 1. Install exhaust exhaust hood. 2. Connect hood. Use caulking vent to exhaust hood with 4" (10.2 27 ft (8.2 m) 23 ft 17 m) VENT compound SYSTEM to seal exterior hood. Vent must fit inside exhaust cm) clamp. 21 ft (6.4 m) 15 ft (4.6 m) wall opening hood. around Secure vent to exhaust 3. Runventtodryerlocation. Usethestraightest pathpossible. See"Determine ventpath"in "PlanVentSystem." Avoid90°turns. Useclamps tosealalljoints.Donotuseducttape, screws orotherfastening devices thatextend intotheinterior oftheventtosecure vent. INSTALL LEVELING LEGS MAKE GAS CONNECTION 1. Remove the red cap from the gas pipe. 2. Using a wrench to tighten, connect the gas supply to the dryer. Use pipe-joint compound on the threads of all non-flared male fittings. If flexible metal tubing is used, lye sure there are no kinks. Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install dryer. Failure to do so can result in back or other injury. 1. lb protect cardboard 2. Firmly grasp the body of the dryer the cardboard. See illustration. 3. Examine the floor, use a large flat piece of cardboard under the entire back edge of the dryer. from the dryer carton. (not the top or console the leveling legs. Find the diamond panel). Gently A. Hare'd male thread B. Non-flared male thread Place lay the dryer on NOTE: For [.P gas connections, you must use pipe-joint of [P gas. Do not use TEFLON _÷*tape. compound A combination of pipe fittings must be used to connect Shown is a recommended connection. Your connection supfyly line type, size and location. the dryer to the existing gas line. may lye different, according to the marking. ! 4. Screw the legs into the leg holes by hand. Use a wrench diamond marking is no longer visible. 5. Place a carton corner post from dryer packaging under each of the 2 dryer back corners. Stand the dryer up. Slide the dryer on the corner posts until it is close to its final location. Leave enough room to connect the exhaust vent or gas line. to finish turning the legs until the \ C B A. B. C. D. For mobile home use Gas dryers must be securely fastened to tile floor. 3. Mobile section home installations require a Mobile for information on ordering. Home Installation Kit. See "lools _" _" _" _" flexible gas connector dryer pipe to _" pipe elbow pipe-to-flare" adapter fitting Open the shutoff valve in the supply the gas pipe. line. The valve is open when the handle is parallel A. Closed valve and Parts" B. Open valve 4. |est all connections by brushing on an approved noncorrosive Bubbles will show a leak. Correct any leak found. €¢_)TEFLON 12 resistant to the action is a legistered trademark of E.I. Du Pont De Nemours and Company. leak-detection solution. to CONNECT 1. VENT REVERSE DOOR Using a 4" (10.2 cm) clamp, connect vent to exhaust outlet in dryer. If connecting to existing vent, make sure the vent is clean. ]-he dryer vent must fit over the dryer exhaust outlet and inside the exhaust hood. Check that the vent is secured to exhaust hood with a 4" (102 1. Place a towel your door swing or soft cloth from a right-side opening on top of the dryer or work to a left-side opening, space to protect if desired. the surface. Remove the door assembly cm) clamp. 2. Move dryer into its final location. 3. (On gas models) that there are no kinks 4. Once the exhaust vent connection Check You can change SWING Do not crush or kink vent. in the flexible is made, remove the corner gas line. posts and cardboard. 1. Open the dryer door. 2. Remove the bottom panel of the dryer. 3. I.oosen the top screw from each of the 2 hinges screw from each of the 2 hinges that attach the dryer door to the front in Step 2. LEVEL DRYER Check the levelness console. of the dryer by first placing a level on the top of the dryer near the 'I ,A B A 'B Then, by placing a level in the crease on the side of the dryer between the dryer cabinet, check the levelness from front to back. the top of the dryer and A. Loosen B. R@mov_! these screws. th@8_! scr(!w8. Remove the dryer door and the hinges by lifting upward flat, protected surface, with the inside of the door facing screws from dryer front panel. If the dryer is not level, prop up the dryer using a wood up or down and check again for levelness. block. Use a wrench to adjust the legs on the door. up. Remove Lay the door on a remaining 2 loose 5. Remove the4plastic plugslocated outside thedryerdooropening. Reinstall the door I 6. Install 4 plastic Step 4. plugs into screw holes in the dryer left where the hinges were removed 1. Remove the 4 screws and 2 hinges 2. Replace ill the same holes. 3. Remove the 4 screws from the opposite the 4 screws from the dryer door. side of the door. in Reverse the strike 1. Remove the door strike from the dryer door opening. 2. Remove the cosmetic screw opposite the door strike. \ A. Door strike B. Cosmetic screw 3, Reinstall the door strike and cosmetic screw on the opposite side of the dryer door opening from where they were removed. NOTE: Door strike and plugs must be on the same side of the dryer door opening. 14- 4. I ..a Install the 2 hinges to the front panel of the dryer to attach the hinge to the front paneh using 4 screws. Use the non-slotted side Install screws illthetophingeholesill thedoor.Donottighten screws, leave approximately _/2'/5mm)ofscrew exposed. COMPLETE 1. Check that all parts are now installed. see which step was skipped. 2. Check that you have all of your 3. Dispose 4. Check the dryer's final 5. Check that the dryer of/recycle INSTALLATION If there is an extra part, go back through the steps to tools. all packaging location. materials. Be sure the vent is not crushed is level. See "level or kinked. Dryer." I Electrical Shook Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. A. Install these scr_'ws Hang door Align bottom screws. by placing screw screw holes heads in hinge into and top door. slotted Install first. holes two Do not use an adapter. of hinges bottom and screws. slide door Tighten Do not use an extension down. all hinge cord. Failure to follow these inatruetiona fire, or electrical shock. 6. Plug into a grounded 7. Remove any protective 3 prong outlet. film NOTE: Glass door models 8. Read "Dryer 9. Wipe Turn on power. or tape remaining have a protective the dryer drum If the dryer will Close door to engage door strike. on the dryer. film on the window that should be removed. Use." interior thoroughly 10. lest dryer operation by selecting a rimed test, do not select the Air Fluff modifier. 7. can reault in death, with a damp cloth Dry heated cycle to remove and starting any dust. the dryer. For this not start, check the following: • Dryer is plugged into a grounded • Electrical is connected. • Household • Dryer door is closed. supply 3 prong outlet. fuse is intact and tight, or circuit breaker has not tripped. 11. When the dryer has been running for 5 minutes, open the dryer door and feel for heat. [f you feel heat, cancel cycle and close door. If you do not feel heat, turn off the dryer and check that the gas supply line shutoff valve is open. • [f the gas supply outlined above. line shutoff valve is closed, • If the gas supply line shutoff valve is open, open it, then repeat the 5-minute contact a qualified technician. test as DRYER USE STARTING Explosion Keep flammable gasoline, away materials from dryer. YOUR Hazard Fire Hazard and vapors, such as No washer can completely Do not dry anything Do not dry anything that has ever had anything flammable on it (even after washing). Failure to follow these explosion, or fire. DRYER instructions can result it (including items in death, cooking containing oil. any type of oil on oils). foam, rubber, on a clothesline or by using Failure these to follow remove that has ever had or plastic must be dried an Air Cycle. instructions can result in death or fire. This manual covers several different features described. models. Your dryer may not have all of the cycles and Follow these basic steps to start your dryer. Please refer to specific more detailed information. 1. Clean 2. Place laundry 3. Press POWER. 16 lint screen before into dryer each load. See "Cleaning and shut door. sections the ].int Screen." of this manual 4, for Turn the knob to the selected cycle. The preset settings for Sensor Dry Cycles or Timed Cycles will illuminate. The estimated (automatic cycle) or actual (timed) cycle time (in minutes) will show in the display. NOTE: A default time is displayed when an automatic cycle is selected. During the first few minutes of the drying process, the cycle time may automatically vary from the default time based on the size and fabric type of the load. [bward the end of the drying process, the estimated time display will adjust again, showing the final drying time. To use a Sensor Press FEMP until the desired Dry Cycle • Press • Turn the knob to desired • Select DRYNESS to adjust how dry you want the load. As the cycle runs, the control senses the dryness of the load and adjusts the time automatically for the selected dryness level. temperature POWER. • Sensor Dry Cycle. Select the desired To make changes • Press PAUSE/CANCEl. • Adjust Dryness. 5. (OPTIONAl. STEP) If desired, select OPTIONS. For more details, see "Options." 6. (OPTIONAl. STEP) If desired, press END OF CYCI.E SIGNAl. A signal will sound to alert you when a cycle ends. For more details, see "End of Cycle Signal." Press START.Be sure the door is closed. MORE If you do not press Start within 5 minutes of selecting the cycle, the dryer automatically shuts off. • If you wish to end your drying cycle after pressing Start, press PAUSE/CANCEl. twice. STOPPING, How Dryness selections can be made only the Sensi-Care rM Drying while using Sensor [Dry Cycles. Moisture-sensing strips and temperature sensors inside the dryer drum monitor how fast the load is drying, how hot the air should lye and when clothes are dry. [-he system automatically stops the cycle to help save time and avoid overdrying. To use a Timed Cycle limed • Turn knob to desired • Press the TIMED CYCI.E ADJUST up or down arrows until the desired drying time is displayed. Press the up or down arrows and the time will change by 1-minute intervals. Press and hold the up or down arrows and the time will change by 5-minute intervals. NOTE: The Timed Cycle To stop or pause your dryer PAUSING To restart the OR RESTARTING at any time (-)pen tile door or press PAUSE/CANCEL System Works 'I • LESS P NOTE: lOW NOTE: The ]emp feature can lye used only with Timed Cycles. • NORMAL • _XTRA NOTE: During a Timed Cycle, you can change the settings for lime, [emp, the Wrinkle Prevent setting and the End of Cycle Signal. 7. • ow • TEMP IMD CYCLES Options. during a Sensor Dry Cycle: MEDIUM • FI t_FF The default dryness setting is Normal when a Sensor Dry Cycle is selected. You can select a different dryness level, depending on your load, by pressing [Dryness and choosing More, Less or Damp. Selecting More, Less or Damp automatically adjusts the sensed time needed. Once a dryness level is set, it cannot be changed without stopping the cycle. • illuminates. • HIGH once. Press PAUSE/CANCEl twice to cancel a cycle. dryer Close the door. Press START until dryer starts. NOTE: Drying will continue from where the cycle was interrupted if you close the door and press Start within 5 minutes. If the cycle is interrupted for more than 5 minutes, the dryer will shut off. Select new cycle settings before restarting the dryer. Cycle. Adjust features can lye used only (9@ TIMED CYCLE ADJUST with Timed Cycles. DRYING AND CYCLE TIPS Select the correct cycle and dryness level or temperature for your load. If a Sensor Dry Cycle is running, the display shows the estimated cycle time when your dryer is automatically sensing the dryness level of your load. If a Timed Cycle is running, the display shows the exact number of minutes remaining in the cycle. Cool Down tumbles the load without heat during the last few minutes of all cycles. Cool Down makes the loads easier to handle and reduces wrinkling. The length of the Cool Down depends on the load size and dryness level. Drying tips • Follow • If desired, care label directions add a fabric softener when they are available. • fo reduce especially wrinkling, important • Avoid drying heavy work clothes together with lighter fabrics. This could overdrying of lighter fabrics and lead to increased shrinkage or wrinkling. sheet. Follow package instructions. remove the load from the dryer as soon as tumbling for permanent press, knits and synthetic fabrics. stops. This is cause Cycle tips Wrinkle • Dry most loads using the preset cycle • Refer to the Sensor Dry or Timed Preset Cycle guide to drying various loads. • settings. Settings chart (in the "Cycles" for a Indicator Drying temperature and dryness level are preset when you choose Cycle. You can select a different dryness level, depending on your Dryness and choosing More, Normal, less or Damp. NOTE: You cannot use the Timed Cycle Adjust with the Sensor Dry Cycles. • section) and you cannot a Sensor Dry load, by pressing choose a dryness level with STATUS Follow the progress of your ,,o In a Sensor Dry Cycle, • In a Timed Cycle, the Sensing 5 minutes into the cycle. WET • Status indicator The Wet light DAMP COOL DOWN • • • lights Other indicator lights show Cycle, Modifiers, Options display shows the estimated or actual time remaining. and Cycle Signal settings selected. The CYCLES Select the drying cycle that matches the type of load you are drying. Preset Cycle Settings charts. SENSOR DRY See Sensor Dry or Timed TIM_D DRY CYCLES Oj the Sensing light illuminates light illuminates until a wet item is detected. at the beginning of a cycle illuminates at the beginning of a Sensor Dry Cycle and turns off if a wet item is detected. in a Sensor Dry Cycle, if a wet item is not detected after approximately dryer goes directly into Cool Down. The Cool Down and the Wrinkle indicators will illuminate, if selected. In a Timed Cycle, wet items are not detected. [he of time selected, and the Wet light will illuminate. Normal dryer will continue to run for the length ]he damp light will not illuminate. light illuminates in a Sensor Dry Cycle when Dry Chime beeps, if selected. See "Options." the laundry is approximately The Cool Down light illuminates ease in handling. during the cool down when the drying cycle Use this cycle to get medium heat for drying sturdy fabrics such as work clothes and sheets. Wrinkle Control Use this cycle to get low heat for drying clothes and permanent press blends. 80% no-iron fabrics, such as sport shirts, casual business Delicate part of the cycle. [aundry cools for Dry The Dry light illuminates Wrinkle Prevent setting. Sensor Dry Cycles allow you to match the cycle to the load you are drying. See the following Sensor Dry Preset Cycle Settings chart. Each cycle dries certain fabrics at the recommended temperature. A sensor detects the moisture in the load and automatically adjusts the drying time for optimal drying. Heavy Duty Use this cycle to get high heat for heavyweight mixed loads, cottons and jeans. 5 minutes, the Prevent setting Down 18 stays WRINKLE DRY PREVENT Damp Cool This indicator lights. Wet The Damp dry. Damp is selected. Sensor Dry Cycles • • this option Timed Cycles. Sensing • when LIGHTS dryer with the drying SENSING Setting choose a Temperature If you wish to adjust the cycle length of a Timed Cycle, press the Timed Cycle Adjust up or down arrows. Adjust the temperature of a Timed Cycle by pressing |emp until the desired temperature is selected. NOTE: You cannot Prevent The Wrinkle Prevent setting light illuminates on during the Wrinkle Prevent setting. is finished. This indicator stays on during the Use this cycle to get extra-low knit fabrics. heat to gently dry items such as lingerie, blouses or washable Sensor Dry Preset Cycle Settings MODIFIERS Sensor Dry Cycles Load Type Temperature HEAVY DUTY Heavyweight mixed High Sensor loads, cottons, Medium Corduroys, work WRINKLE clothes, Low Business casual clothes, permanent press, synthetics DELICATE Iingerie, Extra-[ ow [)louses, washable Press DRYNESS [he preset dryness setting is Normal when a Sensor Dry Cycle is selected. You can select a different dryness level, depending on your load, by pressing Dryness and choosing More, Normal, Less or Damp. Selecting More, Normal, i.ess or Damp automatically adjusts the dryness level at which the dryer will shut off. Once a dryness level is set, it cannot be changed without stopping the cycle. sheets CONTROL Modifiers Use the DRYNESS button to select dryness levels for the Sensor Dry Cycles. until the desired Dryness setting illuminates. jeans NORMAL Dry Cycle knit fabrics • MORE • NOrMA_ I • LESS Timed Cycles Use Timed Cycles to select a specific amount of drying time and a drying temperature. When DRYNESS s_soR b_Y O_Y a Timed Cycle is selected, the Estimated Time Remaining display shows the actual time remaining in your cycle. You can change the actual time in the cycle by pressing the Timed Cycle Adjust up or down arrows. See "Changing Cycles, Modifiers and Options." NOTE: Timed Cycles may also be used with the dryer rack. See "Dryer NOTE: Dryness Timed Timed Level selections cannot be used with Cycle Modifiers Use the TEMPERAlURE the desired temperature button setting to select temperatures illuminates. for the Timed Cycles. Press TEMP until MEDIUM • Rapid Dry Use this cycle for drying small loads or loads that need a short drying time. ow • _X-RA lOW Up Use this cycle to help smooth out wrinkles items wrinkled from being left in the dryer Timed Cycles. Dry Use this cycle to complete drying if items are still damp after a Sensor Dry Cycle. Timed Dry is also useful for drying heavyweight and bulky items, such as bedspreads and work clothes. [ ightweight garments, such as exercise wear, can be clriecl using Timed Dry on a low temperature setting. Freshen the Timed Rack." Preset Cycle from such items as clothes too long. packed Default TIMED DrY Heavyweight, High 40 Medium 24 bulky items, T[MP ¢YCES Settings Temperature Default Time (Minutes) work clothes rAPID DrY Small loads or NOTE: [emperature Timed Cycles Load Type modifiers Medium 20 cannot be used with the Sensor Dry Cycles. Air Fluff Use the Air Fluff Modifier for items that require drying without heat such as rubber, plastic and heat-sensitive fabrics. ]his table shows examples of items that can be dried using Air Fluff. Type of Load Time* Foam rubber - pillows, FRESHEN UP Helps to smooth in a suitcase Plastic - Shower padded curtains, bras, stuffed toys tablecloths (Minutes) 20 - 30 20 - 30 out wrinkles Rubber-backed Olefin, rugs polypropylene, *Reset cycle to complete 40 - 50 sheer nylon drying, if needed. 10 - 20 When using Air Fluff • Check that coverings • Shake and fluff pillows • Dry item completely. Damp are securely stitched. by hand periodically Foam rubber NOTE: Air Fluff is not available pillows during are slow the cycle. to dry. your cycles by selecting Chime 80% dry. lhis overdrying or is The Damp Dry Chime is useful when drying bedsheets/linens in a mixed load. When the signal goes off, open the door to stop the dryer, rearrange the load inside the dryer, close the door and restart the dryer to finish the drying cycle. Rearranging the load will aid in the drying with Sensor Dry Cycles. process. OPTIONS You can customize Dry Select the [)amp Dry Chime to alert you that your clothes are approximately useful when you want to remove lightweight items in a mixed load to avoid remove partially dry items that may need ironing. NOTE: The Damp Dry Chime is available only with the Sensor Dry Cycles. options. END OF CYCLE SIGNAL DRUM LIGHT End of Cycle Signal ® The End of Cycle Signal produces an audible sound when the drying Promptly removing clothes at the end of the cycle reduces wrinkling. WRINKLE PREVENT Press END OF CYCLE SIGNAl until the desired volume • HIG[ • LOW (High, cycle is finished. I.ow or OFF) is selected. DAMP DRY CHIME OPTIONS Drum END OF CYCLE SIGNAL Light On some models, select Drum light to turn on the light inside tile dryer drum. During a cycle, if Drum light is selected, the drum light turns on and will remain on until DRUM IEGHT is pressed again, the door is opened and closed, or the door is left open for 5 minutes. NOTE: When the Wrinkle Prevent setting is selected and the End of Cycle Signal is on, a tone sounds every 5 minutes until the clothes are removed, or the Wrinkle Prevent setting ends. When the dryer is not running, the drum light will turn on when DRUM LIGHT is pressed or the dryer door is opened, and it will remain on until the dryer door has been open for 5 minutes, the dryer door is closed or DRUM LIGHT is pressed again. Press DRUM Wrinkle lIGHT Prevent at any time to turn the drum AND You can change pressing Start. Setting The Wrinkle Prevent setting helps keep wrinkles from forming when you cannot unload the dryer promptly at the end of a cycle. During this option, the dryer stops tumbling and then tumbles again for a brief period. • Press the Wrinkle Prevent setting to get up to 120 minutes at the end of a cycle. • Stop the Wrinkle Prevent setting opening the dryer door. • at any time by pressing of heat-free, Wrinkle periodic tumbling Prevent setting or For the Wrinkle Control Cycle, the Wrinkle Prevent setting is preset to ON. ]he other Sensor Dry Cycles will retain the Wrinkle Prevent setting. For example, if you select the Wrinkle Prevent setting in the Normal cycle, the Wrinkle Prevent setting will be on the next time you select the Normal cycle. NOTE: If you do not select the Wrinkle 20 CHANGING light ON or OFF. Prevent setting, the dryer stops after cool down. • Sensor Dry and limed Three short tones sound CYCLES, MODIFIERS OPTIONS Cycles, if an unavailable Modifiers and Options combination is selected. anytime before The last selection not be accepted. Changing Cycles after pressing 1. Press PAUSE/CANCEL twice. cycle Start 2. Select the desired 3. Press START. The dryer starts at the beginning and options. NOTE: If you do not press Start within automatically shuts off. 5 minutes of the new cycle. of selecting the cycle, the dryer will Changing Modifiers You can change begins. and Options an Option 1. Press PAUSE/CANCEl. 2. Select the new Option 3. Press START to continue after or Modifier pressing anytime the Preset the selected Option or Modifier 1. Open dryer door. once. and/or Modifiers. the cycle. NOTE: If you happen to press PAUSE/CANCEl. down. Restart the selection process. Changing To use the drying rack Start before Dryness Level twice, the program clears and your dryer shuts Settings A. btont If all of your loads on all Sensor Dry cycles are consistently not as dry as you would like, you may change the [)reset Dryness level settings to increase the dryness. ]his change will affect all of your Sensor Dry cycles. Your Dryness Level settings can be adjusted to adapt to different installations, environmental conditions or personal preference. There are _¢drying settings: 1 (factory preset dryness level), 2 (slightly dryer clothes, approximately 15% more drying time) and _¢(much dryer clothes, approximately 30% more drying time). 1. The Dryness 2. Press and hold the DRYNESS button for 5 seconds. The dryer will displayed for 1 second followed by the current drying setting. Level settings cannot be changed 3. lb select a new drying setting, press the DRYNESS button again until the desired drying setting is shown. NOTE: While cycling through the settings, the current setting will not flash, but the other settings will flash. 4. Press START to save the drying setting. 5. [he drying setting you selected Dry cycles. will become while the dryer Place drying rack inside dryer drum, positioning the back wire on the ledge of the inner dryer back paneh Push down on front edge of drying rack to secure at the front of the dryer. is running. beep, and "CF" will your new preset drying be A .............. setting for all Sensor A. Dryer rack front edge B. Dryer back panel DRYING RACK OPTION Use the Drying Rack to dry items such as sweaters and pillows turns, but the rack does not move. 3. without tumbling. for normal tumbling. Do not use the automatic Put the wet items on top of the rack. leave the surfaces. space between The drum NOTE: Do not allow If your model does not have a drying rack, you may be able to purchase one for your model. lb find out whether your model allows drying rack usage and for information on ordering, please refer to the front page of the manual or contact the dealer from whom you purchased your dryer. NOTE: The rack must be removed the drying rack. 2. edge cycle with items to hang over the edge of the rack. the items so air can reach all 4. Close thedoor. [his chart shows examples of items that can be rack dried and the suggested cycle, temperature setting and drying time. Actual drying time will depend on the amount moisture items hold. 5. Press the POWER button. 6. Select a timed drying cycle and temperature/see rubber or plastic must be dried on a clothesline setting. following chart). Items containing foam, or by using the Air Fluff temperature 7. You must select a time by pressing TIMED CYCI.E ADJUST needed to complete drying. Refer to the following table. 8. Press (and hold) START button (about Up or [])own. Reset time as of Rack Dry Setting Temp. Time* Wool Timed Dry low 60 Timed Dry low 60 Timed Dry Air Fluff (no 90 Sweaters Block to shape and lay flat on the rack. 1 second). Stuffed toys or pillows Cotton or polyester fiber filled Stuffed toys or pillows Foam rubber filled heat) Sneakers or canvas shoes *(Minutes) Timed Reset time to complete drying, Dry Air Fluff (no heat) 90 check the exhaust hood if needed. DRYER CARE • CLEANING THE DRYER LOCATION Keep dryer area clear and free from ventilation air. items that would Explosion Keep flammable gasoline, away Place dryer for a garage Failure materials from dryer, CLEANING the flow of combustion and Every load (46 cm) in death, such cleaning The lint screen is located on the top of the dryer. Pull the lint screen toward you. Roll lint off the screen with your fingers. Do not rinse or wash screen to remove lint. Wet lint is hard to remove. above 2. Push the lint screen firmly as As needed explosion, back into place. the floor or fire. by lint can increase drying time. IMPORTANT: Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged, blocked can cause overheating and damage to both the dryer and fabrics. 22 and 1. or missing. Doing so cleaning 1. Roll lint off screen with 2. Wet both sides of lint screen with hot water. 3. Wet a nylon brush with hot water and liquid remove residue buildup. THE LINT SCREEN Clean the lint screen before each load. A screen blocked • removal, Hazard and vapors, at least 18 inches installation. to do so can result obstruct If lint falls off the screen into the dryer during remove the lint. 4. Rinse screen with 5. Thoroughly your fingers. detergent. Scrub lint screen with the brush to hot water. dry lint screen with a clean towel. Insert lint screen back into dryer. CLEANING 1. THE DRYER Apply a liquid, nonflammable household with a soft cloth until stain is removed. 2. Wipe drum 3. Tumble thoroughly with a load of clean cleaner Moving INTERIOR to the stained area of the drum and rub a damp cloth. cloths or towels to dry the drum. NOTE: Carments that contain unstable dyes, such as denim blue jeans or brightly colored cotton items, may discolor the dryer interior. These stains are not harmful to your dryer and will not stain future loads of clothes. Dry unstable dye items inside-out to avoid dye transfer. REMOVING ACCUMULATED 1. Unplug 2. Close shutoff valve in gas supply 3. Disconnect 4. Cap the open fuel supply 5. Make sure leveling 6. Use masking tape to secure dryer door. Inside the Dryer lint the Exhaust shouM Operate on dryer line. line pipe and remove fittings legs are secure in dryer usage. (_leaning light automatically attached to dryer pipe. line. base. THE DRUM turns on inside the dryer drum LIGHT when you open the doon I To change the drum 1. Unplug dryer or disconnect light 2. Open the dryer door. locate the light bulb cover on the back wall of the dryer. Remove the screw located in the lower right corner of the coven Remove the cover. 3. Turn bulb counterclockwise. Replace the bulb with a 1O-watt appliance Replace the cover and secure with the screw. 4. Plug in dryer or reconnect power. Vent be removed every 2 years, or more often, depending VACATION Vacation gas supply cord. CHANGING Cabinet lint shouM be removed every 2 years, or more often, depending should be done by a qualified person. From the power supply LINT The dryer From care AND MOVING on dryer usage. CARE care your dryer only dryer for an extended when you are at home. period If you will be on w_cation or not using your of time, you should: 1. Unplug 2. Close shutoff dryer or disconnect power. 3. Clean lint screen. See "Cleaning valve in gas supply line. the I.int Screen." power. bulb only. TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call... DRYER OPERATION Dryer • will Unusual sounds not run Has a household fuse blown, or circuit breaker tripped? Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem • continues, • Was a regular fuse used? Use a time-delay fuse. • Is the dryer • Was the Start button firmly pressed? I.arge loads may require pressing and holding the Start button door firmly call an electrician. No heat • • Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped? The drum may be turning, but you may not have heat. Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues, call an electrician. there may be a thumping the first Is a coin, button or paper clip caught between the drum and front or rear of the dryer? Check the front and rear edges of the drum for small objects. (:lean out pockets before laundering. • Is it a gas dryer? The gas valve clicking • Are the four legs installed, and is the dryer level front to back and side to side? The dryer may vibrate if not properly installed. See the Installation Instructions. • Is the clothing knotted or balled up? When balled up, the load will bounce, items and restart the dryer. is a normal operating sound. causing the dryer to vibrate. Is the valve open on the gas supply line? Dryer displaying code message 24 sound during • closed? for 2-5 seconds. Has the dryer had a period of non-use? If the dryer hasn't been used for a while, few minutes of operation. • "PF" (power failure), check the following: Was the drying cycle interrupted by a power failure? Press and hold START to restart the dryer. • "F" Variable (F1, F2, F20, etc.) service Call for service. codes: Separate the load DRYER RESULTS Clothes • are not drying satisfactorily, drying times are too long, or load is too hot Is the lint screen clogged with lint? Lint screen should be cleaned before each load. Explosion Hazard Keep flammable materials and vapors, gasoline, away from dryer. Place dryer Fire Hazard at least for a garage Use a heavy metal vent. Failure 18 inches such as (46 cm) above the floor installation. to do so can result in death, explosion, or fire. Do not use a plastic vent. Do not use a metal foil vent. Failure to follow or fire. • these instructions can result in death Are fabric softener sheets blocking the grille? Use only one fabric softener sheet, and use it only once. • Is the exhaust vent the correct length? Check that the exhaust vent is not too long or has too many turns, increase drying times. See the Installation Instructions. • Is the dryer located in a room with temperature below 45°F (7°C)? Proper operation of dryer cycles requires temperatures above 45°F (7°C). • Is the dryer located in a closet? Closet doors must have ventilation openings at tile top and bottom of tile door. The rear of the dryer requires 5" (12.7 cm) of airspace, and the sides and front of the dryer require a minimum of ]" (2.5 cm). See the Installation Instructions. Is the exhaust vent or outside exhaust hood clogged with lint, restricting air movement? Run the dryer for 5-10 minutes. Hold your hand under the outside exhaust hood to check air movement. If you do not feel air movement, clean exhaust system of lint or replace exhaust vent with heavy metal or flexible metal vent. See the Installation Instructions. • • • Has the Air Fluff modifier Select the right temperature • for the types of garments being dried. See "Modifiers." Is the load too large and heavy to dry quickly? Separate the load to tumble Cycle long venting been selected? time freely. too short will Is the exhaust vent diameter the correct size? Use 4" (l 0.2 or'n) diameter vent material. Excessive Use two or more people Failure Weight to move to do so can result in back Hazard and install or other dryer. injury. Is the automatic cycle ending early? The load may not be contacting the sensor strips. I.evel the dryer. Change the dryness level setting on Sensor Dry Cycles. Increasing dryness level will change the amount of drying time in a cycle. or decreasing the Lint on load • Loads Is the lint screen clogged? Clean lint screen. Check for air movement. Stains on load are wrinkled • Was the load removed • Was the dryer overloaded? Dry smaller loads that call tumble from dryer at the end of the cycle? freely. or drum Odors • Was dryer fabric softener properly used? Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle. to a partially dried load can stain your garments. [])rum stains are caused by dyes in clothing other clothing. (usually Fabric softener blue jeans). [his will sheets added not transfer Have you recently located? to If so, ventilate the clothing. been painting, the area. When staining or varnishing in the area where your dryer the odors or fumes are gone from the area, rewash is and dry ASSISTANCE OR SERVICE Before calling for assistance or service, please check "Troubleshooting." ]t may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below. When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number your appliance. This information will help us to better respond to your request. If you need replacement of For further [b locate factory specified parts in your area, call the following number or your nearest designated service center. customer Cleveland, Call the Maytag Services, Our provide assistance with: consultants ].].C Customer • Features and specifications • installation • Use and maintenance • Accessory and repair • Specialized etc.). customer • on our full a daytime Our consultants toll free: 1-800-688-9900. line of appliances. procedures. parts sales. (Spanish speaking, hearing impaired, limited designated service Yellow Pages. number or in your correspondence. company and in your area, you can also [.P Customer Interaction Centre toll free: 1-800-807-6777. provide assistance with: Features and specifications • Use and maintenance • Accessory • Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service companies. Canada I.P designated service technicians are trained to fulfill the product provide after-warranty service, anywhere in Canada. and repair on our full line of appliances. procedures. parts sales. Whirlpool warranty and assistance Customer assistance, interaction you can write to Whirlpool Canada Centre Whirlpool Canada I.P 1901 Minnesota Court Mississauga, Please include 26 phone Canada if you need further concerns at: appliances directory with any questions • For further vision, Referrals to local dealers, repair parts distributors and service companies. Maytag _ appliances designated service technicians are trained to fulfill the product warranty provide after-warranty service, anywhere in the United States. [b locate the Maytag look in your telephone appliances IN CANADA information. assistance to Maytag assistance telephone U.S.A. Assistance you can write TN 37320-2_¢70 Please include Call tile Whirlpool IN THE assistance, Maytag Services, I.[.C ATTN: CAIR' Center RO. Box 2370 parts If you need to order replacement [)arts, we recommend that you use only factory specified parts. Factory specified parts will fit right and work right because they are made with the same precision used to build every new MAYTAG _ appliance. assistance If you need further concerns at: Ontario a daytime [5N 3A7 phone number in your correspondence. [P with any questions or MAYTAG CORPORATION MAJOR APPLIANCE WARRANTY ONE YEAR LIMITED WARRANTY For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag Corporation or Maytag Limited (hereafter "Maytag") will pay for Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag designated service company. This limited warranty applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. ITEMS MAYTAG WILL NOT PAY FOR 1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair house fuses or to correct house wiring or plumbing. 2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty coverage. 3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family 4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance products not approved by Maytag. 5. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures. 6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada. 7. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home. 8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized 9. Expenses for travel and transportation 10. The removal and reinstallation modifications household use. with electrical or plumbing codes, or use of made to the appliance. for product service in remote locations. of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with published installation instructions. 11. Replacement parts or repair labor costs when the major appliance is used in a country other than the country in which it was purchased. DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE. Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies. If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," Service" section or by calling Maytag. In the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call 1-800-807-6777. Keep this book and your sales slip together for future reference. You must provide proof of purchase or installation date for in-warranty service. Write down the following information about your major appliance to better help you obtain assistance or service if you ever need it. You will need to know your complete model number and serial number. You can find this information on the model and serial number label located on the product. Dealer name Address Phone number Model number Serial number Purchase date additional help can be found by checking the "Assistance or 9/06 SEGURIDAD Su seguridad y la seguridad Hemos incluido muchos mensajes importantes todos los mensajes de seguridad. DE LA SECADORA de los demos es muy importante. de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre Este sfmbolo le llama la atencion sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesidn a usted y a los dem_.s. Este eslos el mensajes sfmbolo dedeadvertencia de seguridad. Todos seguridad iran a continuacidn del sfmbolo de advertencia de seguridad y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan: Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesion grave. Si no sigue las instrucciones, una lesion grave. usted puede morir o sufrir Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran cdmo reducir las posibilidades de sufrir una lesidn y Io que puede suceder si no se siguen las instrucciones. ADVERTENCIA: Para su seguridad, la informacibn en este manual debe ser observada para minimizar el riesgo de incendio o explosibn, o para prevenir dahos a propiedades, heridas o la muerte. - No almacene o use gasolina aparato electrodomdstico. - PASOS QUE USTED u otros liquidos y vapores DEBE SEGUIR • No trate de encender SI HUELE ningdn aparato • No toque ningdn interruptor eldctrico; inflamables cerca de dste u otro A GAS: electrodomdstico. no use ningdn teldfono en su edificio. • Desaloje a todos los ocupantes del cuarto, edificio o area. • Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teldfono de un vecino. Siga las instrucciones de su proveedor de gas. • Si usted no puede comunicarse con su proveedor de gas, Ilame al departamento de bomberos. - La instalacibn y el servicio deben ser efectuados agencia de servicio o por el proveedor de gas. 28 por un instalador calificado, una INSTRUCCIONES IMPORTANTES DESEGURIDAD ADVERTENClA: A fin de reducir el riesgo de incendio, descarga electrica o de daSo a las personas que usen la secadora, deben seguirse las precauciones basicas, incluidas las siguientes: [] Lea todas las instrucciones [] No coloque los objetos expuestos a aceite para cocinar en su secadora. Los objetos expuestos a aceites para cocinar pueden contribuir a una reacci6n quimica que podria causar que una carga se inflame. No seque articulos que ya se hayan limpiado, lavado, remojado o manchado con gasolina, disolventes de limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas ya que despiden vapores que pueden encenderse o causar una explosi6n. [] [] [] [] [] [] antes de usar la secadora. No permita que jueguen los nihos sobre o dentro de la secadora. Es necesaria la cuidadosa vigilancia de los ninos toda vez que se use la secadora cerca de ellos. Quite la puerta de la secadora al compartimiento de secado antes de ponerla fuera de funcionamiento o de descartarla. No introduzca las manos en la secadora cuando el tambor esta en movimiento. No instale o almacene esta secadora donde estara expuesta a agua o a la intemperie. No trate de forzar los controles. [] No repare o reemplace ninguna pieza de la secadora ni trate de repararla a menos que esto se recomiende especificamente en el Manual del propietario o en instrucciones de reparaci6n publicadas para el usuario que usted comprenda y s61o si cuenta con la experiencia necesaria para Ilevar a cabo dicha reparaci6n. [] No utilice suavizadores de tejidos o productos para eliminar el estatico de prendas a menos que Io recomiende el fabricante del suavizador de tejidoso las instrucciones del producto en uso. [] No utilice calor para secar prendas que contengan espuma de caucho o materiales de caucho con textura similar. [] Limpie el filtro de pelusa antes o depues de cada carga de ropa. [] Mantenga el Area alrededor de la apertura de ventilaci6n y las Areas adyacentes a esta apertura sin pelusa, polvo o tierra. [] La parte interior de la secadora y el ducto de escape se deben limpiar peri6dicamente. Esta limpieza la debe Ilevar a cabo un reparador calificado. [] Vea la instrucciones conexi6n a tierra. de instalaci6n para los requisitos de GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES En el estado de Massachusetts se aplican las siguientes instrucciones [] Las instalaciones y reparaciones de Massachusetts. de instalaci6n: se deben efectuar pot un contratista, plomero o gasista calificado o licenciado por el estado [] Si se usa una vAIvula de bola, debe ser un tipo de manigueta T. [] Si se usa un conector de gas flexible no debe exceder de 3 pies. IMPORTANTE: La instalaci6n de gas debe hacerse de acuerdo con los c6digos locales, o si no los hay, con el C6digo Nacional de Gas Combustible (National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1/NFPA 54. La secadora debe estar conectada a tierra de acuerdo con los c6digos locales, o si no los hay, con el C6digo Nacional de Electricidad (National Electrical Code), ANSI/NFPA 70. @*INSTRUCCIONES HERRAMIENTAS Re(ma las herramientas instrucciones provistas Y PIEZAS I.lave de tuercas de hoja I.lave de tuercas ajustable que se abra a 1" (2,5 cm/o una Ilave de cubo de cabeza hexagonal /para regular las patas de la secadora) de V2' o • Cuchillo • Abrazaderas • Pegamento para tuber_as resistente a gas I.P • • DE UBICACION lea y siga las Nivel I.lave para tuercas Ilave de cubo ajustable de 8" 6 10"/para conexiones de gas) Destornillador plana • @* REQUISITOS y piezas necesarias antes de comenzar la instalaci6n, con cualquiera de las herramientas enlistadas aquL klave para tubos de 8" 6 10" P DE INSTALACION para ducto Peligro de Explosion Mantenga los materiales y vapores la gasolina, lejos de la secadora. Pistola y masilla para calafateo/para instalar el nuevo ducto de escape) inflamables, como Coloque la secadora a un minimo de 46 cm sobre el piso para la instalacion en un garaje. Alicates No seguir la muerte, estas instrucciones puede explosi6n o incendio. ocasionar Piezas suministradas: Retire el paquete de piezas del tambor de la secadora. Verifique 1g que est6n todas las piezas. Usted necesitar_ • Una ubicaci6n clue permita "Requisitos de ventilaci6n". • Un circuito • Un contacto con conexi6n a tierra ubicado a no m_s de 2 pies (61 cm) de cualquiera los lados de la secadora. Vea "Requisitos el6ctricos'. y con la compafi_a abastecedora de gas. Verifique el suministro de gas existente, el suministro el_ctrico y la ventilaci6n y lea "Requisitos el_ctricos", "Requisitos de suministro de gas" y "Requisitos de ventilaci6n" antes de comprar las piezas. • Un piso resistente para soportar la secadora con un peso total de 200 Ibs (90,7 Asimismo se debe considerar el peso de otro artefacto que la acompafie. kgs). • Un piso nivelado completa. [as instalaciones en casas rodantes requieren piezas especiales (enumeradas a continuaci6n) que se pueden ordenar Ilamando al distribuidor donde compr6 la secadora. Para obtener m_is informaci6n sobre c6mo ordenar, s[rvase referirse a la secci6n "Ayuda o Servicio te!cnico" de este manuahTambi6n puede ponerse en contacto con el distribuidor en donde compr6 la secadora. No ponga a funcionar su secadora a temperaturas inferiores a 45°F (7°C). A temperaturas inferiores, es posible que la secadora no se apague al final de un ciclo autom_tico, los tiempos de secado pueden prolongarse. 4 patas niwfladoras adquirir: Verifique los c6digos locales Piezas separado una instalaci6n adecuada del ducto de escape. Consulte de 30 amperios. de para • ]uego de instalaci6n • Herramientas en casas rodantes. Pida la Pieza Ndmero del sistema de escape de metal. 346764. con un declive No debe instalarse ni guardarse agua y/o a la intemperie. m_iximo la secadora de 1" (2,5 cm) debajo en un _irea en donde pueda estar expuesta al Verifique los requisitos de los c6digos. Algunos c6digos limitan, o no permiten, la instalaci6n de la secadora en garajes, cl6sets, casas rodantes o en dormitorios. P6ngase en contacto con el inspector de construcciones de su Iocalidad. NO]A: No se puede instalar otro electrodom_stico en que se encuentra la secadora 30 de la secadora que usa combustible en el mismo cl6set Espacios de instalaci6n [a ubicaci6n debe ser Io suficientemente grande para poder abrir completamente la secadora. Dimensiones Debe considerarse espacio adicional parte posterior izquierda o derecha. la puerta de siva a ventilar la secadora hacia el exterior _f de la secadora 48pulg.'*_ (310 cm2)1 por la 3"* ] (45,7cm) 24pulg.'* I (155 cm2) _. 3 I'* (7,6¢m) (1¢03, ] (74,3 cm) (12,7 cm) q _221/4,, B '\ A. Zugar empotrado B. Vista lateral - cldset o lugar confinado C. Puerta de/cldset con orificios de ventilacidn "(s6,5 cm) *[a mayor[a de las instalaciones requieren un espacio mfnimo de 5" (12,7 cm) detr_is de la secadora para acomodar el ducto de escape con codo. Vea "Requisitos de ventilaci6n". Espacio para la inslalaci6n en un lugar empotrado o en un cl6set Se recomiendan las siguientes medidas de espacio para esta secadora. Esta secadora ha sido puesta a prueba para espacios de 0" (0 cm) en los costados yen la parte posterior. El espacio recomendado debe set considerado por los siguientes motivos: • Debe considerarse • Se podri'an piso. • Se debe considerar agregar espacio reducir la transferencia de ruido. necesitar el espacio espacios adicional para facilitar libres adicionales adicional la instalaci6n y el servicio t(!cnico. para las molduras de la pared, puerta en todos los lados de la secadora para Para la instalaci6n en cl6set, con una puerta, se requieren aberturas de ventilaci6n mfnimas en la parte superior e inferior de la puerta. Se aceptan puertas tipo persianas aberturas de ventilaci6n equivalentes. ]ambi(!n se debe considerar acompai%. espacio adicional para otro electrodom_stico y que le con *Espacio Requisitos necesario de instalaci6n adicionales para las casas rodantes Esta secadora es apropiada para instalaciones en casas rodantes. I.a instalaci6n debe ajustarse al Est_ndar de seguridad y construcci6n de casas fabricadas, Tffulo 24 CFR, Parte 3280 (anteriormente conocido como Estalndar federal para la seguridad y construcci6n de casas rodantes, Tffulo 24, HUD Parte 280). Las instalaciones en casas rodantes • Herranlientas distribuidor. para el sistema de escape de metal, que est_in disponibles necesitan: • ]uego para la instalaci6n "Herramientas y piezas" • Se deben tomar medidas especiales en el caso de casas rodantes para introducir el aire del exterior en la secadora. La abertura/como la de una ventana adyacente) deber_ set por Io menos el doble de tamaffo que la abertura de ventilaci6n de la secadora. en casas rodantes, Pieza nOmero 346764. para obtener informaci6n sobre pedidos. con su Vea la secci6n REQUISITOS ELI_CTRICOS [NSTRUCCIONES Peligro de Cheque Electrico Cenecte a un contacto de pared de cone×ion a tierra de 3 terminaies. No quite la terminal ADVERTENCIA: No use un cable el_ctrice de extensi6n. No seguir estae instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio e cheque electrico. un suministro el_ctrico de 120 voltios, 60 hertzios, CA solamente, de 15 6 20 amperios y protegido con fusible. Se recomienda el empleo de un fusible retardador o cortacircuitos. Asimismo se recomienda el uso de un circuito independiente que preste servicio dnicamente a esta secadora. La conexi6n indebida del conductor para la conexi6n a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo de choque electrico. Verifique con un electricista, representante o personal de servicio tecnico calificado para asegurarse de que la conexion a tierra de la secadora sea apropiada. No modifique el enchufe proporcionado con la secadora. Si no encaja en el contacto, contrate un electricista calificado para que instale un contacto adecuado. GUARDE 32 A TERRA contacto apropiado, que este debidamente instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los c6digos y ordenanzas locales. de cone×ion a tierra. No use un adaptader. Se necesita PARA LA CONEX[ON [] Para la conexi6n de una secadora mediante cable electrico conectado a tierra: Esta secadora debe estar conectada a tierra. En el caso de funcionamiento defectuoso o averia, la conexi6n a tierra reducira el riesgo de choque electrico al proporcionar una via de menor resistencia para la corriente electrica. Esta secadora est& equipada con un cable que cuenta con un conductor para la conexion a tierra del equipo y un enchufe de conexi6n a tierra. El enchufe debe conectarse en un ESTAS INSTRUCCIONES REQUISITOS DEL SUMINISTRO La linea Peligro aprobaci6n CSA de gas nueva Instale una v_ilvula de cierre. Apriete firmemente todas Si se conecta con InlernacionbL de gas. de gas LOP., la presi6n no debe exceder una columna de agua de 33 crn (13 pulg) y debe ser verificada por una persona calificada. Ejemplos de una persona personal de servicio del sistema calificada • Se recomienda • Si los c6digos locales y el proovedor de gas Io permite, es aceptable una tuberi'a aluminio o cobre aprobada de %" para longitudes menores de 20 pies (6,1 m/. • Si usted est<i usando • Un adaptador licencia, personal autorizado de la compafffa personal autorizado para dar servicio. No seguir estas instrucciones la muerte, explosi6n puede gas natural, abocinado no use tuberi'a de cobre. NPT de %" pot %" entre el tubo de la secadora • Si su secadora ha sido convertida para usar gas LP, se puede usar tuberi'a de cobre compatible de LP de %". Si la Iongitud total de la I[nea de suministro es mayor que 20 pies (6,1 m/, use un tubo m<is largo. NOIA: Se deben usar pegamentos I.P. No use cinta de TEF[.ON':L con 1)ebe incluir una wilvula para uniones usar tuberi'as de tuber(as m_is largas y un que resistan la accidn del gas de cierre: y 1)ebe instalarse una wilvula de cierre individual manual pies (1,8 m) de la secadora de acuerdo con el C6digo (National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1. ocasionar a una distancia Nacional de no m_s de 6 de Gas combustible o incendio. C E de gas Gas natural: B Esta secadora [nternacional • y la tuber[a de %". A Tipo de I.as longitudes superiores a los 20 pies (6,1 m) deber_n accesorio adaptador de tamai_o distinto. • de gas, un tubo [PS de Y/'. • incluyen: de calefacci6n de gas: 1)ebe incluir una derivaci6n tapada NPT de por Io menos l/s" accesible para la conexi6n del man6metro de prueba, inmediatamente arriba de la conexi6n de suministro de gas a la secadora (vea la ilustraci6n). aprobada las cone×Jones a un suministro de suministro • de E×plosi6n Use una Ifnea de suministro DE GAS est<i equipada para uso con gas natural. Su disefio est_ certificado para gases [P (de propano o butano) con la conversidn apropiada. A. Conector Su secadora debe tener el quemador adecuado para el tipo de gas que tiene en su casa. la informaci6n respecto al quemador est_ ubicada en la placa de clasificaci6n que est_ en la cavidad de la puerta de su secadora. Siesta informaci6n no est<i de acuerdo con el tipo de gas disponible, p6ngase en contacto con su distribuidor o Ilame a los ndmeros de tel_fono indicados en la portada de este manual. Conversi6n deber_ No se deber<i hacer intento alguno para convertir el uso del gas especificado C. Denvacidn t_pada para la conexi6n de" cierre de' s_,, abocinado NPT por para lo meno5 tubo de" 3/,8,, de _" d_" gas NPT d_" _//" de'l gas del suministro de gas • Use un codo y un accesorio adaptador abocinado NPT de %" por %" entre el conector gas flexible y el tubo de gas de la secadora, para evitar que se doblen. • Use solamente • Esta secadora en la placa de clasificaci6n del modelo/de la serie de este artefacto por el uso de un gas distinto sin consultar con el abastecedor de gas. Para obtener informaci6n sobre c6mo pedir un juego de conversi6n a I.P, sfrvase referirse a la secci6n "Ayuda o servicio t_cnico" de este manual. Pida la pieza nt]mero 49572. adaptador E. VJIvula Requisitos Ilevarla a cabo un t_cnico calificado. d{' gas fle'xible 8. Accesorio D. th_ea de sumini_tro de gas LP: La conversi6n D pot la CSA compuesto para juntas debe conectarse flexible que cumpla ANSI Z21.24. de tuberfa. No utilice a la Ifnea de suministro con las normas para conectores cinta TEFI.ON +. de gas con un conector de electrodom_sticos de gas a gas, CG_TEFLON esLlnamarca registladade E.I. Du Pont De Nemours and Company. 33 de Requisitos de entrada El ducto de escape de la secadora no debe conectarse en ning0n chimenea, pared, techo o el espacio oculto de un edificio. del quemador Si usa un sistema Elevaciones • a 10.000 pies (3.048 de presi6n del suministro de ventilaci6n existente m): Si se instala la secadora a un nivel superior a los 10.000 pies (3.048 m) de altitud, se requiere una reducci6n de categorfa de Btu del 4% del quemador, que se muestra en la placa del n0mero de modelo/serie, por cada incremento de 1.000 pies (305 m) de altitud. Prueba • superiores ducto de escape de gas, • [ impie la pelusa que est_ en toda la Iongitud ventilaci6n no est6 obstruida con pelusa. • Reemplace cualquier ducto de escape de pl_istico o de hoja de metal pot uno de metal pesado r[gido o flexible. • Vuelva a consultar el cuadro del sistema de ventilaci6n. Modifique el sistema de ventilaci6n existente si fuera necesario para Iograr el mejor rendimiento de la secadora. de gas Durante pruebas de presi6n a presiones mayores de _/2Ib/pulg 2, la secadora debe ser desconectada del sistema de tuberfa del suministro de del sistema y aseg0rese de que la capota de gas. Si _ste es un naevo El tubo Material • sistema de ventilaci6n de gas de la secadora El tubo de gas clue sale por la parte posterior macho de %". A ............... de su secadora tiene una conexi6n de rosca de ventilaci6n • Use un ducto de escape de metal pesado. de metal. • Se debe usar un ducto No use ducto de escape de metal pesado de escape de pl_stico de 4" (10,2 o de hoja cm) y abrazaderas. 3/4" (1,_ cm) A. lubo cl_"la s_'cadora NPI ok" _" Ducto REQUISITOS de escape de metal los productos de ventilaci6n pueden adquirirse Services. Para m_s informaci6n, yea la secci6n manual. DE VENTILACION pesado de 4" ( 10,2 cm) con su distribuidor o Ilamando a Maytag "Ayuda o servicio t6cnico" de este Ducto de escape de metal rlgido • Para un dptimo r[gido. rendimiento • Se recomienda el ducto de escape de metal ffgido Ducto • Peligro Use un ducto de escape de Incendio de metal de escape de pl_istico. No use un ducto de escape de aluminio. se recomiendan Los ductos de escape de metal flexible los mismos para limpiarlos. ADVERTENCIA: HAC[A Para reducir puede Quite podr[a ocasionar el riesgo de incendio, esta secadora El EXTERIOR. IMPORIANI[: 34 Observe todas las normas y ordenanzas vigentes. para evitar son aceptables el exceso del ducto de metal flexible dar lugar a una reducci6n del flujo DEBE VENTHARSE de escape de metal que se aplaste o se tuerza. para evitar 0nicamente y sostenerse si se puede acceder pot completo que se doble de aire y a un rendimiento No instale el ducto de escape de metal flexible No seguir estas instrucciones la muerte o incendio. ductos de escape de metal flexible El ducto de escape de metal flexible debe extenderse la secadora est_ en su ubicaci6n final. pesado. No use un ducto de secado, en paredes, y se tuerza, cuando Io cual insuficiente. techos o pisos encerrados. a Codos Una capota de ventilaci6n debe tapar el ducto roedores e insectos a la casa. Los codos de 45 ° proveen un mejor flujo de aire que los codos de 90 °. de escape para evitar el ingreso la capota de ventilaci6n debe estar por Io menos a 12" (30,5 cm) de distancia de cualquier objeto que pudiese estar en el trayecto del ducto de escape/como rocas o arbustos, If mite de nieve, etc.). • Bien No use capotas con pestillos del piso o flores, magn_ticos. La ventilacion inadecuada puede ocasionar la acumulacion de humedad y pelusa en la casa, Io cual puede dar como resultado: Mejor [] Dafios de humedad en la carpinter(a, muebles, pintura, empapelado, alfombras, etc. Abrazaderas Utilice de ventilaci6n de abrazaderas para sellar todas las juntas. [] Problemas en la limpieza de la casa y de salud. No debe conectarse ni asegurarse el ducto de escape con torni[Ios ni con ningdn otro dispositivo de sujeci6n que se extienda hacia el interior de dicho ducto. No utilice cinta adhesiva para conductos. PLANIFICACION Seleccione Abrazadera recomendados de capotas de instalaci6n de ventilaci6n Instalaciones recomendadas de escape las instalaciones tfpicas tienen la ventilaci6n en la parte posterior de la secadora. Respiradero I.os estilos su tipo DEL SISTEMA DE VENTILACION de ventilaci6n se ilustran aquL B B / A iiii .................... ...................... (10,2 cm) (10,2 cm) El estilo de capota A. Estilo de capota con ventilacidn tipo persiana B. Estilo de capota con ventilacidn tipo caja (que aqui) de ventilaci6n angular se ilustra 4" (10,2 cm)_"-_A es aceptable. A. 5ecadora B. Codo C. Pared D. Capota de ventilacidn E.Abrazaderas I, _(6 21/2'' ,4 cm) £ Ducto de metal rfgido o de rnetal flexible C. [ongitud necesaria del ducto para conectar los codos H. Salida die ventilacidn d_" escape ii'_Fi Instalaci6n o flexible con salida de ventilaci6n est_ndar con ducto de escape de metal rigido Previsiones especiales para las instalaciones en casas rodantes El ducto de escape deber,i sujetarse firmemente en un lugar no inflamable de la estructura la casa rodante y no debe terminar debajo de la casa rodante. El ducto de escape debe terminar en el exterior. de / Instalaciones altemas para espacios limitados [os sistemas de ventilaci6n vienen en una ar'nplia gama. Seleccione el tipo r'n_s apropiado para su instalaci6n. A continuaci6n se ilustran dos tipos de instalaci6n para espacios limitados. Consulte las instrucciones del fabricante. Determinaci6n .......i.... "'"--.i.... A B • Seleccione • Planifique • Cuando • Doble • Use la menor • NOTA: Se pueden adquirir los siguientes juegos para instalaciones alternas en espacios limitados. Para pedir las piezas, s[rvase referirse a la secci6n "Ayuda o servicio t#cnico" este manual. • • 4396028 Instalaci6n de periscopio (Para usar si hay desacoplo y el conducto de ventilaci6n de la secadora/: entre el ducto de escape de la pared Pieza n_mero 4"_96037 - Desacoplo de 0" (0 cm) a 18" (45,72 Pieza nfimero 4"_96011 - Desacoplo de 18" (45,72 Pieza nfimero 4"_96014 - Desacoplo de 29" (7%66 cm) a 50" (12 7 cm) Instalaci6n de ventilaci6n Pieza nfimero 36 8212504 en la parte posterior o haga vueltas, gradualmente cantidad el trayecto m_s recto y directo a fin de usar el menor n0mero posible deje todo el espacio al exterior. de codos y vueltas. que sea posible. para evitar torceduras. posible de vuehas de 90 °. cm) cm) a 29" (7%66 cm/ derecha o izquierda: de la Iongitud un 6ptimo del ducto rendimiento de escape y de los codos necesarios No use tendidos cuadro del sistema especificados: de ducto de escape de ventilaci6n. • Acortar;in • Reducir_in el rendimiento, en el consumo de energ[a. para de secado Use el cuadro del sister'na de ventilaci6n a continuaci6n para determinar material para ducto y la combinaci6n de capota aceptable a usar. NOTA: de en la parte superior: Pieza nfimero use los codos el ducto Determinaci6n obtener C. Instalacidn de ventilacidn en la parte posterior derecha o i/quierda Instalaci6n la v_a que proporcione la instalaci6n de escape C A. Instalaci6n en la parte superior (tambic;n estb disponible con un codo de desviacidn) B. Instalaci6n de periscopio • de la via del ducto m_s I.os sistemas largos el tipo que los especificados de ventilaci6n m_s largos de en el que los la vida de la secadora. dando lugar El cuadro del sistema de ventilaciGn indica alcanzar el mejor rendimiento de secado. a tiempos los requisitos de secado m_is largos y un aumento de ventilaci6n que le ayudar_in a Cuadro del sistema de ventilacidn INSTALACION NOTA: Para el funcionamiento del ducto de escape posterior a ambos lados de la secadora deber_i considerarse como si fuera un codo. Para determinar la Iongitud mcixima del ducto de escape, agregue un codo al cuadro. No. de vueltas de 90 ° o codos Tipo de ducto Capotas de ventilacidn de caja o tipo persianas NIVELADORAS Capotas angulares Peligro 0 Metal Metal rlgido flexible 64 pies (20 mJ 36 pies (11 mJ 58 pies (17,7 m) 28 pies (8,5 mJ 1 Metal Metal rlgido flexible 54 pies (I6,5 m) 31 pies (9,4 m) 48 pies (14,6 m) 23 pies (7 mJ 2 Metal Metal rlgido flexible 44 pies (13,4 mJ 27 pies (8,2 mJ 38 pies (11,6 m) I9 pies (5,8 mJ 3 Metal Metal rlgido flexible 35 pies (10,7 mJ 25 pies (7,6 mJ 29 pies (8,8 mJ 17 pies (5,2 mJ 4 Metal Metal rlgido flexible 27 pies (8,2 m) 23 pies (7 mJ 21 pies (6,4 mJ 15 pies (4,6 mJ INSTALAClON DE LAS PATAS de Peso Use dos o mas personas la secadora, No seguir lesi6n esta instrucci6n en la espaida Excesivo para mover puede u otro tipo e instalar ocasionar una de lesionea. 1. Para proteger el piso, use un pedazo de cart6n grande y piano del cart6n Coloque el cart6n debajo de todo el horde posterior de la secadora. 2. Sujete con firmeza consola). Coloque de la secadora. el cuerpo de la secadora (no la parte superior o el panel de la la secadora cuidadosamente sobre el cart6n. Vea la ilustraci6n. DEL SISTEMA DE VENTILAClON 1. Instale la capota de ventilaci6n. Emplee la pared externa alrededor de la capota una masilla de calafateo de ventilaci6n. para sellar la abertura de 2. Conecte el ducto de escape a la capota de ventilaci6n. El ducto de escape debe encajar dentro de la capota de ventilaci6n. Asegure el ducto de escape a la capota de ventilaci6n con una abrazadera de 4" (10,2 cm). 3. Extienda el ducto de escape a la ubicaci6n de la secadora. Use la trayectoria m_s recta posible. Vea "Determinaci6n de la via del ducto de escape" en "Planificaci6n del sistema de ventilaci6n'. Evite giros de 90 °. Use abrazaderas para sellar todas las juntas. No use cinta adhesiva para conductos, tornillos ni otros dispositivos de fijaci6n que se extiendan dentro del ducto de escape, para fijar el mismo. Examine las paras niveladoras. I.ocalice la marca en forma de diamante. 1 4. Atornille terminar visible. con la mano las paras en los orificios de las patas. Use una Ilave de tuercas de atornillar las patas hasta que la marca en forma de diamante no quede para 5. Coloque un poste esquinal de cart6n debajo de cada una de los 2 esquinales posteriores de la secadora. Ponga la secadora de pie. Deslice la secadora sobre los postes esquinales hasta que quede cerca de su ubicaci6n final. Deje suficiente espacio para conectar el ducto de escape o la I[nea de gas. Para uso en casas rodantes las secadoras a gas deben ser aseguradas al piso con firmeza. I.a instalaci6n en casas rodantes requiere el Juego de ]nstalaci6n para casas rodantes. secci6n "Herramientas y piezas" para informaci6n sobre c6mo ordenar. Vea la CONEXION DEL SUMINISTRO 4. Pruebe todas las conexiones aplicando con un cepillo una soluci6n aprobada para detecci6n de fugas que no sea corrosiva. Se observar_in burbujas si hay fuga. [_tpe cualquier fuga que encuentre. 1. Usando una abrazadera de 4" (10,2 cm), conecte el ducto de escape a la salida de aire de la secadora. Si se conecta a un ducto de escape existente, asegdrese de que el mismo est(! limpio. El ducto de escape de la secadora debe encajar sobre la salida de aire de la secadora y dentro de la capota de ventilaci6n. Cerci6rese de que el ducto de escape est6 asegurado a la capota de ventilaci6n con una abrazadera de 4" (I0,2 cm). 2. Mueva 3. (En modelos 4. Una vez que la conexi6n DE GAS 1, Quite 2. Utilizando una Ilave de tuercas, conecte el suministro de gas a la secadora. Use sellador compuesto para las roscas de todos los accesorios macho no abocinados. Si se usa tuberfa flexible de metal, aseg_rese que no hay partes retorcidas. la tapa roja del tubo de gas. A .................................. _ _ ........................... B A. Accesorios macho abocinados B. Accesorios macho no abocinados CONEXION la secadora DEL DUCTO a su posici6n a gas) Asegdrese final. de uni6n de tubos Verifique secadora Se debe usar una combinaci6n de accesorios para tubeKas para conectar la secadora I[nea de suministro de gas existente. A continuaci6n se ilustra una conexiBn recomendada. Su conexi6n puede set distinta, de acuerdo con el tipo de ffnea de suministro, tamaifio, ubicaciBn. ni retuerza de que no hayan torceduras el ducto de escape. en la ffnea de gas flexible. del ducto de escape est6 lista, quite los esquinales NIVELACION NOTA: Para las conexiones de gas LP, debe usar un pegamento resistente a la acci6n del gas [P. No use cinta TEF[.ON_L No aplaste DE ESCAPE la nivelaci6n de la secadora cerca de la consola. y el cart6n. DE LA SECADORA colocando primero un nivel en la parte superior de la a la ! Luego, verifique la nivelaci6n de adelante hacia atr_is colocando un nivel en la plegadura que est,1 en el costado de la secadora entre la parte superior de la secadora y el gabinete de la misma. A. Conector fl_'xible d_" gas d_" ?_" B. ?ubo de la secadora d_' _" C. Codo de tubecfa D. Accesorio 3, Abra manija la wilvula est4 de cierre paralela en la Ifnea al tubo d__ _" a _" adaptador abocinado de suministro. para [a vcilvula de gas. A. Vblwfla cerrada 8. Vblwda abierta t-®TEFLONesuna marcaregistladade E.I.Du Pont De Nemoursand Company. 38 tubo de _" est_ abierta cuando la Silasecadora noest_nivelada, apuntale lasecadora, usando unbloque demadera. Useuna Ilavedetuercas pararegular laspatas haciaarribao haciaabajoyverifique nuevamente si la secadora est_nivelada. COMO INVERTIR Usted puede invertir el cierre de la puerta izquierda, si Io desea. 1. EL CIERRE DE LA PUERTA (Je la apertura a la derecha Coloque una toalla o un patio suave en la parte superior de trabajo, para proteger la superficie. C6mo quitar el ensamblaje a la apertura de la secadora a la o de la superficie 6. de la puerta 1. Abra la puerta 2. Quite el tornillo inferior de cada una de las 2 bisagras que unen la puerta al panel frontal de la secadora. 3. Afloje el tornillo de la secadora. superior 5. Quitelos4tapones depl_stico ubicados fueradelaabertura delapuerta delasecadora. Instale los 4 tapones de pl_istico en los orificios de los tornillos quedaron cuando se quitaron las bisagras en el paso 4. C6mo invertir de la secadora de cada una de las 2 bisagras en el paso 2. de la secadora que el tope 1. Quite el tope de la puerta de la abertura 2. Quite el tornillo de adorno de la puerta del lado opuesto de la secadora. del tope de la puerta. A B A. Ibpe de la puerta B. fornillo 4, A. Afloje estos tornillos. B. Saque estos tornillos. Quite la puerta de la secadora y las bisagras levantando la puerta. Coloque la puerta sobre una superficie plana y protegida con la parte interior de la puerta mirando hacia arriba. Quite los 2 tornillos flojos restantes del panel frontal cle la secadora. de adorno Vuelva a instalar el tope de la puerta y el tornillo de adorno abertura de la puerta de la secadora de donde se quitaron. NO]A: El tope de la puerta puerta de la secadora. y los tapones en el lado opuesto deben estar del mismo de la lado de la abertura de la Vuelva a instalar 1. Quite 2. Vuelva 3. Quite la puerta los 4 tornillos a colocar los 4 tornillos los 4 torniJlos 5. Coloque los tomillos apriete los tomillos. 6, Cuelgue la puerta colocando las cabezas de tornillo en los orificios superiores con ranuras de las bisagras y desl[cela hacia abajo. Alinee los orificios de tornillo inferiores en la bisagra y la puerta. [nstale los dos tornillos inferiores. Apriete todos los tornillos de las bisagras. 7. Cierre y las 2 bisagras de la puerta de la secadora. en los mismos del Jado opuesto en los orificios superiores en ambas bisagras ell la puerta. Deje aproximadamente _/2' (5 mm) de tornillo expuesto. orificios. de Ja puerta. A. Instale 4. Instale las 2 bisagras ell el panel frontal sin ranuras 40 para ajustar la bisagra No de la secadora al panel usando 4 tomillos. Utilice el lado frontal. la puerta para enganchar el tope. estos tornillos primero. COMPLETE 1. Revise para cerciorarse de que todas las piezas est(_n instaladas. vuelva a revisar todos los pasos para ver cu_l se omiti6. 2. Verifique 3. Desh,_gase de redes los materiales 4. Revise la ubicaci6n final aplastado o retorcido. 5. Verifique Si hay alguna pieza extra, si tiene todas las herramientas, si la secadora de embalaje de la secadora, est_ nivelada. LA I NSTALACION 6. Conecte a un contacto suministro de energfa. 7. Quite o recfclelos. Asegdrese de la secadora'. protectora NO1-A: Los modelos cual debe quitarse. de que el ducto de escape no est_ Vea "Nivelaci6n la peffcula de pared de conexi6n o cinta con puerta 8. Lea "Use 9. kimpie el interior del tambor quitar residues de polvo. a tierra adhesiva de vidrio de 3 terminales. que haya quedado tienen una peffcula Si la secadora Cenecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexi6n a tierra. No use un adaptador. No use un cable electrico de extensiono No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o cheque electrico. el en la secadora. protectora en la ventana, la de la secadora'. de la secadora meticulosamente 10. Pruebe el funcionamiento de la secadora seleccionando (Timed Dry) con calory ponga la secadora en marcha. modificador de Esponjar (Air Fluff). no funciona, Que la secadora est_ conectada • Que el suministro • Que el fusible cortacircuitos. de la casa est6 intacto • Que la puerta de la secadora el6ctrico 11. Despu_s de que la secadora con un patio hdmedo para un ciclo de secado programado Para esta prueba no seleccione el revise Io siguiente: • Peligro de Cheque Ei_ctrico Conecte en un contacto de 3 termina[es con conexi6n a tierra. est_ conectado. y ajustado, o que no se haya disparado el est_ cerrada. haya estado funcionando durante 5 minutes, abra la puerta y f[jese si est_ caliente. Si siente calor, cancele el ciclo y cierre la puerta. Si no siente calor, apague la secadora y verifique que est_ abierta la w_lvula de cierre de la Ifnea de suministro de gas. • Si est_ cerrada prueba • la v_lvula de 5 minutes Si est_ abierta la w_lvula t6cnico calificado. USO DE LA SECADORA de cierre de la I[nea de suministro come se indic6 de cierre de gas, _brala y repita la l anteriormente, de la I[nea de suministro !iiiii de gas, contacte a un PUESTA EN MARCHA Peligro IVlantenga como los materiales la gasolina, de Explosi6n y vapores alejados No seque ningun cualquier lavarlo). substancia art[culo No seguir estas la muerte, e×plosion DE LA SECADORA Peligro inflamables, Ninguna el aceite. tales de la secadora. que inflamable instrucciones haya tenido (aun puede alguna despu_s vez de ocasionar lavadora puede No seque ningun art[culo cualquier cocina). tipo de aceite de Incendio eliminar que haya tenido (incluyendo Ciclo que su secadora no tenga todos Siga estos pasos bcisicos para poner su secadora en marcha. Por favor consulte especfficas de este manual para obtener informaci6n m_s detallada. el filtro de pelusa antes de cada carga. Vea "[ impieza vez de de Aire. No seguir estas instrucciones la muerte o incendio. Es posible alguna los aceites Los articulos que contengan espuma, hule o plastico deben secarse en un tendedero o usando un o incendio. Este manual cubre varios modelos diferentes. ciclos y las caracter[sticas descriptos. completamente los Seleccione Secado (DRYNESS) para regular el nivel de sequedad que usted desea para su ropa. A medida que avanza el ciclo, el control detecta el nivel de sequedad de la carga y regula automalticamente el tiempo segOn el nivel de sequedad seleccionado. las secciones 1. I impie 2. Coloque la ropa en la secadora y cierre 3. Presione el bot6n de suministro de energfa 4. Gire la perilla del selector de ciclos hacia el ciclo deseado. Los ajustes prefijados para los ciclos ciclos de secado por sensor o para los ciclos programados se iluminar_in. El tiempo estimado iciclos autom_ticos) o real/programados) del ciclo (en minutos) aparecer0i en la pantalla. El ajuste de sequedad prefijado es Normal cuando se selecciona un ciclo de secado con sensor. Puede seleccionar un nivel de sequedad diferente segOn la carga, presionando Sequedad (Dryness) y eligiendo M_is (More), Menos ([.ess) o Hdmedo (Damp). AI seleccionar M_is (More), Menos ([.ess) o Hdmedo (Damp) se ajusta autom_ticamente el tiempo necesario que se ha detectado. Una vez que se haya fijado el nivel de sequedad, no podr0i cambiarse si no se detiene el ciclo. del filtro de pelusa'. la puerta. (POWER). NO]A: Cuando se selecciona un ciclo autom_itico aparece en la pantalla un tiempo prefijado. Durante los primeros minutos del proceso de secado, el tiempo de secado podr_i variar autom_iticamente del tiempo prefijado de acuerdo con el tama_o de la carga y el tipo de tela. Hacia el final del proceso de secado, el tiempo estimado de la pantalla se ajustar_i nuevamente, mostrando el tiempo final de secado. puede ocasionar • Seleccione las Opciones deseadas. Para hacer cambios duranfe un ciclo de secado • Presione (PAUSE/CANCEl). • Regule el nivel de secado. Pausa/Anulado pot sensor: eNORMAL Para usar un ciclo • Presione • Gire la perilla de secado pot sensor el bot6n de suministro al ciclo de secado OLESS de energ_a (POWER). por sensor deseado. DRYNESS NOTA: [.as selecciones de Secado ciclos de secado por sensor. 42 (Dryness/se pueden hacer dnicamente con los C6mo funciona el sistema de secado Sensi-Care TM Las bandas sensoras de humedad y los sensores de temperatura dentro del tambor de la secadora controlan la rapidez del secado de la carga, cu_n caliente debe estar el aire y cu_ndo las prendas est_n secas. El sistema automciticamente detiene el ciclo para ayudar a ahorrar tiempo y evitar el secado en exceso. • Gire la perilla programado • Presione las flechas hacia arriba o hacia abajo del Ajuste del ciclo programado (TIMED CYCI.E ADJUST) hasta que se yea el tiempo de secado que desea. Presione las flechas hacia arriba o hacia abajo y el tiempo cambiar_i en intervalos de I minuto. Presione y sostenga las flechas hacia arriba o hacia abajo y el tiempo cambiar_i en intervalos de 5 minutos. NOTA: [.as caracter[sticas con ciclos programados. deseado. de ajuste de tiempo (Time Adjust) pueden [_mperatura una pausa Para reanudar la marcha Cierre Presione la puerta. de la secadora en cualquier momento una vez. Presione Pausa/Anulado de la secadora START hasta que la secadora NOTA: El secado continuar_i desde puerta y presiona puesta en marcha ciclo durante m_s de 5 minutos, la antes de volver a poner la secadora SUGERENCIAS inicie la marcha. la etapa en que se interrumpi6 el ciclo si usted cierra la dentro de los 5 minutos siguientes. Si se interrumpe el secadora se apagar_i. Seleccione nuevos ajustes de ciclo en marcha. DE ClCLOS Y SECADO Seleccione el ciclo y el nivel de secado o la temperatura correctos para su carga. Si est,1 en marcha un ciclo de secado [:)or sensor la pantalla muestra el tiempo estimado del ciclo que la secadora determina al detectar autom_iticamente el nivel de sequedad de la carga. Si est,1 funcionado un ciclo programado (Timed Cycle), la pantalla muestra el nt]mero exacto de minutos restantes en el ciclo. TIMED CYCLE ADJUST Presione o hacer ser usadas s61o db® • Para detener DETENER, PAUSAR Y VOLVER A PONER EN MARCHA Abra la puerta u oprima Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEl) (PAUSE/CANCEl) dos veces para cancelar un ciclo. Para usar un ciclo programado al ciclo COMO (TEMP) hasta que la temperatura deseada se ilumine. El enfriamiento (Cool Down) hace rotar la ropa sin calor durante los Oltimos minutos de todos los ciclos. El enfriamiento hace que las prendas se puedan manejar con m_s facilidad y reduce la formaci6n de arrugas. [a duraci6n del enfriamiento depende del tamario de la carga y del nivel de sequedad. Sugerencias de secado • Siga las instrucciones • Si desea, agregue de cuidado de la etiqueta • Quite la carga de la secadora tan pronto se detenga la rotaci6n para reducir la formaci6n de arrugas. Esto es de especial importancia para los tejidos de planchado permanente, de punto y de fibras sint6ticas. • Evite el secar la ropa de trabajo pesada junto con telas m_s livianas. Esto podr(a ocasionar un secado excesivo de las telas m_s livianas, dando lugar a un mayor encogimiento o formaci6n de arrugas de las mismas. una hoja de suavizante cuando est6n disponibles. de telas. Siga las instrucciones del paquete. TEMP CYCleS NOTA: [a caracterMica programados. de temperatura puede usarse solamente con los ciclos NO]A: Durante un ciclo programado (Timed cycle), puede cambiar los ajustes de tiempo (Time), temperatura (Temp), el ajuste de protecci6n antiarrugas (Wrinkle Prevent) y la serial de fin de ciclo (End of Cycle Signal). 5. 6. (PASO OPCIONAI.) Si Io desea, seleccione detalles, yea "Opciones". Opciones (OPTIONS). Para obtener m_s (PASO OPCIONAI.) Si Io desea, presione la serial de fin de ciclo (ENF OF CYCI.E SIGNAl.). Sonar_ una serial para avisarle cuando un ciclo ha terminado. Para obtener detalles, yea "Serial de fin de ciclo'. Presione puesta en marcha (START). Cerci6rese Sugerencias m_s Sequela • Consulte el cuadro de Ajustes prefijados (en la secci6n "Ciclos') a fin de obtener • Si no presiona puesta en marcha dentro de los 5 minutos ciclo, la secadora se apaga automciticamente. de haber seleccionado • Si desea terminar el ciclo de secado despu6s de presionar Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEl.) dos veces. puesta en marcha, mayoffa de las cargas usando los ajustes prefijados de ciclos. de ciclos de secado por sensor o programados una gufa para el secado de diversas cargas de ropa. de que la puerta est6 cerrada. • de ciclos • el presione [a temperatura de secado y el nivel de secado est_n prefijados cuando usted elije un ciclo de secado por sensor. Usted puede seleccionar un nivel de sequedad distinto, segL]n su carga de ropa, al presionar Nivel de sequedad (Dryness) y elegir M_s (More), Normal, Menos (I.ess) o HOmedo (DampL NOTA: Usted no puede usar el ajuste de tiempo (Timed Cycle la temperatura con los ciclos de secado por sensor. Adjust) ni puede elegir Sidesea regular laduraci6n deuncicloprogramado, presione lasflechas deajuste de tiempo (Timed CycleAdjust) haciaarribao haciaabajo. Ajuste latemperatura deun cicloprogramado presionando Temperatura (lemp)hasta seleccionar latemperatura deseada. NOTA: Usted nopuede elegirelniveldesequedad (Dryness) coillosciclos programados (Timed Cycles). ClCLOS Seleccione de Ajustes el ciclo de secado de acuerdo con el tipo de rarga que wt a secar. Vea los cuadros prefijados de ciclos de secado pot sensor o programados. SENSOR DRY CYCLES TIMED CYCLES LUCES DE ESTADO Observe el progreso de su secadora con las luces indicadoras de estado. COOL SENSING ,,o WET DAMP • • DOWN WRINKLE DRY • PREVENT • o_ DRY CYCLES Detecci6n • • (Sensing) En un ciclo de secado artfculo hfimedo. por sensor, la luz de detecci6n En un ciclo programado, la luz de detecci6n apaga despu6s de 5 minutos. Mojado se ilumina hasta que se detecta al principio de un ciclo un y se (Wet) [a luz de Wet se ilurnina artfculo mojado. • se ilumina al cornienzo de los ciclos de secado por sensor si se detecta un En un ciclo de secado por sensor, si despuds de approximadamente 5 minutos no se han detectado art[culos mojados, la secadora procede directamente a la fase de enfriamiento y los indicadores de Enfriamiento (Cool [5)own) y Protector antiarrugas (Wrinkle Prevent) se iluminan si han sido seleccionados. Ciclos Los ciclos de secado pot sensor de secado por sensor (Sensor Dry Cycles) le permiten regular el ciclo seg(m la carga que va a secar. Vea el siguiente cuadro de Ajustes prefijados de secado por sensor. Cada ciclo seca determinadas telas a la temperatura recomendada. Un sensor detecta la humedad de la carga y regula autom_iticamente el tiempo de secado para Iograr un secado 6ptimo. Secado intenso (Heavy Use este ciclo para obtener pantalones de mezclilla. Duty) calor alto para las cargas pesadas rnixtas, prendas de algod6n y Normal En un ciclo programado • (Timed Cycle), no se detectan los artfculos continuar_i funcionando i)or la duraci6n seleccionada de tiempo se encender_. [a luz de hfimedo (Damp) no se encender4. Hfimedo seleccionado. Enfriamiento y la luz de mojado (Wet) se ilumina en un ciclo de secado por sensor cuando la ropa est_ 80% seca. La serial de semi seco ([Dam[) [Dry Signal) suena, si se ha Vea "Opciones'. (Cool durante la etapa de enfriamiento del ciclo, la ropa se enfda de secado ha finalizado. Este indicador (Dry) durante el ciclo el ajuste de Wrinkle de prevenci6n [a luz del ajuste VVrinkle se mantiene cuando encendido de arrugas se mantiene Prevent. (Wrinkle Prevent se ilumina durante Prevent) cuando el ajuste de Wrinkle se selecciona esta opci6n. Este indicador Prevent. Luces indicadoras [as otras luces indicadoras rnuestran los ajustes de ciclo, modificadores, opciones de ciclo seleccionados. I.a pantalla muestra el tiempo estimado o real restante. 44- de para obtener arrugas y la serial calor medio (Wrinkle para secar telas resistentes como ropa de trabajo y Control) Use este ciclo para obtener calor bajo para secar telas que no necesitan planchado camisas deportivas, ropa de oficina informal y mezclas de planchado permanente. Ropa delicada Down) [a luz de Listo se ilumina encendido Use este ciclo s_ibanas. Control [a luz de Cool Down se ilumina para facilitar su manejo. Ajuste I.a secadora (Damp) [a luz de Damp aproximadamente Listo mojados. como (Delicate) Use este ciclo para obtener calor extra bajo para secar suavemente blusas o tejidos de punto lavables. artt'culos como lencer_a, Ajustes prefijados de ciclos de secado por sensor Ajustes Ciclos de secado por sensor Tipo de carga Temperatura Secado intenso (HEAVY DUTY) Alta de ciclos Secado programado Cargas pesadas mixtas, algod6n y pantalones de rnezclilla NORMAL Ropa pesada, Media Ropa de pana, ropa de trabajo y s_banas Control CONTROL) de arrugas (WRINKLE Ropa de oficina fibras sint6ticas informal, Ropa delicada (DELICATE) [ enceffa, prefijados blusas, tejidos fibras de planchado (TIMED ropa voluminosa, DRY) Temperatura por defecto Tiempo por defecto (Minutos) Alta 40 Media 24 Media 20 ropa de trabajo Secado r_ipido (RAPID DRY) Cargas pequefias Baja retoque (FRESHEN UP) permanente, Ayuda Extra baja de punto programados Ciclos programados Tipo de carga a alisar las arrugas lavables MODIFICADORES Ciclos programados Modificadores Use los ciclos programados (Timed Cycles) para seleccionar una cantidad especffica de tiempo de secado y temperatura de secado. AI seleccionar un ciclo programado, la pantalla de Tiempo estimado restante (Estimated Time Remaining) muestra el tiempo real restante del ciclo. Puede cambiar el tiempo real del ciclo presionando las flechas de ajuste de tiempo (TIMED CYCLE ADIUST) hacia arriba o hacia abajo. Vea "Cambio de ciclos, modificadores y ol)cJones'. NOTA: [.os ciclos programados "Estante de la secadora'. pueden Secado Dry) programado (Timed tambi6n usarse con el estante de la secadora. Use este cicIo para terrninar el secado de art_culos que todav[a est_n hOmedos ciclo de secado autom_tico. El secado programado es tambi6n Otil para secar pesados y voluminosos como frazadas y ropa de trabajo. [as prendas de peso como ropa de ejercicio pueden secarse usando el secado programado (Timed ajuste bajo de temperatura. Vea (Freshen Use el modificador de nivel de sequedad (Dryness) para seleccionar los niveles de sequedad para los ciclos de secado pot sensor (Sensor Dry Cycles). Presione el nivel de sequedad hasta que se ilumine el ajuste deseado de nive[ de sequedad. El ajuste de sequedad prefijado es Normal cuando se selecciona un ciclo de secado por sensor. Puede seleccionar un nivel de sequedad diferente segdn la carga, presionando Nivel de sequedad (Dryness Level) y e[igiendo M_s (More), Normal, Menos (Less) o H_medo (Damp). AI seleccionar M_s (More), Normal, Menos (Less) o H_medo (Damp) se ajusta autom_ticamente el nivel de sequedad en el cua[ se apagaM [a secadora. Una vez que se haya fijado el nivel de sequedad, no podr0-_cambiarse si no se detiene el ciclo. despu6s de un art[culos liviano tales Dry) en un Secado r_pido (Rapid Dry) Use este ciclo para secar cargas pequefias o cargas que necesitan un tiempo de secado corto. Retoque de los ciclos de secado por sensor Up) Use este ciclo para alisar las arrugas de ropa que ha estado ernpacada en una valija o art[culos que se han arrugado por haber permanecido mucho tiempo en la secadora. • MORE • LESS NOTA: I.as selecciones Modificadores de nivel de sequedad no pueden usarse con los ciclos programados. de los ciclos programados Use el botdn de temperatura (IEMPERATURE) para seleccionar las temperaturas para los cicIos programados. Presione Temperatura (IEMP) hasta que se ilumine el ajuste deseado temperatura. • MEDIUM • ow • _XrRA lOW FI UFF TgMP AD3 $ I_'D CYCLES de NOTA: I.os modificadores de temperatura no se pueden usar con los ciclos de secado pot sensor, Esponjar (Air Fluff) Tipo de carga espuma - almohadas, de bario, brasieres Pkistico cortinas con reverso de goma polipropileno, acolchados, juguetes el ciclo para terminar Cuando use Esponjar 20 - 30 manteles 20 - 30 40 - 50 10- 20 de secar si fuera (Wrinkle Prevent) Presione el ajuste de Wrinkle Prevent para obtener rotaci6n peri6dica sin calor al final de un ciclo. • Detenga el ajuste de Wrinkle Prevent en cualquier momento Wrinkle Prevent o abriendo la puerta de la secadora. • Para el ciclo de planchado permanente/informal (Wrinkle Control), el ajuste de Wrinkle Prevent est_ prefijado en encendido (ON). I.os otros ciclos de secado pot sensor retendnin el ajuste de Wrinkle Prevent. Pot ejemplo, si usted selecciona el ajuste Wrinkle Prevent en el ciclo Normal, el ajuste Wrinkle Prevent estani encendido la pr6xima vez que seleccione el ciclo Normal. Revise las cubiertas para ver si las costuras est_n firmes. • Sacuda las almohadas • Seque el art[culo y palmotee completamente. de Esponjar sus ciclos el ajuste Wrinkle Serial Dry Prevent, de 120 minutos presionando la secadora de el ajuste de se detiene despu_s del con la mano peri6dicamente I.as almohadas durante de goma espuma (Air Fluff) no est_ disponible el ciclo. tardan en los ciclos en secar. de secado al seleccionar de semi seco (Damp Chime) Seleccione la serial de semi seco para alertarle cuando su ropa est(! al)roximadarnente 80% seca. Esto es dtil cuando usted quiere quitar art[culos livianos en una carga mixta para evitar que se sequen en exceso, o para quitar art[culos parcialmente secos que pudiesen necesitar un planchado. por ka serial de semi seco (Damp Dry Chime) es dtil cuando seca s(ibanas/art[culos de lino en una carga mixta. Cuando suene la serial, abra la puerta para detener la secadora, vuelva a arreglar la carga dentro de la secadora, cierre la puerta y vuelva a poner la secadora en marcha para terminar el ciclo de secado. El volver a arreglar la carga, ayudani en el proceso de secado. NOTA: OPCIONES Usted puede personalizar NO]A: Si usted no selecciona enfriamiento. hasta un m_ximo necesario. • El modificador de peluche nilBn transparente *Reajuste NOTA: sensor. de arrugas • Tiempo* (Minutos) Alfombras Olefina, de prevenci6n El ajuste de Wrinkle Prevent ayuda a evitar que se forrnen arrugas cuando no puede descargar la secadora r_ipidamente al final de un ciclo. Durante esta opci6n, la secadora deja de girar y vuelve a girar nuevamente por un breve peffodo. Use el rnodificador de s61o aire para art_cu[os que necesiten secarse sin calor como art_culos de goma, de pl_stico y telas sensibles al calor. Esta tabla muestra ejemplos de artfculos que pueden secarse usando s61o aire. Goma Ajuste opciones. [a serial de semi seco est_ disponible solamente SEI IAL DE FIN DE ClCLO ® ® Serial DRUM de fin de ciclo (End of Cycle WRINKLE PREVENT Presione la serial de fin de ciclo deseado (Alto [High], Bajo [low] de secado pot sensor. (END OF CYCLE SIGNAL) Signal) ka serial fin de ciclo emite un sonido audible quitar la ropa con prontitud al final del ciclo LIGHT con los ciclos una vez que el ciclo reduce la formaci6n (END OF CYCI.E SIGNAL) o Apagado de secado ha terminado. de arrugas. hasta seleccionar El el volumen [Off]). • HIGH • LOW DAMP DRY CHIME OPTIONS Luz del tambor END OF En algunos modelos, seleccione la luz del tambor (Drum I.ight) para encender la luz que est_ dentro del tambor de la secadora. Durante un ciclo, si se selecciona la luz del tambor, _sta se enciende y permanecer_ encendida hasta que se presione nuevamente la luz del tambor (DRUM HGHT), se abra y cierre la puerta o se deje la misma abierta pot 5 minutos. Cuando la secadora no est6 funcionando, la luz del tambor se encender_ cuando se la presione (DRUM LIGHT) o se abra la puerta de la secadora; permanecer_ encendida hasta que la puerta de la secadora se haya dejado abierta por 5 minutos, se cierre la puerta de la secadora o se presione nuevamente la luz del tambor ([)RUM [.[GHI). Presione tambor. 46 DRUM LIGHT en cualquier momento para encender (ON) o apagar (OFF) la luz del CYCLE SIGNAL NOTA: Cuando se selecciona el ajuste de protecci6n antiarrugas (Wrinkle Prevent) y la serial de fin de ciclo est,1 encendida, se escuchar_i un tono cada .5 minutos hasta que se saque la ropa o hasta que el peHodo de protecci6n antiarrugas (Wrinkle Prevent) se haya terminado. CAMBIO DE CICLOS, Usted puede cambiar opciones en cualquier • MODIFICADORES los ciclos de secado pot sensor y programados, modificadores momento antes de presionar Puesta en marcha (Start). AI seleccionar una combinaci6n se aceptar_ la _ltima selecci6n. Cambio de ciclos 1. Oprima 2. Seleccione 3. Presione despu_s no disponible de presionar dos veces pausa/anulaci6n el ciclo y las opciones STAR]L La secadora se escuchan puesta tres tonos audibles a funcionar al comienzo del nuevo ciclo. de presionar y opciones despu_s Usted puede cambiar un modificador u opci6n ell cualquier comience el modificador u opci6n seleccionado. Presione Seleccione 3. Presione pausa/anulaci6n (PAUSE/CANCEL) el nuevo modificador START para continuar NOTA: Si accidentalmente presiona programa se despejar0i y la secadora C6mo cambiar los ajustes No Para usar el estante de haber seleccionado puesta momento DE SECADO tales como su_ters y almohadas 1. Abra la puerta para un secado normal con rotaci6n. No use el ciclo de secado de la secadora. en marcha antes de que una vez. y/u opci6n. el ciclo. pausa/anulaci6n (PAUSE/CANCEL) dos veces, el se apagarA. Vuelva a iniciar el proceso de selecci6n. prefijados de nivel de sequedad Si todas las cargas de los ciclos de secado por sensor (Sensor Dry) no est_n tan secas como usted quisiera, puede cambiar los ajustes prefijados de nivel de sequedad (Dryness Level para aumentar la sequedad. Este cambio afectar_ todos los ciclos de secado pot sensor. A. Borde ant_'rior Coloque el estante de secado dentro del tambor de la secadora, colocando el alambre posterior sobre la saliente del panel posterior del interior de la secadora. Empuje hacia abajo sobre el borde anterior del estante de secado para asegurarlo al frente de la secadora. Los ajustes de nivel de sequedad pueden ajustarse para adecuarse a las diferentes instalaciones, las condiciones del medio ambiente o las preferencias personales. Existen 3 ajustes de secado: 1 (nivel de sequedad prefijado de f_brica), 2 (prendas ligeramente mas secas, aproximadamente 1 5% m_s de tiempo de secado) y 3 (prendas mucho m_s secas, aproximadamente 30% m_s de tiempo de secado). 1. los ajustes de nivel de sequedad secadora. 2. Presione y sostenga el bot6n de nivel de secado (DRYNESS) por 5 segundos. I.a secadora sonar(i, y aparecer_ en la pantalla "CF" por 1 segundo seguido del ajuste de secado actual. 3. Para seleccionar un nuevo ajuste de secado, presione nuevamente el bot6n de nivel de sequedad (DRYNESS) hasta que aparezca el ajuste de secado deseado. NOTA: Entre los ciclos de ajustes, el ajuste actual no destellar_, pero sf los otros ajustes. puesta en marcha sin rotaci6n. Si su modelo no tiene un estante de secado, usted puede comprar uno para su modelo. Refie!rase a la portada del manual o p6ngase en contacto con el distribuidor donde compr6 secadora para saber si puede usar un estante de secado con su modelo, y para recibir informaci6n sobre c6mo ordenarlo. NOTA: Usted deber_ quitar la parrilla autom_tico con el estante de secado. Cambio 1. cortos. (PAUSE/CANCEl). vuelve DE ESTANTE Use el estante de secado para secar art[culos tambor gira, pero el estante no se mueve. deseados. de los 5 minutos 2. y en marcha NOTA: Si usted no oprime puesta en marcha dentro el ciclo, la secadora se apaga autom_ticamente. de modificadores OPCION Y OPCIONES no pueden cambiarse mientras est_ funcionando 4. Presione 5. El ajuste de secado que usted seleccion6 se convertir_-_ en el nuevo ajuste de secado prefijado para todos los ciclos de secado pot sensor. (START) para grabar el ajuste de secado. la A. Borde anterior del estante B. P,mel poste'Hor de la secadora de'/a secadora El su 3. Ponga los artfculos mojados sobre el estante de secado. para que el aire pueda Ilegar a todas las superficies. NOTA: No permita que los artfculos se cuelguen del horde Deje espacio entre los art_culos del estante. 8. Presione/y sostenga) el bot6n 1 segundo). 4. Cierre la puerta. 5. Oprima 6. Seleccione el ciclo programado de secado y la temperatura (yea el siguiente cuadro), art[culos que contengan espuma, hule o pl_stico deben secarse en un tendedero o usando el ajuste de temperatura de Esponjar (Air Fluff). 7. DeberA seleccionar un tiempo presionando la flecha de ajuste de tiempo ADJUST) hacia arriba o hacia abajo. Vuelva a fijar el tiempo para terminar necesario. Consulte el cuadro a continuaci6n. de suministro de energfa Secado con estante Ajuste Temp. Tiempo* Su_teres de lana Secado Baja 60 Darles la forma original y colocarlos extendidos sobre el estante de secado. programado ITimed Dry) luguetes de peluche Secado Baja 60 90 DEL LUGAR DONDE los (lrMED CYCLE el secado, si es CUIDADO LIMPIEZA o almohadas de fibras de algod6n o poli_ster Juguetes de peluche o almohadas Secado Esponjar Rellenos programado (Timed Dry/ (Air Fluff) Secado programado (rimed Dry) Esponjar (Air Fluff) Zapatos con hule espuma tenis o zapatos de Iona *(Minutos) Vuelva que pudieran para terminar el secado, 90 si es necesario. DE LA SECADORA ESTA LA SECADORA y libre de artfculos a fijar el ciclo de programado (rimed Dry) (POWER). Mantenga el _irea donde est,1 la secadora desl)ejada el flujo de aire i)ara la combusti6n y la ventilaci6n. ISFARF) (por aproximadamente Este cuadro muestra ejempIos de artfculos que pueden secarse elm el estante y el fiempo sugerido de secado, ciclo y el ajuste de temperatura. El tiempo real de secado dependerci la canfidad de humedad en la carga. Rellenos el bot6n de "Puesta en marcha" obstruir LIMPIEZA DEL FILTRO DE PELUSA kimpie el filtro de pelusa antes de cada carga. el tiempo de secado. Un filtro obstruido con pelusa puede aumentar IMPORTANTE: • No ponga a funcionar la secadora con el filtro de pelusa flojo, da_ado, obstruido El hacerlo puede causar un sobrecalentamiento y daffar tanto la secadora como prendas. • Sial quitar ventilaciGn Limpieza Peligro de Expiosi6n la pelusa del filtro (!sta cae dentro y quite la pelusa. de cada de la secadora, carga El filtro de pelusa est,1 ubicado en la parte superior de la secadora. ]ale el filtro de pelusa hacia usted. Quite la pelusa enroll_ndola con los dedos. No enjuague o lave el filtro para quitar la pelusa. [a pelusa mojada es diffcil de sacar 2. Empuje Co[oque la secadora a un m_nimo de 46 cm sobre el piso para la instaiaci6n en un garaje. 48 la capota de 1. Mantenga los materiaies y vapores infiamables, como la gasoiina, [ejos de [a secadora. No seguir estas instrucciones puede ocasionar [a muerte, explosi6n o incendio. revise o sin _1. las el filtro firmemente hasta que quede en su lugar. Limpieza peri6dica Cuidado 1. Quite 2. Moje ambos lados del filtro 3. Moje un cepillo de nylon con el cepillo para quitar 4. Enjuague 5. Seque minuciosamente en la secadora. la pelusa enroll_ndola con agua caliente y detergente la acumulaci6n de residuos. Iiquido, l;-dle el filtro de pelusa el filtro con agua caliente. LIMPIEZA 1. con los dedos. de pelusa con agua caliente. el filtro de pelusa con una toalla DEL INTERIOR limpia. Vuelva a colocar Limpie 3. Ponga a funcionar tambor. el tambor minuciosamente 1. Desenchufe Cierre la v_lvula 3. Desconecte el tubo de la ffnea de suministro adheridas al tubo de la secadora. 4. Ponga una tapa en la Ifnea abierta 5. AsegOrese de que las patas niveladoras 6. Use cinta En el interior del gabinete y la luz de la secadora cuando para asegurar se enciende de gas. de gas y quite del suministro las piezas de conexi6n de combustible. est(!n fijas en la base de la secadora. la puerta de la secadora. DE LA LUZ DEL TAMBOR autom_iticarnente en el interior del tarnbor de la secadora usted abre la puerta. o toallas la luz del tambor para secar el 1. Desenchufe 2. Abra la puerta de la secadora. Localice la cubierta del foco de luz en la pared posterior de la secadora. Quite el tornillo ubicado en la esquina inferior derecha de la cubierta. Quite la cubierta. la secadora o desconecte el surninistro de energ_a. 3. Gire el foco en sentido contrario a las manecillas un foco para electrodom(!sticos de 10 W. Vuelva asegOrela con un tornillo. 4. Enchufe DE PELUSA ACUMULADA de la secadora la de escape SegOn el uso de la secadora, CUIDADO Cuidado de energ_a. en la Ifnea de suministro con un patio hdmedo. con una carga de ropa limpia SegOn el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada 2 atios, o con m_is frecuencia, limpieza deber_i efectuarla una persona calificada. En el ducto de cierre CAMBIO del tambor NOTA: [.as prendas de colores que destitien tales como mezclillas o articulos de algod6n de colores vivos, pueden tetiir el interior de la secadora. Estas manchas no datian su secadora ni manchar_in las cargas futuras de ropa. Seque los art(culos de colores que destitien al rev6s para evitar la transferencia del tinte. ELIMINAClON el cable de suministro adhesiva Para cambiar la secadora la mudanza 2. DE LA SECADORA Aplique un limpiador ffquido dom6stico no inflamable al _irea manchada frote con un patio suave hasta que desaparezca la mancha. 2. el filtro para para se debe quitar DURANTE la pelusa cada 2 atios, o con m_is frecuencia. LAS VACAClONES Y MUDANZAS las vacaciones Ponga la secadora a funcionar s61o cuando est_ en casa. Siva a salir de vacaciones usar su secadora pot un tiempo prolongado, usted deber_: 1. Desenchufar 2. Cerrar la wilvula la secadora 3. Limpiar o desconectar el suministro de cierre en la ffnea de suministro el filtro de pelusa. Vea "Limpieza de energia. de gas. del filtro de pelusa'. o no va a la secadora o reconecte el suministro del reloj. Reempl_icelo t_nicamente a colocar la cubierta en su lugar y de energ[a. con P SOLUCION Pruebe primero las soluciones aqui sugeridas DE PROBLEMAS y posiblemente FUNCIONAMIENTO La secadora • se evite Sonidos • _Se us6 un fusible regular? • _Est_ cerrada • _Se oprimi6 con firmeza el bot6n set necesario presionar y sostener 5 segundos. con firmeza o se dispar6 el cortacircuitos? el cortacircuitos. Si el problema Use un fusible • continua, Ilame a un retardador. puede taros }.Ha estado la secadora sin uso por una temporada? Si no se ha usado la secadora por una temporada, es posible fuerte durante los primeros minutos de funcionamiento. • _Est,_ la v_lvula abierta en la via de abastecimiento el cortacircuitos. _Es una secadora a gas? El chasquido de la v_ivula • _Est_n las cuatro patas instaladas lado a lado? • de gas? • • puede vibrar de gas es un sonido de funcionamiento y est_ la secadora si no est_ instalada muestra mensajes normal. nivelada de frente adecuadamente. _Las prendas est_n enredadas o hechas un ovillo? Si la carga est_ hecha un ovillo, rebotani haciendo art[culos de la carga y reinicie la secadora. La secadora 50 un sonido • La secadora instalaci6n. }.Hay nn fusible de la casa fundido o se dispar6 el cortacircuitos? El tambor quiz_s rote pero sin calor. Reemplace el fusible o reposicione Si el problema contin(la, Ilame a un electricista. que se escuche }.Hay una moneda, bot6n o sujetapapeles entre el tambor y la parte frontal o trasera de la secadora? Revise los bordes frontales y traseros del tambor para verificar si hay objetos pequeffos. I.impie los bolsillos antes del [avado. Sin calor • t_cnico... • la puerta de la secadora? de Puesta en marcha? Para cargas m_s grandes el bot6n de Start (puesta en marcha) por 2 a de servicio DE LA SECADORA no funciona }.Hay un fusible de la casa fundido Reemplace el fusible o reposicione electricista. el costo de una visita vibrar hacia atr,_s y de Vea las [nstrucciones a la secadora. Separe los codificados "PF" (corte de corriente), revise Io siguiente: _Se ha interrumpido el ciclo de secado por un corte de corriente? Presione Puesta en marcha (START) para reanudar la marcha de la secadora. "F" C6digos de servicio t_cnico. t6cnico de variables (F1, F2, F20, etc.): klame y sostenga solicitando servicio RESULTADOS DE LA SECADORA • Las prendas demasiado • no se secan largos, satisfactoriamente, la carga los tiempos est,. demasiado de secado son _Es el di_metro del ducto de escape del tama_o correcto? Use un material de ventilaci6n de 4" (10,2 or'n) de di_irnetro. caliente _Est_ el filtro de pelusa obstruido con pelusa? El filtro de pelusa debe ser lirnpiado antes de cada carga. Peligro Mantenga los rnateriales la gasolina, Peligro Use un ducto de escape de Incendio de metal No use un ducto de escape de plastico. No use un ducto de escape de aluminio. No seguir estas instrucciones la muerte o incendio. • Coloque el piso pesado. puede ocasionar • _Est_ obstruido con pelusa el ducto de escape o la capota de ventilaci6n exterior, restringiendo el flujo del aire? R_nga a funcionar la secadora unos 5 a ] 0 minutos. Ponga su mano debajo de la capota de ventilaci6n exterior, para verificar el movimiento del aire. Si no Io siente, limpie la pelusa del sistema de ventilaci6n o reemplace el ducto de escape con uno de metal pesado o de metal flexible. Vea las [nstrucciones de instalaci6n. • _Est_n las hojas del suavizante de telas bloqueando la reiilla? Use _nicamente una hoja del suavizante de telas y _sela una sola vez. • _Tiene el ducto de escape el largo correcto? Revise el ducto de escape para verificar que no sea demasiado vueltas. Una ventilaci6n larga aumentar_i el tiempo de secado. instalaciGn. largo o no d_ demasiadas Vea las Instrucciones de lejos la secadora • estas la muerte, explosi6n _Est_ la secadora a un minimo para la instalaci6n ubicada como de 46 cm sobre en un garaje. instrucciones puede ocasionar o incendio. ubicada en una habitaci6n El funcionamiento apropiado superiores a 7°C (45%). inflamables, de la secadora, No seguir _Est_ la secadora 7°C (45°F)? de Explosi6n y vapores de los ciclos cuya temperatura de la secadora est_ debajo requiere de temperaturas en un armario? I.as puertas del armario deben tener aberturas de ventilaci6n en la parte superior e inferior de la puerta. I.a parte posterior de la secadora requiere un espacio de 5" (12,7 cm); los lados y el frente de la secadora requieren un mfilimo de 1" (2,5 cm). Vea las Instrucciones de instalaci6n. _Se ha seleccionado un modificador de Esponjar (Air Fluff)? Seleccione la temperatura correcta para el tipo de prendas que se est_n secando. "Modificadores". _Est_ la carga demasiado voluminosa y pesada para secarse con rapidez? Separe la carga de modo que pueda rotar librernente. Vea ...... El tiempo del ciclo es demasiado corto Pelusa en la ropa • Manchas Peligro de Peso Excesivo Use dos o mas personas para mover e instalar la secadora. • No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una lesi6n en la espalda u otro tipo de lesiones. _Est& terminando m_s r&pido el ciclo autom;itico? Quiz_is la carga no est_ haciendo contacto con las bandas secadora. Cambie el ajuste del nivel de secado en ciclos disminuir el nivel de secado cambiar4 de secado la cantidad _Est_ obstruido el filtro de pelusa? [ impie el filtro de pelusa. Verifique del detector. de aire. o en el tambor _Se ha empleado adecuadamente el suavizante de telas? Agregue hojas de suavizante de telas al comienzo del ciclo. [.as hojas del suavizante telas que se agregan auna carga parcialmente seca pueden manchar las prendas. [as manchas en el tambor est_n causadas por los tintes en las prendas pantalones de mezclilla). Esto no se transferir_i a otras prendas. Nivele la por sensor. Aumentar o de tiempo en la carga si hay movimiento (habitualmente de los Ropa arrugada de secado en un ciclo. • _Se ha sacado • _Se ha sobrecargado la secadora? Seque cargas m_is pequefias que puedan la ropa de la secadora al final del ciclo? rotar con libertad. Olores • _Ha estado pintando, secadora? tifiendo o barnizando De set as[, ventile el _rea. Cuando a lavar y secar la ropa. AYUDA que de repuesto Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use _nicamente piezas especificadas de flibrica. Estas piezas encajar_in bien y funcionarAn bien ya que estcin confeccionadas con la misma precisi6n empleada en la fabricaci6n de cada electrodom(!stico nuevo de MAYTAG . Para encontrar piezas especificadas de f_brica en su Iocalidad, tel_fono de ayuda al cliente o al centro de servicio designado Flame al nOmero de tel_fono de Maytag Services, [[C sin costo Ilame al siguiente nOmero de m_s cercano a su Iocalidad. alguno al: 1-800-688-9900. Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a: • Caracterfsticas y especificaciones de nuestra ffnea completa de electrodom(_sticos. • Informaci6n sobre instalaci6n. • Procedimiento • Venta de accesorios • Asistencia especializada visi6n limitada, etc.). la para el uso y mantenimiento. y piezas para reparaci6n. para el consumidor (habla hispana, problemas de audici6n, Recomendaciones con distribuidores locales, compaifi[as que dan servicio y distribuidores de piezas para reparaci6n, kos t6cnicos de servicio designados pot Maytag _ est_in entrenados para cumplir con la garant[a del producto y ofrecer servicio una vez que la garant[a termine, en cualquier lugar de los Estados Unidos. Para Iocalizar auna compaifi[a de servicio designada por Maytag _ en su _irea, tambi(!n puede consultar la secci6n amarilla de su gufa telef6nica. Para obtener Si necesita m_.s asistencia asistencia adicional, puede escribir a Maytag con sus preguntas Maytag Services, I.[.C ATTN: CA[R' Center RO. Box 2370 Cleveland, TN 37320-2370 Favor de incluir 52 se encuentra del _irea, vuelva P Cuando Ilame, tenga a mano la fecha de compra y el nOmero completo del modelo y de la serie de su electrodom6stico. Esta informaci6n nos ayudar_i a atender mejor a su pedido. piezas el &rea donde O SERVIClO TECNICO Antes de solicitar ayuda o servicio t(!cnico, por favor consulte la secci6n "Soluci6n de problemas'. Esto le podr[a ahorrar el costo de una visita de servicio t_cnico. Si considera adn necesita ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuaci6n. Si necesita recientemente los olores o humos se hayan esfumado un ntimero telef6nico de dfa en su correspondencia. o dudas a: P @ GARANTIA P DE LOS ELECTRODOMESTICOS CORPORATION PRINCIPALES DE MAYTAG @ GARANT|A LIMITADA DE UN AI_IO Durante un a_o a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Maytag Corporation o Maytag Limited (en Io sucesivo denominado "Maytag") se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de reparaci6n para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio debera ser suministrado por una compaSfa de servicio designada por Maytag. Esta garantfa limitada se aplica s61o cuando el electrodomestico principal se use en el pals en donde se compr6. MAYTAG NO PAGARA POR LOS SIGUIENTES ARTJCULOS 1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su electrodomestico domesticos o para corregir la instalaci6n electrica o de la tuberia de la casa. principal, para ense_arle a usar su electrodomestico 2. Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos, 3. Reparaciones cuando su electrodomestico 4. DaSos causados por accidente, alteraci6n, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, electricos o de plomeria, o el empleo de productos no aprobados por Maytag. 5. Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador. 6. Piezas de repuesto o gastos de reparaci6n para electrodomesticos 7. Recogida y entrega. Este electrodomestico 8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones g. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en lugares remotos. 10. La remoci6n e instalaci6n publicadas. principal, para cambiar o reparar fusibles filtros de aire o filtros de agua. Esos insumos estan excluidos de la cobertura de la garantfa. principal se use de un modo diferente al domestico normal de una familia. actos fortuitos, instalaci6n incorrecta, instalaci6n que no este de acuerdo con los c6digos que se empleen fuera de los Estados Unidos o CanadA. principal esta dise_ado para ser reparado en el hogar. de su electrodomestico no autorizadas que se hayan efectuado en el electrodomestico. si estuviera instalado en un lugar inaccesible 11. Piezas de repuesto o gastos de reparaci6n cuando el electrodomestico o si no estuviera instalado de conformidad con las instrucciones de instalaci6n principal se use en un pals diferente del pais en donde se compr6. EXCLUSION DE GARANTIAS IMPLICITAS; LIMITACION DE RECURSOS EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGUN LOS TERMINOS DE ESTA GARANTiA LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGON SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTiAS IMPLICITAS, INCLUYENDO LAS GARANTIAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR, SERAN LIMITADAS A UN AI_IO O AL PERIODO MAS CORTO PERMITIDO POR LEY. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARA POR DAi_IOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y PROVlNCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANTiA IMPLICITA.DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSlONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTIA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS YES POSlBLE QUE USTED TENGATAMBIEN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVlNCIA A OTRA. Esta garantfa no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA. P6ngase en contacto con el distribuidor garantia. autorizado de Maytag para determinar si corresponde Si necesita servicio, consulte primero la secci6n "Soluci6n de problemas" del Manual de uso y cuidado. Despues de consultar la secci6n "Soluci6n de problemas", ayuda adicional en la secci6n "Ayuda o servicio tecnico", o Ilamando a Maytag. En EE.UU., Ilame al 1-800-688-9900. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777. Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para referencia futura. Usted debera proporcionar el comprobante de la compra o una fecha de instalaci6n para obtener servicio bajo la garantia. Escriba la siguiente informaci6n acerca de su electrodomestico principal para ayudarle mejor a obtener asistencia o servicio tecnico si alguna vez Ilegara a necesitarlo. Debera tenet a mano el nQmero completo del modelo y de la serie. Usted puede encontrar esta informaci6n en la etiqueta con el nQmero de modelo y de serie ubicada en el producto. Nombre del dislribuidor Direcd6n N_mero de tel_fono NOmero de modelo N6mero de serie Fecha de compra otra puede encontrar 9/06 P P P SECURITE DE LA SECHEUSE Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante. Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous toujours life tousles messages de securit6 et de vous y conformer. de Ce symbole d'alerte de securit6 vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves & vous eta d'autres. Voici le symbole d'alerte de securite. Tousles messages de securit6 suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" eu "AVERTISSEMENT". Ces roots signifient : Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne suivez pas immediatement lee instructions. Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne euivez pas lee instructions. Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions. AVERTISSEMENT : Pour votre s_curit_, les renseignements dans ce manuel doivent _tre observes pour r_duire au minimum les risques d'incendie ou d'explosion ou pour _viter des dommages au produit, des blessures ou un d_c_s. - Ne pas entreposer ou utiliser de I'essence ou d'autres vapeurs ou liquides inflammables a proximit_ de cet appareil ou de tout autre appareil _lectrom_nager. - QUE FAIRE DANS LE CAS D'UNE • Ne pas tenter d'allumer • Ne pas toucher sur les lieux. ODEUR DE GAZ : un appareil. a un commutateur _lectrique; • I_vacuer tous les gens de la piece, de I'_difice • Appeler imm_diatement instructions. le fournisseur • A d_faut de joindre votre fournisseur - L'installation et I'entretien doivent agence de service ou le fournisseur 54 ne pas utiliser le t_l_phone ou du quartier. de gaz d'un t_l_phone de gaz, appeler _tre effectu_s de gaz. se trouvant voisin. Suivre ses les pompiers. par un installateur qualifi_, une IMPORTANTES iNSTRUCTiONS DE S¢:CURITE AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de choc electrique ou de blessure Iors de I'utilisation de la secheuse, il convient d'observer certaines precautions el6mentaires dont les suivantes : [] [] [] [] [] [] [] [] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la secheuse. Ne pas placer des articles exposes aux huiles de cuisson dans votre secheuse. Les articles contamines par des huiles de cuisson peuvent contribuer a une reaction chimique qui pourrait causer a la charge de s'enflammer. Ne pas faire secher dans la machine des articles qui ont deja ete nettoyes, laves, imbibes, ou taches d'essence, de solvants pour nettoyage a sec, d'autres substances inflammables, ou de substances explosives puisqu'elles degagent des vapeurs qui peuvent provoquer un incendie ou une explosion. Ne pas permettre a des enfants de jouer sur ou I'interieur de la secheuse. Une surveillance etroite est necessaire Iorsque la secheuse est utilisee pres d'eux. Avant d'enlever la secheuse du service ou la jeter, enlever la porte du compartiment de sechage. Ne pas mettre la main darts la secheuse si le tambour est en mouvement. Ne pas installer ni entreposer la secheuse oQ elle sera exposee aux intemperies. Ne pas jouer avec les commandes. [] Ne pas reparer ni remplacer une piece de la secheuse ou essayer d'en faire I'entretien a moins d'une recommandation specifique dans le guide d'utlilisation et d'entretien, ou publiee darts les instructions de reparation par I'utilisateur que vous comprenez et pouvez executer avec competence. [] Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des produits pour eliminer la statique a moins qu'ils ne soient recommandes par le fabricant du produit assouplissant de tissu ou du produit. [] Ne pas utiliser la chaleur pour faire secher des articles fabriques avec du caoutchouc mousse ou des materiaux semblables. [] [] Nettoyer le filtre a charpie avant et apres chaque charge. Ne pas laisser la charpie, la poussiere, ou la salete s'accumuler autour du systeme d'evacuation ou autour de I'appareil. [] Un nettoyage periodique de I'interieur de la secheuse et du conduit d'evacuation dolt _tre effectue par une personne qualifiee. [] Voir les instructions d'installation liaison de I'appareil a la terre. pour les exigences de CONSERVEZ CES iNSTRUCTiONS iMPORTANT : L'installation du gaz dolt se conformer aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au code canadien d'installation B149.1 du gaz naturel ou du propane. La secheuse dolt _tre electriquement reliee a la terre conformement canadien de I'electricit6, CSA C22.1. aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au Code jl @ INSTRUCTIONS OUTILLAGE ET PI_:CES Rassembler les outils et pi6ces n_cessaires avant de commencer les instructions fournies avec les outils indiqu_s ici. CI_ _ tuyau de 8" ou 10" Couteau CI6 _ molette Clapets /pour gaz/ de 8" ou 10" le raccordement lournevis au @ EXIGENCES D'EMPLACEMENT I'installation. lire et suivre d'_vacuation Compos6 d'_tanch@t_ des tuyauteries r_sistant au gaz de p@role liqu_fi_ _ lame plate CI_ _ molette D'INSTALLATION avec Pistolet ;t calfeutrage et compos_ de calfeutrage /pour I'installation d'un nouveau circuit ouverture jusqu'_ 1" (2,5 cm) ou cl_ _ douille hexagonale (pour ajuster les pieds de la s_cheus€ Risque Garder que d'6vacuation/ I'essence, Placer Pince les matieres loin pour inflammables, telie de la s6cheuse. la secheuse du plancher d'expiosion et les vapeurs au moins 46 cm (18 po) au=dessus une installation darts un garage. Niveau Le non-respect lburne-6crou ou cl_ _ douille de Y4" • Pi6ces foumies un d6ces, : explosion peut causer ou un incendie. II vous faudra Retirer le sachet de pi6ces du tambour sont pr_sentes. de la s_cheuse. V6rifier que routes les pi6ces de la liste 4 pieds de nivellement Pi6ces n6cessaires une de ces instructions : Consulter les codes Iocaux et le foumisseur de gaz, v6rifier I'alimentation en gaz existante, I'alimentation (_lectrique et le circuit d'6vacuation, et lire les sections "Specifications _lectriques', "Alimentation en gaz" et "Exigences concernant 1'6vacuation" avant d'acheter les pi6ces n_cessaires. • Un emplacement permettant une _vacuation appropri_e. Voir "Exigences concernant l'6vacuation". • Un circuit • Une prise _,lectrique avec liaison _ la terre situ_e _ moins c6t_s de la s6cheuse. Voir "Sp6cifications 61ectriques'. • Un plancher robuste capable de supporter (90,7 kg). ke poids combin_ d'un appareil • Un plancher s_cheuse. s_par_ de 30 amp6res. horizontal Ne pas faire fonctionner temperatures automatique. avec une pente la sdcheuse de 2 pi (6I cm) de I'un des un poids total (s6cheuse et charge) de 200 Ib voisin dolt 6galement _tre pris en compte. maximale _ des temperatures de 1" (2,5 cm) sous I'ensemble infdrieures infdrieures, la s6cheuse risque de ne plus s'arr@er Les temps de s6chage risquent alors d'augmenter. _ 45°F (7°C). ,_ des _ la fin d'un programme [es installations pour maison mobile n#cessitent des pi#ces particuli6res (volt liste ci-dessous) qui peuvent @re command6es en appelant le marchand chez qui vous avez achet6 votre s6cheuse. Pour des informations sur la commande, veuillez vous r_f#rer _ la section ka s_cheuse ne dolt pas 6tre install6e et/ou aux intempdries. "Assistance ou service" de ce manuel. qui vous avez achet6 votre s_cheuse. Vous pouvez • Trousse d'installation pour maison mobile. V6rifier les r6glements Iocaux. Certains codes limitent ou n'autorisent pas I'installation sdcheuses dans un garage, un placard, une maison mobile ou une chambre _ coucher. Communiquer avec I'inspecteur des b_timents local. • Syst6me d'6vacuation en m@al. 56 _galement Demander contacter le num6ro le marchand de pi6ce 346764. chez REMARQUE : Aucun m6me placard. autre appareil ou remis6e consommant dans un endroit un combustible de la o_ elle sera expos6e ne dolt 6tre install6 _ I'eau des dans le D_gagements de s_paration ['emplacement s_cheuse. dolt _tre assez grand pour permet_re Un esl)acement supl)l_mentaire le c6t6 gauche ou droit. _. respecter d'ouvrir compl_tement la porte de la est requis si I'air est (!vacu(! _ I'arri_re _f T, ) _ ,4_ (45,7c_H 1 _._14 max." (2,5cm) (73,7 cm) (2,5cm) (2,5cm} B B. Vue latdrale - placard dans un encastrement Exigences ou dans un placard On pre!voira un peu plus d'espace • Un espace suppl_mentaire pour les plinthes. peut &tre requis pour les moulures • Un espace suppl_mentaire le transfert du bruit. de tousles • Si une porte de placard est install_e/pour une installation encastr#e), on doit pr6voir des orifices d'entr_e d'air en haut et en bas de la porte. ].es portes _ claire-voie offrant une surface (!quivalente de passage de I'air sont acceptables. • II faut aussi prendre en compte I'espace requis entre et I'entretien. de porte et de plancher est recommand6 les appareils voisins. exigu d'entre;e d'air requis suppl_mentaires pour I'installation dans une maison Cette s_cheuse convient aux installations pour maison mobile. conforme _ la norme canadienne sur les maisons i)r_fabriqu_es • c6t6s de la s6cheuse ou endroit avec orifices la C)n recommande les dimensions d'espacement suivantes pour cette s(_cheuse. Cette se_cheuse a (!t(! test_e pour une installation avec d(!gagement de O" (0 cm) sur les cBte!s et _ I'arri_re. [ 'espacement recommand(! dolt 6tre consid_r_ pour les raisons suivantes : I'installation 3"* A. Fncas_r(?m_?l?_ 221/4,, _ (56,5 cm) un espace minimum de 5" (12,7 cm) derri6re avec coude. Voir "Exigences concernant pour faciliter _f (74,3 cm)(12,7 crn) A *Espacement pour une installation 24p02. (155cm =)- (7,6cm) C. Porte du placard *[a plupart des installations requi_rent se!cheuse pour le conduit d'_vacuation I'(!vacuation'. f 48po=*_ (310 cm2) 18" minimum 3"* _,6cm) Dimensions de la s_cheuse Espacement de la se!cheuse sur L'installation dans une maison d'_vacuation mobile exige mobile [.'installation dolt &tre CAN/CSA-Z240 MH. : • Un syst&_e en m_tal qui peut _tre achet_ chez votre • Trousse d'installation pour maison mobile Piece n" 346764. pi_ces" pour des renseignernents sur la commande. marchand. • II faut prendre des dispositions sp(!ciales pour I'apport d'air de I'ext(!rieur dans la s_cheuse. [.'ouverture (telle qu'une fen_'tre _ proximit6) devrait _tre au moins deux fois plus grande que I'ouverture de d6charge de la s(!cheuse. Voir la section "Outillage et et pour r_duire i;;iii_ SPI CIFICATIONS I LECTRIQUES INSTRUCTIONS DE LiAiSON A LA TERRE [] Pour une secheuse reliee & la terre et connectee par un cordon : hie pas utiliser un adaptateur. Cette secheuse doit _tre reliee & la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la liaison _.la terre reduira le risque de choc electrique en offrant au courant electrique un acheminement d'evacuation de moindre resistance. Cette secheuse est alimentee par un cordon electrique comportant un conducteur relie & la terre et une fiche de branchement munie d'une broche de liaison _. la terre. La fiche doit _tre branchee sur une prise appropriee qui est bien installee et reliee b, la terre conformement b,tousles codes et reglements Iocaux. Ne pas utiliser un c_ble de rallonge. AVERTISSEMENT Le non-respect de ces instructions peut causer un deces, un incendie ou un choc electrique. cet appareil au conducteur de liaison b,la terre peut susciter un risque de choc electrique. En cas de doute quant & la qualite de liaison & la terre de la secheuse, consulter un electricien ou un technicien ou un personnel qualifi& Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec la secheuse; si la fiche ne correspond pas & la configuration de la prise de courant, demander & un electricien qualifie d'installer une prise de courant appropriee. Risque de choc _lectrique Brancher sur une prise a 3 alveoles reli_e a la terre. Ne pas enlever la broche de liaison a la terre. I/appareil dolt 6tre aliment_ par un circuit de 120 V, CA seulement, 60 Hz, 15 ou 20 amp_,res, protdg_ par fusible. On recommande I'emploi d'un fusible ou d'un disjoncteur temporis_. II est recommand_ de raccorder I'appareil sur un circuit distinct exclusif _ cet appareil. CONSERVEZ 58 : Le raccordement CES INSTRUCTIONS incorrect de ALIMENTATION EN GAZ Canalisation d'arriv_e de gaz I.a canalisation dolt comprendre accessible pour le raccordement la connexion d'alimentation obtur_ (filetage NPT de %" ou plus) de mesure immddiatement en amont de un connecteur de I'instrument en gaz de la s_cheuse (voir I'illustration). Un tuyau [PS de _//' est recommandd. Risque Pour les Iongueurs infdrieures _ 20 pi (6,1 m), on peut utiliser des tuyaux approuv6s (aluminium ou cuivre) si les codes Iocaux et le fournisseur de gaz le permettent. d'explosion Utiliser une canalisatien neuve d'arrivee approuvee par CSA international Installer un robinet Pour le gaz naturel, de gaz Adaptateur de %". d'arr_t. Bien serrer chaque organe de connexion canalisation de gaz. on comprend le personnel autorise de chauffage, le personnel autorise d'une compagnie le personnel d'entretien autorise. de conduits en cuivre. NPT de %" entre le conduit de la s6cheuse et le tuyau approuvd Pour les Iongueurs sup_rieures _ 20 pi (6,1 m), on dolt utiliser adaptateur de grosseur diff6rente. de la des tuyaux plus gros et un Si la s(!cheuse a _t6 convertie au gaz de pdtrole liqu_fid, on peut utiliser un tuyau en cuivre compatible au gaz de pdtrole liqu(!fi(! de %". Si la Iongueur totale de la canalisation d'arriv(!e de gaz est sup_rieure _ 20 pi (6,1 m), utiliser une plus grosse conduite. En cas de connexion au gaz propane, demander a une personne qualifiee de s'assurer que la pression de gaz ne depasse pas 33 cm (13 po) de la colonne d'eau. Par personne qualifiee, ne pas utiliser de %" x tuyau de%" REMARQUE : : On dolt utiliser du gaz de p_trole • de gaz, et Dolt comporter Un robinet d'arr6t liqu_fi_. un robinet manuel un compos(! d'dtanch_it6 Ne pas utiliser d'arr6t individuel des tuyauteries r(!sistant _ I'action de ruban TEFLON'_L du gaz : dolt &tre install_ conform_ment _ la norme B149.1 du Code des installations au gaz naturel ou propane. [I est recommand_ qu'un robinet d'arr6t manual individuel soit install_ en dec5 de 6 pi (1,8 m) de la s_cheuse. ['emplacement dolt 6tre facile 5 atteindre pour I'ouverture et la fermeture. Le non-respect de ces instructions peut causer un d_ces, un explosion eu un incendie. A C E Type de gaz Gaz naturel : B Cette s(_cheuse est _quipe!e pour une alimentation au gaz naturel. Sa conception est homologu_e par la CSA International pour I'alimentation au gaz de pe!trole liqu6fi6/propane ou butane), avec conversion appropri(!e. • A. Connecte'ur B. Adaptate'ur Cette se!cheuse dolt &tre (!quip_e du br01eur convenable, correspondant au gaz sp_cifique qui alimente I'habitation. I/information sur le br01eur se trouve sur la plaque signal_tique dans le Iogement de la porte de la se!cheuse. Si cette information ne correspond pas au type de gaz disponible, contacter votre marchand ou composer les num_ros de t616phone indiqu(!s sur la page de couverture de ce manuel. Conversion au gaz de p_trole Un technicien qualifi_ C. Connecte'ur D. Canalization E. Robinet Exigences concernant D souple du tuyau 11 de' ¾" au joint conique de' _ " ob_ur_; (file'tag_ _ NPT de" _" d'arriw;e d'arr_t ou plus) de gaz NPT de' _/_" du gaz le raccordement au gaz liqu_fi_ : dolt effectuer Ne pas entreprendre de convertir indiqud sur la plaque signal6tique renseignements sur la commande re!f,_rer _t la section "Assistance ou n° 49572. Utiliser un coude et un adaptateur NPT de %" x %" entre le connecteur de gaz flexible la conduite de gaz de la se!cheuse, tel que ne!cessaire pour (!viter le pincement. la conversion. I'appareil pour I'utilisation d'un gaz diff(!rent de celui sans d'abord consulter le fournisseur de gaz. Pour des d'un ensemble de conversion au gaz de p_trole liqu_fi_, service" de ce manuel. Demander la pi&ce se Utiliser uniquement TEFLON% un compos(! d'e!tanch(!it_ des tuyauteries. Ne pas utiliser On dolt raccorder la s6cheuse _ la conduite d'alimentation en gaz _ I'aide connecteur de gaz flexible homologud qui respecte les normes applicables connecteurs utilis(!s avec des appareils m(_nagers _t gaz, CSA 6.10. 4(©TEFLON est une marque d6pos6e de E.I. Du Pont De Nemours et Compagnie. de ruban d'un aux et IMPORTANT Caract_ristiques Altitudes • d'alimentation sup_rieures du br_leur d'arriv_e La canalisation m_le de %". les dispositions de tousles codes et r_glements en vigueur. _ une _vacuafion de gaz, _ 10 000 pi (3 048 m) : En cas d'utilisation du syst_me d'_vacuation existant sur la en gaz la s_cheuse doit _tre d_connect(_e du syst_me de canalisation d'alimentation de tout test de pression _ des pressions plus (![ev_es que VJ Ib/po 2. Canalisation : Observer Le conduit d'(!vacuation de la s_cheuse ne dolt pas _tre connect6 une chemine!e, un mur, un plafond ou un vide de construction. Si la s(_cheuse doit _tre utilis_e ,_ une altitude sup(_rieure _ 10 000 pi (3 048 m), on dolt re!duire de 4 % le d(!bit thermique du br0leur indiqu_ plaque signal_tique pour chaque tranche de 1000 pi (305 m) d'augmentation de I'altitude. [_preuve sous pression de I'alimentation • : • Eliminer la charpie sur toute la Iongueur du syst_me et veiller _ ce que le clapet d6charge ne soit pas obstru(! par une accumulation de charpie. • Remplacer tout conduit Iourd rigide ou souple. • Examiner le tableau de Iongueur du conduit d'(_vacuation. Apporter les modifications ne!cessaires au syst_,me d'_vacuation pour atteindre le meilleur rendement de s6chage. en gaz Iors de plastique ou de feuille me!tallique par un conduit de de m_tal de gaz de la s_cheuse d'arrive!e de gaz sortant _ I'arri#re En cas de nouveau de la se!cheuse est dote!e d'un filetage Materiel pour syst_me d'_vacuation I'_vacuation • Utiliser un conduit d'e!vacuation ou en feuille m_tallique. en m6tal Iourd. • Utiliser en me!tal Iourd (5,12cm) un conduit d'e!vacuation Ne pas utiliser de 4" (10,2 un conduit de plastique cm) et des brides de serrage. (1,_ cm) A. fuyau NPT d_'la s_;ch_'us_'d_" %" EXIGENCES p CONCERNANT L'EVACUATION Conduit d' _;vacuation en m_;tal Iourd On peut se procurer les produits d'(!vacuation Maytag Services. Pour plus de renseignements, manuel. Conduit Risque un conduit Pour un meilleur rendement m_tailiques rigides. d'evacuation • On recommande d'utiliser un conduit d'#crasement et de d_formation. en m_tal Iourd, Ne pas utiliser de metal. un conduit d'_vacuation en feuille • causer • peut 60 d'utiliser des conduits rigide pour r_duire les risques cette s_cheuse doit EVACUER flexible Enlever tout exc6s de conduit susceptible • le risque d'incendie, m6tallique Un conduit m_tallique flexible dolt _tre totalement s#cheuse est _ sa position finale. en plastique. ,_, UEXTERIEUR. m(_tallique Les conduits m(_talliques flexibles accessibles en vue du nettoyage. d'_vacuation Le non-respect de ces instructions un deces ou un incendie. ['AIR de s#chage, on recommande • un conduit : Pour r_duire _ de ce d'incendie Ne pas utiliser AVERTISSEMENT ( 10,2 cm) rigide • Conduit Utiliser m_tallique de 4" aupr_s du marchand ou en t_,l_phonant voir la section "Assistance ou service" de r#duire Ne pas installer ou planchers. flexible la capacit_ le conduit sont acceptables d6ploy_ dans la mesure oO ils sont et soutenu pour _viter tout affaissement d'#vacuation m_tallique seulement flexible Iorsque la ou d_formation et le rendement. dans les cavit6s ferm_es des murs, plafonds Coudes • I.e clapet de d(!charge doit &tre situ(_ _ au moins 12" (30,5 cm) au-dessus du sol ou de tout autre objet susceptible de se trouver sur le trajet de I'air humide rejet6 (par exemple, fleurs, roches ou arbustes, limite de la neige, etc.). • Ne pas utiliser I.es coudes _ 45 ° perrnettent une meilleure circulation de I'air que les coudes _ 90 °, un clapet d'(!vacuation _ fermeture magn(!tique. Une mauvaise evacuation de I'air peut causer de I'humidite et une accumulation de charpie a I'interieur de [a maison, ce qui peut provoquer : Bon [] Dommages par I'humidite aux boiseries, meubles, peinture, papier-peint, tapis, etc. Meil/eur [] Problemes de nettoyage dans la maison et problemes de sante. Brides de serrage Utiliser des brides pour sceller tousles joints. le conduit d'(!vacuation ne dolt pas _tre connect_ ou fix6 avec des vis ou avec tout autre dispositif de serrage qui se prolonge _ I'int6rieur du conduit. Ne pas utiliser de ruban adh(!sif pour conduit. PLANIFICATION Choisir un type Installations ].es installations s(!cheuse. Bride e/t"serrage DU SYST[:ME de syst_me d'_vacuation typiques D'I_VACUATION d'_vacuation recommand_es consistent _ acherniner le conduit [_vacuation d'_w_cuation _ I'arri_re de la B I.es styles de clapets recommand_s sont illustr(!s ci-dessous. f B A ¸ G (10,2 era) (1 0,2 cm) iii!iiii H A. C/ap_'t & per_i_'nnes B. C/apet d_' type bo?te ].e clapet inclin_ de type boTte ci-dessous A. S6cheuse B. Coude est acceptable. C. Mur 4" D. Clapet d_' d_;charg_" E. Bride's (10,2 cm)_C. _ t,,_._,_21/2" _(6,4 cm) • [erminer le conduit d'(!vacuation par un clapet et insectes d'entrer dans I'habitation. i;;iii_ B de d(!charge pour emp&cher les rongeurs £ Conduit C. [ongueur raccord_'r H. Bouche mdtallique de' conduit les coudes dt" ddcharge rigidt" ou soupl_' nt;cessaire' pour Installations standard du conduit d'_vacuation rigide ou souple _ I'aide d'un conduit m_tallique Dispositions sp_ciales pour les installations dans une maison mobile ke syst_r'ne d'_vacuafion dolt 6tre solidement fixd _ une section non combustible de la structure de la maison mobile et ne dolt passe terminer en dessous de la maison mobile. en sorte que le syst_me d'_vacuafion se termine _ I'ext_rieur. Faire f Autres installations o_ le d_gagement est r_duit 11existe de nombreux types de syst_mes d'_vacuation. Choisir le type qui convient le mieux _ I'installation. Deux installations _ de!gagement re!duit sont illustr_es. Voir les instructions du fabricant. D_terminer .......i.... "'"--,i.... A B C A. Installation au-dessus de la s6cheuse (aussi di_ponible avec un coude' d_;cale;) B. Installation de' p_;rigcope • Choisir I'itine!raire rectiligne. • Planifier I'installation de direction. • Si des coudes possible. • Plier le conduit • Utiliser • installation au-dessus Piece num(!ro • 4396028 4396037 en cas de non-concordance - 0" (0 cm) _ 18" (45,72 cm) de d_calage Piece num6ro 4396011 - 18" (45,72 cm) _ 29" (73,66 Piece num(!ro 4396014 - 29" (73,66 cm) _ 50" (127 cm) de d_calage installation d'_vacuation Piece num(!ro 62 8242504 par I'arri_,re (c6t6 gauche cm) de d(!calage ou droit) : de la bouche de d'acheminement vers I'ext_rieur pour introduire graduellement possible la Iongueur de s_chage du conduit le nombre de direction qui sera le plus direct et le plus minimal de coudes sont utilis(!s, et de changements pr_,voir autant d'espace que pour (!viter de le d_former. de changements du conduit de direction et les coudes • Utiliser le tableau mat(!riel _ utiliser • REMARQUE : Ne pas utiliser un conduit de Iongueur le tableau des syst_mes d'e!vacuation. Si la Iongueur sp_cifi_e dans le tableau, on observera : : installation de p(!riscope/pour I'ufilisafion d_charge de la s6cheuse avec le clapet) : Piece num6ro • de la s_cheuse d_acheminement ou des changements le moins D_terminer performance C. Installation d'6vacuation par I'arri6re' (c6te; gauche ou droit) REMARQUE : On peut acheter les trousses suivantes pour [es installations ob le d_gagement est r(!duit. Veuillez consulter la section "Assistance ou service" de ce guide pour commander. I_itin_raire _ 90 °. n_cessaires pour la meilleure des syst_mes d'_vacuation ci-dessous pour d6terminer le type de pour le conduit et les combinaisons de clapet acceptables. sup_,rieure _ la valeur sp_,cifi_e dans du circuit est supe!rieure _ la valeur • Une r_duction de la Iong_vit(! de la s(!cheuse. • Une r_duction consommation du rendement, d'_nergie. avec temps de se!chage plus longs et une plus grande I.e tableau des syst_mes d'_vacuation fournit les exigences at_eindre la meilleure performance de s_chage. d'_vacuation qui vous aideront _ Tableau des syst_mes d'_vacuation 2. REMARQUE : k'_vacuation par I'arri_re (c6td gauche coude. Pour _tablir la Iongueur maximale du conduit, le tableau. Nombre de changements de direction _ 90 ° ou coudes Type de conduit 0 M_tallique M_tallique 1 ou droit) fonctionne en ajoutant ajouter un coude suppldmentaire un dans Saisir fermement la s_cheuse par la caisse (ni par le dessus ni par le panneau commande). D_poser d_licatement la se!clneuse sur le carton.Voir I'illustration. de Clapets de type bolte ou persiennes Clapets inclines rigide souple 64 pi (20 m) 36 pi (11 m) 58 pi (17,7 m) 28 pi (8,5 m) M_tallique M_tallique rigide souple 54 pi (16,5 m) 31 pi (9,4 m) 48 pi (14,6 m) 23 pi (7 m) 2 M_tallique M_tallique rigide souple 44 pi (13,4 m) 27 pi (8,2 m) 38 pi (11,6 m) 19 pi (5,8 m) 4, Engager manuellement visser les pieds jusqu'_ 3 M_tallique M_tallique rigide souple 35 pi (10,7 m) 25 pi (7,6 m) 29 pi (8,8 m) 17 pi /5,2 m) 5. 4 M_tallique M_tallique rigide souple 27 pi (8,2 m) 23 pi (7 m) 21 pi (6,4 m) 15 pi (4,6 m) Placer une corni_re de carton prise _ partir de I'emballage de la sdcheuse sous chacun des deux coins arri6re de la sdcheuse. Redresser la s(!cheuse. Faire glisser la s_cheuse sur les corni_res jusqu'_ ce qu'elle soit proche de son emplacement final. I aisser suffisamment d'espace pour connecter le conduit d'_vacuation ou la canalisation de gaz. Examiner les pieds de nivellement. Pour utilisation INSTALLATION DU SYSTi:ME D'IeVACUATION Utiliser du composd de calfeutrage autour du clapet d'(!vacuation. Installer le clapet d'dvacuation. I'ouverture murale _t I'ext_rieur 2. Raccorder le conduit d'_vacuation clapet. Fixer ensemble le conduit 3. Acheminer le conduit d'6vacuation jusqu'_ I'emplacement de la s6cheuse, Utiliser I'itin(!raire le plus rectiligne possible. Voir "D_terminer I'itin&aire d'acheminement conduit" dans "Planification du syst_me d'(!vacuation". Eviter les changements de de repdrage (Iosange). les vis des pieds dans les trous. Utiliser une cld _ molette pour ce que le symbole de rep(!rage (Iosange) ne soit plus visible. dans une maison mobile pour sceller [e conduit dolt _tre ins(!rd _ I'int6rieur avec une bride de 4" (10,2 cm). du du kes installations dans une maison mobile. Voir la section "Outillage direction _ 90 °. Utiliser des brides pour sceller tousles joints. Ne pas utiliser de ruban adhdsif pour conduit, des vis ou autres dispositifs de fixation qui se prolongent _ I'int&ieur du conduit pour fixer celui-ci. INSTALLATION le symbole les s_cheuses _ gaz doivent _tre fixdes solidement au plancher. 1. au clapet, et le clapet Trouver DES PIEDS DE NIVELLEMENT mobile n(!cessitent une trousse d'installation pour maison et pi_ces" pour les renseignements de commande. RACCORDEMENT 1, Retirer le capuchon 2. _, I'aide d'une rouge AU GAZ de la conduite de gaz. raccorder I'alimentation cld h molette, en gaz _ la s_cheuse. compos d' tanch des ittuyauteries surtous ,esf,etages m ,es non un conduit mdtallique souple, veiller hce qu'il Utiliser un onut, hse ne soit pas d_form_. Risque du poids excessif Utiiiser deux ou plus de personnes installer la secheuse, pour depiacer et Le non-respect de cette instruction peut causer une biessure au dos ou d'autre biessure. A. Filetage m_le e;vas_; B. Filetage m/Jle non e;vas_} 1. Pour prot(!ger le sol, utiliser un grand morceau plat de I'emballage sdcheuse. Placer le carton sous le bord arri_re de la s6cheuse. en carton de la REMARQUE : Pour les raccordements compos_ d'_tancl%itd des tuyauteries pas utiliser de ruban TEFLON _*. +,©TEFLON est une marque d6pos6e de E.I. Du au gaz de pdtrole liqu(!fid, r_sistant du gaz de p_trole Pont De Nemours _ I'action et Compagnie. il faut utiliser un liqu(!fi(!. Ne On doit utiliser une combinaison de raccords de tuyauterie pour raccorder la s_cheuse _t I'alimentation en gaz existante. On volt ci-dessous une illustration d'un raccordement recommand(!, le raccordement peut varlet, selon le type d'alimentation, la dimension et I'emplacement. REGLAGE DE L'APLOMB Contr61er I'apIomb de la s_cheuse s_cheuse pr6s de la console. en placant d'abord DE LA SECHEUSE un niveau sur la partie sup_rieure de la ! Puis, en pla(_ant un niveau dans la zone situ6e sur le c6t_ de la s_cheuse, entre la partie sup_rieure et la caisse de la se!cheuse, v_rifier Pal)lomb dans le sens avant/arri_re. A. Connect_'ur d_' gaz souple d_' _" B. Conduit de la sdcheuse d_" _" C. Coude d_" conduit D. Adaptate'ur 3. Ouvrir poign_e le robinet d'arr6t est parall#le du d_" "_" _. 3/.8,, entr_" ]e conduit conduit au conduit et /_"joint conique d'alimentation. d'alimentation de _" [e robinet est ouvert Iorsque la en gaz. Si la sdcheuse n'est pas d'aplomb, la relever _ I'aide d'un bloc de bois. Utiliser une cld pour ajuster les pieds vers le haut ou vers le has, et v6rifier _ nouveau si elle est d'aplomb. A. Robinet f_rm_; B. Robinet ouw_rt 4. V(!rifier tous les raccordements en les badigeonnant d'une solution de d_tection des fuites non corrosive approuv_e. ['apparition de bulles indique une fuite. R(!parer toute fuite (!ventuelle. RACCORDEMENT 1. ,_ I'aide d'une bride de fixation p DU CONDUIT D'EVACUATION de 4" (10,2 cm), relier le conduit d'dvacuation _t la bouche d'(!vacuation de la sdcheuse. Si on utilise un syst_me d'_vacuation existant, s'assurer est propre. I.e conduit d'(!vacuation de la s_cheuse dolt 6tre fix6 sur la bouche d'e_vacuation de la s(!cheuse et dans le clapet d'(!vacuation. S'assurer que le conduit d'dvacuation est fix_, au clapet d'_vacuation _ I'aide d'une bride de fixation de 4" (1 0,2 cm). 2. Placer la s(!cheuse d'(!vacuation. 3. (Sur les mod61es _t gaz) V(!rifier 4. Une fois que le conduit 64 _ son emplacement final. Ne pas (!craser ni d_former que le tuyau de gaz flexible d'_vacuation est raccord6, retirer le conduit n'est pas d6form(! les corni#res qu'il ou (!crase. et le carton. INVERSION le sens d'ouverture 1. DU SENS D'OUVErTUrE de la porte peut &tre chang6 DE LA PorTE du c6t6 droit au c6t6 gauche, si ddsird. Placer une serviette ou un linge doux sur le dessus de la s_,cheuse ou du plan de travail pour prot6ger la surface. D6pose de la porte 1. Ouvrir 2. Retirer la vis infe_rieure de chacune avant de la s_cheuse. la porte de la s_cheuse. des deux charni6res qui fixent la porte au panneau 3. Desserrer lavissup6,rieure dechacune desdeuxcharni_res deI'6tape 2. Inversion de la g_che 1. Retirer la gfiche de la porte de la s_cheuse. 2. Retirer la vis cosmdtique _ I'oppos_ de la gfiche de la porte. LA B A B A. G/Jche de la porte A. Desserrer ces vis. B. (_ter ces vis. B. Vis cosmdtique 3. 4. 5. Retirer la porte de la s6cheuse et les charni_res en les soulevant _ la verticale. Poser la porte sur une surface plane prot_gSe, c6t6 int6rieur (pattie interne de la porte) vers le haut. Retirer les deux vis desserrSes du panneau avant de la s6cheuse. Retirer les quatre la se!cheuse. chevilles de plastique situ6es _ I'ext6rieur de I'ouverture de la porte de Rdinstaller initiale, la gfiche de la porte et la vis cosm6,tique REMARQUE : ].a gfiche de la porte et les chevilles c6t_ de I'ouverture de la porte. R_installation 1. Retirer 2. Replacer sur le c6t_ oppos_ d'obturation doivent de leur place 6tre sur le m6me de la porte les quatre vis et les deux charni_res les quatre de la porte de la s_cheuse. vis dans les re&rues trous. iii,,, .... 6. Installer 4 chevilles de plastique dans les trous des vis sur la gauche avoir retir_ les charni6res (Etape 4). de la s6cheuse apr6s 3. Retirer lesquatre visduc6t_oppos_! delaporte. 6, Suspendre la porte : insurer les t&tes de vis dans les trous de fente sup6rieurs des charni_res et glisser la porte vers le bas. Aligner les trous de vis inf_rieurs dans la charni_re et la porte. Fixer deux vis infdrieures. Serrer toutes les vis de la chami_re. 7. Fermer la porte; 1. V_rifier que toutes les pi_ces sont install_es. S'il reste une piece, diff_rentes dtapes pour ddcouvrir laquelle aurait dtd oubli_e. v_rifier I'engagement ACHEVER 4, Installer les deux charni_res sur le panneau avant de la s_cheuse _ I'aide de quatre Utiliser le c6t6 sans fente pour fixer la charni6re sur le panneau avant. 5. Installer les vis dans les trous sup_rieurs de la porte destinds _ la pose des charni6res. pas serrer les vis. I.aisser les vis en retrait d'environ _/4" (5 mm/. vis. Ne 2. S'assurer d'avoir 3. Jeter/recycler r_cup_r_ 4. V6rifier I'emplacement d_finitif n'est pas dcras_ ou d_form_. 5. V_rifier de la g_che. L'INSTALLATION passer en revue les tous vos outils. tout le materiel d'emballage. de la s6cheuse. que la s(!cheuse est de niveau. S'assurer que le conduit Voir "Rdglage de I'aplomb d'dvacuation de la s6cheuse'. Risque de choc electrique Brancher sur une prise a 3 aiv_oles reliee a la terre. Ne pas enlever la broche de liaison a la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un c_ble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un deces, un incendie ou un choc electrique. A. Installer d'abord ces vis. 6. 66 Brancher tension. la sdcheuse sur une prise ft 3 broches relide _ la terre. Mettre I'appareil sous 7. Retirer toutepellicule protectrice ourubanadh6sif restant surlas6cheuse. Si la s_cheuse ne d_marre pas, v_rifier ce qui suit : REMARQUE : [esmodules avecuneporteenverreposs_dent unfilmdeprotection surla • [a s_,cheuse est branch6e sur une prise _t 3 broches reli_e h la terre. vitrequidolt_treretir6. • ['alimentation _lectrique est connect(:,e. 8. Life"Utilisation delas6cheuse". • [es fusibles sont intacts et serf,s, ou le disjoncteur n'est pas d_,clench_. 9. Essuyer soigneusement I'int_rieur dutambour delas6cheuse avecunchiffonhumide • La porte de la s6cheuse est ferm_,e. pour61iminer toutetracedepoussi_re. 11.Apr_s 5 minutes de fonctionnement, ouvrir la porte de la s_cheuse et voir s'il y a de la 10.[esterlefonctionnement delas_cheuse ens61ectionnant unprogramme minut_ avec s6chage _chaud etenmettant las_cheuse enmarche. Pourcetest,nepass61ectionner le chaleur. En cas de chaleur, annulet le programme et fermer la porte. Si vous ne sentez pas modificateur AirFluff(duvetage _tI'air). de chaleur, _teindre la s_,cheuse et v_rifier si le robinet d'arr_t de la canalisation d'arriv_e de gaz est ouvert. UTILISATION • Si le robinet d'arr_t de la canalisation d'arriv_e le test des 5 minutes tel qu'indiqu6 ci-dessus. de gaz est fermi, I'ouvrir, • Si le robinet d'arr_t technicien qualifi_, de gaz est ouvert, contacter de la canalisation d'arriv_e puis refaire un P DE LA SECHEUSE _ii,, ¸,.... MISE EN MARCHE Risque Garder que les matieres I'essence, Ne pas faire un produit DE LA SI CHEUSE d'explosion et les vapeurs Risque inflammables, telle Aucune laveuse d'incendie ne peut completement s_cher un article inflammable qui a deja et_ touche (m_me apres par un lavage). Les articles plastique contenant doivent mousse, _tre sech_s ou par le programme caoutchouc sur une corde de sechage Le non-respect de ces instructions un d_ces ou un incendie. couvre plusieurs des programmes modules diff_rents. ou caract6ristiques Votre mod61e peut ne pas comporter d_crits. 1. Nettoyer 2. Charger les v&tements _ charpie avant chaque charge. 3. Appuyer sur POWER 4. lburner le bouton au programme s(!lectionn6. s_chage par d6tection ou minut6s s'allument. ou r(!elle q)rogramme minut(!) du programme dans la s(!cheuse et fermer Voir "Nettoyage du filtre _ charpie'. la porte. d_un programme • Les pr_r_glages pour les programmes de Ea dur6e estim6e (programme automatique/ apparatt (en minutes) sur I'afficheur. de s_chage Appuyer • ]burner • S(!lectionner DRYNESS (degr_ de s_chage) pour r6gler le degr_ de s_chage d_sir(!. Au cours du programme, la commande d_tecte le degr_ de s6chage de la charge et r6gle la dur6e automatiquement selon le degr(! de s(!chage s(!lectionn(!. le bouton peut causer S(!lectionner Pour effectuer Appuyer R_gler les options d(!sir(!es. des changements sur PAUSE/CANCEl le degr_ durant un programme de s_chage par d_tection : (pause/annulation). de s6chage. par d_tection • 68 sur POWER a linge a I'air. programme. (alimentation/. REMARQUE : Une dur_e par d(!faut est affich(!e Iorsqu'un programme automatique est s_lectionn(!. Au cours des premi6res minutes du processus de s(!chage, la dur(!e du programme peut varier automatiquement par rapport _ la dur_e par d(!faut en fonction du volume et du type de tissu de la charge. Vers la fin du processus de s(!chage, I'afficheur de la dur(_e estim_e s'ajustera de nouveau, indiquant la dur_,e de s_chage finale. Utilisation ou Ee r(!glage de s(_chage par d_faut est Normal Iorsqu'on s61ectionne un programme de s_chage par d6tection. On peut s(!lectionner un degr(! de s(!chage diff,_rent, en fonction de la charge, en appuyant sur Dryness et en choisissant More (plus), Less /moins) ou Damp (humide). I.a s(!lection de More (plus), I.ess (moins) ou Damp (humide) ajuste automatiquement la dur(_e d(_tect6e n6cessaire. Apr_s avoir s_lectionn(! un degr6 de s_chage, il est impossible de le modifier sans arr6ter le Suivre ces (!tapes de base pour mettre la s(!cheuse en marche. Se r(_f6rer aux sections sp(!cifiques de ce manuel pour obtenir des renseignements plus d6taill_s. le filtre I'huile. Ne pas faire s_cher des articles qui ent _te sails par tout genre d'huile (y cempris les huiles de cuisson)o Le non-respect de ces instructions peut causer un deces, une explosion eu un incendie. Ce manuel I'ensemble enlever loin de la secheuse. (alimentatiom. au programme de s(!chage par d(!tection d_sir_. REMARQUE : I.es se!lections de degr_ de s(_chage ne peuvent les programmes de s(!chage par d(!tection. 6tre effectu6es qu'avec Fonctionnement du syst_me de s6chage Sensi-Care TM A Ees bandes de d(!tection de I'humidit_ et de la temperature situ_es _ I'inte!rieur du tambour de la s(!cheuse contr61ent la vitesse de s6chage de la charge, la chaleur de Pair et le moment ob les v&tements sont secs. ].e syst6me arr6te automatiquement le programme pour gagner du temps et (!viter un s_chage excessif. Utilisation d'un programme le bouton minut_ ]burner au programme minute! d(!sir_. • Appuyer sur les fl_ches TIMED CYCI.E ADJUST (vers le haut ou vers le [)as) jusqu'_ ce que la dur6e de s(!chage d6sir(!e s'affiche. Appuyer sur les fl6ches (vers le haut ou vers le [)as) et la dur(!e changera par tranches de ] minute. Appuyer sans rel3cher sur les fl#ches (vers le haut ou vers le bas) et la dur(!e changera par tranches de 5 minutes. d'ajustement de la dur_e sur TEMP jusqu'_ remettre ce que la temp(!rature lemp d(!sir6e s'illumine. (EI°APE FACUI:IWflVE) Si d6sir6, choisir 6. iETAPE FACUI;IWflVE) Si d_sir_, appuyer ne peut &tre utilis_e OPTIONS. qu'avec sur START (mise en marche). Pour plus de d6tails, sur END OF CYCI.E SIGNAl.. dmis pour vous annoncer la fin du programme. "Signal de fin de programme". Vdrifier moment Appuyer deux tois sur PAUSE/ en marche sur SIART jusqu'_ ce que la s_cheuse se mette en rnarche. POUR LE SECHAGE ET LEg PROGRAMMES Ea p6riode de refroidissement fair culbuter la charge sans chaleur au cours des quelques derni_res minutes de tousles programmes, la p_riode de refroidissement permet de manipuler les charges plus facilement et r_duit le froissement. La dur(!e de refroidissement varie en fonction de la charge et du degr_ de s_chage. Suivre les directives • Si d(!sir_, ajouter I'emballage. • Pour r6duire le froissement, enlever la charge de la s_cheuse aussit6t que le culbutage cesse. Cet[e action est particuli_rement importante pour les tissus _ pressage permanent, les tricots et les tissus synth_tiques. • Eviter de faire s_cher des v&tements de travail _pais avec des tissus plus k!gers. II pourrait en r(!sulter un s_chage excessif des tissus plus I_!gers et un re!tre!cissement ou froissement accru, Pour plus de ddtails, voir "Options". Un signal sera Conseils voir la section de s6chage • les programmes : Durant un programme minut(!, on peut changer les r(!glages de dur(!e, de de Wrinkle Prevent et de signal de fin de programme. 5, Appuyer Appuyer EN MARCHE & tout Choisir le programme, le degr6 de s_chage et la temperature corrects pour la charge. Si un programme de s_chage par d_tection est en cours, I'affirheur indique la dur_e estim(!e du programme au moment ob la s(!cheuse d6tecte automatiquement le degr_ de s6chage de la charge. Si un programme minute! est en cours, I'afficheur indique la dure!e exacte en minutes restante jusqu'_ la fin du programme. TEMP A3JUSHIMD CYCL£5 REMARQUE temp6rature, la s_cheuse CONSEILS : la caracte!ristique REMISE REMARQUE : I.e s_chage reprendra Ih oQ le programme a _t(! interrompu si on referme la porte et appuie sur Start dans les 5 minutes qui suivent. Si le programme est interrompu pendant plus de 5 minutes, la s_cheuse s'arr6te. S_lectionner les nouveaux r(!glages de programme avant de remet[re la s6cheuse en marche. Conseils REMARQUE minute!s. OU ou Parr_ter ne peut &tre utilis_!e qu'avec TIMED CYCLE ADJUST Appuyer en pause Fermer la porte. O® • PAUSE la s_cheuse Ouvrir la porte ou appuyer une fois sur PAUSE/CANCEl. CANCEl. pour annuler un programme. Pour • REMARQU[ : Ea caract_ristique les programmes minutes. Pour mettre ARRET, • pour figurant une feuille sur I'(!tiquette d'assouplissant Iorsqu'elles sont disponibles. de tissu. Suivre les instructions figurant sur les programmes On recomrnande de se!cher la plupart des charges en utilisant les pre!r_glages de programme. que la porte est ferm_e. • Si on n'appuie pas sur Start dans les 5 minutes s6cheuse s'arr6te automatiquement. qui suivent • Si on ddsire met[re fin au programme de s6chage appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEl. le choix • de programme, la Consulter le tableau des pr(!r_glages minut(!s (_ la section "Programmes") • apr@s avoir appuy_ sur Start, des programmes de s_chage par d_tection ou [)our un guide de s(!chage de charges diverses. la temperature de s_chage et le degr(! programme de s(!chage par d(!tection. different, en fonction de la charge, en (plus), Normal (normal), Less (moins) de s_chage sont pr(!r_gl_s Iorsqu'on choisit un On peut s61ectionner un degr_ de s6chage appuyant sur Dryness et en choisissant More ou Damp (humide). REMARQU[ : II est impossible d'utiliser la caract_ristique d'ajustement de la dur(!e ou de choisir une temperature avec les programmes de s_chage par d_tection. Pourajuster ladur_ed'unprogramme minute, appuyer surlesfl_ches Timed Cycle Adjust (verslehautouverslebas). Ajuster latemp6rature d'unprogramme minut(! en appuyant surTemp jusqu'_ cequelatemp(!rature d6sir_e soits_lectionn(!e. ].e t6rnoin du r(!glage Wrinkle Prevent s'allume Iorsque cette option t6moin reste allum_ durant le r_glage Wrinkle Prevent. REMARQUE minut6s. T_moins : [I est impossible de choisir TI_MOINS On peut suivre s_chage. I'(!tat d'avancement un degr(! de s_chage avec les programmes LUMINEUX de la se!cheuse grace aux t6moins SENSING WET DAMP \0 • • DOWN • • Au cours d'un programme minut(!, s'(!teint au [)out de 5 minutes. lumineux est se!lectionne!e. Ce de rnodificateurs, indique la dur_e restante lumineux du degr_, de S(!lectionner le programme de s_chage qui correspond au type de charge _ s_cher, tableaux des pre!re!glages des programmes de se!chage par d6tection ou minutes. WRINKLE DRY Voir les PREVENT • Oj SENSOR DRY TIMED CYCLES CYCLES le t_moin le t_rnoin Sensing s'allume Sensing est allum_ au d6but jusqu'_ du programme et (mouill_) [e t_moin Wet s'allume mouill6 est d(!tect_. au ok!but d'un programme de se!chage par d(!tection Au cours d'un programme de s(!chage par d6tection, si un article mouill(! n'est pas d6tect(! apr6s environ 5 minutes, la s(!cheuse passe directement _] la p(!riode de refroidissement et les t(!moins Cool Down et Wrinkle Prevent s'allument, si la fonction est s(!lectionn6e. • Au cours d'un programme minut6, les articles mouill_s ne sont pas d_tect_s. [.a s_cheuse continuera _ fonctionner pour la dure!e de temps se!lectionn(_e et le t_moin Wet s'allumera. [e t6moin lumineux Damp (humide) ne s'allumera pas, Damp (humide) [e te!moin Damp est sec _ environ "Options". Down s'allume au cours d'un programme de se!rhage par d_,tection Iorsque le linge 80 %. Si on se!lectionne le s6chage humide, un signal est _mis. Voir du programme. [e DE SECHAGE PAR DETECTION kes programmes de s(!chage par d_tections permettent d'assortir le programme _ la charge _ s(!cher. Voir le tableau ci-apr_s "Pr_r6glages des programmes de s_chage par d(!tection". Chaque programme s_che certains tissus _ la temp(!rature recommand6e. Un capteur d6tecte I'humidit6 de la charge et r6gle automatiquement la dur(!e pour un s_chage optimal. Heavy Duty Utiliser articles ce programme pour le s_chage en coton et des jeans. (service intense) _ temperature de se!chage est terrain!!. Utiliser ce programme [)our le s_chage _ temperature v_tements de travail et les draps. Wrinkle pr_t) [e t(_moin Dry s'allume Iorsque le programme durant le r(!glage Wrinkle Prevent. PROGRAMMES CYCLES (!leve!e des charges mixtes Iourdes, Ce t(!moin reste allum_ Control (commande Utiliser ce programme les chemises de sport, moyenne des tissus robustes tels que les anti-froissement) pour le s(!chage _ basse temp(!rature des tissus sans repassage tels que les v&tements de travail tout-aller et les m61anges de tissus ;_ pressage permanent. Delicate (articles d_licats) Utiliser ce programme lingerie, les chemisiers 70 des Normal (refroidissement) l.e t_moin Cool Down s'al[ume pendant la p(_riode de refroidissement linge refroidit pour faciliter sa manipulation. (linge DRY si un article • Dry (anti-froissement) (d_tection) Au cours d'un programme de s_chage par d6tection, ce qu'un article mouill(! soit d_tect6. Cool prevent IPROG RAMMES • Wet Wrinkle ]es autres t_moins lumineux indiquent les r_glages de programme, d'options et de signal de fin de programme se!lectionne!s, k'affichage r_e[[e ou estim(_e. COOL Sensing R6glage pour le s_chage _ temp(!rature et les tricots lavables. extra basse des articles tels que la Pr_r_glages des programmes de s_chage par d_tection MODIFICATEURS Programmes de s_chage par d_tection Type de charge Temperature HEAVY DUTY (service intense) Charges mixtes Iourdes, articles en coton, High (dlevde) NORMAL Velours cBteld, v@tements de travail, WRINKLE CONTROL (commande V6tements de travail tout-aller, articles synthdtiques DELICATE [ingerie, (articles Modificateurs Utiliser le bouton DRYNESS (degrd de sdchage/pour sdlectionner les degrds de se_chage des programmes de sdchage par ddtection. Appuyer sur DRYNESS jusqu'_ ce que le rdglage de jeans Medium anti-froissement) tricots degrd de sdchage Low (basse) Extra-[ ow (extra-basse) lavables ddsird s'allume. ke rdglage de sdchage par ddfaut est Normal Iorsqu'on sdlectionne un programme de sdchage par ddtection. On peut s(_lectionner un degrd de sdchage diffdrent, en fonction de la charge, en appuyant sur Dryness et en choisissant More (plus), Normal (normal), less (moins/ou [::)amp (humide). La s(_lection de More (plus), Normal (normal), [.ess (moins) ou Damp (humide) ajuste automatiquement le degrd de s(_chage qui commandera I'arr6t de la sdcheuse. Apr_s avoir sdlectionnd un degrd de sdchage, il est impossible de le modifier sans arr&ter le programme. permanent, d_licats) chemisiers, (moyenne) draps pressage des programmes de s_chage par d_tection en machine • MO_E Programmes minutes • NO_MA_ • _Ess Utiliser les programmes minutds pour sdlectionner une durde de s(_chage prdcise et une tempdrature de s(_chage. I.orsqu'un programme minutd est s(_lectionnd, I'afficheur de la durde rdsiduelle estimde indique la durde rdelle restante pour le programme en cours. II est possible de modifier la durde rdelle du programme en appuyant sur les fl6ches Timed Cycle Adjust (vers le haut ou vers le bas). Voir "Changement des programmes, modificateurs et options". REMARQU[ : I.es programmes minutds sdchage. Voir "Grille de sdchage". S_chage peuvent dgalement &tre utilisds avec la grille REMARQUE programmes de : I.es sdlections minute!s. Modificateurs minut_ Utiliser ce programme pour compldter le s(!c hage si des articles sont encore humides apr_s un programme de se!chage par ddtection. [.e sdchage minut6 est dgalement utile pour le s_,chage d'articles Iourds et encombrants tels que les couvre-lits et v&tements de travail. [.es v6tements l(!gers, tels que les v&tements de gymnastique, peuvent 6tre se!che!s en utilisant le sdchage minutd rdgld _ basse tempdrature. Utiliser le bouton minutds. Appuyer de degr(! de sdchage ne peuvent des programmes 6tre utilisdes avec les minutes TEMPERATURE pour sdlectionner les tempdratures sur TEMP jusqu'_ ce que le rdglage de temp6rature des programmes ddsird s'allume. • HIgH • MEDIUM • LOW RAPID DRY (s_chage Utiliser ce programme de se!chage court. Freshen rapide) • _XrRA lOW pour se!cher les petites charges ou les articles qui requi_rent un temps Up (rafraichissement) Utiliser ce programme pour aider _ aplanir les faux plis des articles tels que les v_tements ont sdjourn(_ dans une valise ou qui sont restds trop Iongtemps dans la s(!cheuse. Pr_r_glages des programmes minutes Programmes minutes Type de charge TIMED Articles _i:,, ¸,.... DRY (s_chage minute) Iourds et encombrants, RAPID DRY (s_chage Petites charges rapide) v_tements Temperature par d_faut Dur_e par d_faut (Minutes) High 40 (dlevde) REMARQUE : [.es modificateurs programmes de sdchage par ddtection. de temp6rature ne peuvent pas &tre utilis6s avec les de travail Medium (moyenne) 24 FRESHEN UP (rafralchissement) Medium 20 Aide _ aplanir (moyenne) les faux plis TEMP AD;UST TIM_ CYC_ES qui 71 Air Fluff (duvetage _. I'air) R_glage Utiliser le modificateur Air Fluff pour les articles qui doivent &tre s(!ch_s sans chaleur, tels que le caoutchouc, le plastique et les tissus sensibles _t la chaleur. Ce tableau donne des exemples d'articles qui peuvent &tre s(!ch_,s au r(!glage Air Fluff. Type de charge Caoutchouc rembourr_s Plastique Dur_e* mousse - rideaux - oreillers, de douche, soutiens-gorge rembourr6s, jouets nappes Plastique ol_finique, polypropyl6ne, de nouveau le programme Utilisation du r_glage • Ve!rifier que les recouvrements • Secouer et faire bouffer • S_cher Particle REMARQUE Air nylon diaphane pour compl6ter Fluff (duvetage si n(!cessaire. _ la main p_riodiquement [.es oreillers : Air Fluff n'est pas disponible en caoutchouc avec les programmes pendant le programme. mousse sont lents _ s_cher. de s_chage par d(!tection. OPTIONS On peut i)ersonnaliser • Arr6ter le r_glage Wrinkle Prevent _ tout moment Prevent ou en ouvrant la porte de la s6cheuse. • Pour le programme Wrinkle Control (commande anti-froissement), le r_glage Wrinkle Prevent est pr_r6gl6 _ ON (marche). I.es autres programmes de s6chage par d6tection conservent le r6glage Wrinkle Prevent. Par exemple, si on s_lertionne le r_glage Wrinkle Prevent dans le programme Normal, le r_glage sera activ6 la prochaine fois que ce programme sera s61ectionn6. REMARQUE : I.orsqu'on ne s61ectionne apr6s la p6riode de refroidissement. _. I'air) jusqu'_ ] 20 minutes en appuyant [)as le r6glage Wrinkle de culbutage sur le r6glage Wrinkle Prevent, la s6cheuse s'arr&te sont bien cousus. les oreillers compl6tement. 10 - 20 le s(!chage, (anti-froissement) Appuyer sur le r_glage Wrinkle Prevent pour obtenir p6riodique sans chaleur _ la fin d'un programme. 20 - 30 40 - 50 Prevent • 20 - 30 Rtpis _ endos de caoutchouc *R_gler (Minutes) Wrinkle I.e r_glage Wrinkle Prevent aide _ aplanir les faux plis qui se forment Iorsqu'on ne peut pas sortir la charge de la s6cheuse d6s la fin d'un programme. Au cours de cette option, la s6cheuse arr6te le culbutage puis effectue de nouveau un culbutage pendant une br6ve p6riode. les programmes en choisissant certaines options. Damp Dry Chime (signal de s_chage I.e signal de s_chage humide est utile Iorsqu'on s6che des draps/du linge de maison dans une charge mixte. I.orsque le signal s'6teint, ouvrir la porte pour arr&ter la se!cheuse, re!arranger la charge, fermer la porte et remettre la s_cheuse en marche pour terminer le programme. R_arranger la charge aidera les articles _ mieux s_cher. REMARQUE : I.e signal de s_chage humide de s(!chage par d(!tection. (9 DRUM LIGHT SIGNAL Signal WRINKLE PREVENT ® humide) Choisir cette option pour &tre averti Iorsque les v&tements sont secs _ environ 80 %. Cette option est utile Iorsqu'on d(_sire retirer des articles I_gers d'une charge mixte pour (_viter de les s_cher _ I'exc#s ou sortir des articles partiellement secs n_cessitant un _ventuel repassage. de fin est disponible uniquement avec les programmes DE FIN DE PROGRAMME de programme I.a s_cheuse _met un signal sonore qui indique la fin du programme. I.e fair de sortir rapidement les v&tements _ la fin du programme r_duit le froissement. Appuyer sur END OF CYC[.E SIGNAl volume d6sir# ifort, faible ou _teint). DAMP DRY CHIME (signal de fin de programme) jusqu'_ la s#lection du OPTIONS Drum Light (lampe Sur certains r'nod_les, s(_lertionner Drum [.ight (lampe du tambour) pour allumer la lampe _ I'int6rieur du tambour de la s(!cheuse. Pendant un programme, si la fonction Drum I.ight est se!lectionn(_e, la lampe du tambour s'allume et reste allum_e jusqu'_ ce qu'on appuie _ nouveau sur la touche DRUM lIGHT, qu'on ouvre ou ferme la porte ou qu'on laisse la porte ouverte pendant 5 minutes. [ orsque la s_cheuse ne fonctionne pas, la lampe du tambour s'allume Iorsqu'on appuie sur la touche DRUM I.IGHT (lampe du tambour) ou Iorsque la porte est ouverte. Elle restera allume!e _ moins que la porte de la s_cheuse ne soil laiss_e ouverte pendant 5 minutes, qu'on ferme la porte ou qu'on appuie _ nouveau sur la touche DRUM kIGHT. Appuyer 72 sur DRUM • HIGH • LOW du tambour) I.IGHT _ tout moment pour allumer ou _teindre la lampe du tambour. END OF CYCLE SIGNAL REMARQUE : ].orsque le r_glage Wrinkle Prevent est s61ectionn(! et que le signal de fin de programme est activ6, un signal sonore retentit toutes les 5 minutes jusqu'_ ce que les v6tements soient retires, ou que le r6glage Wrinkle Prevent se termine. CHANGEMENT 11est possible modificateurs marche). • DES PROGRAMMES, ET OPTIONS MODIFICATEU Changement des programmes 1. Appuyer 2. S_lectionner 3. Appuyer apr_s deux fois sur la touche le programme avoir d'une appuy_ PAUSE/CANCEl. et les options sur START (mise en marche). combinaison non disponible. [a REMARQUE : [.a grille dolt _tre enlev(_e pour le culbutage programme automatique avec la grille de s_chage. sur Start Ipause/annulatiom. recommence au d(!but des articles tels que chandails et Si votre mod61e ne dispose pas d'une grille de se!chage, vous pouvez en acheter une. Pour savoir si votre module permet I'utilisation d'une grille de s_chage et pour obtenir des renseignements pour commander, veuillez consulter la couverture de ce manuel ou contacter le marchand chez qui vous avez achet_ votre s_cheuse. d_sir6s. [a s_cheuse DE GRILLE DE SECHAGE Utiliser la grille de s_chage pour faire s(_cher sans culbutage oreillers. Le tambour tourne, mais la grille ne bouge pas. de changer les programmes de se!chage par d_tection et minutes, les et les options _ tout moment avant d'appuyer sur le bouton Start (mise en Trois brefs signaux sonores marquent le choix derni_re se!lection ne sera pas accept6e. OPTION RS Utilisation de la grille 1. la porte Ouvrir normal. Ne pas utiliser le de s_chage de la se!cheuse. du nouveau programme. REMARQUE programme, Changement : Si on n'appuie pas sur Start dans les 5 minutes la s(!cheuse s'arr&te automatiquement. des modificateurs et options 11est possible de changer une option le modificateur choisi ne commence. 1. Appuyer 2. Choisir 3. Appuyer une fois sur PAUSE/CANCEl la nouvelle option et/ou apr_s avoir ou un modificateur appuy_ sur Start en tout temps avant que I'option des pr_r_glages ou A. Bord avant modificateurs. 2. le programme. REMARQUE : Si on appuie deux fois sur PAUSE/CANCEl., le programme s_cheuse s'(!teint. Recommencer le processus de s_lection. Modification le choix de (pause/annulation). les nouveaux sur START pour continuer qui suivent de niveau est annul_ et la Placer la grille de s(!chage dans le tambour de la s(!cheuse en positionnant la broche arri_re sur le rebord du panneau interne arri#re de la s(!cheuse. Baisser le bord avant de la grille de s(!chage pour bien la fixer _ I'avant de la s(!cheuse. de s_chage Si les charges des programmes de s(!chage de s_chage par d_tection ne sont pas aussi s_ches que d_sir(!, vous pouvez modifier les pr6r(!glages du niveau de s(!chage pour augmenter le s6chage. Cette modification prendra effet pour tousles programmes de s(!chage de s_chage par d(!tection. Vos r_glages de niveau installations, conditions de s_chage : I (niveau environ 15 % de temps environ 30 % de temps de s6chage peuvent 6tre modifi(!s pour s'adapter _ diff6rentes environnementales ou pr(!f6rences personnelles. [I existe 3 r(!glages de s(!chage pr6r_gl_ en usine), 2 (v_tements I_g6rement plus secs, de s_chage suppI6mentaire) et 3 (v_tements beaucoup plus secs, de s_chage suppl6mentaire). 1. kes r(!glages de niveau de s6chage ne peuvent fonctionnement de la s(!cheuse. 2. Appuyer sur le bouton DRYNESS pendant 5 secondes, ka s(_cheuse _met un signal sonore, et "CF" s'affiche pendant 1 seconde, suivi du r(!glage de s(!chage actueh 3. Pour s(!lectionner un nouveau r(!glage de s_chage, appuyer de nouveau sur le bouton DRYNESS jusqu'_ ce que le r(!glage d6sir_ s'affiche. REMARQUE : Pendant une recherche de r_glage, le r(!glage en cours ne clignote pas mais les autres r(!glages clignotent. 4. Appuyer 5. ]e r(!glage de s6chage que vous avez s(!lectionn6 deviendra pour tousles programmes de s(!chage par d(!tection. sur START pour enregistrer pas &tre modifies pendant le le r_glage de s(!chage. le nouveau r_glage par d_faut 11 A. Bord avant de la grille de' s_chage B. Panneau ani?'re de la se;cheuse 3. Placer les articles mouill_s sur la grille de s_chage. pour que I'air puisse atteindre toutes les surfaces. REMARQUE : Ne pas laisser un article pendre Laisser de I'espace par-dessus entre les articles 8. Appuyer sans rel_cher le bord de la grille. S6chage en laine Etirer _ la taille sur la grille. normale Jouets rembourr6s Rembourrage environ 1 seconde). Rembourrage Fermer la porte. 5. Appuyer 6. S_lectionner un programme de s(!chage minut(! et une temperature (voir tableau suivant). Les articles contenant de la mousse, du caoutchouc ou du plastique doivent 6tre s(!ch(!s sur une corde _ linge ou au moyen du r_glage de s(!chage _ I'air temp6rature Air Fluff (duvetage _ I'air). POWER (alimentation). Chaussures *(Minutes) R6glage Temp. Dur6e* S(!chage r'ninut6 Basse 60 S(!chage minut6 Basse 60 S(!chage minut(! Duvetage et (!taler _ plat ou oreillers de coton ou de polyester Jouets rembourr6s 4. 7. START (pendant sur grille Chandails sur le bouton sur le bouton Ce tableau montre des exemples d'articles qui peuvent 6tre s(!ch(!s sur une grille et indique le programme, le r(!glage de temp(!rature et la dur_e de s_chage sugg_r(!s. La dur(!e de s_chage r(!elle d_pendra du degr_ d'humidit(! retenue dans les articles. ou oreillers en caoutchouc mousse de tennis ou de toile R(!gler de nouveau _ 90 _ 90 I'air/sans chaleur) S(!chage minut6 la dur(!e pour compk!ter Duvetage Pair/sans chaleur) le s(!chage, si n_cessaire. 11faut s61ectionner une dur_e de s_chage en appuyant sur TIMED CYCLE ADJUST (vers le haut ou vers le bas). R(!gler de nouveau la dur_e au besoin pour compl(!ter le s(!chage. Se r_,f(!rer au tableau suivant. ®* ENTRETIEN NETTOYAGE DE L'EMPLACEMENT Eviter de laisser des _l(!r'nents qui pourraient bonne ventilation autour de la s(!cheuse. obstruer P DE LA SECHEUSE @* DE LA SI!cHEUSE le d6bit de combustion et emp&cher NETTOYAGE une Nettoyer le filtre _ charpie la dur(!e de s(!chage. IMPORTANT • • Risque Garder que les matieres ressence, Placer loin la s6eheuse du plancher d'explosion et les vapeurs inflammables, au moins pour une 46 cm (18 po) au-dessus installation darts un garage. Le non-respect de ces instructions peut causer un d6ces, une explosion ou un incendie. :74- telle de [a secheuse, avant chaque DU FILTRE charge. CHARPIE Un filtre obstru_, de charpie peut augmenter : Ne pas faire fonctionner la s(!cheuse avec un filtre _ charpie d_plac6, endornmag6, bloqu_ ou manquant. Une telle action peut causer une surchauffe ou des dommages s_cheuse et aux tissus. Si de la charpie tombe dans la s6cheuse d'(!vacuation et retirer la charpie. au moment du retrait du filtre, v(!rifier _ la le conduit Nettoyage 1. avant chaque PRECAUTIONS charge A PRENDRE AVANT I.e filtre _ charpie est situ_ au sommet de la s_cheuse. ]irer le filtre _ charpie vers sol. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le fihre pour enlever la charpie. La char )ie mouill#e s'enl_ve difficilement. Entretien avant Remettre le filtre _ charpie Nettoyage fermement au besoin 1. Enlever 2. Mouiller 3. Mouiller une brosse en nylon avec de I'eau chaude et du d6tergent avec la brosse pour enlever I'accumulation de r_sidus. 4. Rincer le filtre 5. la charpie du filtre en la roulant les deux c6t#s du filtre avec les doigts. _]charpie _ charpie D6brancher Fermer le robinet 3. Nettoyer le filtre _ charpie. P_cautions _. p_end_e liquide. Frotter le fihre avec une serviette i)ropre. R_installer le filtre _ charl)ie la s6cheuse 1. D_,brancher 2. Fermer le robinet 3. D_brancher la s#cheuse. avec de I'eau chaude. _] I'eau chaude. Bien s_cher le filtre la s6cheuse. 1. 2. en place. 4. Recouvrir 5. Veiller 6. Utiliser NETTOYAGE DE L'INTERIEUR 2. Essuyer compl_tement 3. Faire culbuter le tambour propres De I'int_Heu_ DE LA CHARPIE tach_e du de gaz ouverte. de masquage Retirer la charpie soient fixes solidement _ la base de la s#cheuse. pour fixer la porte de la s6cheuse. DE L'AMPOULE D'I_CLAIRAGE I.a lumi_re de la s_cheuse s'allume automatiquement _ I'int_rieur du tambour Iorsqu'on ouvre la porte. Changement pour s_cher le tambour. de I'ampoule du tambour la s_cheuse ou d_connerter 1. D_brancher 2. Ouvrir la porte de la s_cheuse. Trouver le couvercle de I'ampoule d'6clairage sur la paroi arri_re de la s6cheuse. Enlever la vis situ6e au coin inf6rieur droit du couvercle. Enlever le _:: couvercle. la source de courant _lectrique. _" 3. ]burner I'ampoule dans le sens antihoraire. Remplacer I'ampoule seulement ampoule de 10 watts pour appareil _lectrom6nager. R6installer le couvercle avec la vis, 4. Brancher ACCUMULI_E de la caisse de la s_cheuse Retirer la H_arpie tousles 2 ans, ou plus souvent, selon I'utilisation nettoyage dolt _tre effectu_ par une personne qualifi_e. Du conduit fix6s sur le tuyau de DU TAMBOUR REMARQUE : ]es v6tements contenant des teintures instables, tels que jeans en denim ou articles en coton de couleur vive, peuvent d6colorer I'int_rieur de la s#cheuse. Ces taches ne sont pas nocives pour votre s_,cheuse et ne tacheront pas les v&tements des charges futures. Faire s6cher les articles fabriqu6s d'une teinture instable en les tournant _ I'envers pour 6viter le transfert de la teinture. RETRAIT les raccords dans avec un linge humide. une charge de linge ou de serviettes de gaz, de gaz et retirer _ ce que les pieds de nivellement DE LA SECHEUSE Appliquer un nettoyant domestique liquide et ininflammable sur la surface tambour et frotter avec un linge doux jusqu'_ ce que la tache soit enlev6e. _lectrique. de la canalisation le tuyau de la canalisation adh6sif du filtre _ charpie". un d_m_nagement d'alimentation la canalisation 6lectrique. de gaz, Voir "Nettoyage avant d'arr6t la source de courant de la canalisation CHANGEMENT 1. ET que Iorsqu'on est present. Si I'utilisateur dolt partir pendant une p6riode prolong6e, il convient ou d6connecter d'arr6t le cordon du ruban LES VACANCES les vacances On ne dolt faire fonctionner la s_cheuse en vacances ou n'utilise pas la s6cheuse d'ex6cuter les op6rations suivantes : 2. POUR UN DEMENAGEMENT de la s_cheuse. I.e d'_vacuation tousles 2 ans, ou plus souvent, selon I'utilisation de la s6cheuse. la s_cheuse ou reconnecter la source de courant _lectrique. par une et le fixer P @*DEPANNAGE Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici, ce qui vous _vitera FONCTIONNEMENT Le s_cheuse • • ne fonctionne Utiliser • A-t-on • • appeler un • La porte de la secheuse est-elle bien fermee? Absence • persiste, temporis(!. • bien enfonc_ Pour les charges 2 _t 5 secondes. le bouton importantes, Start (raise en marche)? il peut _tre n(!cessaire d'appuyer sur le bouton Start pendant Un fusible est-il grill_ ou le disjoncteur s_est-il d_clench_? ke tambour peut tourner, mais sans chaleur. Remplacer le fusible ou r(!enclencher disjoncteur. Si le probl6me persiste, appeler un dlectricien. d'alimentation d'une de service... La s_cheuse est-elle rest_e hors service pendant un certain temps? Si la s_cheuse n'a pas _t_ utilis_e depuis quelque temps, il est possible bruits saccad(!s au cours des premi6res minutes de fonctionnement. Une piece de monnaie, un bouton ou un trombone Pavant ou I'arri_re de la s_cheuse? le sont-ils S'agit-il d'une s_cheuse _ gaz? [e d_clic du robinet de gaz est un bruit de fonctionnement • Les quatre pieds sont-ils et transversalement? install_s [a s_cheuse d'installation. si elle n'est pas correctement • peut vibrer Les v_tements sont-ils • • et la s_cheuse le tambour et y sont coinc6s. normah est-elle d'aplomb install_e. ce qui fair vibrer en marche. la s6cheuse. de Pavant vers I'arri_re Voir les Instructions S(!parer les articles de la un message cod_ "PF" (panne de courant), v_rifier ce qui suit : [e programme de s6chage a-t-il _t_ interrompu par une panne rel_cher sur START pour remettre la s(!cheuse en marche. Code de service entre (!mette des emm_16s ou en boule? Une charge en boule rebondit, charge et remettre la s(!cheuse en gaz est-il ouvert? coinc_s qu'elle pour voir si de petits objets • La s_cheuse affiche "F" variables Faire un appel de service. :76 visite V_rifier les bords avant et arri_re du tambour Vider les poches avant le lavage. de chaleur [e robinet du conduit le co_t Sons inhabituels utilis_ un fusible ordinaire? un fusible peut-_tre DE LA SI_CHEUSE pas Un fusible est-il grill_ ou le disjoncteur s'est-il d_clench_? Remplacer le fusible ou r_enclencher le disjoncteur. Si le probl_me (!lectricien. A-t-on @* (F1, F2, F20, etc.) : de courant? Appuyer sans RI/:SULTATS DE LA SI/:CHEUSE Le diam6tre Le s_chage Iongues • des v6tements ou la charge n'est pas satisfaisant, est trop les dur6es de s_chage sont trop Utiliser du conduit d'_vacuation un composant a-t-il chaude Le filtre _ charpie est-il obstru_ de charpie? I.e filtre _ charpie dolt 6,tre nettoy_ avant chaque charge. Risque Garder lea matieres que I'essence, loin Risque Utiiiser un conduit la taille correcte? de 4" (10,2 cm) de diarn_tre. en m_tal Iourd. Ne pas utiliser un conduit d'evacuation en piastique. Ne pas utiiiser de metal, en feuille un conduit d'evacuation Le non-respect de ces instructions un deces ou un incendie. peut causer • Le conduit d'_vacuation ou le clapet d'_vacuation _ I_ext_rieur est-il obstru_ de charpie, restreignant le mouvement de I'air? Faire fonctionner la s_cheuse pendant 5 _ 10 minutes. Tenir la main sous le clapet d'#vacuation #_I'ext_rieur pour v_rifier le mouvement de Pair. Si vous ne ressentez pas de Pair en mouvement, nettoyer le syst_me d'#vacuafion ou remplacer le conduit d'#vacuation par un conduit en m_tal Iourd ou flexible. Voir les instructions d'installafion. • Des feuilles d'assouplissant de tissu bloquent-elles la grille de sortie? Utiliser une seule feuille d'assouplissant par charge et I'utiliser une seule fois. • Le conduit d'_vacuation a-t-il la Iongueur appropri_e? V(!rifier que le conduit d'_vacuation n'est pas trop long ou ne comporte pas trop de changements de direction. Un long conduit augmentera les dure!es de se!chage. Voir les instructions d'installation. inflammables, telle Placer la secheuse au moins 46 cm (18 po) au-deasus du plancher pour une installation dana un garage. d'incendie d'evacuation d'exploaion et lea vapeurs de la secheuse. Le non-respect de ces instructions peut un deces, une explosion ou un incendie. • La s_cheuse 45°F (7°0? se trouve-t-elle causer dans une piece o_ la temperature ke bon fonctionnement des programmes ambiante sup_rieure _ 45°F (7°C). ambiante de la s(_cheuse n_cessite est inf_rieure une temperature • La s_cheuse est-elle install_e darts un placard? les portes du placard doivent comporter des ouvertures d'a_ration au sommet et en bas de la porte. Un espace de 5" (12,7 cm) est n_cessaire _ I'arri_re de la s_cheuse et un espace de 1" (2,5 cm) minimum est n(_cessaire sur lea c6t_s et _ I'avant de la s_cheuse. Voir lea instructions d'installation. • Le modificateur Air Fluff (duvetage _ I'air) a-t-il _t_ s_lectionn_? Choisir la ter'npdrature appropride aux types de v6,tements _ s_cher. Voir "Modificateurs". • [a charge est-elle trop grosse et trop Iourde pour s6cher S_parer la charge pour qu'elle culbute librement. rapidement? :;; Temps de programme trop Taches sur la charge ou sur le tambour court L'assouplissant de tissu pour s_cheuse a-t-il _t_ utilis_ correctement? Ajouter les feuilles d'assouplissant de tissu au d6but du programme. Les feuilles d'assouplissant de tissu ajout(!es _ une charge partiellement s_che peuvent tacher v&tements. Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes installer la secheuseo [es taches sur le tambour pour deplacer et en g_n(!ral). Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure. • Charges Le programme automatique se termine-t-il trop t6t? ka charge n'est peut-_tre pas en contact avec les bandes de d_tection. R(!gler I'apIomb de la s_cheuse. • avec faux contenues dans les v6tements des jeans sur les autres v6.tements. plis • La charge a-t-elle • La s_cheuse a-t-elle _t_ retiree de la s_cheuse & la fin du programme? _t_ surcharg_e? Faire s_cher de plus petites Modifier le r(!glage de degr_ de s_chage pour les programmes de s(!chage par d6tection. I 'augmentation ou la diminution du degr_ de s_chage modifiera la dur(!e de s_chage d'un programme. Charpie sont dues aux teintures [I n'y aura pas de transfert les charges qui peuvent culbuter librement. Odeurs Avez-vous r_cemment votre s_cheuse? sur la charge employ_ Si c'est le cas, a_rer la piece. nouveau les v6tements. Le filtre _ charpie est-il obstru_? Nettoyer le filtre _ charpie. V(!rifier le mouvernent de I'air. peinture, teinture ou vernis dans la piece oh est install_e Une fois les odeurs ou _manations disparues, laver et s_cher ASSISTANCE OU SERVICE Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la section "D_pannage". guide peut vous faire (_conomiser le coot d'une visite de service. Si vous avez encore d'aide, suivre les instructions ci-dessous. [ors d'un appel, veuillez connattre la date d'achat, s_rie au complet de I'appareil. Ces renseignements demande. Si vous avez besoin de pi6ces Ce besoin le num_ro de module et le num6ro de nous aideront _ mieux r_pondre _ votre AU CANADA Veuillez appeler sans frais le Centre d'interaction au : 1-800-807-6777. Nos consultants vous renseigneront et specifications avec la clientele sur les sujets sur route suivants notre gamme de Whirlpool Canada [P : • Caract_ristiques • Consignes d'appareils _lectrom_nagers. • Ventes • R_f_rences aux marchands Iocaux, aux distributeurs de pi_ces de rechange et aux compagnies de service, kes techniciens de service d_sign_s par Whirlpool Canada LP sont form,s pour remplir la garantie des produits et fournir un service apr_s la garantie, partout au Canada. de rechange Si vous avez besoin de commander des pi_ces de rechange, nous vous recommandons d'employer uniquement des pi_ces sp_cifides par I'usine. Les pi@ces sp_cifi_es par I'usine conviendront et fonctionneront bien parce qu'elles sont fabriqudes avec la m_me prdcision que celles utilisdes dans la fabrication de chaque nouvel appareil MAYI°AG <_). Pour Iocaliser des pi_ces sp_cifides par I'usine dans votre rdgion, composer t_l_phone d'assistance _ la client@le suivant ou appeler le centre de service proche. le num_ro de d_sign_ le plus d'utilisation d'accessoires et d'entretien. et pi_ces de rechange. Pour plus d'assistance Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez soumettre preoccupation _ Whirlpool Canada [P _ I'adresse suivante : Centre d'interaction par (_crit toute question ou avec la clientele Whirlpool Canada [P 1901 Minnesota Court Mississauga, Veuillez inclure dans la journ_e. 78 Ontario [.5N 3A7 dans votre correspondance un num_ro de t_l_phone oh on peut vous joindre @ GARANTIE P DES GROS APPAREILS MENAGERS MAYTAG CORPORATION @ GARANTIE LIMITI_E DE UN AN Pendant un an a compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions jointes a ou fournies avec le produit, Maytag Corporation ou Maytag Limited (ci-apres designees "Maytag") paiera pour les pieces specifiees par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de mat@iaux ou de fabrication. Le service doit _tre fourni par une compagnie de service designee par Maytag. Cette garantie limitee s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le pays ou il a et6 achete. MAYTAG NE PRENDRA PAS EN CHARGE 1. Les visites de service pour rectifier I'installation ou la plomberie du domicile. du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil, remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c_blage 2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques garantie. 3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise a des fins autres que I'usage unifamilial normal. 4. Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes d'electricit6 ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par Maytag. 5. Toute perte d'aliments 6. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre pour les appareils utilises hors des Ctats-Unis ou du Canada. 7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil menager est cont_u pour _tre repare a domicile. 8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification g. Les frais de transport de I'appareil, les filtres a air ou les filtres a eau. Ces pieces consomptibles ne sont pas couvertes par la due a une defaillance du refrigerateur ou du congelateur. non autorisee faite a I'appareil. pour le service d'un produit dans les regions eloignees. 10. La depose et la reinstallation de votre appareil si celui-ci est installe darts un endroit inaccessible ou n'est pas installe conformement aux instructions d'installation fournies. 11. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre Iorsque I'appareil est utilise dans un pays autre que le pays ou il a ete achete. CLAUSE D'EXONI_RATION DE RESPONSABILIT¢ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRCSENTE GARANTIE LIMITCE CONSlSTE EN LA REPARATION PRCVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALIT¢: MARCHANDE ET D'APTITUDE _, UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITCES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PERIODE AUTORISEE PAR LA LOI. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSlON OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DUREE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITE MARCHANDE OU D'APTITUDE/_, UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS CONFI2RE DES DROITS JURIDIQUES SPECIFIQUES ET VOUS POUVEZ 12GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION ,&, UNE AUTRE. /_,I'exterieur du Canada et des 50 12tats des Ctats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Maytag autorise pour determiner si une autre garantie s'applique. Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir v@ifie la section "Depannage", de I'aide supplementaire trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Maytag. Aux ¢.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. Conservez ce manuel et votre re<;u de vente ensemble pour r6f6rence ult6rieure. Pour le service sous garantie, vous devez pr6senter un document prouvant la date d'achat ou d'installation. Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros appareil menager pour mieux vous aider a obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous devrez connaftre le num@o de modele et le numero de serie au complet. Vous trouverez ces renseignements sur la plaque signaletique situee sur le produit. Nora du marchand Adi'esse Num_'i'o de t616phone Num6ro de modble Num6ro de s6rie Date d'achat peut _tre 9/06 W10088778A ._ 200t,. 1_3dos ills All Rights Reserved. derechos reservadlls. I_us droits r_serv_s. MAYTAG and the "M" Symbol are registeled trademarks of Maytag Limited in Canada. MAYTAG v el sfmbolo "M" son marcas registradas de Maytag Limited en Canada. MAYTAG et [e symbole "M" sont des marques d6 x_sdes de Maytasq Limited au Canada. All other marks are trademarks of Mavtag Corporation or its related companies. Todas [as otras marcas son marcas de comercio'de Maytag Corporation o sus compaf_fas asociadas. Toutes [es autres marques de commerce appartiennent _ Maytag Corporation ou ses compagnies affi[i6es. 12/06 Printed in U.S.A. Impleso en EE.UU. Imprim6 aux E.-U.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Maytag MGD6400TB - Bravos Gas Dryer Guía del usuario

Categoría
Secadoras de ropa eléctricas
Tipo
Guía del usuario