Maytag MEDX5SPAW Guía del usuario

Categoría
Secadoras de ropa eléctricas
Tipo
Guía del usuario
15
REVISE QUE EL SISTEMA DE VENTILACIÓN TENGA UN BUEN FLUJO DE AIRE
Buen ujo de aire
Además del calor, las secadoras también necesitan un
buen ujo de aire para secar las prendas ecazmente.
La ventilación adecuada reducirá la duración del secado
y mejorará su ahorro de energía. Consulte las Instrucciones
de instalación.
El sistema de ventilación sujeto a la secadora juega un papel
muy importante para el ujo de aire adecuado.
Las visitas de servicio debidas a la ventilación inadecuada
no están cubiertas por la garantía y correrán por cuenta del
cliente, sin importar quién haya instalado la secadora.
Utilice los Auto Ciclos para un mejor cuidado de las telas y ahorro de energía
Utilice los Auto Ciclos para obtener el mayor ahorro de energía y un mejor cuidado de las telas con la secadora. Durante
los Auto Ciclos, se detectan la temperatura del aire de secado y el nivel de humedad en la carga. Esta detección se realiza
durante todo el ciclo de secado y la secadora se apaga cuando la carga alcanza el nivel de sequedad seleccionado.
Con el Ciclos Manuales, la secadora funciona durante el tiempo seleccionado y algunas veces puede dar lugar a encogimiento,
arrugas y estática a causa del exceso de secado. Utilice el Ciclos Manuales ocasionalmente, para las cargas húmedas que necesiten
un poco más de tiempo de secado o cuando utilice el estante de secado.
Mantenga un buen ujo de aire
haciendo lo siguiente:
Bien Mejor
n Limpiar el ltro de pelusa antes de cada carga.
n Reemplazar el material del ducto de plástico u hoja de
metal con uno de metal pesado rígido de 4” (102 mm) de
diámetro.
n
Use un ducto con la longitud más corta posible.
n
No utilice más de 4 codos de 90° en un sistema de
ventilación; cada ángulo y curva reduce el ujo
de aire.
n Quite la pelusa y los desechos de la capota de ventilación.
n Quite la pelusa de toda la longitud del sistema de
ventilación al menos cada 2 años. Cuando haya terminado
la limpieza, revise por última vez el producto asegurándose
de seguir las Instrucciones de instalación que acompañan
a su secadora.
n Retire los artículos que estén frente a la secadora.
W10486877A.indd 15 4/4/12 10:05 AM
16
PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS
BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO/CANCELAR
Presione para encender y apagar la secadora.
PERILLA DE CICLOS DE LA SECADORA
Utilice la perilla de ciclos de la secadora para seleccionar
entre los ciclos disponibles en su secadora. Gire la perilla para
seleccionar un ciclo para su carga. Consulte “Guía de ciclos”
para ver descripciones detalladas de los ciclos.
BOTÓN DE INICIO/PAUSA
Presione para iniciar un ciclo, o presione una vez mientras
un ciclo está funcionando para hacer una pausa en el mismo.
AJUSTE DE CICLO
Temperatura
Seleccione una temperatura de secado según las telas de
su carga. Si tiene duda respecto a la temperatura que debe
seleccionar para una carga de ropa, elija el ajuste más bajo
en vez del ajuste más alto.
NOTA: La característica de temperatura de Sólo aire
no está disponible para los Auto Ciclos.
Protección anti arrugas
Si no es posible retirar la carga de la secadora tan pronto
como ésta se detenga, se pueden formar arrugas. La
característica de Protección anti arrugas periódicamente
da vueltas, acomoda y esponja la ropa para ayudar a evitar
que se formen arrugas.
n
Obtenga hasta 60 ó 150 minutos para los modelos
con dos opciones, 90 minutos para los modelos
con sólo una opción de rotación periódica sin calor
al nal de un ciclo. Presione el botón de PROTECCIÓN
ANTI ARRUGAS en cualquier momento antes de que
termine el ciclo, “Si” se encenderá.
1
2
3
SEÑALES
Alarma
La Alarma emite un sonido audible una vez que el ciclo
de secado ha terminado. El quitar la ropa con prontitud
al nal del ciclo reduce la formación de arrugas.
Presione la ALARMA hasta seleccionar el volumen deseado,
“Si” se encenderá.
NOTA: Cuando se selecciona el ajuste de Protección anti
arrugas y la Alarma está encendida, se escuchará el tono
cada 20 minutos hasta que se saque la ropa o hasta que
el período de Protección anti arrugas se haya terminado.
LUCES DE ESTADO DEL CICLO
Las luces indican el progreso de los ciclos de secado.
INTELLIDRY™
Detecta la humedad en la carga o la temperatura del aire
y se apaga cuando la carga alcanza el nivel de sequedad
seleccionado. Le proporciona el mejor secado en el tiempo
más corto. El secado varía según el tipo de tela, el tamaño
de la carga y el ajuste de sequedad.
2 31
7
6
4
4
No todas las características y opciones están disponibles en todos los modelos.
La apariencia puede variar.
7
6
5
5
W10486877A.indd 16 4/4/12 10:05 AM
17
No todos los ciclos y ajustes están disponibles en todos los modelos. Los ajustes y las opciones que se muestran en negrita son los ajustes
por defecto para ese ciclo.
AUTO CICLO - Detecta la humedad en la carga o la temperatura del aire y se apaga cuando la carga alcanza el nivel de sequedad
seleccionado. Le proporciona el mejor secado en el tiempo más corto. El tiempo del secado varía según el tipo de tela, el tamaño
de la carga y el ajuste de sequedad.
Dependiendo del modelo, la temperatura puede seleccionarse con la perilla de ciclos o ser un control por separado.
Artículos
para secar:
Ciclo: Tiempo por defecto:
Opciones disponibles:
Detalles de los ciclos:
Normal
N/A
GUÍA DE CICLOS – AUTO CICLOS
Ropa de trabajo, telas de
peso mediano, sábanas
Pantalones de mezclilla,
ropa de trabajo pesada,
toallas
Pesado N/A
Temperatura
Protección anti arrugas
Le proporciona el mejor secado en el
tiempo más corto. El tiempo de secado
varía según el tipo de tela, el tamaño
de la carga y el ajuste de sequedad.
Seleccione una temperatura de secado
según las telas de su carga. Si tiene
duda respecto a la temperatura que debe
seleccionar para una carga de ropa, elija
el ajuste más bajo en vez del ajuste
más alto.
Ropa informal, camisas,
pantalones, artículos
livianos
Control
de arrugas
N/A
GUÍA DE CICLOS – CICLOS MANUALES
Artículos para
secar:
Ciclo:
Temperatura
de secado:
Available
Options:
Cycle Details:
No todos los ciclos y ajustes están disponibles en todos los modelos. Los ajustes y las opciones que se muestran en negrita son los ajustes
por defecto para ese ciclo.
CICLO MANUAL - Hará funcionar la secadora durante el tiempo especicado en el control. Dependiendo del modelo,
la temperatura puede seleccionarse con la perilla de ciclos o ser un control por separado.
Ciclos
manuales
Cualquiera
Temperatura
Protección anti arrugas
Seca los artículos hasta dejarlos semisecos para los
artículos que no necesitan un ciclo completo de
secado.
Seleccione una temperatura de secado según
las telas de su carga. Si tiene duda respecto a
la temperatura que debe seleccionar para una carga
de ropa, elija el ajuste más bajo en vez del ajuste
más alto.
Cualquier carga
Goma, plástico, telas
sensibles al calor
Ciclos
manuales
Sólo aire
Temperatura
Protección anti arrugas
Use un ajuste Sólo aire para artículos de espuma,
goma, plástico o telas sensibles al calor.
Temperatura
Protección anti arrugas
Temperatura
Protección anti arrugas
Cómo jar la temperatura de secado
Si su secadora tiene múltiples ajustes de calor:
Se puede usar un ajuste de temperatura alto para secar artículos
pesados tales como toallas y ropa de trabajo.
Se puede usar un ajuste de temperatura Baja a Media para
secar artículos de peso mediano tales como sábanas, blusas,
vestidos, ropa interior, telas de planchado permanente
y algunos tejidos de punto.
Use un ajuste Sólo aire para artículos de espuma, goma,
plástico o telas sensibles al calor.
Seque en el tendedero las telas laminadas o tratadas.
NOTA: Si tiene dudas respecto a la temperatura que debe
seleccionar para distintas cargas de ropa, consulte las
instrucciones de cuidado de las etiquetas.
W10486877A.indd 17 4/4/12 10:05 AM
18
USO DE SU SECADORA
1. Limpie el ltro de pelusa
Limpie el ltro de pelusa antes de cada carga. Jale el ltro de
pelusa directamente hacia arriba. Quite la pelusa enrollándola
con los dedos. No enjuague ni lave el ltro para quitar la pelusa.
Empuje el ltro de pelusa rmemente hasta que quede en
su lugar.
Para obtener más información sobre la limpieza, vea “Cuidado
de la secadora”.
2. Cargue la secadora
Ponga la ropa en la secadora. Cierre la puerta. No sobrecargue
la secadora; las prendas deben poder girar libremente.
3. Presione ENCENDIDO
Presione el botón de ENCENDIDO para encender la secadora.
4. Seleccione el ciclo deseado
Seleccione el ciclo deseado para su carga. Consulte “Guía de
ciclos” o la pantalla para obtener más información de cada ciclo.
W10486877A.indd 18 4/4/12 10:05 AM
19
6. Presione INICIO/PAUSA para iniciar
el ciclo
Presione el botón de INICIO/PAUSA para comenzar el ciclo.
7. Saque las prendas en cuanto
termine el ciclo
Saque las prendas en cuanto se haya completado el ciclo para
reducir las arrugas. Use la característica de Prevención de arrugas
para evitar que se formen arrugas cuando no pueda sacar la
carga de la secadora en cuanto se detiene.
5. Cómo jar los modicadores
Los ajustes por defecto del ciclo se mostrarán. Para algunos
ciclos, podrá elegir distintos ajustes presionando el botón para
dicho ajuste. La duración se puede ajustar sólo para los Ciclos
Manuales.
NOTA: No todos los modicadores están disponibles con todos
los ciclos.
CUIDADO DE LA SECADORA
Mantenga el área donde está la secadora despejada y libre
de artículos que pudieran obstruir el ujo de aire para el
funcionamiento adecuado de la secadora. Esto incluye
despejar las pilas de ropa que estén frente a la secadora.
Limpieza del interior de la secadora
Para limpiar el tambor de la secadora
1. Aplique un limpiador líquido doméstico no inamable al
área manchada del tambor y frote con un paño suave hasta
que desaparezca la mancha.
2. Limpie el tambor minuciosamente con un paño húmedo.
3. Ponga a funcionar la secadora con una carga de ropa limpia
o toallas para secar el tambor.
NOTA: Las prendas de colores que destiñen tales como
mezclillas o artículos de algodón de colores vivos, pueden teñir
el interior de la secadora. Estas manchas no dañan su secadora
ni mancharán las cargas futuras de ropa. Seque estos artículos
al revés para evitar que se manche el tambor.
Eliminación de pelusa acumulada
En el interior de la carcasa de la secadora
Según el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada
2años, o con más frecuencia. La limpieza deberá efectuarla
un representante de servicio calicado.
En el ducto de escape
La pelusa debe ser quitada cada 2 años, o con más frecuencia,
de acuerdo con el uso de la secadora.
Limpieza del lugar donde está la secadora
W10486877A.indd 19 4/4/12 10:05 AM
20
Limpieza del ltro de pelusa
Limpieza de cada carga
El ltro de pelusa está localizado en la abertura de la puerta
de la secadora. Un ltro obstruido con pelusa puede aumentar
el tiempo de secado.
Para limpiar:
1. Jale el ltro de pelusa en sentido recto hacia arriba. Quite
la pelusa del ltro enrollándola con sus dedos. No enjuague
ni lave el ltro para quitar la pelusa.
2. Empuje el ltro de pelusa rmemente de vuelta
en su lugar.
IMPORTANTE:
n
No ponga a funcionar la secadora con un ltro de pelusa
ojo, dañado, obstruido o sin él. El hacerlo puede causar
un sobrecalentamiento y dañar tanto la secadora como
la ropa.
n
Si al quitar la pelusa del ltro, ésta cae en la secadora,
revise la capota de ventilación y quite la pelusa. Vea
“Requisitos de ventilación”.
Limpieza según la necesidad
Los residuos de detergente de lavandería y suavizante de telas
pueden acumularse en el ltro de pelusa. Esta acumulación
puede ocasionar tiempos de secado más prolongados para
su ropa, o hacer que la secadora se detenga antes de que su
carga esté completamente seca. El ltro está probablemente
obstruido si la pelusa se cae del mismo mientras está dentro
de la secadora.
Limpie el ltro de pelusa con un cepillo de nailon cada
6 meses o con más frecuencia si éste se obstruye debido
a la acumulación de residuos.
Para lavarlo:
1. Quite la pelusa del ltro enrollándola con sus dedos.
2. Moje ambos lados del ltro de pelusa con agua caliente.
3. Moje un cepillo de nylón con agua caliente y detergente
líquido. Talle el ltro de pelusa con el cepillo para quitar
la acumulación de residuos.
4. Enjuague el ltro con agua caliente.
5. Seque meticulosamente el ltro de pelusa con una toalla
limpia. Vuelva a colocar el ltro en la secadora.
Cuidado para las vacaciones, el almacenaje
o en caso de mudanza
Instale y guarde su secadora en un lugar donde no se congele.
Debido a que queda un poco de agua en las mangueras, el
congelamiento de la misma podría dañar su secadora. Si va
a guardar o trasladar su secadora durante una temporada de
invierno riguroso, acondiciónela para el invierno.
Cuidado durante la falta de uso o
el almacenamiento
Ponga la secadora a funcionar sólo cuando esté en casa.
Si va a salir de vacaciones o no va a usar su secadora por
un tiempo prolongado, usted deberá:
1. Desenchufar la secadora o desconectar el suministro
de energía.
2. Limpiar el ltro de pelusa. Vea “Limpieza del ltro
de pelusa”.
Cuidado para la mudanza
Para secadoras conectadas con cable de suministro eléctrico:
1. Desenchufe el cable de suministro de energía.
2. Modelos con vapor únicamente: Cierre el grifo de agua.
3. Modelos con vapor únicamente: Desconecte la manguera de
entrada de agua del grifo y elimine el agua de la manguera.
Quite la manguera de la parte posterior de la secadora.
Transporte la manguera en forma separada.
4. Asegúrese de que las patas niveladoras estén jas en la base
de la secadora.
5. Use cinta adhesiva protectora para asegurar la puerta
de la secadora.
Para secadoras con cableado directo:
1. Apague la electricidad en la caja de fusibles o cortacircuitos.
2. Desconecte el cableado.
3. Modelos con vapor únicamente: Cierre el grifo de agua.
4. Modelos con vapor únicamente: Desconecte la manguera de
entrada de agua del grifo y elimine el agua de la manguera.
Transporte la manguera en forma separada.
5. Asegúrese de que las patas niveladoras estén jas en
la base de la secadora.
6. Use cinta adhesiva protectora para asegurar la puerta
de la secadora.
Cómo volver a instalar la secadora
Siga las Instrucciones de instalación para ubicar, nivelar
y conectar la secadora.
W10486877A.indd 20 4/4/12 10:05 AM
21
Cómo cambiar los ajustes de los Auto Ciclos para aumentar el tiempo de secado
Si todas las cargas de los Auto Ciclos no están tan secas como usted quisiera, puede cambiar los ajustes por defecto para aumentar
el nivel de sequedad por defecto.
Los ajustes de secado por Auto Ciclo pueden regularse para adecuarse a las diferentes instalaciones, las condiciones del medio
ambiente o las preferencias personales. Este cambio se retendrá y afectará todos los Auto Ciclos, no solamente el ciclo o la carga
actual. Hay 3 ajustes de secado, los cuales se muestran usando las luces de “estado” (Mojado, Húmedo, Enfriamiento).
1 Nivel de sequedad prejado de fábrica.
2 Prendas ligeramente más secas, 15 % más de tiempo de secado.
3 Prendas mucho más secas, 30 % más de tiempo de secado.
Para cambiar los ajustes de secado:
NOTA: Los ajustes no pueden cambiarse mientras la secadora esté funcionando o haciendo una pausa. La secadora deberá estar
en el modo de espera (el botón de Encendido está en apagado) para regular los ajustes por defecto.
1. Antes de poner un ciclo en marcha, presione y sostenga el botón de TEMPERATURA por 6 segundos.
2. Presione el botón de TEMPERATURA para seleccionar el nivel de sequedad que se muestra en pantalla LED:
Luz de Mojado encendida = nivel 1, luces de Mojado y Húmedo encendidas = nivel 2, y luces de Mojado, Húmedo
y Enfriamiento encendidas = nivel 3.
3. Presione INICIO/PAUSA para guardar el nuevo ajuste de nivel de sequedad.
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio de internet y consulte
“Preguntas que se hacen con frecuencia”, para evitar posiblemente el costo de una visita de servicio técnico...
http://www.maytag.com/help
Si usted experimenta
lo siguiente
Causas posibles
Solución
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Las prendas no se secan
satisfactoriamente, los
tiempos de secado son
demasiado largos o la
carga está demasiado
caliente
Filtro de pelusa obstruido
con pelusa.
El ltro de pelusa debe ser limpiado antes de cada carga.
Seleccionado un ciclo de Sólo aire. Seleccione el ciclo correcto para el tipo de prendas que se van
a secar. Vea “Guiá de ciclos”.
La carga es demasiado voluminosa
y pesada para secarse con rapidez.
Separe la carga de modo que pueda rotar libremente.
El ducto de escape o la capota de
ventilación exterior está obstruido con
pelusa, restringiendo el ujo del aire.
Ponga a funcionar la secadora unos 5 a 10 minutos. Ponga su
mano debajo de la capota de ventilación exterior para vericar
el movimiento del aire. Si no lo siente, limpie la pelusa del sistema
de ventilación o reemplace el ducto de escape con uno de metal
pesado o de metal exible. Vea las Instrucciones de instalación.
El ducto de escape no tiene
el diámetro correcto.
Use un material de ventilación de 4" (102 mm) de diámetro.
La secadora está ubicada en una
habitación cuya temperatura está
debajo de 45º F (7º C).
El funcionamiento apropiado de los ciclos de la secadora requiere
temperaturas superiores a 45ºF (7ºC).
La secadora está ubicada en un clóset. Las puertas del armario deben tener aberturas de ventilación
en la parte superior e inferior de la puerta. La parte anterior de
la secadora necesita un mínimo de 1" (25 mm) de espacio y,
para la mayoría de las instalaciones, la parte posterior necesita
5" (127 mm). Vea las Instrucciones de instalación.
El ducto de escape no es el largo
correcto.
Controle el ducto de escape para vericar que no sea
demasiado largo o no dé demasiadas vueltas. Una ventilación
larga aumentará el tiempo de secado. Vea las Instrucciones
de instalación.
Las hojas del suavizante de telas están
bloqueando la rejilla.
Use únicamente una hoja de suavizante de telas y úsela
una sola vez.
La puerta no está cerrada por
completo.
Cerciórese de que la puerta de la secadora esté bien cerrada.
La secadora no funciona
No se presionó por suciente tiempo
o con rmeza el botón de Inicio/Pausa.
Presione y SOSTENGA el botón de INICIO/PAUSA hasta que
escuche el tambor de la secadora moviéndose.
Hay un fusible de la casa fundido
o se disparó el cortacircuitos.
Las secadoras eléctricas utilizan 2 fusibles o cortacircuitos domésticos.
El tambor quizás rote pero sin calor. Reemplace el fusible o reposicione
el cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un electricista.
W10486877A.indd 21 4/4/12 10:05 AM
22
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio de internet y consulte
“Preguntas que se hacen con frecuencia”, para evitar posiblemente el costo de una visita de servicio técnico...
http://www.maytag.com/help
Si usted experimenta
lo siguiente
Causas posibles
Solución
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La secadora no funciona
(cont.)
Fuente de suministro eléctrico
incorrecto.
Las secadoras eléctricas requieren un suministro eléctrico de
240 voltios. Verique con un electricista calicado.
Tipo de fusible equivocado.
Asegúrese de que tiene el fusible correcto.
Sonidos raros
La secadora no se utilizó por cierto
tiempo.
Si la secadora ha estado en desuso por una temporada, podrá oírse un ruido
de golpeteo durante los primeros minutos de funcionamiento.
Revise los bordes frontales y posteriores del tambor para vericar
si hay objetos pequeños. Limpie los bolsillos antes del lavado.
Las cuatro patas no están instaladas
y la secadora no está nivelada de
frente hacia atrás y de lado a lado.
La secadora puede vibrar si no está instalada adecuadamente. Vea las
Instrucciones de instalación.
Una moneda, botón o sujetapapeles
hay entre el tambor y la parte frontal
o trasera de la secadora.
La ropa está enredada o hecha
un ovillo.
Si la carga está hecha un ovillo, ésta rebotará haciendo vibrar a la
secadora. Separe los artículos de la carga y reinicie la secadora.
Es una secadora a gas. El chasquido de la válvula de gas es un sonido de funcionamiento normal.
El tiempo del ciclo
es demasiado corto
El Auto Ciclo termina muy rápido. Quizás la carga no está haciendo contacto con las bandas del
sensor. Nivele la secadora.
Use el Ciclos Manuales para cargas muy pequeñas. Cambie el ajuste
del nivel de secado en los Auto Ciclos. Aumentar o disminuir el nivel
de secado cambiará la cantidad de tiempo de secado en un ciclo. Si las
cargas terminan siempre demasiado pronto, también consulte “Cómo
cambiar los ajustes de los Auto Ciclos para aumentar el tiempo de secado”.
Pelusa en la carga
El ltro de pelusa está obstruido. El ltro de pelusa debe ser limpiado antes de cada carga.
Manchas en la carga
o en el tambor
No se usó de modo apropiado el
suavizante de telas para secadoras.
Agregue las hojas del suavizante de telas para secadora al comienzo
del ciclo. Las hojas del suavizante de telas que se agregan a una carga
parcialmente seca pueden manchar las prendas.
Las manchas en el tambor son causadas por los tintes en las prendas
(habitualmente los pantalones de mezclilla). Éstas no se transferirán
a otras prendas.
Las cargas están
arrugadas
No se quitó la carga de la
secadora al terminar el ciclo.
Seleccione la característica de Protección anti arrugas para hacer girar la
carga sin calor, para evitar las arrugas.
Se sobrecargó la secadora. Seque cargas menos voluminosas que puedan rotar con libertad.
Olores
Pintó, tiñó o barnizó recientemente
en el área donde se encuentra su
secadora.
Si es así, ventile el área. Cuando los olores y el humo se hayan ido del
área, vuelva a lavar la ropa y luego séquela.
Usando la secadora eléctrica por
primera vez.
El nuevo elemento calentador eléctrico puede emitir un olor. El olor
desaparecerá después del primer ciclo.
La carga está demasiado
caliente
Se quitaron los artículos de lavado de
la secadora antes del nal del ciclo.
Deje que termine el ciclo de Enfriamiento antes de quitar las prendas de la
secadora. La carga se enfría lentamente en todos los ciclos para reducir las
arrugas y hacer que la carga sea más fácil de manipular. Es posible que los
artículos que se han quitado antes del Enfriamiento queden muy calientes
al tacto.
Se ha usado un ciclo con temperatura
Alto o se ha jado un control
separado de temperatura en Alto.
Seleccione una temperatura más baja y use un ciclo de secado automático.
Estos ciclos detectan el nivel de humedad en la carga y se apagan cuando
la carga alcanza el grado de sequedad seleccionado. Esto reduce el exceso
de secado.
Sin calor Hay un fusible de la casa fundido
o se disparó el cortacircuitos.
El tambor quizás rote pero sin calor. Las secadoras eléctricas utilizan
2 fusibles o cortacircuitos domésticos. Reemplace el fusible o reposicione
el cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un electricista.
Válvula de la línea de suministro
cerrada.
En el caso de secadoras a gas, ¿está la válvula abierta en la línea
de suministro?
Fuente de suministro eléctrico
incorrecto.
Las secadoras eléctricas requieren un suministro eléctrico de
240 voltios. Verique con un electricista calicado.
W10486877A.indd 22 4/4/12 10:05 AM
23
GARANTÍA DE LOS PRODUCTOS DE LAVANDERÍA MAYTAG
®
GARANTÍA LIMITADA
Durante un año a parr de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodomésco principal un uso y mantenimiento
de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Maytag de Whirlpool Corporaon o Whirlpool
Canada LP (en lo sucesivo denominada “Maytag”), se hará cargo del costo de las piezas especicadas de fábrica y del trabajo
de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra, existentes en el momento de la compra de este
electrodomésco principal.
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN
SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por Maytag. Esta garana
limitada es válida solamente en Estados Unidos o en Canadá y se aplica solamente cuando el electrodomésco principal se use en el
país en el que se ha comprado. Esta garana limitada entrará en vigor a parr de la fecha de la compra del consumidor original. Se
requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garana limitada.
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
Esta garantía limitada no cubre:
1. Piezas de repuesto o mano de obra si este electrodomésco principal se usa de un modo diferente al domésco normal de una
familia, o cuando se use de un modo contrario a las instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de
instalación.
2. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodomésco principal, para enseñarle a usar su electrodomésco
principal, para cambiar o reparar fusibles doméscos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa.
3. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodoméscos, ltros de aire o ltros de agua. Las piezas de
consumo están excluidas de la cobertura de la garana.
4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta,
instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de productos no aprobados por Maytag.
5. Daños estécos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desporlladuras u otro daño al acabado de su electrodomésco principal,
a menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Maytag en un lapso de
30 días a parr de la fecha de compra.
6. Recogida y entrega. Este electrodomésco principal se ha desnado para ser reparado en el hogar.
7.
Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modicaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el electrodomésco.
8. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodomésco principal está ubicado en un lugar
remoto en el cual no haya disponible un técnico de servicio autorizado por Maytag.
9. La remoción y reinstalación de su electrodomésco principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera
instalado de conformidad con las instrucciones de instalación publicadas por Maytag.
10. Piezas de repuesto o mano de obra para la reparación en electrodoméscos principales con números de modelo/serie originales
que se hayan removido, alterado o que no puedan ser idencados con facilidad.
El costo de la reparación o del reemplazo bajo estas circunstancias excluidas correrá por cuenta del cliente.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE
CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY.
Algunos estados y provincias no permiten la limitación de la duración de garanas implícitas de comercialización o aptud, de modo
que la limitación arriba indicada quizás no le corresponda. Esta garana le otorga derechos legales especícos, y es posible que usted
tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN
SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. MAYTATG NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados y
provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y exclusiones
quizás no le correspondan. Esta garana le otorga derechos legales especícos, y es posible que usted tenga también otros derechos
que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Maytag
para determinar si corresponde otra garana.
Si considera que necesita servicio de reparación, consulte primero la sección “Solución de problemas” del Manual de uso y cuidado.
Si no ha podido resolver el problema después de consultar la sección “Solución de problemas”, puede encontrar ayuda adicional
en la sección “Ayuda o servicio técnico”, o llamando a Maytag. En EE.UU., llame al 1-800-688-9900. En Canadá, llame al
1-800-807-6777. 10/11
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para
referencia futura. Usted deberá proporcionar el comprobante
de la compra o una fecha de instalación para obtener servicio
bajo la garantía.
Escriba la siguiente información acerca de su electrodomésco
principal para ayudarle mejor a obtener asistencia o servicio
técnico si alguna vez llegara a necesitarlo. Deberá tener a mano
el número completo del modelo y de la serie. Usted puede
encontrar esta información en la equeta con el número de
modelo y de serie ubicada en el producto.
Nombre del distribuidor _______________________________
Dirección ____________________________________________
Número de teléfono ___________________________________
Número de modelo ___________________________________
Número de serie ______________________________________
Fecha de compra _____________________________________
EXCLUSIÓN DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANTÍA
Maytag no hace declaraciones acerca de la calidad, durabilidad o necesidad de servicio técnico o reparación de este
electrodomésco principal aparte de las declaraciones incluidas en esta Garana. Si usted desea una garana con una duración más
prolongada o más completa que la garana limitada que se incluye con este electrodomésco principal, deberá dirigirse a Maytag o
a su distribuidor acerca de la compra de una garana extendida.
W10486877A.indd 23 4/4/12 10:05 AM
W10486877A
© 2012 Whirlpool Corporation. 04/12
All rights reserved Printed in U.S.A.
Todos los derechos reservados. Impreso en EE.UU.
® Registered Trademark/™ Trademark of Maytag Corporation or its related companies.
®Marca registrada/™ Marca de comercio de Maytag Corporation o sus compañías asociadas.
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting” or visit www.maytag.com/help.
It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance.
This information will help us to better respond to your request.
If you need replacement parts or to order accessories
We recommend that you use only Factory Specied Parts.
These parts will t right and work right because they are made with the same precision
used to build every new MAYTAG
®
appliance.
To locate factory specied replacement parts, assistance in your area, or accessories:
Maytag Services, LLC
1-800-688-9900 www.maytag.com
1-800-901-2042 (Accessories)
www.maytag.com/accessories
or call your nearest designated service center or refer to your Yellow Pages telephone directory.
Our consultants provide assistance with
In the U.S.A.
Features and specications on our full line of appliances.
Installation information.
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
You can write with any questions or concerns at:
Maytag Services, LLC
ATTN: CAIR
®
Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
Please include a daytime phone number in your correspondence.
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO
Antes de llamar para solicitar ayuda o servicio técnico, sírvase consultar “Solución de problemas”
o visite www.maytag.com/help. Esto le podría ahorrar el costo de una visita de servicio técnico.
Si considera que aún necesita ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación.
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico.
Esta información nos ayudará a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto o para pedir accesorios
Recomendamos que use solamente piezas especicadas de fábrica. Estas piezas encajarán bien y funcionarán bien ya que están fabri-
cadas con la misma precisión empleada en la fabricación de cada electrodoméstico nuevo de MAYTAG
®
.
Para conseguir piezas especicadas de fábrica, para obtener asistencia en su localidad o para accesorios:
Maytag Services, LLC
1-800-688-9900 www.maytag.com
1-800-901-2042 (Accesorios)
www.maytag.com/accessories
O bien llame al centro de servicio designado más cercano a su localidad o vea el directorio telefónico de las Páginas amarillas.
Nuestros consultores ofrecen ayuda para
En los EE.UU.
Características y especicaciones de nuestra línea
completa de electrodomésticos.
Información sobre la instalación.
Asistencia especializada para el cliente (habla hispana,
problemas de audición, visión limitada, etc.).
Usted puede escribir con cualquier pregunta o preocupación a:
Maytag Services, LLC
ATTN: CAIR
®
Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono
en el que se le pueda localizar durante el día.
W10486877A.indd 24 4/4/12 10:05 AM

Transcripción de documentos

REVISE QUE EL SISTEMA DE VENTILACIÓN TENGA UN BUEN FLUJO DE AIRE Mantenga un buen flujo de aire haciendo lo siguiente: n Limpiar el filtro de pelusa antes de cada carga. n Reemplazar el material del ducto de plástico u hoja de metal con uno de metal pesado rígido de 4” (102 mm) de diámetro. n Use un ducto con la longitud más corta posible. n No utilice más de 4 codos de 90° en un sistema de ventilación; cada ángulo y curva reduce el flujo de aire. Buen flujo de aire Además del calor, las secadoras también necesitan un buen flujo de aire para secar las prendas eficazmente. La ventilación adecuada reducirá la duración del secado y mejorará su ahorro de energía. Consulte las Instrucciones de instalación. El sistema de ventilación sujeto a la secadora juega un papel muy importante para el flujo de aire adecuado. Las visitas de servicio debidas a la ventilación inadecuada no están cubiertas por la garantía y correrán por cuenta del cliente, sin importar quién haya instalado la secadora. Bien Mejor n Quite la pelusa y los desechos de la capota de ventilación. n Quite la pelusa de toda la longitud del sistema de ventilación al menos cada 2 años. Cuando haya terminado la limpieza, revise por última vez el producto asegurándose de seguir las Instrucciones de instalación que acompañan a su secadora. n Retire los artículos que estén frente a la secadora. Utilice los Auto Ciclos para un mejor cuidado de las telas y ahorro de energía Utilice los Auto Ciclos para obtener el mayor ahorro de energía y un mejor cuidado de las telas con la secadora. Durante los Auto Ciclos, se detectan la temperatura del aire de secado y el nivel de humedad en la carga. Esta detección se realiza durante todo el ciclo de secado y la secadora se apaga cuando la carga alcanza el nivel de sequedad seleccionado. Con el Ciclos Manuales, la secadora funciona durante el tiempo seleccionado y algunas veces puede dar lugar a encogimiento, arrugas y estática a causa del exceso de secado. Utilice el Ciclos Manuales ocasionalmente, para las cargas húmedas que necesiten un poco más de tiempo de secado o cuando utilice el estante de secado. 15 W10486877A.indd 15 4/4/12 10:05 AM PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS 1 7 2 3 6 4 5 No todas las características y opciones están disponibles en todos los modelos. La apariencia puede variar. 1 BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO/CANCELAR Presione para encender y apagar la secadora. 2 PERILLA DE CICLOS DE LA SECADORA 3 BOTÓN DE INICIO/PAUSA 4 AJUSTE DE CICLO 5 Alarma Utilice la perilla de ciclos de la secadora para seleccionar entre los ciclos disponibles en su secadora. Gire la perilla para seleccionar un ciclo para su carga. Consulte “Guía de ciclos” para ver descripciones detalladas de los ciclos. Presione para iniciar un ciclo, o presione una vez mientras un ciclo está funcionando para hacer una pausa en el mismo. Temperatura Seleccione una temperatura de secado según las telas de su carga. Si tiene duda respecto a la temperatura que debe seleccionar para una carga de ropa, elija el ajuste más bajo en vez del ajuste más alto. NOTA: La característica de temperatura de Sólo aire no está disponible para los Auto Ciclos. SEÑALES 6 La Alarma emite un sonido audible una vez que el ciclo de secado ha terminado. El quitar la ropa con prontitud al final del ciclo reduce la formación de arrugas. Presione la ALARMA hasta seleccionar el volumen deseado, “Si” se encenderá. NOTA: Cuando se selecciona el ajuste de Protección anti arrugas y la Alarma está encendida, se escuchará el tono cada 20 minutos hasta que se saque la ropa o hasta que el período de Protección anti arrugas se haya terminado. LUCES DE ESTADO DEL CICLO Las luces indican el progreso de los ciclos de secado. 7 INTELLIDRY™ Detecta la humedad en la carga o la temperatura del aire y se apaga cuando la carga alcanza el nivel de sequedad seleccionado. Le proporciona el mejor secado en el tiempo más corto. El secado varía según el tipo de tela, el tamaño de la carga y el ajuste de sequedad. Protección anti arrugas Si no es posible retirar la carga de la secadora tan pronto como ésta se detenga, se pueden formar arrugas. La característica de Protección anti arrugas periódicamente da vueltas, acomoda y esponja la ropa para ayudar a evitar que se formen arrugas. n Obtenga hasta 60 ó 150 minutos para los modelos con dos opciones, 90 minutos para los modelos con sólo una opción de rotación periódica sin calor al final de un ciclo. Presione el botón de PROTECCIÓN ANTI ARRUGAS en cualquier momento antes de que termine el ciclo, “Si” se encenderá. 16 W10486877A.indd 16 4/4/12 10:05 AM GUÍA DE CICLOS – AUTO CICLOS No todos los ciclos y ajustes están disponibles en todos los modelos. Los ajustes y las opciones que se muestran en negrita son los ajustes por defecto para ese ciclo. AUTO CICLO - Detecta la humedad en la carga o la temperatura del aire y se apaga cuando la carga alcanza el nivel de sequedad seleccionado. Le proporciona el mejor secado en el tiempo más corto. El tiempo del secado varía según el tipo de tela, el tamaño de la carga y el ajuste de sequedad. Dependiendo del modelo, la temperatura puede seleccionarse con la perilla de ciclos o ser un control por separado. Ciclo: Tiempo por defecto: Pantalones de mezclilla, ropa de trabajo pesada, toallas Pesado N/A Temperatura Protección anti arrugas Ropa de trabajo, telas de peso mediano, sábanas Normal N/A Temperatura Protección anti arrugas Ropa informal, camisas, pantalones, artículos livianos Control de arrugas N/A Temperatura Protección anti arrugas Artículos para secar: Opciones disponibles: Detalles de los ciclos: Le proporciona el mejor secado en el tiempo más corto. El tiempo de secado varía según el tipo de tela, el tamaño de la carga y el ajuste de sequedad. Seleccione una temperatura de secado según las telas de su carga. Si tiene duda respecto a la temperatura que debe seleccionar para una carga de ropa, elija el ajuste más bajo en vez del ajuste más alto. GUÍA DE CICLOS – CICLOS MANUALES No todos los ciclos y ajustes están disponibles en todos los modelos. Los ajustes y las opciones que se muestran en negrita son los ajustes por defecto para ese ciclo. CICLO MANUAL - Hará funcionar la secadora durante el tiempo especificado en el control. Dependiendo del modelo, la temperatura puede seleccionarse con la perilla de ciclos o ser un control por separado. Ciclo: Temperatura de secado: Cualquier carga Ciclos manuales Cualquiera Temperatura Protección anti arrugas Seca los artículos hasta dejarlos semisecos para los artículos que no necesitan un ciclo completo de secado. Seleccione una temperatura de secado según las telas de su carga. Si tiene duda respecto a la temperatura que debe seleccionar para una carga de ropa, elija el ajuste más bajo en vez del ajuste más alto. Goma, plástico, telas sensibles al calor Ciclos manuales Sólo aire Temperatura Protección anti arrugas Use un ajuste Sólo aire para artículos de espuma, goma, plástico o telas sensibles al calor. Artículos para secar: Available Options: Cycle Details: Cómo fijar la temperatura de secado Si su secadora tiene múltiples ajustes de calor: Se puede usar un ajuste de temperatura alto para secar artículos pesados tales como toallas y ropa de trabajo. Se puede usar un ajuste de temperatura Baja a Media para secar artículos de peso mediano tales como sábanas, blusas, vestidos, ropa interior, telas de planchado permanente y algunos tejidos de punto. Use un ajuste Sólo aire para artículos de espuma, goma, plástico o telas sensibles al calor. Seque en el tendedero las telas laminadas o tratadas. NOTA: Si tiene dudas respecto a la temperatura que debe seleccionar para distintas cargas de ropa, consulte las instrucciones de cuidado de las etiquetas. 17 W10486877A.indd 17 4/4/12 10:05 AM USO DE SU SECADORA 1. Limpie el filtro de pelusa 3. Presione ENCENDIDO Presione el botón de ENCENDIDO para encender la secadora. Limpie el filtro de pelusa antes de cada carga. Jale el filtro de pelusa directamente hacia arriba. Quite la pelusa enrollándola con los dedos. No enjuague ni lave el filtro para quitar la pelusa. Empuje el filtro de pelusa firmemente hasta que quede en su lugar. Para obtener más información sobre la limpieza, vea “Cuidado de la secadora”. 4. Seleccione el ciclo deseado 2. Cargue la secadora Seleccione el ciclo deseado para su carga. Consulte “Guía de ciclos” o la pantalla para obtener más información de cada ciclo. Ponga la ropa en la secadora. Cierre la puerta. No sobrecargue la secadora; las prendas deben poder girar libremente. 18 W10486877A.indd 18 4/4/12 10:05 AM 5. Cómo fijar los modificadores CUIDADO DE LA SECADORA Limpieza del lugar donde está la secadora Mantenga el área donde está la secadora despejada y libre de artículos que pudieran obstruir el flujo de aire para el funcionamiento adecuado de la secadora. Esto incluye despejar las pilas de ropa que estén frente a la secadora. Los ajustes por defecto del ciclo se mostrarán. Para algunos ciclos, podrá elegir distintos ajustes presionando el botón para dicho ajuste. La duración se puede ajustar sólo para los Ciclos Manuales. NOTA: No todos los modificadores están disponibles con todos los ciclos. 6. P resione INICIO/PAUSA para iniciar el ciclo Limpieza del interior de la secadora Presione el botón de INICIO/PAUSA para comenzar el ciclo. 7. S aque las prendas en cuanto termine el ciclo Para limpiar el tambor de la secadora 1. Aplique un limpiador líquido doméstico no inflamable al área manchada del tambor y frote con un paño suave hasta que desaparezca la mancha. 2. Limpie el tambor minuciosamente con un paño húmedo. 3. Ponga a funcionar la secadora con una carga de ropa limpia o toallas para secar el tambor. NOTA: Las prendas de colores que destiñen tales como mezclillas o artículos de algodón de colores vivos, pueden teñir el interior de la secadora. Estas manchas no dañan su secadora ni mancharán las cargas futuras de ropa. Seque estos artículos al revés para evitar que se manche el tambor. Eliminación de pelusa acumulada Saque las prendas en cuanto se haya completado el ciclo para reducir las arrugas. Use la característica de Prevención de arrugas para evitar que se formen arrugas cuando no pueda sacar la carga de la secadora en cuanto se detiene. En el interior de la carcasa de la secadora Según el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada 2 años, o con más frecuencia. La limpieza deberá efectuarla un representante de servicio calificado. En el ducto de escape La pelusa debe ser quitada cada 2 años, o con más frecuencia, de acuerdo con el uso de la secadora. 19 W10486877A.indd 19 4/4/12 10:05 AM Limpieza del filtro de pelusa Limpieza de cada carga El filtro de pelusa está localizado en la abertura de la puerta de la secadora. Un filtro obstruido con pelusa puede aumentar el tiempo de secado. Para limpiar: 1. Jale el filtro de pelusa en sentido recto hacia arriba. Quite la pelusa del filtro enrollándola con sus dedos. No enjuague ni lave el filtro para quitar la pelusa. Cuidado para las vacaciones, el almacenaje o en caso de mudanza Instale y guarde su secadora en un lugar donde no se congele. Debido a que queda un poco de agua en las mangueras, el congelamiento de la misma podría dañar su secadora. Si va a guardar o trasladar su secadora durante una temporada de invierno riguroso, acondiciónela para el invierno. Cuidado durante la falta de uso o el almacenamiento Ponga la secadora a funcionar sólo cuando esté en casa. Si va a salir de vacaciones o no va a usar su secadora por un tiempo prolongado, usted deberá: 1. Desenchufar la secadora o desconectar el suministro de energía. 2. Limpiar el filtro de pelusa. Vea “Limpieza del filtro de pelusa”. 2. Empuje el filtro de pelusa firmemente de vuelta en su lugar. IMPORTANTE: n No ponga a funcionar la secadora con un filtro de pelusa flojo, dañado, obstruido o sin él. El hacerlo puede causar un sobrecalentamiento y dañar tanto la secadora como la ropa. n Si al quitar la pelusa del filtro, ésta cae en la secadora, revise la capota de ventilación y quite la pelusa. Vea “Requisitos de ventilación”. Limpieza según la necesidad Los residuos de detergente de lavandería y suavizante de telas pueden acumularse en el filtro de pelusa. Esta acumulación puede ocasionar tiempos de secado más prolongados para su ropa, o hacer que la secadora se detenga antes de que su carga esté completamente seca. El filtro está probablemente obstruido si la pelusa se cae del mismo mientras está dentro de la secadora. Limpie el filtro de pelusa con un cepillo de nailon cada 6 meses o con más frecuencia si éste se obstruye debido a la acumulación de residuos. Para lavarlo: 1. Quite la pelusa del filtro enrollándola con sus dedos. 2. Moje ambos lados del filtro de pelusa con agua caliente. 3. Moje un cepillo de nylón con agua caliente y detergente líquido. Talle el filtro de pelusa con el cepillo para quitar la acumulación de residuos. 4. Enjuague el filtro con agua caliente. 5. Seque meticulosamente el filtro de pelusa con una toalla limpia. Vuelva a colocar el filtro en la secadora. Cuidado para la mudanza Para secadoras conectadas con cable de suministro eléctrico: 1. Desenchufe el cable de suministro de energía. 2. Modelos con vapor únicamente: Cierre el grifo de agua. 3. Modelos con vapor únicamente: Desconecte la manguera de entrada de agua del grifo y elimine el agua de la manguera. Quite la manguera de la parte posterior de la secadora. Transporte la manguera en forma separada. 4. Asegúrese de que las patas niveladoras estén fijas en la base de la secadora. 5. Use cinta adhesiva protectora para asegurar la puerta de la secadora. Para secadoras con cableado directo: 1. Apague la electricidad en la caja de fusibles o cortacircuitos. 2. Desconecte el cableado. 3. Modelos con vapor únicamente: Cierre el grifo de agua. 4. Modelos con vapor únicamente: Desconecte la manguera de entrada de agua del grifo y elimine el agua de la manguera. Transporte la manguera en forma separada. 5. Asegúrese de que las patas niveladoras estén fijas en la base de la secadora. 6. Use cinta adhesiva protectora para asegurar la puerta de la secadora. Cómo volver a instalar la secadora 20 W10486877A.indd 20 Siga las Instrucciones de instalación para ubicar, nivelar y conectar la secadora. 4/4/12 10:05 AM Cómo cambiar los ajustes de los Auto Ciclos para aumentar el tiempo de secado Si todas las cargas de los Auto Ciclos no están tan secas como usted quisiera, puede cambiar los ajustes por defecto para aumentar el nivel de sequedad por defecto. Los ajustes de secado por Auto Ciclo pueden regularse para adecuarse a las diferentes instalaciones, las condiciones del medio ambiente o las preferencias personales. Este cambio se retendrá y afectará todos los Auto Ciclos, no solamente el ciclo o la carga actual. Hay 3 ajustes de secado, los cuales se muestran usando las luces de “estado” (Mojado, Húmedo, Enfriamiento). 1 Nivel de sequedad prefijado de fábrica. 2 Prendas ligeramente más secas, 15 % más de tiempo de secado. 3 Prendas mucho más secas, 30 % más de tiempo de secado. Para cambiar los ajustes de secado: NOTA: Los ajustes no pueden cambiarse mientras la secadora esté funcionando o haciendo una pausa. La secadora deberá estar en el modo de espera (el botón de Encendido está en apagado) para regular los ajustes por defecto. 1. Antes de poner un ciclo en marcha, presione y sostenga el botón de TEMPERATURA por 6 segundos. 2. Presione el botón de TEMPERATURA para seleccionar el nivel de sequedad que se muestra en pantalla LED: Luz de Mojado encendida = nivel 1, luces de Mojado y Húmedo encendidas = nivel 2, y luces de Mojado, Húmedo y Enfriamiento encendidas = nivel 3. 3. Presione INICIO/PAUSA para guardar el nuevo ajuste de nivel de sequedad. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio de internet y consulte “Preguntas que se hacen con frecuencia”, para evitar posiblemente el costo de una visita de servicio técnico... http://www.maytag.com/help Si usted experimenta lo siguiente Las prendas no se secan satisfactoriamente, los tiempos de secado son demasiado largos o la carga está demasiado caliente La secadora no funciona Causas posibles Solución Filtro de pelusa obstruido con pelusa. El filtro de pelusa debe ser limpiado antes de cada carga. Seleccionado un ciclo de Sólo aire. Seleccione el ciclo correcto para el tipo de prendas que se van a secar. Vea “Guiá de ciclos”. La carga es demasiado voluminosa y pesada para secarse con rapidez. Separe la carga de modo que pueda rotar libremente. El ducto de escape o la capota de ventilación exterior está obstruido con pelusa, restringiendo el flujo del aire. Ponga a funcionar la secadora unos 5 a 10 minutos. Ponga su mano debajo de la capota de ventilación exterior para verificar el movimiento del aire. Si no lo siente, limpie la pelusa del sistema de ventilación o reemplace el ducto de escape con uno de metal pesado o de metal flexible. Vea las Instrucciones de instalación. Las hojas del suavizante de telas están bloqueando la rejilla. Use únicamente una hoja de suavizante de telas y úsela una sola vez. El ducto de escape no es el largo correcto. Controle el ducto de escape para verificar que no sea demasiado largo o no dé demasiadas vueltas. Una ventilación larga aumentará el tiempo de secado. Vea las Instrucciones de instalación. El ducto de escape no tiene el diámetro correcto. Use un material de ventilación de 4" (102 mm) de diámetro. La secadora está ubicada en una habitación cuya temperatura está debajo de 45º F (7º C). El funcionamiento apropiado de los ciclos de la secadora requiere temperaturas superiores a 45ºF (7ºC). La secadora está ubicada en un clóset. Las puertas del armario deben tener aberturas de ventilación en la parte superior e inferior de la puerta. La parte anterior de la secadora necesita un mínimo de 1" (25 mm) de espacio y, para la mayoría de las instalaciones, la parte posterior necesita 5" (127 mm). Vea las Instrucciones de instalación. La puerta no está cerrada por completo. Cerciórese de que la puerta de la secadora esté bien cerrada. No se presionó por suficiente tiempo o con firmeza el botón de Inicio/Pausa. Presione y SOSTENGA el botón de INICIO/PAUSA hasta que escuche el tambor de la secadora moviéndose. Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el cortacircuitos. Las secadoras eléctricas utilizan 2 fusibles o cortacircuitos domésticos. El tambor quizás rote pero sin calor. Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un electricista. 21 W10486877A.indd 21 4/4/12 10:05 AM SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio de internet y consulte “Preguntas que se hacen con frecuencia”, para evitar posiblemente el costo de una visita de servicio técnico... http://www.maytag.com/help Si usted experimenta lo siguiente Causas posibles Solución Fuente de suministro eléctrico incorrecto. Las secadoras eléctricas requieren un suministro eléctrico de 240 voltios. Verifique con un electricista calificado. Tipo de fusible equivocado. Asegúrese de que tiene el fusible correcto. La secadora no se utilizó por cierto tiempo. Si la secadora ha estado en desuso por una temporada, podrá oírse un ruido de golpeteo durante los primeros minutos de funcionamiento. Una moneda, botón o sujetapapeles hay entre el tambor y la parte frontal o trasera de la secadora. Revise los bordes frontales y posteriores del tambor para verificar si hay objetos pequeños. Limpie los bolsillos antes del lavado. Es una secadora a gas. El chasquido de la válvula de gas es un sonido de funcionamiento normal. Las cuatro patas no están instaladas y la secadora no está nivelada de frente hacia atrás y de lado a lado. La secadora puede vibrar si no está instalada adecuadamente. Vea las Instrucciones de instalación. La ropa está enredada o hecha un ovillo. Si la carga está hecha un ovillo, ésta rebotará haciendo vibrar a la secadora. Separe los artículos de la carga y reinicie la secadora. Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el cortacircuitos. El tambor quizás rote pero sin calor. Las secadoras eléctricas utilizan 2 fusibles o cortacircuitos domésticos. Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un electricista. Válvula de la línea de suministro cerrada. En el caso de secadoras a gas, ¿está la válvula abierta en la línea de suministro? Fuente de suministro eléctrico incorrecto. Las secadoras eléctricas requieren un suministro eléctrico de 240 voltios. Verifique con un electricista calificado. El tiempo del ciclo es demasiado corto El Auto Ciclo termina muy rápido. Quizás la carga no está haciendo contacto con las bandas del sensor. Nivele la secadora. Use el Ciclos Manuales para cargas muy pequeñas. Cambie el ajuste del nivel de secado en los Auto Ciclos. Aumentar o disminuir el nivel de secado cambiará la cantidad de tiempo de secado en un ciclo. Si las cargas terminan siempre demasiado pronto, también consulte “Cómo cambiar los ajustes de los Auto Ciclos para aumentar el tiempo de secado”. Pelusa en la carga El filtro de pelusa está obstruido. El filtro de pelusa debe ser limpiado antes de cada carga. Manchas en la carga o en el tambor No se usó de modo apropiado el suavizante de telas para secadoras. Agregue las hojas del suavizante de telas para secadora al comienzo del ciclo. Las hojas del suavizante de telas que se agregan a una carga parcialmente seca pueden manchar las prendas. Las manchas en el tambor son causadas por los tintes en las prendas (habitualmente los pantalones de mezclilla). Éstas no se transferirán a otras prendas. Las cargas están arrugadas No se quitó la carga de la secadora al terminar el ciclo. Seleccione la característica de Protección anti arrugas para hacer girar la carga sin calor, para evitar las arrugas. Se sobrecargó la secadora. Seque cargas menos voluminosas que puedan rotar con libertad. Pintó, tiñó o barnizó recientemente en el área donde se encuentra su secadora. Si es así, ventile el área. Cuando los olores y el humo se hayan ido del área, vuelva a lavar la ropa y luego séquela. Usando la secadora eléctrica por primera vez. El nuevo elemento calentador eléctrico puede emitir un olor. El olor desaparecerá después del primer ciclo. La secadora no funciona (cont.) Sonidos raros Sin calor Olores La carga está demasiado caliente Se quitaron los artículos de lavado de Deje que termine el ciclo de Enfriamiento antes de quitar las prendas de la la secadora antes del final del ciclo. secadora. La carga se enfría lentamente en todos los ciclos para reducir las arrugas y hacer que la carga sea más fácil de manipular. Es posible que los artículos que se han quitado antes del Enfriamiento queden muy calientes al tacto. Se ha usado un ciclo con temperatura Seleccione una temperatura más baja y use un ciclo de secado automático. Estos ciclos detectan el nivel de humedad en la carga y se apagan cuando Alto o se ha fijado un control la carga alcanza el grado de sequedad seleccionado. Esto reduce el exceso separado de temperatura en Alto. de secado. 22 W10486877A.indd 22 4/4/12 10:05 AM GARANTÍA DE LOS PRODUCTOS DE LAVANDERÍA MAYTAG ® GARANTÍA LIMITADA Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Maytag de Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo sucesivo denominada “Maytag”), se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra, existentes en el momento de la compra de este electrodoméstico principal. SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por Maytag. Esta garantía limitada es válida solamente en Estados Unidos o en Canadá y se aplica solamente cuando el electrodoméstico principal se use en el país en el que se ha comprado. Esta garantía limitada entrará en vigor a partir de la fecha de la compra del consumidor original. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantía limitada. EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA Esta garantía limitada no cubre: 1. Piezas de repuesto o mano de obra si este electrodoméstico principal se usa de un modo diferente al doméstico normal de una familia, o cuando se use de un modo contrario a las instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de instalación. 2. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico principal, para enseñarle a usar su electrodoméstico principal, para cambiar o reparar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa. 3. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodomésticos, filtros de aire o filtros de agua. Las piezas de consumo están excluidas de la cobertura de la garantía. 4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta, instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de productos no aprobados por Maytag. 5. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado de su electrodoméstico principal, a menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Maytag en un lapso de 30 días a partir de la fecha de compra. 6. Recogida y entrega. Este electrodoméstico principal se ha destinado para ser reparado en el hogar. 7. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el electrodoméstico. 8. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodoméstico principal está ubicado en un lugar remoto en el cual no haya disponible un técnico de servicio autorizado por Maytag. 9. La remoción y reinstalación de su electrodoméstico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de conformidad con las instrucciones de instalación publicadas por Maytag. 10. Piezas de repuesto o mano de obra para la reparación en electrodomésticos principales con números de modelo/serie originales que se hayan removido, alterado o que no puedan ser identificados con facilidad. El costo de la reparación o del reemplazo bajo estas circunstancias excluidas correrá por cuenta del cliente. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos estados y provincias no permiten la limitación de la duración de garantías implícitas de comercialización o aptitud, de modo que la limitación arriba indicada quizás no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra. EXCLUSIÓN DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANTÍA Maytag no hace declaraciones acerca de la calidad, durabilidad o necesidad de servicio técnico o reparación de este electrodoméstico principal aparte de las declaraciones incluidas en esta Garantía. Si usted desea una garantía con una duración más prolongada o más completa que la garantía limitada que se incluye con este electrodoméstico principal, deberá dirigirse a Maytag o a su distribuidor acerca de la compra de una garantía extendida. LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. MAYTATG NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y exclusiones quizás no le correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra. Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Maytag para determinar si corresponde otra garantía. Si considera que necesita servicio de reparación, consulte primero la sección “Solución de problemas” del Manual de uso y cuidado. Si no ha podido resolver el problema después de consultar la sección “Solución de problemas”, puede encontrar ayuda adicional en la sección “Ayuda o servicio técnico”, o llamando a Maytag. En EE.UU., llame al 1-800-688-9900. En Canadá, llame al 1-800-807-6777. 10/11 Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para Nombre del distribuidor _______________________________ referencia futura. Usted deberá proporcionar el comprobante Dirección ____________________________________________ de la compra o una fecha de instalación para obtener servicio bajo la garantía. Número de teléfono ___________________________________ Escriba la siguiente información acerca de su electrodoméstico Número de modelo ___________________________________ principal para ayudarle mejor a obtener asistencia o servicio técnico si alguna vez llegara a necesitarlo. Deberá tener a mano Número de serie ______________________________________ el número completo del modelo y de la serie. Usted puede Fecha de compra _____________________________________ encontrar esta información en la etiqueta con el número de modelo y de serie ubicada en el producto. 23 W10486877A.indd 23 4/4/12 10:05 AM ASSISTANCE OR SERVICE Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting” or visit www.maytag.com/help. It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below. When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance. This information will help us to better respond to your request. If you need replacement parts or to order accessories We recommend that you use only Factory Specified Parts. These parts will fit right and work right because they are made with the same precision used to build every new MAYTAG® appliance. To locate factory specified replacement parts, assistance in your area, or accessories: Maytag Services, LLC 1-800-688-9900 www.maytag.com 1-800-901-2042 (Accessories) www.maytag.com/accessories or call your nearest designated service center or refer to your Yellow Pages telephone directory. Our consultants provide assistance with In the U.S.A. ■■ Features and specifications on our full line of appliances. ■■ Installation information. ■■ Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing impaired, limited vision, etc.). You can write with any questions or concerns at: Maytag Services, LLC ATTN: CAIR® Center P.O. Box 2370 Cleveland, TN 37320-2370 Please include a daytime phone number in your correspondence. AYUDA O SERVICIO TÉCNICO Antes de llamar para solicitar ayuda o servicio técnico, sírvase consultar “Solución de problemas” o visite www.maytag.com/help. Esto le podría ahorrar el costo de una visita de servicio técnico. Si considera que aún necesita ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación. Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta información nos ayudará a atender mejor a su pedido. Si necesita piezas de repuesto o para pedir accesorios Recomendamos que use solamente piezas especificadas de fábrica. Estas piezas encajarán bien y funcionarán bien ya que están fabricadas con la misma precisión empleada en la fabricación de cada electrodoméstico nuevo de MAYTAG®. Para conseguir piezas especificadas de fábrica, para obtener asistencia en su localidad o para accesorios: Maytag Services, LLC 1-800-688-9900 www.maytag.com 1-800-901-2042 (Accesorios) www.maytag.com/accessories O bien llame al centro de servicio designado más cercano a su localidad o vea el directorio telefónico de las Páginas amarillas. Nuestros consultores ofrecen ayuda para En los EE.UU. Características y especificaciones de nuestra línea completa de electrodomésticos. ■■ Información sobre la instalación. ■■ Asistencia especializada para el cliente (habla hispana, problemas de audición, visión limitada, etc.). ■■ Usted puede escribir con cualquier pregunta o preocupación a: Maytag Services, LLC ATTN: CAIR® Center P.O. Box 2370 Cleveland, TN 37320-2370 Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día. W10486877A © 2012 Whirlpool Corporation. All rights reserved Todos los derechos reservados. W10486877A.indd 24 ® Registered Trademark/™ Trademark of Maytag Corporation or its related companies. ®Marca registrada/™ Marca de comercio de Maytag Corporation o sus compañías asociadas. 04/12 Printed in U.S.A. Impreso en EE.UU. 4/4/12 10:05 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Maytag MEDX5SPAW Guía del usuario

Categoría
Secadoras de ropa eléctricas
Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas