Bosch NETP668SUC El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Use and Care Manual
Cooktop
NETP668SUC
() = cm
1(7368&










DXWRFKHI
3
Table of Contents
Use and care manual
Safety Definitions .......................................................... 4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ........................ 5
Fire Safety .............................................................................. 5
Cooking Safety ...................................................................... 5
Burn Prevention .................................................................... 6
Child Safety ........................................................................... 6
Cleaning Safety ..................................................................... 6
Cookware Safety .................................................................. 6
Proper Installation and Maintenance ................................ 6
State of California Proposition 65 Warnings ................... 7
Causes of damage ......................................................... 8
Protecting the environment .......................................... 8
Energy-saving advice ........................................................... 8
Getting familiar with the appliance .............................. 9
Control panel ......................................................................... 9
Heating elements ................................................................. 9
Residual heat indicator .................................................... 10
Operation ...................................................................... 10
Main power switch ............................................................ 10
Setting the cooktop ........................................................... 10
PowerStart
®
feature ........................................................... 12
AutoChef
®
........................................................................... 13
Cook timer .......................................................................... 16
Kitchen timer ...................................................................... 16
Count-up timer function .................................................... 17
Keep Warm function ......................................................... 17
Panel Lock .......................................................................... 17
Wipe protection .................................................................. 17
Automatic time limitation .................................................. 17
Basic settings ..................................................................... 18
Cleaning and Maintenance ......................................... 19
Daily Cleaning .................................................................... 19
Cleaning guidelines .......................................................... 19
Cleaning charts .................................................................. 19
Maintenance ....................................................................... 20
Service .......................................................................... 20
Troubleshooting ................................................................. 20
How to Obtain Warranty Service .................................... 21
STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY ... 22
What this Warranty Covers & Who it Applies to .......... 22
How Long the Warranty Lasts ......................................... 22
Repair/Replace as Your Exclusive Remedy ................ 22
Out of Warranty Product .................................................. 22
Warranty Exclusions ......................................................... 22
Produktinfo.
Additional information on products, accessories,
replacement parts and services can be found at
www.bosch-home.com and in the online shop
www.bosch-home.com/us/store
4
Safety Definitions
9 WARNING
This indicates that death or serious injuries may
occur as a result of non-observance of this warning.
9 CAUTION
This indicates that minor or moderate injuries may
occur as a result of non-observance of this warning.
NOTICE: This indicates that damage to the appliance or
property may occur as a result of non-compliance with
this advisory.
Note: This alerts you to important information and/or
tips.
5
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
When properly cared for, your new appliance has been
designed to be safe and reliable. Read all instructions
carefully before use. These precautions will reduce the
risk of burns, electric shock, fire, and injury to persons.
When using kitchen appliances, basic safety precautions
must be followed, including those in the following pages.
Examine the appliance after unpacking it. In the event of
transport damage, do not plug it in.
This appliance is not intended for operation with an
external clock timer or a remote control.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
Fire Safety
Do not allow aluminum foil, plastic, paper or cloth to
come in contact with a hot surface element, burner or
grate. Do not allow pans to boil dry.
If the cooktop is near a window, forced air vent or fan,
be certain that flammable materials such as window
coverings do not blow over or near the burners or
elements. They could catch on fire.
Always have a working smoke detector near the kitchen.
Never leave the cooktop unattended when in use.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers may
ignite.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF A GREASE FIRE:
a.
Never leave surface units unattended at high settings.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that
may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
b.
Always turn hood ON when cooking at high heat.
c.
Clean ventilating fans frequently. Grease should not be
allowed to accumulate on fan or filter.
d.
Use proper pan size. Always use cookware
appropriate for the size of the surface element.
Do not flambé under the extractor hood or work with a
naked flame. When switched on, the extractor hood
draws flames into the filter. There is a risk of fire due to
deposits on the grease filter!
In the event that personal clothing or hair catches fire,
drop and roll immediately to extinguish flames.
Have an appropriate fire extinguisher available, nearby,
highly visible and easily accessible near the appliance.
Smother flames from food fires other than grease fires
with baking soda. Never use water on cooking fires.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN
THE EVENT OF A GREASE FIRE, OBSERVE THE
FOLLOWING:
a.
SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie
sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE
CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not
go out immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE
DEPARTMENT.
b.
NEVER PICK UP A FLAMING PAN – You may be
burned.
c.
DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or
towels – a violent steam explosion will result.
d.
Use an extinguisher ONLY if:
- You know you have a Class ABC extinguisher, and
you already know how to operate it.
- The fire is small and contained in the area where it
started.
- The fire department is being called.
- You can fight the fire with your back to an exit.
Whenever possible, do not operate the ventilation system
during a cooktop fire. However, do not reach through fire
to turn it off.
Cooking Safety
WARNING
Use this appliance only for its intended use as described
in this manual. NEVER use this appliance as a space
heater to heat or warm the room. Doing so may result in
overheating the appliance. Never use the appliance for
storage.
When using the timer, always supervise the cooktop and
do not allow anything to boil over or burn. Boilovers can
cause smoke and some foods and oils may catch fire if
left on high temperature settings.
WARNING
If the frying sensor is not working properly, overheating
may result causing smoke and damage to the pan or fire.
WHEN COOKING WITH THE FRYING SENSOR
OBSERVE THE FOLLOWING:
Use a system pan only
Always put the pan in the centre of the heating element
Do not place a lid on the pan
Never leave frying fat unattended
Never use the appliance if liquids or foods have spilled
around the control panel. Always turn off the cooktop
and dry the control panel.
Injury and damage to the appliance may occur if control
elements are not used properly.
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
6
If the cooktop turns off automatically and can no longer
be operated, it may turn itself on unintentionally at a later
point. Switch off the circuit breaker in the fuse box.
Contact Customer Support for service.
WARNING
If the surface is cracked, switch off the appliance to
avoid the possibility of electric shock.
Burn Prevention
DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS NEAR
UNITS - Surface units may be hot even though they are
dark in color. Areas near surface units may become hot
enough to cause burns. During and after use, do not
touch, or let clothing, potholders, or other flammable
materials contact surface units or areas near units until
they have had sufficient time to cool. Among these areas
are the cooktop and areas facing the cooktop.
Do not heat or warm unopened food containers. Build-up
of pressure may cause the container to burst and cause
injury.
Always use dry potholders. Moist or damp potholders on
hot surfaces may result in burns from steam. Do not let
potholder touch hot heating elements. Do not use a towel
or other bulky cloth.
Use high heat settings on the cooktop only when
necessary. To avoid bubbling and splattering, heat oil
slowly on no more than a low-medium setting. Hot oil is
capable of causing extreme burns and injury.
Never move a pan of hot oil, especially a deep fat fryer.
Wait until it is cool.
Secure all loose garments, etc. before beginning. Tie
long hair so that it does not hang loose, and do not wear
loose fitting clothing or hanging garments, such as ties,
scarves, jewelry, or dangling sleeves.
If the display does not work when a cooking area is
heating up, disconnect the circuit breaker from the fuse
box. Contact an authorized servicer.
Child Safety
When children become old enough to use the appliance,
it is the responsibility of the parents or legal guardians to
ensure that they are instructed in safe practices by
qualified persons.
Do not allow anyone to climb, stand, lean, sit, or hang on
any part of an appliance, especially a door, warming
drawer, or storage drawer. This can damage the
appliance, and the unit may tip over, potentially causing
severe injury.
Do not allow children to use this appliance unless closely
supervised by an adult. Children and pets should not be
left alone or unattended in the area where the appliance
is in use. They should never be allowed to play in its
vicinity, whether or not the appliance is in use.
CAUTION
Items of interest to children should not be stored in an
appliance, in cabinets above an appliance or on the
backsplash. Children climbing on an appliance to reach
items could be seriously injured.
Cleaning Safety
Do not clean the appliance while it is still hot. Some
cleaners produce noxious fumes when applied to a hot
surface. Wet clothes and sponges can cause burns from
steam.
Do not use steam cleaners to clean the appliance.
Cookware Safety
Hold the handle of the pan when stirring or turning food.
This helps prevent spills and movement of the pan.
Use Proper Pan Size.
The use of undersized cookware will expose a portion of
the heating element or burner to direct contact and may
result in ignition of clothing. Select cookware having flat
bottoms large enough to cover the surface heating unit.
This appliance is equipped with one or more surface
units of different size. Proper relationship of cookware to
heating element or burner will also improve efficiency.
Cookware not approved for use with ceramic cooktops
may break with sudden temperature changes. Use only
pans that are appropriate for ceramic cooktops (only
certain types of glass, heatproof glass, ceramic,
earthenware, or other glazed utensils are suitable).
Always position handles of utensils inward so they do not
extend over adjacent work areas, burners, or the edge of
the cooktop. This reduces the risk of fires, spills and
burns.
Always keep the cooktop and bases of pots dry. Liquid
between the potbase and the cooktop may build up
steam pressure, causing the pot to jump suddenly and
causing injury.
Proper Installation and Maintenance
Have the installer show you the location of the circuit
breaker or fuse. Mark it for easy reference.
This appliance must be properly installed and grounded
by a qualified technician. Connect only to properly
grounded outlet. Refer to Installation Instructions for
details.
This appliance is intended for normal family household
use only. It is not approved for outdoor use. See the
Statement of Limited Product Warranty. If you have any
questions, contact the manufacturer.
Do not store or use corrosive chemicals, vapors,
flammables or nonfood products on or near this
appliance. It is specifically designed for use when
heating or cooking food. The use of corrosive chemicals
in heating or cleaning will damage the appliance and
could result in injury.
7
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Do not operate this appliance if it is not working properly,
or if it has been damaged. Contact an authorized
servicer.
Do not cook on a broken cooktop. Cleaning solutions
and spillovers may create a risk of electric shock.
Do not repair or replace any part of the appliance unless
specifically recommended in this manual. Refer all
servicing to a factory authorized service center.
To avoid electrical shock hazard, before servicing the
appliance, switch power off at the service panel and lock
the panel to prevent the power from being switched on
accidentally.
State of California Proposition 65
Warnings
WARNING
This product contains chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm.
8
Causes of damage
NOTICES
Scratches on glass ceramic surface: Cookware with
rough bottoms will scratch the glass ceramic surface.
Salt, sugar and sand: Salt, sugar or grains of sand will
scratch the glass ceramic surface. Never use the
cooktop as a working surface or for setting things
down.
Overheated cookware: Avoid heating pots or pans
that are empty.
Hot cookware: Never set down hot pans and pots on
the control panel or frame. This may cause damage.
Hard and sharp objects: Hard or sharp objects falling
on the cooktop may damage it.
Boiled-over food: Sugar and products containing
sugar may damage the cooktop. Immediately eliminate
spills of these products with a glass scraper.
Foils and plastics: Aluminum foil and plastic will melt
on the hot cooking zones. Stove protective film isn't
suitable for your cooktop.
Unsuitable cleaning agent: Shimmering metallic
discolorations on the glass ceramic surface result from
the use of inappropriate cleaning agents and abrasion
from cookware.
Protecting the environment
Energy-saving advice
Always place a fitting lid on cookware. Cooking with
an uncovered pan will increase energy consumption
considerably. Use a glass lid to provide visibility and
avoid having to lift the lid.
Use cookware equipped with a solid, flat bottom.
Curved pan bases increase energy consumption.
The diameter of the pan base must match the size of
the element. If not, energy may be wasted.
Choose cookware of a size suited to the amount of
food you are going to cook. A large pan that is only
half full will use a lot of energy.
Use a small amount of water when cooking. This
saves energy, and vegetables retain a larger
percentage of their vitamins and minerals.
Switch to a lower heat setting in time.
Select a suitable setting for ongoing cooking. You will
waste energy by using an ongoing cooking setting
which is too high.
Use the residual heat of the cooktop. For longer
cooking times, you can switch the element off
5-10 minutes before the end of the cooking time.
9
Getting familiar with the appliance
In this section we describe the control panel, elements
and displays.
These instructions apply to more than one cooktop, your
appliance might vary slightly.
Page 2 contains a list of models and dimensions.
Control panel
Touch controls
When the cooktop heats up, the keys for the touch
controls available at this time light up.
Touching a key activates the respective function.
Notes
The corresponding keys for the controls light up
depending on whether they are available.
The displays for the elements or the selected functions
get brighter.
Always keep the control panel clean and dry. Moisture
can prevent it from working properly.
Heating elements
3DQHO
/RFN
3RZHU
6WDUW
.LWFKHQ
7LPHU
&RRN
7LPHU
&RXQW8S
7LPHU
$GGLWLRQDO
+HDWLQJ
$XWR
&KHI
.HHS
:DUP
%ULGJH
-RLQ6SOLW
p
Display icons
.
Cooktop ready
-Š
Heat levels
/œ
Residual heat
‹‹
Time programming functions
>
Wipe protection
Š
Child lock
y
Cook timer
é
AutoChef
®
function
PowerStart
®
function
–©
Keep Warm function
ö / ô
Timer indicator
Touch keys
On/Off Main switch
ø
Select a cooking zone
0 1û2û...û8û9
Settings range
Panel Lock Panel lock for child safety/
wipe protection
Bridge
Join/Split
Bridge element
Auto Chef
AutoChef
®
function
Additional
Heating
Additional heating element
Keep Warm Keep warm function
Power Start
PowerStart
®
function
Kitchen
Timer
Kitchen timer function
Cook Timer Cook timer function
Count Up
Timer
Stopwatch function
Touch keys
Element Turning on and off
$
Single element Single elements have only one size cooking surface.
Activate: Touch the ø key.
The sizes of these elements can be matched to your pan size:
ð
Dual element The element has to be selected.
Activate: Touch the Additional Heating key. The ð indicator turns on.
Deactivate: Touch the Additional Heating key again. The ð indicator turns off.
10
Residual heat indicator
The cooktop is equipped with a residual heat indicator
for each element. It shows you which elements are still
hot. Avoid touching the indicated elements.
If an is shown on the display, the element is still hot.
You could use it, for example, to keep a small quantity of
food warm or to melt a chocolate coating. As the element
continues to cool, the display changes to œ. The display
goes out once the element has cooled sufficiently.
The residual heat indicator will automatically come on
after a power failure. The display lights up for
approximately 30 minutes.
Operation
Main power switch
Use the main switch to turn on the electronic circuitry for
the control panel. The cooktop is now ready to use.
Turning the cooktop on
Touch the On/Off touch key. An acoustic signal will
sound. The __ indicator located on top of the On/Off
touch key and the symbols for the cooking zones light
up. : lights up next to the cooking zones. The cooktop
is ready to use.
Turning the cooktop off
Touch the On/Off touch key. The __ indicator goes out.
The cooktop is switched off. The residual heat indicators
will remain on until the elements have cooled off
sufficiently.
Note: The cooktop switches off automatically when all
the elements have been switched off for more than 20
seconds.
The residual heat indicator remains lit until the elements
have cooled down sufficiently. /œ is displayed next to
the corresponding element symbol.
Setting the cooktop
This section will show you how to set the elements. The
table contains details on the heat settings for a variety of
dishes.
Setting the element
Select the desired heat level using the number keys
1 to 9.
Heat level 1 = minimum power
Heat level 9 = maximum power
Each heat setting has an intermediate level. This level is
indicated by .5 in the element display and is set by
touching the Ú symbols between the number keys.
ò
Triple element The element has to be selected.
Add middle heating ring: Touch the Additional Heating key. The ð indicator turns on.
Add outer heating ring: Touch the Additional Heating key again. The ò indicator turns
on.
Deactivate: Touch the Additional Heating key again. The ò indicator turns off. The inner
heating ring remains on.
à
Bridge element The bridge element combines two individual heating elements into one long griddle zone.
This configuration is ideal for griddles and large pans.
Note: Do not use cookware larger than 17" x 10" (432 x 254 mm).
One of the two elements that belong to the bridge element has to be selected.
Activate: Touch the Bridge Join/Split key. The à indicator appears; appears in both
heating element displays. Set the desired heat setting. ~ "Setting the cooktop"
If a heat level was set on one of the elements before, this heat level will be used for the
bridge element. If two different heat levels were set on the two elements before, the bridge
element will use heat level .
Change heat level: Select one of the two elements that belong to the bridge element and
set the new heat level.
Deactivate: Touch the Bridge Join/Split key. appears in both displays. The front heating
element remains selected. Setting the heat level to does not split the bridge element.
Element Turning on and off
11
Selecting the heat level
The cooktop must be turned on.
1.
Select the desired element with by touching the ø
symbol of the desired element. In the element display
. lights up brighter.
2.
Then select the desired power level using the number
keys.
3.
The power level is set.. Changing the power level
Select the cooking zone and then set the required power
level in the control panel.
Turning off the element
Select the element and set the heat level to 0. The
element is turned off and the residual heat indicator is
displayed.
Note: The heat is turned on and off to regulate the
temperature of the element; this means that the red glow
below the element is not always visible. When you select
a low heat setting, the element turns off for longer
intervals, while at a higher setting these intervals are very
short. Even at the highest level, the element turns on and
off.
Settings table
The following table provides some examples. Cooking
times may vary depending on the type of food, its weight
and quality. Deviations are therefore possible.
Set the element to heat setting 9 for bringing to the boil
or initial frying, then switch back to appropriate setting
(not for melting).
Stir thick liquids occasionally. Food that needs to be
seared quickly or food which loses a lot of liquid during
initial frying is best seared in several small portions. Tips
for energy-saving cooking can be found in section
~ "Protecting the environment".
9 CAUTION
During cooking, stews or liquid meals such as
soups, sauces or drinks can heat up too quickly
unnoticed and overflow or spatter. For this reason
we recommend that you stir continuously, gradually
heating the food at a suitable power level.
 
$GGLWLRQDO
+HDWLQJ
$GGLWLRQDO
+HDWLQJ
Power levels
Melting
Chocolate 1.0 - 2.0
Butter 1.0 - 2.0
Heating
Frozen vegetables, e.g. spinach 2.5 - 3.5
Broth 7.0 - 8.0
Thick soup 1.5 - 2.5
Milk** 1.0 - 2.0
Simmering
Delicate sauce, e.g. Béchamel sauce 4.0 - 5.0
Spaghetti sauce 2.0 - 3.0
Pot roast 4.0 - 5.0
Fish* 4.0 - 5.0
Cooking
Rice (with double amount of water) 2.0 - 3.0
Potatoes boiled in their skins (with 1-2 cups of water) 4.0 - 5.0
Boiled potatoes (with 1-2 cups of water) 4.0 - 5.0
Fresh vegetables (with 1-2 cups of water) 2.5 - 3.5
Frozen vegetables (with 1-2 cups of water) 3.5 - 4.5
Pasta (with 2-4 qt. water)* 6.0 - 7.0
12
PowerStart
®
feature
All heating elements are equipped with PowerStart
®
circuits. This feature heats up the element using the
highest power and then switches back to the continuous
cooking setting that you have selected.
How long it will take the element to heat up will depend
on the continuous cooking setting that you have
selected.
Setting the PowerStart
®
feature
The PowerStart
®
feature can only be activated in the first
30 seconds after the cooktop has been turned on:
1.
Select the continuous cooking setting you want to use
for the cooking zone.
2.
Touch the Power Start key.
PowerStart
®
is activated. and the ongoing cooking
setting flash alternately on the display.
After the food has been brought to a boil, only the
ongoing cooking setting remains lit on the display.
Cooking table for the PowerStart
®
feature
Refer to the following table to see the foods for which
PowerStart
®
is suitable. The smaller amount refers to the
smaller heating elements, the larger amount refers to the
larger heating elements. The values stated in the table
are guideline values.
Pudding** 1.0 - 2.0
Cereals 2.0 - 3.0
Frying
Pork chop*** 5.5 - 6.5
Chicken breast*** 5.0 - 6.0
Bacon 6.0 - 7.0
Eggs 5.0 - 6.0
Fish 5.0 - 6.0
Pancakes 5.5 - 6.5
Deep fat frying** (in 1-2 qt. oil)
Deep frozen foods, e.g. chicken nuggets (0.5 lb per serving) 8.0 - 9.0
Other, e.g. doughnuts (0.5 lb per serving) 4.5 - 5.5
* ongoing cooking without lid
** without lid
*** turn several times
Power levels
Foods for which PowerStart
®
is appropriate
Quantity Heat setting +
Power Start
Heating
Frozen vegetables like spinach 10 oz - 16 oz 2.5 - 3.5 + Power Start
Broth 2 - 4 cups 7.0 - 8.0 + Power Start
Thick soups 2 - 4 cups 1.5 - 2.5 + Power Start
Milk* 1 - 2 cups 1.0 - 2.0 + Power Start
Simmering
Pot roast 2 lb. 4.0 - 5.0 + Power Start
Fish** 1 lb. - 1.5 lb. 4.0 - 5.0 + Power Start
Boiling
Rice (with double amount of water) 3/4 cup - 2 cups 2.0 - 3.0 + Power Start
Potatoes boiled in their skins (with 1-2 cups of water) 5 - 14 medium potatoes 4.0 - 5.0 + Power Start
Boiled peeled potatoes (with 1-2 cups of water) 5 - 14 medium potatoes 4.0 - 5.0 + Power Start
Fresh vegetables (with 1-2 cups of water) 1 lb. - 2 lb. 2.5 - 3.5 + Power Start
Frying
Pork chop 1 - 2 servings 5.5 - 6.5 + Power Start
Pancakes 5.5 - 6.5 + Power Start
* without lid
** ongoing cooking without lid
13
Tips for using PowerStart
®
The PowerStart
®
feature is designed to conserve the
food’s nutritional value while using little water for
cooking.
Add only about 2 cups of water to the food for the
large elements and about ¾ - 1 cup of water for the
small elements.
Place a lid on the pot.
The PowerStart
®
feature is not suited for foods that are
cooked in a large quantity of water (e.g pasta).
AutoChef
®
When you are using AutoChef
®
to operate the heating
element, a sensor controls the temperature of the pan.
The center element of your cooktop model is equipped
with this feature.
Advantages when frying
The cooking element only heats when it is necessary.
This saves energy.
Oil and grease do not overheat.
9 CAUTION
Never leave oil or fat cooking unattended.
Place the pan in the centre of the element. Make
sure that the base of the pan has the proper
diameter.
Do not cover the pan with a lid. The automatic
regulation will not work. A mash splatter guard
can be used without affecting the automatic
regulation.
Only use fat or oil that is suitable for frying. When
you are using butter, margarine, native olive oil or
pork lard, select frying level 1 or 2.
AutoChef
®
is not suitable for boiling.
Suitable pans for AutoChef
®
A suitable frying pan for use with AutoChef
®
is available
as optional accessory. You can buy our system pan in
specialized stores, or through our Technical Assistance
Service. Always indicate the related reference code.
HEZ390230 (Large)
The frying pan has a non-stick coating, which means that
very little oil is needed for frying.
Notes
The AutoChef
®
function was set especially for this type
of frying pan.
Other frying pans may overheat. The temperature can
be set higher or lower. Try the low heat setting first and
then change it according to your requirements.
Make sure that the diameter of the base of the frying
pan corresponds to the size of the element. Place the
pan in the centre of the element.
Frying levels
Setting Temperature Suitable for
1 Very low Preparing and reducing sauces, sweating vegetables and frying food in extra virgin olive
oil, butter or margarine.
2 Low Frying food using extra virgin olive oil, butter or margarine, e.g. omelettes, French toast,
hash browns.
3 Medium – low Frying fish, pancakes and thick food such as Hamburgers or pork chops.
4 Medium – high Frying ground meat, vegetables or thin slices of meat, e.g. veal cutlet.
5 High Frying food at high temperatures, e.g. steaks medium rare or fried boiled potatoes.
14
Setting the AutoChef
®
feature
Select the appropriate frying level from the chart. Place
the system pan in the center of the element. The cooktop
must be on.
Notes
AutoChef
®
is fitted on the three circle cooking zone of
your cooktop, the outer heating ring is not available
while using this feature.
If only the inner section of the cooking zone is
activated, the additional ring will automatically be
turned on once you select the AutoChef
®
feature.
1.
Select the cooking zone with the AutoChef
®
feature.
2.
Touch the AutoChef key. and the é indicator
light up in the element display.
The frying levels 1 - 5 appear in the settings area.
3.
Select the desired frying level using the number keys
on the display menu.
AutoChef
®
is activated.
The é indicator blinks until the set frying
temperature is reached. Then a beep sounds. The
é indicator stops blinking.
4.
Add the frying oil to the pan, then add the ingredients.
Turn the food over as usual to avoid burning.
Turning off AutoChef
®
Select the heating element and touch AutoChef.
AutoChef
®
Frying Chart
The following chart lists which frying level is ideal for
particular foods. Frying time may depend on the type,
weight and quality of the food product.
The frying levels provided are designed for the system
pan. Frying levels may vary when using other frying pans.
$XWR
&KHI
%ULGJH
-RLQ6SOLW
p
$XWR
&KHI
%ULGJH
-RLQ6SOLW
p
Frying level Total frying time from signal
Meat
Pork chop, boneless or bone-in (1" thick)
Veal cutlet in breadcrumb (5/8" thick)
Fillet (1" thick)
Cordon bleu
Beef steaks medium rare (_" thick)
Beef steaks medium or well done (_" thick)
Chicken breast (1" thick)
Skillet-fried chicken
Sausages, e.g. hot dogs (ø ^ - 1X")
Hamburger
Thin slices of meat
Ground meat
Bacon
3
4
4
3
5
4
2
2
3
3
4
4
2
10 - 17 min
6 - 10 min
6 - 10 min
15 - 20 min
8 - 10 min
8 - 12 min
20 - 30 min
25 - 35 min
8 - 20 min
6 - 12 min
7 - 12 min
6 - 10 min
5 - 8 min
Fish
Fish, fried (whole)
Fish fillet with or without breadcrumbs
Shrimps
3
3/4
4
15 - 25 min
10 - 20 min
4 - 8 min
* Place in cold pan
15
Egg dishes
Pancakes
Omelettes
Fried eggs
Scrambled eggs
French toast
3
2
2
2
2
continuous frying
continuous frying
2 - 6 min
2 - 4 min
continuous frying
Potatoes
Fried boiled potatoes
Fried raw potatoes
Hash browns
5
3
2
6 - 12 min
15 - 25 min
20 - 30 min
Vegetables
Garlic/onions
Squash, egg plant
Mushrooms
Stir-fried vegetables
1/2
3
4
4
2 - 10 min
4 - 12 min
10 - 15 min
10 - 12 min
Frozen products
Chicken nuggets, chicken patties
Cordon bleu
Chicken breast
Fish fillet in breadcrumbs
Fish sticks
Oven French fries
Stir-fried vegetables
Spring rolls/eggrolls (_ - 1]" thick)
4
2
3
3
4
5
2
3
8 - 15 min
10 - 30 min
10 - 30 min
10 - 20 min
8 - 12 min
4 - 6 min
8 - 15 min
10 - 30 min
Sauces
Tomato sauce with vegetables
Béchamel sauce
Cheese sauce, e.g. Gorgonzola sauce
Reducing sauces, e.g. Bolognese sauce, tomato sauce
Desert sauces, e.g. orange sauce
1
1
1
1
1
25 - 35 min
10 - 20 min
10 - 20 min
25 - 35 min
15 - 25 min
Ready-made meals
Potato products, e.g. fried potatoes
Potato products, e.g. hash browns
Pasta (with added water)
3
2
2
10 - 15 min
10 - 20 min
4 - 6 min
Misc.
Baked camembert/baked cheese
Roast almonds, nuts, pine kernel*
3
2
7 - 10 min
3 - 7 min
Frying level Total frying time from signal
* Place in cold pan
16
Cook timer
You can use this timer function to set a cook time for any
element. The element will turn off automatically once the
set time has elapsed.
9 CAUTION
When using the timer, always keep an eye on the
cooktop and do not allow anything to boil over or
burn. Boilovers can cause smoke and foods and
oils may catch on fire if left on high temperature
settings.
This function should not be used for long periods
of time, especially at high heat settings.
Make sure the cooktop is turned off with the main
power switch after each use.
Setting procedure
1.
Select the element and the required power level.
2.
Touch the Cook Timer key. The ‹‹ symbol and theV
indicator light up in the Cook Timer display.
y lights up in the display for the element.
3.
Within the next 10 seconds, set the required cooking
time using the number keys.
4.
Touch the Cook Timer key to confirm the selected
setting.
The cooking time begins to elapse.
Note: The same cooking time can be set automatically
for all elements. The set time for each of the elements
counts down independently.
You can find information on automatically programming
the cooking time in section on “Cook timer”.
Using Cook timer with AutoChef
®
When you are cooking with AutoChef
®
the programmed
cooking time will begin to count down once the
temperature for the selected frying level has been
reached.
Changing or deleting the time
Select the element and then touch the Cook Timer key.
Change the cooking time using the number keys or set
‹‹ to delete the programmed cooking time.
Touch the Cook Timer key to confirm the selected
setting.
When the time has elapsed
The element switches off, the
y display flashes and the
element switches to power level ‹‹. An acoustic signal
sounds.
‹‹ and the V indicator flash in the timer display.
When the Cook Timer key is touched, the indicators go
out and the acoustic signal ceases.
Notes
If a cooking time was set for several elements, the time
information for the selected element is shown in the
timer display.
Select the relevant element to call up the remaining
cooking time.
You can set a cooking time of up to ŠŠ minutes.
Kitchen timer
The timer can be set for periods of up to 99 minutes. It is
independent of the other settings. The cooktop must be
turned on to use this function.
This function does not automatically switch off an
element.
Setting procedure
1.
Touch the Kitchen Timer key. The ‹‹ symbol and the
V indicator light up in the timer display.
2.
Select the required time on the control panel and
touch the Kitchen Timer key to confirm.
After a few seconds, the time begins to elapse.
Changing or deleting the time
Touch the Kitchen Timer key.
Change the cooking time using the number keys or set
‹‹ to delete the programmed cooking time.
Touch the Kitchen Timer key to confirm the selected
setting.
When the time has elapsed
An audible signal sounds once the time has elapsed. ‹‹
and the V symbol flash in the timer display.
Touch any key to turn off the indicators.
3RZHU
6WDUW
.LWFKHQ
7LPHU
&RRN
7LPHU
&RXQW8S
7LPHU
$GGLWLRQDO
+HDWLQJ
.HHS
:DUP
.LWFKHQ
7LPHU
&RRN
7LPHU
&RXQW8S
7LPHU
$GGLWLRQDO
+HDWLQJ
.HHS
:DUP
3RZHU
6WDUW
17
Count-up timer function
The count-up timer function displays the time that has
elapsed since activation.
This functions independently from the elements and from
other settings. This function does not automatically
switch off an element.
Activating
Touch the Count Up Timer key. The
‹‹ symbol and the
V indicator light up in the timer display.
The time begins to count up.
Deactivating
Touching the Count Up Timer key the stopwatch
function. The timer displays remain lit.
If you touch the Count Up Timer key again, the displays
go out.
The function is deactivated.
Keep Warm function
This function is suitable for melting chocolate or butter
and for keeping food warm.
Activating
1.
Select the required element.
2.
Touch the Keep Warm key.
The –© indicator lights up.
The function is activated.
Deactivating
1.
Select an element.
2.
Touch the Keep Warm key.
The –© display goes out. The element switches itself
off and the residual heat indicator appears.
The function is deactivated.
Panel Lock
You can use the panel lock to prevent children from
accidentally turning the appliance on.
Activating and deactivating the panel lock
The cooktop must be turned off.
To activate:
1.
Switch on the cooktop using the main switch.
2.
Touch the Panel Lock key for approx. 4 seconds.
The D indicator lights up for 10 seconds.
The cooktop is locked.
To deactivate:
1.
Switch on the cooktop using the main switch.
2.
Touch the Panel Lock key for approx. 4 seconds.
The lock is released.
Automatic panel lock
With this function, the panel lock is automatically
activated whenever you turn off the cooktop.
Turning on and off
See "Basic settings" section.
Wipe protection
Cleaning the control panel while the cooktop is on may
change the settings. In order to avoid this the cooktop
has a wipe protection function.
To activate:
Touch the Panel Lock key. An acoustic signal sounds.
The
> indicator lights up. The control panel is locked for
35 seconds. You can now wipe over the surface of the
control panel without altering any settings.
To deactivate:
The control panel will be unlocked once 35 seconds
have elapsed. To release the function early, touch the
Panel Lock key.
Notes
An audible signal sounds 30 seconds after activation.
This indicates that the function is about to finish.
The wipe protection function does not lock the main
switch. The cooktop can be switched off at any time.
Automatic time limitation
If the element is used for prolonged periods of time
without changes in the settings being made, the
automatic time limitation function is triggered.
The element stops heating. ”‰ and the residual heat
indicator /œ flash alternately in the display.
The indicator goes out when any symbol is pressed. The
element can now be reset.
When the automatic time limitation is activated depends
on the selected heat level (from 1 to 10 hours).
18
Basic settings
The appliance has various basic settings. You can adjust
these settings to the way you usually cook.
Changing the basic settings
The cooktop must be turned off.
1.
Turn on the cooktop with the main switch.
2.
Within10 seconds, touch the Kitchen Timer key for
about 4 seconds.
3.
Touching the Kitchen Timer key again takes you to
the basic settings.
lights up in the timer display and light up in the
displays.
4.
Touch the Kitchen Timer key repeatedly until the
indicator for the required function is displayed.
5.
Set the required value with the number keys.
6.
Touch the Kitchen Timer key again for at least
4 seconds. The settings have been stored.
Quit basic settings
Turn the cooktop off with the main switch.
Display Function
™‚
Automatic childproof lock
Manual*.
Automatic.
ƒ Function deactivated.
™ƒ
Signal tones
Confirmation and error signals are switched off.
Only the error signal is switched on.
ƒ Only the confirmation signal is switched on.
All signal tones are switched on.*
™†
Automatically setting the cooking time
‹‹ Switched off.*
‹‚-ŠŠ Time until automatic switch-off.
™‡
Audible signal duration for the timer function
10 seconds.*
ƒ 30 seconds.
1 minute.
™ˆ
Activation of additional heating elements
Off
On*
ƒLast setting before turning off the heating element
™‹
Restoring the factory settings
Individual settings.*
Restore factory settings.
* Factory settings
3RZHU
6WDUW
.LWFKHQ
7LPHU
&RRN
7LPHU
&RXQW8S
7LPHU
$GGLWLRQDO
+HDWLQJ
.HHS
:DUP
3RZHU
6WDUW
.LWFKHQ
7LPHU
&RRN
7LPHU
$GGLWLRQDO
+HDWLQJ
.HHS
:DUP
19
Cleaning and Maintenance
Daily Cleaning
Note: : Bosch cleaners have been tested and approved
for use on Bosch appliances. Other recommended
cleaners do not constitute an endorsement of a specific
brand.
Glass ceramic cooktop
9 CAUTION
Do not use any kind of cleaner on the glass while
the surface is hot, use only the razor blade scraper.
The resulting fumes can be hazardous to your
health. Heating the cleaner can chemically attack
and damage the surface.
Clean the surface when it is completely cool with the
following exception: remove dry sugar, sugar syrup,
tomato products and milk immediately with the razor
blade scraper (see special care chart).
Wipe off spatters with a clean, damp sponge or a paper
towel. Rinse and dry. Use white vinegar if smudge
remains; rinse.
Apply a small amount of the glass ceramic cooktop
cleaner. When dry, buff surface with a clean paper towel
or cloth.
Stainless steel side trim
Wipe with the grain when cleaning. For moderate/heavy
soil, use BonAmi® or Soft Scrub® (no bleach).
Wipe using a damp sponge or cloth, rinse and dry.
Cleaning guidelines
When using a cleaner, use only a small amount; apply to
a clean paper towel or cloth. Wipe on the surface and
buff with a clean dry towel.
For best results, use a glass cooktop cleaner such as the
Bosch Glass Cooktop Cleaner (part number 12010030),
which can be ordered online at www.bosch-home.com/
us/store (for U.S. customers only). Other cleaners
include Bon Ami®, Soft Scrub® (without bleach), and
white vinegar.
Avoid these cleaners
Glass cleaners which contain ammonia or chlorine
bleach. These ingredients may damage or
permanently stain the cooktop.
Caustic cleaners - cleaners such as Easy Off® may
stain the cooktop surface.
Abrasive cleaners.
Metal scouring pads and scrub sponges such as
Scotch Brite® can scratch and/or leave metal marks.
Soap-filled scouring pads such as SOS® can scratch
the surface.
Powdery cleaners containing chlorine bleach can
permanently stain the cooktop.
Flammable cleaners such as lighter fluid or WD-40.
Cleaning charts
Type of Soil Possible Solution
Dry sugar, sugar syrup, milk or tomato spills. Melted
plastic film or foil. All these items REQUIRE IMMEDIATE
REMOVAL. Failure to remove these immediatly can per-
manently damage the surface.
Remove these types of spills while the surface is hot
using the razor blade scraper. Use a new, sharp razor in
the scraper. Remove pan and turn off the element. Wear-
ing an oven mitt, hold scraper at 30° angle, using care
not to gouge or scratch the glass. Push soil off the
heated area. After the surface has cooled, remove the
residue and apply the glass ceramic cooktop cleaner.
9 WARNING
RISK OF INJURY
The blade is extremely sharp. Risk of cuts. Protect
the blade when not in use. Replace the blade imme-
diately when any imperfections are found. Follow
manufacturer’s instructions.
Burned-on food soil, dark streaks, and specks Soften by laying a damp paper towel or sponge on top of
soil for 30 minutes. Use a plastic scrubber and glass
ceramic cooktop cleaner or use the razor blade scraper.
Rinse and dry.
Greasy spatters Use a soapy sponge or cloth to remove grease; rinse
thoroughly and dry. Apply glass ceramic cooktop
cleaner.
20
Maintenance
This appliance requires no maintenance other than daily
cleaning. For best results, apply cooktop cleaning cream
daily.
Service
Troubleshooting
If you encounter a problem, it often will merely be
something minor. Before you call customer service,
consider the suggestions and instructions below:
9 CAUTION
Repairs should only be done by an authorized
servicer.. Improper repair of your appliance may
result in risk of severe physical injury or death.
Error messages
The electronics of your cooktop are underneath the
control panel. For various reasons, the temperature in
this area may rise sharply.
In order that the electronics do not overheat, the cooking
zones are switched off as and when necessary. The ”ƒ,
”… or ”† indicator appears alternately with the or œ
residual heat indicator.
Metal marks: Iridescent stain Pans with aluminum, copper or stainless steel bases may
leave marks. Treat immediately after surface has cooled
with glass ceramic cooktop cleaner. If this does not
remove the marks, try a mild abrasive (Bon Ami®, Soft
Scrub® without bleach) with a damp paper towel. Rinse
and reapply glass ceramic cooktop cleaner. Failure to
remove metal marks before the next heating makes
removal very difficult.
Hard water spots:
Hot cooking liquids dripped on surface
Minerals in some water can be transferred onto the sur-
face and cause stains. Use undiluted white vinegar, rinse
and dry. Recondition with glass ceramic cooktop cleaner.
Remove boilovers and stains before using the cooktop
again.
Surface scratches:
Small scratches are common and do not affect cooking.
They become smoother and less noticeable with daily use
of the glass ceramic cooktop cleaner.
Apply glass ceramic cooktop cleaner before using to
remove sand-like grains and grit such as salt and sea-
soning. Scratches can be reduced by using pans with
bases that are smooth, clean, and dry before use. Use
recommended glass ceramic cooktop cleaner daily.
NOTICE: Diamond rings may scratch the surface.
Type of Soil Possible Solution
Display Possible cause Solution
None The power supply has been discon-
nected.
Use other electrical devices to check whether a
short-circuit has occurred in the power supply.
The device has not been connected in
accordance with the connection dia-
gram.
Ensure that the device has been connected in
accordance with the connection diagram.
Electronics error. If the error cannot be eliminated, inform the techni-
cal after-sales service.
The displays flash The control panel is damp or an
object is covering it.
Dry the control panel or remove the object.
”ƒ
The electronics have overheated and
have switched off the corresponding
element.
Wait until the electronics have cooled down suffi-
ciently. Then touch any symbol on the cooktop.
”…
The electronics have overheated and
have switched off all elements.
Do not place hot pans on the control panel.
21
Notes
If an error message with (e.g. E0111) appears on
the display, the sensor for the element in question
must be held down in order to be able to read off the
fault code.
Disconnect the cooktop from the power supply, wait
30 seconds, and then reconnect it again. If the display
appears again, contact technical Customer Service
and tell them the precise fault code.
Notes
The cooktop regulates the heating element
temperature by turning the heat source on and off; this
means that the reddish glow of the heat source
beneath the heating element may not always be
visible. If you select a low heat setting, the heat source
is frequently off; at higher settings it is seldom off. The
source turns on and off even at the highest settings.
You may hear a quiet hum when the heating elements
are in the heating phase. The heating elements may
glow with different levels of brightness. Depending on
the angle from which you are looking at the heating
element, this glow may be visible over the marked
edge of the heating element. These are technical
characteristics. They have no effect on quality and
function.
Glass ceramic may have uneven areas on the surface
due to the nature of the material itself. Because of the
mirror-like finish on the cooking surface, even
extremely small bubbles less than 1 mm in diameter
may be visible. These bubbles will not have any
adverse effect on the operation of the cooktop nor on
the durability of the glass ceramic cooking surface.
Depending on the countertop that is present in the
kitchen, an uneven gap between the cooktop unit and
the countertop can occur. For this reason, a flexible
seal is provided around the entire cooktop unit.
How to Obtain Warranty Service
To obtain warranty service for your Product, you should
contact the nearest Bosch authorized servicer.
E number and FD number:
When you contact Service, please have the Model
(E) number and the FD number for your appliance
available. You can find the identification plate with these
numbers on the underside of the appliance and in the
appliance booklet.
Questions? Please contact us. We look forward to
hearing from you!
Ӡ + heat setting and
acoustic signal
There is a hot pan in the area of the
control panel. There is a risk that the
electronics will overheat.
Remove the pan. The error display goes out shortly
afterwards. You can continue to cook.
Ӡ and acoustic signal
There is a hot pan in the area of the
control panel. To protect the electron-
ics, the element has been switched
off.
Remove the pan. Wait for a few seconds. Touch
any control. If the error display goes out, you can
continue to cook.
”‰
The element was operating for an
extended period without interruption.
The automatic safety switch-off function has been
activated. See section “Automatic time limitation”
—…‹‹
The supply voltage is errory; outside
of the normal operating range.
Contact your electricity provider.
š“
The demo mode is activated Disconnect the cooktop from the power supply.
Wait 30 seconds and reconnect it. Touch any touch
control in the next three minutes. The demo mode
is deactivated.
Display Possible cause Solution
Do not place hot pans on the control panel.
0DLQ6WUHHW6XLWH
,UYLQH&$
ZZZERVFKKRPHFRP

22
STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY
What this Warranty Covers & Who it
Applies to
The limited warranty provided by BSH Home Appliances
Corporation (“BSH“) in this Statement of Limited Product
Warranty applies only to the Bosch appliance (“Product“)
sold to you, the first using purchaser, provided that the
Product was purchased:
For your normal, household (non-commercial) use,
and has in fact at all times only been used for normal
household purposes.
New at retail (not a display, "as is", or previously
returned model), and not for resale, or commercial
use.
Within the United States or Canada, and has at all
times remained within the country of original purchase.
The warranties stated herein apply only to the first
purchaser of the Product and are not transferable.
BSH reserves the right to request proof of purchase at
the time any warranty claim is submitted to confirm that
the Product falls within the scope of this limited product
warranty.
Please make sure to return your registration card; while
not necessary to effectuate warranty coverage, it is the
best way for BSH to notify you in the unlikely event of a
safety notice or product recall.
How Long the Warranty Lasts
BSH warrants that the Product is free from defects in
materials and workmanship for a period of three hundred
sixty-five (365) days from the date of purchase. The
foregoing timeline begins to run upon the date of
purchase, and shall not be stalled, tolled, extended, or
suspended, for any reason whatsoever.
This Product is also warranted to be free from cosmetic
defects in material and workmanship (such as scratches
of stainless steel, paint/porcelain blemishes, chip, dents,
or other damage to the finish of the Product), for a period
of thirty (30) days from the date of purchase or closing
date for new construction. This cosmetic warranty
excludes slight color variations due to inherent
differences in painted and porcelain parts, as well as
differences caused by kitchen lighting, product location,
or other similar factors. This cosmetic warranty
specifically excludes any display, floor, “As Is”, or “B”
stock appliances.
Repair/Replace as Your Exclusive Remedy
During this warranty period, BSH or one of its authorized
service providers will repair your Product without charge
to you (subject to certain limitations stated herein) if your
Product proves to have been manufactured with a defect
in materials or workmanship. If reasonable attempts to
repair the Product have been made without success,
then BSH will replace your Product (upgraded models
may be available to you, in BSH’s sole discretion, for an
additional charge). All removed parts and components
shall become the property of BSH at its sole option. All
replaced and/or repaired parts shall assume the identity
of the original part for purposes of this warranty and this
warranty shall not be extended with respect to such
parts. BSH's sole liability and responsibility hereunder is
to repair manufacturer-defective Product only, using a
BSH-authorized service provider during normal business
hours. For safety and property damage concerns, BSH
highly recommends that you do not attempt to repair the
Product yourself, or use an un-authorized servicer; BSH
will have no responsibility or liability for repairs or work
performed by a non-authorized servicer. If you choose to
have someone other than an authorized service provider
work on your Product, THIS WARRANTY WILL
AUTOMATICALLY BECOME NULL AND VOID. Authorized
service providers are those persons or companies that
have been specially trained on BSH products, and who
possess, in BSH's opinion, a superior reputation for
customer service and technical ability (note that they are
independent entities and are not agents, partners,
affiliates or representatives of BSH). Notwithstanding the
foregoing, BSH will not incur any liability, or have
responsibility, for the Product if it is located in a remote
area (more than 100 miles from an authorized service
provider) or is reasonably inaccessible, hazardous,
threatening, or treacherous locale, surroundings, or
environment; in any such event, if you request, BSH
would still pay for labor and parts and ship the parts to
the nearest authorized service provider, but you would
still be fully liable and responsible for any travel time or
other special charges by the service company, assuming
they agree to make the service call.
Out of Warranty Product
BSH is under no obligation, at law or otherwise, to
provide you with any concessions, including repairs, pro-
rates, or Product replacement, once this warranty has
expired.
Warranty Exclusions
The warranty coverage described herein excludes all
defects or damage that are not the direct fault of BSH,
including without limitation, one or more of the following:
Use of the Product in anything other than its normal,
customary and intended manner (including without
limitation, any form of commercial use, use or storage
of an indoor product outdoors, use of the Product in
conjunction with air or water-going vessels).
23
Any party's willful misconduct, negligence, misuse,
abuse, accidents, neglect, improper operation, failure
to maintain, improper or negligent installation,
tampering, failure to follow operating instructions,
mishandling, unauthorized service (including self-
performed "fixing" or exploration of the appliance's
internal workings).
Adjustment, alteration or modification of any kind.
A failure to comply with any applicable state, local,
city, or county electrical, plumbing and/or building
codes, regulations, or laws, including failure to install
the product in strict conformity with local fire and
building codes and regulations.
Ordinary wear and tear, spills of food, liquid, grease
accumulations, or other substances that accumulate
on, in, or around the Product.
Any external, elemental and/or environmental forces
and factors, including without limitation, rain, wind,
sand, floods, fires, mud slides, freezing temperatures,
excessive moisture or extended exposure to humidity,
lightning, power surges, structural failures surrounding
the appliance, and acts of God.
In no event shall BSH have any liability or responsibility
whatsoever for damage to surrounding property,
including cabinetry, floors, ceilings, and other structures
or objects around the Product. Also excluded from this
warranty are Products on which the serial numbers have
been altered, defaced, or removed; service visits to teach
you how to use the Product, or visits where there is
nothing wrong with the Product; correction of installation
problems (you are solely responsible for any structure
and setting for the Product, including all electrical,
plumbing or other connecting facilities, for proper
foundation/flooring, and for any alterations including
without limitation cabinetry, walls, floors, shelving, etc.);
and resetting of breakers or fuses.
TO THE EXTENT ALLOWED BY LAW, THIS WARRANTY
SETS OUT YOUR EXCLUSIVE REMEDIES WITH
RESPECT TO PRODUCT, WHETHER THE CLAIM ARISES
IN CONTRACT OR TORT (INCLUDING STRICT LIABILITY,
OR NEGLIGENCE) OR OTHERWISE. THIS WARRANTY
IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER
EXPRESS OR IMPLIED. ANY WARRANTY IMPLIED BY
LAW, WHETHER FOR MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR OTHERWISE,
SHALL BE EFFECTIVE ONLY FOR THE PERIOD THAT
THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY IS EFFECTIVE. IN
NO EVENT WILL THE MANUFACTURER BE LIABLE FOR
CONSEQUENTIAL, SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT,
"BUSINESS LOSS", AND/OR PUNITIVE DAMAGES,
LOSSES, OR EXPENSES, INCLUDING WITHOUT
LIMITATION TIME AWAY FROM WORK, HOTELS AND/
OR RESTAURANT MEALS, REMODELLING EXPENSES
IN EXCESS OF DIRECT DAMAGES WHICH ARE
DEFINITIVELY CAUSED EXCLUSIVELY BY BSH, OR
OTHERWISE. SOME STATES DO NOT ALLOW THE
EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, AND SOME STATES DO
NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED
WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY
NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU
SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE
OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
No attempt to alter, modify or amend this warranty shall
be effective unless authorized in writing by an officer of
BSH.
24
Table des Matières
Notice dutilisation
Définitions de Sécurité ................................................ 25
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ............. 26
Sécurité-incendie ............................................................... 26
Sécurité de cuisson .......................................................... 27
Prévention des brûlures ................................................... 27
Sécurité des enfants ......................................................... 27
Consignes en matière de nettoyage ............................. 28
Sécurité pour la batterie de cuisine ............................... 28
Installation et entretien corrects ..................................... 28
Avertissements de la Proposition 65 de l’État
de la Californie ................................................................. 28
Éléments qui peuvent endommager l'appareil ......... 29
Protection de l'environnement ................................... 29
Conseils pour économiser l'énergie .............................. 29
Faire connaissance avec l’appareil ............................ 30
Panneau de commande ................................................... 30
Éléments chauffants ......................................................... 31
Indicateur de chaleur résiduelle .................................... 31
Fonctionnement ........................................................... 32
Interrupteur d'alimentation principal ............................. 32
Allumage de la table de cuisson .................................... 32
Fonction PowerStart
®
...................................................... 34
AutoChef
®
........................................................................... 35
Minuterie de cuisson ........................................................ 38
Minuterie de cuisine ........................................................ 38
Fonction Chronomètre ..................................................... 39
Fonction Keep Warm (Garder au chaud) ..................... 39
Verrouillage du panneau de commande ...................... 39
Protection contre l'essuyage ........................................... 39
Durée limitée automatique ............................................. 40
Réglages de base ............................................................. 40
Nettoyage et entretien ................................................. 41
Nettoyage quotidien .......................................................... 41
Instructions pour le nettoyage ........................................ 41
Tableau de nettoyage ....................................................... 42
Entretien .............................................................................. 42
Entretien ....................................................................... 43
Dépannage ......................................................................... 43
Comment bénéficier du service de garantie ................ 44
ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE ........................ 44
Couverture de la garantie : .............................................. 44
Durée de la garantie ......................................................... 44
Réparation ou remplacement comme solution
exclusive ............................................................................. 45
Produit hors garantie ....................................................... 45
Exclusions à la garantie ................................................... 45
Produktinfo.
Vous trouverez des informations supplementaires
concernant les produits, accessoires, pièces de
rechange et services sur Internet sous :
www.bosch-home.com et la boutique en ligne :
www.bosch-eshop.com
25
Définitions de Sécurité
9 AVERTISSEMENT
Le non-respect de cet avertissement peut entraîner
la mort ou des blessures graves.
9 ATTENTION
Le non-respect de cet avertissement peut entraîner
des blessures mineures ou modérées.
AVIS : Vous indique que des dommages à l'appareil ou
aux biens peuvent survenir si vous ne respectez pas cet
avertissement.
Remarque : Vous signale des informations importantes
ou des conseils.
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
26
CONSIGNES DE SÉCURIT LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
Votre nouvel appareil a été conçu pour un
fonctionnement sûr et fiable si vous en prenez bien soin.
Lire attentivement toutes les consignes avant l'emploi.
Ces précautions réduiront les risques de brûlures, de
choc électrique, d'incendie et de lésions corporelles.
Lors de l'utilisation d'un appareil électroménager,
quelques précautions de sécurité élémentaires doivent
être observées, y compris celles qui figurent aux pages
suivantes.
Contrôler l'appareil après l'avoir déballé. Si l'appareil a
été endommagé durant le transport, ne pas le brancher.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé avec un
programmateur externe ou une télécommande.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) présentant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites,
à moins qu'elles n'aient été informées de la manière
d'utiliser l'appareil par une personne responsable de leur
sécurité.
Sécurité-incendie
Ne laissez pas le papier d'aluminium, le plastique, le
papier ou les tissus entrer en contact avec un élément
de surface, une grille ou un brûleur chaud. Ne laissez
pas les casseroles chauffer à sec.
Si la table de cuisson est près d'une fenêtre, d'un évent à
air forcé ou d'un ventilateur, s'assurer que les matériaux
inflammables tels les tentures/rideaux ne flottent pas au-
dessus ou près des brûleurs ou éléments. Ils
risqueraient de s'enflammer.
Toujours avoir un détecteur de fumée en état de marche
près de la cuisine.
Ne laissez jamais la table de cuisson sans surveillance
lorsqu'elle est en utilisation. Des débordements causant
de la fumée et des déversements graisseux peuvent
prendre feu.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE FEUX DE GRAISSE :
a.
Ne laissez jamais la surface de cuisson sans
surveillance à des températures élevées. Les
débordements causent de la fumée et les résidus
graisseux peuvent s'enflammer.. Faites chauffer les
huiles lentement à feu doux ou moyen.
b.
Faites toujours fonctionner la hotte lorsque vous
cuisinez à feu vif.
c.
Nettoyez les ventilateurs régulièrement. Ne laissez pas
la graisse s'accumuler sur le ventilateur ou sur le filtre.
d.
Utilisez des casseroles de taille appropriée. Utilisez
toujours des récipients adaptés à la taille de la surface
de cuisson.
Ne flambez jamais sous la hotte aspirante et ne travaillez
jamais avec une flamme nue. Une hotte aspirante en
marche aspire les flammes dans le filtre. Une hotte
aspirante en marche aspire les flammes dans le filtre. Ne
flambez jamais sous la hotte aspirante et ne travaillez
jamais avec une flamme nue. Une hotte aspirante en
marche aspire les flammes dans le filtre. Les dépôts de
graisse sur les filtre risquent alors de s'enflammer!
Si des vêtements s’enflamment, rouler par terre
immédiatement pour éteindre les flammes.
Veillez à avoir à portée de main un extincteur d'incendie
en bon état de marche, placé visiblement près de
l'appareil et facile d'accès.
Étouffez les flammes d'un feu d'aliments autre qu'un feu
de graisse à l'aide de bicarbonate de soude. Ne jamais
utiliser d'eau sur les feux de cuisson.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE LÉSIONS
CORPORELLES DANS L'ÉVENTUALITÉ D'UN FEU DE
GRAISSE, OBSERVER LES CONSIGNES SUIVANTES :
a.
ÉTOUFFER LES FLAMMES à l'aide d'un couvercle bien
hermétique, d'une tôle à biscuits ou d'un plateau en
métal, puis éteindre l'appareil. FAIRE ATTENTION À NE
PAS SE BRÛLER. Si les flammes ne s'éteignent pas
immédiatement, ÉVACUER LES LIEUX ET FAIRE
APPEL AU SERVICE D'INCENDIE.
b.
NE JAMAIS SAISIR UN RÉCIPIENT QUI BRÛLE. Vous
pourriez vous brûler.
c.
NE PAS UTILISER D'EAU, y compris les chiffons ou
serviettes mouillées. Une violente explosion de vapeur
risque de se produire.
d.
Utiliser un extincteur uniquement si :
- Vous savez que vous possédez un extincteur de
CLASSE ABC, et vous en connaissez déjà le
maniement.
- L'incendie est de petite ampleuret contenu dans la
zone où il s'est déclaré.
- Le service d'incendie est appelé.
- On peut combattre l'incendie le dos tourné vers la
sortie.
Dans la mesure du possible, ne pas faire fonctionner le
système de ventilation lorsqu'un feu se déclenche sur
une table de cuisson. Toutefois, ne pas passer la main à
travers le feu pour mettre le système de ventilation hors
tension.
27
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Sécurité de cuisson
AVERTISSEMENT
Utiliser cet appareil uniquement dans le cadre de
l'utilisation prévue tel que décrit dans ce manuel. NE
JAMAIS utiliser pour chauffer ou réchauffer une pièce.
Ceci pourrait faire surchauffer l'appareil. L'appareil ne
doit jamais servir à entreposer quoi que ce soit.
Lorsque la minuterie est en utilisation, surveillez toujours
la table de cuisson et ne laissez rien brûler ou déborder.
Des débordements peuvent causer de la fumée et
certains aliments et huiles peuvent prendre feu s'ils sont
laissés sans surveillance à des températures élevées.
AVERTISSEMENT
Un capteur de friture qui ne fonctionne pas correctement
pourrait entraîner une surchauffe causant de la fumée ou
un feu ou encore des dommages à la casserole.
QUAND VOUS CUISINEZ AVEC LE CAPTEUR DE
FRITURE, RESPECTEZ LES CONSIGNES SUIVANTES :
Utilisez une casserole de système seulement
Posez toujours la casserole au centre de l'élément
chauffant
Ne couvrez pas la casserole
Ne laissez jamais frire du gras sans surveillance
Ne jamais utiliser l’appareil en cas de projections de
liquides ou d’aliments autour du panneau de commande.
Toujours éteindre la plaque de cuisson et sécher le
panneau de commande.
Si les boutons ne sont pas utilisés correctement, des
lésions et des dommages peuvent survenir sur l’appareil.
Si la plaque s’éteint automatiquement et ne peut être
utilisée pendant un certain temps, il est possible qu’elle
se rallume plus tard par inadvertance. Pour éviter que
cela ne se produise, débrancher le coupe-circuit du
disjoncteur automatique. Contacter un technicien agréé.
AVERTISSEMENT
Si la surface est fissurée, éteignez l'appareil pour éviter
la possibilité d'électrocution.
Prévention des brûlures
NE PAS TOUCHER AUX ÉLÉMENTS DE SURFACE NI
AUX ZONES PRÈS DES ÉLÉMENTS. Les unités de
surface peuvent être chaudes même lorsqu'elles sont de
couleur foncée. Les zones près des unités de surface
peuvent devenir suffisamment chaudes pour causer des
brûlures. Pendant et après l'utilisation, ne pas toucher, ni
laisser vêtements, poignées isolantes ou autres
matériaux inflammables entrer en contact avec les
éléments de surface ni aux zones près des éléments tant
qu'ils n'ont pas refroidi. Citons notamment la table de
cuisson et les surfaces situées près de celle-ci.
Ne pas chauffer ou réchauffer des contenants d'aliments
non ouverts. L'accumulation de pression peut faire
exploser le contenant et provoquer desblessures.
Toujours utiliser des poignées isolantes sèches. Des
poignées mouillées ou humides entrant en contact avec
les surfaceschaudes peuvent provoquer des blessures
par dégagement de vapeur. Ne laissez pas les poignées
toucher les éléments chauffants chauds. Ne pas utiliser
de serviette ni de chiffon volumineux.
Utiliser les réglages élevés seulement lorsque
nécessaire. Pour éviter bulles et éclaboussures, chauffer
l'huile lentement à réglage faible ou moyen. L'huile
chaude peut causer des brûlures et blessures
extrêmement graves.
Ne déplacez jamais une poêle contenant de l'huile
chaude, en particulier une bassine à friture. Attendez
qu'elle se soit refroidie.
Attacher les vêtements lâches, etc. avant de commencer.
Attacher les cheveux longs de façon à ce qu'ils ne
pendent pas et ne pas porter de vêtements lâches ou
d'habits ou objets qui pendillent, tels que cravates,
foulards, bijoux ou manches.
Si l’affichage ne fonctionne pas lorsqu’une zone de
cuisson est en train de chauffer, déconnecter le coupe-
circuit du disjoncteur automatique. Contacter un
technicien agréé..
Sécurité des enfants
Lorsque les enfants sont assez âgés pour utiliser
l'appareil, il incombe aux parents ou tuteurs légaux de
veiller à ce qu'ils soient formés aux pratiques sécuritaires
par des personnes qualifiées.
Ne permettre à personne de grimper, rester debout,
s'appuyer, s'asseoir ou se pencher sur toute partie d'un
appareil, notamment une porte, un tiroir-réchaud ou un
tiroir de rangement. Ceci peut endommager l'appareil qui
risque de basculer et causer des blessures sérieuses.
Ne pas permettre aux enfants d'utiliser cet appareil sauf
sous la surveillance attentive d'un adulte. Ne pas laisser
les enfants et les animaux seuls ou sans surveillance
lorsque l'appareil est en service. Ne jamais les laisser
jouer aux alentours de l'appareil, que ce dernier soit en
service ou non.
ATTENTION
Les articles d’intérêt pour les enfants ne doivent pas être
rangés dans un appareil électroménager, dans les
armoires au–dessus de l’appareil ou sur le dosseret. Les
enfants peuvent grimper sur l’appareil pour atteindre ces
objets et se blesser sérieusement.
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
28
Consignes en matière de nettoyage
Ne nettoyez pas l'appareil pendant qu'il est encore
chaud. Certains produits nettoyants produisent des
vapeurs nocives lorsqu'ils sont appliqués sur une surface
chaude. Chiffons ou éponges humides peuvent causer
des brûlures par dégagement de vapeur.
Ne pas utiliser de nettoyeur à vapeur pour nettoyer
l'appareil.
Sécurité pour la batterie de cuisine
Tenir la poignée de la casserole en brassant ou tournant
les aliments. Ceci l'empêche de bouger et évite les
déversements.
Utiliser des casseroles de taille adéquate.
L'utilisation de casseroles trop petites aura pour effet
d'exposer une partie de l'élément chauffant ou du brûleur
pouvant présenter un risque de contact direct et
d'incendie de vêtements. Sélectionner des ustensiles à
fond plat, suffisamment larges pour couvrir l'élément
chauffant. Cet appareil est doté de surfaces de différents
formats. Un bon rapport ustensile/élément chauffant ou
brûleur permet également d'améliorer le fonctionnement
de l'appareil.
Les ustensiles de cuisson non approuvés pour
l'utilisation avec les tables de cuisson en céramique
peuvent se briser lors d'un changement soudain de
température. Utiliser uniquement des casseroles qui sont
approuvés pour l'utilisation avec les tables de cuisson en
céramique (seuls certains types de verre, la céramique
vitriée à l'épreuve de la chaleur et la faïence peuvent être
utilisés).
Tourner toujours les poignées an qu'elles ne passent pas
au-dessus des zones adjacentes de cuisson ou du bord
de l'appareil. Ceci aide à diminuer le risque d' ignition de
matériaux inammables, de déversements et de brûlures.
Tenir toujours sec la table de cuisson et le dessous des
casseroles. Du liquide entre le dessous d'une casserole
et la table de cuisson peut générer de la vapeur et la
casserole risque de bondir soudain ce qui pourrait
provoquer des blessures.
Installation et entretien corrects
Demandez à l'installateur de vous montrer où se trouve
le disjoncteur ou le fusible. Identifier sa position pour
pouvoir le retrouver facilement.
Cet appareil doit être adéquatement installé et mis à la
terre par un technicien agréé. Branchez l'appareil
uniquement dans une prise correctement reliée à la
terre. Pour plus de détails, reportez-vous à la notice
d'installation.
Cet appareil est destiné uniquement à une utilisation
domestique normale. Il n'est pas homologué pour un
usage en extérieur. Voyez la Ènoncé de la Garantie
Limitée. Si vous avez des questions, communiquez avec
le fabricant.
Ne pas entreposer ni utiliser de produits chimiques
corrosifs, vapeurs, substances inflammables ou produits
non alimentaires sur ou à proximité de l'appareil. Il a été
spécialement conçu pour être utilisé pendant le
chauffage et la cuisson des aliments. L'emploi de
produits chimiques corrosifs pour chauffer ou nettoyer
l'appareil endommagera ce dernier et peut provoquer
des blessures.
Ne pas se servir de cet appareil s'il ne fonctionne pas
correctement ou s'il est endommagé. Communiquer
avec un réparateur autorisé.
Ne cuisinez pas sur une table de cuisson brisée. Les
solutions de nettoyage et les déversements peuvent
créer des risques de choc électrique.
Ne pas réparer ni remplacer toute pièce de l'appareil à
moins que cela ne soit spécifiquement recommandé par
ce manuel. Toute réparation doit être effectuée par un
centre de réparation autorisé par l'usine.
Pour éviter les risques d'électrocution, avant de réparer
l'appareil, mettre l'alimentation hors circuit au niveau du
panneau de service et le verrouiller pour éviter tout mise
en circuit accidentelle.
Avertissements de la Proposition 65 de
l’État de la Californie
AVERTISSEMENT
Ce produit contient des produits chimiques connus de
l’État de la Californie pour causer le cancer, des
anomalies congénitales ou d’autres problèmes de
reproduction.
29
Éléments qui peuvent endommager l'appareil
AVIS
Égratignures sur les surfaces en céramique : les
dessous rugueux des ustensiles de cuisine peuvent
endommager la céramique.
Sel, sucre et sable : le sel, le sucre et le sable
peuvent égratigner la céramique. N'utilisez jamais la
table de cuisson comme surface de travail ou comme
endroit pour déposer des objets.
Ustensiles de cuisine surchauffés : évitez de faire
chauffer des ustensiles vides.
Ustensiles de cuisine chauds : placez les casseroles
et les chaudrons chauds sur la zone d'opération ou
sur les rebords. Cela peut causer des dommages.
Objets durs ou coupants : des objets durs ou
coupants qui tombent sur la plaque chauffante
peuvent l'endommager.
Plats qui débordent : du sucre ou des produits sucrés
peuvent endommager la plaque chauffante. Enlevez
immédiatement ces produits avec un grattoir en verre.
Aluminium et plastique : le papier d'aluminium et les
plats en plastiques vont fondre sur des plaques
chauffantes en fonction. Le papier protecteur pour les
fours ne convient pas à votre table de cuisson.
Nettoyants non appropriés : une décoloration
métallique et chatoyante de la céramique peut être
causée par l'utilisation de nettoyants non appropriés
ou de l'abrasion des ustensiles de cuisine.
Protection de l'environnement
Conseils pour économiser l'énergie
Placez toujours un couvercle adéquat sur les
ustensiles de cuisine. La cuisson avec des ustensiles
non recouverts augmente considérablement la
consommation d'énergie. Utilisez un couvercle en
verre pour maximiser la visibilité sans devoir soulever
le couvercle.
Utilisez des ustensiles de cuisine avec un fond solide
et plat. Les bases courbes augmentent la
consommation d'énergie.
Le diamètre du fond de la casserole doit correspondre
à la taille de l'élément. Sinon, vous pourriez gaspiller
de l'énergie.
Choisissez des ustensiles de cuisine d'un format
approprié pour la quantité de nourriture à faire cuire.
Une casserole à moitié pleine utilisera beaucoup
d'énergie.
Utilisez une petite quantité d'eau pour cuisiner. Vous
pourrez ainsi économiser de l'énergie, tout en
permettant aux légumes de conserver une plus grande
part de leurs vitamines et minéraux.
Passez à un niveau de chaleur moins élevé à un
moment approprié.
Choisissez un réglage qui convient à la cuisson
continue. Vous gaspillerez de l'énergie en choisissant
un réglage de cuisson trop élevé pour la cuisson
continue.
Utilisez la chaleur résiduelle de la table de cuisson.
Pour des temps de cuisson plus longs, vous pouvez
éteindre l'élément de 5 à 10 minutes avec la fin du
temps de cuisson.
30
Faire connaissance avec l’appareil
Cette section déctrit le panneau des touches, les
éléments chauffants et les affichages.
Ces instructions s’appliquent à diverses tables de
cuisson.
Voir la page 2 pour une liste des modèles et leurs
dimensions.
Panneau de commande
Surfaces de commande
Quand le foyer commence à chauffer, les symboles des
champs de commande disponibles à ce moment
s'allument.
Lorsque vous touchez un symbole, la fonction respective
sera activée.
Remarques
Les symboles correspondants des champs de
commande s'allument en fonction de leur disponibilité.
Les affichages des foyers ou des fonctions
sélectionnées brillent plus intensément.
Maintenez toujours le bandeau de commande propre
et sec. L'humidité peut affecter le fonctionnement.
3DQHO
/RFN
3RZHU
6WDUW
.LWFKHQ
7LPHU
&RRN
7LPHU
&RXQW8S
7LPHU
$GGLWLRQDO
+HDWLQJ
$XWR
&KHI
.HHS
:DUP
%ULGJH
-RLQ6SOLW
p
Symboles affichés
.
Table de cuisson prête
-Š
Niveaux de chaleur
/œ
Chaleur résiduelle
‹‹
Fonctions de programmation du temps
>
Protection contre l'essuyage
Š
Verrou pour enfant
y
Minuterie de cuisson
é
Fonction AutoChef
®
Fonction PowerStart
®
(Préchauffage rapide
–©
Fonction Keep Warm (Garder au chaud)
ö / ô
Indicateur de minuterie
Commandes
On/Off
(Marche/
arrêt)
Interrupteur principal
ø
Sélectionnez la zone de cuisson
0 1û2û...û8û9
Plage des réglages
Panel Lock
(Verrouillage
du panneau)
Verrouillage du panneau pour la sécurité
des enfants/Protection contre l'essuyage
Bridge
Join/Split
(Combizone
Joindre/
Séparer)
Relier les éléments
Auto Chef
Fonction AutoChef
®
Additional
Heating
(Chauffage
additionnel)
Élément chauffant additionnel
Keep Warm
(Garder
chaud)
Fonction Garder au chaud
Power Start
(Préchauf-
fage rapide)
Fonction PowerStart
®
(préchauffage rapide)
Kitchen
Timer
(Minuterie de
cuisine)
Fonction de minuterie de cuisine
Cook Timer
(Minuterie de
cuisson)
Fonction de minuterie de cuisson
Count Up
Timer
(Minuterie
croissante)
Fonction de chronomètre
Commandes
31
Éléments chauffants
Indicateur de chaleur résiduelle
La table de cuisson comprend un indicateur de chaleur
résiduelle pour chaque élément. Ils vous indiquent quels
éléments sont encore chauds. Évitez de toucher les
éléments indiqués.
Si un est affiché à l'écran, l'élément est encore chaud.
Vous pouvez encore l'utiliser, par exemple, pour garder
une petite quantité d'aliments au chaud ou pour faire
fondre du chocolat. À mesure que l'élément se refroidi, le
symbole à l'écran deviendra œ. L'écran s'éteindra
lorsque l'élément sera suffisamment refroidi.
L'indicateur de chaleur résiduelle s'activera
automatiquement après une panne de courant. L'écran
restera allumé pendant environ 30 minutes.
Élément Activation et désactivation
$
Élément simple Les éléments simples ont une surface de cuisson d'une seule taille.
Activation : Touchez la touche
ø .
La taille des éléments peut être adaptée à la taille de votre casserole :
ð
Élément double L'élément chauffant doit être sélectionné.
Activation : Touchez la touche Additional Heating (Chauffage additionnel). L'indicateur ð
s'allume.
Désactivation : Touchez de nouveau la touche Additional Heating (Chauffage addition-
nel). L'indicateur
ð s'éteint.
ò
Élément triple L'élément chauffant doit être sélectionné.
Ajout de l'anneau chauffant central : Touchez la touche Additional Heating (Chauffage
additionnel). L'indicateur ð s'allume.
Ajout de l'anneau chauffant extérieur : Touchez de nouveau la touche Additional Heating
(Chauffage additionnel). L'indicateur ò s'allume.
Désactivation : Touchez de nouveau la touche Additional Heating (Chauffage addition-
nel). L'indicateur ò s'éteint. L'anneau chauffant intérieur demeure allumé.
à
Relier les éléments Cette fonction combine deux éléments chauffants individuels en une seule longue plaque.
Cette configuration convient parfaitement aux plaques et aux grandes casseroles.
Remarque : N'utilisez pas une casserole de taille supérieure à 17 po x 10 po (432 x 254 mm).
Un des deux éléments associés à cette fonction doit être choisi.
Activation : Touchez la touche Bridge Join/Split (fonction Relier les éléments Joindre/
Séparer). L'indicateur à apparaît; apparaît sur les affichages des deux éléments chauf-
fants. Réglez le niveau de chaleur souhaité. ~ "Allumage de la table de cuisson"
Si un niveau de chaleur a été réglé sur l'un des éléments avant d'activer la fonction, ce
niveau de chaleur sera utilisé pour les éléments reliés. Si deux niveaux de chaleur différents
ont été réglés sur les deux éléments, les éléments reliés utiliseront le niveau de chaleur .
Modifier le niveau de chaleur : Choisissez un des deux éléments appartenant à la fonction
Relier les éléments, et réglez le nouveau niveau de chaleur.
Désactivation : Touchez la touche Bridge Join/Split. apparaît sur les deux affichages.
L'élément chauffant avant demeure sélectionné. Régler le niveau de chaleur ne sépare
pas les éléments reliés.
32
Fonctionnement
Interrupteur d'alimentation principal
Utilisez l'interrupteur principal pour activer les circuits
électroniques du panneau de commande. La table de
cuisson est maintenant prête à être utilisée.
Mise en marche de la table de cuisson
Touchez la touche On/Off (Marche/Arrêt). Un signal
sonore retentit. L'indicateur __ situé sur le dessus du
bouton On/Off (Marche/Arrêt) et les symboles des zones
de cuisson s'allument. : s'allume ensuite à côté des
zones de cuisson. La table de cuisson est prête à être
utilisée.
Mise à l'arrêt de la table de cuisson
Touchez la touche On/Off (Marche/Arrêt). L'indicateur __
s'éteint. La table de cuisson est éteinte. Les indicateurs
de chaleur résiduelle demeureront allumés jusqu'à ce
que les éléments soient suffisamment refroidis.
Remarque : La table de cuisson s'éteindra
automatiquement lorsque tous les éléments sont
désactivés pendant plus de 20 secondes.
L'indicateur de chaleur résiduelle demeurera allumé
jusqu'à ce que les éléments soient suffisamment
refroidis.
/œ sera affiché à côté du symbole d'élément
correspondant.
Allumage de la table de cuisson
Ce chapitre explique comment procéder au réglage des
éléments chauffants. Le tableau ci-après répertorie les
réglages de chaleur pour différents aliments.
Réglage de l'élément
Sélectionnez le niveau de chauffage souhaité avec les
touches numérotées 1 à 9.
Niveau de chaleur 1 = puissance minimum
Niveau de chaleur 9 = puissance maximum
Chaque réglage de chaleur a un niveau intermédiaire.Ce
niveau est indiqué par .5 dans l'écran de l'élément et est
réglé en touchant les symboles Ú entre les touches
numérotées.
Sélection du niveau de chaleur
La table de cuisson doit être allumée.
1.
Sélectionnez l'élément souhaité en touchant le
symbole
ø de l'élément souhaité. . s'allume sur
l'affichage de l'élément.
2.
Entrez ensuite le niveau de puissance souhaité avec
les touches numérotées.
3.
Le niveau de puissance est réglé.
Modification du niveau de puissance
Sélectionnez la zone de cuisson et réglez ensuite le
niveau de puissance souhaité sur le panneau de
commande.
Désactivation de l'élément
Choisissez l'élément et réglez le niveau de chaleur à 0.
L'élément sera désactivé et l'indicateur de chaleur
résiduelle s'allumera.
Remarque : La chaleur est activée et désactivée pour
régler la température de l’élément; cela signifie que la
lumière rouge sous l’élément n’est pas toujours visible.
Lorsque vous séléctionnez un réglage de chauffage bas,
l’élément s’éteint aux périodes assez longues, tandis
qu’un réglage plus élevé s’éteint à l’occasion. Même à
niveau élevé, l’élément s’allume et s’éteint.
 
$GGLWLRQDO
+HDWLQJ
$GGLWLRQDO
+HDWLQJ
33
Tableau des réglages
Le tableau suivant fournit des exemples.Les temps de
cuisson peuvent varier selon le type d'aliment, son poids
et sa qualité. Des écarts sont ainsi possibles.
Réglez l'élément au niveau de chaleur 9 pour amener à
ébullition ou pour la friture initiale, puis revenez au
réglage approprié (pas pour fondre).
Brassez les liquides épais occasionnellement. Les
aliments qui doivent être poêlés rapidement, ou les
aliments qui perdent beaucoup de liquide au cours de la
friture initiale, devraient normalement être poêlés en
petites portions. Des conseils pour économiser de
l'énergie au cours de la cuisson se trouvent à la section
~ "Protection de l'environnement".
9 ATTENTION
Pendant la cuisson, les ragoûts ou les repas
liquides comme les soupes, les sauces ou les
boissons peuvent chauffer trop rapidement et
peuvent déborder ou éclabousser. Pour cette
raison, nous vous recommandons de remuer
constamment, en chauffant graduellement l'aliment
à un niveau convenable.
Niveaux de puissance
Fondre
Chocolat 1.0 - 2.0
Beurre 1.0 - 2.0
Réchauffage
Légumes congelés, p. ex., épinards 2.5 - 3.5
Bouillon 7.0 - 8.0
Soupe épaisse 1.5 - 2.5
Lait** 1.0 - 2.0
Mijoter
Sauce délicate, p. ex., sauce béchamel 4.0 - 5.0
Sauce à spaghetti 2.0 - 3.0
Boeuf braisé 4.0 - 5.0
Poisson* 4.0 - 5.0
Cuisson
Riz (avec quantité double d'eau) 2.0 - 3.0
Pommes de terre cuites dans leur peau (avec 1 à 2 tasses d'eau) 4.0 - 5.0
Pommes de terre bouillis dans 1 à 2 tasses d'eau 4.0 - 5.0
Légumes frais (avec 1 à 2 tasses d'eau) 2.5 - 3.5
Légumes congelés (avec 1 à 2 tasses d'eau) 3.5 - 4.5
Pâtes (avec 2-4 pintes d'eau)* 6.0 - 7.0
Pouding** 1.0 - 2.0
Céréales 2.0 - 3.0
Friture
Côtelette de porc*** 5.5 - 6.5
Poitrine de poulet*** 5.0 - 6.0
Bacon 6.0 - 7.0
Oeufs 5.0 - 6.0
Poisson 5.0 - 6.0
Crêpes 5.5 - 6.5
Grande friture** (dans 1 à 2 pintes d'huile)
Produits alimentaires surgelés, p. ex., croquettes de poulet (0,5 lb par portion) 8.0 - 9.0
Autres, p. ex., beignes (0,5 lb par portion) 4.5 - 5.5
* cuisson continu sans couvercle
** sans couvercle
*** retournez plusieurs fois
34
Fonction PowerStart
®
(Préchauffage rapide)
Tous les éléments chauffants sont dotés d’un circuit de
PowerStart
®
. Cette fonction fait chauffer l’élément en
utilisant la puissance maximum jusqu’au réglage de
cuisson que vous avez sélectionné.
La durée du préchauffage de l’élément dépend du
réglage de cuisson que vous avez sélectionné.
Réglage de la fonction PowerStart
®
La fonction PowerStart
®
peut seulement être activée
dans les 30 premières secondes suivant l'activation de la
table de cuisson :
1.
Choisissez le réglage de cuisson continue que vous
souhaitez utiliser pour l'élément sélectionné.
2.
Touchez la touche Power Start .
PowerStart
®
est activé. et le niveau de cuisson
apparaîtront en alternance sur l'affichage.
Une fois que l'aliment est porté à ébullition, seul le
réglage pour la cuisson continue demeurera présent sur
l'affichage.
Tableau de cuisson pour la fonction PowerStart
®
Consultez le tableau suivant pour les types d'aliments qui
conviennent avec la fonction PowerStart
®
. La quantité la
plus petite correspond aux éléments chauffants plus
petits, tandis que la quantité plus importante correspond
aux éléments chauffants plus volumineux. Les valeurs
indiquées dans ce tableau servent de lignes directrices
seulement.
Trucs pour utiliser PowerStart
®
La fonction PowerStart
®
est conçue pour préserver la
valeur nutritive des aliments tout en consommant un
minimum d'eau pour la cuisson.
Ajoutez environ 2 tasses d'eau aux aliments pour les
grands éléments et de ¾ - 1 tasse d'eau pour les
petits éléments.
Placez un couvercle sur la casserole.
La fonction PowerStart
®
ne convient pas aux aliments
qui doivent être cuits dans une grande quantité d'eau
(par ex., les pâtes).
Aliments appropriés pour PowerStart
®
Quantité Réglage de chaleur +
PowerStart
Chauffer
Légumes congelés comme les épinards 10 oz - 16 oz 2.5 - 3.5 + Power Start
Bouillon 2 - 4 tasses 7.0 - 8.0 + Power Start
Soupes épaisses 2 - 4 tasses 1.5 - 2.5 + Power Start
Lait* 1 - 2 tasses 1.0 - 2.0 + Power Start
Mijoter
Braisé 2 lb 4.0 - 5.0 + Power Start
Poisson** 1 lb - 1,5 lb 4.0 - 5.0 + Power Start
Bouillir
Riz (avec le double de la quantité d'eau) 3/4 de tasse à 2 tasses 2.0 - 3.0 + Power Start
Pommes de terre bouillies avec leur peau (avec 1 à 2
tasses d'eau)
5 - 14 pommes de terre
moyennes
4.0 - 5.0 + Power Start
Pommes de terre épluchées et bouillies (avec 1 à 2
tasses d'eau)
5 - 14 pommes de terre
moyennes
4.0 - 5.0 + Power Start
Légumes frais (avec 1 à 2 tasses d'eau) 1 lb - 2 lb. 2.5 - 3.5 + Power Start
Frire
Côtelette de porc 1 - 2 portions 5.5 - 6.5 + Power Start
Crêpes 5.5 - 6.5 + Power Start
* sans couvercle
** cuisson continue sans couvercle
35
AutoChef
®
Quand vous utilisez AutoChef
®
pour faire fonctionner
l'élément chauffant, un capteur contrôle la température
de la casserole.
L'élément central de votre modèle de table de cuisson
comporte cette fonction.
Avantages lors de la friture
L'élément chauffant est chauffé seulement lorsque
cela est nécessaire. Cela économise l'énergie.
L'huile et la graisse ne surchauffent pas.
9 ATTENTION
Ne laissez jamais de l'huile ou du gras cuire sans
surveillance.
Placez la casserole au centre de l'élément.
Assurez-vous que le fond de la casserole est de
diamètre approprié.
Ne couvrez pas la casserole. Sinon, la régulation
automatique ne fonctionnera pas. Une grille anti-
éclaboussure peut être utilisée sans affecter la
régulation automatique.
Utilisez seulement du gras ou de l'huile
convenant pour la friture. Lorsque vous utilisez du
beurre, de la margarine, de l'huile d'olive ou du
lard de porc, choisissez le réglage de friture 1
ou 2.
AutoChef
®
n'est pas conçu pour bouillir des
aliments.
Poêles convenant à AutoChef
®
Une poêle à frire à utiliser avec AutoChef
®
est offerte en
accessoire optionnel. Vous pouvez acheter nos poêles et
casseroles de système dans des magasins spécialisés
ou par le biais du service d'assistance technique.
Indiquez toujours le code de référence correspondant.
HEZ390230 (Grand)
La poêle à frire possède un revêtement anti-adhérent, ce
qui signifie qu'elle nécessite très peu d'huile pour la
friture.
Remarques
La fonction AutoChef
®
a été configurée expressément
pour les poêles à frire de ce type.
D'autres types de poêles à frire pourraient surchauffer.
La température peut être réglée à un niveau plus élevé
ou plus faible. Essayez d'abord un réglage à faible
température et ajustez ensuite la température en
fonction de vos besoins.
Assurez-vous que le diamètre du fond de la casserole
correspond à la taille de l'élément. Placez la casserole
au centre de l'élément.
Niveaux de friture
Réglage Température Convient pour
1 Très faible Préparer et réduire des sauces, faire revenir des légumes et frire des aliments dans de
l'huile d'olive extra-vierge, du beurre ou de la margarine.
2 Faible Faire frire des aliments dans de l'huile d'olive extra-vierge, du beurre ou de la margarine,
par ex. omelettes, pain doré et pommes de terre rissolées.
3 Moyen - faible Faire frire du poisson, des crêpes et des aliments épais comme des hamburgers ou des
côtelettes de porc.
4 Moyen - élevé Faire frire de la viande hachée, des légumes ou des fines tranches de viande, par ex.
escalope de veau.
5 Élevée Faire frire à des températures élevées, par ex., steaks de bœuf rosés ou pommes de
terre bouillies frites.
36
Réglage de la fonction AutoChef
®
Sélectionnez le niveau de friture approprié du tableau.
Placez la poêle du système au centre de l’élément
chauffant. La surface de cuisson doit être en marche.
Remarques
AutoChef
®
est installé sur la zone de cuisson à trois
anneaux de votre table de cuisson, l'anneau extérieur
ne peut être utilisé quand vous utilisez cette fonction.
Si seule la section intérieure de la zone de cuisson est
activée, l'anneau additionnel sera automatiquement
allumé après avoir sélectionné la fonction AutoChef
®
.
1.
Sélectionnez la zone de cuisson avec la fonction
AutoChef
®
.
2.
Touchez la touche AutoChef. et l'indicateur é
s'allument sur l'affichage de l'élément.
Les niveaux de friture 1 - 5 apparaissent dans la zone
des réglages.
3.
Sélectionnez le niveau de friture souhaité avec les
touches numérotées dans le menu d'affichage.
AutoChef
®
est activé.
L'indicateur é clignote jusqu'à ce que la
température de friture réglée soit atteinte. Ensuite, un
signal sonore retentit. L'indicateur é cesse de
clignoter.
4.
Ajoutez de l'huile de friture dans la casserole, puis
ajoutez les ingrédients. Retournez les aliments comme
d'habitude pour éviter de les brûler.
Désactivation de la fonction AutoChef
®
Choisissez l'élément chauffant et touchez AutoChef.
Tableau de friture avec AutoChef
®
Le tableau qui suit indique le niveau de friture approprié
en fonction de la nourriture choisie. La durée de friture
dépendra du type, du poids et de la qualité de la
nourriture.
Les niveaux de friture fournis sont conçus pour la
casserole de système. Les niveaux de friture peuvent
varier avec d'autres poêles à frire.
$XWR
&KHI
%ULGJH
-RLQ6SOLW
p
$XWR
&KHI
%ULGJH
-RLQ6SOLW
p
Niveau de
friture
Temps total de friture à
partir du signal
Viande
Côtelettes de porc, sans os ou avec os (1 po d'épaisseur)
Escalope de veau panée (5/8 po d'épaisseur)
Filets (1 po d'épaisseur)
Cordon bleu
Steaks de bœuf rosés (_ po d'épaisseur)
Steaks de boeuf à point ou bien cuits (_ po d'épaisseur)
Poitrine de poulet (1 po d'épaisseur)
Poulet frit à la poêle
Saucisses, p. ex., hot dogs (ø ^ - 1 X po)
Hamburger
Fines tranches de viande
Viande hachée
Bacon
3
4
4
3
5
4
2
2
3
3
4
4
2
10 - 17 min
6 - 10 min
6 - 10 min
15 - 20 min
8 - 10 min
8 - 12 min
20 - 30 min
25 - 35 min
8 - 20 min
6 - 12 min
7 - 12 min
6 - 10 min
5 - 8 min
Poisson
Poisson, frit (entier)
Filets de poisson avec ou sans panure
Crevettes
3
3/4
4
15 - 25 min
10 - 20 min
4 - 8 min
* Placez dans une casserole froide
37
Plats aux œufs
Crêpes
Omelettes
Oeufs au plat
Oeufs brouillés
Pain doré
3
2
2
2
2
friture continue
friture continue
2 - 6 min
2 - 4 min
friture continue
Pommes de terre
Pommes de terre bouillies frites
Pommes de terre crues frites
Pommes de terre rissolées
5
3
2
6 - 12 min
15 - 25 min
20 - 30 min
Légumes
Ail/oignons
Courge, aubergine
Champignons
Légumes sautés
1/2
3
4
4
2 - 10 min
4 - 12 min
10 - 15 min
10 - 12 min
Produits congelés
Croquettes de poulet, galettes de poulet
Cordon bleu
Poitrine de poulet
Filets de poisson avec panure
Bâtonnets de poisson
Frites cuites au four
Légumes sautés
Rouleaux de printemps/pâtés impériaux (_ -1 ]po d'épaisseur)
4
2
3
3
4
5
2
3
8 - 15 min
10 - 30 min
10 - 30 min
10 - 20 min
8 - 12 min
4 - 6 min
8 - 15 min
10 - 30 min
Sauces
Sauce tomate avec légumes
Sauce béchamel
Sauce au fromage, par ex. sauce au gorgonzola
Sauces réduites, par ex. sauce bolognaise, sauce tomate
Sauces sucrées, par ex. sauce à l'orange
1
1
1
1
1
25 - 35 min
10 - 20 min
10 - 20 min
25 - 35 min
15 - 25 min
Plats cuisinés
Produits à base de pommes de terre, p. ex., frites
Produits à base de pommes de terre, p. ex., pommes de terre risso-
lées
Pâtes (avec eau ajoutée)
3
2
2
10 - 15 min
10 - 20 min
4 - 6 min
Divers
Camembert/fromage cuit au four
Amandes, noix et pignons de pin grillés
3
2
7 - 10 min
3 - 7 min
Niveau de
friture
Temps total de friture à
partir du signal
* Placez dans une casserole froide
38
Minuterie de cuisson
Vous pouvez utiliser la fonction de minuterie pour établir
une durée de cuisson pour n'importe quel élément. Une
fois la durée de cuisson écoulée, l'élément s'éteindra
automatiquement.
9 ATTENTION
Lorsque la minuterie est en utilisation, gardez
toujours la table de cuisson sous surveillance et
ne laissez rien brûler ou déborder. Des
débordements peuvent causer de la fumée et les
aliments et les huiles peuvent prendre feu s'ils
sont laissés sans surveillance à des températures
élevées.
Cette fonction ne devrait pas être utilisée pour
des durées prolongées, surtout à des
températures élevées.
Assurez-vous d'éteindre la table de cuisson avec
l'interrupteur principal après chaque utilisation.
Procédure de réglage
1.
Sélectionnez l'élément et le niveau de puissance
souhaité.
2.
Touchez la touche Cook Timer (Minuterie de cuisson).
Le symbole ‹‹ et l'indicateur V s'allument dans
l'affichage de la Minuterie de cuisson.
y s'allume sur l'affichage de l'élément.
3.
Dans les 10 secondes qui suivent, réglez le temps de
cuisson souhaité avec les touches numérotées.
4.
Touchez la touche Cook Timer (Minuterie de cuisson)
pour confirmer le réglage choisi.
Le temps de cuisson commence à s'écouler.
Remarque : Le même temps de cuisson peut être
automatiquement réglé pour tous les éléments. Le temps
réglé pour chaque élément s'écoule séparément.
Vous pouvez trouver des informations supplémentaires
sur la programmation automatique du temps de cuisson
dans la section portant sur la minuterie de cuisson.
Utilisation de la Minuterie de cuisson avec AutoChef
®
Lorsque vous cuisinez avec AutoChef
®
, le temps de
cuisson programmé commencera à s'écouler une fois
que la température pour le niveau de friture choisi est
atteinte.
Modification ou annulation du temps
Sélectionnez l'élément et touchez la touche Cook Timer
(Minuterie de cuisson).
Réglez le temps de cuisson souhaité avec les touches
numérotées, ou choisissez
‹‹ pour effacer le temps
programmé.
Touchez la touche Cook Timer (Minuterie de cuisson)
pour confirmer le réglage choisi.
Une fois que le temps s'est écoulé,
L'élément s'éteint, l'affichage y clignote et l'élément
passe au niveau de puissance ‹‹. Un signal sonore
retentit.
‹‹ et l'indicateur Vclignotent dans l'affichage de la
minuterie.
Lorsque la touche Cook Timer (Minuterie de cuisson) est
touchée, les indicateurs s'éteignent et le signal sonore
cesse.
Remarques
Si vous avez réglé un temps de cuisson pour plusieurs
foyers, l'indication de temps du foyer sélectionné
apparaît toujours dans l'affichage de la minuterie.
Pour connaître le temps de cuisson restant,
sélectionnez le foyer correspondant.
Vous pouvez régler un temps de cuisson de jusqu'à
ŠŠ minutes.
Minuterie de cuisine
La minuterie peut être programmée pour des périodes
allant jusqu'à 99 minutes. Elle est également
indépendante de tous les autres réglages. La table de
cuisson doit être activée pour utiliser cette fonction.
Cette fonction n'éteint pas automatiquement un élément.
Procédure de réglage
1.
Touchez la touche Kitchen Timer (Minuterie de
cuisine). Le symbole ‹‹ et l'indicateur V s'allument
dans l'affichage de la minuterie.
2.
Sélectionnez le temps requis sur le panneau de
commande et touchez la touche Kitchen Timer
(Minuterie de cuisine) pour confirmer.
Après quelques secondes, le temps de cuisson
commence à s'écouler.
3RZHU
6WDUW
.LWFKHQ
7LPHU
&RRN
7LPHU
&RXQW8S
7LPHU
$GGLWLRQDO
+HDWLQJ
.HHS
:DUP
.LWFKHQ
7LPHU
&RRN
7LPHU
&RXQW8S
7LPHU
$GGLWLRQDO
+HDWLQJ
.HHS
:DUP
3RZHU
6WDUW
39
Modification ou annulation du temps
Touchez la touche Kitchen Timer (Minuterie de cuisine).
Réglez le temps de cuisson souhaité avec les touches
numérotées, ou choisissez
‹‹ pour effacer le temps
programmé.
Touchez la touche Kitchen Timer (Minuterie de cuisine)
pour confirmer le réglage choisi.
Une fois que le temps s'est écoulé,
un signal sonore retentit pour indiquer la fin du temps
réglé.
‹‹ et le symbole V clignotent dans l'affichage
de la minuterie.
Appuyez sur quelqu’une touche pour éteindre les
indicateurs.
Fonction Chronomètre
La fonction Chronomètre indique le temps écoulé depuis
l'activation.
Elle fonctionne indépendamment des foyers et des
autres réglages. Cette fonction ne désactive pas
automatiquement un foyer.
Activation
Touchez la touche Count Up Timer (Minuterie
croissante). Le symbole ‹‹ et l'indicateur V s'allument
dans l'affichage de la minuterie.
Le temps commence à s'écouler.
Désactivation
Touchez la touche Count Up Timer (Minuterie
croissante) pour arrêter la fonction chronomètre.
L'affichage de la minuterie demeure allumé.
Si vous touchez la touche Count Up Timer (Minuterie
croissante) de nouveau, l'affichage s'éteindra.
La fonction est désactivée.
Fonction Keep Warm (Garder au chaud)
Cette fonction convient pour faire fondre du chocolat ou
du beurre, et pour maintenir au chaud des mets et de la
vaisselle.
Activation
1.
Sélectionnez un élément.
2.
Touchez Keep Warm (Garder au chaud).
L'indicateur –© s'allume.
La fonction est activée.
Désactivation
1.
Sélectionnez un élément.
2.
Touchez la touche Keep Warm (Garder au chaud).
L'affichage –© s'éteint. L'élément est désactivé et
l'indicateur de chaleur résiduelle apparaît.
La fonction est désactivée.
Verrouillage du panneau de commande
Vous pouvez utiliser le verrouillage du panneau pour
empêcher les enfants d'activer accidentellement
l'appareil.
Activation et désactivation du verrouillage du panneau
La table de cuisson doit être éteinte.
Pour activer :
1.
Allumez la table de cuisson avec l'interrupteur
principal.
2.
Touchez Panel Lock (Verrouillage du panneau)
pendant environ 4 secondes.
L'indicateur D s'allume pendant 10 secondes.
La table de cuisson est verrouillée.
Pour désactiver :
1.
Allumez la table de cuisson avec l'interrupteur
principal.
2.
Touchez Panel Lock (Verrouillage du panneau)
pendant environ 4 secondes.
Le verrouillage est désactivé.
Verrouillage automatique du panneau
Avec cette fonction, le verrouillage du panneau est
automatiquement activé chaque fois que vous éteignez
la table de cuisson.
Activation et désactivation
Consultez la section sur les « Réglages de base ».
Protection contre l'essuyage
Le nettoyage du panneau de commande pendant que la
table de cuisson est allumée peut modifier les réglages.
Pour éviter cette situation, la table de cuisson est dotée
d'une fonction de protection contre l'essuyage.
Pour activer :
touchez la touche Panel Lock (Verrouillage du panneau).
Un signal sonore retentit. L’indicateur > s’allume. Le
panneau de commande est verrouillé pendant
35 secondes. Vous pouvez maintenant nettoyer la
surface du panneau de commande sans risquer de
modifier les réglages.
Pour désactiver :
le panneau de commande sera déverrouillé après
35 secondes. Pour mettre fin plus rapidement à la
fonction, touchez la touche Panel Lock (Verrouillage du
panneau).
Remarques
Un signal retentit au bout de 30 secondes après
l'activation. Cela indique la fin imminente de la
fonction.
Le verrouillage pour le nettoyage n'a pas d'effet sur
l'interrupteur principal. La table de cuisson peut être
éteinte à tout moment.
40
Durée limitée automatique
Si un élément est utilisé pour une période prolongée
sans qu'aucun changement de réglage ne soit effectué,
la fonction de durée limitée automatique sera activée.
L'élément cessera de chauffer.
”‰ et l'indicateur de
chaleur résiduelle
•œ clignoteront en alternance à
l'écran.
L'indicateur s'éteindra lorsque n'importe quel symbole
est touché. L'élément peut ensuite être réinitialisé.
Le moment d'activation de la durée limitée automatique
dépend du niveau de chaleur choisi (de 1 à 10 heures).
Réglages de base
Votre appareil comprend divers réglages de base. Vous
pouvez ajuster ces réglages en fonction de votre façon
de cuisiner.
Modification des réglages de base
La table de cuisson doit être éteinte.
1.
Éteignez la table de cuisson avec l'interrupteur
principal.
2.
Dans les 10 secondes qui suivent, touchez Kitchen
Timer (Minuterie de cuisine) pendant 4 secondes.
3.
Touchez la touche Kitchen Timer (Minuterie de
cuisine) à nouveau pour revenir aux réglages de base.
s'allume dans l'affichage de la minuterie et
s'allume dans les affichages.
Affichage Fonction
™‚
Verrou pour enfant automatique
Manuel*.
Automatique.
ƒ Fonction désactivée.
™ƒ
Signaux sonores
Signal de confirmation et signal d'erreur désactivés.
Seulement le signal d'erreur est activé.
ƒ Seulement le signal de confirmation est activé.
Tous les signaux sonores sont activés.*
™†
Réglage automatique du temps de cuisson
‹‹ Désactivé.*
‹‚-ŠŠ Temps avant la désactivation automatique.
™‡
Signal sonore pour la durée de la fonction minuterie
10 secondes.*
ƒ 30 secondes.
1 minute.
™ˆ
Activation d'éléments chauffants supplémentaires
Désactivée
Activée*
ƒDernier réglage avant la mise à l'arrêt de l'élément chauffant
™‹
Revenir aux réglages par défaut
Réglages individuels.*
Revenir aux réglages par défaut de l'appareil.
* Réglages d'usine
3RZHU
6WDUW
.LWFKHQ
7LPHU
&RRN
7LPHU
&RXQW8S
7LPHU
$GGLWLRQDO
+HDWLQJ
.HHS
:DUP
41
4.
Touchez la touche Kitchen Timer (Minuterie de
cuisine) à plusieurs reprises jusqu'à ce que l'indicateur
pour la fonction requise s'affiche.
5.
Réglez la valeur requise avec les touches numérotées.
6.
Touchez de nouveau la touche Kitchen Timer
(Minuterie de cuisine) pendant au moins 4 secondes.
Les réglages sont sauvegardés.
Sortie des réglages de base
Éteignez la table de cuisson avec l'interrupteur principal.
Nettoyage et entretien
Nettoyage quotidien
Remarque : : les nettoyants Bosch ont été testés et
approuvés pour être utilisés sur les appareils Bosch. Les
autres nettoyants recommandés ne constituent pas
l'approbation explicite d'une marque en particulier.
Table de cuisson vitrocéramique
9 ATTENTION
N'appliquez pas de nettoyant sur le verre lorsque la
surface est chaude, utilisez seulement le grattoir à
lame de rasoir. Les vapeurs générées à cette
occasion peuvent être nocives pour la santé.
L'échauffement du nettoyant peut provoquer une
attaque chimique de la surface.
Nettoyer la surface lorsqu'elle est parfaitement froide,
sauf dans les cas suivants : enlever immédiatement le
sucre sec, le sirop de sucre, les produits à base de
tomate et le lait au moyen du grattoir à lame de rasoir
(voir le tableau spécial d'entretien).
Essuyer les projections avec une éponge humide propre
ou du papier essuie-tout. Rincer et sécher. Utiliser du
vinaigre blanc s'il reste des taches ; rincer.
Appliquer une petite quantité du nettoyant pour tables de
cuisson en vitrocéramique. Si la surface est sèche, la
polir avec du papier essuie-tout ou un chiffon propre.
Moulures latérales en acier inoxydable
Lors du nettoyage, utiliser une éponge à récurer. Pour
les saletés modérées ou tenaces, utiliser un nettoyant en
poudre doux, tel que BonAmi® ou Soft Scrub® (sanse
chlore).
Essuyer avec une éponge humide ou un linge humide,
rincer et sécher.
Instructions pour le nettoyage
Lorsque vous utilisez un nettoyant, utilisez uniquement
une petite quantité appliquée sur un linge ou une
serviette en papier propre. Frottez les surfaces et
polissez-les avec une serviette propre et sèche.
Pour des résultats optimaux, utilisez le nettoyant pour
surface de cuisson en vitre de Bosch (numéro de pièce
12010030), que vous pouvez commander en ligne à
l'adresse www.bosch-home.com/us/store (pour les
clients américains seulement). Les autres nettoyants
comprennent Bon Ami®, Soft Scrub® (sans détergent)
et le vinaigre blanc.
Éviter ces nettoyants
Nettoyants à vitres contenant de l'ammoniaque ou un
agent chloré de blanchiment. Ces ingrédients peuvent
endommager ou colorer durablement la table de
cuisson.
Nettoyants caustique - les nettoyants comme Easy
Off® peuvent colorer la surface de la table de cuisson.
Nettoyants abrasifs.
Les tampons à récurer en métal et éponges à laver,
comme Scotch Brite®, peuvent rayer ou laisser des
marques dans le métal.
Les tampons à récurer savonneux, comme SOS®,
peuvent rayer la surface.
Les nettoyants en poudre contenant un agent chloré
de blanchiment peuvent colorer durablement la table
de cuisson.
Les nettoyants inflammables, tels l'essence à briquet
ou WD-40.
3RZHU
6WDUW
.LWFKHQ
7LPHU
&RRN
7LPHU
$GGLWLRQDO
+HDWLQJ
.HHS
:DUP
42
Tableau de nettoyage
Entretien
Cet appareil ne requiert pas d'autre entretien qu'un
nettoyage quotidien. Pour obtenir les meilleurs résultats,
appliquer chaque jour une crème de nettoyage pour
tables de cuisson.
Type de salissures Solution possible
Sucre sec, sirop de sucre, lait ou morceaux de tomates.
Film ou feuille de plastique fondu. Il faut ENLEVER
IMMEDIATEMENT tous ces dépôts. Si vous ne les enle-
vez pas tout de suite, vous risquez d'endommager dura-
blement la surface.
Enlever ces salissures pendant que la surface est encore
chaude, à l'aide du grattoir à lame de rasoir. Mettre une
lame neuve et bien affûtée dans le grattoir. Enlever la
poêle et éteindre le foyer. Porter des gants de cuisinier,
tenir le grattoir avec un angle de 30°, veiller à ne pas
rayer le verre. Enlever les salissures de la zone chauffée.
Une fois que la surface a refroidi, enlever les résidus et
appliquer un nettoyant pour table de cuisson en vitrocé-
ramique.
9 AVERTISSEMENT
RISQUE DES LÉSIONS
La lame est très aiguisée. Risque de coupures. Pro-
téger la lame quand elle n'est pas utilisée. Rempla-
cer immédiatement la lame si elle présente des
imperfections.
Aliments brûlés, traînées foncées et taches Ramollir pendant 30 minutes en plaçant un papier
essuie-tout ou une éponge humide sur la salissure. Utili-
ser un tampon à récurer en plastique et un nettoyant
pour tables de cuisson en vitrocéramique ou bien le grat-
toir à lame de rasoir. Rincer et sécher.
Projections de graisse Utiliser une éponge ou une lavette savonneuse pour
enlever la graisse ; rincer soigneusement et sécher.
Appliquer un nettoyant pour tables de cuisson en vitrocé-
ramique.
Marques laissées par le métal : Tache chatoyante Les poêles contenant de l'aluminium, du cuivre ou de
l'inox peuvent laisser des marques. Dans ce cas, il faut
traiter avec un nettoyant pour tables de cuisson en vitro-
céramique dès que la surface a refroidi. Si cela ne suffit
pas à enlever les marques, essayer avec un produit
abrasif doux (Bon Ami®, Soft Scrub® sans eau de Javel)
et du papier essuie-tout humide. Rincer et réappliquer du
nettoyant pour tables de cuisson en vitrocéramique. Si
vous n'enlevez pas avant la prochaine cuisson les
marques laissées par le métal, vous aurez beaucoup de
mal à le faire plus tard.
Taches d'eau calcaire :
Liquides de cuisson ayant débordé sur la surface
Les minéraux contenus dans certaines eaux peuvent être
transférés à la surface et générer des taches. Utiliser du
vinaigre blanc non dilué, rincer et sécher. Remettre en
état avec du nettoyant pour tables de cuisson en vitrocé-
ramique. Enlever les traces de débordement et les
taches avant de réutiliser la table de cuisson.
Rayures de surface :
Les petites rayures sont courantes et n'affectent pas la
cuisson. Elles se polissent et sont moins visibles si le net-
toyant pour tables de cuisson en vitrocéramique est appli-
qué quotidiennement.
Appliquer un nettoyant pour tables de cuisson en vitrocé-
ramique avant l'utilisation, afin d'éliminer les grains de
sable ou autres (sel et épices). Pour réduire les rayures,
utiliser des poêles à fonds lisses, propres, et les sécher
avant utilisation. Utiliser chaque jour le nettoyant pour
tables de cuisson en vitrocéramique recommandé.
AVIS : les anneaux en diamant peuvent rayer la surface.
43
Entretien
Dépannage
Si vous éprouvez un problème, la cause sera
habituellement mineure. Avant de contacter le service à
la clientèle, veuillez songer à suivre les suggestions et
les instructions ci-dessous :
9 ATTENTION
Les réparations devraient être effectuées
uniquement par un réparateur autorizé.
Des réparations inappropriées sur votre appareil
peuvent mener à des risques de blessures graves
ou de décès.
Messages d’erreur
Le système électronique de votre table de cuisson se
trouve sous le panneau de commande. Pour diverses
raisons, la température dans cette zone peut augmenter
rapidement.
Afin d'éviter la surchauffe du système électronique, les
zones de cuisson s'éteignent automatiquement au
besoin. L'indicateur ”ƒ, ”… ou ”† apparaît en
alternance avec l'indicateur de chaleur résiduelle
ou œ
.
Remarques
Si un message d'erreur avec (par ex. E0111)
apparaît sur l'affichage, le capteur de l'élément en
question doit être retenu afin de pouvoir lire le code de
défaillance.
Débranchez la table de cuisson de la source
d'alimentation, attendez 30 secondes puis rebranchez-
Affichage Cause possible Solution
Rien La source d'alimentation électrique a
été coupée.
Utilisez d'autres appareils électriques pour voir si un
court-circuit s'est produit dans l'alimentation.
L'appareil n'a pas été connecté cor-
rectement selon le schéma de raccor-
dement.
Vérifiez que l'appareil a été raccordé correctement
selon le schéma de raccordement.
Défaillance du système électronique. Si les mesures ci-dessus ne peuvent corriger la
défaillance, contactez le service d'assistance tech-
nique.
L'affichage clignote. Le panneau de commande est
humide ou un objet le couvre.
Séchez la zone du panneau de commande ou enle-
vez l'objet qui le couvre.
”ƒ
Le système électronique a surchauffé
et l'élément correspondant a été
éteint.
Attendez que le système électronique se soit com-
plètement refroidi. Ensuite, touchez n'importe quel
symbole sur la table de cuisson.
”…
Le système électronique a surchauffé
et tous les éléments ont été éteints.
”† + réglage de chaleur
et signal sonore
Il y a un plat de cuisson chaud dans
la zone du panneau de commande. Il
y a un risque que le système électro-
nique surchauffe.
Retirez le plat de cuisson. L'affichage de défaillance
disparaît rapidement par la suite. Vous pouvez
continuer de cuisiner.
Ӡ et signal sonore
Il y a un plat de cuisson chaud dans
la zone du panneau de commande.
Pour protéger le système électro-
nique, l'élément a été éteint.
Retirez le plat de cuisson. Attendez quelques
secondes. Touchez n'importe quelle commande. Si
l'affichage de défaillance disparaît, vous pouvez
continuer de cuisiner.
”‰
L’élément chauffant a été en fonction-
nement continu pendant trop long-
temps.
La fonction de désactivation automatique de sécu-
rité a été activée. Consultez la section “Durée limi-
tée automatique”.
—…‹‹
La tension d'alimentation est incor-
recte et à l'extérieur des limites de
fonctionnement normales.
Contactez votre distributeur d'électricité.
š“
Le mode démo est activé Débranchez la table de cuisson de la source d'ali-
mentation. Attendez 30 secondes avant de la
rebrancher. Touchez n'importe quelle commande
dans les trois minutes qui suivent. Le mode démo
est désactivé.
Ne posez aucun plat de cuisson chaud sur le panneau de commande.
44
la. Si le même affichage apparaît de nouveau,
contactez le service après-vente en mentionnant le
code de défaillance précis.
Remarques
La table de cuisson est dotée d’un dispositif
d’autorégulation qui allume et éteint la source de
chaleur. Cela signifie que la source de chaleur sous
l’élément, qui dégage un lueur rouge, n’est pas
toujours visible. Lorsque vous sélectionnez un réglage
bas de chaleur, l’élément s’éteint plus souvent tandis
qu’avec un réglage élevé de chaleur, il ne s’éteint
qu’occasionnellement. Même au réglage le plus élevé,
la source de chaleur s’allume et s’éteint.
Un léger bourdonnement se fera peut-être entre
lorsque l’élément est en train de chauffer. La
luminosité de la lueur peut varier d’un élément à
l’autre. Selon la logne de vision, il se peut que la lueur
rouge dépasse le rebord marqué de l’élément
chauffant. Ce sont des caractéristiques techniques.
Elles n’ont pas d’impact sur la qualité ou le
fonctionnement.
En raison des caractéristiques du matériau, certaines
irrégularités peuvent se trouver sur la surface de
vitrocéramique. En raison de la surface douce en
miroir de la table de cuisson, il est possible que des
petites bulles de moins de 1 mm de diamètre soient
visibles. Ces bulles ne nuisent pas à la fonctionnalité
ou à la durabilité de la surface de cuisson en
vitrocéramique.
Selon le type de comptoir de votre cuisine, un petit
intervalle irrégulier peut se former entre la table de
cuisson et le comptoir. C’est pour cette raison qu’un
joint d’étanchéité flexible est placé tout autour de la
table de cuisson.
Comment bénéficier du service de
garantie
Pour obtenir un service de garantie pour votre produit,
contactez le centre de service autorisé Bosch le plus
près de chez vous.
Numéro E et numéro FD:
Quand vous contactez notre service, veuillez avoir à
portée de main le numéro de modèle (E) et le numéro
FD de votre appareil. Vous pouvez trouver la plaque
signalétique avec ces numéros sur le dessous de
l'appareil et dans le livret de l'appareil.
Vous avez encore des questions? N'hésitez pas à nous
contacter. Nous nous ferons un plaisir de vous servir!
ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE
Couverture de la garantie :
La garantie limitée fournie par BSH Home Appliances
Ltd. (« BSH ») dans le présent énoncé de garantie limitée
s’applique seulement aux Bosch appareil (« Produit »)
vendu au premier acheteur, en autant que le produit ait
été acheté :
pour une utilisation normale résidentielle (non
commerciale), et qu’en fait en tout temps a été utilisé
pour un usage domestique normal ;
nouveau au détail (non en montre, tel quel ou un
retour), qu’il n’est pas destiné à la revente ni à un
usage commercial et ;
aux États-Unis ou au Canada et qu’il est demeuré en
tout temps dans le pays où l’appareil a été acheté.
Les garanties données ici s’appliquent seulement au
premier acheteur du produit et ne sont pas transférables.
BSH se réserve le droit de demander une preuve d’achat
au moment de la réclamation sous garantie afin de
confirmer que le produit est à même la période de
garantie limitée.
S’assurer de retourner la carte d’enregistrement,
quoiqu’elle n’est pas nécessaire pour la garantie, c’est la
façon dont BSH peut vous aviser dans le cas d’un avis
de rappel ou de sécurité du produit.
Durée de la garantie
BSH garantit que le produit ne présente aucun défaut de
matériaux ou de fabrication pour une période trois cent
soixante cinq (365) jours à compter de la date d’achat.
La durée commence à la date d’achat et ne sera pas
allongée, prolongée, interrompue pour quelle que raison
que ce soit.
Ce Produit est également garanti contre tout défaut de
matériau et de fabrication apparent (tels les éraflures sur
l'acier inoxydable, les défauts d'aspect de la peinture ou
de la porcelaine, les ébréchures, les bosselures, ou
autres dégâts au fini du Produit), pendant une période de
trente (30) jours à compter de la date d'achat ou de la
date de clôture pour une nouvelle construction. Cette
garantie relative à l'apparence exclut les légères
variations de couleur découlant des différences
inhérentes aux pièces peintes et en porcelaine, ainsi que
0DLQ6WUHHW6XLWH
,UYLQH&$
ZZZERVFKKRPHFRP

45
découlant des différences causées par l'éclairage de
cuisine, l'emplacement du produit ou d'autres facteurs
similaires. Cette garantie relative à l'apparence exclut
plus particulièrement tout appareil électroménager en
exposition, de plancher, « En l'état » ou de stock « B ».
Réparation ou remplacement comme
solution exclusive
Pendant la période de garantie, BSH ou un de ses
centres de service autorisés réparera le produit sans
frais (sujet à certaines limitations indiquées dans le
présent document), si le produit présente un défaut de
fabrication ou de matériaux. Si des tentatives
raisonnables pour réparer le produit sont vaines, alors
BSH remplacera le produit (un modèle supérieur peut
être disponible, à la seule discrétion de BSH, moyennant
des frais additionnels). Toutes les pièces ou les
composants enlevés demeurent la seule propriété de
BSH. Toute pièce et tout composant réparés doit être
identique à la pièce d’origine à des fins de cette garantie
et la garantie ne sera pas prolongée en regard de telles
pièces. La seule responsabilité de BSH est de faire
réparer le produit défectueux par un centre de service
autorisé pendant les heures d’affaires normales. Pour la
sécurité et éviter des dommages à la propriété, BSH
recommande fortement de ne pas réparer le produit soi-
même, par une personne non qualifié ; BSH ne sera pas
tenu responsable des réparations ou du travail effectué
par une personne non autorisée. Si le consommateur
désire faire réparer par une personne autre qu’une
personne autorisée, CETTE GARANTIE EST
AUTOMATIQUEMENT NULLE ET NON AVENUE. Les
centres de service autorisés sont les personnes ou les
compagnies qui ont été spécialement formées sur les
produits BSH et qui possèdent, selon l’opinion de BSH,
une réputation supérieure pour le service à la clientèle
et la capacité technique (il est à noter qu’elles sont des
entités indépendantes et non des agents, partenaires,
affiliations ou représentants de BSH). Nonobstant ce qui
suit, BSH ne sera pas tenu responsable d’aucune façon
si le produit est situé dans une région éloignée
(supérieure à 100 miles d’un centre de service autorisé)
ou n’est pas accessible de façon raisonnable, dans un
environnement hasardeux, dangereux ; dans une telle
éventualité, à la demande du consommateur, BSH
pourrait payer les frais de main-d’oeuvre et de pièces et
expédier les pièces à un centre de service autorisé le
plus près, mais le consommateur serait entièrement
responsable pour toute durée de déplacement et autres
frais spéciaux encourus par le centre de service, en
autant qu’il accepte l’appel de service.
Produit hors garantie
BSH n’a aucun obligation, par loi ou autre, d’offrir toute
concession, incluant réparation, prorata ou
remplacement de produit une fois la garantie expirée.
Exclusions à la garantie
La couverture de garantie décrite aux présentes exclut
tout défaut ou dommage qui n'est pas une faute directe
de BSH, y compris sans limitation, un ou plusieurs des
cas suivants :
utilisation du produit autre qu’un usage normal,
habituel et de la façon destinée (incluant sans
limitation toute forme d’utilisation commerciale,
d’utilisation ou de rangement d’un produit pour
l’intérieur à l’extérieur, utilisation du produit de concert
avec un transporteur aérien ou marin) ;
mauvaise conduite, négligence, mauvaise utilisation,
abus, accidents, fonctionnement inadéquat, mauvais
entretien, installation inadéquate ou négligente,
altération, manquement d’observer les instructions de
fonctionnement, mauvaise manipulation, service non
autorisé (incluant réparation par le consommateur ou
exploration du fonctionnement interne du produit) ;
ajustement, modification ou altération de toute sorte ;
manquement à la conformité des normes applicables
fédérales, provinciales, municipales ou électrique du
pays, codes de plomberie et/ou de construction,
réglementation ou lois, incluant le manquement
d’installer le produit en stricte conformité avec les
codes et réglementations de construction et
d’incendie locaux ;
usure ordinaire, déversements d’aliments, liquide,
accumulation de graisse ou autres substances
accumulées dans, sur ou autour du produit ;
toute force ou tout facteur externe, élémentaire et/ou
environnemental, incluant sans limitation, pluie, vent,
sable, inondation, incendie, coulée de boue, gel,
humidité excessive et exposition prolongée à
l’humidité, foudre, surtension, problème de structure
autour de l’appareil et actes de Dieu.
En aucun cas, BSH ne sera tenu responsable des
dommages survenus à la propriété, incluant les
armoires, planchers, plafonds et autres objets ou
structures autour du produit. Également exclus de la
garantie sont des produit sur lequel le numéro de série a
été modifié, altéré, effacé, enlevé ; appel de service pour
enseigner le fonctionnement du produit ou les visites où
il n’y a aucun problème avec le produit ; correction de
problèmes d’installation (le consommateur est seul
responsable pour toute structure et tout réglage du
produit, incluant l’électricité, la plomberie et autres
connexions nécessaires, pour un plancher/fondation
appropriée, et pour toute modification incluant, sans
limitation, armoire, mur, plancher, tablette, etc.) et la
remise de coupe-circuit ou remplacement de fusible.
SELON LA PORTÉE PERMISE PAR LA LOI, CETTE
GARANTIE DONNE DES SOLUTIONS EXCLUSIVE
RELATIVEMENT AU PRODUIT, QUE LA RÉCLAMATION
SURVIENNE PAR CONTRAT OU TORT (INCLUANT
RESPONSABILITÉ STRICTE OU NÉGLIGENCE) OU
AUTRE. CETTE GARANTIE EST EN LIEU DE TOUTE
AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, TOUTE
GARANTIE PAR LOI, À DES FINS DE
COMMERCIALISATION OU À DES FINS
PARTICULIÈRES, OU AUTRE, SERA EN VIGUEUR
SEULEMENT POUR LA PÉRIODE EFFECTIVE DE LA
GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE. EN AUCUN CAS, LE
FABRICANT NE PEUT ÊTRE TENU RESPONSABLE DES
DOMMAGES ACCESSOIRES, SPÉCIAUX, INDIRECTS,
PERTES D’AFFAIRES, ET/OU DOMMAGES PUNITIFS,
PERTES, FRAIS INCLUANT SANS LIMITATION LE
MANQUEMENT AU TRAVAIL, REPAS À L’HÔTEL ET/OU
AU RESTAURANT, FRAIS DE REMODELAGE
46
SURVENUS À CAUSE DE DOMMAGES DIRECTS
DÉFINITIVEMENT CAUSÉS EXCLUSIVEMENT PAR BSH
OU AUTRE. CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS
L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES
ACCESSOIRES OU INDIRECTS ET NE PERMETTENT
PAS LA LIMITATION SUR LA DURÉE D’UNE GARANTIE
IMPLICITE, PAR CONSÉQUENT LES LIMITATIONS
SUSMENTIONNÉES PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER.
CETTE GARANTIE DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES
ET IL PEUT Y EN AVOIR D’AUTRES QUI VARIENT D’UN
ÉTAT À L’AUTRE.
Aucune tentative de modifier, changer ou amender cette
garantie ne peut être effective sansle consentement écrit
autorisé par un officier de BSH.
47
Contenido
Manual de instrucciones
Definiciones de Seguridad ......................................... 48
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES .. 49
Seguridad para evitar incendios .................................... 49
Seguridad al cocinar ........................................................ 49
Prevención de quemaduras ............................................ 50
Seguridad de los niños .................................................... 50
Seguridad en la limpieza ................................................. 50
Seguridad en los utensilios de cocina .......................... 51
Instalación y mantenimiento adecuados ...................... 51
Advertencias en virtud de la Proposición 65
del estado de California ................................................... 51
Elementos que pueden dañar el electrodoméstico .. 52
Protección medioambiental ........................................ 52
Dispositivo de ahorro de energía ................................... 52
Para familiarizarse con la unidad ............................... 53
Panel de control ................................................................ 53
Elementos calefactores .................................................... 54
Indicador de calor residual ............................................. 54
Operación ..................................................................... 55
Interruptor de alimentación eléctrica principal ............ 55
Para encender la placa .................................................... 55
Función PowerStart
®
......................................................... 57
AutoChef
®
........................................................................... 58
Cook Timer (Temporizador de cocción) ....................... 60
Temporizador de cocina .................................................. 61
Cronómetro de cocina ..................................................... 61
Función conservadora de calor ...................................... 62
Bloqueo de panel .............................................................. 62
Protección de limpieza ..................................................... 62
Limitación automática de tiempo ................................... 62
Valores básicos ................................................................. 63
Limpieza y mantenimiento .......................................... 64
Limpieza diaria ................................................................... 64
Directrices de limpieza ..................................................... 64
Tablas de limpieza ............................................................ 65
Mantenimiento .................................................................... 65
Servicio técnico ........................................................... 66
Resolución de problemas ............................................... 66
Cómo obtener el servicio técnico de la garantía ........ 67
DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DEL
PRODUCTO .................................................................. 67
Cobertura de esta garantía y a quiénes se aplica ..... 67
Duración de la garantía ................................................... 68
Reparación/reemplazo como único recurso .............. 68
Producto fuera de garantía ............................................ 68
Exclusiones de la garantía .............................................. 68
Produktinfo.
Encontrará más información sobre productos,
accesorios, piezas de repuesto y servicios en internet:
www.bosch-home.com y también en la tienda online:
www.bosch-home.com/us/store
48
Definiciones de Seguridad
9 ADVERTENCIA
Esto indica que se pueden producir lesiones graves
o la muerte si no se cumple con esta advertencia.
9 ATENCION
Esto indica que pueden producirse lesiones leves o
moderadas si no se cumple con esta advertencia.
AVISO: Esto indica que puede producirse un daño al
electrodoméstico o a la propiedad como resultado de la
falta de cumplimiento de este aviso.
Nota: Esto lo alerta sobre información y/o consejos
importantes.
49
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE SEG LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
Su nuevo electrodoméstico ha sido diseñado para ser
seguro y confiable si recibe el cuidado adecuado. Lea
atentamente todas las instrucciones antes de usarlo.
Estas precauciones reducirán el riesgo de quemaduras,
descarga eléctrica, incendio y lesiones a personas. Al
utilizar electrodomésticos de cocina, se deben tomar
precauciones de seguridad básicas, incluidas las que se
encuentran en las páginas siguientes.
Una vez retirado el embalaje, revise el aparato. No lo
conecte si ha sufrido daños durante el transporte.
Este electrodoméstico no fue diseñado para ser usado
con un temporizador externo ni con un control remoto.
Este aparato no está diseñado para ser utilizado por
personas (incluidos niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia
y conocimiento, a menos que sean supervisados o
instruidos acerca del uso del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
Seguridad para evitar incendios
No deje que papel de aluminio, plástico, papel ni tela
entren en contacto con un elemento de la superficie, una
hornilla o una rejilla calientes. No deje ollas hirviendo sin
líquido.
Si la placa está cerca de una ventana, una ventilación o
un ventilador de aire forzado, asegúrese de que los
materiales inflamables, como los elementos utilizados
para cubrir una ventana, no se aproximen a las hornillas
o a los elementos ni se extiendan sobre estos. Podrían
prenderse fuego.
Siempre tenga un detector de humo en funcionamiento
cerca de la cocina.
Nunca deje la placa sin vigilancia cuando esté en uso.
Los derrames por hervor causan humo y las
salpicaduras grasosas pueden prenderse fuego.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO
OCASIONADO POR GRASA:
a.
Nunca deje las unidades de la superficie sin vigilancia
en valores altos. Los derrames por hervor producen
humos y salpicaduras grasosas que pueden prenderse
fuego. Caliente los aceites despacio a temperaturas
bajas o medianas.
b.
Siempre encienda la campana al cocinar a una
temperatura alta.
c.
Limpie los ventiladores extractores con frecuencia. No
se debe permitir la acumulación de la grasa en el
ventilador ni en el filtro.
d.
Use el tamaño de cacerola adecuado. Siempre use
utensilios de cocina apropiados para el tamaño del
elemento de la superficie.
No flambee alimentos bajo la campana no decorativa ni
trabaje con la llama abierta. Cuando está encendida, la
campana extractora atrae las llamas hacia el filtro.
¡Siempre existe el riesgo de incendio debido a los
depósitos en el filtro de grasa!
En el caso de que su ropa se prenda fuego, arrójese al
piso y ruede de inmediato para extinguir las llamas.
Tenga un extinguidor de incendio disponible, cerca, en
un área fácilmente visible y accesible, cerca del
electrodoméstico.
Sofoque las llamas provocadas por alimentos que se
prenden fuego, que no sean incendios ocasionados por
grasa, con bicarbonato de sodio. Nunca use agua en
incendios ocasionados al cocinar.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A
PERSONAS EN CASO DE INCENDIO OCASIONADO
POR GRASA, SIGA ESTAS INDICACIONES:
a.
SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa que ajuste
correctamente, una placa para galletas u otra bandeja
de metal, luego, apague el electrodoméstico.
ASEGÚRESE DE PREVENIR LAS QUEMADURAS. Si
las llamas no se apagan de inmediato, EVACUE EL
ÁREA Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS.
b.
NUNCA LEVANTE UNA OLLA EN LLAMAS. Puede
quemarse.
c.
NO USE AGUA, ni repasadores o toallas húmedos.
Puede ocasionar una violenta explosión por vapor.
d.
Use un extinguidor sólo si:
- Sabe que tiene un extinguidor CLASE ABC y ya sabe
cómo usarlo.
- El incendio es pequeño y se limita al área donde se
originó.
- Alguien llamó al departamento de bomberos.
- Puede combatir el incendio de espaldas a una
salida.
Si es posible, no ponga el sistema de ventilación en
funcionamiento si hay un incendio en la placa. Pero no
atraviese el fuego con la mano para apagarla.
Seguridad al cocinar
ADVERTENCIA
Utilice este electrodoméstico únicamente para el fin para
el cual fue diseñado, según se describe en este manual.
NUNCA utilice este electrodoméstico como estufa para
calentar o calefaccionar la habitación. Esto puede hacer
que el electrodoméstico se caliente en exceso. Nunca
utilice el electrodoméstico para almacenar objetos.
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
50
Al utilizar el temporizador, siempre supervise la placa y
no permita que nada se derrame por hervor ni se
queme. Los derrames por hervor pueden provocar
humo, y algunos alimentos y aceites pueden prenderse
fuego si quedan a altos valores de temperatura.
ADVERTENCIA
Si el sensor para freír no está funcionando
adecuadamente, podría producirse un
sobrecalentamiento, lo cual puede provocar humo y
daño a la sartén, o un incendio.
CUANDO COCINE CON EL SENSOR PARA FREÍR,
RESPETE LAS SIGUIENTES INDICACIONES:
Use únicamente un set de sartenes.
Siempre coloque la sartén en el centro del calefactor
espiral.
No coloque una tapa protectora sobre la sartén.
Nunca deje grasa friendo sin vigilancia.
No utilizar nunca el aparato si se han derramado líquidos
o alimentos alrededor del panel de control. Apagar
siempre la placa de cocción y secar el panel de control.
Si no se utilizan los controles de manera adecuada
pueden provocarse lesiones y daños al aparato.
Si la placa se desconecta sola y no puede ser utilizada
durante un tiempo suficiente, se podrá desconectar
repentinamente también en el futuro. Para evitarlo,
desconectar el interruptor en la caja de fusibles.
Contactar con un técnico autorizado.
ADVERTENCIA
Si la superficie está rajada, apague el aparato para evitar
la posibilidad de descarga eléctrica.
Prevención de quemaduras
NO TOQUE LAS UNIDADES DE LAS SUPERFICIES NI
LAS ÁREAS CERCANAS A LAS UNIDADES. Las
unidades de la superficie pueden estar calientes, aunque
su color sea oscuro. Las áreas cercanas a las unidades
de la superficie pueden calentarse lo suficiente como
para ocasionar quemaduras. Durante el uso y con
posterioridad, no toque las unidades de la superficie o
áreas cercanas a las unidades, ni deje que su ropa,
agarradores ni otros materiales inflamables entren en
contacto con estos hasta que haya transcurrido el
tiempo suficiente para que se enfríen. Entre estas áreas,
se encuentran la placa y las áreas que miran hacia la
placa.
No caliente recipientes de alimentos sin abrir. La
acumulación de presión puede hacer explotar el
recipiente y causar lesiones.
Siempre use agarradores secos. Los agarradores
húmedos o mojados sobre las superficies calientes
pueden ocasionar quemaduras por vapor. No deje que
los agarradores toquen los elementos de calentamiento
que estén calientes. No use toallas ni otros paños
gruesos.
Use valores de calor altos en la placa sólo cuando sea
necesario. Para evitar burbujas y salpicaduras, caliente
el aceite despacio, a un valor bajo-mediano, como
máximo. El aceite caliente puede provocar quemaduras
y lesiones de extrema gravedad.
Nunca mueva un recipiente con aceite caliente,
especialmente una freidora. Espere hasta que se haya
enfriado.
Sujétese todas las prendas, etc. antes de comenzar.
Sujétese el cabello largo de manera que no quede
suelto, y no use prendas holgadas o sueltas, como
corbatas, bufandas, joyas o mangas amplias.
Si el display no funciona cuando una zona de cocción
está calentándose, desconectar el interruptor en la caja
de fusibles. Contactar con un técnico autorizado.
Seguridad de los niños
Cuando los niños tienen la edad adecuada para utilizar
el electrodoméstico, es responsabilidad de los padres o
tutores legales asegurarse de que reciban las
instrucciones sobre prácticas seguras por parte de
personas calificadas.
No deje que nadie se suba, pare, incline, siente o
cuelgue de cualquier parte de un electrodoméstico,
especialmente una puerta, cajón calentador o cajón para
almacenamiento. Esto puede dañar el electrodoméstico,
y la unidad puede caerse y, posiblemente, causar
lesiones graves.
No permita que niños utilicen este electrodoméstico, a
menos que sean supervisados de cerca por un adulto.
Los niños y las mascotas no deben quedar solos o sin
vigilancia en el área donde se utilice el electrodoméstico.
Nunca se les debe permitir jugar cerca del
electrodoméstico, independientemente de que esté en
funcionamiento o no.
ATENCION
Los objetos de interés para niños no deben almacenarse
en un electrodoméstico, en gabinetes sobre un
electrodoméstico ni en la placa antisalpicaduras. Si los
niños se suben a un electrodoméstico para alcanzar
estos objetos, podrían sufrir lesiones graves.
Seguridad en la limpieza
No limpie el electrodoméstico cuando aún esté caliente.
Algunos limpiadores producen emanaciones tóxicas
cuando se aplican en una superficie caliente. Las
esponjas y los paños mojados pueden ocasionar
quemaduras por vapor.
No use limpiadores a vapor para limpiar el aparato.
51
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Seguridad en los utensilios de cocina
Sostenga el mango de la olla cuando revuelva o dé
vuelta los alimentos. Esto ayuda a evitar salpicaduras y a
prevenir el movimiento de la olla.
Utilice el tamaño de olla adecuado.
El uso de utensilios de cocina más pequeños deja
expuesta al contacto directo una parte del elemento de
calentamiento o de la hornilla, y puede ocasionar la
ignición de la ropa. Seleccione utensilios de cocina con
bases planas y lo suficientemente grandes para que
cubran la unidad de calentamiento de la superficie. Este
electrodoméstico está equipado con una o más
unidades de superficie de diferente tamaño. La
proporción correcta del utensilio de cocina con respecto
al elemento de calentamiento o la hornilla también
aumenta la eficiencia.
Los utensilios de cocina no aprobados para uso con
placas de cerámica pueden romperse con los cambios
bruscos de temperatura. Use sólo ollas que sean
apropiadas para placas de cerámica (únicamente
determinados tipos de vidrio, vidrio resistente al calor,
cerámica, loza u otros utensilios vidriados que sean
aptos).
Siempre coloque los mangos de los utensilios hacia
adentro, de manera que no se extiendan sobre las áreas
de trabajo adyacentes ni sobre el borde de la placa.
Esto reduce el riesgo de incendios, derrames y
quemaduras.
Siempre mantenga la placa y las bases de las cacerolas
secas. El líquido que se encuentra entre la base de la
cacerola y la placa puede acumular presión de vapor,
que puede hacer que la cacerola salte repentinamente y
provoque lesiones.
Instalación y mantenimiento adecuados
Pídale al instalador que le muestre la ubicación del
disyuntor o el fusible. Márquela para recordarla más
fácilmente.
Este electrodoméstico debe ser correctamente instalado
y conectado a tierra por un técnico calificado. Conéctelo
sólo a una toma de corriente eléctrica correctamente
conectada a tierra. Para obtener más información,
consulte las Instrucciones de instalación.
Este electrodoméstico ha sido diseñado para uso
doméstico normal únicamente. No está aprobado para
uso en exteriores. Consulte la Declaración de Garantía
limitada del Producto. Si tiene alguna pregunta,
comuníquese con el fabricante.
No almacene ni utilice productos químicos corrosivos,
vapores, materiales inflamables ni productos no
alimenticios sobre este electrodoméstico ni cerca de él.
Está específicamente diseñado para calentar o cocinar
alimentos. El uso de productos químicos corrosivos al
calentar o limpiar dañará el electrodoméstico y podría
causar lesiones.
No utilice este electrodoméstico si no funciona
correctamente o si ha sido dañado. Comuníquese con
un centro de servicio técnico autorizado.
No cocine en una placa rota. Las soluciones de limpieza
y los derrames pueden crear un riesgo de descarga
eléctrica.
No repare ni cambie ninguna parte del electrodoméstico,
a menos que se recomiende específicamente en este
manual. Remita todas las reparaciones a un centro de
servicio técnico autorizado por la fábrica.
Para evitar un peligro de descarga eléctrica, antes de
reparar el electrodoméstico, apague la alimentación
eléctrica en el panel de servicio y trabe el panel para
impedir que se encienda accidentalmente.
Advertencias en virtud de la Proposición
65 del estado de California
ADVERTENCIA
Este producto contiene una o más sustancias químicas
que el estado de California sabe que provocan cáncer,
defectos congénitos, u otro daño reproductivo.
52
Elementos que pueden dañar el electrodoméstico
AVISO
Rayas en las superficies de cerámica: los utensilios
de cocina de base áspera rayan la cerámica.
Sal, azúcar y arena: la sal, el azúcar y la arena rayan
la cerámica. Nunca utilice la placa como una
superficie de trabajo o para apoyar elementos.
Utensilios de cocina sobrecalentados: evite calentar
cacerolas o ollas vacías.
Utensilios de cocina calientes: coloque cacerolas y
ollas calientes en el área operativa o en el borde. Esto
puede causar daños.
Objetos duros y filosos: si caen objetos duros o
filosos en la placa calentadora, esta puede dañarse.
Fuentes que se desbordan: los productos de azúcar
y con azúcar pueden dañar la placa calentadora.
Elimine estos productos inmediatamente con un
raspador de vidrio.
Papel de aluminio y plástico: Las fuentes de papel de
aluminio y plástico se derretirán en las placas
calentadoras calentadas. La película protectora para
estufas no es apta para su placa.
Agentes de limpieza no aptos: puede producirse la
decoloración metálica reluciente de la cerámica por el
uso de agentes de limpieza no aptos y por la abrasión
de los utensilios de cocina.
Protección medioambiental
Dispositivo de ahorro de energía
Poner siempre una tapa hermética en el recipiente
para cocinar. Cocinar con un sartén sin tapar aumenta
el consumo de energía de manera notable. Utilizar una
tapa de vidrio para facilitar la visibilidad y evitar tener
que levantar la tapa.
Utilizar un recipiente para cocinar con una base sólida
y lisa. Una base curvada en el sartén aumenta el
consumo de energía.
El diámetro de la base del sartén deberá ajustarse al
tamaño del elemento. En caso contrario, se
desperdiciará energía.
Elegir un recipiente para cocinar de un tamaño que se
ajuste a la cantidad de comida que va a cocinar. Un
sartén grande que solo se utilice a la mitad, consume
mucha energía.
Utilizar poca cantidad de agua al cocinar. Esto
ahorrará energía y las verduras conservarán un
porcentaje mayor de sus vitaminas y minerales.
Cambiar a un ajuste de temperatura menor a su
debido tiempo.
Seleccionar un ajuste adecuado para lo que se esté
cocinando. Se desperdiciará energía si se hace uso
de unos ajustes de cocción demasiado elevados.
Utilizar el calor residual de la encimera. Para tiempos
de cocción prolongados, apagar el elemento de 5 a
10 minutos una vez finalizado el tiempo de cocción.
53
Para familiarizarse con la unidad
En esta sección, se describen el panel de control, los
elementos des calentamiento y las pantallas.
Estas instrucciones se aplican a varia placas.
La página 2 contiene una lista de modelos y
dimensiones.
Panel de control
Sensores de selección
Cuando se enciende la placa, se iluminan los símbolos
de los sensores de selección que están disponibles en
ese momento.
Al pulsar un símbolo se activa la función
correspondiente.
Notas
Los símbolos correspondientes a los sensores de
selección se iluminan en función de su disponibilidad.
Los indicadores de las zonas de cocción o funciones
seleccionadas se iluminan con mayor intensidad.
Mantener el panel de mando siempre limpio y seco.
La humedad puede afectar al funcionamiento.
3DQHO
/RFN
3RZHU
6WDUW
.LWFKHQ
7LPHU
&RRN
7LPHU
&RXQW8S
7LPHU
$GGLWLRQDO
+HDWLQJ
$XWR
&KHI
.HHS
:DUP
%ULGJH
-RLQ6SOLW
p
Símbolos del display
.
Cubierta lista
-Š
Niveles de temperatura
/œ
Calor residual
‹‹
Funciones de programación de tiempos
>
Protección de limpieza
Š
Bloqueo para niños
y
Temporizador
é
Función AutoChef
®
Función PowerStart
®
(encendido)
–©
Función conservadora de calor
ö / ô
Indicador del temporizador
Elementos de control
On/Off
(Encendido/
Apagado)
Interruptor principal
ø
Seleccionar una zona de cocción
0 1û2û...û8û9
Rango de ajustes
Panel Lock
(Bloqueo del
panel)
Bloqueo de panel para seguridad de
los niños/protección de limpieza
Bridge
Join/Split
(Zona combi-
nada para unir/
separar)
Elemento puente
Auto Chef
Función AutoChef
®
Additional
Heating
(Calentamiento
adicional)
Elemento calefactor adicional
Keep Warm
(Mantener
caliente)
Función conservadora de calor
Power Start
(Encendido)
Función PowerStart
®
(encendido)
Kitchen Timer
(Temporizador
de cocina)
Función de temporizador de cocina
Cook Timer
(Temporizador
de cocción)
Función del temporizador
Count Up
Timer
(Temporizador
de tiempo
hacia adelante)
Función de cronómetro
Elementos de control
54
Elementos calefactores
Indicador de calor residual
La placa está equipada con un indicador de calor
residual para cada elemento. Este muestra qué
elementos aún están calientes. Evite tocar los elementos
indicados.
Si aparece una en la pantalla, el elemento aún está
caliente. Por ejemplo, puede usarlo para mantener
caliente una pequeña cantidad de alimentos o para
derretir cobertura de chocolate. A medida que el
elemento se enfría, la pantalla cambia a œ. La pantalla
desaparece una vez que el elemento se haya enfriado
en forma suficiente.
El indicador de calor residual se enciende
automáticamente después de un corte de la
alimentación eléctrica. La pantalla se enciende durante,
aproximadamente, 30 minutos.
Elemento Encendido y apagado
$
Elemento indivi-
dual
Los elementos individuales tienen solo una superficie de cocción de un solo tamaño.
Activar: pulsar la tecla
ø.
El tamaño de estos elementos puede coincidir con el tamaño de su sartén.
ð
Elemento doble El elemento tiene que seleccionarse.
Activar: pulsar la tecla Additional Heating (Calentamiento adicional). El indicador ð se
enciende.
Desactivar: pulsar de nuevo la tecla Additional Heating. El indicador ð se apaga.
ò
Elemento triple El elemento tiene que seleccionarse.
Añadir el anillo calefactor central: pulsar la tecla Additional Heating. El indicador ð se
enciende.
Añadir el anillo calefactor externo: pulsar de nuevo la tecla Additional Heating. El indica-
dor
ò se enciende.
Desactivar: pulsar de nuevo la tecla Additional Heating. El indicador ò se apaga. El ani-
llo calefactor interno permanece encendido.
à
Elemento puente El elemento puente combina dos resistencias individuales en el interior de una prolongada
zona de plancha. Esta configuración es ideal para planchas y sartenes grandes.
Nota: No usar recipientes para cocinar con unas dimensiones mayores que (432 x 254 mm).
Seleccionar uno de los dos elementos del elemento puente.
Activar: pulsar la tecla Bridge Join/Split (elemento puente para unir/separar). Aparece el
indicador à; aparece en las pantallas de ambos elementos de calentamiento. Ajustar los
ajustes de temperatura deseados. ~ "Para encender la placa"
Si ya se ajustó anteriormente un nivel de temperatura en uno de los elementos, este nivel
de temperatura será el que se use para el elemento puente. Si se ajustaron dos niveles de
temperatura diferentes en dos elementos anteriormente, el elemento puente hará uso del
nivel de temperatura .
Cambiar el nivel de temperatura: seleccionar uno de los dos elementos del elemento
puente y ajustar el nuevo nivel de temperatura.
Desactivar: pulsar la tecla Bridge Join/Split. Aparece en ambos displays. La resistencia
frontal permanece seleccionada. Ajustar el nivel de temperatura a no separa el elemento
puente.
55
Operación
Interruptor de alimentación eléctrica principal
Use el interruptor principal para encender el circuito
electrónico del panel de control. Ahora la placa está lista
para su uso.
Encender la superficie de cocción
Pulsar la tecla de On/Off (Encendido/Apagado). Sonará
una señal acústica. El indicador __ situado en la parte
superior de la tecla On/Off y los símbolos para las zonas
de cocción, se enciende. : se enciende al lado de la
zona de cocción. La cubierta está lista para ser utilizada.
Apagar la cubierta.
Pulsar la tecla On/Off (Encendido/Apagado). El
indicador __ se apaga. La cubierta se apaga. El
indicador de calor residual permanece encendido hasta
que los elementos se hayan enfriado lo suficiente.
Nota: La placa se apaga automáticamente cuando
todos los elementos hayan estado apagados durante
más de 20 segundos.
El indicador de calor residual se mantiene encendido
hasta que los elementos se hayan enfriado lo suficiente.
/œ se muestra al lado del símbolo del elemento
correspondiente.
Para encender la placa
En este capítulo, aprenderá cómo ajustar los elementos
de calentamiento. La tabla contiene los valores de calor
para diversos alimentos.
Ajustar el elemento
Seleccionar el nivel de temperatura deseado con las
teclas numéricas. del 1 al 9.
Nivel de temperatura 1 = potencia mínima
Nivel de temperatura 9 = potencia máxima
Cada ajuste de temperatura tiene un nivel intermedio.
Este nivel se indica con el número .5 en el display del
elemento y se ajusta pulsando los símbolos Ú situados
entre las teclas numéricas.
Seleccionar el nivel de temperatura
La placa debe estar encendida.
1.
Seleccionar el elemento deseado, tocando el símbolo
ø
del elemento deseado. En el display del elemento
. se ilumina de forma más brillante.
2.
Seleccionar el nivel de potencia deseado con las
teclas numéricas.
3.
El nivel de potencia se ha configurado.
Modificar el nivel de potencia
Seleccionar la placa independiente y ajustar el nivel de
potencia deseado en el panel de control.
Apagar el elemento
Seleccione el elemento y programe el nivel de calor en
0. Se apaga el elemento y se muestra el indicador de
calor residual.
Nota: Se enciende y apaga el suministro de calor para
regular la temperatura del elemento; esto significa que el
brillo rojo debajo del elemento no siempre es visible.
Cuando selecciona un valor de calor bajo, el elemento
se apaga en intervalos prolongados. Incluso al nivel más
alto, el elemento se apaga y se enciende.
 
$GGLWLRQDO
+HDWLQJ
$GGLWLRQDO
+HDWLQJ
56
Tabla de ajustes
La siguiente tabla facilita algunos ejemplos. Los tiempos
de cocción pueden variar, dependiendo del tipo de
comida, su peso y su calidad. Por lo tanto, cualquier
desviación es posible.
Ajustar el elemento al ajuste de temperatura número 9
para llevar a ebullición o empezar a freír. Después,
vuelva a cambiarlo al ajuste adecuado (no para
fundirse).
Remover de vez en cuando, si se trata de un líquido
viscoso. Es mejor quemar en varios trozos pequeños,
aquellos alimentos que se tengan que quemar rápido o
que pierdan una gran cantidad de líquido al freirlos. Se
pueden encontrar consejos para cocinar ahorrando
energía en la sección ~ "Protección medioambiental".
9 ATENCION
Mientras se cocina, los guisos y las comidas
líquidas, como sopas, salsas y bebidas, pueden
aumentar demasiado rápido su temperatura sin que
nos demos cuenta y desbordarse o salpicar. Por
esta razón, recomendamos remover
constantemente y aumentar de manera gradual la
temperatura de la comida hasta alcanzar un nivel
de potencia adecuado.
Niveles de potencia
Fundir
Chocolate 1.0 - 2.0
Mantequilla 1.0 - 2.0
Calentar
Verduras congeladas, p. ej., espinaca 2.5 - 3.5
Caldo 7.0 - 8.0
Sopa espesa 1.5 - 2.5
Leche** 1.0 - 2.0
Hervir
Salsa delicada, p. ej., salsa Béchamel 4.0 - 5.0
Salsa para espaguetis 2.0 - 3.0
Carne para saltear 4.0 - 5.0
Pescado* 4.0 - 5.0
Cocinar
Arroz (con doble cantidad de agua) 2.0 - 3.0
Papas hervidas con piel (con 1 a 2 tazas de agua) 4.0 - 5.0
Papas hervidas (con 1 a 2 tazas de agua) 4.0 - 5.0
Verduras frescas (con 1 a 2 tazas de agua) 2.5 - 3.5
Verduras congeladas (con 1 a 2 tazas de agua) 3.5 - 4.5
Pastas (con 2 a 4 cuartos de agua)* 6.0 - 7.0
Pudín** 1.0 - 2.0
Cereales 2.0 - 3.0
Freír
Chuleta de cerdo*** 5.5 - 6.5
Pechuga de pollo*** 5.0 - 6.0
Tocino 6.0 - 7.0
Huevos 5.0 - 6.0
Pescado 5.0 - 6.0
Pancakes 5.5 - 6.5
Alimentos fritos con abundante aceite** (en 1 a 2 cuartos de aceite)
Alimentos congelados; p. ej., nuggets de pollo (0.5 lb por porción) 8.0 - 9.0
Otros; p. ej., donas (0.5 lb por porción) 4.5 - 5.5
* Cocción continua sin tapa protectora
** Sin tapa protectora
*** Darlas vuelta varias veces
57
Función PowerStart
®
(Precalentar rápido)
Todos los elementos de calentamiento vienen equipados
con circuitos de PowerStart
®
(Precalentar rápido). Esta
función va calentando el elemento usando la potencia
más alta y luego vuelve al valor de cocción continua que
haya seleccionado.
El tiempo que el elemento tarde en calentarse
dependerá del valor de cocción continua que haya
selectionado.
Ajustar las funciones de PowerStart
®
La función PowerStart
®
solo se podrá activar en los
primeros 30 segundos, una vez que la cubierta se haya
encendido:
1.
Seleccionar el ajuste de cocción continua que se
quiera emplear en la placa independiente.
2.
Pulsar la tecla Power Start.
PowerStart
®
se encuentra activado. y el ajuste de
cocción en curso parpadea de forma intermitente en la
pantalla.
Una vez haya hervido la comida, únicamente el ajuste de
cocción en curso permanecerá encendido en el display.
La mesa para cocinar de la función de PowerStart
®
Consultar la siguiente tabla para ver los alimentos para
los que es adecuado PowerStart
®
. Los cantidades
pequeñas hacen referencia a los elementos de
calentamiento pequeños y las cantidades grandes, a los
elementos de calentamiento grandes. Los valores
indicados en la tabla son de referencia.
Consejos para utilizar PowerStart
®
La función PowerStart
®
está diseñada para conservar el
valor nutricional de los alimentos, al mismo tiempo que
se usa una pequeña cantidad de agua para cocinarlos.
Añadir solo 2 tazas de agua a la comida en el caso de
los elementos grandes y de ¾ a 1 taza de agua en el
caso de los pequeños.
Colocar una tapa protectora sobre el sartén.
La función PowerStart
®
no es adecuada para aquellos
alimentos que se cocinan con mucha cantidad de
agua (p. ej., la pasta).
Alimentos para los que PowerStart
®
es adecuado
Cantidad Ajuste de temperatura +
Power Start
Calentar
Verduras congeladas, como las espinacas. 0.3 l - 0.47 l 2.5 - 3.5 + Power Start
Caldo De 2 a 4 tazas 7.0 - 8.0 + Power Start
Sopas espesas De 2 a 4 tazas 1.5 - 2.5 + Power Start
Leche* 1taza/2 tazas 1.0 - 2.0 + Power Start
Hervir a fuego lento
Asados Aprox. 1 kg. 4.0 - 5.0 + Power Start
Pescado** 0.454 kg. - 0.68 kg. 4.0 - 5.0 + Power Start
Hervir
Arroz (con el doble de cantidad de agua) 3/4 taza/ 2 tazas 2.0 - 3.0 + Power Start
Papas hervidas con su cáscara
(con 1 o 2 tazas de agua)
De 5 a 14 papas medianas 4.0 - 5.0 + Power Start
Papas peladas hervidas (con 1 o 2 tazas de agua) De 5 a 14 papas medianas 4.0 - 5.0 + Power Start
Verdura fresca (con 1 o 2 tazas de agua) 0.454 kg. -0.907 kg. 2.5 - 3.5 + Power Start
Freír
Chuleta de cerdo 1 - 2 raciones 5.5 - 6.5 + Power Start
Hot cakes 5.5 - 6.5 + Power Start
* Sin tapa protectora
** cocción en curso sin tapa
58
AutoChef
®
Cuando se usa AutoChef
®
para accionar el elemento de
calentamiento, un sensor controla la temperatura del
sartén.
La superficie de cocción situada en la parte central de su
modelo, está equipado con esta función.
Ventajas a la hora de freír
El elemento de cocción solo calienta cuando es
necesario. Esto ahorra energía.
El aceite y la grasa no se sobrecalientan.
9 ATENCION
No dejar nunca aceite o grasa al fuego y sin
atender.
Coloque el sartén en el centro del elemento.
Asegurarse de que el diámetro de la base del
sartén es el apropiado.
No cubrir el sartén con una tapa. La regulación
automática no funciona. Se puede usar una tapa
antisalpicaduras, sin que esto afecte a la
regulación automática.
Utilizar aceile o grasa solo si son adecuados
para freír. Cuando se use mantequilla, margarina,
aceite virgen de oliva o manteca de cerdo,
seleccionar el nivel de fritura 1 o 2.
AutoChef
®
no es adecuado para hervir.
Sartenes adecuados para AutoChef
®
Un sartén adecuado para su uso con AutoChef
®
está
disponible como accesorio opcional. Se puede adquirir
el sartén en tiendas especializadas o a través de nuestro
servicio de asistencia técnica. Indicar siempre el código
de referencia asociado.
HEZ390230 (grande)
El sartén tiene un recubrimiento antiadherente, lo que
significa que se necesita muy poca cantidad de aceite
para freír.
Notas
La función AutoChef
®
se ajustó especialmente para
este tipo de sartén.
Otros sartenes podrían sufrir un sobrecalentamiento.
La temperatura puede ser ajustada, incrementarse o
disminuirse. Intentar primero el ajuste a temperatura
baja y después cambiarlo según sea necesario.
Asegurarse de que el diámetro de la base del sartén
corresponda al tamaño del elemento. Coloque el
sartén en el centro del elemento.
Niveles de freído
Programar la función AutoChef
®
Seleccione el nivel de fritura adecuado del cuadro.
Coloque la freidora del sistema en el centro del
elemento de calentamiento. La placa debe estar
encendida.
Notas
Si se instala AutoChef
®
en la zona de cocción de tres
círculos de su superficie de cocción, el anillo
calefactor externo no estará disponible mientras se
utilice esta función.
Si solo se activa la sección interna de la zona de
cocción, el anillo adicional se encenderá
automáticamente una vez que usted seleccione la
función AutoChef
®
.
1.
Seleccionar la zona de cocción con la función
AutoChef
®
.
2.
Pulse la tecla AutoChef. y é la luz indicadora se
encenderá en el elemento del display.
Los niveles de fritura 1 - 5 aparecerán en la sección
de ajustes.
Ajuste Temperatura Adecuado para
1 Muy baja Por ejemplo: preparar y diluir salsas, vaporizar verduras y freír alimentos con aceite de
oliva virgen extra, mantequilla o margarina.
2 Baja Freír alimentos con aceite de oliva virgen extra, mantequilla o margarina, p. ej., tortillas,
tostada francesa, croquetas de patata.
3 Media - baja Freír pescado, hot cakes y alimentos gruesos como hamburguesas o chuletas de cerdo.
4 Media - alta Freír carne molida, verduras o filetes delgados de carne, p. ej., chuletas de ternera.
5 Alta Freír alimentos a temperaturas elevadas, p. ej., bisteces en su punto o papas hervidas
fritas.
$XWR
&KHI
%ULGJH
-RLQ6SOLW
p
59
3.
Seleccione el nivel de fritura deseado con las teclas
numéricas que se encuentran en el menú del display.
AutoChef
®
se encuentra activado.
El indicador é parpadeará hasta que se alcance la
temperatura que se ha ajustado. Luego, se escucha
un bip. El indicador é deja de parpadear.
4.
Añadir el aceite para freír al sartén; luego, añadir los
ingredientes. Dar vuelta a la comida como siempre
para evitar que se queme.
Apagar la función AutoChef
®
Seleccione el elemento de calentamiento y, luego, pulse
el botón AutoChef.
Tabla de freído AutoChef
®
Las siguientes listas de la tabla, con el nivel de fritura
ideal para cada alimento. El tiempo de fritura dependerá
del tipo de comida, su peso y la calidad del producto.
Los niveles de fritura proporcionados están diseñados
para el set de sartenes. Los niveles de fritura podrán
variar cuando se empleen otras sartenes.
$XWR
&KHI
%ULGJH
-RLQ6SOLW
p
Nivel de fritura Tiempo total de fritura
desde la señal
Carne
Chuleta de cerdo, con o sin hueso (de unos 2 cm y medio de espe-
sor)
Chuletas de ternera empanada (de unos 12.50 cm a 20 cm de espe-
sor aprox.)
Filete (de unos 2 cm y medio de espesor)
Cordon bleu
Bisteces en su punto (_cm de espesor)
Bisteces en su punto o muy cocidos (_cm de espesor)
Pechuga de pollo (de unos 2 cm y medio de espesor)
Pollo frito al sartén
Embutidos como, p. ej., las salchichas (con ^ 2 cm y medio Xaprox.
de diámetro)
Hamburguesa
Filetes delgados de carne
Carne molida
Tocino
3
4
4
3
5
4
2
2
3
3
4
4
2
10 a 17 min
6 - 10 min
6 - 10 min
15 - 20 min
8 - 10 min
8 - 12 min
20 - 30 min
25 - 35 min
8 - 20 min
6 - 12 min
7 - 12 min
6 - 10 min
5 - 8 min
Pescado
Pescado, frito (entero)
Filetes de pescado con o sin empanizar
Camarones
3
3/4
4
15 - 25 min
10 - 20 min
4 - 8 min
Platillos a base de huevo
Hot cakes
Omelettes
Huevos fritos
Huevos revueltos
Tostadas a la francesa
3
2
2
2
2
continuar friendo
continuar friendo
2 - 6 min
2 - 4 min
continuar friendo
* Colocar en sartén frío
60
Cook Timer (Temporizador de cocción)
Se puede hacer uso de la función de reloj temporizador
para ajustar el tiempo de cocción de cualquier elemento.
El elemento se apagará automáticamente una vez haya
transcurrido el tiempo ajustado.
9 ATENCION
Cuando se use el temporizador, vigilar siempre la
cubierta y no permitir que nada se derrame o se
queme. Los alimentos que se derramen pueden
provocar humo; los alimentos y aceites tendrán
que sacarse del fuego si se dejan con un ajuste
de temperatura elevado.
Esta función no deberá usarse para periodos de
tiempo prolongados, especialmente con ajustes
de temperatura elevados.
Asegurarse de que la cubierta se apague con el
interruptor principal, una vez haya sido utilizada.
Procedimientos de ajuste
1.
Seleccione el elemento y el nivel de potencia
deseados.
2.
Pulse la tecla Cook Timer. El símbolo ‹‹y la luz
indicadoraV se encenderán en el display del
temporizador.
y se enciende en el display del elemento.
Papas
Papas hervidas fritas
Papas crudas fritas
Croquetas de papa
5
3
2
6 - 12 min
15 - 25 min
20 - 30 min
Verduras
Ajo/Cebollas
Calabaza, berenjena
Hongos
Verduras salteadas
1/2
3
4
4
2 - 10 min
4 - 12 min
10 - 15 min
10 - 12 min
Productos congelados
Nuggets de pollo, hamburguesas de pollo
Cordon bleu
Pechuga de pollo
Filetes de pescado empanizado
Barritas de pescado
Papas fritas para horno
Verduras salteadas
Rollitos primavera (de unos ] 2 cm y medio _de espesor)
4
2
3
3
4
5
2
3
8 - 15 min
10 - 30 min
10 - 30 min
10 - 20 min
8 - 12 min
4 - 6 min
8 - 15 min
10 - 30 min
Salsas
Salsa de tomate con verduras
Salsa bechamel
Salsa de queso, p. ej., salsa gorgonzola
Salsas diluidas, p. ej., salsa de tomate, salsa boloñesa
Salsas dulces, p. ej., salsa de naranja
1
1
1
1
1
25 - 35 min
10 - 20 min
10 - 20 min
25 - 35 min
15 - 25 min
Comidas preelaboradas
Alimentos a base de papa, p. ej., papas fritas
Alimentos a base de papa, p. ej,. croquetas de papa
Pasta (añadiendo agua)
3
2
2
10 - 15 min
10 - 20 min
4 - 6 min
Varios
Camembert al horno/queso al horno
Almendras tostadas, nueces, piñones*
3
2
7 - 10 min
3 - 7 min
Nivel de fritura Tiempo total de fritura
desde la señal
* Colocar en sartén frío
3RZHU
6WDUW
.LWFKHQ
7LPHU
&RRN
7LPHU
&RXQW8S
7LPHU
$GGLWLRQDO
+HDWLQJ
.HHS
:DUP
61
3.
En el lapso de los 10 segundos siguientes, programe
el tiempo de cocción requerido con las teclas
numéricas.
4.
Pulse la tecla Cook Timer, para configurar los ajustes
deseados.
El tiempo de cocción empieza a transcurrir.
Nota: Este mismo tiempo de cocción se puede ajustar
de forma automática para todos los elementos. El tiempo
de ajuste para cada uno de los elementos empieza a
descontarse de forma independiente.
Se puede encontrar información sobre la programación
automática del tiempo de cocción en la parte situada
sobre la tecla «Temporizador».
Utilizar el temporizador con AutoChef
®
Al cocinar con AutoChef
®
, el tiempo de cocción
programado empezará a descontarse una vez se haya
alcanzado la temperatura del nivel de fritura
seleccionado.
Cambiar o eliminar el tiempo
Seleccionar el elemento deseado y pulsar la tecla
Cook Timer.
Cambiar el tiempo de cocción con las teclas numéricas
o ajustar ‹‹ para eliminar el tiempo de cocción
programado.
Pulse la tecla Cook Timer para configurar los ajustes
deseados.
Cuando haya transcurrido el tiempo
El elemento se apaga, el display y parpadea y el
elemento cambia al nivel de potencia ‹‹. Sonará una
señal acústica.
‹‹ y el indicador V de parpadeo en el display del
temporizador.
Al pulsar la tecla Cook Timer, los indicadores se apagan
y la señal acústica se detiene.
Notas
Si se ha programado un tiempo de cocción para
varias zonas, en la indicación visual de la función
programación del tiempo se muestra siempre el
tiempo de la zona de cocción seleccionada.
Para consultar el tiempo de cocción restante de una
zona de cocción, seleccionar la zona.
Se puede ajustar un tiempo de cocción de hasta
ŠŠ minutos.
Temporizador de cocina
El temporizador puede programarse por períodos de
hasta 99 minutos. Es independiente de los otros valores.
La placa debe estar activado para utilizar esta función.
Esta función no apaga automáticamente un elemento.
Procedimientos de ajuste
1.
Pulsar la tecla Kitchen Timer (Temporizador de
cocina). El símbolo
‹‹ y el indicador V de la luz
indicadora se encenderá en el display del
temporizador.
2.
Seleccionar el tiempo deseado en el cuadro mandos y
pulsar la tecla Kitchen Timer para confirmar.
Después de unos segundos, el tiempo empieza a
transcurrir.
Cambiar o eliminar el tiempo
Pulsar la tecla Kitchen Timer (Temporizador de cocina).
Cambiar el tiempo de cocción con las teclas numéricas
o ajustar
‹‹ para eliminar el tiempo de cocción
programado.
Pulse la tecla Kitchen Timer, para configurar los ajustes
deseados.
Cuando haya transcurrido el tiempo
Sonará una señal acústica cuando haya transcurrido el
tiempo. ‹‹ y el símbolo V de parpadeo en el display
del temporizador.
Toque cualquier tecla para apagar el indicador.
Cronómetro de cocina
El cronómetro muestra el tiempo transcurrido desde que
se activa la función.
Es independiente de las zonas de cocción y del resto de
ajustes. Esta función no apaga automáticamente una
zona de cocción.
Activado
Pulsar la tecla Count Up Timer (Temporizador de tiempo
hacia adelante). El símbolo ‹‹ y el indicador V de la
luz indicadora se encenderá en el display del
temporizador.
El tiempo empieza a transcurrir.
Desactivado
Al tocar la tecla Count Up Timer, se pone en marcha la
función de cronómetro. El display del temporizador
permanece encendido.
Al tocar de nuevo el Count Up Timer, el display se
apaga.
La función está desactivada.
.LWFKHQ
7LPHU
&RRN
7LPHU
&RXQW8S
7LPHU
$GGLWLRQDO
+HDWLQJ
.HHS
:DUP
3RZHU
6WDUW
62
Función conservadora de calor
Esta función es apropiada para derretir chocolate o
mantequilla y para mantener calientes los alimentos.
Activado
1.
Seleccione un elemento.
2.
Pulse la tecla Keep Warm (Mantener caliente).
El indicador
–© se enciende.
La función está activada.
Desactivado
1.
Seleccionar un elemento.
2.
Pulsar la tecla Keep Warm (Mantener caliente).
El display –© se apaga. El elemento se apaga solo y
aparece el indicador de calor residual.
La función está desactivada.
Bloqueo de panel
Puede utilizar el bloqueo de panel, a fin de impedir que
los niños enciendan el electrodoméstico
accidentalmente.
Activar y desactivar el bloqueo de panel
La superficie de cocción debe estar apagada.
Para activar:
1.
Encender la superficie de cocción con el interruptor
principal.
2.
Pulse la tecla Panel Lock (Bloqueo de panel) durante
4 segundos.
El indicador D se enciende durante 10 segundos.
La cubierta se bloquea.
Para desactivar:
1.
Encender la superficie de cocción con el interruptor
principal.
2.
Pulse la tecla Panel Lock durante 4 segundos.
El bloqueo se libera.
Bloqueo de panel automático
Con esta función, se activa automáticamente el bloqueo
de panel cuando apaga la placa.
Activar y desactivar
Consulte la sección “Ajustes básicos”.
Protección de limpieza
Limpiar el panel de control mientras la cubierta está
encendida, puede cambiar los ajustes. Para evitar esto,
la cubierta dispone de una función de protección de
limpieza.
Para activar:
pulsar la tecla Panel Lock (Bloqueo de panel). Sonará
una señal acústica. El indicador
> se enciende. El
cuadro de mandos se bloqueará durante 35 segundos.
Ahora se podrá limpiar la superficie del panel de control,
sin correr el riesgo de cambiar los ajustes.
Para desactivar:
el panel de control se desactivará una vez transcurridos
35 segundos. Para liberar antes la función, pulse la tecla
Panel Lock.
Notas
30 segundos después de la activación suena un aviso
que indica que la función está a punto de terminar.
El bloqueo de limpieza no afecta al interruptor
principal. La placa de cocción se puede apagar
cuando se desee.
Limitación automática de tiempo
Cuando el elemento se utiliza durante un período
prolongado y no se modifican los valores, se activa la
limitación automática de tiempo.
El elemento deja de calentar. El símbolo ”‰ y el
indicador de calor residual œ/ titilan en la pantalla de
manera alternada.
Al presionar cualquier símbolo, se apaga el indicador. Se
puede volver a restablecer el elemento ahora.
El momento en que se activa la limitación automática de
tiempo depende del nivel de calor seleccionado (de 1 a
10 horas).
63
Valores básicos
El electrodoméstico tiene varios valores básicos. Puede
ajustar estos valores según el modo en el que cocina
habitualmente.
Modificar los valores básicos
La superficie de cocción debe estar apagada.
1.
Encienda la placa con el interruptor principal.
2.
En el lapso de los 10 segundos siguientes, pulse la
tecla Kitchen Timer durante aproximadamente
4 segundos.
3.
Al pulsar de nuevo la tecla Kitchen Timer, cambiará a
los ajustes básicos.
se enciende en el display del temporizador y
se enciende en los displays.
4.
Pulsar la tecla Kitchen Timer de forma repetida, hasta
que el indicador de la función deseada aparezca en
pantalla.
Display Función
™‚
Seguro para niños automático
Manual*.
Automático.
ƒFunción desactivada.
™ƒ
Señales acústicas
Las señales de confirmación y error están apagadas.
Solo se enciende la señal de error.
ƒ Solo se enciende la señal de confirmación.
Todas las señales acústicas están encendidas.*
™†
Ajuste automático del tiempo de cocción
‹‹ Apagado.*
‹‚-ŠŠ Tiempo hasta apagado automático.
™‡
Duración de la señal acústica para la señal del temporizador
10 segundos.*
ƒ 30 segundos.
1 minuto.
™ˆ
Activación de elementos de calentamiento adicionales
Apagado
Encendido*
ƒÚltimo ajuste antes de apagar la resistencia
™‹
Restablecer ajustes de fábrica
Ajustes individuales.*
Restablecer los ajustes de fábrica.
*Ajustes de fábrica
3RZHU
6WDUW
.LWFKHQ
7LPHU
&RRN
7LPHU
&RXQW8S
7LPHU
$GGLWLRQDO
+HDWLQJ
.HHS
:DUP
64
5.
Programe el valor deseado con las teclas numéricas.
6.
Vuelva a pulsar la tecla Kitchen Timer durante,
4 segundos mínimo. Los ajustes se han guardado.
Salir de los valores básicos
Apague la placa con el interruptor principal.
Limpieza y mantenimiento
Limpieza diaria
Nota: Los productos de limpieza de Bosch han sido
probados y aprobados para su uso en los aparatos de
Bosch Otros productos de limpieza recomendados no
constituyen un respaldo de una marca específica.
Placa de cocción vitrocerámica
9 ATENCION
No aplique ningún producto de limpieza sobre el
cristal mientras esté caliente. Utilice únicamente la
cuchilla limpiacristales. Los humos que se
generarían pueden ser peligrosos para la salud.
Además, el producto de limpieza caliente puede
agredir y dañar la superficie.
Limpie la superficie cuando se haya enfriado
completamente, salvo para la siguiente excepción: limpie
el azúcar caramelizado, el sirope de azúcar, las salsas
de tomate y la leche inmediatamente utilizando la
cuchilla limpiacristales (véase la tabla de cuidados
especiales).
Limpie las salpicaduras con una esponja húmeda limpia
o papel de cocina. Lave y seque. Si la mancha persiste,
utilice vinagre blanco; lave.
Aplique una pequeña cantidad de limpiador para placas
de vitrocerámica. Una vez seco, frote la superficie con un
paño o papel de cocina limpio.
Molduras laterales de acero inoxidable
Use una fibra cuando haga la limpieza. Para suciedad
moderada o abundante, usar un limpiador en polvo tal
como BonAmi® o Soft Scrub® (sin cloro).
Limpiar usandouna esponja húmeda o un trapo,
enjuagar y secar.
Directrices de limpieza
Al usar un producto de limpieza, utilizar solamente una
pequeña cantidad; aplicar a una toalla de papel o paño
limpios. Frotar la superficie y pulir con un paño limpio y
seco
Para obtener mejores resultados, utilizar un producto
limpiador de cubiertas de cristal, tal como el limpiador
de cubiertas de cristal de Bosch (número de parte
12010030), que puede ordenarse online en
www.bosch-home.com/us/store (solo para clientes en
los Estados Unidos). Otros productos de limpieza
incluyen Bon Ami®, Soft Scrub® (sin cloro) y el vinagre
blanco.
Evite estos productos de limpieza
Limpiacristales que contengan amoniaco o lejía de
cloro. Estos ingredientes pueden provocar daños o
manchas irreparables en la placa de cocción.
Limpiadores cáusticos. Productos como Easy Off®
pueden manchar la superficie de la placa de cocción.
Limpiadores abrasivos.
Los estropajos metálicos y los estropajos abrasivos,
como por ejemplo Scotch Brite®, pueden provocar
arañazos y/o dejar marcas metálicas.
Los estropajos con detergente integrado, como
SOS®, pueden rayar la superficie.
Los limpiadores en polvo con lejía de cloro pueden
provocar manchas irreparables en la placa de
cocción.
Limpiadores inflamables, como el líquido de mecheros
o WD-40.
3RZHU
6WDUW
.LWFKHQ
7LPHU
&RRN
7LPHU
$GGLWLRQDO
+HDWLQJ
.HHS
:DUP
65
Tablas de limpieza
Mantenimiento
Este aparato no requiere más mantenimiento que la
limpieza diaria. Para obtener los mejores resultados,
aplique limpiador para placas de vitrocerámica a diario.
Tipo de suciedad Posible solución
Azúcar caramelizado, sirope de azúcar, leche o salsas
de tomate. Películas o láminas de plástico fundidas.
Este tipo de suciedades DEBEN LIMPIARSE INMEDIATA-
MENTE. Si no se limpian inmediatamente, podrían pro-
vocar daños permanentes en la superficie.
Limpie este tipo de manchas mientras la superficie toda-
vía esté caliente utilizando la cuchilla limpiacristales. Uti-
lice una cuchilla nueva. Extraiga la sartén y apague el
aparato. Póngase una manopla y sujete la cuchilla en un
ángulo de 30° teniendo cuidado de no rayar o arañar el
cristal. Empuje la suciedad hacia fuera del área térmica.
Cuando la superficie esté fría, limpie los restos de sucie-
dad y aplique un limpiador para placas de vitrocerá-
mica..
9 ADVERTENCIA
PELIGRO DE LESIONES
La cuchilla está muy afilada. Peligro de daños por
cortes. Proteger la cuchilla cuando no se esté utili-
zando. Reemplazar inmediatamente la cuchilla
cuando presente desperfectos.
Restos de comida pegados, rayas oscuras y manchas Coloque una toallita de papel o una esponja húmedas
encima de la mancha durante 30 minutos para ablan-
darla. Utilice un rascador de plástico y limpiador para
placas de vitrocerámica o utilice la cuchilla limpiacrista-
les. Lave y seque.
Salpicaduras grasientas Limpie la grasa con un paño o una esponja con deter-
gente; Lave completamente y seque. Aplique limpiador
para placas de vitrocerámica.
Marcas de metal: manchas iridiscentes Es posible que las sartenes con bases de aluminio,
cobre o acero inoxidable dejen marcas. Trátelas inme-
diatamente con limpiador para placas de vitrocerámica
cuando la superficie esté fría. Si las marcas no desapa-
recen, intente utilizar un limpiador abrasivo débil (Bon
Ami®,Soft Scrub® sin lejía) y una toallita de papel
húmeda. Lave y vuelva a aplicar limpiador para placas
de vitrocerámica. Si las marcas metálicas no se limpian
antes de volver a calentar la placa, se volverán muy difí-
ciles de quitar.
Manchas profundas de agua:
Derrames de líquidos de cocción calientes sobre la super-
ficie
Los minerales de algunas aguas pueden penetrar en la
superficie y provocar manchas Utilice vinagre blanco sin
diluir, lave y seque. Vuelva a tratar con limpiador para
placas de vitrocerámica. Limpie los derrames y las man-
chas antes de volver a utilizar la placa de cocción.
Arañazos en la superficie:
Los arañazos pequeños son normales y no afectan a la
cocción. El uso diario de un limpiador para placas de vitro-
cerámica puede suavizarlos y volverlos menos visibles.
Aplique limpiador para placas de vitrocerámica antes de
utilizar la placa para quitar los granitos y las motas, por
ejemplo de sal y otros condimentos. Para reducir los ara-
ñazos, utilice sartenes con una base suave, limpia y
totalmente seca. Utilice el limpiador para placas de vitro-
cerámica recomendado de manera diaria.
AVISO: Los anillos de diamante pueden rayar la superfi-
cie.
66
Servicio técnico
Resolución de problemas
Si encuentra un problema, suele ser solo algo menor.
Antes de llamar al servicio a clientes, tenga en cuenta
las sugerencias y las instrucciones que aparecen a
continuación:
9 ATENCION
Las reparaciones solo deben ser realizadas por un
técnico autorizado.
Si su electrodoméstico es reparado en forma
incorrecta, esto puede causar un riesgo de lesiones
físicas graves o de muerte.
Mensajes de error
Los elementos electrónicos de la cubierta se encuentran
por debajo del panel de control. Por diferentes razones,
la temperatura en esta zona podría aumentar de forma
considerable.
Para que los elementos electrónicos no se
sobrecalienten, las placas independientes se apagan
cuando es necesario. El ”ƒ ”… o el indicador ”†
aparece de forma alterna con
o con el indicador de
calor residual
œ.
Notas
Si aparece un mensaje de error en el display con (p.
ej. E0111), el sensor del elemento en cuestión se
deberá mantener pulsado para poder leer el código
de error.
Desconectar la superficie de cocción de la fuente de
alimentación eléctrica, esperar 30 segundos y volver a
Display Posible causa Solución
Ninguno La fuente de alimentación eléctrica se
ha desconectado.
Utilizar otros dispositivos eléctricos para compro-
bar si se ha producido un cortocircuito en el sumi-
nistro eléctrico.
El dispositivo no ha sido conectado
de acuerdo con el plano de conexión.
Asegurarse de que el dispositivo haya sido conec-
tado de acuerdo con el plano de conexión.
Error electrónico. Si no se puede eliminar el error, informar al servicio
técnico de postventa.
El display parpadea. El panel de control está húmedo o un
objeto lo está cubriendo.
Secar el panel de control o quitar el objeto.
”ƒ
Los elementos electrónicos se han
sobrecalentado y han apagado el ele-
mento correspondiente.
Esperar hasta que los elementos electrónicos se
hayan enfriado lo suficiente. Entonces, pulsar cual-
quier símbolo de la cubierta.
”…
Los elementos electrónicos se han
sobrecalentado y han apagado todos
los elementos.
Ӡ + ajuste de tempera-
tura y señal acústica
Hay un sartén caliente en la zona del
panel de control. Existe el riesgo de
que los elementos electrónicos se
sobrecalienten.
Quitar el sartén. El mensaje de error desaparecerá
poco después. Se puede continuar cocinando.
”† y señal acústica
Hay un sartén caliente en la zona del
panel de control. Para proteger los
elementos electrónicos, el elemento
se ha apagado.
Quitar el sartén. Esperar unos segundos. Pulsar
cualquier elemento de control. Si el mensaje de
error desaparece, se puede continuar cocinando.
”‰
El elemento ha funcionado durante un
periodo prolongado de tiempo y sin
interrupción.
La función de seguridad de apagado automático se
ha activado. Véase sección «Limitación temporal
automática»
—…‹‹
El voltaje de alimentación es erróneo;
está fuera del rango de funciona-
miento normal.
Contactar con la compañía de electricidad.
š“
El modo demo está activado Desconectar la superficie de cocción de la fuente
de alimentación eléctrica. Esperar 30 segundos y
volver a conectar. Pulsar cualquier elemento de
control durante los tres minutos siguientes. El
modo demo está desactivado.
No colocar sartenes calientes en el panel de control.
67
conectarla entonces. Si vuelve a aparecer el display,
contactar con el servicio técnico de atención al cliente
e indicarles el código de error preciso.
Notas
La placa regula la temperatura del elemento de
calentamiento encendiendo y apagando la fuente de
calor; este significa que la fuente de calor debajo del
elemento de calentamiento, que libera un brillo rojizo,
no siempre puede estar visible. Si selecciona un valor
de calor bajo, la fuente de calor generalmente está
apagada; a valores más altos, rara vez está apagada.
La fuente se enciende y se apaga incluso al valor más
alto.
Es posible que escuche un ligero zubido cuando los
elementos de calentamiento se encuentren en la fase
de calentamiento. Los elementos de calentamiento
pueden brillar con diferentes niveles de intensidad.
Según el ángulo desde donde esté observando el
elemento de calentamiento, este brillo puede ser
visible sobre el borde marcado del elemento de
calentamiento. Estas son características técnicas. No
tienen efecto alguno sobre la calidad ni el
funcionamiento del electrodoméstico.
Es posible que la vitrocerámica presente áreas
desparejas en la superficie debido a la naturaleza del
mismo material. Debido al acabado espejado de la
superificie de cocción, es posible que hasta las
burbujas más pequeñas, de menos de 1 mm de
diámetro, sean visibles. Estas burbujas no tienen
efecto adverso alguno sobre al operación de la placa
ni la durabilidad de la superficie de cocción de
vitrocerámica.
Según la superficie de trabajo que haya en la cocina,
puede haber una separación asimétrica entre la
unidad de la placa y la superficie de trabajo. Por est
motivo, toda la unidad de la placa tiene a su alrededor
un sello flexible.
Cómo obtener el servicio técnico de la
garantía
Para obtener el servicio técnico de la garantía de su
Producto, debe comunicarse con el servicio técnico
autorizado de Bosch más cercano.
Número E y número FD:
Al llamar al servicio técnico, tener preparado el número
de modelo (E) y el número FD del electrodoméstico.
Puede encontrar la placa de identificación con estos
números en la parte inferior del aparato y en el manual
del aparato.
¿Tiene preguntas? Comuníquese con nosotros.
Esperamos tener noticias suyas pronto.
DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO
Cobertura de esta garantía y a quiénes se
aplica
La garantía limitada otorgada por BSH Home Appliances
Corporation (“BSH“) en esta Declaración de Garantía
Limitada del Producto se aplica únicamente al
electrodoméstico Bosch (“Producto“) vendido a usted, el
primer comprador usuario, siempre que el Producto
haya sido comprado:
Para uso doméstico (no comercial) normal y haya sido
utilizado en todo momento únicamente para fines
domésticos normales.
Nuevo en una tienda minorista (que no sea un
producto de exhibición, ni un producto vendido "en las
condiciones en que se encuentra" ni un modelo
devuelto anteriormente) y no esté destinado para
reventa ni uso comercial.
Dentro de los Estados Unidos o Canadá, y
permanezca en todo momento dentro del país de
compra original.
Las garantías incluidas en el presente se aplican
únicamente al primer comprador del Producto y no son
transferibles.
BSH se reserva el derecho de exigir un comprobante de
la compra al momento de presentar una reclamación de
garantía para verificar que el Producto esté cubierto por
esta garantía de producto limitada.
Asegúrese de devolver su tarjeta de registro; si bien no
es necesario para hacer efectiva la cobertura de la
garantía, es la mejor manera para que BSH le notifique
en el caso poco probable de que se emita un aviso de
seguridad o se retire del mercado un producto.
0DLQ6WUHHW6XLWH
,UYLQH&$
ZZZERVFKKRPHFRP

68
Duración de la garantía
BSH garantiza que el Producto estará libre de defectos
en los materiales y en la mano de obra por un período
de trescientos sesenta y cinqo (365) días a partir de la
fecha de compra. El período precedente comienza a
regir a partir de la fecha de compra y no se interrumpirá,
dejará sin efecto, extenderá ni suspenderá por ningún
motivo.
También se garantiza que este Producto no presenta
defectos estéticos en el material ni en la mano de obra
(como rayas en el acero inoxidable, imperfecciones en la
pintura/porcelana, astillas, abolladuras ni ningún otro
daño en el acabado del Producto) durante un período de
treinta (30) días desde la fecha de compra o fecha de
cierre para una nueva construcción. Se excluyen de esta
garantía por defectos estéticos las variaciones leves de
color que se deban a diferencias inherentes a las piezas
pintadas y de porcelana, así como diferencias
provocadas por la iluminación de la cocina, la ubicación
del producto u otros factores similares. Se excluye
específicamente de esta garantía por defectos estéticos
cualquier electrodoméstico en exposición, de piso,
vendido “en el estado en que se encuentra” o de
segunda selección.
Reparación/reemplazo como único
recurso
Durante el período de esta garantía, BSH o uno de sus
proveedores de servicio técnico autorizados reparará su
Producto sin cargo para usted (con sujeción a
determinadas limitaciones especificadas en el presente)
si se prueba que su Producto ha sido fabricado con un
defecto en los materiales o en la mano de obra. Si se ha
intentado de manera razonable reparar el Producto sin
éxito, BSH reemplazará su Producto (es posible que
usted tenga disponibles modelos mejorados, a entera
discreción de BSH, por un cargo adicional). Todas las
piezas y los componentes extraídos serán propiedad de
BSH, a su entera discreción. Todas las piezas
reemplazadas y/o reparadas se considerarán como la
pieza original a los fines de esta garantía, y esta
garantía no se extenderá con respecto a dichas piezas.
En virtud del presente, la única y exclusiva
responsabilidad y obligación de BSH es únicamente
reparar el Producto defectuoso de fábrica, a través de
un proveedor de servicio técnico autorizado por BSH
durante el horario normal de oficina. Por cuestiones de
seguridad y daños materiales, BSH recomienda
categóricamente que no intente reparar el Producto
usted mismo ni use un centro de servicio técnico no
autorizado; BSH no tendrá responsabilidad ni obligación
alguna por las reparaciones o trabajos realizados por un
centro de servicio técnico no autorizado. Si usted
prefiere que una persona que no es un proveedor de
servicio técnico autorizado trabaje en su Producto,
ESTA GARANTÍA SE ANULARÁ AUTOMÁTICAMENTE.
Los proveedores de servicio técnico autorizados son
aquellas personas o compañías que han sido
especialmente capacitadas para manejar los productos
de BSH y que tienen, según el criterio de BSH, una
reputación superior de servicio al cliente y capacidad
técnica (debe tener en cuenta que son entidades
independientes y no son agentes, socios, afiliados ni
representantes de BSH). Sin perjuicio de lo que
antecede, BSH no tendrá responsabilidad ni obligación
alguna por el Producto que se encuentre en un área
remota (a más de 100 millas de un proveedor de
servicio técnico autorizado) o en un lugar, área
circundante o entorno que no sea accesible por medios
razonables o que sea peligroso, hostil o arriesgado; en
cualquier caso, a su solicitud, BSH de todas maneras
pagará por la mano de obra y las piezas, y enviará las
piezas al proveedor de servicio técnico autorizado más
cercano, pero usted seguirá siendo totalmente
responsable por el tiempo de viaje y demás cargos
especiales de la compañía de servicio técnico,
suponiendo que acepte hacer la visita de servicio
técnico.
Producto fuera de garantía
BSH no tiene obligación alguna, en virtud de la ley o por
otro motivo, de otorgarle ninguna concesión, incluidos
reparaciones, prorrateos o reemplazo del Producto, con
posterioridad al vencimiento de la garantía.
Exclusiones de la garantía
La cobertura de garantía descrita en el presente excluye
todos los defectos o daños que no fueron provocados
directamente por BSH, incluidos, entre otros, alguno de
los siguientes:
Uso del Producto de maneras distintas del uso
normal, habitual y previsto (incluidos, entre otros,
cualquier forma de uso comercial, uso o
almacenamiento en exteriores de un producto
diseñado para interiores, uso del Producto en
aeronaves o embarcaciones).
Conducta indebida, negligencia, uso indebido, abuso,
accidentes, descuido, operación inadecuada, omisión
de mantener, instalación inadecuada o negligente,
adulteración, omisión de seguir las instrucciones de
operación, manipulación inadecuada, servicio técnico
no autorizado (incluidos "arreglos" o exploración de
los mecanismos internos del electrodoméstico
realizados por uno mismo) por parte de cualquier
persona.
Ajuste, alteración o modificación de cualquier tipo.
Incumplimiento de los códigos, reglamentaciones o
leyes de electricidad, plomería y/o construcción
locales, municipales o de condado, incluida la omisión
de instalar el producto cumpliendo estrictamente con
los códigos y reglamentaciones locales de
construcción y protección contra incendios.
Desgaste habitual, derrames de alimentos, líquidos,
acumulaciones de grasa u otras sustancias que se
acumulen sobre, dentro o alrededor del Producto.
Y cualquier fuerza y factor externo, elemental y/o
ambiental, incluidos, entre otros, lluvia, viento, arena,
inundaciones, incendios, aludes de lodo, temperaturas
bajas extremas, humedad excesiva o exposición
prolongada a la humedad, rayos, sobrecargas
eléctricas, fallas estructurales alrededor del
electrodoméstico y caso fortuito.
En ningún caso, BSH tendrá responsabilidad ni
obligación alguna por los daños ocasionados a los
bienes circundantes, incluidos los gabinetes, pisos,
techos y demás estructuras u objetos que se encuentren
69
alrededor del producto. También se excluyen de esta
garantía productos en los cuales los números de serie
hayan sido alterados, modificados o eliminados; visitas
del servicio técnico para enseñarle a usar el Producto o
visitas en las que se determine que no hay ningún
problema con el Producto; corrección de los problemas
de instalación (usted es el único responsable de
cualquier estructura y soporte del Producto, incluidas las
instalaciones de electricidad y plomería o demás
instalaciones de conexión, de la correcta instalación en
bases/pisos y de cualquier alteración, incluidos, entre
otros, gabinetes, paredes, pisos, repisas, etc.); y el
restablecimiento de disyuntores o fusibles.
EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY, ESTA
GARANTÍA ESTABLECE SUS RECURSOS EXCLUSIVOS
CON RESPECTO AL PRODUCTO,
INDEPENDIENTEMENTE DE QUE LA RECLAMACIÓN
SEA CONTRACTUAL O EXTRACONTRACTUAL
(INCLUIDA LA RESPONSABILIDAD OBJETIVA O LA
NEGLIGENCIA), O DE CUALQUIER OTRO MODO. ESTA
GARANTÍA REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS
GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS. LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS POR LEY, YA SEA DE
COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN
ESPECÍFICO, O DE CUALQUIER OTRO TIPO, TENDRÁN
VIGENCIA ÚNICAMENTE POR EL PERÍODO DE
VIGENCIA DE LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA
EXPRESA. EN NINGÚN CASO, EL FABRICANTE SERÁ
RESPONSABLE POR LOS DAÑOS CONSECUENTES,
ESPECIALES, INCIDENTALES, INDIRECTOS, POR
"PÉRDIDAS COMERCIALES" Y/O DAÑOS PUNITIVOS,
PÉRDIDAS O GASTOS, INCLUIDOS, ENTRE OTROS,
TIEMPO FUERA DEL TRABAJO, HOTELES Y/O
COMIDAS EN RESTAURANTES, GASTOS DE
REMODELACIÓN QUE SUPEREN LOS DAÑOS
DIRECTOS, QUE DEFINITIVAMENTE HAYAN SIDO
CAUSADOS DE MANERA EXCLUSIVA POR BSH O DE
OTRO MODO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA
EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES
O CONSECUENTES, Y ALGUNOS ESTADOS NO
PERMITEN LIMITACIONES CON RESPECTO AL PLAZO
DE VIGENCIA DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA; POR LO
TANTO, ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES
PRECEDENTES NO SE APLIQUEN. ESTA GARANTÍA LE
OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y
TAMBIÉN PUEDEN CORRESPONDERLE OTROS
DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR SEGÚN EL ESTADO.
Ningún intento de alterar, modificar o enmendar la
presente garantía entrará en vigencia, a menos que fuera
autorizado por escrito por un ejecutivo de BSH.
1901 Main Street, Suite 600 • Irvine, CA 92614 • 800-944-2904
www.bosch-home.com • © 2016 BSH Home Appliances
960620
*9001140978*
9001140978

Transcripción de documentos

Cooktop Use and Care Manual NETP668SUC 1(7368& ‘  ‘  ‘  DXWRFKHI ‘  ‘  () = cm Table of Contents Useandcrmanul Safety Definitions .......................................................... 4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ........................ 5 Fire Safety .............................................................................. 5 Cooking Safety ...................................................................... 5 Burn Prevention .................................................................... 6 Child Safety ........................................................................... 6 Cleaning Safety ..................................................................... 6 Cookware Safety .................................................................. 6 Proper Installation and Maintenance ................................ 6 State of California Proposition 65 Warnings ................... 7 Causes of damage ......................................................... 8 Protecting the environment .......................................... 8 Energy-saving advice ........................................................... 8 Getting familiar with the appliance .............................. 9 Control panel ......................................................................... 9 Heating elements ................................................................. 9 Residual heat indicator .................................................... 10 Operation ...................................................................... 10 Main power switch ............................................................ 10 Setting the cooktop ........................................................... 10 PowerStart® feature ........................................................... 12 AutoChef® ........................................................................... 13 Cook timer .......................................................................... 16 Kitchen timer ...................................................................... 16 Count-up timer function .................................................... 17 Keep Warm function ......................................................... 17 Panel Lock .......................................................................... 17 Wipe protection .................................................................. 17 Automatic time limitation .................................................. 17 Basic settings ..................................................................... 18 Cleaning and Maintenance ......................................... 19 Daily Cleaning .................................................................... 19 Cleaning guidelines .......................................................... 19 Cleaning charts .................................................................. 19 Maintenance ....................................................................... 20 Service .......................................................................... 20 Troubleshooting ................................................................. 20 How to Obtain Warranty Service .................................... 21 STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY ... 22 What this Warranty Covers & Who it Applies to .......... 22 How Long the Warranty Lasts ......................................... 22 Repair/Replace as Your Exclusive Remedy ................ 22 Out of Warranty Product .................................................. 22 Warranty Exclusions ......................................................... 22 .ofni tkudorAdditional P information on products, accessories, replacement parts and services can be found at www.bosch-home.com and in the online shop www.bosch-home.com/us/store 3 Safety Definitions 9 WARNING This indicates that death or serious injuries may occur as a result of non-observance of this warning. 9 CAUTION This indicates that minor or moderate injuries may occur as a result of non-observance of this warning. NOTICE: This indicates that damage to the appliance or property may occur as a result of non-compliance with this advisory. Note: This alerts you to important information and/or tips. 4 9 S N I Y T E F A S IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS T N A T R OD PA ME RI D N A E V A S E S E H T S N O I T C U R T S N I WARNING WARNING When properly cared for, your new appliance has been designed to be safe and reliable. Read all instructions carefully before use. These precautions will reduce the risk of burns, electric shock, fire, and injury to persons. When using kitchen appliances, basic safety precautions must be followed, including those in the following pages. TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING: a. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT. b. NEVER PICK UP A FLAMING PAN – You may be burned. c. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels – a violent steam explosion will result. d. Use an extinguisher ONLY if: - You know you have a Class ABC extinguisher, and you already know how to operate it. - The fire is small and contained in the area where it started. - The fire department is being called. - You can fight the fire with your back to an exit. Examine the appliance after unpacking it. In the event of transport damage, do not plug it in. This appliance is not intended for operation with an external clock timer or a remote control. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Fire Safety Do not allow aluminum foil, plastic, paper or cloth to come in contact with a hot surface element, burner or grate. Do not allow pans to boil dry. If the cooktop is near a window, forced air vent or fan, be certain that flammable materials such as window coverings do not blow over or near the burners or elements. They could catch on fire. Always have a working smoke detector near the kitchen. Never leave the cooktop unattended when in use. Boilovers cause smoking and greasy spillovers may ignite. WARNING TO REDUCE THE RISK OF A GREASE FIRE: a. Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings. b. Always turn hood ON when cooking at high heat. c. Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or filter. d. Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element. Do not flambé under the extractor hood or work with a naked flame. When switched on, the extractor hood draws flames into the filter. There is a risk of fire due to deposits on the grease filter! In the event that personal clothing or hair catches fire, drop and roll immediately to extinguish flames. Have an appropriate fire extinguisher available, nearby, highly visible and easily accessible near the appliance. Smother flames from food fires other than grease fires with baking soda. Never use water on cooking fires. Whenever possible, do not operate the ventilation system during a cooktop fire. However, do not reach through fire to turn it off. Cooking Safety WARNING Use this appliance only for its intended use as described in this manual. NEVER use this appliance as a space heater to heat or warm the room. Doing so may result in overheating the appliance. Never use the appliance for storage. When using the timer, always supervise the cooktop and do not allow anything to boil over or burn. Boilovers can cause smoke and some foods and oils may catch fire if left on high temperature settings. WARNING If the frying sensor is not working properly, overheating may result causing smoke and damage to the pan or fire. WHEN COOKING WITH THE FRYING SENSOR OBSERVE THE FOLLOWING: ▯ Use a system pan only ▯ Always put the pan in the centre of the heating element ▯ Do not place a lid on the pan ▯ Never leave frying fat unattended Never use the appliance if liquids or foods have spilled around the control panel. Always turn off the cooktop and dry the control panel. Injury and damage to the appliance may occur if control elements are not used properly. 5 9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS If the cooktop turns off automatically and can no longer be operated, it may turn itself on unintentionally at a later point. Switch off the circuit breaker in the fuse box. Contact Customer Support for service. WARNING If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock. Burn Prevention DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS NEAR UNITS - Surface units may be hot even though they are dark in color. Areas near surface units may become hot enough to cause burns. During and after use, do not touch, or let clothing, potholders, or other flammable materials contact surface units or areas near units until they have had sufficient time to cool. Among these areas are the cooktop and areas facing the cooktop. Do not heat or warm unopened food containers. Build-up of pressure may cause the container to burst and cause injury. Always use dry potholders. Moist or damp potholders on hot surfaces may result in burns from steam. Do not let potholder touch hot heating elements. Do not use a towel or other bulky cloth. Use high heat settings on the cooktop only when necessary. To avoid bubbling and splattering, heat oil slowly on no more than a low-medium setting. Hot oil is capable of causing extreme burns and injury. Never move a pan of hot oil, especially a deep fat fryer. Wait until it is cool. Secure all loose garments, etc. before beginning. Tie long hair so that it does not hang loose, and do not wear loose fitting clothing or hanging garments, such as ties, scarves, jewelry, or dangling sleeves. If the display does not work when a cooking area is heating up, disconnect the circuit breaker from the fuse box. Contact an authorized servicer. Child Safety When children become old enough to use the appliance, it is the responsibility of the parents or legal guardians to ensure that they are instructed in safe practices by qualified persons. Do not allow anyone to climb, stand, lean, sit, or hang on any part of an appliance, especially a door, warming drawer, or storage drawer. This can damage the appliance, and the unit may tip over, potentially causing severe injury. Do not allow children to use this appliance unless closely supervised by an adult. Children and pets should not be left alone or unattended in the area where the appliance is in use. They should never be allowed to play in its vicinity, whether or not the appliance is in use. 6 CAUTION Items of interest to children should not be stored in an appliance, in cabinets above an appliance or on the backsplash. Children climbing on an appliance to reach items could be seriously injured. Cleaning Safety Do not clean the appliance while it is still hot. Some cleaners produce noxious fumes when applied to a hot surface. Wet clothes and sponges can cause burns from steam. Do not use steam cleaners to clean the appliance. Cookware Safety Hold the handle of the pan when stirring or turning food. This helps prevent spills and movement of the pan. Use Proper Pan Size. The use of undersized cookware will expose a portion of the heating element or burner to direct contact and may result in ignition of clothing. Select cookware having flat bottoms large enough to cover the surface heating unit. This appliance is equipped with one or more surface units of different size. Proper relationship of cookware to heating element or burner will also improve efficiency. Cookware not approved for use with ceramic cooktops may break with sudden temperature changes. Use only pans that are appropriate for ceramic cooktops (only certain types of glass, heatproof glass, ceramic, earthenware, or other glazed utensils are suitable). Always position handles of utensils inward so they do not extend over adjacent work areas, burners, or the edge of the cooktop. This reduces the risk of fires, spills and burns. Always keep the cooktop and bases of pots dry. Liquid between the potbase and the cooktop may build up steam pressure, causing the pot to jump suddenly and causing injury. Proper Installation and Maintenance Have the installer show you the location of the circuit breaker or fuse. Mark it for easy reference. This appliance must be properly installed and grounded by a qualified technician. Connect only to properly grounded outlet. Refer to Installation Instructions for details. This appliance is intended for normal family household use only. It is not approved for outdoor use. See the Statement of Limited Product Warranty. If you have any questions, contact the manufacturer. Do not store or use corrosive chemicals, vapors, flammables or nonfood products on or near this appliance. It is specifically designed for use when heating or cooking food. The use of corrosive chemicals in heating or cleaning will damage the appliance and could result in injury. 9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Do not operate this appliance if it is not working properly, or if it has been damaged. Contact an authorized servicer. Do not cook on a broken cooktop. Cleaning solutions and spillovers may create a risk of electric shock. Do not repair or replace any part of the appliance unless specifically recommended in this manual. Refer all servicing to a factory authorized service center. To avoid electrical shock hazard, before servicing the appliance, switch power off at the service panel and lock the panel to prevent the power from being switched on accidentally. State of California Proposition 65 Warnings WARNING This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. 7 Causes of damage NOTICES ▯ Scratches on glass ceramic surface: Cookware with rough bottoms will scratch the glass ceramic surface. ▯ ▯ ▯ Salt, sugar and sand: Salt, sugar or grains of sand will scratch the glass ceramic surface. Never use the cooktop as a working surface or for setting things down. Overheated cookware: Avoid heating pots or pans that are empty. Hot cookware: Never set down hot pans and pots on the control panel or frame. This may cause damage. Protecting the environment Energy-saving advice ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ 8 Always place a fitting lid on cookware. Cooking with an uncovered pan will increase energy consumption considerably. Use a glass lid to provide visibility and avoid having to lift the lid. Use cookware equipped with a solid, flat bottom. Curved pan bases increase energy consumption. The diameter of the pan base must match the size of the element. If not, energy may be wasted. Choose cookware of a size suited to the amount of food you are going to cook. A large pan that is only half full will use a lot of energy. Use a small amount of water when cooking. This saves energy, and vegetables retain a larger percentage of their vitamins and minerals. Switch to a lower heat setting in time. Select a suitable setting for ongoing cooking. You will waste energy by using an ongoing cooking setting which is too high. Use the residual heat of the cooktop. For longer cooking times, you can switch the element off 5-10 minutes before the end of the cooking time. ▯ ▯ ▯ ▯ Hard and sharp objects: Hard or sharp objects falling on the cooktop may damage it. Boiled-over food: Sugar and products containing sugar may damage the cooktop. Immediately eliminate spills of these products with a glass scraper. Foils and plastics: Aluminum foil and plastic will melt on the hot cooking zones. Stove protective film isn't suitable for your cooktop. Unsuitable cleaning agent: Shimmering metallic discolorations on the glass ceramic surface result from the use of inappropriate cleaning agents and abrasion from cookware. Getting familiar with the appliance In this section we describe the control panel, elements and displays. These instructions apply to more than one cooktop, your appliance might vary slightly. Page 2 contains a list of models and dimensions. Control panel p %ULGJH -RLQ6SOLW $XWR &KHI $GGLWLRQDO .HHS +HDWLQJ :DUP 3DQHO /RFN 3RZHU 6WDUW Cooktop ready Heat levels Residual heat Time programming functions Wipe protection Child lock Cook timer AutoChef® function PowerStart® function Keep Warm function Timer indicator Touch keys On/Off ø &RRN &RXQW8S 7LPHU 7LPHU Touch keys Display icons ‹.‹ ‚-Š •/œ ‹‹ > Š y é ‘ –© ö/ô .LWFKHQ 7LPHU Main switch Select a cooking zone 0 1û2û...û8û9 Settings range Panel Lock Panel lock for child safety/ wipe protection Bridge Bridge element Join/Split Auto Chef Additional Heating Keep Warm Power Start Kitchen Timer Cook Timer Count Up Timer AutoChef® function Additional heating element Keep warm function PowerStart® function Kitchen timer function Cook timer function Stopwatch function Touch controls When the cooktop heats up, the keys for the touch controls available at this time light up. Touching a key activates the respective function. Notes ▯ The corresponding keys for the controls light up depending on whether they are available. The displays for the elements or the selected functions get brighter. ▯ Always keep the control panel clean and dry. Moisture can prevent it from working properly. Heating elements Element Turning on and off $ Single element Single elements have only one size cooking surface. Activate: Touch the ø key. The sizes of these elements can be matched to your pan size: The element has to be selected. ð Dual element ▯ Activate: Touch the Additional Heating key. The ð indicator turns on. ▯ Deactivate: Touch the Additional Heating key again. The ð indicator turns off. 9 Element ò Triple element Turning on and off The element has to be selected. ▯ ▯ Add middle heating ring: Touch the Additional Heating key. The ð indicator turns on. Add outer heating ring: Touch the Additional Heating key again. The ò indicator turns on. Deactivate: Touch the Additional Heating key again. The ò indicator turns off. The inner heating ring remains on. The bridge element combines two individual heating elements into one long griddle zone. This configuration is ideal for griddles and large pans. ▯ à Bridge element Note: Do not use cookware larger than 17" x 10" (432 x 254 mm). One of the two elements that belong to the bridge element has to be selected. ▯ ▯ ▯ Activate: Touch the Bridge Join/Split key. The à indicator appears; ‹ appears in both heating element displays. Set the desired heat setting. ~ "Setting the cooktop" If a heat level was set on one of the elements before, this heat level will be used for the bridge element. If two different heat levels were set on the two elements before, the bridge element will use heat level ‹. Change heat level: Select one of the two elements that belong to the bridge element and set the new heat level. Deactivate: Touch the Bridge Join/Split key. ‹ appears in both displays. The front heating element remains selected. Setting the heat level to ‹ does not split the bridge element. Residual heat indicator The cooktop is equipped with a residual heat indicator for each element. It shows you which elements are still hot. Avoid touching the indicated elements. If an • is shown on the display, the element is still hot. You could use it, for example, to keep a small quantity of food warm or to melt a chocolate coating. As the element continues to cool, the display changes to œ. The display goes out once the element has cooled sufficiently. The residual heat indicator will automatically come on after a power failure. The display lights up for approximately 30 minutes. Operation Main power switch Setting the cooktop Use the main switch to turn on the electronic circuitry for the control panel. The cooktop is now ready to use. This section will show you how to set the elements. The table contains details on the heat settings for a variety of dishes. Turning the cooktop on Touch the On/Off touch key. An acoustic signal will sound. The __ indicator located on top of the On/Off touch key and the symbols for the cooking zones light up. ‹:‹ lights up next to the cooking zones. The cooktop is ready to use. Turning the cooktop off Touch the On/Off touch key. The __ indicator goes out. The cooktop is switched off. The residual heat indicators will remain on until the elements have cooled off sufficiently. Note: The cooktop switches off automatically when all the elements have been switched off for more than 20 seconds. The residual heat indicator remains lit until the elements have cooled down sufficiently. •/œ is displayed next to the corresponding element symbol. 10 Setting the element Select the desired heat level using the number keys 1 to 9. Heat level 1 = minimum power Heat level 9 = maximum power Each heat setting has an intermediate level. This level is indicated by .5 in the element display and is set by touching the Ú symbols between the number keys. Selecting the heat level The cooktop must be turned on. 1. Select the desired element with by touching the ø symbol of the desired element. In the element display ‹.‹ lights up brighter. 2. Then select the desired power level using the number keys.   $GGLWLRQDO +HDWLQJ Turning off the element Select the element and set the heat level to 0. The element is turned off and the residual heat indicator is displayed. Note: The heat is turned on and off to regulate the temperature of the element; this means that the red glow below the element is not always visible. When you select a low heat setting, the element turns off for longer intervals, while at a higher setting these intervals are very short. Even at the highest level, the element turns on and off. $GGLWLRQDO +HDWLQJ 3. The power level is set.. Changing the power level Select the cooking zone and then set the required power level in the control panel. Settings table The following table provides some examples. Cooking times may vary depending on the type of food, its weight and quality. Deviations are therefore possible. Set the element to heat setting 9 for bringing to the boil or initial frying, then switch back to appropriate setting (not for melting). Stir thick liquids occasionally. Food that needs to be seared quickly or food which loses a lot of liquid during initial frying is best seared in several small portions. Tips for energy-saving cooking can be found in section ~ "Protecting the environment". 9 CAUTION During cooking, stews or liquid meals such as soups, sauces or drinks can heat up too quickly unnoticed and overflow or spatter. For this reason we recommend that you stir continuously, gradually heating the food at a suitable power level. Power levels Melting Chocolate Butter Heating Frozen vegetables, e.g. spinach Broth Thick soup Milk** Simmering Delicate sauce, e.g. Béchamel sauce Spaghetti sauce Pot roast Fish* Cooking Rice (with double amount of water) Potatoes boiled in their skins (with 1-2 cups of water) Boiled potatoes (with 1-2 cups of water) Fresh vegetables (with 1-2 cups of water) Frozen vegetables (with 1-2 cups of water) Pasta (with 2-4 qt. water)* 1.0 - 2.0 1.0 - 2.0 2.5 7.0 1.5 1.0 - 3.5 8.0 2.5 2.0 4.0 2.0 4.0 4.0 - 5.0 3.0 5.0 5.0 2.0 4.0 4.0 2.5 3.5 6.0 - 3.0 5.0 5.0 3.5 4.5 7.0 11 Power levels Pudding** Cereals Frying Pork chop*** Chicken breast*** Bacon Eggs Fish Pancakes Deep fat frying** (in 1-2 qt. oil) Deep frozen foods, e.g. chicken nuggets (0.5 lb per serving) Other, e.g. doughnuts (0.5 lb per serving) * ongoing cooking without lid ** without lid *** turn several times PowerStart® feature All heating elements are equipped with PowerStart® circuits. This feature heats up the element using the highest power and then switches back to the continuous cooking setting that you have selected. How long it will take the element to heat up will depend on the continuous cooking setting that you have selected. Cooking table for the PowerStart® feature Refer to the following table to see the foods for which PowerStart® is suitable. The smaller amount refers to the smaller heating elements, the larger amount refers to the Foods for which PowerStart® is appropriate Heating Frozen vegetables like spinach Broth Thick soups Milk* Simmering Pot roast Fish** Boiling Rice (with double amount of water) Potatoes boiled in their skins (with 1-2 cups of water) Boiled peeled potatoes (with 1-2 cups of water) Fresh vegetables (with 1-2 cups of water) Frying Pork chop Pancakes * without lid ** ongoing cooking without lid 12 1.0 - 2.0 2.0 - 3.0 5.5 5.0 6.0 5.0 5.0 5.5 - 6.5 6.0 7.0 6.0 6.0 6.5 8.0 - 9.0 4.5 - 5.5 Setting the PowerStart® feature The PowerStart® feature can only be activated in the first 30 seconds after the cooktop has been turned on: 1. Select the continuous cooking setting you want to use for the cooking zone. 2. Touch the Power Start key. PowerStart® is activated. ‘ and the ongoing cooking setting flash alternately on the display. After the food has been brought to a boil, only the ongoing cooking setting remains lit on the display. larger heating elements. The values stated in the table are guideline values. Quantity Heat setting + Power Start 10 221- 2.5 7.0 1.5 1.0 oz - 16 oz 4 cups 4 cups 2 cups - 3.5 8.0 2.5 2.0 + Power Start + Power Start + Power Start + Power Start 2 lb. 1 lb. - 1.5 lb. 4.0 - 5.0 + Power Start 4.0 - 5.0 + Power Start 3/4 cup - 2 cups 5 - 14 medium potatoes 5 - 14 medium potatoes 1 lb. - 2 lb. 2.0 4.0 4.0 2.5 1 - 2 servings 5.5 - 6.5 + Power Start 5.5 - 6.5 + Power Start - 3.0 5.0 5.0 3.5 + Power Start + Power Start + Power Start + Power Start Tips for using PowerStart® The PowerStart® feature is designed to conserve the food’s nutritional value while using little water for cooking. ▯ ▯ ▯ Add only about 2 cups of water to the food for the large elements and about ¾ - 1 cup of water for the small elements. Place a lid on the pot. The PowerStart® feature is not suited for foods that are cooked in a large quantity of water (e.g pasta). AutoChef® When you are using AutoChef® to operate the heating element, a sensor controls the temperature of the pan. The center element of your cooktop model is equipped with this feature. Advantages when frying ▯ The cooking element only heats when it is necessary. This saves energy. ▯ Oil and grease do not overheat. 9 Suitable pans for AutoChef® A suitable frying pan for use with AutoChef® is available as optional accessory. You can buy our system pan in specialized stores, or through our Technical Assistance Service. Always indicate the related reference code. HEZ390230 (Large) The frying pan has a non-stick coating, which means that very little oil is needed for frying. Notes ▯ ▯ ▯ The AutoChef® function was set especially for this type of frying pan. Other frying pans may overheat. The temperature can be set higher or lower. Try the low heat setting first and then change it according to your requirements. Make sure that the diameter of the base of the frying pan corresponds to the size of the element. Place the pan in the centre of the element. CAUTION ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ Never leave oil or fat cooking unattended. Place the pan in the centre of the element. Make sure that the base of the pan has the proper diameter. Do not cover the pan with a lid. The automatic regulation will not work. A mash splatter guard can be used without affecting the automatic regulation. Only use fat or oil that is suitable for frying. When you are using butter, margarine, native olive oil or pork lard, select frying level 1 or 2. AutoChef® is not suitable for boiling. Frying levels Setting Temperature Suitable for 1 Very low 2 Low 3 4 5 Medium – low Medium – high High Preparing and reducing sauces, sweating vegetables and frying food in extra virgin olive oil, butter or margarine. Frying food using extra virgin olive oil, butter or margarine, e.g. omelettes, French toast, hash browns. Frying fish, pancakes and thick food such as Hamburgers or pork chops. Frying ground meat, vegetables or thin slices of meat, e.g. veal cutlet. Frying food at high temperatures, e.g. steaks medium rare or fried boiled potatoes. 13 Setting the AutoChef® feature Select the appropriate frying level from the chart. Place the system pan in the center of the element. The cooktop must be on. 3. Select the desired frying level using the number keys on the display menu. AutoChef® is activated. Notes ▯ AutoChef® is fitted on the three circle cooking zone of your cooktop, the outer heating ring is not available while using this feature. If only the inner section of the cooking zone is activated, the additional ring will automatically be turned on once you select the AutoChef® feature. 1. Select the cooking zone with the AutoChef® feature. 2. Touch the AutoChef key. ‹ and the é indicator light up in the element display. The frying levels 1 - 5 appear in the settings area. p ▯ p %ULGJH -RLQ6SOLW $XWR &KHI The é indicator blinks until the set frying temperature is reached. Then a beep sounds. The é indicator stops blinking. 4. Add the frying oil to the pan, then add the ingredients. Turn the food over as usual to avoid burning. Turning off AutoChef® Select the heating element and touch AutoChef. %ULGJH -RLQ6SOLW $XWR &KHI AutoChef® Frying Chart The following chart lists which frying level is ideal for particular foods. Frying time may depend on the type, weight and quality of the food product. Meat Pork chop, boneless or bone-in (1" thick) Veal cutlet in breadcrumb (5/8" thick) Fillet (1" thick) Cordon bleu Beef steaks medium rare (_" thick) Beef steaks medium or well done (_" thick) Chicken breast (1" thick) Skillet-fried chicken Sausages, e.g. hot dogs (ø ^ - 1X") Hamburger Thin slices of meat Ground meat Bacon Fish Fish, fried (whole) Fish fillet with or without breadcrumbs Shrimps * Place in cold pan 14 The frying levels provided are designed for the system pan. Frying levels may vary when using other frying pans. Frying level Total frying time from signal 3 4 4 3 5 4 2 2 3 3 4 4 2 10 6615 8820 25 86765- 3 3/4 4 15 - 25 min 10 - 20 min 4 - 8 min - 17 min 10 min 10 min - 20 min 10 min 12 min - 30 min - 35 min 20 min 12 min 12 min 10 min 8 min Egg dishes Pancakes Omelettes Fried eggs Scrambled eggs French toast Potatoes Fried boiled potatoes Fried raw potatoes Hash browns Vegetables Garlic/onions Squash, egg plant Mushrooms Stir-fried vegetables Frozen products Chicken nuggets, chicken patties Cordon bleu Chicken breast Fish fillet in breadcrumbs Fish sticks Oven French fries Stir-fried vegetables Spring rolls/eggrolls (_ - 1]" thick) Sauces Tomato sauce with vegetables Béchamel sauce Cheese sauce, e.g. Gorgonzola sauce Reducing sauces, e.g. Bolognese sauce, tomato sauce Desert sauces, e.g. orange sauce Ready-made meals Potato products, e.g. fried potatoes Potato products, e.g. hash browns Pasta (with added water) Misc. Baked camembert/baked cheese Roast almonds, nuts, pine kernel* * Place in cold pan Frying level Total frying time from signal 3 2 2 2 2 continuous frying continuous frying 2 - 6 min 2 - 4 min continuous frying 5 3 2 6 - 12 min 15 - 25 min 20 - 30 min 1/2 3 4 4 2410 10 10 min 12 min - 15 min - 12 min 4 2 3 3 4 5 2 3 810 10 10 84810 15 min - 30 min - 30 min - 20 min 12 min 6 min 15 min - 30 min 1 1 1 1 1 25 10 10 25 15 - 3 2 2 10 - 15 min 10 - 20 min 4 - 6 min 3 2 7 - 10 min 3 - 7 min 35 20 20 35 25 min min min min min 15 Cook timer You can use this timer function to set a cook time for any element. The element will turn off automatically once the set time has elapsed. CAUTION 9 ▯ ▯ ▯ When using the timer, always keep an eye on the cooktop and do not allow anything to boil over or burn. Boilovers can cause smoke and foods and oils may catch on fire if left on high temperature settings. This function should not be used for long periods of time, especially at high heat settings. Make sure the cooktop is turned off with the main power switch after each use. Setting procedure 1. Select the element and the required power level. 2. Touch the Cook Timer key. The ‹‹ symbol and theV indicator light up in the Cook Timer display. y lights up in the display for the element. $GGLWLRQDO +HDWLQJ .HHS :DUP .LWFKHQ 7LPHU &RRN 7LPHU &RXQW8S 7LPHU 3. Within the next 10 seconds, set the required cooking time using the number keys. .HHS :DUP 3RZHU 6WDUW .LWFKHQ 7LPHU &RRN 7LPHU &RXQW8S 7LPHU 4. Touch the Cook Timer key to confirm the selected setting. The cooking time begins to elapse. Note: The same cooking time can be set automatically for all elements. The set time for each of the elements counts down independently. You can find information on automatically programming the cooking time in section on “Cook timer”. 16 Changing or deleting the time Select the element and then touch the Cook Timer key. Change the cooking time using the number keys or set ‹‹ to delete the programmed cooking time. Touch the Cook Timer key to confirm the selected setting. When the time has elapsed The element switches off, the y display flashes and the element switches to power level ‹‹. An acoustic signal sounds. ‹‹ and the V indicator flash in the timer display. When the Cook Timer key is touched, the indicators go out and the acoustic signal ceases. Notes ▯ If a cooking time was set for several elements, the time information for the selected element is shown in the timer display. ▯ Select the relevant element to call up the remaining cooking time. ▯ You can set a cooking time of up to ŠŠ minutes. Kitchen timer 3RZHU 6WDUW $GGLWLRQDO +HDWLQJ Using Cook timer with AutoChef® When you are cooking with AutoChef® the programmed cooking time will begin to count down once the temperature for the selected frying level has been reached. The timer can be set for periods of up to 99 minutes. It is independent of the other settings. The cooktop must be turned on to use this function. This function does not automatically switch off an element. Setting procedure 1. Touch the Kitchen Timer key. The ‹‹ symbol and the V indicator light up in the timer display. 2. Select the required time on the control panel and touch the Kitchen Timer key to confirm. After a few seconds, the time begins to elapse. Changing or deleting the time Touch the Kitchen Timer key. Change the cooking time using the number keys or set ‹‹ to delete the programmed cooking time. Touch the Kitchen Timer key to confirm the selected setting. When the time has elapsed An audible signal sounds once the time has elapsed. ‹‹ and the V symbol flash in the timer display. Touch any key to turn off the indicators. Count-up timer function The count-up timer function displays the time that has elapsed since activation. This functions independently from the elements and from other settings. This function does not automatically switch off an element. Activating Touch the Count Up Timer key. The ‹‹ symbol and the V indicator light up in the timer display. The time begins to count up. Deactivating Touching the Count Up Timer key the stopwatch function. The timer displays remain lit. If you touch the Count Up Timer key again, the displays go out. The function is deactivated. Keep Warm function This function is suitable for melting chocolate or butter and for keeping food warm. Activating 1. Select the required element. 2. Touch the Keep Warm key. The –© indicator lights up. Automatic panel lock With this function, the panel lock is automatically activated whenever you turn off the cooktop. Turning on and off See "Basic settings" section. Wipe protection Cleaning the control panel while the cooktop is on may change the settings. In order to avoid this the cooktop has a wipe protection function. To activate: Touch the Panel Lock key. An acoustic signal sounds. The > indicator lights up. The control panel is locked for 35 seconds. You can now wipe over the surface of the control panel without altering any settings. To deactivate: The control panel will be unlocked once 35 seconds have elapsed. To release the function early, touch the Panel Lock key. Notes ▯ An audible signal sounds 30 seconds after activation. This indicates that the function is about to finish. ▯ The wipe protection function does not lock the main switch. The cooktop can be switched off at any time. The function is activated. Automatic time limitation Deactivating If the element is used for prolonged periods of time without changes in the settings being made, the automatic time limitation function is triggered. The element stops heating. ”‰ and the residual heat indicator •/œ flash alternately in the display. The indicator goes out when any symbol is pressed. The element can now be reset. When the automatic time limitation is activated depends on the selected heat level (from 1 to 10 hours). 1. Select an element. 2. Touch the Keep Warm key. The –© display goes out. The element switches itself off and the residual heat indicator appears. The function is deactivated. Panel Lock You can use the panel lock to prevent children from accidentally turning the appliance on. Activating and deactivating the panel lock The cooktop must be turned off. To activate: 1. Switch on the cooktop using the main switch. 2. Touch the Panel Lock key for approx. 4 seconds. The D indicator lights up for 10 seconds. The cooktop is locked. To deactivate: 1. Switch on the cooktop using the main switch. 2. Touch the Panel Lock key for approx. 4 seconds. The lock is released. 17 Basic settings The appliance has various basic settings. You can adjust these settings to the way you usually cook. Display Function ™‚ Automatic childproof lock ‹ Manual*. ‚ Automatic. ƒ Function deactivated. ™ƒ Signal tones ‹ Confirmation and error signals are switched off. ‚ Only the error signal is switched on. ƒ Only the confirmation signal is switched on. „ All signal tones are switched on.* Automatically setting the cooking time ™† ‹‹ Switched off.* ‹‚-ŠŠ Time until automatic switch-off. ™‡ Audible signal duration for the timer function ‚ 10 seconds.* ƒ 30 seconds. „ 1 minute. ™ˆ Activation of additional heating elements ‹ Off ‚ On* ƒ Last setting before turning off the heating element Restoring the factory settings ‹ Individual settings.* ™‹ ‚ Restore factory settings. * Factory settings 4. Touch the Kitchen Timer key repeatedly until the Changing the basic settings The cooktop must be turned off. indicator for the required function is displayed. 5. Set the required value with the number keys. 1. Turn on the cooktop with the main switch. 2. Within10 seconds, touch the Kitchen Timer key for about 4 seconds. 3. Touching the Kitchen Timer key again takes you to the basic settings. ™ ‚ lights up in the timer display and ‹ light up in the displays. $GGLWLRQDO .HHS +HDWLQJ :DUP 3RZHU 6WDUW $GGLWLRQDO .HHS +HDWLQJ :DUP .LWFKHQ 7LPHU 6. Touch the Kitchen Timer key again for at least 4 seconds. The settings have been stored. 3RZHU 6WDUW 18 .LWFKHQ 7LPHU &RRN &RXQW8S 7LPHU 7LPHU Quit basic settings Turn the cooktop off with the main switch. &RRN 7LPHU Cleaning and Maintenance Daily Cleaning Cleaning guidelines Note: : Bosch cleaners have been tested and approved for use on Bosch appliances. Other recommended cleaners do not constitute an endorsement of a specific brand. When using a cleaner, use only a small amount; apply to a clean paper towel or cloth. Wipe on the surface and buff with a clean dry towel. For best results, use a glass cooktop cleaner such as the Bosch Glass Cooktop Cleaner (part number 12010030), which can be ordered online at www.bosch-home.com/ us/store (for U.S. customers only). Other cleaners include Bon Ami®, Soft Scrub® (without bleach), and white vinegar. Glass ceramic cooktop 9 CAUTION Do not use any kind of cleaner on the glass while the surface is hot, use only the razor blade scraper. The resulting fumes can be hazardous to your health. Heating the cleaner can chemically attack and damage the surface. Clean the surface when it is completely cool with the following exception: remove dry sugar, sugar syrup, tomato products and milk immediately with the razor blade scraper (see special care chart). Wipe off spatters with a clean, damp sponge or a paper towel. Rinse and dry. Use white vinegar if smudge remains; rinse. Apply a small amount of the glass ceramic cooktop cleaner. When dry, buff surface with a clean paper towel or cloth. Avoid these cleaners ▯ Glass cleaners which contain ammonia or chlorine bleach. These ingredients may damage or permanently stain the cooktop. ▯ Caustic cleaners - cleaners such as Easy Off® may stain the cooktop surface. ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ Abrasive cleaners. Metal scouring pads and scrub sponges such as Scotch Brite® can scratch and/or leave metal marks. Soap-filled scouring pads such as SOS® can scratch the surface. Powdery cleaners containing chlorine bleach can permanently stain the cooktop. Flammable cleaners such as lighter fluid or WD-40. Stainless steel side trim Wipe with the grain when cleaning. For moderate/heavy soil, use BonAmi® or Soft Scrub® (no bleach). Wipe using a damp sponge or cloth, rinse and dry. Cleaning charts Type of Soil Possible Solution Dry sugar, sugar syrup, milk or tomato spills. Melted plastic film or foil. All these items REQUIRE IMMEDIATE REMOVAL. Failure to remove these immediatly can permanently damage the surface. Remove these types of spills while the surface is hot using the razor blade scraper. Use a new, sharp razor in the scraper. Remove pan and turn off the element. Wearing an oven mitt, hold scraper at 30° angle, using care not to gouge or scratch the glass. Push soil off the heated area. After the surface has cooled, remove the residue and apply the glass ceramic cooktop cleaner. 9 WARNING RISK OF INJURY The blade is extremely sharp. Risk of cuts. Protect the blade when not in use. Replace the blade immediately when any imperfections are found. Follow manufacturer’s instructions. Burned-on food soil, dark streaks, and specks Greasy spatters Soften by laying a damp paper towel or sponge on top of soil for 30 minutes. Use a plastic scrubber and glass ceramic cooktop cleaner or use the razor blade scraper. Rinse and dry. Use a soapy sponge or cloth to remove grease; rinse thoroughly and dry. Apply glass ceramic cooktop cleaner. 19 Type of Soil Possible Solution Pans with aluminum, copper or stainless steel bases may leave marks. Treat immediately after surface has cooled with glass ceramic cooktop cleaner. If this does not remove the marks, try a mild abrasive (Bon Ami®, Soft Scrub® without bleach) with a damp paper towel. Rinse and reapply glass ceramic cooktop cleaner. Failure to remove metal marks before the next heating makes removal very difficult. Hard water spots: Minerals in some water can be transferred onto the surface and cause stains. Use undiluted white vinegar, rinse Hot cooking liquids dripped on surface and dry. Recondition with glass ceramic cooktop cleaner. Remove boilovers and stains before using the cooktop again. Surface scratches: Apply glass ceramic cooktop cleaner before using to remove sand-like grains and grit such as salt and seaSmall scratches are common and do not affect cooking. They become smoother and less noticeable with daily use soning. Scratches can be reduced by using pans with bases that are smooth, clean, and dry before use. Use of the glass ceramic cooktop cleaner. recommended glass ceramic cooktop cleaner daily. Metal marks: Iridescent stain NOTICE: Diamond rings may scratch the surface. Maintenance This appliance requires no maintenance other than daily cleaning. For best results, apply cooktop cleaning cream daily. Service Troubleshooting If you encounter a problem, it often will merely be something minor. Before you call customer service, consider the suggestions and instructions below: 9 CAUTION Repairs should only be done by an authorized servicer.. Improper repair of your appliance may result in risk of severe physical injury or death. Error messages The electronics of your cooktop are underneath the control panel. For various reasons, the temperature in this area may rise sharply. In order that the electronics do not overheat, the cooking zones are switched off as and when necessary. The ”ƒ, ”… or ”† indicator appears alternately with the • or œ residual heat indicator. Display Possible cause Solution None The power supply has been disconnected. The device has not been connected in accordance with the connection diagram. Electronics error. Use other electrical devices to check whether a short-circuit has occurred in the power supply. Ensure that the device has been connected in accordance with the connection diagram. The displays flash The control panel is damp or an object is covering it. The electronics have overheated and ”ƒ have switched off the corresponding element. The electronics have overheated and ”… have switched off all elements. Do not place hot pans on the control panel. 20 If the error cannot be eliminated, inform the technical after-sales service. Dry the control panel or remove the object. Wait until the electronics have cooled down sufficiently. Then touch any symbol on the cooktop. Display Possible cause Solution ”† + heat setting and There is a hot pan in the area of the control panel. There is a risk that the electronics will overheat. There is a hot pan in the area of the control panel. To protect the electronics, the element has been switched off. The element was operating for an extended period without interruption. The supply voltage is errory; outside of the normal operating range. The demo mode is activated Remove the pan. The error display goes out shortly afterwards. You can continue to cook. acoustic signal ”† and acoustic signal ”‰ —…‹‹ š“ Remove the pan. Wait for a few seconds. Touch any control. If the error display goes out, you can continue to cook. The automatic safety switch-off function has been activated. See section “Automatic time limitation” Contact your electricity provider. Disconnect the cooktop from the power supply. Wait 30 seconds and reconnect it. Touch any touch control in the next three minutes. The demo mode is deactivated. Do not place hot pans on the control panel. Notes ▯ If an error message with “ (e.g. E0111) appears on the display, the sensor for the element in question must be held down in order to be able to read off the fault code. ▯ Disconnect the cooktop from the power supply, wait 30 seconds, and then reconnect it again. If the display appears again, contact technical Customer Service and tell them the precise fault code. Notes ▯ The cooktop regulates the heating element temperature by turning the heat source on and off; this means that the reddish glow of the heat source beneath the heating element may not always be visible. If you select a low heat setting, the heat source is frequently off; at higher settings it is seldom off. The source turns on and off even at the highest settings. ▯ You may hear a quiet hum when the heating elements are in the heating phase. The heating elements may glow with different levels of brightness. Depending on the angle from which you are looking at the heating element, this glow may be visible over the marked edge of the heating element. These are technical characteristics. They have no effect on quality and function. ▯ Glass ceramic may have uneven areas on the surface due to the nature of the material itself. Because of the mirror-like finish on the cooking surface, even extremely small bubbles less than 1 mm in diameter may be visible. These bubbles will not have any adverse effect on the operation of the cooktop nor on the durability of the glass ceramic cooking surface. ▯ Depending on the countertop that is present in the kitchen, an uneven gap between the cooktop unit and the countertop can occur. For this reason, a flexible seal is provided around the entire cooktop unit. How to Obtain Warranty Service To obtain warranty service for your Product, you should contact the nearest Bosch authorized servicer. E number and FD number: When you contact Service, please have the Model (E) number and the FD number for your appliance available. You can find the identification plate with these numbers on the underside of the appliance and in the appliance booklet. Questions? Please contact us. We look forward to hearing from you!  ZZZERVFKKRPHFRP 0DLQ6WUHHW6XLWH ,UYLQH&$ 21 STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY What this Warranty Covers & Who it Applies to The limited warranty provided by BSH Home Appliances Corporation (“BSH“) in this Statement of Limited Product Warranty applies only to the Bosch appliance (“Product“) sold to you, the first using purchaser, provided that the Product was purchased: ▯ ▯ For your normal, household (non-commercial) use, and has in fact at all times only been used for normal household purposes. New at retail (not a display, "as is", or previously returned model), and not for resale, or commercial use. Within the United States or Canada, and has at all times remained within the country of original purchase. The warranties stated herein apply only to the first purchaser of the Product and are not transferable. BSH reserves the right to request proof of purchase at the time any warranty claim is submitted to confirm that the Product falls within the scope of this limited product warranty. Please make sure to return your registration card; while not necessary to effectuate warranty coverage, it is the best way for BSH to notify you in the unlikely event of a safety notice or product recall. ▯ How Long the Warranty Lasts BSH warrants that the Product is free from defects in materials and workmanship for a period of three hundred sixty-five (365) days from the date of purchase. The foregoing timeline begins to run upon the date of purchase, and shall not be stalled, tolled, extended, or suspended, for any reason whatsoever. This Product is also warranted to be free from cosmetic defects in material and workmanship (such as scratches of stainless steel, paint/porcelain blemishes, chip, dents, or other damage to the finish of the Product), for a period of thirty (30) days from the date of purchase or closing date for new construction. This cosmetic warranty excludes slight color variations due to inherent differences in painted and porcelain parts, as well as differences caused by kitchen lighting, product location, or other similar factors. This cosmetic warranty specifically excludes any display, floor, “As Is”, or “B” stock appliances. Repair/Replace as Your Exclusive Remedy During this warranty period, BSH or one of its authorized service providers will repair your Product without charge to you (subject to certain limitations stated herein) if your Product proves to have been manufactured with a defect in materials or workmanship. If reasonable attempts to repair the Product have been made without success, then BSH will replace your Product (upgraded models may be available to you, in BSH’s sole discretion, for an additional charge). All removed parts and components shall become the property of BSH at its sole option. All replaced and/or repaired parts shall assume the identity 22 of the original part for purposes of this warranty and this warranty shall not be extended with respect to such parts. BSH's sole liability and responsibility hereunder is to repair manufacturer-defective Product only, using a BSH-authorized service provider during normal business hours. For safety and property damage concerns, BSH highly recommends that you do not attempt to repair the Product yourself, or use an un-authorized servicer; BSH will have no responsibility or liability for repairs or work performed by a non-authorized servicer. If you choose to have someone other than an authorized service provider work on your Product, THIS WARRANTY WILL AUTOMATICALLY BECOME NULL AND VOID. Authorized service providers are those persons or companies that have been specially trained on BSH products, and who possess, in BSH's opinion, a superior reputation for customer service and technical ability (note that they are independent entities and are not agents, partners, affiliates or representatives of BSH). Notwithstanding the foregoing, BSH will not incur any liability, or have responsibility, for the Product if it is located in a remote area (more than 100 miles from an authorized service provider) or is reasonably inaccessible, hazardous, threatening, or treacherous locale, surroundings, or environment; in any such event, if you request, BSH would still pay for labor and parts and ship the parts to the nearest authorized service provider, but you would still be fully liable and responsible for any travel time or other special charges by the service company, assuming they agree to make the service call. Out of Warranty Product BSH is under no obligation, at law or otherwise, to provide you with any concessions, including repairs, prorates, or Product replacement, once this warranty has expired. Warranty Exclusions The warranty coverage described herein excludes all defects or damage that are not the direct fault of BSH, including without limitation, one or more of the following: ▯ Use of the Product in anything other than its normal, customary and intended manner (including without limitation, any form of commercial use, use or storage of an indoor product outdoors, use of the Product in conjunction with air or water-going vessels). Any party's willful misconduct, negligence, misuse, abuse, accidents, neglect, improper operation, failure to maintain, improper or negligent installation, tampering, failure to follow operating instructions, mishandling, unauthorized service (including selfperformed "fixing" or exploration of the appliance's internal workings). ▯ Adjustment, alteration or modification of any kind. ▯ A failure to comply with any applicable state, local, city, or county electrical, plumbing and/or building codes, regulations, or laws, including failure to install the product in strict conformity with local fire and building codes and regulations. ▯ Ordinary wear and tear, spills of food, liquid, grease accumulations, or other substances that accumulate on, in, or around the Product. ▯ Any external, elemental and/or environmental forces and factors, including without limitation, rain, wind, sand, floods, fires, mud slides, freezing temperatures, excessive moisture or extended exposure to humidity, lightning, power surges, structural failures surrounding the appliance, and acts of God. In no event shall BSH have any liability or responsibility whatsoever for damage to surrounding property, including cabinetry, floors, ceilings, and other structures or objects around the Product. Also excluded from this warranty are Products on which the serial numbers have been altered, defaced, or removed; service visits to teach you how to use the Product, or visits where there is nothing wrong with the Product; correction of installation problems (you are solely responsible for any structure and setting for the Product, including all electrical, plumbing or other connecting facilities, for proper foundation/flooring, and for any alterations including without limitation cabinetry, walls, floors, shelving, etc.); and resetting of breakers or fuses. TO THE EXTENT ALLOWED BY LAW, THIS WARRANTY SETS OUT YOUR EXCLUSIVE REMEDIES WITH RESPECT TO PRODUCT, WHETHER THE CLAIM ARISES IN CONTRACT OR TORT (INCLUDING STRICT LIABILITY, OR NEGLIGENCE) OR OTHERWISE. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED. ANY WARRANTY IMPLIED BY LAW, WHETHER FOR MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR OTHERWISE, SHALL BE EFFECTIVE ONLY FOR THE PERIOD THAT THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY IS EFFECTIVE. IN NO EVENT WILL THE MANUFACTURER BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL, SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT, "BUSINESS LOSS", AND/OR PUNITIVE DAMAGES, LOSSES, OR EXPENSES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION TIME AWAY FROM WORK, HOTELS AND/ OR RESTAURANT MEALS, REMODELLING EXPENSES IN EXCESS OF DIRECT DAMAGES WHICH ARE DEFINITIVELY CAUSED EXCLUSIVELY BY BSH, OR OTHERWISE. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, AND SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE. ▯ No attempt to alter, modify or amend this warranty shall be effective unless authorized in writing by an officer of BSH. 23 Table des Matières Nosaincteldu’ Définitions de Sécurité ................................................ 25 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ............. 26 Sécurité-incendie ............................................................... 26 Sécurité de cuisson .......................................................... 27 Prévention des brûlures ................................................... 27 Sécurité des enfants ......................................................... 27 Consignes en matière de nettoyage ............................. 28 Sécurité pour la batterie de cuisine ............................... 28 Installation et entretien corrects ..................................... 28 Avertissements de la Proposition 65 de l’État de la Californie ................................................................. 28 Éléments qui peuvent endommager l'appareil ......... 29 Protection de l'environnement ................................... 29 Conseils pour économiser l'énergie .............................. 29 Faire connaissance avec l’appareil ............................ 30 Panneau de commande ................................................... 30 Éléments chauffants ......................................................... 31 Indicateur de chaleur résiduelle .................................... 31 Fonctionnement ........................................................... 32 Interrupteur d'alimentation principal ............................. 32 Allumage de la table de cuisson .................................... 32 Fonction PowerStart® ...................................................... 34 AutoChef® ........................................................................... 35 Minuterie de cuisson ........................................................ 38 Minuterie de cuisine ........................................................ 38 Fonction Chronomètre ..................................................... 39 Fonction Keep Warm (Garder au chaud) ..................... 39 Verrouillage du panneau de commande ...................... 39 Protection contre l'essuyage ........................................... 39 Durée limitée automatique ............................................. 40 Réglages de base ............................................................. 40 Nettoyage et entretien ................................................. 41 Nettoyage quotidien .......................................................... 41 Instructions pour le nettoyage ........................................ 41 Tableau de nettoyage ....................................................... 42 Entretien .............................................................................. 42 Entretien ....................................................................... 43 Dépannage ......................................................................... 43 Comment bénéficier du service de garantie ................ 44 ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE ........................ 44 Couverture de la garantie : .............................................. 44 Durée de la garantie ......................................................... 44 Réparation ou remplacement comme solution exclusive ............................................................................. 45 Produit hors garantie ....................................................... 45 Exclusions à la garantie ................................................... 45 24 .ofni tkudorVous P trouverez des informations supplementaires concernant les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Internet sous : www.bosch-home.com et la boutique en ligne : www.bosch-eshop.com Définitions de Sécurité 9 AVERTISSEMENT Le non-respect de cet avertissement peut entraîner la mort ou des blessures graves. 9 ATTENTION Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures mineures ou modérées. AVIS : Vous indique que des dommages à l'appareil ou aux biens peuvent survenir si vous ne respectez pas cet avertissement. Remarque : Vous signale des informations importantes ou des conseils. 25 9 T I R U C É S E D CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS S E N G I ES RN IO LC T E AVERTISSEMENT Votre nouvel appareil a été conçu pour un fonctionnement sûr et fiable si vous en prenez bien soin. Lire attentivement toutes les consignes avant l'emploi. Ces précautions réduiront les risques de brûlures, de choc électrique, d'incendie et de lésions corporelles. Lors de l'utilisation d'un appareil électroménager, quelques précautions de sécurité élémentaires doivent être observées, y compris celles qui figurent aux pages suivantes. Contrôler l'appareil après l'avoir déballé. Si l'appareil a été endommagé durant le transport, ne pas le brancher. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé avec un programmateur externe ou une télécommande. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, à moins qu'elles n'aient été informées de la manière d'utiliser l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. Sécurité-incendie Ne laissez pas le papier d'aluminium, le plastique, le papier ou les tissus entrer en contact avec un élément de surface, une grille ou un brûleur chaud. Ne laissez pas les casseroles chauffer à sec. Si la table de cuisson est près d'une fenêtre, d'un évent à air forcé ou d'un ventilateur, s'assurer que les matériaux inflammables tels les tentures/rideaux ne flottent pas audessus ou près des brûleurs ou éléments. Ils risqueraient de s'enflammer. Toujours avoir un détecteur de fumée en état de marche près de la cuisine. Ne laissez jamais la table de cuisson sans surveillance lorsqu'elle est en utilisation. Des débordements causant de la fumée et des déversements graisseux peuvent prendre feu. AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE FEUX DE GRAISSE : a. Ne laissez jamais la surface de cuisson sans surveillance à des températures élevées. Les débordements causent de la fumée et les résidus graisseux peuvent s'enflammer.. Faites chauffer les huiles lentement à feu doux ou moyen. b. Faites toujours fonctionner la hotte lorsque vous cuisinez à feu vif. c. Nettoyez les ventilateurs régulièrement. Ne laissez pas la graisse s'accumuler sur le ventilateur ou sur le filtre. d. Utilisez des casseroles de taille appropriée. Utilisez toujours des récipients adaptés à la taille de la surface de cuisson. 26 R E V R E S N O C S E C Ne flambez jamais sous la hotte aspirante et ne travaillez jamais avec une flamme nue. Une hotte aspirante en marche aspire les flammes dans le filtre. Une hotte aspirante en marche aspire les flammes dans le filtre. Ne flambez jamais sous la hotte aspirante et ne travaillez jamais avec une flamme nue. Une hotte aspirante en marche aspire les flammes dans le filtre. Les dépôts de graisse sur les filtre risquent alors de s'enflammer! Si des vêtements s’enflamment, rouler par terre immédiatement pour éteindre les flammes. Veillez à avoir à portée de main un extincteur d'incendie en bon état de marche, placé visiblement près de l'appareil et facile d'accès. Étouffez les flammes d'un feu d'aliments autre qu'un feu de graisse à l'aide de bicarbonate de soude. Ne jamais utiliser d'eau sur les feux de cuisson. AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE LÉSIONS CORPORELLES DANS L'ÉVENTUALITÉ D'UN FEU DE GRAISSE, OBSERVER LES CONSIGNES SUIVANTES : a. ÉTOUFFER LES FLAMMES à l'aide d'un couvercle bien hermétique, d'une tôle à biscuits ou d'un plateau en métal, puis éteindre l'appareil. FAIRE ATTENTION À NE PAS SE BRÛLER. Si les flammes ne s'éteignent pas immédiatement, ÉVACUER LES LIEUX ET FAIRE APPEL AU SERVICE D'INCENDIE. b. NE JAMAIS SAISIR UN RÉCIPIENT QUI BRÛLE. Vous pourriez vous brûler. c. NE PAS UTILISER D'EAU, y compris les chiffons ou serviettes mouillées. Une violente explosion de vapeur risque de se produire. d. Utiliser un extincteur uniquement si : - Vous savez que vous possédez un extincteur de CLASSE ABC, et vous en connaissez déjà le maniement. - L'incendie est de petite ampleuret contenu dans la zone où il s'est déclaré. - Le service d'incendie est appelé. - On peut combattre l'incendie le dos tourné vers la sortie. Dans la mesure du possible, ne pas faire fonctionner le système de ventilation lorsqu'un feu se déclenche sur une table de cuisson. Toutefois, ne pas passer la main à travers le feu pour mettre le système de ventilation hors tension. S N O I T C U R T S N I 9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS Sécurité de cuisson AVERTISSEMENT Utiliser cet appareil uniquement dans le cadre de l'utilisation prévue tel que décrit dans ce manuel. NE JAMAIS utiliser pour chauffer ou réchauffer une pièce. Ceci pourrait faire surchauffer l'appareil. L'appareil ne doit jamais servir à entreposer quoi que ce soit. Lorsque la minuterie est en utilisation, surveillez toujours la table de cuisson et ne laissez rien brûler ou déborder. Des débordements peuvent causer de la fumée et certains aliments et huiles peuvent prendre feu s'ils sont laissés sans surveillance à des températures élevées. AVERTISSEMENT Un capteur de friture qui ne fonctionne pas correctement pourrait entraîner une surchauffe causant de la fumée ou un feu ou encore des dommages à la casserole. QUAND VOUS CUISINEZ AVEC LE CAPTEUR DE FRITURE, RESPECTEZ LES CONSIGNES SUIVANTES : ▯ Utilisez une casserole de système seulement ▯ Posez toujours la casserole au centre de l'élément chauffant ▯ Ne couvrez pas la casserole ▯ Ne laissez jamais frire du gras sans surveillance Ne jamais utiliser l’appareil en cas de projections de liquides ou d’aliments autour du panneau de commande. Toujours éteindre la plaque de cuisson et sécher le panneau de commande. Si les boutons ne sont pas utilisés correctement, des lésions et des dommages peuvent survenir sur l’appareil. Si la plaque s’éteint automatiquement et ne peut être utilisée pendant un certain temps, il est possible qu’elle se rallume plus tard par inadvertance. Pour éviter que cela ne se produise, débrancher le coupe-circuit du disjoncteur automatique. Contacter un technicien agréé. AVERTISSEMENT Si la surface est fissurée, éteignez l'appareil pour éviter la possibilité d'électrocution. Prévention des brûlures NE PAS TOUCHER AUX ÉLÉMENTS DE SURFACE NI AUX ZONES PRÈS DES ÉLÉMENTS. Les unités de surface peuvent être chaudes même lorsqu'elles sont de couleur foncée. Les zones près des unités de surface peuvent devenir suffisamment chaudes pour causer des brûlures. Pendant et après l'utilisation, ne pas toucher, ni laisser vêtements, poignées isolantes ou autres matériaux inflammables entrer en contact avec les éléments de surface ni aux zones près des éléments tant qu'ils n'ont pas refroidi. Citons notamment la table de cuisson et les surfaces situées près de celle-ci. Ne pas chauffer ou réchauffer des contenants d'aliments non ouverts. L'accumulation de pression peut faire exploser le contenant et provoquer desblessures. Toujours utiliser des poignées isolantes sèches. Des poignées mouillées ou humides entrant en contact avec les surfaceschaudes peuvent provoquer des blessures par dégagement de vapeur. Ne laissez pas les poignées toucher les éléments chauffants chauds. Ne pas utiliser de serviette ni de chiffon volumineux. Utiliser les réglages élevés seulement lorsque nécessaire. Pour éviter bulles et éclaboussures, chauffer l'huile lentement à réglage faible ou moyen. L'huile chaude peut causer des brûlures et blessures extrêmement graves. Ne déplacez jamais une poêle contenant de l'huile chaude, en particulier une bassine à friture. Attendez qu'elle se soit refroidie. Attacher les vêtements lâches, etc. avant de commencer. Attacher les cheveux longs de façon à ce qu'ils ne pendent pas et ne pas porter de vêtements lâches ou d'habits ou objets qui pendillent, tels que cravates, foulards, bijoux ou manches. Si l’affichage ne fonctionne pas lorsqu’une zone de cuisson est en train de chauffer, déconnecter le coupecircuit du disjoncteur automatique. Contacter un technicien agréé.. Sécurité des enfants Lorsque les enfants sont assez âgés pour utiliser l'appareil, il incombe aux parents ou tuteurs légaux de veiller à ce qu'ils soient formés aux pratiques sécuritaires par des personnes qualifiées. Ne permettre à personne de grimper, rester debout, s'appuyer, s'asseoir ou se pencher sur toute partie d'un appareil, notamment une porte, un tiroir-réchaud ou un tiroir de rangement. Ceci peut endommager l'appareil qui risque de basculer et causer des blessures sérieuses. Ne pas permettre aux enfants d'utiliser cet appareil sauf sous la surveillance attentive d'un adulte. Ne pas laisser les enfants et les animaux seuls ou sans surveillance lorsque l'appareil est en service. Ne jamais les laisser jouer aux alentours de l'appareil, que ce dernier soit en service ou non. ATTENTION Les articles d’intérêt pour les enfants ne doivent pas être rangés dans un appareil électroménager, dans les armoires au–dessus de l’appareil ou sur le dosseret. Les enfants peuvent grimper sur l’appareil pour atteindre ces objets et se blesser sérieusement. 27 9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS Consignes en matière de nettoyage Ne nettoyez pas l'appareil pendant qu'il est encore chaud. Certains produits nettoyants produisent des vapeurs nocives lorsqu'ils sont appliqués sur une surface chaude. Chiffons ou éponges humides peuvent causer des brûlures par dégagement de vapeur. Ne pas utiliser de nettoyeur à vapeur pour nettoyer l'appareil. Sécurité pour la batterie de cuisine Tenir la poignée de la casserole en brassant ou tournant les aliments. Ceci l'empêche de bouger et évite les déversements. Utiliser des casseroles de taille adéquate. L'utilisation de casseroles trop petites aura pour effet d'exposer une partie de l'élément chauffant ou du brûleur pouvant présenter un risque de contact direct et d'incendie de vêtements. Sélectionner des ustensiles à fond plat, suffisamment larges pour couvrir l'élément chauffant. Cet appareil est doté de surfaces de différents formats. Un bon rapport ustensile/élément chauffant ou brûleur permet également d'améliorer le fonctionnement de l'appareil. Les ustensiles de cuisson non approuvés pour l'utilisation avec les tables de cuisson en céramique peuvent se briser lors d'un changement soudain de température. Utiliser uniquement des casseroles qui sont approuvés pour l'utilisation avec les tables de cuisson en céramique (seuls certains types de verre, la céramique vitriée à l'épreuve de la chaleur et la faïence peuvent être utilisés). Tourner toujours les poignées an qu'elles ne passent pas au-dessus des zones adjacentes de cuisson ou du bord de l'appareil. Ceci aide à diminuer le risque d' ignition de matériaux inammables, de déversements et de brûlures. Tenir toujours sec la table de cuisson et le dessous des casseroles. Du liquide entre le dessous d'une casserole et la table de cuisson peut générer de la vapeur et la casserole risque de bondir soudain ce qui pourrait provoquer des blessures. Installation et entretien corrects Demandez à l'installateur de vous montrer où se trouve le disjoncteur ou le fusible. Identifier sa position pour pouvoir le retrouver facilement. Cet appareil doit être adéquatement installé et mis à la terre par un technicien agréé. Branchez l'appareil uniquement dans une prise correctement reliée à la terre. Pour plus de détails, reportez-vous à la notice d'installation. Cet appareil est destiné uniquement à une utilisation domestique normale. Il n'est pas homologué pour un usage en extérieur. Voyez la Ènoncé de la Garantie Limitée. Si vous avez des questions, communiquez avec le fabricant. Ne pas entreposer ni utiliser de produits chimiques corrosifs, vapeurs, substances inflammables ou produits non alimentaires sur ou à proximité de l'appareil. Il a été spécialement conçu pour être utilisé pendant le 28 chauffage et la cuisson des aliments. L'emploi de produits chimiques corrosifs pour chauffer ou nettoyer l'appareil endommagera ce dernier et peut provoquer des blessures. Ne pas se servir de cet appareil s'il ne fonctionne pas correctement ou s'il est endommagé. Communiquer avec un réparateur autorisé. Ne cuisinez pas sur une table de cuisson brisée. Les solutions de nettoyage et les déversements peuvent créer des risques de choc électrique. Ne pas réparer ni remplacer toute pièce de l'appareil à moins que cela ne soit spécifiquement recommandé par ce manuel. Toute réparation doit être effectuée par un centre de réparation autorisé par l'usine. Pour éviter les risques d'électrocution, avant de réparer l'appareil, mettre l'alimentation hors circuit au niveau du panneau de service et le verrouiller pour éviter tout mise en circuit accidentelle. Avertissements de la Proposition 65 de l’État de la Californie AVERTISSEMENT Ce produit contient des produits chimiques connus de l’État de la Californie pour causer le cancer, des anomalies congénitales ou d’autres problèmes de reproduction. Éléments qui peuvent endommager l'appareil AVIS ▯ Égratignures sur les surfaces en céramique : les dessous rugueux des ustensiles de cuisine peuvent endommager la céramique. ▯ Sel, sucre et sable : le sel, le sucre et le sable peuvent égratigner la céramique. N'utilisez jamais la table de cuisson comme surface de travail ou comme endroit pour déposer des objets. ▯ ▯ Ustensiles de cuisine surchauffés : évitez de faire chauffer des ustensiles vides. Ustensiles de cuisine chauds : placez les casseroles et les chaudrons chauds sur la zone d'opération ou sur les rebords. Cela peut causer des dommages. ▯ ▯ ▯ ▯ Objets durs ou coupants : des objets durs ou coupants qui tombent sur la plaque chauffante peuvent l'endommager. Plats qui débordent : du sucre ou des produits sucrés peuvent endommager la plaque chauffante. Enlevez immédiatement ces produits avec un grattoir en verre. Aluminium et plastique : le papier d'aluminium et les plats en plastiques vont fondre sur des plaques chauffantes en fonction. Le papier protecteur pour les fours ne convient pas à votre table de cuisson. Nettoyants non appropriés : une décoloration métallique et chatoyante de la céramique peut être causée par l'utilisation de nettoyants non appropriés ou de l'abrasion des ustensiles de cuisine. Protection de l'environnement Conseils pour économiser l'énergie ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ Placez toujours un couvercle adéquat sur les ustensiles de cuisine. La cuisson avec des ustensiles non recouverts augmente considérablement la consommation d'énergie. Utilisez un couvercle en verre pour maximiser la visibilité sans devoir soulever le couvercle. Utilisez des ustensiles de cuisine avec un fond solide et plat. Les bases courbes augmentent la consommation d'énergie. Le diamètre du fond de la casserole doit correspondre à la taille de l'élément. Sinon, vous pourriez gaspiller de l'énergie. Choisissez des ustensiles de cuisine d'un format approprié pour la quantité de nourriture à faire cuire. Une casserole à moitié pleine utilisera beaucoup d'énergie. Utilisez une petite quantité d'eau pour cuisiner. Vous pourrez ainsi économiser de l'énergie, tout en permettant aux légumes de conserver une plus grande part de leurs vitamines et minéraux. Passez à un niveau de chaleur moins élevé à un moment approprié. Choisissez un réglage qui convient à la cuisson continue. Vous gaspillerez de l'énergie en choisissant un réglage de cuisson trop élevé pour la cuisson continue. Utilisez la chaleur résiduelle de la table de cuisson. Pour des temps de cuisson plus longs, vous pouvez éteindre l'élément de 5 à 10 minutes avec la fin du temps de cuisson. 29 Faire connaissance avec l’appareil Cette section déctrit le panneau des touches, les éléments chauffants et les affichages. Ces instructions s’appliquent à diverses tables de cuisson. Voir la page 2 pour une liste des modèles et leurs dimensions. Panneau de commande p %ULGJH -RLQ6SOLW $XWR &KHI $GGLWLRQDO .HHS +HDWLQJ :DUP 3DQHO /RFN Symboles affichés ‹.‹ ‚-Š •/œ ‹‹ > Š y é ‘ –© ö/ô Table de cuisson prête Niveaux de chaleur Chaleur résiduelle Fonctions de programmation du temps Protection contre l'essuyage Verrou pour enfant Minuterie de cuisson Fonction AutoChef® Fonction PowerStart® (Préchauffage rapide Fonction Keep Warm (Garder au chaud) Indicateur de minuterie Commandes On/Off (Marche/ arrêt) Interrupteur principal ø Sélectionnez la zone de cuisson 0 1û2û...û8û9 Panel Lock (Verrouillage du panneau) Bridge Join/Split (Combizone Joindre/ Séparer) Auto Chef Additional Heating (Chauffage additionnel) Keep Warm (Garder chaud) Plage des réglages 30 Verrouillage du panneau pour la sécurité des enfants/Protection contre l'essuyage Relier les éléments Fonction AutoChef® Élément chauffant additionnel Fonction Garder au chaud 3RZHU 6WDUW .LWFKHQ 7LPHU &RRN &RXQW8S 7LPHU 7LPHU Commandes Power Start (Préchauffage rapide) Kitchen Timer (Minuterie de cuisine) Cook Timer (Minuterie de cuisson) Count Up Timer (Minuterie croissante) Fonction PowerStart® (préchauffage rapide) Fonction de minuterie de cuisine Fonction de minuterie de cuisson Fonction de chronomètre Surfaces de commande Quand le foyer commence à chauffer, les symboles des champs de commande disponibles à ce moment s'allument. Lorsque vous touchez un symbole, la fonction respective sera activée. Remarques ▯ Les symboles correspondants des champs de commande s'allument en fonction de leur disponibilité. Les affichages des foyers ou des fonctions sélectionnées brillent plus intensément. ▯ Maintenez toujours le bandeau de commande propre et sec. L'humidité peut affecter le fonctionnement. Éléments chauffants Élément Activation et désactivation $ Élément simple Les éléments simples ont une surface de cuisson d'une seule taille. Activation : Touchez la touche ø . La taille des éléments peut être adaptée à la taille de votre casserole : L'élément chauffant doit être sélectionné. ð Élément double Activation : Touchez la touche Additional Heating (Chauffage additionnel). L'indicateur ð s'allume. ▯ Désactivation : Touchez de nouveau la touche Additional Heating (Chauffage additionnel). L'indicateur ð s'éteint. L'élément chauffant doit être sélectionné. ▯ Ajout de l'anneau chauffant central : Touchez la touche Additional Heating (Chauffage additionnel). L'indicateur ð s'allume. ▯ ò Élément triple ▯ Ajout de l'anneau chauffant extérieur : Touchez de nouveau la touche Additional Heating (Chauffage additionnel). L'indicateur ò s'allume. Désactivation : Touchez de nouveau la touche Additional Heating (Chauffage additionnel). L'indicateur ò s'éteint. L'anneau chauffant intérieur demeure allumé. à Relier les éléments Cette fonction combine deux éléments chauffants individuels en une seule longue plaque. Cette configuration convient parfaitement aux plaques et aux grandes casseroles. ▯ Remarque : N'utilisez pas une casserole de taille supérieure à 17 po x 10 po (432 x 254 mm). Un des deux éléments associés à cette fonction doit être choisi. ▯ Activation : Touchez la touche Bridge Join/Split (fonction Relier les éléments Joindre/ Séparer). L'indicateur à apparaît; ‹ apparaît sur les affichages des deux éléments chauffants. Réglez le niveau de chaleur souhaité. ~ "Allumage de la table de cuisson" Si un niveau de chaleur a été réglé sur l'un des éléments avant d'activer la fonction, ce niveau de chaleur sera utilisé pour les éléments reliés. Si deux niveaux de chaleur différents ont été réglés sur les deux éléments, les éléments reliés utiliseront le niveau de chaleur ‹. ▯ ▯ Modifier le niveau de chaleur : Choisissez un des deux éléments appartenant à la fonction Relier les éléments, et réglez le nouveau niveau de chaleur. Désactivation : Touchez la touche Bridge Join/Split. ‹ apparaît sur les deux affichages. L'élément chauffant avant demeure sélectionné. Régler le niveau de chaleur ‹ ne sépare pas les éléments reliés. Indicateur de chaleur résiduelle La table de cuisson comprend un indicateur de chaleur résiduelle pour chaque élément. Ils vous indiquent quels éléments sont encore chauds. Évitez de toucher les éléments indiqués. Si un • est affiché à l'écran, l'élément est encore chaud. Vous pouvez encore l'utiliser, par exemple, pour garder une petite quantité d'aliments au chaud ou pour faire fondre du chocolat. À mesure que l'élément se refroidi, le symbole à l'écran deviendra œ. L'écran s'éteindra lorsque l'élément sera suffisamment refroidi. L'indicateur de chaleur résiduelle s'activera automatiquement après une panne de courant. L'écran restera allumé pendant environ 30 minutes. 31 Fonctionnement Interrupteur d'alimentation principal Utilisez l'interrupteur principal pour activer les circuits électroniques du panneau de commande. La table de cuisson est maintenant prête à être utilisée. Mise en marche de la table de cuisson Touchez la touche On/Off (Marche/Arrêt). Un signal sonore retentit. L'indicateur __ situé sur le dessus du bouton On/Off (Marche/Arrêt) et les symboles des zones de cuisson s'allument. ‹:‹ s'allume ensuite à côté des zones de cuisson. La table de cuisson est prête à être utilisée. Mise à l'arrêt de la table de cuisson Touchez la touche On/Off (Marche/Arrêt). L'indicateur __ s'éteint. La table de cuisson est éteinte. Les indicateurs de chaleur résiduelle demeureront allumés jusqu'à ce que les éléments soient suffisamment refroidis. Remarque : La table de cuisson s'éteindra automatiquement lorsque tous les éléments sont désactivés pendant plus de 20 secondes. L'indicateur de chaleur résiduelle demeurera allumé jusqu'à ce que les éléments soient suffisamment refroidis. •/œ sera affiché à côté du symbole d'élément correspondant. Allumage de la table de cuisson Ce chapitre explique comment procéder au réglage des éléments chauffants. Le tableau ci-après répertorie les réglages de chaleur pour différents aliments. Réglage de l'élément Sélectionnez le niveau de chauffage souhaité avec les touches numérotées 1 à 9. Niveau de chaleur 1 = puissance minimum Niveau de chaleur 9 = puissance maximum Chaque réglage de chaleur a un niveau intermédiaire.Ce niveau est indiqué par .5 dans l'écran de l'élément et est réglé en touchant les symboles Ú entre les touches numérotées. 32 Sélection du niveau de chaleur La table de cuisson doit être allumée. 1. Sélectionnez l'élément souhaité en touchant le symbole ø de l'élément souhaité. ‹.‹ s'allume sur l'affichage de l'élément. 2. Entrez ensuite le niveau de puissance souhaité avec les touches numérotées.   $GGLWLRQDO +HDWLQJ $GGLWLRQDO +HDWLQJ 3. Le niveau de puissance est réglé. Modification du niveau de puissance Sélectionnez la zone de cuisson et réglez ensuite le niveau de puissance souhaité sur le panneau de commande. Désactivation de l'élément Choisissez l'élément et réglez le niveau de chaleur à 0. L'élément sera désactivé et l'indicateur de chaleur résiduelle s'allumera. Remarque : La chaleur est activée et désactivée pour régler la température de l’élément; cela signifie que la lumière rouge sous l’élément n’est pas toujours visible. Lorsque vous séléctionnez un réglage de chauffage bas, l’élément s’éteint aux périodes assez longues, tandis qu’un réglage plus élevé s’éteint à l’occasion. Même à niveau élevé, l’élément s’allume et s’éteint. Tableau des réglages Le tableau suivant fournit des exemples.Les temps de cuisson peuvent varier selon le type d'aliment, son poids et sa qualité. Des écarts sont ainsi possibles. Réglez l'élément au niveau de chaleur 9 pour amener à ébullition ou pour la friture initiale, puis revenez au réglage approprié (pas pour fondre). Brassez les liquides épais occasionnellement. Les aliments qui doivent être poêlés rapidement, ou les aliments qui perdent beaucoup de liquide au cours de la friture initiale, devraient normalement être poêlés en petites portions. Des conseils pour économiser de l'énergie au cours de la cuisson se trouvent à la section ~ "Protection de l'environnement". 9 ATTENTION Pendant la cuisson, les ragoûts ou les repas liquides comme les soupes, les sauces ou les boissons peuvent chauffer trop rapidement et peuvent déborder ou éclabousser. Pour cette raison, nous vous recommandons de remuer constamment, en chauffant graduellement l'aliment à un niveau convenable. Niveaux de puissance Fondre Chocolat Beurre Réchauffage Légumes congelés, p. ex., épinards Bouillon Soupe épaisse Lait** Mijoter Sauce délicate, p. ex., sauce béchamel Sauce à spaghetti Boeuf braisé Poisson* Cuisson Riz (avec quantité double d'eau) Pommes de terre cuites dans leur peau (avec 1 à 2 tasses d'eau) Pommes de terre bouillis dans 1 à 2 tasses d'eau Légumes frais (avec 1 à 2 tasses d'eau) Légumes congelés (avec 1 à 2 tasses d'eau) Pâtes (avec 2-4 pintes d'eau)* Pouding** Céréales Friture Côtelette de porc*** Poitrine de poulet*** Bacon Oeufs Poisson Crêpes Grande friture** (dans 1 à 2 pintes d'huile) Produits alimentaires surgelés, p. ex., croquettes de poulet (0,5 lb par portion) Autres, p. ex., beignes (0,5 lb par portion) * cuisson continu sans couvercle ** sans couvercle *** retournez plusieurs fois 1.0 - 2.0 1.0 - 2.0 2.5 7.0 1.5 1.0 - 3.5 8.0 2.5 2.0 4.0 2.0 4.0 4.0 - 5.0 3.0 5.0 5.0 2.0 4.0 4.0 2.5 3.5 6.0 1.0 2.0 - 3.0 5.0 5.0 3.5 4.5 7.0 2.0 3.0 5.5 5.0 6.0 5.0 5.0 5.5 - 6.5 6.0 7.0 6.0 6.0 6.5 8.0 - 9.0 4.5 - 5.5 33 Fonction PowerStart® (Préchauffage rapide) Tous les éléments chauffants sont dotés d’un circuit de PowerStart®. Cette fonction fait chauffer l’élément en utilisant la puissance maximum jusqu’au réglage de cuisson que vous avez sélectionné. La durée du préchauffage de l’élément dépend du réglage de cuisson que vous avez sélectionné. Tableau de cuisson pour la fonction PowerStart® Consultez le tableau suivant pour les types d'aliments qui conviennent avec la fonction PowerStart®. La quantité la plus petite correspond aux éléments chauffants plus petits, tandis que la quantité plus importante correspond Aliments appropriés pour PowerStart® Chauffer Légumes congelés comme les épinards Bouillon Soupes épaisses Lait* Mijoter Braisé Poisson** Bouillir Riz (avec le double de la quantité d'eau) Pommes de terre bouillies avec leur peau (avec 1 à 2 tasses d'eau) Pommes de terre épluchées et bouillies (avec 1 à 2 tasses d'eau) Légumes frais (avec 1 à 2 tasses d'eau) Frire Côtelette de porc Crêpes * sans couvercle ** cuisson continue sans couvercle Trucs pour utiliser PowerStart® La fonction PowerStart® est conçue pour préserver la valeur nutritive des aliments tout en consommant un minimum d'eau pour la cuisson. ▯ Ajoutez environ 2 tasses d'eau aux aliments pour les grands éléments et de ¾ - 1 tasse d'eau pour les petits éléments. ▯ Placez un couvercle sur la casserole. ▯ La fonction PowerStart® ne convient pas aux aliments qui doivent être cuits dans une grande quantité d'eau (par ex., les pâtes). 34 Réglage de la fonction PowerStart® La fonction PowerStart® peut seulement être activée dans les 30 premières secondes suivant l'activation de la table de cuisson : 1. Choisissez le réglage de cuisson continue que vous souhaitez utiliser pour l'élément sélectionné. 2. Touchez la touche Power Start . PowerStart® est activé. ‘ et le niveau de cuisson apparaîtront en alternance sur l'affichage. Une fois que l'aliment est porté à ébullition, seul le réglage pour la cuisson continue demeurera présent sur l'affichage. aux éléments chauffants plus volumineux. Les valeurs indiquées dans ce tableau servent de lignes directrices seulement. Quantité Réglage de chaleur + PowerStart 10 221- 2.5 7.0 1.5 1.0 oz - 16 oz 4 tasses 4 tasses 2 tasses - 3.5 8.0 2.5 2.0 + Power Start + Power Start + Power Start + Power Start 2 lb 1 lb - 1,5 lb 4.0 - 5.0 + Power Start 4.0 - 5.0 + Power Start 3/4 de tasse à 2 tasses 5 - 14 pommes de terre moyennes 5 - 14 pommes de terre moyennes 1 lb - 2 lb. 2.0 - 3.0 + Power Start 4.0 - 5.0 + Power Start 1 - 2 portions 4.0 - 5.0 + Power Start 2.5 - 3.5 + Power Start 5.5 - 6.5 + Power Start 5.5 - 6.5 + Power Start AutoChef® Quand vous utilisez AutoChef® pour faire fonctionner l'élément chauffant, un capteur contrôle la température de la casserole. L'élément central de votre modèle de table de cuisson comporte cette fonction. Avantages lors de la friture ▯ L'élément chauffant est chauffé seulement lorsque cela est nécessaire. Cela économise l'énergie. ▯ 9 L'huile et la graisse ne surchauffent pas. ▯ ▯ ▯ ▯ Remarques ▯ ATTENTION ▯ Poêles convenant à AutoChef® Une poêle à frire à utiliser avec AutoChef® est offerte en accessoire optionnel. Vous pouvez acheter nos poêles et casseroles de système dans des magasins spécialisés ou par le biais du service d'assistance technique. Indiquez toujours le code de référence correspondant. HEZ390230 (Grand) La poêle à frire possède un revêtement anti-adhérent, ce qui signifie qu'elle nécessite très peu d'huile pour la friture. Ne laissez jamais de l'huile ou du gras cuire sans surveillance. Placez la casserole au centre de l'élément. Assurez-vous que le fond de la casserole est de diamètre approprié. Ne couvrez pas la casserole. Sinon, la régulation automatique ne fonctionnera pas. Une grille antiéclaboussure peut être utilisée sans affecter la régulation automatique. Utilisez seulement du gras ou de l'huile convenant pour la friture. Lorsque vous utilisez du beurre, de la margarine, de l'huile d'olive ou du lard de porc, choisissez le réglage de friture 1 ou 2. AutoChef® n'est pas conçu pour bouillir des aliments. ▯ ▯ La fonction AutoChef® a été configurée expressément pour les poêles à frire de ce type. D'autres types de poêles à frire pourraient surchauffer. La température peut être réglée à un niveau plus élevé ou plus faible. Essayez d'abord un réglage à faible température et ajustez ensuite la température en fonction de vos besoins. Assurez-vous que le diamètre du fond de la casserole correspond à la taille de l'élément. Placez la casserole au centre de l'élément. Niveaux de friture Réglage Température Convient pour 1 Très faible 2 Faible 3 Moyen - faible 4 Moyen - élevé 5 Élevée Préparer et réduire des sauces, faire revenir des légumes et frire des aliments dans de l'huile d'olive extra-vierge, du beurre ou de la margarine. Faire frire des aliments dans de l'huile d'olive extra-vierge, du beurre ou de la margarine, par ex. omelettes, pain doré et pommes de terre rissolées. Faire frire du poisson, des crêpes et des aliments épais comme des hamburgers ou des côtelettes de porc. Faire frire de la viande hachée, des légumes ou des fines tranches de viande, par ex. escalope de veau. Faire frire à des températures élevées, par ex., steaks de bœuf rosés ou pommes de terre bouillies frites. 35 Réglage de la fonction AutoChef® Sélectionnez le niveau de friture approprié du tableau. Placez la poêle du système au centre de l’élément chauffant. La surface de cuisson doit être en marche. 3. Sélectionnez le niveau de friture souhaité avec les touches numérotées dans le menu d'affichage. AutoChef® est activé. Remarques ▯ AutoChef® est installé sur la zone de cuisson à trois anneaux de votre table de cuisson, l'anneau extérieur ne peut être utilisé quand vous utilisez cette fonction. Si seule la section intérieure de la zone de cuisson est activée, l'anneau additionnel sera automatiquement allumé après avoir sélectionné la fonction AutoChef®. 1. Sélectionnez la zone de cuisson avec la fonction AutoChef®. 2. Touchez la touche AutoChef. ‹ et l'indicateur é s'allument sur l'affichage de l'élément. Les niveaux de friture 1 - 5 apparaissent dans la zone des réglages. p ▯ p %ULGJH -RLQ6SOLW $XWR &KHI L'indicateur é clignote jusqu'à ce que la température de friture réglée soit atteinte. Ensuite, un signal sonore retentit. L'indicateur é cesse de clignoter. 4. Ajoutez de l'huile de friture dans la casserole, puis ajoutez les ingrédients. Retournez les aliments comme d'habitude pour éviter de les brûler. Désactivation de la fonction AutoChef® Choisissez l'élément chauffant et touchez AutoChef. %ULGJH -RLQ6SOLW $XWR &KHI Tableau de friture avec AutoChef® Le tableau qui suit indique le niveau de friture approprié en fonction de la nourriture choisie. La durée de friture dépendra du type, du poids et de la qualité de la nourriture. Viande Côtelettes de porc, sans os ou avec os (1 po d'épaisseur) Escalope de veau panée (5/8 po d'épaisseur) Filets (1 po d'épaisseur) Cordon bleu Steaks de bœuf rosés (_ po d'épaisseur) Steaks de boeuf à point ou bien cuits (_ po d'épaisseur) Poitrine de poulet (1 po d'épaisseur) Poulet frit à la poêle Saucisses, p. ex., hot dogs (ø ^ - 1 X po) Hamburger Fines tranches de viande Viande hachée Bacon Poisson Poisson, frit (entier) Filets de poisson avec ou sans panure Crevettes * Placez dans une casserole froide 36 Les niveaux de friture fournis sont conçus pour la casserole de système. Les niveaux de friture peuvent varier avec d'autres poêles à frire. Niveau de friture Temps total de friture à partir du signal 3 4 4 3 5 4 2 2 3 3 4 4 2 10 6615 8820 25 86765- 3 3/4 4 15 - 25 min 10 - 20 min 4 - 8 min - 17 min 10 min 10 min - 20 min 10 min 12 min - 30 min - 35 min 20 min 12 min 12 min 10 min 8 min Plats aux œufs Crêpes Omelettes Oeufs au plat Oeufs brouillés Pain doré Pommes de terre Pommes de terre bouillies frites Pommes de terre crues frites Pommes de terre rissolées Légumes Ail/oignons Courge, aubergine Champignons Légumes sautés Produits congelés Croquettes de poulet, galettes de poulet Cordon bleu Poitrine de poulet Filets de poisson avec panure Bâtonnets de poisson Frites cuites au four Légumes sautés Rouleaux de printemps/pâtés impériaux (_ -1 ]po d'épaisseur) Sauces Sauce tomate avec légumes Sauce béchamel Sauce au fromage, par ex. sauce au gorgonzola Sauces réduites, par ex. sauce bolognaise, sauce tomate Sauces sucrées, par ex. sauce à l'orange Plats cuisinés Produits à base de pommes de terre, p. ex., frites Produits à base de pommes de terre, p. ex., pommes de terre rissolées Pâtes (avec eau ajoutée) Divers Camembert/fromage cuit au four Amandes, noix et pignons de pin grillés * Placez dans une casserole froide Niveau de friture Temps total de friture à partir du signal 3 2 2 2 2 friture continue friture continue 2 - 6 min 2 - 4 min friture continue 5 3 2 6 - 12 min 15 - 25 min 20 - 30 min 1/2 3 4 4 2410 10 10 min 12 min - 15 min - 12 min 4 2 3 3 4 5 2 3 810 10 10 84810 15 min - 30 min - 30 min - 20 min 12 min 6 min 15 min - 30 min 1 1 1 1 1 25 10 10 25 15 - 3 2 2 10 - 15 min 10 - 20 min 4 - 6 min 3 2 7 - 10 min 3 - 7 min 35 20 20 35 25 min min min min min 37 Minuterie de cuisson Vous pouvez utiliser la fonction de minuterie pour établir une durée de cuisson pour n'importe quel élément. Une fois la durée de cuisson écoulée, l'élément s'éteindra automatiquement. ATTENTION 9 ▯ ▯ ▯ Lorsque la minuterie est en utilisation, gardez toujours la table de cuisson sous surveillance et ne laissez rien brûler ou déborder. Des débordements peuvent causer de la fumée et les aliments et les huiles peuvent prendre feu s'ils sont laissés sans surveillance à des températures élevées. Cette fonction ne devrait pas être utilisée pour des durées prolongées, surtout à des températures élevées. Assurez-vous d'éteindre la table de cuisson avec l'interrupteur principal après chaque utilisation. Procédure de réglage 1. Sélectionnez l'élément et le niveau de puissance souhaité. 2. Touchez la touche Cook Timer (Minuterie de cuisson). Le symbole ‹‹ et l'indicateur V s'allument dans l'affichage de la Minuterie de cuisson. y s'allume sur l'affichage de l'élément. $GGLWLRQDO +HDWLQJ .HHS :DUP 3RZHU 6WDUW .LWFKHQ 7LPHU &RRN 7LPHU &RXQW8S 7LPHU 3. Dans les 10 secondes qui suivent, réglez le temps de cuisson souhaité avec les touches numérotées. $GGLWLRQDO +HDWLQJ .HHS :DUP 3RZHU 6WDUW .LWFKHQ 7LPHU &RRN 7LPHU &RXQW8S 7LPHU 4. Touchez la touche Cook Timer (Minuterie de cuisson) pour confirmer le réglage choisi. Le temps de cuisson commence à s'écouler. 38 Remarque : Le même temps de cuisson peut être automatiquement réglé pour tous les éléments. Le temps réglé pour chaque élément s'écoule séparément. Vous pouvez trouver des informations supplémentaires sur la programmation automatique du temps de cuisson dans la section portant sur la minuterie de cuisson. Utilisation de la Minuterie de cuisson avec AutoChef® Lorsque vous cuisinez avec AutoChef®, le temps de cuisson programmé commencera à s'écouler une fois que la température pour le niveau de friture choisi est atteinte. Modification ou annulation du temps Sélectionnez l'élément et touchez la touche Cook Timer (Minuterie de cuisson). Réglez le temps de cuisson souhaité avec les touches numérotées, ou choisissez ‹‹ pour effacer le temps programmé. Touchez la touche Cook Timer (Minuterie de cuisson) pour confirmer le réglage choisi. Une fois que le temps s'est écoulé, L'élément s'éteint, l'affichage y clignote et l'élément passe au niveau de puissance ‹‹. Un signal sonore retentit. ‹‹ et l'indicateur Vclignotent dans l'affichage de la minuterie. Lorsque la touche Cook Timer (Minuterie de cuisson) est touchée, les indicateurs s'éteignent et le signal sonore cesse. Remarques ▯ Si vous avez réglé un temps de cuisson pour plusieurs foyers, l'indication de temps du foyer sélectionné apparaît toujours dans l'affichage de la minuterie. ▯ Pour connaître le temps de cuisson restant, sélectionnez le foyer correspondant. ▯ Vous pouvez régler un temps de cuisson de jusqu'à ŠŠ minutes. Minuterie de cuisine La minuterie peut être programmée pour des périodes allant jusqu'à 99 minutes. Elle est également indépendante de tous les autres réglages. La table de cuisson doit être activée pour utiliser cette fonction. Cette fonction n'éteint pas automatiquement un élément. Procédure de réglage 1. Touchez la touche Kitchen Timer (Minuterie de cuisine). Le symbole ‹‹ et l'indicateur V s'allument dans l'affichage de la minuterie. 2. Sélectionnez le temps requis sur le panneau de commande et touchez la touche Kitchen Timer (Minuterie de cuisine) pour confirmer. Après quelques secondes, le temps de cuisson commence à s'écouler. Modification ou annulation du temps Touchez la touche Kitchen Timer (Minuterie de cuisine). Réglez le temps de cuisson souhaité avec les touches numérotées, ou choisissez ‹‹ pour effacer le temps programmé. Touchez la touche Kitchen Timer (Minuterie de cuisine) pour confirmer le réglage choisi. Verrouillage du panneau de commande Une fois que le temps s'est écoulé, un signal sonore retentit pour indiquer la fin du temps réglé. ‹‹ et le symbole V clignotent dans l'affichage de la minuterie. Appuyez sur quelqu’une touche pour éteindre les indicateurs. Pour activer : 1. Allumez la table de cuisson avec l'interrupteur principal. Fonction Chronomètre La table de cuisson est verrouillée. La fonction Chronomètre indique le temps écoulé depuis l'activation. Elle fonctionne indépendamment des foyers et des autres réglages. Cette fonction ne désactive pas automatiquement un foyer. Activation Touchez la touche Count Up Timer (Minuterie croissante). Le symbole ‹‹ et l'indicateur V s'allument dans l'affichage de la minuterie. Le temps commence à s'écouler. Désactivation Touchez la touche Count Up Timer (Minuterie croissante) pour arrêter la fonction chronomètre. L'affichage de la minuterie demeure allumé. Si vous touchez la touche Count Up Timer (Minuterie croissante) de nouveau, l'affichage s'éteindra. La fonction est désactivée. Fonction Keep Warm (Garder au chaud) Cette fonction convient pour faire fondre du chocolat ou du beurre, et pour maintenir au chaud des mets et de la vaisselle. Activation 1. Sélectionnez un élément. 2. Touchez Keep Warm (Garder au chaud). L'indicateur –© s'allume. La fonction est activée. Désactivation 1. Sélectionnez un élément. 2. Touchez la touche Keep Warm (Garder au chaud). L'affichage –© s'éteint. L'élément est désactivé et l'indicateur de chaleur résiduelle apparaît. La fonction est désactivée. Vous pouvez utiliser le verrouillage du panneau pour empêcher les enfants d'activer accidentellement l'appareil. Activation et désactivation du verrouillage du panneau La table de cuisson doit être éteinte. 2. Touchez Panel Lock (Verrouillage du panneau) pendant environ 4 secondes. L'indicateur D s'allume pendant 10 secondes. Pour désactiver : 1. Allumez la table de cuisson avec l'interrupteur principal. 2. Touchez Panel Lock (Verrouillage du panneau) pendant environ 4 secondes. Le verrouillage est désactivé. Verrouillage automatique du panneau Avec cette fonction, le verrouillage du panneau est automatiquement activé chaque fois que vous éteignez la table de cuisson. Activation et désactivation Consultez la section sur les « Réglages de base ». Protection contre l'essuyage Le nettoyage du panneau de commande pendant que la table de cuisson est allumée peut modifier les réglages. Pour éviter cette situation, la table de cuisson est dotée d'une fonction de protection contre l'essuyage. Pour activer : touchez la touche Panel Lock (Verrouillage du panneau). Un signal sonore retentit. L’indicateur > s’allume. Le panneau de commande est verrouillé pendant 35 secondes. Vous pouvez maintenant nettoyer la surface du panneau de commande sans risquer de modifier les réglages. Pour désactiver : le panneau de commande sera déverrouillé après 35 secondes. Pour mettre fin plus rapidement à la fonction, touchez la touche Panel Lock (Verrouillage du panneau). Remarques ▯ Un signal retentit au bout de 30 secondes après l'activation. Cela indique la fin imminente de la fonction. ▯ Le verrouillage pour le nettoyage n'a pas d'effet sur l'interrupteur principal. La table de cuisson peut être éteinte à tout moment. 39 Durée limitée automatique Si un élément est utilisé pour une période prolongée sans qu'aucun changement de réglage ne soit effectué, la fonction de durée limitée automatique sera activée. L'élément cessera de chauffer. ”‰ et l'indicateur de chaleur résiduelle •œ clignoteront en alternance à l'écran. L'indicateur s'éteindra lorsque n'importe quel symbole est touché. L'élément peut ensuite être réinitialisé. Le moment d'activation de la durée limitée automatique dépend du niveau de chaleur choisi (de 1 à 10 heures). Réglages de base Votre appareil comprend divers réglages de base. Vous pouvez ajuster ces réglages en fonction de votre façon de cuisiner. Affichage Fonction ™‚ Verrou pour enfant automatique ‹ Manuel*. ‚ Automatique. ƒ Fonction désactivée. ™ƒ Signaux sonores ‹ Signal de confirmation et signal d'erreur désactivés. ‚ Seulement le signal d'erreur est activé. ƒ Seulement le signal de confirmation est activé. „ Tous les signaux sonores sont activés.* Réglage automatique du temps de cuisson ™† ‹‹ Désactivé.* ‹‚-ŠŠ Temps avant la désactivation automatique. ™‡ Signal sonore pour la durée de la fonction minuterie ‚ 10 secondes.* ƒ 30 secondes. „ 1 minute. ™ˆ Activation d'éléments chauffants supplémentaires ‹ Désactivée ‚ Activée* ƒ Dernier réglage avant la mise à l'arrêt de l'élément chauffant Revenir aux réglages par défaut ‹ Réglages individuels.* ™‹ ‚ Revenir aux réglages par défaut de l'appareil. * Réglages d'usine Modification des réglages de base La table de cuisson doit être éteinte. 1. Éteignez la table de cuisson avec l'interrupteur principal. 2. Dans les 10 secondes qui suivent, touchez Kitchen Timer (Minuterie de cuisine) pendant 4 secondes. 3. Touchez la touche Kitchen Timer (Minuterie de cuisine) à nouveau pour revenir aux réglages de base. ™ ‚ s'allume dans l'affichage de la minuterie et ‹ s'allume dans les affichages. 40 $GGLWLRQDO .HHS +HDWLQJ :DUP 3RZHU 6WDUW .LWFKHQ 7LPHU &RRN &RXQW8S 7LPHU 7LPHU 4. Touchez la touche Kitchen Timer (Minuterie de cuisine) à plusieurs reprises jusqu'à ce que l'indicateur pour la fonction requise s'affiche. 5. Réglez la valeur requise avec les touches numérotées. 6. Touchez de nouveau la touche Kitchen Timer (Minuterie de cuisine) pendant au moins 4 secondes. Les réglages sont sauvegardés. Sortie des réglages de base Éteignez la table de cuisson avec l'interrupteur principal. $GGLWLRQDO .HHS +HDWLQJ :DUP 3RZHU 6WDUW .LWFKHQ 7LPHU &RRN 7LPHU Nettoyage et entretien Nettoyage quotidien Instructions pour le nettoyage Remarque : : les nettoyants Bosch ont été testés et approuvés pour être utilisés sur les appareils Bosch. Les autres nettoyants recommandés ne constituent pas l'approbation explicite d'une marque en particulier. Lorsque vous utilisez un nettoyant, utilisez uniquement une petite quantité appliquée sur un linge ou une serviette en papier propre. Frottez les surfaces et polissez-les avec une serviette propre et sèche. Pour des résultats optimaux, utilisez le nettoyant pour surface de cuisson en vitre de Bosch (numéro de pièce 12010030), que vous pouvez commander en ligne à l'adresse www.bosch-home.com/us/store (pour les clients américains seulement). Les autres nettoyants comprennent Bon Ami®, Soft Scrub® (sans détergent) et le vinaigre blanc. Table de cuisson vitrocéramique 9 ATTENTION N'appliquez pas de nettoyant sur le verre lorsque la surface est chaude, utilisez seulement le grattoir à lame de rasoir. Les vapeurs générées à cette occasion peuvent être nocives pour la santé. L'échauffement du nettoyant peut provoquer une attaque chimique de la surface. Nettoyer la surface lorsqu'elle est parfaitement froide, sauf dans les cas suivants : enlever immédiatement le sucre sec, le sirop de sucre, les produits à base de tomate et le lait au moyen du grattoir à lame de rasoir (voir le tableau spécial d'entretien). Essuyer les projections avec une éponge humide propre ou du papier essuie-tout. Rincer et sécher. Utiliser du vinaigre blanc s'il reste des taches ; rincer. Appliquer une petite quantité du nettoyant pour tables de cuisson en vitrocéramique. Si la surface est sèche, la polir avec du papier essuie-tout ou un chiffon propre. Moulures latérales en acier inoxydable Lors du nettoyage, utiliser une éponge à récurer. Pour les saletés modérées ou tenaces, utiliser un nettoyant en poudre doux, tel que BonAmi® ou Soft Scrub® (sanse chlore). Essuyer avec une éponge humide ou un linge humide, rincer et sécher. Éviter ces nettoyants ▯ Nettoyants à vitres contenant de l'ammoniaque ou un agent chloré de blanchiment. Ces ingrédients peuvent endommager ou colorer durablement la table de cuisson. ▯ Nettoyants caustique - les nettoyants comme Easy Off® peuvent colorer la surface de la table de cuisson. ▯ Nettoyants abrasifs. ▯ Les tampons à récurer en métal et éponges à laver, comme Scotch Brite®, peuvent rayer ou laisser des marques dans le métal. ▯ Les tampons à récurer savonneux, comme SOS®, peuvent rayer la surface. ▯ Les nettoyants en poudre contenant un agent chloré de blanchiment peuvent colorer durablement la table de cuisson. ▯ Les nettoyants inflammables, tels l'essence à briquet ou WD-40. 41 Tableau de nettoyage Type de salissures Solution possible Sucre sec, sirop de sucre, lait ou morceaux de tomates. Film ou feuille de plastique fondu. Il faut ENLEVER IMMEDIATEMENT tous ces dépôts. Si vous ne les enlevez pas tout de suite, vous risquez d'endommager durablement la surface. Enlever ces salissures pendant que la surface est encore chaude, à l'aide du grattoir à lame de rasoir. Mettre une lame neuve et bien affûtée dans le grattoir. Enlever la poêle et éteindre le foyer. Porter des gants de cuisinier, tenir le grattoir avec un angle de 30°, veiller à ne pas rayer le verre. Enlever les salissures de la zone chauffée. Une fois que la surface a refroidi, enlever les résidus et appliquer un nettoyant pour table de cuisson en vitrocéramique. 9 AVERTISSEMENT RISQUE DES LÉSIONS La lame est très aiguisée. Risque de coupures. Protéger la lame quand elle n'est pas utilisée. Remplacer immédiatement la lame si elle présente des imperfections. Ramollir pendant 30 minutes en plaçant un papier essuie-tout ou une éponge humide sur la salissure. Utiliser un tampon à récurer en plastique et un nettoyant pour tables de cuisson en vitrocéramique ou bien le grattoir à lame de rasoir. Rincer et sécher. Projections de graisse Utiliser une éponge ou une lavette savonneuse pour enlever la graisse ; rincer soigneusement et sécher. Appliquer un nettoyant pour tables de cuisson en vitrocéramique. Marques laissées par le métal : Tache chatoyante Les poêles contenant de l'aluminium, du cuivre ou de l'inox peuvent laisser des marques. Dans ce cas, il faut traiter avec un nettoyant pour tables de cuisson en vitrocéramique dès que la surface a refroidi. Si cela ne suffit pas à enlever les marques, essayer avec un produit abrasif doux (Bon Ami®, Soft Scrub® sans eau de Javel) et du papier essuie-tout humide. Rincer et réappliquer du nettoyant pour tables de cuisson en vitrocéramique. Si vous n'enlevez pas avant la prochaine cuisson les marques laissées par le métal, vous aurez beaucoup de mal à le faire plus tard. Taches d'eau calcaire : Les minéraux contenus dans certaines eaux peuvent être transférés à la surface et générer des taches. Utiliser du Liquides de cuisson ayant débordé sur la surface vinaigre blanc non dilué, rincer et sécher. Remettre en état avec du nettoyant pour tables de cuisson en vitrocéramique. Enlever les traces de débordement et les taches avant de réutiliser la table de cuisson. Rayures de surface : Appliquer un nettoyant pour tables de cuisson en vitrocéramique avant l'utilisation, afin d'éliminer les grains de Les petites rayures sont courantes et n'affectent pas la cuisson. Elles se polissent et sont moins visibles si le net- sable ou autres (sel et épices). Pour réduire les rayures, toyant pour tables de cuisson en vitrocéramique est appli- utiliser des poêles à fonds lisses, propres, et les sécher avant utilisation. Utiliser chaque jour le nettoyant pour qué quotidiennement. tables de cuisson en vitrocéramique recommandé. Aliments brûlés, traînées foncées et taches AVIS : les anneaux en diamant peuvent rayer la surface. Entretien Cet appareil ne requiert pas d'autre entretien qu'un nettoyage quotidien. Pour obtenir les meilleurs résultats, appliquer chaque jour une crème de nettoyage pour tables de cuisson. 42 Entretien Dépannage Si vous éprouvez un problème, la cause sera habituellement mineure. Avant de contacter le service à la clientèle, veuillez songer à suivre les suggestions et les instructions ci-dessous : 9 ATTENTION Les réparations devraient être effectuées uniquement par un réparateur autorizé. Des réparations inappropriées sur votre appareil peuvent mener à des risques de blessures graves ou de décès. Messages d’erreur Le système électronique de votre table de cuisson se trouve sous le panneau de commande. Pour diverses raisons, la température dans cette zone peut augmenter rapidement. Afin d'éviter la surchauffe du système électronique, les zones de cuisson s'éteignent automatiquement au besoin. L'indicateur ”ƒ, ”… ou ”† apparaît en alternance avec l'indicateur de chaleur résiduelle • ou œ . Affichage Cause possible Solution Rien La source d'alimentation électrique a été coupée. L'appareil n'a pas été connecté correctement selon le schéma de raccordement. Défaillance du système électronique. Utilisez d'autres appareils électriques pour voir si un court-circuit s'est produit dans l'alimentation. Vérifiez que l'appareil a été raccordé correctement selon le schéma de raccordement. Si les mesures ci-dessus ne peuvent corriger la défaillance, contactez le service d'assistance technique. L'affichage clignote. Le panneau de commande est Séchez la zone du panneau de commande ou enlehumide ou un objet le couvre. vez l'objet qui le couvre. Le système électronique a surchauffé Attendez que le système électronique se soit com”ƒ et l'élément correspondant a été plètement refroidi. Ensuite, touchez n'importe quel éteint. symbole sur la table de cuisson. Le système électronique a surchauffé ”… et tous les éléments ont été éteints. ”† + réglage de chaleur Il y a un plat de cuisson chaud dans Retirez le plat de cuisson. L'affichage de défaillance la zone du panneau de commande. Il disparaît rapidement par la suite. Vous pouvez et signal sonore y a un risque que le système électro- continuer de cuisiner. nique surchauffe. Il y a un plat de cuisson chaud dans Retirez le plat de cuisson. Attendez quelques ”† et signal sonore la zone du panneau de commande. secondes. Touchez n'importe quelle commande. Si Pour protéger le système électrol'affichage de défaillance disparaît, vous pouvez nique, l'élément a été éteint. continuer de cuisiner. L’élément chauffant a été en fonction- La fonction de désactivation automatique de sécu”‰ nement continu pendant trop longrité a été activée. Consultez la section “Durée limitemps. tée automatique”. La tension d'alimentation est incorContactez votre distributeur d'électricité. —…‹‹ recte et à l'extérieur des limites de fonctionnement normales. Le mode démo est activé Débranchez la table de cuisson de la source d'ališ“ mentation. Attendez 30 secondes avant de la rebrancher. Touchez n'importe quelle commande dans les trois minutes qui suivent. Le mode démo est désactivé. Ne posez aucun plat de cuisson chaud sur le panneau de commande. Remarques ▯ Si un message d'erreur avec “ (par ex. E0111) apparaît sur l'affichage, le capteur de l'élément en ▯ question doit être retenu afin de pouvoir lire le code de défaillance. Débranchez la table de cuisson de la source d'alimentation, attendez 30 secondes puis rebranchez43 la. Si le même affichage apparaît de nouveau, contactez le service après-vente en mentionnant le code de défaillance précis. Remarques ▯ ▯ ▯ ▯ La table de cuisson est dotée d’un dispositif d’autorégulation qui allume et éteint la source de chaleur. Cela signifie que la source de chaleur sous l’élément, qui dégage un lueur rouge, n’est pas toujours visible. Lorsque vous sélectionnez un réglage bas de chaleur, l’élément s’éteint plus souvent tandis qu’avec un réglage élevé de chaleur, il ne s’éteint qu’occasionnellement. Même au réglage le plus élevé, la source de chaleur s’allume et s’éteint. Un léger bourdonnement se fera peut-être entre lorsque l’élément est en train de chauffer. La luminosité de la lueur peut varier d’un élément à l’autre. Selon la logne de vision, il se peut que la lueur rouge dépasse le rebord marqué de l’élément chauffant. Ce sont des caractéristiques techniques. Elles n’ont pas d’impact sur la qualité ou le fonctionnement. Comment bénéficier du service de garantie Pour obtenir un service de garantie pour votre produit, contactez le centre de service autorisé Bosch le plus près de chez vous. Numéro E et numéro FD: Quand vous contactez notre service, veuillez avoir à portée de main le numéro de modèle (E) et le numéro FD de votre appareil. Vous pouvez trouver la plaque signalétique avec ces numéros sur le dessous de l'appareil et dans le livret de l'appareil. Vous avez encore des questions? N'hésitez pas à nous contacter. Nous nous ferons un plaisir de vous servir!  ZZZERVFKKRPHFRP 0DLQ6WUHHW6XLWH ,UYLQH&$ En raison des caractéristiques du matériau, certaines irrégularités peuvent se trouver sur la surface de vitrocéramique. En raison de la surface douce en miroir de la table de cuisson, il est possible que des petites bulles de moins de 1 mm de diamètre soient visibles. Ces bulles ne nuisent pas à la fonctionnalité ou à la durabilité de la surface de cuisson en vitrocéramique. Selon le type de comptoir de votre cuisine, un petit intervalle irrégulier peut se former entre la table de cuisson et le comptoir. C’est pour cette raison qu’un joint d’étanchéité flexible est placé tout autour de la table de cuisson. ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE Couverture de la garantie : La garantie limitée fournie par BSH Home Appliances Ltd. (« BSH ») dans le présent énoncé de garantie limitée s’applique seulement aux Bosch appareil (« Produit ») vendu au premier acheteur, en autant que le produit ait été acheté : ▯ pour une utilisation normale résidentielle (non commerciale), et qu’en fait en tout temps a été utilisé pour un usage domestique normal ; ▯ nouveau au détail (non en montre, tel quel ou un retour), qu’il n’est pas destiné à la revente ni à un usage commercial et ; ▯ aux États-Unis ou au Canada et qu’il est demeuré en tout temps dans le pays où l’appareil a été acheté. Les garanties données ici s’appliquent seulement au premier acheteur du produit et ne sont pas transférables. BSH se réserve le droit de demander une preuve d’achat au moment de la réclamation sous garantie afin de confirmer que le produit est à même la période de garantie limitée. 44 S’assurer de retourner la carte d’enregistrement, quoiqu’elle n’est pas nécessaire pour la garantie, c’est la façon dont BSH peut vous aviser dans le cas d’un avis de rappel ou de sécurité du produit. Durée de la garantie BSH garantit que le produit ne présente aucun défaut de matériaux ou de fabrication pour une période trois cent soixante cinq (365) jours à compter de la date d’achat. La durée commence à la date d’achat et ne sera pas allongée, prolongée, interrompue pour quelle que raison que ce soit. Ce Produit est également garanti contre tout défaut de matériau et de fabrication apparent (tels les éraflures sur l'acier inoxydable, les défauts d'aspect de la peinture ou de la porcelaine, les ébréchures, les bosselures, ou autres dégâts au fini du Produit), pendant une période de trente (30) jours à compter de la date d'achat ou de la date de clôture pour une nouvelle construction. Cette garantie relative à l'apparence exclut les légères variations de couleur découlant des différences inhérentes aux pièces peintes et en porcelaine, ainsi que découlant des différences causées par l'éclairage de cuisine, l'emplacement du produit ou d'autres facteurs similaires. Cette garantie relative à l'apparence exclut plus particulièrement tout appareil électroménager en exposition, de plancher, « En l'état » ou de stock « B ». Réparation ou remplacement comme solution exclusive Pendant la période de garantie, BSH ou un de ses centres de service autorisés réparera le produit sans frais (sujet à certaines limitations indiquées dans le présent document), si le produit présente un défaut de fabrication ou de matériaux. Si des tentatives raisonnables pour réparer le produit sont vaines, alors BSH remplacera le produit (un modèle supérieur peut être disponible, à la seule discrétion de BSH, moyennant des frais additionnels). Toutes les pièces ou les composants enlevés demeurent la seule propriété de BSH. Toute pièce et tout composant réparés doit être identique à la pièce d’origine à des fins de cette garantie et la garantie ne sera pas prolongée en regard de telles pièces. La seule responsabilité de BSH est de faire réparer le produit défectueux par un centre de service autorisé pendant les heures d’affaires normales. Pour la sécurité et éviter des dommages à la propriété, BSH recommande fortement de ne pas réparer le produit soimême, par une personne non qualifié ; BSH ne sera pas tenu responsable des réparations ou du travail effectué par une personne non autorisée. Si le consommateur désire faire réparer par une personne autre qu’une personne autorisée, CETTE GARANTIE EST AUTOMATIQUEMENT NULLE ET NON AVENUE. Les centres de service autorisés sont les personnes ou les compagnies qui ont été spécialement formées sur les produits BSH et qui possèdent, selon l’opinion de BSH, une réputation supérieure pour le service à la clientèle et la capacité technique (il est à noter qu’elles sont des entités indépendantes et non des agents, partenaires, affiliations ou représentants de BSH). Nonobstant ce qui suit, BSH ne sera pas tenu responsable d’aucune façon si le produit est situé dans une région éloignée (supérieure à 100 miles d’un centre de service autorisé) ou n’est pas accessible de façon raisonnable, dans un environnement hasardeux, dangereux ; dans une telle éventualité, à la demande du consommateur, BSH pourrait payer les frais de main-d’oeuvre et de pièces et expédier les pièces à un centre de service autorisé le plus près, mais le consommateur serait entièrement responsable pour toute durée de déplacement et autres frais spéciaux encourus par le centre de service, en autant qu’il accepte l’appel de service. Produit hors garantie BSH n’a aucun obligation, par loi ou autre, d’offrir toute concession, incluant réparation, prorata ou remplacement de produit une fois la garantie expirée. Exclusions à la garantie La couverture de garantie décrite aux présentes exclut tout défaut ou dommage qui n'est pas une faute directe de BSH, y compris sans limitation, un ou plusieurs des cas suivants : ▯ ▯ ▯ ▯ utilisation du produit autre qu’un usage normal, habituel et de la façon destinée (incluant sans limitation toute forme d’utilisation commerciale, d’utilisation ou de rangement d’un produit pour l’intérieur à l’extérieur, utilisation du produit de concert avec un transporteur aérien ou marin) ; mauvaise conduite, négligence, mauvaise utilisation, abus, accidents, fonctionnement inadéquat, mauvais entretien, installation inadéquate ou négligente, altération, manquement d’observer les instructions de fonctionnement, mauvaise manipulation, service non autorisé (incluant réparation par le consommateur ou exploration du fonctionnement interne du produit) ; ajustement, modification ou altération de toute sorte ; manquement à la conformité des normes applicables fédérales, provinciales, municipales ou électrique du pays, codes de plomberie et/ou de construction, réglementation ou lois, incluant le manquement d’installer le produit en stricte conformité avec les codes et réglementations de construction et d’incendie locaux ; usure ordinaire, déversements d’aliments, liquide, accumulation de graisse ou autres substances accumulées dans, sur ou autour du produit ; ▯ toute force ou tout facteur externe, élémentaire et/ou environnemental, incluant sans limitation, pluie, vent, sable, inondation, incendie, coulée de boue, gel, humidité excessive et exposition prolongée à l’humidité, foudre, surtension, problème de structure autour de l’appareil et actes de Dieu. En aucun cas, BSH ne sera tenu responsable des dommages survenus à la propriété, incluant les armoires, planchers, plafonds et autres objets ou structures autour du produit. Également exclus de la garantie sont des produit sur lequel le numéro de série a été modifié, altéré, effacé, enlevé ; appel de service pour enseigner le fonctionnement du produit ou les visites où il n’y a aucun problème avec le produit ; correction de problèmes d’installation (le consommateur est seul responsable pour toute structure et tout réglage du produit, incluant l’électricité, la plomberie et autres connexions nécessaires, pour un plancher/fondation appropriée, et pour toute modification incluant, sans limitation, armoire, mur, plancher, tablette, etc.) et la remise de coupe-circuit ou remplacement de fusible. SELON LA PORTÉE PERMISE PAR LA LOI, CETTE GARANTIE DONNE DES SOLUTIONS EXCLUSIVE RELATIVEMENT AU PRODUIT, QUE LA RÉCLAMATION SURVIENNE PAR CONTRAT OU TORT (INCLUANT RESPONSABILITÉ STRICTE OU NÉGLIGENCE) OU AUTRE. CETTE GARANTIE EST EN LIEU DE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, TOUTE GARANTIE PAR LOI, À DES FINS DE COMMERCIALISATION OU À DES FINS PARTICULIÈRES, OU AUTRE, SERA EN VIGUEUR SEULEMENT POUR LA PÉRIODE EFFECTIVE DE LA GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE. EN AUCUN CAS, LE FABRICANT NE PEUT ÊTRE TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES, SPÉCIAUX, INDIRECTS, PERTES D’AFFAIRES, ET/OU DOMMAGES PUNITIFS, PERTES, FRAIS INCLUANT SANS LIMITATION LE MANQUEMENT AU TRAVAIL, REPAS À L’HÔTEL ET/OU AU RESTAURANT, FRAIS DE REMODELAGE ▯ 45 SURVENUS À CAUSE DE DOMMAGES DIRECTS DÉFINITIVEMENT CAUSÉS EXCLUSIVEMENT PAR BSH OU AUTRE. CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS ET NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION SUR LA DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE, PAR CONSÉQUENT LES LIMITATIONS SUSMENTIONNÉES PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER. CETTE GARANTIE DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES ET IL PEUT Y EN AVOIR D’AUTRES QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE. Aucune tentative de modifier, changer ou amender cette garantie ne peut être effective sansle consentement écrit autorisé par un officier de BSH. 46 Contenido Manul de Definiciones de Seguridad ......................................... 48 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES .. 49 Seguridad para evitar incendios .................................... 49 Seguridad al cocinar ........................................................ 49 Prevención de quemaduras ............................................ 50 Seguridad de los niños .................................................... 50 Seguridad en la limpieza ................................................. 50 Seguridad en los utensilios de cocina .......................... 51 Instalación y mantenimiento adecuados ...................... 51 Advertencias en virtud de la Proposición 65 del estado de California ................................................... 51 Elementos que pueden dañar el electrodoméstico .. 52 Protección medioambiental ........................................ 52 Dispositivo de ahorro de energía ................................... 52 Para familiarizarse con la unidad ............................... 53 Panel de control ................................................................ 53 Elementos calefactores .................................................... 54 Indicador de calor residual ............................................. 54 Operación ..................................................................... 55 Interruptor de alimentación eléctrica principal ............ 55 Para encender la placa .................................................... 55 Función PowerStart® ......................................................... 57 AutoChef® ........................................................................... 58 Cook Timer (Temporizador de cocción) ....................... 60 Temporizador de cocina .................................................. 61 Cronómetro de cocina ..................................................... 61 Función conservadora de calor ...................................... 62 Bloqueo de panel .............................................................. 62 Protección de limpieza ..................................................... 62 Limitación automática de tiempo ................................... 62 Valores básicos ................................................................. 63 Limpieza y mantenimiento .......................................... 64 Limpieza diaria ................................................................... 64 Directrices de limpieza ..................................................... 64 Tablas de limpieza ............................................................ 65 Mantenimiento .................................................................... 65 Servicio técnico ........................................................... 66 Resolución de problemas ............................................... 66 Cómo obtener el servicio técnico de la garantía ........ 67 DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO .................................................................. 67 Cobertura de esta garantía y a quiénes se aplica ..... 67 Duración de la garantía ................................................... 68 Reparación/reemplazo como único recurso .............. 68 Producto fuera de garantía ............................................ 68 Exclusiones de la garantía .............................................. 68 nursictoe .ofni tkudorEncontrará P más información sobre productos, accesorios, piezas de repuesto y servicios en internet: www.bosch-home.com y también en la tienda online: www.bosch-home.com/us/store 47 Definiciones de Seguridad 9 ADVERTENCIA Esto indica que se pueden producir lesiones graves o la muerte si no se cumple con esta advertencia. 9 ATENCION Esto indica que pueden producirse lesiones leves o moderadas si no se cumple con esta advertencia. AVISO: Esto indica que puede producirse un daño al electrodoméstico o a la propiedad como resultado de la falta de cumplimiento de este aviso. Nota: Esto lo alerta sobre información y/o consejos importantes. 48 9 G E S E D INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES S E N O I C C U R T SA NE LI Y ADVERTENCIA Su nuevo electrodoméstico ha sido diseñado para ser seguro y confiable si recibe el cuidado adecuado. Lea atentamente todas las instrucciones antes de usarlo. Estas precauciones reducirán el riesgo de quemaduras, descarga eléctrica, incendio y lesiones a personas. Al utilizar electrodomésticos de cocina, se deben tomar precauciones de seguridad básicas, incluidas las que se encuentran en las páginas siguientes. Una vez retirado el embalaje, revise el aparato. No lo conecte si ha sufrido daños durante el transporte. Este electrodoméstico no fue diseñado para ser usado con un temporizador externo ni con un control remoto. Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. Seguridad para evitar incendios No deje que papel de aluminio, plástico, papel ni tela entren en contacto con un elemento de la superficie, una hornilla o una rejilla calientes. No deje ollas hirviendo sin líquido. Si la placa está cerca de una ventana, una ventilación o un ventilador de aire forzado, asegúrese de que los materiales inflamables, como los elementos utilizados para cubrir una ventana, no se aproximen a las hornillas o a los elementos ni se extiendan sobre estos. Podrían prenderse fuego. Siempre tenga un detector de humo en funcionamiento cerca de la cocina. Nunca deje la placa sin vigilancia cuando esté en uso. Los derrames por hervor causan humo y las salpicaduras grasosas pueden prenderse fuego. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO OCASIONADO POR GRASA: a. Nunca deje las unidades de la superficie sin vigilancia en valores altos. Los derrames por hervor producen humos y salpicaduras grasosas que pueden prenderse fuego. Caliente los aceites despacio a temperaturas bajas o medianas. b. Siempre encienda la campana al cocinar a una temperatura alta. c. Limpie los ventiladores extractores con frecuencia. No se debe permitir la acumulación de la grasa en el ventilador ni en el filtro. d. Use el tamaño de cacerola adecuado. Siempre use utensilios de cocina apropiados para el tamaño del elemento de la superficie. E V R E S N O C S A T S E S E N O I C C U R T S N I No flambee alimentos bajo la campana no decorativa ni trabaje con la llama abierta. Cuando está encendida, la campana extractora atrae las llamas hacia el filtro. ¡Siempre existe el riesgo de incendio debido a los depósitos en el filtro de grasa! En el caso de que su ropa se prenda fuego, arrójese al piso y ruede de inmediato para extinguir las llamas. Tenga un extinguidor de incendio disponible, cerca, en un área fácilmente visible y accesible, cerca del electrodoméstico. Sofoque las llamas provocadas por alimentos que se prenden fuego, que no sean incendios ocasionados por grasa, con bicarbonato de sodio. Nunca use agua en incendios ocasionados al cocinar. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A PERSONAS EN CASO DE INCENDIO OCASIONADO POR GRASA, SIGA ESTAS INDICACIONES: a. SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa que ajuste correctamente, una placa para galletas u otra bandeja de metal, luego, apague el electrodoméstico. ASEGÚRESE DE PREVENIR LAS QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan de inmediato, EVACUE EL ÁREA Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS. b. NUNCA LEVANTE UNA OLLA EN LLAMAS. Puede quemarse. c. NO USE AGUA, ni repasadores o toallas húmedos. Puede ocasionar una violenta explosión por vapor. d. Use un extinguidor sólo si: - Sabe que tiene un extinguidor CLASE ABC y ya sabe cómo usarlo. - El incendio es pequeño y se limita al área donde se originó. - Alguien llamó al departamento de bomberos. - Puede combatir el incendio de espaldas a una salida. Si es posible, no ponga el sistema de ventilación en funcionamiento si hay un incendio en la placa. Pero no atraviese el fuego con la mano para apagarla. Seguridad al cocinar ADVERTENCIA Utilice este electrodoméstico únicamente para el fin para el cual fue diseñado, según se describe en este manual. NUNCA utilice este electrodoméstico como estufa para calentar o calefaccionar la habitación. Esto puede hacer que el electrodoméstico se caliente en exceso. Nunca utilice el electrodoméstico para almacenar objetos. 49 9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Al utilizar el temporizador, siempre supervise la placa y no permita que nada se derrame por hervor ni se queme. Los derrames por hervor pueden provocar humo, y algunos alimentos y aceites pueden prenderse fuego si quedan a altos valores de temperatura. ADVERTENCIA Si el sensor para freír no está funcionando adecuadamente, podría producirse un sobrecalentamiento, lo cual puede provocar humo y daño a la sartén, o un incendio. CUANDO COCINE CON EL SENSOR PARA FREÍR, RESPETE LAS SIGUIENTES INDICACIONES: ▯ Use únicamente un set de sartenes. ▯ Siempre coloque la sartén en el centro del calefactor espiral. ▯ No coloque una tapa protectora sobre la sartén. ▯ Nunca deje grasa friendo sin vigilancia. No utilizar nunca el aparato si se han derramado líquidos o alimentos alrededor del panel de control. Apagar siempre la placa de cocción y secar el panel de control. Si no se utilizan los controles de manera adecuada pueden provocarse lesiones y daños al aparato. Si la placa se desconecta sola y no puede ser utilizada durante un tiempo suficiente, se podrá desconectar repentinamente también en el futuro. Para evitarlo, desconectar el interruptor en la caja de fusibles. Contactar con un técnico autorizado. ADVERTENCIA Si la superficie está rajada, apague el aparato para evitar la posibilidad de descarga eléctrica. Prevención de quemaduras NO TOQUE LAS UNIDADES DE LAS SUPERFICIES NI LAS ÁREAS CERCANAS A LAS UNIDADES. Las unidades de la superficie pueden estar calientes, aunque su color sea oscuro. Las áreas cercanas a las unidades de la superficie pueden calentarse lo suficiente como para ocasionar quemaduras. Durante el uso y con posterioridad, no toque las unidades de la superficie o áreas cercanas a las unidades, ni deje que su ropa, agarradores ni otros materiales inflamables entren en contacto con estos hasta que haya transcurrido el tiempo suficiente para que se enfríen. Entre estas áreas, se encuentran la placa y las áreas que miran hacia la placa. No caliente recipientes de alimentos sin abrir. La acumulación de presión puede hacer explotar el recipiente y causar lesiones. Siempre use agarradores secos. Los agarradores húmedos o mojados sobre las superficies calientes pueden ocasionar quemaduras por vapor. No deje que los agarradores toquen los elementos de calentamiento 50 que estén calientes. No use toallas ni otros paños gruesos. Use valores de calor altos en la placa sólo cuando sea necesario. Para evitar burbujas y salpicaduras, caliente el aceite despacio, a un valor bajo-mediano, como máximo. El aceite caliente puede provocar quemaduras y lesiones de extrema gravedad. Nunca mueva un recipiente con aceite caliente, especialmente una freidora. Espere hasta que se haya enfriado. Sujétese todas las prendas, etc. antes de comenzar. Sujétese el cabello largo de manera que no quede suelto, y no use prendas holgadas o sueltas, como corbatas, bufandas, joyas o mangas amplias. Si el display no funciona cuando una zona de cocción está calentándose, desconectar el interruptor en la caja de fusibles. Contactar con un técnico autorizado. Seguridad de los niños Cuando los niños tienen la edad adecuada para utilizar el electrodoméstico, es responsabilidad de los padres o tutores legales asegurarse de que reciban las instrucciones sobre prácticas seguras por parte de personas calificadas. No deje que nadie se suba, pare, incline, siente o cuelgue de cualquier parte de un electrodoméstico, especialmente una puerta, cajón calentador o cajón para almacenamiento. Esto puede dañar el electrodoméstico, y la unidad puede caerse y, posiblemente, causar lesiones graves. No permita que niños utilicen este electrodoméstico, a menos que sean supervisados de cerca por un adulto. Los niños y las mascotas no deben quedar solos o sin vigilancia en el área donde se utilice el electrodoméstico. Nunca se les debe permitir jugar cerca del electrodoméstico, independientemente de que esté en funcionamiento o no. ATENCION Los objetos de interés para niños no deben almacenarse en un electrodoméstico, en gabinetes sobre un electrodoméstico ni en la placa antisalpicaduras. Si los niños se suben a un electrodoméstico para alcanzar estos objetos, podrían sufrir lesiones graves. Seguridad en la limpieza No limpie el electrodoméstico cuando aún esté caliente. Algunos limpiadores producen emanaciones tóxicas cuando se aplican en una superficie caliente. Las esponjas y los paños mojados pueden ocasionar quemaduras por vapor. No use limpiadores a vapor para limpiar el aparato. 9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Seguridad en los utensilios de cocina Sostenga el mango de la olla cuando revuelva o dé vuelta los alimentos. Esto ayuda a evitar salpicaduras y a prevenir el movimiento de la olla. Utilice el tamaño de olla adecuado. El uso de utensilios de cocina más pequeños deja expuesta al contacto directo una parte del elemento de calentamiento o de la hornilla, y puede ocasionar la ignición de la ropa. Seleccione utensilios de cocina con bases planas y lo suficientemente grandes para que cubran la unidad de calentamiento de la superficie. Este electrodoméstico está equipado con una o más unidades de superficie de diferente tamaño. La proporción correcta del utensilio de cocina con respecto al elemento de calentamiento o la hornilla también aumenta la eficiencia. Los utensilios de cocina no aprobados para uso con placas de cerámica pueden romperse con los cambios bruscos de temperatura. Use sólo ollas que sean apropiadas para placas de cerámica (únicamente determinados tipos de vidrio, vidrio resistente al calor, cerámica, loza u otros utensilios vidriados que sean aptos). Siempre coloque los mangos de los utensilios hacia adentro, de manera que no se extiendan sobre las áreas de trabajo adyacentes ni sobre el borde de la placa. Esto reduce el riesgo de incendios, derrames y quemaduras. Siempre mantenga la placa y las bases de las cacerolas secas. El líquido que se encuentra entre la base de la cacerola y la placa puede acumular presión de vapor, que puede hacer que la cacerola salte repentinamente y provoque lesiones. No cocine en una placa rota. Las soluciones de limpieza y los derrames pueden crear un riesgo de descarga eléctrica. No repare ni cambie ninguna parte del electrodoméstico, a menos que se recomiende específicamente en este manual. Remita todas las reparaciones a un centro de servicio técnico autorizado por la fábrica. Para evitar un peligro de descarga eléctrica, antes de reparar el electrodoméstico, apague la alimentación eléctrica en el panel de servicio y trabe el panel para impedir que se encienda accidentalmente. Advertencias en virtud de la Proposición 65 del estado de California ADVERTENCIA Este producto contiene una o más sustancias químicas que el estado de California sabe que provocan cáncer, defectos congénitos, u otro daño reproductivo. Instalación y mantenimiento adecuados Pídale al instalador que le muestre la ubicación del disyuntor o el fusible. Márquela para recordarla más fácilmente. Este electrodoméstico debe ser correctamente instalado y conectado a tierra por un técnico calificado. Conéctelo sólo a una toma de corriente eléctrica correctamente conectada a tierra. Para obtener más información, consulte las Instrucciones de instalación. Este electrodoméstico ha sido diseñado para uso doméstico normal únicamente. No está aprobado para uso en exteriores. Consulte la Declaración de Garantía limitada del Producto. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el fabricante. No almacene ni utilice productos químicos corrosivos, vapores, materiales inflamables ni productos no alimenticios sobre este electrodoméstico ni cerca de él. Está específicamente diseñado para calentar o cocinar alimentos. El uso de productos químicos corrosivos al calentar o limpiar dañará el electrodoméstico y podría causar lesiones. No utilice este electrodoméstico si no funciona correctamente o si ha sido dañado. Comuníquese con un centro de servicio técnico autorizado. 51 Elementos que pueden dañar el electrodoméstico AVISO ▯ Rayas en las superficies de cerámica: los utensilios de cocina de base áspera rayan la cerámica. ▯ ▯ ▯ ▯ Sal, azúcar y arena: la sal, el azúcar y la arena rayan la cerámica. Nunca utilice la placa como una superficie de trabajo o para apoyar elementos. Utensilios de cocina sobrecalentados: evite calentar cacerolas o ollas vacías. Utensilios de cocina calientes: coloque cacerolas y ollas calientes en el área operativa o en el borde. Esto puede causar daños. Objetos duros y filosos: si caen objetos duros o filosos en la placa calentadora, esta puede dañarse. Protección medioambiental Dispositivo de ahorro de energía ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ Poner siempre una tapa hermética en el recipiente para cocinar. Cocinar con un sartén sin tapar aumenta el consumo de energía de manera notable. Utilizar una tapa de vidrio para facilitar la visibilidad y evitar tener que levantar la tapa. Utilizar un recipiente para cocinar con una base sólida y lisa. Una base curvada en el sartén aumenta el consumo de energía. El diámetro de la base del sartén deberá ajustarse al tamaño del elemento. En caso contrario, se desperdiciará energía. Elegir un recipiente para cocinar de un tamaño que se ajuste a la cantidad de comida que va a cocinar. Un sartén grande que solo se utilice a la mitad, consume mucha energía. Utilizar poca cantidad de agua al cocinar. Esto ahorrará energía y las verduras conservarán un porcentaje mayor de sus vitaminas y minerales. Cambiar a un ajuste de temperatura menor a su debido tiempo. Seleccionar un ajuste adecuado para lo que se esté cocinando. Se desperdiciará energía si se hace uso de unos ajustes de cocción demasiado elevados. Utilizar el calor residual de la encimera. Para tiempos de cocción prolongados, apagar el elemento de 5 a 10 minutos una vez finalizado el tiempo de cocción. 52 ▯ ▯ ▯ Fuentes que se desbordan: los productos de azúcar y con azúcar pueden dañar la placa calentadora. Elimine estos productos inmediatamente con un raspador de vidrio. Papel de aluminio y plástico: Las fuentes de papel de aluminio y plástico se derretirán en las placas calentadoras calentadas. La película protectora para estufas no es apta para su placa. Agentes de limpieza no aptos: puede producirse la decoloración metálica reluciente de la cerámica por el uso de agentes de limpieza no aptos y por la abrasión de los utensilios de cocina. Para familiarizarse con la unidad En esta sección, se describen el panel de control, los elementos des calentamiento y las pantallas. Estas instrucciones se aplican a varia placas. La página 2 contiene una lista de modelos y dimensiones. Panel de control p %ULGJH -RLQ6SOLW $XWR &KHI $GGLWLRQDO .HHS +HDWLQJ :DUP 3DQHO /RFN Símbolos del display ‹.‹ ‚-Š •/œ ‹‹ > Š y é ‘ –© ö/ô Cubierta lista Niveles de temperatura Calor residual Funciones de programación de tiempos Protección de limpieza Bloqueo para niños Temporizador Función AutoChef® Función PowerStart® (encendido) Función conservadora de calor Indicador del temporizador Elementos de control On/Off (Encendido/ Apagado) Interruptor principal ø Seleccionar una zona de cocción 0 1û2û...û8û9 Panel Lock (Bloqueo del panel) Bridge Join/Split (Zona combinada para unir/ separar) Auto Chef Additional Heating (Calentamiento adicional) Keep Warm (Mantener caliente) Rango de ajustes Bloqueo de panel para seguridad de los niños/protección de limpieza Elemento puente 3RZHU 6WDUW .LWFKHQ 7LPHU &RRN &RXQW8S 7LPHU 7LPHU Elementos de control Power Start (Encendido) Kitchen Timer (Temporizador de cocina) Cook Timer (Temporizador de cocción) Count Up Timer (Temporizador de tiempo hacia adelante) Función PowerStart® (encendido) Función de temporizador de cocina Función del temporizador Función de cronómetro Sensores de selección Cuando se enciende la placa, se iluminan los símbolos de los sensores de selección que están disponibles en ese momento. Al pulsar un símbolo se activa la función correspondiente. Notas ▯ Los símbolos correspondientes a los sensores de selección se iluminan en función de su disponibilidad. Los indicadores de las zonas de cocción o funciones seleccionadas se iluminan con mayor intensidad. ▯ Mantener el panel de mando siempre limpio y seco. La humedad puede afectar al funcionamiento. Función AutoChef® Elemento calefactor adicional Función conservadora de calor 53 Elementos calefactores Elemento Encendido y apagado $ Elemento indivi- Los elementos individuales tienen solo una superficie de cocción de un solo tamaño. Activar: pulsar la tecla ø. El tamaño de estos elementos puede coincidir con el tamaño de su sartén. El elemento tiene que seleccionarse. ð Elemento doble dual ▯ Activar: pulsar la tecla Additional Heating (Calentamiento adicional). El indicador ð se enciende. Desactivar: pulsar de nuevo la tecla Additional Heating. El indicador ð se apaga. El elemento tiene que seleccionarse. ▯ ò Elemento triple ▯ ▯ Añadir el anillo calefactor central: pulsar la tecla Additional Heating. El indicador ð se enciende. Añadir el anillo calefactor externo: pulsar de nuevo la tecla Additional Heating. El indicador ò se enciende. Desactivar: pulsar de nuevo la tecla Additional Heating. El indicador ò se apaga. El anillo calefactor interno permanece encendido. El elemento puente combina dos resistencias individuales en el interior de una prolongada zona de plancha. Esta configuración es ideal para planchas y sartenes grandes. ▯ à Elemento puente Nota: No usar recipientes para cocinar con unas dimensiones mayores que (432 x 254 mm). Seleccionar uno de los dos elementos del elemento puente. ▯ ▯ ▯ Activar: pulsar la tecla Bridge Join/Split (elemento puente para unir/separar). Aparece el indicador à; ‹ aparece en las pantallas de ambos elementos de calentamiento. Ajustar los ajustes de temperatura deseados. ~ "Para encender la placa" Si ya se ajustó anteriormente un nivel de temperatura en uno de los elementos, este nivel de temperatura será el que se use para el elemento puente. Si se ajustaron dos niveles de temperatura diferentes en dos elementos anteriormente, el elemento puente hará uso del nivel de temperatura ‹. Cambiar el nivel de temperatura: seleccionar uno de los dos elementos del elemento puente y ajustar el nuevo nivel de temperatura. Desactivar: pulsar la tecla Bridge Join/Split. ‹ Aparece en ambos displays. La resistencia frontal permanece seleccionada. Ajustar el nivel de temperatura a ‹ no separa el elemento puente. Indicador de calor residual La placa está equipada con un indicador de calor residual para cada elemento. Este muestra qué elementos aún están calientes. Evite tocar los elementos indicados. Si aparece una • en la pantalla, el elemento aún está caliente. Por ejemplo, puede usarlo para mantener caliente una pequeña cantidad de alimentos o para derretir cobertura de chocolate. A medida que el elemento se enfría, la pantalla cambia a œ. La pantalla desaparece una vez que el elemento se haya enfriado en forma suficiente. El indicador de calor residual se enciende automáticamente después de un corte de la alimentación eléctrica. La pantalla se enciende durante, aproximadamente, 30 minutos. 54 Operación Interruptor de alimentación eléctrica principal Use el interruptor principal para encender el circuito electrónico del panel de control. Ahora la placa está lista para su uso. Encender la superficie de cocción Pulsar la tecla de On/Off (Encendido/Apagado). Sonará una señal acústica. El indicador __ situado en la parte superior de la tecla On/Off y los símbolos para las zonas de cocción, se enciende. ‹:‹ se enciende al lado de la zona de cocción. La cubierta está lista para ser utilizada. Apagar la cubierta. Pulsar la tecla On/Off (Encendido/Apagado). El indicador __ se apaga. La cubierta se apaga. El indicador de calor residual permanece encendido hasta que los elementos se hayan enfriado lo suficiente. Nota: La placa se apaga automáticamente cuando todos los elementos hayan estado apagados durante más de 20 segundos. El indicador de calor residual se mantiene encendido hasta que los elementos se hayan enfriado lo suficiente. •/œ se muestra al lado del símbolo del elemento correspondiente. Para encender la placa En este capítulo, aprenderá cómo ajustar los elementos de calentamiento. La tabla contiene los valores de calor para diversos alimentos. Ajustar el elemento Seleccionar el nivel de temperatura deseado con las teclas numéricas. del 1 al 9. Nivel de temperatura 1 = potencia mínima Nivel de temperatura 9 = potencia máxima Cada ajuste de temperatura tiene un nivel intermedio. Este nivel se indica con el número .5 en el display del elemento y se ajusta pulsando los símbolos Ú situados entre las teclas numéricas. Seleccionar el nivel de temperatura La placa debe estar encendida. 1. Seleccionar el elemento deseado, tocando el símbolo ø del elemento deseado. En el display del elemento ‹.‹ se ilumina de forma más brillante. 2. Seleccionar el nivel de potencia deseado con las teclas numéricas.   $GGLWLRQDO +HDWLQJ $GGLWLRQDO +HDWLQJ 3. El nivel de potencia se ha configurado. Modificar el nivel de potencia Seleccionar la placa independiente y ajustar el nivel de potencia deseado en el panel de control. Apagar el elemento Seleccione el elemento y programe el nivel de calor en 0. Se apaga el elemento y se muestra el indicador de calor residual. Nota: Se enciende y apaga el suministro de calor para regular la temperatura del elemento; esto significa que el brillo rojo debajo del elemento no siempre es visible. Cuando selecciona un valor de calor bajo, el elemento se apaga en intervalos prolongados. Incluso al nivel más alto, el elemento se apaga y se enciende. 55 Tabla de ajustes La siguiente tabla facilita algunos ejemplos. Los tiempos de cocción pueden variar, dependiendo del tipo de comida, su peso y su calidad. Por lo tanto, cualquier desviación es posible. Ajustar el elemento al ajuste de temperatura número 9 para llevar a ebullición o empezar a freír. Después, vuelva a cambiarlo al ajuste adecuado (no para fundirse). Remover de vez en cuando, si se trata de un líquido viscoso. Es mejor quemar en varios trozos pequeños, aquellos alimentos que se tengan que quemar rápido o que pierdan una gran cantidad de líquido al freirlos. Se pueden encontrar consejos para cocinar ahorrando energía en la sección ~ "Protección medioambiental". 9 ATENCION Mientras se cocina, los guisos y las comidas líquidas, como sopas, salsas y bebidas, pueden aumentar demasiado rápido su temperatura sin que nos demos cuenta y desbordarse o salpicar. Por esta razón, recomendamos remover constantemente y aumentar de manera gradual la temperatura de la comida hasta alcanzar un nivel de potencia adecuado. Niveles de potencia Fundir Chocolate Mantequilla Calentar Verduras congeladas, p. ej., espinaca Caldo Sopa espesa Leche** Hervir Salsa delicada, p. ej., salsa Béchamel Salsa para espaguetis Carne para saltear Pescado* Cocinar Arroz (con doble cantidad de agua) Papas hervidas con piel (con 1 a 2 tazas de agua) Papas hervidas (con 1 a 2 tazas de agua) Verduras frescas (con 1 a 2 tazas de agua) Verduras congeladas (con 1 a 2 tazas de agua) Pastas (con 2 a 4 cuartos de agua)* Pudín** Cereales Freír Chuleta de cerdo*** Pechuga de pollo*** Tocino Huevos Pescado Pancakes Alimentos fritos con abundante aceite** (en 1 a 2 cuartos de aceite) Alimentos congelados; p. ej., nuggets de pollo (0.5 lb por porción) Otros; p. ej., donas (0.5 lb por porción) * Cocción continua sin tapa protectora ** Sin tapa protectora *** Darlas vuelta varias veces 56 1.0 - 2.0 1.0 - 2.0 2.5 7.0 1.5 1.0 - 3.5 8.0 2.5 2.0 4.0 2.0 4.0 4.0 - 5.0 3.0 5.0 5.0 2.0 4.0 4.0 2.5 3.5 6.0 1.0 2.0 - 3.0 5.0 5.0 3.5 4.5 7.0 2.0 3.0 5.5 5.0 6.0 5.0 5.0 5.5 - 6.5 6.0 7.0 6.0 6.0 6.5 8.0 - 9.0 4.5 - 5.5 Función PowerStart® (Precalentar rápido) Todos los elementos de calentamiento vienen equipados con circuitos de PowerStart® (Precalentar rápido). Esta función va calentando el elemento usando la potencia más alta y luego vuelve al valor de cocción continua que haya seleccionado. El tiempo que el elemento tarde en calentarse dependerá del valor de cocción continua que haya selectionado. La mesa para cocinar de la función de PowerStart® Consultar la siguiente tabla para ver los alimentos para los que es adecuado PowerStart®. Los cantidades pequeñas hacen referencia a los elementos de Alimentos para los que PowerStart® es adecuado Calentar Verduras congeladas, como las espinacas. Caldo Sopas espesas Leche* Hervir a fuego lento Asados Pescado** Hervir Arroz (con el doble de cantidad de agua) Papas hervidas con su cáscara (con 1 o 2 tazas de agua) Papas peladas hervidas (con 1 o 2 tazas de agua) Verdura fresca (con 1 o 2 tazas de agua) Freír Chuleta de cerdo Hot cakes * Sin tapa protectora ** cocción en curso sin tapa Ajustar las funciones de PowerStart® La función PowerStart® solo se podrá activar en los primeros 30 segundos, una vez que la cubierta se haya encendido: 1. Seleccionar el ajuste de cocción continua que se quiera emplear en la placa independiente. 2. Pulsar la tecla Power Start. PowerStart® se encuentra activado. ‘ y el ajuste de cocción en curso parpadea de forma intermitente en la pantalla. Una vez haya hervido la comida, únicamente el ajuste de cocción en curso permanecerá encendido en el display. calentamiento pequeños y las cantidades grandes, a los elementos de calentamiento grandes. Los valores indicados en la tabla son de referencia. Cantidad Ajuste de temperatura + Power Start 0.3 l - 0.47 l De 2 a 4 tazas De 2 a 4 tazas 1taza/2 tazas 2.5 7.0 1.5 1.0 Aprox. 1 kg. 0.454 kg. - 0.68 kg. 4.0 - 5.0 + Power Start 4.0 - 5.0 + Power Start 3/4 taza/ 2 tazas De 5 a 14 papas medianas 2.0 - 3.0 + Power Start 4.0 - 5.0 + Power Start De 5 a 14 papas medianas 0.454 kg. -0.907 kg. 4.0 - 5.0 + Power Start 2.5 - 3.5 + Power Start 1 - 2 raciones 5.5 - 6.5 + Power Start 5.5 - 6.5 + Power Start - 3.5 8.0 2.5 2.0 + Power Start + Power Start + Power Start + Power Start Consejos para utilizar PowerStart® La función PowerStart® está diseñada para conservar el valor nutricional de los alimentos, al mismo tiempo que se usa una pequeña cantidad de agua para cocinarlos. ▯ Añadir solo 2 tazas de agua a la comida en el caso de los elementos grandes y de ¾ a 1 taza de agua en el caso de los pequeños. ▯ Colocar una tapa protectora sobre el sartén. ▯ La función PowerStart® no es adecuada para aquellos alimentos que se cocinan con mucha cantidad de agua (p. ej., la pasta). 57 AutoChef® Cuando se usa AutoChef® para accionar el elemento de calentamiento, un sensor controla la temperatura del sartén. La superficie de cocción situada en la parte central de su modelo, está equipado con esta función. Ventajas a la hora de freír ▯ El elemento de cocción solo calienta cuando es necesario. Esto ahorra energía. ▯ El aceite y la grasa no se sobrecalientan. 9 ▯ ▯ ▯ ▯ Notas ▯ ATENCION ▯ Sartenes adecuados para AutoChef® Un sartén adecuado para su uso con AutoChef® está disponible como accesorio opcional. Se puede adquirir el sartén en tiendas especializadas o a través de nuestro servicio de asistencia técnica. Indicar siempre el código de referencia asociado. HEZ390230 (grande) El sartén tiene un recubrimiento antiadherente, lo que significa que se necesita muy poca cantidad de aceite para freír. No dejar nunca aceite o grasa al fuego y sin atender. Coloque el sartén en el centro del elemento. Asegurarse de que el diámetro de la base del sartén es el apropiado. No cubrir el sartén con una tapa. La regulación automática no funciona. Se puede usar una tapa antisalpicaduras, sin que esto afecte a la regulación automática. Utilizar aceile o grasa solo si son adecuados para freír. Cuando se use mantequilla, margarina, aceite virgen de oliva o manteca de cerdo, seleccionar el nivel de fritura 1 o 2. AutoChef® no es adecuado para hervir. ▯ ▯ La función AutoChef® se ajustó especialmente para este tipo de sartén. Otros sartenes podrían sufrir un sobrecalentamiento. La temperatura puede ser ajustada, incrementarse o disminuirse. Intentar primero el ajuste a temperatura baja y después cambiarlo según sea necesario. Asegurarse de que el diámetro de la base del sartén corresponda al tamaño del elemento. Coloque el sartén en el centro del elemento. Niveles de freído Ajuste Temperatura Adecuado para 1 Muy baja 2 Baja 3 4 5 Media - baja Media - alta Alta Por ejemplo: preparar y diluir salsas, vaporizar verduras y freír alimentos con aceite de oliva virgen extra, mantequilla o margarina. Freír alimentos con aceite de oliva virgen extra, mantequilla o margarina, p. ej., tortillas, tostada francesa, croquetas de patata. Freír pescado, hot cakes y alimentos gruesos como hamburguesas o chuletas de cerdo. Freír carne molida, verduras o filetes delgados de carne, p. ej., chuletas de ternera. Freír alimentos a temperaturas elevadas, p. ej., bisteces en su punto o papas hervidas fritas. Programar la función AutoChef® Seleccione el nivel de fritura adecuado del cuadro. Coloque la freidora del sistema en el centro del elemento de calentamiento. La placa debe estar encendida. Notas ▯ Si se instala AutoChef® en la zona de cocción de tres círculos de su superficie de cocción, el anillo calefactor externo no estará disponible mientras se utilice esta función. ▯ Si solo se activa la sección interna de la zona de cocción, el anillo adicional se encenderá automáticamente una vez que usted seleccione la función AutoChef®. 58 1. Seleccionar la zona de cocción con la función AutoChef®. 2. Pulse la tecla AutoChef. ‹ y é la luz indicadora se encenderá en el elemento del display. Los niveles de fritura 1 - 5 aparecerán en la sección de ajustes. p %ULGJH -RLQ6SOLW $XWR &KHI 3. Seleccione el nivel de fritura deseado con las teclas numéricas que se encuentran en el menú del display. AutoChef® se encuentra activado. p %ULGJH -RLQ6SOLW 4. Añadir el aceite para freír al sartén; luego, añadir los ingredientes. Dar vuelta a la comida como siempre para evitar que se queme. Apagar la función AutoChef® Seleccione el elemento de calentamiento y, luego, pulse el botón AutoChef. $XWR &KHI El indicador é parpadeará hasta que se alcance la temperatura que se ha ajustado. Luego, se escucha un bip. El indicador é deja de parpadear. Tabla de freído AutoChef ® Las siguientes listas de la tabla, con el nivel de fritura ideal para cada alimento. El tiempo de fritura dependerá del tipo de comida, su peso y la calidad del producto. Los niveles de fritura proporcionados están diseñados para el set de sartenes. Los niveles de fritura podrán variar cuando se empleen otras sartenes. Nivel de fritura Tiempo total de fritura desde la señal Carne Chuleta de cerdo, con o sin hueso (de unos 2 cm y medio de espesor) Chuletas de ternera empanada (de unos 12.50 cm a 20 cm de espesor aprox.) Filete (de unos 2 cm y medio de espesor) Cordon bleu Bisteces en su punto (_cm de espesor) Bisteces en su punto o muy cocidos (_cm de espesor) Pechuga de pollo (de unos 2 cm y medio de espesor) Pollo frito al sartén Embutidos como, p. ej., las salchichas (con ^ 2 cm y medio Xaprox. de diámetro) Hamburguesa Filetes delgados de carne Carne molida Tocino Pescado Pescado, frito (entero) Filetes de pescado con o sin empanizar Camarones Platillos a base de huevo Hot cakes Omelettes Huevos fritos Huevos revueltos Tostadas a la francesa * Colocar en sartén frío 3 4 4 3 5 4 2 2 3 3 4 4 2 10 6615 8820 25 86765- a 17 min 10 min 10 min - 20 min 10 min 12 min - 30 min - 35 min 20 min 12 min 12 min 10 min 8 min 3 3/4 4 15 - 25 min 10 - 20 min 4 - 8 min 3 2 2 2 2 continuar friendo continuar friendo 2 - 6 min 2 - 4 min continuar friendo 59 Nivel de fritura Tiempo total de fritura desde la señal Papas Papas hervidas fritas Papas crudas fritas Croquetas de papa Verduras Ajo/Cebollas Calabaza, berenjena Hongos Verduras salteadas Productos congelados Nuggets de pollo, hamburguesas de pollo Cordon bleu Pechuga de pollo Filetes de pescado empanizado Barritas de pescado Papas fritas para horno Verduras salteadas Rollitos primavera (de unos ] 2 cm y medio _de espesor) Salsas Salsa de tomate con verduras Salsa bechamel Salsa de queso, p. ej., salsa gorgonzola Salsas diluidas, p. ej., salsa de tomate, salsa boloñesa Salsas dulces, p. ej., salsa de naranja Comidas preelaboradas Alimentos a base de papa, p. ej., papas fritas Alimentos a base de papa, p. ej,. croquetas de papa Pasta (añadiendo agua) Varios Camembert al horno/queso al horno Almendras tostadas, nueces, piñones* * Colocar en sartén frío Cook Timer (Temporizador de cocción) Se puede hacer uso de la función de reloj temporizador para ajustar el tiempo de cocción de cualquier elemento. El elemento se apagará automáticamente una vez haya transcurrido el tiempo ajustado. 9 ATENCION ▯ ▯ ▯ 60 Cuando se use el temporizador, vigilar siempre la cubierta y no permitir que nada se derrame o se queme. Los alimentos que se derramen pueden provocar humo; los alimentos y aceites tendrán que sacarse del fuego si se dejan con un ajuste de temperatura elevado. Esta función no deberá usarse para periodos de tiempo prolongados, especialmente con ajustes de temperatura elevados. Asegurarse de que la cubierta se apague con el interruptor principal, una vez haya sido utilizada. 5 3 2 6 - 12 min 15 - 25 min 20 - 30 min 1/2 3 4 4 2410 10 10 min 12 min - 15 min - 12 min 4 2 3 3 4 5 2 3 810 10 10 84810 15 min - 30 min - 30 min - 20 min 12 min 6 min 15 min - 30 min 1 1 1 1 1 25 10 10 25 15 - 3 2 2 10 - 15 min 10 - 20 min 4 - 6 min 3 2 7 - 10 min 3 - 7 min 35 20 20 35 25 min min min min min Procedimientos de ajuste 1. Seleccione el elemento y el nivel de potencia deseados. 2. Pulse la tecla Cook Timer. El símbolo ‹‹y la luz indicadoraV se encenderán en el display del temporizador. y se enciende en el display del elemento. $GGLWLRQDO +HDWLQJ .HHS :DUP 3RZHU 6WDUW .LWFKHQ 7LPHU &RRN 7LPHU &RXQW8S 7LPHU 3. En el lapso de los 10 segundos siguientes, programe el tiempo de cocción requerido con las teclas numéricas. $GGLWLRQDO +HDWLQJ El temporizador puede programarse por períodos de hasta 99 minutos. Es independiente de los otros valores. La placa debe estar activado para utilizar esta función. Esta función no apaga automáticamente un elemento. .HHS :DUP 3RZHU 6WDUW .LWFKHQ 7LPHU &RRN 7LPHU Temporizador de cocina &RXQW8S 7LPHU 4. Pulse la tecla Cook Timer, para configurar los ajustes deseados. El tiempo de cocción empieza a transcurrir. Nota: Este mismo tiempo de cocción se puede ajustar de forma automática para todos los elementos. El tiempo de ajuste para cada uno de los elementos empieza a descontarse de forma independiente. Se puede encontrar información sobre la programación automática del tiempo de cocción en la parte situada sobre la tecla «Temporizador». Utilizar el temporizador con AutoChef® Al cocinar con AutoChef®, el tiempo de cocción programado empezará a descontarse una vez se haya alcanzado la temperatura del nivel de fritura seleccionado. Cambiar o eliminar el tiempo Seleccionar el elemento deseado y pulsar la tecla Cook Timer. Cambiar el tiempo de cocción con las teclas numéricas o ajustar ‹‹ para eliminar el tiempo de cocción programado. Pulse la tecla Cook Timer para configurar los ajustes deseados. Cuando haya transcurrido el tiempo El elemento se apaga, el display y parpadea y el elemento cambia al nivel de potencia ‹‹. Sonará una señal acústica. ‹‹ y el indicador V de parpadeo en el display del temporizador. Al pulsar la tecla Cook Timer, los indicadores se apagan y la señal acústica se detiene. Notas ▯ Si se ha programado un tiempo de cocción para varias zonas, en la indicación visual de la función programación del tiempo se muestra siempre el tiempo de la zona de cocción seleccionada. ▯ Para consultar el tiempo de cocción restante de una zona de cocción, seleccionar la zona. ▯ Se puede ajustar un tiempo de cocción de hasta ŠŠ minutos. Procedimientos de ajuste 1. Pulsar la tecla Kitchen Timer (Temporizador de cocina). El símbolo ‹‹ y el indicador V de la luz indicadora se encenderá en el display del temporizador. 2. Seleccionar el tiempo deseado en el cuadro mandos y pulsar la tecla Kitchen Timer para confirmar. Después de unos segundos, el tiempo empieza a transcurrir. Cambiar o eliminar el tiempo Pulsar la tecla Kitchen Timer (Temporizador de cocina). Cambiar el tiempo de cocción con las teclas numéricas o ajustar ‹‹ para eliminar el tiempo de cocción programado. Pulse la tecla Kitchen Timer, para configurar los ajustes deseados. Cuando haya transcurrido el tiempo Sonará una señal acústica cuando haya transcurrido el tiempo. ‹‹ y el símbolo V de parpadeo en el display del temporizador. Toque cualquier tecla para apagar el indicador. Cronómetro de cocina El cronómetro muestra el tiempo transcurrido desde que se activa la función. Es independiente de las zonas de cocción y del resto de ajustes. Esta función no apaga automáticamente una zona de cocción. Activado Pulsar la tecla Count Up Timer (Temporizador de tiempo hacia adelante). El símbolo ‹‹ y el indicador V de la luz indicadora se encenderá en el display del temporizador. El tiempo empieza a transcurrir. Desactivado Al tocar la tecla Count Up Timer, se pone en marcha la función de cronómetro. El display del temporizador permanece encendido. Al tocar de nuevo el Count Up Timer, el display se apaga. La función está desactivada. 61 Función conservadora de calor Protección de limpieza Esta función es apropiada para derretir chocolate o mantequilla y para mantener calientes los alimentos. Limpiar el panel de control mientras la cubierta está encendida, puede cambiar los ajustes. Para evitar esto, la cubierta dispone de una función de protección de limpieza. Activado 1. Seleccione un elemento. 2. Pulse la tecla Keep Warm (Mantener caliente). El indicador –© se enciende. La función está activada. Desactivado 1. Seleccionar un elemento. 2. Pulsar la tecla Keep Warm (Mantener caliente). El display –© se apaga. El elemento se apaga solo y aparece el indicador de calor residual. La función está desactivada. Bloqueo de panel Puede utilizar el bloqueo de panel, a fin de impedir que los niños enciendan el electrodoméstico accidentalmente. Activar y desactivar el bloqueo de panel La superficie de cocción debe estar apagada. Para activar: 1. Encender la superficie de cocción con el interruptor principal. 2. Pulse la tecla Panel Lock (Bloqueo de panel) durante 4 segundos. El indicador D se enciende durante 10 segundos. La cubierta se bloquea. Para desactivar: 1. Encender la superficie de cocción con el interruptor principal. 2. Pulse la tecla Panel Lock durante 4 segundos. El bloqueo se libera. Bloqueo de panel automático Con esta función, se activa automáticamente el bloqueo de panel cuando apaga la placa. Activar y desactivar Consulte la sección “Ajustes básicos”. 62 Para activar: pulsar la tecla Panel Lock (Bloqueo de panel). Sonará una señal acústica. El indicador > se enciende. El cuadro de mandos se bloqueará durante 35 segundos. Ahora se podrá limpiar la superficie del panel de control, sin correr el riesgo de cambiar los ajustes. Para desactivar: el panel de control se desactivará una vez transcurridos 35 segundos. Para liberar antes la función, pulse la tecla Panel Lock. Notas ▯ 30 segundos después de la activación suena un aviso que indica que la función está a punto de terminar. ▯ El bloqueo de limpieza no afecta al interruptor principal. La placa de cocción se puede apagar cuando se desee. Limitación automática de tiempo Cuando el elemento se utiliza durante un período prolongado y no se modifican los valores, se activa la limitación automática de tiempo. El elemento deja de calentar. El símbolo ”‰ y el indicador de calor residual œ/• titilan en la pantalla de manera alternada. Al presionar cualquier símbolo, se apaga el indicador. Se puede volver a restablecer el elemento ahora. El momento en que se activa la limitación automática de tiempo depende del nivel de calor seleccionado (de 1 a 10 horas). Valores básicos El electrodoméstico tiene varios valores básicos. Puede ajustar estos valores según el modo en el que cocina habitualmente. Display Función ™‚ Seguro para niños automático ‹ Manual*. ‚ Automático. ƒ Función desactivada. ™ƒ Señales acústicas ‹ Las señales de confirmación y error están apagadas. ‚ Solo se enciende la señal de error. ƒ Solo se enciende la señal de confirmación. „ Todas las señales acústicas están encendidas.* Ajuste automático del tiempo de cocción ™† ‹‹ Apagado.* ‹‚-ŠŠ Tiempo hasta apagado automático. ™‡ Duración de la señal acústica para la señal del temporizador ‚ 10 segundos.* ƒ 30 segundos. „ 1 minuto. ™ˆ Activación de elementos de calentamiento adicionales ‹ Apagado ‚ Encendido* ƒ Último ajuste antes de apagar la resistencia Restablecer ajustes de fábrica ‹ Ajustes individuales.* ™‹ ‚ Restablecer los ajustes de fábrica. *Ajustes de fábrica Modificar los valores básicos La superficie de cocción debe estar apagada. 1. Encienda la placa con el interruptor principal. 2. En el lapso de los 10 segundos siguientes, pulse la 3. Al pulsar de nuevo la tecla Kitchen Timer, cambiará a los ajustes básicos. ™ ‚ se enciende en el display del temporizador y ‹ se enciende en los displays. tecla Kitchen Timer durante aproximadamente 4 segundos. $GGLWLRQDO .HHS +HDWLQJ :DUP 3RZHU 6WDUW .LWFKHQ 7LPHU &RRN &RXQW8S 7LPHU 7LPHU 4. Pulsar la tecla Kitchen Timer de forma repetida, hasta que el indicador de la función deseada aparezca en pantalla. 63 5. Programe el valor deseado con las teclas numéricas. 6. Vuelva a pulsar la tecla Kitchen Timer durante, 4 segundos mínimo. Los ajustes se han guardado. Salir de los valores básicos Apague la placa con el interruptor principal. $GGLWLRQDO .HHS +HDWLQJ :DUP 3RZHU 6WDUW .LWFKHQ 7LPHU &RRN 7LPHU Limpieza y mantenimiento Limpieza diaria Directrices de limpieza Nota: Los productos de limpieza de Bosch han sido probados y aprobados para su uso en los aparatos de Bosch Otros productos de limpieza recomendados no constituyen un respaldo de una marca específica. Al usar un producto de limpieza, utilizar solamente una pequeña cantidad; aplicar a una toalla de papel o paño limpios. Frotar la superficie y pulir con un paño limpio y seco Para obtener mejores resultados, utilizar un producto limpiador de cubiertas de cristal, tal como el limpiador de cubiertas de cristal de Bosch (número de parte 12010030), que puede ordenarse online en www.bosch-home.com/us/store (solo para clientes en los Estados Unidos). Otros productos de limpieza incluyen Bon Ami®, Soft Scrub® (sin cloro) y el vinagre blanco. Placa de cocción vitrocerámica 9 ATENCION No aplique ningún producto de limpieza sobre el cristal mientras esté caliente. Utilice únicamente la cuchilla limpiacristales. Los humos que se generarían pueden ser peligrosos para la salud. Además, el producto de limpieza caliente puede agredir y dañar la superficie. Limpie la superficie cuando se haya enfriado completamente, salvo para la siguiente excepción: limpie el azúcar caramelizado, el sirope de azúcar, las salsas de tomate y la leche inmediatamente utilizando la cuchilla limpiacristales (véase la tabla de cuidados especiales). Limpie las salpicaduras con una esponja húmeda limpia o papel de cocina. Lave y seque. Si la mancha persiste, utilice vinagre blanco; lave. Aplique una pequeña cantidad de limpiador para placas de vitrocerámica. Una vez seco, frote la superficie con un paño o papel de cocina limpio. Molduras laterales de acero inoxidable Use una fibra cuando haga la limpieza. Para suciedad moderada o abundante, usar un limpiador en polvo tal como BonAmi® o Soft Scrub® (sin cloro). Limpiar usandouna esponja húmeda o un trapo, enjuagar y secar. 64 Evite estos productos de limpieza ▯ Limpiacristales que contengan amoniaco o lejía de cloro. Estos ingredientes pueden provocar daños o manchas irreparables en la placa de cocción. ▯ Limpiadores cáusticos. Productos como Easy Off® pueden manchar la superficie de la placa de cocción. ▯ Limpiadores abrasivos. ▯ Los estropajos metálicos y los estropajos abrasivos, como por ejemplo Scotch Brite®, pueden provocar arañazos y/o dejar marcas metálicas. ▯ Los estropajos con detergente integrado, como SOS®, pueden rayar la superficie. ▯ Los limpiadores en polvo con lejía de cloro pueden provocar manchas irreparables en la placa de cocción. ▯ Limpiadores inflamables, como el líquido de mecheros o WD-40. Tablas de limpieza Tipo de suciedad Posible solución Azúcar caramelizado, sirope de azúcar, leche o salsas de tomate. Películas o láminas de plástico fundidas. Este tipo de suciedades DEBEN LIMPIARSE INMEDIATAMENTE. Si no se limpian inmediatamente, podrían provocar daños permanentes en la superficie. Limpie este tipo de manchas mientras la superficie todavía esté caliente utilizando la cuchilla limpiacristales. Utilice una cuchilla nueva. Extraiga la sartén y apague el aparato. Póngase una manopla y sujete la cuchilla en un ángulo de 30° teniendo cuidado de no rayar o arañar el cristal. Empuje la suciedad hacia fuera del área térmica. Cuando la superficie esté fría, limpie los restos de suciedad y aplique un limpiador para placas de vitrocerámica.. 9 ADVERTENCIA PELIGRO DE LESIONES La cuchilla está muy afilada. Peligro de daños por cortes. Proteger la cuchilla cuando no se esté utilizando. Reemplazar inmediatamente la cuchilla cuando presente desperfectos. Coloque una toallita de papel o una esponja húmedas encima de la mancha durante 30 minutos para ablandarla. Utilice un rascador de plástico y limpiador para placas de vitrocerámica o utilice la cuchilla limpiacristales. Lave y seque. Salpicaduras grasientas Limpie la grasa con un paño o una esponja con detergente; Lave completamente y seque. Aplique limpiador para placas de vitrocerámica. Marcas de metal: manchas iridiscentes Es posible que las sartenes con bases de aluminio, cobre o acero inoxidable dejen marcas. Trátelas inmediatamente con limpiador para placas de vitrocerámica cuando la superficie esté fría. Si las marcas no desaparecen, intente utilizar un limpiador abrasivo débil (Bon Ami®,Soft Scrub® sin lejía) y una toallita de papel húmeda. Lave y vuelva a aplicar limpiador para placas de vitrocerámica. Si las marcas metálicas no se limpian antes de volver a calentar la placa, se volverán muy difíciles de quitar. Manchas profundas de agua: Los minerales de algunas aguas pueden penetrar en la Derrames de líquidos de cocción calientes sobre la super- superficie y provocar manchas Utilice vinagre blanco sin diluir, lave y seque. Vuelva a tratar con limpiador para ficie placas de vitrocerámica. Limpie los derrames y las manchas antes de volver a utilizar la placa de cocción. Arañazos en la superficie: Aplique limpiador para placas de vitrocerámica antes de utilizar la placa para quitar los granitos y las motas, por Los arañazos pequeños son normales y no afectan a la cocción. El uso diario de un limpiador para placas de vitro- ejemplo de sal y otros condimentos. Para reducir los arañazos, utilice sartenes con una base suave, limpia y cerámica puede suavizarlos y volverlos menos visibles. totalmente seca. Utilice el limpiador para placas de vitrocerámica recomendado de manera diaria. Restos de comida pegados, rayas oscuras y manchas AVISO: Los anillos de diamante pueden rayar la superficie. Mantenimiento Este aparato no requiere más mantenimiento que la limpieza diaria. Para obtener los mejores resultados, aplique limpiador para placas de vitrocerámica a diario. 65 Servicio técnico Resolución de problemas Si encuentra un problema, suele ser solo algo menor. Antes de llamar al servicio a clientes, tenga en cuenta las sugerencias y las instrucciones que aparecen a continuación: 9 ATENCION Las reparaciones solo deben ser realizadas por un técnico autorizado. Si su electrodoméstico es reparado en forma incorrecta, esto puede causar un riesgo de lesiones físicas graves o de muerte. Display Mensajes de error Los elementos electrónicos de la cubierta se encuentran por debajo del panel de control. Por diferentes razones, la temperatura en esta zona podría aumentar de forma considerable. Para que los elementos electrónicos no se sobrecalienten, las placas independientes se apagan cuando es necesario. El ”ƒ ”… o el indicador ”† aparece de forma alterna con • o con el indicador de calor residual œ. Posible causa Solución Ninguno La fuente de alimentación eléctrica se Utilizar otros dispositivos eléctricos para comproha desconectado. bar si se ha producido un cortocircuito en el suministro eléctrico. El dispositivo no ha sido conectado Asegurarse de que el dispositivo haya sido conecde acuerdo con el plano de conexión. tado de acuerdo con el plano de conexión. Error electrónico. Si no se puede eliminar el error, informar al servicio técnico de postventa. El display parpadea. El panel de control está húmedo o un Secar el panel de control o quitar el objeto. objeto lo está cubriendo. Los elementos electrónicos se han Esperar hasta que los elementos electrónicos se ”ƒ sobrecalentado y han apagado el ele- hayan enfriado lo suficiente. Entonces, pulsar cualmento correspondiente. quier símbolo de la cubierta. Los elementos electrónicos se han ”… sobrecalentado y han apagado todos los elementos. ”† + ajuste de tempera- Hay un sartén caliente en la zona del Quitar el sartén. El mensaje de error desaparecerá panel de control. Existe el riesgo de poco después. Se puede continuar cocinando. tura y señal acústica que los elementos electrónicos se sobrecalienten. Hay un sartén caliente en la zona del Quitar el sartén. Esperar unos segundos. Pulsar ”† y señal acústica panel de control. Para proteger los cualquier elemento de control. Si el mensaje de elementos electrónicos, el elemento error desaparece, se puede continuar cocinando. se ha apagado. El elemento ha funcionado durante un La función de seguridad de apagado automático se ”‰ periodo prolongado de tiempo y sin ha activado. Véase sección «Limitación temporal interrupción. automática» El voltaje de alimentación es erróneo; Contactar con la compañía de electricidad. —…‹‹ está fuera del rango de funcionamiento normal. El modo demo está activado Desconectar la superficie de cocción de la fuente š“ de alimentación eléctrica. Esperar 30 segundos y volver a conectar. Pulsar cualquier elemento de control durante los tres minutos siguientes. El modo demo está desactivado. No colocar sartenes calientes en el panel de control. Notas ▯ Si aparece un mensaje de error en el display con “ (p. ej. E0111), el sensor del elemento en cuestión se 66 ▯ deberá mantener pulsado para poder leer el código de error. Desconectar la superficie de cocción de la fuente de alimentación eléctrica, esperar 30 segundos y volver a conectarla entonces. Si vuelve a aparecer el display, contactar con el servicio técnico de atención al cliente e indicarles el código de error preciso. Notas ▯ ▯ ▯ ▯ La placa regula la temperatura del elemento de calentamiento encendiendo y apagando la fuente de calor; este significa que la fuente de calor debajo del elemento de calentamiento, que libera un brillo rojizo, no siempre puede estar visible. Si selecciona un valor de calor bajo, la fuente de calor generalmente está apagada; a valores más altos, rara vez está apagada. La fuente se enciende y se apaga incluso al valor más alto. Es posible que escuche un ligero zubido cuando los elementos de calentamiento se encuentren en la fase de calentamiento. Los elementos de calentamiento pueden brillar con diferentes niveles de intensidad. Según el ángulo desde donde esté observando el elemento de calentamiento, este brillo puede ser visible sobre el borde marcado del elemento de calentamiento. Estas son características técnicas. No tienen efecto alguno sobre la calidad ni el funcionamiento del electrodoméstico. Cómo obtener el servicio técnico de la garantía Para obtener el servicio técnico de la garantía de su Producto, debe comunicarse con el servicio técnico autorizado de Bosch más cercano. Número E y número FD: Al llamar al servicio técnico, tener preparado el número de modelo (E) y el número FD del electrodoméstico. Puede encontrar la placa de identificación con estos números en la parte inferior del aparato y en el manual del aparato. ¿Tiene preguntas? Comuníquese con nosotros. Esperamos tener noticias suyas pronto.  ZZZERVFKKRPHFRP 0DLQ6WUHHW6XLWH ,UYLQH&$ Es posible que la vitrocerámica presente áreas desparejas en la superficie debido a la naturaleza del mismo material. Debido al acabado espejado de la superificie de cocción, es posible que hasta las burbujas más pequeñas, de menos de 1 mm de diámetro, sean visibles. Estas burbujas no tienen efecto adverso alguno sobre al operación de la placa ni la durabilidad de la superficie de cocción de vitrocerámica. Según la superficie de trabajo que haya en la cocina, puede haber una separación asimétrica entre la unidad de la placa y la superficie de trabajo. Por est motivo, toda la unidad de la placa tiene a su alrededor un sello flexible. DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO Cobertura de esta garantía y a quiénes se aplica La garantía limitada otorgada por BSH Home Appliances Corporation (“BSH“) en esta Declaración de Garantía Limitada del Producto se aplica únicamente al electrodoméstico Bosch (“Producto“) vendido a usted, el primer comprador usuario, siempre que el Producto haya sido comprado: ▯ Para uso doméstico (no comercial) normal y haya sido utilizado en todo momento únicamente para fines domésticos normales. ▯ Nuevo en una tienda minorista (que no sea un producto de exhibición, ni un producto vendido "en las condiciones en que se encuentra" ni un modelo devuelto anteriormente) y no esté destinado para reventa ni uso comercial. Dentro de los Estados Unidos o Canadá, y permanezca en todo momento dentro del país de compra original. Las garantías incluidas en el presente se aplican únicamente al primer comprador del Producto y no son transferibles. BSH se reserva el derecho de exigir un comprobante de la compra al momento de presentar una reclamación de garantía para verificar que el Producto esté cubierto por esta garantía de producto limitada. Asegúrese de devolver su tarjeta de registro; si bien no es necesario para hacer efectiva la cobertura de la garantía, es la mejor manera para que BSH le notifique en el caso poco probable de que se emita un aviso de seguridad o se retire del mercado un producto. ▯ 67 Duración de la garantía BSH garantiza que el Producto estará libre de defectos en los materiales y en la mano de obra por un período de trescientos sesenta y cinqo (365) días a partir de la fecha de compra. El período precedente comienza a regir a partir de la fecha de compra y no se interrumpirá, dejará sin efecto, extenderá ni suspenderá por ningún motivo. También se garantiza que este Producto no presenta defectos estéticos en el material ni en la mano de obra (como rayas en el acero inoxidable, imperfecciones en la pintura/porcelana, astillas, abolladuras ni ningún otro daño en el acabado del Producto) durante un período de treinta (30) días desde la fecha de compra o fecha de cierre para una nueva construcción. Se excluyen de esta garantía por defectos estéticos las variaciones leves de color que se deban a diferencias inherentes a las piezas pintadas y de porcelana, así como diferencias provocadas por la iluminación de la cocina, la ubicación del producto u otros factores similares. Se excluye específicamente de esta garantía por defectos estéticos cualquier electrodoméstico en exposición, de piso, vendido “en el estado en que se encuentra” o de segunda selección. Reparación/reemplazo como único recurso Durante el período de esta garantía, BSH o uno de sus proveedores de servicio técnico autorizados reparará su Producto sin cargo para usted (con sujeción a determinadas limitaciones especificadas en el presente) si se prueba que su Producto ha sido fabricado con un defecto en los materiales o en la mano de obra. Si se ha intentado de manera razonable reparar el Producto sin éxito, BSH reemplazará su Producto (es posible que usted tenga disponibles modelos mejorados, a entera discreción de BSH, por un cargo adicional). Todas las piezas y los componentes extraídos serán propiedad de BSH, a su entera discreción. Todas las piezas reemplazadas y/o reparadas se considerarán como la pieza original a los fines de esta garantía, y esta garantía no se extenderá con respecto a dichas piezas. En virtud del presente, la única y exclusiva responsabilidad y obligación de BSH es únicamente reparar el Producto defectuoso de fábrica, a través de un proveedor de servicio técnico autorizado por BSH durante el horario normal de oficina. Por cuestiones de seguridad y daños materiales, BSH recomienda categóricamente que no intente reparar el Producto usted mismo ni use un centro de servicio técnico no autorizado; BSH no tendrá responsabilidad ni obligación alguna por las reparaciones o trabajos realizados por un centro de servicio técnico no autorizado. Si usted prefiere que una persona que no es un proveedor de servicio técnico autorizado trabaje en su Producto, ESTA GARANTÍA SE ANULARÁ AUTOMÁTICAMENTE. Los proveedores de servicio técnico autorizados son aquellas personas o compañías que han sido especialmente capacitadas para manejar los productos de BSH y que tienen, según el criterio de BSH, una reputación superior de servicio al cliente y capacidad técnica (debe tener en cuenta que son entidades independientes y no son agentes, socios, afiliados ni representantes de BSH). Sin perjuicio de lo que 68 antecede, BSH no tendrá responsabilidad ni obligación alguna por el Producto que se encuentre en un área remota (a más de 100 millas de un proveedor de servicio técnico autorizado) o en un lugar, área circundante o entorno que no sea accesible por medios razonables o que sea peligroso, hostil o arriesgado; en cualquier caso, a su solicitud, BSH de todas maneras pagará por la mano de obra y las piezas, y enviará las piezas al proveedor de servicio técnico autorizado más cercano, pero usted seguirá siendo totalmente responsable por el tiempo de viaje y demás cargos especiales de la compañía de servicio técnico, suponiendo que acepte hacer la visita de servicio técnico. Producto fuera de garantía BSH no tiene obligación alguna, en virtud de la ley o por otro motivo, de otorgarle ninguna concesión, incluidos reparaciones, prorrateos o reemplazo del Producto, con posterioridad al vencimiento de la garantía. Exclusiones de la garantía La cobertura de garantía descrita en el presente excluye todos los defectos o daños que no fueron provocados directamente por BSH, incluidos, entre otros, alguno de los siguientes: ▯ Uso del Producto de maneras distintas del uso normal, habitual y previsto (incluidos, entre otros, cualquier forma de uso comercial, uso o almacenamiento en exteriores de un producto diseñado para interiores, uso del Producto en aeronaves o embarcaciones). ▯ Conducta indebida, negligencia, uso indebido, abuso, accidentes, descuido, operación inadecuada, omisión de mantener, instalación inadecuada o negligente, adulteración, omisión de seguir las instrucciones de operación, manipulación inadecuada, servicio técnico no autorizado (incluidos "arreglos" o exploración de los mecanismos internos del electrodoméstico realizados por uno mismo) por parte de cualquier persona. ▯ Ajuste, alteración o modificación de cualquier tipo. ▯ Incumplimiento de los códigos, reglamentaciones o leyes de electricidad, plomería y/o construcción locales, municipales o de condado, incluida la omisión de instalar el producto cumpliendo estrictamente con los códigos y reglamentaciones locales de construcción y protección contra incendios. ▯ Desgaste habitual, derrames de alimentos, líquidos, acumulaciones de grasa u otras sustancias que se acumulen sobre, dentro o alrededor del Producto. ▯ Y cualquier fuerza y factor externo, elemental y/o ambiental, incluidos, entre otros, lluvia, viento, arena, inundaciones, incendios, aludes de lodo, temperaturas bajas extremas, humedad excesiva o exposición prolongada a la humedad, rayos, sobrecargas eléctricas, fallas estructurales alrededor del electrodoméstico y caso fortuito. En ningún caso, BSH tendrá responsabilidad ni obligación alguna por los daños ocasionados a los bienes circundantes, incluidos los gabinetes, pisos, techos y demás estructuras u objetos que se encuentren alrededor del producto. También se excluyen de esta garantía productos en los cuales los números de serie hayan sido alterados, modificados o eliminados; visitas del servicio técnico para enseñarle a usar el Producto o visitas en las que se determine que no hay ningún problema con el Producto; corrección de los problemas de instalación (usted es el único responsable de cualquier estructura y soporte del Producto, incluidas las instalaciones de electricidad y plomería o demás instalaciones de conexión, de la correcta instalación en bases/pisos y de cualquier alteración, incluidos, entre otros, gabinetes, paredes, pisos, repisas, etc.); y el restablecimiento de disyuntores o fusibles. EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY, ESTA GARANTÍA ESTABLECE SUS RECURSOS EXCLUSIVOS CON RESPECTO AL PRODUCTO, INDEPENDIENTEMENTE DE QUE LA RECLAMACIÓN SEA CONTRACTUAL O EXTRACONTRACTUAL (INCLUIDA LA RESPONSABILIDAD OBJETIVA O LA NEGLIGENCIA), O DE CUALQUIER OTRO MODO. ESTA GARANTÍA REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS POR LEY, YA SEA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN ESPECÍFICO, O DE CUALQUIER OTRO TIPO, TENDRÁN VIGENCIA ÚNICAMENTE POR EL PERÍODO DE VIGENCIA DE LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA EXPRESA. EN NINGÚN CASO, EL FABRICANTE SERÁ RESPONSABLE POR LOS DAÑOS CONSECUENTES, ESPECIALES, INCIDENTALES, INDIRECTOS, POR "PÉRDIDAS COMERCIALES" Y/O DAÑOS PUNITIVOS, PÉRDIDAS O GASTOS, INCLUIDOS, ENTRE OTROS, TIEMPO FUERA DEL TRABAJO, HOTELES Y/O COMIDAS EN RESTAURANTES, GASTOS DE REMODELACIÓN QUE SUPEREN LOS DAÑOS DIRECTOS, QUE DEFINITIVAMENTE HAYAN SIDO CAUSADOS DE MANERA EXCLUSIVA POR BSH O DE OTRO MODO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, Y ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES CON RESPECTO AL PLAZO DE VIGENCIA DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA; POR LO TANTO, ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES PRECEDENTES NO SE APLIQUEN. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y TAMBIÉN PUEDEN CORRESPONDERLE OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR SEGÚN EL ESTADO. Ningún intento de alterar, modificar o enmendar la presente garantía entrará en vigencia, a menos que fuera autorizado por escrito por un ejecutivo de BSH. 69 *9001140978* 9001140978 960620 1901 Main Street, Suite 600 • Irvine, CA 92614 • 800-944-2904 www.bosch-home.com • © 2016 BSH Home Appliances
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Bosch NETP668SUC El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para