Parkside PHKS 1450 El manual del propietario

Categoría
Sierras circulares
Tipo
El manual del propietario
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni
Last Information Update · Stand der Informationen:
07 / 2008 · Ident.-No.: PHKS 1450 LASER-072008-5
Art. Nr.: 23501
KompernaSS GmbH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
PHKS_1450_Cover_LB5.indd 1 30.07.2008 15:14:20 Uhr
HANDkreissäge
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
PHKS 1450 LASER
sierrA CirCULAr De MANO
Instrucciones de utilización y de seguridad
segA CirCOLAre MANUALe
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
CirCULAr sAW
Operation and Safety Notes
SIerra CIrCULar De mano
SeGa CIrCoLare manUaLe
PHKS_1450_Cover_LB5.indd 2 30.07.2008 15:14:25 Uhr
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 19
GB / MT Operation and Safety Notes Page 33
DE / AT Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 45
PHKS_1450_Cover_LB5.indd 3 30.07.2008 15:14:29 Uhr
a
6
11
12
4
9
1
2
3
4
5
6
7
6 a
8
1413
15
22
17
16
21 20 19 18
22
23
24
10
b C
D
e F
13a
13
PHKS_1450_Cover_LB5.indd 4 30.07.2008 15:14:32 Uhr
5 ES
Índice
Introduccn
Uso según las normas ...............................................................................................Página 6
Equipamiento .............................................................................................................Página 6
Contenido ...................................................................................................................Página 7
Datos técnicos ............................................................................................................Página 7
Indicaciones generales de seguridad
1. Lugar de trabajo ....................................................................................................Página 7
2.
Seguridad eléctrica ...............................................................................................Página 8
3. Seguridad de las personas ..................................................................................gina 8
4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas ..................................gina 9
Indicaciones de seguridad espeficas para el aparato .......................................gina 9
Puesta en funcionamiento
Conexión y desconexión ..........................................................................................gina 13
Ajustar el ángulo de corte ........................................................................................gina 13
Ajustar la profundidad de corte ...............................................................................gina 13
Ajustar el tope paralelo ...........................................................................................gina 13
Conectar / desconectar el láser ...............................................................................gina 13
Manejo de la sierra circular de mano .....................................................................gina 14
Ajustar el número de revoluciones ...........................................................................gina 14
Acoplar el aspirador de virutas................................................................................gina 14
Cambiar la hoja de la sierra ....................................................................................Página 14
Desmontar la cuña y ajustarla ..................................................................................gina 15
Consejos y sugerencias .............................................................................................Página 15
Mantenimiento y limpieza ......................................................................gina 15
Eliminación ...........................................................................................................gina 15
Informacn
Asistencia ...................................................................................................................Página 16
Garantía .....................................................................................................................gina 16
Declaración de conformidad / Fabricante ..............................................................gina 17
PHKS_1450_Content_LB5.indd 5 30.07.2008 15:15:02 Uhr
6 ES
Introducción
Sierra circular de mano
PHKS 1450 LASER
Q
Introducción
Familiarícese con el funcionamiento del
dispositivo antes de ponerlo en marcha
e infórmese sobre cómo trabajar ade
cuadamente con herramientas eléctricas.
Para ello, lea las siguientes instrucciones de uso.
Guarde estas instrucciones en un lugar seguro. En
caso de transferir el aparato a terceros entrégueles
también toda la documentación.
Q
Uso según las normas
Aserrado de cortes longitudinales, transversales y
oblicuos en superficies firmes de madera maciza,
tablones de madera aglomerada, plástico y mate-
riales ligeros para la construcción. No obstante,
tenga en cuenta que la sierra que viene montada
de fábrica es sólo la que se debe utilizar para ma-
dera. Cualquier otro uso o modificación de la má-
quina se considera como no adecuado y conlleva
considerables peligros de accidente.
No apto para el uso industrial.
Q
Equipamiento
1
Rueda de ajuste de preselección de la rotación
2
Bloqueo de seguridad
3
Bloqueo del husillo
4
Preselección del ángulo de corte
5
Preselección de la profundidad de corte
6
Cubeta pivotante de protección
6 a
Palanca de arrastre de la cubierta
protectora pendular
7
Placa de fondo
8
Interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
9
Salida de virutas
10
Tonillo de mariposa para tope paralelo
11
Alojamiento para tope paralelo
12
Tope paralelo
En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas:
¡Lea las instrucciones de uso!
¡Proteger el aparato eléctrico de la
humedad!
¡Siga las indicaciones de prevención
y seguridad!
¡Peligro de muerte por descarga
eléctrica si el cable o el enchufe de
red están dañados!
¡Tenga cuidado con las descargas
eléctricas! ¡Peligro de vida!
Utilice un protector de oídos, una
máscara contra el polvo / respiratoria,
unas gafas de protección y guantes de
protección.
V
~
Voltios (Corriente alterna)
¡Atención, Láser! No se exponga al
rayo láser.
n
0
Número de revoluciones en régimen
de marcha en vacío de cálculo
¡Así actúa correctamente!
W
Vatio (Potencia efectiva) Abastecimiento de fuerza automático
Clase de protección II Arranque electrónico suave
¡Peligro de explosión!
¡No tire las baterías en la basura
doméstica!
¡Mantener el aparato eléctrico fuera
del alcance de los niños!
¡Evacue el embalaje y el aparato de for
-
ma respetuosa con el medio ambiente!
PHKS_1450_Content_LB5.indd 6 30.07.2008 15:15:04 Uhr
7 ES
Introducción / Indicaciones generales de seguridad
13
Elemento de láser
13 a
Salida láser
14
Interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
del láser
15
Escala de profundidad de corte
16
Cuña
17
Mango adicional
18
Husillo de accionamiento
19
Brida de apoyo
20
Brida de tensado
21
Tornillo de tensión con arandela
22
Fijación de la cuña
23
Tornillos de fijación
24
Adaptador para aspiración de polvo
Q
Contenido
1 Sierra circular de mano
1 Tope paralelo
1 Adaptador para aspiración de polvo
1 Llave macho hexagonal
2 Pilas Micro AAA 1,5 V (para láser)
1 Manual de instrucciones
Q
Datos técnicos
Absorción nominal: 1450 W
Tensión nominal: 230 V
~
50 Hz
Potencia generada: 15 Nm máx.
Revoluciones en vacío: n
0
1800 - 5000 min
-1
Hoja de sierra: 210 x 30 x 1,8 x
2,6 mm
Profundidad de corte a 90°: 0 - 75 mm
Profundidad de corte a 45°: 0 - 49 mm
Clase de protección: II /
Informacn sobre ruido y vibración:
Valor de medición calculado según EN 60745.
El nivel de presión acústica A evaluado del aparato
es normalmente de 93 dB (A). Tolerancia K=3 dB.
El nivel de ruido al trabajar puede superar los
104 dB (A).
¡Debe llevarse proteccn auditiva!
Aceleracn evaluada, empírica:
Vibración mano-brazo a
h
= 2,309 m / s
2
Tolerancia K = 1,5 m / s
2
¡ADVERTENCIA!
El nivel de vibración indi-
cado en estas instrucciones se ha determinado se-
gún un procedimiento de medición fijado en la nor-
ma EN 60745 y puede usarse como base para la
comparación con otros aparatos.
El nivel de vibraciones variará dependiendo del uso
de la herramienta eléctrica y puede en muchos casos
superar el valor indicado en estas instrucciones. Podría
subestimarse la carga de vibraciones si se usa con
regularidad la herramienta eléctrica de este modo.
Advertencia: Para un cálculo exacto de la car-
ga de oscilación durante un determinado intervalo
de trabajo se deben tener en cuenta los tiempos en
los que la máquina está desconectada o está co-
nectada pero no está funcionando. Esto podría re-
ducir considerablemente la carga de oscilación en
el intervalo total de trabajo.
Indicaciones generales
de seguridad
¡ADVERTENCIA!
Lea las advertencias e
indicaciones de seguridad El incumplimiento de las
advertencias e indicaciones de seguridad puede
provocar descargas eléctricas, incendios y / o
lesiones graves.
GUARDAR TODAS LAS ADVERTENCIAS E
INDICACIONES DE SEGURIDAD POR SI LAS
NECESITA EN UN FUTURO
1. Lugar de trabajo
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio
y ordenado. El desorden y los lugares de
trabajo mal iluminados pueden provocar acci-
dentes.
b)
No utilice el aparato en
áreas potencialmente explo-
sivas en las que haya
PHKS_1450_Content_LB5.indd 7 30.07.2008 15:15:04 Uhr
8 ES
líquidos, gases o polvos inflamables.
Las herramientas eléctricas producen chispas
que podrían encender el polvo o los vapores.
c)
Mantenga a los niños y a
otras personas alejados de
la herramienta ectrica
cuando la esté utilizando. Las distracciones
pueden hacerle perder el control del aparato.
2.
Seguridad eléctrica
Evite el peligro de muerte
por descarga eléctrica:
a) El enchufe debe ser el adecuado
para la toma de corriente. No se
debe modificar de ningún modo el
enchufe del aparato. No utilice nunca
adaptadores con los aparatos que
esn provistos de derivación a tierra.
Los conectores sin modificar y las tomas ade-
cuadas reducen el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con superficies
conectadas a tierra, como tubos me-
licos, radiadores, cocinas o frigo-
ficos. Existe un riesgo muy elevado de des-
carga eléctrica si su cuerpo deriva a tierra.
c)
Mantenga el aparato
protegido de la lluvia y la
humedad. Si penetra agua en un
aparato eléctrico aumenta el riesgo de descar-
ga eléctrica.
d)
No utilice el cable para otros
fines, como para transportar
o colgar el aparato o para
tirar de la clavija de red al desenchu-
farlo. Mantenga el cable al resguar-
do del calor, del aceite, de los bordes
afilados o de las piezas móviles del
aparato. Los cables dañados o retorcidos
aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Al trabajar con herramientas eléctri-
cas al aire libre, utilice sólo cables de
extensión que también esn autori-
zados para su uso en exteriores. El
uso de una extensión adecuada para su em-
pleo en exteriores disminuye el riesgo de des-
carga eléctrica.
f) Si es inevitable usar esta herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, utilice
un interruptor de corriente de defecto.
El uso de un interruptor de corriente de defecto
reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad de las personas
a) Sea cuidadoso en todo momento,
preste atencn a lo que hace y pro-
ceda con prudencia al trabajar con
una herramienta eléctrica. No utilice
el aparato si está cansado o si se
encuentra bajo el efecto de drogas,
alcohol o medicamentos. Un simple mo-
mento de descuido durante el uso del aparato
podría causar lesiones graves.
b)
Lleve equipo de proteccn
individual y siempre unas
gafas de proteccn. Si lleva
equipo de protección personal, como mascari-
lla antipolvo, zapatos de seguridad antidesli-
zantes, casco de seguridad o proteccn auditiva,
en función del tipo y la utilización de la herra-
mienta eléctrica, reducirá el riesgo de daños.
c)
Evite una conexión accidental del apa-
rato.
Asegúrese de que la herramienta
eléctrica esté desconectada antes de
conectarla al suministro eléctrico,
antes de sostenerla o moverla. Si al
mover el aparato ha puesto el dedo sobre el
interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
o si ha conectado el aparato, podrían produ-
cirse accidentes.
d) Extraiga las herramientas de ajuste
o llaves antes de encender el aparato.
Cualquier herramienta o llave que se encuentre
en una pieza giratoria del aparato puede
provocar lesiones.
e) Evite posturas inadecuadas. Procure
estar en una posición segura y mantenga en
todo momento el equilibrio. De este modo
podrá controlar mejor el aparato, especialmente
en situaciones inesperadas.
Indicaciones generales de seguridad
PHKS_1450_Content_LB5.indd 8 30.07.2008 15:15:05 Uhr
9 ES
f) Utilice ropa adecuada. No use joyas
ni ropas flojas. Mantenga su cabello,
ropa y guantes alejados de las partes
móviles. La ropa floja, las joyas o el pelo lar-
go pueden engancharse en las piezas móviles.
g) Si los dispositivos de aspiración y re-
colección de polvo esn montados,
asegúrese de que estén conectados y
sean correctamente utilizados. El uso
de estos dispositivos disminuye los peligros
causados por el polvo.
4. Manejo y uso cuidadoso de las
herramientas eléctricas
a) No sobrecargue el aparato. Emplee
en su trabajo la herramienta ectri-
ca adecuada para el mismo. Si usa la
herramienta adecuada dentro de la potencia
indicada trabajará mejor y de forma más segura.
b) No utilice una herramienta eléctrica
cuyo interruptor tenga aln defecto.
Una herramienta eléctrica que no se puede en-
cender o apagar es un peligro y debe repararse.
c) Retire la clavija de red de la toma de
corriente antes de realizar ajustes en
el aparato, cambiar accesorios o de-
positar el aparato sobre una superfi-
cie. Esta medida de precaución evita que se
ponga en marcha el aparato por accidente.
d) Conserve las herramientas ectricas
que no use fuera del alcance de los
niños. No permita utilizar el aparato
a personas que no esn familiariza-
das con él o que no hayan leído estas
indicaciones. Las herramientas eléctricas son
peligrosas si las usan personas sin experiencia.
e) Cuide el aparato. Compruebe que
las piezas móviles funcionen correc-
tamente y no se atasquen, y que no
haya piezas rotas o tan dadas que
perjudiquen al funcionamiento del
aparato. Haga reparar las piezas
dañadas antes de usar el equipo.
La causa de muchos accidentes es el uso de
herramientas eléctricas que no han recibido
el mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte
afiladas y limpias. Las herramientas de
corte con filos cortantes conservadas cuidado-
samente se enganchan menos y son más fáci-
les de manejar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los
accesorios, las herramientas adicio-
nales, etc. de acuerdo con estas indi-
caciones y del modo que se describe
para este tipo de aparato en concre-
to. Tenga en cuenta las condiciones
de trabajo y la actividad que se va a
realizar.
El uso de herramientas eléctricas para fines
diferentes de los previstos puede provocar
situaciones peligrosas.
Indicaciones de seguridad
específicas para el aparato
J Asegúrese de que sólo personas mayores de
16 años utilizan el aparato de acuerdo a las
indicaciones de este manual de instrucciones.
Advertencia: No utilice muelas. Esto podría
causar lesiones y daños materiales.
Evite el peligro de muerte por
descarga eléctrica:
J
Controle regularmente el estado del
aparato, el cable de alimentación y
la clavija. Si alguna de dichas partes
está dañada, no ponga el aparato en funcio-
namiento. No abra nunca el aparato. Los apa-
ratos, cables de conexión a red o enchufes da-
ñados conllevan peligro de muerte por
descarga eléctrica.
Las reparaciones o trabajos de mantenimiento
deben ser realizados por personal del punto
de asistencia o por personal técnico electricista.
J Los aparatos indicados con 230 V también
pueden operarse con 220 V.
J No utilice el aparato si está húmedo ni tampo-
co en ambientes húmedos.
J En caso de utilizar el aparato en el exterior,
conéctelo a un interruptor de corriente de fuga
Indicaciones generales de seguridad
PHKS_1450_Content_LB5.indd 9 30.07.2008 15:15:05 Uhr
10 ES
con una corriente de desconexión máxima de
30 mA. Utilice exclusivamente una extensión
homologada para exteriores.
Nota: Mantenga el cable de red en todo momen-
to alejado del círculo de acción de la máquina y
aléjelo siempre por la parte trasera de la máquina.
¡PRECAUCIÓN!
Así evitará lesiones:
a) No coloque las manos en la zona de
corte ni sobre la hoja de la sierra.
Sostenga con la otra mano el mango
adicional o la carcasa del motor.
Si las dos manos sostienen la sierra circular la
hoja no las puede herir.
b) No coja nunca la pieza de trabajo. La
cubierta de protección no le puede proteger
de la hoja por debajo de la pieza de trabajo.
c) Adapte la profundidad de corte al
grosor de la pieza de trabajo. Debe
ser visible por debajo de la pieza de trabajo
menos que la altura total de un diente.
d) Nunca sostenga la pieza de trabajo
que va a serrar en la mano o sobre
una pierna. Asegure la pieza de tra-
bajo sobre una base estable. Es impor-
tante fijar bien la pieza de trabajo para mini-
mizar el riesgo de contacto físico, de
enganche de la hoja o de pérdida de control.
e) Sostenga el aparato únicamente por
las superficies de sujecn aisladas al
realizar trabajos en los que la herra-
mienta de corte pueda coincidir con
conducciones eléctricas ocultas o con
el propio cable de conexión a la red.
El contacto con una conducción en tensión co-
loca también bajo tensión las partes metálicas
del aparato y produce una descarga eléctrica.
f) Al cortar longitudinalmente utilice
siempre un tope o una guía de cantos
recta. Esto mejora la exactitud de corte y
disminuye la posibilidad de que se enganche
la hoja.
g) Emplee siempre hojas del tamaño
correcto y que tengan el orificio de
ajuste adecuado. Las hojas que no se
sean adecuadas a las piezas de montaje de la
sierra, siguen un movimiento ovalado y causan
la pérdida de control.
h) No utilice nunca arandelas o tornillos
de fijacn de la hoja que esn dete-
riorados o sean incorrectos. Las aran-
delas y tornillos de fijación de la hoja han sido
diseñados especialmente para su sierra, para
un óptimo rendimiento y seguridad de funcio-
namiento.
Evite el retroceso del aparato:
Se puede producir un retroceso como consecuen-
cia del uso incorrecto o erróneo de la sierra. Se
puede evitar con las medidas de precaución ade-
cuadas que se describen a continuación.
a) Sujete la sierra firmemente con las
dos manos y coloque los brazos en
una posicn en que pueda soportar
las fuerzas de retroceso. Manténga-
se siempre a un lado de la hoja de la
sierra, nunca coloque la hoja en lí-
nea con su cuerpo. En caso de producirse
un retroceso la sierra circular puede saltar hacia
atrás, pero el operario puede dominar las fuer-
zas de retroceso si se toman las medidas ade-
cuadas.
b) Si la hoja se atasca o se interrumpe
por alguna otra razón el serrado,
suelte el interruptor de conexión /
desconexión y mantenga la sierra
quieta en el material hasta que la
hoja se haya detenido completamen-
te. No intente nunca separar la sie-
rra de la pieza de trabajo o tirar de
ella hacia ats mientras la hoja se
mueve o se podría producir un retro-
ceso. Averigüe la causa del atasco de la hoja
de la sierra y soluciónelo mediante las medi-
das adecuadas.
c) Si desea volver a activar una sierra
que está clavada en la pieza de tra-
bajo, centre la hoja en la rendija de
la sierra y compruebe que los dien-
tes de la sierra no estén engancha-
dos en la pieza de trabajo. Si la hoja de
la sierra está enganchada, puede soltarse de
Indicaciones generales de seguridad
PHKS_1450_Content_LB5.indd 10 30.07.2008 15:15:05 Uhr
11 ES
la pieza de trabajo o causar un retroceso si se
vuelve a activar la sierra.
d) Apoye las planchas grandes para re-
ducir el riesgo de retroceso si se en-
gancha la hoja de la sierra. Las plan-
chas grandes se pueden doblar por su propio
peso. Deben apoyarse las planchas por los
dos lados, tanto en las proximidades de la ren-
dija de la sierra como en el borde.
e) No utilice hojas de sierra dadas o
sin filo. Las hojas de sierra de dientes desafi-
lados o mal alineados producen, por la excesi-
va estrechez de la rendija, más rozamiento,
atascos de la hoja y retrocesos.
f) Antes de serrar fije los ajustes de
profundidad y de ángulo de corte.
Si durante el segado se modifican los ajustes
puede engancharse la hoja de la sierra y
producirse un retroceso.
g) Tenga especial cuidado al ejecutar
un «corte de inmersn» en una zona
oculta, por ejemplo una pared exis-
tente. La hoja de sierra que se introduce pue-
de bloquearse al serrar en objetos ocultos y
causar un retroceso.
Causas de contragolpe:
a) Un contragolpe es la reacción repentina debi-
da a que la hoja de la sierra se engancha, se
atasca o está mal ajustada y que lleva a que
la sierra descontrolada se levante y se mueva
de la pieza de trabajo en dirección al operario.
b) Si la hoja de la sierra se engancha o atasca
en la rendija posterior de la sierra, se bloquea,
y la fuerza del motor devuelve el golpe hacia
el operario.
c) Si la hoja de sierra se tuerce o esmal alineada
al corte serrado, los dientes del canto inferior de
la hoja pueden engancharse en la superficie de
la pieza de trabajo, por lo cual la hoja de sierra
se sale de la rendija de serrado y la sierra salta
hacia atrás en dirección al operario.
Indicaciones de seguridad especiales
para la sierra circular de mano y la cu-
bierta pivotante de proteccn
a) Antes de cada uso compruebe que la
cubierta pivotante de proteccn
6
cierre sin problemas. No utilice la
sierra si el cajón inferior no se mueve
libremente y no se cierra inmediata-
mente. Nunca asegure o sujete la cu-
bierta pivotante de proteccn en po-
sición abierta. Si cayese la sierra
accidentalmente al suelo, puede deformarse la
cubierta de protección inferior. Abra la cubier-
ta de protección con la palanca retráctil y ase-
gúrese de que aquella se mueva libremente y
de que no toque la hoja de la sierra ni ningu-
na otra pieza en ningún ángulo ni profundidad
de corte.
b) Verifique el funcionamiento del mue-
lle de la cubierta pivotante. Haga re-
parar el aparato antes de usarlo si la
cubierta pivotante de proteccn o el
muelle no funcionan correctamente.
Las piezas dañadas, los depósitos pegajosos
o la acumulación de virutas hacen que la cu-
bierta de protección inferior funcione de forma
retardada.
c) Abra la cubierta pivotante de protec-
ción con la mano únicamente en caso
de cortes especiales, como «corte de
inmersn o en ángulo». Abra la cu-
bierta pivotante de proteccn
6 a
con
la palanca retctil y suelte ésta en
cuanto se haya introducido la hoja
en la pieza de trabajo. En todos los de-
más trabajos de serrado debe funcionar auto-
máticamente la cubierta de protección inferior.
d) No deje la sierra sobre el banco de
trabajo ni el suelo sin que la cubierta
pivotante de protección cubra la
hoja. La hoja sin proteger, aún en movimien-
to, mueve la sierra en sentido contrario al corte
y sierra lo que tenga en el camino. Tenga en
cuenta el tiempo de funcionamiento por inercia
de la sierra.
Indicaciones de seguridad especiales
para la sierra circular de mano y la cuña
a) Utilice una ca adecuada a la hoja
de sierra montada. La cuña debe ser más
gruesa que el cuerpo de la hoja de sierra, pero
más fina que la anchura de los dientes de la hoja.
Indicaciones generales de seguridad
PHKS_1450_Content_LB5.indd 11 30.07.2008 15:15:06 Uhr
12 ES
Indicaciones generales de seguridad
b) Ajuste la ca como se describe en
las instrucciones de uso. El grosor, posi-
ción o alineación incorrectos pueden ser causa
de que la cuña no pueda evitar eficazmente
un retroceso.
c) Utilice siempre la cuña, excepto al
realizar cortes de inmersn. Vuelva a
montar la cuña después del corte de inmersión.
La cuña estorba al realizar cortes de inmersión
y puede provocar retrocesos.
d) Para que la cuña pueda tener efecto
debe estar en la rendija de la sierra.
En los cortes cortos la cuña no puede evitar
retrocesos.
e) No ponga en funcionamiento la sie-
rra con la ca deformada. Incluso un
problema mínimo puede retardar el cierre de
la cubierta de protección.
¡ADVERTENCIA! Projase
de la radiacn láser:
Radiación láseR
¡no miRe diRectamente
la luz láseR!
láseR de clase 2
J No mire directamente al rayo láser ni al orifi-
cio del que procede.
J
¡ADVERTENCIA!
La contemplación de
la salida láser
13 a
con instrumentos ópticos
(por ejemplo: lupas, láseres de aumento, etc.)
puede dañar la vista.
J No dirija jamás el rayo láser a superficies que
reflejen, a personas o a animales. Incluso un
contacto breve con el rayo láser puede conlle-
var daños oculares.
J Abra únicamente la carcasa del dispositivo láser
para cambiar las baterías (2 Micro AAA, 1,5 V),
utilizando para ello un destornillador de estrella
adecuado.
J Inserte las baterías teniendo en cuenta la polari-
dad adecuada y vuelva a atornillar la carcasa
para cerrarla.
¡ATENCIÓN! El uso de dispositivos de ma-
niobra o ajuste y de métodos distintos a los
aquí indicados, puede conllevar exposiciones
a radiación peligrosas.
Así procederá de forma segura:
J En caso de peligro, extraiga inmediatamente
el enchufe de la toma de corriente.
J Jamás utilice el aparato para otros fines distin-
tos a los especificados.
J El aparato debe mantenerse siempre limpio,
seco y libre de aceite o grasas lubricantes.
J Durante el uso estacionario, el aparato sólo
puede utilizarse en una mesa para sierra con
protección contra vuelta a puesta en marcha.
J Sólo aproximar el aparato a la pieza que
desea cortar si el aparato está conectado.
J Al trabajar empuje siempre el aparato en
dirección contraria a su cuerpo.
J No trabaje con material que contenga amianto.
J El recorrido del corte no debe estar obstruido
ni por arriba ni por abajo.
J La hoja de la sierra no puede sobresalir más
de 3 mm de la pieza que desea cortarse.
J Al serrar preste atención a no cortar clavos,
tornillos, etc.
J No realizar trabajos que impliquen utilizar el
aparato por encima de su cabeza.
J Proteger el aparato de los golpes y no lo ladee.
J Nunca frene adicionalmente tras desconectar
la hoja.
J No se deben emplear hojas agrietadas o que
hayan cambiado de forma. No se deben em-
plear hojas de sierra de acero rápido (HSS).
J Desenchufe siempre la máquina antes de reali-
zar en ella cualquier tipo de trabajo, por ejemplo
ajuste de la placa guía, etc.
PHKS_1450_Content_LB5.indd 12 30.07.2008 15:15:06 Uhr
13 ES
Indicaciones generales de seguridad / Puesta en funcionamiento
J No retire nunca las virutas o las astillas con la
máquina en marcha.
J En caso de trabajar con madera o materiales
que liberen polvo insalubre, debe conectarse
la sierra circular de mano a un dispositivo de
aspiración adecuado y comprobado.
J Es imprescindible que utilice los dispositivos de
protección integrados en la sierra circular de
mano, por ejemplo el bloqueo de seguridad y
la cubierta pivotante de protección.
J Asegúrese de que todas las partes móviles de
la protección de la hoja de la sierra funcionen
sin engancharse y de que todos los dispositivos
que cubren la hoja funcionen perfectamente.
J No mantenga presionado el interruptor de
CONEXIÓN / DESCONEXIÓN en el funciona-
miento manual.
Q
Puesta en funcionamiento
La sierra circular de mano PHKS 1450 LASER
dispone de un Intelligent Power Control.
Este reforzador de po-
tencia automático hace
que en un determinado
ámbito de velocidad la potencia sea constante in-
cluso al trabajar materiales más duros o que posean
una mayor resistencia.
Q
Conexión y desconexión
Conexión:
j Presione el bloqueo de seguridad
2
hacia de-
recha o izquierda y manténgalo presionado.
j Accione el interruptor CONEXIÓN / DESCO-
NEXIÓN
8
. Cuando la quina se haya puesto
en marcha puede soltar el bloqueo anti-conexión.
La sierra circular de mano está
provista de un arranque suave
electrónico. El motor comienza con un retardo.
Desconexión:
j Suelte el interruptor CONEXIÓN /
DESCONEXIÓN
8
.
Q
Ajustar el ángulo de corte
Usted puede determinar el ángulo de corte con
ayuda de la escala del ángulo de corte.
j Afloje los tornillos de mariposa / pernos de
sujeción situados a ambos lados de la preselec-
ción del ángulo de corte
4
, ajuste el ángulo
deseado en la escala y vuelva a apretar los
tornillos de mariposa / pernos de sujeción.
Q
Ajustar la profundidad de corte
Nota: Recomendamos seleccionar una profundidad
de corte que sea aprox. 3 mm mayor que el grosor
del material. De este modo conseguirá un corte limpio.
j Suelte el tornillo de mariposa de la preselec-
ción de la profundidad de corte
5
, ajuste la
profundidad de corte deseada en la escala
15
y vuelva a apretar el tornillo de mariposa.
Q
Ajustar el tope paralelo
j Suelte el tornillo de mariposa
10
en la placa
de fondo
7
y coloque el tope paralelo
12
en
el alojamiento
11
. Vuelva a apretar el tornillo
de mariposa
10
.
Q
Conectar / desconectar el láser
Conexión:
j Deslice el interruptor CONEXIÓN /
DESCONEXIÓN
14
a “I”.
Desconexión:
j Deslice el interruptor CONEXIÓN /
DESCONEXIÓN
14
a “0”.
Nota: Si se han gastado las pilas, cámbielas por
pilas nuevas del tipo AAA 1,5 V.
PHKS_1450_Content_LB5.indd 13 30.07.2008 15:15:08 Uhr
14 ES
Puesta en funcionamiento
Q
Manejo de la sierra circular de
mano
1. Conectar la máquina tal como está indicado en
»Conexión y desconexión« y después colocar
el canto delantero de la placa de fondo
7
sobre el material.
2. Dirija la máquina según tope paralelo
12
o
según una línea pintada o según el láser.
3. Serrar con presión moderada sosteniendo la
máquina con ambas manos por el mando
(véase fig. A).
Q
Ajustar el número
de revoluciones
j Gire la rueda de ajuste
1
en el nivel de la ve-
locidad deseado (marca de la flecha G)
(1 = velocidad mínima / 6 = velocidad máxima):
Oriéntese según los ajustes siguientes no obligato-
rios o adapte individualmente la velocidad en
la rueda para ajuste
1
.
Material Nivel de
velocidad
Madera dura y blanda (madera
maciza)
en cortes transversales y longitu-
dinales
6
Tablones de madera aglomerada,
placas de fibras duras
6
Tablones de madera aglomerada 6
Tableros para carpintería,
madera contrachapada
6
Placas con revestimiento y
enchapadas
6
Placas de PVC 3-5
Placas de cristal acrílico, plexiglás 2-4
Placas de aluminio 4-6
Perfiles de aluminio 4-6
Placas de cartón yeso 1-2
Placas de lana de roca 1-2
Tablones de madera aglomera-
da con aglutinante de cemento
1-2
La velocidad de circulación con un número de
revoluciones mínimo o máximo es de aprox.:
Nivel Rpm Metros / seg
1 1.800 20
6 5.000 55
Tenga en cuenta que la velocidad de corte debido
a las hojas de corte, los materiales y dependiendo
de la fuerza de avance es cada vez menor que la
velocidad de circulación (VC) en la marcha en vacío.
Q
Acoplar el aspirador de virutas
j Introduzca el adaptador para la aspiración de
polvo
24
en la salida de virutas.
j Acople un aspirador de virutas y polvo autori-
zado.
Q
Cambiar la hoja de la sierra
¡ADVERTENCIA!
¡Sólo accionar el bloqueo
del husillo con el enchufe desconectado!
1. A continuación extraiga el tope paralelo
12
soltando el tornillo de mariposa
10
.
2. Coloque la profundidad de corte (ajuste de la
profundidad de corte mediante el tornillo de
mariposa
5
) en la posición mínima, 0 mm.
3. Retorne la cubierta pivotante de protección
6
y pare el aparato.
4. Accione el bloqueo del husillo
3
(hasta que
engatille) y suelte el tornillo de sujeción
21
con la llave macho hexagonal. Ahora extraiga
el tornillo de sujeción con la arandela
21
y la
brida de tensado
20
(véase también fig. D).
5. Extraer la hoja de la sierra.
6. Para montar la hoja de la sierra debe proce-
derse de manera inversa al orden descrito
para el desmontaje.
PHKS_1450_Content_LB5.indd 14 30.07.2008 15:15:09 Uhr
15 ES
Puesta en funcionamiento / Mantenimiento y limpieza / Eliminación
7. Accione el bloqueo del husillo
3
(hasta que
engatille) y apriete el tornillo de sujeción
21
con la llave macho hexagonal.
¡ADVERTENCIA!
La flecha en la hoja de la
sierra tiene que coincidir con la flecha que indica
la dirección de giro (dirección de movimiento, mar-
cada en el aparato).
j Asegúrese de que la hoja de la sierra sea
adecuada para la velocidad de rotación de
la herramienta.
Q
Desmontar la cuña y ajustarla
¡ADVERTENCIA!
La distancia entre la cuña
16
y la hoja de la sierra no puede ser mayor que
5 mm. Si la cuña se ha extraído, p. ej. para cortes
de inmersión, al insertar la cuña esta distancia tiene
que respetarse siempre.(ver fig. F)
Desmontar la ca: (véase tambn fig. E)
1. Soltar el tornillo de mariposa de preselección
de la profundidad de corte
5
y girar la sierra
circular hacia arriba hasta el tope; la fijación
de la cuña
22
se desbloquea.
2. Desatornillar los tornillos de sujeción
23
y
extraer la cuña
16
.
¡ADVERTENCIA!
Si desea realizar otros
trabajos después de haber hecho un corte de in-
mersión, es indispensable que vuelva a montar la
cuña
16
.
Ajustar la ca: (véase también fig. F)
Ajustar la distancia entre la cuña
16
y la corona
dentada de la hoja de la sierra a un máx. de 5
mm y entre la punta de la cuña y el punto más
bajo de la hoja de la sierra a un máx. de 5 mm.
Tenga en cuenta las distancias cómo se represen-
tan en la fig. F
Q
Consejos y sugerencias
j En la placa de fondo use la marca correspon-
diente según el ángulo de corte (la marca se
encuentra detrás del tornillo de mariposa para
el tope paralelo
10
): Corte en ángulo recto =
marca de 0°, corte en 45° = marca de 45°
j Si la superficie que está trabajando es delica-
da, p. ej. tableros de madera aglomerada o
puertas, evitará arrancar los cantos de corte
pegando cinta adhesiva sobre la línea de cor-
te. Además, esto también tiene la ventaja que
sobre la cinta adhesiva se puede dibujar mejor
que sobre una superficie lisa. No obstante, el
modo más efectivo de evitar arrancar los cantos
de cortes es con una madera delgada tensada
que se serrará con el material que esté traba-
jando.
Q
Mantenimiento y limpieza
¡ADVERTENCIA!
Extraiga siempre el enchu-
fe de la toma de corriente antes de realizar cualquier
trabajo.
j Limpie el aparato después de finalizar el trabajo.
j Utilice un paño para limpiar la carcasa, no use
nunca gasolina, disolventes o detergentes.
Q
Eliminación
El embalaje se compone de materiales
reciclables que puede desechar en los
puntos locales de recogida selectiva.
¡No tire las herramientas eléc-
tricas en la basura doméstica!
Según la Directiva europea 2002 / 96 / CE sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en
cumplimiento con el derecho nacional, las herra-
mientas eléctricas usadas se tienen que separar y
reciclar sin dañar el medioambiente.
Para deshacerse de un aparato que ya no sirva
pregunte a las autoridades locales o municipales.
¡No tire las baterías en
la basura doméstica!
PHKS_1450_Content_LB5.indd 15 30.07.2008 15:15:09 Uhr
16 ES
Eliminación / Información
Eliminación de la pila
Las pilas deben ser recicladas según lo indicado
en la directiva 91 / 157 / CEE y no se deben des-
echar en la basura doméstica El usuario está obli-
gado por ley a depositar las pilas y acumuladores
en un punto de recolección de su administración
local o de un establecimiento.
Q
Información
Q
Asistencia
J
¡ADVERTENCIA!
Deje que el servi-
cio de mantenimiento o un técnico
electricista reparen sus aparatos y
lo con repuestos originales. De este
modo se garantiza que el aparato seguirá
siendo seguro.
J
¡ADVERTENCIA!
Si es necesario
cambiar el enchufe o el cable de ali-
mentacn, encargue este trabajo al
fabricante del aparato o a su servicio
de atención al cliente. De este modo se
garantiza que el aparato seguirá siendo seguro.
Q
Garantía
En este aparato dispone de 3 años de
garantía desde la fecha de compra. El
aparato ha sido producido con mucho
esmero y comprobado a conciencia antes
de la entrega. Guarde el ticket de caja
como justificante de compra. En caso de
garantía póngase en contacto con su
asistencia técnica telefónicamente. Sólo
así queda garantizado un envío gratuito
de su mercancía. Esta garantía es válida
para el primer adquirente y no es trans-
ferible.
Las prestaciones de garantía son únicamente apli-
cables a fallos de fabricación y de material, sin
embargo ello no engloba a las piezas de desgaste
o daños en partes frágiles tales como el interruptor
o acumuladores. El producto ha sido diseñado úni-
camente para el uso privado y no para el uso
comercial.
En caso de un tratamiento inadecuado e indebido,
uso de la fuerza bruta e intervenciones por asisten-
cia técnica distinta a la nuestra autorizada, se ex-
tinguirá la garantía. Por está garantía no quedan
limitados sus derechos legales.
ES
Kompernass Service Espa
C / Invencn 7
Polígono Industrial Los Olivos
28906 Getafe – Madrid (Spain)
Tel.: 902 / 430758
Fax: 91 / 6652551
e-mail: support.es@kompernass.com
PHKS_1450_Content_LB5.indd 16 30.07.2008 15:15:09 Uhr
17 ES
Información
Q
Declaración de conformidad /
Fabricante
Nosotros, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Alemania, declaramos por el
presente documento que este producto cumple las
siguientes directivas europeas:
Directiva de máquinas
98 / 37 / EC
Directiva europea de baja tensión
2006 / 95 / EC
EN60745-1
EN60745-2-5
Compatibilidad electromagtica
2004 / 108 / EC
EN55014-1
EN55014-2
EN61000-3-2
EN61000-3-3
EN61000-6-1
EN61000-6-3
EN60825-1
Tipo / Denominación del aparato:
Sierra circular de mano PHKS 1450 LASER
Bochum, 31.07.2008
Hans Kompernaß
- Gerente -
Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas
para el perfeccionamiento del dispositivo.
PHKS_1450_Content_LB5.indd 17 30.07.2008 15:15:10 Uhr
18
PHKS_1450_Content_LB5.indd 18 30.07.2008 15:15:10 Uhr
19 IT/MT
Indice
Introduzione
Utilizzo secondo la destinazione d‘uso ..................................................................Pagina 20
Dotazione ..................................................................................................................Pagina 20
Contenuto della confezione ....................................................................................Pagina 21
Dati tecnici ................................................................................................................Pagina 21
Indicazioni generali di sicurezza
1. Area di lavoro ......................................................................................................Pagina 21
2.
Sicurezza elettrica ................................................................................................Pagina 22
3. Sicurezza delle persone ......................................................................................Pagina 22
4. Utilizzo attento di dispositivi elettrici ..................................................................Pagina 23
Indicazioni di sicurezza specifiche per questo apparecchio ...............................Pagina 23
Messa in esercizio
Accensione e spegnimento ......................................................................................Pagina 27
Impostazione dellangolo di taglio .........................................................................Pagina 27
Impostazione della profondità di taglio .................................................................Pagina 28
Impostazione della guida parallela ........................................................................Pagina 28
Accensione / Spegnimento del laser.......................................................................Pagina 28
Indicazioni su come maneggiare la sega circolare manuale ...............................Pagina 28
Impostazione del numero di giri..............................................................................Pagina 28
Collegamento al dispositivo per laspirazione di trucioli ......................................Pagina 29
Cambio della lama ...................................................................................................Pagina 29
Smontaggio e regolazione del cuneo fenditore ....................................................Pagina 29
Suggerimenti e trucchi ..............................................................................................Pagina 29
Manutenzione e pulizia ............................................................................Pagina 30
Smaltimento .......................................................................................................Pagina 30
Informazioni
Service .......................................................................................................................Pagina 30
Garanzia ...................................................................................................................Pagina 30
Dichiarazione di conformità / Fabbricante .............................................................Pagina 31
PHKS_1450_Content_LB5.indd 19 30.07.2008 15:15:10 Uhr
20 IT/MT
Sega circolare manuale
PHKS 1450 LASER
Q
Introduzione
Prima della messa in servizio dell’apparec-
chio prendere dimestichezza con le sue
funzioni e informarsi sul corretto utilizzo
degli utensili elettrici. Al riguardo leggere le seguenti
istruzioni per l’uso, da conservare con cura. L’appa-
recchio deve essere accompagnato dalla documenta-
zione completa anche in caso di cessione a terzi.
Q
Utilizzo secondo la
destinazione d‘uso
L’apparecchio è adatto per tagli in lunghezza, cur-
vati con sostegno fisso in legno massiccio, pannelli
di truciolato, plastica e materiali costruttivi leggeri.
Tenete presente che la lama premontata
è adatta solamente all’utilizzo con legno. Ogni al-
tro uso oppure modifica dell’apparecchio si consi-
dera come non conforme alla destinazione d’uso e
può causare seri pericoli d’incidenti. Il produttore
non risponde per eventuali danni causati dall‘uso
improprio.
Q
Dotazione
1
Rotellina di preselezione del numero di giri
2
Blocco di commutazione
3
Bloccaggio del mandrino
4
Preselezione angolo di taglio
5
Preselezione profondità di taglio
6
Calotta protettiva oscillante
6 a
Manovella per la trazione verso il retro
della cappa di protezione del pendolo
7
Piastra di base
8
Interruttore ON-OFF
9
Espulsione di trucioli
10
Vite ad alette per guida parallela
Introduzione
In queste istruzioni d'uso / sull'apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi:
Leggere il manuale di istruzioni
per l’uso!
Proteggere l’apparecchio elettrico
dall’umidità!
Rispettare le avvertenze e le
indicazioni per la sicurezza!
Pericolo di morte a causa di scossa
elettrica in presenza di un cavo di ali-
mentazione o di una spina difettosi!
Attenzione, rischio di scossa elettrica!
Pericolo di morte!
Portare cuffie di protezione, una mas-
cherina per la polvere, occhiali di
protezione e guanti protettivi.
V
~
Volt (Tensione alternata)
Attenzione, Laser! Non sottoporsi
ai raggi laser.
n
0
Velocità a vuoto di misurazione Questo è il comportamento corretto!
W
Watt (Potenza attiva) Forza addizionale automatica
Classe di protezione II Avviso elettronico rallentato
Pericolo d’esplosione!
Non smaltire i caricabatterie
nei rifiuti domestici!
Tenere lontano i bambini
dall’apparecchio elettrico!
Smaltire l’imballaggio dell’apparecchio
in modo ecocompatibile!
PHKS_1450_Content_LB5.indd 20 30.07.2008 15:15:12 Uhr
21 IT/MT
11
Sede per guida parallela
12
Guida parallela
13
Sopralzo per laser
13 a
Uscita laser
14
Interruttore ON-OFF per laser
15
Scala per profondità di taglio
16
Cuneo fenditore
17
Impugnatura aggiuntiva
18
Mandrino di azionamento
19
Flangia di alloggiamento
20
Flangia di fissaggio
21
Vite di tensione con disco di
posizionamento inferiore
22
Fissaggio del cuneo fenditore
23
Viti di fissaggio
24
Adattatore per aspirazione di polvere
Q
Contenuto della confezione
1 Sega circolare manuale
1 Guida parallela
1 Adattatore per aspirazione polveri
1 Vite ad esagono incassato
2 Batterie Micro AAA 1,5 V (per dispositivo laser)
1 Istruzioni d‘uso
Q
Dati tecnici
Potenza nominale: 1450 W
Tensione nominale: 230 V
~
50 Hz
Potenza fornita: 15 Nm max.
Numero di giri a vuoto:
n
0
1800 - 5000 min
-1
Lama: 210 x 30 x 1,8 x
2,6 mm
Profondità di taglio a 90°: 0 - 75 mm
Profondità di taglio a 45°: 0 - 49 mm
Classe di protezione: II /
Informazioni per il rumore e le vibrazioni
I valori di misurazione sono stati rilevati in conformi
alle disposizioni della norma EN 60745. General-
mente il valore di livello sonoro ponderato A gene-
rato dall’apparecchio è di 93 dB (A). Scostamento
di K=3 dB. Il valore di livello sonoro nel corso di
esecuzione di una lavorazione può superare gli
104 dB (A).
Utilizzare strumenti di
protezione dell‘udito!
Accelerazione valutata, tipica:
Vibrazione mano / braccio a
h
= 2,309 m / s
2
Scostamento K = 1,5 m / s
2
ATTENZIONE!
Il valore relativo al livello di
vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni d’uso è
stato misurato in conformità alla procedura di misu-
razione esplicata nella norma EN 60745 e può
essere utilizzato per il confronto tra apparecchi.
Il livello di vibrazioni si modifica a seconda del tipo
di utilizzo dell’apparecchio elettrico, ed in alcuni
casi può essere superiore al valore indicato nelle
presenti istruzioni d’uso. Il carico di vibrazione
potrebbe essere sottostimato qualora l’apparec-
chio elettrico fosse regolarmente utilizzato in tale
modo.
Nota: per una corretta valutazione dell’affatica-
mento da vibrazioni durante un determinato perio-
do di lavorazione devono essere considerati anche
i tempi in cui l’apparecchio è disinserito o è funzio-
nante, senza però essere utilizzato. Ciò può ridurre
in misura notevole l’affaticamento da vibrazioni
lungo il periodo di lavorazione complessivo.
Indicazioni generali
di sicurezza
ATTENZIONE!
Leggere tutte le indicazioni e
gli avvisi di sicurezza! Eventuali mancanze nell’os-
servanza delle indicazioni e degli avvisi di sicurezza
possono provocare una scossa elettrica, un incendio
e / o gravi lesioni.
CONSERVARE TUTTE LE INDICAZIONI E GLI
AVVISI DI SICUREZZA PER EVENTUALI NECESSITA
FUTURE!
1. Area di lavoro
a) Mantenere larea di lavoro pulita ed
ordinata. Il disordine ed aree di lavoro
poco illuminate possono determinare incidenti.
Introduzione / Indicazioni generali di sicurezza
PHKS_1450_Content_LB5.indd 21 30.07.2008 15:15:13 Uhr
22 IT/MT
b) Non lavorare con l’apparec-
chio in un’atmosfera dove si
trovino liquidi
infiammabili, esplosiva, gas e polveri.
Gli utensili elettrici generano scintille che pos-
sono infiammare la polvere o i gas.
c)
Durante lutilizzo del dispo-
sitivo elettrico tenere lontani
bambini e persone
estranee. In caso di distrazione potreste per-
dere il controllo dell’apparecchio.
2.
Sicurezza elettrica
Evitare il pericolo di morte
a seguito di scossa elettrica:
a) La spina di connessione dellapparec-
chio deve essere adatta alla presa
elettrica nella quale essa viene inse-
rita. In nessun caso l’adattatore deve
essere modificato. Non utilizzare
spine con apparecchi messi a terra.
Spine non modificate e prese adatte riducono
il rischio di una scossa elettrica.
b) Evitare il contatto del corpo con su-
perfici messe a terra, quali ad esem-
pio quelle di tubi, caloriferi, cucine
economiche e frigoriferi. Sussiste un ele-
vato rischio di scossa elettrica, qualora il Vo-
stro corpo fosse messo a terra.
c)
Mantenere lapparecchio
lontano da pioggia o umidi-
tà. La penetrazione di acqua in un
apparecchio elettrico accresce il rischio di
scossa elettrica.
d)
Non utilizzare il cavo in modo
non conforme, cioè per tirare
l’apparecchio, per appenderlo
o per estrarre la spina dalla presa
elettrica. Tenere il cavo lontano da
calore, olio, spigoli acuti o di parti in
movimento dellapparecchio. Cavi
danneggiati o attorcigliati accrescono il rischio
di scossa elettrica.
e) In caso di lavori allaperto utilizzare
solamente prolunghe ammesse anche
per un loro utilizzo all‘aperto. L’utilizzo
di una tale prolunga riduce il rischio di scossa
elettrica.
f) Qualora non si possa evitare leserci-
zio dellelettroutensile in un ambiente
umido, fare uso di un interruttore
differenziale, circostanza che riduce il
rischio di una scossa elettrica.
3. Sicurezza delle persone
a) Fare sempre estrema attenzione a ciò
che si fa e accostarsi al lavoro con il
dispositivo elettrico sempre in modo
cosciente. Non utilizzare lapparecchio
quando si è stanchi o sotto l’influsso
di droghe, alcol o medicinali. Un solo
attimo di disattenzione nell’utilizzo dell’appa-
recchio può provocare serie lesioni.
b)
Indossare sempre l’equipag-
giamento di protezione perso-
nale e gli occhiali protettivi.
Indossando l’equipaggiamento di protezione
personale, quale una mascherina antipolvere,
scarpe di sicurezza antisdrucciolevoli, un ca-
sco di protezione o una protezione auricolare,
a seconda del tipo e dell’utilizzo dell’apparec-
chiatura elettrica, riduce il rischio di lesioni.
c) Evitare qualsiasi avvio involontario
dell’utensile. Assicurarsi che l’utensile
sia disinserito prima di collegarlo
alla rete di alimentazione elettrica,
di sollevarlo o di trasportarlo. Se
durante il trasporto dell’apparecchio il dito
dell’utilizzatore si trova sull’interruttore ON / OFF
oppure l’apparecchio è inserito, possono de-
terminarsi incidenti.
d) Prima di avviare lapparecchio,
rimuovere il dispositivo di regolazione
o la chiave per dadi. Un utensile o una
chiave che si trovi in una parte di apparecchio
in rotazione può provocare lesioni.
e) Mantenere una postura del corpo
normale. Assicurarsi di avere un sostegno
Indicazioni generali di sicurezza
PHKS_1450_Content_LB5.indd 22 30.07.2008 15:15:13 Uhr
23 IT/MT
sicuro e mantenere sempre l’equilibrio. In questo
modo è possibile controllare meglio l’apparec-
chio, in modo particolare in caso di situazioni
impreviste.
f) Indossare un abbigliamento appro-
priato. Non indossare un abbiglia-
mento largo o bigiotteria. Mantenere
capelli, abbigliamento e guanti lontano
da parti in movimento. Abbigliamento
sciolto, gioielli o capelli lunghi possono essere
trascinati da parti in movimento.
g) Quando vengono montati dispositivi
di aspirazione e di cattura della pol-
vere, assicurarsi che questi siano stati
montati ed utilizzati correttamente.
L’utilizzo di questi dispositivi riduce i pericoli
provocati dalla polvere.
4. Utilizzo attento di
dispositivi elettrici
a) Non sovraccaricare l’apparecchio.
Per un determinato lavoro utilizzare
sempre il dispositivo elettrico a c
appropriato. Con il dispositivo elettrico ap-
propriato si lavora meglio e con maggiore sicu-
rezza nello specifico ambito di utilizzo.
b) Non utilizzare dispositivi elettrici il cui in-
terruttore sia difettoso. Un dispositivo elettri-
co che non si può più accendere e spegnere rap-
presenta un pericolo, e deve essere riparato.
c) Estrarre la spina dalla presa elettrica
prima di eseguire regolazioni all‘ap-
parecchio, di sostituire di accessori o
di riporre lapparecchio. Queste misure
di prudenza impediscono l’avvio involontario
dell’apparecchio.
d) Mantenere il dispositivo elettrico non
utilizzato fuori dalla portata di bam-
bini. Non fare utilizzare l’apparec-
chio da persone che non lo conosca-
no o del quale non abbiano letto le
istruzioni d’uso. I dispositivi elettrici sono
pericolosi se utilizzati da persone inesperte.
e) Avere cura dellapparecchio. Control-
lare se parti mobili dellapparecchio
funzionano perfettamente e non si
bloccano, se parti di esso sono rotte
o danneggiate, che la funzionalità
dellapparecchio non sia messa a
rischio. Fare riparare le parti danneg-
giate prima di utilizzare di nuovo
l’apparecchio. Molti incidenti sono provoca-
ti dal fatto che i dispositivi elettrici non vengo-
no sottoposti ad una corretta manutenzione.
f) Mantenere gli utensili di taglio affila-
ti e puliti. Utensili di taglio curati con atten-
zione e forniti di bordi taglienti si incastrano
meno frequentemente e sono semplici da
guidare durante il lavoro.
g) Utilizzare dispositivi elettrici, acces-
sori, i dispositivi da inserire ecc, in
conformità alle presenti istruzioni e
nel modo descritto per questo parti-
colare tipologia di apparecchio. In
questo senso, tenere presente le con-
dizioni di lavoro e l’attività da esegui-
re. L’utilizzo di dispositivi elettrici per scopi di-
versi da quelli previsti può provocare situazioni
di pericolo.
Indicazioni di sicurezza
specifiche per questo
apparecchio
J Assicurarsi che esclusivamente persone mag-
giori di 16 anni mettano in funzione l’apparec-
chio in conformità alle indicazioni fornite nelle
presenti istruzioni d’uso!
Avviso: Non faccia uso di dischi di molatura.
Ne possono conseguire ferite e danni materiali.
Evitare il pericolo di morte a
seguito di scossa elettrica:
J Controllare regolarmente lo stato
dell’apparecchio, del cavo di ali-
mentazione e della spina.
Non rimettere in funzione parti danneggiate.
In caso di pericolo estrarre subito il cavo di
alimentazione dalla presa elettrica. Non aprire
Indicazioni generali di sicurezza
PHKS_1450_Content_LB5.indd 23 30.07.2008 15:15:13 Uhr
24 IT/MT
mai l’apparecchio. Apparecchi, spine e cavi di
alimentazione danneggiati rappresentano un
pericolo di morte a causa di scossa elettrica.
Fare eseguire riparazioni o interventi di sostitu-
zione solamente a personale del centro di assi-
stenza o da un elettricista qualificato.
J Apparecchi contrassegnati con una tensione di
230 V possono essere collegati anche in pre-
senza di una tensione di 220 V.
J Non mettere in funzione l’apparecchio quando
esso è umido oppure in condizioni di ambiente
umido.
J Nel corso dell’esecuzione di lavori all’aperto,
collegare l’apparecchio attraverso un interrut-
tore differenziale (FI) con una corrente massi-
ma di intervento di 30 mA. Per i lavori all’aper-
to utilizzare solamente una prolunga ammessa
per l’uso all’aperto.
Nota: Mantenere il cavo di alimentazione sempre
lontano dal raggio di azione della macchina e gui-
dandolo dietro la macchina.
ATTENZIONE! Evitare il crearsi
delle condizioni che possono
determinano lesioni:
a) Tenere le mani lontane dalla zona di
lavoro della sega e della lama. Con
la mano libera afferrare l’impugna-
tura supplementare oppure lallog-
giamento del motore. Se si usano en-
trambe le mani per afferrare la sega circolare,
queste non possono essere ferite dalla lama
stessa.
b) Non mettere le mani al di sotto del
pezzo in lavorazione. La calotta protetti-
va non può proteggere l’operatore dalla lama.
c) Adeguare la profondità di taglio allo
spessore del pezzo in lavorazione. Al
di sotto del pezzo in lavorazione la lama do-
vrebbe essere visibile per un tratto inferiore
all’intera altezza di un dente.
d) Non tenere mai il pezzo in lavorazio-
ne da tagliare con la mano oppure
sopra una gamba. Fissare il pezzo in
lavorazione su di un piano di appog-
gio stabile. È importante fissare bene il pez-
zo in lavorazione, in modo da ridurre al mini-
mo il rischio che venga in contatto con il corpo
dell’operatore, che la lama della sega si blocchi
o che si perda il controllo della macchina.
e) Quando si eseguono lavori durante i
quali è possibile che lutensile da ta-
glio venga in contatto con linee elettri-
che nascoste o con il cavo dell’appa-
recchiatura stessa, tenere
l’apparecchiatura solamente median-
te le impugnature isolate. Il contatto con
una linea elettrica sotto tensione trasferisce la
tensione anche ai componenti metallici dell’ap-
parecchiatura e provoca quindi una scossa
elettrica.
f)
Quando si eseguono tagli longitudinali,
utilizzare sempre un riscontro oppure
una linea di guida diritta. In questo modo
si ottiene una maggiore precisione di taglio e si ri-
duce la possibilità di inceppamento della lama.
g) Utilizzare sempre lame di dimensio-
ne corretta e con foro di alloggia-
mento adatto. Le lame che non si adattano
ai componenti di montaggi della sega funzio-
nano in modo irregolare e portano ad una per-
dita del controllo della macchina.
h) Non utilizzare mai flange di bloccag-
gio lama né viti danneggiate o erra-
te. Le flange di bloccaggio della lama e le viti
sono state realizzare specificamente per la Vo-
stra sega, in modo da ottenere prestazioni otti-
mali e sicurezza di funzionamento.
Evitare il contraccolpo dell‘apparecchio:
Un contraccolpo rappresenta la conseguenza di
un utilizzo errato o scorretto della sega. Può essere
evitato ricorrendo ad adeguate misure precauzionali,
come di seguito specificato.
a) Tenere la sega con entrambe le mani,
portando le braccia in una posizione
tale da poter contrastare la forza del
contraccolpo. Tenersi sempre di lato
rispetto alla lama della sega e non
portare mai la lama in linea con il
corpo. In caso di contraccolpo, la sega a di-
sco può saltare in avanti, tuttavia è possibile
Indicazioni generali di sicurezza
PHKS_1450_Content_LB5.indd 24 30.07.2008 15:15:14 Uhr
25 IT/MT
che gli operatori siano in grado di contrastare
la forza del contraccolpo stesso, qualora ven-
gano presi i provvedimenti adatti.
b) Nel caso in cui la lama si blocchi op-
pure loperazione di taglio venga in-
terrotta per altri motivi, rilasciare
l’interruttore On/Off tenendo la
sega nel pezzo in lavorazione finc
la lama non si arresta completamen-
te. Non cercare mai di estrarre la
sega dal pezzo in lavorazione o di ti-
rarla indietro fintanto che la lama è
in movimento, in quanto ciò potrebbe
provocare un contraccolpo. Individuare
la causa del bloccaggio della lama e eliminar-
la intraprendendo i provvedimenti adeguati.
c) Se s’intende riavviare nuovamente
una sega bloccata in un pezzo in la-
vorazione, centrare la lama nella fes-
sura della sega e verificare che i den-
ti della lama non siano conficcati nel
pezzo. Se la lama si blocca, è possibile che
fuoriesca dal pezzo in lavorazione o che pro-
vochi un contraccolpo nel caso in cui la sega
venisse nuovamente avviata.
d) Sostenere i pannelli di grandi dimen-
sioni, in modo da ridurre i rischi di
un contraccolpo causato dalla lama
della sega che si blocca.
I pannelli di grandi dimensioni possono flettersi
a causa del loro stesso peso. E‘ necessario che
i pannelli siano sostenuti su entrambi i lati, non-
ché in prossimità della fessura della sega e
del bordo.
e) Non utilizzare lame non affilate o
danneggiate. Lame con denti non affilati o
mal allineati possono provocare - a causa di
una fessura della sega di dimensioni troppo ri-
dotte – un maggiore attrito, il bloccaggio della
lama ed eventuali contraccolpi.
f) Prima di procedere al taglio, fissare
le registrazioni relative alla profon-
dità ed allangolo di taglio. Se le regi-
strazioni si modificano durante il taglio del
materiale, la lama può bloccarsi causando un
contraccolpo.
g) Procedere con particolare cautela
quando si vuole eseguire un “taglio
ad immersione” in una zona nascosta,
ad esempio una parete esistente.
Durante le operazioni di taglio, la lama che
affonda nel materiale può bloccarsi se incontra
oggetti nascosti e causare un contraccolpo.
Cause del colpo verso il retro:
a) un contraccolpo rappresenta una reazione
inattesa di una lama che resta agganciata,
bloccata o male allineata, e che fa sì che la
sega, fuoriuscendo dal pezzo in lavorazione,
possa spostarsi in modo incontrollato in dire-
zione dell’operatore;
b) quando la lama resta agganciata o bloccata
nella fenditura della lama stessa, si arresta e la
forza del motore respinge l’apparecchiatura in
direzione dell’operatore;
c) se la lama viene sottoposta a torsione all’inter-
no del taglio oppure è allineata in modo erra-
to, è possibile che i denti della zona posteriore
della lama stessa si aggancino nella superficie
del pezzo in lavorazione: ciò fa sì che la lama
fuoriesca dalla fenditura da taglio e la sega
salti in direzione dell‘operatore.
Indicazioni di sicurezza speciali per
la sega circolare manuale e la calotta
protettiva oscillante.
a) Prima di ogni utilizzo. Verificare se la
calotta protettiva oscillante
6
si chiu-
de regolarmente. Non utilizzare la
sega se il cassetto inferiore non si
muove liberamente e non si chiude
subito. Non bloccare né fissare la ca-
lotta protettiva oscillante in posizione
aperta. Nel caso in cui la sega dovesse ca-
dere inavvertitamente sul pavimento, è possibi-
le che la calotta protettiva inferiore si pieghi a
causa dell’urto. Aprire la calotta protettiva me-
diante l’apposita con la leva di ritorno ed assi-
curarsi, che essa si sposti liberamente e che,
con qualsiasi angolo e profondità di taglio,
non venga in contatto con la lama né con altre
parti della macchina.
b) Verificare la funzionalità della molla
per la calotta protettiva oscillante.
Fare eseguire una manutenzione
dellapparecchio prima delluso qua-
Indicazioni generali di sicurezza
PHKS_1450_Content_LB5.indd 25 30.07.2008 15:15:14 Uhr
26 IT/MT
Indicazioni generali di sicurezza
lora la calotta protettiva oscillante e
la molla non funzionino perfettamente. Parti
danneggiate, depositi collosi o trucioli accumulati
possono determinare un funzionamento ritarda-
to da parte della calotta protettiva inferiore.
c) Aprire manualmente la calotta
protettiva oscillante solo in caso di
esecuzione di tagli particolari, quali
ad esempio tagli ad immersione ed
angolari. Aprire la calotta protettiva
oscillante con la leva di ritorno e la-
sciarla andare, non appena la lama
sia penetrata nel pezzo. In occasione di
tutti gli altri lavori di taglio con sega la calotta pro-
tettiva inferiore deve funzionare automaticamente.
d) Non deporre la sega sul banco di
lavoro né sul pavimento senza che la
calotta protettiva oscillante copra la
lama. Se la lama non è protetta ed in movi-
mento, la sega si sposterà in direzione contra-
ria alla direzione di taglio, tagliando ciò che si
trova sul suo cammino. Tenere presente il tem-
po di post-funzionamento della sega.
Indicazioni di sicurezza speciali per la
sega circolare manuale ed il cuneo
a) Utilizzare un cuneo fenditore apposi-
to per la lama impiegata. Il cuneo fendi
legno deve essere più spesso del disco della
lama, però deve essere più sottile della lar-
ghezza di taglio della lama.
b) Utilizzare un cuneo fenditore apposi-
to per la lama impiegata. Il cuneo fendi
legno deve essere più spesso del disco della
lama, però deve essere più sottile della lar-
ghezza di taglio della lama.
c) Utilizzare sempre il cuneo fenditore,
ad
eccezione dei “tagli ad immersione”.
Successivamente all’esecuzione di tali tagli,
montare di nuovo il cuneo fenditore. Essi rap-
presenta un fattore di disturbo per l’esecuzione
dei tagli ad immersione e può determinare un
contraccolpo.
d) Affinché il cuneo fenditore possa agi-
re con efficacia, deve trovarsi nella
fenditura della sega. Per tagli corti il cu-
neo fenditore non è efficace al fine di evitare
un possibile contraccolpo.
e) Non azionare la sega con un cuneo
fenditore piegato. Una piccola anomalia
è già sufficiente per ritardare la chiusura della
calotta protettiva.
AVVERTENZA! Proteggersi
dall’irraggiamento laser:
Raggio laseR
non guaRdaRe nel Raggio!
laseR di categoRia 2
J Non guardare direttamente nel raggio laser o
nell’apertura, dal quale esso esce.
ATTENZIONE!
Guardare nell’uscita laser
13 a
mediante strumenti ottici (ad es. diversi tipi
di lenti di ingrandimento, e simili) può mettere
a rischio la vista.
J Non dirigere mail il raggio laser su superfici ri-
flettenti, dal momento che anche un breve con-
tatto visuale con il raggio laser può provocare
danni alla vista a persone o animali.
J Apra l’involucro del coperchio laser solo per
cambiare le batterie (2 AAA micro, 1,5 V), svi-
tandolo con un cacciavite a croce adeguato.
J Inserisca le batterie secondo la polarizzazione
esatta e avviti nuovamente l’involucro.
ATTENZIONE! Se il prodotto viene usato in
modo diverso rispetto alle istruzioni d’uso qui
riportate o mediante procedimenti di imposta-
zione aberranti o mediante altri procedimenti,
ciò può causare una pericolosa esposizione ai
raggi laser.
PHKS_1450_Content_LB5.indd 26 30.07.2008 15:15:14 Uhr
27 IT/MT
Indicazioni generali di sicurezza / Messa in esercizio
In questo modo agite
correttamente:
J In caso di pericolo estrarre subito il cavo di
alimentazione dalla presa di rete.
J Non utilizzare mai l’apparecchi per scopi diffe-
renti da quelli previsti secondo la modalità d’uso.
J L’apparecchio deve essere sempre pulito,
asciutto e privo di olio o grasso.
J In caso di utilizzo stazionario, l’apparecchio
deve essere fatto funzionare solamente su un
banco di lavoro con protezione da riavvio.
J Avvicinare l’attrezzo solamente in stato di
accensione contro il pezzo da lavorare.
J Durante il lavoro, allontanare sempre l’appa-
recchio dal corpo.
J E‘ vietato lavorare materiale contenente
asbesto.
J Il piano di taglio deve essere, sopra e sotto,
libero da ostacoli.
J La lama non deve emergere per più di 3 mm
dal pezzo.
J Durante l’esecuzione del taglio con sega fare
sempre attenzione che non vengano segati
chiodi, viti ecc..
J L’operatore non lavori mai con l’apparecchio
al di sopra della sua testa.
J Proteggere la lama da urti e colpi e da incep-
pamenti.
J Successivamente al disinserimento, non frenare
la lama con un intervento aggiuntivo.
J Non utilizzare lama incrinate o che hanno
perduto la loro forma. Non utilizzare lame in
acciaio HSS- (acciaio ad alta prestazione per
taglio veloce).
J Prima di ogni intervento sulla macchina, ad
esempio di regolazione della piastra di base
ecc., estrarre sempre la spina dalla presa.
J Non rimuovere mai trucioli o frammenti con
macchina in movimento.
J In caso di lavorazione di legno o di materiali,
nel corso della quale viene generata polvere
pericolosa per la salute, collegare alla sega
circolare manuale un dispositivo di aspirazione
adatto allo scopo e testato.
J Utilizzare assolutamente i dispositivi di prote-
zione integrati della sega circolare manuale,
ad esempio il blocco di avviamento e la calot-
ta protettiva oscillante.
J Assicurarsi che tutte le parti in movimento della
protezione della lama funzionino senza incep-
parsi e che tutti i dispositivi, che determinano la
copertura della lama, funzionino senza difetti.
J Durante l’esercizio manuale non bloccare l’in-
terruttore ON / OFF.
Q
Messa in esercizio
La sega circolare manuale PHKS 1450 LASER
dispone dell’Intelligent Power Control
Questo apporto di for-
za supplementare fa in
modo che ad un deter-
minato numero di giri, la potenza rimanga costante
anche in caso di lavorazione di materiali più duri e
resistenti.
Q
Accensione e spegnimento
Accensione:
j Premere il blocco di avviamento
2
verso
destra o verso sinistra e mantenerlo premuto.
j Azionare l’interruttore ON / OFF
8
. Dopo
che la macchina si è avviata, è possibile rila-
sciare il blocco di avviamento.
La sega circolare manuale è forni-
ta di un avvio morbido. Il motore
parte in ritardo.
Spegnimento:
j Rilasciare l’interruttore ON / OFF
8
.
Q
Impostazione dell’angolo
di taglio
E‘ possibile determinare l’angolo di taglio per mez-
zo di un’apposita scala.
j Allentare le viti ad alette / i bulloni di serraggio
della preselezione dell’angolo di taglio
4
su
entrambi i lati, impostare sulla scala l’angolo di
taglio desiderato e riavvitare le viti ad alette / i
bulloni di serraggio.
PHKS_1450_Content_LB5.indd 27 30.07.2008 15:15:17 Uhr
28 IT/MT
Messa in esercizio
Q
Impostazione della profondità
di taglio
Nota: Si suggerisce di scegliere una profondità di
taglio maggiore di circa 3 mm rispetto allo spessore
del materiale. In questo modo è possibile ottenere
un taglio preciso.
j Allentare la vite ad alette della preselezione
della profondità di taglio
5
, impostare la
profondità di taglio desiderata sulla scala
15
e riavvitare la vite ad alette.
Q
Impostazione della
guida parallela
j Allentare la vite ad alette
10
posta sulla pia-
stra di base
7
ed inserire la guida parallela
12
nell’alloggiamento
11
. Riavvitare la vite ad
alette
10
.
Q
Accensione / Spegnimento
del laser
Accensione:
j Spingere l’interruttore ON / OFF del laser
14
in posizione I.
Spegnimento:
j Spingere l’interruttore ON / OFF del laser
14
in posizione 0.
Nota: Qualora le batterie fossero esaurite, sostitu-
irle con due batterie AAA 1,5 V.
Q
Indicazioni su come maneggia-
re la sega circolare manuale
1. Avviare la macchina come precedentemente
descritto nel paragrafo “Accensione e spegni-
mento”, e successivamente appoggiarla con lo
spigolo anteriore della piastra di base
7
sul
materiale.
2. Allineare la macchina alla guida parallela
12
,
seguendo una traccia oppure il laser.
3. Afferrare entrambe le impugnature della mac-
china (vedi fig. A), e segare esercitando una
pressione uniforme.
Q
Impostazione del numero di giri
j Ruotare la rotellina di preselezione del numero
di giri
1
verso il livello di numero di giri deside-
rato (marcatura della freccia G)
(1 = numero di giri minimo / 6 = numero di
giri massimo):
Orientarsi secondo le seguenti impostazioni non
vincolanti ed adattare il numero di giri operando
sulla rotellina
1
secondo le esigenze individuali di
ciascun operatore.
Materiale Livello di
numero
di giri
Legno duro e soffice (legno mas-
siccio)
per tagli obliqui e longitudinali
6
Pannelli di truciolato, lastre in fi-
bra dura
6
Pannelli di truciolato 6
Compensato 6
Lastre rivestite ed impiallacciate 6
Lastre in PVC 3-5
Lastre in vetro acrilico, plexiglas 2-4
Lastre in alluminio 4-6
Profili in alluminio 4-6
Lastre in cartongesso 1-2
Lastre in lana minerale 1-2
Pannelli in legno-cemento 1-2
PHKS_1450_Content_LB5.indd 28 30.07.2008 15:15:17 Uhr
29 IT/MT
Messa in esercizio
La velocità di circolazione ammonta, in presenza
di un numero di giri minimo o massimo, a circa.:
Livello Giri / min Metri / Sec
1 1.800 20
6 5.000 55
Tenere conto del fatto che la velocità di taglio,
influenzata dalle differenti tipologie di lame e
materiali, e differente a seconda della forza di
avanzamento, è sempre inferiore alla velocità di
circolazione (UGS) a vuoto.
Q
Collegamento al dispositivo
per l’aspirazione di trucioli
j Inserire l’adattatore per l’aspirazione di trucioli
24
nel foro di uscita dei trucioli.
j Collegare un dispositivo ammesso per l’aspira-
zione di polvere e di trucioli.
Q
Cambio della lama
ATTENZIONE!
Azionare il bloccaggio del
man
drino solo con la spina staccata dalla presa di
rete!
1. Anzitutto rimuovere la guida parallela
12
,
allentando la vite ad alette
10
.
2. Impostare la velocità di taglio (operando sulla
vite ad alette per la preselezione della profon-
dità di taglio
5
) sulla posizione minima, cioè
di 0 mm.
3. Fare oscillare la calotta protettiva
6
all’indie-
tro e posare l‘apparecchio.
4. Azionare il bloccaggio del mandrino
3
(fino
a che non ingrani) e con la chiave ad esagono
incassato allentare la vite di serraggio
21
. Ora
asportare la vite di serraggio con disco
21
e
la flangia di bloccaggio
20
vedi anche fig. D).
5. Rimuovere la lama.
6. Eseguire il montaggio della lama come descrit-
to precedentemente, ma in ordine inverso.
7. Azionare il bloccaggio del mandrino
3
(fino
a che non ingrani) e con la chiave ad esagono
incassato stringere la vite di serraggio
21
.
ATTENZIONE!
La direzione della freccia
posta sulla sega deve corrispondere a quella della
freccia di indicazione del senso di rotazione (dire-
zione di scorrimento, marcata sull’apparecchio).
j Assicurarsi che la lama sia adatta al numero
di giri del mandrino dell’apparecchio.
Q
Smontaggio e regolazione del
cuneo fenditore
ATTENZIONE!
La distanza tra il cuneo fendi-
tore
16
e la lama non deve essere maggiore di 5 mm.
Qualora il cuneo fenditore, ad esempio per tagli ad
immersione, dovesse essere rimosso, al momento del
suo nuovo montaggio questa distanza deve essere
assolutamente rispettata (cfr. fig. F).
Smontaggio del cuneo fenditore:
(vedi anche fig. E)
1. Allentare la vite ad alette di preselezione della
profondità di taglio
5
e far oscillare la sega
circolare verso l‘alto fino a che essa giunge
alla guida; in questo modo, il fissaggio del
cuneo fenditore
22
viene sbloccato.
2. Svitare le viti di fissaggio
23
e rimuovere il
cuneo fenditore
16
.
ATTENZIONE!
Dopo avere eseguito il ta-
glio ad immersione, per eseguire ulteriori lavori
reinstallare assolutamente il cuneo fenditore
16
Regolazione del cuneo fenditore:
(vedi anche fig. F)
Regolare la distanza tra il cuneo fenditore
16
e la
corona dentata della lama ad un massimo di 5
mm, e tra la punta del cuneo fenditore ed il punto
più basso della lama ad un massimo di 5 mm.
Rispettare le distanze quali rappresentate nella fig. F.
Q
Suggerimenti e trucchi
j A seconda dell’angolazione di taglio, utilizzare la
marcatura corrispondente apposta sulla piastra di
base (la marcatura di trova dietro alla vite ad alet-
te per guida parallela
10
): Taglio rettangolare
= Marcatura 0°, 45°- Taglio = Marcatura 45°.
PHKS_1450_Content_LB5.indd 29 30.07.2008 15:15:17 Uhr
30 IT/MT
Messa in esercizio / Manutenzione e pulizia / Smaltimento / Informazioni
j Per evitare di provocare sbavature del taglio in
superfici particolarmente delicate (ad esempio
pannelli rivestiti oppure porte), applicare del
nastro adesivo crespato sulla traccia per il ta-
glio. Ciò ha inoltre il vantaggio che il nastro
adesivo crespato permette un contrassegno mi-
gliore rispetto ad una superficie liscia. Un siste-
ma ancora più efficace per evitare che il legno
si scheggi in prossimità del taglio consiste nel
fissare sulla superficie del materiale da tagliare
un pannello sottilissimo di legno che verrà ta-
gliato insieme al materiale sottostante.
Q
Manutenzione e pulizia
ATTENZIONE!
Prima di eseguire un lavoro
di qualsiasi genere all’apparecchiatura, La pre-
ghiamo di estrarre sempre la presa di rete dalla
presa elettrica.
j A conclusione del lavoro pulire l‘apparecchio.
j Per la pulizia dell’alloggiamento utilizzare un
panno, ma in nessun caso utilizzare benzina,
solventi o detergenti.
Q
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali
ecologici, che possono essere smaltiti
presso i siti di riciclaggio locali.
Non gettare gli utensili elettrici
nei rifiuti domestici!
In conformità alla direttiva europea 2002 / 96 / EG
sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
e relativa trasposizione nel diritto nazionale, gli
utensili elettrici usati devono essere raccolti separa-
tamente e riciclati in maniera compatibile con l’am-
biente.
Informazioni sulle possibilità di smaltimento di ap-
parecchi giunti al termine della loro vita utile sono
disponibili presso le amministrazioni comunali.
Non smaltire i caricabatterie
nei rifiuti domestici!
Smaltimento delle batterie
Ai sensi delle disposizioni di cui alla Direttiva
91 / 157 / CEE, le batterie devono essere riciclate
e non devono essere smaltite nei rifiuti domestici.
Ogni consumatore è per legge obbligato a conse-
gnare le batterie e gli accumulatori usati ad un
punto di raccolta del suo comune / della sua città o
ad un esercizio commerciale.
Q
Informazioni
Q
Service
J
ATTENZIONE!
Fare riparare lap-
parecchio dal Centro di Assistenza o
da un elettricista specializzato e solo
con pezzi di ricambio originali. In questo
modo viene garantita la sicurezza dell’appa-
recchio.
J
ATTENZIONE!
Fare eseguire una
sostituzione della spina o del cavo di
alimentazione solamente dal produt-
tore dellapparecchio o dal suo Centro
di Assistenza. In questo modo viene garan-
tita la sicurezza dell’apparecchio.
Q
Garanzia
L‘apparecchio è garantito per 3 anni dalla
data di acquisto. L‘apparecchio è stato
prodotto con cura e collaudato a fondo
prima della consegna. Conservare lo
scontrino come prova d‘acquisto. In caso
di garanzia mettersi in contatto telefoni-
co con il punto di assistenza competente.
Solo in questo modo possiamo garantire
la spedizione gratuita della merce. Que-
sta garanzia è valida solo nei confronti
del primo acquirente e non è trasferibile.
La garanzia è limitata a difetti di fabbricazione o
di materiali, non è estesa ai pezzi soggetti ad usura
PHKS_1450_Content_LB5.indd 30 30.07.2008 15:15:18 Uhr
31 IT/MT
Informazioni
o a danneggiamenti alle parti delicate, p. es.
l‘interruttore o batterie. Il prodotto è destinato
esclusivamente all‘uso domestico e non a quello
commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio
o manomissione,uso della forza e interventi non
eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizza-
ta. Questa garanzia non limita i diritti legali del
cliente.
IT
Kompernass Service Italia
Corso Lino Zanussi 11
33080 Porcia (PN) (Italy)
Tel.: 0434 / 550833
Fax: 0434 / 550833
e-mail: support.it@kompernass.com
Q
Dichiarazione di conformità /
Fabbricante
L’azienda Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Germania, dichiara la conformi-
tà del presente prodotto alle seguenti direttive UE:
Direttiva macchine
98 / 37 / EC
Direttiva CE sulla bassa tensione
2006 / 95 / EC
EN60745-1
EN60745-2-5
Compatibilità elettromagnetica
2004 / 108 / EC
EN55014-1
EN55014-2
EN61000-3-2
EN61000-3-3
EN61000-6-1
EN61000-6-3
EN60825-1
Tipo / Denominazione dellapparecchio:
Sega circolare manuale PHKS 1450 LASER
Bochum, 31.07.2008
Hans Kompernaß
- Amministratore -
Si riservano modifiche tecniche ai fini di ulteriori sviluppi.
PHKS_1450_Content_LB5.indd 31 30.07.2008 15:15:18 Uhr
32
PHKS_1450_Content_LB5.indd 32 30.07.2008 15:15:18 Uhr
33 GB/MT
Table of Content
Introduction
Proper use .....................................................................................................................Page 34
Features and equipment ...............................................................................................Page 34
Included items ...............................................................................................................Page 35
Technical information ...................................................................................................Page 35
General safety advice
1. Your working area ....................................................................................................Page 35
2.
Electrical safety ........................................................................................................Page 36
3. Personal safety .........................................................................................................Page 36
4. Careful handling and use of electrical tools ..........................................................Page 37
Safety advice relating specifically to this device .......................................................Page 37
Preparing for use
Switching on and off ....................................................................................................Page 41
Setting the cutting angle ..............................................................................................Page 41
Setting the cutting depth ..............................................................................................Page 41
Setting the guide fence ................................................................................................Page 41
Switching the laser on and off .....................................................................................Page 41
Working with the circular saw .....................................................................................Page 41
Setting the speed ..........................................................................................................Page 41
Connecting the vacuum sawdust extraction device ...................................................Page 42
Changing a saw blade ................................................................................................Page 42
Installing and setting the riving knife ..........................................................................Page 42
Tips and tricks ...............................................................................................................Page 43
Maintenance and cleaning ........................................................................Page 43
Disposal ......................................................................................................................Page 43
Information
Service ...........................................................................................................................Page 43
Warranty .......................................................................................................................Page 43
Declaration of Conformity / Manufacturer .................................................................Page 44
PHKS_1450_Content_LB5.indd 33 30.07.2008 15:15:19 Uhr
34 GB/MT
Introduction
Circular saw PHKS 1450 LASER
Q
Introduction
Please make sure you familiarise your-
self fully with the way the device works
before you use it for the first time and
that you understand how to handle electrical pow-
er tools correctly. To help you do this please read
the accompanying operating instructions. Keep
these instructions in a safe place. If you pass the
device on to anyone else, please ensure that you
also pass on all the documentation.
Q
Proper use
For sawing longitudinal, cross and mitre cuts in firm-
ly supported solid wood, plywood, plastic and
lightweight construction materials. Please note that
the blade pre-installed in the saw as supplied is in-
tended for use with wood only. Any other use or
modification to the device shall be considered as
improper use and could give rise to considerable
dangers.
Not suitable for commercial use.
Q
Features and equipment
1
Rotation speed setting wheel
2
Safety lock-out
3
Spindle lock
4
Cutting angle setting clamp
5
Cutting depth setting clamp
6
Automatic blade guard
6 a
Release lever for the automatic blade guard
7
Base plate
8
ON / OFF switch
9
Sawdust removal connector
10
Wing screw for guide fence
11
Guide fence slot
12
Guide fence
13
Laser unit
13 a
Laser outlet aperture
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Read instruction manual! Protect electrical devices from moisture!
Observe caution and safety notes!
Risk of loss of life by electric shock from
damaged mains lead or mains plug!
Caution electric shock!
Danger to life!
Wear hearing protection, dust
protection mask, protective glasses
and protective gloves.
V
~
Volt (AC)
Caution, laser! Do not expose yourself
to laser radiation.
n
0
Design no-load speed Proper procedure and handling.
W
Watts (Effective power) Automatic power delivery system
Safety class II Electronic soft start
Risk of explosion!
Do not dispose of rechargeable batteries
with your household refuse!
Keep children away from
electrical devices!
Dispose packaging and appliance in
an environmentally-friendly way!
PHKS_1450_Content_LB5.indd 34 30.07.2008 15:15:21 Uhr
35 GB/MT
Introduction / General safety advice
14
Laser ON / OFF switch
15
Cutting depth scale
16
Riving knife
17
Auxiliary handle
18
Drive spindle
19
Mounting flange
20
Clamping flange
21
Clamping screw with plain washer
22
Riving knife mounting
23
Mounting screws
24
Adapter for vacuum sawdust removal
Q
Included items
1 Circular saw
1 Guide fence
1 Adapter for vacuum sawdust removal
1 Allen key
2 Batteries, micro AAA 1.5 V (for laser)
1 Operating instructions
Q
Technical information
Nom. power input: 1450 W
Rated voltage: 230 V
~
50 Hz
Mechanical output: 15 Nm max.
No-load speed: n
0
1800 - 5000 min
-1
Saw blade: 210 x 30 x 1.8 x 2.6 mm
Cutting depth at 90°: 0 - 75 mm
Cutting depth at 45°: 0 - 49 mm
Protection class: II /
Noise and vibration data:
Values determined in accordance with EN 60745
The sound pressure level (A-weighted) of the device
is typically 93 dB (A). Uncertainty K=3 dB. The
sound level while working can exceed 104 dB (A).
Wear ear protection!
Evaluated acceleration, typical:
Hand / arm vibration a
h
= 2,309 m / s
2
Uncertainty K = 1,5 m / s
2
WARNING! The vibration level given in
these instructions has been measured in accord-
ance with a standardised measurement procedure
specified in EN 60745 and can be used to com-
pare devices. Different uses of the device give rise
to different vibration levels and in many cases they
may exceed the values given in these instructions. It
is easy to underestimate the vibration load if the elec-
trical power tool is used regularly in particular cir-
cumstances.
Note: If you wish to make an accurate assessment
of the vibration loads experienced during a particular
period of working, you should also take into account
the intervening periods of time when the device is
switched off or is running but is not actually in use.
This can result in a much lower vibration load over
the whole of the period of working.
General safety advice
WARNING!
Read all the safety advice and
instructions! Failure to observe the safety advice
and instructions may result in electric shock, fire
and / or serious injury.
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS
IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE!
1. Your working area
a) Keep your working area clean and
clutter-free. Untidy or poorly lit working ar-
eas can lead to accidents.
b)
Do not work with the device
in potentially explosive en-
vironments in which there
are inflammable liquids, gases or
dusts. Electrical power tools create sparks,
which can ignite dusts or fumes.
c)
Keep children and other
people away while you are
operating the electrical tool.
Distractions can cause you to lose control of
the device.
PHKS_1450_Content_LB5.indd 35 30.07.2008 15:15:21 Uhr
36 GB/MT
General safety advice
2.
Electrical safety
To avoid danger to life from
electric shock:
a) The mains plug on the device must
match the mains socket. The plug must
not be modified in any way. Do not
use an adapter plug with devices fit-
ted with a protective earth. Unmodified
plugs and matching sockets reduce the risk of
electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrig-
erators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed.
c)
Keep the device away from
rain or moisture. Water enter-
ing an electrical device
increases the risk of electric shock.
d)
Do not use the mains lead
for any purpose for which it
was not intended, e.g. to
carry the device, to hang up the de-
vice or to pull the mains plug out of
the mains socket. Keep the mains
lead away from heat, oil, sharp edg-
es or moving parts of the device. Dam-
aged or tangled mains leads increase the risk
of electric shock.
e) When working outdoors with an
electrical power tool always use ex-
tension cables that are also ap-
proved for use outdoors. The use of an
extension cable suitable for outdoor use reduc-
es the risk of electric shock.
f) Use a residual current device (RCD)
for protection if operating the electri-
cal power tool in a moist environment
is unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed
with caution. Do not use the device if
you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication.
One moment of carelessness when using the
device can lead to serious injury.
b)
Wear personal protective
equipment and always wear
safety glasses. The wearing of
personal protective equipment such as dust
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or
ear protectors, appropriate to the type of elec-
trical power tool used and work undertaken,
reduces the risk of injury.
c) Avoid unintentional operation of the
device. Check that the electrical pow-
er tool is switched off before you
connect it to the mains, pick it up or
carry it. Accidents can happen if you carry
the device with your finger on the ON / OFF
switch or with the device switched on.
d) Remove any setting tools or spanners
before you switch the device on. A tool
or spanner left attached to a rotating part of a
device can lead to injury.
e) Avoid placing your body in an unnat-
ural position. Keep proper footing and
balance at all times. By doing this you will be
in a better position to control the device in un-
foreseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves clear of
moving parts. Loose clothing, jewellery or
long hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collec-
tion devices are fitted do not forget to
check that they are properly connect-
ed and correctly used. The use of these
devices reduces the hazard presented by dust.
PHKS_1450_Content_LB5.indd 36 30.07.2008 15:15:21 Uhr
37 GB/MT
General safety advice
4. Careful handling and use of
electrical tools
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is in-
tended for the task you are undertak-
ing. By using the right electrical power tool for
the job you will work more safely and achieve
a better result.
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical pow-
er tool that can no longer be switched on and
off is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug from the socket
before you make any adjustments to
the device, change accessories or when
the device is put away. This precaution is
intended to prevent you from unintentionally
starting the device.
d) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of
reach of children. Do not let anyone
use the device if he or she is not famil-
iar with it or has not read the instruc-
tions and advice. Electrical power tools are
dangerous when they are used by inexperienced
people.
e) Look after the device carefully.
Check that moving parts are working
properly and move freely. Check for
any parts that are broken or dam-
aged enough to detrimentally affect
the functioning of the device. Have
damaged parts repaired before you
use the device. Many accidents have their
origins in poorly maintained electrical power
tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to jam and are
easier to control.
g) Use the electrical power tool, acces-
sories, inserted tools etc. in accord-
ance with these instructions and ad-
vice, and the stipulations drawn up
for this particular type of device. In
doing this, take into account the
working conditions and the task in
hand. The use of electrical power tools for
purposes other than those intended can lead to
dangerous situations.
Safety advice relating
specifically to this device
J Ensure that the device is always used in accord-
ance with the advice in these operating instruc-
tions and only by persons over 16 years of age.
Note: Do not use grinding discs. Failure to ob-
serve this advice may result in injury or damage.
To avoid danger to life from
electric shock:
J Frequently check the condition of the
device, mains lead and plug.
Do not use the device if these kinds
of parts are damaged. Never open up the device.
A damaged device, mains lead or plug presents a
serious danger to life from electric shock.
Always have any repairs carried out or re-
placement parts fitted at the service centre or
by an electrical equipment repair specialist.
J Devices marked with 230 V can also be oper-
ated at 220 V.
J Do not operate the device if it is damp and do
not use it in a damp environment.
J If you use the device outdoors, always connect
it through a residual current device (RCD) with
a maximum trip current of 30 mA. If using an
extension lead, always use one that is approved
for outdoor use.
Note: Always keep the mains lead away from the
working area of the machine and lead away the
mains lead from the rear.
CAUTION! To avoid the
risk of injury:
a) Keep your hands away from the
area around the saw and clear of the
PHKS_1450_Content_LB5.indd 37 30.07.2008 15:15:22 Uhr
38 GB/MT
saw blade. Hold the auxiliary handle
or the motor housing with your free
hand. If you have both hands on the saw
they cannot be injured by the saw blade.
b) Do not grip the underside of the
workpiece. The blade guard cannot protect
you from the saw blade under the workpiece.
c) Set the cutting depth to match the
thickness of the workpiece. Less than a
full tooth height should be visible below the
workpiece.
d) Never hold the workpiece in your
hand or steady it with your leg
whilst sawing. Keep the workpiece
steady on a stable supporting sur-
face. It is important to see that the workpiece
is firmly held in place to minimise any danger
of it making contact with your body, jamming of
the saw blade or loss of control.
e) Hold the device by the insulated han-
dle surfaces when you are undertak-
ing work where there is the danger
of the cutting tool striking hidden
electricity cables or the device‘s
mains lead. Contact with a live wire means
that the metal parts of the device may also be-
come live and this can result in an electric shock.
f) When cutting longitudinally always
use a guide fence or a straight edge
guide. This will improve the accuracy of your
cut and reduce the risk of the blade jamming.
g) Always use a saw blade of the correct
size and with the appropriate central
fixing hole bore. Saw blades that do not
correspond with the attachment components
on the saw will not run true and could lead to
loss of control.
h) Never use a damaged or incorrect
saw blade washer or screw. The saw
blade washer and screw have been specially
designed to give your saw optimum performance
and safety in use.
To avoid the device kicking back:
Kickback occurs as a result of incorrect use or mis-
use of the saw. It can be prevented by taking the
appropriate precautions as described below.
a) Hold the saw with both hands and
bring your arms into a position in
which you will be able to withstand
any kickback forces. Always stand to
the side of the saw blade and never
bring your body in line with the saw
blade. When kickback occurs, the circular
saw may jump backwards but the operator
can control the kickback forces by adopting
suitable precautions.
b) If the saw blade jams or sawing
stops for another reason, release the
ON / OFF switch and hold the saw in
the workpiece without moving it un-
til the saw blade comes to a complete
standstill. Never try to remove the
saw from the workpiece or move it
backwards until the saw blade has
stopped moving or cannot cause a
kickback. Find the reason for the saw blade
jamming and take the appropriate action to
rectify it.
c) If you wish to restart a saw that has
been inserted into the workpiece,
centre the saw blade in the saw gap
and check that the saw teeth do not
catch on the workpiece. If the saw blade
jams, it may move itself out of the workpiece or
cause a kickback when the saw is restarted.
d) Support boards whilst cutting to re-
duce the risk of kickback caused by
a jammed saw blade. Large boards may
bend under their own weight. Boards must be
supported on both sides as well as near the
saw gap and at the edges.
e) Do not use blunt or damaged saw
blades. Saw blades with blunt or misaligned
teeth are in effect too wide for the designed saw
gap and this gives rise to increased friction,
jamming and kickback.
f) Make sure that the cutting depth and
angle setting fastenings are tightened
before sawing starts. If these settings
move during sawing, this can lead to the saw
blade jamming and kickback.
g) Be particularly careful when carrying
out a plunge cut in an obscured area,
General safety advice
PHKS_1450_Content_LB5.indd 38 30.07.2008 15:15:22 Uhr
39 GB/MT
e.g. in an existing wall. The plunging
blade could jam in a hidden object and cause
kickback.
Causes of kickback:
a) A kickback is a sudden reaction to a saw blade
becoming hooked, jammed or misaligned. This
causes an out of control circular saw to raise it-
self and move out of the workpiece and towards
the operator.
b) If the sawblade becomes hooked or trapped in
a narrowing saw gap, it is suddenly prevented
from rotating and the force of the motor throws
the device back in the direction of the operator.
c) If the sawblade distorts or becomes misaligned
in the saw cut, the teeth at the rear edge of the
sawblade may hook themselves into the work-
piece surface causing the sawblade to move
out of the saw gap and the circular saw to jump
backwards in the direction of the operator.
Special safety advice for circular saws
and automatic blade guards
a) Before you use the saw, always check
that the automatic blade guard
6
closes properly. Do not use the saw if
the bottom compartment of the blade
guard does not move freely or close
immediately. Never jam or tie the
automatic blade guard in the open
position. The bottom part of automatic blade
guard may become bent if the saw falls on to
the floor. Open the blade guard with the release
lever and make sure that it moves freely and
does not touch the saw blade or other parts at
all cutting angles and depths.
b) Check that the spring on the automat-
ic blade guard functions properly. If
the automatic blade guard or spring
does not function properly, have the
device serviced before you use it.
Damaged parts, sticky deposits or accumula-
tions of splinters can delay the operation of the
bottom blade guard.
c) Open the automatic blade guard by
hand only for certain cuts such as
plunge or angle cuts. Open the auto-
matic blade guard with the release
lever
6 a
and let it go again as soon as
the saw blade penetrates the work-
piece. The automatic blade guard must be al-
lowed to operate automatically for all saw cuts.
d) Do not put the saw down on a work
bench or the floor without the auto-
matic blade guard covering the saw
blade. If unprotected, a rotating saw blade
moves the saw against the cutting direction and
saws whatever is in its way. Always be aware
that the saw blade takes some time to stop.
Special safety advice for circular saws
and riving knives
a) Use the riving knife matched to the
installed saw blade. The riving knife must
be thicker than the body of the blade but thinner
than the width of the teeth.
b) Adjust the riving knife as described in
the operating instructions. If its thickness,
position or alignment is incorrect, this can lead
to the riving knife not effectively preventing
kickback.
c) Always use the riving knife, except
for plunge cuts. After completing plunge
cutting, put the riving knife back in place. The
riving knife interferes with plunge cuts and can
result in kickback.
d) For the riving knife to work properly,
it must be within the saw gap. The riv-
ing knife is ineffective in preventing kickback
for short cuts.
e) Do not operate the saw if the riving
knife is bent out-of-true. Even a slight defect
can cause the blade guard to close too slowly.
General safety advice
PHKS_1450_Content_LB5.indd 39 30.07.2008 15:15:22 Uhr
40 GB/MT
WARNING! Protecting yourself
from laser radiation:
laseR beam
do not look into the beam!
laseR class 2
J Do not look directly into the laser beam or into
the opening from which it is emitted.
J
WARNING!
Looking at the laser output
aperture
13 a
with optical instruments (e.g.
magnifying glass, magnifying lens, etc.) could
result in eye damage.
J Never direct the laser beam on to reflective
surfaces or at people or animals. Even a brief
look into a laser beam can damage your eyes.
J Do not open the laser attachment housing ex-
cept to replace the batteries (2 AAA micro, 1.5 V).
Use a suitable Phillips screwdriver to unscrew
the housing.
J Insert the batteries observing the correct polari-
ty and screw the housing back in place.
C AUTION! The use of operating or adjustment
devices or other methods of working other than
those indicated in this document may lead to
exposure to hazardous radiation.
Working safely:
J If a dangerous situation arises, pull the mains
plug immediately out of the mains socket.
J Never use the device for a purpose for which it
was not intended.
J Always keep the device clean, dry and free of
oil or grease.
J If the saw is used whilst fixed in place on a saw
table then the saw table must have a restart
cut-out.
J Make sure the device is switched on before
placing it against the workpiece.
J Always work away from your body.
J Do not saw materials containing asbestos.
J The course of the cut must have no obstructions
above or below it.
J The saw blade must not project more than
3 mm out of the workpiece.
J When you are sawing, always make sure that
you do not cut through any nails, screws or the
like.
J Do not work with the device in the overhead
position.
J Protect the saw blade from sharp blows or im-
pacts and prevent it from becoming tilted.
J When you switch off the saw, allow the blade
to slow down naturally - do not assist this proc-
ess in any way.
J Cracked or distorted blades are not to be
used. HSS (High Speed Steel) saw blades are
not to be used.
J Before carrying out any work on the saw, e.g.
setting the base plate etc. always pull the
mains plug out of the mains socket.
J Never remove sawdust or splinters whilst the
saw is running.
J Have a suitable, tested vacuum removal device
attached to the saw when working with woods
or materials that create dusts that may be haz-
ardous to health.
J Always use the safety devices integrated into
the circular saw, e.g. the safety lock-out and
automatic blade guard.
J Ensure that all moving parts of the saw blade
protection system function properly and all the
assemblies and components involved in cover-
ing the saw blade are in perfect working order.
J Do not lock on the ON / OFF switch in hand-
guided operation.
General safety advice
PHKS_1450_Content_LB5.indd 40 30.07.2008 15:15:23 Uhr
41 GB/MT
Preparing for use
Q
Preparing for use
The PHKS 1450 LASER circular saw has Intelligent
Power Control.
This automatic power
delivery system ensures
that for a particular
speed range the power output remains constant when
working on harder and more resistant materials.
Q
Switching on and off
Switching on:
j Press the safety lock-out
2
to the left or right
and keep it pressed.
j Press the ON / OFF switch
8
. Once the saw
is running you can release the safety lock-out
again.
The circular saw is fitted with an
electronic soft start system. The
motor starts with a delay.
Switching off:
j Release the ON / OFF switch
8
.
Q
Setting the cutting angle
You can set the cutting angle accurately with the
help of the cutting angle scale.
j Release the wing screws of the cutting angle
setting clamp
4
on both sides, set the desired
angle on the scale and retighten the wing
screws.
Q
Setting the cutting depth
Note: If possible we recommend that the cutting
depth is set approximately 3 mm greater than the
material thickness. This should help to ensure you
achieve a clean cut.
j Release the wing screw on the cutting depth
setting clamp
5
, set the required cutting depth
on the scale
15
and retighten the wing screw.
Q
Setting the guide fence
j Release the wing screw
10
of the base plate
7
and insert the guide fence
12
into the slot
11
.
Retighten the wing screw
10
.
Q
Switching the laser on and off
Switching on:
j Move the laser ON / OFF switch
14
to settingI”.
Switching off:
j
Move the laser ON / OFF switch
14
to setting “0”.
Note: If the batteries become exhausted you should
replace them with two new ones, type AAA 1.5 V.
Q
Working with the circular saw
1. Switch on the device as described in the section
about “Switching on and off” and then place it
first with the front edge of the base plate
7
against the material.
2. Align the device using the guide fence
12
or
with reference to marked-out line or by using
the laser.
3. Saw with a even pressure whilst holding the
device by the handles with both hands
(see Fig. A).
Q
Setting the speed
j Turn the wheel
1
to the desired speed setting
(arrow marking G)
(1 = lowest speed / 6 = highest speed):
Use the general settings suggested in the following
table (information offered without liability) or adjust
the speed setting on the setting wheel
1
to the
material being cut.
PHKS_1450_Content_LB5.indd 41 30.07.2008 15:15:25 Uhr
42 GB/MT
Preparing for use
Material Speed
setting
Hard- and softwood (solid
wood) cut longitudinally and
transversely
6
Plywood, hard fibre board 6
Chipboard 6
Blockboard, laminated wood 6
Coated and veneered board 6
PVC board 3-5
Acrylic glass panels, Plexiglas 2-4
Aluminium board 4-6
Aluminium profiles 4-6
Plasterboard 1-2
Mineral wool board 1-2
Cement-bound chipboard 1-2
The circumferential speeds at minimum and maxi-
mum rotational speeds are approx.:
Setting Rpm Metres/ sec
1 1.800 20
6 5.000 55
Make sure that the cutting speed resulting from the
effects of different saw blades, materials and the
force you apply to advance the saw is always less
than the circumferential speed (CS) under no load.
Q
Connecting the vacuum
sawdust extraction device
j Insert the adapter for vacuum sawdust removal
24
into the sawdust removal connector.
j Connect a vacuum device approved for the
extraction of sawdust and splinters.
Q
Changing a saw blade
WARNING!
Press the spindle lock only after
the mains plug has been pulled out of the socket!
1. Then remove the guide fence
12
by releasing
the wing screw
10
.
2. Set the cutting depth (by means of the wing
screw for cutting depth setting clamp
5
) to
the minimum position, 0 mm.
3. Swing back the automatic blade guard
6
and place the device down.
4. Press the spindle lock button (until it engages)
and release the clamping screw
21
using the
Allen key. Now remove the clamping screw
with integral washer head
21
and the clamp-
ing flange
20
(see Fig. D).
5. Detach the saw blade.
6. The installation of a sawblade is done in the re-
verse order.
7. Press the spindle lock button
3
(until it engag-
es) and tighten the clamping screw
21
using
the Allen key.
WARNING!
The arrow on the saw blade
must agree with the arrow showing the direction of
rotation (running direction shown on the device).
j Ensure that the saw blade is suitable for the
saw spindle speed.
Q
Installing and setting the
riving knife
WARNING!
The distance between the riving
knife
16
and the saw blade must not be greater
than 5 mm. If the riving knife has been removed e.g.
for a plunge cut, this distance must be observed
again when the riving knife is reinstalled (see Fig. F).
Removing the riving knife: (see Fig. E)
1. Release the wing screws of the cutting depth
setting clamp
5
and swing the circular saw
up until it meets the stop; this exposes the riving
knife mounting
22
.
2. Screw out the mounting screws
23
and remove
the riving knife
16
.
WARNING!
After completion of the plunge
cut the riving knife
16
must be reinstalled before
the circular saw is used for any other sawing tasks.
PHKS_1450_Content_LB5.indd 42 30.07.2008 15:15:25 Uhr
43 GB/MT
Preparing for use / Maintenance and cleaning / Disposal / Information
Setting the riving knife: (see Fig. F)
Set the distance between the riving knife
16
and
the tips of the saw blade teeth to a maximum of 5
mm, and the distance between the tip of the riving
blade and the lowest point of the saw blade to a
maximum of 5 mm.
The distances to be set are illustrated in Fig. F.
Q
Tips and tricks
j Use the appropriate marking on the base plate
for the desired cutting angle (the marking can
be found behind the wing screw for the guide
fence
10
): Right-angled cut = marking 0°,
45°- cut = marking 45°.
j Breaking out of the cut edges of delicate sur-
faces, e.g. coated chipboard or doors, can be
avoided by applying masking tape in advance
along the cutting line. This has the additional
advantage that masking tape shows up the cut-
ting line better than a smooth surface. An even
more effective way of stopping the cut edges
from being broken out is to clamp a thin piece
of wood along the cutting line, which is then
also sawn through.
Q
Maintenance and cleaning
WARNING!
Always pull the mains plug out
of the socket before doing any work on the device.
j Clean the device after you have finished using it.
j Use a cloth to clean the outside of the device -
never use petrol, solvents or cleaners.
Q
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that
can be disposed of at a local recycling
centre.
Do not dispose of electrical
power tools with the household
rubbish!
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC
(covering waste electrical and electronic equipment)
and its transposition into national legislation, worn
out electrical power tools must be collected separate-
ly and taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn out
electrical devices.
Do not dispose of rechargeable
batteries with your household
refuse!
Disposal of batteries
Batteries must be recycled in accordance with
Directive 91 / 157 / EEC and must not be disposed
of with household refuse. Battery users are obliged
by law to take all rechargeable and single-use bat-
teries to a collection point operated by a public
authority or a retailer.
Q
Information
Q
Service
J
WARNING!
Have your device
repaired at the service centre or by
qualified specialist personnel using
original manufacturer parts only. This
will ensure that your device remains safe to use.
J
WARNING!
If the plug or lead
needs to be replaced, always have
the replacement carried out by the
manufacturer or its service centre. This
will ensure that your device remains safe to use.
Q
Warranty
This appliance is guaranteed for 3 years
from the date of purchase. It has been care-
fully produced and meti-culously checked
before delivery. Please keep your receipt
as proof of purchase. Contact your service
centre by telephone in case of questions
pertaining to the warranty. Your goods can
PHKS_1450_Content_LB5.indd 43 30.07.2008 15:15:26 Uhr
44 GB/MT
Information
be transmitted free of cost only in this man-
ner. This warranty applies only to the initial
purchaser and is non-transferable.
The warranty covers only material or manufactur-
ing faults, not normal wear or damage to fragile
parts such as switches or rechargeable batteries.
The appliance is intended solely for private, not
commercial, use.
If this product has been subjected to improper or in-
appropriate handling, abuse, or interventions not
carried out by one of our authorised sales and
service outlets, the warranty will be considered void.
This warranty does not affect your statutory rights.
GB
DES Ltd
Units 14-15
Bilston Industrial Estate
Oxford Street
Bilston (Great Britain)
WV14 7EG
Tel.: 0870 / 787-6177
Fax: 0870 / 787-6168
e-mail: support.uk@kompernass.com
IE
Kompernass Service Ireland
c/o Irish Connection
41 Harbour View
Howth, Co. Dublin (Ireland)
Tel 087-99 62 077
Fax: 18398056
e-mail: support.ie@kompernass.com
Q
Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Germany, declare that this
product complies with the following EU directives:
Machinery Directive
98 / 37 / EC
EU Low Voltage Directive
2006 / 95 / EC
EN60745-1
EN60745-2-5
Electromagnetic Compatibility
2004 / 108 / EC
EN55014-1
EN55014-2
EN61000-3-2
EN61000-3-3
EN61000-6-1
EN61000-6-3
EN60825-1
Type / Device description:
Circular saw PHKS 1450 LASER
Bochum, 31.07.2008
Hans Kompernaß
- Managing Director -
We reserve the right to make technical modifications in the course
of further development.
PHKS_1450_Content_LB5.indd 44 30.07.2008 15:15:26 Uhr
45 DE/AT
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................................................................................Seite 46
Ausstattung ....................................................................................................................Seite 46
Lieferumfang .................................................................................................................Seite 47
Technische Daten ..........................................................................................................Seite 47
Allgemeine Sicherheitshinweise
1. Arbeitsplatz-Sicherheit .............................................................................................Seite 47
2. Elektrische Sicherheit ...............................................................................................Seite 48
3. Sicherheit von Personen ...........................................................................................Seite 48
4. Verwendung und Behandlungdes Elektrowerkzeuges .........................................Seite 49
Gerätespezifische Sicherheitshinweisefür Handkreissägen ......................................Seite 49
Inbetriebnahme
Ein- und ausschalten .....................................................................................................Seite 53
Schnitt-Winkel einstellen ..............................................................................................Seite 53
Schnitt-Tiefe einstellen ..................................................................................................Seite 53
Parallelanschlag einstellen ...........................................................................................Seite 53
Laser ein- / ausschalten ................................................................................................Seite 53
Handhabung der Handkreissäge ...............................................................................Seite 53
Drehzahl einstellen .......................................................................................................Seite 54
Spanabsaugung anschließen ......................................................................................Seite 54
geblatt wechseln ......................................................................................................Seite 54
Spaltkeil ausbauen und einstellen ...............................................................................Seite 54
Tipps und Tricks .............................................................................................................Seite 55
Wartung und Reinigung ...............................................................................Seite 55
Entsorgung...............................................................................................................Seite 55
Informationen
Service ...........................................................................................................................Seite 55
Garantie ........................................................................................................................Seite 56
Konformitätserklärung / Hersteller...............................................................................Seite 56
Inhaltsverzeichnis
PHKS_1450_Content_LB5.indd 45 30.07.2008 15:15:26 Uhr
46 DE/AT
Handkreissäge PHKS 1450 LASER
Q
Einleitung
Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb-
nahme mit den Funktionen des Gerätes
vertraut und informieren Sie sich über den
Umgang mit Elektrowerkzeugen. Lesen Sie hierzu die
nachfolgende Bedienungsanleitung. Bewahren Sie
diese Anleitung auf. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Gerätes an Dritte aus.
Q
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Sägen von Längs-, Quer- und Gehrungsschnitten
bei fester Auflage in Vollholz, Spanplatten, Kunst-
stoff und Leichtbaustoffen. Berücksichtigen Sie
dabei, dass das vormontierte Sägeblatt nur zum
Gebrauch mit Holz geeignet ist. Jede andere Ver-
wendung oder Veränderung der Maschine gilt als
nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche
Unfallgefahren. Nicht zum gewerblichen Gebrauch.
Q
Ausstattung
1
Stellrad Drehzahlvorwahl
2
Einschaltsperre
3
Spindelarretierung
4
Schnitt-Winkelvorwahl
5
Schnitt-Tiefenvorwahl
6
Pendelschutzhaube
6 a
Rückziehhebel der Pendelschutzhaube
7
Grundplatte
8
EIN- / AUS-Schalter
9
Spanauswurf
10
Flügelschraube für Parallelanschlag
11
Parallelanschlagaufnahme
12
Parallelanschlag
13
Laseraufsatz
13a
Laserausgang
14
EIN / AUS-Schalter Laser
15
Schnitt-Tiefenskala
16
Spaltkeil
17
Zusatzgriff
18
Antriebsspindel
19
Aufnahmeflansch
20
Spannflansch
Einleitung
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:
Bedienungsanleitung lesen! Elektrogerät vor Nässe schützen!
Warn- und Sicherheitshinweise beachten!
Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag bei beschädigtem Netzkabel
oder -stecker
Vorsicht vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr!
Tragen Sie einen Gehörschutz, eine
Atem- / Staubschutzmaske, eine Schutz-
brille und Schutzhandschuhe.
V
~
Volt (Wechselspannung)
Laser! Setzen Sie sich nicht dem
Laserstrahl aus.
n
0
Bemessungs-Leerlaufdrehzahl Tipp! So verhalten Sie sich richtig.
W
Watt (Wirkleistung) Automatischer Kraftnachschub
Schutzklasse II Elektronischer Sanftanlauf
Explosionsgefahr!
Werfen Sie Akkus nicht in
den Hausmüll!
Kinder vom Elektrogerät fernhalten!
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät
umweltgerecht!
PHKS_1450_Content_LB5.indd 46 30.07.2008 15:15:29 Uhr
47 DE/AT
21
Spannschraube mit Unterlegscheibe
22
Spaltkeilbefestigung
23
Befestigungsschrauben
24
Adapter zur Staubabsaugung
Q
Lieferumfang
1 Handkreissäge
1 Parallelanschlag
1 Adapter zur Staubabsaugung
1 Innensechskantschlüssel
2 Batterien Micro AAA 1,5 V (für Laser)
1 Bedienungsanleitung
Q
Technische Daten
Nennaufnahme: 1450 W
Nennspannung: 230 V
~
, 50 Hz
Abgabeleistung: 15 Nm max.
Leerlaufdrehzahl: n
0
1800 - 5000 min
-1
Sägeblatt: 210 x 30 x 1,8 x 2,6 mm
Schnitt-Tiefe bei 90°: 0 - 75 mm
Schnitt-Tiefe bei 45°: 0 - 49 mm
Schutzklasse: II /
Geusch- und Vibrationsinformationen:
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745.
Der A-bewertete Schalldruckpegel des Gerätes
beträgt typischerweise 93 dB (A).
Unsicherheit K = 3 dB. Der Geräuschpegel beim
Arbeiten kann 104 dB (A) überschreiten.
Gerschutz tragen!
Bewertete Beschleunigung, typischerweise:
Hand- / Armvibration a
h
= 2,309 m / s
2
Unsicherheit K = 1,5 m / s
2
WARNUNG!
Der in diesen Anweisungen
angegebene Schwingungspegel ist entsprechend
einem in EN 60745 genormten Messverfahren
gemessen worden und kann für den Gerätever-
gleich verwendet werden. Der Schwingungspegel
wird sich entsprechend dem Einsatz des Elektro-
werkzeugs verändern und kann in manchen Fällen
über dem in diesen Anweisungen angegebenen
Wert liegen. Die Schwingungsbelastung könnte
unterschätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug
regelmäßig in solcher Weise verwendet wird.
Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der
Schwingungsbelastung während eines bestimmten
Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berück-
sichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet
ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz
ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den
gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Allgemeine
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshin-
weise und Anweisungen! Versäumnisse bei der Ein-
haltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und / oder
schwere Verletzungen verursachen.
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE
UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und aufgeräumt. Unordnung und unbeleuch-
tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b)
Arbeiten Sie mit dem Gerät
nicht in explosionsgefähr-
deter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder
Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeu-
gen Funken, die den Staub oder die Dämpfe
entzünden können.
c)
Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Benut-
zung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise
PHKS_1450_Content_LB5.indd 47 30.07.2008 15:15:29 Uhr
48 DE/AT
2. Elektrische Sicherheit
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag:
a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss
in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker ge-
meinsam mit schutzgeerdeten Geräten.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen
Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge-
erdeten Oberflächen, wie von Rohren,
Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c)
Halten Sie das Gerät von Regen
oder Nässe fern. Das Eindringen
von Wasser in ein Elektrogerät
erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d)
Z
weckentfremden Sie das
Kabel nicht, um das Gerät zu
tragen, aufzuhängen oder
um den Stecker aus der Steckdose zu
ziehen. Halten Sie das Kabel fern von
Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich
bewegenden Geräteteilen. Beschädigte
oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines
elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
im Freien arbeiten, verwenden Sie
nur Verlängerungskabel, die auch für
den Außenbereich zugelassen sind.
Die Anwendung eines für den Außenbereich
geeigneten Verlängerungskabels verringert das
Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerk-
zeuges in feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten
Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie
mit Vernunft an die Arbeit mit einem
Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das
Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einfluss von Drogen, Alko-
hol oder Medikamenten stehen. Ein
Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch
des Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen
führen.
b)
Tragen Sie persönliche Schutz-
ausrüstung und immer eine
Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz,
je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges,
verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie
sich, dass das Elektrowerkzeug aus-
geschaltet ist, bevor Sie es an die
Stromversorgung anschließen, es
aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim
Tragen des Gerätes den Finger am EIN- / AUS-
Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet
ist, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das
Gerät einschalten. Ein Werkzeug oder
Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräte-
teil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Kör-
perhaltung. Sorgem Sie für einen sicheren
Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Dadurch können Sie das Gerät insbesondere
in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare, Kleidung und Hand-
schuhe fern von sich bewegenden
Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen
erfasst werden.
g)
Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrich-
tungen montiert werden können, verge-
wissern Sie sich, dass diese
Allgemeine Sicherheitshinweise
PHKS_1450_Content_LB5.indd 48 30.07.2008 15:15:29 Uhr
49 DE/AT
angeschlossen sind und richtig verwendet
werden. Das Verwenden dieser Einrichtungen
verringert Gefährdungen durch Staub.
4. Verwendung und Behandlung
des Elektrowerkzeuges
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver-
wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser
und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk-
zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten
lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose, bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Zuberteile wechseln
oder das Gerät weglegen. Diese Vor-
sichtsmaßnahme verhindert den unbeabsich-
tigten Start des Gerätes.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektro-
werkzeuge aerhalb der Reichweite
von Kindern auf. Lassen Sie Personen
das Get nicht benutzen, die mit die-
sem nicht vertraut sind oder diese
Anweisungen nicht gelesen haben.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche
Geteteile einwandfrei funktionie-
ren und nicht klemmen, ob Teile
gebrochen oder so beschädigt sind,
dass die Funktion des Getes beein-
tchtigt ist. Lassen Sie beschädigte
Teile vor dem Einsatz des Getes
reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursa-
che in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf
und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneid-
werkzeuge mit scharfen Schneidkanten ver-
klemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisungen
und so, wie es für diesen speziellen
Getetyp vorgeschrieben ist. Be-
cksichtigen Sie dabei die Arbeits-
bedingungen und die auszuhrende
tigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeu-
gen für andere als die vorgesehenen Anwen-
dungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Gerätespezifische
Sicherheitshinweise
für Handkreissägen
J Stellen Sie sicher, dass ausschließlich Personen
über 16 Jahren das Gerät gemäß den Anwei-
sungen in dieser Bedienungsanleitung in Be-
trieb nehmen!
Hinweis: Verwenden Sie keine Schleifscheiben.
Verletzungen und Sachbeschädigungen können
die Folge sein.
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag:
J Kontrollieren Sie regelmäßig den Zu-
stand von Gerät, Netzkabel und den
Netzstecker. Nehmen Sie Geräte mit
derart beschädigten Teilen nicht mehr in Betrieb.
Öffnen Sie niemals das Gerät. Beschädigte
Geräte, Netzanschlussleitung oder Netzstecker
bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
Lassen Sie Reparatur- oder Austauscharbeiten nur
von der Ser
vicestelle oder einer Elektrofachkraft
durchführen.
J Mit 230 V gekennzeichnete Geräte können
auch mit 220 V betrieben werden.
J Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn es feucht
ist, und auch nicht in feuchter Umgebung.
J Schließen Sie, wenn Sie im Freien arbeiten,
das Gerät über einen Fehlerstrom (FI)-Schutz-
schalter mit maximal 30 mA Auslösestrom an.
Verwenden Sie nur ein für den Außenbereich
zugelassenes Verlängerungskabel.
Hinweis: Halten Sie das Netzkabel stets vom
Wirkungskreis der Maschine fern undhren Sie es
nach hinten von der Maschine weg.
Allgemeine Sicherheitshinweise
PHKS_1450_Content_LB5.indd 49 30.07.2008 15:15:30 Uhr
50 DE/AT
VORSICHT! Vermeiden Sie
Verletzungsgefahr:
a) Kommen Sie mit Ihren Händen nicht in
den Sägebereich und an das Sägeblatt.
Halten Sie mit Ihrer zweiten Hand den
Zusatzgriff oder das Motorgehäuse.
Wenn beide Hände die Kreissäge halten, kann
das Sägeblatt diese nicht verletzen.
b) Greifen Sie nicht unter das Werksck.
Die Schutzhaube kann Sie unter dem Werk-
stück nicht vor dem Sägeblatt schützen.
c)
Passen Sie die Schnitt-Tiefe an die Dicke
des Werkstücks an. Es sollte weniger als
eine volle Zahnhöhe unter dem Werkstück
sichtbar sein.
d) Halten Sie das zu sägende Werkstück
niemals in der Hand oder über dem
Bein fest. Sichern Sie das Werkstück an
einer stabilen Unterlage. Es ist wichtig,
das Werkstück gut zu befestigen, um die Gefahr
von Körperkontakt, Klemmen des Sägeblattes
oder Verlust der Kontrolle zu minimieren.
e) Halten Sie das Get nur an den
isolierten Grifffchen, wenn Sie
Arbeiten aushren, bei denen das
Schneidewerkzeug verborgene
Stromleitungen oder das eigene
Netzkabel treffen könnte. Der Kontakt
mit einer spannungsführenden Leitung setzt
auch die metallenen Geräteteile unter Span-
nung und führt zu einem elektrischen Schlag.
f) Verwenden Sie beim Längsschneiden
immer einen Anschlag oder eine ge-
rade Kantenhrung. Dies verbessert die
Schnittgenauigkeit und verringert die Möglich-
keit, dass das Sägeblatt klemmt.
g) Verwenden Sie immer Sägeblätter in
der richtigen Größe und mit passender
Aufnahmebohrung. Sägeblätter, die nicht
zu den Montageteilen der Säge passen, laufen
unrund und führen zum Verlust der Kontrolle.
h) Verwenden Sie niemals beschädigte
oder falsche Sägeblatt-Unterleg-
scheiben oder - schrauben. Die Säge-
blatt-Unterlegscheiben und - schrauben wurden
speziell für Ihre Säge konstruiert, für optimale
Leistung und Betriebssicherheit.
Vermeiden Sie einen Rückschlag des
Gerätes:
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder
fehlerhaften Gebrauchs der Säge. Er kann durch
geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend
beschrieben, verhindert werden.
a) Halten Sie die Säge mit beiden Händen
fest und bringen Sie Ihre Arme in eine
Stellung, in der Sie den Rückschlag-
kräften standhalten können. Halten
Sie sich immer seitlich des Sägeblattes,
nie das Sägeblatt in eine Linie mit Ih-
rem Körper bringen. Bei einem Rückschlag
kann die Kreissäge rückwärts springen, jedoch
kann die Bedienperson die Rückschlagkräfte
beherrschen, wenn geeignete Maßnahmen
getroffen wurden.
b) F
alls das Sägeblatt klemmt oder das
gen aus einem anderen Grund unter-
brochen wird, lassen Sie den EIN / AUS-
Schalter los und halten Sie die Säge im
Werkstoff ruhig, bis das Sägeblatt voll-
ständig still steht. Versuchen Sie niemals,
die Säge aus dem Werkstück zu entfer-
nen oder sie rückwärts zu ziehen, so-
lange das Sägeblatt sich bewegt oder
sich ein Rückschlag ereignen könnte.
Finden Sie die Ursache für das Klemmen des
Sägeblattes und beseitigen Sie diese durch
geeignete Maßnahmen.
c) Wenn Sie eine Säge, die im Werk-
stück steckt, wieder starten wollen,
zentrieren Sie das Sägeblatt im Sä-
gespalt und überprüfen Sie, ob die
gezähne nicht im Werksck verhakt
sind. Klemmt das Sägeblatt, kann es sich aus
dem Werkstück heraus bewegen oder einen
Rückschlag verursachen, wenn die Säge erneut
gestartet wird.
d) Stzen Sie große Platten ab, um das
Risiko eines Rückschlags durch ein
klemmendes Sägeblatt zu vermindern.
Große Platten können sich unter ihrem Eigenge-
wicht durchbiegen. Platten müssen auf beiden
Seiten, sowohl in Nähe des Sägespalts als auch
am Rand, abgestützt werden.
e) Verwenden Sie keine stumpfen oder
bescdigten Sägebtter. Sägeblätter
Allgemeine Sicherheitshinweise
PHKS_1450_Content_LB5.indd 50 30.07.2008 15:15:30 Uhr
51 DE/AT
mit stumpfen oder falsch ausgerichteten Zähnen
verursachen durch einen zu engen Sägespalt
eine erhöhte Reibung, Klemmen des Sägeblattes
und Rückschlag.
f) Ziehen Sie vor dem Sägen die Schnitt-
Tiefen- und Schnitt-Winkeleinstellunge
n
fest. Wenn sich während des Sägens die Ein-
stellungen verändern, kann sich das Sägeblatt
verklemmen und ein Rückschlag auftreten.
g) Seien Sie besonders vorsichtig, wenn
Sie einen „Tauchschnitt“ in einen ver-
borgenen Bereich, z.B. eine bestehen-
de Wand, ausführen. Das eintauchende Sä-
geblatt kann beim Sägen in verborgene Objekte
blockieren und einen Rückschlag verursachen.
Ursachen eines Rückschlags:
a) Ein Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge
eines hakenden, klemmenden oder falsch aus-
gerichteten Sägeblattes, die dazu führt, dass
eine unkontrollierte Säge abhebt und sich aus
dem Werkstück heraus in Richtung der Bedien-
person bewegt.
b) Wenn sich das Sägeblatt in dem sich schlie-
ßenden Sägespalt verhakt oder verklemmt,
blockiert es, und die Motorkraft schlägt das
Gerät in Richtung der Bedienperson zurück.
c) Wird das Sägeblatt im Sägeschnitt verdreht oder
falsch ausgerichtet, können sich die Zähne der hin-
teren Sägeblattkante in der Oberfläche des Werk-
stücks verhaken, wodurch sich das Sägeblatt aus
dem Sägespalt herausbewegt und die Säge in
Richtung der Bedienperson zurückspringt.
Spezielle Sicherheitshinweise für
Handkreissäge und Pendelschutzhaube
a) Ü berprüfen Sie vor jeder Benutzung,
ob die Pendelschutzhaube
6
ein-
wandfrei schließt. Verwenden Sie die
Säge nicht, wenn die untere Schutz-
haube nicht frei beweglich ist und sich
nicht sofort schließt. Klemmen oder bin-
den Sie die Pendelschutzhaube nie-
mals in geöffneter Position fest. Sollte
die Säge unbeabsichtigt zu Boden fallen, kann
die untere Schutzhaube verbogen werden. Öff-
nen Sie die Schutzhaube mit dem Rückziehhe-
bel und stellen Sie sicher, dass sie sich frei be-
wegt und bei allen Schnitt-Winkeln und -Tiefen
weder Sägeblatt noch andere Teile berührt.
b) Überprüfen Sie die Funktion der Feder
r die Pendelschutzhaube. Lassen Sie
das Gerät vor dem Gebrauch warten,
wenn Pendelschutzhaube und Feder
nicht einwandfrei arbeiten. Beschädigte
Teile, klebrige Ablagerungen oder Anhäu-
fungen von Spänen lassen die untere Schutz-
haube verzögert arbeiten.
c) Öffnen Sie die Pendelschutzhaube von
Hand nur bei besonderen Schnitten,
wie „Tauch- und Winkelschnitten“.
Öffnen Sie die Pendelschutzhaube
mit dem Rückziehhebel
6 a
und lassen
Sie diesen los, sobald das Sägeblatt
in das Werkstück eingedrungen ist.
Bei allen anderen Sägearbeiten muss die
untere Schutzhaube automatisch arbeiten.
d) Legen Sie die Säge nicht auf der Werk-
bank oder dem Boden ab, ohne dass
die Pendelschutzhaube das geblatt
bedeckt. Ein ungeschütztes, nachlaufendes
Sägeblatt bewegt die Säge entgegen der
Schnittrichtung und sägt, was ihm im Weg ist.
Beachten Sie dabei die Nachlaufzeit der Säge.
Spezielle Sicherheitshinweise für
Handkreissäge und Spaltkeil
a) Verwenden Sie den für das eingesetz-
te Sägeblatt passenden Spaltkeil. Der
Spaltkeil muss stärker als die Stammblattdicke
des Sägeblatts, aber dünner als die Zahnbreite
des Sägeblattes sein.
b) Justieren Sie den Spaltkeil wie in der
Bedienungsanleitung beschrieben.
Falsche Stärke, Position und Ausrichtung können
der Grund dafür sein, dass der Spaltkeil einen
Rückschlag nicht wirksam verhindert.
c) Verwenden Sie immer den Spaltkeil,
außer bei Tauchschnitten. Montieren Sie
den Spaltkeil nach dem Tauchschnitt wieder.
Der Spaltkeil stört bei Tauchschnitten und kann
einen Rückschlag erzeugen.
d) Damit der Spaltkeil wirken kann,
muss er sich im Sägespalt befinden.
Allgemeine Sicherheitshinweise
PHKS_1450_Content_LB5.indd 51 30.07.2008 15:15:31 Uhr
52 DE/AT
Allgemeine Sicherheitshinweise
Bei kurzen Schnitten ist der Spaltkeil unwirk-
sam, um einen Rückschlag zu verhindern.
e) Betreiben Sie die Säge nicht mit ver-
bogenem Spaltkeil. Bereits eine geringe
Störung kann das Schließen der Schutzhaube
verlangsamen.
WARNUNG! Schützen Sie sich
vor Laserstrahlung:
laseRstRahlung
nicht in den stRahl blicken!
laseR klasse 2
J Schauen Sie nicht direkt in den Laserstrahl,
bzw. in die Öffnung, aus der er austritt.
WARNUNG!
Das Betrachten des Laseraus-
gangs
13a
mit optischen Instrumenten (z.B.
Lupe, Vergrößerungsgläsern, u.ä.) ist mit einer
Augengefährdung verbunden.
J Richten Sie den Laserstrahl niemals auf reflek-
tierende Flächen, Personen oder Tiere. Bereits
ein kurzer Sichtkontakt mit dem Laserstrahl
kann zu Augenschäden führen.
J
Öffnen Sie das Gehäuse des Laseraufsatzes
nur zum Wechseln der Batterien (2 AAA Micro,
1,5 V), indem Sie es mit einem passenden
Kreuz-Schraubendreher aufschrauben.
J
Setzen Sie die Batterien gemäß Polung ein und
schrauben Sie das Gehäuse wieder fest.
VORSICHT! Wenn andere als die hier ange-
gebenen Bedienungs- oder Justiereinrichtungen
benutzt, oder andere Verfahrensweisen ausgehrt
werden, kann dies zu gefährlicher Strahlungs-
exposition führen.
So verhalten Sie sich richtig:
J Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker
aus der Steckdose.
J Verwenden Sie das Gerät niemals zweckent-
fremdet.
J Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein.
J
Bei stationärem Einsatz darf das Gerät nur
an einem Sägetisch mit Wiederanlaufschutz
betrieben werden.
J Das Gerät nur eingeschaltet gegen das
Werkstück führen.
J Das Gerät beim Arbeiten immer vom Körper
wegführen.
J Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet
werden.
J Die Schnittbahn muss oben und unten frei von
Hindernissen sein.
J Das Sägeblatt darf nicht mehr als 3 mm aus
dem Werkstück herausragen.
J Achten Sie beim Sägen stets darauf, dass nicht
in Nägel, Schrauben usw. gesägt wird.
J Mit dem Gerät nicht über Kopf arbeiten.
J Das Sägeblatt vor Stoß und Schlag schützen
und nicht verkanten.
J Bremsen Sie nach dem Ausschalten das Säge-
blatt niemals zusätzlich ab.
J Rissige, oder Sägeblätter, die ihre Form verän-
dert haben, dürfen nicht verwendet werden.
HSS- (Hochleistungs-Schnellschnitt-Stahl) Säge-
blätter dürfen nicht verwendet werden.
J Ziehen Sie vor allen Arbeiten an der Maschine,
z.B. Einstellen der Grundplatte etc., immer den
Netzstecker aus der Steckdose.
J Entfernen Sie niemals Späne oder Splitter bei
laufender Maschine.
J Beim Bearbeiten von Holz oder Materialien,
bei denen gesundheitsgefährdender Staub ent-
steht, ist die Handkreissäge an eine passende,
geprüfte Absaugvorrichtung anzuschließen.
J Verwenden Sie unbedingt die integrierten
Schutzeinrichtungen der Handkreissäge, z.B.
die Einschaltsperre und die Pendelschutzhaube.
PHKS_1450_Content_LB5.indd 52 30.07.2008 15:15:31 Uhr
53 DE/AT
Allgemeine Sicherheitshinweise / Inbetriebnahme
J Stellen Sie sicher, dass alle beweglichen
Teile des Sägeblattschutzes ohne Klemmen
funktionieren und alle Einrichtungen, die das
Verdecken des Sägeblattes bewirken, einwand-
frei arbeiten.
J Stellen Sie den EIN / AUS-Schalter im hand-
geführten Betrieb nicht fest.
Q
Inbetriebnahme
Die Handkreissäge PHKS 1450 LASER verfügt
über Intelligent Power Control.
Dieser automatische
Kraftnachschub
bewirkt, dass in einem
bestimmten Drehzahlbereich die Leistung auch
beim Bearbeiten von härterem und widerstands-
fähigerem Material konstant bleibt.
Q
Ein- und ausschalten
Einschalten:
j Drücken Sie die Einschaltsperre
2
nach links
oder rechts und halten diese gedrückt.
j Betätigen Sie den EIN / AUS-Schalter
8
.
Nachdem die Maschine angelaufen ist, kön-
nen Sie die Einschaltsperre wieder loslassen.
Die Handkreissäge ist mit einem
elektronischen Sanftanlauf aus-
gestattet. Der Motor startet mit einer Verzögerung.
Ausschalten:
j Lassen Sie den EIN / AUS-Schalter
8
los.
Q
Schnitt-Winkel einstellen
Sie können den Schnitt-Winkel mit Hilfe der Schnitt-
Winkelskala bestimmen.
j Lösen Sie die Flügelschrauben / Klemmbolzen
der Schnitt-Winkelvorwahl
4
an beiden Seiten,
stellen Sie den gewünschten Winkel an der
Skala ein und ziehen Sie die Flügelschraube /
Klemmbolzen wieder fest.
Q
Schnitt-Tiefe einstellen
Hinweis: Wir empfehlen, die Schnitt-Tiefe möglichst
ca. 3 mm größer als die Materialstärke zu wählen.
Dadurch erzielen Sie einen sauberen Schnitt.
j Lösen Sie die Flügelschraube der Schnitt-
Tiefenvorwahl
5
, stellen Sie die gewünschte
Schnitt-Tiefe an der Skala
15
ein und ziehen
Sie die Flügelschraube wieder fest.
Q
Parallelanschlag einstellen
j Lösen Sie die Flügelschraube
10
an der Grund-
platte
7
und setzen Sie den Parallelanschlag
12
in die Parallelanschlagaufnahme
11
ein.
Ziehen Sie die Flügelschraube
10
wieder fest.
Q
Laser ein- / ausschalten
Einschalten:
j Schieben Sie den
EIN / AUS-Schalter Laser
14
auf „I“.
Ausschalten:
j Schieben Sie den EIN / AUS-Schalter Laser
14
auf „0“.
Hinweis: Sollten die Batterien verbraucht sein, er-
setzen Sie sie durch zwei AAA 1,5 V Batterien.
Q
Handhabung der
Handkreissäge
1. Maschine – wie unter »Ein- und ausschalten«
beschrieben – einschalten und dann mit der
vorderen Kante der Grundplatte
7
auf das
Material setzen.
2. Richten Sie die Maschine am Parallelanschlag
12
oder an einer aufgezeichneten Linie bzw.
am Laser aus.
3. Maschine mit beiden Händen an den Griffen
haltend (siehe Abb. A) mit mäßigem Druck sägen.
Allgemeine Sicherheitshinweise
PHKS_1450_Content_LB5.indd 53 30.07.2008 15:15:33 Uhr
54 DE/AT
Inbetriebnahme
Q
Drehzahl einstellen
j Drehen Sie das Stellrad
1
in die gewünschte
Drehzahlstufe (Pfeilmarkierung G)
(1 = kleinste Drehzahl / 6 = größte Drehzahl):
Orientieren Sie sich an den nachfolgenden,
unverbindlichen Einstellungen bzw. passen Sie die
Drehzahl am Stellrad
1
individuell entsprechend an.
Material Drehzahls-
tufe
Hart- und Weichholz (Vollholz)
in Quer- und Längsschnitten
6
Spanplatten, Hartfaserplatten 6
Spanplatten 6
Tischlerplatten, Sperrholz 6
beschichtete und furnierte Platten 6
PVC-Platten 3-5
Acrylglasplatten, Plexiglas 2-4
Aluminium-Platten 4-6
Aluminium-Profile 4-6
Gipskartonplatten 1-2
Steinwollplatten 1-2
zementgebundende Spanplatten 1-2
Die Umlaufgeschwindigkeit beträgt bei minimaler
bzw. maximaler Drehzahl ca.:
Stufe U / min Meter / Sek
1 1.800 20
6 5.000 55
Beachten Sie, dass die Schnittgeschwindigkeit durch
unterschiedliche Sägeblätter, Materialien sowie ab-
hängig von Ihrer Vorschubkraft immer geringer ist
als die Umlaufgeschwindigkeit (UGS) im Leerlauf.
Q
Spanabsaugung anschließen
j Stecken Sie den Adapter zur Staubabsaugung
24
in den Spanauswurf.
j Schließen Sie eine zugelassene Staub- und
Spanabsaugung an.
Q
Sägeblatt wechseln
WARNUNG!
Spindelarretierung nur bei
gezogenem Netzstecker betätigen!
1. Entfernen Sie zunächst den Parallelanschlag
12
, indem Sie die Flügelschraube
10
lösen.
2. Setzen Sie die Schnitt-Tiefe (mittels Flügelschraube
Schnitt-Tiefenvorwahl
5
) auf die minimalste
Position, 0 mm.
3. Schwenken Sie die Pendelschutzhaube
6
zuck
und stellen Sie das Gerät ab.
4. Betätigen Sie die Spindelarretierung
3
(bis sie
einrastet) und lösen Sie mit dem Innensechs-
kantschlüssel die Spannschraube
21
. Nehmen
Sie jetzt die Spannschraube mit Scheibe
21
und
den Spannflansch
20
ab (siehe auch Abb. D).
5. Sägeblatt abnehmen.
6. Einbau des Sägeblattes entsprechend in umge-
kehrter Reihenfolge wie beschrieben vornehmen.
7. Betätigen Sie die Spindelarretierung
3
(bis sie
einrastet) und ziehen Sie mit dem Innensechs-
kantschlüssel die Spannschraube
21
fest.
WARNUNG!
Der Pfeil auf dem Sägeblatt
muss mit dem Drehrichtungspfeil (Laufrichtung, am
Gerät markiert) übereinstimmen.
j Stellen Sie sicher, dass das Sägeblatt für die
Spindeldrehzahl des Werkzeuges geeignet ist.
Q
Spaltkeil ausbauen
und einstellen
WARNUNG!
Der Abstand zwischen Spalt-
keil
16
und geblatt darf nicht größer als 5 mm sein.
Sollte der Spaltkeil z.B. für Tauchschnitte entfernt
worden sein, muss beim Einsetzen des Spaltkeils
dieser Abstand unbedingt eingehalten werden
(s. Abb. F).
PHKS_1450_Content_LB5.indd 54 30.07.2008 15:15:34 Uhr
55 DE/AT
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Entsorgung / Informationen
Spaltkeil ausbauen: (siehe auch Abb. E)
1. Die Flügelschraube der Schnitt-Tiefenvorwahl
5
lösen und die Kreissäge bis zum Anschlag nach
oben schwenken; die Spaltkeilbefestigung
22
wird freigegeben.
2. Befestigungsschrauben
23
herausschrauben
und den Spaltkeil
16
entnehmen.
WARNUNG!
Nach dem Tauchschnitt für
weitere Arbeiten den Spaltkeil
16
unbedingt
wieder einbauen.
Spaltkeil einstellen: (siehe auch Abb. F)
Den Abstand zwischen Spaltkeil
16
und Zahnkranz
des Sägeblattes auf max. 5 mm und zwischen
Spaltkeilspitze und tiefstem Punkt des Sägeblattes
auf max. 5 mm einstellen.
Berücksichtigen Sie die Abstände, wie in Abb. F
dargestellt.
Q
Tipps und Tricks
j Verwenden Sie je nach Schnitt-Winkel die entspre-
chende Markierung an der Grundplatte (die Mar-
kierung befindet sich hinter der Flügelschraube
für Parallelanschlag
10
): Rechtwinkliger Schnitt =
Markierung 0°, 4- Schnitt = Markierung 4.
j Ein Ausreißen der Schnittkante bei empfindlichen
Oberflächen, z.B. beschichteten Spanplatten
oder Türen, vermeiden Sie, indem Sie ein Krepp-
band auf die Schnittlinie kleben. Dies hat ferner
den Vorteil, dass sich auf dem Kreppband auch
besser anzeichnen lässt als auf einer glatten
Oberfläche. Noch wirkungsvoller vermeiden Sie
ein Ausreißen der Schnittkante durch ein aufge-
spanntes dünnes Holz, das mitgesägt wird.
Q
Wartung und Reinigung
WARNUNG!
Bevor Sie Arbeiten am Gerät
durchführen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus
der Steckdose.
j Reinigen Sie das Gerät nach Abschluss der Arbeit.
j Verwenden Sie zur Reinigung des Gehäuses
ein Tuch und keinesfalls Benzin, Lösungsmittel
oder Reiniger.
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien. Sie kann in
den örtlichen Recyclebehältern entsorgt
werden.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EG
müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver-
wertung zugeführt werden. Möglichkeiten zur Ent-
sorgung des ausgedienten Gerätes erfahren
Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Akkus nicht in
den Hausll!
Batterieentsorgung
Batterien müssen gemäß Richtlinie 91 / 157 / EEC
recycelt und dürfen nicht im Hausll entsorgt werden.
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, alle
Batterien und Akkus bei einer Sammelstelle seiner
Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzu-
geben.
Q
Informationen
Q
Service
J
WARNUNG!
Lassen Sie Ihr Gerät
nur von qualifiziertem Fachpersonal
und nur mit Originalersatzteilen
reparieren. Damit wird sichergestellt, dass
die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
J
WARNUNG!
Lassen Sie den
Austausch des Steckers oder der An-
schlussleitung immer vom Hersteller
des Elektrowerkzeugs oder seinem
Kundendienst aushren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes
erhalten bleibt.
PHKS_1450_Content_LB5.indd 55 30.07.2008 15:15:34 Uhr
56 DE/AT
Informationen
Q
Garantie
Sie erhalten auf dieses Get 3 Jahre Ga-
rantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft gepft. Bitte bewahren Sie
den Kassenbon als Nachweis für den Kauf
auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall
mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Ver-
bindung. Nur so kann eine kostenlose
Einsendung Ihrer Ware gewährleistet wer-
den. Diese Garantie gilt nur gegenüber
dem Erstkäufer und ist nicht übertragbar.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fa-
brikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder
für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den
privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-
lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas-
sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Ga-
rantie nicht eingeschränkt.
DE
Schraven Service- und
Dienstleistungs GmbH
Gewerbering 14
47623 Kevelaer (Germany)
Tel.: (+49) 0 18 05-00 81 07 (0,14 EUR / min)
Fax: (+49) 0 28 32 / 35 32
e-mail: support.de@kompernass.com
AT
Kompernaß Service Österreich
Rittenschober KG
Gmundner Strasse 10
4816 Gschwandt (Austria)
Tel.: (+43) 0 76 12 / 6 26 05 16
Fax: (+43) 0 76 12 / 62 60 56
e-mail: support.at@kompernass.com
Q
Konformitätserklärung /
Hersteller
Wir, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Deutschland, erklären
hiermit für dieses Produkt die Übereinstimmung
mit folgenden EG-Richtlinien:
Maschinenrichtlinie
98 / 37 / EG
EG-Niederspannungsrichtlinie
2006 / 95 / EG
EN60745-1
EN60745-2-5
Elektromagnetische Verträglichkeit
2004 / 108 / EG
EN55014-1
EN55014-2
EN61000-3-2
EN61000-3-3
EN61000-6-1
EN61000-6-3
EN60825-1
Typbezeichnung der Maschine:
Handkreissäge PHKS 1450 LASER
Bochum, 31.07.2008
Hans Kompernaß
- Geschäftsführer -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind
vorbehalten.
PHKS_1450_Content_LB5.indd 56 30.07.2008 15:15:34 Uhr

Transcripción de documentos

Art. Nr.: 23501 KompernaSS GmbH Burgstraße 21 D-44867 Bochum Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Last Information Update · Stand der Informationen: 07 / 2008 · Ident.-No.: PHKS 1450 LASER-072008-5 PHKS_1450_Cover_LB5.indd 1 30.07.2008 15:14:20 Uhr SIERRA CIRCULAR DE MANO SEGA CIRCOLARE MANUALE PHKS 1450 LASER  SIERRA CIRCULAR DE MANO SEGA CIRCOLARE MANUALE CIRCULAR SAW HANDkreissäge Instrucciones de utilización y de seguridad Operation and Safety Notes PHKS_1450_Cover_LB5.indd 2 Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Bedienungs- und Sicherheitshinweise 30.07.2008 15:14:25 Uhr Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. ES IT / MT GB / MT DE / AT Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Operation and Safety Notes Bedienungs- und Sicherheitshinweise PHKS_1450_Cover_LB5.indd 3 Página Pagina Page Seite 5 19 33 45 30.07.2008 15:14:29 Uhr 1 2 8 3 4 5 7 6 13 13a 9 6a 4 6 10 11 12 A B 13 14 C 15 17 22 16 E D 24 F 22 23 21 20 PHKS_1450_Cover_LB5.indd 4 19 18 30.07.2008 15:14:32 Uhr Índice Introducción Uso según las normas................................................................................................Página Equipamiento..............................................................................................................Página Contenido....................................................................................................................Página Datos técnicos.............................................................................................................Página Indicaciones generales de seguridad 1. Lugar de trabajo.....................................................................................................Página 2. Seguridad eléctrica................................................................................................Página 3. Seguridad de las personas...................................................................................Página 4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas...................................Página Indicaciones de seguridad específicas para el aparato........................................Página Puesta en funcionamiento Conexión y desconexión...........................................................................................Página Ajustar el ángulo de corte.........................................................................................Página Ajustar la profundidad de corte................................................................................Página Ajustar el tope paralelo ............................................................................................Página Conectar / desconectar el láser................................................................................Página Manejo de la sierra circular de mano......................................................................Página Ajustar el número de revoluciones............................................................................Página Acoplar el aspirador de virutas................................................................................Página Cambiar la hoja de la sierra.....................................................................................Página Desmontar la cuña y ajustarla...................................................................................Página Consejos y sugerencias..............................................................................................Página 6 6 7 7 7 8 8 9 9 13 13 13 13 13 14 14 14 14 15 15 Mantenimiento y limpieza......................................................................Página 15 Eliminación............................................................................................................Página 15 Información Asistencia....................................................................................................................Página 16 Garantía......................................................................................................................Página 16 Declaración de conformidad / Fabricante...............................................................Página 17 ES PHKS_1450_Content_LB5.indd 5 5 30.07.2008 15:15:02 Uhr Introducción En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas: ¡Proteger el aparato eléctrico de la humedad! ¡Lea las instrucciones de uso! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica si el cable o el enchufe de red están dañados! Utilice un protector de oídos, una máscara contra el polvo / respiratoria, unas gafas de protección y guantes de protección. ¡Siga las indicaciones de prevención y seguridad! ¡Tenga cuidado con las descargas eléctricas! ¡Peligro de vida! V~ Voltios (Corriente alterna) ¡Atención, Láser! No se exponga al rayo láser. n0 Número de revoluciones en régimen de marcha en vacío de cálculo ¡Así actúa correctamente! W Vatio (Potencia efectiva) Abastecimiento de fuerza automático Clase de protección II Arranque electrónico suave ¡Peligro de explosión! ¡No tire las baterías en la basura doméstica! ¡Mantener el aparato eléctrico fuera del alcance de los niños! ¡Evacue el embalaje y el aparato de for­ ma respetuosa con el medio ambiente! Sierra circular de mano PHKS 1450 LASER Q Introducción Familiarícese con el funcionamiento del dispositivo antes de ponerlo en marcha e infórmese sobre cómo trabajar ade cuadamente con herramientas eléctricas. Para ello, lea las siguientes instrucciones de uso. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro. En caso de transferir el aparato a terceros entrégueles también toda la documentación. Q Uso según las normas Aserrado de cortes longitudinales, transversales y oblicuos en superficies firmes de madera maciza, tablones de madera aglomerada, plástico y mate­ riales ligeros para la construcción. No obstante, tenga en cuenta que la sierra que viene montada 6 de fábrica es sólo la que se debe utilizar para ma­ dera. Cualquier otro uso o modificación de la má­ quina se considera como no adecuado y conlleva considerables peligros de accidente. No apto para el uso industrial. Q Equipamiento 1 Rueda de ajuste de preselección de la rotación 2 Bloqueo de seguridad 3 Bloqueo del husillo 4 Preselección del ángulo de corte 5 Preselección de la profundidad de corte 6 Cubeta pivotante de protección 6a Palanca de arrastre de la cubierta 7 8 9 10 11 12 protectora pendular Placa de fondo Interruptor de conexión / desconexión Salida de virutas Tonillo de mariposa para tope paralelo Alojamiento para tope paralelo Tope paralelo ES PHKS_1450_Content_LB5.indd 6 30.07.2008 15:15:04 Uhr Introducción / Indicaciones generales de seguridad 13 Elemento de láser 13a Salida láser 14 Interruptor de conexión / desconexión 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 del láser Escala de profundidad de corte Cuña Mango adicional Husillo de accionamiento Brida de apoyo Brida de tensado Tornillo de tensión con arandela Fijación de la cuña Tornillos de fijación Adaptador para aspiración de polvo Q Contenido 1 1 1 1 2 1 Sierra circular de mano Tope paralelo Adaptador para aspiración de polvo Llave macho hexagonal Pilas Micro AAA 1,5 V (para láser) Manual de instrucciones Q Datos técnicos Absorción nominal: 1450 W Tensión nominal: 230 V ~ 50 Hz Potencia generada: 15 Nm máx. Revoluciones en vacío: n0 1800 - 5000 min-1 Hoja de sierra: 210 x 30 x 1,8 x 2,6 mm Profundidad de corte a 90°: 0 - 75 mm Profundidad de corte a 45°: 0 - 49 mm Clase de protección: II / Información sobre ruido y vibración: Valor de medición calculado según EN 60745. El nivel de presión acústica A evaluado del aparato es normalmente de 93 dB (A). Tolerancia K=3 dB. El nivel de ruido al trabajar puede superar los 104 dB (A). ¡Debe llevarse protección auditiva! Aceleración evaluada, empírica: Vibración mano-brazo ah = 2,309 m / s2 Tolerancia K = 1,5 m / s2 ¡Advertencia! El nivel de vibración indi­ cado en estas instrucciones se ha determinado se­ gún un procedimiento de medición fijado en la nor­ ma EN 60745 y puede usarse como base para la comparación con otros aparatos. El nivel de vibraciones variará dependiendo del uso de la herramienta eléctrica y puede en muchos casos superar el valor indicado en estas instrucciones. Podría subestimarse la carga de vibraciones si se usa con regularidad la herramienta eléctrica de este modo. Advertencia: Para un cálculo exacto de la car­ ga de oscilación durante un determinado intervalo de trabajo se deben tener en cuenta los tiempos en los que la máquina está desconectada o está co­ nectada pero no está funcionando. Esto podría re­ ducir considerablemente la carga de oscilación en el intervalo total de trabajo. I ndicaciones generales de seguridad ¡Advertencia! Lea las advertencias e indicaciones de seguridad El incumplimiento de las advertencias e indicaciones de seguridad puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves. GUARDAR TODAS LAS ADVERTENCIAS E INDICACIONES DE SEGURIDAD POR SI LAS NECESITA EN UN FUTURO 1. Lugar de trabajo a) Mantenga el lugar de trabajo limpio y ordenado. El desorden y los lugares de trabajo mal iluminados pueden provocar acci­ dentes. b) No utilice el aparato en áreas potencialmente explosivas en las que haya ES PHKS_1450_Content_LB5.indd 7 7 30.07.2008 15:15:04 Uhr Indicaciones generales de seguridad líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que podrían encender el polvo o los vapores. c) Mantenga a los niños y a otras personas alejados de la herramienta eléctrica cuando la esté utilizando. Las distracciones pueden hacerle perder el control del aparato. 2. Seguridad eléctrica Evite el peligro de muerte por descarga eléctrica: a) El enchufe debe ser el adecuado para la toma de corriente. No se debe modificar de ningún modo el enchufe del aparato. No utilice nunca adaptadores con los aparatos que están provistos de derivación a tierra. Los conectores sin modificar y las tomas ade­ cuadas reducen el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto físico con superficies conectadas a tierra, como tubos metálicos, radiadores, cocinas o frigoríficos. Existe un riesgo muy elevado de des­ carga eléctrica si su cuerpo deriva a tierra. c)  Mantenga el aparato protegido de la lluvia y la humedad. Si penetra agua en un aparato eléctrico aumenta el riesgo de descar­ ga eléctrica. d)  No utilice el cable para otros fines, como para transportar o colgar el aparato o para tirar de la clavija de red al desenchufarlo. Mantenga el cable al resguardo del calor, del aceite, de los bordes afilados o de las piezas móviles del aparato. Los cables dañados o retorcidos aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Al trabajar con herramientas eléctricas al aire libre, utilice sólo cables de extensión que también estén autorizados para su uso en exteriores. El uso de una extensión adecuada para su em­ 8 pleo en exteriores disminuye el riesgo de des­ carga eléctrica. f) Si es inevitable usar esta herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente de defecto. El uso de un interruptor de corriente de defecto reduce el riesgo de descarga eléctrica. 3. Seguridad de las personas a) Sea cuidadoso en todo momento, preste atención a lo que hace y proceda con prudencia al trabajar con una herramienta eléctrica. No utilice el aparato si está cansado o si se encuentra bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un simple mo­ mento de descuido durante el uso del aparato podría causar lesiones graves. b)  Lleve equipo de protección individual y siempre unas gafas de protección. Si lleva equipo de protección personal, como mascari­ lla antipolvo, zapatos de seguridad antidesli­ zantes, casco de seguridad o protección auditiva, en función del tipo y la utilización de la herra­ mienta eléctrica, reducirá el riesgo de daños. c) Evite una conexión accidental del aparato. Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla al suministro eléctrico, antes de sostenerla o moverla. Si al mover el aparato ha puesto el dedo sobre el interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN o si ha conectado el aparato, podrían produ­ cirse accidentes. d) Extraiga las herramientas de ajuste o llaves antes de encender el aparato. Cualquier herramienta o llave que se encuentre en una pieza giratoria del aparato puede provocar lesiones. e) Evite posturas inadecuadas. Procure estar en una posición segura y mantenga en todo momento el equilibrio. De este modo podrá controlar mejor el aparato, especialmente en situaciones inesperadas. ES PHKS_1450_Content_LB5.indd 8 30.07.2008 15:15:05 Uhr Indicaciones generales de seguridad  tilice ropa adecuada. No use joyas U ni ropas flojas. Mantenga su cabello, ropa y guantes alejados de las partes móviles. La ropa floja, las joyas o el pelo lar­ go pueden engancharse en las piezas móviles. g) Si los dispositivos de aspiración y recolección de polvo están montados, asegúrese de que estén conectados y sean correctamente utilizados. El uso de estos dispositivos disminuye los peligros causados por el polvo. f) 4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas a) No sobrecargue el aparato. Emplee en su trabajo la herramienta eléctrica adecuada para el mismo. Si usa la herramienta adecuada dentro de la potencia indicada trabajará mejor y de forma más segura. b) No utilice una herramienta eléctrica cuyo interruptor tenga algún defecto. Una herramienta eléctrica que no se puede en­ cender o apagar es un peligro y debe repararse. c) Retire la clavija de red de la toma de corriente antes de realizar ajustes en el aparato, cambiar accesorios o depositar el aparato sobre una superficie. Esta medida de precaución evita que se ponga en marcha el aparato por accidente. d) Conserve las herramientas eléctricas que no use fuera del alcance de los niños. No permita utilizar el aparato a personas que no estén familiarizadas con él o que no hayan leído estas indicaciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas si las usan personas sin experiencia. e) Cuide el aparato. Compruebe que las piezas móviles funcionen correctamente y no se atasquen, y que no haya piezas rotas o tan dañadas que perjudiquen al funcionamiento del aparato. Haga reparar las piezas dañadas antes de usar el equipo. La causa de muchos accidentes es el uso de herramientas eléctricas que no han recibido el mantenimiento adecuado.  antenga las herramientas de corte M afiladas y limpias. Las herramientas de corte con filos cortantes conservadas cuidado­ samente se enganchan menos y son más fáci­ les de manejar. g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las herramientas adicionales, etc. de acuerdo con estas indicaciones y del modo que se describe para este tipo de aparato en concreto. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la actividad que se va a realizar. El uso de herramientas eléctricas para fines diferentes de los previstos puede provocar situaciones peligrosas. f) Indicaciones de seguridad específicas para el aparato J Asegúrese de que sólo personas mayores de 16 años utilizan el aparato de acuerdo a las indicaciones de este manual de instrucciones. Advertencia: No utilice muelas. Esto podría causar lesiones y daños materiales. Evite el peligro de muerte por descarga eléctrica: J Controle regularmente el estado del aparato, el cable de alimentación y la clavija. Si alguna de dichas partes está dañada, no ponga el aparato en funcio­ namiento. No abra nunca el aparato. Los apa­ ratos, cables de conexión a red o enchufes da­ ñados conllevan peligro de muerte por descarga eléctrica. Las reparaciones o trabajos de mantenimiento deben ser realizados por personal del punto de asistencia o por personal técnico electricista. J Los aparatos indicados con 230 V también pueden operarse con 220 V. J No utilice el aparato si está húmedo ni tampo­ co en ambientes húmedos. J En caso de utilizar el aparato en el exterior, conéctelo a un interruptor de corriente de fuga ES PHKS_1450_Content_LB5.indd 9 9 30.07.2008 15:15:05 Uhr Indicaciones generales de seguridad con una corriente de desconexión máxima de 30 mA. Utilice exclusivamente una extensión homologada para exteriores. Nota: Mantenga el cable de red en todo momen­ to alejado del círculo de acción de la máquina y aléjelo siempre por la parte trasera de la máquina. ¡Precaución! Así evitará lesiones: a) No coloque las manos en la zona de corte ni sobre la hoja de la sierra. Sostenga con la otra mano el mango adicional o la carcasa del motor. Si las dos manos sostienen la sierra circular la hoja no las puede herir. b) No coja nunca la pieza de trabajo. La cubierta de protección no le puede proteger de la hoja por debajo de la pieza de trabajo. c) Adapte la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo. Debe ser visible por debajo de la pieza de trabajo menos que la altura total de un diente. d) Nunca sostenga la pieza de trabajo que va a serrar en la mano o sobre una pierna. Asegure la pieza de trabajo sobre una base estable. Es impor­ tante fijar bien la pieza de trabajo para mini­ mizar el riesgo de contacto físico, de enganche de la hoja o de pérdida de control. e) Sostenga el aparato únicamente por las superficies de sujeción aisladas al realizar trabajos en los que la herramienta de corte pueda coincidir con conducciones eléctricas ocultas o con el propio cable de conexión a la red. El contacto con una conducción en tensión co­ loca también bajo tensión las partes metálicas del aparato y produce una descarga eléctrica. f) Al cortar longitudinalmente utilice siempre un tope o una guía de cantos recta. Esto mejora la exactitud de corte y disminuye la posibilidad de que se enganche la hoja. g) E mplee siempre hojas del tamaño correcto y que tengan el orificio de 10 ajuste adecuado. Las hojas que no se sean adecuadas a las piezas de montaje de la sierra, siguen un movimiento ovalado y causan la pérdida de control. h) No utilice nunca arandelas o tornillos de fijación de la hoja que estén deteriorados o sean incorrectos. Las aran­ delas y tornillos de fijación de la hoja han sido diseñados especialmente para su sierra, para un óptimo rendimiento y seguridad de funcio­ namiento. Evite el retroceso del aparato: Se puede producir un retroceso como consecuen­ cia del uso incorrecto o erróneo de la sierra. Se puede evitar con las medidas de precaución ade­ cuadas que se describen a continuación. a) Sujete la sierra firmemente con las dos manos y coloque los brazos en una posición en que pueda soportar las fuerzas de retroceso. Manténgase siempre a un lado de la hoja de la sierra, nunca coloque la hoja en línea con su cuerpo. En caso de producirse un retroceso la sierra circular puede saltar hacia atrás, pero el operario puede dominar las fuer­ zas de retroceso si se toman las medidas ade­ cuadas. b) Si la hoja se atasca o se interrumpe por alguna otra razón el serrado, suelte el interruptor de conexión / desconexión y mantenga la sierra quieta en el material hasta que la hoja se haya detenido completamente. No intente nunca separar la sierra de la pieza de trabajo o tirar de ella hacia atrás mientras la hoja se mueve o se podría producir un retroceso. Averigüe la causa del atasco de la hoja de la sierra y soluciónelo mediante las medi­ das adecuadas. c) Si desea volver a activar una sierra que está clavada en la pieza de trabajo, centre la hoja en la rendija de la sierra y compruebe que los dientes de la sierra no estén enganchados en la pieza de trabajo. Si la hoja de la sierra está enganchada, puede soltarse de ES PHKS_1450_Content_LB5.indd 10 30.07.2008 15:15:05 Uhr Indicaciones generales de seguridad la pieza de trabajo o causar un retroceso si se vuelve a activar la sierra. d) Apoye las planchas grandes para reducir el riesgo de retroceso si se engancha la hoja de la sierra. Las plan­ chas grandes se pueden doblar por su propio peso. Deben apoyarse las planchas por los dos lados, tanto en las proximidades de la ren­ dija de la sierra como en el borde. e) No utilice hojas de sierra dañadas o sin filo. Las hojas de sierra de dientes desafi­ lados o mal alineados producen, por la excesi­ va estrechez de la rendija, más rozamiento, atascos de la hoja y retrocesos. f) Antes de serrar fije los ajustes de profundidad y de ángulo de corte. Si durante el segado se modifican los ajustes puede engancharse la hoja de la sierra y producirse un retroceso. g) Tenga especial cuidado al ejecutar un «corte de inmersión» en una zona oculta, por ejemplo una pared existente. La hoja de sierra que se introduce pue­ de bloquearse al serrar en objetos ocultos y causar un retroceso. Causas de contragolpe: a) Un contragolpe es la reacción repentina debi­ da a que la hoja de la sierra se engancha, se atasca o está mal ajustada y que lleva a que la sierra descontrolada se levante y se mueva de la pieza de trabajo en dirección al operario. b) Si la hoja de la sierra se engancha o atasca en la rendija posterior de la sierra, se bloquea, y la fuerza del motor devuelve el golpe hacia el operario. c) Si la hoja de sierra se tuerce o está mal alineada al corte serrado, los dientes del canto inferior de la hoja pueden engancharse en la superficie de la pieza de trabajo, por lo cual la hoja de sierra se sale de la rendija de serrado y la sierra salta hacia atrás en dirección al operario. Indicaciones de seguridad especiales para la sierra circular de mano y la cubierta pivotante de protección a) Antes de cada uso compruebe que la cubierta pivotante de protección 6 cierre sin problemas. No utilice la sierra si el cajón inferior no se mueve libremente y no se cierra inmediatamente. Nunca asegure o sujete la cubierta pivotante de protección en posición abierta. Si cayese la sierra accidentalmente al suelo, puede deformarse la cubierta de protección inferior. Abra la cubier­ ta de protección con la palanca retráctil y ase­ gúrese de que aquella se mueva libremente y de que no toque la hoja de la sierra ni ningu­ na otra pieza en ningún ángulo ni profundidad de corte. b) Verifique el funcionamiento del muelle de la cubierta pivotante. Haga reparar el aparato antes de usarlo si la cubierta pivotante de protección o el muelle no funcionan correctamente. Las piezas dañadas, los depósitos pegajosos o la acumulación de virutas hacen que la cu­ bierta de protección inferior funcione de forma retardada. c) Abra la cubierta pivotante de protección con la mano únicamente en caso de cortes especiales, como «corte de inmersión o en ángulo». Abra la cubierta pivotante de protección 6a con la palanca retráctil y suelte ésta en cuanto se haya introducido la hoja en la pieza de trabajo. En todos los de­ más trabajos de serrado debe funcionar auto­ máticamente la cubierta de protección inferior. d) No deje la sierra sobre el banco de trabajo ni el suelo sin que la cubierta pivotante de protección cubra la hoja. La hoja sin proteger, aún en movimien­ to, mueve la sierra en sentido contrario al corte y sierra lo que tenga en el camino. Tenga en cuenta el tiempo de funcionamiento por inercia de la sierra. Indicaciones de seguridad especiales para la sierra circular de mano y la cuña a) Utilice una cuña adecuada a la hoja de sierra montada. La cuña debe ser más gruesa que el cuerpo de la hoja de sierra, pero más fina que la anchura de los dientes de la hoja. ES PHKS_1450_Content_LB5.indd 11 11 30.07.2008 15:15:06 Uhr Indicaciones generales de seguridad b) Ajuste la cuña como se describe en las instrucciones de uso. El grosor, posi­ ción o alineación incorrectos pueden ser causa de que la cuña no pueda evitar eficazmente un retroceso. c) Utilice siempre la cuña, excepto al realizar cortes de inmersión. Vuelva a montar la cuña después del corte de inmersión. La cuña estorba al realizar cortes de inmersión y puede provocar retrocesos. d) Para que la cuña pueda tener efecto debe estar en la rendija de la sierra. En los cortes cortos la cuña no puede evitar retrocesos. e) No ponga en funcionamiento la sierra con la cuña deformada. Incluso un problema mínimo puede retardar el cierre de la cubierta de protección. contacto breve con el rayo láser puede conlle­ var daños oculares. J Abra únicamente la carcasa del dispositivo láser para cambiar las baterías (2 Micro AAA, 1,5 V), utilizando para ello un destornillador de estrella adecuado. J Inserte las baterías teniendo en cuenta la polari­ dad adecuada y vuelva a atornillar la carcasa para cerrarla. ¡ATENCIÓN! El uso de dispositivos de ma­ niobra o ajuste y de métodos distintos a los aquí indicados, puede conllevar exposiciones a radiación peligrosas. Así procederá de forma segura: J En caso de peligro, extraiga inmediatamente el enchufe de la toma de corriente. ¡Advertencia! Protéjase de la radiación láser: Radiación láser ¡No mire directamente la luz láser! Láser de clase 2 J No mire directamente al rayo láser ni al orifi­ cio del que procede. ¡Advertencia! La contemplación de la salida láser 13a con instrumentos ópticos (por ejemplo: lupas, láseres de aumento, etc.) puede dañar la vista. J No dirija jamás el rayo láser a superficies que reflejen, a personas o a animales. Incluso un J  12 J Jamás utilice el aparato para otros fines distin­ tos a los especificados. J El aparato debe mantenerse siempre limpio, seco y libre de aceite o grasas lubricantes. J Durante el uso estacionario, el aparato sólo puede utilizarse en una mesa para sierra con protección contra vuelta a puesta en marcha. J Sólo aproximar el aparato a la pieza que desea cortar si el aparato está conectado. J Al trabajar empuje siempre el aparato en dirección contraria a su cuerpo. J No trabaje con material que contenga amianto. J El recorrido del corte no debe estar obstruido ni por arriba ni por abajo. J La hoja de la sierra no puede sobresalir más de 3 mm de la pieza que desea cortarse. J Al serrar preste atención a no cortar clavos, tornillos, etc. J No realizar trabajos que impliquen utilizar el aparato por encima de su cabeza. J Proteger el aparato de los golpes y no lo ladee. J Nunca frene adicionalmente tras desconectar la hoja. J No se deben emplear hojas agrietadas o que hayan cambiado de forma. No se deben em­ plear hojas de sierra de acero rápido (HSS). J Desenchufe siempre la máquina antes de reali­ zar en ella cualquier tipo de trabajo, por ejemplo ajuste de la placa guía, etc. ES PHKS_1450_Content_LB5.indd 12 30.07.2008 15:15:06 Uhr Indicaciones generales de seguridad / Puesta en funcionamiento J No retire nunca las virutas o las astillas con la máquina en marcha. J En caso de trabajar con madera o materiales que liberen polvo insalubre, debe conectarse la sierra circular de mano a un dispositivo de aspiración adecuado y comprobado. J Es imprescindible que utilice los dispositivos de protección integrados en la sierra circular de mano, por ejemplo el bloqueo de seguridad y la cubierta pivotante de protección. J Asegúrese de que todas las partes móviles de la protección de la hoja de la sierra funcionen sin engancharse y de que todos los dispositivos que cubren la hoja funcionen perfectamente. J No mantenga presionado el interruptor de conexión / desconexión en el funciona­ miento manual. Q Puesta en funcionamiento La sierra circular de mano PHKS 1450 LASER dispone de un Intelligent Power Control. Este reforzador de po­ tencia automático hace que en un determinado ámbito de velocidad la potencia sea constante in­ cluso al trabajar materiales más duros o que posean una mayor resistencia. Q Usted puede determinar el ángulo de corte con ayuda de la escala del ángulo de corte. j Afloje los tornillos de mariposa / pernos de sujeción situados a ambos lados de la preselec­ ción del ángulo de corte 4 , ajuste el ángulo deseado en la escala y vuelva a apretar los tornillos de mariposa / pernos de sujeción. Q Conexión y desconexión Conexión: j Presione el bloqueo de seguridad 2 hacia de­ recha o izquierda y manténgalo presionado. j Accione el interruptor CONEXIÓN / DESCO­ NEXIÓN 8 . Cuando la máquina se haya puesto en marcha puede soltar el bloqueo anti-conexión. La sierra circular de mano está provista de un arranque suave electrónico. El motor comienza con un retardo. Ajustar la profundidad de corte Nota: Recomendamos seleccionar una profundidad de corte que sea aprox. 3 mm mayor que el grosor del material. De este modo conseguirá un corte limpio. j Suelte el tornillo de mariposa de la preselec­ ción de la profundidad de corte 5 , ajuste la profundidad de corte deseada en la escala 15 y vuelva a apretar el tornillo de mariposa. Q Ajustar el tope paralelo j Suelte el tornillo de mariposa 10 en la placa de fondo 7 y coloque el tope paralelo 12 en el alojamiento 11 . Vuelva a apretar el tornillo de mariposa 10 . Q Q Ajustar el ángulo de corte Conectar / desconectar el láser Conexión: j Deslice el interruptor CONEXIÓN / DESCONEXIÓN 14 a “I”. Desconexión: j Deslice el interruptor CONEXIÓN / DESCONEXIÓN 14 a “0”. Nota: Si se han gastado las pilas, cámbielas por pilas nuevas del tipo AAA 1,5 V. Desconexión: j Suelte el interruptor CONEXIÓN / DESCONEXIÓN 8 . ES PHKS_1450_Content_LB5.indd 13 13 30.07.2008 15:15:08 Uhr Puesta en funcionamiento Q Manejo mano de la sierra circular de 1. Conectar la máquina tal como está indicado en »Conexión y desconexión« y después colocar el canto delantero de la placa de fondo 7 sobre el material. 2. Dirija la máquina según tope paralelo 12 o según una línea pintada o según el láser. 3. Serrar con presión moderada sosteniendo la máquina con ambas manos por el mando (véase fig. A). el número de revoluciones 1 en el nivel de la ve­ locidad deseado (marca de la flecha G) (1 = velocidad mínima / 6 = velocidad máxima): Oriéntese según los ajustes siguientes no obligato­ rios o adapte individualmente la velocidad en la rueda para ajuste 1 . Material Nivel de velocidad Madera dura y blanda (madera maciza) en cortes transversales y longitu­ dinales 6 Tablones de madera aglomerada, placas de fibras duras 6 Tablones de madera aglomerada 6 Tableros para carpintería, madera contrachapada 6 Placas con revestimiento y enchapadas 6 Placas de PVC 3-5 Placas de cristal acrílico, plexiglás 2-4 Placas de aluminio 4-6 Perfiles de aluminio 4-6 Placas de cartón yeso 1-2 14 1-2 Tablones de madera aglomera­ da con aglutinante de cemento 1-2 La velocidad de circulación con un número de revoluciones mínimo o máximo es de aprox.: Nivel rpm metros / seg 1 1.800 20 6 5.000 55 Tenga en cuenta que la velocidad de corte debido a las hojas de corte, los materiales y dependiendo de la fuerza de avance es cada vez menor que la velocidad de circulación (VC) en la marcha en vacío. Q Ajustar j Gire la rueda de ajuste Placas de lana de roca Q Acoplar el aspirador de virutas j Introduzca el adaptador para la aspiración de polvo 24 en la salida de virutas. j Acople un aspirador de virutas y polvo autori­ zado. Q Cambiar la hoja de la sierra ¡Advertencia! ¡Sólo accionar el bloqueo del husillo con el enchufe desconectado! 1. A continuación extraiga el tope paralelo 12 soltando el tornillo de mariposa 10 . 2. Coloque la profundidad de corte (ajuste de la profundidad de corte mediante el tornillo de mariposa 5 ) en la posición mínima, 0 mm. 3. Retorne la cubierta pivotante de protección 6 y pare el aparato. 4. Accione el bloqueo del husillo 3 (hasta que engatille) y suelte el tornillo de sujeción 21 con la llave macho hexagonal. Ahora extraiga el tornillo de sujeción con la arandela 21 y la brida de tensado 20 (véase también fig. D). 5. Extraer la hoja de la sierra. 6. Para montar la hoja de la sierra debe proce­ derse de manera inversa al orden descrito para el desmontaje. ES PHKS_1450_Content_LB5.indd 14 30.07.2008 15:15:09 Uhr Puesta en funcionamiento / Mantenimiento y limpieza / Eliminación 7. Accione el bloqueo del husillo 3 (hasta que engatille) y apriete el tornillo de sujeción 21 con la llave macho hexagonal. ¡Advertencia! La flecha en la hoja de la sierra tiene que coincidir con la flecha que indica la dirección de giro (dirección de movimiento, mar­ cada en el aparato). j Asegúrese de que la hoja de la sierra sea adecuada para la velocidad de rotación de la herramienta. Q Desmontar la cuña y ajustarla ¡Advertencia! La distancia entre la cuña 16 y la hoja de la sierra no puede ser mayor que 5 mm. Si la cuña se ha extraído, p. ej. para cortes de inmersión, al insertar la cuña esta distancia tiene que respetarse siempre.(ver fig. F) Desmontar la cuña: (véase también fig. E) 1. Soltar el tornillo de mariposa de preselección de la profundidad de corte 5 y girar la sierra circular hacia arriba hasta el tope; la fijación de la cuña 22 se desbloquea. 2. Desatornillar los tornillos de sujeción 23 y extraer la cuña 16 . ¡Advertencia! Si desea realizar otros trabajos después de haber hecho un corte de in­ mersión, es indispensable que vuelva a montar la cuña 16 . Ajustar la cuña: (véase también fig. F) Ajustar la distancia entre la cuña 16 y la corona dentada de la hoja de la sierra a un máx. de 5 mm y entre la punta de la cuña y el punto más bajo de la hoja de la sierra a un máx. de 5 mm. Tenga en cuenta las distancias cómo se represen­ tan en la fig. F Q Consejos y sugerencias j En la placa de fondo use la marca correspon­ el tope paralelo 10 ): Corte en ángulo recto = marca de 0°, corte en 45° = marca de 45° j Si la superficie que está trabajando es delica­ da, p. ej. tableros de madera aglomerada o puertas, evitará arrancar los cantos de corte pegando cinta adhesiva sobre la línea de cor­ te. Además, esto también tiene la ventaja que sobre la cinta adhesiva se puede dibujar mejor que sobre una superficie lisa. No obstante, el modo más efectivo de evitar arrancar los cantos de cortes es con una madera delgada tensada que se serrará con el material que esté traba­ jando. Q Mantenimiento y limpieza ¡Advertencia! Extraiga siempre el enchu­ fe de la toma de corriente antes de realizar cualquier trabajo. j Limpie el aparato después de finalizar el trabajo. j Utilice un paño para limpiar la carcasa, no use nunca gasolina, disolventes o detergentes. Q Eliminación E l embalaje se compone de materiales reciclables que puede desechar en los puntos locales de recogida selectiva. ¡No tire las herramientas eléctricas en la basura doméstica! Según la Directiva europea 2002 / 96 / CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en cumplimiento con el derecho nacional, las herra­ mientas eléctricas usadas se tienen que separar y reciclar sin dañar el medioambiente. Para deshacerse de un aparato que ya no sirva pregunte a las autoridades locales o municipales. ¡No tire las baterías en la basura doméstica! diente según el ángulo de corte (la marca se encuentra detrás del tornillo de mariposa para ES PHKS_1450_Content_LB5.indd 15 15 30.07.2008 15:15:09 Uhr Eliminación / Información Eliminación de la pila Las pilas deben ser recicladas según lo indicado en la directiva 91 / 157 / CEE y no se deben des­ echar en la basura doméstica El usuario está obli­ gado por ley a depositar las pilas y acumuladores en un punto de recolección de su administración local o de un establecimiento. camente para el uso privado y no para el uso comercial. En caso de un tratamiento inadecuado e indebido, uso de la fuerza bruta e intervenciones por asisten­ cia técnica distinta a la nuestra autorizada, se ex­ tinguirá la garantía. Por está garantía no quedan limitados sus derechos legales. Q Información ES Q Asistencia Kompernass Service España C / Invención 7 Polígono Industrial Los Olivos 28906 Getafe – Madrid (Spain) Tel.: 902 / 430758 Fax: 91 / 6652551 e-mail: [email protected] J  ¡Advertencia! Deje que el servicio de mantenimiento o un técnico electricista reparen sus aparatos y sólo con repuestos originales. De este modo se garantiza que el aparato seguirá siendo seguro. J  ¡Advertencia! Si es necesario cambiar el enchufe o el cable de alimentación, encargue este trabajo al fabricante del aparato o a su servicio de atención al cliente. De este modo se garantiza que el aparato seguirá siendo seguro. Q Garantía En este aparato dispone de 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido producido con mucho esmero y comprobado a conciencia antes de la entrega. Guarde el ticket de caja como justificante de compra. En caso de garantía póngase en contacto con su asistencia técnica telefónicamente. Sólo así queda garantizado un envío gratuito de su mercancía. Esta garantía es válida para el primer adquirente y no es transferible. Las prestaciones de garantía son únicamente apli­ cables a fallos de fabricación y de material, sin embargo ello no engloba a las piezas de desgaste o daños en partes frágiles tales como el interruptor o acumuladores. El producto ha sido diseñado úni­ 16 ES PHKS_1450_Content_LB5.indd 16 30.07.2008 15:15:09 Uhr Información Q Declaración Fabricante de conformidad / Nosotros, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemania, declaramos por el presente documento que este producto cumple las siguientes directivas europeas: Directiva de máquinas 98 / 37 / EC Directiva europea de baja tensión 2006 / 95 / EC EN60745-1 EN60745-2-5 Compatibilidad electromagnética 2004 / 108 / EC EN55014-1 EN55014-2 EN61000-3-2 EN61000-3-3 EN61000-6-1 EN61000-6-3 EN60825-1 Tipo / Denominación del aparato: Sierra circular de mano PHKS 1450 LASER Bochum, 31.07.2008 Hans Kompernaß - Gerente - Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas para el perfeccionamiento del dispositivo. ES PHKS_1450_Content_LB5.indd 17 17 30.07.2008 15:15:10 Uhr 18 PHKS_1450_Content_LB5.indd 18 30.07.2008 15:15:10 Uhr Indice Introduzione Utilizzo secondo la destinazione d‘uso...................................................................Pagina Dotazione...................................................................................................................Pagina Contenuto della confezione.....................................................................................Pagina Dati tecnici.................................................................................................................Pagina Indicazioni generali di sicurezza 1. Area di lavoro.......................................................................................................Pagina 2. Sicurezza elettrica.................................................................................................Pagina 3. Sicurezza delle persone.......................................................................................Pagina 4. Utilizzo attento di dispositivi elettrici...................................................................Pagina Indicazioni di sicurezza specifiche per questo apparecchio................................Pagina Messa in esercizio Accensione e spegnimento.......................................................................................Pagina Impostazione dell’angolo di taglio..........................................................................Pagina Impostazione della profondità di taglio..................................................................Pagina Impostazione della guida parallela.........................................................................Pagina Accensione / Spegnimento del laser.......................................................................Pagina Indicazioni su come maneggiare la sega circolare manuale................................Pagina Impostazione del numero di giri..............................................................................Pagina Collegamento al dispositivo per l’aspirazione di trucioli.......................................Pagina Cambio della lama....................................................................................................Pagina Smontaggio e regolazione del cuneo fenditore.....................................................Pagina Suggerimenti e trucchi...............................................................................................Pagina 20 20 21 21 21 22 22 23 23 27 27 28 28 28 28 28 29 29 29 29 Manutenzione e pulizia............................................................................Pagina 30 Smaltimento........................................................................................................Pagina 30 Informazioni Service........................................................................................................................Pagina 30 Garanzia....................................................................................................................Pagina 30 Dichiarazione di conformità / Fabbricante..............................................................Pagina 31 IT/MT PHKS_1450_Content_LB5.indd 19 19 30.07.2008 15:15:10 Uhr Introduzione In queste istruzioni d'uso / sull'apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi: Leggere il manuale di istruzioni per l’uso! Proteggere l’apparecchio elettrico dall’umidità! Pericolo di morte a causa di scossa elettrica in presenza di un cavo di ali­ mentazione o di una spina difettosi! Portare cuffie di protezione, una mas­ cherina per la polvere, occhiali di protezione e guanti protettivi. Rispettare le avvertenze e le indicazioni per la sicurezza! Attenzione, rischio di scossa elettrica! Pericolo di morte! V~ Volt (Tensione alternata) Attenzione, Laser! Non sottoporsi ai raggi laser. n0 Velocità a vuoto di misurazione Questo è il comportamento corretto! W Watt (Potenza attiva) Forza addizionale automatica Classe di protezione II Avviso elettronico rallentato Pericolo d’esplosione! Non smaltire i caricabatterie nei rifiuti domestici! Tenere lontano i bambini dall’apparecchio elettrico! Smaltire l’imballaggio dell’apparecchio in modo ecocompatibile! Sega circolare manuale PHKS 1450 LASER Q Introduzione Prima della messa in servizio dell’apparec­ chio prendere dimestichezza con le sue funzioni e informarsi sul corretto utilizzo degli utensili elettrici. Al riguardo leggere le seguenti istruzioni per l’uso, da conservare con cura. L’appa­ recchio deve essere accompagnato dalla documenta­ zione completa anche in caso di cessione a terzi. Q Utilizzo secondo la destinazione d‘uso L’apparecchio è adatto per tagli in lunghezza, cur­ vati con sostegno fisso in legno massiccio, pannelli di truciolato, plastica e materiali costruttivi leggeri. Tenete presente che la lama premontata 20 è adatta solamente all’utilizzo con legno. Ogni al­ tro uso oppure modifica dell’apparecchio si consi­ dera come non conforme alla destinazione d’uso e può causare seri pericoli d’incidenti. Il produttore non risponde per eventuali danni causati dall‘uso improprio. Q Dotazione 1 Rotellina di preselezione del numero di giri 2 Blocco di commutazione 3 Bloccaggio del mandrino 4 Preselezione angolo di taglio 5 Preselezione profondità di taglio 6 Calotta protettiva oscillante 6a Manovella per la trazione verso il retro della cappa di protezione del pendolo 7 Piastra di base 8 Interruttore ON-OFF 9 Espulsione di trucioli 10 Vite ad alette per guida parallela IT/MT PHKS_1450_Content_LB5.indd 20 30.07.2008 15:15:12 Uhr Introduzione / Indicazioni generali di sicurezza 11 Sede per guida parallela 12 Guida parallela 13 Sopralzo per laser 13a Uscita laser 14 Interruttore ON-OFF per laser 15 Scala per profondità di taglio 16 Cuneo fenditore 17 Impugnatura aggiuntiva 18 Mandrino di azionamento 19 Flangia di alloggiamento 20 Flangia di fissaggio 21 Vite di tensione con disco di 22 23 24 posizionamento inferiore Fissaggio del cuneo fenditore Viti di fissaggio Adattatore per aspirazione di polvere Q Contenuto della confezione 1 1 1 1 2 1 Sega circolare manuale Guida parallela Adattatore per aspirazione polveri Vite ad esagono incassato Batterie Micro AAA 1,5 V (per dispositivo laser) Istruzioni d‘uso Q Dati tecnici Potenza nominale: 1450 W Tensione nominale: 230 V ~ 50 Hz Potenza fornita: 15 Nm max. Numero di giri a vuoto: n0 1800 - 5000 min-1 Lama: 210 x 30 x 1,8 x 2,6 mm Profondità di taglio a 90°: 0 - 75 mm Profondità di taglio a 45°: 0 - 49 mm Classe di protezione: II / Informazioni per il rumore e le vibrazioni I valori di misurazione sono stati rilevati in conformità alle disposizioni della norma EN 60745. General­ mente il valore di livello sonoro ponderato A gene­ rato dall’apparecchio è di 93 dB (A). Scostamento di K=3 dB. Il valore di livello sonoro nel corso di esecuzione di una lavorazione può superare gli 104 dB (A). Utilizzare strumenti di protezione dell‘udito! Accelerazione valutata, tipica: Vibrazione mano / braccio ah = 2,309 m / s2 Scostamento K = 1,5 m / s2 Attenzione! Il valore relativo al livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni d’uso è stato misurato in conformità alla procedura di misu­ razione esplicata nella norma EN 60745 e può essere utilizzato per il confronto tra apparecchi. Il livello di vibrazioni si modifica a seconda del tipo di utilizzo dell’apparecchio elettrico, ed in alcuni casi può essere superiore al valore indicato nelle presenti istruzioni d’uso. Il carico di vibrazione potrebbe essere sottostimato qualora l’apparec­ chio elettrico fosse regolarmente utilizzato in tale modo. Nota: per una corretta valutazione dell’affatica­ mento da vibrazioni durante un determinato perio­ do di lavorazione devono essere considerati anche i tempi in cui l’apparecchio è disinserito o è funzio­ nante, senza però essere utilizzato. Ciò può ridurre in misura notevole l’affaticamento da vibrazioni lungo il periodo di lavorazione complessivo. I ndicazioni generali di sicurezza Attenzione! Leggere tutte le indicazioni e gli avvisi di sicurezza! Eventuali mancanze nell’os­ servanza delle indicazioni e degli avvisi di sicurezza possono provocare una scossa elettrica, un incendio e / o gravi lesioni. CONSERVARE TUTTE LE INDICAZIONI E GLI AVVISI DI SICUREZZA PER EVENTUALI NECESSITA’ FUTURE! 1. Area di lavoro a) Mantenere l’area di lavoro pulita ed ordinata. Il disordine ed aree di lavoro poco illuminate possono determinare incidenti. IT/MT PHKS_1450_Content_LB5.indd 21 21 30.07.2008 15:15:13 Uhr Indicazioni generali di sicurezza Non lavorare con l’apparecchio in un’atmosfera dove si trovino liquidi infiammabili, esplosiva, gas e polveri. Gli utensili elettrici generano scintille che pos­ sono infiammare la polvere o i gas. c) Durante l’utilizzo del dispositivo elettrico tenere lontani bambini e persone estranee. In caso di distrazione potreste per­ dere il controllo dell’apparecchio. b)  2. Sicurezza elettrica Evitare il pericolo di morte a seguito di scossa elettrica: a) L a spina di connessione dell’apparecchio deve essere adatta alla presa elettrica nella quale essa viene inserita. In nessun caso l’adattatore deve essere modificato. Non utilizzare spine con apparecchi messi a terra. Spine non modificate e prese adatte riducono il rischio di una scossa elettrica. b) Evitare il contatto del corpo con superfici messe a terra, quali ad esempio quelle di tubi, caloriferi, cucine economiche e frigoriferi. Sussiste un ele­ vato rischio di scossa elettrica, qualora il Vo­ stro corpo fosse messo a terra. c) Mantenere l’apparecchio lontano da pioggia o umidità. La penetrazione di acqua in un apparecchio elettrico accresce il rischio di scossa elettrica. d) Non utilizzare il cavo in modo non conforme, cioè per tirare l’apparecchio, per appenderlo o per estrarre la spina dalla presa elettrica. Tenere il cavo lontano da calore, olio, spigoli acuti o di parti in movimento dell’apparecchio. Cavi danneggiati o attorcigliati accrescono il rischio di scossa elettrica. 22 e) I n caso di lavori all’aperto utilizzare solamente prolunghe ammesse anche per un loro utilizzo all‘aperto. L’utilizzo di una tale prolunga riduce il rischio di scossa elettrica. f) Qualora non si possa evitare l‘esercizio dell’elettroutensile in un ambiente umido, fare uso di un interruttore differenziale, circostanza che riduce il rischio di una scossa elettrica. 3. Sicurezza delle persone a) Fare sempre estrema attenzione a ciò che si fa e accostarsi al lavoro con il dispositivo elettrico sempre in modo cosciente. Non utilizzare l’apparecchio quando si è stanchi o sotto l’influsso di droghe, alcol o medicinali. Un solo attimo di disattenzione nell’utilizzo dell’appa­ recchio può provocare serie lesioni. b) Indossare sempre l’equipaggiamento di protezione personale e gli occhiali protettivi. Indossando l’equipaggiamento di protezione personale, quale una mascherina antipolvere, scarpe di sicurezza antisdrucciolevoli, un ca­ sco di protezione o una protezione auricolare, a seconda del tipo e dell’utilizzo dell’apparec­ chiatura elettrica, riduce il rischio di lesioni. c) Evitare qualsiasi avvio involontario dell’utensile. Assicurarsi che l’utensile sia disinserito prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica, di sollevarlo o di trasportarlo. Se durante il trasporto dell’apparecchio il dito dell’utilizzatore si trova sull’interruttore ON / OFF oppure l’apparecchio è inserito, possono de­ terminarsi incidenti. d) Prima di avviare l’apparecchio, rimuovere il dispositivo di regolazione o la chiave per dadi. Un utensile o una chiave che si trovi in una parte di apparecchio in rotazione può provocare lesioni. e) Mantenere una postura del corpo normale. Assicurarsi di avere un sostegno IT/MT PHKS_1450_Content_LB5.indd 22 30.07.2008 15:15:13 Uhr Indicazioni generali di sicurezza sicuro e mantenere sempre l’equilibrio. In questo modo è possibile controllare meglio l’apparec­ chio, in modo particolare in caso di situazioni impreviste. f) Indossare un abbigliamento appropriato. Non indossare un abbigliamento largo o bigiotteria. Mantenere capelli, abbigliamento e guanti lontano da parti in movimento. Abbigliamento sciolto, gioielli o capelli lunghi possono essere trascinati da parti in movimento. g) Quando vengono montati dispositivi di aspirazione e di cattura della polvere, assicurarsi che questi siano stati montati ed utilizzati correttamente. L’utilizzo di questi dispositivi riduce i pericoli provocati dalla polvere. 4. Utilizzo attento di dispositivi elettrici a) Non sovraccaricare l’apparecchio. Per un determinato lavoro utilizzare sempre il dispositivo elettrico a ciò appropriato. Con il dispositivo elettrico ap­ propriato si lavora meglio e con maggiore sicu­ rezza nello specifico ambito di utilizzo. b) Non utilizzare dispositivi elettrici il cui interruttore sia difettoso. Un dispositivo elettri­ co che non si può più accendere e spegnere rap­ presenta un pericolo, e deve essere riparato. c) Estrarre la spina dalla presa elettrica prima di eseguire regolazioni all‘apparecchio, di sostituire di accessori o di riporre l’apparecchio. Queste misure di prudenza impediscono l’avvio involontario dell’apparecchio. d) Mantenere il dispositivo elettrico non utilizzato fuori dalla portata di bambini. Non fare utilizzare l’apparecchio da persone che non lo conoscano o del quale non abbiano letto le istruzioni d’uso. I dispositivi elettrici sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte. e) Avere cura dell’apparecchio. Controllare se parti mobili dell’apparecchio funzionano perfettamente e non si bloccano, se parti di esso sono rotte o danneggiate, che la funzionalità dell’apparecchio non sia messa a rischio. Fare riparare le parti danneggiate prima di utilizzare di nuovo l’apparecchio. Molti incidenti sono provoca­ ti dal fatto che i dispositivi elettrici non vengo­ no sottoposti ad una corretta manutenzione. f) Mantenere gli utensili di taglio affilati e puliti. Utensili di taglio curati con atten­ zione e forniti di bordi taglienti si incastrano meno frequentemente e sono semplici da guidare durante il lavoro. g) Utilizzare dispositivi elettrici, accessori, i dispositivi da inserire ecc, in conformità alle presenti istruzioni e nel modo descritto per questo particolare tipologia di apparecchio. In questo senso, tenere presente le condizioni di lavoro e l’attività da eseguire. L’utilizzo di dispositivi elettrici per scopi di­ versi da quelli previsti può provocare situazioni di pericolo. Indicazioni di sicurezza specifiche per questo apparecchio J Assicurarsi che esclusivamente persone mag­ giori di 16 anni mettano in funzione l’apparec­ chio in conformità alle indicazioni fornite nelle presenti istruzioni d’uso! Avviso: Non faccia uso di dischi di molatura. Ne possono conseguire ferite e danni materiali. Evitare il pericolo di morte a seguito di scossa elettrica: J  Controllare regolarmente lo stato dell’apparecchio, del cavo di ali­ mentazione e della spina. Non rimettere in funzione parti danneggiate. In caso di pericolo estrarre subito il cavo di alimentazione dalla presa elettrica. Non aprire IT/MT PHKS_1450_Content_LB5.indd 23 23 30.07.2008 15:15:13 Uhr Indicazioni generali di sicurezza mai l’apparecchio. Apparecchi, spine e cavi di alimentazione danneggiati rappresentano un pericolo di morte a causa di scossa elettrica. Fare eseguire riparazioni o interventi di sostitu­ zione solamente a personale del centro di assi­ stenza o da un elettricista qualificato. J Apparecchi contrassegnati con una tensione di 230 V possono essere collegati anche in pre­ senza di una tensione di 220 V. J Non mettere in funzione l’apparecchio quando esso è umido oppure in condizioni di ambiente umido. J Nel corso dell’esecuzione di lavori all’aperto, collegare l’apparecchio attraverso un interrut­ tore differenziale (FI) con una corrente massi­ ma di intervento di 30 mA. Per i lavori all’aper­ to utilizzare solamente una prolunga ammessa per l’uso all’aperto. Nota: Mantenere il cavo di alimentazione sempre lontano dal raggio di azione della macchina e gui­ dandolo dietro la macchina. Attenzione! Evitare il crearsi delle condizioni che possono determinano lesioni: a) Tenere le mani lontane dalla zona di lavoro della sega e della lama. Con la mano libera afferrare l’impugnatura supplementare oppure l’alloggiamento del motore. Se si usano en­ trambe le mani per afferrare la sega circolare, queste non possono essere ferite dalla lama stessa. b) Non mettere le mani al di sotto del pezzo in lavorazione. La calotta protetti­ va non può proteggere l’operatore dalla lama. c) Adeguare la profondità di taglio allo spessore del pezzo in lavorazione. Al di sotto del pezzo in lavorazione la lama do­ vrebbe essere visibile per un tratto inferiore all’intera altezza di un dente. d) Non tenere mai il pezzo in lavorazione da tagliare con la mano oppure sopra una gamba. Fissare il pezzo in lavorazione su di un piano di appog24 gio stabile. È importante fissare bene il pez­ zo in lavorazione, in modo da ridurre al mini­ mo il rischio che venga in contatto con il corpo dell’operatore, che la lama della sega si blocchi o che si perda il controllo della macchina. e) Quando si eseguono lavori durante i quali è possibile che l’utensile da taglio venga in contatto con linee elettriche nascoste o con il cavo dell’apparecchiatura stessa, tenere l’apparecchiatura solamente mediante le impugnature isolate. Il contatto con una linea elettrica sotto tensione trasferisce la tensione anche ai componenti metallici dell’ap­ parecchiatura e provoca quindi una scossa elettrica. f) Q  uando si eseguono tagli longitudinali, utilizzare sempre un riscontro oppure una linea di guida diritta. In questo modo si ottiene una maggiore precisione di taglio e si ri­ duce la possibilità di inceppamento della lama. g) Utilizzare sempre lame di dimensione corretta e con foro di alloggiamento adatto. Le lame che non si adattano ai componenti di montaggi della sega funzio­ nano in modo irregolare e portano ad una per­ dita del controllo della macchina. h) Non utilizzare mai flange di bloccaggio lama né viti danneggiate o errate. Le flange di bloccaggio della lama e le viti sono state realizzare specificamente per la Vo­ stra sega, in modo da ottenere prestazioni otti­ mali e sicurezza di funzionamento. Evitare il contraccolpo dell‘apparecchio: Un contraccolpo rappresenta la conseguenza di un utilizzo errato o scorretto della sega. Può essere evitato ricorrendo ad adeguate misure precauzionali, come di seguito specificato. a) Tenere la sega con entrambe le mani, portando le braccia in una posizione tale da poter contrastare la forza del contraccolpo. Tenersi sempre di lato rispetto alla lama della sega e non portare mai la lama in linea con il corpo. In caso di contraccolpo, la sega a di­ sco può saltare in avanti, tuttavia è possibile IT/MT PHKS_1450_Content_LB5.indd 24 30.07.2008 15:15:14 Uhr Indicazioni generali di sicurezza che gli operatori siano in grado di contrastare la forza del contraccolpo stesso, qualora ven­ gano presi i provvedimenti adatti. b) Nel caso in cui la lama si blocchi oppure l’operazione di taglio venga interrotta per altri motivi, rilasciare l’interruttore On/Off tenendo la sega nel pezzo in lavorazione finché la lama non si arresta completamente. Non cercare mai di estrarre la sega dal pezzo in lavorazione o di tirarla indietro fintanto che la lama è in movimento, in quanto ciò potrebbe provocare un contraccolpo. Individuare la causa del bloccaggio della lama e eliminar­ la intraprendendo i provvedimenti adeguati. c) Se s’intende riavviare nuovamente una sega bloccata in un pezzo in lavorazione, centrare la lama nella fessura della sega e verificare che i denti della lama non siano conficcati nel pezzo. Se la lama si blocca, è possibile che fuoriesca dal pezzo in lavorazione o che pro­ vochi un contraccolpo nel caso in cui la sega venisse nuovamente avviata. d) Sostenere i pannelli di grandi dimensioni, in modo da ridurre i rischi di un contraccolpo causato dalla lama della sega che si blocca. I pannelli di grandi dimensioni possono flettersi a causa del loro stesso peso. E‘ necessario che i pannelli siano sostenuti su entrambi i lati, non­ ché in prossimità della fessura della sega e del bordo. e) Non utilizzare lame non affilate o danneggiate. Lame con denti non affilati o mal allineati possono provocare - a causa di una fessura della sega di dimensioni troppo ri­ dotte – un maggiore attrito, il bloccaggio della lama ed eventuali contraccolpi. f) Prima di procedere al taglio, fissare le registrazioni relative alla profondità ed all’angolo di taglio. Se le regi­ strazioni si modificano durante il taglio del materiale, la lama può bloccarsi causando un contraccolpo. g) Procedere con particolare cautela quando si vuole eseguire un “taglio ad immersione” in una zona nascosta, ad esempio una parete esistente. Durante le operazioni di taglio, la lama che affonda nel materiale può bloccarsi se incontra oggetti nascosti e causare un contraccolpo. Cause del colpo verso il retro: a) un contraccolpo rappresenta una reazione inattesa di una lama che resta agganciata, bloccata o male allineata, e che fa sì che la sega, fuoriuscendo dal pezzo in lavorazione, possa spostarsi in modo incontrollato in dire­ zione dell’operatore; b) quando la lama resta agganciata o bloccata nella fenditura della lama stessa, si arresta e la forza del motore respinge l’apparecchiatura in direzione dell’operatore; c) se la lama viene sottoposta a torsione all’inter­ no del taglio oppure è allineata in modo erra­ to, è possibile che i denti della zona posteriore della lama stessa si aggancino nella superficie del pezzo in lavorazione: ciò fa sì che la lama fuoriesca dalla fenditura da taglio e la sega salti in direzione dell‘operatore. Indicazioni di sicurezza speciali per la sega circolare manuale e la calotta protettiva oscillante. a) Prima di ogni utilizzo. Verificare se la calotta protettiva oscillante 6 si chiude regolarmente. Non utilizzare la sega se il cassetto inferiore non si muove liberamente e non si chiude subito. Non bloccare né fissare la calotta protettiva oscillante in posizione aperta. Nel caso in cui la sega dovesse ca­ dere inavvertitamente sul pavimento, è possibi­ le che la calotta protettiva inferiore si pieghi a causa dell’urto. Aprire la calotta protettiva me­ diante l’apposita con la leva di ritorno ed assi­ curarsi, che essa si sposti liberamente e che, con qualsiasi angolo e profondità di taglio, non venga in contatto con la lama né con altre parti della macchina. b) Verificare la funzionalità della molla per la calotta protettiva oscillante. Fare eseguire una manutenzione dell’apparecchio prima dell’uso quaIT/MT PHKS_1450_Content_LB5.indd 25 25 30.07.2008 15:15:14 Uhr Indicazioni generali di sicurezza lora la calotta protettiva oscillante e la molla non funzionino perfettamente. Parti danneggiate, depositi collosi o trucioli accumulati possono determinare un funzionamento ritarda­ to da parte della calotta protettiva inferiore. c) Aprire manualmente la calotta protettiva oscillante solo in caso di esecuzione di tagli particolari, quali ad esempio tagli ad immersione ed angolari. Aprire la calotta protettiva oscillante con la leva di ritorno e lasciarla andare, non appena la lama sia penetrata nel pezzo. In occasione di tutti gli altri lavori di taglio con sega la calotta pro­ tettiva inferiore deve funzionare automaticamente. d) Non deporre la sega sul banco di lavoro né sul pavimento senza che la calotta protettiva oscillante copra la lama. Se la lama non è protetta ed in movi­ mento, la sega si sposterà in direzione contra­ ria alla direzione di taglio, tagliando ciò che si trova sul suo cammino. Tenere presente il tem­ po di post-funzionamento della sega. Indicazioni di sicurezza speciali per la sega circolare manuale ed il cuneo a) Utilizzare un cuneo fenditore apposito per la lama impiegata. Il cuneo fendi legno deve essere più spesso del disco della lama, però deve essere più sottile della lar­ ghezza di taglio della lama. b) Utilizzare un cuneo fenditore apposito per la lama impiegata. Il cuneo fendi legno deve essere più spesso del disco della lama, però deve essere più sottile della lar­ ghezza di taglio della lama. c) Utilizzare sempre il cuneo fenditore, ad eccezione dei “tagli ad immersione”. Successivamente all’esecuzione di tali tagli, montare di nuovo il cuneo fenditore. Essi rap­ presenta un fattore di disturbo per l’esecuzione dei tagli ad immersione e può determinare un contraccolpo. d) Affinché il cuneo fenditore possa agire con efficacia, deve trovarsi nella fenditura della sega. Per tagli corti il cu­ neo fenditore non è efficace al fine di evitare un possibile contraccolpo. 26 e) Non azionare la sega con un cuneo fenditore piegato. Una piccola anomalia è già sufficiente per ritardare la chiusura della calotta protettiva. Avvertenza! Proteggersi dall’irraggiamento laser: Raggio laser Non guardare nel raggio! Laser di categoria 2 J Non guardare direttamente nel raggio laser o nell’apertura, dal quale esso esce. Attenzione! Guardare nell’uscita laser 13a mediante strumenti ottici (ad es. diversi tipi di lenti di ingrandimento, e simili) può mettere a rischio la vista. J Non dirigere mail il raggio laser su superfici ri­ flettenti, dal momento che anche un breve con­ tatto visuale con il raggio laser può provocare danni alla vista a persone o animali. J Apra l’involucro del coperchio laser solo per cambiare le batterie (2 AAA micro, 1,5 V), svi­ tandolo con un cacciavite a croce adeguato. J Inserisca le batterie secondo la polarizzazione esatta e avviti nuovamente l’involucro. Attenzione! Se il prodotto viene usato in modo diverso rispetto alle istruzioni d’uso qui riportate o mediante procedimenti di imposta­ zione aberranti o mediante altri procedimenti, ciò può causare una pericolosa esposizione ai raggi laser. IT/MT PHKS_1450_Content_LB5.indd 26 30.07.2008 15:15:14 Uhr Indicazioni generali di sicurezza / Messa in esercizio In questo modo agite correttamente: J In caso di pericolo estrarre subito il cavo di alimentazione dalla presa di rete. J Non utilizzare mai l’apparecchi per scopi diffe­ renti da quelli previsti secondo la modalità d’uso. J L’apparecchio deve essere sempre pulito, asciutto e privo di olio o grasso. J In caso di utilizzo stazionario, l’apparecchio deve essere fatto funzionare solamente su un banco di lavoro con protezione da riavvio. J Avvicinare l’attrezzo solamente in stato di accensione contro il pezzo da lavorare. J Durante il lavoro, allontanare sempre l’appa­ recchio dal corpo. J E‘ vietato lavorare materiale contenente asbesto. J Il piano di taglio deve essere, sopra e sotto, libero da ostacoli. J La lama non deve emergere per più di 3 mm dal pezzo. J Durante l’esecuzione del taglio con sega fare sempre attenzione che non vengano segati chiodi, viti ecc.. J L’operatore non lavori mai con l’apparecchio al di sopra della sua testa. J Proteggere la lama da urti e colpi e da incep­ pamenti. J Successivamente al disinserimento, non frenare la lama con un intervento aggiuntivo. J Non utilizzare lama incrinate o che hanno perduto la loro forma. Non utilizzare lame in acciaio HSS- (acciaio ad alta prestazione per taglio veloce). J Prima di ogni intervento sulla macchina, ad esempio di regolazione della piastra di base ecc., estrarre sempre la spina dalla presa. J Non rimuovere mai trucioli o frammenti con macchina in movimento. J In caso di lavorazione di legno o di materiali, nel corso della quale viene generata polvere pericolosa per la salute, collegare alla sega circolare manuale un dispositivo di aspirazione adatto allo scopo e testato. J Utilizzare assolutamente i dispositivi di prote­ zione integrati della sega circolare manuale, ad esempio il blocco di avviamento e la calot­ ta protettiva oscillante. J Assicurarsi che tutte le parti in movimento della protezione della lama funzionino senza incep­ parsi e che tutti i dispositivi, che determinano la copertura della lama, funzionino senza difetti. J Durante l’esercizio manuale non bloccare l’in­ terruttore ON / OFF. Q Messa in esercizio La sega circolare manuale PHKS 1450 LASER dispone dell’Intelligent Power Control Questo apporto di for­ za supplementare fa in modo che ad un determinato numero di giri, la potenza rimanga costante anche in caso di lavorazione di materiali più duri e resistenti. Q Accensione e spegnimento Accensione: j Premere il blocco di avviamento 2 verso destra o verso sinistra e mantenerlo premuto. j Azionare l’interruttore ON / OFF 8 . Dopo che la macchina si è avviata, è possibile rila­ sciare il blocco di avviamento. La sega circolare manuale è forni­ ta di un avvio morbido. Il motore parte in ritardo. Spegnimento: j Rilasciare l’interruttore ON / OFF 8 . Q Impostazione di taglio dell’angolo E‘ possibile determinare l’angolo di taglio per mez­ zo di un’apposita scala. j Allentare le viti ad alette / i bulloni di serraggio della preselezione dell’angolo di taglio 4 su entrambi i lati, impostare sulla scala l’angolo di taglio desiderato e riavvitare le viti ad alette / i bulloni di serraggio. IT/MT PHKS_1450_Content_LB5.indd 27 27 30.07.2008 15:15:17 Uhr Messa in esercizio Q Impostazione di taglio della profondità Nota: Si suggerisce di scegliere una profondità di taglio maggiore di circa 3 mm rispetto allo spessore del materiale. In questo modo è possibile ottenere un taglio preciso. j Allentare la vite ad alette della preselezione della profondità di taglio 5 , impostare la profondità di taglio desiderata sulla scala 15 e riavvitare la vite ad alette. Q Impostazione della guida parallela j Allentare la vite ad alette 10 posta sulla pia­ stra di base 7 ed inserire la guida parallela 12 nell’alloggiamento 11 . Riavvitare la vite ad alette 10 . 3. Afferrare entrambe le impugnature della mac­ china (vedi fig. A), e segare esercitando una pressione uniforme. Q Impostazione del numero di giri j Ruotare la rotellina di preselezione del numero di giri 1 verso il livello di numero di giri deside­ rato (marcatura della freccia G) (1 = numero di giri minimo / 6 = numero di giri massimo): Orientarsi secondo le seguenti impostazioni non vincolanti ed adattare il numero di giri operando sulla rotellina 1 secondo le esigenze individuali di ciascun operatore. Materiale Livello di numero di giri Q Accensione / Spegnimento Legno duro e soffice (legno mas­ siccio) per tagli obliqui e longitudinali 6 Accensione: j Spingere l’interruttore ON / OFF del laser 14 in posizione I. Pannelli di truciolato, lastre in fi­ bra dura 6 Pannelli di truciolato 6 Spegnimento: j Spingere l’interruttore ON / OFF del laser 14 in posizione 0. Compensato 6 Lastre rivestite ed impiallacciate 6 Lastre in PVC 3-5 Nota: Qualora le batterie fossero esaurite, sostitu­ irle con due batterie AAA 1,5 V. Lastre in vetro acrilico, plexiglas 2-4 Lastre in alluminio 4-6 Profili in alluminio 4-6 Lastre in cartongesso 1-2 Lastre in lana minerale 1-2 Pannelli in legno-cemento 1-2 del laser Q Indicazioni su come maneggiare la sega circolare manuale 1. Avviare la macchina come precedentemente descritto nel paragrafo “Accensione e spegni­ mento”, e successivamente appoggiarla con lo spigolo anteriore della piastra di base 7 sul materiale. 2. Allineare la macchina alla guida parallela 12 , seguendo una traccia oppure il laser. 28 IT/MT PHKS_1450_Content_LB5.indd 28 30.07.2008 15:15:17 Uhr Messa in esercizio La velocità di circolazione ammonta, in presenza di un numero di giri minimo o massimo, a circa.: Livello Giri / min Metri / Sec 1 1.800 20 6 5.000 55 Tenere conto del fatto che la velocità di taglio, influenzata dalle differenti tipologie di lame e materiali, e differente a seconda della forza di avanzamento, è sempre inferiore alla velocità di circolazione (UGS) a vuoto. Q Collegamento al dispositivo per l’aspirazione di trucioli j Inserire l’adattatore per l’aspirazione di trucioli 24 nel foro di uscita dei trucioli. j Collegare un dispositivo ammesso per l’aspira­ zione di polvere e di trucioli. Q Cambio della lama Attenzione! Azionare il bloccaggio del mandrino solo con la spina staccata dalla presa di rete! 1. Anzitutto rimuovere la guida parallela 12 , allentando la vite ad alette 10 . 2. Impostare la velocità di taglio (operando sulla vite ad alette per la preselezione della profon­ dità di taglio 5 ) sulla posizione minima, cioè di 0 mm. 3. Fare oscillare la calotta protettiva 6 all’indie­ tro e posare l‘apparecchio. 4. Azionare il bloccaggio del mandrino 3 (fino a che non ingrani) e con la chiave ad esagono incassato allentare la vite di serraggio 21 . Ora asportare la vite di serraggio con disco 21 e la flangia di bloccaggio 20 vedi anche fig. D). 5. Rimuovere la lama. 6. Eseguire il montaggio della lama come descrit­ to precedentemente, ma in ordine inverso. 7. Azionare il bloccaggio del mandrino 3 (fino a che non ingrani) e con la chiave ad esagono incassato stringere la vite di serraggio 21 . Attenzione! La direzione della freccia posta sulla sega deve corrispondere a quella della freccia di indicazione del senso di rotazione (dire­ zione di scorrimento, marcata sull’apparecchio). j Assicurarsi che la lama sia adatta al numero di giri del mandrino dell’apparecchio. Q Smontaggio e regolazione del cuneo fenditore Attenzione! La distanza tra il cuneo fendi­ tore 16 e la lama non deve essere maggiore di 5 mm. Qualora il cuneo fenditore, ad esempio per tagli ad immersione, dovesse essere rimosso, al momento del suo nuovo montaggio questa distanza deve essere assolutamente rispettata (cfr. fig. F). Smontaggio del cuneo fenditore: (vedi anche fig. E) 1. Allentare la vite ad alette di preselezione della profondità di taglio 5 e far oscillare la sega circolare verso l‘alto fino a che essa giunge alla guida; in questo modo, il fissaggio del cuneo fenditore 22 viene sbloccato. 2. Svitare le viti di fissaggio 23 e rimuovere il cuneo fenditore 16 . Attenzione! Dopo avere eseguito il ta­ glio ad immersione, per eseguire ulteriori lavori reinstallare assolutamente il cuneo fenditore 16 Regolazione del cuneo fenditore: (vedi anche fig. F) Regolare la distanza tra il cuneo fenditore 16 e la corona dentata della lama ad un massimo di 5 mm, e tra la punta del cuneo fenditore ed il punto più basso della lama ad un massimo di 5 mm. Rispettare le distanze quali rappresentate nella fig. F. Q Suggerimenti e trucchi j A seconda dell’angolazione di taglio, utilizzare la marcatura corrispondente apposta sulla piastra di base (la marcatura di trova dietro alla vite ad alet­ te per guida parallela 10 ): Taglio rettangolare = Marcatura 0°, 45°- Taglio = Marcatura 45°. IT/MT PHKS_1450_Content_LB5.indd 29 29 30.07.2008 15:15:17 Uhr Messa in esercizio / Manutenzione e pulizia / Smaltimento / Informazioni j Per evitare di provocare sbavature del taglio in superfici particolarmente delicate (ad esempio pannelli rivestiti oppure porte), applicare del nastro adesivo crespato sulla traccia per il ta­ glio. Ciò ha inoltre il vantaggio che il nastro adesivo crespato permette un contrassegno mi­ gliore rispetto ad una superficie liscia. Un siste­ ma ancora più efficace per evitare che il legno si scheggi in prossimità del taglio consiste nel fissare sulla superficie del materiale da tagliare un pannello sottilissimo di legno che verrà ta­ gliato insieme al materiale sottostante. Q Manutenzione e pulizia Attenzione! Prima di eseguire un lavoro di qualsiasi genere all’apparecchiatura, La pre­ ghiamo di estrarre sempre la presa di rete dalla presa elettrica. j A conclusione del lavoro pulire l‘apparecchio. j Per la pulizia dell’alloggiamento utilizzare un panno, ma in nessun caso utilizzare benzina, solventi o detergenti. Q Smaltimento L ’imballaggio è composto da materiali ecologici, che possono essere smaltiti presso i siti di riciclaggio locali. Non smaltire i caricabatterie nei rifiuti domestici! Smaltimento delle batterie Ai sensi delle disposizioni di cui alla Direttiva 91 / 157 / CEE, le batterie devono essere riciclate e non devono essere smaltite nei rifiuti domestici. Ogni consumatore è per legge obbligato a conse­ gnare le batterie e gli accumulatori usati ad un punto di raccolta del suo comune / della sua città o ad un esercizio commerciale. Q Informazioni Q Service J  Attenzione! Fare riparare l’apparecchio dal Centro di Assistenza o da un elettricista specializzato e solo con pezzi di ricambio originali. In questo modo viene garantita la sicurezza dell’appa­ recchio. J  Attenzione! Fare eseguire una sostituzione della spina o del cavo di alimentazione solamente dal produttore dell’apparecchio o dal suo Centro di Assistenza. In questo modo viene garan­ tita la sicurezza dell’apparecchio. Q Non gettare gli utensili elettrici nei rifiuti domestici! In conformità alla direttiva europea 2002 / 96 / EG sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e relativa trasposizione nel diritto nazionale, gli utensili elettrici usati devono essere raccolti separa­ tamente e riciclati in maniera compatibile con l’am­ biente. Informazioni sulle possibilità di smaltimento di ap­ parecchi giunti al termine della loro vita utile sono disponibili presso le amministrazioni comunali. Garanzia L‘apparecchio è garantito per 3 anni dalla data di acquisto. L‘apparecchio è stato prodotto con cura e collaudato a fondo prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d‘acquisto. In caso di garanzia mettersi in contatto telefonico con il punto di assistenza competente. Solo in questo modo possiamo garantire la spedizione gratuita della merce. Questa garanzia è valida solo nei confronti del primo acquirente e non è trasferibile. La garanzia è limitata a difetti di fabbricazione o di materiali, non è estesa ai pezzi soggetti ad usura 30 IT/MT PHKS_1450_Content_LB5.indd 30 30.07.2008 15:15:18 Uhr Informazioni o a danneggiamenti alle parti delicate, p. es. l‘interruttore o batterie. Il prodotto è destinato esclusivamente all‘uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione,uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizza­ ta. Questa garanzia non limita i diritti legali del cliente. IT Kompernass Service Italia Corso Lino Zanussi 11 33080 Porcia (PN) (Italy) Tel.: 0434 / 550833 Fax: 0434 / 550833 e-mail: [email protected] Q  ichiarazione di conformità / D Fabbricante L’azienda Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germania, dichiara la conformi­ tà del presente prodotto alle seguenti direttive UE: Direttiva macchine 98 / 37 / EC Direttiva CE sulla bassa tensione 2006 / 95 / EC EN60745-1 EN60745-2-5 Compatibilità elettromagnetica 2004 / 108 / EC EN55014-1 EN55014-2 EN61000-3-2 EN61000-3-3 EN61000-6-1 EN61000-6-3 EN60825-1 Tipo / Denominazione dell’apparecchio: Sega circolare manuale PHKS 1450 LASER Bochum, 31.07.2008 Hans Kompernaß - Amministratore - Si riservano modifiche tecniche ai fini di ulteriori sviluppi. IT/MT PHKS_1450_Content_LB5.indd 31 31 30.07.2008 15:15:18 Uhr 32 PHKS_1450_Content_LB5.indd 32 30.07.2008 15:15:18 Uhr Table of Content Introduction Proper use......................................................................................................................Page Features and equipment................................................................................................Page Included items................................................................................................................Page Technical information....................................................................................................Page General safety advice 1. Your working area.....................................................................................................Page 2. Electrical safety.........................................................................................................Page 3. Personal safety..........................................................................................................Page 4. Careful handling and use of electrical tools...........................................................Page Safety advice relating specifically to this device........................................................Page Preparing for use Switching on and off.....................................................................................................Page Setting the cutting angle...............................................................................................Page Setting the cutting depth...............................................................................................Page Setting the guide fence.................................................................................................Page Switching the laser on and off......................................................................................Page Working with the circular saw......................................................................................Page Setting the speed...........................................................................................................Page Connecting the vacuum sawdust extraction device....................................................Page Changing a saw blade.................................................................................................Page Installing and setting the riving knife ..........................................................................Page Tips and tricks................................................................................................................Page 34 34 35 35 35 36 36 37 37 41 41 41 41 41 41 41 42 42 42 43 Maintenance and cleaning. .......................................................................Page 43 Disposal......................................................................................................................Page 43 Information Service............................................................................................................................Page 43 Warranty........................................................................................................................Page 43 Declaration of Conformity / Manufacturer..................................................................Page 44 GB/MT PHKS_1450_Content_LB5.indd 33 33 30.07.2008 15:15:19 Uhr Introduction The following pictograms are used in these operating instructions / on the device: Read instruction manual! Protect electrical devices from moisture! Observe caution and safety notes! Risk of loss of life by electric shock from damaged mains lead or mains plug! Caution – electric shock! Danger to life! Wear hearing protection, dust protection mask, protective glasses and protective gloves. V~ Volt (AC) Caution, laser! Do not expose yourself to laser radiation. n0 Design no-load speed Proper procedure and handling. W Watts (Effective power) Automatic power delivery system Safety class II Electronic soft start Risk of explosion! Do not dispose of rechargeable batteries with your household refuse! Keep children away from electrical devices! Dispose packaging and appliance in an environmentally-friendly way! Circular saw PHKS 1450 LASER Q Introduction Please make sure you familiarise your­ self fully with the way the device works before you use it for the first time and that you understand how to handle electrical pow­ er tools correctly. To help you do this please read the accompanying operating instructions. Keep these instructions in a safe place. If you pass the device on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation. Q Proper use For sawing longitudinal, cross and mitre cuts in firm­ ly supported solid wood, plywood, plastic and lightweight construction materials. Please note that the blade pre-installed in the saw as supplied is in­ tended for use with wood only. Any other use or 34 modification to the device shall be considered as improper use and could give rise to considerable dangers. Not suitable for commercial use. Q Features and equipment 1 Rotation speed setting wheel 2 Safety lock-out 3 Spindle lock 4 Cutting angle setting clamp 5 Cutting depth setting clamp 6 Automatic blade guard 6a Release lever for the automatic blade guard 7 Base plate 8 ON / OFF switch 9 Sawdust removal connector 10 Wing screw for guide fence 11 Guide fence slot 12 Guide fence 13 Laser unit 13a Laser outlet aperture GB/MT PHKS_1450_Content_LB5.indd 34 30.07.2008 15:15:21 Uhr Introduction / General safety advice 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Q Laser ON / OFF switch Cutting depth scale Riving knife Auxiliary handle Drive spindle Mounting flange Clamping flange Clamping screw with plain washer Riving knife mounting Mounting screws Adapter for vacuum sawdust removal Included items 1 Circular saw 1 Guide fence 1 Adapter for vacuum sawdust removal 1 Allen key 2 Batteries, micro AAA 1.5 V (for laser) 1 Operating instructions Q Technical information Nom. power input: Rated voltage: Mechanical output: No-load speed: Saw blade: Cutting depth at 90°: Cutting depth at 45°: Protection class: 1450 W 230 V ~ 50 Hz 15 Nm max. n0 1800 - 5000 min-1 210 x 30 x 1.8 x 2.6 mm 0 - 75 mm 0 - 49 mm II / Noise and vibration data: Values determined in accordance with EN 60745 The sound pressure level (A-weighted) of the device is typically 93 dB (A). Uncertainty K=3 dB. The sound level while working can exceed 104 dB (A). Wear ear protection! Evaluated acceleration, typical: Hand / arm vibration ah = 2,309 m / s2 Uncertainty K = 1,5 m / s2 Warning! The vibration level given in these instructions has been measured in accord­ ance with a standardised measurement procedure specified in EN 60745 and can be used to com­ pare devices. Different uses of the device give rise to different vibration levels and in many cases they may exceed the values given in these instructions. It is easy to underestimate the vibration load if the elec­ trical power tool is used regularly in particular cir­ cumstances. Note: If you wish to make an accurate assessment of the vibration loads experienced during a particular period of working, you should also take into account the intervening periods of time when the device is switched off or is running but is not actually in use. This can result in a much lower vibration load over the whole of the period of working. General safety advice Warning! Read all the safety advice and instructions! Failure to observe the safety advice and instructions may result in electric shock, fire and / or serious injury. KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE! 1. Your working area a) Keep your working area clean and clutter-free. Untidy or poorly lit working ar­ eas can lead to accidents. b)  Do not work with the device in potentially explosive environments in which there are inflammable liquids, gases or dusts. Electrical power tools create sparks, which can ignite dusts or fumes. c) Keep children and other people away while you are operating the electrical tool. Distractions can cause you to lose control of the device. GB/MT PHKS_1450_Content_LB5.indd 35 35 30.07.2008 15:15:21 Uhr General safety advice 2. Electrical safety To avoid danger to life from electric shock: a) The mains plug on the device must match the mains socket. The plug must not be modified in any way. Do not use an adapter plug with devices fitted with a protective earth. Unmodified plugs and matching sockets reduce the risk of electric shock. b) Avoid touching earthed surfaces such as pipes, radiators, ovens and refrigerators with any part of your body. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed. c) Keep the device away from rain or moisture. Water enter­ ing an electrical device increases the risk of electric shock. d)  Do not use the mains lead for any purpose for which it was not intended, e.g. to carry the device, to hang up the device or to pull the mains plug out of the mains socket. Keep the mains lead away from heat, oil, sharp edges or moving parts of the device. Dam­ aged or tangled mains leads increase the risk of electric shock. e) When working outdoors with an electrical power tool always use extension cables that are also approved for use outdoors. The use of an extension cable suitable for outdoor use reduc­ es the risk of electric shock. f) Use a residual current device (RCD) for protection if operating the electrical power tool in a moist environment is unavoidable. The use of an RCD reduces the risk of electric shock. 36 3. Personal safety a) R  emain alert at all times, watch what you are doing and always proceed with caution. Do not use the device if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. One moment of carelessness when using the device can lead to serious injury. b) Wear personal protective equipment and always wear safety glasses. The wearing of personal protective equipment such as dust masks, non-slip safety shoes, safety helmets or ear protectors, appropriate to the type of elec­ trical power tool used and work undertaken, reduces the risk of injury. c) Avoid unintentional operation of the device. Check that the electrical power tool is switched off before you connect it to the mains, pick it up or carry it. Accidents can happen if you carry the device with your finger on the ON / OFF switch or with the device switched on. d) Remove any setting tools or spanners before you switch the device on. A tool or spanner left attached to a rotating part of a device can lead to injury. e) Avoid placing your body in an unnatural position. Keep proper footing and balance at all times. By doing this you will be in a better position to control the device in un­ foreseen circumstances. f) Wear suitable clothing. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves clear of moving parts. Loose clothing, jewellery or long hair can become trapped in moving parts. g) I f vacuum dust extraction and collection devices are fitted do not forget to check that they are properly connected and correctly used. The use of these devices reduces the hazard presented by dust. GB/MT PHKS_1450_Content_LB5.indd 36 30.07.2008 15:15:21 Uhr General safety advice 4. Careful handling and use of electrical tools a) Do not overload the device. Always use an electrical power tool that is intended for the task you are undertaking. By using the right electrical power tool for the job you will work more safely and achieve a better result. b) Do not use an electrical power tool if its switch is defective. An electrical pow­ er tool that can no longer be switched on and off is dangerous and must be repaired. c) Pull the mains plug from the socket before you make any adjustments to the device, change accessories or when the device is put away. This precaution is intended to prevent you from unintentionally starting the device. d) When not in use always ensure that electrical power tools are kept out of reach of children. Do not let anyone use the device if he or she is not familiar with it or has not read the instructions and advice. Electrical power tools are dangerous when they are used by inexperienced people. e) Look after the device carefully. Check that moving parts are working properly and move freely. Check for any parts that are broken or damaged enough to detrimentally affect the functioning of the device. Have damaged parts repaired before you use the device. Many accidents have their origins in poorly maintained electrical power tools. f) Keep cutting tools clean and sharp. Carefully maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to jam and are easier to control. g) Use the electrical power tool, accessories, inserted tools etc. in accordance with these instructions and advice, and the stipulations drawn up for this particular type of device. In doing this, take into account the working conditions and the task in hand. The use of electrical power tools for purposes other than those intended can lead to dangerous situations. Safety advice relating specifically to this device J Ensure that the device is always used in accord­ ance with the advice in these operating instruc­ tions and only by persons over 16 years of age. Note: Do not use grinding discs. Failure to ob­ serve this advice may result in injury or damage. To avoid danger to life from electric shock: J Frequently check the condition of the device, mains lead and plug. Do not use the device if these kinds of parts are damaged. Never open up the device. A damaged device, mains lead or plug presents a serious danger to life from electric shock. Always have any repairs carried out or re­ placement parts fitted at the service centre or by an electrical equipment repair specialist. J Devices marked with 230 V can also be oper­ ated at 220 V. J Do not operate the device if it is damp and do not use it in a damp environment. J If you use the device outdoors, always connect it through a residual current device (RCD) with a maximum trip current of 30 mA. If using an extension lead, always use one that is approved for outdoor use. Note: Always keep the mains lead away from the working area of the machine and lead away the mains lead from the rear. Caution! To avoid the risk of injury: a) K  eep your hands away from the area around the saw and clear of the GB/MT PHKS_1450_Content_LB5.indd 37 37 30.07.2008 15:15:22 Uhr General safety advice saw blade. Hold the auxiliary handle or the motor housing with your free hand. If you have both hands on the saw they cannot be injured by the saw blade. b) Do not grip the underside of the workpiece. The blade guard cannot protect you from the saw blade under the workpiece. c) Set the cutting depth to match the thickness of the workpiece. Less than a full tooth height should be visible below the workpiece. d) Never hold the workpiece in your hand or steady it with your leg whilst sawing. Keep the workpiece steady on a stable supporting surface. It is important to see that the workpiece is firmly held in place to minimise any danger of it making contact with your body, jamming of the saw blade or loss of control. e) Hold the device by the insulated handle surfaces when you are undertaking work where there is the danger of the cutting tool striking hidden electricity cables or the device‘s mains lead. Contact with a live wire means that the metal parts of the device may also be­ come live and this can result in an electric shock. f) When cutting longitudinally always use a guide fence or a straight edge guide. This will improve the accuracy of your cut and reduce the risk of the blade jamming. g) Always use a saw blade of the correct size and with the appropriate central fixing hole bore. Saw blades that do not correspond with the attachment components on the saw will not run true and could lead to loss of control. h) Never use a damaged or incorrect saw blade washer or screw. The saw blade washer and screw have been specially designed to give your saw optimum performance and safety in use. To avoid the device kicking back: Kickback occurs as a result of incorrect use or mis­ use of the saw. It can be prevented by taking the appropriate precautions as described below. 38 a) Hold the saw with both hands and bring your arms into a position in which you will be able to withstand any kickback forces. Always stand to the side of the saw blade and never bring your body in line with the saw blade. When kickback occurs, the circular saw may jump backwards but the operator can control the kickback forces by adopting suitable precautions. b) If the saw blade jams or sawing stops for another reason, release the ON / OFF switch and hold the saw in the workpiece without moving it until the saw blade comes to a complete standstill. Never try to remove the saw from the workpiece or move it backwards until the saw blade has stopped moving or cannot cause a kickback. Find the reason for the saw blade jamming and take the appropriate action to rectify it. c) If you wish to restart a saw that has been inserted into the workpiece, centre the saw blade in the saw gap and check that the saw teeth do not catch on the workpiece. If the saw blade jams, it may move itself out of the workpiece or cause a kickback when the saw is restarted. d) Support boards whilst cutting to reduce the risk of kickback caused by a jammed saw blade. Large boards may bend under their own weight. Boards must be supported on both sides as well as near the saw gap and at the edges. e) Do not use blunt or damaged saw blades. Saw blades with blunt or misaligned teeth are in effect too wide for the designed saw gap and this gives rise to increased friction, jamming and kickback. f) Make sure that the cutting depth and angle setting fastenings are tightened before sawing starts. If these settings move during sawing, this can lead to the saw blade jamming and kickback. g) Be particularly careful when carrying out a plunge cut in an obscured area, GB/MT PHKS_1450_Content_LB5.indd 38 30.07.2008 15:15:22 Uhr General safety advice e.g. in an existing wall. The plunging blade could jam in a hidden object and cause kickback. Causes of kickback: a) A kickback is a sudden reaction to a saw blade becoming hooked, jammed or misaligned. This causes an out of control circular saw to raise it­ self and move out of the workpiece and towards the operator. b) If the sawblade becomes hooked or trapped in a narrowing saw gap, it is suddenly prevented from rotating and the force of the motor throws the device back in the direction of the operator. c) If the sawblade distorts or becomes misaligned in the saw cut, the teeth at the rear edge of the sawblade may hook themselves into the work­ piece surface causing the sawblade to move out of the saw gap and the circular saw to jump backwards in the direction of the operator. Special safety advice for circular saws and automatic blade guards a) Before you use the saw, always check that the automatic blade guard 6 closes properly. Do not use the saw if the bottom compartment of the blade guard does not move freely or close immediately. Never jam or tie the automatic blade guard in the open position. The bottom part of automatic blade guard may become bent if the saw falls on to the floor. Open the blade guard with the release lever and make sure that it moves freely and does not touch the saw blade or other parts at all cutting angles and depths. b) Check that the spring on the automatic blade guard functions properly. If the automatic blade guard or spring does not function properly, have the device serviced before you use it. Damaged parts, sticky deposits or accumula­ tions of splinters can delay the operation of the bottom blade guard. c) Open the automatic blade guard by hand only for certain cuts such as plunge or angle cuts. Open the auto- matic blade guard with the release lever 6a and let it go again as soon as the saw blade penetrates the workpiece. The automatic blade guard must be al­ lowed to operate automatically for all saw cuts. d) Do not put the saw down on a work bench or the floor without the automatic blade guard covering the saw blade. If unprotected, a rotating saw blade moves the saw against the cutting direction and saws whatever is in its way. Always be aware that the saw blade takes some time to stop. Special safety advice for circular saws and riving knives a) Use the riving knife matched to the installed saw blade. The riving knife must be thicker than the body of the blade but thinner than the width of the teeth. b) Adjust the riving knife as described in the operating instructions. If its thickness, position or alignment is incorrect, this can lead to the riving knife not effectively preventing kickback. c) Always use the riving knife, except for plunge cuts. After completing plunge cutting, put the riving knife back in place. The riving knife interferes with plunge cuts and can result in kickback. d) For the riving knife to work properly, it must be within the saw gap. The riv­ ing knife is ineffective in preventing kickback for short cuts. e) Do not operate the saw if the riving knife is bent out-of-true. Even a slight defect can cause the blade guard to close too slowly. GB/MT PHKS_1450_Content_LB5.indd 39 39 30.07.2008 15:15:22 Uhr General safety advice Warning! Protecting yourself from laser radiation: Laser beam Do not look into the beam! Laser class 2 J Do not look directly into the laser beam or into the opening from which it is emitted. Warning! Looking at the laser output aperture 13a with optical instruments (e.g. magnifying glass, magnifying lens, etc.) could result in eye damage. J Never direct the laser beam on to reflective surfaces or at people or animals. Even a brief look into a laser beam can damage your eyes. J Do not open the laser attachment housing ex­ cept to replace the batteries (2 AAA micro, 1.5 V). Use a suitable Phillips screwdriver to unscrew the housing. J Insert the batteries observing the correct polari­ ty and screw the housing back in place. CAUTION! The use of operating or adjustment devices or other methods of working other than those indicated in this document may lead to exposure to hazardous radiation. J  Working safely: J If a dangerous situation arises, pull the mains J Always keep the device clean, dry and free of oil or grease. J If the saw is used whilst fixed in place on a saw table then the saw table must have a restart cut-out. J Make sure the device is switched on before placing it against the workpiece. J Always work away from your body. J Do not saw materials containing asbestos. J The course of the cut must have no obstructions above or below it. J The saw blade must not project more than 3 mm out of the workpiece. J When you are sawing, always make sure that you do not cut through any nails, screws or the like. J Do not work with the device in the overhead position. J Protect the saw blade from sharp blows or im­ pacts and prevent it from becoming tilted. J When you switch off the saw, allow the blade to slow down naturally - do not assist this proc­ ess in any way. J Cracked or distorted blades are not to be used. HSS (High Speed Steel) saw blades are not to be used. J Before carrying out any work on the saw, e.g. setting the base plate etc. always pull the mains plug out of the mains socket. J Never remove sawdust or splinters whilst the saw is running. J Have a suitable, tested vacuum removal device attached to the saw when working with woods or materials that create dusts that may be haz­ ardous to health. J Always use the safety devices integrated into the circular saw, e.g. the safety lock-out and automatic blade guard. J Ensure that all moving parts of the saw blade protection system function properly and all the assemblies and components involved in cover­ ing the saw blade are in perfect working order. J Do not lock on the ON / OFF switch in handguided operation. plug immediately out of the mains socket. J Never use the device for a purpose for which it was not intended. 40 GB/MT PHKS_1450_Content_LB5.indd 40 30.07.2008 15:15:23 Uhr Preparing for use Q Preparing for use The PHKS 1450 LASER circular saw has Intelligent Power Control. This automatic power delivery system ensures that for a particular speed range the power output remains constant when working on harder and more resistant materials. Q Switching on and off Switching on: j Press the safety lock-out 2 to the left or right and keep it pressed. j Press the ON / OFF switch 8 . Once the saw is running you can release the safety lock-out again. The circular saw is fitted with an electronic soft start system. The motor starts with a delay. Switching off: j Release the ON / OFF switch 8 . Q Setting the cutting angle You can set the cutting angle accurately with the help of the cutting angle scale. j Release the wing screws of the cutting angle setting clamp 4 on both sides, set the desired angle on the scale and retighten the wing screws. Q Setting the cutting depth Note: If possible we recommend that the cutting depth is set approximately 3 mm greater than the material thickness. This should help to ensure you achieve a clean cut. j Release the wing screw on the cutting depth setting clamp 5 , set the required cutting depth on the scale 15 and retighten the wing screw. Q Setting the guide fence j Release the wing screw 10 of the base plate 7 and insert the guide fence 12 into the slot 11 . Retighten the wing screw 10 . Q Switching the laser on and off Switching on: j Move the laser ON / OFF switch 14 to setting “I”. Switching off: j Move the laser ON / OFF switch 14 to setting “0”. Note: If the batteries become exhausted you should replace them with two new ones, type AAA 1.5 V. Q Working with the circular saw 1. Switch on the device as described in the section about “Switching on and off” and then place it first with the front edge of the base plate 7 against the material. 2. Align the device using the guide fence 12 or with reference to marked-out line or by using the laser. 3. Saw with a even pressure whilst holding the device by the handles with both hands (see Fig. A). Q Setting the speed j Turn the wheel 1 to the desired speed setting (arrow marking G) (1 = lowest speed / 6 = highest speed): Use the general settings suggested in the following table (information offered without liability) or adjust the speed setting on the setting wheel 1 to the material being cut. GB/MT PHKS_1450_Content_LB5.indd 41 41 30.07.2008 15:15:25 Uhr Preparing for use Material Speed setting Hard- and softwood (solid wood) cut longitudinally and transversely 6 Plywood, hard fibre board 6 Chipboard 6 Blockboard, laminated wood 6 Coated and veneered board 6 PVC board 3-5 Acrylic glass panels, Plexiglas 2-4 Aluminium board 4-6 Aluminium profiles 4-6 Plasterboard 1-2 Mineral wool board 1-2 Cement-bound chipboard 1-2 The circumferential speeds at minimum and maxi­ mum rotational speeds are approx.: Setting Rpm Metres/ sec 1 1.800 20 6 5.000 55 1. Then remove the guide fence 12 by releasing the wing screw 10 . 2. Set the cutting depth (by means of the wing screw for cutting depth setting clamp 5 ) to the minimum position, 0 mm. 3. Swing back the automatic blade guard 6 and place the device down. 4. Press the spindle lock button (until it engages) and release the clamping screw 21 using the Allen key. Now remove the clamping screw with integral washer head 21 and the clamp­ ing flange 20 (see Fig. D). 5. Detach the saw blade. 6. The installation of a sawblade is done in the re­ verse order. 7. Press the spindle lock button 3 (until it engag­ es) and tighten the clamping screw 21 using the Allen key. Warning! The arrow on the saw blade must agree with the arrow showing the direction of rotation (running direction shown on the device). j Ensure that the saw blade is suitable for the saw spindle speed. Q Installing and setting the riving knife Make sure that the cutting speed resulting from the effects of different saw blades, materials and the force you apply to advance the saw is always less than the circumferential speed (CS) under no load. Warning! The distance between the riving knife 16 and the saw blade must not be greater than 5 mm. If the riving knife has been removed e.g. for a plunge cut, this distance must be observed again when the riving knife is reinstalled (see Fig. F). Q Connecting Removing the riving knife: (see Fig. E) 1. Release the wing screws of the cutting depth setting clamp 5 and swing the circular saw up until it meets the stop; this exposes the riving knife mounting 22 . 2. Screw out the mounting screws 23 and remove the riving knife 16 . the vacuum sawdust extraction device j Insert the adapter for vacuum sawdust removal 24 into the sawdust removal connector. j Connect a vacuum device approved for the extraction of sawdust and splinters. Q Changing a saw blade Warning! Press the spindle lock only after the mains plug has been pulled out of the socket! 42 Warning! After completion of the plunge cut the riving knife 16 must be reinstalled before the circular saw is used for any other sawing tasks. GB/MT PHKS_1450_Content_LB5.indd 42 30.07.2008 15:15:25 Uhr Preparing for use / Maintenance and cleaning / Disposal / Information Setting the riving knife: (see Fig. F) Set the distance between the riving knife 16 and the tips of the saw blade teeth to a maximum of 5 mm, and the distance between the tip of the riving blade and the lowest point of the saw blade to a maximum of 5 mm. The distances to be set are illustrated in Fig. F. Q Tips and tricks In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC (covering waste electrical and electronic equipment) and its transposition into national legislation, worn out electrical power tools must be collected separate­ ly and taken for environmentally compatible recycling. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn out electrical devices. Do not dispose of rechargeable batteries with your household refuse! j Use the appropriate marking on the base plate for the desired cutting angle (the marking can be found behind the wing screw for the guide fence 10 ): Right-angled cut = marking 0°, 45°- cut = marking 45°. j Breaking out of the cut edges of delicate sur­ faces, e.g. coated chipboard or doors, can be avoided by applying masking tape in advance along the cutting line. This has the additional advantage that masking tape shows up the cut­ ting line better than a smooth surface. An even more effective way of stopping the cut edges from being broken out is to clamp a thin piece of wood along the cutting line, which is then also sawn through. Q Maintenance and cleaning Warning! Always pull the mains plug out of the socket before doing any work on the device. j Clean the device after you have finished using it. j Use a cloth to clean the outside of the device never use petrol, solvents or cleaners. Q Disposal The packaging is wholly composed of environmentally-friendly materials that can be disposed of at a local recycling centre. Do not dispose of electrical power tools with the household rubbish! Disposal of batteries Batteries must be recycled in accordance with Directive 91 / 157 / EEC and must not be disposed of with household refuse. Battery users are obliged by law to take all rechargeable and single-use bat­ teries to a collection point operated by a public authority or a retailer. Q Information Q Service J  Warning! Have your device repaired at the service centre or by qualified specialist personnel using original manufacturer parts only. This will ensure that your device remains safe to use. J  Warning! If the plug or lead needs to be replaced, always have the replacement carried out by the manufacturer or its service centre. This will ensure that your device remains safe to use. Q Warranty This appliance is guaranteed for 3 years from the date of purchase. It has been carefully produced and meti-culously checked before delivery. Please keep your receipt as proof of purchase. Contact your service centre by telephone in case of questions pertaining to the warranty. Your goods can GB/MT PHKS_1450_Content_LB5.indd 43 43 30.07.2008 15:15:26 Uhr Information be transmitted free of cost only in this manner. This warranty applies only to the initial purchaser and is non-transferable. The warranty covers only material or manufactur­ ing faults, not normal wear or damage to fragile parts such as switches or rechargeable batteries. The appliance is intended solely for private, not commercial, use. If this product has been subjected to improper or in­ appropriate handling, abuse, or interventions not carried out by one of our authorised sales and service outlets, the warranty will be considered void. This warranty does not affect your statutory rights. GB DES Ltd Units 14-15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston (Great Britain) WV14 7EG Tel.: 0870 / 787-6177 Fax: 0870 / 787-6168 e-mail: [email protected] Q Declaration of Conformity / Manufacturer We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, declare that this product complies with the following EU directives: Machinery Directive 98 / 37 / EC EU Low Voltage Directive 2006 / 95 / EC EN60745-1 EN60745-2-5 Electromagnetic Compatibility 2004 / 108 / EC EN55014-1 EN55014-2 EN61000-3-2 EN61000-3-3 EN61000-6-1 EN61000-6-3 EN60825-1 Type / device description: Circular saw PHKS 1450 LASER IE Bochum, 31.07.2008 Kompernass Service Ireland c/o Irish Connection 41 Harbour View Howth, Co. Dublin (Ireland) Tel 087-99 62 077 Fax: 18398056 e-mail: [email protected] Hans Kompernaß - Managing Director - We reserve the right to make technical modifications in the course of further development. 44 GB/MT PHKS_1450_Content_LB5.indd 44 30.07.2008 15:15:26 Uhr Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch.................................................................................Seite Ausstattung.....................................................................................................................Seite Lieferumfang..................................................................................................................Seite Technische Daten...........................................................................................................Seite Allgemeine Sicherheitshinweise 1. Arbeitsplatz-Sicherheit..............................................................................................Seite 2. Elektrische Sicherheit................................................................................................Seite 3. Sicherheit von Personen............................................................................................Seite 4. Verwendung und Behandlungdes Elektrowerkzeuges..........................................Seite Gerätespezifische Sicherheitshinweisefür Handkreissägen.......................................Seite Inbetriebnahme Ein- und ausschalten......................................................................................................Seite Schnitt-Winkel einstellen...............................................................................................Seite Schnitt-Tiefe einstellen...................................................................................................Seite Parallelanschlag einstellen............................................................................................Seite Laser ein- / ausschalten.................................................................................................Seite Handhabung der Handkreissäge................................................................................Seite Drehzahl einstellen........................................................................................................Seite Spanabsaugung anschließen.......................................................................................Seite Sägeblatt wechseln.......................................................................................................Seite Spaltkeil ausbauen und einstellen................................................................................Seite Tipps und Tricks..............................................................................................................Seite 46 46 47 47 47 48 48 49 49 53 53 53 53 53 53 54 54 54 54 55 Wartung und Reinigung...............................................................................Seite 55 Entsorgung...............................................................................................................Seite 55 Informationen Service............................................................................................................................Seite 55 Garantie.........................................................................................................................Seite 56 Konformitätserklärung / Hersteller...............................................................................Seite 56 DE/AT PHKS_1450_Content_LB5.indd 45 45 30.07.2008 15:15:26 Uhr Einleitung In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet: Bedienungsanleitung lesen! Elektrogerät vor Nässe schützen! Lebensgefahr durch elektrischen Schlag bei beschädigtem Netzkabel oder -stecker Tragen Sie einen Gehörschutz, eine Atem- / Staubschutzmaske, eine Schutz­ brille und Schutzhandschuhe. Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Vorsicht vor elektrischem Schlag! Lebensgefahr! V~ Volt (Wechselspannung) Laser! Setzen Sie sich nicht dem Laserstrahl aus. n0 Bemessungs-Leerlaufdrehzahl Tipp! So verhalten Sie sich richtig. W Watt (Wirkleistung) Automatischer Kraftnachschub Schutzklasse II Elektronischer Sanftanlauf Explosionsgefahr! Werfen Sie Akkus nicht in den Hausmüll! Kinder vom Elektrogerät fernhalten! Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht! Handkreissäge PHKS 1450 LASER Q Einleitung Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb­ nahme mit den Funktionen des Gerätes vertraut und informieren Sie sich über den Umgang mit Elektrowerkzeugen. Lesen Sie hierzu die nachfolgende Bedienungsanleitung. Bewahren Sie diese Anleitung auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte aus. Q Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sägen von Längs-, Quer- und Gehrungsschnitten bei fester Auflage in Vollholz, Spanplatten, Kunst­ stoff und Leichtbaustoffen. Berücksichtigen Sie dabei, dass das vormontierte Sägeblatt nur zum Gebrauch mit Holz geeignet ist. Jede andere Ver­ wendung oder Veränderung der Maschine gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Nicht zum gewerblichen Gebrauch. 46 Q 1 2 3 4 5 6 6a 7 8 9 10 11 12 13 13a 14 15 16 17 18 19 20 Ausstattung Stellrad Drehzahlvorwahl Einschaltsperre Spindelarretierung Schnitt-Winkelvorwahl Schnitt-Tiefenvorwahl Pendelschutzhaube Rückziehhebel der Pendelschutzhaube Grundplatte EIN- / AUS-Schalter Spanauswurf Flügelschraube für Parallelanschlag Parallelanschlagaufnahme Parallelanschlag Laseraufsatz Laserausgang EIN / AUS-Schalter Laser Schnitt-Tiefenskala Spaltkeil Zusatzgriff Antriebsspindel Aufnahmeflansch Spannflansch DE/AT PHKS_1450_Content_LB5.indd 46 30.07.2008 15:15:29 Uhr Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise 21 22 23 24 Q Spannschraube mit Unterlegscheibe Spaltkeilbefestigung Befestigungsschrauben Adapter zur Staubabsaugung Lieferumfang 1 Handkreissäge 1 Parallelanschlag 1 Adapter zur Staubabsaugung 1 Innensechskantschlüssel 2 Batterien Micro AAA 1,5 V (für Laser) 1 Bedienungsanleitung Q Technische Daten Nennaufnahme: Nennspannung: Abgabeleistung: Leerlaufdrehzahl: Sägeblatt: Schnitt-Tiefe bei 90°: Schnitt-Tiefe bei 45°: Schutzklasse: 1450 W 230 V ~, 50 Hz 15 Nm max. n0 1800 - 5000 min-1 210 x 30 x 1,8 x 2,6 mm 0 - 75 mm 0 - 49 mm II / Geräusch- und Vibrationsinformationen: Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745. Der A-bewertete Schalldruckpegel des Gerätes beträgt typischerweise 93 dB (A). Unsicherheit K = 3 dB. Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 104 dB (A) überschreiten. Gehörschutz tragen! Bewertete Beschleunigung, typischerweise: Hand- / Armvibration ah = 2,309 m / s2 Unsicherheit K = 1,5 m / s2 Warnung! Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Gerätever­ gleich verwendet werden. Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem Einsatz des Elektro­ werkzeugs verändern und kann in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird. Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung während eines bestimmten Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berück­ sichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Allgemeine Sicherheitshinweise Warnung! Lesen Sie alle Sicherheitshin­ weise und Anweisungen! Versäumnisse bei der Ein­ haltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen. BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! 1. Arbeitsplatz-Sicherheit a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und aufgeräumt. Unordnung und unbeleuch­ tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. b)  Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeu­ gen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. DE/AT PHKS_1450_Content_LB5.indd 47 47 30.07.2008 15:15:29 Uhr Allgemeine Sicherheitshinweise 2. Elektrische Sicherheit Vermeiden Sie Lebensgefahr durch elektrischen Schlag: a) D  er Anschlussstecker des Gerätes muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. d)  Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. 48 3. Sicherheit von Personen a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen. b)  Tragen Sie persönliche Schutz­ ausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Gerätes den Finger am EIN- / AUSSchalter haben oder das Gerät eingeschaltet ist, kann dies zu Unfällen führen. d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräte­ teil befindet, kann zu Verletzungen führen. e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgem Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät insbesondere in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese DE/AT PHKS_1450_Content_LB5.indd 48 30.07.2008 15:15:29 Uhr Allgemeine Sicherheitshinweise und so, wie es für diesen speziellen Gerätetyp vorgeschrieben ist. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeu­ gen für andere als die vorgesehenen Anwen­ dungen kann zu gefährlichen Situationen führen. angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Das Verwenden dieser Einrichtungen verringert Gefährdungen durch Staub. 4. V  erwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk­ zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vor­ sichtsmaßnahme verhindert den unbeabsich­ tigten Start des Gerätes. d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. e) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursa­ che in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneid­ werkzeuge mit scharfen Schneidkanten ver­ klemmen sich weniger und sind leichter zu führen. g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Handkreissägen J Stellen Sie sicher, dass ausschließlich Personen über 16 Jahren das Gerät gemäß den Anwei­ sungen in dieser Bedienungsanleitung in Be­ trieb nehmen! Hinweis: Verwenden Sie keine Schleifscheiben. Verletzungen und Sachbeschädigungen können die Folge sein.  ermeiden Sie Lebensgefahr V durch elektrischen Schlag: J Kontrollieren Sie regelmäßig den Zu­ stand von Gerät, Netzkabel und den Netzstecker. Nehmen Sie Geräte mit derart beschädigten Teilen nicht mehr in Betrieb. Öffnen Sie niemals das Gerät. Beschädigte Geräte, Netzanschlussleitung oder Netzstecker bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. Lassen Sie Reparatur- oder Austauscharbeiten nur von der Servicestelle oder einer Elektrofachkraft durchführen. J Mit 230 V gekennzeichnete Geräte können auch mit 220 V betrieben werden. J Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn es feucht ist, und auch nicht in feuchter Umgebung. J Schließen Sie, wenn Sie im Freien arbeiten, das Gerät über einen Fehlerstrom (FI)-Schutz­ schalter mit maximal 30 mA Auslösestrom an. Verwenden Sie nur ein für den Außenbereich zugelassenes Verlängerungskabel. Hinweis: Halten Sie das Netzkabel stets vom Wirkungskreis der Maschine fern und führen Sie es nach hinten von der Maschine weg. DE/AT PHKS_1450_Content_LB5.indd 49 49 30.07.2008 15:15:30 Uhr Allgemeine Sicherheitshinweise VORSICHT! Vermeiden Sie Verletzungsgefahr: a) K  ommen Sie mit Ihren Händen nicht in den Sägebereich und an das Sägeblatt. Halten Sie mit Ihrer zweiten Hand den Zusatzgriff oder das Motorgehäuse. Wenn beide Hände die Kreissäge halten, kann das Sägeblatt diese nicht verletzen. b) Greifen Sie nicht unter das Werkstück. Die Schutzhaube kann Sie unter dem Werk­ stück nicht vor dem Sägeblatt schützen. c) Passen Sie die Schnitt-Tiefe an die Dicke des Werkstücks an. Es sollte weniger als eine volle Zahnhöhe unter dem Werkstück sichtbar sein. d) Halten Sie das zu sägende Werkstück niemals in der Hand oder über dem Bein fest. Sichern Sie das Werkstück an einer stabilen Unterlage. Es ist wichtig, das Werkstück gut zu befestigen, um die Gefahr von Körperkontakt, Klemmen des Sägeblattes oder Verlust der Kontrolle zu minimieren. e) Halten Sie das Gerät nur an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Schneidewerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen könnte. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung setzt auch die metallenen Geräteteile unter Span­ nung und führt zu einem elektrischen Schlag. f) Verwenden Sie beim Längsschneiden immer einen Anschlag oder eine gerade Kantenführung. Dies verbessert die Schnittgenauigkeit und verringert die Möglich­ keit, dass das Sägeblatt klemmt. g) Verwenden Sie immer Sägeblätter in der richtigen Größe und mit passender Aufnahmebohrung. Sägeblätter, die nicht zu den Montageteilen der Säge passen, laufen unrund und führen zum Verlust der Kontrolle. h) Verwenden Sie niemals beschädigte oder falsche Sägeblatt-Unterlegscheiben oder - schrauben. Die Säge­ blatt-Unterlegscheiben und - schrauben wurden speziell für Ihre Säge konstruiert, für optimale Leistung und Betriebssicherheit. 50 Vermeiden Sie einen Rückschlag des Gerätes: Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs der Säge. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden. a) Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest und bringen Sie Ihre Arme in eine Stellung, in der Sie den Rückschlagkräften standhalten können. Halten Sie sich immer seitlich des Sägeblattes, nie das Sägeblatt in eine Linie mit Ihrem Körper bringen. Bei einem Rückschlag kann die Kreissäge rückwärts springen, jedoch kann die Bedienperson die Rückschlagkräfte beherrschen, wenn geeignete Maßnahmen getroffen wurden. b) Falls das Sägeblatt klemmt oder das Sägen aus einem anderen Grund unterbrochen wird, lassen Sie den EIN / AUSSchalter los und halten Sie die Säge im Werkstoff ruhig, bis das Sägeblatt vollständig still steht. Versuchen Sie niemals, die Säge aus dem Werkstück zu entfernen oder sie rückwärts zu ziehen, solange das Sägeblatt sich bewegt oder sich ein Rückschlag ereignen könnte. Finden Sie die Ursache für das Klemmen des Sägeblattes und beseitigen Sie diese durch geeignete Maßnahmen. c) Wenn Sie eine Säge, die im Werkstück steckt, wieder starten wollen, zentrieren Sie das Sägeblatt im Sä­ gespalt und überprüfen Sie, ob die Sägezähne nicht im Werkstück verhakt sind. Klemmt das Sägeblatt, kann es sich aus dem Werkstück heraus bewegen oder einen Rückschlag verursachen, wenn die Säge erneut gestartet wird. d) Stützen Sie große Platten ab, um das Risiko eines Rückschlags durch ein klemmendes Sägeblatt zu vermindern. Große Platten können sich unter ihrem Eigenge­ wicht durchbiegen. Platten müssen auf beiden Seiten, sowohl in Nähe des Sägespalts als auch am Rand, abgestützt werden. e) Verwenden Sie keine stumpfen oder beschädigten Sägeblätter. Sägeblätter DE/AT PHKS_1450_Content_LB5.indd 50 30.07.2008 15:15:30 Uhr Allgemeine Sicherheitshinweise mit stumpfen oder falsch ausgerichteten Zähnen verursachen durch einen zu engen Sägespalt eine erhöhte Reibung, Klemmen des Sägeblattes und Rückschlag. f) Ziehen Sie vor dem Sägen die SchnittTiefen- und Schnitt-Winkeleinstellungen fest. Wenn sich während des Sägens die Ein­ stellungen verändern, kann sich das Sägeblatt verklemmen und ein Rückschlag auftreten. g) Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie einen „Tauchschnitt“ in einen verborgenen Bereich, z.B. eine bestehende Wand, ausführen. Das eintauchende Sä­ geblatt kann beim Sägen in verborgene Objekte blockieren und einen Rückschlag verursachen. Ursachen eines Rückschlags: a) Ein Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines hakenden, klemmenden oder falsch aus­ gerichteten Sägeblattes, die dazu führt, dass eine unkontrollierte Säge abhebt und sich aus dem Werkstück heraus in Richtung der Bedien­ person bewegt. b) Wenn sich das Sägeblatt in dem sich schlie­ ßenden Sägespalt verhakt oder verklemmt, blockiert es, und die Motorkraft schlägt das Gerät in Richtung der Bedienperson zurück. c) Wird das Sägeblatt im Sägeschnitt verdreht oder falsch ausgerichtet, können sich die Zähne der hin­ teren Sägeblattkante in der Oberfläche des Werk­ stücks verhaken, wodurch sich das Sägeblatt aus dem Sägespalt herausbewegt und die Säge in Richtung der Bedienperson zurückspringt. Spezielle Sicherheitshinweise für Handkreissäge und Pendelschutzhaube a) Überprüfen Sie vor jeder Benutzung, ob die Pendelschutzhaube 6 einwandfrei schließt. Verwenden Sie die Säge nicht, wenn die untere Schutzhaube nicht frei beweglich ist und sich nicht sofort schließt. Klemmen oder binden Sie die Pendelschutzhaube niemals in geöffneter Position fest. Sollte die Säge unbeabsichtigt zu Boden fallen, kann die untere Schutzhaube verbogen werden. Öff­ nen Sie die Schutzhaube mit dem Rückziehhe­ bel und stellen Sie sicher, dass sie sich frei be­ wegt und bei allen Schnitt-Winkeln und -Tiefen weder Sägeblatt noch andere Teile berührt. b) Überprüfen Sie die Funktion der Feder für die Pendelschutzhaube. Lassen Sie das Gerät vor dem Gebrauch warten, wenn Pendelschutzhaube und Feder nicht einwandfrei arbeiten. Beschädigte Teile, klebrige Ablagerungen oder Anhäu­ fungen von Spänen lassen die untere Schutz­ haube verzögert arbeiten. c) Öffnen Sie die Pendelschutzhaube von Hand nur bei besonderen Schnitten, wie „Tauch- und Winkelschnitten“. Öffnen Sie die Pendelschutzhaube mit dem Rückziehhebel 6a und lassen Sie diesen los, sobald das Sägeblatt in das Werkstück eingedrungen ist. Bei allen anderen Sägearbeiten muss die untere Schutzhaube automatisch arbeiten. d) Legen Sie die Säge nicht auf der Werkbank oder dem Boden ab, ohne dass die Pendelschutzhaube das Sägeblatt bedeckt. Ein ungeschütztes, nachlaufendes Sägeblatt bewegt die Säge entgegen der Schnittrichtung und sägt, was ihm im Weg ist. Beachten Sie dabei die Nachlaufzeit der Säge. Spezielle Sicherheitshinweise für Handkreissäge und Spaltkeil a) Verwenden Sie den für das eingesetzte Sägeblatt passenden Spaltkeil. Der Spaltkeil muss stärker als die Stammblattdicke des Sägeblatts, aber dünner als die Zahnbreite des Sägeblattes sein. b) Justieren Sie den Spaltkeil wie in der Bedienungsanleitung beschrieben. Falsche Stärke, Position und Ausrichtung können der Grund dafür sein, dass der Spaltkeil einen Rückschlag nicht wirksam verhindert. c) Verwenden Sie immer den Spaltkeil, außer bei Tauchschnitten. Montieren Sie den Spaltkeil nach dem Tauchschnitt wieder. Der Spaltkeil stört bei Tauchschnitten und kann einen Rückschlag erzeugen. d) Damit der Spaltkeil wirken kann, muss er sich im Sägespalt befinden. DE/AT PHKS_1450_Content_LB5.indd 51 51 30.07.2008 15:15:31 Uhr Allgemeine Sicherheitshinweise Bei kurzen Schnitten ist der Spaltkeil unwirk­ sam, um einen Rückschlag zu verhindern. e) Betreiben Sie die Säge nicht mit verbogenem Spaltkeil. Bereits eine geringe Störung kann das Schließen der Schutzhaube verlangsamen. werden, kann dies zu gefährlicher Strahlungs­ exposition führen. So verhalten Sie sich richtig: J Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker aus der Steckdose.  arnung! Schützen Sie sich W vor Laserstrahlung: Laserstrahlung Nicht in den Strahl blicken! Laser Klasse 2 J Schauen Sie nicht direkt in den Laserstrahl, bzw. in die Öffnung, aus der er austritt. Warnung! Das Betrachten des Laseraus- gangs 13a mit optischen Instrumenten (z.B. Lupe, Vergrößerungsgläsern, u.ä.) ist mit einer Augengefährdung verbunden. J Richten Sie den Laserstrahl niemals auf reflek­ tierende Flächen, Personen oder Tiere. Bereits ein kurzer Sichtkontakt mit dem Laserstrahl kann zu Augenschäden führen. J Öffnen Sie das Gehäuse des Laseraufsatzes nur zum Wechseln der Batterien (2 AAA Micro, 1,5 V), indem Sie es mit einem passenden Kreuz-Schraubendreher aufschrauben. J Setzen Sie die Batterien gemäß Polung ein und schrauben Sie das Gehäuse wieder fest. VORSICHT! Wenn andere als die hier ange­ gebenen Bedienungs- oder Justiereinrichtungen benutzt, oder andere Verfahrensweisen ausgeführt 52 J Verwenden Sie das Gerät niemals zweckent­ fremdet. J Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei von Öl oder Schmierfetten sein. J Bei stationärem Einsatz darf das Gerät nur an einem Sägetisch mit Wiederanlaufschutz betrieben werden. J Das Gerät nur eingeschaltet gegen das Werkstück führen. J Das Gerät beim Arbeiten immer vom Körper wegführen. J Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden. J Die Schnittbahn muss oben und unten frei von Hindernissen sein. J Das Sägeblatt darf nicht mehr als 3 mm aus dem Werkstück herausragen. J Achten Sie beim Sägen stets darauf, dass nicht in Nägel, Schrauben usw. gesägt wird. J Mit dem Gerät nicht über Kopf arbeiten. J Das Sägeblatt vor Stoß und Schlag schützen und nicht verkanten. J Bremsen Sie nach dem Ausschalten das Säge­ blatt niemals zusätzlich ab. J Rissige, oder Sägeblätter, die ihre Form verän­ dert haben, dürfen nicht verwendet werden. HSS- (Hochleistungs-Schnellschnitt-Stahl) Säge­ blätter dürfen nicht verwendet werden. J Ziehen Sie vor allen Arbeiten an der Maschine, z.B. Einstellen der Grundplatte etc., immer den Netzstecker aus der Steckdose. J Entfernen Sie niemals Späne oder Splitter bei laufender Maschine. J Beim Bearbeiten von Holz oder Materialien, bei denen gesundheitsgefährdender Staub ent­ steht, ist die Handkreissäge an eine passende, geprüfte Absaugvorrichtung anzuschließen. J Verwenden Sie unbedingt die integrierten Schutzeinrichtungen der Handkreissäge, z.B. die Einschaltsperre und die Pendelschutzhaube. DE/AT PHKS_1450_Content_LB5.indd 52 30.07.2008 15:15:31 Uhr Allgemeine Sicherheitshinweise / Inbetriebnahme J Stellen Sie sicher, dass alle beweglichen Teile des Sägeblattschutzes ohne Klemmen funktionieren und alle Einrichtungen, die das Verdecken des Sägeblattes bewirken, einwand­ frei arbeiten. J Stellen Sie den EIN / AUS-Schalter im hand­ geführten Betrieb nicht fest. Q Inbetriebnahme Die Handkreissäge PHKS 1450 LASER verfügt über Intelligent Power Control. Dieser automatische Kraftnachschub bewirkt, dass in einem bestimmten Drehzahlbereich die Leistung auch beim Bearbeiten von härterem und widerstandsfähigerem Material konstant bleibt. Q Ein- und ausschalten Einschalten: j Drücken Sie die Einschaltsperre 2 nach links oder rechts und halten diese gedrückt. j Betätigen Sie den EIN / AUS-Schalter 8 . Nachdem die Maschine angelaufen ist, kön­ nen Sie die Einschaltsperre wieder loslassen. Die Handkreissäge ist mit einem elektronischen Sanftanlauf ausgestattet. Der Motor startet mit einer Verzögerung. Ausschalten: j Lassen Sie den EIN / AUS-Schalter 8 los. Q Schnitt-Winkel einstellen Sie können den Schnitt-Winkel mit Hilfe der Schnitt­ Winkelskala bestimmen. j Lösen Sie die Flügelschrauben / Klemmbolzen der Schnitt-Winkelvorwahl 4 an beiden Seiten, stellen Sie den gewünschten Winkel an der Skala ein und ziehen Sie die Flügelschraube / Klemmbolzen wieder fest. Q Schnitt-Tiefe einstellen Hinweis: Wir empfehlen, die Schnitt-Tiefe möglichst ca. 3 mm größer als die Materialstärke zu wählen. Dadurch erzielen Sie einen sauberen Schnitt. j Lösen Sie die Flügelschraube der SchnittTiefenvorwahl 5 , stellen Sie die gewünschte Schnitt-Tiefe an der Skala 15 ein und ziehen Sie die Flügelschraube wieder fest. Q Parallelanschlag einstellen j Lösen Sie die Flügelschraube 10 an der Grundplatte 7 und setzen Sie den Parallelanschlag 12 in die Parallelanschlagaufnahme 11 ein. Ziehen Sie die Flügelschraube 10 wieder fest. Q Laser ein- / ausschalten Einschalten: j Schieben Sie den EIN / AUS-Schalter Laser 14 auf „I“. Ausschalten: j Schieben Sie den EIN / AUS-Schalter Laser 14 auf „0“. Hinweis: Sollten die Batterien verbraucht sein, er­ setzen Sie sie durch zwei AAA 1,5 V Batterien. Q Handhabung der Handkreissäge 1. Maschine – wie unter »Ein- und ausschalten« beschrieben – einschalten und dann mit der vorderen Kante der Grundplatte 7 auf das Material setzen. 2. Richten Sie die Maschine am Parallelanschlag 12 oder an einer aufgezeichneten Linie bzw. am Laser aus. 3. Maschine mit beiden Händen an den Griffen haltend (siehe Abb. A) mit mäßigem Druck sägen. DE/AT PHKS_1450_Content_LB5.indd 53 53 30.07.2008 15:15:33 Uhr Inbetriebnahme Q Drehzahl einstellen j Drehen Sie das Stellrad Q 1 in die gewünschte Drehzahlstufe (Pfeilmarkierung G) (1 = kleinste Drehzahl / 6 = größte Drehzahl): Spanabsaugung anschließen j Stecken Sie den Adapter zur Staubabsaugung 24 in den Spanauswurf. j Schließen Sie eine zugelassene Staub- und Spanabsaugung an. Orientieren Sie sich an den nachfolgenden, unverbindlichen Einstellungen bzw. passen Sie die Drehzahl am Stellrad 1 individuell entsprechend an. Material Drehzahlstufe Hart- und Weichholz (Vollholz) in Quer- und Längsschnitten 6 Spanplatten, Hartfaserplatten 6 Spanplatten 6 Tischlerplatten, Sperrholz 6 beschichtete und furnierte Platten 6 PVC-Platten 3-5 Acrylglasplatten, Plexiglas 2-4 Aluminium-Platten 4-6 Aluminium-Profile 4-6 Gipskartonplatten 1-2 Steinwollplatten 1-2 zementgebundende Spanplatten 1-2 Die Umlaufgeschwindigkeit beträgt bei minimaler bzw. maximaler Drehzahl ca.: Stufe U / min Meter / Sek 1 1.800 20 6 5.000 55 Beachten Sie, dass die Schnittgeschwindigkeit durch unterschiedliche Sägeblätter, Materialien sowie ab­ hängig von Ihrer Vorschubkraft immer geringer ist als die Umlaufgeschwindigkeit (UGS) im Leerlauf. 54 Q Sägeblatt wechseln Warnung! Spindelarretierung nur bei gezogenem Netzstecker betätigen! 1. Entfernen Sie zunächst den Parallelanschlag 12 , indem Sie die Flügelschraube 10 lösen. 2. Setzen Sie die Schnitt-Tiefe (mittels Flügelschraube Schnitt-Tiefenvorwahl 5 ) auf die minimalste Position, 0 mm. 3. Schwenken Sie die Pendelschutzhaube 6 zurück und stellen Sie das Gerät ab. 4. Betätigen Sie die Spindelarretierung 3 (bis sie einrastet) und lösen Sie mit dem Innensechs­ kantschlüssel die Spannschraube 21 . Nehmen Sie jetzt die Spannschraube mit Scheibe 21 und den Spannflansch 20 ab (siehe auch Abb. D). 5. Sägeblatt abnehmen. 6. Einbau des Sägeblattes entsprechend in umge­ kehrter Reihenfolge wie beschrieben vornehmen. 7. Betätigen Sie die Spindelarretierung 3 (bis sie einrastet) und ziehen Sie mit dem Innensechs­ kantschlüssel die Spannschraube 21 fest. Warnung! Der Pfeil auf dem Sägeblatt muss mit dem Drehrichtungspfeil (Laufrichtung, am Gerät markiert) übereinstimmen. j Stellen Sie sicher, dass das Sägeblatt für die Spindeldrehzahl des Werkzeuges geeignet ist. Q Spaltkeil ausbauen und einstellen Warnung! Der Abstand zwischen Spalt­ keil 16 und Sägeblatt darf nicht größer als 5 mm sein. Sollte der Spaltkeil z.B. für Tauchschnitte entfernt worden sein, muss beim Einsetzen des Spaltkeils dieser Abstand unbedingt eingehalten werden (s. Abb. F). DE/AT PHKS_1450_Content_LB5.indd 54 30.07.2008 15:15:34 Uhr Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Entsorgung / Informationen Spaltkeil ausbauen: (siehe auch Abb. E) 1. Die Flügelschraube der Schnitt-Tiefenvorwahl 5 lösen und die Kreissäge bis zum Anschlag nach oben schwenken; die Spaltkeilbefestigung 22 wird freigegeben. 2. Befestigungsschrauben 23 herausschrauben und den Spaltkeil 16 entnehmen. Warnung! Nach dem Tauchschnitt für weitere Arbeiten den Spaltkeil 16 unbedingt wieder einbauen. Spaltkeil einstellen: (siehe auch Abb. F) Den Abstand zwischen Spaltkeil 16 und Zahnkranz des Sägeblattes auf max. 5 mm und zwischen Spaltkeilspitze und tiefstem Punkt des Sägeblattes auf max. 5 mm einstellen. Berücksichtigen Sie die Abstände, wie in Abb. F dargestellt. Q Tipps und Tricks j Verwenden Sie je nach Schnitt-Winkel die entspre­ chende Markierung an der Grundplatte (die Mar­ kierung befindet sich hinter der Flügelschraube für Parallelanschlag 10 ): Rechtwinkliger Schnitt = Markierung 0°, 45°- Schnitt = Markierung 45°. j Ein Ausreißen der Schnittkante bei empfindlichen Oberflächen, z.B. beschichteten Spanplatten oder Türen, vermeiden Sie, indem Sie ein Krepp­ band auf die Schnittlinie kleben. Dies hat ferner den Vorteil, dass sich auf dem Kreppband auch besser anzeichnen lässt als auf einer glatten Oberfläche. Noch wirkungsvoller vermeiden Sie ein Ausreißen der Schnittkante durch ein aufge­ spanntes dünnes Holz, das mitgesägt wird. Q Wartung und Reinigung Warnung! Bevor Sie Arbeiten am Gerät durchführen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose. j Reinigen Sie das Gerät nach Abschluss der Arbeit. j Verwenden Sie zur Reinigung des Gehäuses ein Tuch und keinesfalls Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger. Q Entsorgung  ie Verpackung besteht aus umwelt­ D freundlichen Materialien. Sie kann in den örtlichen Recyclebehältern entsorgt werden.  erfen Sie Elektrowerkzeuge W nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EG müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver­ wertung zugeführt werden. Möglichkeiten zur Ent­ sorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.  erfen Sie Akkus nicht in W den Hausmüll! Batterieentsorgung Batterien müssen gemäß Richtlinie 91 / 157 / EEC recycelt und dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, alle Batterien und Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzu­ geben. Q Informationen Q Service J  Warnung! Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Originalersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. J  Warnung! Lassen Sie den Austausch des Steckers oder der Anschlussleitung immer vom Hersteller des Elektrowerkzeugs oder seinem Kundendienst ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. DE/AT PHKS_1450_Content_LB5.indd 55 55 30.07.2008 15:15:34 Uhr Informationen Q Garantie Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Diese Garantie gilt nur gegenüber dem Erstkäufer und ist nicht übertragbar. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fa­ brikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand­ lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas­ sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Ga­ rantie nicht eingeschränkt. Q Konformitätserklärung / Hersteller Wir, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit für dieses Produkt die Übereinstimmung mit folgenden EG-Richtlinien: Maschinenrichtlinie 98 / 37 / EG EG-Niederspannungsrichtlinie 2006 / 95 / EG EN60745-1 EN60745-2-5 Elektromagnetische Verträglichkeit 2004 / 108 / EG EN55014-1 EN55014-2 EN61000-3-2 EN61000-3-3 EN61000-6-1 EN61000-6-3 EN60825-1 Typbezeichnung der Maschine: Handkreissäge PHKS 1450 LASER DE Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Gewerbering 14 47623 Kevelaer (Germany) Tel.: (+49) 0 18 05-00 81 07 (0,14 EUR / min) Fax: (+49) 0 28 32 / 35 32 e-mail: [email protected] Bochum, 31.07.2008 Hans Kompernaß - Geschäftsführer - AT Kompernaß Service Österreich Rittenschober KG Gmundner Strasse 10 4816 Gschwandt (Austria) Tel.: (+43) 0 76 12 / 6 26 05 16 Fax: (+43) 0 76 12 / 62 60 56 e-mail: [email protected] 56 Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten. DE/AT PHKS_1450_Content_LB5.indd 56 30.07.2008 15:15:34 Uhr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Parkside PHKS 1450 El manual del propietario

Categoría
Sierras circulares
Tipo
El manual del propietario