Parkside PHKS 1450 LASER Operation and Safety Notes

Categoría
Sierras circulares
Tipo
Operation and Safety Notes
SIERRA CIRCULAR
SEGA CIRCOLARE MANUALE
PHKS 1450 LASER
Kompernaß GmbH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum (Germany)
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Last Information Update
Stand der Informationens: 10 / 2007 · Ident.-No.: PHKS 1450 L-102007-5
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 17
GB / MT Operation and Safety Notes Page 29
DE / AT Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 41
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions
of the device.
Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese
con todas las funciones del dispositivo.
Sierra circular
Instrucciones de utilización y de seguridad
HandkreiSSäge
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
circular Saw
Operation and Safety Notes
Sega circolare manuale
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
5 ES
Introduccn
Uso según las normas ............................................................................................... Página 6
Equipamiento ............................................................................................................. Página 6
Contenido .................................................................................................................. gina 7
Datos técnicos ........................................................................................................... gina 7
Indicaciones generales de seguridad
Lugar de trabajo ........................................................................................................ Página 8
Seguridad eléctrica................................................................................................... gina 8
Seguridad de las personas ...................................................................................... Página 8
Manejo y uso cuidadoso de las herramientas ectricas ...................................... gina 9
Indicaciones de seguridad espeficas para el aparato ....................................... gina 9
Puesta en funcionamiento
Conexión y desconexión .......................................................................................... gina 13
Ajustar el ángulo de corte ........................................................................................ Página 13
Ajustar la profundidad de corte .............................................................................. gina 13
Ajustar el tope paralelo ............................................................................................ Página 13
Conectar / desconectar el láser ............................................................................... gina 13
Manejo de la sierra circular de mano ..................................................................... Página 14
Ajustar el número de revoluciones ........................................................................... gina 14
Acoplar el aspirador de virutas ............................................................................... Página 14
Cambiar la hoja de la sierra .................................................................................... Página 14
Desmontar la cuña y ajustarla ................................................................................. gina 15
Consejos y sugerencias ............................................................................................ Página 15
Limpieza ................................................................................................................... Página 15
Eliminación ............................................................................................................ Página 15
Informaciones
Asistencia ................................................................................................................... gina 16
Declaración de conformidad / Fabricante .............................................................. Página 16
Índice
6 ES
Introducción
Sierra circular de mano
PHKS 1450 LASER
Q
Introducción
Familiarícese con el funcionamiento del
dispositivo antes de ponerlo en marcha
e infórmese sobre cómo trabajar ade
cuadamente con herramientas eléctricas.
Para ello, lea las siguientes instrucciones de uso.
Guarde estas instrucciones en un lugar seguro. En
caso de transferir el aparato a terceros entrégueles
también toda la documentación.
Q
Uso según las normas
Aserrado de cortes longitudinales, transversales y
oblicuos en superficies firmes de madera maciza,
tablones de madera aglomerada, plástico y mate-
riales ligeros para la construcción. No obstante,
tenga en cuenta que la sierra que viene montada
de fábrica es sólo la que se debe utilizar para ma-
dera. Cualquier otro uso o modificación de la má-
quina se considera como no adecuado y conlleva
considerables peligros de accidente.
No apto para el uso industrial.
Q
Equipamiento
1
Rueda de ajuste de preselección de la rotación
2
Bloqueo de seguridad
3
Bloqueo del husillo
4
Preselección del ángulo de corte
5
Preselección de la profundidad de corte
6
Cubeta pivotante de protección
7
Placa de fondo
8
Interruptor de conexión / desconexión
En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes pictogramas / mbolos:
¡Lea las instrucciones de uso!
W
Vatio (potencia efectiva)
¡Siga las indicaciones de prevención y seguridad!
Herramienta eléctrica de clase de protección II;
aislamiento doble
¡Tenga cuidado con las descargas eléctricas!
Tensiones eléctricas peligrosas - Peligro de vida!
Use gafas de protección, protección auditiva,
mascarilla y guantes de protección.
¡Atención, Láser! No se exponga al rayo láser.
Mantenga a los niños y otras personas alejados
durante el manejo de herramientas eléctricas.
¡Peligro de explosión!
Mantenga el aparato protegido de la lluvia y la
humedad. Si penetra agua en un aparato eléctrico
aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
V
~
Voltios (tensión alterna)
Mantenga el aparato protegido de la lluvia y la
humedad. Si penetra agua en un aparato eléctrico
aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
n
0
Dimensión de la rotación en punto muerto Así procederá de forma segura:
¡Evacue el embalaje y el aparato de forma
respetuosa con el medio ambiente!
7 ES
Introducción
9
Salida de virutas
10
Tonillo de mariposa para tope paralelo
11
Alojamiento para tope paralelo
12
Tope paralelo
13
Elemento de láser
14
Interruptor de conexión / desconexión del láser
15
Escala de profundidad de corte
16
Cuña
17
Mango adicional
18
Husillo de accionamiento
19
Brida de apoyo
20
Brida de tensado
21
Tornillo de sujeción con arandela
22
Fijación de la cuña
23
Tornillos de fijación
24
Adaptador para aspiración de polvo
Q
Contenido
1 Sierra circular de mano
1 Tope paralelo
1 Adaptador para aspiración de polvo
1 Llave macho hexagonal
2 Pilas Micro AAA 1,5 V (para láser)
1 Manual de instrucciones
1 Cuaderno „Garantía y asistencia“
Q
Datos técnicos
Absorción nominal: 1450 W
Tensión nominal: 230 V
~
50 Hz
Potencia generada: 15 Nm máx.
Revoluciones en vacío: n
0
1800 - 5000 min
-1
Hoja de sierra: 210 x 30 x 1,8 x
2,6 mm
Profundidad de corte a 90°: 0 - 75 mm
Profundidad de corte a 45°: 0 - 49 mm
Clase de protección: II / &
Informacn sobre ruido y vibración:
Valor de medición calculado según EN 60745.
El nivel de presión acústica A evaluado del aparato
es normalmente de 107,5 dB (A). Tolerancia K=3 dB.
El nivel de ruido al trabajar puede superar los
120,5 dB (A).
¡Debe llevarse protección auditiva!
Aceleración evaluada, emrica:
Vibración mano-brazo a
h
= 2,309 m / s
2
Tolerancia K = 1,5 m / s
2
¡ADVERTENCIA!
El nivel de vibración indi-
cado en estas instrucciones se ha determinado se-
gún un procedimiento de medición fijado en la nor-
ma EN 60745 y puede usarse como base para la
comparación con otros aparatos.
El nivel de vibraciones variará dependiendo del uso
de la herramienta eléctrica y puede en muchos casos
superar el valor indicado en estas instrucciones. Podría
subestimarse la carga de vibraciones si se usa con
regularidad la herramienta eléctrica de este modo.
Advertencia: Para un cálculo exacto de la car-
ga de oscilación durante un determinado intervalo
de trabajo se deben tener en cuenta los tiempos en
los que la máquina está desconectada o está co-
nectada pero no está funcionando. Esto podría re-
ducir considerablemente la carga de oscilación en
el intervalo total de trabajo.
8 ES
Indicaciones generales de seguridad
Q
Indicaciones generales de
seguridad
J ¡Atencn! Deben leerse todas las indicacio-
nes. El incumplimiento de las indicaciones in-
cluidas a continuación puede provocar descar-
gas eléctricas, incendios y / o lesiones graves.
CONSERVE ESTAS INDICACIONES EN LUGAR
SEGURO.
1. Lugar de trabajo
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio
y ordenado. El desorden y los lugares de
trabajo mal iluminados pueden provocar acci-
dentes.
b)
No utilice el aparato en
áreas potencialmente explo-
sivas en las que haya
quidos, gases o polvos inflamables.
Las herramientas eléctricas producen chispas
que podrían encender el polvo o los vapores.
c)
Mantenga a los niños y a
otras personas alejados de
la herramienta ectrica
cuando la esté utilizando. Las distracciones
pueden hacerle perder el control del aparato.
2. Seguridad eléctrica
a) El conector debe ser el adecuado
para la toma de corriente. No se
debe modificar de ninn modo el
enchufe del aparato. No utilice nun-
ca adaptadores con los aparatos que
están provistos de derivacn a tie-
rra. Las clavijas de alimentación no modifica-
das y las tomas adecuadas reducen el riesgo
de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con superficies
conectadas a tierra, como tubos me-
licos, radiadores, cocinas o frigorí-
ficos. Existe un riesgo muy elevado de des-
carga eléctrica si su cuerpo deriva a tierra.
c)
Mantenga el aparato
protegido de la lluvia y la
humedad. Si penetra agua en un
aparato eléctrico aumenta el riesgo de descar-
ga eléctrica.
d)
No utilice el cable para otros
fines, como para transportar
o colgar el aparato o para
tirar de la clavija de red al desenchu-
farlo. Mantenga el cable al resguar-
do del calor, del aceite, de los bordes
afilados o de las piezas móviles del
aparato. Los cables dañados o retorcidos
aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Al trabajar con herramientas ectri-
cas al aire libre, utilice sólo cables de
extensión que también estén autori-
zados para su uso en exteriores. El
uso de una extensión adecuada para su em-
pleo en exteriores disminuye el riesgo de des-
carga eléctrica.
3. Seguridad de las personas
a) Sea cuidadoso en todo momento,
preste atencn a lo que hace y pro-
ceda con prudencia al trabajar con
una herramienta eléctrica. No utilice
el aparato si está cansado o si se en-
cuentra bajo el efecto de drogas, al-
cohol o medicamentos. Un simple mo-
mento de descuido durante el uso del aparato
podría causar lesiones graves.
b)
Lleve equipo de protección
individual y siempre unas
gafas de protección. Si lleva
equipo de protección personal, como mascari-
lla antipolvo, zapatos de seguridad antidesli-
zantes, casco de seguridad o proteccn auditiva,
en función del tipo y la utilización de la herra-
mienta eléctrica, reducirá el riesgo de daños.
c) Evite que el aparato se ponga en
marcha accidentalmente. Asegúrese
de que el interruptor está en la posi-
ción «DESCONECTADO» antes de in-
troducir la clavija de red en la toma
de corriente. Si al mover el aparato ha
9 ES
Indicaciones generales de seguridad
puesto el dedo sobre el interruptor o si conecta
el aparato al suministro eléctrico ya encendido,
podrían producirse accidentes.
d) Extraiga las herramientas de ajuste
o llaves antes de encender el aparato.
Cualquier herramienta o llave que se encuentre
en una pieza giratoria del aparato puede
provocar lesiones.
e) No cone excesivamente en sus
capacidades. Procure estar en una
posición segura y mantenga en todo
momento el equilibrio. De este modo
podrá controlar mejor el aparato en situaciones
inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No use joyas
ni ropas flojas. Mantenga su cabello,
ropa y guantes alejados de las par-
tes móviles. La ropa floja, las joyas o el
pelo largo pueden engancharse en las piezas
móviles.
g) Si los dispositivos de aspiración y re-
colección de polvo están montados,
asegúrese de que estén conectados y
sean correctamente utilizados. El uso
de estos dispositivos disminuye los peligros
causados por el polvo.
4. Manejo y uso cuidadoso de las
herramientas eléctricas
a) No sobrecargue el aparato. Emplee
en su trabajo la herramienta ectri-
ca adecuada para el mismo. Si usa la
herramienta adecuada dentro de la potencia
indicada trabajará mejor y de forma más segura.
b) No utilice una herramienta eléctrica
cuyo interruptor tenga algún defecto.
Una herramienta eléctrica que no se puede en-
cender o apagar es un peligro y debe repararse.
c) Retire la clavija de red de la toma de
corriente antes de realizar ajustes en
el aparato, cambiar accesorios o de-
positar el aparato sobre una superfi-
cie. Esta medida de precaución evita que se
ponga en marcha el aparato por accidente.
d) Conserve las herramientas eléctricas
que no use fuera del alcance de los
niños. No permita utilizar el aparato
a personas que no esn familiariza-
das con él o que no hayan leído estas
indicaciones. Las herramientas eléctricas son
peligrosas si las usan personas sin experiencia.
e) Cuide el aparato. Compruebe que
las piezas móviles funcionen correc-
tamente y no se atasquen, y que no
haya piezas rotas o tan dadas que
perjudiquen al funcionamiento del
aparato. Haga reparar las piezas
dañadas antes de usar el equipo.
La causa de muchos accidentes es el uso de
herramientas eléctricas que no han recibido
el mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte
afiladas y limpias. Las herramientas de
corte con filos cortantes conservadas cuidado-
samente se enganchan menos y son más fáci-
les de manejar.
g) Utilice la herramienta ectrica, los
accesorios, las herramientas adicio-
nales, etc. de acuerdo con estas indi-
caciones y del modo que se describe
para este tipo de aparato en concre-
to. Tenga en cuenta las condiciones
de trabajo y la actividad que se va a
realizar.
El uso de herramientas eléctricas para fines
diferentes de los previstos puede provocar
situaciones peligrosas.
Indicaciones de seguridad
específicas para el aparato
J Asegúrese de que sólo personas mayores de
16 años utilizan el aparato de acuerdo a las
indicaciones de este manual de instrucciones.
Evite el peligro de muerte por
descarga ectrica:
J
Controle regularmente el estado del
aparato, el cable de alimentación y
la clavija. Si alguna de dichas partes
está dañada, no ponga el aparato en funcio-
namiento. No abra nunca el aparato. Los apa-
10 ES
Indicaciones generales de seguridad
ratos, cables de conexión a red o enchufes da-
ñados conllevan peligro de muerte por
descarga eléctrica.
Las reparaciones o trabajos de mantenimiento
deben ser realizados por personal del punto
de asistencia o por personal técnico electricista.
J Los aparatos indicados con 230 V también
pueden operarse con 220 V.
J No utilice el aparato si está húmedo ni tampo-
co en ambientes húmedos.
J En caso de utilizar el aparato en el exterior,
conéctelo a un interruptor de corriente de fuga
con una corriente de desconexión máxima de
30 mA. Utilice exclusivamente una extensión
homologada para exteriores.
Nota: Mantenga el cable de red en todo momen-
to alejado del círculo de acción de la máquina y
aléjelo siempre por la parte trasera de la máquina.
¡Atencn!
Así evitará lesiones:
a) No coloque las manos en la zona de
corte ni sobre la hoja de la sierra.
Sostenga con la otra mano el mango
adicional o la carcasa del motor.
Si las dos manos sostienen la sierra circular la
hoja no las puede herir.
b) No coja nunca la pieza de trabajo. La
cubierta de protección no le puede proteger
de la hoja por debajo de la pieza de trabajo.
c) Adapte la profundidad de corte al
grosor de la pieza de trabajo. Debe
ser visible por debajo de la pieza de trabajo
menos que la altura total de un diente.
d) Nunca sostenga la pieza de trabajo
que va a serrar en la mano o sobre
una pierna. Asegure la pieza de tra-
bajo sobre una base estable. Es impor-
tante fijar bien la pieza de trabajo para mini-
mizar el riesgo de contacto físico, de
enganche de la hoja o de pérdida de control.
e) Sostenga el aparato únicamente por
las superficies de sujecn aisladas al
realizar trabajos en los que la herra-
mienta de corte pueda coincidir con
conducciones eléctricas ocultas o con
el propio cable de conexión a la red.
El contacto con una conducción en tensión co-
loca también bajo tensión las partes metálicas
del aparato y produce una descarga eléctrica.
f) Al cortar longitudinalmente utilice
siempre un tope o una ga de cantos
recta. Esto mejora la exactitud de corte y
disminuye la posibilidad de que se enganche
la hoja.
g) Emplee siempre hojas del tamaño
correcto y que tengan el orificio de
ajuste adecuado. Las hojas que no se
sean adecuadas a las piezas de montaje de la
sierra, siguen un movimiento ovalado y causan
la pérdida de control.
h) No utilice nunca arandelas o tornillos
de fijación de la hoja que estén dete-
riorados o sean incorrectos. Las aran-
delas y tornillos de fijación de la hoja han sido
diseñados especialmente para su sierra, para
un óptimo rendimiento y seguridad de funcio-
namiento.
Causas y formas de evitar un retroceso:
a) Un contragolpe es la reacción repentina debi-
da a que la hoja de la sierra se engancha, se
atasca o está mal ajustada y que lleva a que
la sierra descontrolada se levante y se mueva
de la pieza de trabajo en dirección al operario.
b) Si la hoja de la sierra se engancha o atasca
en la rendija posterior de la sierra, se bloquea,
y la fuerza del motor devuelve el golpe hacia
el operario.
c) Si la hoja de sierra se tuerce o esmal alineada
al corte serrado, los dientes del canto inferior de
la hoja pueden engancharse en la superficie de
la pieza de trabajo, por lo cual la hoja de sierra
se sale de la rendija de serrado y la sierra salta
hacia atrás en dirección al operario.
Indicaciones de seguridad especiales
para la sierra circular de mano y la cu-
bierta pivotante de proteccn
a) Antes de cada uso compruebe que la
cubierta pivotante de protección
6
cierre sin problemas. No utilice la
sierra si el cajón inferior no se mueve
libremente y no se cierra inmediata-
mente. Nunca asegure o sujete la
11 ES
Indicaciones generales de seguridad
cubierta pivotante de protección en
posición abierta. Si cayese la sierra acci-
dentalmente al suelo, puede deformarse la cu-
bierta de protección inferior. Abra la cubierta
de protección con la palanca retráctil y asegú-
rese de que aquella se mueva libremente y de
que no toque la hoja de la sierra ni ninguna
otra pieza en ningún ángulo ni profundidad de
corte.
b) Verifique el funcionamiento del mue-
lle de la cubierta pivotante. Haga re-
parar el aparato antes de usarlo si la
cubierta pivotante de protección o el
muelle no funcionan correctamente.
Las piezas dañadas, los depósitos pegajosos
o la acumulación de virutas hacen que la cu-
bierta de protección inferior funcione de forma
retardada.
c) Abra la cubierta pivotante de protec-
ción con la mano únicamente en caso
de cortes especiales, como «corte de
inmersión o en ángulo». Abra la cu-
bierta pivotante de proteccn con la
palanca retráctil y suelte ésta en
cuanto se haya introducido la hoja
en la pieza de trabajo. En todos los de-
más trabajos de serrado debe funcionar auto-
máticamente la cubierta de protección inferior.
d) No deje la sierra sobre el banco de
trabajo ni el suelo sin que la cubierta
pivotante de proteccn cubra la
hoja. La hoja sin proteger, aún en movimien-
to, mueve la sierra en sentido contrario al corte
y sierra lo que tenga en el camino. Tenga en
cuenta el tiempo de funcionamiento por inercia
de la sierra.
Indicaciones de seguridad especiales
para la sierra circular de mano y la cuña
a) Utilice una cuña adecuada a la hoja
de sierra montada. La cuña debe ser más
gruesa que el cuerpo de la hoja de sierra, pero
más fina que la anchura de los dientes de la hoja.
b) Ajuste la cuña como se describe en
las instrucciones de uso. El grosor, posi-
ción o alineación incorrectos pueden ser causa
de que la cuña no pueda evitar eficazmente
un retroceso.
c) Utilice siempre la cuña, excepto al
realizar cortes de inmersión. Vuelva a
montar la cuña después del corte de inmersión.
La cuña estorba al realizar cortes de inmersión
y puede provocar retrocesos.
d) Para que la ca pueda tener efecto
debe estar en la rendija de la sierra.
En los cortes cortos la cuña no puede evitar
retrocesos.
e) No ponga en funcionamiento la sie-
rra con la cuña deformada. Incluso un
problema mínimo puede retardar el cierre de
la cubierta de protección.
Evite el retroceso del aparato:
Se puede producir un retroceso como consecuen-
cia del uso incorrecto o erróneo de la sierra. Se
puede evitar con las medidas de precaución ade-
cuadas que se describen a continuación.
a) Sujete la sierra firmemente con las
dos manos y coloque los brazos en
una posición en que pueda soportar
las fuerzas de retroceso. Manténga-
se siempre a un lado de la hoja de la
sierra, nunca coloque la hoja en lí-
nea con su cuerpo. En caso de producirse
un retroceso la sierra circular puede saltar hacia
atrás, pero el operario puede dominar las fuer-
zas de retroceso si se toman las medidas ade-
cuadas.
b) Si la hoja se atasca o se interrumpe
por alguna otra razón el serrado,
suelte el interruptor de conexión /
desconexión y mantenga la sierra
quieta en el material hasta que la
hoja se haya detenido completamen-
te. No intente nunca separar la sie-
rra de la pieza de trabajo o tirar de
ella hacia ats mientras la hoja se
mueve o se podría producir un retro-
ceso. Averigüe la causa del atasco de la hoja
de la sierra y soluciónelo mediante las medi-
das adecuadas.
c) Si desea volver a activar una sierra
que está clavada en la pieza de tra-
bajo, centre la hoja en la rendija de
la sierra y compruebe que los dien-
tes de la sierra no estén engancha-
12 ES
Indicaciones generales de seguridad
dos en la pieza de trabajo. Si la hoja de
la sierra está enganchada, puede soltarse de
la pieza de trabajo o causar un retroceso si se
vuelve a activar la sierra.
d) Apoye las planchas grandes para re-
ducir el riesgo de retroceso si se en-
gancha la hoja de la sierra. Las plan-
chas grandes se pueden doblar por su propio
peso. Deben apoyarse las planchas por los
dos lados, tanto en las proximidades de la ren-
dija de la sierra como en el borde.
e) No utilice hojas de sierra dañadas o
sin filo. Las hojas de sierra de dientes desafi-
lados o mal alineados producen, por la excesi-
va estrechez de la rendija, más rozamiento,
atascos de la hoja y retrocesos.
f) Antes de serrar fije los ajustes de
profundidad y de ángulo de corte.
Si durante el segado se modifican los ajustes
puede engancharse la hoja de la sierra y
producirse un retroceso.
g) Tenga especial cuidado al ejecutar
un «corte de inmersión» en una zona
oculta, por ejemplo una pared exis-
tente. La hoja de sierra que se introduce pue-
de bloquearse al serrar en objetos ocultos y
causar un retroceso.
¡Advertencia! Protéjase de la
radiación láser:
Radiación láser
¡No mire directamente al rayo láser!
Láser de clase 2
Máxima potencia de salida ≤ 1 mW
Longitud de onda: 650 nm
J No mire directamente al rayo láser ni al orifi-
cio del que procede.
J No dirija jamás el rayo láser a superficies que
reflejen, a personas o a animales. Incluso un
contacto breve con el rayo láser puede conlle-
var daños oculares.
J No abra nunca la carcasa del elemento de láser.
J Retire las pilas del compartimiento para pilas
del elemento de láser, cuando no vaya a utili-
zar el aparato durante un período de tiempo
prolongado.
Así procederá de forma segura:
J En caso de peligro, extraiga inmediatamente
el enchufe de la toma de corriente.
J Jamás utilice el aparato para otros fines distin-
tos a los especificados.
J El aparato debe mantenerse siempre limpio,
seco y libre de aceite o grasas lubricantes.
J Durante el uso estacionario, el aparato sólo
puede utilizarse en una mesa para sierra con
protección contra vuelta a puesta en marcha.
J Sólo aproximar el aparato a la pieza que
desea cortar si el aparato está conectado.
J Al trabajar empuje siempre el aparato en
dirección contraria a su cuerpo.
J No trabaje con material que contenga amianto.
J El recorrido del corte no debe estar obstruido
ni por arriba ni por abajo.
J La hoja de la sierra no puede sobresalir más
de 3 mm de la pieza que desea cortarse.
J Al serrar preste atención a no cortar clavos,
tornillos, etc.
J No realizar trabajos que impliquen utilizar el
aparato por encima de su cabeza.
J Proteger el aparato de los golpes y no lo ladee.
J Nunca frene adicionalmente tras desconectar
la hoja.
J No se deben emplear hojas agrietadas o que
hayan cambiado de forma. No se deben em-
plear hojas de sierra de acero rápido (HSS).
J Desenchufe siempre la máquina antes de reali-
zar en ella cualquier tipo de trabajo, por ejem-
plo ajuste de la placa guía, etc.
J No retire nunca las virutas o las astillas con la
máquina en marcha.
13 ES
Indicaciones generales de seguridad / Puesta en funcionamiento
J En caso de trabajar con madera o materiales
que liberen polvo insalubre, debe conectarse
la sierra circular de mano a un dispositivo de
aspiración adecuado y comprobado.
J Es imprescindible que utilice los dispositivos de
protección integrados en la sierra circular de
mano, por ejemplo el bloqueo de seguridad y
la cubierta pivotante de protección.
J Asegúrese de que todas las partes móviles de
la protección de la hoja de la sierra funcionen
sin engancharse y de que todos los dispositivos
que cubren la hoja funcionen perfectamente.
J No mantenga presionado el interruptor de co-
nexión/desconexión en el funcionamiento manual.
Q
Puesta en funcionamiento
La sierra circular de mano PHKS 1450 LASER
dispone de un Intelligent Power Control.
Este reforzador de potencia automático hace
que en un determinado ámbito de velocidad la
potencia sea constante incluso al trabajar materia-
les más duros o que posean una mayor resistencia.
Q
Conexión y desconexión
Conexn:
j Presione el bloqueo de seguridad
2
hacia de-
recha o izquierda y manténgalo presionado.
j Accione el interruptor CONEXIÓN / DESCO-
NEXIÓN
8
. Cuando la máquina se haya puesto
en marcha puede soltar el bloqueo anti-conexión.
La sierra circular de mano está
provista de un arranque suave
electrónico. El motor comienza con un retardo.
Desconexión:
j Suelte el interruptor CONEXIÓN / DESCO-
NEXIÓN
8
.
Q
Ajustar el ángulo de corte
Usted puede determinar el ángulo de corte con
ayuda de la escala del ángulo de corte.
j Afloje los tornillos de mariposa / pernos de su-
jeción situados a ambos lados de la preselec-
ción del ángulo de corte
4
, ajuste el ángulo
deseado en la escala y vuelva a apretar los
tornillos de mariposa /pernos de sujeción.
Q
Ajustar la profundidad de corte
Nota: Recomendamos seleccionar una profundidad
de corte que sea aprox. 3 mm mayor que el grosor
del material. De este modo conseguirá un corte limpio.
j Suelte el tornillo de mariposa de la preselec-
ción de la profundidad de corte
5
, ajuste la
profundidad de corte deseada en la escala
15
y vuelva a apretar el tornillo de mariposa.
Q
Ajustar el tope paralelo
j Suelte el tornillo de mariposa
10
en la placa
de fondo
7
y coloque el tope paralelo
12
en
el alojamiento
11
. Vuelva a apretar el tornillo
de mariposa
10
.
Q
Conectar / desconectar el láser
Conexión:
j Deslice el interruptor CONEXIÓN / DESCO-
NEXIÓN
14
a “I”.
Desconexión:
j Deslice el interruptor CONEXIÓN / DESCO-
NEXIÓN
14
a “0”.
Nota: Si se han gastado las pilas, cámbielas por
pilas nuevas del tipo AAA 1,5 V.
14 ES
Puesta en funcionamiento
Q
Manejo de la sierra circular de
mano
1. Conectar la máquina tal como está indicado en
»Conexión y desconexión« y después colocar
el canto delantero de la placa de fondo
7
so-
bre el material.
2. Dirija la máquina según tope paralelo
12
o se-
gún una línea pintada o según el láser.
3. Serrar con presión moderada sosteniendo la
máquina con ambas manos por el mando
(véase fig. A).
Q
Ajustar el número
de revoluciones
j Gire la rueda de ajuste
1
en el nivel de la ve-
locidad deseado (marca de la flecha G)
(1 = velocidad mínima / 6 = velocidad máxima):
Oriéntese según los ajustes siguientes no obligato-
rios o adapte individualmente la velocidad en
la rueda para ajuste
1
.
Material Nivel de
velocidad
Madera dura y blanda (madera maciza)
en cortes transversales y longitudinales
6
Tablones de madera aglomerada, placas
de fibras duras
6
Tablones de madera aglomerada 6
Tableros para carpintería, madera con-
trachapada
6
Placas con revestimiento y enchapadas 6
Placas de PVC 3-5
Placas de cristal acrílico, plexiglás 2-4
Placas de aluminio 4-6
Perfiles de aluminio 4-6
Placas de cartón yeso 1-2
Placas de lana de roca 1-2
Tablones de madera aglomerada con
aglutinante de cemento
1-2
La velocidad de circulación con un número de re-
voluciones mínimo o máximo es de aprox.:
Nivel 1 1.800 rpm VC 20 metros/seg
Nivel 6 5.000 rpm VC 55 metros/seg
Tenga en cuenta que la velocidad de corte debido
a las hojas de corte, los materiales y dependiendo
de la fuerza de avance es cada vez menor que la
velocidad de circulación (VC) en la marcha en vacío.
Q
Acoplar el aspirador de virutas
j Introduzca el adaptador para la aspiración de
polvo
24
en la salida de virutas.
j Acople un aspirador de virutas y polvo autori-
zado.
Q
Cambiar la hoja de la sierra
m ¡Atención! ¡Sólo accionar el bloqueo del hu-
sillo con el enchufe desconectado!
1. A continuación extraiga el tope paralelo
12
soltando el tornillo de mariposa
10
.
2. Coloque la profundidad de corte (ajuste de la
profundidad de corte mediante el tornillo de
mariposa
5
) en la posición mínima, 0 mm.
3. Retorne la cubierta pivotante de protección
6
y pare el aparato.
4. Accione el bloqueo del husillo
3
(hasta que
engatille) y suelte el tornillo de sujeción
21
con la llave macho hexagonal. Ahora extraiga
el tornillo de sujeción con la arandela
21
y la
brida de tensado
20
(véase también fig. D).
5. Extraer la hoja de la sierra.
6. Para montar la hoja de la sierra debe proce-
derse de manera inversa al orden descrito
para el desmontaje.
7. Accione el bloqueo del husillo
3
(hasta que
engatille) y apriete el tornillo de sujeción
21
con la llave macho hexagonal.
15 ES
Puesta en funcionamiento / Limpieza / Eliminación
m ¡Atención! La flecha en la hoja de la sierra
tiene que coincidir con la flecha que indica la di-
rección de giro (dirección de movimiento, marcada
en el aparato).
j Asegúrese de que la hoja de la sierra sea ade-
cuada para la velocidad de rotación de la he-
rramienta.
Q
Desmontar la cuña y ajustarla
m ¡Atención! La distancia entre la cuña
16
y
la hoja de la sierra no puede ser mayor que 5 mm.
Si la cuña se ha extraído, p. ej. para cortes de in-
mersión, al insertar la cuña esta distancia tiene que
respetarse siempre.(ver fig. F)
Desmontar la cuña: (véase tambn fig. E)
1. Soltar el tornillo de mariposa de preselección
de la profundidad de corte
5
y girar la sierra
circular hacia arriba hasta el tope; la fijación
de la cuña
22
se desbloquea.
2. Desatornillar los tornillos de sujeción
23
y ex-
traer la cuña
16
.
m ¡Atención! Si desea realizar otros trabajos
después de haber hecho un corte de inmersión, es
indispensable que vuelva a montar la cuña
16
.
Ajustar la cuña: (véase tambn fig. F)
Ajustar la distancia entre la cuña
16
y la corona
dentada de la hoja de la sierra a un máx. de 5
mm y entre la punta de la cuña y el punto más
bajo de la hoja de la sierra a un máx. de 5 mm.
Tenga en cuenta las distancias cómo se represen-
tan en la fig. F
Q
Consejos y sugerencias
j En la placa de fondo use la marca correspon-
diente según el ángulo de corte (la marca se
encuentra detrás del tornillo de mariposa
para el tope paralelo
10
): Corte en ángulo
recto = marca de 0°, corte en 45° = marca
de 45°
j Si la superficie que está trabajando es delica-
da, p. ej. tableros de madera aglomerada o
puertas, evitará arrancar los cantos de corte
pegando cinta adhesiva sobre la línea de cor-
te. Además, esto también tiene la ventaja que
sobre la cinta adhesiva se puede dibujar mejor
que sobre una superficie lisa. No obstante, el
modo más efectivo de evitar arrancar los can-
tos de cortes es con una madera delgada ten-
sada que se serrará con el material que esté
trabajando.
Q
Limpieza
j Limpie el aparato después de finalizar el trabajo.
j Utilice un paño para limpiar la carcasa, no use
nunca gasolina, disolventes o detergentes.
Q
Eliminación
El embalaje se compone de materiales
reciclables que puede desechar en los
puntos locales de recogida selectiva.
¡No tire las herramientas eléc-
tricas en la basura doméstica!
Según la Directiva europea 2002 / 96 / CE sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en
cumplimiento con el derecho nacional, las herra-
mientas eléctricas usadas se tienen que separar y
reciclar sin dañar el medioambiente.
Para deshacerse de un aparato que ya no sirva
pregunte a las autoridades locales o municipales.
Eliminación de la pila
Las pilas deben ser recicladas según lo indicado
en la directiva 91 / 157 / CEE y no se deben des-
echar en la basura doméstica El usuario está obli-
gado por ley a depositar las pilas y acumuladores
en un punto de recolección de su administración
local o de un establecimiento.
16 ES
Informaciones
Q
Informaciones
Q
Asistencia
Consulte los puntos de atención al cliente de su
país en la documentación de la garantía.
J Haga reparar los aparatos únicamente por
personal técnico cualificado y con repuestos
originales. Así se garantiza que el aparato
seguirá siendo seguro.
Q
Declaración de conformidad /
Fabricante
Nosotros, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum (Alemania), declaramos por el
presente documento que este producto cumple las
siguientes directivas europeas:
Directiva de máquinas
98 / 37 / EC
Directiva europea de baja tensión
2006 / 95 / EC
EN60745-1
EN60745-2-5
Compatibilidad electromagnética
2004 / 108 / EC
EN55014-1
EN55014-2
EN61000-3-2
EN61000-3-3
EN61000-6-1
EN61000-6-3
EN60825-1
Tipo / Denominacn del aparato:
Sierra circular de mano PHKS 1450 LASER
Bochum, 31.10.2007
Hans Kompernaß
- Gerente -
Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas
para el perfeccionamiento del dispositivo.

Transcripción de documentos

Sierra circular Sega circolare manuale Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. PHKS 1450 LASER Sierra circular Sega circolare manuale Circular saw Handkreissäge Instrucciones de utilización y de seguridad Kompernaß GmbH Burgstraße 21 D-44867 Bochum (Germany) Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Last Information Update Stand der Informationens: 10 / 2007 · Ident.-No.: PHKS 1450 L-102007-5 Operation and Safety Notes Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Bedienungs- und Sicherheitshinweise ES IT / MT GB / MT DE / AT Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Operation and Safety Notes Bedienungs- und Sicherheitshinweise Página 5 Pagina 17 Page 29 Seite 41 Índice Introducción Uso según las normas................................................................................................ Página Equipamiento.............................................................................................................. Página Contenido................................................................................................................... Página Datos técnicos............................................................................................................ Página Indicaciones generales de seguridad Lugar de trabajo......................................................................................................... Página Seguridad eléctrica................................................................................................... Página Seguridad de las personas....................................................................................... Página Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas....................................... Página Indicaciones de seguridad específicas para el aparato........................................ Página Puesta en funcionamiento Conexión y desconexión........................................................................................... Página Ajustar el ángulo de corte......................................................................................... Página Ajustar la profundidad de corte............................................................................... Página Ajustar el tope paralelo............................................................................................. Página Conectar / desconectar el láser................................................................................ Página Manejo de la sierra circular de mano...................................................................... Página Ajustar el número de revoluciones............................................................................ Página Acoplar el aspirador de virutas................................................................................ Página Cambiar la hoja de la sierra..................................................................................... Página Desmontar la cuña y ajustarla.................................................................................. Página Consejos y sugerencias............................................................................................. Página 6 6 7 7 8 8 8 9 9 13 13 13 13 13 14 14 14 14 15 15 Limpieza................................................................................................................... Página 15 Eliminación............................................................................................................. Página 15 Informaciones Asistencia.................................................................................................................... Página 16 Declaración de conformidad / Fabricante............................................................... Página 16 ES 5 Introducción En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes pictogramas / símbolos: ¡Lea las instrucciones de uso! W Vatio (potencia efectiva) ¡Siga las indicaciones de prevención y seguridad! Herramienta eléctrica de clase de protección II; aislamiento doble ¡Tenga cuidado con las descargas eléctricas! Tensiones eléctricas peligrosas - Peligro de vida! Use gafas de protección, protección auditiva, mascarilla y guantes de protección. ¡Atención, Láser! No se exponga al rayo láser. Mantenga a los niños y otras personas alejados durante el manejo de herramientas eléctricas. ¡Peligro de explosión! Mantenga el aparato protegido de la lluvia y la humedad. Si penetra agua en un aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica. V~ Voltios (tensión alterna) Mantenga el aparato protegido de la lluvia y la humedad. Si penetra agua en un aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica. n0 Dimensión de la rotación en punto muerto Así procederá de forma segura: ¡Evacue el embalaje y el aparato de forma respetuosa con el medio ambiente! Sierra circular de mano PHKS 1450 LASER Q Introducción Familiarícese con el funcionamiento del dispositivo antes de ponerlo en marcha e infórmese sobre cómo trabajar ade cuadamente con herramientas eléctricas. Para ello, lea las siguientes instrucciones de uso. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro. En caso de transferir el aparato a terceros entrégueles también toda la documentación. Q Uso según las normas Aserrado de cortes longitudinales, transversales y oblicuos en superficies firmes de madera maciza, 6 ES tablones de madera aglomerada, plástico y materiales ligeros para la construcción. No obstante, tenga en cuenta que la sierra que viene montada de fábrica es sólo la que se debe utilizar para madera. Cualquier otro uso o modificación de la máquina se considera como no adecuado y conlleva considerables peligros de accidente. No apto para el uso industrial. Q 1 2 3 4 5 6 7 8 Equipamiento Rueda de ajuste de preselección de la rotación Bloqueo de seguridad Bloqueo del husillo Preselección del ángulo de corte Preselección de la profundidad de corte Cubeta pivotante de protección Placa de fondo Interruptor de conexión / desconexión Introducción 9 Salida de virutas 10 Tonillo de mariposa para tope paralelo 11 Alojamiento para tope paralelo 12 Tope paralelo 13 Elemento de láser 14 Interruptor de conexión / desconexión del láser 15 Escala de profundidad de corte 16 Cuña 17 Mango adicional 18 Husillo de accionamiento 19 Brida de apoyo 20 Brida de tensado 21 Tornillo de sujeción con arandela 22 Fijación de la cuña 23 Tornillos de fijación 24 Adaptador para aspiración de polvo Q Contenido 1 1 1 1 2 1 1 Sierra circular de mano Tope paralelo Adaptador para aspiración de polvo Llave macho hexagonal Pilas Micro AAA 1,5 V (para láser) Manual de instrucciones Cuaderno „Garantía y asistencia“ Q Datos técnicos ¡Debe llevarse protección auditiva! Aceleración evaluada, empírica: Vibración mano-brazo ah = 2,309 m / s2 Tolerancia K = 1,5 m / s2 ¡Advertencia! El nivel de vibración indicado en estas instrucciones se ha determinado según un procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede usarse como base para la comparación con otros aparatos. El nivel de vibraciones variará dependiendo del uso de la herramienta eléctrica y puede en muchos casos superar el valor indicado en estas instrucciones. Podría subestimarse la carga de vibraciones si se usa con regularidad la herramienta eléctrica de este modo. Advertencia: Para un cálculo exacto de la carga de oscilación durante un determinado intervalo de trabajo se deben tener en cuenta los tiempos en los que la máquina está desconectada o está conectada pero no está funcionando. Esto podría reducir considerablemente la carga de oscilación en el intervalo total de trabajo. Absorción nominal: 1450 W Tensión nominal: 230 V ~ 50 Hz Potencia generada: 15 Nm máx. Revoluciones en vacío: n0 1800 - 5000 min-1 Hoja de sierra: 210 x 30 x 1,8 x  2,6 mm Profundidad de corte a 90°: 0 - 75 mm Profundidad de corte a 45°: 0 - 49 mm Clase de protección: II / & Información sobre ruido y vibración: Valor de medición calculado según EN 60745. El nivel de presión acústica A evaluado del aparato es normalmente de 107,5 dB (A). Tolerancia K=3 dB. El nivel de ruido al trabajar puede superar los 120,5 dB (A). ES 7 Indicaciones generales de seguridad Q Indicaciones seguridad generales de J ¡ Atención! Deben leerse todas las indicaciones. El incumplimiento de las indicaciones incluidas a continuación puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves. CONSERVE ESTAS INDICACIONES EN LUGAR SEGURO. 1. Lugar de trabajo a) Mantenga el lugar de trabajo limpio y ordenado. El desorden y los lugares de trabajo mal iluminados pueden provocar accidentes. b) No utilice el aparato en áreas potencialmente explosivas en las que haya líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que podrían encender el polvo o los vapores. c) Mantenga a los niños y a otras personas alejados de la herramienta eléctrica cuando la esté utilizando. Las distracciones pueden hacerle perder el control del aparato. 2. Seguridad eléctrica a) El conector debe ser el adecuado para la toma de corriente. No se debe modificar de ningún modo el enchufe del aparato. No utilice nunca adaptadores con los aparatos que están provistos de derivación a tierra. Las clavijas de alimentación no modificadas y las tomas adecuadas reducen el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto físico con superficies conectadas a tierra, como tubos metálicos, radiadores, cocinas o frigoríficos. Existe un riesgo muy elevado de descarga eléctrica si su cuerpo deriva a tierra. 8 ES Mantenga el aparato protegido de la lluvia y la humedad. Si penetra agua en un aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica. d)  No utilice el cable para otros fines, como para transportar o colgar el aparato o para tirar de la clavija de red al desenchufarlo. Mantenga el cable al resguardo del calor, del aceite, de los bordes afilados o de las piezas móviles del aparato. Los cables dañados o retorcidos aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Al trabajar con herramientas eléctricas al aire libre, utilice sólo cables de extensión que también estén autorizados para su uso en exteriores. El uso de una extensión adecuada para su empleo en exteriores disminuye el riesgo de descarga eléctrica. c)  3. Seguridad de las personas a) Sea cuidadoso en todo momento, preste atención a lo que hace y proceda con prudencia al trabajar con una herramienta eléctrica. No utilice el aparato si está cansado o si se encuentra bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un simple momento de descuido durante el uso del aparato podría causar lesiones graves. b)  Lleve equipo de protección individual y siempre unas gafas de protección. Si lleva equipo de protección personal, como mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco de seguridad o protección auditiva, en función del tipo y la utilización de la herramienta eléctrica, reducirá el riesgo de daños. c) Evite que el aparato se ponga en marcha accidentalmente. Asegúrese de que el interruptor está en la posición «DESCONECTADO» antes de introducir la clavija de red en la toma de corriente. Si al mover el aparato ha Indicaciones generales de seguridad puesto el dedo sobre el interruptor o si conecta el aparato al suministro eléctrico ya encendido, podrían producirse accidentes. d) Extraiga las herramientas de ajuste o llaves antes de encender el aparato. Cualquier herramienta o llave que se encuentre en una pieza giratoria del aparato puede provocar lesiones. e) No confíe excesivamente en sus capacidades. Procure estar en una posición segura y mantenga en todo momento el equilibrio. De este modo podrá controlar mejor el aparato en situaciones inesperadas. f) Utilice ropa adecuada. No use joyas ni ropas flojas. Mantenga su cabello, ropa y guantes alejados de las partes móviles. La ropa floja, las joyas o el pelo largo pueden engancharse en las piezas móviles. g) Si los dispositivos de aspiración y recolección de polvo están montados, asegúrese de que estén conectados y sean correctamente utilizados. El uso de estos dispositivos disminuye los peligros causados por el polvo. 4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas a) No sobrecargue el aparato. Emplee en su trabajo la herramienta eléctrica adecuada para el mismo. Si usa la herramienta adecuada dentro de la potencia indicada trabajará mejor y de forma más segura. b) No utilice una herramienta eléctrica cuyo interruptor tenga algún defecto. Una herramienta eléctrica que no se puede encender o apagar es un peligro y debe repararse. c) Retire la clavija de red de la toma de corriente antes de realizar ajustes en el aparato, cambiar accesorios o depositar el aparato sobre una superficie. Esta medida de precaución evita que se ponga en marcha el aparato por accidente. d) Conserve las herramientas eléctricas que no use fuera del alcance de los niños. No permita utilizar el aparato a personas que no estén familiarizadas con él o que no hayan leído estas indicaciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas si las usan personas sin experiencia. e) Cuide el aparato. Compruebe que las piezas móviles funcionen correctamente y no se atasquen, y que no haya piezas rotas o tan dañadas que perjudiquen al funcionamiento del aparato. Haga reparar las piezas dañadas antes de usar el equipo. La causa de muchos accidentes es el uso de herramientas eléctricas que no han recibido el mantenimiento adecuado. f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con filos cortantes conservadas cuidadosamente se enganchan menos y son más fáciles de manejar. g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las herramientas adicionales, etc. de acuerdo con estas indicaciones y del modo que se describe para este tipo de aparato en concreto. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la actividad que se va a realizar. El uso de herramientas eléctricas para fines diferentes de los previstos puede provocar situaciones peligrosas. Indicaciones de seguridad específicas para el aparato J Asegúrese de que sólo personas mayores de 16 años utilizan el aparato de acuerdo a las indicaciones de este manual de instrucciones. Evite el peligro de muerte por descarga eléctrica: J Controle regularmente el estado del aparato, el cable de alimentación y la clavija. Si alguna de dichas partes está dañada, no ponga el aparato en funcionamiento. No abra nunca el aparato. Los apaES 9 Indicaciones generales de seguridad ratos, cables de conexión a red o enchufes dañados conllevan peligro de muerte por descarga eléctrica. Las reparaciones o trabajos de mantenimiento deben ser realizados por personal del punto de asistencia o por personal técnico electricista. J Los aparatos indicados con 230 V también pueden operarse con 220 V. J No utilice el aparato si está húmedo ni tampoco en ambientes húmedos. J En caso de utilizar el aparato en el exterior, conéctelo a un interruptor de corriente de fuga con una corriente de desconexión máxima de 30 mA. Utilice exclusivamente una extensión homologada para exteriores. Nota: Mantenga el cable de red en todo momento alejado del círculo de acción de la máquina y aléjelo siempre por la parte trasera de la máquina. ¡Atención! Así evitará lesiones: a) No coloque las manos en la zona de corte ni sobre la hoja de la sierra. Sostenga con la otra mano el mango adicional o la carcasa del motor. Si las dos manos sostienen la sierra circular la hoja no las puede herir. b) No coja nunca la pieza de trabajo. La cubierta de protección no le puede proteger de la hoja por debajo de la pieza de trabajo. c) Adapte la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo. Debe ser visible por debajo de la pieza de trabajo menos que la altura total de un diente. d) Nunca sostenga la pieza de trabajo que va a serrar en la mano o sobre una pierna. Asegure la pieza de trabajo sobre una base estable. Es importante fijar bien la pieza de trabajo para minimizar el riesgo de contacto físico, de enganche de la hoja o de pérdida de control. e) Sostenga el aparato únicamente por las superficies de sujeción aisladas al realizar trabajos en los que la herramienta de corte pueda coincidir con conducciones eléctricas ocultas o con el propio cable de conexión a la red. 10 ES El contacto con una conducción en tensión coloca también bajo tensión las partes metálicas del aparato y produce una descarga eléctrica. f) Al cortar longitudinalmente utilice siempre un tope o una guía de cantos recta. Esto mejora la exactitud de corte y disminuye la posibilidad de que se enganche la hoja. g) E mplee siempre hojas del tamaño correcto y que tengan el orificio de ajuste adecuado. Las hojas que no se sean adecuadas a las piezas de montaje de la sierra, siguen un movimiento ovalado y causan la pérdida de control. h) No utilice nunca arandelas o tornillos de fijación de la hoja que estén deteriorados o sean incorrectos. Las arandelas y tornillos de fijación de la hoja han sido diseñados especialmente para su sierra, para un óptimo rendimiento y seguridad de funcionamiento. Causas y formas de evitar un retroceso: a) Un contragolpe es la reacción repentina debida a que la hoja de la sierra se engancha, se atasca o está mal ajustada y que lleva a que la sierra descontrolada se levante y se mueva de la pieza de trabajo en dirección al operario. b) Si la hoja de la sierra se engancha o atasca en la rendija posterior de la sierra, se bloquea, y la fuerza del motor devuelve el golpe hacia el operario. c) Si la hoja de sierra se tuerce o está mal alineada al corte serrado, los dientes del canto inferior de la hoja pueden engancharse en la superficie de la pieza de trabajo, por lo cual la hoja de sierra se sale de la rendija de serrado y la sierra salta hacia atrás en dirección al operario. Indicaciones de seguridad especiales para la sierra circular de mano y la cubierta pivotante de protección a) Antes de cada uso compruebe que la cubierta pivotante de protección 6 cierre sin problemas. No utilice la sierra si el cajón inferior no se mueve libremente y no se cierra inmediatamente. Nunca asegure o sujete la Indicaciones generales de seguridad cubierta pivotante de protección en posición abierta. Si cayese la sierra accidentalmente al suelo, puede deformarse la cubierta de protección inferior. Abra la cubierta de protección con la palanca retráctil y asegúrese de que aquella se mueva libremente y de que no toque la hoja de la sierra ni ninguna otra pieza en ningún ángulo ni profundidad de corte. b) Verifique el funcionamiento del muelle de la cubierta pivotante. Haga reparar el aparato antes de usarlo si la cubierta pivotante de protección o el muelle no funcionan correctamente. Las piezas dañadas, los depósitos pegajosos o la acumulación de virutas hacen que la cubierta de protección inferior funcione de forma retardada. c) Abra la cubierta pivotante de protección con la mano únicamente en caso de cortes especiales, como «corte de inmersión o en ángulo». Abra la cubierta pivotante de protección con la palanca retráctil y suelte ésta en cuanto se haya introducido la hoja en la pieza de trabajo. En todos los demás trabajos de serrado debe funcionar automáticamente la cubierta de protección inferior. d) No deje la sierra sobre el banco de trabajo ni el suelo sin que la cubierta pivotante de protección cubra la hoja. La hoja sin proteger, aún en movimiento, mueve la sierra en sentido contrario al corte y sierra lo que tenga en el camino. Tenga en cuenta el tiempo de funcionamiento por inercia de la sierra. Indicaciones de seguridad especiales para la sierra circular de mano y la cuña a) Utilice una cuña adecuada a la hoja de sierra montada. La cuña debe ser más gruesa que el cuerpo de la hoja de sierra, pero más fina que la anchura de los dientes de la hoja. b) Ajuste la cuña como se describe en las instrucciones de uso. El grosor, posición o alineación incorrectos pueden ser causa de que la cuña no pueda evitar eficazmente un retroceso. c) Utilice siempre la cuña, excepto al realizar cortes de inmersión. Vuelva a montar la cuña después del corte de inmersión. La cuña estorba al realizar cortes de inmersión y puede provocar retrocesos. d) Para que la cuña pueda tener efecto debe estar en la rendija de la sierra. En los cortes cortos la cuña no puede evitar retrocesos. e) No ponga en funcionamiento la sierra con la cuña deformada. Incluso un problema mínimo puede retardar el cierre de la cubierta de protección. Evite el retroceso del aparato: Se puede producir un retroceso como consecuencia del uso incorrecto o erróneo de la sierra. Se puede evitar con las medidas de precaución adecuadas que se describen a continuación. a) Sujete la sierra firmemente con las dos manos y coloque los brazos en una posición en que pueda soportar las fuerzas de retroceso. Manténgase siempre a un lado de la hoja de la sierra, nunca coloque la hoja en línea con su cuerpo. En caso de producirse un retroceso la sierra circular puede saltar hacia atrás, pero el operario puede dominar las fuerzas de retroceso si se toman las medidas adecuadas. b) Si la hoja se atasca o se interrumpe por alguna otra razón el serrado, suelte el interruptor de conexión /  desconexión y mantenga la sierra quieta en el material hasta que la hoja se haya detenido completamente. No intente nunca separar la sierra de la pieza de trabajo o tirar de ella hacia atrás mientras la hoja se mueve o se podría producir un retroceso. Averigüe la causa del atasco de la hoja de la sierra y soluciónelo mediante las medidas adecuadas. c) Si desea volver a activar una sierra que está clavada en la pieza de trabajo, centre la hoja en la rendija de la sierra y compruebe que los dientes de la sierra no estén enganchaES 11 Indicaciones generales de seguridad dos en la pieza de trabajo. Si la hoja de la sierra está enganchada, puede soltarse de la pieza de trabajo o causar un retroceso si se vuelve a activar la sierra. d) Apoye las planchas grandes para reducir el riesgo de retroceso si se engancha la hoja de la sierra. Las planchas grandes se pueden doblar por su propio peso. Deben apoyarse las planchas por los dos lados, tanto en las proximidades de la rendija de la sierra como en el borde. e) No utilice hojas de sierra dañadas o sin filo. Las hojas de sierra de dientes desafilados o mal alineados producen, por la excesiva estrechez de la rendija, más rozamiento, atascos de la hoja y retrocesos. f) Antes de serrar fije los ajustes de profundidad y de ángulo de corte. Si durante el segado se modifican los ajustes puede engancharse la hoja de la sierra y producirse un retroceso. g) Tenga especial cuidado al ejecutar un «corte de inmersión» en una zona oculta, por ejemplo una pared existente. La hoja de sierra que se introduce puede bloquearse al serrar en objetos ocultos y causar un retroceso. ¡Advertencia! Protéjase de la radiación láser: Radiación láser ¡No mire directamente al rayo láser! Láser de clase 2 Máxima potencia de salida ≤ 1 mW Longitud de onda: 650 nm 12 ES J No mire directamente al rayo láser ni al orificio del que procede. J No dirija jamás el rayo láser a superficies que reflejen, a personas o a animales. Incluso un contacto breve con el rayo láser puede conllevar daños oculares. J No abra nunca la carcasa del elemento de láser. J Retire las pilas del compartimiento para pilas del elemento de láser, cuando no vaya a utilizar el aparato durante un período de tiempo prolongado. Así procederá de forma segura: J En caso de peligro, extraiga inmediatamente el enchufe de la toma de corriente. J Jamás utilice el aparato para otros fines distintos a los especificados. J El aparato debe mantenerse siempre limpio, seco y libre de aceite o grasas lubricantes. J Durante el uso estacionario, el aparato sólo puede utilizarse en una mesa para sierra con protección contra vuelta a puesta en marcha. J Sólo aproximar el aparato a la pieza que desea cortar si el aparato está conectado. J Al trabajar empuje siempre el aparato en dirección contraria a su cuerpo. J No trabaje con material que contenga amianto. J El recorrido del corte no debe estar obstruido ni por arriba ni por abajo. J La hoja de la sierra no puede sobresalir más de 3 mm de la pieza que desea cortarse. J Al serrar preste atención a no cortar clavos, tornillos, etc. J No realizar trabajos que impliquen utilizar el aparato por encima de su cabeza. J Proteger el aparato de los golpes y no lo ladee. J Nunca frene adicionalmente tras desconectar la hoja. J No se deben emplear hojas agrietadas o que hayan cambiado de forma. No se deben emplear hojas de sierra de acero rápido (HSS). J Desenchufe siempre la máquina antes de realizar en ella cualquier tipo de trabajo, por ejemplo ajuste de la placa guía, etc. J No retire nunca las virutas o las astillas con la máquina en marcha. Indicaciones generales de seguridad / Puesta en funcionamiento J En caso de trabajar con madera o materiales que liberen polvo insalubre, debe conectarse la sierra circular de mano a un dispositivo de aspiración adecuado y comprobado. J Es imprescindible que utilice los dispositivos de protección integrados en la sierra circular de mano, por ejemplo el bloqueo de seguridad y la cubierta pivotante de protección. J Asegúrese de que todas las partes móviles de la protección de la hoja de la sierra funcionen sin engancharse y de que todos los dispositivos que cubren la hoja funcionen perfectamente. J No mantenga presionado el interruptor de conexión/desconexión en el funcionamiento manual. Q Puesta en funcionamiento La sierra circular de mano PHKS 1450 LASER dispone de un Intelligent Power Control. Este reforzador de potencia automático hace que en un determinado ámbito de velocidad la potencia sea constante incluso al trabajar materiales más duros o que posean una mayor resistencia. Q Conexión y desconexión Conexión: j Presione el bloqueo de seguridad 2 hacia derecha o izquierda y manténgalo presionado. j Accione el interruptor CONEXIÓN / DESCONEXIÓN 8 . Cuando la máquina se haya puesto en marcha puede soltar el bloqueo anti-conexión. La sierra circular de mano está provista de un arranque suave electrónico. El motor comienza con un retardo. Desconexión: Q Ajustar el ángulo de corte Usted puede determinar el ángulo de corte con ayuda de la escala del ángulo de corte. j Afloje los tornillos de mariposa / pernos de sujeción situados a ambos lados de la preselección del ángulo de corte 4 , ajuste el ángulo deseado en la escala y vuelva a apretar los tornillos de mariposa /pernos de sujeción. Q Ajustar la profundidad de corte Nota: Recomendamos seleccionar una profundidad de corte que sea aprox. 3 mm mayor que el grosor del material. De este modo conseguirá un corte limpio. j Suelte el tornillo de mariposa de la preselección de la profundidad de corte 5 , ajuste la profundidad de corte deseada en la escala 15 y vuelva a apretar el tornillo de mariposa. Q Ajustar el tope paralelo j Suelte el tornillo de mariposa 10 en la placa de fondo 7 y coloque el tope paralelo 12 en el alojamiento 11 . Vuelva a apretar el tornillo de mariposa 10 . Q Conectar / desconectar el láser Conexión: j Deslice el interruptor CONEXIÓN / DESCONEXIÓN 14 a “I”. Desconexión: j Deslice el interruptor CONEXIÓN / DESCONEXIÓN 14 a “0”. Nota: Si se han gastado las pilas, cámbielas por pilas nuevas del tipo AAA 1,5 V. j Suelte el interruptor CONEXIÓN / DESCONEXIÓN 8 . ES 13 Puesta en funcionamiento Q Manejo mano de la sierra circular de 1. Conectar la máquina tal como está indicado en »Conexión y desconexión« y después colocar el canto delantero de la placa de fondo 7 sobre el material. 2. Dirija la máquina según tope paralelo 12 o según una línea pintada o según el láser. 3. Serrar con presión moderada sosteniendo la máquina con ambas manos por el mando (véase fig. A). el número de revoluciones j Gire la rueda de ajuste 1 en el nivel de la velocidad deseado (marca de la flecha G) (1 = velocidad mínima / 6 = velocidad máxima): Oriéntese según los ajustes siguientes no obligatorios o adapte individualmente la velocidad en la rueda para ajuste 1 . Nivel de velocidad Madera dura y blanda (madera maciza) en cortes transversales y longitudinales 6 Tablones de madera aglomerada, placas de fibras duras 6 Tablones de madera aglomerada 6 Tableros para carpintería, madera contrachapada 6 Placas con revestimiento y enchapadas 6 Placas de PVC 3-5 Placas de cristal acrílico, plexiglás 2-4 Placas de aluminio 4-6 Perfiles de aluminio 4-6 Placas de cartón yeso 1-2 Placas de lana de roca 1-2 Tablones de madera aglomerada con aglutinante de cemento 1-2 14 ES Nivel 1 1.800 rpm VC 20 metros/seg Nivel 6 5.000 rpm VC 55 metros/seg Tenga en cuenta que la velocidad de corte debido a las hojas de corte, los materiales y dependiendo de la fuerza de avance es cada vez menor que la velocidad de circulación (VC) en la marcha en vacío. Q Q Ajustar Material La velocidad de circulación con un número de revoluciones mínimo o máximo es de aprox.: Acoplar el aspirador de virutas j Introduzca el adaptador para la aspiración de polvo 24 en la salida de virutas. j Acople un aspirador de virutas y polvo autorizado. Q Cambiar la hoja de la sierra m ¡Atención! ¡Sólo accionar el bloqueo del husillo con el enchufe desconectado! 1. A continuación extraiga el tope paralelo 12 soltando el tornillo de mariposa 10 . 2. Coloque la profundidad de corte (ajuste de la profundidad de corte mediante el tornillo de mariposa 5 ) en la posición mínima, 0 mm. 3. Retorne la cubierta pivotante de protección 6 y pare el aparato. 4. Accione el bloqueo del husillo 3 (hasta que engatille) y suelte el tornillo de sujeción 21 con la llave macho hexagonal. Ahora extraiga el tornillo de sujeción con la arandela 21 y la brida de tensado 20 (véase también fig. D). 5. Extraer la hoja de la sierra. 6. Para montar la hoja de la sierra debe procederse de manera inversa al orden descrito para el desmontaje. 7. Accione el bloqueo del husillo 3 (hasta que engatille) y apriete el tornillo de sujeción 21 con la llave macho hexagonal. Puesta en funcionamiento / Limpieza / Eliminación m ¡Atención! La flecha en la hoja de la sierra tiene que coincidir con la flecha que indica la dirección de giro (dirección de movimiento, marcada en el aparato). j Asegúrese de que la hoja de la sierra sea adecuada para la velocidad de rotación de la herramienta. Q Desmontar la cuña y ajustarla m ¡Atención! La distancia entre la cuña 16 y la hoja de la sierra no puede ser mayor que 5 mm. Si la cuña se ha extraído, p. ej. para cortes de inmersión, al insertar la cuña esta distancia tiene que respetarse siempre.(ver fig. F) j S  i la superficie que está trabajando es delicada, p. ej. tableros de madera aglomerada o puertas, evitará arrancar los cantos de corte pegando cinta adhesiva sobre la línea de corte. Además, esto también tiene la ventaja que sobre la cinta adhesiva se puede dibujar mejor que sobre una superficie lisa. No obstante, el modo más efectivo de evitar arrancar los cantos de cortes es con una madera delgada tensada que se serrará con el material que esté trabajando. Q Limpieza j Limpie el aparato después de finalizar el trabajo. j Utilice un paño para limpiar la carcasa, no use nunca gasolina, disolventes o detergentes. Desmontar la cuña: (véase también fig. E) 1. Soltar el tornillo de mariposa de preselección de la profundidad de corte 5 y girar la sierra circular hacia arriba hasta el tope; la fijación de la cuña 22 se desbloquea. 2. Desatornillar los tornillos de sujeción 23 y extraer la cuña 16 . m ¡Atención! Si desea realizar otros trabajos después de haber hecho un corte de inmersión, es indispensable que vuelva a montar la cuña 16 . Ajustar la cuña: (véase también fig. F) Ajustar la distancia entre la cuña 16 y la corona dentada de la hoja de la sierra a un máx. de 5 mm y entre la punta de la cuña y el punto más bajo de la hoja de la sierra a un máx. de 5 mm. Tenga en cuenta las distancias cómo se representan en la fig. F Q Consejos y sugerencias j En la placa de fondo use la marca correspondiente según el ángulo de corte (la marca se encuentra detrás del tornillo de mariposa para el tope paralelo 10 ): Corte en ángulo recto = marca de 0°, corte en 45° = marca de 45° Q Eliminación El embalaje se compone de materiales reciclables que puede desechar en los puntos locales de recogida selectiva. ¡No tire las herramientas eléctricas en la basura doméstica! Según la Directiva europea 2002 / 96 / CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en cumplimiento con el derecho nacional, las herramientas eléctricas usadas se tienen que separar y reciclar sin dañar el medioambiente. Para deshacerse de un aparato que ya no sirva pregunte a las autoridades locales o municipales. Eliminación de la pila Las pilas deben ser recicladas según lo indicado en la directiva 91 / 157 / CEE y no se deben desechar en la basura doméstica El usuario está obligado por ley a depositar las pilas y acumuladores en un punto de recolección de su administración local o de un establecimiento. ES 15 Informaciones Q Informaciones Q Declaración Q Asistencia Nosotros, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum (Alemania), declaramos por el presente documento que este producto cumple las siguientes directivas europeas: Consulte los puntos de atención al cliente de su país en la documentación de la garantía. J Haga reparar los aparatos únicamente por personal técnico cualificado y con repuestos originales. Así se garantiza que el aparato seguirá siendo seguro. Fabricante de conformidad /  Directiva de máquinas 98 / 37 / EC Directiva europea de baja tensión 2006 / 95 / EC EN60745-1 EN60745-2-5 Compatibilidad electromagnética 2004 / 108 / EC EN55014-1 EN55014-2 EN61000-3-2 EN61000-3-3 EN61000-6-1 EN61000-6-3 EN60825-1 Tipo / Denominación del aparato: Sierra circular de mano PHKS 1450 LASER Bochum, 31.10.2007 Hans Kompernaß - Gerente - Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas para el perfeccionamiento del dispositivo. 16 ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Parkside PHKS 1450 LASER Operation and Safety Notes

Categoría
Sierras circulares
Tipo
Operation and Safety Notes