PKS 40

Bosch PKS 40 Instrucciones de operación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Bosch PKS 40 Instrucciones de operación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Español1
2 609 001 819 29.6.06
Advertencias de peligro
generales para herramientas
eléctricas
Lea íntegramente estas
advertencias de peligro e ins-
trucciones. En caso de no atenerse a las advertencias
de peligro e instrucciones siguientes, ello puede oca-
sionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión
grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e ins-
trucciones para futuras consultas.
El término “herramienta eléctrica” empleado en las
siguientes advertencias de peligro se refiere a herra-
mientas eléctricas de conexión a la red (con cable de
red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumu-
lador (o sea, sin cable de red).
1) Seguridad del puesto de trabajo
a) Mantenga limpio y bien iluminado su
puesto de trabajo. El desorden o una ilumina-
ción deficiente en las áreas de trabajo pueden
provocar accidentes.
b) No utilice la herramienta eléctrica en un
entorno con peligro de explosión, en el
que se encuentren combustibles líquidos,
gases o material en polvo. Las herramientas
eléctricas producen chispas que pueden llegar
a inflamar los materiales en polvo o vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y otras per-
sonas de su puesto de trabajo al emplear
la herramienta eléctrica. Una distracción le
puede hacer perder el control sobre la herra-
mienta eléctrica.
2) Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica
debe corresponder a la toma de corriente
utilizada. No es admisible modificar el
enchufe en forma alguna. No emplear
adaptadores en herramientas eléctricas
dotadas con una toma de tierra. Los enchu-
fes sin modificar adecuados a las respectivas
tomas de corriente reducen el riesgo de una
descarga eléctrica.
b) Evite que su cuerpo toque partes conecta-
das a tierra como tuberías, radiadores,
cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar
expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si
su cuerpo tiene contacto con tierra.
c) No exponga la herramienta eléctrica a la
lluvia y evite que penetren líquidos en su
interior. Existe el peligro de recibir una des-
carga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la
herramienta eléctrica.
d) No utilice el cable de red para transportar
o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de
él para sacar el enchufe de la toma de
corriente. Mantenga el cable de red ale-
jado del calor, aceite, esquinas cortantes o
piezas móviles. Los cables de red dañados o
enredados pueden provocar una descarga eléc-
trica.
e) Al trabajar con la herramienta eléctrica a la
intemperie utilice solamente cables de
prolongación apropiados para su uso en
exteriores. La utilización de un cable de prolon-
gación adecuado para su uso en exteriores
reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
f) Si fuese imprescindible utilizar la herra-
mienta eléctrica en un entorno húmedo, es
necesario conectarla a través de un fusible
diferencial. La aplicación de un fusible diferen-
cial reduce el riesgo a exponerse a una des-
carga eléctrica.
3) Seguridad de personas
a) Esté atento a lo que hace y emplee la
herramienta eléctrica con prudencia. No
utilice la herramienta eléctrica si estuviese
cansado, ni tampoco después de haber
consumido alcohol, drogas o medicamen-
tos. El no estar atento durante el uso de la herra-
mienta eléctrica puede provocarle serias
lesiones.
b) Utilice un equipo de protección personal y
en todo caso unas gafas de protección. El
riesgo a lesionarse se reduce considerable-
mente si, dependiendo del tipo y la aplicación de
la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un
equipo de protección adecuado como una mas-
carilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela
antideslizante, casco, o protectores auditivos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita. Ase-
gurarse de que la herramienta eléctrica
esté desconectada antes de conectarla a la
toma de corriente y/o al montar el acumu-
lador, al recogerla, y al transportarla. Si
transporta la herramienta eléctrica sujetándola
por el interruptor de conexión/desconexión, o si
introduce el enchufe en la toma de corriente con
la herramienta eléctrica conectada, ello puede
dar lugar a un accidente.
d) Retire las herramientas de ajuste o llaves
fijas antes de conectar la herramienta
eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija
colocada en una pieza rotante puede producir
lesiones al poner a funcionar la herramienta
eléctrica.
e) Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre
una base firme y mantenga el equilibrio en
todo momento. Ello le permitirá controlar
mejor la herramienta eléctrica en caso de pre-
sentarse una situación inesperada.
ADVERTENCIA
OBJ_BUCH-179-002.book Page 1 Thursday, June 29, 2006 11:08 AM
Español2
2 609 001 819 29.6.06
f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo
adecuada. No utilice vestimenta amplia ni
joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y
guantes alejados de las piezas móviles. La
vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se
pueden enganchar con las piezas en movi-
miento.
g) Siempre que sea posible utilizar unos
equipos de aspiración o captación de
polvo, asegúrese que éstos estén monta-
dos y que sean utilizados correctamente.
El empleo de estos equipos reduce los riesgos
derivados del polvo.
4) Uso y trato cuidadoso de herramientas eléc-
tricas
a) No sobrecargue la herramienta eléctrica.
Use la herramienta eléctrica prevista para
el trabajo a realizar. Con la herramienta ade-
cuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro
del margen de potencia indicado.
b) No utilice herramientas eléctricas con un
interruptor defectuoso. Las herramientas
eléctricas que no se puedan conectar o desco-
nectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte
el acumulador antes de realizar un ajuste
en la herramienta eléctrica, cambiar de
accesorio o al guardar la herramienta eléc-
trica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a
conectar accidentalmente la herramienta eléc-
trica.
d) Guarde las herramientas eléctricas fuera
del alcance de los niños. No permita la uti-
lización de la herramienta eléctrica a
aquellas personas que no estén familiari-
zadas con su uso o que no hayan leído
estas instrucciones. Las herramientas eléctri-
cas utilizadas por personas inexpertas son peli-
grosas.
e) Cuide la herramienta eléctrica con esmero.
Controle si funcionan correctamente, sin
atascarse, las partes móviles de la herra-
mienta eléctrica, y si existen partes rotas o
deterioradas que pudieran afectar al fun-
cionamiento de la herramienta eléctrica.
Haga reparar estas piezas defectuosas
antes de volver a utilizar la herramienta
eléctrica. Muchos de los accidentes se deben
a herramientas eléctricas con un mantenimiento
deficiente.
f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los
útiles mantenidos correctamente se dejan guiar
y controlar mejor.
g) Utilice la herramienta eléctrica, acceso-
rios, útiles, etc. de acuerdo a estas instruc-
ciones, considerando en ello las
condiciones de trabajo y la tarea a realizar.
El uso de herramientas eléctricas para trabajos
diferentes de aquellos para los que han sido
concebidas puede resultar peligroso.
5) Servicio
a) Únicamente haga reparar su herramienta
eléctrica por un profesional, empleando
exclusivamente piezas de repuesto origi-
nales. Solamente así se mantiene la seguridad
de la herramienta eléctrica.
Instrucciones de seguridad
específicas del aparato
f PELIGRO: Mantener las manos alejadas del
área de corte y de la hoja de sierra. Sujete con
la otra mano la empuñadura adicional o la
carcasa motor. Si la sierra circular se sujeta con
ambas manos, éstas no pueden lesionarse con la
hoja de sierra.
f No toque por debajo de la pieza de trabajo. La
caperuza protectora no le protege del contacto con
la hoja de sierra por la parte inferior de la pieza de
trabajo.
f Adaptar la profundidad de corte al grosor de
la pieza de trabajo. La hoja de sierra no deberá
sobresalir más de un diente de la pieza de trabajo.
f Jamás sujete la pieza de trabajo con la mano
o colocándola sobre sus piernas. Fije la pieza
de trabajo sobre una base de asiento firme.
Es importante que la pieza de trabajo quede bien
sujeta para reducir el riesgo a accidentarse, a que
se atasque la hoja de sierra, o a perder del control
sobre el aparato.
f Únicamente sujete el aparato por las empu-
ñaduras aisladas al realizar trabajos en los
que el útil pueda tocar conductores eléctricos
ocultos o el propio cable del aparato. El con-
tacto con conductores portadores de tensión
puede hacer que las partes metálicas del aparato le
provoquen una descarga eléctrica.
f Al realizar cortes longitudinales emplear
siempre un tope, o una guía para ángulos rec-
tos. Esto permite un corte más exacto y además
reduce el riesgo de atasque de la hoja de sierra.
f Siempre emplee hojas de sierra de dimensio-
nes correctas, cuyo orificio se corresponda
con el alojamiento en la brida de apoyo (rom-
boidal o redondo). Las hojas de sierra que no
ajusten correctamente en los elementos de acopla-
miento a la sierra, giran excéntricas y pueden
hacerle perder el control sobre la sierra.
OBJ_BUCH-179-002.book Page 2 Thursday, June 29, 2006 11:08 AM
Español3
2 609 001 819 29.6.06
f Jamás utilice arandelas o tornillos dañados o
incorrectos para sujetar la hoja de sierra. Las
arandelas y tornillos de sujeción de la hoja de sierra
fueron especialmente diseñados para obtener unas
prestaciones y seguridad de trabajo máximas.
f Causas y prevención contra el rechazo de la
sierra:
El rechazo es una fuerza de reacción brusca que
se provoca al engancharse, atascarse o guiar inco-
rrectamente la hoja de sierra, lo que hace que la sie-
rra se salga de forma incontrolada de la pieza de
trabajo y resulte impulsada hacia el usuario.
Si la hoja de sierra se engancha o atasca al
cerrarse la ranura de corte, la hoja de sierra se blo-
quea y el motor impulsa el aparato hacia el usuario.
Si la hoja de sierra se gira lateralmente o se des-
alinea, los dientes de la parte posterior de la hoja de
sierra pueden engancharse en la cara superior de la
pieza de trabajo haciendo que la hoja de sierra se
salga de la ranura de corte y resulte despedida
hacia atrás en dirección al usuario.
El rechazo es ocasionado por la aplicación o
manejo incorrecto de la herramienta eléctrica. Es
posible evitarlo ateniéndose a las medidas preventi-
vas que a continuación se detallan.
f Sujete firmemente la sierra con ambas manos
manteniendo los brazos en una posición que
le permita oponerse a la fuerza de reacción.
Mantenga el cuerpo a un lado de la hoja de
sierra y jamás colocándose en línea con ella.
Aunque la sierra pueda retroceder bruscamente al
ser rechazada, el usuario puede controlar esta
fuerza de reacción tomando unas precauciones
adecuadas.
f Si la hoja de sierra se atasca o si tuviese que
interrumpir su trabajo, desconecte y man-
tenga inmóvil la sierra hasta que la hoja de
sierra se haya detenido completamente.
Jamás intente sacar la sierra de la pieza de
trabajo o tirar de ella hacia atrás con la hoja
de sierra en funcionamiento, puesto que
podría ser rechazada. Investigue y subsane con-
venientemente la causa del atasco de la hoja de sie-
rra.
f Para continuar el trabajo con la sierra, centrar
primero la hoja de sierra en la ranura y cercio-
rarse de que los dientes de sierra no toquen la
pieza de trabajo. Si la hoja de sierra está atas-
cada, la sierra puede llegar a salirse de la pieza de
trabajo o ser rechazada al ponerse en marcha.
f Soporte los tableros grandes para evitar que
se atasque la hoja de sierra y provoque un
rechazo. Los tableros grandes pueden moverse
por su propio peso. Soportarlos a ambos lados,
tanto cerca de la línea de corte como por los bor-
des.
f No use hojas de sierra melladas ni dañadas.
Las hojas de sierra con dientes mellados o incorrec-
tamente triscados producen una ranura de corte
demasiado estrecha, lo que provoca una fricción
excesiva y el atasco o rechazo de la hoja de sierra.
f Apriete firmemente los dispositivos de ajuste
de la profundidad y ángulo de corte antes de
comenzar a serrar. Si la sierra llegase a desajus-
tarse durante el trabajo puede que la hoja de sierra
se atasque y resulte rechazada.
f Proceda con especial cautela al realizar
recortes “por inmersión” en paredes o super-
ficies similares. Al ir penetrando la hoja de sierra,
ésta puede ser bloqueada por objetos ocultos en el
material y hacer que la sierra sea rechazada.
f Antes de cada utilización cerciórese de que la
caperuza protectora inferior cierre perfecta-
mente. No use la sierra si la caperuza protec-
tora inferior no gira libremente o no se cierra
de forma instantánea. Jamás bloquee o ate la
caperuza protectora con la hoja de sierra des-
cubierta. Si la sierra se le cae puede que se
deforme la caperuza protectora. Abra la caperuza
protectora inferior con la palanca y cerciórese de
que se mueva libremente sin que llegue a tocar la
hoja de sierra ni otras partes en cualquiera de los
ángulos y profundidades de corte.
f Controlar el funcionamiento del muelle de
recuperación de la caperuza protectora infe-
rior. Antes de su uso haga reparar el aparato
si la caperuza protectora inferior o el resorte
no funcionasen correctamente. Las piezas
deterioradas, el material adherido pegajoso, o las
virutas acumuladas pueden hacer que la caperuza
protectora se mueva con dificultad.
f Solamente abrir manualmente la caperuza
protectora inferior al realizar cortes especia-
les como “cortes por inmersión o inclinados”.
Abrir la caperuza protectora inferior con la
palanca y soltarla en el momento en que la
hoja de sierra haya llegado a penetrar en la
pieza de trabajo. En todos los demás trabajos la
caperuza protectora deberá trabajar automática-
mente.
f No depositar la sierra sobre una base si la
caperuza protectora inferior no cubre la hoja
de sierra. Una hoja de sierra sin proteger, que no
esté completamente detenida, hace que la sierra
salga despedida hacia atrás, cortando todo lo que
encuentra a su paso. Considerar el tiempo de mar-
cha por inercia hasta la detención de la sierra.
f Usar la cuña separadora apropiada para la
hoja de sierra empleada. La cuña separadora
deberá ser más gruesa que el disco base, pero de
un grosor menor que el ancho del diente de la hoja
de sierra.
OBJ_BUCH-179-002.book Page 3 Thursday, June 29, 2006 11:08 AM
Español4
2 609 001 819 29.6.06
f Ajustar la cuña separadora de la forma indi-
cada en las instrucciones de manejo. Un gro-
sor, posición o alineación incorrectos pueden ser la
causa de que la cuña separadora no permita evitar
el rechazo del aparato.
f Siempre utilice la cuña separadora, excepto
en cortes por inmersión. Vuelva a montar la cuña
separadora después de haber realizado un corte
por inmersión. La cuña separadora entorpece la eje-
cución de cortes por inmersión y puede provocar un
rechazo de la sierra.
f Para que la cuña separadora cumpla su fun-
ción, ésta deberá estar alojada en la ranura
de corte. Al realizar cortes pequeños, la cuña sepa-
radora no trabaja y no evita el rechazo del aparato.
f No utilice la sierra con la cuña separadora
deformada. Incluso una ligera deformación puede
provocar que la caperuza protectora se cierre más
lentamente.
f No introduzca los dedos en el expulsor de
virutas. Podría lesionarse con las piezas en rota-
ción.
f No trabaje con la sierra por encima de la
cabeza. Esta posición no le permite controlar sufi-
cientemente la herramienta eléctrica.
f Utilice unos aparatos de exploración adecua-
dos para detectar posibles tuberías de agua y
gas o cables eléctricos ocultos, o consulte a la
compañía local que le abastece con energía.
El contacto con cables eléctricos puede electrocu-
tarle o causar un incendio. Al dañar las tuberías de
gas, ello puede dar lugar a una explosión. La perfo-
ración de una tubería de agua puede redundar en
daños materiales o provocar una electrocución.
f No utilice la herramienta eléctrica de forma
estacionaria. Ésta no ha sido concebida para ser
utilizada en una mesa de corte.
f No use hojas de sierra de acero HSS. Las hojas
de sierra de este tipo pueden romperse fácilmente.
f Trabajar sobre una base firme sujetando la
herramienta eléctrica con ambas manos. La
herramienta eléctrica es guiada de forma más
segura con ambas manos.
f Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de tra-
bajo fijada con unos dispositivos de sujeción, o en
un tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma
mucho más segura que con la mano.
f No trabaje materiales que contengan
amianto. El amianto es cancerígeno.
f Tome unas medidas de protección adecuadas
si al trabajar pudiera generarse polvo com-
bustible, explosivo, o nocivo para la salud. Por
ejemplo: ciertos tipos de polvo son cancerígenos.
Colóquese una mascarilla antipolvo y, si su aparato
viene equipado con la conexión correspondiente,
utilice además un equipo de aspiración adecuado.
f Antes de depositarla, esperar a que se haya
detenido la herramienta eléctrica. El útil puede
engancharse y hacerle perder el control sobre la
herramienta eléctrica.
f No utilice la herramienta eléctrica si el cable
está dañado. No toque un cable dañado, y
desconecte el enchufe de la red, si el cable se
daña durante el trabajo. Un cable dañado com-
porta un mayor riesgo de electrocución.
f Conecte las herramientas eléctricas emplea-
das a la intemperie a través de un fusible dife-
rencial (FI).
Descripción del
funcionamiento
Lea íntegramente estas advertencias
de peligro e instrucciones. En caso de
no atenerse a las advertencias de peligro
e instrucciones siguientes, ello puede
ocasionar una descarga eléctrica, un
incendio y/o lesión grave.
Utilización reglamentaria
La herramienta eléctrica ha sido proyectada para traba-
jar sobre una base firme y realizar cortes longitudinales
o transversales rectos o a inglete hasta 45° en madera.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la
imagen de la herramienta eléctrica en la página ilus-
trada.
1 Interruptor de conexión/desconexión
2 Bloqueo de conexión para interruptor de
conexión/desconexión
3 Llave macho hexagonal
4 Empuñadura adicional
5 Escala para el ángulo de inglete
6 Tornillo de mariposa para preselección del ángulo
de inglete
7 Tornillo de mariposa de tope paralelo
8 Marca de posición para 45°
9 Marca de posición para 0°
10 Tope paralelo
11 Caperuza protectora pendular
12 Cuña separadora
13 Placa base
14 Tornillo de mariposa para preselección de la
profundidad de corte
15 Escala de profundidad de corte
16 Caperuza protectora
OBJ_BUCH-179-002.book Page 4 Thursday, June 29, 2006 11:08 AM
Español5
2 609 001 819 29.6.06
17 Expulsor de virutas
18 Tornillo de sujeción con arandela
19 Llave fija de entrecaras 22 mm*
20 Brida de apriete
21 Hoja de sierra*
22 Brida de apoyo
23 Husillo
24 Tornillo de sujeción de soporte de cuña separa-
dora
25 Pareja de tornillos de apriete*
26 Adaptador de carril guía*
27 Carril guía*
28 Pieza de empalme*
29 Manguera de aspiración*
*Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden
al material que se adjunta de serie.
Datos técnicos
Información sobre ruidos y vibraciones
Determinación de los valores de medición según
EN 60745.
El nivel de presión sonora típico del aparato, determi-
nado con un filtro A, asciende a: Nivel de presión
sonora 97 dB(A); nivel de potencia acústica
108 dB(A). Tolerancia K=3 dB.
¡Colocarse un protector de oídos!
El nivel de vibraciones ponderado típico es de
3,5 m/s
2
.
El nivel de vibraciones indicado
en estas instrucciones ha sido
determinado según el procedimiento de medición
fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base
de comparación con otros aparatos.
El nivel de vibraciones puede variar de acuerdo a la
aplicación respectiva de la herramienta eléctrica,
pudiendo quedar en ciertos casos por encima del valor
indicado en estas instrucciones. La solicitación experi-
mentada por las vibraciones pudiera ser mayor de lo
que se supone, si la herramienta eléctrica es utilizada
con regularidad de esta manera.
Observación: Para determinar con exactitud la solici-
tación experimentada por las vibraciones durante un
tiempo de trabajo determinado, es necesario conside-
rar también aquellos tiempos en los que el aparato esté
desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin
ser utilizado. Ello puede suponer una disminución drás-
tica de la solicitación por vibraciones durante el tiempo
total de trabajo.
Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra responsabilidad que este
producto está en conformidad con las normas o docu-
mentos normalizados siguientes: EN 60745 de
acuerdo con las regulaciones 89/336/CEE, 98/37/CE.
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Sierra circular portátil PKS 40
Nº de artículo 3 603 C28 0..
Potencia absorbida nominal W 600
Potencia útil W 350
Revoluciones en vacío min
-1
4500
Revoluciones máx. bajo carga min
-1
2450
Grosor de la cuña separadora,
máx. mm 1,5
Profundidad de corte máx.
con ángulo de inglete de 0°
con ángulo de inglete de 45°
mm
mm
40
26
Dimensiones de la placa base mm 120 x 260
Diámetro de la hoja de sierra,
máx.
mm 130
Diámetro de la hoja de sierra,
mín. mm 122
Grosor del disco base, máx. mm 1,4
Grosor del diente/triscado,
máx. mm 2,7
Grosor del diente/triscado,
mín.
mm 1,7
Diámetro del orificio mm 16
Peso según EPTA-Procedure
01/2003
kg 2,4
Clase de protección / II
Estos datos son válidos para tensiones nominales de [U]
230/240 V. Los valores pueden variar si la tensión fuese infe-
rior, y en las ejecuciones específicas para ciertos países.
Preste atención al nº de artículo en la placa de características
de su aparato, ya que las denominaciones comerciales de
algunos aparatos pueden variar.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
ADVERTENCIA
OBJ_BUCH-179-002.book Page 5 Thursday, June 29, 2006 11:08 AM
Español6
2 609 001 819 29.6.06
Montaje
Montaje y cambio de la hoja de sierra
f Antes de cualquier manipulación en la herra-
mienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la
toma de corriente.
f Al montar la hoja de sierra utilice unos guan-
tes de protección. Podría accidentarse en caso
de tocar la hoja de sierra.
f Únicamente emplee hojas de sierra que cum-
plan con los datos técnicos indicados en
estas instrucciones de manejo.
f Jamás utilice discos amoladores como útil.
Selección de la hoja de sierra
Al final de estas instrucciones encontrará una relación
de las hojas de sierra recomendadas.
Desmontaje de la hoja de sierra (ver figura A)
Abata hacia atrás la caperuza protectora pendular
11 y manténgala en esa posición.
Sujete la brida de apriete 20 con una llave fija 19
(entrecaras 22 mm), o bien, asiente la hoja de sierra
21 sobre una pieza de madera.
Afloje el tornillo de sujeción 18 con la llave macho
hexagonal 3.
Retire la brida de apriete 20 y la hoja de sierra 21
del husillo 23.
Montaje de la hoja de sierra (ver figura A)
Limpie la hoja de sierra 21 y todas las demás piezas
de sujeción a montar.
Abata hacia atrás la caperuza protectora pendular
11 y manténgala en esa posición.
Monte la hoja de sierra 21 en la brida de apoyo 22.
Deberá coincidir el sentido de corte de los dientes
(flecha marcada sobre la hoja de sierra) con la fle-
cha de sentido de giro que lleva la caperuza protec-
tora 16.
Coloque la brida de apriete 20 y enrosque el tornillo
de sujeción 18. Cuide que sea correcta la posición
de montaje de la brida de apoyo 22 y de la brida de
apriete 20.
Sujete la brida de apriete 20 con una llave fija 19
(entrecaras 22 mm), o bien, asiente la hoja de sierra
21 sobre una pieza de madera.
Apriete el tornillo de sujeción 18 con la llave macho
hexagonal 3. El par de apriete deberá ser de
69 Nm, lo cual equivale a un apriete a mano, más
¼ de vuelta.
Ajuste de la cuña separadora
(ver figura B)
f Antes de cualquier manipulación en la herra-
mienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la
toma de corriente.
f Siempre utilice la cuña separadora, excepto
en cortes por inmersión. La cuña separadora
evita que se atasque la hoja de sierra al serrar.
El ajuste se realiza a la profundidad de corte máxima,
según apartado “Ajuste de la profundidad de corte”.
Afloje el tornillo 24, ajuste la cuña separadora 12 a la
medida indicada en la figura, y vuelva a apretar el torni-
llo 24.
Aspiración de polvo y virutas
f Antes de cualquier manipulación en la herra-
mienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la
toma de corriente.
Aspiración externa
Inserte la manguera de aspiración 29 (accesorio espe-
cial) en la boca del expulsor de virutas 17. Conecte el
otro extremo de la manguera de aspiración 29 a un
aspirador (accesorio especial). Una relación de los ele-
mentos para la conexión a diversos aspiradores la
encuentra al final de estas instrucciones.
La herramienta eléctrica puede conectarse directa-
mente a la toma de corriente de un aspirador universal
Bosch de conexión automática a distancia. Éste se
conecta automáticamente al conectar la herramienta
eléctrica.
El aspirador debe ser adecuado para el material a tra-
bajar.
Para aspirar polvo especialmente nocivo para la salud,
cancerígeno, o polvo seco utilice un aspirador espe-
cial.
Aspiración propia con saco colector de polvo
Al realizar pequeños trabajos puede emplearse un
saco colector de polvo (accesorio especial). Inserte fir-
memente el racor del saco colector de polvo en la boca
del expulsor de virutas 17. Vacíe a tiempo el saco
colector de polvo para conseguir que la aspiración de
polvo sea óptima.
OBJ_BUCH-179-002.book Page 6 Thursday, June 29, 2006 11:08 AM
Español7
2 609 001 819 29.6.06
Operación
Modos de operación
f Antes de cualquier manipulación en la herra-
mienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la
toma de corriente.
Ajuste de la profundidad de corte (ver figura C)
f Adaptar la profundidad de corte al grosor de
la pieza de trabajo. La hoja de sierra no deberá
sobresalir más de un diente de la pieza de trabajo.
Afloje el tornillo de mariposa 14. Para efectuar cortes
menos profundos, alzar la sierra respecto a la placa
base 13, y para realizar cortes más profundos empujar
la sierra hacia la placa base 13. Ajuste la medida
deseada en la escala de profundidad de corte. Apriete
nuevamente el tornillo de mariposa 14.
Ajuste del ángulo de inglete
Afloje el tornillo de mariposa 6. Incline lateralmente la
sierra. Ajuste la medida deseada en la escala 5. Apriete
nuevamente el tornillo de mariposa 6.
Observación: En los cortes a inglete, la profundidad
de corte obtenida es inferior al valor indicado en la
escala de profundidad de corte 15.
Marcas de posición
La marca de posición 0° (9) indica la posición de la
hoja de sierra al efectuar cortes perpendiculares. La
marca de posición 45° (8) indica la posición de la hoja
de sierra al efectuar cortes a 45°.
Para obtener un pieza con las medidas correctas, ali-
nee la sierra respecto al trazo según se muestra en la
figura. Se recomienda realizar un corte de prueba.
Puesta en marcha
f ¡Observe la tensión de red! La tensión de la
fuente de energía deberá coincidir con las
indicaciones en la placa de características de
la herramienta eléctrica. Las herramientas
eléctricas marcadas con 230 V pueden funcio-
nar también a 220 V.
Conexión/desconexión
Para la puesta en marcha de la herramienta eléctrica
accionar primero el bloqueo de conexión 2 y presionar
a continuación el interruptor de conexión/desco-
nexión 1 y mantenerlo accionado.
Para desconectar la herramienta eléctrica soltar el
interruptor de conexión/desconexión 1.
Observación: Por motivos de seguridad, no es posi-
ble enclavar el interruptor de conexión/desconexión 1,
por lo que deberá mantenerse accionado todo el
tiempo hasta finalizar el corte.
Instrucciones para la operación
Proteja las hojas de sierra de los choques y golpes.
Guíe la herramienta eléctrica uniformemente, ejer-
ciendo una leve fuerza de empuje en la dirección de
corte. Una fuerza de avance excesiva reduce fuerte-
mente la duración de los útiles y puede dañar a la herra-
mienta eléctrica.
El rendimiento y calidad alcanzados en el corte depen-
den en gran medida del estado y de la forma del diente
de la hoja de sierra. Por ello, solamente utilice hojas de
sierra afiladas y adecuadas al material a trabajar.
Serrado de madera
La selección de la hoja de sierra correcta depende del
tipo y calidad de la madera, y si el corte a realizar es lon-
gitudinal o transversal.
Al realizar cortes longitudinales en abeto se forman
virutas largas en forma de espiral.
El polvo de haya y de encina son especialmente noci-
vos para la salud, lo que requiere trabajar siempre con
aspiración de polvo.
Serrado con tope paralelo (ver figura D)
El tope paralelo 10 permite obtener cortes exactos a lo
largo del canto de la pieza, o bien, serrar franjas de
igual anchura.
Afloje el tornillo de mariposa 7 e inserte la escala del
tope paralelo 10 por la guía de la placa base 13. Ajuste
la anchura de corte deseada según la escala de
acuerdo a la respectiva marca de posición 9 ó 8, ver
apartado “Marcas de posición”. Apriete nuevamente el
tornillo de mariposa 7.
Serrado con tope auxiliar (ver figura E)
Para serrar piezas largas o cortar cantos rectos puede
fijarse a la pieza una tabla o listón que le sirva de guía
al asentar la placa base de la sierra circular contra este
tope auxiliar.
0°45°
0°45°
OBJ_BUCH-179-002.book Page 7 Thursday, June 29, 2006 11:08 AM
Español8
2 609 001 819 29.6.06
Serrado con carril guía (ver figura G)
El carril guía 27 le permite realizar cortes rectilíneos.
El revestimiento antideslizante que lleva, evita que res-
bale el carril guía y, además, protege la superficie de la
pieza. El revestimiento superior del carril guía permite
un fácil deslizamiento de la herramienta eléctrica.
El labio obturador del carril guía trabaja como protec-
ción contra astillamiento de la superficie al serrar
madera. Para ello es necesario que los dientes de la
hoja de sierra queden justo frente al labio de goma.
Para trabajar con el carril guía 27 es necesario emplear
el adaptador de carril guía 26. El adaptador de carril
guía 26 se monta igual que el tope paralelo 10.
Para realizar cortes exactos con el carril guía 27 debe-
rán seguirse los pasos de trabajo siguientes:
Deposite el carril guía 27 sobre la pieza de trabajo
de manera que éste llegue a sobresalir lateralmente.
Observe que quede orientada contra la pieza de tra-
bajo la cara con el labio de goma.
Monte la sierra circular, con el adaptador de carril
guía 26 acoplada a ella, sobre el carril guía 27.
Ajuste la profundidad de corte y el ángulo de inglete
deseados. Observe las marcas que lleva el adapta-
dor de carril guía 26 para el preajuste de los diver-
sos ángulos de inglete mostradas en la figura F.
Actúe sobre el adaptador de carril guía para posi-
cionar la sierra circular de manera que los dientes
de la hoja de sierra 21 asienten contra el labio de
goma. La posición de la hoja de sierra 21 depende
del ángulo de corte seleccionado. No sierre el carril
guía.
Apriete el tornillo de mariposa 7 para sujetar el
adaptador de carril guía en esa posición.
Retire del carril guía 27 la sierra circular junto con el
adaptador 26 acoplado a ella.
Posicione el carril guía 27 sobre la pieza de trabajo
cuidando que el labio de goma quede exactamente
alineado con el trazo de corte.
El carril guía 27 no deberá sobresalir de la
pieza por el extremo previsto para iniciar el
corte.
Fije el carril guía 27 a la pieza de trabajo con unos
dispositivos de sujeción adecuados como, p. ej.,
unos tornillos de apriete. Acople la herramienta
eléctrica con el adaptador 26 montado, en el carril
guía.
Conecte la herramienta eléctrica, y guíela uniforme-
mente ejerciendo leve presión en el sentido de
corte.
La pieza de empalme 28 sirve para prolongar dos carri-
les guía. La sujeción se realiza con los tornillos que se
lleva la pieza de empalme.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
f Antes de cualquier manipulación en la herra-
mienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la
toma de corriente.
f Mantenga limpia la herramienta eléctrica y
las rejillas de refrigeración para trabajar con
eficacia y seguridad.
La caperuza protectora pendular deberá poder
moverse y cerrarse siempre por sí sola. Por ello, es
necesario mantener limpio siempre el área en torno a la
caperuza protectora pendular. Limpie el polvo y las viru-
tas soplando aire comprimido, o con un pincel.
Las hojas de sierra sin revestir pueden protegerse de la
oxidación aplicando un capa ligera de aceite neutro.
Antes de serrar, retirar la capa de aceite para no man-
char la madera.
Las deposiciones de resina o cola sobre la hoja de sie-
rra reducen la calidad del corte. Por ello, limpie las
hojas de sierra inmediatamente después de su uso.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y
control, la herramienta eléctrica llegase a averiarse, la
reparación deberá encargarse a un servicio técnico
autorizado para herramientas eléctricas Bosch.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de
repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de
10 dígitos que figura en la placa de características de
la herramienta eléctrica.
0° 1
-
45°
OBJ_BUCH-179-002.book Page 8 Thursday, June 29, 2006 11:08 AM
Español9
2 609 001 819 29.6.06
Servicio técnico y asistencia al cliente
Los dibujos de despiece e informaciones sobre las pie-
zas de repuesto las encontrará en internet bajo:
www.bosch-pt.com
España
Robert Bosch España, S.A.
Departamento de ventas
Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Asesoramiento al cliente . . . . . +34 9 01 11 66 97
Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +34 9 13 27 98 63
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +58 (0)2 / 2 07 45 11
México
Robert Bosch S.A. de C.V.
Interior: . . . . . . . . . . . . . .+52 (0)1 / 80 06 27 12 86
D.F.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+52 (0)1 / 52 84 30 62
E-Mail: arturo.fernande[email protected]
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Córdoba 5160
1414 Buenos Aires (Capital Federal)
Atención al Cliente
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +54 (0)8 10 / 5 55 20 20
E-Mail: herramien[email protected]osch.com
Perú
Autorex Peruana S.A.
República de Panamá 4045,
Lima 34
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +51 (0)1 / 4 75 – 54 53
Chile
EMASA S.A.
Irarrázaval 259 – Ñuñoa
Santiago
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +56 (0)2 / 5 20 31 00
E-Mail: emasa@emasa.cl
Eliminación
Recomendamos que las herramientas eléctricas, acce-
sorios y embalajes sean sometidos a un proceso de
recuperación que respete el medio ambiente.
Sólo para los países de la UE:
¡No arroje las herramientas eléctricas a
la basura!
Conforme a la Directriz Europea
2002/96/CE sobre aparatos eléctricos
y electrónicos inservibles, tras su trans-
posición en ley nacional, deberán acu-
mularse por separado las herramientas eléctricas para
ser sometidas a un reciclaje ecológico.
Reservado el derecho de modificación.
OBJ_BUCH-179-002.book Page 9 Thursday, June 29, 2006 11:08 AM
/