Bosch Power Tools PKS 40, PKS 46 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Bosch Power Tools PKS 40 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Español - 1
1 Bloqueador de conexión
2 Interruptor de conexión/desconexión
3 Expulsor de virutas
4 Caperuza protectora
5 Tornillo de mariposa para preselección del
ángulo de corte
6 Soporte de cuña separadora
7 Placa base
8 Cuña separadora
9 Caperuza protectora pendular
10 Tope paralelo
11 Empuñadura adicional
12 Llave macho hexagonal
13 Escala del ángulo de corte
14 Tornillo de mariposa para tope paralelo
15 Marcas de posición 45°
16 Marcas de posición 0°
17 Escala de profundidad de corte
18 Tornillo de mariposa/palanca de fijación
para preselección de la profundidad de corte
19 Tornillo de sujeción con arandela
20 Brida de apriete
21 Brida de apoyo
22 Husillo motor
23 Pareja de prensas tornillo de apriete*
24 Adaptador-guía*
25 Carril guía*
26 Pieza de empalme*
27 Saco colector de polvo*
28 Aspirador universal*
* Los accesorios descritos e ilustrados no correspon-
den en parte al material que se adjunta de serie.
Determinación de los valores de medición según
norma EN 50 144.
El nivel de ruido típico del aparato corresponde a:
nivel de presión de sonido 97 dB (A); nivel de po-
tencia de sonido 110 dB (A).
¡Usar protectores auditivos!
El nivel de vibraciones típico en la mano/brazo
es menor de 2,5 m/s
2
.
El aparato ha sido proyectado para efectuar cor-
tes longitudinales y transversales rectos y con un
ángulo de inglete hasta 45° en madera, traba-
jando sobre una base firme.
Características técnicas
Sierra circular portátil PKS 40 PKS 46
Número de pedido 0 603 328 0.. 0 603 329 0..
Potencia absorbida [W] 600 750
Potencia útil [W] 350 410
Revoluciones en vacío [min
-1
] 4 200 4 600
Revoluciones bajo carga, máx. [min
-1
] 2 450 3 200
Espesor de la cuña separadora, máx. [mm] 1,5 1,5
Profundidad de corte a 90°, máx. [mm] 40 46
Profundidad de corte a 45°, máx. [mm] 26 30
Placa base [mm] 120 x 260 145 x 275
Peso (sin accesorios), aprox. [kg] 2,4 3,0
Clase de protección / II / II
Ø de la hoja de sierra (máx.) [mm] 130 150
Ø de la hoja de sierra (mín.) [mm] 122 135
Grosor del disco base [mm] 1,4 1,4
Grosor/triscado del diente, máx. [mm] 2,7 2,8
Grosor/triscado del diente, mín. [mm] 1,7 1,7
Diámetro del orificio [mm] 16 16
Preste atención al nº de pedido de su máquina. Las denominaciones comerciales en ciertas máquinas pueden variar.
Elementos del aparato
Información sobre ruidos y
vibraciones
Utilización reglamentaria
2 610 392 415 - Buch Seite 1 Dienstag, 10. Dezember 2002 7:52 07
23 • 2 610 392 415 • TMS • 28.11.02
mikosoft praha s.r.o.
mikosoft praha s.r.o.
mikosoft praha s.r.o.
mikosoft praha s.r.o.
Español - 2
Solamente puede trabajar sin pe-
ligro con el aparato si lee ínte-
gramente las instrucciones de
manejo y las indicaciones de se-
guridad, ateniéndose estricta-
mente a las recomendaciones
allí comprendidas. Adicionalmente deberán
respetarse las instrucciones de seguridad ge-
nerales comprendidas en el folleto adjunto.
Déjese instruir prácticamente en el manejo
antes de la primera aplicación.
Llevar gafas de protección y protectores audi-
tivos.
Si tiene el pelo largo, recójaselo bajo una pro-
tección adecuada. Trabajar únicamente con
vestimenta ceñida al cuerpo.
El polvo producido al trabajar puede ser no-
civo para la salud, combustible o explosivo.
Ello requiere tomar unas medidas de protec-
ción adecuadas.
Por ejemplo: Ciertos tipos de polvo son cance-
rígenos. Emplear un equipo de aspiración
para polvo y virutas adecuado, y colocarse
una mascarilla antipolvo.
Si llega a dañarse o cortarse el cable de red
durante el trabajo, no tocar el cable, sino ex-
traer inmediatamente el enchufe de la red. No
usar jamás el aparato con un cable deterio-
rado.
Trabajar siempre con el aparato sujetándolo
firmemente con ambas manos y manteniendo
una posición estable.
Mantener el cable siempre detrás del aparato.
Conectar los aparatos empleados en el exte-
rior a través de un fusible diferencial ajustado
a una corriente de disparo de 30 mA máximo.
Utilizar cables de prolongación autorizados
para su uso en el exterior.
Únicamente sujetar la herramienta eléc-
trica por las empuñaduras aisladas en
caso de que el útil pudiera llegar a dañar un
conductor oculto o el propio cable de red
del aparato.
El contacto con un conductor portador de ten-
sión pone bajo tensión las partes metálicas del
aparato pudiendo causar una descarga al
usuario.
Utilice unos instrumentos de exploración
adecuados para detectar tuberías y cables
ocultos, o consulte a su compañía abaste-
cedora local.
El contacto con cables eléctricos puede provo-
car un incendio o sacudida eléctrica. El dete-
rioro de tuberías de gas puede producir una
explosión. La perforación de una tubería de
agua puede causar daños materiales o una
sacudida eléctrica.
El aparato debe utilizarse solamente junto con
los dispositivos protectores previstos.
La caperuza protectora pendular 9 no debe ro-
zar en ningún lado y debe cerrarse por sí sola;
no debe bloquearse de manera alguna para
mantenerse abierta.
Utilizar siempre la cuña separadora 8.
Si el aparato se utiliza estacionariamente,
debe emplearse solamente una mesa de ase-
rrar equipada con una protección contra
rearranque.
Aproximar el aparato a la pieza solamente es-
tando conectado.
Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de
trabajo fijada con unos dispositivos de suje-
ción, o en un tornillo de banco, se mantiene
sujeta de forma mucho más segura que con la
mano.
Trabajar siempre empujando el aparato en di-
rección contraria a su propio cuerpo.
No deben trabajarse materiales que conten-
gan amianto.
La trayectoria de corte debe encontrase libre
de obstáculos en su parte superior e inferior.
La hoja de sierra no debe sobresalir más de
3 mm de la pieza de trabajo.
Mantenga alejadas las manos de la hoja de
sierra en funcionamiento. No toque la parte de
la hoja de sierra en funcionamiento que sobre-
sale por la parte inferior de la pieza de trabajo.
No introduzca los dedos en el expulsor de vi-
rutas 3.
Evite aserrar clavos, tornillos, etc.
No trabajar con la sierra sujetándola por en-
cima de la cabeza.
La hoja de sierra y la cuña separadora no de-
ben atascarse al aserrar. El triscado del den-
tado debe ser más ancho, y el disco base de
la hoja de sierra más delgado que el grosor de
la cuña separadora.
Proteger las hojas de sierra contra choques y
golpes.
Para su seguridad
2 610 392 415 - Buch Seite 2 Dienstag, 10. Dezember 2002 7:52 07
24 • 2 610 392 415 • TMS • 28.11.02
mikosoft praha s.r.o.
mikosoft praha s.r.o.
mikosoft praha s.r.o.
mikosoft praha s.r.o.
Español - 3
No ladear la hoja de sierra.
Si la hoja de sierra se bloquea, debe desco-
nectarse inmediatamente el aparato.
No frene las hojas de sierra en marcha por
inercia presionándolas lateralmente.
Siempre desconectar y esperar a que se de-
tenga el aparato, antes de depositarlo.
Emplear únicamente hojas de sierra con buen
filo y en perfecto estado. Sustituir inmediata-
mente las hojas de sierra fisuradas, dobladas
o melladas.
No deben utilizarse hojas de sierra de acero
de corte rápido altamente aleado (acero HSS).
Jamás permita que los niños utilicen el apa-
rato.
Bosch solamente puede garantizar el funcio-
namiento correcto del aparato si se utilizan los
accesorios originales previstos.
Antes de cualquier manipulación en el apa-
rato extraer el enchufe de la red.
Control del ajuste de la cuña
separadora
Por motivos de seguridad, es imprescindible em-
plear siempre la cuña separadora 8. Ésta evita
que la hoja de sierra se atasque al aserrar.
El ajuste se realiza a la profundidad de corte
máxima.
Aflojar el tornillo 6, ajustar la cuña separadora 8
y apretar el tornillo.
Antes de cualquier manipulación en el apa-
rato extraer el enchufe de la red.
Para obtener un corte óptimo, la hoja de
sierra debe sobresalir del material 3 mm
como máximo.
Para ajustar la profundidad de corte, aflojar el tor-
nillo de mariposa/palanca de fijación
(PKS 46) 18 y subir o bajar la sierra respecto a la
placa base 7:
Separación menor profundidad de corte
Aproximación mayor profundidad de corte
Ajustar la medida deseada en la escala de pro-
fundidad de corte 17.
Apretar el tornillo de mariposa/palanca de fija-
ción 18.
La fuerza de apriete de la palanca de fijación 18
puede reajustarse.
Para ello, desenroscar la palanca de fijación y
montarla nuevamente girándola como mínimo
30° en sentido contrario a las agujas del reloj.
Antes de cualquier manipulación en el apa-
rato extraer el enchufe de la red.
Aflojar el (los) tornillo(s) de mariposa 5.
Abatir el aparato lateralmente hasta obtener el
ángulo de corte deseado en la escala 13.
Apretar el (los) tornillos de mariposa 5.
Observación: Al realizar cortes a inglete se ob-
tiene una profundidad de corte inferior al valor
mostrado en la escala 17.
La marca de posición 0° ( 16) muestra la posición
de la hoja de sierra al efectuar cortes perpendicu-
lares.
La marca de posición 45° ( 15) muestra la posi-
ción de la hoja de sierra en cortes a 45°.
Para aserrar a una medida exacta, efectuar el
corte según se muestra en las figuras.
Observación: Se recomienda efectuar un corte
de prueba.
Antes de la puesta en
funcionamiento
Ajuste de la profundidad de
corte (ver figura )
2,5 - 5 mm
2,5 - 5 mm
6
8
C
Palanca de fijación (PKS 46)
Ajuste del ángulo de corte
Marcas de posición
0°45°
0°45°
2 610 392 415 - Buch Seite 3 Dienstag, 10. Dezember 2002 7:52 07
25 • 2 610 392 415 • TMS • 28.11.02
mikosoft praha s.r.o.
mikosoft praha s.r.o.
mikosoft praha s.r.o.
mikosoft praha s.r.o.
Español - 4
Cerciorarse de que la tensión de la red sea
correcta: La tensión de la fuente de energía
debe coincidir con las indicaciones en la placa de
características del aparato. Los aparatos marca-
dos con 230 V pueden funcionar también a
220 V.
Conexión y desconexión
Para la puesta en marcha del aparato debe
apretarse primero el bloqueador de conexión 1
y a continuación el interruptor de conexión/des-
conexión 2 que debe mantenerse apretado du-
rante el tiempo de funcionamiento.
Para desconectar el aparato soltar el interruptor
de conexión/desconexión 2.
Por motivos de seguridad no es posible
enclavar el interruptor de conexión/
desconexión del aparato, debiendo por
ello mantenerse pulsado durante el fun-
cionamiento del aparato.
Antes de cualquier manipulación en el apa-
rato extraer el enchufe de la red.
Llevar guantes de protección.
Las hojas de sierra utilizadas deben co-
rresponder con los datos característicos
mencionados en estas instrucciones de
manejo.
Emplear solamente hojas de sierra cuyas
revoluciones admisibles sean como mí-
nimo iguales a las revoluciones en vacío
del aparato.
Para apretar y aflojar el tornillo de sujeción 19 su-
jetar la brida de apriete 20 con una llave fija o de-
jar que la hoja de sierra descanse sobre una
base de madera.
Desmontaje (ver figura )
Abatir hacia atrás, y mantener en esa posición, la
caperuza protectora pendular 9.
Desenroscar el tornillo de sujeción 19 con la llave
macho hexagonal 12.
Retirar la brida de apriete 20.
Desmontar la hoja de sierra.
Montaje (ver figura )
Limpiar la hoja de sierra y todas las piezas de su-
jeción.
Abatir hacia atrás, y mantener en esa posición, la
caperuza protectora pendular 9.
Insertar la hoja de sierra en la brida de apoyo 21.
Montar el tornillo de sujeción 19 junto con la
arandela y la brida de apriete 20.
Apretar el tornillo de sujeción 19 con la llave ma-
cho hexagonal 12. El par de apriete de 6 a 9 Nm
corresponde aprox. al apriete normal a mano con
la llave más un
1
/
4
vuelta.
Prestar atención que la posición de mon-
taje de las bridas de apoyo 21 y de
apriete 20 sean correctas.
Prestar atención en el montaje: el sentido
de corte de los dientes (dirección de la fle-
cha en la hoja de sierra) debe coincidir con
la flecha marcada en la caperuza protec-
tora.
El polvo producido al trabajar puede ser no-
civo para la salud, combustible o explosivo.
Ello requiere tomar unas medidas de protec-
ción adecuadas.
Por ejemplo: Ciertos tipos de polvo son can-
cerígenos. Emplear un equipo de aspiración
para polvo y virutas adecuado, y colocarse
una mascarilla antipolvo.
Aspiración externa
El aparato puede conectarse directamente a la
toma de corriente de un aspirador universal
Bosch con conexión automática a distancia. Éste
se pone en marcha entonces automáticamente al
conectar el aparato.
El aspirador debe ser el adecuado al material a
trabajar.
En caso de extraer polvo seco nocivo para la sa-
lud o incluso cancerígeno, debe emplearse un
aspirador especial.
Para aspirar el polvo producido con un aspirador
puede que sea necesario tener que utilizar un
adaptador para aspiración de polvo (ver acceso-
rios especiales). Insertar firmemente el adapta-
dor para aspiración de polvo, o bien, el racor de
la manguera de aspiración.
Puesta en servicio
Cambio de útil (ver figura )
A
A
Aspiración de polvo y virutas
(ver figura )
A
D
2 610 392 415 - Buch Seite 4 Dienstag, 10. Dezember 2002 7:52 07
26 • 2 610 392 415 • TMS • 28.11.02
mikosoft praha s.r.o.
mikosoft praha s.r.o.
mikosoft praha s.r.o.
mikosoft praha s.r.o.
Español - 5
Aspiración propia
Al realizar trabajos pequeños puede utilizarse el
saco colector de polvo (accesorio especial). In-
sertar el racor del saco colector de polvo en el ex-
pulsor de virutas 3. Vaciar con suficiente antela-
ción el saco colector de polvo, para que la aspi-
ración de polvo sea óptima.
Un avance excesivo reduce considerable-
mente las prestaciones del aparato y la
vida útil de la hoja de sierra.
El rendimiento al aserrar y la limpieza del corte
dependen fuertemente del estado y de la forma
del diente de la hoja de sierra. Por ello, utilizar so-
lamente hojas de sierra con buen filo y adecua-
das al tipo de material a trabajar.
Madera
La hoja de sierra correcta debe seleccionarse en
base a la clase de madera, su calidad y si el corte
a efectuar es longitudinal o transversal.
Al efectuar cortes longitudinales en abeto
se producen virutas largas en forma de es-
piral.
El polvo de haya, roble y encina es especial-
mente nocivo para la salud, debiendo trabajar
por ello solamente con un equipo para aspiración
de polvo.
Tope paralelo (ver figura )
El tope paralelo 10 permite realizar cortes exac-
tos respecto al borde de la pieza o cortar tiras de
igual anchura.
Aserrado con tope auxiliar
(ver figura )
Para aserrar piezas de trabajo grandes o para
aserrar cantos rectos:
Sujetar con prensas tornillo de apriete una tabla
o listón a la pieza de trabajo para utilizarlo como
tope auxiliar. Guiar la placa base a lo largo de
este tope.
Carril guía (accesorio especial)
(ver figura )
El carril guía 25 permite realizar cortes muy
exactos perpendiculares y a inglete de hasta 45°.
El revestimiento antideslizante evita que el carril
guía resbale y protege además la superficie de la
pieza de trabajo. La capa anodizada de alta du-
reza del carril guía facilita el deslizamiento de la
sierra circular.
El labio obturador del carril guía permite obtener
un corte limpio, ya que evita que al aserrar ma-
dera se astille su superficie. Es requisito para ello
que los dientes de la hoja de sierra asienten di-
rectamente contra el labio obturador.
Para trabajar con el carril guía 25 es imprescindi-
ble utilizar el adaptador-guía 24 (accesorio espe-
cial).
Para efectuar cortes exactos con el carril
guía 25 deben realizarse nuevamente los
siguientes pasos:
Colocar el carril guía de manera que llegue a
sobresalir del borde de la pieza de trabajo.
Prestar atención a que el lado con el labio ob-
turador quede orientado hacia la hoja de sierra
(ver figura I).
Colocar la sierra circular con el adaptador-
guía 24 montado sobre el carril guía 25 y ajus-
tar el ángulo y la profundidad de corte.
Alinear la sierra circular con la ayuda del adap-
tador-guía 24 de manera que los dientes de la
hoja de sierra asienten contra el labio obtura-
dor.
Prestar atención a no aserrar el carril guía (ver
figuras II y III).
Instrucciones de trabajo
Consejos prácticos
E
F
B
3
2
1
I
II
Corte a 0° Corte a 145°
24 24
III
2 610 392 415 - Buch Seite 5 Dienstag, 10. Dezember 2002 7:52 07
27 • 2 610 392 415 • TMS • 28.11.02
mikosoft praha s.r.o.
mikosoft praha s.r.o.
mikosoft praha s.r.o.
mikosoft praha s.r.o.
Español - 6
Apretar el tornillo de mariposa del tope para-
lelo 14 para garantizar una unión firme entre el
adaptador-guía 24 y la sierra circular.
Retirar la sierra circular del carril guía 25.
Alinear el carril guía respecto a la pieza de tra-
bajo de manera que el labio obturador coin-
cida exactamente con el trazado, y fijarlo con
prensas tornillo de apriete 23.
El carril guía 25 no debe sobresalir en el
lado en que se va a aserrar.
Colocar la sierra circular cuidando que el
adaptador-guía 24 asiente de forma segura.
Aserrar el material guiando la sierra con un
avance moderado y uniforme.
Observación: La pieza de empalme 26 (acce-
sorio especial) permite unir longitudinalmente
dos carriles guía. La sujeción se efectúa me-
diante los cuatro tornillos que integra la pieza de
empalme.
Antes de cualquier manipulación en el apa-
rato extraer el enchufe de la red.
Mantener siempre limpios el aparato y las
rejillas de refrigeración para poder trabajar
con seguridad.
La caperuza protectora pendular debe poder mo-
verse libremente y cerrarse siempre por sí sola.
Mantener por ello siempre limpia el área de la ca-
peruza protectora pendular. Limpiar el polvo y las
virutas con un pincel o soplando aire comprimido.
Las hojas de sierra sin revestir pueden prote-
gerse contra la corrosión aplicando una capa li-
gera de aceite neutro. Eliminar la capa de aceite
antes de utilizar la hoja de sierra, para no man-
char la pieza.
Los restos de resina y de cola en la hoja de sierra
merman la calidad del corte. Por ello se reco-
mienda limpiar la hoja de sierra nada más usarla.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabrica-
ción y control, el aparato llegase a averiarse, la
reparación deberá encargarse a un taller de ser-
vicio autorizado para herramientas eléctricas
Bosch.
Al realizar consultas o solicitar piezas de re-
puesto, es imprescindible indicar siempre el nú-
mero de pedido de 10 dígitos que figura en la
placa de características del aparato.
Recuperación de materias primas en lugar de
producir desperdicios
El aparato, los accesorios y el embalaje debieran
someterse a un proceso de recuperación que
respete el medio ambiente.
Estas instrucciones se han impreso sobre papel
reciclado sin la utilización de cloro.
Para efectuar un reciclaje selectivo se han iden-
tificado las piezas de plástico.
23 Pareja de prensas tornillo
de apriete
............................................ 1 607 960 008
24 Adaptador-guía
................................ 2 607 001 375
25 Carril guía (longitud 1,4 m)
....... 2 602 317 031
Carril guía (longitud 0,7 m)
....... 2 602 317 030
26 Pieza de empalme
......................... 1 602 319 003
27 Saco colector de
polvo con adaptador
..................... 1 605 411 029
28 Aspirador universal
Si desea información sobre accesorios adiciona-
les, diríjase a cualquier comercio especializado
Bosch.
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad
que este producto está en conformidad con las
normas o documentos normalizados siguientes:
EN 50 144 de acuerdo con las regulaciones
89/336/CEE, 98/37/CE.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
Reservado el derecho de modificaciones
Mantenimiento y limpieza
Protección del medio ambiente
Accesorios especiales
Declaración de conformidad
2 610 392 415 - Buch Seite 6 Dienstag, 10. Dezember 2002 7:52 07
28 • 2 610 392 415 • TMS • 28.11.02
mikosoft praha s.r.o.
mikosoft praha s.r.o.
mikosoft praha s.r.o.
mikosoft praha s.r.o.
www.bosch-pt.com
España
Robert Bosch España, S.A.
Departamento de ventas
Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Asesoramiento al cliente.... +34 901 11 66 97
Fax
........................................................... +34 91 327 98 63
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
..................................................... +58 (0)2 / 207 45 11
México
Robert Bosch S.A. de C.V.
Interior:........................... +52 (0)1 / 800 250 3648
D.F.:......................................... +52 (0)1 / 5662 8785
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Córdoba 5160
1414 Buenos Aires (Capital Federal)
Atención al Cliente
................................................. +54 (0)810 / 555 2020
Perú
Autorex Peruana S.A.
República de Panamá 4045,
Lima 34
...................................................... +51 (0)1 / 475-5453
Chile
EMASA S.A.
Irarrázaval 259 – Ñuñoa
Santiago
...................................................... +56 (0)2 / 520 3100
www.bosch-pt.com
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E-3E
1800 Lisboa
.................................................... +351 21 / 8 50 00 00
Fax
.................................................... +351 21 / 8 51 10 96
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
.............................................................. 0800 / 70 45446
www.bosch-pt.com
Italia
Robert Bosch S.p.A.
Via Giovanni da Udine 15
20156 Milano
....................................................... +39 02 / 3 69 66 63
Fax
....................................................... +39 02 / 3 69 66 62
Filo diretto con Bosch:.... +39 02 / 3 69 63 14
www.Bosch.it
Svizzera
Robert Bosch AG
Servizio Elettroutensili
Industriestrasse 31
8112 Otelfingen
Servizio.................................. +41 (0)1 / 8 47 16 16
Consulente per la clientela:
Numero verde
................................. 0 800 55 11 55
Servicio técnico y
asistencia al cliente
Serviço
Servizio post-vendita
2 610 392 415 - Buch Seite 2 Dienstag, 10. Dezember 2002 7:52 07
85 • 2 610 392 415 • 02.12
mikosoft praha s.r.o.
mikosoft praha s.r.o.
mikosoft praha s.r.o.
mikosoft praha s.r.o.
/