Transcripción de documentos
Art. Nr.: 23501
KompernaSS GmbH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni
Last Information Update · Stand der Informationen:
07 / 2008 · Ident.-No.: PHKS 1450 LASER-072008-5
PHKS_1450_Cover_LB5.indd 1
30.07.2008 15:14:20 Uhr
SIERRA CIRCULAR DE MANO
SEGA CIRCOLARE MANUALE
PHKS 1450 LASER
SIERRA CIRCULAR DE MANO
SEGA CIRCOLARE MANUALE
CIRCULAR SAW
HANDkreissäge
Instrucciones de utilización y de seguridad
Operation and Safety Notes
PHKS_1450_Cover_LB5.indd 2
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
30.07.2008 15:14:25 Uhr
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
ES
IT / MT
GB / MT
DE / AT
Instrucciones de utilización y de seguridad
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Operation and Safety Notes
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
PHKS_1450_Cover_LB5.indd 3
Página
Pagina
Page
Seite
5
19
33
45
30.07.2008 15:14:29 Uhr
1
2
8
3
4
5
7
6
13
13a
9
6a
4
6
10
11
12
A
B
13 14
C
15
17
22
16
E
D
24
F
22
23
21 20
PHKS_1450_Cover_LB5.indd 4
19
18
30.07.2008 15:14:32 Uhr
Índice
Introducción
Uso según las normas................................................................................................Página
Equipamiento..............................................................................................................Página
Contenido....................................................................................................................Página
Datos técnicos.............................................................................................................Página
Indicaciones generales de seguridad
1. Lugar de trabajo.....................................................................................................Página
2. Seguridad eléctrica................................................................................................Página
3. Seguridad de las personas...................................................................................Página
4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas...................................Página
Indicaciones de seguridad específicas para el aparato........................................Página
Puesta en funcionamiento
Conexión y desconexión...........................................................................................Página
Ajustar el ángulo de corte.........................................................................................Página
Ajustar la profundidad de corte................................................................................Página
Ajustar el tope paralelo ............................................................................................Página
Conectar / desconectar el láser................................................................................Página
Manejo de la sierra circular de mano......................................................................Página
Ajustar el número de revoluciones............................................................................Página
Acoplar el aspirador de virutas................................................................................Página
Cambiar la hoja de la sierra.....................................................................................Página
Desmontar la cuña y ajustarla...................................................................................Página
Consejos y sugerencias..............................................................................................Página
6
6
7
7
7
8
8
9
9
13
13
13
13
13
14
14
14
14
15
15
Mantenimiento y limpieza......................................................................Página 15
Eliminación............................................................................................................Página 15
Información
Asistencia....................................................................................................................Página 16
Garantía......................................................................................................................Página 16
Declaración de conformidad / Fabricante...............................................................Página 17
ES
PHKS_1450_Content_LB5.indd 5
5
30.07.2008 15:15:02 Uhr
Introducción
En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas:
¡Proteger el aparato eléctrico de la
humedad!
¡Lea las instrucciones de uso!
¡Peligro de muerte por descarga
eléctrica si el cable o el enchufe de
red están dañados!
Utilice un protector de oídos, una
máscara contra el polvo / respiratoria,
unas gafas de protección y guantes de
protección.
¡Siga las indicaciones de prevención
y seguridad!
¡Tenga cuidado con las descargas
eléctricas! ¡Peligro de vida!
V~
Voltios (Corriente alterna)
¡Atención, Láser! No se exponga al
rayo láser.
n0
Número de revoluciones en régimen
de marcha en vacío de cálculo
¡Así actúa correctamente!
W
Vatio (Potencia efectiva)
Abastecimiento de fuerza automático
Clase de protección II
Arranque electrónico suave
¡Peligro de explosión!
¡No tire las baterías en la basura
doméstica!
¡Mantener el aparato eléctrico fuera
del alcance de los niños!
¡Evacue el embalaje y el aparato de for
ma respetuosa con el medio ambiente!
Sierra circular de mano
PHKS 1450 LASER
Q
Introducción
Familiarícese con el funcionamiento del
dispositivo antes de ponerlo en marcha
e infórmese sobre cómo trabajar ade
cuadamente con herramientas eléctricas.
Para ello, lea las siguientes instrucciones de uso.
Guarde estas instrucciones en un lugar seguro. En
caso de transferir el aparato a terceros entrégueles
también toda la documentación.
Q
Uso según las normas
Aserrado de cortes longitudinales, transversales y
oblicuos en superficies firmes de madera maciza,
tablones de madera aglomerada, plástico y mate
riales ligeros para la construcción. No obstante,
tenga en cuenta que la sierra que viene montada
6
de fábrica es sólo la que se debe utilizar para ma
dera. Cualquier otro uso o modificación de la má
quina se considera como no adecuado y conlleva
considerables peligros de accidente.
No apto para el uso industrial.
Q
Equipamiento
1 Rueda de ajuste de preselección de la rotación
2 Bloqueo de seguridad
3 Bloqueo del husillo
4 Preselección del ángulo de corte
5 Preselección de la profundidad de corte
6 Cubeta pivotante de protección
6a Palanca de arrastre de la cubierta
7
8
9
10
11
12
protectora pendular
Placa de fondo
Interruptor de conexión / desconexión
Salida de virutas
Tonillo de mariposa para tope paralelo
Alojamiento para tope paralelo
Tope paralelo
ES
PHKS_1450_Content_LB5.indd 6
30.07.2008 15:15:04 Uhr
Introducción / Indicaciones generales de seguridad
13 Elemento de láser
13a Salida láser
14 Interruptor de conexión / desconexión
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
del láser
Escala de profundidad de corte
Cuña
Mango adicional
Husillo de accionamiento
Brida de apoyo
Brida de tensado
Tornillo de tensión con arandela
Fijación de la cuña
Tornillos de fijación
Adaptador para aspiración de polvo
Q
Contenido
1
1
1
1
2
1
Sierra circular de mano
Tope paralelo
Adaptador para aspiración de polvo
Llave macho hexagonal
Pilas Micro AAA 1,5 V (para láser)
Manual de instrucciones
Q
Datos técnicos
Absorción nominal:
1450 W
Tensión nominal:
230 V ~ 50 Hz
Potencia generada:
15 Nm máx.
Revoluciones en vacío:
n0 1800 - 5000 min-1
Hoja de sierra: 210 x 30 x 1,8 x
2,6 mm
Profundidad de corte a 90°: 0 - 75 mm
Profundidad de corte a 45°: 0 - 49 mm
Clase de protección:
II /
Información sobre ruido y vibración:
Valor de medición calculado según EN 60745.
El nivel de presión acústica A evaluado del aparato
es normalmente de 93 dB (A). Tolerancia K=3 dB.
El nivel de ruido al trabajar puede superar los
104 dB (A).
¡Debe llevarse protección auditiva!
Aceleración evaluada, empírica:
Vibración mano-brazo ah = 2,309 m / s2
Tolerancia K = 1,5 m / s2
¡Advertencia! El nivel de vibración indi
cado en estas instrucciones se ha determinado se
gún un procedimiento de medición fijado en la nor
ma EN 60745 y puede usarse como base para la
comparación con otros aparatos.
El nivel de vibraciones variará dependiendo del uso
de la herramienta eléctrica y puede en muchos casos
superar el valor indicado en estas instrucciones. Podría
subestimarse la carga de vibraciones si se usa con
regularidad la herramienta eléctrica de este modo.
Advertencia: Para un cálculo exacto de la car
ga de oscilación durante un determinado intervalo
de trabajo se deben tener en cuenta los tiempos en
los que la máquina está desconectada o está co
nectada pero no está funcionando. Esto podría re
ducir considerablemente la carga de oscilación en
el intervalo total de trabajo.
I ndicaciones generales
de seguridad
¡Advertencia! Lea las advertencias e
indicaciones de seguridad El incumplimiento de las
advertencias e indicaciones de seguridad puede
provocar descargas eléctricas, incendios y / o
lesiones graves.
GUARDAR TODAS LAS ADVERTENCIAS E
INDICACIONES DE SEGURIDAD POR SI LAS
NECESITA EN UN FUTURO
1. Lugar de trabajo
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio
y ordenado. El desorden y los lugares de
trabajo mal iluminados pueden provocar acci
dentes.
b)
No utilice el aparato en
áreas potencialmente explosivas en las que haya
ES
PHKS_1450_Content_LB5.indd 7
7
30.07.2008 15:15:04 Uhr
Indicaciones generales de seguridad
líquidos, gases o polvos inflamables.
Las herramientas eléctricas producen chispas
que podrían encender el polvo o los vapores.
c)
Mantenga a los niños y a
otras personas alejados de
la herramienta eléctrica
cuando la esté utilizando. Las distracciones
pueden hacerle perder el control del aparato.
2. Seguridad eléctrica
Evite el peligro de muerte
por descarga eléctrica:
a) El enchufe debe ser el adecuado
para la toma de corriente. No se
debe modificar de ningún modo el
enchufe del aparato. No utilice nunca
adaptadores con los aparatos que
están provistos de derivación a tierra.
Los conectores sin modificar y las tomas ade
cuadas reducen el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con superficies
conectadas a tierra, como tubos metálicos, radiadores, cocinas o frigoríficos. Existe un riesgo muy elevado de des
carga eléctrica si su cuerpo deriva a tierra.
c)
Mantenga el aparato
protegido de la lluvia y la
humedad. Si penetra agua en un
aparato eléctrico aumenta el riesgo de descar
ga eléctrica.
d)
No utilice el cable para otros
fines, como para transportar
o colgar el aparato o para
tirar de la clavija de red al desenchufarlo. Mantenga el cable al resguardo del calor, del aceite, de los bordes
afilados o de las piezas móviles del
aparato. Los cables dañados o retorcidos
aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Al trabajar con herramientas eléctricas al aire libre, utilice sólo cables de
extensión que también estén autorizados para su uso en exteriores. El
uso de una extensión adecuada para su em
8
pleo en exteriores disminuye el riesgo de des
carga eléctrica.
f) Si es inevitable usar esta herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, utilice
un interruptor de corriente de defecto.
El uso de un interruptor de corriente de defecto
reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad de las personas
a) Sea cuidadoso en todo momento,
preste atención a lo que hace y proceda con prudencia al trabajar con
una herramienta eléctrica. No utilice
el aparato si está cansado o si se
encuentra bajo el efecto de drogas,
alcohol o medicamentos. Un simple mo
mento de descuido durante el uso del aparato
podría causar lesiones graves.
b)
Lleve equipo de protección
individual y siempre unas
gafas de protección. Si lleva
equipo de protección personal, como mascari
lla antipolvo, zapatos de seguridad antidesli
zantes, casco de seguridad o protección auditiva,
en función del tipo y la utilización de la herra
mienta eléctrica, reducirá el riesgo de daños.
c) Evite una conexión accidental del aparato. Asegúrese de que la herramienta
eléctrica esté desconectada antes de
conectarla al suministro eléctrico,
antes de sostenerla o moverla. Si al
mover el aparato ha puesto el dedo sobre el
interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
o si ha conectado el aparato, podrían produ
cirse accidentes.
d) Extraiga las herramientas de ajuste
o llaves antes de encender el aparato.
Cualquier herramienta o llave que se encuentre
en una pieza giratoria del aparato puede
provocar lesiones.
e) Evite posturas inadecuadas. Procure
estar en una posición segura y mantenga en
todo momento el equilibrio. De este modo
podrá controlar mejor el aparato, especialmente
en situaciones inesperadas.
ES
PHKS_1450_Content_LB5.indd 8
30.07.2008 15:15:05 Uhr
Indicaciones generales de seguridad
tilice ropa adecuada. No use joyas
U
ni ropas flojas. Mantenga su cabello,
ropa y guantes alejados de las partes
móviles. La ropa floja, las joyas o el pelo lar
go pueden engancharse en las piezas móviles.
g) Si los dispositivos de aspiración y recolección de polvo están montados,
asegúrese de que estén conectados y
sean correctamente utilizados. El uso
de estos dispositivos disminuye los peligros
causados por el polvo.
f)
4. Manejo y uso cuidadoso de las
herramientas eléctricas
a) No sobrecargue el aparato. Emplee
en su trabajo la herramienta eléctrica adecuada para el mismo. Si usa la
herramienta adecuada dentro de la potencia
indicada trabajará mejor y de forma más segura.
b) No utilice una herramienta eléctrica
cuyo interruptor tenga algún defecto.
Una herramienta eléctrica que no se puede en
cender o apagar es un peligro y debe repararse.
c) Retire la clavija de red de la toma de
corriente antes de realizar ajustes en
el aparato, cambiar accesorios o depositar el aparato sobre una superficie. Esta medida de precaución evita que se
ponga en marcha el aparato por accidente.
d) Conserve las herramientas eléctricas
que no use fuera del alcance de los
niños. No permita utilizar el aparato
a personas que no estén familiarizadas con él o que no hayan leído estas
indicaciones. Las herramientas eléctricas son
peligrosas si las usan personas sin experiencia.
e) Cuide el aparato. Compruebe que
las piezas móviles funcionen correctamente y no se atasquen, y que no
haya piezas rotas o tan dañadas que
perjudiquen al funcionamiento del
aparato. Haga reparar las piezas
dañadas antes de usar el equipo.
La causa de muchos accidentes es el uso de
herramientas eléctricas que no han recibido
el mantenimiento adecuado.
antenga las herramientas de corte
M
afiladas y limpias. Las herramientas de
corte con filos cortantes conservadas cuidado
samente se enganchan menos y son más fáci
les de manejar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los
accesorios, las herramientas adicionales, etc. de acuerdo con estas indicaciones y del modo que se describe
para este tipo de aparato en concreto. Tenga en cuenta las condiciones
de trabajo y la actividad que se va a
realizar.
El uso de herramientas eléctricas para fines
diferentes de los previstos puede provocar
situaciones peligrosas.
f)
Indicaciones de seguridad
específicas para el aparato
J Asegúrese de que sólo personas mayores de
16 años utilizan el aparato de acuerdo a las
indicaciones de este manual de instrucciones.
Advertencia: No utilice muelas. Esto podría
causar lesiones y daños materiales.
Evite el peligro de muerte por
descarga eléctrica:
J
Controle regularmente el estado del
aparato, el cable de alimentación y
la clavija. Si alguna de dichas partes
está dañada, no ponga el aparato en funcio
namiento. No abra nunca el aparato. Los apa
ratos, cables de conexión a red o enchufes da
ñados conllevan peligro de muerte por
descarga eléctrica.
Las reparaciones o trabajos de mantenimiento
deben ser realizados por personal del punto
de asistencia o por personal técnico electricista.
J Los aparatos indicados con 230 V también
pueden operarse con 220 V.
J No utilice el aparato si está húmedo ni tampo
co en ambientes húmedos.
J En caso de utilizar el aparato en el exterior,
conéctelo a un interruptor de corriente de fuga
ES
PHKS_1450_Content_LB5.indd 9
9
30.07.2008 15:15:05 Uhr
Indicaciones generales de seguridad
con una corriente de desconexión máxima de
30 mA. Utilice exclusivamente una extensión
homologada para exteriores.
Nota: Mantenga el cable de red en todo momen
to alejado del círculo de acción de la máquina y
aléjelo siempre por la parte trasera de la máquina.
¡Precaución!
Así evitará lesiones:
a) No coloque las manos en la zona de
corte ni sobre la hoja de la sierra.
Sostenga con la otra mano el mango
adicional o la carcasa del motor.
Si las dos manos sostienen la sierra circular la
hoja no las puede herir.
b) No coja nunca la pieza de trabajo. La
cubierta de protección no le puede proteger
de la hoja por debajo de la pieza de trabajo.
c) Adapte la profundidad de corte al
grosor de la pieza de trabajo. Debe
ser visible por debajo de la pieza de trabajo
menos que la altura total de un diente.
d) Nunca sostenga la pieza de trabajo
que va a serrar en la mano o sobre
una pierna. Asegure la pieza de trabajo sobre una base estable. Es impor
tante fijar bien la pieza de trabajo para mini
mizar el riesgo de contacto físico, de
enganche de la hoja o de pérdida de control.
e) Sostenga el aparato únicamente por
las superficies de sujeción aisladas al
realizar trabajos en los que la herramienta de corte pueda coincidir con
conducciones eléctricas ocultas o con
el propio cable de conexión a la red.
El contacto con una conducción en tensión co
loca también bajo tensión las partes metálicas
del aparato y produce una descarga eléctrica.
f) Al cortar longitudinalmente utilice
siempre un tope o una guía de cantos
recta. Esto mejora la exactitud de corte y
disminuye la posibilidad de que se enganche
la hoja.
g) E mplee siempre hojas del tamaño
correcto y que tengan el orificio de
10
ajuste adecuado. Las hojas que no se
sean adecuadas a las piezas de montaje de la
sierra, siguen un movimiento ovalado y causan
la pérdida de control.
h) No utilice nunca arandelas o tornillos
de fijación de la hoja que estén deteriorados o sean incorrectos. Las aran
delas y tornillos de fijación de la hoja han sido
diseñados especialmente para su sierra, para
un óptimo rendimiento y seguridad de funcio
namiento.
Evite el retroceso del aparato:
Se puede producir un retroceso como consecuen
cia del uso incorrecto o erróneo de la sierra. Se
puede evitar con las medidas de precaución ade
cuadas que se describen a continuación.
a) Sujete la sierra firmemente con las
dos manos y coloque los brazos en
una posición en que pueda soportar
las fuerzas de retroceso. Manténgase siempre a un lado de la hoja de la
sierra, nunca coloque la hoja en línea con su cuerpo. En caso de producirse
un retroceso la sierra circular puede saltar hacia
atrás, pero el operario puede dominar las fuer
zas de retroceso si se toman las medidas ade
cuadas.
b) Si la hoja se atasca o se interrumpe
por alguna otra razón el serrado,
suelte el interruptor de conexión /
desconexión y mantenga la sierra
quieta en el material hasta que la
hoja se haya detenido completamente. No intente nunca separar la sierra de la pieza de trabajo o tirar de
ella hacia atrás mientras la hoja se
mueve o se podría producir un retroceso. Averigüe la causa del atasco de la hoja
de la sierra y soluciónelo mediante las medi
das adecuadas.
c) Si desea volver a activar una sierra
que está clavada en la pieza de trabajo, centre la hoja en la rendija de
la sierra y compruebe que los dientes de la sierra no estén enganchados en la pieza de trabajo. Si la hoja de
la sierra está enganchada, puede soltarse de
ES
PHKS_1450_Content_LB5.indd 10
30.07.2008 15:15:05 Uhr
Indicaciones generales de seguridad
la pieza de trabajo o causar un retroceso si se
vuelve a activar la sierra.
d) Apoye las planchas grandes para reducir el riesgo de retroceso si se engancha la hoja de la sierra. Las plan
chas grandes se pueden doblar por su propio
peso. Deben apoyarse las planchas por los
dos lados, tanto en las proximidades de la ren
dija de la sierra como en el borde.
e) No utilice hojas de sierra dañadas o
sin filo. Las hojas de sierra de dientes desafi
lados o mal alineados producen, por la excesi
va estrechez de la rendija, más rozamiento,
atascos de la hoja y retrocesos.
f) Antes de serrar fije los ajustes de
profundidad y de ángulo de corte.
Si durante el segado se modifican los ajustes
puede engancharse la hoja de la sierra y
producirse un retroceso.
g) Tenga especial cuidado al ejecutar
un «corte de inmersión» en una zona
oculta, por ejemplo una pared existente. La hoja de sierra que se introduce pue
de bloquearse al serrar en objetos ocultos y
causar un retroceso.
Causas de contragolpe:
a) Un contragolpe es la reacción repentina debi
da a que la hoja de la sierra se engancha, se
atasca o está mal ajustada y que lleva a que
la sierra descontrolada se levante y se mueva
de la pieza de trabajo en dirección al operario.
b) Si la hoja de la sierra se engancha o atasca
en la rendija posterior de la sierra, se bloquea,
y la fuerza del motor devuelve el golpe hacia
el operario.
c) Si la hoja de sierra se tuerce o está mal alineada
al corte serrado, los dientes del canto inferior de
la hoja pueden engancharse en la superficie de
la pieza de trabajo, por lo cual la hoja de sierra
se sale de la rendija de serrado y la sierra salta
hacia atrás en dirección al operario.
Indicaciones de seguridad especiales
para la sierra circular de mano y la cubierta pivotante de protección
a) Antes de cada uso compruebe que la
cubierta pivotante de protección 6
cierre sin problemas. No utilice la
sierra si el cajón inferior no se mueve
libremente y no se cierra inmediatamente. Nunca asegure o sujete la cubierta pivotante de protección en posición abierta. Si cayese la sierra
accidentalmente al suelo, puede deformarse la
cubierta de protección inferior. Abra la cubier
ta de protección con la palanca retráctil y ase
gúrese de que aquella se mueva libremente y
de que no toque la hoja de la sierra ni ningu
na otra pieza en ningún ángulo ni profundidad
de corte.
b) Verifique el funcionamiento del muelle de la cubierta pivotante. Haga reparar el aparato antes de usarlo si la
cubierta pivotante de protección o el
muelle no funcionan correctamente.
Las piezas dañadas, los depósitos pegajosos
o la acumulación de virutas hacen que la cu
bierta de protección inferior funcione de forma
retardada.
c) Abra la cubierta pivotante de protección con la mano únicamente en caso
de cortes especiales, como «corte de
inmersión o en ángulo». Abra la cubierta pivotante de protección 6a con
la palanca retráctil y suelte ésta en
cuanto se haya introducido la hoja
en la pieza de trabajo. En todos los de
más trabajos de serrado debe funcionar auto
máticamente la cubierta de protección inferior.
d) No deje la sierra sobre el banco de
trabajo ni el suelo sin que la cubierta
pivotante de protección cubra la
hoja. La hoja sin proteger, aún en movimien
to, mueve la sierra en sentido contrario al corte
y sierra lo que tenga en el camino. Tenga en
cuenta el tiempo de funcionamiento por inercia
de la sierra.
Indicaciones de seguridad especiales
para la sierra circular de mano y la cuña
a) Utilice una cuña adecuada a la hoja
de sierra montada. La cuña debe ser más
gruesa que el cuerpo de la hoja de sierra, pero
más fina que la anchura de los dientes de la hoja.
ES
PHKS_1450_Content_LB5.indd 11
11
30.07.2008 15:15:06 Uhr
Indicaciones generales de seguridad
b) Ajuste la cuña como se describe en
las instrucciones de uso. El grosor, posi
ción o alineación incorrectos pueden ser causa
de que la cuña no pueda evitar eficazmente
un retroceso.
c) Utilice siempre la cuña, excepto al
realizar cortes de inmersión. Vuelva a
montar la cuña después del corte de inmersión.
La cuña estorba al realizar cortes de inmersión
y puede provocar retrocesos.
d) Para que la cuña pueda tener efecto
debe estar en la rendija de la sierra.
En los cortes cortos la cuña no puede evitar
retrocesos.
e) No ponga en funcionamiento la sierra con la cuña deformada. Incluso un
problema mínimo puede retardar el cierre de
la cubierta de protección.
contacto breve con el rayo láser puede conlle
var daños oculares.
J Abra únicamente la carcasa del dispositivo láser
para cambiar las baterías (2 Micro AAA, 1,5 V),
utilizando para ello un destornillador de estrella
adecuado.
J Inserte las baterías teniendo en cuenta la polari
dad adecuada y vuelva a atornillar la carcasa
para cerrarla.
¡ATENCIÓN! El uso de dispositivos de ma
niobra o ajuste y de métodos distintos a los
aquí indicados, puede conllevar exposiciones
a radiación peligrosas.
Así procederá de forma segura:
J En caso de peligro, extraiga inmediatamente
el enchufe de la toma de corriente.
¡Advertencia! Protéjase
de la radiación láser:
Radiación láser
¡No mire directamente
la luz láser!
Láser de clase 2
J No mire directamente al rayo láser ni al orifi
cio del que procede.
¡Advertencia! La contemplación de
la salida láser 13a con instrumentos ópticos
(por ejemplo: lupas, láseres de aumento, etc.)
puede dañar la vista.
J No dirija jamás el rayo láser a superficies que
reflejen, a personas o a animales. Incluso un
J
12
J Jamás utilice el aparato para otros fines distin
tos a los especificados.
J El aparato debe mantenerse siempre limpio,
seco y libre de aceite o grasas lubricantes.
J Durante el uso estacionario, el aparato sólo
puede utilizarse en una mesa para sierra con
protección contra vuelta a puesta en marcha.
J Sólo aproximar el aparato a la pieza que
desea cortar si el aparato está conectado.
J Al trabajar empuje siempre el aparato en
dirección contraria a su cuerpo.
J No trabaje con material que contenga amianto.
J El recorrido del corte no debe estar obstruido
ni por arriba ni por abajo.
J La hoja de la sierra no puede sobresalir más
de 3 mm de la pieza que desea cortarse.
J Al serrar preste atención a no cortar clavos,
tornillos, etc.
J No realizar trabajos que impliquen utilizar el
aparato por encima de su cabeza.
J Proteger el aparato de los golpes y no lo ladee.
J Nunca frene adicionalmente tras desconectar
la hoja.
J No se deben emplear hojas agrietadas o que
hayan cambiado de forma. No se deben em
plear hojas de sierra de acero rápido (HSS).
J Desenchufe siempre la máquina antes de reali
zar en ella cualquier tipo de trabajo, por ejemplo
ajuste de la placa guía, etc.
ES
PHKS_1450_Content_LB5.indd 12
30.07.2008 15:15:06 Uhr
Indicaciones generales de seguridad / Puesta en funcionamiento
J No retire nunca las virutas o las astillas con la
máquina en marcha.
J En caso de trabajar con madera o materiales
que liberen polvo insalubre, debe conectarse
la sierra circular de mano a un dispositivo de
aspiración adecuado y comprobado.
J Es imprescindible que utilice los dispositivos de
protección integrados en la sierra circular de
mano, por ejemplo el bloqueo de seguridad y
la cubierta pivotante de protección.
J Asegúrese de que todas las partes móviles de
la protección de la hoja de la sierra funcionen
sin engancharse y de que todos los dispositivos
que cubren la hoja funcionen perfectamente.
J No mantenga presionado el interruptor de
conexión / desconexión en el funciona
miento manual.
Q
Puesta en funcionamiento
La sierra circular de mano PHKS 1450 LASER
dispone de un Intelligent Power Control.
Este reforzador de po
tencia automático hace
que en un determinado
ámbito de velocidad la potencia sea constante in
cluso al trabajar materiales más duros o que posean
una mayor resistencia.
Q
Usted puede determinar el ángulo de corte con
ayuda de la escala del ángulo de corte.
j Afloje los tornillos de mariposa / pernos de
sujeción situados a ambos lados de la preselec
ción del ángulo de corte 4 , ajuste el ángulo
deseado en la escala y vuelva a apretar los
tornillos de mariposa / pernos de sujeción.
Q
Conexión y desconexión
Conexión:
j Presione el bloqueo de seguridad 2 hacia de
recha o izquierda y manténgalo presionado.
j Accione el interruptor CONEXIÓN / DESCO
NEXIÓN 8 . Cuando la máquina se haya puesto
en marcha puede soltar el bloqueo anti-conexión.
La sierra circular de mano está
provista de un arranque suave
electrónico. El motor comienza con un retardo.
Ajustar la profundidad de corte
Nota: Recomendamos seleccionar una profundidad
de corte que sea aprox. 3 mm mayor que el grosor
del material. De este modo conseguirá un corte limpio.
j Suelte el tornillo de mariposa de la preselec
ción de la profundidad de corte 5 , ajuste la
profundidad de corte deseada en la escala
15 y vuelva a apretar el tornillo de mariposa.
Q
Ajustar el tope paralelo
j Suelte el tornillo de mariposa
10 en la placa
de fondo 7 y coloque el tope paralelo 12 en
el alojamiento 11 . Vuelva a apretar el tornillo
de mariposa 10 .
Q
Q
Ajustar el ángulo de corte
Conectar / desconectar el láser
Conexión:
j Deslice el interruptor CONEXIÓN /
DESCONEXIÓN 14 a “I”.
Desconexión:
j Deslice el interruptor CONEXIÓN /
DESCONEXIÓN 14 a “0”.
Nota: Si se han gastado las pilas, cámbielas por
pilas nuevas del tipo AAA 1,5 V.
Desconexión:
j Suelte el interruptor CONEXIÓN /
DESCONEXIÓN 8 .
ES
PHKS_1450_Content_LB5.indd 13
13
30.07.2008 15:15:08 Uhr
Puesta en funcionamiento
Q Manejo
mano
de la sierra circular de
1. Conectar la máquina tal como está indicado en
»Conexión y desconexión« y después colocar
el canto delantero de la placa de fondo 7
sobre el material.
2. Dirija la máquina según tope paralelo 12 o
según una línea pintada o según el láser.
3. Serrar con presión moderada sosteniendo la
máquina con ambas manos por el mando
(véase fig. A).
el número
de revoluciones
1 en el nivel de la ve
locidad deseado (marca de la flecha G)
(1 = velocidad mínima / 6 = velocidad máxima):
Oriéntese según los ajustes siguientes no obligato
rios o adapte individualmente la velocidad en
la rueda para ajuste 1 .
Material
Nivel de
velocidad
Madera dura y blanda (madera
maciza)
en cortes transversales y longitu
dinales
6
Tablones de madera aglomerada,
placas de fibras duras
6
Tablones de madera aglomerada
6
Tableros para carpintería,
madera contrachapada
6
Placas con revestimiento y
enchapadas
6
Placas de PVC
3-5
Placas de cristal acrílico, plexiglás
2-4
Placas de aluminio
4-6
Perfiles de aluminio
4-6
Placas de cartón yeso
1-2
14
1-2
Tablones de madera aglomera
da con aglutinante de cemento
1-2
La velocidad de circulación con un número de
revoluciones mínimo o máximo es de aprox.:
Nivel
rpm
metros / seg
1
1.800
20
6
5.000
55
Tenga en cuenta que la velocidad de corte debido
a las hojas de corte, los materiales y dependiendo
de la fuerza de avance es cada vez menor que la
velocidad de circulación (VC) en la marcha en vacío.
Q Ajustar
j Gire la rueda de ajuste
Placas de lana de roca
Q
Acoplar el aspirador de virutas
j Introduzca el adaptador para la aspiración de
polvo 24 en la salida de virutas.
j Acople un aspirador de virutas y polvo autori
zado.
Q
Cambiar la hoja de la sierra
¡Advertencia! ¡Sólo accionar el bloqueo
del husillo con el enchufe desconectado!
1. A continuación extraiga el tope paralelo 12
soltando el tornillo de mariposa 10 .
2. Coloque la profundidad de corte (ajuste de la
profundidad de corte mediante el tornillo de
mariposa 5 ) en la posición mínima, 0 mm.
3. Retorne la cubierta pivotante de protección 6
y pare el aparato.
4. Accione el bloqueo del husillo 3 (hasta que
engatille) y suelte el tornillo de sujeción 21
con la llave macho hexagonal. Ahora extraiga
el tornillo de sujeción con la arandela 21 y la
brida de tensado 20 (véase también fig. D).
5. Extraer la hoja de la sierra.
6. Para montar la hoja de la sierra debe proce
derse de manera inversa al orden descrito
para el desmontaje.
ES
PHKS_1450_Content_LB5.indd 14
30.07.2008 15:15:09 Uhr
Puesta en funcionamiento / Mantenimiento y limpieza / Eliminación
7. Accione el bloqueo del husillo 3 (hasta que
engatille) y apriete el tornillo de sujeción 21
con la llave macho hexagonal.
¡Advertencia! La flecha en la hoja de la
sierra tiene que coincidir con la flecha que indica
la dirección de giro (dirección de movimiento, mar
cada en el aparato).
j Asegúrese de que la hoja de la sierra sea
adecuada para la velocidad de rotación de
la herramienta.
Q
Desmontar la cuña y ajustarla
¡Advertencia! La distancia entre la cuña
16 y la hoja de la sierra no puede ser mayor que
5 mm. Si la cuña se ha extraído, p. ej. para cortes
de inmersión, al insertar la cuña esta distancia tiene
que respetarse siempre.(ver fig. F)
Desmontar la cuña: (véase también fig. E)
1. Soltar el tornillo de mariposa de preselección
de la profundidad de corte 5 y girar la sierra
circular hacia arriba hasta el tope; la fijación
de la cuña 22 se desbloquea.
2. Desatornillar los tornillos de sujeción 23 y
extraer la cuña 16 .
¡Advertencia! Si desea realizar otros
trabajos después de haber hecho un corte de in
mersión, es indispensable que vuelva a montar la
cuña 16 .
Ajustar la cuña: (véase también fig. F)
Ajustar la distancia entre la cuña 16 y la corona
dentada de la hoja de la sierra a un máx. de 5
mm y entre la punta de la cuña y el punto más
bajo de la hoja de la sierra a un máx. de 5 mm.
Tenga en cuenta las distancias cómo se represen
tan en la fig. F
Q
Consejos y sugerencias
j En la placa de fondo use la marca correspon
el tope paralelo 10 ): Corte en ángulo recto =
marca de 0°, corte en 45° = marca de 45°
j Si la superficie que está trabajando es delica
da, p. ej. tableros de madera aglomerada o
puertas, evitará arrancar los cantos de corte
pegando cinta adhesiva sobre la línea de cor
te. Además, esto también tiene la ventaja que
sobre la cinta adhesiva se puede dibujar mejor
que sobre una superficie lisa. No obstante, el
modo más efectivo de evitar arrancar los cantos
de cortes es con una madera delgada tensada
que se serrará con el material que esté traba
jando.
Q
Mantenimiento y limpieza
¡Advertencia! Extraiga siempre el enchu
fe de la toma de corriente antes de realizar cualquier
trabajo.
j Limpie el aparato después de finalizar el trabajo.
j Utilice un paño para limpiar la carcasa, no use
nunca gasolina, disolventes o detergentes.
Q
Eliminación
E l embalaje se compone de materiales
reciclables que puede desechar en los
puntos locales de recogida selectiva.
¡No tire las herramientas eléctricas en la basura doméstica!
Según la Directiva europea 2002 / 96 / CE sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en
cumplimiento con el derecho nacional, las herra
mientas eléctricas usadas se tienen que separar y
reciclar sin dañar el medioambiente.
Para deshacerse de un aparato que ya no sirva
pregunte a las autoridades locales o municipales.
¡No tire las baterías en
la basura doméstica!
diente según el ángulo de corte (la marca se
encuentra detrás del tornillo de mariposa para
ES
PHKS_1450_Content_LB5.indd 15
15
30.07.2008 15:15:09 Uhr
Eliminación / Información
Eliminación de la pila
Las pilas deben ser recicladas según lo indicado
en la directiva 91 / 157 / CEE y no se deben des
echar en la basura doméstica El usuario está obli
gado por ley a depositar las pilas y acumuladores
en un punto de recolección de su administración
local o de un establecimiento.
camente para el uso privado y no para el uso
comercial.
En caso de un tratamiento inadecuado e indebido,
uso de la fuerza bruta e intervenciones por asisten
cia técnica distinta a la nuestra autorizada, se ex
tinguirá la garantía. Por está garantía no quedan
limitados sus derechos legales.
Q
Información
ES
Q
Asistencia
Kompernass Service España
C / Invención 7
Polígono Industrial Los Olivos
28906 Getafe – Madrid (Spain)
Tel.:
902 / 430758
Fax:
91 / 6652551
e-mail:
[email protected]
J
¡Advertencia! Deje que el servicio de mantenimiento o un técnico
electricista reparen sus aparatos y
sólo con repuestos originales. De este
modo se garantiza que el aparato seguirá
siendo seguro.
J ¡Advertencia! Si es necesario
cambiar el enchufe o el cable de alimentación, encargue este trabajo al
fabricante del aparato o a su servicio
de atención al cliente. De este modo se
garantiza que el aparato seguirá siendo seguro.
Q
Garantía
En este aparato dispone de 3 años de
garantía desde la fecha de compra. El
aparato ha sido producido con mucho
esmero y comprobado a conciencia antes
de la entrega. Guarde el ticket de caja
como justificante de compra. En caso de
garantía póngase en contacto con su
asistencia técnica telefónicamente. Sólo
así queda garantizado un envío gratuito
de su mercancía. Esta garantía es válida
para el primer adquirente y no es transferible.
Las prestaciones de garantía son únicamente apli
cables a fallos de fabricación y de material, sin
embargo ello no engloba a las piezas de desgaste
o daños en partes frágiles tales como el interruptor
o acumuladores. El producto ha sido diseñado úni
16
ES
PHKS_1450_Content_LB5.indd 16
30.07.2008 15:15:09 Uhr
Información
Q Declaración
Fabricante
de conformidad /
Nosotros, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Alemania, declaramos por el
presente documento que este producto cumple las
siguientes directivas europeas:
Directiva de máquinas
98 / 37 / EC
Directiva europea de baja tensión
2006 / 95 / EC
EN60745-1
EN60745-2-5
Compatibilidad electromagnética
2004 / 108 / EC
EN55014-1
EN55014-2
EN61000-3-2
EN61000-3-3
EN61000-6-1
EN61000-6-3
EN60825-1
Tipo / Denominación del aparato:
Sierra circular de mano PHKS 1450 LASER
Bochum, 31.07.2008
Hans Kompernaß
- Gerente -
Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas
para el perfeccionamiento del dispositivo.
ES
PHKS_1450_Content_LB5.indd 17
17
30.07.2008 15:15:10 Uhr
18
PHKS_1450_Content_LB5.indd 18
30.07.2008 15:15:10 Uhr
Indice
Introduzione
Utilizzo secondo la destinazione d‘uso...................................................................Pagina
Dotazione...................................................................................................................Pagina
Contenuto della confezione.....................................................................................Pagina
Dati tecnici.................................................................................................................Pagina
Indicazioni generali di sicurezza
1. Area di lavoro.......................................................................................................Pagina
2. Sicurezza elettrica.................................................................................................Pagina
3. Sicurezza delle persone.......................................................................................Pagina
4. Utilizzo attento di dispositivi elettrici...................................................................Pagina
Indicazioni di sicurezza specifiche per questo apparecchio................................Pagina
Messa in esercizio
Accensione e spegnimento.......................................................................................Pagina
Impostazione dell’angolo di taglio..........................................................................Pagina
Impostazione della profondità di taglio..................................................................Pagina
Impostazione della guida parallela.........................................................................Pagina
Accensione / Spegnimento del laser.......................................................................Pagina
Indicazioni su come maneggiare la sega circolare manuale................................Pagina
Impostazione del numero di giri..............................................................................Pagina
Collegamento al dispositivo per l’aspirazione di trucioli.......................................Pagina
Cambio della lama....................................................................................................Pagina
Smontaggio e regolazione del cuneo fenditore.....................................................Pagina
Suggerimenti e trucchi...............................................................................................Pagina
20
20
21
21
21
22
22
23
23
27
27
28
28
28
28
28
29
29
29
29
Manutenzione e pulizia............................................................................Pagina 30
Smaltimento........................................................................................................Pagina 30
Informazioni
Service........................................................................................................................Pagina 30
Garanzia....................................................................................................................Pagina 30
Dichiarazione di conformità / Fabbricante..............................................................Pagina 31
IT/MT
PHKS_1450_Content_LB5.indd 19
19
30.07.2008 15:15:10 Uhr
Introduzione
In queste istruzioni d'uso / sull'apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi:
Leggere il manuale di istruzioni
per l’uso!
Proteggere l’apparecchio elettrico
dall’umidità!
Pericolo di morte a causa di scossa
elettrica in presenza di un cavo di ali
mentazione o di una spina difettosi!
Portare cuffie di protezione, una mas
cherina per la polvere, occhiali di
protezione e guanti protettivi.
Rispettare le avvertenze e le
indicazioni per la sicurezza!
Attenzione, rischio di scossa elettrica!
Pericolo di morte!
V~
Volt (Tensione alternata)
Attenzione, Laser! Non sottoporsi
ai raggi laser.
n0
Velocità a vuoto di misurazione
Questo è il comportamento corretto!
W
Watt (Potenza attiva)
Forza addizionale automatica
Classe di protezione II
Avviso elettronico rallentato
Pericolo d’esplosione!
Non smaltire i caricabatterie
nei rifiuti domestici!
Tenere lontano i bambini
dall’apparecchio elettrico!
Smaltire l’imballaggio dell’apparecchio
in modo ecocompatibile!
Sega circolare manuale
PHKS 1450 LASER
Q
Introduzione
Prima della messa in servizio dell’apparec
chio prendere dimestichezza con le sue
funzioni e informarsi sul corretto utilizzo
degli utensili elettrici. Al riguardo leggere le seguenti
istruzioni per l’uso, da conservare con cura. L’appa
recchio deve essere accompagnato dalla documenta
zione completa anche in caso di cessione a terzi.
Q Utilizzo
secondo la
destinazione d‘uso
L’apparecchio è adatto per tagli in lunghezza, cur
vati con sostegno fisso in legno massiccio, pannelli
di truciolato, plastica e materiali costruttivi leggeri.
Tenete presente che la lama premontata
20
è adatta solamente all’utilizzo con legno. Ogni al
tro uso oppure modifica dell’apparecchio si consi
dera come non conforme alla destinazione d’uso e
può causare seri pericoli d’incidenti. Il produttore
non risponde per eventuali danni causati dall‘uso
improprio.
Q
Dotazione
1 Rotellina di preselezione del numero di giri
2 Blocco di commutazione
3 Bloccaggio del mandrino
4 Preselezione angolo di taglio
5 Preselezione profondità di taglio
6 Calotta protettiva oscillante
6a Manovella per la trazione verso il retro
della cappa di protezione del pendolo
7 Piastra di base
8 Interruttore ON-OFF
9 Espulsione di trucioli
10 Vite ad alette per guida parallela
IT/MT
PHKS_1450_Content_LB5.indd 20
30.07.2008 15:15:12 Uhr
Introduzione / Indicazioni generali di sicurezza
11 Sede per guida parallela
12 Guida parallela
13 Sopralzo per laser
13a Uscita laser
14 Interruttore ON-OFF per laser
15 Scala per profondità di taglio
16 Cuneo fenditore
17 Impugnatura aggiuntiva
18 Mandrino di azionamento
19 Flangia di alloggiamento
20 Flangia di fissaggio
21 Vite di tensione con disco di
22
23
24
posizionamento inferiore
Fissaggio del cuneo fenditore
Viti di fissaggio
Adattatore per aspirazione di polvere
Q
Contenuto della confezione
1
1
1
1
2
1
Sega circolare manuale
Guida parallela
Adattatore per aspirazione polveri
Vite ad esagono incassato
Batterie Micro AAA 1,5 V (per dispositivo laser)
Istruzioni d‘uso
Q
Dati tecnici
Potenza nominale:
1450 W
Tensione nominale:
230 V ~ 50 Hz
Potenza fornita:
15 Nm max.
Numero di giri a vuoto:
n0 1800 - 5000 min-1
Lama: 210 x 30 x 1,8 x
2,6 mm
Profondità di taglio a 90°:
0 - 75 mm
Profondità di taglio a 45°:
0 - 49 mm
Classe di protezione:
II /
Informazioni per il rumore e le vibrazioni
I valori di misurazione sono stati rilevati in conformità
alle disposizioni della norma EN 60745. General
mente il valore di livello sonoro ponderato A gene
rato dall’apparecchio è di 93 dB (A). Scostamento
di K=3 dB. Il valore di livello sonoro nel corso di
esecuzione di una lavorazione può superare gli
104 dB (A).
Utilizzare strumenti di
protezione dell‘udito!
Accelerazione valutata, tipica:
Vibrazione mano / braccio ah = 2,309 m / s2
Scostamento K = 1,5 m / s2
Attenzione! Il valore relativo al livello di
vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni d’uso è
stato misurato in conformità alla procedura di misu
razione esplicata nella norma EN 60745 e può
essere utilizzato per il confronto tra apparecchi.
Il livello di vibrazioni si modifica a seconda del tipo
di utilizzo dell’apparecchio elettrico, ed in alcuni
casi può essere superiore al valore indicato nelle
presenti istruzioni d’uso. Il carico di vibrazione
potrebbe essere sottostimato qualora l’apparec
chio elettrico fosse regolarmente utilizzato in tale
modo.
Nota: per una corretta valutazione dell’affatica
mento da vibrazioni durante un determinato perio
do di lavorazione devono essere considerati anche
i tempi in cui l’apparecchio è disinserito o è funzio
nante, senza però essere utilizzato. Ciò può ridurre
in misura notevole l’affaticamento da vibrazioni
lungo il periodo di lavorazione complessivo.
I ndicazioni generali
di sicurezza
Attenzione! Leggere tutte le indicazioni e
gli avvisi di sicurezza! Eventuali mancanze nell’os
servanza delle indicazioni e degli avvisi di sicurezza
possono provocare una scossa elettrica, un incendio
e / o gravi lesioni.
CONSERVARE TUTTE LE INDICAZIONI E GLI
AVVISI DI SICUREZZA PER EVENTUALI NECESSITA’
FUTURE!
1. Area di lavoro
a) Mantenere l’area di lavoro pulita ed
ordinata. Il disordine ed aree di lavoro
poco illuminate possono determinare incidenti.
IT/MT
PHKS_1450_Content_LB5.indd 21
21
30.07.2008 15:15:13 Uhr
Indicazioni generali di sicurezza
Non lavorare con l’apparecchio in un’atmosfera dove si
trovino liquidi
infiammabili, esplosiva, gas e polveri.
Gli utensili elettrici generano scintille che pos
sono infiammare la polvere o i gas.
c)
Durante l’utilizzo del dispositivo elettrico tenere lontani
bambini e persone
estranee. In caso di distrazione potreste per
dere il controllo dell’apparecchio.
b)
2. Sicurezza elettrica
Evitare il pericolo di morte
a seguito di scossa elettrica:
a) L a spina di connessione dell’apparecchio deve essere adatta alla presa
elettrica nella quale essa viene inserita. In nessun caso l’adattatore deve
essere modificato. Non utilizzare
spine con apparecchi messi a terra.
Spine non modificate e prese adatte riducono
il rischio di una scossa elettrica.
b) Evitare il contatto del corpo con superfici messe a terra, quali ad esempio quelle di tubi, caloriferi, cucine
economiche e frigoriferi. Sussiste un ele
vato rischio di scossa elettrica, qualora il Vo
stro corpo fosse messo a terra.
c)
Mantenere l’apparecchio
lontano da pioggia o umidità. La penetrazione di acqua in un
apparecchio elettrico accresce il rischio di
scossa elettrica.
d)
Non utilizzare il cavo in modo
non conforme, cioè per tirare
l’apparecchio, per appenderlo
o per estrarre la spina dalla presa
elettrica. Tenere il cavo lontano da
calore, olio, spigoli acuti o di parti in
movimento dell’apparecchio. Cavi
danneggiati o attorcigliati accrescono il rischio
di scossa elettrica.
22
e) I n caso di lavori all’aperto utilizzare
solamente prolunghe ammesse anche
per un loro utilizzo all‘aperto. L’utilizzo
di una tale prolunga riduce il rischio di scossa
elettrica.
f) Qualora non si possa evitare l‘esercizio dell’elettroutensile in un ambiente
umido, fare uso di un interruttore
differenziale, circostanza che riduce il
rischio di una scossa elettrica.
3. Sicurezza delle persone
a) Fare sempre estrema attenzione a ciò
che si fa e accostarsi al lavoro con il
dispositivo elettrico sempre in modo
cosciente. Non utilizzare l’apparecchio
quando si è stanchi o sotto l’influsso
di droghe, alcol o medicinali. Un solo
attimo di disattenzione nell’utilizzo dell’appa
recchio può provocare serie lesioni.
b)
Indossare sempre l’equipaggiamento di protezione personale e gli occhiali protettivi.
Indossando l’equipaggiamento di protezione
personale, quale una mascherina antipolvere,
scarpe di sicurezza antisdrucciolevoli, un ca
sco di protezione o una protezione auricolare,
a seconda del tipo e dell’utilizzo dell’apparec
chiatura elettrica, riduce il rischio di lesioni.
c) Evitare qualsiasi avvio involontario
dell’utensile. Assicurarsi che l’utensile
sia disinserito prima di collegarlo
alla rete di alimentazione elettrica,
di sollevarlo o di trasportarlo. Se
durante il trasporto dell’apparecchio il dito
dell’utilizzatore si trova sull’interruttore ON / OFF
oppure l’apparecchio è inserito, possono de
terminarsi incidenti.
d) Prima di avviare l’apparecchio,
rimuovere il dispositivo di regolazione
o la chiave per dadi. Un utensile o una
chiave che si trovi in una parte di apparecchio
in rotazione può provocare lesioni.
e) Mantenere una postura del corpo
normale. Assicurarsi di avere un sostegno
IT/MT
PHKS_1450_Content_LB5.indd 22
30.07.2008 15:15:13 Uhr
Indicazioni generali di sicurezza
sicuro e mantenere sempre l’equilibrio. In questo
modo è possibile controllare meglio l’apparec
chio, in modo particolare in caso di situazioni
impreviste.
f) Indossare un abbigliamento appropriato. Non indossare un abbigliamento largo o bigiotteria. Mantenere
capelli, abbigliamento e guanti lontano
da parti in movimento. Abbigliamento
sciolto, gioielli o capelli lunghi possono essere
trascinati da parti in movimento.
g) Quando vengono montati dispositivi
di aspirazione e di cattura della polvere, assicurarsi che questi siano stati
montati ed utilizzati correttamente.
L’utilizzo di questi dispositivi riduce i pericoli
provocati dalla polvere.
4. Utilizzo attento di
dispositivi elettrici
a) Non sovraccaricare l’apparecchio.
Per un determinato lavoro utilizzare
sempre il dispositivo elettrico a ciò
appropriato. Con il dispositivo elettrico ap
propriato si lavora meglio e con maggiore sicu
rezza nello specifico ambito di utilizzo.
b) Non utilizzare dispositivi elettrici il cui interruttore sia difettoso. Un dispositivo elettri
co che non si può più accendere e spegnere rap
presenta un pericolo, e deve essere riparato.
c) Estrarre la spina dalla presa elettrica
prima di eseguire regolazioni all‘apparecchio, di sostituire di accessori o
di riporre l’apparecchio. Queste misure
di prudenza impediscono l’avvio involontario
dell’apparecchio.
d) Mantenere il dispositivo elettrico non
utilizzato fuori dalla portata di bambini. Non fare utilizzare l’apparecchio da persone che non lo conoscano o del quale non abbiano letto le
istruzioni d’uso. I dispositivi elettrici sono
pericolosi se utilizzati da persone inesperte.
e) Avere cura dell’apparecchio. Controllare se parti mobili dell’apparecchio
funzionano perfettamente e non si
bloccano, se parti di esso sono rotte
o danneggiate, che la funzionalità
dell’apparecchio non sia messa a
rischio. Fare riparare le parti danneggiate prima di utilizzare di nuovo
l’apparecchio. Molti incidenti sono provoca
ti dal fatto che i dispositivi elettrici non vengo
no sottoposti ad una corretta manutenzione.
f) Mantenere gli utensili di taglio affilati e puliti. Utensili di taglio curati con atten
zione e forniti di bordi taglienti si incastrano
meno frequentemente e sono semplici da
guidare durante il lavoro.
g) Utilizzare dispositivi elettrici, accessori, i dispositivi da inserire ecc, in
conformità alle presenti istruzioni e
nel modo descritto per questo particolare tipologia di apparecchio. In
questo senso, tenere presente le condizioni di lavoro e l’attività da eseguire. L’utilizzo di dispositivi elettrici per scopi di
versi da quelli previsti può provocare situazioni
di pericolo.
Indicazioni di sicurezza
specifiche per questo
apparecchio
J Assicurarsi che esclusivamente persone mag
giori di 16 anni mettano in funzione l’apparec
chio in conformità alle indicazioni fornite nelle
presenti istruzioni d’uso!
Avviso: Non faccia uso di dischi di molatura.
Ne possono conseguire ferite e danni materiali.
Evitare il pericolo di morte a
seguito di scossa elettrica:
J
Controllare regolarmente lo stato
dell’apparecchio, del cavo di ali
mentazione e della spina.
Non rimettere in funzione parti danneggiate.
In caso di pericolo estrarre subito il cavo di
alimentazione dalla presa elettrica. Non aprire
IT/MT
PHKS_1450_Content_LB5.indd 23
23
30.07.2008 15:15:13 Uhr
Indicazioni generali di sicurezza
mai l’apparecchio. Apparecchi, spine e cavi di
alimentazione danneggiati rappresentano un
pericolo di morte a causa di scossa elettrica.
Fare eseguire riparazioni o interventi di sostitu
zione solamente a personale del centro di assi
stenza o da un elettricista qualificato.
J Apparecchi contrassegnati con una tensione di
230 V possono essere collegati anche in pre
senza di una tensione di 220 V.
J Non mettere in funzione l’apparecchio quando
esso è umido oppure in condizioni di ambiente
umido.
J Nel corso dell’esecuzione di lavori all’aperto,
collegare l’apparecchio attraverso un interrut
tore differenziale (FI) con una corrente massi
ma di intervento di 30 mA. Per i lavori all’aper
to utilizzare solamente una prolunga ammessa
per l’uso all’aperto.
Nota: Mantenere il cavo di alimentazione sempre
lontano dal raggio di azione della macchina e gui
dandolo dietro la macchina.
Attenzione! Evitare il crearsi
delle condizioni che possono
determinano lesioni:
a) Tenere le mani lontane dalla zona di
lavoro della sega e della lama. Con
la mano libera afferrare l’impugnatura supplementare oppure l’alloggiamento del motore. Se si usano en
trambe le mani per afferrare la sega circolare,
queste non possono essere ferite dalla lama
stessa.
b) Non mettere le mani al di sotto del
pezzo in lavorazione. La calotta protetti
va non può proteggere l’operatore dalla lama.
c) Adeguare la profondità di taglio allo
spessore del pezzo in lavorazione. Al
di sotto del pezzo in lavorazione la lama do
vrebbe essere visibile per un tratto inferiore
all’intera altezza di un dente.
d) Non tenere mai il pezzo in lavorazione da tagliare con la mano oppure
sopra una gamba. Fissare il pezzo in
lavorazione su di un piano di appog24
gio stabile. È importante fissare bene il pez
zo in lavorazione, in modo da ridurre al mini
mo il rischio che venga in contatto con il corpo
dell’operatore, che la lama della sega si blocchi
o che si perda il controllo della macchina.
e) Quando si eseguono lavori durante i
quali è possibile che l’utensile da taglio venga in contatto con linee elettriche nascoste o con il cavo dell’apparecchiatura stessa, tenere
l’apparecchiatura solamente mediante le impugnature isolate. Il contatto con
una linea elettrica sotto tensione trasferisce la
tensione anche ai componenti metallici dell’ap
parecchiatura e provoca quindi una scossa
elettrica.
f) Q
uando si eseguono tagli longitudinali,
utilizzare sempre un riscontro oppure
una linea di guida diritta. In questo modo
si ottiene una maggiore precisione di taglio e si ri
duce la possibilità di inceppamento della lama.
g) Utilizzare sempre lame di dimensione corretta e con foro di alloggiamento adatto. Le lame che non si adattano
ai componenti di montaggi della sega funzio
nano in modo irregolare e portano ad una per
dita del controllo della macchina.
h) Non utilizzare mai flange di bloccaggio lama né viti danneggiate o errate. Le flange di bloccaggio della lama e le viti
sono state realizzare specificamente per la Vo
stra sega, in modo da ottenere prestazioni otti
mali e sicurezza di funzionamento.
Evitare il contraccolpo dell‘apparecchio:
Un contraccolpo rappresenta la conseguenza di
un utilizzo errato o scorretto della sega. Può essere
evitato ricorrendo ad adeguate misure precauzionali,
come di seguito specificato.
a) Tenere la sega con entrambe le mani,
portando le braccia in una posizione
tale da poter contrastare la forza del
contraccolpo. Tenersi sempre di lato
rispetto alla lama della sega e non
portare mai la lama in linea con il
corpo. In caso di contraccolpo, la sega a di
sco può saltare in avanti, tuttavia è possibile
IT/MT
PHKS_1450_Content_LB5.indd 24
30.07.2008 15:15:14 Uhr
Indicazioni generali di sicurezza
che gli operatori siano in grado di contrastare
la forza del contraccolpo stesso, qualora ven
gano presi i provvedimenti adatti.
b) Nel caso in cui la lama si blocchi oppure l’operazione di taglio venga interrotta per altri motivi, rilasciare
l’interruttore On/Off tenendo la
sega nel pezzo in lavorazione finché
la lama non si arresta completamente. Non cercare mai di estrarre la
sega dal pezzo in lavorazione o di tirarla indietro fintanto che la lama è
in movimento, in quanto ciò potrebbe
provocare un contraccolpo. Individuare
la causa del bloccaggio della lama e eliminar
la intraprendendo i provvedimenti adeguati.
c) Se s’intende riavviare nuovamente
una sega bloccata in un pezzo in lavorazione, centrare la lama nella fessura della sega e verificare che i denti della lama non siano conficcati nel
pezzo. Se la lama si blocca, è possibile che
fuoriesca dal pezzo in lavorazione o che pro
vochi un contraccolpo nel caso in cui la sega
venisse nuovamente avviata.
d) Sostenere i pannelli di grandi dimensioni, in modo da ridurre i rischi di
un contraccolpo causato dalla lama
della sega che si blocca.
I pannelli di grandi dimensioni possono flettersi
a causa del loro stesso peso. E‘ necessario che
i pannelli siano sostenuti su entrambi i lati, non
ché in prossimità della fessura della sega e
del bordo.
e) Non utilizzare lame non affilate o
danneggiate. Lame con denti non affilati o
mal allineati possono provocare - a causa di
una fessura della sega di dimensioni troppo ri
dotte – un maggiore attrito, il bloccaggio della
lama ed eventuali contraccolpi.
f) Prima di procedere al taglio, fissare
le registrazioni relative alla profondità ed all’angolo di taglio. Se le regi
strazioni si modificano durante il taglio del
materiale, la lama può bloccarsi causando un
contraccolpo.
g) Procedere con particolare cautela
quando si vuole eseguire un “taglio
ad immersione” in una zona nascosta,
ad esempio una parete esistente.
Durante le operazioni di taglio, la lama che
affonda nel materiale può bloccarsi se incontra
oggetti nascosti e causare un contraccolpo.
Cause del colpo verso il retro:
a) un contraccolpo rappresenta una reazione
inattesa di una lama che resta agganciata,
bloccata o male allineata, e che fa sì che la
sega, fuoriuscendo dal pezzo in lavorazione,
possa spostarsi in modo incontrollato in dire
zione dell’operatore;
b) quando la lama resta agganciata o bloccata
nella fenditura della lama stessa, si arresta e la
forza del motore respinge l’apparecchiatura in
direzione dell’operatore;
c) se la lama viene sottoposta a torsione all’inter
no del taglio oppure è allineata in modo erra
to, è possibile che i denti della zona posteriore
della lama stessa si aggancino nella superficie
del pezzo in lavorazione: ciò fa sì che la lama
fuoriesca dalla fenditura da taglio e la sega
salti in direzione dell‘operatore.
Indicazioni di sicurezza speciali per
la sega circolare manuale e la calotta
protettiva oscillante.
a) Prima di ogni utilizzo. Verificare se la
calotta protettiva oscillante 6 si chiude regolarmente. Non utilizzare la
sega se il cassetto inferiore non si
muove liberamente e non si chiude
subito. Non bloccare né fissare la calotta protettiva oscillante in posizione
aperta. Nel caso in cui la sega dovesse ca
dere inavvertitamente sul pavimento, è possibi
le che la calotta protettiva inferiore si pieghi a
causa dell’urto. Aprire la calotta protettiva me
diante l’apposita con la leva di ritorno ed assi
curarsi, che essa si sposti liberamente e che,
con qualsiasi angolo e profondità di taglio,
non venga in contatto con la lama né con altre
parti della macchina.
b) Verificare la funzionalità della molla
per la calotta protettiva oscillante.
Fare eseguire una manutenzione
dell’apparecchio prima dell’uso quaIT/MT
PHKS_1450_Content_LB5.indd 25
25
30.07.2008 15:15:14 Uhr
Indicazioni generali di sicurezza
lora la calotta protettiva oscillante e
la molla non funzionino perfettamente. Parti
danneggiate, depositi collosi o trucioli accumulati
possono determinare un funzionamento ritarda
to da parte della calotta protettiva inferiore.
c) Aprire manualmente la calotta
protettiva oscillante solo in caso di
esecuzione di tagli particolari, quali
ad esempio tagli ad immersione ed
angolari. Aprire la calotta protettiva
oscillante con la leva di ritorno e lasciarla andare, non appena la lama
sia penetrata nel pezzo. In occasione di
tutti gli altri lavori di taglio con sega la calotta pro
tettiva inferiore deve funzionare automaticamente.
d) Non deporre la sega sul banco di
lavoro né sul pavimento senza che la
calotta protettiva oscillante copra la
lama. Se la lama non è protetta ed in movi
mento, la sega si sposterà in direzione contra
ria alla direzione di taglio, tagliando ciò che si
trova sul suo cammino. Tenere presente il tem
po di post-funzionamento della sega.
Indicazioni di sicurezza speciali per la
sega circolare manuale ed il cuneo
a) Utilizzare un cuneo fenditore apposito per la lama impiegata. Il cuneo fendi
legno deve essere più spesso del disco della
lama, però deve essere più sottile della lar
ghezza di taglio della lama.
b) Utilizzare un cuneo fenditore apposito per la lama impiegata. Il cuneo fendi
legno deve essere più spesso del disco della
lama, però deve essere più sottile della lar
ghezza di taglio della lama.
c) Utilizzare sempre il cuneo fenditore, ad
eccezione dei “tagli ad immersione”.
Successivamente all’esecuzione di tali tagli,
montare di nuovo il cuneo fenditore. Essi rap
presenta un fattore di disturbo per l’esecuzione
dei tagli ad immersione e può determinare un
contraccolpo.
d) Affinché il cuneo fenditore possa agire con efficacia, deve trovarsi nella
fenditura della sega. Per tagli corti il cu
neo fenditore non è efficace al fine di evitare
un possibile contraccolpo.
26
e) Non azionare la sega con un cuneo
fenditore piegato. Una piccola anomalia
è già sufficiente per ritardare la chiusura della
calotta protettiva.
Avvertenza! Proteggersi
dall’irraggiamento laser:
Raggio laser
Non guardare nel raggio!
Laser di categoria 2
J Non guardare direttamente nel raggio laser o
nell’apertura, dal quale esso esce.
Attenzione! Guardare nell’uscita laser
13a mediante strumenti ottici (ad es. diversi tipi
di lenti di ingrandimento, e simili) può mettere
a rischio la vista.
J Non dirigere mail il raggio laser su superfici ri
flettenti, dal momento che anche un breve con
tatto visuale con il raggio laser può provocare
danni alla vista a persone o animali.
J Apra l’involucro del coperchio laser solo per
cambiare le batterie (2 AAA micro, 1,5 V), svi
tandolo con un cacciavite a croce adeguato.
J Inserisca le batterie secondo la polarizzazione
esatta e avviti nuovamente l’involucro.
Attenzione! Se il prodotto viene usato in
modo diverso rispetto alle istruzioni d’uso qui
riportate o mediante procedimenti di imposta
zione aberranti o mediante altri procedimenti,
ciò può causare una pericolosa esposizione ai
raggi laser.
IT/MT
PHKS_1450_Content_LB5.indd 26
30.07.2008 15:15:14 Uhr
Indicazioni generali di sicurezza / Messa in esercizio
In questo modo agite
correttamente:
J In caso di pericolo estrarre subito il cavo di
alimentazione dalla presa di rete.
J Non utilizzare mai l’apparecchi per scopi diffe
renti da quelli previsti secondo la modalità d’uso.
J L’apparecchio deve essere sempre pulito,
asciutto e privo di olio o grasso.
J In caso di utilizzo stazionario, l’apparecchio
deve essere fatto funzionare solamente su un
banco di lavoro con protezione da riavvio.
J Avvicinare l’attrezzo solamente in stato di
accensione contro il pezzo da lavorare.
J Durante il lavoro, allontanare sempre l’appa
recchio dal corpo.
J E‘ vietato lavorare materiale contenente
asbesto.
J Il piano di taglio deve essere, sopra e sotto,
libero da ostacoli.
J La lama non deve emergere per più di 3 mm
dal pezzo.
J Durante l’esecuzione del taglio con sega fare
sempre attenzione che non vengano segati
chiodi, viti ecc..
J L’operatore non lavori mai con l’apparecchio
al di sopra della sua testa.
J Proteggere la lama da urti e colpi e da incep
pamenti.
J Successivamente al disinserimento, non frenare
la lama con un intervento aggiuntivo.
J Non utilizzare lama incrinate o che hanno
perduto la loro forma. Non utilizzare lame in
acciaio HSS- (acciaio ad alta prestazione per
taglio veloce).
J Prima di ogni intervento sulla macchina, ad
esempio di regolazione della piastra di base
ecc., estrarre sempre la spina dalla presa.
J Non rimuovere mai trucioli o frammenti con
macchina in movimento.
J In caso di lavorazione di legno o di materiali,
nel corso della quale viene generata polvere
pericolosa per la salute, collegare alla sega
circolare manuale un dispositivo di aspirazione
adatto allo scopo e testato.
J Utilizzare assolutamente i dispositivi di prote
zione integrati della sega circolare manuale,
ad esempio il blocco di avviamento e la calot
ta protettiva oscillante.
J Assicurarsi che tutte le parti in movimento della
protezione della lama funzionino senza incep
parsi e che tutti i dispositivi, che determinano la
copertura della lama, funzionino senza difetti.
J Durante l’esercizio manuale non bloccare l’in
terruttore ON / OFF.
Q
Messa in esercizio
La sega circolare manuale PHKS 1450 LASER
dispone dell’Intelligent Power Control
Questo apporto di for
za supplementare fa in
modo che ad un determinato numero di giri, la potenza rimanga costante
anche in caso di lavorazione di materiali più duri e
resistenti.
Q
Accensione e spegnimento
Accensione:
j Premere il blocco di avviamento 2 verso
destra o verso sinistra e mantenerlo premuto.
j Azionare l’interruttore ON / OFF 8 . Dopo
che la macchina si è avviata, è possibile rila
sciare il blocco di avviamento.
La sega circolare manuale è forni
ta di un avvio morbido. Il motore
parte in ritardo.
Spegnimento:
j Rilasciare l’interruttore ON / OFF 8 .
Q Impostazione
di taglio
dell’angolo
E‘ possibile determinare l’angolo di taglio per mez
zo di un’apposita scala.
j Allentare le viti ad alette / i bulloni di serraggio
della preselezione dell’angolo di taglio 4 su
entrambi i lati, impostare sulla scala l’angolo di
taglio desiderato e riavvitare le viti ad alette / i
bulloni di serraggio.
IT/MT
PHKS_1450_Content_LB5.indd 27
27
30.07.2008 15:15:17 Uhr
Messa in esercizio
Q Impostazione
di taglio
della profondità
Nota: Si suggerisce di scegliere una profondità di
taglio maggiore di circa 3 mm rispetto allo spessore
del materiale. In questo modo è possibile ottenere
un taglio preciso.
j Allentare la vite ad alette della preselezione
della profondità di taglio 5 , impostare la
profondità di taglio desiderata sulla scala 15
e riavvitare la vite ad alette.
Q Impostazione
della
guida parallela
j Allentare la vite ad alette
10 posta sulla pia
stra di base 7 ed inserire la guida parallela
12 nell’alloggiamento 11 . Riavvitare la vite ad
alette 10 .
3. Afferrare entrambe le impugnature della mac
china (vedi fig. A), e segare esercitando una
pressione uniforme.
Q
Impostazione del numero di giri
j Ruotare la rotellina di preselezione del numero
di giri 1 verso il livello di numero di giri deside
rato (marcatura della freccia G)
(1 = numero di giri minimo / 6 = numero di
giri massimo):
Orientarsi secondo le seguenti impostazioni non
vincolanti ed adattare il numero di giri operando
sulla rotellina 1 secondo le esigenze individuali di
ciascun operatore.
Materiale
Livello di
numero
di giri
Q Accensione / Spegnimento
Legno duro e soffice (legno mas
siccio)
per tagli obliqui e longitudinali
6
Accensione:
j Spingere l’interruttore ON / OFF del laser 14
in posizione I.
Pannelli di truciolato, lastre in fi
bra dura
6
Pannelli di truciolato
6
Spegnimento:
j Spingere l’interruttore ON / OFF del laser 14
in posizione 0.
Compensato
6
Lastre rivestite ed impiallacciate
6
Lastre in PVC
3-5
Nota: Qualora le batterie fossero esaurite, sostitu
irle con due batterie AAA 1,5 V.
Lastre in vetro acrilico, plexiglas
2-4
Lastre in alluminio
4-6
Profili in alluminio
4-6
Lastre in cartongesso
1-2
Lastre in lana minerale
1-2
Pannelli in legno-cemento
1-2
del laser
Q Indicazioni
su come maneggiare la sega circolare manuale
1. Avviare la macchina come precedentemente
descritto nel paragrafo “Accensione e spegni
mento”, e successivamente appoggiarla con lo
spigolo anteriore della piastra di base 7 sul
materiale.
2. Allineare la macchina alla guida parallela 12 ,
seguendo una traccia oppure il laser.
28
IT/MT
PHKS_1450_Content_LB5.indd 28
30.07.2008 15:15:17 Uhr
Messa in esercizio
La velocità di circolazione ammonta, in presenza
di un numero di giri minimo o massimo, a circa.:
Livello
Giri / min
Metri / Sec
1
1.800
20
6
5.000
55
Tenere conto del fatto che la velocità di taglio,
influenzata dalle differenti tipologie di lame e
materiali, e differente a seconda della forza di
avanzamento, è sempre inferiore alla velocità di
circolazione (UGS) a vuoto.
Q Collegamento
al dispositivo
per l’aspirazione di trucioli
j Inserire l’adattatore per l’aspirazione di trucioli
24 nel foro di uscita dei trucioli.
j Collegare un dispositivo ammesso per l’aspira
zione di polvere e di trucioli.
Q
Cambio della lama
Attenzione! Azionare il bloccaggio del
mandrino solo con la spina staccata dalla presa di
rete!
1. Anzitutto rimuovere la guida parallela 12 ,
allentando la vite ad alette 10 .
2. Impostare la velocità di taglio (operando sulla
vite ad alette per la preselezione della profon
dità di taglio 5 ) sulla posizione minima, cioè
di 0 mm.
3. Fare oscillare la calotta protettiva 6 all’indie
tro e posare l‘apparecchio.
4. Azionare il bloccaggio del mandrino 3 (fino
a che non ingrani) e con la chiave ad esagono
incassato allentare la vite di serraggio 21 . Ora
asportare la vite di serraggio con disco 21 e
la flangia di bloccaggio 20 vedi anche fig. D).
5. Rimuovere la lama.
6. Eseguire il montaggio della lama come descrit
to precedentemente, ma in ordine inverso.
7. Azionare il bloccaggio del mandrino 3 (fino
a che non ingrani) e con la chiave ad esagono
incassato stringere la vite di serraggio 21 .
Attenzione! La direzione della freccia
posta sulla sega deve corrispondere a quella della
freccia di indicazione del senso di rotazione (dire
zione di scorrimento, marcata sull’apparecchio).
j Assicurarsi che la lama sia adatta al numero
di giri del mandrino dell’apparecchio.
Q Smontaggio
e regolazione del
cuneo fenditore
Attenzione! La distanza tra il cuneo fendi
tore 16 e la lama non deve essere maggiore di 5 mm.
Qualora il cuneo fenditore, ad esempio per tagli ad
immersione, dovesse essere rimosso, al momento del
suo nuovo montaggio questa distanza deve essere
assolutamente rispettata (cfr. fig. F).
Smontaggio del cuneo fenditore:
(vedi anche fig. E)
1. Allentare la vite ad alette di preselezione della
profondità di taglio 5 e far oscillare la sega
circolare verso l‘alto fino a che essa giunge
alla guida; in questo modo, il fissaggio del
cuneo fenditore 22 viene sbloccato.
2. Svitare le viti di fissaggio 23 e rimuovere il
cuneo fenditore 16 .
Attenzione! Dopo avere eseguito il ta
glio ad immersione, per eseguire ulteriori lavori
reinstallare assolutamente il cuneo fenditore 16
Regolazione del cuneo fenditore:
(vedi anche fig. F)
Regolare la distanza tra il cuneo fenditore 16 e la
corona dentata della lama ad un massimo di 5
mm, e tra la punta del cuneo fenditore ed il punto
più basso della lama ad un massimo di 5 mm.
Rispettare le distanze quali rappresentate nella fig. F.
Q
Suggerimenti e trucchi
j A seconda dell’angolazione di taglio, utilizzare la
marcatura corrispondente apposta sulla piastra di
base (la marcatura di trova dietro alla vite ad alet
te per guida parallela 10 ): Taglio rettangolare
= Marcatura 0°, 45°- Taglio = Marcatura 45°.
IT/MT
PHKS_1450_Content_LB5.indd 29
29
30.07.2008 15:15:17 Uhr
Messa in esercizio / Manutenzione e pulizia / Smaltimento / Informazioni
j Per evitare di provocare sbavature del taglio in
superfici particolarmente delicate (ad esempio
pannelli rivestiti oppure porte), applicare del
nastro adesivo crespato sulla traccia per il ta
glio. Ciò ha inoltre il vantaggio che il nastro
adesivo crespato permette un contrassegno mi
gliore rispetto ad una superficie liscia. Un siste
ma ancora più efficace per evitare che il legno
si scheggi in prossimità del taglio consiste nel
fissare sulla superficie del materiale da tagliare
un pannello sottilissimo di legno che verrà ta
gliato insieme al materiale sottostante.
Q
Manutenzione e pulizia
Attenzione! Prima di eseguire un lavoro
di qualsiasi genere all’apparecchiatura, La pre
ghiamo di estrarre sempre la presa di rete dalla
presa elettrica.
j A conclusione del lavoro pulire l‘apparecchio.
j Per la pulizia dell’alloggiamento utilizzare un
panno, ma in nessun caso utilizzare benzina,
solventi o detergenti.
Q
Smaltimento
L ’imballaggio è composto da materiali
ecologici, che possono essere smaltiti
presso i siti di riciclaggio locali.
Non smaltire i caricabatterie
nei rifiuti domestici!
Smaltimento delle batterie
Ai sensi delle disposizioni di cui alla Direttiva
91 / 157 / CEE, le batterie devono essere riciclate
e non devono essere smaltite nei rifiuti domestici.
Ogni consumatore è per legge obbligato a conse
gnare le batterie e gli accumulatori usati ad un
punto di raccolta del suo comune / della sua città o
ad un esercizio commerciale.
Q
Informazioni
Q
Service
J
Attenzione! Fare riparare l’apparecchio dal Centro di Assistenza o
da un elettricista specializzato e solo
con pezzi di ricambio originali. In questo
modo viene garantita la sicurezza dell’appa
recchio.
J Attenzione! Fare eseguire una
sostituzione della spina o del cavo di
alimentazione solamente dal produttore dell’apparecchio o dal suo Centro
di Assistenza. In questo modo viene garan
tita la sicurezza dell’apparecchio.
Q
Non gettare gli utensili elettrici
nei rifiuti domestici!
In conformità alla direttiva europea 2002 / 96 / EG
sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
e relativa trasposizione nel diritto nazionale, gli
utensili elettrici usati devono essere raccolti separa
tamente e riciclati in maniera compatibile con l’am
biente.
Informazioni sulle possibilità di smaltimento di ap
parecchi giunti al termine della loro vita utile sono
disponibili presso le amministrazioni comunali.
Garanzia
L‘apparecchio è garantito per 3 anni dalla
data di acquisto. L‘apparecchio è stato
prodotto con cura e collaudato a fondo
prima della consegna. Conservare lo
scontrino come prova d‘acquisto. In caso
di garanzia mettersi in contatto telefonico con il punto di assistenza competente.
Solo in questo modo possiamo garantire
la spedizione gratuita della merce. Questa garanzia è valida solo nei confronti
del primo acquirente e non è trasferibile.
La garanzia è limitata a difetti di fabbricazione o
di materiali, non è estesa ai pezzi soggetti ad usura
30
IT/MT
PHKS_1450_Content_LB5.indd 30
30.07.2008 15:15:18 Uhr
Informazioni
o a danneggiamenti alle parti delicate, p. es.
l‘interruttore o batterie. Il prodotto è destinato
esclusivamente all‘uso domestico e non a quello
commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio
o manomissione,uso della forza e interventi non
eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizza
ta. Questa garanzia non limita i diritti legali del
cliente.
IT
Kompernass Service Italia
Corso Lino Zanussi 11
33080 Porcia (PN) (Italy)
Tel.:
0434 / 550833
Fax:
0434 / 550833
e-mail:
[email protected]
Q
ichiarazione di conformità /
D
Fabbricante
L’azienda Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Germania, dichiara la conformi
tà del presente prodotto alle seguenti direttive UE:
Direttiva macchine
98 / 37 / EC
Direttiva CE sulla bassa tensione
2006 / 95 / EC
EN60745-1
EN60745-2-5
Compatibilità elettromagnetica
2004 / 108 / EC
EN55014-1
EN55014-2
EN61000-3-2
EN61000-3-3
EN61000-6-1
EN61000-6-3
EN60825-1
Tipo / Denominazione dell’apparecchio:
Sega circolare manuale PHKS 1450 LASER
Bochum, 31.07.2008
Hans Kompernaß
- Amministratore -
Si riservano modifiche tecniche ai fini di ulteriori sviluppi.
IT/MT
PHKS_1450_Content_LB5.indd 31
31
30.07.2008 15:15:18 Uhr
32
PHKS_1450_Content_LB5.indd 32
30.07.2008 15:15:18 Uhr
Table of Content
Introduction
Proper use......................................................................................................................Page
Features and equipment................................................................................................Page
Included items................................................................................................................Page
Technical information....................................................................................................Page
General safety advice
1. Your working area.....................................................................................................Page
2. Electrical safety.........................................................................................................Page
3. Personal safety..........................................................................................................Page
4. Careful handling and use of electrical tools...........................................................Page
Safety advice relating specifically to this device........................................................Page
Preparing for use
Switching on and off.....................................................................................................Page
Setting the cutting angle...............................................................................................Page
Setting the cutting depth...............................................................................................Page
Setting the guide fence.................................................................................................Page
Switching the laser on and off......................................................................................Page
Working with the circular saw......................................................................................Page
Setting the speed...........................................................................................................Page
Connecting the vacuum sawdust extraction device....................................................Page
Changing a saw blade.................................................................................................Page
Installing and setting the riving knife ..........................................................................Page
Tips and tricks................................................................................................................Page
34
34
35
35
35
36
36
37
37
41
41
41
41
41
41
41
42
42
42
43
Maintenance and cleaning. .......................................................................Page 43
Disposal......................................................................................................................Page 43
Information
Service............................................................................................................................Page 43
Warranty........................................................................................................................Page 43
Declaration of Conformity / Manufacturer..................................................................Page 44
GB/MT
PHKS_1450_Content_LB5.indd 33
33
30.07.2008 15:15:19 Uhr
Introduction
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Read instruction manual!
Protect electrical devices from moisture!
Observe caution and safety notes!
Risk of loss of life by electric shock from
damaged mains lead or mains plug!
Caution – electric shock!
Danger to life!
Wear hearing protection, dust
protection mask, protective glasses
and protective gloves.
V~
Volt (AC)
Caution, laser! Do not expose yourself
to laser radiation.
n0
Design no-load speed
Proper procedure and handling.
W
Watts (Effective power)
Automatic power delivery system
Safety class II
Electronic soft start
Risk of explosion!
Do not dispose of rechargeable batteries
with your household refuse!
Keep children away from
electrical devices!
Dispose packaging and appliance in
an environmentally-friendly way!
Circular saw PHKS 1450 LASER
Q
Introduction
Please make sure you familiarise your
self fully with the way the device works
before you use it for the first time and
that you understand how to handle electrical pow
er tools correctly. To help you do this please read
the accompanying operating instructions. Keep
these instructions in a safe place. If you pass the
device on to anyone else, please ensure that you
also pass on all the documentation.
Q
Proper use
For sawing longitudinal, cross and mitre cuts in firm
ly supported solid wood, plywood, plastic and
lightweight construction materials. Please note that
the blade pre-installed in the saw as supplied is in
tended for use with wood only. Any other use or
34
modification to the device shall be considered as
improper use and could give rise to considerable
dangers.
Not suitable for commercial use.
Q
Features and equipment
1 Rotation speed setting wheel
2 Safety lock-out
3 Spindle lock
4 Cutting angle setting clamp
5 Cutting depth setting clamp
6 Automatic blade guard
6a Release lever for the automatic blade guard
7 Base plate
8 ON / OFF switch
9 Sawdust removal connector
10 Wing screw for guide fence
11 Guide fence slot
12 Guide fence
13 Laser unit
13a Laser outlet aperture
GB/MT
PHKS_1450_Content_LB5.indd 34
30.07.2008 15:15:21 Uhr
Introduction / General safety advice
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Q
Laser ON / OFF switch
Cutting depth scale
Riving knife
Auxiliary handle
Drive spindle
Mounting flange
Clamping flange
Clamping screw with plain washer
Riving knife mounting
Mounting screws
Adapter for vacuum sawdust removal
Included items
1 Circular saw
1 Guide fence
1 Adapter for vacuum sawdust removal
1 Allen key
2 Batteries, micro AAA 1.5 V (for laser)
1 Operating instructions
Q Technical
information
Nom. power input:
Rated voltage:
Mechanical output:
No-load speed:
Saw blade:
Cutting depth at 90°:
Cutting depth at 45°:
Protection class:
1450 W
230 V ~ 50 Hz
15 Nm max.
n0 1800 - 5000 min-1
210 x 30 x 1.8 x 2.6 mm
0 - 75 mm
0 - 49 mm
II /
Noise and vibration data:
Values determined in accordance with EN 60745
The sound pressure level (A-weighted) of the device
is typically 93 dB (A). Uncertainty K=3 dB. The
sound level while working can exceed 104 dB (A).
Wear ear protection!
Evaluated acceleration, typical:
Hand / arm vibration ah = 2,309 m / s2
Uncertainty K = 1,5 m / s2
Warning! The vibration level given in
these instructions has been measured in accord
ance with a standardised measurement procedure
specified in EN 60745 and can be used to com
pare devices. Different uses of the device give rise
to different vibration levels and in many cases they
may exceed the values given in these instructions. It
is easy to underestimate the vibration load if the elec
trical power tool is used regularly in particular cir
cumstances.
Note: If you wish to make an accurate assessment
of the vibration loads experienced during a particular
period of working, you should also take into account
the intervening periods of time when the device is
switched off or is running but is not actually in use.
This can result in a much lower vibration load over
the whole of the period of working.
General safety advice
Warning! Read all the safety advice and
instructions! Failure to observe the safety advice
and instructions may result in electric shock, fire
and / or serious injury.
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS
IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE!
1. Your working area
a) Keep your working area clean and
clutter-free. Untidy or poorly lit working ar
eas can lead to accidents.
b)
Do not work with the device
in potentially explosive environments in which there
are inflammable liquids, gases or
dusts. Electrical power tools create sparks,
which can ignite dusts or fumes.
c)
Keep children and other
people away while you are
operating the electrical tool.
Distractions can cause you to lose control of
the device.
GB/MT
PHKS_1450_Content_LB5.indd 35
35
30.07.2008 15:15:21 Uhr
General safety advice
2. Electrical safety
To avoid danger to life from
electric shock:
a) The mains plug on the device must
match the mains socket. The plug must
not be modified in any way. Do not
use an adapter plug with devices fitted with a protective earth. Unmodified
plugs and matching sockets reduce the risk of
electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrigerators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed.
c)
Keep the device away from
rain or moisture. Water enter
ing an electrical device
increases the risk of electric shock.
d)
Do not use the mains lead
for any purpose for which it
was not intended, e.g. to
carry the device, to hang up the device or to pull the mains plug out of
the mains socket. Keep the mains
lead away from heat, oil, sharp edges or moving parts of the device. Dam
aged or tangled mains leads increase the risk
of electric shock.
e) When working outdoors with an
electrical power tool always use extension cables that are also approved for use outdoors. The use of an
extension cable suitable for outdoor use reduc
es the risk of electric shock.
f) Use a residual current device (RCD)
for protection if operating the electrical power tool in a moist environment
is unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
36
3. Personal safety
a) R
emain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed
with caution. Do not use the device if
you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication.
One moment of carelessness when using the
device can lead to serious injury.
b)
Wear personal protective
equipment and always wear
safety glasses. The wearing of
personal protective equipment such as dust
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or
ear protectors, appropriate to the type of elec
trical power tool used and work undertaken,
reduces the risk of injury.
c) Avoid unintentional operation of the
device. Check that the electrical power tool is switched off before you
connect it to the mains, pick it up or
carry it. Accidents can happen if you carry
the device with your finger on the ON / OFF
switch or with the device switched on.
d) Remove any setting tools or spanners
before you switch the device on. A tool
or spanner left attached to a rotating part of a
device can lead to injury.
e) Avoid placing your body in an unnatural position. Keep proper footing and
balance at all times. By doing this you will be
in a better position to control the device in un
foreseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves clear of
moving parts. Loose clothing, jewellery or
long hair can become trapped in moving parts.
g) I f vacuum dust extraction and collection devices are fitted do not forget to
check that they are properly connected and correctly used. The use of these
devices reduces the hazard presented by dust.
GB/MT
PHKS_1450_Content_LB5.indd 36
30.07.2008 15:15:21 Uhr
General safety advice
4. Careful handling and use of
electrical tools
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is intended for the task you are undertaking. By using the right electrical power tool for
the job you will work more safely and achieve
a better result.
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical pow
er tool that can no longer be switched on and
off is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug from the socket
before you make any adjustments to
the device, change accessories or when
the device is put away. This precaution is
intended to prevent you from unintentionally
starting the device.
d) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of
reach of children. Do not let anyone
use the device if he or she is not familiar with it or has not read the instructions and advice. Electrical power tools are
dangerous when they are used by inexperienced
people.
e) Look after the device carefully.
Check that moving parts are working
properly and move freely. Check for
any parts that are broken or damaged enough to detrimentally affect
the functioning of the device. Have
damaged parts repaired before you
use the device. Many accidents have their
origins in poorly maintained electrical power
tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to jam and are
easier to control.
g) Use the electrical power tool, accessories, inserted tools etc. in accordance with these instructions and advice, and the stipulations drawn up
for this particular type of device. In
doing this, take into account the
working conditions and the task in
hand. The use of electrical power tools for
purposes other than those intended can lead to
dangerous situations.
Safety advice relating
specifically to this device
J Ensure that the device is always used in accord
ance with the advice in these operating instruc
tions and only by persons over 16 years of age.
Note: Do not use grinding discs. Failure to ob
serve this advice may result in injury or damage.
To avoid danger to life from
electric shock:
J
Frequently check the condition of the
device, mains lead and plug.
Do not use the device if these kinds
of parts are damaged. Never open up the device.
A damaged device, mains lead or plug presents a
serious danger to life from electric shock.
Always have any repairs carried out or re
placement parts fitted at the service centre or
by an electrical equipment repair specialist.
J Devices marked with 230 V can also be oper
ated at 220 V.
J Do not operate the device if it is damp and do
not use it in a damp environment.
J If you use the device outdoors, always connect
it through a residual current device (RCD) with
a maximum trip current of 30 mA. If using an
extension lead, always use one that is approved
for outdoor use.
Note: Always keep the mains lead away from the
working area of the machine and lead away the
mains lead from the rear.
Caution! To avoid the
risk of injury:
a) K
eep your hands away from the
area around the saw and clear of the
GB/MT
PHKS_1450_Content_LB5.indd 37
37
30.07.2008 15:15:22 Uhr
General safety advice
saw blade. Hold the auxiliary handle
or the motor housing with your free
hand. If you have both hands on the saw
they cannot be injured by the saw blade.
b) Do not grip the underside of the
workpiece. The blade guard cannot protect
you from the saw blade under the workpiece.
c) Set the cutting depth to match the
thickness of the workpiece. Less than a
full tooth height should be visible below the
workpiece.
d) Never hold the workpiece in your
hand or steady it with your leg
whilst sawing. Keep the workpiece
steady on a stable supporting surface. It is important to see that the workpiece
is firmly held in place to minimise any danger
of it making contact with your body, jamming of
the saw blade or loss of control.
e) Hold the device by the insulated handle surfaces when you are undertaking work where there is the danger
of the cutting tool striking hidden
electricity cables or the device‘s
mains lead. Contact with a live wire means
that the metal parts of the device may also be
come live and this can result in an electric shock.
f) When cutting longitudinally always
use a guide fence or a straight edge
guide. This will improve the accuracy of your
cut and reduce the risk of the blade jamming.
g) Always use a saw blade of the correct
size and with the appropriate central
fixing hole bore. Saw blades that do not
correspond with the attachment components
on the saw will not run true and could lead to
loss of control.
h) Never use a damaged or incorrect
saw blade washer or screw. The saw
blade washer and screw have been specially
designed to give your saw optimum performance
and safety in use.
To avoid the device kicking back:
Kickback occurs as a result of incorrect use or mis
use of the saw. It can be prevented by taking the
appropriate precautions as described below.
38
a) Hold the saw with both hands and
bring your arms into a position in
which you will be able to withstand
any kickback forces. Always stand to
the side of the saw blade and never
bring your body in line with the saw
blade. When kickback occurs, the circular
saw may jump backwards but the operator
can control the kickback forces by adopting
suitable precautions.
b) If the saw blade jams or sawing
stops for another reason, release the
ON / OFF switch and hold the saw in
the workpiece without moving it until the saw blade comes to a complete
standstill. Never try to remove the
saw from the workpiece or move it
backwards until the saw blade has
stopped moving or cannot cause a
kickback. Find the reason for the saw blade
jamming and take the appropriate action to
rectify it.
c) If you wish to restart a saw that has
been inserted into the workpiece,
centre the saw blade in the saw gap
and check that the saw teeth do not
catch on the workpiece. If the saw blade
jams, it may move itself out of the workpiece or
cause a kickback when the saw is restarted.
d) Support boards whilst cutting to reduce the risk of kickback caused by
a jammed saw blade. Large boards may
bend under their own weight. Boards must be
supported on both sides as well as near the
saw gap and at the edges.
e) Do not use blunt or damaged saw
blades. Saw blades with blunt or misaligned
teeth are in effect too wide for the designed saw
gap and this gives rise to increased friction,
jamming and kickback.
f) Make sure that the cutting depth and
angle setting fastenings are tightened
before sawing starts. If these settings
move during sawing, this can lead to the saw
blade jamming and kickback.
g) Be particularly careful when carrying
out a plunge cut in an obscured area,
GB/MT
PHKS_1450_Content_LB5.indd 38
30.07.2008 15:15:22 Uhr
General safety advice
e.g. in an existing wall. The plunging
blade could jam in a hidden object and cause
kickback.
Causes of kickback:
a) A kickback is a sudden reaction to a saw blade
becoming hooked, jammed or misaligned. This
causes an out of control circular saw to raise it
self and move out of the workpiece and towards
the operator.
b) If the sawblade becomes hooked or trapped in
a narrowing saw gap, it is suddenly prevented
from rotating and the force of the motor throws
the device back in the direction of the operator.
c) If the sawblade distorts or becomes misaligned
in the saw cut, the teeth at the rear edge of the
sawblade may hook themselves into the work
piece surface causing the sawblade to move
out of the saw gap and the circular saw to jump
backwards in the direction of the operator.
Special safety advice for circular saws
and automatic blade guards
a) Before you use the saw, always check
that the automatic blade guard 6
closes properly. Do not use the saw if
the bottom compartment of the blade
guard does not move freely or close
immediately. Never jam or tie the
automatic blade guard in the open
position. The bottom part of automatic blade
guard may become bent if the saw falls on to
the floor. Open the blade guard with the release
lever and make sure that it moves freely and
does not touch the saw blade or other parts at
all cutting angles and depths.
b) Check that the spring on the automatic blade guard functions properly. If
the automatic blade guard or spring
does not function properly, have the
device serviced before you use it.
Damaged parts, sticky deposits or accumula
tions of splinters can delay the operation of the
bottom blade guard.
c) Open the automatic blade guard by
hand only for certain cuts such as
plunge or angle cuts. Open the auto-
matic blade guard with the release
lever 6a and let it go again as soon as
the saw blade penetrates the workpiece. The automatic blade guard must be al
lowed to operate automatically for all saw cuts.
d) Do not put the saw down on a work
bench or the floor without the automatic blade guard covering the saw
blade. If unprotected, a rotating saw blade
moves the saw against the cutting direction and
saws whatever is in its way. Always be aware
that the saw blade takes some time to stop.
Special safety advice for circular saws
and riving knives
a) Use the riving knife matched to the
installed saw blade. The riving knife must
be thicker than the body of the blade but thinner
than the width of the teeth.
b) Adjust the riving knife as described in
the operating instructions. If its thickness,
position or alignment is incorrect, this can lead
to the riving knife not effectively preventing
kickback.
c) Always use the riving knife, except
for plunge cuts. After completing plunge
cutting, put the riving knife back in place. The
riving knife interferes with plunge cuts and can
result in kickback.
d) For the riving knife to work properly,
it must be within the saw gap. The riv
ing knife is ineffective in preventing kickback
for short cuts.
e) Do not operate the saw if the riving
knife is bent out-of-true. Even a slight defect
can cause the blade guard to close too slowly.
GB/MT
PHKS_1450_Content_LB5.indd 39
39
30.07.2008 15:15:22 Uhr
General safety advice
Warning! Protecting yourself
from laser radiation:
Laser beam
Do not look into the beam!
Laser class 2
J Do not look directly into the laser beam or into
the opening from which it is emitted.
Warning! Looking at the laser output
aperture 13a with optical instruments (e.g.
magnifying glass, magnifying lens, etc.) could
result in eye damage.
J Never direct the laser beam on to reflective
surfaces or at people or animals. Even a brief
look into a laser beam can damage your eyes.
J Do not open the laser attachment housing ex
cept to replace the batteries (2 AAA micro, 1.5 V).
Use a suitable Phillips screwdriver to unscrew
the housing.
J Insert the batteries observing the correct polari
ty and screw the housing back in place.
CAUTION! The use of operating or adjustment
devices or other methods of working other than
those indicated in this document may lead to
exposure to hazardous radiation.
J
Working safely:
J If a dangerous situation arises, pull the mains
J Always keep the device clean, dry and free of
oil or grease.
J If the saw is used whilst fixed in place on a saw
table then the saw table must have a restart
cut-out.
J Make sure the device is switched on before
placing it against the workpiece.
J Always work away from your body.
J Do not saw materials containing asbestos.
J The course of the cut must have no obstructions
above or below it.
J The saw blade must not project more than
3 mm out of the workpiece.
J When you are sawing, always make sure that
you do not cut through any nails, screws or the
like.
J Do not work with the device in the overhead
position.
J Protect the saw blade from sharp blows or im
pacts and prevent it from becoming tilted.
J When you switch off the saw, allow the blade
to slow down naturally - do not assist this proc
ess in any way.
J Cracked or distorted blades are not to be
used. HSS (High Speed Steel) saw blades are
not to be used.
J Before carrying out any work on the saw, e.g.
setting the base plate etc. always pull the
mains plug out of the mains socket.
J Never remove sawdust or splinters whilst the
saw is running.
J Have a suitable, tested vacuum removal device
attached to the saw when working with woods
or materials that create dusts that may be haz
ardous to health.
J Always use the safety devices integrated into
the circular saw, e.g. the safety lock-out and
automatic blade guard.
J Ensure that all moving parts of the saw blade
protection system function properly and all the
assemblies and components involved in cover
ing the saw blade are in perfect working order.
J Do not lock on the ON / OFF switch in handguided operation.
plug immediately out of the mains socket.
J Never use the device for a purpose for which it
was not intended.
40
GB/MT
PHKS_1450_Content_LB5.indd 40
30.07.2008 15:15:23 Uhr
Preparing for use
Q
Preparing for use
The PHKS 1450 LASER circular saw has Intelligent
Power Control.
This automatic power
delivery system ensures
that for a particular
speed range the power output remains constant when
working on harder and more resistant materials.
Q
Switching on and off
Switching on:
j Press the safety lock-out 2 to the left or right
and keep it pressed.
j Press the ON / OFF switch 8 . Once the saw
is running you can release the safety lock-out
again.
The circular saw is fitted with an
electronic soft start system. The
motor starts with a delay.
Switching off:
j Release the ON / OFF switch 8 .
Q
Setting the cutting angle
You can set the cutting angle accurately with the
help of the cutting angle scale.
j Release the wing screws of the cutting angle
setting clamp 4 on both sides, set the desired
angle on the scale and retighten the wing
screws.
Q
Setting the cutting depth
Note: If possible we recommend that the cutting
depth is set approximately 3 mm greater than the
material thickness. This should help to ensure you
achieve a clean cut.
j Release the wing screw on the cutting depth
setting clamp 5 , set the required cutting depth
on the scale 15 and retighten the wing screw.
Q
Setting the guide fence
j Release the wing screw
10 of the base plate 7
and insert the guide fence 12 into the slot 11 .
Retighten the wing screw 10 .
Q
Switching the laser on and off
Switching on:
j Move the laser ON / OFF switch 14 to setting “I”.
Switching off:
j Move the laser ON / OFF switch 14 to setting “0”.
Note: If the batteries become exhausted you should
replace them with two new ones, type AAA 1.5 V.
Q
Working with the circular saw
1. Switch on the device as described in the section
about “Switching on and off” and then place it
first with the front edge of the base plate 7
against the material.
2. Align the device using the guide fence 12 or
with reference to marked-out line or by using
the laser.
3. Saw with a even pressure whilst holding the
device by the handles with both hands
(see Fig. A).
Q
Setting the speed
j Turn the wheel
1 to the desired speed setting
(arrow marking G)
(1 = lowest speed / 6 = highest speed):
Use the general settings suggested in the following
table (information offered without liability) or adjust
the speed setting on the setting wheel 1 to the
material being cut.
GB/MT
PHKS_1450_Content_LB5.indd 41
41
30.07.2008 15:15:25 Uhr
Preparing for use
Material
Speed
setting
Hard- and softwood (solid
wood) cut longitudinally and
transversely
6
Plywood, hard fibre board
6
Chipboard
6
Blockboard, laminated wood
6
Coated and veneered board
6
PVC board
3-5
Acrylic glass panels, Plexiglas
2-4
Aluminium board
4-6
Aluminium profiles
4-6
Plasterboard
1-2
Mineral wool board
1-2
Cement-bound chipboard
1-2
The circumferential speeds at minimum and maxi
mum rotational speeds are approx.:
Setting
Rpm
Metres/ sec
1
1.800
20
6
5.000
55
1. Then remove the guide fence 12 by releasing
the wing screw 10 .
2. Set the cutting depth (by means of the wing
screw for cutting depth setting clamp 5 ) to
the minimum position, 0 mm.
3. Swing back the automatic blade guard 6
and place the device down.
4. Press the spindle lock button (until it engages)
and release the clamping screw 21 using the
Allen key. Now remove the clamping screw
with integral washer head 21 and the clamp
ing flange 20 (see Fig. D).
5. Detach the saw blade.
6. The installation of a sawblade is done in the re
verse order.
7. Press the spindle lock button 3 (until it engag
es) and tighten the clamping screw 21 using
the Allen key.
Warning! The arrow on the saw blade
must agree with the arrow showing the direction of
rotation (running direction shown on the device).
j Ensure that the saw blade is suitable for the
saw spindle speed.
Q Installing
and setting the
riving knife
Make sure that the cutting speed resulting from the
effects of different saw blades, materials and the
force you apply to advance the saw is always less
than the circumferential speed (CS) under no load.
Warning! The distance between the riving
knife 16 and the saw blade must not be greater
than 5 mm. If the riving knife has been removed e.g.
for a plunge cut, this distance must be observed
again when the riving knife is reinstalled (see Fig. F).
Q Connecting
Removing the riving knife: (see Fig. E)
1. Release the wing screws of the cutting depth
setting clamp 5 and swing the circular saw
up until it meets the stop; this exposes the riving
knife mounting 22 .
2. Screw out the mounting screws 23 and remove
the riving knife 16 .
the vacuum
sawdust extraction device
j Insert the adapter for vacuum sawdust removal
24 into the sawdust removal connector.
j Connect a vacuum device approved for the
extraction of sawdust and splinters.
Q
Changing a saw blade
Warning! Press the spindle lock only after
the mains plug has been pulled out of the socket!
42
Warning! After completion of the plunge
cut the riving knife 16 must be reinstalled before
the circular saw is used for any other sawing tasks.
GB/MT
PHKS_1450_Content_LB5.indd 42
30.07.2008 15:15:25 Uhr
Preparing for use / Maintenance and cleaning / Disposal / Information
Setting the riving knife: (see Fig. F)
Set the distance between the riving knife 16 and
the tips of the saw blade teeth to a maximum of 5
mm, and the distance between the tip of the riving
blade and the lowest point of the saw blade to a
maximum of 5 mm.
The distances to be set are illustrated in Fig. F.
Q Tips
and tricks
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC
(covering waste electrical and electronic equipment)
and its transposition into national legislation, worn
out electrical power tools must be collected separate
ly and taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn out
electrical devices.
Do not dispose of rechargeable
batteries with your household
refuse!
j Use the appropriate marking on the base plate
for the desired cutting angle (the marking can
be found behind the wing screw for the guide
fence 10 ): Right-angled cut = marking 0°,
45°- cut = marking 45°.
j Breaking out of the cut edges of delicate sur
faces, e.g. coated chipboard or doors, can be
avoided by applying masking tape in advance
along the cutting line. This has the additional
advantage that masking tape shows up the cut
ting line better than a smooth surface. An even
more effective way of stopping the cut edges
from being broken out is to clamp a thin piece
of wood along the cutting line, which is then
also sawn through.
Q
Maintenance and cleaning
Warning! Always pull the mains plug out
of the socket before doing any work on the device.
j Clean the device after you have finished using it.
j Use a cloth to clean the outside of the device never use petrol, solvents or cleaners.
Q
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that
can be disposed of at a local recycling
centre.
Do not dispose of electrical
power tools with the household
rubbish!
Disposal of batteries
Batteries must be recycled in accordance with
Directive 91 / 157 / EEC and must not be disposed
of with household refuse. Battery users are obliged
by law to take all rechargeable and single-use bat
teries to a collection point operated by a public
authority or a retailer.
Q
Information
Q
Service
J
Warning! Have your device
repaired at the service centre or by
qualified specialist personnel using
original manufacturer parts only. This
will ensure that your device remains safe to use.
J Warning! If the plug or lead
needs to be replaced, always have
the replacement carried out by the
manufacturer or its service centre. This
will ensure that your device remains safe to use.
Q
Warranty
This appliance is guaranteed for 3 years
from the date of purchase. It has been carefully produced and meti-culously checked
before delivery. Please keep your receipt
as proof of purchase. Contact your service
centre by telephone in case of questions
pertaining to the warranty. Your goods can
GB/MT
PHKS_1450_Content_LB5.indd 43
43
30.07.2008 15:15:26 Uhr
Information
be transmitted free of cost only in this manner. This warranty applies only to the initial
purchaser and is non-transferable.
The warranty covers only material or manufactur
ing faults, not normal wear or damage to fragile
parts such as switches or rechargeable batteries.
The appliance is intended solely for private, not
commercial, use.
If this product has been subjected to improper or in
appropriate handling, abuse, or interventions not
carried out by one of our authorised sales and
service outlets, the warranty will be considered void.
This warranty does not affect your statutory rights.
GB
DES Ltd
Units 14-15
Bilston Industrial Estate
Oxford Street
Bilston (Great Britain)
WV14 7EG
Tel.:
0870 / 787-6177
Fax:
0870 / 787-6168
e-mail:
[email protected]
Q Declaration
of Conformity /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Germany, declare that this
product complies with the following EU directives:
Machinery Directive
98 / 37 / EC
EU Low Voltage Directive
2006 / 95 / EC
EN60745-1
EN60745-2-5
Electromagnetic Compatibility
2004 / 108 / EC
EN55014-1
EN55014-2
EN61000-3-2
EN61000-3-3
EN61000-6-1
EN61000-6-3
EN60825-1
Type / device description:
Circular saw PHKS 1450 LASER
IE
Bochum, 31.07.2008
Kompernass Service Ireland
c/o Irish Connection
41 Harbour View
Howth, Co. Dublin (Ireland)
Tel
087-99 62 077
Fax:
18398056
e-mail:
[email protected]
Hans Kompernaß
- Managing Director -
We reserve the right to make technical modifications in the course
of further development.
44
GB/MT
PHKS_1450_Content_LB5.indd 44
30.07.2008 15:15:26 Uhr
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch.................................................................................Seite
Ausstattung.....................................................................................................................Seite
Lieferumfang..................................................................................................................Seite
Technische Daten...........................................................................................................Seite
Allgemeine Sicherheitshinweise
1. Arbeitsplatz-Sicherheit..............................................................................................Seite
2. Elektrische Sicherheit................................................................................................Seite
3. Sicherheit von Personen............................................................................................Seite
4. Verwendung und Behandlungdes Elektrowerkzeuges..........................................Seite
Gerätespezifische Sicherheitshinweisefür Handkreissägen.......................................Seite
Inbetriebnahme
Ein- und ausschalten......................................................................................................Seite
Schnitt-Winkel einstellen...............................................................................................Seite
Schnitt-Tiefe einstellen...................................................................................................Seite
Parallelanschlag einstellen............................................................................................Seite
Laser ein- / ausschalten.................................................................................................Seite
Handhabung der Handkreissäge................................................................................Seite
Drehzahl einstellen........................................................................................................Seite
Spanabsaugung anschließen.......................................................................................Seite
Sägeblatt wechseln.......................................................................................................Seite
Spaltkeil ausbauen und einstellen................................................................................Seite
Tipps und Tricks..............................................................................................................Seite
46
46
47
47
47
48
48
49
49
53
53
53
53
53
53
54
54
54
54
55
Wartung und Reinigung...............................................................................Seite 55
Entsorgung...............................................................................................................Seite 55
Informationen
Service............................................................................................................................Seite 55
Garantie.........................................................................................................................Seite 56
Konformitätserklärung / Hersteller...............................................................................Seite 56
DE/AT
PHKS_1450_Content_LB5.indd 45
45
30.07.2008 15:15:26 Uhr
Einleitung
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:
Bedienungsanleitung lesen!
Elektrogerät vor Nässe schützen!
Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag bei beschädigtem Netzkabel
oder -stecker
Tragen Sie einen Gehörschutz, eine
Atem- / Staubschutzmaske, eine Schutz
brille und Schutzhandschuhe.
Warn- und Sicherheitshinweise beachten!
Vorsicht vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr!
V~
Volt (Wechselspannung)
Laser! Setzen Sie sich nicht dem
Laserstrahl aus.
n0
Bemessungs-Leerlaufdrehzahl
Tipp! So verhalten Sie sich richtig.
W
Watt (Wirkleistung)
Automatischer Kraftnachschub
Schutzklasse II
Elektronischer Sanftanlauf
Explosionsgefahr!
Werfen Sie Akkus nicht in
den Hausmüll!
Kinder vom Elektrogerät fernhalten!
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät
umweltgerecht!
Handkreissäge PHKS 1450 LASER
Q
Einleitung
Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb
nahme mit den Funktionen des Gerätes
vertraut und informieren Sie sich über den
Umgang mit Elektrowerkzeugen. Lesen Sie hierzu die
nachfolgende Bedienungsanleitung. Bewahren Sie
diese Anleitung auf. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Gerätes an Dritte aus.
Q
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Sägen von Längs-, Quer- und Gehrungsschnitten
bei fester Auflage in Vollholz, Spanplatten, Kunst
stoff und Leichtbaustoffen. Berücksichtigen Sie
dabei, dass das vormontierte Sägeblatt nur zum
Gebrauch mit Holz geeignet ist. Jede andere Ver
wendung oder Veränderung der Maschine gilt als
nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche
Unfallgefahren. Nicht zum gewerblichen Gebrauch.
46
Q
1
2
3
4
5
6
6a
7
8
9
10
11
12
13
13a
14
15
16
17
18
19
20
Ausstattung
Stellrad Drehzahlvorwahl
Einschaltsperre
Spindelarretierung
Schnitt-Winkelvorwahl
Schnitt-Tiefenvorwahl
Pendelschutzhaube
Rückziehhebel der Pendelschutzhaube
Grundplatte
EIN- / AUS-Schalter
Spanauswurf
Flügelschraube für Parallelanschlag
Parallelanschlagaufnahme
Parallelanschlag
Laseraufsatz
Laserausgang
EIN / AUS-Schalter Laser
Schnitt-Tiefenskala
Spaltkeil
Zusatzgriff
Antriebsspindel
Aufnahmeflansch
Spannflansch
DE/AT
PHKS_1450_Content_LB5.indd 46
30.07.2008 15:15:29 Uhr
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise
21
22
23
24
Q
Spannschraube mit Unterlegscheibe
Spaltkeilbefestigung
Befestigungsschrauben
Adapter zur Staubabsaugung
Lieferumfang
1 Handkreissäge
1 Parallelanschlag
1 Adapter zur Staubabsaugung
1 Innensechskantschlüssel
2 Batterien Micro AAA 1,5 V (für Laser)
1 Bedienungsanleitung
Q
Technische Daten
Nennaufnahme:
Nennspannung:
Abgabeleistung:
Leerlaufdrehzahl:
Sägeblatt:
Schnitt-Tiefe bei 90°:
Schnitt-Tiefe bei 45°:
Schutzklasse:
1450 W
230 V ~, 50 Hz
15 Nm max.
n0 1800 - 5000 min-1
210 x 30 x 1,8 x 2,6 mm
0 - 75 mm
0 - 49 mm
II /
Geräusch- und Vibrationsinformationen:
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745.
Der A-bewertete Schalldruckpegel des Gerätes
beträgt typischerweise 93 dB (A).
Unsicherheit K = 3 dB. Der Geräuschpegel beim
Arbeiten kann 104 dB (A) überschreiten.
Gehörschutz tragen!
Bewertete Beschleunigung, typischerweise:
Hand- / Armvibration ah = 2,309 m / s2
Unsicherheit K = 1,5 m / s2
Warnung! Der in diesen Anweisungen
angegebene Schwingungspegel ist entsprechend
einem in EN 60745 genormten Messverfahren
gemessen worden und kann für den Gerätever
gleich verwendet werden. Der Schwingungspegel
wird sich entsprechend dem Einsatz des Elektro
werkzeugs verändern und kann in manchen Fällen
über dem in diesen Anweisungen angegebenen
Wert liegen. Die Schwingungsbelastung könnte
unterschätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug
regelmäßig in solcher Weise verwendet wird.
Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der
Schwingungsbelastung während eines bestimmten
Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berück
sichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet
ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz
ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den
gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Allgemeine
Sicherheitshinweise
Warnung! Lesen Sie alle Sicherheitshin
weise und Anweisungen! Versäumnisse bei der Ein
haltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und / oder
schwere Verletzungen verursachen.
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE
UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und aufgeräumt. Unordnung und unbeleuch
tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b)
Arbeiten Sie mit dem Gerät
nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder
Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeu
gen Funken, die den Staub oder die Dämpfe
entzünden können.
c)
Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
DE/AT
PHKS_1450_Content_LB5.indd 47
47
30.07.2008 15:15:29 Uhr
Allgemeine Sicherheitshinweise
2. Elektrische Sicherheit
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag:
a) D
er Anschlussstecker des Gerätes muss
in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen
Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren,
Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c)
Halten Sie das Gerät von Regen
oder Nässe fern. Das Eindringen
von Wasser in ein Elektrogerät
erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d)
Zweckentfremden Sie das
Kabel nicht, um das Gerät zu
tragen, aufzuhängen oder
um den Stecker aus der Steckdose zu
ziehen. Halten Sie das Kabel fern von
Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich
bewegenden Geräteteilen. Beschädigte
oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines
elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
im Freien arbeiten, verwenden Sie
nur Verlängerungskabel, die auch für
den Außenbereich zugelassen sind.
Die Anwendung eines für den Außenbereich
geeigneten Verlängerungskabels verringert das
Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
48
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten
Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie
mit Vernunft an die Arbeit mit einem
Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das
Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein
Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch
des Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen
führen.
b)
Tragen Sie persönliche Schutz
ausrüstung und immer eine
Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz,
je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges,
verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie
sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die
Stromversorgung anschließen, es
aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim
Tragen des Gerätes den Finger am EIN- / AUSSchalter haben oder das Gerät eingeschaltet
ist, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das
Gerät einschalten. Ein Werkzeug oder
Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräte
teil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgem Sie für einen sicheren
Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Dadurch können Sie das Gerät insbesondere
in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden
Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen
erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese
DE/AT
PHKS_1450_Content_LB5.indd 48
30.07.2008 15:15:29 Uhr
Allgemeine Sicherheitshinweise
und so, wie es für diesen speziellen
Gerätetyp vorgeschrieben ist. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeu
gen für andere als die vorgesehenen Anwen
dungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
angeschlossen sind und richtig verwendet
werden. Das Verwenden dieser Einrichtungen
verringert Gefährdungen durch Staub.
4. V
erwendung und Behandlung
des Elektrowerkzeuges
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser
und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk
zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten
lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Zubehörteile wechseln
oder das Gerät weglegen. Diese Vor
sichtsmaßnahme verhindert den unbeabsich
tigten Start des Gerätes.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite
von Kindern auf. Lassen Sie Personen
das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese
Anweisungen nicht gelesen haben.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche
Geräteteile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile
gebrochen oder so beschädigt sind,
dass die Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte
Teile vor dem Einsatz des Gerätes
reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursa
che in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf
und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneid
werkzeuge mit scharfen Schneidkanten ver
klemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisungen
Gerätespezifische
Sicherheitshinweise
für Handkreissägen
J Stellen Sie sicher, dass ausschließlich Personen
über 16 Jahren das Gerät gemäß den Anwei
sungen in dieser Bedienungsanleitung in Be
trieb nehmen!
Hinweis: Verwenden Sie keine Schleifscheiben.
Verletzungen und Sachbeschädigungen können
die Folge sein.
ermeiden Sie Lebensgefahr
V
durch elektrischen Schlag:
J
Kontrollieren Sie regelmäßig den Zu
stand von Gerät, Netzkabel und den
Netzstecker. Nehmen Sie Geräte mit
derart beschädigten Teilen nicht mehr in Betrieb.
Öffnen Sie niemals das Gerät. Beschädigte
Geräte, Netzanschlussleitung oder Netzstecker
bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
Lassen Sie Reparatur- oder Austauscharbeiten nur
von der Servicestelle oder einer Elektrofachkraft
durchführen.
J Mit 230 V gekennzeichnete Geräte können
auch mit 220 V betrieben werden.
J Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn es feucht
ist, und auch nicht in feuchter Umgebung.
J Schließen Sie, wenn Sie im Freien arbeiten,
das Gerät über einen Fehlerstrom (FI)-Schutz
schalter mit maximal 30 mA Auslösestrom an.
Verwenden Sie nur ein für den Außenbereich
zugelassenes Verlängerungskabel.
Hinweis: Halten Sie das Netzkabel stets vom
Wirkungskreis der Maschine fern und führen Sie es
nach hinten von der Maschine weg.
DE/AT
PHKS_1450_Content_LB5.indd 49
49
30.07.2008 15:15:30 Uhr
Allgemeine Sicherheitshinweise
VORSICHT! Vermeiden Sie
Verletzungsgefahr:
a) K
ommen Sie mit Ihren Händen nicht in
den Sägebereich und an das Sägeblatt.
Halten Sie mit Ihrer zweiten Hand den
Zusatzgriff oder das Motorgehäuse.
Wenn beide Hände die Kreissäge halten, kann
das Sägeblatt diese nicht verletzen.
b) Greifen Sie nicht unter das Werkstück.
Die Schutzhaube kann Sie unter dem Werk
stück nicht vor dem Sägeblatt schützen.
c) Passen Sie die Schnitt-Tiefe an die Dicke
des Werkstücks an. Es sollte weniger als
eine volle Zahnhöhe unter dem Werkstück
sichtbar sein.
d) Halten Sie das zu sägende Werkstück
niemals in der Hand oder über dem
Bein fest. Sichern Sie das Werkstück an
einer stabilen Unterlage. Es ist wichtig,
das Werkstück gut zu befestigen, um die Gefahr
von Körperkontakt, Klemmen des Sägeblattes
oder Verlust der Kontrolle zu minimieren.
e) Halten Sie das Gerät nur an den
isolierten Griffflächen, wenn Sie
Arbeiten ausführen, bei denen das
Schneidewerkzeug verborgene
Stromleitungen oder das eigene
Netzkabel treffen könnte. Der Kontakt
mit einer spannungsführenden Leitung setzt
auch die metallenen Geräteteile unter Span
nung und führt zu einem elektrischen Schlag.
f) Verwenden Sie beim Längsschneiden
immer einen Anschlag oder eine gerade Kantenführung. Dies verbessert die
Schnittgenauigkeit und verringert die Möglich
keit, dass das Sägeblatt klemmt.
g) Verwenden Sie immer Sägeblätter in
der richtigen Größe und mit passender
Aufnahmebohrung. Sägeblätter, die nicht
zu den Montageteilen der Säge passen, laufen
unrund und führen zum Verlust der Kontrolle.
h) Verwenden Sie niemals beschädigte
oder falsche Sägeblatt-Unterlegscheiben oder - schrauben. Die Säge
blatt-Unterlegscheiben und - schrauben wurden
speziell für Ihre Säge konstruiert, für optimale
Leistung und Betriebssicherheit.
50
Vermeiden Sie einen Rückschlag des
Gerätes:
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder
fehlerhaften Gebrauchs der Säge. Er kann durch
geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend
beschrieben, verhindert werden.
a) Halten Sie die Säge mit beiden Händen
fest und bringen Sie Ihre Arme in eine
Stellung, in der Sie den Rückschlagkräften standhalten können. Halten
Sie sich immer seitlich des Sägeblattes,
nie das Sägeblatt in eine Linie mit Ihrem Körper bringen. Bei einem Rückschlag
kann die Kreissäge rückwärts springen, jedoch
kann die Bedienperson die Rückschlagkräfte
beherrschen, wenn geeignete Maßnahmen
getroffen wurden.
b) Falls das Sägeblatt klemmt oder das
Sägen aus einem anderen Grund unterbrochen wird, lassen Sie den EIN / AUSSchalter los und halten Sie die Säge im
Werkstoff ruhig, bis das Sägeblatt vollständig still steht. Versuchen Sie niemals,
die Säge aus dem Werkstück zu entfernen oder sie rückwärts zu ziehen, solange das Sägeblatt sich bewegt oder
sich ein Rückschlag ereignen könnte.
Finden Sie die Ursache für das Klemmen des
Sägeblattes und beseitigen Sie diese durch
geeignete Maßnahmen.
c) Wenn Sie eine Säge, die im Werkstück steckt, wieder starten wollen,
zentrieren Sie das Sägeblatt im Sä
gespalt und überprüfen Sie, ob die
Sägezähne nicht im Werkstück verhakt
sind. Klemmt das Sägeblatt, kann es sich aus
dem Werkstück heraus bewegen oder einen
Rückschlag verursachen, wenn die Säge erneut
gestartet wird.
d) Stützen Sie große Platten ab, um das
Risiko eines Rückschlags durch ein
klemmendes Sägeblatt zu vermindern.
Große Platten können sich unter ihrem Eigenge
wicht durchbiegen. Platten müssen auf beiden
Seiten, sowohl in Nähe des Sägespalts als auch
am Rand, abgestützt werden.
e) Verwenden Sie keine stumpfen oder
beschädigten Sägeblätter. Sägeblätter
DE/AT
PHKS_1450_Content_LB5.indd 50
30.07.2008 15:15:30 Uhr
Allgemeine Sicherheitshinweise
mit stumpfen oder falsch ausgerichteten Zähnen
verursachen durch einen zu engen Sägespalt
eine erhöhte Reibung, Klemmen des Sägeblattes
und Rückschlag.
f) Ziehen Sie vor dem Sägen die SchnittTiefen- und Schnitt-Winkeleinstellungen
fest. Wenn sich während des Sägens die Ein
stellungen verändern, kann sich das Sägeblatt
verklemmen und ein Rückschlag auftreten.
g) Seien Sie besonders vorsichtig, wenn
Sie einen „Tauchschnitt“ in einen verborgenen Bereich, z.B. eine bestehende Wand, ausführen. Das eintauchende Sä
geblatt kann beim Sägen in verborgene Objekte
blockieren und einen Rückschlag verursachen.
Ursachen eines Rückschlags:
a) Ein Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge
eines hakenden, klemmenden oder falsch aus
gerichteten Sägeblattes, die dazu führt, dass
eine unkontrollierte Säge abhebt und sich aus
dem Werkstück heraus in Richtung der Bedien
person bewegt.
b) Wenn sich das Sägeblatt in dem sich schlie
ßenden Sägespalt verhakt oder verklemmt,
blockiert es, und die Motorkraft schlägt das
Gerät in Richtung der Bedienperson zurück.
c) Wird das Sägeblatt im Sägeschnitt verdreht oder
falsch ausgerichtet, können sich die Zähne der hin
teren Sägeblattkante in der Oberfläche des Werk
stücks verhaken, wodurch sich das Sägeblatt aus
dem Sägespalt herausbewegt und die Säge in
Richtung der Bedienperson zurückspringt.
Spezielle Sicherheitshinweise für
Handkreissäge und Pendelschutzhaube
a) Überprüfen Sie vor jeder Benutzung,
ob die Pendelschutzhaube 6 einwandfrei schließt. Verwenden Sie die
Säge nicht, wenn die untere Schutzhaube nicht frei beweglich ist und sich
nicht sofort schließt. Klemmen oder binden Sie die Pendelschutzhaube niemals in geöffneter Position fest. Sollte
die Säge unbeabsichtigt zu Boden fallen, kann
die untere Schutzhaube verbogen werden. Öff
nen Sie die Schutzhaube mit dem Rückziehhe
bel und stellen Sie sicher, dass sie sich frei be
wegt und bei allen Schnitt-Winkeln und -Tiefen
weder Sägeblatt noch andere Teile berührt.
b) Überprüfen Sie die Funktion der Feder
für die Pendelschutzhaube. Lassen Sie
das Gerät vor dem Gebrauch warten,
wenn Pendelschutzhaube und Feder
nicht einwandfrei arbeiten. Beschädigte
Teile, klebrige Ablagerungen oder Anhäu
fungen von Spänen lassen die untere Schutz
haube verzögert arbeiten.
c) Öffnen Sie die Pendelschutzhaube von
Hand nur bei besonderen Schnitten,
wie „Tauch- und Winkelschnitten“.
Öffnen Sie die Pendelschutzhaube
mit dem Rückziehhebel 6a und lassen
Sie diesen los, sobald das Sägeblatt
in das Werkstück eingedrungen ist.
Bei allen anderen Sägearbeiten muss die
untere Schutzhaube automatisch arbeiten.
d) Legen Sie die Säge nicht auf der Werkbank oder dem Boden ab, ohne dass
die Pendelschutzhaube das Sägeblatt
bedeckt. Ein ungeschütztes, nachlaufendes
Sägeblatt bewegt die Säge entgegen der
Schnittrichtung und sägt, was ihm im Weg ist.
Beachten Sie dabei die Nachlaufzeit der Säge.
Spezielle Sicherheitshinweise für
Handkreissäge und Spaltkeil
a) Verwenden Sie den für das eingesetzte Sägeblatt passenden Spaltkeil. Der
Spaltkeil muss stärker als die Stammblattdicke
des Sägeblatts, aber dünner als die Zahnbreite
des Sägeblattes sein.
b) Justieren Sie den Spaltkeil wie in der
Bedienungsanleitung beschrieben.
Falsche Stärke, Position und Ausrichtung können
der Grund dafür sein, dass der Spaltkeil einen
Rückschlag nicht wirksam verhindert.
c) Verwenden Sie immer den Spaltkeil,
außer bei Tauchschnitten. Montieren Sie
den Spaltkeil nach dem Tauchschnitt wieder.
Der Spaltkeil stört bei Tauchschnitten und kann
einen Rückschlag erzeugen.
d) Damit der Spaltkeil wirken kann,
muss er sich im Sägespalt befinden.
DE/AT
PHKS_1450_Content_LB5.indd 51
51
30.07.2008 15:15:31 Uhr
Allgemeine Sicherheitshinweise
Bei kurzen Schnitten ist der Spaltkeil unwirk
sam, um einen Rückschlag zu verhindern.
e) Betreiben Sie die Säge nicht mit verbogenem Spaltkeil. Bereits eine geringe
Störung kann das Schließen der Schutzhaube
verlangsamen.
werden, kann dies zu gefährlicher Strahlungs
exposition führen.
So verhalten Sie sich richtig:
J Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker
aus der Steckdose.
arnung! Schützen Sie sich
W
vor Laserstrahlung:
Laserstrahlung
Nicht in den Strahl blicken!
Laser Klasse 2
J Schauen Sie nicht direkt in den Laserstrahl,
bzw. in die Öffnung, aus der er austritt.
Warnung! Das Betrachten des Laseraus-
gangs 13a mit optischen Instrumenten (z.B.
Lupe, Vergrößerungsgläsern, u.ä.) ist mit einer
Augengefährdung verbunden.
J Richten Sie den Laserstrahl niemals auf reflek
tierende Flächen, Personen oder Tiere. Bereits
ein kurzer Sichtkontakt mit dem Laserstrahl
kann zu Augenschäden führen.
J Öffnen Sie das Gehäuse des Laseraufsatzes
nur zum Wechseln der Batterien (2 AAA Micro,
1,5 V), indem Sie es mit einem passenden
Kreuz-Schraubendreher aufschrauben.
J Setzen Sie die Batterien gemäß Polung ein und
schrauben Sie das Gehäuse wieder fest.
VORSICHT! Wenn andere als die hier ange
gebenen Bedienungs- oder Justiereinrichtungen
benutzt, oder andere Verfahrensweisen ausgeführt
52
J Verwenden Sie das Gerät niemals zweckent
fremdet.
J Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein.
J Bei stationärem Einsatz darf das Gerät nur
an einem Sägetisch mit Wiederanlaufschutz
betrieben werden.
J Das Gerät nur eingeschaltet gegen das
Werkstück führen.
J Das Gerät beim Arbeiten immer vom Körper
wegführen.
J Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet
werden.
J Die Schnittbahn muss oben und unten frei von
Hindernissen sein.
J Das Sägeblatt darf nicht mehr als 3 mm aus
dem Werkstück herausragen.
J Achten Sie beim Sägen stets darauf, dass nicht
in Nägel, Schrauben usw. gesägt wird.
J Mit dem Gerät nicht über Kopf arbeiten.
J Das Sägeblatt vor Stoß und Schlag schützen
und nicht verkanten.
J Bremsen Sie nach dem Ausschalten das Säge
blatt niemals zusätzlich ab.
J Rissige, oder Sägeblätter, die ihre Form verän
dert haben, dürfen nicht verwendet werden.
HSS- (Hochleistungs-Schnellschnitt-Stahl) Säge
blätter dürfen nicht verwendet werden.
J Ziehen Sie vor allen Arbeiten an der Maschine,
z.B. Einstellen der Grundplatte etc., immer den
Netzstecker aus der Steckdose.
J Entfernen Sie niemals Späne oder Splitter bei
laufender Maschine.
J Beim Bearbeiten von Holz oder Materialien,
bei denen gesundheitsgefährdender Staub ent
steht, ist die Handkreissäge an eine passende,
geprüfte Absaugvorrichtung anzuschließen.
J Verwenden Sie unbedingt die integrierten
Schutzeinrichtungen der Handkreissäge, z.B.
die Einschaltsperre und die Pendelschutzhaube.
DE/AT
PHKS_1450_Content_LB5.indd 52
30.07.2008 15:15:31 Uhr
Allgemeine Sicherheitshinweise / Inbetriebnahme
J Stellen Sie sicher, dass alle beweglichen
Teile des Sägeblattschutzes ohne Klemmen
funktionieren und alle Einrichtungen, die das
Verdecken des Sägeblattes bewirken, einwand
frei arbeiten.
J Stellen Sie den EIN / AUS-Schalter im hand
geführten Betrieb nicht fest.
Q
Inbetriebnahme
Die Handkreissäge PHKS 1450 LASER verfügt
über Intelligent Power Control.
Dieser automatische
Kraftnachschub
bewirkt, dass in einem
bestimmten Drehzahlbereich die Leistung auch
beim Bearbeiten von härterem und widerstandsfähigerem Material konstant bleibt.
Q
Ein- und ausschalten
Einschalten:
j Drücken Sie die Einschaltsperre 2 nach links
oder rechts und halten diese gedrückt.
j Betätigen Sie den EIN / AUS-Schalter 8 .
Nachdem die Maschine angelaufen ist, kön
nen Sie die Einschaltsperre wieder loslassen.
Die Handkreissäge ist mit einem
elektronischen Sanftanlauf ausgestattet. Der Motor startet mit einer Verzögerung.
Ausschalten:
j Lassen Sie den EIN / AUS-Schalter 8 los.
Q
Schnitt-Winkel einstellen
Sie können den Schnitt-Winkel mit Hilfe der Schnitt
Winkelskala bestimmen.
j Lösen Sie die Flügelschrauben / Klemmbolzen
der Schnitt-Winkelvorwahl 4 an beiden Seiten,
stellen Sie den gewünschten Winkel an der
Skala ein und ziehen Sie die Flügelschraube /
Klemmbolzen wieder fest.
Q
Schnitt-Tiefe einstellen
Hinweis: Wir empfehlen, die Schnitt-Tiefe möglichst
ca. 3 mm größer als die Materialstärke zu wählen.
Dadurch erzielen Sie einen sauberen Schnitt.
j Lösen Sie die Flügelschraube der SchnittTiefenvorwahl 5 , stellen Sie die gewünschte
Schnitt-Tiefe an der Skala 15 ein und ziehen
Sie die Flügelschraube wieder fest.
Q
Parallelanschlag einstellen
j Lösen Sie die Flügelschraube
10 an der Grundplatte 7 und setzen Sie den Parallelanschlag
12 in die Parallelanschlagaufnahme 11 ein.
Ziehen Sie die Flügelschraube 10 wieder fest.
Q
Laser ein- / ausschalten
Einschalten:
j Schieben Sie den EIN / AUS-Schalter Laser 14
auf „I“.
Ausschalten:
j Schieben Sie den EIN / AUS-Schalter Laser 14
auf „0“.
Hinweis: Sollten die Batterien verbraucht sein, er
setzen Sie sie durch zwei AAA 1,5 V Batterien.
Q Handhabung
der
Handkreissäge
1. Maschine – wie unter »Ein- und ausschalten«
beschrieben – einschalten und dann mit der
vorderen Kante der Grundplatte 7 auf das
Material setzen.
2. Richten Sie die Maschine am Parallelanschlag
12 oder an einer aufgezeichneten Linie bzw.
am Laser aus.
3. Maschine mit beiden Händen an den Griffen
haltend (siehe Abb. A) mit mäßigem Druck sägen.
DE/AT
PHKS_1450_Content_LB5.indd 53
53
30.07.2008 15:15:33 Uhr
Inbetriebnahme
Q
Drehzahl einstellen
j Drehen Sie das Stellrad
Q
1 in die gewünschte
Drehzahlstufe (Pfeilmarkierung G)
(1 = kleinste Drehzahl / 6 = größte Drehzahl):
Spanabsaugung anschließen
j Stecken Sie den Adapter zur Staubabsaugung
24 in den Spanauswurf.
j Schließen Sie eine zugelassene Staub- und
Spanabsaugung an.
Orientieren Sie sich an den nachfolgenden,
unverbindlichen Einstellungen bzw. passen Sie die
Drehzahl am Stellrad 1 individuell entsprechend an.
Material
Drehzahlstufe
Hart- und Weichholz (Vollholz)
in Quer- und Längsschnitten
6
Spanplatten, Hartfaserplatten
6
Spanplatten
6
Tischlerplatten, Sperrholz
6
beschichtete und furnierte Platten
6
PVC-Platten
3-5
Acrylglasplatten, Plexiglas
2-4
Aluminium-Platten
4-6
Aluminium-Profile
4-6
Gipskartonplatten
1-2
Steinwollplatten
1-2
zementgebundende Spanplatten
1-2
Die Umlaufgeschwindigkeit beträgt bei minimaler
bzw. maximaler Drehzahl ca.:
Stufe
U / min
Meter / Sek
1
1.800
20
6
5.000
55
Beachten Sie, dass die Schnittgeschwindigkeit durch
unterschiedliche Sägeblätter, Materialien sowie ab
hängig von Ihrer Vorschubkraft immer geringer ist
als die Umlaufgeschwindigkeit (UGS) im Leerlauf.
54
Q
Sägeblatt wechseln
Warnung! Spindelarretierung nur bei
gezogenem Netzstecker betätigen!
1. Entfernen Sie zunächst den Parallelanschlag
12 , indem Sie die Flügelschraube 10 lösen.
2. Setzen Sie die Schnitt-Tiefe (mittels Flügelschraube
Schnitt-Tiefenvorwahl 5 ) auf die minimalste
Position, 0 mm.
3. Schwenken Sie die Pendelschutzhaube 6 zurück
und stellen Sie das Gerät ab.
4. Betätigen Sie die Spindelarretierung 3 (bis sie
einrastet) und lösen Sie mit dem Innensechs
kantschlüssel die Spannschraube 21 . Nehmen
Sie jetzt die Spannschraube mit Scheibe 21 und
den Spannflansch 20 ab (siehe auch Abb. D).
5. Sägeblatt abnehmen.
6. Einbau des Sägeblattes entsprechend in umge
kehrter Reihenfolge wie beschrieben vornehmen.
7. Betätigen Sie die Spindelarretierung 3 (bis sie
einrastet) und ziehen Sie mit dem Innensechs
kantschlüssel die Spannschraube 21 fest.
Warnung! Der Pfeil auf dem Sägeblatt
muss mit dem Drehrichtungspfeil (Laufrichtung, am
Gerät markiert) übereinstimmen.
j Stellen Sie sicher, dass das Sägeblatt für die
Spindeldrehzahl des Werkzeuges geeignet ist.
Q Spaltkeil
ausbauen
und einstellen
Warnung! Der Abstand zwischen Spalt
keil 16 und Sägeblatt darf nicht größer als 5 mm sein.
Sollte der Spaltkeil z.B. für Tauchschnitte entfernt
worden sein, muss beim Einsetzen des Spaltkeils
dieser Abstand unbedingt eingehalten werden
(s. Abb. F).
DE/AT
PHKS_1450_Content_LB5.indd 54
30.07.2008 15:15:34 Uhr
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Entsorgung / Informationen
Spaltkeil ausbauen: (siehe auch Abb. E)
1. Die Flügelschraube der Schnitt-Tiefenvorwahl 5
lösen und die Kreissäge bis zum Anschlag nach
oben schwenken; die Spaltkeilbefestigung 22
wird freigegeben.
2. Befestigungsschrauben 23 herausschrauben
und den Spaltkeil 16 entnehmen.
Warnung! Nach dem Tauchschnitt für
weitere Arbeiten den Spaltkeil 16 unbedingt
wieder einbauen.
Spaltkeil einstellen: (siehe auch Abb. F)
Den Abstand zwischen Spaltkeil 16 und Zahnkranz
des Sägeblattes auf max. 5 mm und zwischen
Spaltkeilspitze und tiefstem Punkt des Sägeblattes
auf max. 5 mm einstellen.
Berücksichtigen Sie die Abstände, wie in Abb. F
dargestellt.
Q Tipps
und Tricks
j Verwenden Sie je nach Schnitt-Winkel die entspre
chende Markierung an der Grundplatte (die Mar
kierung befindet sich hinter der Flügelschraube
für Parallelanschlag 10 ): Rechtwinkliger Schnitt =
Markierung 0°, 45°- Schnitt = Markierung 45°.
j Ein Ausreißen der Schnittkante bei empfindlichen
Oberflächen, z.B. beschichteten Spanplatten
oder Türen, vermeiden Sie, indem Sie ein Krepp
band auf die Schnittlinie kleben. Dies hat ferner
den Vorteil, dass sich auf dem Kreppband auch
besser anzeichnen lässt als auf einer glatten
Oberfläche. Noch wirkungsvoller vermeiden Sie
ein Ausreißen der Schnittkante durch ein aufge
spanntes dünnes Holz, das mitgesägt wird.
Q
Wartung und Reinigung
Warnung! Bevor Sie Arbeiten am Gerät
durchführen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus
der Steckdose.
j Reinigen Sie das Gerät nach Abschluss der Arbeit.
j Verwenden Sie zur Reinigung des Gehäuses
ein Tuch und keinesfalls Benzin, Lösungsmittel
oder Reiniger.
Q
Entsorgung
ie Verpackung besteht aus umwelt
D
freundlichen Materialien. Sie kann in
den örtlichen Recyclebehältern entsorgt
werden.
erfen Sie Elektrowerkzeuge
W
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EG
müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver
wertung zugeführt werden. Möglichkeiten zur Ent
sorgung des ausgedienten Gerätes erfahren
Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
erfen Sie Akkus nicht in
W
den Hausmüll!
Batterieentsorgung
Batterien müssen gemäß Richtlinie 91 / 157 / EEC
recycelt und dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden.
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, alle
Batterien und Akkus bei einer Sammelstelle seiner
Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzu
geben.
Q
Informationen
Q
Service
J
Warnung! Lassen Sie Ihr Gerät
nur von qualifiziertem Fachpersonal
und nur mit Originalersatzteilen
reparieren. Damit wird sichergestellt, dass
die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
J Warnung! Lassen Sie den
Austausch des Steckers oder der Anschlussleitung immer vom Hersteller
des Elektrowerkzeugs oder seinem
Kundendienst ausführen. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes
erhalten bleibt.
DE/AT
PHKS_1450_Content_LB5.indd 55
55
30.07.2008 15:15:34 Uhr
Informationen
Q
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie
den Kassenbon als Nachweis für den Kauf
auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall
mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose
Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Diese Garantie gilt nur gegenüber
dem Erstkäufer und ist nicht übertragbar.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fa
brikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder
für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den
privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand
lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas
sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Ga
rantie nicht eingeschränkt.
Q Konformitätserklärung /
Hersteller
Wir, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Deutschland, erklären
hiermit für dieses Produkt die Übereinstimmung
mit folgenden EG-Richtlinien:
Maschinenrichtlinie
98 / 37 / EG
EG-Niederspannungsrichtlinie
2006 / 95 / EG
EN60745-1
EN60745-2-5
Elektromagnetische Verträglichkeit
2004 / 108 / EG
EN55014-1
EN55014-2
EN61000-3-2
EN61000-3-3
EN61000-6-1
EN61000-6-3
EN60825-1
Typbezeichnung der Maschine:
Handkreissäge PHKS 1450 LASER
DE
Schraven Service- und
Dienstleistungs GmbH
Gewerbering 14
47623 Kevelaer (Germany)
Tel.: (+49) 0 18 05-00 81 07 (0,14 EUR / min)
Fax: (+49) 0 28 32 / 35 32
e-mail:
[email protected]
Bochum, 31.07.2008
Hans Kompernaß
- Geschäftsführer -
AT
Kompernaß Service Österreich
Rittenschober KG
Gmundner Strasse 10
4816 Gschwandt (Austria)
Tel.:
(+43) 0 76 12 / 6 26 05 16
Fax:
(+43) 0 76 12 / 62 60 56
e-mail:
[email protected]
56
Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind
vorbehalten.
DE/AT
PHKS_1450_Content_LB5.indd 56
30.07.2008 15:15:34 Uhr