WIKA TSD-30 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
EN
DE
FR
ES
Operating instructions
Betriebsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Temperaturschalter Typ TSD-30
Temperature switch model TSD-30
Temperature switch model TSD-30
Thermostat type TSD-30
Termóstato modelo TSD-30
2 WIKA operating instructions temperature switch model TSD-30
EN
DE
FR
ES
© 2011 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG
All rights reserved. / Alle Rechte vorbehalten.
WIKA
®
is a registered trademark in various countries.
WIKA
®
ist eine geschützte Marke in verschiedenen Ländern.
Prior to starting any work, read the operating instructions!
Keep for later use!
Vor Beginn aller Arbeiten Betriebsanleitung lesen!
Zum späteren Gebrauch aufbewahren!
Lire le mode d‘emploi avant de commencer toute opération !
A conserver pour une utilisation ultérieure !
¡Leer el manual de instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo!
¡Guardar el manual para una eventual consulta posterior!
Operating instructions model TSD-30 Page 3 - 30
Betriebsanleitung Typ TSD-30 Seite 31 - 58
Mode d‘emploi type TSD-30 Page 59 - 86
Manual de instrucciones modelo TSD-30 Página 87 - 115
11613025.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
3WIKA operating instructions temperature switch, model TSD-30
EN
11613025.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
Declarations of conformity can be found online at www.wika.com.
1. General information 4
2. Safety 6
3. Specications 9
4. Design and function 16
5. Transport, packaging and storage 17
6. Commissioning, operation 18
7. Maintenance and cleaning 27
8. Faults 28
9. Dismounting, return and disposal 30
Contents
4 WIKA operating instructions temperature switch, model TSD-30
EN
11613025.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
1. General information
The temperature switch described in the operating instructions has been designed and manufactured
using state-of-the-art technology. All components are subject to stringent quality and environ
mental
criteria during production. Our management systems are certied to ISO 9001 and ISO 14001.
These operating instructions contain important information on handling the instrument. Working safely
requires that all safety instructions and work instructions are observed.
Observe the relevant local accident prevention regulations and general safety regulations for the
instrument's range of use.
The operating instructions are part of the product and must be kept in the immediate vicinity of the
instrument and readily accessible to skilled personnel at any time.
Skilled personnel must have carefully read and understood the operating instructions prior to begin-
ning any work.
The manufacturer's liability is void in the case of any damage caused by using the product contrary to
its intended use, non-compliance with these operating instructions, assignment of insuciently quali-
ed skilled personnel or unauthorised modications to the instrument.
The general terms and conditions contained in the sales documentation shall apply.
Subject to technical modications.
Further information:
- Internet address: www.wika.de / www.wika.com
- Relevant data sheet: TE 67.03
- Application consultant:
Tel.: +49 9372 132-8976
Fax: +49 9372 132-8008976
1. General information
5WIKA operating instructions temperature switch, model TSD-30
EN
11613025.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
Explanation of symbols
WARNING!
... indicates a potentially dangerous situation that can result in serious injury or death, if not
avoided.
CAUTION!
... indicates a potentially dangerous situation that can result in light injuries or damage to
equipment or the environment, if not avoided.
Information
… points out useful tips, recommendations and information for ecient and trouble-free
operation.
CAUTION!
... indicates a potentially dangerous situation that can result in burns, caused by hot
surfaces or liquids, if not avoided.
Abbreviations
U
+
Positive power terminal
U
-
Reference potential
S
+
Analogue output
SP1 1 switch point
SP2 2 switch point
C Communication with IO-Link
MBA Start of measuring range
MBE End of measuring range
1. General information
6 WIKA operating instructions temperature switch, model TSD-30
EN
11613025.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
2. Safety
WARNING!
Before installation, commissioning and operation, ensure that the appropriate temperature
switch has been selected in terms of measuring range, design and specic measuring
conditions.
Non-observance can result in serious injury and/or damage to the equipment.
WARNING!
Observe the working conditions in accordance with chapter 3 „Specications”.
Further important safety instructions can be found in the individual chapters of these
operating instructions.
2.1 Intended use
The temperature switch is used to convert temperature into an electrical signal indoors and outdoors.
The instrument has been designed and built solely for the intended use described here, and may only
be used accordingly.
The technical specications contained in these operating instructions must be observed. Improper
handling or operation of the temperature switch outside of its technical specications requires the
instrument to be taken out of service immediately and inspected by an authorised WIKA service
engineer.
The manufacturer shall not be liable for claims of any type based on operation contrary to the intended use.
Use of accessories and spare parts
It is recommended to use original accessories and original spare parts from WIKA. Using accessories
and spare parts from third parties can lead to damage to the instrument or accidents, due to quality
defects or other reasons. WIKA assumes no liability for damage or accidents caused by a malfunction or
unsuitability of accessories and spare parts which do not originate from WIKA (e.g. non-compliance with
the IP ingress protection of connectors). No warranty claims can be made which arise due to a malfunc-
tion or unsuitability of any accessory or spare part from a third party.
2. Safety
7WIKA operating instructions temperature switch, model TSD-30
EN
11613025.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
2.2 Personnelqualication
WARNING!
Riskofinjuryshouldqualicationbeinsucient!
Improper handling can result in considerable injury and damage to equipment.
The activities described in these operating instructions may only be carried out by skilled
personnel who have the qualications described below.
Skilled personnel
Skilled personnel are understood to be personnel who, based on their technical training, knowledge
of measurement and control technology and on their experience and knowledge of country-specic
regulations, current standards and directives, are capable of carrying out the work described and
independently recognising potential hazards.
Special operating conditions require further appropriate knowledge, e.g. of aggressive media.
2.3 Special hazards
WARNING!
For hazardous media such as oxygen, acetylene, ammable or toxic gases or liquids,
and refrigeration plants, compressors, etc., in addition to all standard regulations, the
appropriate existing codes or regulations must also be followed.
WARNING!
Residual media in the dismounted temperature switch can result in a risk to persons, the
environment and equipment.
Take sucient precautionary measures.
2. Safety
8 WIKA operating instructions temperature switch, model TSD-30
EN
11613025.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
2.4 Labelling, safety marks
Product label
2. Safety
IO-Link (option)
Pin assignment and specications
Measuring range
Coded date of production
P# Product No.
Approvals
S# Serial No.
If the serial number becomes illegible (e.g. due to mechanical damage or overpainting), traceability will
no longer be possible.
Before mounting and commissioning the instrument, ensure you read the operating
instructions!
TSD-30
-20 ... +120 °C
P# 14266568
S# 110AKMAR
www.wika.com
8A
connection diagramm
9WIKA operating instructions temperature switch, model TSD-30
EN
11613025.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
3.Specications
3. Specications
3.1 Measuring ranges
Temperature °C °F
Standard -20 ... +80 -4 ... +176
Option 1
1) 2)
-20 ... +120 -4 ... +248
Option 2
1) 2)
0 ... 150 32 ... 302
1) Only for process connections with compression tting.
2) Installation instructions under “Operating conditions” must be observed.
3.2 Display
14-segment LED, red, 4-digit, 9 mm (0.35 in) character size
Display can be turned electronically through 180°
Update: 200 ms
3.3 Output signal
Switching output Analogue signal
SP1 SP2
PNP - 4 ... 20 mA (3-wire)
PNP - DC 0 ... 10 V (3-wire)
PNP PNP -
PNP PNP 4 ... 20 mA (3-wire)
PNP PNP DC 0 ... 10 V (3-wire)
Optionally also available with an NPN instead of a PNP switching output.
10 WIKA operating instructions temperature switch, model TSD-30
EN
11613025.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
3.Specications
IO-Link, revision 1.1 (option)
IO-Link is optionally available for all output signals.
With the IO-Link option, switching output SP1 is always PNP
Switching thresholds
Switch point 1 and switch point 2 are individually adjustable
Switching functions
Normally open, normally closed, window, hysteresis freely adjustable
Switching voltage:
Power supply
- 1 V
Switching current
without IO-Link: max. 250 mA
with IO-Link: SP1 max. 100 mA, SP2 max. 250 mA
Adjustment accuracy
≤ 0.5 % of span
Temperatureosetadjustment
±3 % of span
Scaling
Zero point: 0 ... 25 % of span
Full scale: 75 ... 100 % of span
Load
Analogue signal 4 ... 20 mA: ≤ 0.5 kΩ
Analogue signal DC 0 ... 10 V: > 10 kΩ
Service life
100 million switching cycles
11WIKA operating instructions temperature switch, model TSD-30
EN
11613025.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
3.Specications
3.4 Voltage supply
Power supply U
+
DC 15 ... 35 V
Current consumption
Switching outputs with
Analogue signal 4 ... 20 mA: 70 mA
Analogue signal DC 0 ... 10 V: 45 mA
without analogue signal: 45 mA
IO-Link option causes a deviating current consumption
Total current consumption
without IO-Link: max. 600 mA including switching current
with IO-Link: max. 450 mA including switching current
12 WIKA operating instructions temperature switch, model TSD-30
EN
11613025.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
3.Specications
3.5 Accuracy data
Analogue signal
≤ ±0.5 % of span + temperature sensor error
Switching output
≤ ±0.8 % of span + temperature sensor error
Display
≤ ±(0.8 % of span + temperature sensor error) ±1 digit
Temperature sensor
For °C: ±(0.15 K + 0.002 | t |) per EN 60751
For °F: ±[1.8*(0.15 + 0.002 (t - 32) / 1.8)]
|T| is the value of the temperature without consideration of the sign.
The actually achievable accuracy is signicantly determined by the mounting situation (immersion
depth, sensor length, operating conditions). This is especially the case for large temperature gradients
between the environment and the medium.
13WIKA operating instructions temperature switch, model TSD-30
EN
11613025.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
3.Specications
3.6 Operating conditions
Permissible temperature ranges
Medium: see measuring ranges
Ambient: -20 ... +80 °C (-4 ... 176 °F)
1)
Storage: -20 ... +80 °C (-4 ... 176 °F)
1) The permissible ambient temperature is limited to -20 ... +40 °C (-4 ... +104 °F) at medium temperatures above 80 °C (176 °F)
At high medium or ambient temperatures, ensure by suitable measures that the instrument case tempe-
rature does not exceed 80 °C (176 °F) in continuous operation (the temperature is measured at the
hexagon of the process connection).
Humidity
45 ... 75 % r. h.
Vibration resistance
Insertion length F ≤ 150 mm (5.91 in): 6 g (IEC 60068-2-6, under resonance)
Insertion length F ≥ 250 mm (9.84 in): 2 g (IEC 60068-2-6, under resonance)
Shock resistance
50 g (IEC 60068-2-27, mechanical)
Typical response time
T05 < 5 s (per DIN EN 60751)
T09 < 10 s (per DIN EN 60751)
Static operating pressure
Thermowell with xed process connection: max. 150 bar (2,715 psi)
Thermowell with adjustable compression tting: max. 50 bar (725 psi)
1)
1) Only valid with the delivered WIKA compression tting
14 WIKA operating instructions temperature switch, model TSD-30
EN
11613025.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
3.Specications
Ingress protection
IP65 and IP67 (per IEC 60529)
The stated ingress protection only applies when plugged in using mating connectors that have the
appropriate ingress protection.
Mounting position
as required
3.7 Reference conditions
Temperature: 15 ... 25 °C (59 ... 77 °F)
Atmospheric pressure: 950 ... 1,050 mbar (13.78 ... 15.23 °F)
Humidity: 45 ... 75 % r. h.
Nominal position: Process connection lower mount (LM)
Power supply: DC 24 V
Load: see “Output signal”
3.8 Materials
Wetted parts
Thermowell: Stainless steel 316Ti
Non-wetted parts
Case: Stainless steel 304
Keyboard: TPE-E
Display window: PC
Display head: PC + ABS-Blend
15WIKA operating instructions temperature switch, model TSD-30
EN
11613025.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
3.Specications
3.9 Electrical connections
Connections
Circular connector M12 x 1 (4-pin)
Circular connector M12 x 1 (5-pin)
1)
1) Only for version with two switching outputs and additional analogue signal
Electrical safety
Short-circuit resistance: S
+
/ SP1 / SP2 vs. U
-
Reverse polarity protection: U
+
vs. U
-
Insulation voltage: DC 500 V
Overvoltage protection: DC 40 V
3.10 CE conformity
EMC directive,
EN 61326 emission (group 1, class B) and interference immunity (industrial
application)
RoHS directive
For further specications see WIKA data sheet TE 67.03 and the order documentation.
16 WIKA operating instructions temperature switch, model TSD-30
EN
11613025.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
4. Design and function
4. Design and function
4.1 Description
By means of a measuring element and by supplying power, the prevailing temperature is converted
into a switching signal or an amplied standardised electrical signal via the change in resistance of the
measuring element. This electrical signal varies in proportion to the temperature and can be evaluated
accordingly.
4.2 Scope of delivery
Temperature switch
Operating instructions
Adjustable compression tting (option)
Cross-check scope of delivery with the delivery note.
17WIKA operating instructions temperature switch, model TSD-30
EN
11613025.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
5. Transport, packaging and storage
5.1 Transport
Check the temperature switch for any damage that may have been caused by transport.
Obvious damage must be reported immediately.
5.2 Packaging
Do not remove packaging until just before mounting.
Keep the packaging as it will provide optimum protection during transport (e.g. change in installation site,
sending for repair).
5.3 Storage
Permissible conditions at the place of storage:
Storage temperature: -20 ... +80 °C
Humidity: 45 ... 75 % relative humidity
WARNING!
Before storing the instrument (following operation), remove any residual media. This is of
particular importance if the medium is hazardous to health, e.g. caustic, toxic, carcinogenic,
radioactive, etc.
5. Transport, packaging and storage
18 WIKA operating instructions temperature switch, model TSD-30
EN
11613025.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
6. Commissioning, operation
6. Commissioning, operation
6.1 Mounting
Required tool: Open-ended spanner (spanner width 27)
The sealing faces at the temperature switch and the measuring point
always have to be clean.
Only ever screw in, or unscrew, the instrument via the spanner ats.
Never use the case as a working surface.
The correct torque depends on the dimensions of the process connec-
tion and the sealing used (form/material).
When screwing in, do not cross the threads.
For information on tapped holes and welding sockets, see Technical Information IN 00.14 at www.
wika.com.
The instrument must be earthed via the process connection.
Attach the connector and screw it in hand-tight.
Seal
Correct sealing of the process connections with parallel threads at
the sealing face
must be made using suitable at gaskets, sealing
rings or WIKA prole sealings. The sealing of tapered threads (e.g.
NPT threads) is made by providing the thread with additional sealing
material such as, for example, PTFE tape (EN 837-2).
For further information on sealings see WIKA data sheet
AC 09.08 or under www.wika.com.
19WIKA operating instructions temperature switch, model TSD-30
EN
11613025.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
6. Commissioning, operation
Step 1 Step 2 Step 3
Maintain distance above 80° C
(176 °F) medium temperature
Compressiontting
1. Screw the compression tting (1) into the process connection and tighten.
2. Insert the tapered side of the ferrule (2) into the tting and screw on the union nut (3) hand-tight.
3. Insert the temperature switch into the tting and maintain it at the required immersion depth. Tighten
the union nut (3) with approx. 50 Nm.
CAUTION!
The temperature switch can be damaged at high temperatures. At medium temperatures
above 80° C (176 °F) make sure that the distance to the housing (55 mm) is maintained
when mounting the compression tting.
4. Optional
Check the assembly: Loosen the union nut. The ferrule is rmly connected to the sensor tube.
20 WIKA operating instructions temperature switch, model TSD-30
EN
11613025.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
6. Commissioning, operation
Circular connector M12 x 1, 4-pin
Assignment
U+ U- S+ SP1 / C SP2
1 3 2 4 2
Circular connector M12 x 1, 5-pin
Assignment
U+ U- S+ SP1 / C SP2
1 3 5 4 2
6.2 Making the electrical connection
The instrument must be earthed via the process connection.
The power supply for the temperature switch must be made via an energy-limited electrical circuit in
accordance with section 9.3 of UL/EN/IEC 61010-1 or an LPS to UL/EN/IEC 60950-1 or class 2 in
accordance with UL1310/UL1585 (NEC or CEC).
The power supply must be suitable for operation above 2,000 m should the temperature switch be
used at this altitude.
For cable outlets, make sure that no moisture enters at the cable end.
Connection diagramms
21WIKA operating instructions temperature switch, model TSD-30
EN
11613025.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
Jumping to the programming mode
Keep the "MENU" key pressed for approx. 5 seconds. If the password is set to
0000
,
a password will be requested rst-hand.
If authentication is successful, then it enters the
programming mode, otherwise it reverts to display mode.
Returning to the display mode
Simultaneous pressing of both keys.
6. Commissioning, operation
6.3 Operating modes
System start
Display is fully activated for 2 seconds.
When the temperature switch is powered up within the range of the hysteresis, the output switch is set
to “not active” by default.
Display mode
Normal operation, display temperature value
Programming mode
Setting the parameters
6.4 Keys and functions
The temperature switch has two operating modes, the display mode and the programming mode. The
selected operating mode determines the respective function of the key.
22 WIKA operating instructions temperature switch, model TSD-30
EN
11613025.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
6. Commissioning, operation
4-digit LED display
Display temperature value
Display menu item
Display parameter
Status switching output 1
Status switching output 2 (optional)
Display mode
Short press
Display of the unit
Long press
Display of the set parameters see
chapter 6.5 “Parameters”
Programming mode
Short press
Menu up
Parameter value up (step-wise)
Long press
Menu up
Parameter value up (fast)
Display mode
Short press
Display of the unit
Long press
Jumping into the programming mode
Programming mode
Short press
Menu down
Parameter value down (step-wise)
Long press
Menu down
Parameter value down (fast)
Display mode
Short press
Display of the unit
Programming mode
Short press
Select menu item
Conrmation of the input
23WIKA operating instructions temperature switch, model TSD-30
EN
11613025.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
6.5 Parameters
Parameter Description
SP1/SP2 Hysteresis function: Switch point switching output (1 or 2)
FH1/FH2 Window function: Window high switching output (1 or 2)
RP1/RP2 Hysteresis function: Reset point switching output (1 or 2)
FL1/FL2 Window function: Window low switch output (1 or 2)
EF Extended programming functions
RES Return the set parameter to the factory settings
DS1/DS2 Switch delay time, which must occur without interruption before any electrical signal change
occurs (SP1 or SP2)
DR1/DR2 Switch delay time, which must occur without interruption before any electrical signal change
occurs (RP1 or RP2)
OU1 Switching function switching output (1 or 2)
OU2 HNO = hysteresis function, normally open
HNC = hysteresis function, normally closed
FNO = window function, normally open
FNC = window function, normally closed
UNIT Changing units
SETR Measuring range scaling (analogue output)
“4 mA” or “0 V” determines at which temperature the output signal is to be 4 mA or 0 V.
“20 mA” or “10 V” determines at which temperature the output signal is to be 20 mA or 10 V.
OFS Oset adjustment (3 % of span)
DISM Display value in display mode
ACT = Actual temperature value; LOW, HIGH = Minimum, Maximum temperature value OFF =
display o;
SP1/FH1 = function switch point 1, RP1/FL1 = function reset point 1,
SP2/FH2 = function switch point 2, RP2/FL2 = function reset point 2
DISR Rotate display indicator by 180°
RHL Clear the Min- and Max-value memories
PAS Password input, 0000 = no password; Password input digit by digit
TAG Input of a 16-gure alphanumeric measuring point number
6. Commissioning, operation
24 WIKA operating instructions temperature switch, model TSD-30
EN
11613025.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
Display mode
▲ ▼
Long pressing of the "MENU" key
Programming mode
Factory setting:
▲ ▼
SP1 / FH1
Value
Min: MBA + 0.5 % of span, Max: MBE MBE
▲ ▼
RP1 / FL1
Value
Min: MBA, Max: SP1 - 0.5 % of span MBE -10 %
▲ ▼
SP2 / FH2
Value
Min: MBA + 0.5 % of span, Max: MBE MBE
▲ ▼
RP2 / FL2
Value
Min: MBA, Max: SP2 - 0.5 % of span MBE -10 %
▲ ▼
EF RES
Yes / No
Reset to factory setting
▲ ▼
DS1
Value
0 ... 50 s 0 s
▲ ▼
DR1
Value
0 ... 50 s 0 s
▲ ▼
DS2
Value
0 ... 50 s 0 s
▲ ▼
DR2
Value
0 ... 50 s 0 s
▲ ▼
OU1
PARA
HNO, HNC, FNO, FNC HNO
▲ ▼
OU2
PARA
HNO, HNC, FNO, FNC HNO
▲ ▼
UNIT
Unit
°C, °F Order-related
▲ ▼
SETR
4 mA / 0V Value
MBA +25 % of span
MBA
▲ ▼
20 mA / 10V Value
MBE -25 % of span
MBE
OFS
Value
Oset setting 3 % of span
0 s
▲ ▼
ACT, HIGH, LOW, OFF, SP1/FH1, RP1/FL1,
SP2/FH2, RP2/FL2
ACTDISM
PARA
▲ ▼
DISR
Yes / No
Rotate display indicator by 180°
▲ ▼
RHL
Yes / No
Reset HIGH, LOW
▲ ▼
PAS
Value
Password without
▲ ▼
TAG
Value
Measuring point number without
▲ ▼
Legend:
MBA = Start of measuring range
MBE = End of measuring range
END END
▼ ▼ ▼ ▼
Display mode
6. Commissioning, operation
Menu (programming and factory setting)
25WIKA operating instructions temperature switch, model TSD-30
EN
11613025.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
6.6 Switching functions
Hysteresis function
If the temperature uctuates around the set point, the hysteresis keeps
the switching status of the outputs stable. With increasing temperature,
the output switches when reaching the switch point (SP).
Contact normally open (HNO): active
Contact normally closed (HNC): inactive
With temperature falling again, the output will not switch back before
the reset point (RP) is reached.
Contact normally open (HNO): inactive
Contact normally closed (HNC): active
Window function
The window function allows for the control of a dened range.
When the temperature is between window High (FH) and window Low
(FL), the output switches on.
Contact normally open (FNO): active
Contact normally closed (FNC): inactive
When the temperature is outside window High (FH) and window Low
(FL), the output does not switch on.
Contact normally open (FNO): inactive
Contact normally closed (FNC): active
6. Commissioning, operation
Fig.: Hysteresis function
Fig.: Window function
26 WIKA operating instructions temperature switch, model TSD-30
EN
11613025.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
Delay times (0 ... 50 s)
This makes it possible to lter out unwanted temperature peaks of a
short duration or a high frequency (damping).
The temperature must be present for at least a certain pre-set time for
the output to switch on. The output does not immediately change its
status when it reaches the switching event (SP), but rather only after
the pre-set delay time (DS).
If the switching event is no longer present after the delay time, the
switch output does not change.
The output only switches back when the temperature has fallen down
to the reset point (PR) and stays at or below the reset point (RP) for at
least the pre-set delay time (DR).
If the switching event is no longer present after the delay time, the
switch output does not change.
6. Commissioning, operation
Fig.: Delay times
6.7 Description of the IO-Link functionality (optional)
IO-Link is a point-to-point connection for the communication of the TSD-30 with an IO-Link master.
IO-Link specication: Version 1.1
A detailed description of the IO-Link functionality and the device description le (IODD) can be found
online on the product details page of the temperature switch at www.wika.com.
27WIKA operating instructions temperature switch, model TSD-30
EN
11613025.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
7. Maintenance and cleaning
7. Maintenance and cleaning
7.1 Maintenance
The temperature switch is maintenance-free.
Repairs must only be carried out by the manufacturer.
7.2 Cleaning
CAUTION!
Clean the instrument with a moist cloth.
Electrical connections must not come into contact with moisture.
Wash or clean the dismounted instrument before returning it in order to protect personnel
and the environment from exposure to residual media.
Residual media in the dismounted temperature switch can result in a risk to persons, the
environment and equipment. Take sucient precautionary measures.
For information on returning the instrument see chapter 9.2 “Return”.
28 WIKA operating instructions temperature switch, model TSD-30
EN
11613025.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
8. Faults
8. Faults
In the event of any faults, rst check whether the temperature switch is mounted correctly, mechanically
and electrically.
8.1 Error display
Via the instrument's display internal errors are output.
The following table shows the error codes and their meaning.
Error code Description
ATT1 On changing the switch point, the system automatically reduces the reset point
ATT3 Password entered for menu access is incorrect
ATT4 TAG cannot be shown in the display (e.g. special characters)
ERR Internal error
OL Measuring range exceeded > approx. 5 % (display blinks)
UL Below measuring range < approx. 5 % (display blinks)
Acknowledgement of an error display by pressing the "Enter" key.
29WIKA operating instructions temperature switch, model TSD-30
EN
11613025.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
8. Faults
Problem Possible cause Measure
No output signal Cable break Check the through drilling
No output signal / line break Mechanical load too high Replace sensor with a suitable
design
No output signal No/wrong power supply Rectify the power supply
No/wrong output signal Wiring error Observe the pin assignment
Wrong output signal Process temperature out of range;
Sensor drift caused by overtemperature
Sensor burnout/short circuit
Check temperature range
Send the instrument to the manufac-
turer
Wrong output signal Sensor drift caused by chemical attack Check media compatibility
Wrong output signal and too
long response time
Wrong mounting geometry, for example
mounting depth too deep or heat dissi-
pation too high
Deposit on the sensor
Move the temperature-sensitive area
of the sensor into the medium
Remove deposit
Signal span too small Power supply too high/low Rectify the power supply
Signal span drops Humidity has entered Assemble the cable correctly
If complaint is unjustied, we will charge you the complaint processing fees.
CAUTION!
If faults cannot be eliminated by means of the measures listed above, the temperature
switch must be shut down immediately, and it must be ensured that signal is no longer
present, and it must be prevented from being inadvertently put back into service. In this
case, contact the manufacturer. If a return is needed, follow the instructions given in chapter
9.2 “Return”.
30 WIKA operating instructions temperature switch, model TSD-30
EN
11613025.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
9. Dismounting, return and disposal
WARNING!
Residual media in the dismounted temperature switch can result in a risk to persons, the
environment and equipment. Take sucient precautionary measures.
9.1 Dismounting
WARNING!
Risk of burns!
Let the instrument cool down suciently before dismounting it!
During dismounting there is a risk of dangerously hot pressure media escaping.
9.2 Return
WARNING!
Strictly observe the following when shipping the instrument:
All instruments delivered to WIKA must be free from any kind of hazardous substances
(acids, leachate, solutions, etc.).
When returning the instrument, use the original packaging or a suitable transport package.
Enclose the completed return form with the instrument.
The return form can be found under the heading 'Service' at www.wika.com.
9.3 Disposal
Incorrect disposal can put the environment at risk.
Dispose of instrument components and packaging materials in an environmentally compatible way and
in accordance with the country-specic waste disposal regulations.
9. Dismounting, return and disposal
31WIKA Betriebsanleitung Temperaturschalter, Typ TSD-30
DE
11613025.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
1. Allgemeines 32
2. Sicherheit 34
3. Technische Daten 37
4. Aufbau und Funktion 44
5. Transport, Verpackung und Lagerung 45
6. Inbetriebnahme, Betrieb 46
7. Wartung und Reinigung 55
8. Störungen 56
9. Demontage, Rücksendung und Entsorgung 58
Inhalt
Konformitätserklärungen nden Sie online unter www.wika.de.
32 WIKA Betriebsanleitung Temperaturschalter, Typ TSD-30
DE
11613025.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
1. Allgemeines
Der in der Betriebsanleitung beschriebene Temperaturschalter wird nach den neuesten Erkenntnis-
sen konstruiert und gefertigt.
Alle Komponenten unterliegen während der Fertigung strengen Qualitäts- und Umweltkriterien.
Unsere Managementsysteme sind nach ISO 9001 und ISO 14001 zertiziert.
Diese Betriebsanleitung gibt wichtige Hinweise zum Umgang mit dem Gerät. Voraussetzung für
sicheres Arbeiten ist die Einhaltung aller angegebenen Sicherheitshinweise und Handlungsanwei-
sungen.
Die für den Einsatzbereich des Gerätes geltenden örtlichen Unfallverhütungsvorschriften und allge-
meinen Sicherheitsbestimmungen einhalten.
Die Betriebsanleitung ist Produktbestandteil und muss in unmittelbarer Nähe des Gerätes für das
Fachpersonal jederzeit zugänglich aufbewahrt werden.
Das Fachpersonal muss die Betriebsanleitung vor Beginn aller Arbeiten sorgfältig durchgelesen und
verstanden haben.
Die Haftung des Herstellers erlischt bei Schäden durch bestimmungswidrige Verwendung, Nicht-
beachten dieser Betriebsanleitung, Einsatz ungenügend qualizierten Fachpersonals sowie eigen-
mächtiger Veränderung am Gerät.
Es gelten die allgemeinen Geschäftsbedingungen in den Verkaufsunterlagen.
Technische Änderungen vorbehalten.
Weitere Informationen:
- Internet-Adresse: www.wika.de / www.wika.com
- zugehöriges Datenblatt: TE 67.03
- Anwendungsberater:
Tel.: +49 9372 132-8976
Fax: +49 9372 132-8008976
1. Allgemeines
33WIKA Betriebsanleitung Temperaturschalter, Typ TSD-30
DE
11613025.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
Symbolerklärung
WARNUNG!
… weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zum Tod oder zu schweren
Verletzungen führen kann, wenn sie nicht gemieden wird.
VORSICHT!
… weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zu geringfügigen oder
leichten Verletzungen bzw. Sach- und Umweltschäden führen kann, wenn sie nicht
gemieden wird.
Information
… hebt nützliche Tipps und Empfehlungen sowie Informationen für einen ezienten und
störungsfreien Betrieb hervor.
VORSICHT!
… weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die durch heiße Oberächen
oder Flüssigkeiten zu Verbrennungen führen kann, wenn sie nicht gemieden wird.
1.1 Abkürzungen
U
+
Positiver Versorgungsanschluss
U
-
Bezugspotential
S
+
Analogausgang
SP1 Schaltpunkt 1
SP2 Schaltpunkt 2
C Kommunikation mit IO-Link
MBA Messbereichsanfang
MBE Messbereichsende
1. Allgemeines
34 WIKA Betriebsanleitung Temperaturschalter, Typ TSD-30
DE
11613025.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
2. Sicherheit
WARNUNG!
Vor Montage, Inbetriebnahme und Betrieb sicherstellen, dass der richtige Temperaturschal
-
ter hinsichtlich Messbereich, Ausführung und spezischen Messbedingungen ausgewählt
wurde. Bei Nichtbeachten können schwere Körperverletzungen und/oder Sachschäden
auftreten.
WARNUNG!
Betriebsparameter gemäß Kapitel 3 „Technische Daten“ beachten.
Weitere wichtige Sicherheitshinweise benden sich in den einzelnen Kapiteln dieser
Betriebsanleitung.
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Temperaturschalter dient zum Umwandeln von Temperatur in ein elektrisches Signal im Innen-
und Außenbereich.Das Gerät ist ausschließlich für den hier beschriebenen bestimmungsgemäßen
Verwendungszweck konzipiert und konstruiert und darf nur dementsprechend verwendet werden.
Die technischen Spezikationen in dieser Betriebsanleitung sind einzuhalten. Eine unsachgemäße
Handhabung oder ein Betreiben des Temperaturschalters außerhalb der technischen Spezikationen
macht die sofortige Stilllegung und Überprüfung durch einen autorisierten WIKA-Servicemitarbeiter
erforderlich.
Ansprüche jeglicher Art aufgrund von nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen.
Verwendung von Zubehör und Ersatzteilen
Es wird empfohlen, nur Originalzubehör und Originalersatzteile von WIKA zu verwenden. Die Verwendung
von Zubehör- und Ersatzteilen Dritter können aufgrund von Qualitätsmängeln oder anderer Ursachen zu
Schäden am Gerät oder Unfällen führen.
WIKA übernimmt keine Haftung für Schäden oder Unfälle, die durch eine Fehlfunktion oder Nichteignung
von Zubehör- und Ersatzteilen entstehen, die nicht von WIKA stammen (z. B. Nichteinhaltung der
IP-Schutzart von Steckverbindern).Es können keine Gewährleistungsansprüche geltend gemacht werden,
die aufgrund einer Fehlfunktion oder Nichteignung eines Zubehör- oder Ersatzteiles Dritter entstehen.
2. Sicherheit
35WIKA Betriebsanleitung Temperaturschalter, Typ TSD-30
DE
11613025.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
2.2 Personalqualikation
WARNUNG!
VerletzungsgefahrbeiunzureichenderQualikation!
Unsachgemäßer Umgang kann zu erheblichen Personen- und Sachschäden führen.
Die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Tätigkeiten nur durch Fachpersonal nachfol-
gend beschriebener Qualikation durchführen lassen.
Fachpersonal
Das Fachpersonal ist aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, seiner Kenntnisse der Mess- und
Regelungstechnik und seiner Erfahrungen sowie Kenntnis der landesspezischen Vorschriften,
geltenden Normen und Richtlinien in der Lage, die beschriebenen Arbeiten auszuführen und mögliche
Gefahren selbstständig zu erkennen.
Spezielle Einsatzbedingungen verlangen weiteres entsprechendes Wissen, z. B. über aggressive Medien.
2.3 Besondere Gefahren
WARNUNG!
Bei gefährlichen Messstoen wie z. B. Sauersto, Acetylen, brennbaren oder giftigen
Stoen, sowie bei Kälteanlagen, Kompressoren etc. müssen über die gesamten allgemeinen
Regeln hinaus die einschlägigen Vorschriften beachtet werden.
WARNUNG!
Messstoreste im ausgebauten Temperaturschalter können zur Gefährdung von Personen,
Umwelt und Einrichtung führen.
Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen.
2. Sicherheit
36 WIKA Betriebsanleitung Temperaturschalter, Typ TSD-30
DE
11613025.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
2.4 Beschilderung, Sicherheitskennzeichnungen
Typenschild
2. Sicherheit
IO-Link (Option)
Anschlussbelegung und technische Daten
Messbereich
Codiertes Herstelldatum
P# Erzeugnis-Nr.
Zulassungen
S# Serien-Nr.
Wird die Seriennummer unleserlich (z. B. durch mechanische Beschädigung oder Übermalen), ist eine
Rückverfolgbarkeit nicht mehr möglich.
Vor Montage und Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt die Betriebsanleitung
lesen!
TSD-30
-20 ... +120 °C
P# 14266568
S# 110AKMAR
www.wika.com
8A
connection diagramm
37WIKA Betriebsanleitung Temperaturschalter, Typ TSD-30
DE
11613025.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
3. Technische Daten
3. Technische Daten
3.1 Messbereiche
Temperatur °C °F
Standard -20 ... +80 -4 ... +176
Option 1
1) 2)
-20 ... +120 -4 ... +248
Option 2
1) 2)
0 ... 150 32 ... 302
1) Nur für Prozessanschlüsse mit Klemmverschraubung.
2) Einbauhinweis unter „Einsatzbedingungen“ beachten.
3.2 Anzeige
14-Segment-LED, rot, 4-stellig, Zeichenhöhe 9 mm (0,35 in)
Darstellung ist elektronisch um 180° drehbar
Aktualisierung: 200 ms
3.3 Ausgangssignal
Schaltausgang Analogsignal
SP1 SP2
PNP - 4 ... 20 mA (3-Leiter)
PNP - DC 0 ... 10 V (3-Leiter)
PNP PNP -
PNP PNP 4 ... 20 mA (3-Leiter)
PNP PNP DC 0 ... 10 V (3-Leiter)
Optional auch mit NPN anstatt PNP Schaltausgang erhältlich.
38 WIKA Betriebsanleitung Temperaturschalter, Typ TSD-30
DE
11613025.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
3. Technische Daten
IO-Link, Revision 1.1 (Option)
IO-Link ist für alle Ausgangssignale optional verfügbar.
Bei der Option IO-Link ist Schaltausgang SP1 immer PNP
Schaltschwellen
Schaltpunkt 1 und Schaltpunkt 2 sind jeweils individuell einstellbar
Schaltfunktionen
Schließer, Öner, Fenster, Hysterese, Frei einstellbar
Schaltspannung
Hilfsenergie
- 1 V
Schaltstrom
ohne IO-Link: max. 250 mA
mit IO-Link: SP1 max. 100 mA, SP2 max. 250 mA
Einstellgenauigkeit
≤ 0,5 % der Spanne
AbgleichTemperaturoset
±3 % der Spanne
Skalierung
Nullpunkt: 0 ... 25 % der Spanne
Endwert: 75 ... 100 % der Spanne
Bürde
Analogsignal 4 ... 20 mA: ≤ 0,5 kΩ
Analogsignal DC 0 ... 10 V: > 10 kΩ
Lebensdauer
100 Millionen Schaltwechsel
39WIKA Betriebsanleitung Temperaturschalter, Typ TSD-30
DE
11613025.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
3. Technische Daten
3.4 Spannungsversorgung
Hilfsenergie U
+
DC 15 ... 35 V
Stromverbrauch
Schaltausgänge mit
Analogsignal 4 ... 20 mA: 70 mA
Analogsignal DC 0 ... 10 V: 45 mA
ohne Analogsignal: 45 mA
Option IO-Link bedingt einen abweichenden Stromverbrauch
Gesamtstromaufnahme
ohne IO-Link: max. 600 mA inklusive Schaltstrom
mit IO-Link: max. 450 mA inklusive Schaltstrom
40 WIKA Betriebsanleitung Temperaturschalter, Typ TSD-30
DE
11613025.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
3. Technische Daten
3.5 Genauigkeitsangaben
Analogsignal
≤ ±0,5 % der Spanne + Fehler Temperatursensor
Schaltausgang
≤ ±0,8 % der Spanne + Fehler Temperatursensor
Anzeige
≤ ±(0,8 % der Spanne + Fehler Temperatursensor) ±1 Digit
Temperatursensor
Für °C: ±(0,15 K + 0,002 | t |) gem EN 60751
Für °F: ±[1,8*(0,15 + 0,002 (t - 32) / 1,8)]
| t | ist der Zahlenwert der Temperatur ohne Berücksichtigung des Vorzeichens.
Die tatsächlich erzielbare Genauigkeit wird maßgeblich durch die Einbausituation (Eintauchtiefe,
Fühlerlänge, Einsatzbedingungen) mitbestimmt. Dies gilt besonders bei großen Temperaturgradienten
zwischen Umgebung und Medium.
41WIKA Betriebsanleitung Temperaturschalter, Typ TSD-30
DE
11613025.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
3.6 Einsatzbedingungen
Zulässige Temperaturbereiche
Medium: siehe Messbereiche
Umgebung: -20 ... +80 °C (-4 ... 176 °F)
1)
Lagerung: -20 ... +80 °C (-4 ... 176 °F)
1) Die zulässige Umgebungstemperatur ist begrenzt auf -20 .... +40 °C (-4... +104 °F) bei Messstotemperaturen über 80 °C (176 °F).
Bei hohen Medien- oder Umgebungstemperaturen ist durch geeignete Maßnahmen sicherzustellen,
dass die Gehäusetemperatur des Gerätes im Dauerbetrieb 80 °C (176 °F) nicht überschreitet (Temper-
atur wird am Sechskant des Prozessanschlusses gemessen).
Luftfeuchtigkeit
45 ... 75 % r. F.
Vibrationsfestigkeit
Einbaulänge F ≤ 150 mm (5,91 in): 6 g (IEC 60068-2-6, bei Resonanz)
Einbaulänge F ≥ 250 mm (9,84 in): 2 g (IEC 60068-2-6, bei Resonanz)
Schockbelastbarkeit
50 g (IEC 60068-2-27, mechanisch)
Typische Ansprechzeit
T05 < 5 s (per DIN EN 60751)
T09 < 10 s (per DIN EN 60751)
Statischer Betriebsdruck
Schutzrohr mit festem Prozessanschluss: max. 150 bar (2.715 psi)
Schutzrohr mit einstellbarer Klemmringverschraubung: max. 50 bar (725 psi)
1)
1) Nur gültig bei mitgelieferter WIKA-Klemmringverschraubung
3. Technische Daten
42 WIKA Betriebsanleitung Temperaturschalter, Typ TSD-30
DE
11613025.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
Schutzart
IP 65 und IP 67 (nach IEC 60529)
Die angegebenen Schutzarten gelten nur im gesteckten Zustand mit Gegensteckern entsprechender
Schutzart.
Einbaulage
beliebig
3.7 Referenzbedingungen
Temperatur: 15 ... 25 °C (59 ... 77 °F)
Luftdruck: 950 ... 1.050 mbar (13,78 ... 15,23 °F)
Luftfeuchte: 45 ... 75 % r. F.
Nennlage: Prozessanschluss unten
Hilfsenergie: DC 24 V
Bürde: siehe „Ausgangssignal“
3.8 Werkstoe
MessstoberührteTeile
Schutzrohr: CrNi-Stahl 316Ti
NichtmessstoberührteTeile
Gehäuse: CrNi-Stahl 304
Tastatur: TPE-E
Displayscheibe: PC
Anzeigekopf: PC + ABS-Blend
3. Technische Daten
43WIKA Betriebsanleitung Temperaturschalter, Typ TSD-30
DE
11613025.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
3. Technische Daten
3.9 Elektrische Anschlüsse
Anschlüsse
Rundstecker M12 x 1 (4-polig)
Rundstecker M12 x 1 (5-polig)
1)
1) Nur bei Ausführung mit zwei Schaltausgängen und zusätzlichem Analogsignal
Elektrische Sicherheit
Kurzschlussfestigkeit: S
+
/ SP1 / SP2 gegen U
-
Verpolschutz: U
+
gegen U
-
Isolationsspannung: DC 500 V
Überspannungsschutz: DC 40 V
3.10 CE-Konformität
EMV-Richtlinie,
EN 61326 Emission (Gruppe 1, Klasse B) und Störfestigkeit (industrieller Bereich)
RoHS-Richtlinie
Weitere technische Daten siehe WIKA-Datenblatt TE 67.03 und Bestellunterlagen.
44 WIKA Betriebsanleitung Temperaturschalter, Typ TSD-30
DE
11613025.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
4. Aufbau und Funktion
4.1 Beschreibung
Mittels Messelement und unter Zuführung von Hilfsenergie wird über die Widerstandsänderung des
Messelements die anstehende Temperatur in ein Schaltsignal, bzw. verstärktes standardisiertes
elektrisches Signal umgewandelt. Dieses elektrische Signal verändert sich proportional zur Temperatur
und kann entsprechend ausgewertet werden.
4.2 Lieferumfang
Temperaturschalter
Betriebsanleitung
Einstellbare Klemmringverschraubung (Option)
Lieferumfang mit dem Lieferschein abgleichen.
4. Aufbau und Funktion
45WIKA Betriebsanleitung Temperaturschalter, Typ TSD-30
DE
11613025.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
5. Transport, Verpackung und Lagerung
5. Transport, Verpackung und Lagerung
5.1 Transport
Temperaturschalter auf eventuell vorhandene Transportschäden untersuchen.
Oensichtliche Schäden unverzüglich mitteilen.
5.2 Verpackung
Verpackung erst unmittelbar vor der Montage entfernen.
Die Verpackung aufbewahren, denn diese bietet bei einem Transport einen optimalen Schutz
(z. B. wechselnder Einbauort, Reparatursendung).
5.3 Lagerung
Zulässige Bedingungen am Lagerort:
Lagertemperatur: -20 ... +80 °C
Feuchtigkeit: 45 ... 75 % relative Feuchte
WARNUNG!
Vor der Einlagerung des Gerätes (nach Betrieb) alle anhaftenden Messstoreste entfernen.
Dies ist besonders wichtig, wenn der Messsto gesundheitsgefährdend ist, wie z. B. ätzend,
giftig, krebserregend, radioaktiv, usw.
46 WIKA Betriebsanleitung Temperaturschalter, Typ TSD-30
DE
11613025.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
6. Inbetriebnahme, Betrieb
6.1 Montage
Benötigtes Werkzeug: Maulschlüssel (Schlüsselweite 27)
Dichtächen am Temperaturschalter und der Messstelle müssen stets
frei von Verschmutzungen sein.
Das Gerät nur über die Schlüsselächen ein- bzw. ausschrauben.
Niemals das Gehäuse als Angrisäche verwenden.
Das richtige Drehmoment ist abhängig von der Dimension des Prozes-
sanschlusses sowie der verwendeten Dichtung (Form/Werksto).
Beim Einschrauben die Gewindegänge nicht verkanten.
Angaben zu Einschraublöchern und Einschweißstutzen siehe
Technische Information IN 00.14 unter www.wika.de.
Das Gerät über den Prozessanschluss erden.
Stecker aufstecken und handfest verschrauben.
Abdichtung
Zur Abdichtung der Prozessanschlüsse mit zylindrischem Gewinde an der Dichtäche
sind Flach-
dichtungen, Dichtlinsen oder WIKA-Proldichtungen einzusetzen.
Bei kegeligem Gewinde (z. B. NPT-Gewinde) erfolgt die Abdichtung
im Gewinde
, mit zusätzlichen Dichtwerkstoen, wie z. B. PTFE-Band
(EN 837-2).
Hinweise zu Dichtungen siehe WIKA Datenblatt AC 09.08
oder unter www.wika.de.
6. Inbetriebnahme, Betrieb
47WIKA Betriebsanleitung Temperaturschalter, Typ TSD-30
DE
11613025.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
Klemmverschraubung
1. Klemmverschraubung (1) in Prozessanschluss einschrauben und festziehen.
2. Klemmring (2) mit verjüngter Seite in Verschraubung einführen und Überwurfmutter (3) handfest
aufschrauben.
3. Temperaturschalter in Verschraubung einführen und auf gewünschter Eintauchtiefe festhalten.
Überwurfmutter (3) mit ca. 50 Nm festziehen.
ACHTUNG!
Der Temperaturschalter kann bei hohen Temperaturen beschädigt werden. Bei Messsto-
temperaturen über 80° C (176 °F) ist darauf zu achten, dass der Abstand zum Gehäuse
(55 mm) bei der Montage der Klemmverschraubung eingehalten wird.
4. Optional
Montage kontrollieren: Überwurfmutter lösen. Der Klemmring ist fest mit dem Fühlerrohr verbunden.
6. Inbetriebnahme, Betrieb
Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3
Bei Messstotemperaturen über
80 °C (176 °F) den Abstand von 55 mm
einhalten
48 WIKA Betriebsanleitung Temperaturschalter, Typ TSD-30
DE
11613025.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
6. Inbetriebnahme, Betrieb
6.2 Montage elektrischer Anschluss
Das Gerät über den Prozessanschluss erden.
Die Versorgung des Temperaturschalters muss durch einen energiebegrenzten Stromkreis gemäß
9.4 der UL/EN/IEC 61010-1 oder LPS gemäß UL/EN/IEC 60950-1 oder Class 2 gemäß UL1310/
UL1585 (NEC oder CEC) erfolgen.
Die Versorgung muss für den Betrieb über 2.000 m geeignet sein, wenn der Temperaturschalter in
dieser Höhe verwendet wird.
Bei Kabelausgang sicherstellen, dass am Ende des Kabels keine Feuchtigkeit eintritt.
Anschlussschemen
Rundstecker M12 x 1, 4-polig
Belegung
U
+
U
-
S
+
SP1 / C SP2
1 3 2 4 2
Rundstecker M12 x 1, 5-polig
Belegung
U
+
U
-
S
+
SP1 / C SP2
1 3 5 4 2
49WIKA Betriebsanleitung Temperaturschalter, Typ TSD-30
DE
11613025.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
6. Inbetriebnahme, Betrieb
6.3 Betriebsmodi
Systemstart
Display wird 2 Sekunden lang vollständig angesteuert.
Bei Start des Temperaturschalters im Bereich der Hysterese wird standardmäßig der Ausgangsschalter
auf „nicht-aktiv“ gesetzt.
Displaymodus
Normaler Arbeitsbetrieb, Anzeige Temperaturwert
Programmiermodus
Einstellen der Parameter
6.4 Tasten und Funktionen
Der Temperaturschalter verfügt über zwei Betriebsmodi, den Displaymodus und den Programmiermodus.
Der ausgewählte Betriebsmodus bestimmt die jeweilige Funktion der Taste.
Sprung in den Programmiermodus
Taste „MENU“ etwa 5 Sekunden lang betätigen. Falls Passwort ≠ 0000 gesetzt ist
erfolgt erst eine Passwortabfrage. Bei erfolgreicher Bestätigung erfolgt der
Zugang zum
Programmiermodus, ansonsten erfolgt Rücksprung in Displaymodus.
Rücksprung in den Displaymodus
Gleichzeitige Betätigung beider Tasten.
50 WIKA Betriebsanleitung Temperaturschalter, Typ TSD-30
DE
11613025.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
6. Inbetriebnahme, Betrieb
4-stellige LED Anzeige
Anzeige Temperaturwert
Anzeige Menüpunkt
Anzeige Parameter
Status Schaltausgang 1
Status Schaltausgang 2 (optional)
Displaymodus
Kurze Betätigung
Anzeige der Einheit
Lange Betätigung
Anzeige der eingestellten Parameter
siehe Kapitel 6.5 „Parameter“
Programmiermodus
Kurze Betätigung
Menü aufwärts
Parameterwert aufwärts (schrittweise)
Lange Betätigung
Menü aufwärts
Parameterwert aufwärts (schnell)
Displaymodus
Kurze Betätigung
Anzeige der Einheit
Lange Betätigung
Sprung in den Programmiermodus
Programmiermodus
Kurze Betätigung
Menü abwärts
Parameterwert abwärts (schrittweise)
Lange Betätigung
Menü abwärts
Parameterwert abwärts (schnell)
Displaymodus
Kurze Betätigung
Anzeige der Einheit
Programmiermodus
Kurze Betätigung
Auswahl Menüpunkt
Bestätigung der Eingabe
51WIKA Betriebsanleitung Temperaturschalter, Typ TSD-30
DE
11613025.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
6. Inbetriebnahme, Betrieb
6.5 Parameter
Parameter Beschreibung
SP1/SP2 Hysteresefunktion: Schaltpunkt Schaltausgang (1 ggf. 2)
FH1/FH2 Fensterfunktion: Fenster High Schaltausgang (1 ggf. 2)
RP1/RP2 Hysteresefunktion: Rückschaltpunkt Schaltausgang (1 ggf. 2)
FL1/FL2 Fensterfunktion: Fenster Low Schaltausgang (1 ggf. 2)
EF Erweiterte Programmier Funktionen
RES Rücksetzen der eingestellten Parameter auf die Werkseinstellungen
DS1/DS2 Schaltverzögerungszeit, die ununterbrochen anstehen muss, bis ein elektrischer Signalwechsel erfolgt
(SP1 ggf. SP2)
DR1/DR2 Schaltverzögerungszeit, die ununterbrochen anstehen muss, bis ein elektrischer Signalwechsel erfolgt
(RP1 ggf. RP2)
OU1 Schaltfunktion Schaltausgang (1 ggf. 2)
OU2 HNO = Hysteresefunktion, Schließer
HNC = Hysteresefunktion, Öner
FNO = Fensterfunktion, Schließer
FNC = Fensterfunktion, Öner
UNIT Einheitenumschaltung
SETR Messbereichsskalierung (Analogausgang)
„4mA“ bzw. „0V“ legt fest, bei welcher Temperatur das Ausgangssignal 4 mA bzw. 0 V betragen soll.
„20mA“ bzw. „10V“ legt fest, bei welcher Temperatur das Ausgangssignal 20 mA bzw. 10 V betragen soll.
OFS Oset-Einstellung (3% der Spanne)
DISM Anzeigewert im Display-Mode
ACT = Aktueller Temperaturwert; LOW, HIGH = Minimaler, Maximaler Temperaturwert OFF = Anzeige aus;
SP1/FH1 = Funktion Schaltpunkt 1, RP1/FL1 = Funktion Rückschaltpunkt 1,
SP2/FH2 = Funktion Schaltpunkt 2, RP2/FL2 = Funktion Rückschaltpunkt 2
DISR Display-Anzeige 180° drehen
RHL Löschen des Min- und Maxwert Speichers
PAS Passworteingabe, 0000 = kein Passwort; Passworteingabe Digit by Digit
TAG Eingabe einer 16-stelligen alphanumerischen Messstellennummer
52 WIKA Betriebsanleitung Temperaturschalter, Typ TSD-30
DE
11613025.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
6. Inbetriebnahme, Betrieb
Menü (Programmierung und Werkseinstellung)
Display-Modus
▲ ▼
Lange Betätigung der Taste „MENU“
Programmier- Modus
Werkseinstellung:
▲ ▼
SP1 / FH1
Wert
Min: MBA + 0,5 % der Spanne, Max: MBE MBE
▲ ▼
RP1 / FL1
Wert
Min: MBA, Max: SP1 -0,5 % der Spanne MBE -10 %
▲ ▼
SP2 / FH2
Wert
Min: MBA + 0,5 % der Spanne, Max: MBE MBE
▲ ▼
RP2 / FL2
Wert
Min: MBA, Max: SP2 -0,5 % der Spanne MBE -10 %
▲ ▼
EF RES
Yes / No
Rücksetzen auf Werkseinstellung
▲ ▼
DS1
Wert
0 ... 50 s 0 s
▲ ▼
DR1
Wert
0 ... 50 s 0 s
▲ ▼
DS2
Wert
0 ... 50 s 0 s
▲ ▼
DR2
Wert
0 ... 50 s 0 s
▲ ▼
OU1
PARA
HNO, HNC, FNO, FNC HNO
▲ ▼
OU2
PARA
HNO, HNC, FNO, FNC HNO
▲ ▼
UNIT
Einheit
°C, °F Auftragsbezogen
▲ ▼
SETR
4 mA / 0 V Wert
MBA +25 % d. Spanne
MBA
▲ ▼
20 mA / 10 V Wert
MBE -25 % d. Spanne
MBE
OFS
Wert
Oset-Einstellung 3 % d. Spanne
0 %
▲ ▼
ACT, HIGH, LOW, OFF, SP1/FH1, RP1/FL1,
SP2/FH2, RP2/FL2
ACTDISM
PARA
▲ ▼
DISR
Yes / No
Anzeige um 180° drehen
▲ ▼
RHL
Yes / No
Rücksetzen HIGH, LOW
▲ ▼
PAS
Wert
Passwort ohne
▲ ▼
TAG
Wert
Messstellennummer ohne
▲ ▼
Legende:
MBA = Messbereichsanfang
MBE = Messbereichsende
END END
▼ ▼ ▼ ▼
Display-Modus
53WIKA Betriebsanleitung Temperaturschalter, Typ TSD-30
DE
11613025.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
Abb.: Hysteresefunktion
Abb.: Fensterfunktion
6.6 Schaltfunktionen
Hysteresefunktion
Wenn die Temperatur um den Sollwert schwankt, hält die Hysterese
den Schaltzustand der Ausgänge stabil. Bei steigender Temperatur
schaltet der Ausgang bei Erreichen des Schaltpunktes (SP).
Schließerkontakt (HNO): aktiv
Önerkontakt (HNC): inaktiv
Fällt die Temperatur wieder ab, schaltet der Ausgang erst wieder
zurück, wenn der Rückschaltpunkt (RP) erreicht ist.
Schließerkontakt (HNO): inaktiv
Önerkontakt (HNC): aktiv
Fensterfunktion
Die Fensterfunktion erlaubt die Überwachung eines denierten
Bereiches.
Bendet sich die Temperatur zwischen dem Fenster High (FH) und
dem Fenster Low (FL), schaltet der Ausgang .
Schließerkontakt (FNO): aktiv
Önerkontakt (FNC): inaktiv
Bendet sich die Temperatur außerhalb der Fenster High (FH) und
Low (FL), schaltet der Ausgang nicht.
Schließerkontakt (FNO): inaktiv
Önerkontakt (FNC): aktiv
6. Inbetriebnahme, Betrieb
54 WIKA Betriebsanleitung Temperaturschalter, Typ TSD-30
DE
11613025.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
Verzögerungszeiten (0 … 50 s)
Hierdurch lassen sich unerwünschte Temperaturspitzen von kurzer
Dauer oder hoher Frequenz ausltern (Dämpfung).
Die Temperatur muss mindestens eine voreingestellte Zeit anstehen,
damit der Ausgang schaltet. Der Ausgang ändert seinen Zustand nicht
sofort bei Erreichen des Schaltereignisses (SP), sondern erst nach
Ablauf der eingestellten Verzögerungszeit (DS).
Besteht das Schaltereignis nach Ablauf der Verzögerungszeit nicht
mehr, ändert sich der Schaltausgang nicht.
Der Ausgang schaltet erst wieder zurück, wenn die Temperatur
auf den Rückschaltpunkt (RP) abgefallen ist und mindestens
die eingestellte Verzögerungszeit (DR) auf bzw. unter dem
Rückschaltpunkt (RP) bleibt.
Besteht das Schaltereignis nach Ablauf der Verzögerungszeit nicht
mehr, ändert sich der Schaltausgang nicht.
Abb.: Verzögerungszeiten
6. Inbetriebnahme, Betrieb
6.7 Beschreibung der IO-Link Funktionalität (Optional)
IO-Link ist eine Punkt-zu-Punkt-Verbindung für die Kommunikation des TSD-30 mit einem IO-Link Master.
IO-Link Spezikation: Version 1.1
Eine detaillierte Beschreibung der IO-Link Funktionalität sowie die Gerätebeschreibungsdatei (IODD)
nden Sie online auf der Produktdetailseite des Temperaturschalters unter www.wika.de.
55WIKA Betriebsanleitung Temperaturschalter, Typ TSD-30
DE
11613025.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
7. Wartung und Reinigung
7. Wartung und Reinigung
7.1 Wartung
Der Temperaturschalter ist wartungsfrei.
Reparaturen sind ausschließlich vom Hersteller durchzuführen.
7.2 Reinigung
VORSICHT!
Das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen.
Elektrische Anschlüsse nicht mit Feuchtigkeit in Berührung bringen.
Ausgebautes Gerät vor der Rücksendung spülen bzw. säubern, um Personen und
Umwelt vor Gefährdung durch anhaftende Messstoreste zu schützen.
Messstoreste am ausgebauten Temperaturschalter können zur Gefährdung von
Personen, Umwelt und Einrichtung führen.
Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen.
Hinweise zur Rücksendung des Gerätes siehe Kapitel 9.2 „Rücksendung“.
56 WIKA Betriebsanleitung Temperaturschalter, Typ TSD-30
DE
11613025.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
8. Störungen
8. Störungen
Bei Störungen zuerst überprüfen, ob der Temperaturschalter mechanisch und elektrisch korrekt montiert
ist.
8.1 Fehleranzeige
Über das Display des Gerätes werden interne Fehler ausgegeben.
Folgende Tabelle zeigt die Fehlercodes und deren Bedeutung.
Fehlercode Beschreibung
ATT1 Bei Änderung des Schaltpunkts wurde der Rückschaltpunkt vom System automatisch herabge-
setzt.
ATT3 Passworteingabe für den Menüzugang fehlerhaft
ATT4 TAG im Display nicht darstellbar (z. B. Sonderzeichen)
ERR Interner Fehler
OL Messbereich überschritten > ca. 5 % (Display blinkt)
UL Messbereich unterschritten < ca. 5 % (Display blinkt)
Fehleranzeige durch Drücken der „Enter“-Taste bestätigen.
57WIKA Betriebsanleitung Temperaturschalter, Typ TSD-30
DE
11613025.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
Störung Mögliche Ursache Maßnahme
Kein Ausgangssignal Leitungsbruch Durchgang überprüfen
Kein Ausgangssignal/
Leitungsbruch
Zu hohe mechanische Belastung Fühler durch geeignete Ausführung
ersetzen
Kein Ausgangssignal Keine/falsche Hilfsenergie Hilfsenergie korrigieren
Kein/falsches Ausgangssignal Verdrahtungsfehler Anschlussbelegung beachten
Falsches Ausgangssignal Prozesstemperatur außerhalb des
Messbereiches; Sensordrift durch
Übertemperatur
Sensorbruch/-kurzschluss
Temperaturbereich überprüfen
Gerät zum Hersteller senden
Falsches Ausgangssignal Sensordrift durch chemischen Angri Medienverträglichkeit prüfen
Falsches Ausgangssignal und
zu lange Ansprechzeit
Falsche Einbaugeometrie,
z. B. zu geringe Einbautiefe und zu
hohe Wärmeableitung
Ablagerung auf dem Sensor
Temperaturempndlichen Bereich
des Sensors in das Medium bringen
Ablagerung entfernen
Signalspanne zu klein Hilfsenergie zu hoch/niedrig Hilfsenergie korrigieren
Signalspanne fällt ab Feuchtigkeit eingetreten Kabel korrekt montieren
Im unberechtigten Reklamationsfall berechnen wir die Reklamationsbearbeitungskosten.
VORSICHT!
Können Störungen mit Hilfe der oben aufgeführten Maßnahmen nicht beseitigt werden, ist
der Temperaturschalter unverzüglich außer Betrieb zu setzen und gegen versehentliche
Inbetriebnahme zu schützen. In diesem Falle Kontakt mit dem Hersteller aufnehmen. Bei
notwendiger Rücksendung die Hinweise unter Kapitel 9.2 „Rücksendung“ beachten.
8. Störungen
58 WIKA Betriebsanleitung Temperaturschalter, Typ TSD-30
DE
11613025.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
9. Demontage, Rücksendung und Entsorgung
9. Demontage, Rücksendung und Entsorgung
WARNUNG!
Messstoreste am ausgebauten Temperaturschalter können zur Gefährdung von Personen,
Umwelt und Einrichtung führen.
Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen.
9.1 Demontage
WARNUNG!
Verbrennungsgefahr!
Vor dem Ausbau das Gerät ausreichend abkühlen lassen!
Beim Ausbau besteht Gefahr durch austretende, gefährlich heiße Messstoe.
9.2 Rücksendung
WARNUNG!
Beim Versand des Gerätes unbedingt beachten:
Alle an WIKA gelieferten Geräte müssen frei von Gefahrstoen
(Säuren, Laugen, Lösungen, etc.) sein.
Zur Rücksendung des Gerätes die Originalverpackung oder eine geeignete Transportverpackung
verwenden.
Dem Gerät das Rücksendeformular ausgefüllt beifügen.
Das Rücksendeformular bendet sich in der Rubrik
'Service' unter www.wika.de.
9.3 Entsorgung
Durch falsche Entsorgung können Gefahren für die Umwelt entstehen.
Gerätekomponenten und Verpackungsmaterialien entsprechend den landesspezischen
Abfallbehandlungs- und Entsorgungsvorschriften umweltgerecht entsorgen.
59WIKA Mode d‘emploi thermostat, type TSD-30
FR
11613025.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
Sommaire
Déclarations de conformité se trouvent sur www.wika.fr.
1. Généralités 60
2. Sécurité 62
3. Spécications 65
4. Conception et fonction 72
5. Transport, emballage et stockage 73
6. Mise en service, exploitation 74
7. Entretien et nettoyage 83
8. Dysfonctionnements 84
9. Démontage, retour et mise au rebut 86
60 WIKA Mode d'emploi thermostat, type TSD-30
FR
11613025.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
1. Généralités
Le thermostat décrit dans le mode d'emploi est conçu et fabriqué selon les dernières technologies en
vigueur. Tous les composants sont soumis à des critères de qualité et d'environnement stricts durant
la fabrication.
Nos systèmes de gestion sont certiés selon ISO 9001 et ISO 14001.
Ce mode d'emploi donne des indications importantes concernant l'utilisation de l'instrument. Il est
possible de travailler en toute sécurité avec ce produit en respectant toutes les consignes de sécurité
et d'utilisation.
Respecter les prescriptions locales de prévention contre les accidents et les prescriptions générales
de sécurité en vigueur pour le domaine d‘application de l'instrument.
Le mode d'emploi fait partie du produit et doit être conservé à proximité immédiate de l'instrument et
être accessible à tout moment pour le personnel qualié.
Le personnel qualié doit, avant de commencer toute opération, avoir lu soigneusement et compris le
mode d'emploi.
La responsabilité du fabricant n'est pas engagée en cas de dommages provoqués par une utilisation
non conforme à l'usage prévu, de non respect de ce mode d'emploi, d'utilisation de personnel peu
qualié de même qu'en cas de modications de l'instrument eectuées par l'utilisateur.
Les conditions générales de vente mentionnées dans les documents de vente s'appliquent.
Sous réserve de modications techniques.
Pour obtenir d'autres informations :
- Consulter notre site internet : www.wika.fr
- Fiche technique correspondante : TE 67.03
- Conseiller applications :
Tel. : +33 1 343084-84
Fax : +33 1 343084-94
info@wika.fr
1. Généralités
61WIKA Mode d‘emploi thermostat, type TSD-30
FR
11613025.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
Explication des symboles
AVERTISSEMENT !
… indique une situation présentant des risques susceptibles de provoquer la mort ou des
blessures graves si elle n'est pas évitée.
ATTENTION !
… indique une situation potentiellement dangereuse et susceptible de provoquer de
légères blessures ou des dommages matériels et pour l'environnement si elle n'est pas
évitée.
Information
… met en exergue les conseils et recommandations utiles de même que les informations
permettant d'assurer un fonctionnement ecace et normal.
ATTENTION !
… indique une situation présentant des risques susceptibles de provoquer des brûlures
dues à des surfaces ou liquides chauds si elle n'est pas évitée.
Abréviations
U
+
Borne de courant positive
U
-
Potentiel de référence
S
+
Sortie analogique
SP1 Point de seuils 1
SP2 Point de seuils 2
C Communication avec IO-Link
MBA Démarrage de l’étendue de mesure
MBE Fin de l’étendue de mesure
1. Généralités
62 WIKA Mode d'emploi thermostat, type TSD-30
FR
11613025.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
2. Sécurité
AVERTISSEMENT !
Avant le montage, la mise en service et le fonctionnement, s'assurer que le thermostat a
été choisi de façon adéquate, en ce qui concerne l'étendue de mesure, la version et les
conditions de mesure spéciques.
Un non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures corporelles graves et/ou
des dégâts matériels.
AVERTISSEMENT !
Observez les conditions de fonctionnement conformément au chapitre 3 "Spécications".
Vous trouverez d'autres consignes de sécurité dans les sections individuelles du présent
mode d'emploi.
2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu
Le thermostat est utilisé pour convertir la température en un signal électrique à l'intérieur comme à
l'extérieur. L'instrument est conçu et construit exclusivement pour une utilisation conforme à l'usage
prévu décrit ici et ne doit être utilisé qu'en conséquence.
Les spécications techniques mentionnées dans ce mode d'emploi doivent être respectées. En cas
d'utilisation inadéquate ou de fonctionnement du thermostat en dehors des spécications techniques, un
arrêt et contrôle doivent être immédiatement eectués par un collaborateur autorisé du service de WIKA.
Aucune réclamation ne peut être recevable en cas d'utilisation non conforme à l'usage prévu.
Utilisation des accessoires et pièces de rechange
WIKA décline toute responsabilité pour des dommages ou accidents causés par une mauvaise
utilisation de l’appareil, ou l’utilisation d’accessoires ou pièces de rechange autres que WIKA. Aucune
réclamation au titre de la garantie ne pourra être faite dans le cas d’utilisation de pièces rechange ou
accessoires provenant d’un tiers autre que WIKA.
2. Sécurité
63WIKA Mode d‘emploi thermostat, type TSD-30
FR
11613025.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
2.2 Qualicationdupersonnel
AVERTISSEMENT !
Dangerdeblessureencasdequalicationinsusante!
Une utilisation non conforme peut entraîner d'importants dommages corporels et matériels.
Les opérations décrites dans ce mode d'emploi ne doivent être eectuées que par un
personnel ayant la qualication décrite ci-après.
Personnelqualié
Le personnel qualié est, en raison de sa formation spécialisée, de ses connaissances dans le domaine
de la technique de mesure et de régulation et de ses expériences de même que de sa connaissance
des prescriptions nationales, des normes et directives en vigueur, en mesure d'eectuer les travaux
décrits et de reconnaître automatiquement les dangers potentiels.
Les conditions d'utilisation spéciales exigent également une connaissance adéquate par exemple des
liquides agressifs.
2.3 Dangers particuliers
AVERTISSEMENT !
Dans le cas de uides de mesure dangereux comme notamment l'oxygène, l'acétylène, les
substances combustibles ou toxiques, ainsi que dans le cas d'installations de réfrigération,
de compresseurs etc., les directives appropriées existantes doivent être observées en plus
de l'ensemble des règles générales.
AVERTISSEMENT !
Les restes de uides se trouvant dans le thermostat démonté peuvent mettre en danger les
personnes, l'environnement ainsi que l'installation.
Prendre des mesures de sécurité susantes.
2. Sécurité
64 WIKA Mode d'emploi thermostat, type TSD-30
FR
11613025.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
2.4 2.4 Etiquetage, marquages de sécurité
Plaque signalétique
2. Sécurité
IO Link (en option)
Conguration du raccordement et spécications
Etendue de mesure
Code de date de fabrication
P# N° Produit
Agréments
S# N° Série
Si le numéro de série devient illisible (par ex. à cause de dommages mécaniques ou de peinture),
aucune traçabilité n’est plus possible.
Lire impérativement le mode d’emploi avant le montage et la mise en service de
l’instrument !
TSD-30
-20 ... +120 °C
P# 14266568
S# 110AKMAR
www.wika.com
8A
connection diagramm
65WIKA Mode d‘emploi thermostat, type TSD-30
FR
11613025.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
3.Spécications
3. Spécications
3.1 Etendues de mesure
Température °C °F
Standard -20 ... +80 -4 ... +176
Option 1
1) 2)
-20 ... +120 -4 ... +248
Option 2
1) 2)
0 ... 150 32 ... 302
1) Seulement pour des raccords process avec raccord coulissant.
2) Respecter les instructions d'installation sous "Conditions de fonctionnement".
3.2 Achage
LED 14 segments, rouge, 4 digits, hauteur de caractère 9 mm (0,35 in)
Achage orientable électroniquement sur 180°
Mise à jour : 200 ms
3.3 Signal de sortie
Sortie de commutation Signal analogique
SP1 SP2
PNP - 4 ... 20 mA (3 ls)
PNP - 0 ... 10 VDC (3 ls)
PNP PNP -
PNP PNP 4 ... 20 mA (3 ls)
PNP PNP 0 ... 10 VDC (3 ls)
En option, disponible aussi avec NPN au lieu de sortie de commutation PNP.
66 WIKA Mode d'emploi thermostat, type TSD-30
FR
11613025.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
3.Spécications
IO Link, révision 1.1 (en option)
IO Link est disponible en option pour tous les signaux de sortie.
Avec l'option IO Link, la sortie de commutation SP1 est toujours PNP
Seuils de commutation
Le point de seuil 1 et le point de seuil 2 sont réglables individuellement
Fonctions de commutation
Normalement ouvert, normalement fermé, voyant, hystérésis librement réglable
Tension de commutation
Alimentation - 1 V
Courant de commutation
sans IO Link : max. 250 mA
avec IO Link : SP1 max. 100 mA, SP2 max. 250 mA
Précision de réglage
≤ 0,5 % de la gamme
Ajustementdel'osetdetempérature
±3 % de la gamme
Mise à l'échelle
Point zéro : 0 ... 25 % de la gamme
Pleine échelle : 75 ... 100 % de la gamme
Charge
Signal analogique 4 ... 20 mA : ≤ 0,5 kΩ
Signal analogique 0 ... 10 VDC : > 10 kΩ
Durée de vie
100 millions de cycles de commutation
67WIKA Mode d‘emploi thermostat, type TSD-30
FR
11613025.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
3.Spécications
3.4 Tension d'alimentation
Alimentation U
+
15 ... 35 VDC
Consommation de courant
Points de seuil avec
Signal analogique 4 ... 20 mA : 70 mA
Signal analogique 0 ... 10 VDC : 45 mA
sans signal analogique : 45 mA
L'option avec IO Link provoque une consommation de courant déviante
Consommation de courant totale
sans IO Link : maximum 600 mA y compris le courant de commutation
avec IO Link : maximum 450 mA y compris le courant de commutation
68 WIKA Mode d'emploi thermostat, type TSD-30
FR
11613025.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
3.Spécications
3.5 Données de précision
Signal analogique
≤ ±0,5 % de la gamme + erreur du capteur de température
Sortie de commutation
≤ ±0,8 % de la gamme + erreur du capteur de température
Achage
≤ ±(0,8 % de la gamme + erreur du capteur de température) ±1 chire
Capteur de température
Pour °C: ±(0,15 K + 0,002 | t |) selon EN 60751
Pour °F: ±[1,8*(0,15 + 0,002 (t - 32) / 1,8)]
|T| est la valeur de température sans prendre en compte le signe.
La précision que l'on peut réellement atteindre est déterminée de manière signicative par la situation
de montage (profondeur d'immersion, longueur de capteur, conditions de fonctionnement). Ceci est
particulièrement le cas pour d'importantes diérences de température entre l'environnement et le uide.
69WIKA Mode d‘emploi thermostat, type TSD-30
FR
11613025.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
3.Spécications
3.6 Conditions de fonctionnement
Plages de température admissibles
Fluide : voir étendues de mesure
Ambiante : -20 ... +80 °C (-4 ... 176 °F)
1)
Stockage : -20 ... +80 °C (-4 ... 176 °F)
1) La plage de température admissible est limitée à -20 ... +40°C (-4 ... +104°F) pour des températures de uide supérieures à 80°C (176°F)
Si la température du process ou de l'environnement est élevée, il faut prendre les mesures appropriées
pour que la température du boîtier ne dépasse pas les 80 °C (176 °F) en fonctionnement continu
(mesure de la température sur la tête hexagonale du raccord process).
Humidité
45 ... 75 % h. r.
Résistance aux vibrations
Longueur utile F ≤ 150 mm (5,91 in) : 6 g (CEI 60068-2-6, sous résonance)
Longueur utile F ≥ 250 mm (9,84 in) : 2 g (CEI 60068-2-6, sous résonance)
Résistance aux chocs
50 g (CEI 60068-2-27, mécanique)
Temps de réponse typique
T05 < 5 s (selon DIN EN 60751)
T09 < 10 s (selon DIN EN 60751)
Pression de service statique
Doigt de gant avec raccord process xe : max. 150 bar (2,715 psi)
Doigt de gant avec raccord à compression réglable : max. 50 bar (725 psi)
1)
1) Valable uniquement avec le raccord à compression WIKA fourni.
70 WIKA Mode d'emploi thermostat, type TSD-30
FR
11613025.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
3.Spécications
Indice de protection
IP 65 et IP 67 (selon IEC 60529)
L'indice de protection mentionné n’est valable que lorsque le contre-connecteur possède également
l'indice de protection requis.
Position de montage
quelconque
3.7 Conditions de référence
Température : 15 ... 25 °C (59 ... 77 °F)
Pression atmosphérique : 950 ... 1.050 mbar (13,78 ... 15,23 °F)
Humidité : 45 ... 75 % h. r.
Position nominale : Raccord process vertical (LM)
Alimentation : 24 VDC
Charge : voir “Signal de sortie”
3.8 Matériaux
Partiesencontactavecleuide
Doigt de gant : Acier inox 316Ti
Partiesnonencontactavecleuide
Boîtier : Acier inox 304
Clavier : TPE-E
Fenêtre d'achage : PC
Tête d'achage : Mélange PC + ABS
71WIKA Mode d‘emploi thermostat, type TSD-30
FR
11613025.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
3.Spécications
3.9 Raccordements électriques
Raccords
Connecteur circulaire M12 x 1 (4 plots)
Connecteur circulaire M12 x 1 (5 plots)
1)
1) Seulement pour la version avec deux sorties de commutation et signal analogique supplémentaire
Sécurité électrique
Résistance court-circuit : S
+
/ SP1 / SP2 contre U
-
Protection contre l'inversion de polarité : U+ contre U-
Tension d'isolement : 500 VDC
Protection surtension : 40 VDC
3.10 Conformité CE
Directive CEM,
EN 61326 émission (groupe 1, classe B) et immunité d'interférence (application
industrielle)
Directive RoHS
Pour de plus amples spécications, voir la che technique WIKA TE 67.03 et la documentation de
commande.
72 WIKA Mode d'emploi thermostat, type TSD-30
FR
11613025.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
4. Conception et fonction
4. Conception et fonction
4.1 Description
Un élément de mesure et l'application de courant permettent de convertir la température ambiante en
un signal de commutation ou en un signal électrique standardisé et amplié par le changement dans la
résistance de l'élément de mesure. Ce signal électrique varie en fonction de la température et peut être
évalué.
4.2 Détail de la livraison
Thermostat
Mode d’emploi
Raccord à compression réglable (option)
Comparer le détail de la livraison avec le bordereau de livraison.
73WIKA Mode d‘emploi thermostat, type TSD-30
FR
11613025.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
5. Transport, emballage et stockage
5.1 Transport
Vérier s'il y a des dégâts sur le thermostat liés au transport.
Communiquer immédiatement les dégâts constatés.
5.2 Emballage
N'enlever l'emballage qu'avant le montage.
Conserver l'emballage, celui-ci ore, lors d'un transport, une protection optimale (par ex. changement de
lieu d'utilisation, renvoi pour réparation).
5.3 Stockage
Conditions admissibles sur le lieu de stockage :
Température de stockage : -20 ... +80 °C
Humidité : 45 ... 75 % d'humidité relative
AVERTISSEMENT !
Enlever tous les restes de uides adhérents avant l'entreposage de l'instrument (après
le fonctionnement). Ceci est particulièrement important lorsque le uide représente un
danger pour la santé, comme p. ex. des substances corrosives, toxiques, cancérogènes,
radioactives etc.
5. Transport, emballage et stockage
74 WIKA Mode d'emploi thermostat, type TSD-30
FR
11613025.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
6. Mise en service, exploitation
6. Mise en service, exploitation
6.1 Montage
Outil requis : clé à fourche (clé d'une largeur de 27)
Les surfaces d‘étanchéité sur le thermostat et le point de mesure
doivent être propres.
Ne vissez ou ne dévissez jamais l‘instrument que par les surfaces de
clé. Ne jamais utiliser le boîtier comme surface de travail. Le couple
correct dépend des dimensions du raccord process et du joint utilisé
(forme/matériau).
Lorsque vous vissez, ne pas croiser les lets.
Pour obtenir des informations concernant les trous taraudés et les
embases à souder, voir les Informations techniques IN 00.14 sur
www.wika.fr.
L'instrument doit être mis à la terre à l'aide du branchement de
process.
Attachez le connecteur et vissez-le à fond à la main.
Joint d'étanchéité
On doit réaliser une étanchéité correcte des raccords process à letage
droit en utilisant des joints d'étanchéité plats, des bagues d'étanchéité
ou des joints prolés WIKA adéquats. L'étanchéité de letages coniques
(par exemple des letages NPT) se fait en munissant le letage d'un
matériau supplémentaire tel que, par exemple, de la bande PTFE
(EN 837-2).
Pour plus d'informations sur les joints, voir la Fiche
technique WIKA AC 09.08 ou consulter www.wika.fr.
75WIKA Mode d‘emploi thermostat, type TSD-30
FR
11613025.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
Raccord coulissant
1. Visser le raccord coulissant (1) dans le raccord process et serrer.
2. Introduire la partie conique de la ferrule (2) dans le raccord et visser l'écrou-chapeau (3) à la main.
3. Introduire le thermostat dans le raccord et le tenir à la profondeur d'immersion souhaitée. Serrer
l'écrou-chapeau (3) à env. 50 Nm.
ATTENTION!
Le thermostat peut être endommagé à des températures élevées. Pour des températures
de uide supérieures à 80° C (176 °F), veiller à ce que la distance par rapport au boîtier
(55 mm) soit respectée lors du montage du raccord à compression.
4. En option
Vérier le montage : Desserrer l'écrou-chapeau. La ferrule est fermement connectée à la tube de
sonde.
6. Mise en service, exploitation
Etape 1 Etape 2 Etape 3
Maintenir la distance au-dessus de 80 °C
(176 °F) Température moyenne.
76 WIKA Mode d'emploi thermostat, type TSD-30
FR
11613025.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
Connecteur M12 x 1, 4-plots
Conguration
U
+
U
-
S
+
SP1 / C SP2
1 3 2 4 2
Connecteur M12 x 1, 5-plots
Conguration
U
+
U
-
S
+
SP1 / C SP2
1 3 5 4 2
6. Mise en service, exploitation
6.2 Raccordement électrique
L‘instrument doit être mis à la terre à l‘aide du branchement de process.
L‘alimentation électrique pour le thermostat doit être eectuée au moyen d‘un circuit électrique limité
en énergie en conformité avec la section 9.4 de UL/CEI/EN 61010-1 ou un LPS pour UL/CEI/EN
60950-1 ou classe 2 en conformité avec UL1310/UL1585 (NEC ou CEC).
L‘alimentation doit être capable de fonctionner au-dessus de 2.000 m dans le cas où le thermostat
serait utilisé à cette altitude.
Protéger les départs de câble contre la pénétration d‘humidité.
Diagrammes de connexion
77WIKA Mode d‘emploi thermostat, type TSD-30
FR
11613025.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
6. Mise en service, exploitation
6.3 Modes de fonctionnement
Démarrage du système
L’achage est pleinement activé pour 2 secondes.
Lorsque le commutateur de température est actionné dans la gamme de l’hystérésis, le commutateur
de sortie est mis sur «non activé» de manière standard.
Moded’achage
Fonctionnement normal, achage valeur de température
Mode de programmation
Réglage des paramètres
6.4 Touches et fonctions
Le commutateur de température a deux modes de fonctionnement, le mode d’achage et le mode de
programmation. Le mode de fonctionnement qui aura été choisi détermine la fonction respective de la
touche.
Saut dans le mode de programmation
Tenir la touche "MENU" pressée pendant environ 5 secondes. Si le mot de passe est
réglé sur
0000
, on va tout d'abord vous demander un mot de passe.
Si l'authentica-
tion a été couronnée de succès, alors on entre dans le mode de programmation, sinon
on revient dans le mode d'achage.
Retouraumoded'achage
On presse les deux touches simultanément.
78 WIKA Mode d'emploi thermostat, type TSD-30
FR
11613025.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
6. Mise en service, exploitation
Achage LED 4 chires
Achage valeur de tempé-
rature
Achage point de menu
Achage paramètre
Statut de sortie de
commutation 1
Statut de sortie de commutation 2
(en option)
Moded'achage
Pression courte
Achage de l'unité
Pression longue
Achage des paramètres réglés voir
chapitre 6.5 "Paramètres"
Mode de programmation
Pression courte
Menu haut
Valeur de paramètre haut (progressi-
vement)
Pression longue
Menu haut
Valeur de paramètre haut (rapidement)
Moded'achage
Pression courte
Achage de l'unité
Pression longue
Saut dans le mode de programmation
Mode de programmation
Pression courte
Menu bas
Valeur de paramètre inférieure
(progres-
sivement)
Pression longue
Menu bas
Valeur de paramètre inférieure
(rapidement)
Moded'achage
Pression courte
Achage de l'unité
Mode de programmation
Pression courte
Sélection du point de menu
Conrmation de l'entrée
79WIKA Mode d‘emploi thermostat, type TSD-30
FR
11613025.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
6. Mise en service, exploitation
6.5 Paramètres
Paramètres Description
SP1/SP2 Fonction d'hystérésis : point de seuils sortie de commutation (1 ou 2)
FH1/FH2 Fonction de fenêtre : fenêtre haute sortie de commutation (1 ou 2)
RP1/RP2 Fonction d'hystérésis : point de reset sortie de commutation (1 ou 2)
FL1/FL2 Fonction de fenêtre : fenêtre basse sortie de commutation (1 ou 2)
EF Fonctions de programmation étendues
RES Retour des paramètres réglés au réglage d'usine
DS1/DS2 Durée de retard de commutation, qui doit se produire sans interruption avant que tout
changement de signal électrique ne survienne (SP1 ou SP2)
DR1/DR2 Durée de retard de commutation, qui doit se produire sans interruption avant que tout
changement de signal électrique ne survienne (RP1 ou RP2)
OU1 Fonction de commutation sortie de commutation (1 ou 2)
OU2 HNO = fonction d'hystérésis, normalement ouverte
HNC = fonction d'hystérésis, normalement fermée
FNO = fonction de fenêtre, normalement ouverte
FNC = fonction de fenêtre, normalement fermée
Unité Changement des unités
SETR
Echelonnement de la plage de mesure (sortie analogique)
“4 mA” ou “0 V” détermine à quelle température le signal de sortie doit être 4 mA ou 0 V.
“20 mA” ou “10 V” détermine à quelle température le signal de sortie doit être 20 mA ou 10 V.
OFS Ajustement de l'oset (3 % de l'échelle)
DISM Valeur d'achage en mode achage
ACT = valeur de température actuelle ; LOW, HIGH = valeur de température minimum, maximum
OFF = display o;
SP1/FH1 = fonction point de seuils 1, RP1/FL1 = fonction point de retour 1,
SP2/FH2 = fonction point de seuils 2, RP2/FL2 = fonction point de retour 2
DISR Rotation de l'acheur de 180°
RHL Eacement de la mémoire des valeurs min et max
PAS Entrée du mot de passe, 0000 = aucun mot de passe; Entrée du mot de passe chire par chire
TAG Entrée d'un numéro de point de mesure alphanumérique à 16 chires
80 WIKA Mode d'emploi thermostat, type TSD-30
FR
11613025.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
6. Mise en service, exploitation
Menu (programmation et réglage d'usine)
Moded'achage
▲ ▼
Pression longue sur la touche "MENU"
Mode de programmation
Réglage d'usine :
▲ ▼
SP1 / FH1
Valeur
Min: MBA + 0,5 %
de l'étendue
, Max: MBE MBE
▲ ▼
RP1 / FL1
Valeur
Min: MBA, Max: SP1 - 0,5 %
de l'étendue
MBE -10 %
▲ ▼
SP2 / FH2
Valeur
Min: MBA + 0,5 %
de l'étendue
, Max: MBE MBE
▲ ▼
RP2 / FL2
Valeur
Min: MBA, Max: SP2 - 0,5 %
de l'étendue
MBE -10 %
▲ ▼
EF RES
Oui / Non
Retour au réglage d'usine
▲ ▼
DS1
Valeur
0 ... 50 s 0 s
▲ ▼
DR1
Valeur
0 ... 50 s 0 s
▲ ▼
DS2
Valeur
0 ... 50 s 0 s
▲ ▼
DR2
Valeur
0 ... 50 s 0 s
▲ ▼
OU1
PARA
HNO, HNC, FNO, FNC HNO
▲ ▼
OU2
PARA
HNO, HNC, FNO, FNC HNO
▲ ▼
Unité
Unité
°C, °F Relatif à la commande
▲ ▼
SETR
4 mA / 0V Valeur
MBA +25 %
de l‘échelle MBA
▲ ▼
20 mA / 10V Valeur
MBE -25 %
de l‘échelle MBE
OFS
Valeur
Réglage de l'oset 3 % de l'échelle 0 s
▲ ▼
ACT, HIGH, LOW, OFF, SP1/FH1, RP1/FL1,
SP2/FH2, RP2/FL2
ACT
DISM
PARA
▲ ▼
DISR
Oui / Non
Rotation de l'aiguille d'achage de 180°
▲ ▼
RHL
Oui / Non
Retour HIGH, LOW
▲ ▼
PAS
Valeur
Mot de passe sans
▲ ▼
TAG
Valeur
Numéro de point de mesure sans
▲ ▼
Légende :
MBA = Démarrage de l'étendue de mesure
MBE = Fin de l'étendue de mesure
END END
▼ ▼ ▼ ▼
Moded'achage
81WIKA Mode d‘emploi thermostat, type TSD-30
FR
11613025.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
6.6 Fonctions de commutation
Fonction d'hystérésis
Si la température uctue autour du point de réglage, l'hystérésis garde
stable le statut de commutation des sorties. Lorsque la température
augmente, la sortie commute lorsque le point de seuils est atteint (SP).
Contact normalement ouvert (HNO) : activé
Contact normalement fermé (HNC) : inactivé
Lorsque la température retombe, la sortie ne va pas commuter en
retour avant que le point de retour (RP) soit atteint.
Contact normalement ouvert (HNO) : inactivé
Contact normalement fermé (HNC) : activé
Fonction de fenêtre
La fonction de fenêtre permet le contrôle d'une étendue dénie.
Lorsque la température se trouve entre Fenêtre High (FH) et Fenêtre
Low (FL), la sortie s'allume.
Contact normalement ouvert (FNO) : activé
Contact normalement fermé (FNC) : inactivé
Lorsque la température se trouve en-dehors de Fenêtre High (FH) et
Fenêtre Low (FL), la sortie ne commute pas.
Contact normalement ouvert (FNO) : inactivé
Contact normalement fermé (FNC) : activé
6. Mise en service, exploitation
Fig. : fonction d'hystérésis
Fig. : fonction de fenêtre
Fig. : Fonction de fenêtre
82 WIKA Mode d'emploi thermostat, type TSD-30
FR
11613025.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
Temps de temporisation (0 ... 50 s)
Ceci permet de se débarrasser de pics de température indésirables
d'une courte durée ou d'une haute fréquence (amortissement).
La température doit être présente pour au moins une certaine
durée préréglée pour que la sortie commute. La sortie ne change
pas immédiatement son statut lorsqu'elle atteint la situation de
commutation (SP), mais plutôt seulement après que la durée de
temporisation préréglée soit écoulée (DS).
Si la situation de commutation n'est plus présente après écoulement
de la durée de temporisation, la sortie de commutation ne change pas.
La sortie ne commute en retour que si la température est retombée au
point de retour (PR) et reste sur cette valeur ou tombe en-dessous de
ce point (RP) pour au moins la durée de temporisation préréglée (DR).
Si la situation de commutation n'est plus présente après écoulement
de la durée de temporisation, la sortie de commutation ne change pas.
6. Mise en service, exploitation
Fig. : temps de temporisation
6.7 Description de la fonction IO-Link (en option)
IO-Link est une connexion point par point servant à la communication du TSD-30 avec un master IO-Link.
Spécication IO-Link : Version 1.1
Pour obtenir une description détaillée de la fonction IO-Link et le chier de la description du dispositif
(IODD) , voir la che détaillée du produit pour le thermostat sur www.wika.fr.
83WIKA Mode d‘emploi thermostat, type TSD-30
FR
11613025.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
7. Entretien et nettoyage
7. Entretien et nettoyage
7.1 Entretien
Le thermostat ne nécessite pas d'entretien.
Les réparations ne doivent être eectuées que par le fabricant.
7.2 Nettoyage
ATTENTION !
Nettoyer l'instrument avec un chion humide.
Eviter tout contact des raccordements électriques avec l'humidité.
Laver ou nettoyer l'instrument démonté avant de le renvoyer pour protéger le personnel et
l'environnement contre l'exposition à des restes de uides.
Les restes de uides se trouvant dans le thermostat démonté peuvent mettre en danger
les personnes, l'environnement ainsi que l'installation. Prendre des mesures de sécurité
susantes.
Indications concernant le retour de l'instrument, voir chapitre 9.2 "Retour".
84 WIKA Mode d'emploi thermostat, type TSD-30
FR
11613025.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
8. Dysfonctionnements
8. Dysfonctionnements
Dans le cas de pannes, vérier d'abord si le thermostat est monté correctement, mécani-
quement et électriquement.
8.1 Erreurd'achage
Par l'achage de l'instrument, les erreurs internes de l'instrument sont indiquées.
Le tableau suivant indique les codes d'erreur et leur signication.
Code d'erreur Description
ATT1 Lorsqu'on change le point de seuils, le système réduit automatiquement le point de retour.
ATT3 Le mot de passe entré pour l'accès au menu est incorrect
ATT4 TAG ne peut pas être indiqué sur l'achage (par exemple caractères spéciaux)
ERR Erreur interne
OL Étendue de mesure dépassée > environ 5 % (l'achage clignote)
UL En-dessous de l'étendue de mesure < environ 5 % (l'achage clignote)
On reconnaît un achage d'erreur en pressant la touche "Enter".
85WIKA Mode d‘emploi thermostat, type TSD-30
FR
11613025.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
8. Dysfonctionnements
Problème Cause possible Mesure
Pas de signal de sortie Câble sectionné Vérier le perçage
Aucun signal de sortie/coupure de l Charge mécanique trop élevée Remplacer le capteur avec une
conception adaptée
Pas de signal de sortie Pas de/mauvaise alimentation Corriger l'alimentation
Pas de/mauvais signal de sortie Erreur de raccordement électrique Observer la conguration du
raccordement
Mauvais signal de sortie Température du process en dehors de
l'étendue de mesure;
Dérive du capteur causée par une tempé-
rature excessive
Rupture de capteur/court-circuit du capteur
Vérier la plage de température
Envoyer l'instrument au fabricant
Mauvais signal de sortie Dérive du capteur causée par une
attaque chimique
Vérier la compatibilité avec des
produits
Signal de sortie incorrect et temps
de réponse trop long
Géométrie de montage incorrecte, par
exemple profondeur de montage trop
profonde ou dissipation thermique trop
élevée
Dépôt sur le capteur
Déplacer la zone thermosensible
du capteur vers l'intérieur du uide
Enlever le dépôt
Plage de signaux trop petite Alimentation trop élevée/basse Corriger l'alimentation
Plage de signaux tombe L'humidité a pénétrée Monter le câble correctement
Si la réclamation n'est pas justiée, nous vous facturerons les frais de traitement de la réclamation
ATTENTION !
Si des dysfonctionnements ne peuvent pas être éliminés à l'aide des mesures indiquées
ci-dessus, lethermostat doit être immédiatement mis hors service, il faut s'assurer qu'aucun
signal n'est plus disponible et le protéger contre toute remise en service involontaire.
Contacter dans ce cas le fabricant. S'il est nécessaire de retourner l'instrument au fabricant,
respecter les indications mentionnées au chapitre 9.2 "Retour".
86 WIKA Mode d'emploi thermostat, type TSD-30
FR
11613025.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
9. Démontage, retour et mise au rebut
AVERTISSEMENT !
Les restes de uides se trouvant dans le thermostat démonté peuvent mettre en danger les
personnes, l’environnement ainsi que l’installation.
Prendre des mesures de sécurité susantes.
9.1 Démontage
AVERTISSEMENT !
Danger de brûlure !
Avant le démontage du thermomètre, laisser refroidir susamment l’instrument !
Danger de brûlure lié à la sortie de uides dangereux chauds.
9.2 Retour
AVERTISSEMENT !
En cas d’envoi de l’instrument, il faut respecter impérativement ceci :
Tous les instruments envoyés à WIKA doivent être exempts de toute substance dangereuse
(acides, lixiviats, solutions, etc.).
Pour retourner l’instrument, utiliser l’emballage original ou un emballage adapté pour le transport.
Joindre le formulaire de retour rempli à l'instrument.
Le formulaire de retour est disponible sous le titre 'Service' à www.wika.com.
9.3 Mise au rebut
Une mise au rebut inadéquate peut entraîner des dangers pour l'environnement.
Eliminer les composants des instruments et les matériaux d'emballage conformément aux prescriptions
nationales pour le traitement et l'élimination des déchets et aux lois de protection de l'environnement en
vigueur.
9. Démontage, retour et mise au rebut
87WIKA manual de instrucciones termostato, modelo TSD-30
ES
11613025.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
Contenido
Declaraciones de conformidad puede encontrar en www.wika.es.
1. Información general 88
2. Seguridad 90
3. Datos técnicos 93
4. Diseño y función 100
5. 5. Transporte, embalaje y almacenamiento 101
6. Puesta en servicio, funcionamiento 102
7. Mantenimiento y limpieza 111
8. Fallos 112
9. Desmontaje, devolución y eliminación 114
88 WIKA manual de instrucciones termostato, modelo TSD-30
ES
11613025.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
1. Información general
El termostato descrito en el manual de instrucciones está construido y fabricado según los conoci-
mientos actuales. Todos los componentes están sujetos a rigurosos criterios de calidad y medio
ambiente durante la producción. Nuestros sistemas de gestión están certicados según ISO 9001 e
ISO 14001.
Este manual de instrucciones proporciona indicaciones importantes acerca del manejo del instru-
mento. Para que el trabajo con este instrumento sea seguro es imprescindible cumplir con todas las
instrucciones de seguridad y manejo indicadas.
Cumplir siempre las normativas sobre la prevención de accidentes y las normas de seguridad en
vigor en el lugar de utilización del instrumento.
El manual de instrucciones es una parte integrante del instrumento y debe guardarse en la proximi-
dad del mismo para que el personal especializado pueda consultarlo en cualquier momento.
El personal especializado debe haber leído y entendido el manual de instrucciones antes de comen-
zar cualquier trabajo.
El fabricante queda exento de cualquier responsabilidad en caso de daños causados por un uso no
conforme a la nalidad prevista, la inobservancia del presente manual de instrucciones, un manejo
por personal insucientemente cualicado así como una modicación no autorizada del instrumento.
Se aplican las condiciones generales de venta incluidas en la documentación de venta.
Modicaciones técnicas reservadas.
Para obtener más informaciones consultar:
- Página web: www.wika.es
- Hoja técnica correspondiente: TE 67.03
- Servicio técnico:
Tel.: +34 933 938-630
Fax: +34 933 938-666
info@wika.es
1. Información general
89WIKA manual de instrucciones termostato, modelo TSD-30
ES
11613025.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
Explicación de símbolos
¡ADVERTENCIA!
… indica una situación probablemente peligrosa que pueda causar la muerte o lesiones
graves si no se evita.
¡CUIDADO!
... indica una situación probablemente peligrosa que pueda causar lesiones leves o
medianas o daños materiales y medioambientales si no se evita.
Información
... destaca consejos y recomendaciones útiles así como informaciones para una utilización
ecaz y libre de fallos.
¡CUIDADO!
... indica una situación probablemente peligrosa que pueda causar quemaduras debido a
supercies o líquidos calientes si no se evita.
1.1 Abreviaturas
U
+
Acometida positiva
U
-
Potencial de referencia
S
+
Salida analógica
SP1 1 punto de interrupción
SP2 2 punto de interrupción
C Comunicación con IO-Link
MBA Valor inicial del rango de medida
MBE Final del rango de medida
1. Información general
90 WIKA manual de instrucciones termostato, modelo TSD-30
ES
11613025.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
2. Seguridad
¡ADVERTENCIA!
Antes del montaje, la puesta servicio y el funcionamiento asegurarse de que se haya selec-
cionado el termostato adecuado con respecto a rango de medida, versión y condiciones de
medición especícas. La inobservancia puede causar lesiones graves y/o daños materiales.
¡ADVERTENCIA!
Tener en cuenta los parámetros de servicio según el capítulo 3 “Datos técnicos”.
Los distintos capítulos de este manual de instrucciones contienen otras importantes
indicaciones de seguridad.
2.1 Uso conforme a lo previsto
El termostato sirve para convertir la temperatura en una señal eléctrica en interiores y exteriores.
El instrumento ha sido diseñado y construido únicamente para la nalidad aquí descrita y debe
utilizarse en conformidad a la misma.
Hay que observar las especicaciones técnicas indicadas en este manual de instrucciones. Un manejo
no apropiado o una utilización del termostato no conforme a las especicaciones técnicas requiere la
inmediata puesta fuera de servicio y la comprobación por parte de un técnico autorizado por WIKA.
No se admite ninguna reclamación debido a un manejo no adecuado.
Utilización de accesorios y piezas de repuesto
Se recomienda utilizar exclusivamente accesorios y piezas de repuesto de WIKA. El uso de accesorios
y piezas de repuesto de terceros puede ocasionar daños al instrumento o accidentes, debido a defectos
de calidad. WIKA no se hace responsable de los daños o accidentes causados por un mal funcionami
-
ento o falta de adecuación de accesorios y piezas de repuesto que no sean originarios de WIKA (p.ej., el
incumplimiento de la protección IP de los conectores). No se pueden hacer valer derechos de garantía
por un mal funcionamiento o falta de idoneidad de un accesorio o pieza de repuesto de terceros.
2. Seguridad
91WIKA manual de instrucciones termostato, modelo TSD-30
ES
11613025.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
2.2 Cualicacióndelpersonal
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgodelesionesdebidoaunainsucientecualicación!
Un manejo no adecuado puede causar considerables daños personales y materiales.
Las actividades descritas en este manual de instrucciones deben realizarse únicamente
por personal especializado con la consiguiente cualicación.
Personal especializado
Debido a su formación profesional, a sus conocimientos de la técnica de regulación y medición así
como a su experiencia y su conocimiento de las normativas, normas y directivas vigentes en el país de
utilización el personal especializado es capaz de ejecutar los trabajos descritos y reconocer posibles
peligros por sí solo.
Algunas condiciones de uso especícas requieren conocimientos adicionales, p. ej. acerca de medios
agresivos.
2.3 Riesgosespecícos
¡ADVERTENCIA!
En el caso de sustancias peligrosas a medir, como p. ej. oxígeno, acetileno, sustancias
inamables o tóxicas, así como en instalaciones de refrigeración, compresores, etc.,
deben observarse en cada caso, además de todas las reglas generales, las disposiciones
pertinentes.
¡ADVERTENCIA!
Restos de medios en termostatos desmontados pueden crear riesgos para personas,
medio ambiente e instalación.
Tomar adecuadas medidas de precaución.
2. Seguridad
92 WIKA manual de instrucciones termostato, modelo TSD-30
ES
11613025.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
2.4 2.4 Rótulos, marcados de seguridad
Placa indicadora de modelo
IO-Link (opcional)
Detalles del conexionado y datos técnicos
Rango de medición
Fecha de fabricación codicada
P# nº de artículo
Homologaciones
S# nº de serie
Si el número de serie queda ilegible (por ejemplo por daños mecánicos o tras pintar por encima), ya no
se puede mantener la trazabilidad.
¡Es absolutamente necesario leer el manual de instrucciones antes del montaje y la
puesta en servicio del instrumento!
TSD-30
-20 ... +120 °C
P# 14266568
S# 110AKMAR
www.wika.com
8A
connection diagramm
2. Seguridad
93WIKA manual de instrucciones termostato, modelo TSD-30
ES
11613025.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
3. Datos técnicos
3. Datos técnicos
3.1 Rangos de medición
Temperatura °C °F
Estándar -20 ... +80 -4 ... +176
Opción
1) 2)
-20 ... +120 -4 ... +248
Opción 2
1) 2)
0 ... 150 32 ... 302
1) Solo para conexiones al proceso con racor de apriete.
2) Observar las indicaciones de montaje en "Condiciones de uso".
3.2 Visualización
LCD de 14 segmentos, rojo, de 4 dígitos, altura de las cifras: 9 mm (0,35 pulg)
La visualización puede girarse electrónicamente a 180°
Actualización: 200 ms
3.3 Señal de salida
Salida de conexión Señal analógica
SP1 SP2
PNP - 4 ... 20 mA (3 hilos)
PNP - DC 0 … 10 V (3 hilos)
PNP PNP -
PNP PNP 4 ... 20 mA (3 hilos)
PNP PNP DC 0 … 10 V (3 hilos)
Opcionalmente también disponible con salida de conexión NPN en lugar de PNP.
94 WIKA manual de instrucciones termostato, modelo TSD-30
ES
11613025.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
3. Datos técnicos
IO-Link, revisión 1.1 (opcional)
El IO-Link está disponible para todas las señales de salida.
En la opción IO-Link, la salida de conexión SP1 es siempre PNP
Umbrales de conexión
Los puntos de conmutación 1 y 2 pueden ajustarse individualmente
Funciones de conmutación
Contacto normalmente abierto - cerrado, ventana, histéresis, ajustable libremente
Tensión de conmutación
Alimentación auxiliar - 1 V
Corriente de conmutación
sin IO-Link: máx. 250 mA
con IO-Link: SP1 máx. 100 mA, SP2 máx. 250 mA
Exactitud de ajuste
≤ 0,5 % del span
Ajustedetemperatura(oset)
±3 % del span
Subdivisión
Punto cero: 0 ... 25 % del span
Valor nal: 75 ... 100 % del span
Carga
Señal analógica de 4 ... 20 mA: ≤ 0,5 kΩ
Señal analógica DC 0 ... 10 V: > 10 kΩ
Duración
100 millones de conmutaciones
95WIKA manual de instrucciones termostato, modelo TSD-30
ES
11613025.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
3. Datos técnicos
3.4 Alimentación de corriente
Alimentación auxiliar U+
DC 15 ... 35 V
Consumo de electricidad
Salidas de conexión con
Señal analógica de 4 ... 20 mA: 70 mA
Señal analógica DC 0 ... 10 V: 45 mA
sin señal analógica: 45 mA
La opción IO-Link condiciona un consumo de energía diferente
Alimentación de corriente eléctrica total
sin IO-Link: máx. 600 mA inclusive corriente de conmutación
con IO-Link: máx. 450 mA inclusive corriente de conmutación
96 WIKA manual de instrucciones termostato, modelo TSD-30
ES
11613025.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
3. Datos técnicos
3.5 Datos de precisión
Señal analógica
≤ ±0,5 % del span + error del sensor de temperatura
Salida de conexión
≤ ±0,8 % del span + error del sensor de temperatura
Indicación
≤ ±(0,8 % del span + error del sensor de temperatura) ±1 dígito
Sensor de temperatura
Para °C: ±(0,15 K + 0,002 | t |) seg. EN 60751
Para °F: ±[1,8*(0,15 + 0,002 (t - 32) / 1,8)]
| t | es el valor numérico de la temperatura sin considerar el signo.
La exactitud efectiva es determinada en gran medida por las condiciones de montaje (profundidad
de inmersión, longitud del sensor, condiciones de uso). Ello vale especialmente en caso de grandes
gradientes térmicos entre ambiente y medio.
97WIKA manual de instrucciones termostato, modelo TSD-30
ES
11613025.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
3. Datos técnicos
3.6 Condiciones de uso
Rangos de temperatura admisibles
Medio: véase rangos de medición
Ambiente: -20 ... +80 °C (-4 ... 176 °F)
1)
Almacenamiento: -20 ... +80 °C (-4 ... 176 °F)
1) La temperatura ambiente admisible está limitada a -20..... 40 °C (-4... +104 °F) a temperaturas del medio superiores a 80 °C (176 °F).
Con temperaturas del medio o ambiente elevadas se debe asegurar que la temperatura de la caja del
instrumento no supere los 80 °C (176 °F) en servicio continuo (la temperatura se mide en el hexágono
de la conexión a proceso).
Humedad del aire
45 ... 75 % h.r.
Resistencia a la vibración
Longitud de montaje F ≤ 150 mm (5,91 pulg): 6 g (IEC 60068-2-6, con resonancia)
Longitud de montaje F ≥ 250 mm (9,84 pulg): 2 g (IEC 60068-2-6, con resonancia)
Resistencia a choques
50 g (IEC 60068-2-27, mecánica)
Tiempo de reacción típico
T05 < 5 s (según DIN EN 60751)
T09 < 10 s (según DIN EN 60751)
Presión de trabajo estática
Vaina con conexión a proceso ja: máx. 150 bar (2.715 psi)
Vaina con racor ajustable: máx. 50 bar (725 psi)
1)
1) Sólo válido con el racor WIKA suministrado
98 WIKA manual de instrucciones termostato, modelo TSD-30
ES
11613025.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
3. Datos técnicos
Tipo de protección
IP 65 y IP 67 (según IEC 60529)
El tipo de protección indicado sólo es válido en estado conectado con conectores según el modo de
protección correspondiente.
Posición de montaje
cualquiera
3.7 Condiciones de referencia
Temperatura: 15 ... 25 °C (59 ... 77 °F)
Presión atmosférica: 950 … 1.050 mbar (13,78 ... 15,23 °F)
Humedad atmosférica: 45 ... 75 % h.r.
Posición nominal: Conexión a proceso inferior
Alimentación auxiliar: DC 24 V
Carga: véase “señal de salida”
3.8 Materiales
Piezas en contacto con el medio
Vaina: Acero inoxidable 316Ti
Piezas sin contacto con el medio
Caja: Acero inoxidable 304
Teclado: TPE-E
Cristal de la pantalla: PC
Cabezal indicador: Combinación de PC+ABS
99WIKA manual de instrucciones termostato, modelo TSD-30
ES
11613025.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
3.9 Conexiones eléctricas
Conexiones
Conector circular, M12 x 1 (4-pin)
Conector circular, M12 x 1 (5-pin)
1)
1) Solamente en versión con dos salidas de señal y señal analógica adicional
Protección eléctrica
Resistencia contra cortocircuitos: S+ / SP1 / SP2 contra U-
Protección contra polaridad inversa: U+ contra U-
Tensión de aislamiento: DC 500 V
Protección contra sobretensiones: DC 40 V
3.10 Conformidad CE
Directiva de EMC
, EN 61326 emisión (grupo 1, clase B) y resistencia a interferencias (ámbito
industrial)
Directiva RoHS
Para más datos técnicos consulte la hoja técnica de WIKA TE 67.03 y la documentación de pedido.
3. Datos técnicos
100 WIKA manual de instrucciones termostato, modelo TSD-30
ES
11613025.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
4. Diseño y función
4. Diseño y función
4.1 Descripción
Con la ayuda de un elemento de medición (Pt1000) y la alimentación de energía auxiliar, la temperatura
existente es convertida, mediante la modicación de la resistencia de dicho elemento de medición, en
una señal de conmutación o en una señal eléctrica estandarizada y amplicada. Esta señal eléctrica se
modica proporcionalmente en función de la temperatura, permitiendo así su análisis.
4.2 Volumen de suministro
Termostato
Manual de instrucciones
Racor ajustable (opcional)
Comparar mediante el albarán si se han entregado todas las piezas.
101WIKA manual de instrucciones termostato, modelo TSD-30
ES
11613025.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
5. 5. Transporte, embalaje y almacenamiento
5.1 Transporte
Comprobar si el termostato presenta eventuales daños causados en el transporte.
Noticar de inmediato cualquier daño evidente.
5.2 Embalaje
No quitar el embalaje hasta justo antes del montaje.
Guardar el embalaje ya que es la protección ideal durante el transporte (por ejemplo si el lugar de insta-
lación cambia o si se envía el instrumento para posibles reparaciones).
5.3 Almacenamiento
Condiciones admisibles en el lugar de almacenamiento:
Temperatura de almacenamiento: -20 ... +80 °C
Humedad: 45 ... 75 % de humedad relativa
¡ADVERTENCIA!
Antes de almacenar el instrumento (después del funcionamiento), eliminar todos los restos
de medios adherentes. Esto es especialmente importante cuando el medio es nocivo para la
salud, como p. ej. cáustico, tóxico, cancerígeno, radioactivo, etc.
5. Transporte, embalaje y almacenamiento
102 WIKA manual de instrucciones termostato, modelo TSD-30
ES
11613025.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
6. Puesta en servicio, funcionamiento
6. Puesta en servicio, funcionamiento
6.1 Montaje
Herramienta necesaria: Llave de boca (ancho 27)
Las supercies de sellado en el termostato y en el punto de medición
deben estar siempre libres de suciedad.
Atornillar y desatornillar el instrumento únicamente aplicando la llave
en las supercies previstas para ello. Nunca utilizar la caja como
supercie de ataque.
El par de giro correcto depende de la dimensión de la conexión así
como de la junta utilizada (forma/material).
No bloquear las vueltas de la rosca al enroscar.
Las indicaciones sobre taladros para roscar y para soldar están en
nuestra información técnica IN 00.14 en www.wika.es.
¡Poner a tierra el instrumento través de la conexión.
Enchufar el conector y atornillarlo a mano.
Sellado
Para el sellado de las conexiones al proceso con roscas rectas en la
supercie de obturación se deben instalar juntas planas, arandelas o
juntas perladas WIKA.
Para roscas cónicas (por ejemplo, roscas NPT)
se realiza el sellado en la rosca
con materiales de sellado complemen-
tarios, como por ejemplo, cinta PTFE (EN 837-2).
Para notas acerca de las juntas, véase la hoja técnica
WIKA AC 09.08 o www.wika.es.
103WIKA manual de instrucciones termostato, modelo TSD-30
ES
11613025.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
6. Puesta en servicio, funcionamiento
Racor deslizante
1. Enroscar la conexión de racor deslizante (1) en la conexión al proceso y apretarla.
2. Introducir el lado cónico del anillo de sellado (2) en el racor y enroscar la tuerca de unión (3), apretán-
dola a mano.
3. Introducir el interruptor de temperatura en el racor y mantenerlo en la profundidad de inmersión
deseada. Apretar la tuerca de unión (3) con aproximadamente 50 Nm.
ATENCIÓN!
El termostato puede dañarse a altas temperaturas. A temperaturas del medio superiores
a 80° C (176 °F), asegúrese de mantener la distancia a la carcasa (55 mm) al montar el
racor de compresión.
4. Opcional
Controlar el montaje: aojar la tuerca de unión. El anillo de sellado está unido al tubo de la sonda de
forma ja.
Etapa 1 Etapa 2 Etapa 3
Mantenga una distancia superior a 80°
C (176 °F) de temperatura del medio
104 WIKA manual de instrucciones termostato, modelo TSD-30
ES
11613025.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
Clavija de enchufe, M12 x 1, de 4 polos
Asignación
U
+
U
-
S
+
SP1 / C SP2
1 3 2 4 2
Clavija de enchufe, M12 x 1, de 5 polos
Asignación
U
+
U
-
S
+
SP1 / C SP2
1 3 5 4 2
6. Puesta en servicio, funcionamiento
6.2 Montaje de la conexión eléctrica
Poner a tierra el instrumento a través de la conexión.
Utilizar un circuito eléctrico con límite de energía según el párrafo 9.4 de UL/EN/IEC 61010-1 o LPS
según UL/EN/IEC 60950-1 o Clase 2 según UL1310/UL1585 (NEC o CEC) para alimentar el termo-
stato.
La alimentación de corriente debe ser adecuada para aplicaciones en alturas superiores a 2.000
metros s. n. m., si se quiere utilizar el termostato a partir de esas alturas..
Con salida de cable, asegurarse de que no penetre humedad en las salidas en el extremo del cable.
Esquemas de conexiones
105WIKA manual de instrucciones termostato, modelo TSD-30
ES
11613025.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
6.3 Modos de servicio
Arranque del sistema
La pantalla se activa sin interrupción durante 2 segundos.
Al arrancar el termostato en el rango de la histéresis, el interruptor de salida se coloca de manera
estándar en “no activo”
Modo de visualización
Actividad normal de trabajo, visualización de la temperatura
Modo de programación
Ajustar los parámetros
6.4 Teclas y funciones
El termostato cuenta con dos modos de servicio, el modo de visualización y el modo de programación.
El modo de servicio seleccionado determina la correspondiente función de la tecla.
Salto al modo de programación
Pulsar la tecla "MENÚ" durante aprox. 5 segundo. Si está ajustada una contraseña
≠ 0000, se requerirá introducir una contraseña. Si ello se efectúa satisfactoriamente,
se accede al modo de programación; de otro modo se regresa al modo de visualiza-
ción.
Regreso al modo de visualización
Accionamiento simultáneo de ambas teclas.
6. Puesta en servicio, funcionamiento
106 WIKA manual de instrucciones termostato, modelo TSD-30
ES
11613025.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
6. Puesta en servicio, funcionamiento
Indicador LED de 4 dígitos
Visualización de la temperatura
Visualización de la opción del
menú
Visualización de los parámetros
Estado salida de conexión 1
Estado salida de conexión 2 (opcional)
Modo de visualización
Accionamiento breve:
Visualización de la unidad
Accionamiento largo:
Para visualización de los paráme-
tros ajustados, véase el capítulo
6.5 “Parámetros”
Modo de programación
Accionamiento breve:
Menú hacia arriba
Parámetro hacia arriba (gradualmente)
Accionamiento largo:
Menú hacia arriba
Parámetro hacia arriba (rápido)
Modo de visualización
Accionamiento breve:
Visualización de la unidad
Accionamiento largo:
Salto al modo de programación
Modo de programación
Accionamiento breve:
Menú hacia abajo
Parámetro hacia
abajo
(gradualmente)
Accionamiento largo:
Menú hacia abajo
Parámetro hacia abajo (rápido)
Modo de visualización
Accionamiento breve:
Visualización de la unidad
Modo de programación
Accionamiento breve:
Selección de la opción del menú
Conrmación de la introducción
107WIKA manual de instrucciones termostato, modelo TSD-30
ES
11613025.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
6. Puesta en servicio, funcionamiento
6.5 Parámetro
Parámetro Descripción
SP1/SP2 Función de histéresis: punto de conmutación de la salida de conexión (1 ó 2)
FH1/FH2 Función de ventana: ventana High de la salida de conexión (1 ó 2)
RP1/RP2 Función de histéresis: punto de retroceso de la salida de conexión (1 ó 2)
FL1/FL2 Función de ventana: ventana Low de la salida de conexión (1 ó 2)
EF Funciones de programación ampliadas
RES Reponer los parámetros ajustados a los ajustes de fábrica
DS1/DS2 Tiempo de recuperación de la conexión que debe estar presente sin interrupción hasta que se
realice un cambio eléctrico de señal (SP1 o SP2)
DR1/DR2 Tiempo de recuperación de la conexión que debe estar presente sin interrupción hasta que se
realice un cambio eléctrico de señal (RP1 o RP2)
OU1 Función de conmutación de la salida de conexión (1 ó 2)
OU2 HNO = función de histéresis, contacto normalmente abierto
HNC = histéresis, contacto normalmente cerrado
FNO = función de ventana, contacto normalmente abierto
FNC = función de ventana, contacto normalmente cerrado
UNIT Conmutación de la unidad
SETR
Subdivisión del rango de medida (salida analógica)
“4 mA” ó “0 V” dene la temperatura con que la señal de salida debe ser 4 mA ó 0 V.
“20 mA” ó “10 V” dene la temperatura con que la señal de salida debe ser 20 mA ó 10 V.
OFS Ajuste del oset (3 % del alcance)
DISM Valor visualizado en el modo de pantalla
ACT = Temperatura actual; LOW, HIGH = Temperatura mínima, máxima
OFF = visualización apagada;
SP1/FH1 = Función punto de conmutación 1, RP1/FL1 = Función punto de retroceso 1,
SP2/FH2 = Función punto de conmutación 2, RP2/FL2 = Función punto de retroceso 2,
DISR Girar la pantalla por 180°
RHL Borrar la memoria de los valores mín./máx.
PAS Introducción de la contraseña, 0000 = sin contraseña, Introducción de la contraseña dígito por dígito
TAG Introducción del número alfanumérico de 16 dígitos del punto de medición
108 WIKA manual de instrucciones termostato, modelo TSD-30
ES
11613025.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
6. Puesta en servicio, funcionamiento
Menú (programación y ajuste de fábrica)
Modo de pantalla
▲ ▼
Accionamiento prolongado de la tecla "MENÚ"
Modo de programación
Ajuste de fábrica:
▲ ▼
SP1 / FH1
Valor
Mín: MBA +0,5 % del alcance, Máx: MBE MBE
▲ ▼
RP1 / FL1
Valor
Mín: MBA, Máx: SP1 -0,5 % del alcance MBE -10 %
▲ ▼
SP2 / FH2
Valor
Mín: MBA +0,5 % del alcance, Máx: MBE MBE
▲ ▼
RP2 / FL2
Valor
Mín: MBA, Máx: SP2 -0,5 % del alcance MBE -10 %
▲ ▼
EF RES
Yes / No
Restablecer el ajuste de fábrica
▲ ▼
DS1
Valor
0 ... 50 s 0 s
▲ ▼
DR1
Valor
0 ... 50 s 0 s
▲ ▼
DS2
Valor
0 ... 50 s 0 s
▲ ▼
DR2
Valor
0 ... 50 s 0 s
▲ ▼
OU1
PARA
HNO, HNC, FNO, FNC HNO
▲ ▼
OU2
PARA
HNO, HNC, FNO, FNC HNO
▲ ▼
UNIT
Unidad
°C, °F Según pedido
▲ ▼
SETR
4 mA / 0V Valor
MBA +25 %
del alcance MBA
▲ ▼
20 mA / 10V Valor
MBE -25 %
del alcance MBE
OFS
Valor
6.2 Ajuste del oset 3 % del alcance 0 s
▲ ▼
ACT, HIGH, LOW, OFF, SP1/FH1, RP1/FL1,
SP2/FH2, RP2/FL2
ACTDISM
PARA
▲ ▼
DISR
Sí / no
Girar 180° la pantalla
▲ ▼
RHL
Yes / No
Reponer HIGH, LOW
▲ ▼
PAS
Valor
Contraseña sin
▲ ▼
TAG
Valor
Número del punto de medición sin
▲ ▼
Leyenda:
MBA = Valor inicial del rango de medida
MBE = Final del rango de medida
END END
▼ ▼ ▼ ▼
Modo de pantalla
109WIKA manual de instrucciones termostato, modelo TSD-30
ES
11613025.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
6.6 Función de conmutación
Función de histéresis
Si la temperatura se acerca pero no alcanza el valor nominal, la
histéresis mantiene estable el estado de conmutación de las salidas.
Al aumentar la temperatura, la salida conmuta al alcanzarse el punto
de conmutación (SP).
Contacto de trabajo (HNO): activo
Contacto de ruptura (HNC): inactivo
Si la temperatura de trabajo vuelve a caer, la salida conmuta a la
posición anterior tan solo una vez alcanzado el punto de retroceso
(RP).
Contacto de trabajo (HNO): inactivo
Contacto de ruptura (HNC): activo
Función de ventana
La función de ventana permite de controlar una zona determinada.
Si la temperatura se encuentra entre la ventana High (FH) y la ventana
Low (FL), la salida conmuta.
Contacto de trabajo (FNO): activo
Contacto de ruptura (FNC): inactivo
Si la temperatura se encuentra fuera de la ventana High (FH) y la
ventana Low (FL), la salida no conmuta.
Contacto de trabajo (FNO): inactivo
Contacto de ruptura (FNC): activo
6. Puesta en servicio, funcionamiento
Fig.: Función de histéresis
Fig.: Función de ventana
110 WIKA manual de instrucciones termostato, modelo TSD-30
ES
11613025.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
Tiempo de recuperación (de 0 a 50 s)
Así pueden ltrarse los picos de temperatura breves o de alta
frecuencia no deseados (amortiguación).
Para que la salida conmute, la temperatura debe aplicarse por
lo menos el tiempo preajustado. La salida no cambia su estado
inmediatamente después de alcanzar el evento de conmutación (SP),
sino una vez expirado el tiempo de retardo ajustado (DS).
Si el evento de conmutación ya no está presente después de la
terminación del tiempo de recuperación, la salida de conexión no se
modica.
La salida conmuta a la posición anterior tan solo cuando la
temperatura ha caído al punto de retroceso (RP) y permanece en
dicho punto o por debajo de él por lo menos el tiempo de retardo (DR)
ajustado.
Si el evento de conmutación ya no está presente después de la
terminación del tiempo de recuperación, la salida de conexión no se
modica.
Fig.: Tiempos de retardo
6. Puesta en servicio, funcionamiento
6.7 Descripción de la funcionalidad IO-Link (opcional)
El IO-Link es una conexión punto a punto para la comunicación entre TSD-30 y el maestro IO-Link.
Especicación de IO-Link: Versión 1.1
Para consultar la descripción detallada de la funcionalidad IO-Link y el archivo de la descripción del
dispositivo (IODD), véase la página de detalle de producto para el termóstato en www.wika.es.
111WIKA manual de instrucciones termostato, modelo TSD-30
ES
11613025.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
7. Mantenimiento y limpieza
7. Mantenimiento y limpieza
7.1 Mantenimiento
El termostato no requiere mantenimiento.
Todas las reparaciones las debe efectuar únicamente el fabricante.
7.2 Limpieza
¡CUIDADO!
Limpiar el instrumento con un trapo húmedo.
Asegurarse de que las conexiones eléctricas no se humedecen.
Una vez desmontado el instrumento se debe enjuagar y limpiar antes de devolverlo para
proteger a las personas y el medio ambiente contra residuos del medio de medición.
Restos de medios en termostatos desmontados pueden crear riesgos para personas,
medio ambiente e instalación. Tomar adecuadas medidas de precaución.
Véase el capítulo 9.2 “Devolución” para obtener más información acerca de la devolución
del instrumento.
112 WIKA manual de instrucciones termostato, modelo TSD-30
ES
11613025.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
8. Fallos
En caso de averías, comprobar en primer lugar la correcta conexión mecánica y eléctrica del termostato.
8.1 Indicación de errores
En la pantalla del instrumento se visualizan los fallos internos.
La siguiente tabla muestra los códigos de fallo y su signicado.
Código de error Descripción
ATT1 Modicando el punto de conmutación se ha rebajado automáticamente el punto de
retroceso del sistema
ATT3 Introducción de la contraseña para el acceso al menú non correcta
ATT4 TAG no puede ser visualizado en la pantalla (p. ej. caracteres especiales)
ERR Error interno
OL Rango de medida sobrepasado > aprox. 5 % (indicador parpadea)
UL Se ha quedado debajo del rango de medida de aprox. un 5 % (pantalla parpadea)
Conrmar la indicación de fallos pulsando la tecla "Enter".
8. Fallos
113WIKA manual de instrucciones termostato, modelo TSD-30
ES
11613025.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
8. Fallos
Fallo Posible causa Medida
Ninguna señal de salida Cable roto Comprobar el paso
Ninguna señal de salida / rotura
de cable
Carga mecánica excesiva Sustituir el sensor por una versión
adecuada
Ninguna señal de salida Energía auxiliar errónea/ausente Corregir la corriente auxiliar
Señal de salida ausente/errónea Fallo de cableado
Tener en cuenta detalles del conexio-
nado
Señal de salida errónea Temperatura del proceso fuera del
rango de medición;
Desviación por sobretemperatura
Rotura/cortocircuito del sensor
Conprobar el rango de temperatura
Enviar el instrumento al fabricante
Señal de salida errónea Desviación por ataque químico
Comprobar la compatibilidad con el
medio
Señal de salida errónea y tiempo
de reacción demasiado prolongado
Geometría de montaje errónea,
p Ej. profundidad de montaje
demasiado reducida y disipación
de calor muy elevada
Sedimentos en el sensor
Colocar en el medio la zona del sensor
sensible a la temperatura
Remover los sedimentos
Insuciente alcance de señal Corriente auxiliar demasiado alta/
baja
Corregir la corriente auxiliar
Alcance de señal se cae Penetró humedad Montar correctamente el cable
En caso de reclamar una garantía sin que ésta esté justicada, facturaremos los gastos de tramitación de la reclamación.
¡CUIDADO!
Si no es posible corregir los defectos mediante las medidas detalladas arriba, se debe
poner el termostato inmediatamente fuera de servicio y prevenir una puesta en servicio
errónea. En tal caso se debe consultar el fabricante. En caso de devolución respetar los
comentarios en capítulo 9.2. “Devoluciones”.
114 WIKA manual de instrucciones termostato, modelo TSD-30
ES
11613025.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
9. Desmontaje, devolución y eliminación
¡ADVERTENCIA!
Restos de medios en termostatos desmontados pueden crear riesgos para personas,
medio ambiente e instalación.
Tomar adecuadas medidas de precaución.
9.1 Desmontaje
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de quemaduras!
¡Dejar enfriar el instrumento lo suciente antes de desmontarlo!
Peligro debido a medios muy calientes que se escapan durante el desmontaje.
9.2 Devolución
¡ADVERTENCIA!
Es imprescindible observar lo siguiente para el envío del instrumento:
Todos los instrumentos enviados a WIKA deben estar libres de sustancias peligrosas
(ácidos, lejías, soluciones, etc.).
Utilizar el embalaje original o un embalaje adecuado para la devolución del instrumento.
Rellenar el formulario de devolución y adjuntarlo al instrumento.
El formulario de devolución está disponible en internet: www.wika.es / Servicio / Devoluciones
9.3 Eliminación de residuos
Una eliminación incorrecta puede provocar peligros para el medio ambiente.
Eliminar los componentes de los instrumentos y los materiales de embalaje conforme a los reglamentos
relativos al tratamiento de residuos y eliminación vigentes en el país de utilización.
9. Desmontaje, devolución y eliminación
115WIKA manual de instrucciones termostato, modelo TSD-30
ES
11613025.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
116 WIKA operating instructions temperature switch, model TSD-30
11613025.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG
Alexander-Wiegand-Straße 30
63911 Klingenberg • Germany
Tel. +49 9372 132-0
Fax +49 9372 132-406
info@wika.de
www.wika.de
Further WIKA subsidiaries worldwide can be found online at www.wika.com.
Weitere WIKA Niederlassungen weltweit nden Sie online unter www.wika.de.
La liste des autres liales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.fr.
Otras sucursales WIKA en todo el mundo puede encontrar en www.wika.es.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

WIKA TSD-30 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas