AVENTICS Pressure sensor PE5, Capteur de pression PE5 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el AVENTICS Pressure sensor PE5 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
AVENTICS
TM
PE5
Drucksensor
Pressure Sensor
Capteur de pression
Sensore di pressione
Sensor de medición de presión
Tryckvakt
Betriebsanleitung | Operating instructions | Notice d’instruction
Istruzioni per l'uso | Instrucciones de servicio | Bruksanvisning
R412010843-BAL-001-AF
2019-12, Replaces: 2017-08
DE/EN/FR/IT/ES/SV
AVENTICS
TM
PE5 | R412010843-BAL-001-AF | Español 46
Índice
1 Abreviaturas y figuras .................................................................................................................................................................................................................. 47
2 Ocupación de pines ..................................................................................................................................................................................................................... 49
3 Acerca de esta documentación.................................................................................................................................................................................................... 50
4 Indicaciones de seguridad............................................................................................................................................................................................................ 50
4.1 Utilización conforme a las especificaciones ....................................................................................................................................................................... 50
4.2 Cualificación del personal.................................................................................................................................................................................................. 50
4.3 Indicaciones de seguridad generales................................................................................................................................................................................. 50
4.4 Indicaciones de seguridad según producto y tecnología ................................................................................................................................................... 50
4.5 Indicaciones generales sobre daños materiales y en el producto ....................................................................................................................................... 50
5 Volumen de suministro................................................................................................................................................................................................................ 50
6 Descripción del aparato ............................................................................................................................................................................................................... 50
6.1 Vista general del aparato................................................................................................................................................................................................... 51
7 Montaje....................................................................................................................................................................................................................................... 51
7.1 Montar el sensor de medición de presión en un raíl DIN .................................................................................................................................................... 51
7.2 Montaje del sensor de medición de presión con juego de piezas de fijación ...................................................................................................................... 51
7.3 Montaje del sensor de medición de presión con juego de montaje de panel de control..................................................................................................... 51
7.4 Conexión neumática ......................................................................................................................................................................................................... 51
7.4.1 Conectar la boquilla doble al orificio roscado G1/4 ............................................................................................................................................. 51
7.4.2 Conectar el racor instantáneo ............................................................................................................................................................................ 51
7.5 Conexión eléctrica ............................................................................................................................................................................................................ 51
8 Puesta en servicio y funcionamiento............................................................................................................................................................................................ 52
8.1 Conectar el aparato........................................................................................................................................................................................................... 52
8.2 Seleccionar el modo de información ................................................................................................................................................................................. 52
8.3 Zonas de la pantalla .......................................................................................................................................................................................................... 52
8.4 Seleccionar el modo de programación .............................................................................................................................................................................. 52
8.5 Seleccionar opciones de menú o parámetros .................................................................................................................................................................... 53
8.6 Ajustar valores de parámetros........................................................................................................................................................................................... 53
8.7 Seleccionar los puntos de conmutación o retroceso o las funciones avanzadas de programación ..................................................................................... 53
8.8 Seleccionar funciones avanzadas de programación........................................................................................................................................................... 53
8.9 Ajuste de los puntos de conmutación................................................................................................................................................................................ 54
8.10 Configurar la salida de conmutación ................................................................................................................................................................................. 54
8.10.1 Ajustar el retardo de conexión y de retroceso..................................................................................................................................................... 54
8.10.2 Ajustar la función del elemento de conmutación................................................................................................................................................ 54
8.11 Utilizar la función de contraseña ....................................................................................................................................................................................... 54
8.11.1 Asignar o modificar una contraseña ................................................................................................................................................................... 54
8.11.2 Reponer la contraseña........................................................................................................................................................................................ 54
8.12 Reponer los parámetros ajustados .................................................................................................................................................................................... 54
8.13 Función de detección de fugas.......................................................................................................................................................................................... 54
8.13.1 Modificar los valores del parámetro.................................................................................................................................................................... 54
8.13.2 Iniciar la medición de fuga.................................................................................................................................................................................. 55
9 Cuidado y mantenimiento ........................................................................................................................................................................................................... 55
10 Desmontaje y sustitución ............................................................................................................................................................................................................ 55
11 Mensajes de error y de advertencia.............................................................................................................................................................................................. 55
12 Datos técnicos............................................................................................................................................................................................................................. 56
13 Accesorios ................................................................................................................................................................................................................................... 56
1 Abreviaturas y figuras
Denominación
DR/
DS
tiempo de retardo del punto de conmutación/retroceso
FH/
FL
límite de ventana superior/inferior
MBA/MBE inicio/fin del rango de medición
OL límite superior del rango de medición excedido
RP/
SP
punto de conmutación/retroceso
UL límite inferior del rango de medición no alcanzado
LT Detector de fugas
p1/LTP1 Valor de presión superior/valor umbral
Medición de fuga
p2/LTP2 Valor de presión inferior/valor umbral de la medición de fuga
tout/TOUT Limitación temporal/periodo de tiempo de la medición de fuga
dP Diferencia de presión detectada de la medición de fuga
PVOL Volumen de los conductos/la instalación de presión que se debe
medir
TimA Temporizador A (tiempo desde el inicio de la medición hasta alcan-
zar p1)
DONE Medición de fuga concluida
p0/psupply Presión del sistema/presión de alimentación
dT Valor de tiempo/duración de la medición de fuga
QL Tasa de fuga
AMODE Modo de salida analógica (dP o dT)
MEAS Medición de fuga en curso
Wait User Sensor listo para iniciar la medición de fuga (espera el manejo por
parte del usuario)
1
2
6 7
4
3
5
M
A
= 1Nm ±0,3 Nm
Fig.1: Vista general del aparato
A
B
C1
C2 E2
E1
D1
D2
Fig.2: Zonas de indicación
NC
NO
1
0
RP
SP
p
1
0
t
Fig.3: Función de histéresis en caso de sobrepresión
NC
NO
1
0
RP
SP
p
1
0
t
Fig.4: Función de histéresis en caso de depresión
NC
NO
1
0
FL
FH
p
1
0
t
Fig.5: Función de ventana
NC
NO
1
0
RP
SP
p
1
0
t
DS
DR
Fig.6: Tiempos de retardo
2
4
1
3
Fig.7: Montar el sensor de medición de presión en un raíl DIN
AVENTICS
TM
PE5 | R412010843-BAL-001-AF | Español 47
Fig.8: Raíl DIN con sensor de medición de presión montado
Ø 5,2 mm
28 mm
14,4 mm
Fig.9: Fijar el juego de piezas de fijaciónR412010405 con 2tornillos
Fig.10: Calar y enganchar el sensor de medición de presión en el centro del juego
de piezas de fijación
Fig.11: Juego de piezas de fijación con el sensor de medición de presión montado
max. R2
+1
40
+1
56
Fig.12: Abertura en el panel de control
max. 5 mm
Fig.13: Insertar el bastidor frontal en el recorte del orificio
Fig.14: Calar el sensor de medición de presión en el bastidor frontal
Fig.15: Calar y encajar el juego de piezas de fijación en el clip de fijación inferior
del sensor de medición de presión
M
A
= max. 4 Ncm
Fig.16: Fijar y bloquear con tornillos de fijación
AVENTICS
TM
PE5 | R412010843-BAL-001-AF | Español 48
NPT
max. 9 mm
M
A
= 2 ± 0,5 Nm
1
2
Fig.17: Boquilla doble para sensor de medición de presión (1 = junta tórica, 2 =
anillo obturador de PTFE)
0
0 1 2 3 4 5
2
4
6
8
10
[bar] Dp Dp [psi]
0
200
400
600
800
1000
[kPa]
0
0,2
0,4
0,6
0,8
1
[MPa]
0
29
58
87
116
145
T[s]
Fig.18: Duración admisible del periodoT (área gris) en función de la oscilación de
la presiónΔp
1.
2.
Fig.19: Conectar el racor instantáneo
Fig.20: UL Recognized Component Mark para Canadá y Estados Unidos
p
p
UL
OL
0
10,0
U [V]
MBA
0
10,0
U [V]
MBE
11,8
11,8
Fig.21: Comportamiento de las salidas de tensión analógicas en caso de situarse
fuera del margen de medición
p
p
UL
OL
4,0
3,8
20,0
I [mA]
MBA
4,0
3,8
20,0
I [mA]
MBE
20,5
20,5
Fig.22: Comportamiento de las salidas de corriente analógicas en caso de situar-
se fuera del margen de medición
P
0,Start
p
1
p
2
t
∆t
out
t
Timer A
t [sec.]
2
t
1
t
0
∆p
P
0,End
V = volume
P = pressure
Fig.23: Curva característica de fuga
Parámetros guardados
internamente
Parámetros regulables Valor de sali-
da
2 Ocupación de pines
1 2
34
Fig.24: Ocupación de pines, 4 pines
Pin Ocupación
P
1 UB
2 OUT2
3 0V
4 OUT1
1 alimentación de tensión de 24V (+)
2 salida de conmutación digital 2 (PNP/NPN/Push-Pull conmutable)
3 alimentación de tensión de 0V (–)
4 salida de conmutación digital 1 (PNP/NPN/Push-Pull conmutable)
Pin Ocupación
P
1 UB
2 analog
3 0V
4 OUT1
1 alimentación de tensión de 24V (+)
2 Salida analógica (4 ... 20 mA/0 ... 10 V)
3 alimentación de tensión de 0V (–)
4 salida de conmutación digital 1 (PNP/NPN/Push-Pull conmutable)
AVENTICS
TM
PE5 | R412010843-BAL-001-AF | Español 49
Pin Ocupación
P
1 UB
2 OUT2
3 0V
4 C/OUT1
1 alimentación de tensión de 24V (+)
2 salida de conmutación digital 2 (PNP/NPN/Push-Pull conmutable)
3 alimentación de tensión de 0V (–)
4 IO-Link/salida de conmutación digital 1 (PNP)
1
5
43
2
Fig.25: Ocupación de pines, 5 pines
Pin Ocupación
P
1 UB
2 OUT2
3 0V
4 OUT1 / IN
5 analog
1 alimentación de tensión de 24V (+)
2 salida de conmutación digital 2 (PNP/NPN/Push-Pull conmu-
table)
3 alimentación de tensión de 0V (–)
4 salida de conmutación digital 1 (PNP/NPN/Push-Pull)
en el modo de fuga: entrada de conmutación digital PNP
5 Salida analógica (4 ... 20 mA/0 ... 10 V)
3 Acerca de esta documentación
Esta documentación es válida para los sensores de medición de presión de la serie
PE5.
Esta documentación va dirigida al personal de montaje, manejo y servicio. No
ponga el producto en marcha hasta que disponga de la documentación de la ins-
talación y la haya entendido y observado.
4 Indicaciones de seguridad
Este producto ha sido fabricado conforme a las reglas de la técnica generalmente
conocidas. No obstante, existe riesgo de sufrir daños personales y materiales si
no se tienen en cuenta este capítuloni las indicaciones de seguridad contenidas
en la documentación.
1.
Lea esta documentación con detenimiento y por completo antes de trabajar
con el producto.
2.
Guarde esta documentación en un lugar al que siempre puedan acceder fácil-
mente todos los usuarios.
3.
Entregue el producto a terceros siempre junto con la documentación necesa-
ria.
4.1 Utilización conforme a las especificaciones
El sensor de medición de presión es un aparato neumático para vigilar valores de
presión. Está diseñado para uso en una máquina o instalación. Únicamente se
puede utilizar montado.
u Respete los límites de potencia mencionados en los datos técnicos.
El producto está diseñado para uso profesional y no para uso privado.
Se considera utilización no conforme a las especificaciones si utiliza el sensor de
medición de presión en sistemas hidráulicos o si lo somete a líquidos o a gases
agresivos o inflamables.
No se asume responsabilidad alguna por daños debidos a una utilización no con-
forme a las especificaciones. Los riesgos derivados de una utilización no confor-
me a las especificaciones son responsabilidad exclusiva del usuario.
4.2 Cualificación del personal
Las actividades descritas en esta documentación requieren disponer de conoci-
mientos básicos de mecánica y neumática, así como de la terminología corres-
pondiente. Para garantizar un uso seguro, solamente el personal cualificado o
bien otra persona supervisada por una persona cualificada podrá realizar estas ac-
tividades.
Por personal cualificado se entiende una persona que, en virtud de su formación
especializada, sus conocimientos y experiencia, así como su conocimiento acerca
de las normas vigentes, puede evaluar los trabajos que se le han encomendado,
detectar potenciales peligros y adoptar medidas de seguridad adecuadas. Un es-
pecialista debe cumplir las reglas pertinentes específicas del ramo.
4.3 Indicaciones de seguridad generales
Observe la normativa vigente sobre prevención de accidentes y protección del
medio ambiente.
Tenga en cuenta las normativas y disposiciones de seguridad vigentes en el
país de utilización del producto.
Utilice los productos de AVENTICS solo si no presentan problemas técnicos.
Tenga en cuenta todas las indicaciones que figuran en el producto.
Utilice solo las piezas de repuesto y accesorios autorizados por el cliente.
Respete los datos técnicos y condiciones ambientales que se especifican en la
documentación del producto.
No modifique nunca el producto por cuenta propia.
El producto no se puede poner en funcionamiento mientras no se haya verifi-
cado que el producto final (por ejemplo, una máquina o instalación) en la que
están integrados los productos de AVENTICS cumple las disposiciones, nor-
mativas de seguridad y normas de utilización vigentes en el país de explota-
ción.
4.4 Indicaciones de seguridad según producto y tecnología
ATENCIÓN
Tuberías de aire comprimido tendidas indebidamente
Peligro de lesiones!
u Tienda las tuberías de aire comprimido de forma que nadie pueda tropezar
con ellas.
ATENCIÓN
¡Estados de funcionamiento peligrosos de la instalación al desconectar el sen-
sor de medición de presión de la fuente de tensión durante el funcionamiento!
Peligro de lesiones y de dañar la instalación a causa de estados de funciona-
miento descontrolados de la instalación.
u No desconecte el sensor de medición de presión de su fuente de tensión
durante el funcionamiento.
4.5 Indicaciones generales sobre daños materiales y en el
producto
NOTA
Cargas mecánicas.
Daños en el aparato
1.
Asegúrese de que el aparato nunca reciba cargas mecánicas o se fije bajo
tensión mecánica.
2.
Evite tensiones mecánicas al empalmar la manguera de aire comprimido y
la conexión eléctrica.
3.
Asegúrese de que el aparato no pueda ser dañado por piezas que caigan o
por una manipulación incorrecta de herramientas.
5 Volumen de suministro
1 sensor de medición de presión con o sin función de detección de fugas
1 tornillo de cierre, montado
1 manual de instrucciones de servicio
6 Descripción del aparato
El sensor de medición de presión sirve como interruptor en circuitos eléctricos de
señal, de control y de regulación. Supervisa la presión relativa existente y la trans-
forma, según la versión, en una señal de conmutación digital o una señal analógi-
ca de corriente o tensión dependiendo de los puntos de conmutación o las fun-
ciones configurados. El comportamiento de conmutación se representa en las
Fig. 3 hasta 6.
El sensor de medición de presión con detector de fugas tiene una función adicio-
nal integrada para la comprobación en busca de fugas de una sección o un siste-
ma de aire comprimido cerrado.
AVENTICS
TM
PE5 | R412010843-BAL-001-AF | Español 50
6.1 Vista general del aparato
Véase la fig. 1
1
Indicador
2
Panel de control con tres teclas
3
Conexión eléctrica M12 x 1
4
Clip de fijación para la raíl DIN
(DINEN60715, 35x7,5; 35x15)
o juego de piezas de fijación
5
Orificio roscado G1/4 con tornillo
de cierre, parte posterior
6
Racor instantáneo de 4 mm, aba-
jo
7
Orificio roscado G1/4, abajo
7 Montaje
ATENCIÓN
Peligro de lesiones por un funcionamiento descontrolado.
Si durante el montaje del sensor de medición de presión la instalación se en-
cuentra bajo tensión eléctrica o presión, esto puede provocar reacciones des-
controladas y, en consecuencia, lesiones o daños en la instalación.
u Desconecte siempre la presión y la conexión con la red eléctrica de la pieza
de la instalación correspondiente antes de conectar el sensor de medición
de presión neumática o eléctricamente.
7.1 Montar el sensor de medición de presión en un raíl DIN
1.
Fije el raíl DIN (DINEN60715; 35mm x 15mm/7,5mm) de la manera adecua-
da.
2.
Introduzca el clip de fijación inferior del sensor de medición de presión en el
raíl DIN y gire el sensor de medición de presión hacia arriba hasta que encaje
(fig.7).
7.2 Montaje del sensor de medición de presión con juego de
piezas de fijación
1.
Fije el juego de piezas de fijación a su superficie de montaje con 2tornillos
(fig.9).
2.
Introduzca el clip de fijación inferior del sensor de medición de presión centra-
do en el juego de piezas de fijación y gire el sensor de medición de presión ha-
cia arriba hasta que encaje (fig.10 y 11).
7.3 Montaje del sensor de medición de presión con juego de
montaje de panel de control
El juego de montaje de panel de control está compuesto por un bastidor frontal y
un juego de piezas de fijación. El grosor de la chapa puede ser de 5mm como má-
ximo.
1.
Consulte las medidas y las tolerancias para el recorte del orificio en la fig.12.
2.
Inserte el bastidor frontal en el recorte del orificio desde delante (fig.13).
3.
Cale el sensor de medición de presión desde atrás en el bastidor frontal y em-
pújelo hasta que los ganchos encastren (fig.14).
4.
Introduzca el juego de piezas de fijación en el clip de fijación inferior del sen-
sor de medición de presión y gire el juego de piezas de fijación hacia arriba
hasta que encaje (fig.15).
5.
Enrosque los dos tornillos de fijación hasta que una fuerza de tracción sufi-
ciente fije el sensor de medición de presión (Fig. 16).
Par de apriete: máx. 4 Ncm (apretar ligeramente)
6.
Fije los dos tornillos de fijación con contratuercas.
7.4 Conexión neumática
ATENCIÓN
Peligro de lesiones por mangueras de aire comprimido no adecuadas.
Unas mangueras de aire comprimido no adecuadas pueden soltarse del apara-
to cuando están bajo presión y provocar lesiones.
u Utilice exclusivamente mangueras de aire comprimido de AVENTICS.
ATENCIÓN
Daños en el aparato
Los racores instantáneos incorrectos pueden dañar el aparato.
No respetar los valores límite puede dañar el aparato.
1.
No enrosque racores instantáneos con rosca cónica. Utilice únicamente ra-
cores instantáneos con obturación axial en la brida exterior y una profundi-
dad de enroscado máxima de 9mm (fig.17).
2.
Respete los valores límite de presión y temperatura (véase „Datos técni-
cos“).
En función del pedido, el aparato tiene un orificio roscado G1/4 o un racor instan-
táneo. Puede adaptar el orificio roscadoG1/4 a su aplicación con la boquilla do-
ble.
u Cierre la conexión de aire comprimido no utilizada con el tornillo de cierre
montado en la parte posterior. Par de apriete: 1 Nm ±0,3 Nm
7.4.1 Conectar la boquilla doble al orificio roscado G1/4
Las boquillas dobles con rosca G1/4 o G1/8 tienen un anillo obturador
de PTFE (fig.17). Deberá hermetizar las boquillas dobles con rosca NPT
con junta líquida o una cinta de PTFE y, en caso necesario, alinearlas.
1.
Enrosque la boquilla doble por el lado de la junta tórica (fig. 17) en el sensor
de medición de presión. Par de apriete: 2 ± 0,5Nm.
2.
Enrosque el sensor de medición de presión con la boquilla doble enroscada
con una llave (ancho de llave17) en la rosca de montaje prevista hasta que la
junta esté completamente enroscada.
Al alinear una boquilla doble con anillo de PTFE, la boquilla puede gi-
rarse un máximo de 3/4 de vuelta hacia delante o atrás.
3.
Preste atención a que el anillo de PTFE también esté enroscado completamen-
te y compruebe la estanqueidad.
7.4.2 Conectar el racor instantáneo
Véase la fig. 19
Para conectar conductos neumáticos al racor instantáneo, debe introducir prime-
ro la manguera hasta el tope en el racor instantáneo y tirar ligeramente para
comprobar que la manguera queda fija.
u Inserte la manguera de aire comprimido (Ø 4mm, 5/32") en el racor instantá-
neo del sensor de medición de presión.
7.5 Conexión eléctrica
Véase la fig. 24, 25
El sensor de medición de presión está disponible en cuatro versiones distintas:
2 señales de salida digitales
1 señal de salida digital, 1 señal de salida analógica
1 señal de salida IO-Link, 1 señal de salida digital
2 señales de salida digitales, 1 analógica
(en el modo de fuga: 1 señal de salida digital, 1 analógica, 1 señal de entrada
digital)
1.
Consulte su versión en la placa de características.
2.
Observe la ocupación de pines del conector del aparato.
3.
Utilice únicamente cables de unión de AVENTICS para conectar el sensor de
medición de presión. La longitud puede ser de 30m como máximo.
4.
Utilice cables blindados si el sensor de medición de presión está expuesto a
fuertes campos electromagnéticos.
AVENTICS
TM
PE5 | R412010843-BAL-001-AF | Español 51
5.
Enrosque la conexión M12x1 del cable de unión al conector del aparato. Par
de giro máximo: 0,6Nm
Encontrará más información sobre el sensor IO-Link en el folleto infor-
mativo “IO-Link” R412023190.
8 Puesta en servicio y funcionamiento
ATENCIÓN
Estados de funcionamiento peligrosos de la instalación por ajustes incorrectos
o por sobrepasar o no alcanzar la tensión de servicio.
Peligro de lesiones y de dañar la instalación a causa de estados de funciona-
miento descontrolados de la instalación.
1.
No efectúe ajustes indebidos en el sensor de medición de presión durante
el funcionamiento. Tenga en cuenta que, al pulsar la tecla central, los ajus-
tes efectuados previamente pasarán a tener efecto de inmediato.
2.
Sustituya inmediatamente los sensores de medición de presión averiados.
3.
No desconecte el sensor de medición de presión de su fuente de tensión
durante el funcionamiento.
ATENCIÓN
Peligro por una compresión repetida del aire comprimido.
El aparato se calienta por encima del valor admisible.
1.
Evite la compresión repetida del aire comprimido.
2.
Consulte la duración admisible del periodoT en función de la oscilación de
la presión Δp de la fig. 18.
NOTA
Daños por objetos puntiagudos
El aparato puede sufrir daños.
u Nunca maneje el aparato con una herramienta u objetos puntiagudos.
Antes de poner en servicio el sistema, se deben haber realizado y finalizado los si-
guientes trabajos:
Ha montado por completo y conectado el sensor de medición de presión.
Ha efectuado los ajustes previos y la configuración.
Después podrá presurizar la parte de la instalación en la que está conectado el
sensor de medición de presión.
8.1 Conectar el aparato
Después de la conexión a la alimentación de tensión, se encienden todos los seg-
mentos de la indicación durante 2s en el color básico; después, se encienden du-
rante 2s en el color de advertencia.
u Durante ese tiempo, compruebe si todos los segmentos están funcionando
sin problemas.
Acto seguido, el aparato muestra el nombre del fabricante y la denominación del
aparato durante 2s. A continuación, pasa al modo de indicación.
En el modo de indicación están en funcionamiento las funciones de medición y
conmutación.
Es posible que el aparato ya indique un valor al realizar la conexión
eléctrica con la presión desconectada (efecto físico). Al realizar la pues-
ta en servicio, efectúe un offset de punto cero en la función avanzada
de programación EF con la función “0SET”.
Cuando está en el modo de ahorro de energía, el aparato apaga el indicador. Pul-
sando una de las teclas, la indicación vuelve a activarse durante 5s.
Para activar el modo de ahorro de energía:
u En las funciones avanzadas de programación, seleccione el valor “OFF” para el
parámetro “DISC” (véase „Seleccionar funciones avanzadas de programa-
ción“).
8.2 Seleccionar el modo de información
El sensor de medición de presión se encuentra en el modo de indicación:
u Pulse durante al menos 3s la flecha que apunta hacia arriba.
Ahora el sensor de medición de presión se encuentra en el modo de informa-
ción.
El aparato indica los siguientes parámetros uno detrás de otro durante 3s:
SP1/FH1 (ajuste del punto de conmutación 1/límite de ventana superior1)
RP1/FL1 (ajuste del punto de retroceso 1/límite de ventana inferior 1)
SP2/FH2 (ajuste del punto de conmutación 2/límite de ventana superior2)
RP2/FL2 (ajuste del punto de retroceso 2/límite de ventana inferior 2)
Salida analógica (señal de salida eléctrica en mA o V)
LOW (valor de presión mínimo guardado desde la última reposición)
HIGH (valor de presión máximo guardado desde la última reposición)
Para salir del modo de información:
u Pulse simultáneamente ambas teclas de flecha.
Ahora el sensor de medición de presión se encuentra en el modo de indica-
ción.
8.3 Zonas de la pantalla
Las zonas de la pantalla son diferentes en el sensor de medición de presión y en el
sensor de medición de presión con función adicional de detección de fugas (Fig.
2)
Tab.1: Sensor de medición de presión
Zonas de la
pantalla
Modo de indicación Modo de programación
A Indicación de la presión ajustada Valor del parámetro seleccio-
nado
B Símbolo de llave si está activado
el bloqueo de teclado, unidad de
presión ajustada
Parámetro seleccionado
C1/C2 Umbrales de conmutación ajus-
tados
Información adicional
D1/D2 Estado de conmutación de la sali-
da de conmutación 1/2
Estado de conmutación de la
salida de conmutación 1/2
E1/E2 Valor ajustado de los umbrales
de conmutación
Valor ajustado de los umbra-
les de conmutación
Tab.2: Sensor de medición de presión con función de detección de fugas
Zonas de la
pantalla
Modo de indica-
ción
Modo de progra-
mación
Modo de medición
A Indicación de la
presión ajustada
Valor del paráme-
tro seleccionado
Indicación de la presión
ajustada
B Símbolo de llave
(con bloqueo de
teclado), unidad de
presión ajustada
Parámetro selec-
cionado
Unidad de presión ajus-
tada
C1/C2 Indicación de dis-
ponibilidad para
medición
(“WAIT”/“USER”)
C1: estado de fuga
(Wait User, MEAS, DO-
NE) o TimA hasta alcan-
zar P1, mensaje de error
(“WARN”) en caso de
presión de alimentación
insuficiente, “DONE”
tras finalizar (sin erro-
res) la medición
C2: Alternando QL, dT,
dP o P>P1 hasta alcanzar
P1 o P<P2 hasta alcanzar
P2
D1/D2 D2: Estado “Activación
de la medición de fuga”
E1/E2 E1: Temporizador en se-
gundos hasta alcanzar
P1
E2: Valores de medición
QL, dt, dP
8.4 Seleccionar el modo de programación
El sensor de medición de presión se encuentra en el modo de indicación:
u Pulse durante al menos 2s la flecha que apunta hacia abajo.
El sensor de medición de presión se encuentra ahora en el modo de programa-
ción. Las funciones de medición y conmutación siguen funcionando.
AVENTICS
TM
PE5 | R412010843-BAL-001-AF | Español 52
Si no introduce ningún dato durante más de 15s, el aparato vuelve automática-
mente al modo de indicación.
8.5 Seleccionar opciones de menú o parámetros
El sensor de medición de presión se encuentra en el modo de programación:
Las opciones de menú y los parámetros que se pueden seleccionar se muestran
en el aparato en la zona de indicaciónB (fig.2).
u Seleccione la opción de menú o el parámetro que desee ajustar con las dos te-
clas de flecha.
Para confirmar la opción de menú o el parámetro:
u Pulse la tecla central.
La opción de menú se ejecuta o puede ajustar los valores del parámetro.
8.6 Ajustar valores de parámetros
El sensor de medición de presión se encuentra en el modo de programación:
El aparato muestra los valores de parámetro en la zona de indicaciónA (fig.2).
Las zonas de indicación C1/2 y D1/2 indican los valores de parámetros ajustados
en estos momentos.
1.
Seleccione el valor de parámetro que desee ajustar con las dos teclas de fle-
cha.
2.
Pulse la tecla central para confirmar el valor del parámetro.
El ajuste pasa a estar activo aunque el aparato todavía se encuentre en el modo
de programación.
8.7 Seleccionar los puntos de conmutación o retroceso o las
funciones avanzadas de programación
El sensor de medición de presión se encuentra en el modo de programación:
u Pulse una de las dos teclas de flecha hasta que aparezca en la indicación el
punto de conmutación deseado (
SP1, SP2
), el punto de retroceso (
RP1
,
RP2
) o
la indicación para las funciones avanzadas de programación (
EF
).
Aparecen las siguientes indicaciones de forma sucesiva:
Indicación
1)
Explicación
Punto de conmutación 1/límite de ventana superior 1
Rango de valores:
mín. MBA +0,2% del rango; máx. MBE
Ajuste de fábrica:
MBE
Punto de retroceso 1/límite de ventana inferior 1
Rango de valores:
mín: MBA; máx: MBE -0,2% del margen
Ajuste de fábrica:
MBE -10%
Punto de conmutación 2/límite de ventana superior 2 (si es-
tá disponible una segunda salida de conmutación)
Rango de valores:
mín. MBA +0,2% del rango; máx. MBE
Ajuste de fábrica:
MBE
Punto de retroceso 2/límite de ventana inferior 2 (si está dis-
ponible una segunda salida de conmutación)
Rango de valores:
mín: MBA; máx: MBE -0,2% del margen
Ajuste de fábrica:
MBE -10%
Funciones avanzadas de programación (véase „Seleccionar
funciones avanzadas de programación“)
Modo de indica-
ción
1)
En el modo de ventana, los puntos de conmutación y de retroceso SP
x
y RP
x
se
denominan FH
x
y FL
x
.
1.
Pulse la tecla de flecha central para confirmar el ajuste.
2.
Introduzca los valores de los parámetros para los puntos de conmutación.
8.8 Seleccionar funciones avanzadas de programación
El sensor de medición de presión se encuentra en el modo de programación:
1.
Pulse una de las dos teclas de flecha repetidamente hasta que aparezca “
EF
en la indicación.
2.
Pulse la tecla central para acceder a las funciones avanzadas.
3.
Pulse una de las dos teclas de flecha repetidamente hasta que aparezca el pa-
rámetro deseado en la indicación.
Indicador Explicación
Reposición de los parámetros ajustados a los ajustes de fá-
brica (repone también los valores HIGH y LOW guardados)
Rango de valores:
YES, NO/
ajuste de fábrica:
Retardo de conmutación1
Rango de valores:
0 ... 50 s/
Ajuste de fábrica:
0 s
Retardo de retroceso1
Rango de valores:
0 ... 50 s/
Ajuste de fábrica:
0 s
Retardo de conmutación2
(si está disponible una segunda salida de conmutación)
Rango de valores:
0 ... 50 s/
Ajuste de fábrica:
0 s
Retardo de retroceso2
(si está disponible una segunda salida de conmutación)
Rango de valores:
0 ... 50 s/
Ajuste de fábrica:
0 s
Función de conmutación de la salida de conmutación1
Función de histéresis, normalmente abierta (HNO)
Función de histéresis, normalmente cerrada (HNC)
Función de ventana, normalmente abierta (FNO)
Función de ventana, normalmente cerrada (FNC)
Rango de valores:
HNO, HNC, FNO, FNC/
Ajuste de fábrica:
HNO
Función de conmutación de la salida de conmutación2 (si
está disponible una segunda salida de conmutación)
Función de histéresis, normalmente abierta (HNO)
Función de histéresis, normalmente cerrada (HNC)
Función de ventana, normalmente abierta (FNO)
Función de ventana, normalmente cerrada (FNC)
Función de diagnóstico (DIA)
Rango de valores:
HNO, HNC, FNO, FNC, DIA/ajuste de fábri-
ca
:
HNO
Lógica de conexión de las salidas de conmutación: PNP/
NPN/Push-Pull
(válido para las dos salidas de conmutación en caso de que
esté disponible una segunda salida de conmutación)
Rango de valores:
PNP, NPN, P/P/ajuste de fábrica
:
PNP
Si está disponible una salida analógica:
Señal de salida 4 ... 20 mA (I)
Señal de salida invertida 20 ... 4 mA (IINV)
Señal de salida: 0 ... 10 V (U)
Señal de salida invertida 10 ... 0 V (UINV)
Detección automática en función de la carga presente
(señales de salida no invertidas) (AUTO)
Rango de valores:
I, IINV, U, UINV, AUTO/ajuste de fábrica
:
AUTO
Ajuste de la unidad de presión en el indicador
Rango de valores:
BAR, MPA, KPA, PSI, inHg/
Ajuste de fábri-
ca:
BAR
Corrección del offset de punto cero, máx. 5%
Rango de valores:
–/ajuste de fábrica
:
Indicación de los puntos de conmutación/límites de ven-
tana en las zonas de indicación C y E (fig.2) (SPRP)
Indicación de los valores LOW/HIGH en las zonas de indi-
cación C y E (LoHi)
Rango de valores:
SPRP, LoHi/ajuste de fábrica
:
SPRP
Actualización de la indicación (actualización de la pantalla)
Rango de valores:
1/2/5/10 actualizaciones por segundo
Ajuste de fábrica:
5 por segundo
Invertir la indicación electrónica en el campo de indicación
correspondiente
Rango de valores:
YES, NO/
ajuste de fábrica:
Color en el indicador
Rojo con p < SP o FL < p < FH y verde con p > SP o p < FL o
p > FH (OD)
Rojo con p > SP o p < FL o p > FH y verde con p < SP o FL <
p < FH (DU)
Siempre rojo (sin cambio de color) (RED)
AVENTICS
TM
PE5 | R412010843-BAL-001-AF | Español 53
Indicador Explicación
Siempre verde (sin cambio de color) (GRN)
Indicación apagada (modo de ahorro de energía; pulsan-
do una de las teclas, la indicación se activa durante 5s):
(OFF)
Rango de valores:
OD, DU, RED, GRN, OFF/ajuste de fábrica
:
OD
Indicación de los valores de presión máximos aplicados
Rango de valores:
ninguna opción de ajuste/
ajuste de fábri-
ca:
MBA
Indicación de los valores de presión mínimos aplicados
Rango de valores:
ninguna opción de ajuste/
ajuste de fábri-
ca:
MBE
Reposición de los valores HIGH y LOW
Rango de valores:
YES, NO/
ajuste de fábrica:
Fijación de la contraseña para el bloqueo del indicador
Contraseña “0000” = no es necesario introducir contraseña
Rango de valores:
–/ajuste de fábrica
:
sin
Número alfanumérico de 16 dígitos del punto de medición
Rango de valores:
–/ajuste de fábrica
:
sin
Volver al modo de indicación
8.9 Ajuste de los puntos de conmutación
El sensor de medición de presión se encuentra en el modo de programación:
1.
Pulse la flecha que apunta hacia abajo para que aparezca la opción de menú
SP1.
2.
Pulse la tecla central para poder ajustar el punto de conmutación.
3.
Ajuste el punto de conmutación deseado con ayuda de ambas teclas de fle-
cha.
Si: | RPx | < | SPx |, SPx ≠ 0.
Excepción para -1 hasta +1 bar
(Si RP = 0 se puede cambiar entre un comportamiento de conmutación de va-
cío y uno de sobrepresión eligiendo SP < 0 o SP > 0).
RP = 0: cambio entre SP+ y SP– posible.
RP (Pmin ... SP - 1 dígito) para SP > 0: comportamiento de conmutación del
sensor de sobrepresión
RP (Pmax ... SP + 1 dígito) para SP < 0: comportamiento de conmutación del
sensor de medición de vacío
4.
Confirme el valor ajustado pulsando brevemente la tecla central.
5.
Repita los pasos del
1
al
4
, para ajustar consecutivamente el punto de retroce-
so RP1, el punto de conmutación SP2 y el punto de retroceso RP2.
Tras la introducción del último punto de conmutación se podrá cambiar al modo
de indicación pulsando simultáneamente las dos teclas de flecha o repetidas
veces o , o al menú EF pulsando la tecla central.
8.10 Configurar la salida de conmutación
8.10.1 Ajustar el retardo de conexión y de retroceso
1.
Seleccione la opción de menú
DS1
o
DR1
y pulse la tecla central.
2.
Ajuste el retardo de conexión o de retroceso deseado con las dos teclas de fle-
cha.
3.
Pulse la tecla central para aceptar el valor seleccionado.
4.
Seleccione la opción de menú
DS2
o
DR2
y pulse la tecla central para ajustar
los valores para la salida 2.
5.
Repita los pasos
2
y
3.
8.10.2 Ajustar la función del elemento de conmutación
1.
Pulse la tecla inferior para mostrar la opción de menú
OUT1
o
OUT2
.
2.
Pulse la tecla central para poder seleccionar la función del elemento de con-
mutación.
3.
Seleccione la función del elemento de conmutación deseada con una de las
dos teclas de flecha.
4.
Pulse la tecla central para aceptar la función del elemento de conmutación se-
leccionada.
8.11 Utilizar la función de contraseña
Introduciendo una contraseña, puede proteger el sensor de medición de presión
contra un acceso no autorizado. Si se ha asignado una contraseña, los ajustes so-
lamente podrán modificarse después de introducir dicha contraseña.
La contraseña “2677” está reservada para reponer la contraseña.
Si utiliza “2677” como primera contraseña, la contraseña no se repon-
drá.
8.11.1 Asignar o modificar una contraseña
El sensor de medición de presión se encuentra en las funciones avanzadas de pro-
gramación (
EF
).
1.
Seleccione la opción de menú
PAS
y pulse la tecla central.
En la indicación aparece la última contraseña seleccionada.
2.
Seleccione un código numérico de cuatro dígitos como contraseña con una
de las dos teclas de flecha.
3.
Pulse la tecla central para aceptar el ajuste seleccionado.
Con el ajuste “0000” puede desactivar la función de contraseña.
8.11.2 Reponer la contraseña
Si se repone la contraseña, el sensor de medición de presión sigue utili-
zando los parámetros ajustados.
u Introduzca la contraseña “2677”.
La contraseña se repone.
O bien:
1.
Desconecte la tensión y la presión de la parte de la instalación en la que está
montado el sensor de medición de presión.
2.
Desconecte el sensor de medición de presión de la tensión de alimentación.
3.
Mantenga pulsadas las dos teclas de flecha y la tecla central mientras vuelve a
conectar el sensor de medición de presión a la tensión de alimentación.
La función de contraseña se desactiva y todos los ajustes realizados anteriormen-
te se reponen a los ajustes de fábrica.
8.12 Reponer los parámetros ajustados
El sensor de medición de presión se encuentra en las funciones avanzadas de pro-
gramación (
EF
).
1.
Seleccione la opción de menú
RES
y pulse la tecla central.
2.
Seleccione el ajuste
YES
con una de las dos teclas de flecha.
3.
Pulse la tecla central para confirmar el ajuste.
Todos los parámetros se encuentran ahora en el ajuste de fábrica.
8.13 Función de detección de fugas
8.13.1 Modificar los valores del parámetro
Ajuste LTP1 (modificar valores)
1.
Pulse (> 2segundos) la flecha que apunta hacia abajo. Así podrá acceder al
ajuste de LTP1.
2.
Pulse la tecla central para modificar este ajuste.
3.
Modifique los valores con ambas teclas de flecha y después pulse de nuevo la
tecla de flecha central para aceptar el valor deseado.
Ajuste LTP2 (duración de la medición)
1.
Pulse (> 2segundos) la flecha que apunta hacia abajo. Así podrá acceder al
ajuste de LTP2.
2.
Repita los pasos que ya se han descrito en los ajustes para LTP1.
3.
Pulse la flecha que apunta hacia abajo y después pulse la tecla central para
confirmar.
4.
Ajuste ahora la duración de la medición (en segundos desde 1 hasta 9999)
con ambas teclas de flecha y después pulse la tecla central para confirmar.
Ajuste del volumen de la instalación/sección de la instalación (si se conoce)
1.
Pulse la flecha que apunta hacia abajo para acceder al menú de ajuste del vo-
lumen, después pulse la tecla central para confirmar.
2.
Ahora ajuste los valores con ambas teclas de flecha.
AVENTICS
TM
PE5 | R412010843-BAL-001-AF | Español 54
Al final de la medición, en la pantalla aparecerá la información sobre la tasa de fu-
ga en L/min.
SET AMODE
1.
Pulse la flecha que apunta hacia abajo para acceder al menú SET AMODE, des-
pués pulse la tecla central para confirmar.
2.
Seleccione con las dos teclas de flecha si mediante la salida analógica se trans-
fiere el valor para la duración de la medición (dT) o la diferencia de presión
(dP).
STOP LT
1.
Pulse la flecha que apunta hacia abajo para acceder al menú STOP LT, después
pulse la tecla central para confirmar.
2.
Seleccione con las dos teclas de flecha si se quiere usar el sensor en el modo
de fuga (selección NO) o como sensor de medición de presión (selección YES)
y después pulse la tecla central para confirmar.
3.
Pulse la flecha que apunta hacia abajo.
El sensor pasa a estar disponible para la medición en el modo correspondien-
te.
8.13.2 Iniciar la medición de fuga
Al conectarlo a la alimentación de tensión, el sensor muestra la versión de firm-
ware correspondiente “FWv x.xx”. En la pantalla aparece la inicialización “PE5
Aventics”, la presión del sistema ajustada actualmente p0, así como “Wait” y
“User” en las dos filas inferiores.
u Pulse la tecla central durante >200 ms y la medición se inicia con los paráme-
tros preconfigurados.
El ajuste de fábrica es:
p1 = 0,6 bar
p2 = 0,4 bar
tout = 30segundos
PVOL = 0,0litros
QA = dT
Alternativamente, se puede iniciar la medición mediante un impulso de un con-
trol (CLP). El impulso se emite al sensor mediante Q1 (Pin 4) como señal de entra-
da.
En la zona superior de la pantalla siempre se muestra el valor de medición actual.
Durante la medición se pueden desarrollar los siguientes escenarios:
Presión de alimentación de la instalación p0 < valor umbral (de presión) p1 o p2
Tras iniciarse la medición, el sensor pasa directamente a un modo de error siem-
pre y cuando p0 no sea al menos 0,02 bar mayor que el valor umbral superior p1.
La pantalla se vuelve roja. En la pantalla, debajo del valor de medición actual apa-
rece “WARN” y en la línea más inferior aparece tanto “p<p1” como el valor para
p1 (p. ej. “0,60”) o “p<p2” y el valor para p2.
u Pulse la tecla central para confirmar el mensaje y vuelva a poner el sensor dis-
ponible para la medición.
Presión de alimentación p0 > p1 y se alcanza tout antes de caer por debajo de p1
Tras el inicio de la medición, arranca el temporizador A. Hasta lograr tout no se al-
canza el valor umbral superior P1. Durante la medición, en la línea de estado más
superior aparece “TimA” con la indicación de tiempo correspondiente en segun-
dos y en la línea de estado más inferior “P>P1” con la indicación del valor para P1,
(p, ej. “0.60”). La medición se detiene en cuanto se ha alcanzado el valor de tiem-
po para tout. En la línea de estado superior aparece “DONE” para mostrar que se
ha finalizado la medición. En la línea de estado inferior aparecen de forma alterna
los valores para dP (diferencia de presión entre p0 y la presión actual al alcanzar
tout), dT (en este caso corresponde a tout) y el valor para QL (valor absoluto
siempre y cuando se haya indicado un volumen o “- - - -QL” siempre y cuando se
haya mantenido Vol = 0).
u Pulse la tecla central para confirmar el mensaje y vuelva a poner el sensor dis-
ponible para la medición.
Presión de alimentación p0 > p1 y cae por debajo de p1 antes de tout
Si después de iniciar la medición, no se alcanza el valor de presión superior P1, se
inicia la medición de dT. En la línea de estado superior aparece “MEAS”. En la línea
de estado inferior aparecen de forma alterna los valores para dP (diferencia de
presión entre p0 y la presión actual), para dT (periodo de tiempo en segundos
desde el recorrido de p1) y QL. Tras la finalización de tout, aparece “DONE” en la
línea de estado superior, así como el resultado de dP, dT y QL de forma alterna en
la línea de estado inferior.
u Pulse la tecla central para confirmar el mensaje y vuelva a poner el sensor dis-
ponible para la medición.
Presión de alimentación p0 > p1 y cae por debajo de p1 y p2 antes de tout
Si después de iniciar la medición, no se alcanza el valor de presión superior P1, se
inicia la medición de dT. En la línea de estado superior aparece “MEAS”. En la línea
de estado inferior aparecen de forma alterna los valores para dP (diferencia de
presión entre p1 y p2), para dT (periodo de tiempo en segundos desde el recorri-
do desde p1 hasta alcanzar p2) y QL. Tras caer por debajo del valor umbral (de
presión) inferior P2, el color de la pantalla cambia de verde a rojo.
Hay una fuga. La Fig. 23 muestra la representación esquemática de la medición
de la fuga.
En la línea de estado superior se muestra “DONE”, y de forma alterna el resultado
de dP, dT y QL en la línea de estado inferior.
u Pulse la tecla central para confirmar el mensaje y vuelva a poner el sensor dis-
ponible para la medición.
9 Cuidado y mantenimiento
El aparato no requiere mantenimiento.
u Para la limpieza, utilice exclusivamente agua o, en caso necesario, un deter-
gente suave.
10 Desmontaje y sustitución
ATENCIÓN
La instalación se encuentra bajo alta presión.
Peligro de lesiones y de dañar la instalación a causa de estados de funciona-
miento descontrolados de la instalación.
u Antes de empezar con el desmontaje, desconecte siempre la tensión y la
presión de la parte de la instalación en la que está montado el sensor de
medición de presión.
1.
Desconecte la tensión y la presión de la instalación.
2.
Afloje y retire todas las conexiones.
3.
Suelte el sensor de medición de presión de la conexión de presión (orificio ros-
cado) con ayuda de una llave o retire el sensor de medición de presión del ra-
cor instantáneo tirando de él en línea recta.
4.
Elimine el embalaje y las piezas gastadas de acuerdo con las especificaciones
del país en el que se vaya a utilizar el sistema.
11 Mensajes de error y de advertencia
En caso de mensajes de error y de advertencia, las zonas de indicación A y B par-
padean (fig.2).
Indicador Causa Remedio
OL OVERPRESS Presión presente > final
del rango de medición
Ajustar la presión dentro
del margen de medición
(véase21 y 22)
UL UNDERPRES Presión presente < inicio
del rango de medición
ERR1 GEN.ERROR Error general ¡Contacte con nosotros!
ERR2 SHORTOUT1 Cortocircuito presente en
la salida1
Solucionar el cortocircui-
to y desconectar breve-
mente la tensión de ali-
mentación para que la sa-
lida pueda retomar el fun-
cionamiento normal.
ERR2 SHORTOUT2 Cortocircuito presente en
la salida2
ERR3 OVERVOLTG Tensión de alimentación >
30 V DC
1)
Ajustar correctamente la
tensión de alimentación
ERR4 LOW VOLTG Tensión de alimentación <
17 V DC
1)
ATT1 SHIFT RP1 El punto de conmutación
está ajustado por debajo
del punto de retroceso fi-
jado. El punto de retroce-
so se fija automáticamen-
te con la menor histéresis
posible por debajo del
nuevo punto de conmuta-
ción.
Pulse la tecla central para
confirmar el mensaje
ATT1 SHIFT RP2
AVENTICS
TM
PE5 | R412010843-BAL-001-AF | Español 55
Indicador Causa Remedio
ATT2 ADJ>LIMIT En la adaptación del pun-
to cero, la presión dispo-
nible se encuentra fuera
del límite permitido del
5% del rango.
Pulse la tecla central para
confirmar el mensaje
LOCK KEYLOCKED Se intenta acceder al mo-
do de programación con
el bloqueo de introduc-
ción activo.
Introducción de la contra-
seña
WARN (p<p1) p0 no es al menos 0,02
bar mayor que el valor de
umbral superior p1.
Pulse la tecla central para
confirmar el mensaje
1)
Las salidas se desconectan si se supera un valor de 30 VDC o no se alcanza un
valor de 17 VDC.
Si está disponible una segunda salida de conmutación, puede configurarla como
salida de diagnóstico.
u Para ello, en las funciones avanzadas de programación (
EF
) seleccione el valor
“DIA” para el parámetro “OUT2” (véase „Seleccionar funciones avanzadas de
programación“).
En caso de error, la salida de diagnóstico y las salidas digitales se comportan del
modo siguiente:
Indica-
ción en la
pantalla
(Zona A)
Salidas digitales Salida de diagnóstico
Modo
PNP
Modo
NPN
Modo
Push-Pull
Modo
PNP
Modo
NPN
Modo
Push-Pull
OL Función normal Low
solo Pull-
Down
High
solo Pull-
Up
Low
NPN acti-
vo
UL
ERR1 Low
solo Pull-
Down
High
solo Pull-
Up
Low
solo Pull-
Down
Low
solo Pull-
Down
High
solo Pull-
Up
Low NPN
Pull-Down
ERR2
ERR3
ERR4
12 Datos técnicos
Generalidades
Dimensiones (An x Al x P) 35mm x 63mm x 35mm
Peso aprox. 45 g
Indicador LCD, cuatro dígitos, retroiluminado
Indicador de la presión del sistema Seleccionables: bar, MPa, kPa, psi e
inHg
Actualización del indicador regulable: 1000, 500, 200 y 100 ms
Tipo de protección según IEC 60529 IP65/IP67 con conexiones montadas
Márgenes de medición –1…0 bar
–1…+1 bar
0…+6 bar
0…+10 bar
–1…+10 bar
0…+12 bar
Rango de temperatura para la aplica-
ción
0°C…60°C
Rango de temperatura para el almace-
namiento
-20°C…80°C
Humedad relativa del aire < 90%
Carga de choque máx. 30 g, xyz, DIN EN 60068-2-27
(11 ms, choque mecánico)
Carga de vibraciones máx. 5 g, xyz según IEC 60068-2-6
(10…150 Hz, vibración en caso de re-
sonancia)
Materiales Carcasa: policarbonato
Teclas: TPE
Clip de fijación: POM
Juntas: NBR
Orificio M12 x 1, 4 polos:
(2 salidas digitales y 1 salida digital y 1
analógica)
Generalidades
5 polos:
(2 salidas digitales, 1 analógica, modo
de fuga: 1 salida digital, 1 analógica, 1
entrada digital)
Tensión de alimentación
1)
17 V DC…30 V DC, protegido contra
inversión de polaridad
Consumo de corriente
2)
máx. 40mA (24 V)
Seguridad eléctrica clase de protección III
Salidas de conmutación PNP/NPN/Push-Pull regulable (en la va-
riante con IO-Link: salida de conmuta-
ción1: IO-Link/PNP y salida de conmu-
tación 2: PNP/NPN/Push-Pull conmuta-
ble)
Función Contacto de trabajo/contacto de repo-
so, función de ventana/histéresis libre-
mente regulable
Tensión de conmutación Tensión de alimentación - 2 V
Máx. corriente de conmutación por sali-
da de conmutación
100mA
Retardo de conmutación 0 s…50 s (programable)
Tiempo de conmutación ≤ 5 ms
Salida de diagnóstico Salida de conmutación 2 configurable
Señal de salida analógica Opcionalmente de 4mA…20mA/0
V…10 V, conmutación automática en
función de la carga conectada o regula-
ble de forma fija
Señales de salida invertibles:
20mA…4mA/10 V…0 V
Resistencia de carga con salida de co-
rriente
< 600 Ohm
Resistencia de carga con salida de ten-
sión
> 3 kOhm
No linealidad ≤ ± 0,5 % del rango
Precisión ≤ ± 1,5 % del rango
≤ ± 2,0 % del rango con error de tempe-
ratura incluido
No repetibilidad ≤ ± 0,2 % del rango
Rango de temperatura de medición +10°C…+60°C
Fluido admisible aire comprimido
Calidad del aire comprimido según
ISO 8573-1:2010
Tamaño de partícula máx.: ≤ 40 µm
Contenido de aceite: 0…40 mg/m
3
El punto de condensación de presión se
debe situar como mínimo 15°C por de-
bajo de la temperatura ambiental y del
medio, y debe ser como máx. de 3°C.
Conexiones de aire comprimido 2 x G1/4 según ISO 16030
1 x racor instantáneo de 4 mm y 1 x
G1/4 según ISO 16030
1)
Utilice para la alimentación de corriente un circuito eléctrico de energía limitada
según UL 61010-3. Edición, sección 9.4.
2)
Debido a la corriente de entrada capacitiva no es posible conectar los sensores
en serie.
13 Accesorios
Véase el catálogo online
AVENTICS
TM
PE5 | R412010843-BAL-001-AF | Español 56
/