Amprobe AC68C Clamp Multimeter Manual de usuario

Categoría
Multimetros
Tipo
Manual de usuario
Garantía limitada y Limitación de responsabilidad
Su producto Amprobe
®
estará libre de defectos de material y mano de obra
durante 1 año a partir de la fecha de adquisición. Esta garantía no cubre
fusibles, baterías descartables o daños que sean consecuencia de
accidentes, negligencia, uso indebido, alteración, contaminación o
condiciones anormales de operación o manipulación. Los revendedores no
están autorizados a extender ninguna otra garantía en nombre de
Amprobe
®
. Para obtener servicio durante el período de garantía, regrese el
producto con una prueba de compra a un centro de servicio autorizado por
Amprobe
®
de equipos de comprobación o a un concesionario o distribuidor
de Amprobe
®
. Consulte la sección Reparación que aparece más arriba para
obtener detalles. ESTA GARANTÍA CONSTITUYE SU ÚNICO
RESARCIMIENTO. TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, TANTO EXPRESAS,
IMPLÍCITAS O ESTATUTARIAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS DE ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO O
COMERCIABILIDAD, QUEDAN POR LA PRESENTE DESCONOCIDAS. EL
FABRICANTE NO DEBERA SER CONSIDERADO RESPONSABLE DE NINGUN
DAÑO O PERDIDA TANTO ESPECIALES, INDIRECTOS, CONTINGENTES O
RESULTANTES QUE SURJAN DE CUALQUIER CAUSA O TEORIA. Debido a
que ciertos estados o países no permiten la exclusión o limitación de una
garantía implícita o de los daños contingentes o resultantes, esta limitación
de responsabilidad puede no regir para usted.
1
True RMS AC/DC Clamp Multimeter
Contenidos
Símbolos 1
Introducción 1
Información relacionada con la seguridad 1
Desembalaje e inspección 2
Familiarización con el instrumento (Vea el interior de la
cubierta frontal) 3
Procedimientos de medida 3
Especificaciones 6
Mantenimiento 9
Sustitución de la Pila 9
Reparación 10
Símbolos
W
Consulte el manual
X
Tensión peligrosa
T
Aislamiento doble
BT
Batería
F
Corriente continua
J
Conexión a tierra
B
Corriente alterna
R
Señal acústica
P
Complies with EU
directives
>
Canadian Standards
Association (Asociación
canadiense de normas)
Introducción
El AC68C es un amperímetro de pinzas digital de verdadero valor eficaz que
mide corriente y tensión de CA y CC, así como resistencia, frecuencia,
continuidad y prueba de diodos.
Información relacionada con la seguridad
Este Pinza de corrienye Modelo AC68C cumplen con las normas EN61010-
2-032, EN61010-1, CAT III 600 V, clase 2 y grado de polución 2; UL3111-1.
Se recomienda su uso en redes locales de distribución eléctrica, aparatos
electrodomésticos, equipos portátiles, etc., en los que sólo se pueden
presentar sobretensiones transitorias de pequeña magnitud, mientras que
no se recomienda en líneas de suministro eléctrico primario, líneas aéreas y
sistemas de cables.
2
No exceda los límites máximos de sobrecarga por
función (consulte las especi- ficaciones) ni los límites
indicados en el instrumento. Nunca aplique más de
1000 V CC/750 V CA rms entre el conductor de prueba y
tierra.
Antes de utilizar el multímetro digital, examine el
instrumento, los conductores de prueba y los
accesorios. No lo utilice si existe alguna pieza
averiada.
Asegúrese de no estar conectado a tierra mientras
realiza mediciones.
No toque los elementos expuestos de los circuitos ni las
puntas de las sondas de prueba.
No encienda el instrumento en una atmósfera explosiva.
Tenga el máximo cuidado al: medir tensiones >20 V //
corrientes >10 mA // líneas de alimentación de CA con
cargas inductivas // líneas de alimentación de CA
durante tormentas eléctricas // corrientes, al quemarse
el fusible en circuitos con tensiones de circuito abierto
>600 V // reparar equipos con tubos de rayos catódicos
(TRC).
Siempre mida la corriente en serie con la carga; NO LO
HAGA EN PARALELO con una fuente de tensión.
Compruebe primero el estado del fusible. Nunca
reemplace un fusible por otro de especificaciones
distintas.
Quite los conductores de prueba antes de abrir la caja.
Desembalaje e inspección
El embalaje debe contener:
El multímetro de pinza 1
Un estuche de transporte 1
Un juego de puntas (una negra y otra roja) 1
Una pila de 9 V (instalada) 1
Manual 1
Si falta algún componente u observa daños, devuelva el conjunto
al lugar donde lo adquirió para que se lo cambien.
3
Familiarización con el instrumento (Vea el interior de la
cubierta frontal)
1. Pinza del transformador: Diseñada para captar la corriente
que fluye por el hilo.
2. Palanca de apertura de la pinza: Presione sobre esta
palanca para abrir la pinza del transformador. La pinza se
cierra de nuevo al liberar la presión.
3. Pantalla digital: visualizador LCD de 3-3/4 dígitos (lectura
máxima 3999), punto decimal, indicadores de AC/DC,
polaridad, unidades y pila baja (
BT
).
4. Selector de Funciones / Rango: Seleccione la función y
rango deseado. Cambiando la posición reactiva el
instrumento despues de un “Auto-Off”.
5. Control de congelar valor máximo: Bascula entre
conectado / desconectado, capturando el valor máximo de
la corriente o voltaje transitorio (arranque de motores
eléctricos). El valor máximo marcado como “Peak” es
mostrado en pantalla.
6. Tecla de retención de datos: (HOLD) Bascula entre
conectado / desconectado. Congela la lectura en todas las
funciones y escalas. Libere siempre HOLD antes de tomar
una nueva medida. “HOLD” es mostrado en pantalla.
7. Control “DCA ZERO”: Pulse este control para poner a cero
la pantalla antes de medir corriente en contínua.
8. Terminales de entrada: La punta de prueba negra se
conecta siempre a la entrada “COM”, y la roja a la entrada
“VΩ.“, para medir tensión, frequencia, resistencia,
continuidad y diodos.
Procedimientos de medida
Genérico
1. Asegúrese que la función y el rango son los adecuados a
la medida a realizar.
2. Si la corriente a medir es mayor que el rango seleccionado
durante un período de tiempo largo, podríamos tener un
sobrecalentamiento, comprometiendo la seguridad y
operación de los circuítos internos.
3. No mida corriente en conductores de alto voltaje (>
600 voltios), a fin de evitar riesgos de descargas y /o
lecturas erróneas.
4. Cuando mida corriente, asegúrese que las puntas de
prueba no estén conectadas a los terminales del medidor.
5. La mayor precisión de lectura de corriente, se obtendrá
colocando el conductor en el centro de la pinza (alineado
con las marcas que existen en la misma.).
4
Medida de Corriente CC
1. Coloque el selector de función / rango en la posición
apropiada de A F(400 ó 600 A.).
2. Pulse el control de “DCA ZERO”, para asegurarse que la
pantalla lee cero.
3. Abra la pinza de resorte, presionando sobre la palanca
situada en el lado izquierdo del medidor.
4. Rodee el hilo o el conductor con la pinza y suelte la
palanca para cerrarla. Asegúrese de que la pinza queda
completamente cerrada. La pinza debe rodear un solo
conductor. Si se coloca rodeando dos o más conductores
con corriente, la medida será FALSA.
5. Lea el valor mostrado. La dirección de la corriente
corresponde a la indicación del puntero en la pinza. La
inversión de polaridad está indicada por un signo en la
pantalla.
Medida de Corriente CA
1. Coloque el selector de función / rango en la posición
apropiada de A B(400 ó 600 A.).
2. Abra la pinza de resorte, presionando sobre la palanca
situada en el lado izquierdo del medidor.
3. Rodee el hilo o el conductor con la pinza y suelte la
palanca para cerrarla. Asegúrese de que la pinza queda
completamente cerrada. La pinza debe rodear un solo
conductor. Si se coloca rodeando dos o más conductores
con corriente, la medida será FALSA.
4. Lea el valor mostrado.
Medida de Tensión CC o CA
W Precaución
El valor máximo de voltaje a la entrada tanto sea en alterna
como en contínua (AC ó DC), es de 600 V. rms. No intente
medir voltajes por encima de este valor a fin de evitar
electrocutaciones o daños al instrumento.
1. Ponga el selector de función / rango en la posición
apropiada de 600 VCC ó 400/600 VCA. Conecte la punta
de prueba negra al terminal “COM” y la roja al terminal
“VΩ“.
2. Toque los puntos del circuito con las puntas metálicas y
lea el valor de la medida.
Medida de Frequencia
Nota: Ambos instrumentos pueden ser usados para medir
frecuencia. La pinza amperimétrica detecta la frecuencia de la
corriente circulando por el cable o barra bajo test ( la corriente
debe ser mayor de 1 A. en el rango de 400 A. y mayor de 15 A.
en el rango de 600 A.). El voltímetro detecta la frecuencia del
voltaje aplicado entre las puntas de prueba.
5
1. En el caso de arranque inicial (rango de voltaje o
corriente), ponga el control de función / rango en la
posición “HZ”.
2. Y lea el valor de frecuencia en pantalla.
Medida de Resistencia
W Precaución
Asegúrese de que no hay tensión aplicada a la resistencia y
descargue los condensadores.
1. Ponga el conmutador deslizante en la posición 4 kΩ.
2. Conecte la punta de prueba negra al terminal “COM”, y la
roja al terminal “VΩ“.
3. Conecte las puntas de prueba a la resistencia o circuito
que vaya a medir. Lea el valor de la medida.
Medida de Continuidad
W Precaución
Asegúrese de que no hay tensión aplicada al circuito y
descargue los condensadores.
1. Ponga el conmutador deslizante en la posición R.
2. Conecte la punta de prueba negra al terminal “COM”, y la
roja al terminal “VΩ“.
3. Conecte las puntas de prueba al circuito que vaya a medir.
El medidor emite un tono continuo si el valor de
resistencia es 40 Ω.
Comprobación de diodos y transistores
1. Ponga el selector de función en la posición G.
2. Conecte la punta de prueba roja a la entrada Ve y la negra
a la entrada COM.
3. Aplique el extremo de la punta de prueba roja al ánodo del
diodo, y el de la negra al cátodo.
4. El visualizador indica la caída de tensión directa
(aproximadamente 0.6 V para diodos de silicio, o 0.4 V
para diodos de germanio). Una unión abierta se indica
como condición de sobrecarga.
5. Invierta la conexión de las puntas de prueba para verificar
la polarización inversa del diodo. La condición de
sobrecarga indica un diodo en buen estado.
Notas: La condición de sobrecarga en ambos sentidos indica un
diodo abierto. Un valor bajo de tensión en ambos sentidos indica
un diodo cortocircuitado. Las uniones de un transistor bipolar se
comprueban como si fueran diodos.
6
Medida de valores máximos
Proceda como en el caso de medición de voltaje o corriente (AC /
DC). Antes de tomar la medida, pulse el control “PEAK”, el cual
es mostrado en pantalla. Después de tomar la medición la lectura
mostrada es el valor máximo de la corriente o voltaje en el caso
de transitorios, como al arrancar un motor eléctrico.
Retención de Lectura
Proceda como en el caso de medición de voltaje o corriente (AC /
DC). Mientra este tomando una medición, pulse el control
“HOLD”. “HOLD” es mostrado en pantalla lo que producirá un
congelado de la medida, incluso si desconecta las puntas de
prueba del circuíto o saca el conductor de la pinza. Libere
siempre HOLD antes de tomar una nueva medida.
Especificaciones
Especificaciones Generales
Visualizador: LCD de 3-3/4 dígitos, lectura máxima 3999,
indicadores de función y unidades
Indicación de sobrecarga: Anunciador “OL”.
Indicación de polaridad: Automática
Ajuste del cero: Este ajuste es automático para todas las
funciones y rangos excepto para corrientes en contínua
(control del ajuste de cero).
Rango: Selección manual de la función y el rango, mediante
control rotativo.
Funciones especiales: Congelado de datos, Valores pico.
Principio operativo: Integración de doble rampa.
Tasa de medida: 2 por segundo, nominal.
Indicación de “pila baja”:
BT
Cambie la pila inmediatamente.
Apagado automático: después de unos 30 minutos sin cambiar
de función.
Condiciones Ambientales
Temperatura de funcionamiento: 0 a 40 ºC, H.R. <80 %.
Temperatura de almacenamiento: -10 a 60 ºC, H.R. <70 %, sin
pila.
Alimentación: Una pila de 9 V (NEDA 1604, IEC 6F22).
Duración de la pila (típica): 200 horas (alcalina).
Máxima apertura de la pinza: 40 mm.
Grado de contaminación: Nivel II.
Altitud: 2000 metros (6561,7 pies)
Dimensiones (An x Al x Pr): 76 x 228 x 39 mm; Peso: 465 g, pila
incluida.
Accesorios: Puntas de prueba, pila, manual de instrucciones y
estuche de transporte.
P >
Seguridad: Según normas EN61010-1 Cat. III 600V , EN61010-2-
032. UL3111-1. EMC: Según EN55011, EN61000-4-2,4
7
EMC: Este producto cumple los requisitos de las siguientes
Directivas de la Comunidad Europea: 86/336/EEC
(Compatibilidad Electromagnetica) y 73/23/EEC (Baja Tension),
con enmiendas segun 93/68/EEC (Marcado CE). No obstante, la
presencia de ruido eléctrico o campos electromagnéticos
intensos en las proximidades del equipo pueden introducir
perturbaciones en los circuitos de medida. Los instrumentos de
medida también responden a las señales no deseadas que
puedan estar presentes en los circuitos de medida. El usuario
deberá tomar las precauciones necesarias para evitar obtener
resultados incorrectos cuando realiza medidas en presencia de
interferencias electromagnéticas.
Especificaciones Eléctricas
Precisión: ±(% de lectura + no de dígitos), a 23 ± 5 ºC, H.R. <
80 % – El error actual está especificado como el círculo máximo
que puede ser dibujado dentro de la pinza.
Corriente CC
Escala Resolución Precisión Protecc. sobrec.
400 A 0.1 A ± (2 %lect + 5 dgt) 800 A
600 A 1 A ± (2 %lect + 5 dgt) 800 A
Corriente CA
Escala Resolución Precisión Protecc. Resp.
Sobrec. Frecuencia
400 A 0.1 A ± (2 %lect + 10 dgt) 800 A 40-450 Hz
600 A 1 A ± (2 %lect + 10 dgt) 800 A 40-450 Hz
Conversión: Acoplamiento de CA con verdadero valor eficaz
Factor de cresta (No sinusoidal) (50 – 60 Hz)
1 – 3: ± 0.5 % 3 – 5: ± 3 % 5 – 7: ± 6 %
Tensión CC
Escala Resolución Precisión Imped. Protecc.
entrada sobrec.
600 V 1 V ± (0.75 %lect + 2 dgt) 1 MΩ 660 Vrms
Tensión CA TRMS– Resp.Frecuencia: 40-450 Hz
Escala Resolución Precisión Imped. Protecc.
entrada sobrec.
400 V 0.1 V ± (1.2 %lect + 5 dgt) 1 MΩ 660 Vrms
600 V 1 V ± (1.2 %lect + 5 dgt) 1 MΩ 660 Vrms
Conversión: Acoplamiento de CA con verdadero valor eficaz
Factor de cresta (No sinusoidal) (50 – 60 Hz)
1 – 3: ± 0.5 % 3 – 5: ± 3 % 5 – 7: ± 6 %
8
Frecuencia (Hz) – Escala automatica, corriente y tensión
Escala Resolución Precisión Sensibilidad Protecc.
sobrec.
4 kHz 1 Hz ± (0.5 %lect + 5 dgt) 1 V / 5 A 660 Vrms
/800 A
20 kHz *0.01 Hz ± (0.5 %lect + 5 dgt) 5 V 660 Vrms
* - Entrada de voltaje únicamente
Resistencia
Escala Resolución Precisión Tens. Protecc.
circ. abierto sobrec.
4 kΩ 1 Ω ± (1 %lect + 5 dgt) 0.5 VDC 660 Vrms
Prueba de diodos
Escala Resolución Precisión Tens. Protecc.
circ.abierto sobrec.
G 0.001 V ± (1 %rdg + 2 dgt) 3.0 VDC max 660 Vrms
Corriente máxima de corto circuíto: 0.8 mA. (típica).
Prueba continuidad (Umbral audible)
Escala Precisión Tens. circ. abierto Protecc.
sobrec.
R < 40 Ω 0.5 V 3.0 VDC max 660 Vrms
Corriente máxima de corto circuíto: 0.8 mA. (típica)
Medida de valores máximos, Tensón CA (50 Hz – 60 Hz)
Escala Resolución Precisión Imped. Protecc.
entrada sobrec.
400 V 0.1 V ± (1.5 %lect + 10 dgt) 1 M 660 Vrms
600 V 1 V ± (1.5 %lect + 10 dgt) 1 M 660 Vrms
Medida de valores máximos, Corriente CA (50 Hz – 60 Hz)
Escala Resolución Precisión Imped.
entrada
400 A 0.1 A ± (2 %lect + 10 dgt) 800 A
600 A 1 A ± (2 %lect + 10 dgt) 800 A
9
Mantenimiento
Si observa alguna anomalía en el medidor, haga lo siguiente para
identificar la causa del problema:
1. Compruebe la pila.
2. Repase las instrucciones de manejo por si hubiera
cometido algún error.
3. Aplique la pinza a una corriente de valor conocido. Use la
función de voltaje para medir un voltaje conocido (AC ó
DC). Inspeccione las puntas de prueba por si hay una
conexión rota o intermitente.
Excepto la sustitución de la pila, cualquier otro trabajo de
reparación debe realizarse en un Centro de Servicio autorizado o
por personas cualificadas para la reparación de este tipo de
instrumentos.
Para limpiar el panel frontal y la carcasa puede utilizar una
solución suave de detergente y agua. Aplíquela en poca cantidad
con un paño suave y deje que se seque bien antes de utilizar el
medidor.
Sustitución de la Pila
XWAdvertencia
Para evitar choques eléctricos, quite los conductores de
prueba tanto del medidor como del circuito a prueba antes de
acceder a la batería.
Reemplace la batería tan pronto como el símbolo de batería
baja
BT
es mostrado.
1. Apague el medidor. Desconecte y retire las puntas de
prueba.
2. Ponga el medidor mirando hacia abajo. Quite el tornillo y
levante la tapa posterior.
3. Cambie la pila.
4. Vuelva a cerrar la tapa.
10
Reparación
Todas las herramientas de comprobación devueltas para su calibración o
reparación, cubiertas o no por la garantía, deberán estar acompañadas por
lo siguiente: su nombre, el nombre de la empresa, la dirección, el número
de teléfono y una prueba de compra. Además, incluya una breve
descripción del problema o del servicio solicitado y las puntas de prueba del
medidor. Los pagos correspondientes a reparaciones o reemplazos no
cubiertos por la garantía se deben remitir a la orden de Amprobe® Test
Tools en forma de cheque, giro postal, pago mediante tarjeta de crédito
(incluir el número y la fecha de vencimiento) u orden de compra.
Reparaciones y reemplazos cubiertos por la garantía – Todos los países
Antes de solicitar una reparación sirvase leer la declaración de garantía y
compruebe el estado de la pila. Durante el periodo de garantía, toda
herramienta de comprobación en mal estado de funcionamiento puede ser
devuelta al distribuidor de Amprobe® Test Tools para cambiarla por otra
igual o un producto semejante. Consulte la sección “Dónde comprar” del
sitio www.amprobe.com en Internet para obtener una lista de los
distribuidores de su zona. Además, en los Estados Unidos y Canadá las
unidades para reparación y reemplazo cubiertas por la garantía también se
pueden enviar a un Centro de Servicio de Amprobe® Test Tools (las
direcciones se incluyen más adelante).
Reparaciones y reemplazos no cubiertos por la garantía – Estados Unidos y
Canadá
Las unidades para reparaciones no cubiertas por la garantía en Estados
Unidos y Canadá se deben enviar a un Centro de Servicio de Amprobe®
Test Tools. Póngase en contacto con Amprobe® Test Tools o con el
vendedor de su producto para solicitar información acerca de los precios
vigentes para reparación y reemplazo.
En Estados Unidos En Canadá
Amprobe® Test Tools Amprobe® Test Tools
Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9
Tel: 888-993-5853 Tel: 905-890-7600
Fax: 425-446-6390 Fax: 905-890-6866
Reparaciones y reemplazos no cubiertos por la garantía – Europa
El distribuidor de Amprobe® Test Tools puede reemplazar aplicando un
cargo nominal las unidades vendidas en Europa no cubiertas por la
garantía. Consulte la sección “Dónde comprar” del sitio www.amprobe.com
en Internet para obtener una lista de los distribuidores de su zona.
Dirección para envío de correspondencia en Europa*
Amprobe® Test Tools Europe P.O. Box 1186 5602 BD Eindhoven
Holanda
*(Correspondencia solamente. En esta dirección no se suministran
reparaciones ni reemplazos. Los clientes europeos deben ponerse en
contacto con el distribuidor).

Transcripción de documentos

Garantía limitada y Limitación de responsabilidad Su producto Amprobe® estará libre de defectos de material y mano de obra durante 1 año a partir de la fecha de adquisición. Esta garantía no cubre fusibles, baterías descartables o daños que sean consecuencia de accidentes, negligencia, uso indebido, alteración, contaminación o condiciones anormales de operación o manipulación. Los revendedores no están autorizados a extender ninguna otra garantía en nombre de Amprobe®. Para obtener servicio durante el período de garantía, regrese el producto con una prueba de compra a un centro de servicio autorizado por Amprobe® de equipos de comprobación o a un concesionario o distribuidor de Amprobe®. Consulte la sección Reparación que aparece más arriba para obtener detalles. ESTA GARANTÍA CONSTITUYE SU ÚNICO RESARCIMIENTO. TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, TANTO EXPRESAS, IMPLÍCITAS O ESTATUTARIAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO O COMERCIABILIDAD, QUEDAN POR LA PRESENTE DESCONOCIDAS. EL FABRICANTE NO DEBERA SER CONSIDERADO RESPONSABLE DE NINGUN DAÑO O PERDIDA TANTO ESPECIALES, INDIRECTOS, CONTINGENTES O RESULTANTES QUE SURJAN DE CUALQUIER CAUSA O TEORIA. Debido a que ciertos estados o países no permiten la exclusión o limitación de una garantía implícita o de los daños contingentes o resultantes, esta limitación de responsabilidad puede no regir para usted. True RMS AC/DC Clamp Multimeter Contenidos Símbolos 1 Introducción 1 Información relacionada con la seguridad 1 Desembalaje e inspección 2 Familiarización con el instrumento (Vea el interior de la cubierta frontal) 3 Procedimientos de medida 3 Especificaciones 6 Mantenimiento 9 Sustitución de la Pila 9 Reparación 10 Símbolos W T F B P Consulte el manual X Aislamiento doble BT Corriente alterna J R Complies with EU directives > Corriente continua Tensión peligrosa Batería Conexión a tierra Señal acústica Canadian Standards Association (Asociación canadiense de normas) Introducción El AC68C es un amperímetro de pinzas digital de verdadero valor eficaz que mide corriente y tensión de CA y CC, así como resistencia, frecuencia, continuidad y prueba de diodos. Información relacionada con la seguridad Este Pinza de corrienye Modelo AC68C cumplen con las normas EN610102-032, EN61010-1, CAT III 600 V, clase 2 y grado de polución 2; UL3111-1. Se recomienda su uso en redes locales de distribución eléctrica, aparatos electrodomésticos, equipos portátiles, etc., en los que sólo se pueden presentar sobretensiones transitorias de pequeña magnitud, mientras que no se recomienda en líneas de suministro eléctrico primario, líneas aéreas y sistemas de cables. 1 • • • • • • • • No exceda los límites máximos de sobrecarga por función (consulte las especi- ficaciones) ni los límites indicados en el instrumento. Nunca aplique más de 1000 V CC/750 V CA rms entre el conductor de prueba y tierra. Antes de utilizar el multímetro digital, examine el instrumento, los conductores de prueba y los accesorios. No lo utilice si existe alguna pieza averiada. Asegúrese de no estar conectado a tierra mientras realiza mediciones. No toque los elementos expuestos de los circuitos ni las puntas de las sondas de prueba. No encienda el instrumento en una atmósfera explosiva. Tenga el máximo cuidado al: medir tensiones >20 V // corrientes >10 mA // líneas de alimentación de CA con cargas inductivas // líneas de alimentación de CA durante tormentas eléctricas // corrientes, al quemarse el fusible en circuitos con tensiones de circuito abierto >600 V // reparar equipos con tubos de rayos catódicos (TRC). Siempre mida la corriente en serie con la carga; NO LO HAGA EN PARALELO con una fuente de tensión. Compruebe primero el estado del fusible. Nunca reemplace un fusible por otro de especificaciones distintas. Quite los conductores de prueba antes de abrir la caja. Desembalaje e inspección El embalaje debe contener: El multímetro de pinza 1 Un estuche de transporte 1 Un juego de puntas (una negra y otra roja) 1 Una pila de 9 V (instalada) 1 Manual 1 Si falta algún componente u observa daños, devuelva el conjunto al lugar donde lo adquirió para que se lo cambien. 2 Familiarización con el instrumento (Vea el interior de la cubierta frontal) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Pinza del transformador: Diseñada para captar la corriente que fluye por el hilo. Palanca de apertura de la pinza: Presione sobre esta palanca para abrir la pinza del transformador. La pinza se cierra de nuevo al liberar la presión. Pantalla digital: visualizador LCD de 3-3/4 dígitos (lectura máxima 3999), punto decimal, indicadores de AC/DC, polaridad, unidades y pila baja ( BT ). Selector de Funciones / Rango: Seleccione la función y rango deseado. Cambiando la posición reactiva el instrumento despues de un “Auto-Off”. Control de congelar valor máximo: Bascula entre conectado / desconectado, capturando el valor máximo de la corriente o voltaje transitorio (arranque de motores eléctricos). El valor máximo marcado como “Peak” es mostrado en pantalla. Tecla de retención de datos: (HOLD) Bascula entre conectado / desconectado. Congela la lectura en todas las funciones y escalas. Libere siempre HOLD antes de tomar una nueva medida. “HOLD” es mostrado en pantalla. Control “DCA ZERO”: Pulse este control para poner a cero la pantalla antes de medir corriente en contínua. Terminales de entrada: La punta de prueba negra se conecta siempre a la entrada “COM”, y la roja a la entrada “VΩ.“, para medir tensión, frequencia, resistencia, continuidad y diodos. Procedimientos de medida Genérico 1. Asegúrese que la función y el rango son los adecuados a la medida a realizar. 2. Si la corriente a medir es mayor que el rango seleccionado durante un período de tiempo largo, podríamos tener un sobrecalentamiento, comprometiendo la seguridad y operación de los circuítos internos. 3. No mida corriente en conductores de alto voltaje (> 600 voltios), a fin de evitar riesgos de descargas y /o lecturas erróneas. 4. Cuando mida corriente, asegúrese que las puntas de prueba no estén conectadas a los terminales del medidor. 5. La mayor precisión de lectura de corriente, se obtendrá colocando el conductor en el centro de la pinza (alineado con las marcas que existen en la misma.). 3 Medida de Corriente CC 1. Coloque el selector de función / rango en la posición apropiada de A F(400 ó 600 A.). 2. Pulse el control de “DCA ZERO”, para asegurarse que la pantalla lee cero. 3. Abra la pinza de resorte, presionando sobre la palanca situada en el lado izquierdo del medidor. 4. Rodee el hilo o el conductor con la pinza y suelte la palanca para cerrarla. Asegúrese de que la pinza queda completamente cerrada. La pinza debe rodear un solo conductor. Si se coloca rodeando dos o más conductores con corriente, la medida será FALSA. 5. Lea el valor mostrado. La dirección de la corriente corresponde a la indicación del puntero en la pinza. La inversión de polaridad está indicada por un signo en la pantalla. Medida de Corriente CA 1. Coloque el selector de función / rango en la posición apropiada de A B(400 ó 600 A.). 2. Abra la pinza de resorte, presionando sobre la palanca situada en el lado izquierdo del medidor. 3. Rodee el hilo o el conductor con la pinza y suelte la palanca para cerrarla. Asegúrese de que la pinza queda completamente cerrada. La pinza debe rodear un solo conductor. Si se coloca rodeando dos o más conductores con corriente, la medida será FALSA. 4. Lea el valor mostrado. Medida de Tensión CC o CA W Precaución El valor máximo de voltaje a la entrada tanto sea en alterna como en contínua (AC ó DC), es de 600 V. rms. No intente medir voltajes por encima de este valor a fin de evitar electrocutaciones o daños al instrumento. 1. Ponga el selector de función / rango en la posición apropiada de 600 VCC ó 400/600 VCA. Conecte la punta de prueba negra al terminal “COM” y la roja al terminal “VΩ“. 2. Toque los puntos del circuito con las puntas metálicas y lea el valor de la medida. Medida de Frequencia Nota: Ambos instrumentos pueden ser usados para medir frecuencia. La pinza amperimétrica detecta la frecuencia de la corriente circulando por el cable o barra bajo test ( la corriente debe ser mayor de 1 A. en el rango de 400 A. y mayor de 15 A. en el rango de 600 A.). El voltímetro detecta la frecuencia del voltaje aplicado entre las puntas de prueba. 4 1. En el caso de arranque inicial (rango de voltaje o corriente), ponga el control de función / rango en la posición “HZ”. 2. Y lea el valor de frecuencia en pantalla. Medida de Resistencia W Precaución Asegúrese de que no hay tensión aplicada a la resistencia y descargue los condensadores. 1. Ponga el conmutador deslizante en la posición 4 kΩ. 2. Conecte la punta de prueba negra al terminal “COM”, y la roja al terminal “VΩ“. 3. Conecte las puntas de prueba a la resistencia o circuito que vaya a medir. Lea el valor de la medida. Medida de Continuidad W Precaución Asegúrese de que no hay tensión aplicada al circuito y descargue los condensadores. 1. Ponga el conmutador deslizante en la posición R. 2. Conecte la punta de prueba negra al terminal “COM”, y la roja al terminal “VΩ“. 3. Conecte las puntas de prueba al circuito que vaya a medir. El medidor emite un tono continuo si el valor de resistencia es ≤40 Ω. Comprobación de diodos y transistores 1. Ponga el selector de función en la posición G. 2. Conecte la punta de prueba roja a la entrada Ve y la negra a la entrada COM. 3. Aplique el extremo de la punta de prueba roja al ánodo del diodo, y el de la negra al cátodo. 4. El visualizador indica la caída de tensión directa (aproximadamente 0.6 V para diodos de silicio, o 0.4 V para diodos de germanio). Una unión abierta se indica como condición de sobrecarga. 5. Invierta la conexión de las puntas de prueba para verificar la polarización inversa del diodo. La condición de sobrecarga indica un diodo en buen estado. Notas: La condición de sobrecarga en ambos sentidos indica un diodo abierto. Un valor bajo de tensión en ambos sentidos indica un diodo cortocircuitado. Las uniones de un transistor bipolar se comprueban como si fueran diodos. 5 Medida de valores máximos Proceda como en el caso de medición de voltaje o corriente (AC / DC). Antes de tomar la medida, pulse el control “PEAK”, el cual es mostrado en pantalla. Después de tomar la medición la lectura mostrada es el valor máximo de la corriente o voltaje en el caso de transitorios, como al arrancar un motor eléctrico. Retención de Lectura Proceda como en el caso de medición de voltaje o corriente (AC / DC). Mientra este tomando una medición, pulse el control “HOLD”. “HOLD” es mostrado en pantalla lo que producirá un congelado de la medida, incluso si desconecta las puntas de prueba del circuíto o saca el conductor de la pinza. Libere siempre HOLD antes de tomar una nueva medida. Especificaciones Especificaciones Generales Visualizador: LCD de 3-3/4 dígitos, lectura máxima 3999, indicadores de función y unidades Indicación de sobrecarga: Anunciador “OL”. Indicación de polaridad: Automática Ajuste del cero: Este ajuste es automático para todas las funciones y rangos excepto para corrientes en contínua (control del ajuste de cero). Rango: Selección manual de la función y el rango, mediante control rotativo. Funciones especiales: Congelado de datos, Valores pico. Principio operativo: Integración de doble rampa. Tasa de medida: 2 por segundo, nominal. Indicación de “pila baja”: BT Cambie la pila inmediatamente. Apagado automático: después de unos 30 minutos sin cambiar de función. Condiciones Ambientales Temperatura de funcionamiento: 0 a 40 ºC, H.R. <80 %. Temperatura de almacenamiento: -10 a 60 ºC, H.R. <70 %, sin pila. Alimentación: Una pila de 9 V (NEDA 1604, IEC 6F22). Duración de la pila (típica): 200 horas (alcalina). Máxima apertura de la pinza: 40 mm. Grado de contaminación: Nivel II. Altitud: 2000 metros (6561,7 pies) Dimensiones (An x Al x Pr): 76 x 228 x 39 mm; Peso: 465 g, pila incluida. Accesorios: Puntas de prueba, pila, manual de instrucciones y estuche de transporte. P> Seguridad: Según normas EN61010-1 Cat. III 600V , EN61010-2032. UL3111-1. EMC: Según EN55011, EN61000-4-2,4 6 EMC: Este producto cumple los requisitos de las siguientes Directivas de la Comunidad Europea: 86/336/EEC (Compatibilidad Electromagnetica) y 73/23/EEC (Baja Tension), con enmiendas segun 93/68/EEC (Marcado CE). No obstante, la presencia de ruido eléctrico o campos electromagnéticos intensos en las proximidades del equipo pueden introducir perturbaciones en los circuitos de medida. Los instrumentos de medida también responden a las señales no deseadas que puedan estar presentes en los circuitos de medida. El usuario deberá tomar las precauciones necesarias para evitar obtener resultados incorrectos cuando realiza medidas en presencia de interferencias electromagnéticas. Especificaciones Eléctricas Precisión: ±(% de lectura + no de dígitos), a 23 ± 5 ºC, H.R. < 80 % – El error actual está especificado como el círculo máximo que puede ser dibujado dentro de la pinza. Corriente CC Escala Resolución Precisión Protecc. sobrec. 400 A 0.1 A ± (2 %lect + 5 dgt) 800 A 600 A 1A ± (2 %lect + 5 dgt) 800 A Corriente CA Escala Resolución Precisión Protecc. Resp. Sobrec. Frecuencia 400 A 0.1 A ± (2 %lect + 10 dgt) 800 A 40-450 Hz 600 A 1 A ± (2 %lect + 10 dgt) 800 A 40-450 Hz Conversión: Acoplamiento de CA con verdadero valor eficaz Factor de cresta (No sinusoidal) (50 – 60 Hz) 1 – 3: ± 0.5 % 3 – 5: ± 3 % 5 – 7: ± 6 % Tensión CC Escala Resolución Precisión Imped. Protecc. entrada sobrec. 600 V 1 V ± (0.75 %lect + 2 dgt) 1 MΩ 660 Vrms Tensión CA TRMS– Resp.Frecuencia: 40-450 Hz Escala Resolución Precisión Imped. Protecc. entrada sobrec. 400 V 0.1 V ± (1.2 %lect + 5 dgt) 1 MΩ 660 Vrms 600 V 1 V ± (1.2 %lect + 5 dgt) 1 MΩ 660 Vrms Conversión: Acoplamiento de CA con verdadero valor eficaz Factor de cresta (No sinusoidal) (50 – 60 Hz) 1 – 3: ± 0.5 % 3 – 5: ± 3 % 5 – 7: ± 6 % 7 Frecuencia (Hz) – Escala automatica, corriente y tensión Escala Resolución Precisión Sensibilidad Protecc. sobrec. 4 kHz 1 Hz ± (0.5 %lect + 5 dgt) 1 V / 5 A 660 Vrms /800 A 20 kHz *0.01 Hz ± (0.5 %lect + 5 dgt) 5 V 660 Vrms * - Entrada de voltaje únicamente Resistencia Escala Resolución Precisión Tens. Protecc. circ. abierto sobrec. 4 kΩ 1 Ω ± (1 %lect + 5 dgt) 0.5 VDC 660 Vrms Prueba de diodos Escala Resolución Precisión Tens. Protecc. circ.abierto sobrec. G 0.001 V ± (1 %rdg + 2 dgt) 3.0 VDC max 660 Vrms Corriente máxima de corto circuíto: 0.8 mA. (típica). Prueba continuidad (Umbral audible) Escala Precisión Tens. circ. abierto Protecc. sobrec. •R < 40 Ω ≤ 0.5 V 3.0 VDC max 660 Vrms Corriente máxima de corto circuíto: 0.8 mA. (típica) Medida de valores máximos, Tensón CA (50 Hz – 60 Hz) Escala Resolución Precisión Imped. Protecc. entrada sobrec. 400 V 0.1 V ± (1.5 %lect + 10 dgt) 1 M 660 Vrms 600 V 1 V ± (1.5 %lect + 10 dgt) 1 M 660 Vrms Medida de valores máximos, Corriente CA (50 Hz – 60 Hz) Escala Resolución Precisión Imped. entrada 400 A 0.1 A ± (2 %lect + 10 dgt) 800 A 600 A 1A ± (2 %lect + 10 dgt) 800 A 8 Mantenimiento Si observa alguna anomalía en el medidor, haga lo siguiente para identificar la causa del problema: 1. Compruebe la pila. 2. Repase las instrucciones de manejo por si hubiera cometido algún error. 3. Aplique la pinza a una corriente de valor conocido. Use la función de voltaje para medir un voltaje conocido (AC ó DC). Inspeccione las puntas de prueba por si hay una conexión rota o intermitente. Excepto la sustitución de la pila, cualquier otro trabajo de reparación debe realizarse en un Centro de Servicio autorizado o por personas cualificadas para la reparación de este tipo de instrumentos. Para limpiar el panel frontal y la carcasa puede utilizar una solución suave de detergente y agua. Aplíquela en poca cantidad con un paño suave y deje que se seque bien antes de utilizar el medidor. Sustitución de la Pila XWAdvertencia Para evitar choques eléctricos, quite los conductores de prueba tanto del medidor como del circuito a prueba antes de acceder a la batería. Reemplace la batería tan pronto como el símbolo de batería baja BT es mostrado. 1. Apague el medidor. Desconecte y retire las puntas de prueba. 2. Ponga el medidor mirando hacia abajo. Quite el tornillo y levante la tapa posterior. 3. Cambie la pila. 4. Vuelva a cerrar la tapa. 9 Reparación Todas las herramientas de comprobación devueltas para su calibración o reparación, cubiertas o no por la garantía, deberán estar acompañadas por lo siguiente: su nombre, el nombre de la empresa, la dirección, el número de teléfono y una prueba de compra. Además, incluya una breve descripción del problema o del servicio solicitado y las puntas de prueba del medidor. Los pagos correspondientes a reparaciones o reemplazos no cubiertos por la garantía se deben remitir a la orden de Amprobe® Test Tools en forma de cheque, giro postal, pago mediante tarjeta de crédito (incluir el número y la fecha de vencimiento) u orden de compra. Reparaciones y reemplazos cubiertos por la garantía – Todos los países Antes de solicitar una reparación sirvase leer la declaración de garantía y compruebe el estado de la pila. Durante el periodo de garantía, toda herramienta de comprobación en mal estado de funcionamiento puede ser devuelta al distribuidor de Amprobe® Test Tools para cambiarla por otra igual o un producto semejante. Consulte la sección “Dónde comprar” del sitio www.amprobe.com en Internet para obtener una lista de los distribuidores de su zona. Además, en los Estados Unidos y Canadá las unidades para reparación y reemplazo cubiertas por la garantía también se pueden enviar a un Centro de Servicio de Amprobe® Test Tools (las direcciones se incluyen más adelante). Reparaciones y reemplazos no cubiertos por la garantía – Estados Unidos y Canadá Las unidades para reparaciones no cubiertas por la garantía en Estados Unidos y Canadá se deben enviar a un Centro de Servicio de Amprobe® Test Tools. Póngase en contacto con Amprobe® Test Tools o con el vendedor de su producto para solicitar información acerca de los precios vigentes para reparación y reemplazo. En Estados Unidos En Canadá Amprobe® Test Tools Amprobe® Test Tools Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9 Tel: 888-993-5853 Tel: 905-890-7600 Fax: 425-446-6390 Fax: 905-890-6866 Reparaciones y reemplazos no cubiertos por la garantía – Europa El distribuidor de Amprobe® Test Tools puede reemplazar aplicando un cargo nominal las unidades vendidas en Europa no cubiertas por la garantía. Consulte la sección “Dónde comprar” del sitio www.amprobe.com en Internet para obtener una lista de los distribuidores de su zona. Dirección para envío de correspondencia en Europa* Amprobe® Test Tools Europe P.O. Box 1186 5602 BD Eindhoven Holanda *(Correspondencia solamente. En esta dirección no se suministran reparaciones ni reemplazos. Los clientes europeos deben ponerse en contacto con el distribuidor). 10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Amprobe AC68C Clamp Multimeter Manual de usuario

Categoría
Multimetros
Tipo
Manual de usuario