Amprobe LCR55A Inductance Capacitance Resistance Meter Manual de usuario

Categoría
Multimetros
Tipo
Manual de usuario
200
2m
2m
FUSED
F
H
200mA MAX
HOLD
HmHH
h
FE
MAX
EBCE
nF FmF
k M
20 ADJ.
20m
200m
2
20
200
NPN
NPN
PNP
PNP
200p
2n
20n
200n
2
20
200
2000
20M
2M
200k
20k
2k
200
20
OFF
hFE
hFE
(Icec A)
(Icec A)
Cx
Lx
Hi(+)
Lo(-)
Rx
MAX 350V
FUSED
DISCHARGE CAPACITOR
BEFORE CONNECTING
Lx Cx
LCR55A
M.W.
LCR55A
3-1/2 digit LCD; decimal point, function and unit indicators
3-1/2 Digit LCD ; Dezimalpunkt, Funktions- und Einheitsanzeigen
LCD de 3-1/2 dígitos, punto decimal, indicadores de función y unidades
LCD 3-1/2 digits ; point décimal, indicateurs de fonctions et d'unités
Low Battery
Batterie entladen
Pila baja
Pile déchargée
Zero adjustment for
20
Ω range
Nullabgleich für
20Ω Bereich
Ajuste de cero para
escala de 20 Ω
Mise-à-zéro pour
calibre 20Ω
Display Hold
Anzeigesperre
Retención de
lectura
Maintien de
lecture
Max Reading Hold
Max Anzeigesperre
Retención de
lectura maxima
Maintien de lecture
maximale
Positive and negative inputs for resistance
and diode test
Positive und negative Eingänge für
Widerstandsmessung und Diodentest
Entradas positiva y negativa para medidas
de resistencia y prueba de diodos
Entrées positives et négatives pour measures
de résistance et test de diodes
Function/Range/Off
Selector
Funktion-/Bereich-
/Aus Schalter
Selector de
Función/Escala/Off
Sélecteur fonctions/
calibres/marche-
arrêt
Input terminals
for transistor test
Eingänge für
Transistortest
Terminales de
entrada para prueba
de transistors
Entrées pour test
de transistors
High (+) and Low (-) inputs for capacitance
and inductance measurement
Hoch (+) und Niedrig (-) Eingänge für
Kapazitäts- und Induktanzmessung
Entradas alta (+) y baja (-) para medidas de
capacidad e inductancia
Entrées haute (+) et basse (-) pour measures
de capacité et d'inductance
1
Deutsch
LCR55A
Inductance, Capacitance,
Resistance Meter
Operators Manual
• Bedienungsanleitung
• Manual de Instrucciones
• Manuel d’Utilisation
German
Deutsch
Español
LCR55A
Inductance, Capacitance,
Resistance Meter
Operators Manual
• Bedienungsanleitung
• Manual de Instrucciones
• Manuel d’Utilisation
Spanish
Español
Garantía limitada y Limitación de responsabilidad
Su producto Amprobe estará libre de defectos de material y mano de obra
durante 1 año a partir de la fecha de adquisición. Esta garantía no cubre fusibles,
baterías descartables o daños que sean consecuencia de accidentes, negligencia,
uso indebido, alteración, contaminación o condiciones anormales de operación
o manipulación. Los revendedores no están autorizados a extender ninguna otra
garantía en nombre de Amprobe. Para obtener servicio durante el período de
garantía, regrese el producto con una prueba de compra a un centro de servicio
autorizado por Amprobe de equipos de comprobación o a un concesionario
o distribuidor de Amprobe. Consulte la sección Reparación que aparece
más arriba para obtener detalles. ESTA GARANTÍA CONSTITUYE SU ÚNICO
RESARCIMIENTO. TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, TANTO EXPRESAS, IMPLÍCITAS
O ESTATUTARIAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE ADECUACIÓN
PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO O COMERCIABILIDAD, QUEDAN POR LA
PRESENTE DESCONOCIDAS. EL FABRICANTE NO DEBERÁ SER CONSIDERADO
RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO O PÉRDIDA TANTO ESPECIALES, INDIRECTOS,
CONTINGENTES O RESULTANTES QUE SURJAN DE CUALQUIER CAUSA O TEORÍA.
Debido a que ciertos estados o países no permiten la exclusión o limitación de
una garantía implícita o de los daños contingentes o resultantes, esta limitación
de responsabilidad puede no regir para usted.
1
Inductance, Capacitance, Resistance Meter
Contenidos
Símbolos ............................................................................................................. 1
Advertencias y Precauciones ............................................................................. 1
Preparación del instrumento para su uso - Desembalaje ............................... 2
Procedimientos de medida ...............................................................................2
Especificaciones .................................................................................................4
Localización de Averías/Maintenimiento ......................................................... 6
Reparación ......................................................................................................... 7
Símbolos
AdvertenciasyPrecauciones
• No supere nunca los límites de entrada para las diferentes funciones (vea las
especificaciones), ni los límites marcados en el propio instrumento.
• Inspeccione el instrumento, las puntas de prueba y los accesorios antes de
cada uso. No utilice ningún componente que esté dañado.
• No se ponga Ud. a tierra cuando esté tomando medidas. No toque partes
expuestas de los circuitos ni los extremos de las puntas de prueba.
• Nunca sustituya un fusible con otro que no tenga las mismas especificaciones.
• No utilice el instrumento en ambientes potencialmente explosivos
Batería
Consulte el manual
Aislamiento doble
Cumple con las directivas
de la Unión Europea.
Fusible

Señal acústica
Cumple con las normas australiansas relevantes
2
Indicación de sobrecarga
La sobrecarga de escala se indica mediante el símbolo “OL” en
el visualizador, con los demás dígitos en blanco. La indicación
de sobrecarga es normal, durante la medida de OHMS, cuando
el circuito está abierto o la resistencia es demasiado alta.
Preparacióndelinstrumentoparasuuso-Desembalaje
El embalaje debe contener: el LCR55A, un juego de puntas de prueba (una negra
y otra roja), un par de pinzas de cocodrilo, una pila de 9 V (instalada), un fusible
de repuesto de 0.1A/250V (dentro de la carcasa), una tarjeta de garantía y este
manual. Si falta algún componente u observa daños, devuelva el conjunto al
lugar donde lo adquirió para que se lo cambien.
Procedimientosdemedida
Procedimientos generales:
1. Antes de conectar o desconectar las puntas de prueba a/de un circuito,
apague siempre el dispositivo o circuito sometido a prueba y descargue todos
los condensadores.
2. Si no conoce la magnitud de la señal que va a medir, seleccione en primer
lugar la escala más alta y vaya reduciéndola hasta obtener una lectura
satisfactoria.
3. Observe estrictamente los límites máximos de entrada.
Medidas de resistencia (Fig. -1-)
Asegúrese de que no hay tensión aplicada a la resistencia y descargue los
condensadores. La presencia de tensión causará imprecisión en las medidas de
resistencia.
1. Conecte la punta de prueba roja a la entrada +Rx y la negra a la entrada -Rx.
2. Ponga el selector de función en la posición deseada de .
3. Conecte las puntas de prueba a la resistencia o circuito que vaya a medir. Lea
el valor en el visualizador. Un circuito abierto se indicará como condición de
sobrecarga.
Nota: En la escala de 20 , el potenciómetro de ajuste (ZERO ADJ) permite cancelar la
resistencia de las puntas de prueba. Una los extremos de ambas puntas de prueba y
ajuste el potenciómetro hasta obtener cero en el visualizador.
Comprobación de diodos y transistores (Fig. -2-)
En esta prueba se mide la caída de tensión en la unión del diodo.
1. Conecte la punta de prueba roja a la entrada +Rx y la negra a la entrada -Rx.
2. Ponga el selector de función en o en M.W. (para comprobar los
diodosutilizados en hornos de microondas).
3. Aplique la punta de prueba roja al ánodo del diodo y la negra al cátodo. El
visualizador indica la caída de tensión directa (aproximadamente 0.7 V para
diodos de silicio, o 0.4 V para diodos de germanio). Una unión abierta se
indica como condición de sobrecarga.
4. Invierta la conexión de las puntas de prueba para verificar la polarización inversa
del diodo. La condición de sobrecarga indica un diodo en buen estado.
Nota: La condición de sobrecarga en ambos sentidos indica un diodo abierto.
Un valor bajo de tensión en ambos sentidos indica un diodo cortocircuitado. Las
uniones de un transistor bipolar equivalen a diodos y se comprueban como tales.
3
Nota: La prueba de diodos de hornos microondas es idéntica a la descrita, excepto en
que la caída de tensión directa será superior a la de un diodo normal de silicio (3 V o
más). También es posible comprobar diodos LED con el selector en la posición M.W.
Prueba de continuidad
1. Ponga el selector de función en la posición .
2. Conecte la punta de prueba negra a la entrada -Rx y toque uno de los puntos
de contacto con el extremo.
3. Conecte la punta de prueba roja a la entrada +Rx y toque el otro punto de
contacto con el extremo (vea las conexiones en la Fig. 1).
4. El zumbador interno emite un tono cuando la resistencia es menor de
aproximadamente 30.
Medidas de Capacidad (Fig. -3-)
1. Descargue cualquier tensión presente en el condensador (a través de una
resistencia de 20 K).
2. Conecte la punta de prueba roja a la entrada Hi(+) y la negra a la entrada Lo(-).
3. Ponga el selector de función en la escala de capacidad que proporcione la
mejor resolución.
4. Aplique las puntas de prueba a los terminales del condensador que desee medir.
5. Lea el valor de capacidad en el visualizador (es posible que tenga que
esperar unos segundos hasta que se cargue por completo el condensador). Si
aparece “OL” en la escala más alta, significa que el valor del condensador es
demasiado alto para el medidor.
Nota: Los condensadores de valor reducido también pueden medirse insertando
los terminales directamente en las ranuras Cx/Lx del medidor.
Nota: La entrada de capacidad está protegida mediante un fusible rápido
de 0.1A/250V. Si éste salta, cámbielo por otro de iguales características (vea
“Sustitución de la pila y el fusible”).
Nota: El LCR55A tiene una capacidad residual de unos 6 pF en la escala de 200 nF.
Si utiliza dicha escala de 200 nF, anote la capacidad residual y reste su valor del
valor medido.
Medidas de Inductancia
1. Conecte la punta de prueba roja a la entrada Hi(+) y la negra a la entrada
Lo(-).
2. Ponga el selector de función en la escala de inductancia que proporcione la
mejor resolución.
3. Aplique las puntas de prueba a los terminales de la bobina que desee medir
4. Lea el valor de la inductancia en el visualizador. Si aparece “OL” en la
escala más alta, significa que el valor de la bobina es demasiado alto para el
medidor.
Nota: Las bobinas de valor reducido también pueden medirse insertando los
terminales directamente en las ranuras Cx/Lx del medidor.
Nota: La entrada de inductancia está protegida mediante un fusible rápido
de 0.1A/250V. Si éste salta, cámbielo por otro de iguales características (vea
“Sustitución de la pila y el fusible”).
Medidas de ganancia en transistores
El transistor debe estar fuera de circuito.
1. Ponga el selector de función en la posición PNP(hFE) o NPN(hFE),
dependiendo del tipo de transistor que desee medir.
4
2. Inserte los terminales del transistor (emisor, base, colector) en las entradas
correspondientes del conector de medida (E-B-C).
3. Lea el valor de hFE beta (ganancia de corriente CC) en el visualizador.
Nota: Para medir la corriente colector-emisor, ponga el selector de función en la
posición correspondiente, PNP(Icec µA) o NPN (Icec µA).
Retención de Máximos (MAX)
Pulse la tecla MAX para mantener en el visualizador solamente los valores
máximos de medida. La lectura se actualiza cada vez que se produce un valor
superior. Para liberar el visualizador y volver a medir en tiempo real, pulse de
nuevo MAX.
Retención de Lecturas (HOLD)
Pulse la tecla HOLD para mantener congelada la lectura del visualizador. Dicha
lectura se mantiene aunque se retiren las puntas de prueba del circuito. Para
liberar el visualizador, pulse de nuevo HOLD.
Puntas de Prueba de Seguridad
Las puntas de prueba suministradas con el multímetro incluyen unos conectores
de banana protegidos para eliminar la posibilidad de descargas eléctricas. Las
puntas están parcialmente aisladas para evitar cortocircuitos en áreas con alta
densidad de componentes. El usuario puede quitar dicho aislante si lo desea.
Especicaciones
Especificaciones generales
Visualizador: LCD de 3-1/2 dígitos, 1999 cuentas, dígitos de 17.8 mm de altura,
símbolos de función e indicación de unidades
Indicación de polaridad: Automática, positiva implícita, negativa indicada
Ajuste de cero: Automático
Indicación de sobrecarga: “OL” Indicación de “pila baja”: . Cambie la pila
inmediatamente
Frecuencia básica de refresco de lectura: 2.5 veces/segundo, nominal
Temp. de funcionamiento: 0 a 50 ºC, 0 a 70% H.R.
Temp. de almacenamiento: -20 a 60 ºC, 0 a 80% H.R., sin pila.
Coeficiente de temperatura: 0.1 x (especif. de precisión) por ºC (0-18ºC, 28-50ºC)
Alimentación: Pila normal de 9 V, NEDA 1604, JIS 006P, IEC 6F22
Apagado automático: Tras 60 minutos sin cambios de función o escala
Duración de la pila (típica): alcalina, 30 horas (varía según la función y la
aplicación)
Dimensiones (Al x An x Pr): 183 x 79 x 38 mm
Peso (pila incluida): 311 g
Accesorios: Puntas de prueba, fusible de repuesto 0.1A/250V, pila, un par de
pinzas de cocodrilo y Manual de Instrucciones
Aprobaciones de agencias:
EMC
Este producto cumple los requisitos de las siguientes Directivas de la
Comunidad Europea: 86/336/EEC (Compatibilidad Electromagnética) y 73/23/
EEC (Baja Tensión), con enmiendas según 93/68/EEC (Marcado CE).
No obstante, la presencia de ruido eléctrico o campos electromagnéticos
intensos en las proximidades del equipo pueden introducir perturbaciones en
5
los circuitos de medida. Los instrumentos de medida también responden a las
señales no deseadas que puedan estar presentes en los circuitos de medida.
El usuario deberá tomar las precauciones necesarias para evitar obtener
resultados incorrectos cuando realiza medidas en presencia de interferencias
electromagnéticas.
Especificaciones eléctricas
Valores de precisión a 23 °C ±5 °C, H.R. <75%
Resistencia
Escalas: 20, 200 ; 2, 20, 200 K; 2, 20 M
Resolución, escala 20 : 10 m Precisión, escalas:
20: ±1.2% (ajuste de cero)
200: ±(0.5% lect + 3 dgt)
2 K-2 M: ±(0.5% lect + 1 dgt)
20 M: ±(2.0% lect + 2 dgt)
Protección sobrecarga, todas las escalas: 350 V CC o CA ef.
Tensión de circuito abierto, escalas: 20: 6.5VCC típ.; 200 : 3.0 VCC típ. altras:
1.2 VCC
Continuidad
Indicación audible, escala 2 K: R 30
Tiempo de respuesta: 800 ms aprox.
Protección sobrecarga: 350 V CC o CA ef.
Prueba de diodos
Corriente de medida: 1 mA aprox.
Tensión de medida: 3.0 VCC típ.
Precisión: ±(1.5% lect + 1 dgt)
Indicación: Tensión directa de la unión
Protección sobrecarga: 350 V CC o CA ef.
Prueba de diodos de microondas
Corriente de medida: 1.3 mA aprox.
Tensión de medida: 8.0 VCC típ.
Precisión: ±(3.0% lect + 1 dgt)
Indicación: Tensión directa de la unión
Protección sobrecarga: 350 V CC o CA ef.
Capacidad
Escalas: 200 pF; 2, 20, 200 nF; 2, 20, 200, 2000 mF
Precisión*, escalas: 200 pF a 200 nF: ±(1.0% lect +3 dgt)
2 µF a 200 µF: ±(2.0% lect +3 dgt)
2000 µF: 1000µF ±(3.0% lect +3 dgt)
>1000µF ±(5.0% lect +5 dgt)
Nota: En las escalas más bajas, reste 6 puntos del resultado como offset residual.
Frecuencia de medida, escalas: 200 pF a 2 µF: 1000 Hz; 20 y 200 µF: 100 Hz; 2000
µF: 10 Hz
Coeficiente de temperatura, 0.5 µF: 0.1%/ºC; >0.5 µF: 0.2%/ºC
Protección sobrecarga: Fusible de actuación rápida, 0.1A/250V
6
Inductancia
Escalas: 200 µH; 2, 20, 200 mH; 2, 20, 200 H
Precisión, escalas:
200 µH: ±(5.0% lect +30 dgt)*
2 a 200 mH: ±(3.0% lect +20 dgt)*
2 a 200 H: ±(5.0% lect +20 dgt)*
*Para inductores con Q 7
Frecuencia de medida, escalas: 200 µH a 2 H: 1000 Hz; 20 y 200 H: 100 Hz
Coeficiente de temperatura, 0.5 H: 0.2%/ºC; >0.5 H: 0.5%/°C
Protección sobrecarga: Fusible de actuación rápida, 0.1A/250V
Prueba de transistores
Margen de hFE: 0-1000
Corriente de base hFE: 5µA aprox.
Tensión C-E hFE: 3.0 VCC aprox.
Margen de ICE0, corriente de fuga: 10 nA a 20 µA
Accessories opciohnales
VC221B Estuche de transporte de vinilo (para medidor y funda protectora)
DL243D Juego de puntas de prueba
DL248D Puntas de prueba (calidad especial)
TL36A Puntas de pruebba con dos d Cocodrilo
LocalizacióndeAverías/Maintenimiento
Para identificar la causa del problema: Compruebe la pila; revise las instrucciones
de uso; inspeccione las puntas de prueba por si hay una conexión rota o
intermitente; inspeccione la pila y el fusible.
Excepto la sustitución de la pila o el fusible, cualquier trabajo de reparación del
multímetro debe hacerse exclusivamente por personal técnico cualificado para
este tipo de reparaciones.
Para limpiar la carcasa puede utilizarse una solución suave de agua y detergente.
Aplique con un paño suave y deje secar antes de usar el medidor.
Sustitución de la pila y el fusible
Advertencia
Para evitar el peligro de descarga eléctrica, apague el
medidor y desconecte las puntas de prueba antes de abrir la
tapa posterior.
1. Quite los tornillos y separe la tapa posterior del medidor.
2. Sustitución del fusible: saque del portafusibles el fusible abierto, y cámbielo
por otro equivalente (5 x 20 mm, 0.1A/250V, cerámico, actuación rápida); hay
un fusible de repuesto en la parte derecha del compartimento de la pila. La
referencia de Wavetek es FP 125.
3. Sustitución de la pila: Retire la pila y cámbiela por otra equivalente (NEDA
1604, 9 V, alcalina).
4. Vuelva a montar el instrumento.
Advertencia
La utilización de un fusible incorrecto puede causar graves
daños personales. Si no apaga el instrumento antes de
cambiar la pila, puede dañar tanto el medidor como la pila.
Reparación
Todas las herramientas de comprobación devueltas para su calibración o
reparación, cubiertas o no por la garantía, deberán estar acompañadas por
lo siguiente: su nombre, el nombre de la empresa, la dirección, el número de
teléfono y una prueba de compra. Además, incluya una breve descripción del
problema o del servicio solicitado y las puntas de prueba del medidor. Los pagos
correspondientes a reparaciones o reemplazos no cubiertos por la garantía se
deben remitir a la orden de Amprobe Test Tools en forma de cheque, giro postal,
pago mediante tarjeta de crédito (incluir el número y la fecha de vencimiento) u
orden de compra.
Reparaciones y reemplazos cubiertos por la garantía – Todos los países
Antes de solicitar una reparación sirvase leer la declaración de garantía
y compruebe el estado de la pila. Durante el periodo de garantía, toda
herramienta de comprobación en mal estado de funcionamiento puede ser
devuelta al distribuidor de Amprobe Test Tools para cambiarla por otra igual o
un producto semejante. Consulte la sección “Dónde comprar” del sitio www.
amprobe.com en Internet para obtener una lista de los distribuidores de su
zona. Además, en los Estados Unidos y Canadá las unidades para reparación y
reemplazo cubiertas por la garantía también se pueden enviar a un Centro de
Servicio de Amprobe Test Tools (las direcciones se incluyen más adelante).
Reparaciones y reemplazos no cubiertos por la garantía – Estados Unidos y
Canadá
Las unidades para reparaciones no cubiertas por la garantía en Estados Unidos y
Canadá se deben enviar a un Centro de Servicio de Amprobe Test Tools. Póngase
en contacto con Amprobe Test Tools o con el vendedor de su producto para
solicitar información acerca de los precios vigentes para reparación y reemplazo.
En Estados Unidos En Canadá
Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools
1420 75th Street SW 400 Britannia Rd. E. Unit #1
Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9
Tel: 888-993-5853 Tel: 905-890-7600
Fax: 425-446-6390 Fax: 905-890-6866
Reparaciones y reemplazos no cubiertos por la garantía – Europa
El distribuidor de Amprobe Test Tools puede reemplazar aplicando un cargo
nominal las unidades vendidas en Europa no cubiertas por la garantía. Consulte
la sección “Dónde comprar” del sitio www.amprobe.com en Internet para
obtener una lista de los distribuidores de su zona.
Dirección para envío de correspondencia en Europa*
Amprobe® Test Tools Europe
In den Engematten 14
79286 Glottertal, Germany
Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0
*(Correspondencia solamente. En esta dirección no se suministran reparaciones
ni reemplazos. Los clientes europeos deben ponerse en contacto con el
distribuidor).

Transcripción de documentos

LCR55A 3-1/2 digit LCD; decimal point, function and unit indicators 3-1/2 Digit LCD ; Dezimalpunkt, Funktions- und Einheitsanzeigen LCD de 3-1/2 dígitos, punto decimal, indicadores de función y unidades LCD 3-1/2 digits ; point décimal, indicateurs de fonctions et d'unités Zero adjustment for 20Ω range Nullabgleich für 20Ω Bereich Ajuste de cero para escala de 20 Ω Low Battery Batterie entladen Pila baja Pile déchargée hFE HmHH Mise-à-zéro pour calibre 20Ω Max Reading Hold k M nF FmF MAX Max Anzeigesperre Retención de lectura maxima Maintien de lecture maximale 20k 200k 20 ADJ. 2k 200 200 2m Maintien de lecture H 20m 200m 2M Anzeigesperre Retención de lectura HOLD 20 OFF Display Hold 2 20 20M 200 NPN hFE NPN 2m M.W. Function/Range/Off Selector Funktion-/Bereich/Aus Schalter Selector de Función/Escala/Off Sélecteur fonctions/ calibres/marchearrêt (Icec A) 2000 200 F 20 2 200n 20n 2n Input terminals for transistor test EBCE Eingänge für Transistortest LCR55A Cx Lx Hi(+) 200p PNP hFE PNP (Icec A) Lo(-) 200mA MAX FUSED Lx Cx FUSED DISCHARGE CAPACITOR BEFORE CONNECTING High (+) and Low (-) inputs for capacitance and inductance measurement Hoch (+) und Niedrig (-) Eingänge für Kapazitäts- und Induktanzmessung Entradas alta (+) y baja (-) para medidas de capacidad e inductancia Entrées haute (+) et basse (-) pour measures de capacité et d'inductance Rx MAX 350V Terminales de entrada para prueba de transistors Entrées pour test de transistors Positive and negative inputs for resistance and diode test Positive und negative Eingänge für Widerstandsmessung und Diodentest Entradas positiva y negativa para medidas de resistencia y prueba de diodos Entrées positives et négatives pour measures de résistance et test de diodes LCR55A Operators Manual • Bedienungsanleitung • Manual de Instrucciones • Manuel d’Utilisation Deutsch Inductance, Capacitance, Resistance Meter German 1 Deut LCR55A Operators Manual • Bedienungsanleitung • Manual de Instrucciones • Manuel d’Utilisation Español Inductance, Capacitance, Resistance Meter Spanish Espa Garantía limitada y Limitación de responsabilidad Su producto Amprobe estará libre de defectos de material y mano de obra durante 1 año a partir de la fecha de adquisición. Esta garantía no cubre fusibles, baterías descartables o daños que sean consecuencia de accidentes, negligencia, uso indebido, alteración, contaminación o condiciones anormales de operación o manipulación. Los revendedores no están autorizados a extender ninguna otra garantía en nombre de Amprobe. Para obtener servicio durante el período de garantía, regrese el producto con una prueba de compra a un centro de servicio autorizado por Amprobe de equipos de comprobación o a un concesionario o distribuidor de Amprobe. Consulte la sección Reparación que aparece más arriba para obtener detalles. ESTA GARANTÍA CONSTITUYE SU ÚNICO RESARCIMIENTO. TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, TANTO EXPRESAS, IMPLÍCITAS O ESTATUTARIAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO O COMERCIABILIDAD, QUEDAN POR LA PRESENTE DESCONOCIDAS. El fabricante no deberá ser considerado responsable de ningún daño o pérdida tanto especiales, indirectos, contingentes o resultantes que surjan de cualquier causa o teoría. Debido a que ciertos estados o países no permiten la exclusión o limitación de una garantía implícita o de los daños contingentes o resultantes, esta limitación de responsabilidad puede no regir para usted. Inductance, Capacitance, Resistance Meter Contenidos Símbolos.............................................................................................................. 1 Advertencias y Precauciones.............................................................................. 1 Preparación del instrumento para su uso - Desembalaje................................ 2 Procedimientos de medida................................................................................ 2 Especificaciones.................................................................................................. 4 Localización de Averías/Maintenimiento.......................................................... 6 Reparación.......................................................................................................... 7 Símbolos Batería � Consulte el manual � Aislamiento doble � Cumple con las directivas de la Unión Europea. � Fusible � Señal acústica Cumple con las normas australiansas relevantes Advertencias y Precauciones • • • • • No supere nunca los límites de entrada para las diferentes funciones (vea las especificaciones), ni los límites marcados en el propio instrumento. Inspeccione el instrumento, las puntas de prueba y los accesorios antes de cada uso. No utilice ningún componente que esté dañado. No se ponga Ud. a tierra cuando esté tomando medidas. No toque partes expuestas de los circuitos ni los extremos de las puntas de prueba. Nunca sustituya un fusible con otro que no tenga las mismas especificaciones. No utilice el instrumento en ambientes potencialmente explosivos 1 Indicación de sobrecarga La sobrecarga de escala se indica mediante el símbolo “OL” en el visualizador, con los demás dígitos en blanco. La indicación de sobrecarga es normal, durante la medida de OHMS, cuando el circuito está abierto o la resistencia es demasiado alta. Preparación del instrumento para su uso - Desembalaje El embalaje debe contener: el LCR55A, un juego de puntas de prueba (una negra y otra roja), un par de pinzas de cocodrilo, una pila de 9 V (instalada), un fusible de repuesto de 0.1A/250V (dentro de la carcasa), una tarjeta de garantía y este manual. Si falta algún componente u observa daños, devuelva el conjunto al lugar donde lo adquirió para que se lo cambien. Procedimientos de medida Procedimientos generales: 1. Antes de conectar o desconectar las puntas de prueba a/de un circuito, apague siempre el dispositivo o circuito sometido a prueba y descargue todos los condensadores. 2. Si no conoce la magnitud de la señal que va a medir, seleccione en primer lugar la escala más alta y vaya reduciéndola hasta obtener una lectura satisfactoria. 3. Observe estrictamente los límites máximos de entrada. Medidas de resistencia (Fig. -1-) Asegúrese de que no hay tensión aplicada a la resistencia y descargue los condensadores. La presencia de tensión causará imprecisión en las medidas de resistencia. 1. Conecte la punta de prueba roja a la entrada +Rx y la negra a la entrada -Rx. 2. Ponga el selector de función en la posición deseada de Ω. 3. Conecte las puntas de prueba a la resistencia o circuito que vaya a medir. Lea el valor en el visualizador. Un circuito abierto se indicará como condición de sobrecarga. Nota: En la escala de 20 Ω, el potenciómetro de ajuste (ZERO ADJ) permite cancelar la resistencia de las puntas de prueba. Una los extremos de ambas puntas de prueba y ajuste el potenciómetro hasta obtener cero en el visualizador. Comprobación de diodos y transistores (Fig. -2-) En esta prueba se mide la caída de tensión en la unión del diodo. 1. Conecte la punta de prueba roja a la entrada +Rx y la negra a la entrada -Rx. 2. Ponga el selector de función en � o en � M.W. (para comprobar los diodosutilizados en hornos de microondas). 3. Aplique la punta de prueba roja al ánodo del diodo y la negra al cátodo. El visualizador indica la caída de tensión directa (aproximadamente 0.7 V para diodos de silicio, o 0.4 V para diodos de germanio). Una unión abierta se indica como condición de sobrecarga. 4. Invierta la conexión de las puntas de prueba para verificar la polarización inversa del diodo. La condición de sobrecarga indica un diodo en buen estado. Nota: La condición de sobrecarga en ambos sentidos indica un diodo abierto. Un valor bajo de tensión en ambos sentidos indica un diodo cortocircuitado. Las uniones de un transistor bipolar equivalen a diodos y se comprueban como tales. 2 Nota: La prueba de diodos de hornos microondas es idéntica a la descrita, excepto en que la caída de tensión directa será superior a la de un diodo normal de silicio (3 V o más). También es posible comprobar diodos LED con el selector en la posición M.W. Prueba de continuidad 1. Ponga el selector de función en la posición �. 2. Conecte la punta de prueba negra a la entrada -Rx y toque uno de los puntos de contacto con el extremo. 3. Conecte la punta de prueba roja a la entrada +Rx y toque el otro punto de contacto con el extremo (vea las conexiones en la Fig. 1). 4. El zumbador interno emite un tono cuando la resistencia es menor de aproximadamente 30Ω. Medidas de Capacidad (Fig. -3-) 1. Descargue cualquier tensión presente en el condensador (a través de una resistencia de 20 KΩ). 2. Conecte la punta de prueba roja a la entrada Hi(+) y la negra a la entrada Lo(-). 3. Ponga el selector de función en la escala de capacidad que proporcione la mejor resolución. 4. Aplique las puntas de prueba a los terminales del condensador que desee medir. 5. Lea el valor de capacidad en el visualizador (es posible que tenga que esperar unos segundos hasta que se cargue por completo el condensador). Si aparece “OL” en la escala más alta, significa que el valor del condensador es demasiado alto para el medidor. Nota: Los condensadores de valor reducido también pueden medirse insertando los terminales directamente en las ranuras Cx/Lx del medidor. Nota: La entrada de capacidad está protegida mediante un fusible rápido de 0.1A/250V. Si éste salta, cámbielo por otro de iguales características (vea “Sustitución de la pila y el fusible”). Nota: El LCR55A tiene una capacidad residual de unos 6 pF en la escala de 200 nF. Si utiliza dicha escala de 200 nF, anote la capacidad residual y reste su valor del valor medido. Medidas de Inductancia 1. Conecte la punta de prueba roja a la entrada Hi(+) y la negra a la entrada Lo(-). 2. Ponga el selector de función en la escala de inductancia que proporcione la mejor resolución. 3. Aplique las puntas de prueba a los terminales de la bobina que desee medir 4. Lea el valor de la inductancia en el visualizador. Si aparece “OL” en la escala más alta, significa que el valor de la bobina es demasiado alto para el medidor. Nota: Las bobinas de valor reducido también pueden medirse insertando los terminales directamente en las ranuras Cx/Lx del medidor. Nota: La entrada de inductancia está protegida mediante un fusible rápido de 0.1A/250V. Si éste salta, cámbielo por otro de iguales características (vea “Sustitución de la pila y el fusible”). Medidas de ganancia en transistores El transistor debe estar fuera de circuito. 1. Ponga el selector de función en la posición PNP(hFE) o NPN(hFE), dependiendo del tipo de transistor que desee medir. 3 2. Inserte los terminales del transistor (emisor, base, colector) en las entradas correspondientes del conector de medida (E-B-C). 3. Lea el valor de hFE beta (ganancia de corriente CC) en el visualizador. Nota: Para medir la corriente colector-emisor, ponga el selector de función en la posición correspondiente, PNP(Icec µA) o NPN (Icec µA). Retención de Máximos (MAX) Pulse la tecla MAX para mantener en el visualizador solamente los valores máximos de medida. La lectura se actualiza cada vez que se produce un valor superior. Para liberar el visualizador y volver a medir en tiempo real, pulse de nuevo MAX. Retención de Lecturas (HOLD) Pulse la tecla HOLD para mantener congelada la lectura del visualizador. Dicha lectura se mantiene aunque se retiren las puntas de prueba del circuito. Para liberar el visualizador, pulse de nuevo HOLD. Puntas de Prueba de Seguridad Las puntas de prueba suministradas con el multímetro incluyen unos conectores de banana protegidos para eliminar la posibilidad de descargas eléctricas. Las puntas están parcialmente aisladas para evitar cortocircuitos en áreas con alta densidad de componentes. El usuario puede quitar dicho aislante si lo desea. Especificaciones Especificaciones generales Visualizador: LCD de 3-1/2 dígitos, 1999 cuentas, dígitos de 17.8 mm de altura, símbolos de función e indicación de unidades Indicación de polaridad: Automática, positiva implícita, negativa indicada Ajuste de cero: Automático Indicación de sobrecarga: “OL” Indicación de “pila baja”: �. Cambie la pila inmediatamente Frecuencia básica de refresco de lectura: 2.5 veces/segundo, nominal Temp. de funcionamiento: 0 a 50 ºC, 0 a 70% H.R. Temp. de almacenamiento: -20 a 60 ºC, 0 a 80% H.R., sin pila. Coeficiente de temperatura: 0.1 x (especif. de precisión) por ºC (0-18ºC, 28-50ºC) Alimentación: Pila normal de 9 V, NEDA 1604, JIS 006P, IEC 6F22 Apagado automático: Tras 60 minutos sin cambios de función o escala Duración de la pila (típica): alcalina, 30 horas (varía según la función y la aplicación) Dimensiones (Al x An x Pr): 183 x 79 x 38 mm Peso (pila incluida): 311 g Accesorios: Puntas de prueba, fusible de repuesto 0.1A/250V, pila, un par de pinzas de cocodrilo y Manual de Instrucciones Aprobaciones de agencias: � EMC Este producto cumple los requisitos de las siguientes Directivas de la Comunidad Europea: 86/336/EEC (Compatibilidad Electromagnética) y 73/23/ EEC (Baja Tensión), con enmiendas según 93/68/EEC (Marcado CE). . No obstante, la presencia de ruido eléctrico o campos electromagnéticos intensos en las proximidades del equipo pueden introducir perturbaciones en 4 los circuitos de medida. Los instrumentos de medida también responden a las señales no deseadas que puedan estar presentes en los circuitos de medida. El usuario deberá tomar las precauciones necesarias para evitar obtener resultados incorrectos cuando realiza medidas en presencia de interferencias electromagnéticas. Especificaciones eléctricas Valores de precisión a 23 °C ±5 °C, H.R. <75% Resistencia Escalas: 20, 200 Ω; 2, 20, 200 KΩ; 2, 20 MΩ Resolución, escala 20 Ω: 10 mΩ Precisión, escalas: 20Ω: ±1.2% (ajuste de cero) 200Ω: ±(0.5% lect + 3 dgt) 2 KΩ-2 MΩ: ±(0.5% lect + 1 dgt) 20 MΩ: ±(2.0% lect + 2 dgt) Protección sobrecarga, todas las escalas: 350 V CC o CA ef. Tensión de circuito abierto, escalas: 20Ω: 6.5VCC típ.; 200 Ω: 3.0 VCC típ. altras: 1.2 VCC Continuidad Indicación audible, escala 2 KΩ: R ≤30 Ω Tiempo de respuesta: 800 ms aprox. Protección sobrecarga: 350 V CC o CA ef. Prueba de diodos Corriente de medida: 1 mA aprox. Tensión de medida: 3.0 VCC típ. Precisión: ±(1.5% lect + 1 dgt) Indicación: Tensión directa de la unión Protección sobrecarga: 350 V CC o CA ef. Prueba de diodos de microondas Corriente de medida: 1.3 mA aprox. Tensión de medida: 8.0 VCC típ. Precisión: ±(3.0% lect + 1 dgt) Indicación: Tensión directa de la unión Protección sobrecarga: 350 V CC o CA ef. Capacidad Escalas: 200 pF; 2, 20, 200 nF; 2, 20, 200, 2000 mF Precisión*, escalas: 200 pF a 200 nF: ±(1.0% lect +3 dgt) 2 µF a 200 µF: ±(2.0% lect +3 dgt) 2000 µF: ≤1000µF ±(3.0% lect +3 dgt) >1000µF ±(5.0% lect +5 dgt) Nota: En las escalas más bajas, reste 6 puntos del resultado como offset residual. Frecuencia de medida, escalas: 200 pF a 2 µF: 1000 Hz; 20 y 200 µF: 100 Hz; 2000 µF: 10 Hz Coeficiente de temperatura, ≤ 0.5 µF: 0.1%/ºC; >0.5 µF: 0.2%/ºC Protección sobrecarga: Fusible de actuación rápida, 0.1A/250V 5 Inductancia Escalas: 200 µH; 2, 20, 200 mH; 2, 20, 200 H Precisión, escalas: 200 µH: ±(5.0% lect +30 dgt)* 2 a 200 mH: ±(3.0% lect +20 dgt)* 2 a 200 H: ±(5.0% lect +20 dgt)* *Para inductores con Q ≤7 Frecuencia de medida, escalas: 200 µH a 2 H: 1000 Hz; 20 y 200 H: 100 Hz Coeficiente de temperatura, ≤ 0.5 H: 0.2%/ºC; >0.5 H: 0.5%/°C Protección sobrecarga: Fusible de actuación rápida, 0.1A/250V Prueba de transistores Margen de hFE: 0-1000 Corriente de base hFE: 5µA aprox. Tensión C-E hFE: 3.0 VCC aprox. Margen de ICE0, corriente de fuga: 10 nA a 20 µA Accessories opciohnales VC221B Estuche de transporte de vinilo (para medidor y funda protectora) DL243D Juego de puntas de prueba DL248D Puntas de prueba (calidad especial) TL36A Puntas de pruebba con dos d Cocodrilo Localización de Averías/Maintenimiento Para identificar la causa del problema: Compruebe la pila; revise las instrucciones de uso; inspeccione las puntas de prueba por si hay una conexión rota o intermitente; inspeccione la pila y el fusible. Excepto la sustitución de la pila o el fusible, cualquier trabajo de reparación del multímetro debe hacerse exclusivamente por personal técnico cualificado para este tipo de reparaciones. Para limpiar la carcasa puede utilizarse una solución suave de agua y detergente. Aplique con un paño suave y deje secar antes de usar el medidor. Sustitución de la pila y el fusible � Advertencia Para evitar el peligro de descarga eléctrica, apague el medidor y desconecte las puntas de prueba antes de abrir la tapa posterior. 1. Quite los tornillos y separe la tapa posterior del medidor. 2. Sustitución del fusible: saque del portafusibles el fusible abierto, y cámbielo por otro equivalente (5 x 20 mm, 0.1A/250V, cerámico, actuación rápida); hay un fusible de repuesto en la parte derecha del compartimento de la pila. La referencia de Wavetek es FP 125. 3. Sustitución de la pila: Retire la pila y cámbiela por otra equivalente (NEDA 1604, 9 V, alcalina). 4. Vuelva a montar el instrumento. � Advertencia La utilización de un fusible incorrecto puede causar graves daños personales. Si no apaga el instrumento antes de cambiar la pila, puede dañar tanto el medidor como la pila. 6 Reparación Todas las herramientas de comprobación devueltas para su calibración o reparación, cubiertas o no por la garantía, deberán estar acompañadas por lo siguiente: su nombre, el nombre de la empresa, la dirección, el número de teléfono y una prueba de compra. Además, incluya una breve descripción del problema o del servicio solicitado y las puntas de prueba del medidor. Los pagos correspondientes a reparaciones o reemplazos no cubiertos por la garantía se deben remitir a la orden de Amprobe Test Tools en forma de cheque, giro postal, pago mediante tarjeta de crédito (incluir el número y la fecha de vencimiento) u orden de compra. Reparaciones y reemplazos cubiertos por la garantía – Todos los países Antes de solicitar una reparación sirvase leer la declaración de garantía y compruebe el estado de la pila. Durante el periodo de garantía, toda herramienta de comprobación en mal estado de funcionamiento puede ser devuelta al distribuidor de Amprobe Test Tools para cambiarla por otra igual o un producto semejante. Consulte la sección “Dónde comprar” del sitio www. amprobe.com en Internet para obtener una lista de los distribuidores de su zona. Además, en los Estados Unidos y Canadá las unidades para reparación y reemplazo cubiertas por la garantía también se pueden enviar a un Centro de Servicio de Amprobe Test Tools (las direcciones se incluyen más adelante). Reparaciones y reemplazos no cubiertos por la garantía – Estados Unidos y Canadá Las unidades para reparaciones no cubiertas por la garantía en Estados Unidos y Canadá se deben enviar a un Centro de Servicio de Amprobe Test Tools. Póngase en contacto con Amprobe Test Tools o con el vendedor de su producto para solicitar información acerca de los precios vigentes para reparación y reemplazo. En Estados Unidos En Canadá Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools 1420 75th Street SW 400 Britannia Rd. E. Unit #1 Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9 Tel: 888-993-5853 Tel: 905-890-7600 Fax: 425-446-6390 Fax: 905-890-6866 Reparaciones y reemplazos no cubiertos por la garantía – Europa El distribuidor de Amprobe Test Tools puede reemplazar aplicando un cargo nominal las unidades vendidas en Europa no cubiertas por la garantía. Consulte la sección “Dónde comprar” del sitio www.amprobe.com en Internet para obtener una lista de los distribuidores de su zona. Dirección para envío de correspondencia en Europa* Amprobe® Test Tools Europe In den Engematten 14 79286 Glottertal, Germany Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0 *(Correspondencia solamente. En esta dirección no se suministran reparaciones ni reemplazos. Los clientes europeos deben ponerse en contacto con el distribuidor).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Amprobe LCR55A Inductance Capacitance Resistance Meter Manual de usuario

Categoría
Multimetros
Tipo
Manual de usuario