Amprobe CR50A Capacitance Resistance Meter, CR50A Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Amprobe CR50A Capacitance Resistance Meter Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Cx
200
n
20m
200p
200
ZERO
ADJUST
(20 )
OFF
20
2k
2M
20M
CR50
F
20
k
200
k
2m
200
20
2
20n
2n
CAP.
ZERO
ADJUST
Rx
DISCHARGE CAPACITOR
BEFORE CONNECTING
nF
pF
F
MF
Function/Range/
Off Selector
Funktion-/Bereich-
/Aus Schalter
Selector de
Función/Escala/Off
Sélecteur fon-
ctions/calibres/
marche-arrêt
Resistance
Zero
Adjustment
Nullabgleich
für Wider-
standsmessung
Ajuste de cero
para medidas
de resistencia
Mise à zero
pour mesure de
résistance
Capacitance Zero
Adjustment
Nullabgleich für
Kapazitätsmessung
Ajuste de cero para
medidas de
capacidad
Mise à zéro pour
mesure de
capacité
3-1/2 digit LCD; decimal point, function and unit indicators
3-1/2 Digit LCD ; Dezimalpunkt, Funktions- und Einheitsanzeigen
LCD de 3-1/2 dígitos, punto decimal, indicadores de función y unidades
LCD 3-1/2 digits ; point décimal, indicateurs de fonctions et d'unités
Input Terminals for resistance, diode
test and continuity
Eingänge für Widerstand, Durchgangs-
und Diodentest
Entradas para medidas de resistencia,
continuidad y prueba de diodos
Entrées pour mesure de résistance,
test de diodes et continuité
Capacitance Input Terminals
Eingänge für Kapazitätsmessung
Entradas para medidas de capacidad
Entrées pour mesure de capacité
CR50A
Capacitance,
Resistance Meter
User Manual
• Bedienungshandbuch
• Manual de uso
• Mode d’emploi
German
Deutsch
CR50A
Capacitance,
Resistance Meter
User Manual
• Bedienungshandbuch
• Manual de uso
• Mode d’emploi
Spanish
Español
Garantía limitada y Limitación de responsabilidad
Su producto Amprobe estará libre de defectos de material
y mano de obra durante 1 año a partir de la fecha de
adquisición. Esta garantía no cubre fusibles, baterías
descartables o daños que sean consecuencia de accidentes,
negligencia, uso indebido, alteración, contaminación o
condiciones anormales de operación o manipulación. Los
revendedores no están autorizados a extender ninguna
otra garantía en nombre de Amprobe. Para obtener servicio
durante el período de garantía, regrese el producto con una
prueba de compra a un centro de servicio autorizado por
Amprobe de equipos de comprobación o a un concesionario o
distribuidor de Amprobe. Consulte la sección Reparación que
aparece más arriba para obtener detalles. ESTA GARANTÍA
CONSTITUYE SU ÚNICO RESARCIMIENTO. TODAS LAS DEMÁS
GARANTÍAS, TANTO EXPRESAS, IMPLÍCITAS O ESTATUTARIAS,
INCLUYENDO LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE ADECUACIÓN
PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO O COMERCIABILIDAD,
QUEDAN POR LA PRESENTE DESCONOCIDAS. EL FABRICANTE
NO DEBERÁ SER CONSIDERADO RESPONSABLE DE NINGÚN
DAÑO O PÉRDIDA TANTO ESPECIALES, INDIRECTOS,
CONTINGENTES O RESULTANTES QUE SURJAN DE CUALQUIER
CAUSA O TEORÍA. Debido a que ciertos estados o países no
permiten la exclusión o limitación de una garantía implícita
o de los daños contingentes o resultantes, esta limitación de
responsabilidad puede no regir para usted.
1
Capacitance, Resistance Meter
Contenidos
Símbolos ........................................................................................1
Advertencias y Precauciones ........................................................2
Indicación de sobrecarga .............................................................2
Preparación del instrumento para su uso - Desembalaje ..........2
Procedimientos de medida ..........................................................2
Especificaciones ............................................................................4
Localización de Averías/Maintenimiento ....................................6
Reparación ....................................................................................7
Nota: Las figuras se muestran al final de la sección en inglés.
Símbolos
Batería
Consulte el manual
Aislamiento doble
Señal acústica
Fusible
Cumple con las directivas de la Unión Europea
Cumple con las normas australianas relevantes
2
AdvertenciasyPrecauciones
• No supere nunca los límites de entrada para las diferentes
funciones (vea las especificaciones), ni los límites marcados en
el propio instrumento.
• Inspeccione el instrumento, las puntas de prueba y los
accesorios antes de cada uso. No utilice ningún componente
que esté dañado.
• No se ponga Ud. a tierra cuando esté tomando medidas. No
toque partes expuestas de los circuitos ni los extremos de las
puntas de prueba.
• Nunca sustituya un fusible con otro que no tenga las mismas
especificaciones.
• No utilice el instrumento en ambientes potencialmente
explosivos.
Indicacióndesobrecarga
La sobrecarga de escala se indica mediante un “1”
en el visualizador, con los demás dígitos en
blanco. Elimine inmediatamente la causa de la
sobrecarga. Seleccione una escala más ata. Si ya está en la más
alta, interrumpa la medida. La indicación de sobrecarga es
normal, durante la medida de OHMS, cuando el circuito está
abierto o la resistencia es demasiado alta.
Preparacióndelinstrumentoparasuuso-
Desembalaje
El embalaje debe contener: el CR50A, un juego de puntas de
prueba (una negra y otra roja), un par de pinzas de cocodrilo,
una pila de 9 V (instalada), un fusible de repuesto de 0.1A/250V
(dentro de la carcasa), una tarjeta de garantía y este manual. Si
falta algún componente u observa daños, devuelva el conjunto al
lugar donde lo adquirió para que se lo cambien.
Procedimientosdemedida
Procedimientos generales: Antes de conectar o desconectar las
puntas de prueba a/de un circuito, apague siempre el dispositivo o
circuito sometido a prueba y descargue todos los condensadores.
3
Medidas de resistencia (Fig. -1-)
1. Asegúrese de que no hay tensión aplicada a la resistencia y
descargue los condensadores. La presencia de tensión causará
imprecisión en las medidas de resistencia.
2. Conecte la punta de prueba roja a la entrada +Rx (roja) y la
negra a la entrada -Rx.
3. Ponga el selector de función en la posición deseada de .
4. Conecte las puntas de prueba a la resistencia o circuito que
vaya a medir. Lea el valor en el visualizador. Un circuito
abierto se indicará como condición de sobrecarga.
Nota: En la escala de 20, el potenciómetro de ajuste (ZERO ADJ)
permite cancelar la resistencia de las puntas de prueba. Una los
extremos de ambas puntas de prueba y ajuste el potenciómetro
hasta obtener cero en el visualizador.
Comprobación de diodos y transistores (Fig.-2-)
1. En esta prueba se mide la caída de tensión en la unión del diodo.
2. Conecte la punta de prueba roja a la entrada +Rx (roja) y la
negra a la entrada -Rx. Ponga el selector de función en
3. Aplique la punta de prueba roja al ánodo del diodo y la negra
al cátodo. El visualizador indica la caída de tensión directa
(aproximadamente 0.7 V para diodos de silicio, o 0.4 V para
diodos de germanio). Una unión abierta se indica como
condición de sobrecarga.
4. Invierta la conexión de las puntas de prueba para verificar la
polarización inversa del diodo. La condición de sobrecarga
indica un diodo en buen estado.
Nota: La condición de sobrecarga en ambos sentidos indica un
diodo abierto. Un valor bajo de tensión en ambos sentidos indica
un diodo cortocircuitado. Las uniones de un transistor bipolar
equivalen a diodos y se comprueban como tales.
Prueba de continuidad
5. Ponga el selector de función en la posición .
6. Conecte la punta de prueba negra a la entrada -Rx (negra) y
toque uno de los puntos de contacto con el extremo.
7. Conecte la punta de prueba roja a la entrada +Rx (roja) y
toque el otro punto de contacto con el extremo (vea las
conexiones en la Fig. 1).
8. El zumbador interno emite un tono cuando la resistencia es
menor de aproximadamente 75.
4
Medidas de Capacidad (Fig. -3-)
Descargue cualquier tensión presente en el condensador (a través
de una resistencia de 100 K).
1. Conecte la punta de prueba roja a la entrada Cx+ y la negra a
la entrada Cx-.
2. Ponga el selector de función en la escala de capacidad que
proporcione la mejor resolución.
3. Aplique las puntas de prueba a los terminales del
condensador que desee medir.
4. Lea el valor de capacidad en el visualizador (es posible que
tenga que esperar unos segundos hasta que se cargue por
completo el condensador). Si aparece “1” en la escala más
alta, significa que el valor del condensador es demasiado alto
para el medidor.
Nota: En la medida de condensadores de valor bajo, utilice el
ajuste de cero para eliminar la capacidad de las puntas de prueba
(±20 pF).
Nota: Los condensadores de valor reducido también pueden
medirse insertando los terminales directamente en las ranuras
del medidor.
PuntasdePruebadeSeguridad
Las puntas de prueba suministradas con el multímetro incluyen
unos conectores de banana protegidos para eliminar la
posibilidad de descargas eléctricas. Las puntas están parcialmente
aisladas para evitar cortocircuitos en áreas con alta densidad de
componentes. El usuario puede quitar dicho aislante si lo desea.
Especicaciones
Especificaciones generales
Visualizador: LCD de 3-1/2 dígitos, 1999 cuentas
Ajuste de cero: Potentiometro
Indicación de sobrecarga: “1”
Indicación de “pila baja”: Cambie la pila inmediatamente
Frecuencia básica de refresco de lectura: 2 veces/ segundo, nominal
Temp. de funcionamiento: 0 a 50 ºC, 0 a 70% H.R.
Temp. de almacenamiento: -20 a 60 ºC, 0 a 80% H.R., sin pila.
5
Alimentación: Pila normal de 9 V, NEDA 1604, JIS 006P, IEC 6F22
Duración de la pila (típica): alcalina, 300 horas (varía según la
función y la aplicación)
Dimensiones (Al x An x Pr): 151 x 70 x 38 mm
Peso (pila incluida): 200 g
Accesorios: Puntas de prueba, fusible de repuesto 0.5A/250V, pila,
un par de pinzas de cocodrilo y Manual de Instrucciones
Aprobaciones de agencias :
EMC
Este producto cumple los requisitos de las siguientes Directivas
de la Comunidad Europea: 86/336/EEC (Compatibilidad
Electromagnética) y 73/23/EEC (Baja Tensión), con enmiendas
según 93/68/EEC (Marcado CE).
No obstante, la presencia de ruido eléctrico o campos
electromagnéticos intensos en las proximidades del equipo
pueden introducir perturbaciones en los circuitos de medida.
Los instrumentos de medida también responden a las señales
no deseadas que puedan estar presentes en los circuitos de
medida. El usuario deberá tomar las precauciones necesarias para
evitar obtener resultados incorrectos cuando realiza medidas en
presencia de interferencias electromagnéticas.
Especificaciones eléctricas
Valores de precisión a 23 °C ±5 °C, H.R. <75%
Resistencia
Escalas Precisión:
20 ±1.2% lect
200 ±(0.5% lect +3 dgt)
2k-2M ±(0.5% lect +1 dgt)
20M ±(3.0% lect +1 dgt)
Resolución, esc. 20: 0.01 Protección sobrecarga, todas las esc.:
500 V CC o CA ef.
Tensión de circuito abierto: 0.3VCC (exc. escalas 20 y 200:
3.0VCC)
Capacidad
Escalas Precisió Frecuencia de medida:
200pF ±(0.5% lect +1 dgt +0.5pF) 820Hz
2000pF a 2µF ±(0.5% lect +1 dgt) 820Hz
20µF ±(0.5% lect +1 dgt) 82Hz
200µF ±(0.5% lect +1 dgt) 8.2Hz
2mF ±(1% lect +1 dgt) 8.2Hz
20mF ±(1.5% lect +1 dgt) 8.2Hz
6
Tensión de medida: < 3.5V Protección sobrecarga: Fusible de
actuación rápida, 0.1A/250V
Prueba de diodos
Corriente de medida: 1 mA aprox. Tens. de medida: 3.2 VCC típ.
Indicación: Tensión directa de la Unión
Continuidad
Indicación audible: R 75 Protección sobrecarga: 500 V CC o
CA ef.
Accesorios Opcionales
DL243D: Puntas de prueba Deluxe
TL36A: Puntas de prueba de seguridad de repuesto
LocalizacióndeAverías/Maintenimiento
Para identificar la causa del problema: Compruebe la pila; revise
las instrucciones de uso; inspeccione las puntas de prueba por
si hay una conexión rota o intermitente; inspeccione la pila y el
fusible.
Excepto la sustitución de la pila o el fusible, cualquier trabajo
de reparación del multímetro debe hacerse exclusivamente por
personal técnico cualificado para este tipo de reparaciones.
Para limpiar la carcasa puede utilizarse una solución suave de
agua y detergente. Aplique con un paño suave y deje secar antes
de usar el medidor.
Sustitución de la pila y el fusible
Advertencia
Para evitar el peligro de descarga eléctrica,
apague el medidor y desconecte las puntas de
prueba antes de abrir la tapa posterior.
1. Quite los tornillos y separe la tapa posterior del medidor.
2. Sustitución del fusible: saque del portafusibles el fusible
abierto, y cámbielo por otro equivalente (5 x 20 mm,
0.1A/250V, cerámico, actuación rápida); hay un fusible de
repuesto en la parte derecha del compartimento de la pila. La
referencia de Amprobe es FP 125.
3. Sustitución de la pila: Retire la pila y cámbiela por otra
equivalente (NEDA 1604, 9 V, alcalina). Vuelva a montar el
instrumento.
7
Advertencia
La utilización de un fusible incorrecto puede
causar graves daños personales. Si no apaga el
instrumento antes de cambiar la pila, puede
dañar tanto el medidor como la pila.
Reparación
Todas las herramientas de comprobación devueltas para su
calibración o reparación, cubiertas o no por la garantía, deberán
estar acompañadas por lo siguiente: su nombre, el nombre de
la empresa, la dirección, el número de teléfono y una prueba de
compra. Además, incluya una breve descripción del problema o
del servicio solicitado y las puntas de prueba del medidor. Los
pagos correspondientes a reparaciones o reemplazos no cubiertos
por la garantía se deben remitir a la orden de Amprobe Test
Tools en forma de cheque, giro postal, pago mediante tarjeta
de crédito (incluir el número y la fecha de vencimiento) u orden
de compra.
Reparaciones y reemplazos cubiertos por la garantía – Todos los
países
Antes de solicitar una reparación sirvase leer la siguiente
declaración de garantía y compruebe el estado de la pila. Durante
el periodo de garantía, toda herramienta de comprobación en
mal estado de funcionamiento puede ser devuelta al distribuidor
de Amprobe Test Tools para cambiarla por otra igual o un
producto semejante. Consulte la sección “Dónde comprar” del
sitio www.amprobe.com en Internet para obtener una lista de
los distribuidores de su zona. Además, en los Estados Unidos y
Canadá las unidades para reparación y reemplazo cubiertas por
la garantía también se pueden enviar a un Centro de Servicio de
Amprobe Test Tools (las direcciones se incluyen más adelante).
8
Reparaciones y reemplazos no cubiertos por la garantía – Estados
Unidos y Canadá
Las unidades para reparaciones no cubiertas por la garantía en
Estados Unidos y Canadá se deben enviar a un Centro de Servicio
de Amprobe Test Tools. Póngase en contacto con Amprobe Test
Tools o con el vendedor de su producto para solicitar información
acerca de los precios vigentes para reparación y reemplazo.
En Estados Unidos En Canadá
Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools
Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9
Tel: 877-AMPROBE (267-7623) Tel: 905-890-7600
Reparaciones y reemplazos no cubiertos por la garantía – Europa
El distribuidor de Amprobe Test Tools puede reemplazar
aplicando un cargo nominal las unidades vendidas en Europa no
cubiertas por la garantía. Consulte la sección “Dónde comprar”
del sitio www.amprobe.com en Internet para obtener una lista de
los distribuidores de su zona
Dirección para envío de correspondencia en Europa*
Amprobe® Test Tools Europe
In den Engematten 14
79286 Glottertal, Germany
Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0
*(Correspondencia solamente. En esta dirección no se
suministran reparaciones ni reemplazos. Los clientes
europeos deben ponerse en contacto con el distribuidor)
CR50A
Capacitance,
Resistance Meter
User Manual
• Bedienungshandbuch
• Manual de uso
• Mode d’emploi
French
Francais
/