PeakTech P 1640 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
PeakTech® 1640
Manual de uso
Medidor de pinza de potencia digital
1. Precauciones de seguridad
Estos productos cumplen con los requisitos de las siguientes
Directivas de la Comunidad Europea: 2004/108/EC
(Compatibilidad electromagnética) y 2006/95/EC (Bajo voltaje)
enmendada por 2004/22/EC (Marcado CE). Sobretensión de
categoría III 600V. Contaminación de grado 2.
CAT I: Para nivel de señal, telecomunicaciones, electrónica
con pequeñas sobretensiones transitorias.
CAT II: Para nivel local, electrodomésticos, tomas de red
principales, equipos portátiles.
CAT III: Nivel de distribución, instalaciones fijas, con
sobretensiones transitorias menores que las de CAT IV.
CAT IV: Unidades e instalaciones que provienen de líneas
aéreas en riesgo de recibir un rayo. Por ejemplo,
interruptores principales de entrada de corriente,
desviadores de sobretensión, contadores de corriente.
Para garantizar el funcionamiento seguro del equipo y eliminar el
peligro de daños serios causados por cortocircuitos (arcos
eléctricos), se deben respetar las siguientes precauciones.
Los daños resultantes de fallos causados por no respetar estas
precauciones de seguridad están exentos de cualquier
reclamación legal cualquiera que sea ésta.
* No use este instrumento para la medición de instalaciones
industriales de gran energía.
* No exceda el valor máximo de entrada permitido (peligro de
daños serios y/o destrucción del equipo).
* El medidor está diseñado para soportar la tensión máxima
establecida, que se excederá si no es posible evitar impulsos,
transitorios, perturbaciones o por otras razones. Se debe usar
una preescala adecuada (10:1).
* Desconecte del circuito de medición las sondas antes de
cambiar de modo o función.
-1-
* Para evitar descargas eléctricas desconecte la alimentación
de la unidad bajo prueba y descargue todos los
condensadores antes de tomar cualquier medición de
resistencia.
* No realice mediciones de corriente con las sondas
conectadas a los terminales V/ del equipo.
* Antes de conectar el equipo, revise las sondas para prevenir
un aislamiento defectuoso o cables pelados.
* Para evitar descargas eléctricas, no trabaje con este producto
en condiciones de humedad o mojado. Las mediciones solo
se deben realizar con ropa seca y zapatos de goma. Por
ejemplo, sobre alfombrillas aislantes.
* Nunca toque las puntas de las sondas.
* Cumpla con las etiquetas de advertencia y demás
información del equipo.
* Comience siempre con el rango más alto de medición cuando
mida valores desconocidos.
* No exponga el equipo directamente a la luz del sol o
temperaturas extremas, lugares húmedos o mojados.
* No exponga el equipo a golpes o vibraciones fuertes.
* No trabaje con el equipo cerca de fuertes campos magnéticos
(motores, transformadores, etc.).
* Mantenga lejos del equipo electrodos o soldadores calientes.
* Permita que el equipo se estabilice a temperatura ambiente
antes de tomar las mediciones (importante para mediciones
exactas).
* Para evitar daños al medidor no introduzca valores por
encima del rango máximo de cada medición.
* No gire el selector durante las mediciones de tensión o
corriente, ya que el medidor podría dañarse.
* Tenga precaución cuando trabaje con tensiones sobre los 35
V CC o 25 V CA. Estas tensiones constituyen un riesgo de
descarga.
* Sustituya la pila en cuanto aparezca el indicador “BAT”. Con
poca carga el medidor podría producir lecturas falsas que
pueden derivar en descargas eléctricas y daños personales.
* Extraiga la pila cuando el medidor no se vaya a usar durante
un largo periodo de tiempo.
-2-
* Limpie regularmente el armario con un paño húmedo y
detergente suave. No utilice abrasivos ni disolventes.
* El medidor es apto solo para uso en interiores.
* No utilice el medidor antes de que el armario se haya cerrado
de forma segura, ya que el terminal puede llevar aún tensión.
* No guarde el medidor en lugar cercano a explosivos y
sustancias inflamables.
* No modifique el equipo de manera alguna.
* La apertura del equipo, su uso y reparación solo se deben
llevar a cabo por personal cualificado.
* Los instrumentos de medición deben mantenerse fuera
del alcance de los niños.
1.1. Símbolos de seguridad
¡Precaución! Consulte los documentos adjuntos.
¡Precaución! Riesgo de descarga eléctrica.
Equipo protegido por aislamiento doble (clase II).
Corriente alterna.
Corriente continua.
Tierra
La proximidad del dispositivo a intensos campos magnéticos o
ruido eléctrico puede alterar el resultado de la medición. Los
instrumentos de medición responderán también a señales no
deseadas que se puedan presentar dentro del circuito de
medición. Se deberían tomar las precauciones necesarias para
evitar resultados erróneos cuando las mediciones se realizan en
presencia de interferencias electromagnéticas.
-3-
2. Introducción
2.1 Desembalaje
Una vez haya desempaquetado el producto, debería tener los
siguientes elementos:
Medidor de pinza amperimétrica.
Sondas de test.
Pila de 9 V (instalada en el medidor).
Estuche de transporte.
Manual de instrucciones.
Si cualquiera de los elementos anteriores no está o se ha recibido
dañado, contacte con el distribuidor al que le realizó la compra.
-4-
3. Especificaciones generales
Pantalla 17mm LCD, 3 ¾-digits, 17 mm, recuento
máximo de 4000 y lectura de símbolos de
función
Polaridad Automática. Positivas implícitas,
negativas indicadas
Indicación de Se muestra "OL" en pantalla
sobrerrango
Indicación de Se muestra “BAT” en pantalla cuando la
batería baja tensión de las pilas cae por debajo de la
tensión de funcionamiento necesaria
Tiempo de lectura 2 por segundo, nominal
Apagado automático 35 minutos
Temperatura de -10° C....50° C (14°F...122°F); 0...85°
funcionamiento HR
Temperatura de -30° C...60° C (-22°F...140°F); 0...85
almacenamiento H.R. sin batería en el medidor
Altitud 3000 m
Fuente de Pila 9 V estándar
Alimentación
Capacidad de Conductor 30 mm
apertura pinza
Dimensiones 229 (Al) x 80 (An) x 40 (Pr) mm
Peso 300 g
-5-
3.1 Límites de entrada
Función
Entrada máxima
V CC + CA
240kW
A CA / A CC
1000A
V CC / V CA
600 V CC/CA
Resistencia, diodos, continuidad,
frecuencia, ciclo de trabajo
250V CC/CA
-6-
4. Especificaciones
4.1 Voltios CC
Rangos
Resolución
Precisión
400 mV
100 µV
0,8% rdg. + 3
dgt.
4 V
1 mV
1,5% rdg. + 3
dgt.
40 V
10 mV
400 V
100 mV
600 V
1 V
2,0% rdg. + 3
dgt.
Protección sobrecarga: 600 V CA/CC
4.2 Voltios CA
Resolución
Precisión
100 µV
0,8% rdg. + 20
dgt
1 mV
1,8% rdg. + 5
dgt.
10 mV
100 mV
1 V
2,5% rdg. + 5
dgt.
Protección sobrecarga: 600 V CA/CC
Rango de frecuencia: 50/60 Hz
4.3 Corriente CC
Rango
Resolución
Precisión
1000 A
1 A
1,8% rdg. + 5
dgt.
Protección sobrecarga: 1000 A
Error de posición: ± 1% de lectura
4.4 Corriente CA
Rango
Resolución
Precisión
1000 A
1 A
2,0% rdg. + 5
dgt.
Protección sobrecarga: 1000 A
Error de posición: ± 1% de lectura
Rango de frecuencia: 50/60 Hz
-7-
4.5 Resistencia
Rango
Resolución
Precisión
400
100 m
1,0% rdg. + 4 dgt.
4 k
1
1,5% rdg. + 2 dgt.
40 k
10
400 k
100
4 M
1 k
2,5% rdg. + 3 dgt.
40 M
10 k
3,5% rdg. + 5 dgt.
Protección sobrecarga: 250 V CA/CC
4.6 Frecuencia
Rango
Resolución
Precisión
Sensibilidad
5 Hz
1 mHz
1,5% rdg.+5 dgt
10 Vrms min.
50 Hz
10 mHz
1,2% rdg.+2 dgt
500 Hz
100 mHz
5 kHz
1 Hz
50 kHz
10 Hz
100 kHz
100 Hz
Protección sobrecarga: 250 V CA/CC
4.7 Ciclo de trabajo
Rango
Resolución
Precisión
0,5...99,0 %
0,1%
1,2% rdg.+2 dgt.
Ancho de pulso: 100 µS 100 ms
Frecuencia: 5 Hz 100 kHz
Protección sobrecarga: 250 V CA/CC
4.8 Continuidad
Umbral acústico
Corriente de prueba
< 100
< 1 mA
Protección sobrecarga: 250 V CA/CC
4.9 Prueba de diodos
Corriente de prueba
Tensión circuito abierto
0,3 mA
1,5 V
Protección sobrecarga: 250 V CA/CC
-8-
4.10. Potencia
Función
Rango
Precisión
V CA (50/60 Hz)
(0-250 V, máx.160 A;
0-400 A, máx. 100 V)
40kW
+/-2,5% v.M. + 5 dgt
V CA (50/60 Hz)
(0-250 V, máx.160 A;
0-400 A, máx. 100 V)
240kW
+/-2,5% v.M. + 5 dgt
V CC
(0-250V, máx.160 A;
0-400 A, máx. 100 V)
40kW
+/-2,0% v.M. +5 dgt
V CC
(0-600V. 0-400A)
240kW
+/-2,0% v.M. + 5 dgt
-9-
5. Descripción del dispositivo
1. AC / DC CA (corriente alterna)
CC (corriente continua)
2. - Signo “menos”
3. 8.8.8.8 Recuento máx.: 4000
(0 ... 3999)
4. AUTO Modo rango automático
5. Modo prueba de diodos
6. .))) Continuidad
7. HOLD Función HOLD
8. KW, µ, m, V, A, k, M, Ω Unidades de medición
-10-
1. Pinza.
2. Gatillo de la pinza.
3. Función HOLD y retroiluminación.
4. Selección de modo
5. Tecla Hz%
6. Pantalla LCD.
7. Conector de entrada COM.
8. Selector.
9. Ajuste a cero.
10. Selección de rango.
11. Conector V.
12. Compartimento de la pila (parte trasera).
-11-
1.
2.
3.
4.
5.
6.
8.
7.
9.
11.
12.
10.
Terminal COM
Entrada negativa (tierra) para todos los modos de medición,
excepto el de corriente. La conexión se realiza mediante la sonda
de test negra.
Terminal de entrada V/Hz/F/
Terminal positivo de entrada para la medición de tensión,
capacitancia, frecuencia, ohmios y diodos. La conexión se realiza
mediante la sonda de test roja.
Pantalla
Indica el valor medido de una señal, los modos de función y los
indicadores.
Selector
Se usa para la selección de la función y el rango deseados.
Tecla de rango
Pulse la tecla RANGE para seleccionar el modo de rango manual
y apagar el indicador “AUTO” (el medidor se mantiene en el rango
que estaba antes del cambio).
En el modo de rango manual, cada vez que pulse esta tecla
(RANGE), el rango (y el indicador de entrada de rango) se
incrementa.
Mantenga pulsada la tecla RANGE durante 2 segundos para
volver al modo automático (volverá a aparecer el indicador
“AUTO” en pantalla).
Tecla HOLD
Pulse esta tecla para congelar la última lectura en pantalla
(aparecerá el indicador “HOLD”). Pulse de nuevo esta tecla
HOLD para salir y volver al modo normal.
-12-
Pinza
Se usa para la medición de la corriente CA o CC que fluye a
través del conductor. La marca “+” en la mandíbula indica la
dirección de la corriente existente en el conductor bajo prueba,
que fluye a través de la pinza de manera vertical. La lectura
mostrada en pantalla es positiva.
Gatillo
Si lo presiona, se abrirá la pinza. Cuando lo suelte, se cerrará de
nuevo.
Tecla ZERO
Antes de realizar una medición de CC A, pulse esta tecla para
obtener un ajuste a cero en pantalla. Esta tecla no está operativa
en otras funciones/rangos.
-13-
6. Toma de mediciones
Antes de realizar cualquier tipo de medición, lea las precauciones
de seguridad. Examine siempre el dispositivo y sus accesorios en
busca de daños, contaminación (suciedad excesiva, grasa, etc.)
y defectos. Revise las sondas de test para evitar el agrietado o el
rasgado del aislamiento y asegúrese de que los conectores de la
sonda encajen perfectamente en los terminales del dispositivo. Si
existe cualquier tipo de anomalía, no intente realizar medición
alguna.
6.1 Medición de tensión
1. Desconecte la alimentación del dispositivo bajo prueba y
descargue todos los condensadores.
2. Conecte la sonda de test negra en el conector de entrada
COM del medidor y la punta de la sonda de test a un punto
de tierra (el punto de referencia para la medición de tensión).
3. Seleccione el rango de tensión CA o CC deseado. Si la
magnitud de la tensión a medir se desconoce, comience
siempre por el rango más alto.
¡ADVERTENCIA!
Para evitar una descarga eléctrica, daños en el dispositivo y en el
equipamiento, no intente realizar medición de tensión alguna si la
tensión es por encima de 600 V CA/CC, que es la tensión
máxima permitida para este dispositivo. El potencial del terminal
COM no debe exceder 600 V a tierra.
4. Conecte la sonda de test roja al conector de entrada V/ del
medidor y conecte al circuito donde se requiera una medición
de tensión. La tensión siempre se mide en paralelo en un
punto de prueba.
-14-
5. Conecte la alimentación del circuito/equipo a medir y realice
la medición de tensión, reduciendo el rango si está
demasiado alto hasta que obtenga una lectura satisfactoria.
6. Tras finalizar la medición, desconecte la alimentación del
circuito/equipo bajo prueba, descargue todos los
condensadores y desconecte las sondas de test del medidor.
6.2 Medición de corriente
¡ADVERTENCIA! Esta pinza está diseñada para tomar
mediciones de corriente en circuitos con una diferencia de tensión
máxima de 600 V CA entre cualquier conductor y potencial de
tierra. El uso de pinzas para las mediciones de corriente en
circuitos por encima de esta tensión puede causar una descarga
eléctrica, daños al dispositivo y/o al equipo bajo prueba. Antes de
realizar una medición de corriente, asegúrese de que las sondas
de test no están conectadas al dispositivo.
La pinza está protegida contra una sobrecarga hasta 600 V CA
durante 1 minuto. No tome lecturas de corriente en circuitos
donde el potencial de corriente máxima sea desconocido. No
supere la corriente máxima para la que este dispositivo se ha
diseñado.
-15-
1. Coloque el selector en 40 A, 400 A o 1000 A CA o 40 A, 400
A o 1000 A CC.
2. Presione el gatillo para abrir la pinza y pince alrededor de un
conductor. La pinza debe estar completamente cerrada antes
de tomar una lectura.
3. La lectura de mayor precisión se obtendrá manteniendo el
conductor en el centro de la pinza.
4. La lectura aparecerá en pantalla.
5. Reduzca el rango seleccionado si es demasiado alto hasta
que obtenga la lectura más satisfactoria.
Nota:
Antes de realizar una medición de A CC, pulse la tecla ZERO para
ajustar la pantalla a 0000 A.
-16-
6.3 Medición de potencia
¡ADVERTENCIA! Esta pinza está diseñada para tomar
mediciones de corriente en circuitos con una diferencia de tensión
máxima de 600 V CA entre cualquier conductor y potencial de
tierra. El uso de las pinzas para las mediciones de corriente en
circuitos por encima de esta tensión puede causar una descarga
eléctrica, daños al dispositivo y/o al equipo bajo prueba. Antes de
realizar una medición de corriente, asegúrese de que las sondas
de test no están conectadas al dispositivo.
La pinza está protegida contra una sobrecarga hasta 600 V CA
durante 1 minuto. No tome lecturas de corriente en circuitos
donde el potencial de corriente máxima sea desconocido. No
supere la corriente máxima para la que este dispositivo se ha
diseñado.
1. Coloque el selector en la posición 40kW o 240Kw.
2. Conecte las sondas de test a la fuente de tensión en paralelo
con la carga.
- Sonda de test roja al punto positivo (CC) o el conductor
de fase L1 (CA).
-17-
- Sonda de test negra al punto negativo (CC) o el conductor
neutro N (CA).
3. Presione el gatillo para abrir la pinza y pince el conductor.
La pinza debe estar completamente cerrada antes de tomar
una lectura.
3. La lectura aparecerá en pantalla.
4. La lectura de mayor precisión se obtendrá manteniendo el
conductor en el centro de la pinza.
6.4 Medición de resistencia
¡ADVERTENCIA! El intento de realizar una medición de
resistencia o continuidad en circuitos con tensión puede causar
una descarga eléctrica, daños al dispositivo y al equipamiento
bajo prueba. Las mediciones de resistencia se deben realizar en
circuitos sin tensión para la máxima seguridad del personal. La
protección electrónica contra sobrecarga reducirá la posibilidad
de daños al dispositivo, pero no necesariamente evitará todos los
daños o el riesgo de descarga.
1. Desconecte la alimentación de la resistencia a medir.
Descargue los condensadores. Cualquier tensión presente
durante una medición de resistencia causará lecturas
imprecisas y puede dañar el medidor si se excede la
protección contra sobrecarga de 250 V CC o CA.
2. Conecte las sondas de test negra y roja en los terminales
COM y V/ respectivamente.
3. Seleccione el rango de ohmios deseado ().
4. Conecte las puntas de la sonda de prueba al circuito o
dispositivo bajo prueba y asegúrese, primero, de que no
tienen tensión.
5. La apertura de circuitos aparecerá como una sobrecarga.
-18-
6. La resistencia de la sonda de test puede interferir cuando
mida una resistencia baja y se debe restar de las mediciones
de resistencia para una mejor precisión. Seleccione el rango
de resistencia más bajo y cortocircuite las sondas de test.
El valor mostrado es la resistencia de la sonda de test que se
debe restar.
7. Tras completar la medición, desconecte las sondas de test.
6.5 Prueba de continuidad
1. Coloque el selector en la posición °))).
2. Siga los pasos 2 y 4 para la medición de resistencia.
3. Se oirá una señal acústica para resistencias por debajo de
100 aproximadamente. Tras realizar todas las mediciones,
desconecte las sondas de test del circuito y de los terminales
de entrada.
6.6 Prueba de diodos
¡PRECAUCIÓN!
Las mediciones se deben realizar solamente con el circuito
desconectado de la alimentación.
1. Coloque el selector en la posición .
2. Siga los pasos 2 y 4 para la medición de resistencia.
3. La sonda de test roja se debe conectar al ánodo y la sonda
de test negra al cátodo. Para un diodo de silicio, la tensión
directa típica debe estar entre 0,7 V o 0.4 V para un diodo de
germanio.
5. Si el diodo está invertido o hay un circuito abierto, la pantalla
mostrará “OL”
-19-
6.7 Medición de frecuencia
1. Coloque el selector en la posición Hz%.
2. Conecte las sondas de test negra y roja en los terminales
COM y Hz respectivamente.
3. Compruebe que el nivel de amplitud de la señal a medir no
sea mayor que el límite de tensión de entrada (250 V CA/CC).
La amplitud de señal debe ser también mayor que el nivel de
sensibilidad.
4. Coloque las puntas de la sonda de prueba en los puntos
donde se va a medir la frecuencia y lea los resultados
directamente en la pantalla.
5. Desconecte las sondas de test.
-20-
7. Sustitución de la pila
¡ADVERTENCIA! Para evitar una descarga eléctrica, desconecte
las sondas de test y cualquier tipo de señal de entrada antes de
sustituir la pila. Sustitúyala solamente por el mismo tipo de pila.
Este medidor se alimenta de una pila de 9 V tipo NEDA 1604 o
equivalente. Cuando el medidor muestre el símbolo de la pila en
pantalla, se debe cambiar la pila para mantener el funcionamiento
adecuado. Realice el procedimiento siguiente para sustituir la
pila:
1. Desconecte las sondas de test de cualquier fuente de
tensión, coloque el selector en OFF y retire las sondas de test
de los terminales de entrada.
2. La tapa de la pila esasegurada por un tornillo en la parte
inferior de la carcasa. Use un destornillador con cabezal
Philips, retire el tornillo de la tapa de la pila y, luego, la tapa.
3. Extraiga la pila y sustitúyala por una nueva de 9 V
equivalente.
4. Vuelva a colocar la tapa de la pila y asegúrela con el tornillo.
-21-
Notificación legal sobre Regulaciones de Baterías
El suministro de muchos dispositivos incluye pilas que sirven, por
ejemplo, para manejar el mando a distancia. Podría haber
baterías o acumuladores integrados en el dispositivo. En relación
con la venta de estas baterías o acumuladores, estamos
obligados de acuerdo con las Regulaciones sobre Baterías a
notificar a nuestros clientes lo siguiente:
Deposite las pilas usadas en un punto establecido para ello o
llévelas a un comercio sin coste alguno. Está totalmente prohibido
tirarlas a la basura doméstica de acuerdo con las Regulaciones
sobre Baterías. Usted puede devolvernos las pilas que les
proporcionamos a la dirección que aparece al final de este
manual o por correo con el franqueo adecuado.
Las pilas que contengan sustancias dañinas
están marcadas con el símbolo de un cubo de
basura tachado, similar a la de la ilustración de la
izquierda. Bajo el símbolo del cubo de basura
está el símbolo químico de la sustancia dañina,
ej. “Cd” (cadmio), “Pb” (plomo) y “Hg” (mercurio).
Puede obtener información adicional de las Regulaciones sobre
Baterías en Bundesministerium für Umwelt, Naturschutz und
Reaktorsicherheit (Federal Ministry of Environment, Nature
Conservation and Reactor Safety).
-22-
8. Mantenimiento
El mantenimiento consiste en una limpieza regular y sustitución
de la pila. El exterior del dispositivo se puede limpiar con un paño
limpio seco para eliminar cualquier resto de aceite, grasa o
suciedad. Nunca use disolventes líquidos o detergentes.
Las reparaciones o servicios no cubiertos en este manual se
deben realizar solamente por personal cualificado.
-23-
Todos los derechos, incluidos los de traducción, reimpresión y
copia total o parcial de este manual están reservados.
La reproducción de cualquier tipo (fotocopia, microfilm u otras)
solo mediante autorización escrita del editor.
Este manual contempla los últimos conocimientos técnicos.
Cambios técnicos en interés del progreso reservados.
Declaramos que las unidades vienen calibradas de fábrica de
acuerdo con las características y en conformidad con las
especificaciones técnicas.
Recomendamos calibrar la unidad de nuevo pasado 1 año.
© PeakTech® 12/2012/Ho/Th.
PeakTech Prüf- und Messtechnik GmbH - Kornkamp 32
DE-22926 Ahrensburg / Germany
+49-(0) 4102-42343/44 +49-(0) 4102-434 16
[email protected] www.peaktech.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

PeakTech P 1640 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario