PeakTech P 2180 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Manual de uso
Medidor DMM/LCR
PeakTech
®
2180
1. Precauciones de seguridad
Este producto cumple con los requisitos de las siguientes
Directivas de la Comunidad Europea: 2004/108/CE
(Compatibilidad electromagnética) y 2006/95/CE (Bajo voltaje)
enmendada por 2004/22/CE (Marcado CE). Sobretensión de
categoría III 1000V. Sobretensión de categoría IV 600V.
Contaminación de grado 2.
CAT I: Para nivel de señal, telecomunicaciones, electrónica
con pequeñas sobretensiones transitorias.
CAT II: Para nivel local, electrodomésticos, tomas de red
principales, equipos portátiles.
CAT III: Proveniente de un cable subterráneo, interruptores de
instalaciones fijas, enchufes de corte automático o
principales.
CAT IV: Unidades e instalaciones que provienen de líneas
aéreas en riesgo de recibir un rayo. Por ejemplo,
interruptores principales de entrada de corriente,
desviadores de sobretensión, contadores de corriente.
Para garantizar el funcionamiento seguro del equipo y eliminar el
peligro de daños serios causados por cortocircuitos (arcos
eléctricos), se deben respetar las siguientes precauciones.
Los daños resultantes de fallos causados por no respetar estas
precauciones de seguridad están exentos de cualquier
reclamación legal cualquiera que sea ésta.
* No use este instrumento para la medición de instalaciones
industriales de gran energía.
* No coloque el equipo en superficies húmedas o mojadas.
* No exceda el valor máximo de entrada permitido (peligro de
daños serios y/o destrucción del equipo).
-1-
* El medidor está diseñado para soportar la tensión máxima
establecida, que se excederá si no es posible evitar impulsos,
transitorios, perturbaciones o por otras razones. Se debe usar
una preescala adecuada (10:1).
* Sustituya el fusible defectuoso solamente por un fusible del
mismo valor del original. Nunca cortocircuite el fusible ni el
soporte del mismo.
* Desconecte del circuito de medición las sondas antes de
cambiar de modo o función.
* No realice mediciones de tensión con las sondas de test
conectadas al terminal mA y COM del equipo.
* Para evitar descargas eléctricas desconecte la alimentación de
la unidad bajo prueba y descargue todos los condensadores
antes de tomar cualquier medición de resistencia.
* No realice mediciones de corriente con las sondas conectadas
a los terminales V/ del equipo.
* Antes de conectar el equipo, revise las sondas para prevenir
un aislamiento defectuoso o cables pelados.
* Para evitar descargas eléctricas, no trabaje con este producto
en condiciones de humedad o mojado. Las mediciones solo se
deben realizar con ropa seca y zapatos de goma. Por ejemplo,
sobre alfombrillas aislantes.
* Nunca toque las puntas de las sondas.
* Cumpla con las etiquetas de advertencia y demás información
del equipo.
* El instrumento de medición no se debe manejar sin
supervisión.
* Comience siempre con el rango más alto de medición cuando
mida valores desconocidos.
* No exponga el equipo directamente a la luz del sol o
temperaturas extremas, lugares húmedos o mojados.
* No exponga el equipo a golpes o vibraciones fuertes.
-2-
* No trabaje con el equipo cerca de fuertes campos
magnéticos (motores, transformadores, etc.).
* Mantenga lejos del equipo electrodos o soldadores calientes.
* Permita que el equipo se estabilice a temperatura ambiente
antes de tomar las mediciones (importante para mediciones
exactas).
* No introduzca valores por encima del rango máximo de cada
medición para evitar daños al medidor.
* No gire el selector durante las mediciones de tensión o
corriente, ya que el medidor podría dañarse.
* Tenga precaución cuando trabaje con tensiones sobre los 35V
CC o 25V CA. Estas tensiones constituyen un riesgo de
descarga.
* Sustituya la pila en cuanto aparezca el indicador . Con
poca carga el medidor podría producir lecturas falsas que
pueden derivar en descargas eléctricas y daños personales.
* Extraiga las pilas cuando el medidor no se vaya a usar durante
un largo periodo de tiempo.
* Limpie regularmente el armario con un paño húmedo y
detergente suave. No utilice abrasivos ni disolventes.
* No utilice el medidor antes de que el armario se haya
cerrado de forma segura ya que el terminal puede llevar
aún tensión.
* No guarde el medidor en lugar cercano a explosivos y
sustancias inflamables.
* No modifique el equipo de manera alguna.
* No coloque el equipo bocabajo en ninguna mesa o banco de
trabajo para prevenir cualquier daño de los controles de la
parte delantera.
* La apertura del equipo, su uso y reparación solo se deben
llevar a cabo por personal cualificado.
* Los instrumentos de medición deben mantenerse fuera del
alcance de los niños.
-3-
Limpieza del armario
Limpie solo con un paño húmedo y con un producto suave de
limpieza de uso doméstico disponible en tiendas. Asegúrese de
que no caiga agua dentro del equipo para prevenir posibles cortos
y daños.
1.1 Símbolos eléctricos
CA (Corriente alterna).
CC (Corriente continua).
CA o CC.
Toma de tierra.
Aislamiento doble.
Deficiencia en la batería integrada.
Tono de continuidad
Diodo
Fusible
¡Advertencia!
Consulte el manual de uso.
-4-
1.2 Límites de entrada
Función
Terminal
Límites de entrada
V CC
V//Hz+COM
1000 V CC/CArms
V CA
1000 V CC/CArms
1000 V CC/CArms
mA CC /CA
mA + COM
800 mA/1000 V; 6,3 x 32 mm
V//Hz+COM
1000 V CC/CArms
Frecuencia
1000 V CC/CArms
Temperatura
1000 V CC/CArms
Capacitancia
1000 V CC/CArms
Inductancia
30 V CC/CArms
-5-
2. Introducción
Multímetro portátil muy resistente de uso industrial que le
proporcionará seguridad y tranquilidad en cada medición. Lea
cuidadosamente las instrucciones de uso antes de comenzar sus
mediciones.
* Función de retención de datos, para congelar la pantalla y
retener en ella el valor medido, incluso cuando haya
desconectado las sondas.
* Función de retención del valor mínimo / máximo, para mostrar
el valor máximo y el mínimo medido en una serie de
mediciones.
* Función de medición del valor relativo, el cual le permite la
medición y muestra de señales con respecto a un valor de
referencia definido.
* Polaridad automática.
* Protección contra sobrecargas y transitorios.
* Retroiluminación.
* Indicador de carga de pila baja, que aparece cuando necesite
sustituir las pilas.
* La señal acústica suena para la función de continuidad.
* Apagado automático.
-6-
2.1 Características generales
Pantalla
3 5/6 dígitos pantalla LCD 20
mm., máximo 6000 recuentos,
indicación polaridad automática.
Indicación de sobrerrango
OL
Tiempo de lectura
2 lecturas por segundo
Apagado automático
Tras 15 minutos
Temp. de funcionamiento
5°C ...+40°C < 80 % HR
(41°F…+104°F)
Temp. de almacenamiento
-20°C ...+60°C < 80 % HR
(4°F…+140°F)
Temperatura para
garantizar precisión
+18° C... 28°C < 80% HR
Indicación de batería baja
Símbolo de batería
Tipo de pila
Pila de 9V (NEDA 1604)
Dimensiones (AnxAlxPr)
83 x 170 x 50 mm
Peso
350 g
Accesorios
Sondas de test, pila, adaptador
de temperatura, termopar, y
manual de uso.
-7-
3. Funciones y rangos
3.1 Tensión CC
Resolución
Precisión
100 µV
±0,1 % rdg. + 2 dgt.
1 mV
10 mV
100 mV
1 V
±0,3 % rdg. + 2dgt.
Impedancia de entrada: 10 M
Proteccn sobrecarga: 1000 V CC/CArms
3.2 Tensión CA
Resolución
Precisión
1 mV
± 0,8 % rdg. + 4 dgt.
10 mV
100 mV
1 V
± 1,2 % rdg. + 4 dgt.
Impedancia de entrada: 10 M
Proteccn sobrecarga: 1000 V CC/CArms
Rango de frecuencia: 50... 400 Hz
Todos los rangos de tensión CA están especificados del 5 % al
100 % de rango.
3.3 Corriente CC
Resolución
Precisión
0,1 µA
± 0,8% rdg. + 3 dgt.
1 µA
10 µA
100 µA
± 1,2% rdg. + 3 dgt.
Protección contra sobrecarga:
Fusible FF 0,8 A / 1000 V (6,3 x 32 mm)
-8-
3.4 Corriente CA
Resolución
Precisión
0,1 µA
± 1,0% rdg. + 3 dgt.
1 µA
100 µA
10 mA
± 1,2% rdg. + 3 dgt.
Protección contra sobrecarga:
Fusible FF 0,8 A / 1000 V
Rango de frecuencia: 50... 400 Hz
Todos los rangos de tensión CA están especificados del 5 % al
100 % de rango.
3.5 Resistencia
Resolución
Precisión
0,1
± 0,5% rdg.+ 4 dgt.
1
± 0,5% rdg.+ 2 dgt.
10
100
1 k
± 1,5% rdg.+ 8 dgt.
10 k
Protección contra sobrecarga: 1000 V CC/CArms
3.6 Frecuencia
Resolución
Precisión
0.001 Hz
+1.2 % v.M. + 3 dgt.
0.01 Hz
0.1 Hz
1 Hz
10 Hz
100 Hz
1 kHz
+1.5 % v.M. + 4 dgt.
Sensibilidad: >0.5V RMS mientras ≤1 MHz;
Sensibilidad: >3V RMS mientras >1MHz;
Protección de entrada: 1000V CC o 1000V CArms.
-9-
3.7 Capacitancia
Resolución
Precisión
10 pF
5,0 % rdg. + 20 dgt.
0,1 nF
2,5 % rdg. + 5 dgt.
1 nF
10 nF
5,0 % rdg. + 4 dgt.
100 nF
3,0 % rdg. + 5 dgt.
1 µF
5,0 % rdg. + 10 dgt.
Protección contra sobrecarga: 1000 V CC/CArms
Frecuencia de prueba: 10 kHz máx.
3.8 Inductancia
Rango
Resolución
Precisión
Frecuencia de
prueba
600 µH
0,1 µH
3,0 % rdg. + 3 µH
ca. 2,1 kHz
6 mH
1 µH
3,0 % rdg. + 5
dgt.
ca. 210 Hz
60 mH
10 µH
600 mH
100 µH
6 H
1 mH
Protección contra sobrecarga: 30 V CC/CArms
3.9 Prueba de temperatura
Rango
Resolución
Precisión
-20°C ~ +400°C
0,1 °C
+/- 3,0 % rdg. + 5°C
400°C ~ + 1000°C
1 °C
-4°F ~ +752°F
0,1 °F
+/- 3,0 % rdg. + 8°F
752°F ~ 1832°F
1 °F
Protección contra sobrecarga: 1000 V CC/CArms
Observaciones:
El sensor de temperatura tipo K suministrado (NiCRNi) es válido
para mediciones de temperaturas hasta 230°C (446°F).
-10-
3.10 Diodo
Rango
Resolución
Corriente
de prueba
Voltios en circuito
abierto
1 mV
0,3 mA
2,0 V CC típico
3.12. Prueba de continuidad
Umbral acústico de continuidad: menor de 30 .
Corriente de prueba: < 0,3 mA
Protección contra sobrecarga: 1000 V CC o CArms
-11-
5
8
4
6
7
3
1
2
10
11
12
9
4. Descripción del panel frontal
1. Pantalla LCD 3 5/6 gitos LCD con retroiluminación.
2. Detector de tensión sin contacto.
3. Tecla MAXMIN.
4. Tecla REL de función de medición del valor relativo.
5. Tecla HOLD de retención de datos y retroiluminación.
6. Selector.
7. Conector de entrada V//CAP/Hz%/Temp/ / .)))
8. Conector de entrada COM.
9. Conectores de entrada para inductancia.
10. Tecla MODE.
11. Tecla Hz%.
12. Tecla RANGE para la selección de rango manual.
-12-
4.1 Descripción
V
Voltios
A
Amperios
Ohmios
•)))
Continuidad
Prueba de diodo
Estado de la pila
n
Nano (10-9) (capacitancia)
µ
Micro (10-6) (amperios, cap)
m
Mili (10-3) (voltios, amperios)
k
Kilo (103) (ohmios)
F
Faradios (capacitancia)
M
Mega (106) (ohmios)
Hz
Hercios (frecuencia)
REL
Relativo
AC
Corriente alterna
DC
Corriente continua
ºF
Grados Fahrenheit
ºC
Grados Centígrados
AUTO
Rango automático
HOLD
Retención de datos
MAX
Máximo
MIN
Mínimo
-13-
TECLA MODE
Para seleccionar corriente CC/CA o Diodo/Continuidad o °C /°F o
Hz/duty.
Pulse la tecla y luego encienda el dispositivo. La función de
apagado automático se cancelará, por lo que la señal “APO”
desaparecerá de la pantalla y entrará en estado de suspensión
(apagado). Pulse la tecla y encienda el equipo de nuevo. La
función de apagado automático estará de nuevo activa.
Apagado automático
Después de que se haya encendido el dispositivo, el símbolo
“APO” de apagado automático aparecerá en la pantalla. Para
desactivarlo, siga los siguientes pasos:
- Mantenga pulsada la tecla MODE mientras gira la unidad en
sentido antihorario.
- La función de apagado automático se desactivará y el
símbolo “APO” desaparecerá de la pantalla. Si apaga la
unidad de nuevo, la función APO se activará.
TECLA HOLD DE RETENCIÓN DE DATOS
La tecla HOLD le permite congelar una medición para su posterior
consulta.
1. Pulse la tecla HOLD para congelar la lectura del indicador. El
indicador “HOLD” aparecerá en la pantalla.
2. Pulse la tecla HOLD para volver al uso normal.
3. Pulse la tecla HOLD al menos durante 2 segundos seguidos,
la función de luz de fondo azul se activará o se desactivará.
-14-
TECLA RANGE
Cuando se enciende el medidor por primera vez, está por defecto
en rango automático. Esto selecciona de forma automática el
mejor rango para las mediciones que se realicen y es
generalmente el mejor modo para la mayoría de las mediciones.
Para mediciones que requieran que el rango se haga
manualmente, siga los siguientes pasos:
1. Pulse la tecla "RANGE". El indicador "AUTO" se apagará y el
nuevo seleccionado quedará en uso.
2. Pulse la tecla “RANGE” para pasar por todos los rangos
disponibles hasta que seleccione el rango que desee.
3. Mantenga pulsada la tecla “RANGE” durante dos segundos
seguidos para salir del modo manual y volver al modo
“AUTO”.
TECLA MAXMIN
El medidor muestra el valor de entrada máximo o mínimo en el
modo MAXMIN. Cuando se pulsa MAXMIN por primera vez, el
medidor mostrará el valor máximo. El medidor mostrará el valor
mínimo cuando se vuelva a pulsar de nuevo. El medidor volverá
a su uso normal cuando se mantenga pulsado MAXMIN durante
más de un segundo.
-15-
5. Preparativos para usar el dispositivo
5.1 Uso de las sondas de test
Use solamente el tipo idéntico de sondas de test suministradas
con su medidor. Las sondas de test están clasificadas para 1200
V.
¡Precaución!
* Aunque las sondas de recambio están clasificadas para 1200
V, la clasificación máxima de su medidor es de 1000 V CC y
CA. Si intenta medir tensiones mayores a 1000 V CC o CArms,
podría dañar su medidor y exponerse a sí mismo a riesgo serio
de descarga. Tenga extremo cuidado cuando mida grandes
tensiones.
* Nunca conecte la sonda del terminal COM a una fuente de
tensión mayor de 1000 V CC/CA con respecto a tierra. Esto
creará un riesgo serio de descarga.
5.2 Uso del soporte
Use el soporte de su medidor para apoyarlo. Si coloca su
medidor sobre un banco, el soporte le ayudará a tener un mejor
ángulo de visión.
Para usar el soporte como apoyo, solo tiene que abrirlo y
colocarlo sobre una superficie plana.
-16-
6. Toma de mediciones
Interpretación de lecturas fantasma:
En algunos rangos de tensión CC y CA, cuando las sondas de
test no están conectadas a ningún circuito, la pantalla podría
mostrar una lectura fantasma. Esto es normal. La alta sensibilidad
de entrada del medidor produce un efecto errante. Cuando
conecte las sondas de test a un circuito, obtendrá lecturas
precisas.
6.1 Medición de tensión CA/CC
¡ADVERTENCIA!
No intente medir una tensión mayor de 1000 V CC/CArms, ya que
podría dañar su medidor y exponerse a mismo a riesgo serio
de descarga.
Siga estos pasos para medir la tensión CC/CA:
1. Coloque el selector en la posición deseada. Seleccione el
rango de la forma requerida para el nivel de tensión a medir
(VCC/VCA). Si no conoce el nivel de tensión, comience con
el selector situado en la posición de mayor de tensión y vaya
reduciendo según necesite para obtener una lectura.
2. Conecte la sonda de test negra al terminal COM del medidor
y la sonda de test roja al terminal V//Hz.
3. Conecte las sondas de test a la fuente de tensión CC/CA que
desee medir.
-17-
V CC
-18-
+
-
V CA
¡Advertencia! Cuando conecte las sondas de test a una toma
CA/fuente, no gire el selector hacia otro rango, ya que podría
dañar los componentes internos del medidor o a sí mismo.
-19-
~
6.2 Medición de corriente CC/CA
¡ADVERTENCIA!
* No aplique tensión directamente sobre los terminales. Debe
conectar el medidor en serie con el circuito.
* El terminal mA está protegido por fusible. Existe serio riesgo
de incendio y peligro de cortocircuito si aplica una tensión con
un potencial de corriente alta a este terminal. El medidor se
puede destruir bajo tales condiciones.
Para medir la corriente, corte el circuito y conecte las sondas a
dos puntos de conexión del circuito. Nunca conecte las sondas a
una fuente de tensión en paralelo. Si hace eso puede quemar el
fusible o dañar el circuito bajo prueba.
Nota:
La corriente máxima de entrada es de 600 mA. En estos rangos
un flujo de corriente excesivo puede fundir el fusible, el cual se
debe sustituir.
-20-
-
+
1. Coloque el selector en el rango µA o mA que desee. Si no
conoce el nivel de corriente, sitúelo en la posición más alta
y vaya reduciendo según necesite para obtener una lectura.
Conecte la sonda de test negra al terminal COM del
medidor y la sonda de test roja al terminal L/A del medidor.
2. Elimine la alimentación del circuito bajo prueba y luego abra
el circuito en el punto apropiado.
3. Conecte las sondas de test en serie con el circuito.
4. Conecte la alimentación y lea la corriente. Su medidor le
mostrará el valor de corriente.
Nota:
Si observa que en el medidor de corriente CC aparece o
desaparece el signo -”, le está indicando la polaridad de la
corriente medida.
-21-
6.3 Medición de resistencia
¡ADVERTENCIA!
* Nunca conecte las sondas de test a una fuente de tensión si
ha seleccionado la función OHMS y ha conectado las sondas
de test al terminal V//Hz.
* Asegúrese que el circuito bajo prueba está sin alimentación
alguna y que cualquier condensador asociado está
completamente descargado antes de hacer una medición de
resistencia.
-22-
El circuito de medición de resistencia comparará la tensión
obtenida mediante una resistencia conocida (interna), con la
+
-
tensión desarrollada a través de la resistencia desconocida. Por
tanto, cuando compruebe la resistencia en circuito, asegúrese de
que el circuito bajo prueba está completamente sin alimentación
(todos los condensadores completamente descargados).
1. Coloque el selector en el rango OHM deseado.
2. Conecte la sonda de test negra al terminal COM de su
medidor y la sonda de test roja al terminal V//Hz del
medidor.
3. Conecte las sondas de test al dispositivo que desee medir.
Notas:
* Si el valor de resistencia medido excede el valor máximo del
rango seleccionado, aparecerá 1 parpadeando en la pantalla.
Esto indica una sobrecarga. Seleccione un rango más alto.
En este modo, la señal acústica no suena.
* Cuando cortocircuite las sondas de test en el rango 600 , su
medidor mostrará un pequeño valor (no más de 0.3 ). Este
valor se debe a la resistencia interna de su medidor y de las
sondas de test. Tome nota de ese valor y réstelo de las
mediciones de pequeña resistencia para una mejor precisión.
-23-
6.4 Medición de frecuencia
¡Advertencia!
Si intenta medir la frecuencia de una señal que exceda de 1000
V CArms, podría dañar su medidor y exponerse a mismo a un
serio riesgo de descarga.
Siga estos pasos para medir la frecuencia de una señal:
1. Coloque el selector en Hz %.
2. Conecte la sonda de test negra al terminal COM de su
medidor y la sonda de test roja al terminal V//Hz del
medidor.
3. Conecte las sondas de test en la fuente de frecuencia.
¡Advertencia!
Cuando conecte las sondas de test a una toma CA, no gire el
selector a otro rango, ya que podría dañar los componentes
internos del medidor o a sí mismo.
Nota:
Para mediciones más precisas, le recomendamos
encarecidamente usar un cable BNC con núcleo de ferrita.
-24-
6.5 Mediciones de capacitancia
¡Advertencia!
Para evitar descargas eléctricas, desconecte la alimentación de
la unidad bajo prueba y descargue todos los condensadores
antes de tomar cualquier medida de capacitancia. Quite la pila y
desconecte los cables de alimentación.
1. Coloque el selector en la posición CAP.
2. Conecte la sonda de test negra al terminal COM de su
medidor y la sonda de test roja al terminal V//Hz del
medidor.
3. Toque con las sondas de test el condensador para ser
analizado. La pantalla mostrará el punto correcto de valor del
decimal.
-25-
6.6 Mediciones de inductancia
¡Advertencia!
Para evitar descargas eléctricas, desconecte la alimentación de
la unidad bajo prueba y descargue todos los condensadores
antes de tomar cualquier medida de inductancia. Quite la pila y
desconecte los cables de alimentación.
1. Coloque el selector en el rango deseado de inductancia
(600µH, 6mH, 60mH, 600mH, 6H).
2. Inserte la sonda de test roja en el terminal Ly la sonda de
test negra al terminal “L/A”.
3. Pulse la tecla “REL” para poner la pantalla a cero.
4. Conecte las sondas de test a los dos extremos del inductor y
lea los valores de medición en la pantalla.
Notas:
1. Si la inductancia supera el rango seleccionado, aparecerá
“OL” en la pantalla y usted deberá incrementar el rango
gradualmente.
2. El valor de inductancia medido para una bobina idéntica
puede ser diferente si hay diferente impedancia.
3. Evita la medición de pequeños inductores en grandes rangos,
o no se garantiza la precisión.
-26-
6.7 Mediciones de temperatura
¡Advertencia!
Para evitar una descarga eléctrica, desconecte las sondas de
prueba de cualquier fuente de tensión antes de realizar una
medición de temperatura.
1. Si desea medir la temperatura coloque el selector en el rango
°C o °F.
2. Inserte el adaptador de temperatura en los conectores de
entrada COM y V/Ω/Hz (-).
3. Inserte el termopar en el adaptador de temperatura.
4. Toque con el cabezal de la sonda de temperatura la parte
cuya temperatura desee medir. Mantenga la sonda en
contacto con la parte bajo prueba hasta que la lectura se
estabilice (sobre 30 segundos).
5. Lea la temperatura en la pantalla. La lectura digital mostrará
el punto correcto del decimal y el valor.
-27-
6.8 Comprobación de diodos
¡ADVERTENCIA!
* Nunca conecte las sondas de test a una fuente de tensión
cuando haya seleccionado la función DIODE y conectado las
sondas de test al terminal V//Hz.
* Asegúrese de que el circuito bajo prueba está sin
alimentación y que cualquier condensador asociado está
completamente descargado antes de hacer una medición de
resistencia.
Esta función le permite comprobar los diodos y otros
semiconductores para circuito abierto y cortocircuito. También le
permite determinar la tensión directa para los diodos. Puede usar
esta función cuando necesite unir diodos.
-28-
1. Coloque el selector en la posición de diodo.
+
-
2. Conecte la sonda de test negra al terminal COM de su
medidor y la sonda de test roja al terminal V//Hz del
medidor.
3. Conecte las sondas de test al diodo que quiera comprobar y
anote la lectura del medidor.
Notas:
* Si la pantalla muestra un valor, por ejemplo, de 0,2 para un
diodo de germanio o 0,5 para un diodo de silicio, el diodo está
en modo directo. Cambie la polaridad de las sondas de test
para comprobar la dirección inversa. Si ahora se muestra
sobrecarga, el diodo está bien.
* Si aparece el indicador de sobrecarga en la pantalla “OL”, el
diodo es defectuoso o las sondas de test están invertidas. Si
tras la inversión de la polaridad de las sondas de test se
muestra un valor, el diodo esen modo directo y está bien.
El valor mostrado corresponde a la tensión directa del
dispositivo (hasta 2.0 V).
* Si un valor de medición se muestra antes y después de
cambiar la polaridad, el diodo está cortocircuitado y el
componente es defectuoso.
* Si el indicador de sobrecarga “OL” aparece siempre, el
componente es defectuoso o las sondas de test no tienen
contacto.
Cuando conecte el diodo al medidor y el medidor muestre la
tensión directa del dispositivo, la sonda de test roja está
conectada al ánodo del diodo, y la sonda de test negra al cátodo
del diodo. Este medidor provee la suficiente tensión directa
para iluminar la mayoría de los LED. Sin embargo, si la tensión
directa del LED es mayor de 2.0 V, el medidor mostrará de forma
incorrecta que el dispositivo está abierto.
-29-
6.9 Comprobación de la continuidad
Siga estos pasos para comprobar la continuidad de un circuito:
1. Coloque el selector en
2. Conecte la sonda de test negra al terminal COM de su
medidor y la sonda de test roja al terminal V//Hz del
medidor.
3. Desconecte la alimentación del circuito.
4. Conecte las sondas de test al circuito.
Nota:
La señal acústica suena si la resistencia medida está por debajo
de 30 aproximadamente.
¡Advertencia!
Nunca realice una medición de continuidad sobre un circuito que
esté conectado a una fuente de alimentación.
-30-
+
-
7. Cuidado y mantenimiento
7.1 Colocación de la pila
Su medidor requiere una pila de 9 V para funcionar. El símbolo
de la pila aparece cuando la tensión de la pila baja hasta ciertos
límites. Para un funcionamiento correcto, sustituya la pila lo antes
posible. El uso continuado con una pila de carga baja hará que
tenga lecturas equivocadas.
¡Advertencia!
Para evitar descargas eléctricas, desconecte las sondas de test
del equipo antes de quitar o instalar la pila.
Siga estos pasos para colocar la pila:
1. Apague el aparato y desconecte las dos sondas de test.
2. Quite los dos tornillos para abrir la tapa de la pila.
3. Extraiga la pila agotada.
4. Coloque la pila en su compartimento.
5. Vuelva a colocar la tapa de la pila y asegúrela con los
tornillos.
¡ADVERTENCIA! No trabaje con el medidor hasta que haya
sustituido la pila y cerrado la cubierta de su compartimento.
Notas:
Nunca deje una pila con carga baja o gastada en su medidor.
Incluso si es una pila hermética puede causar daños químicos.
Cuando no vaya a usar el medidor durante una semana o más,
extraiga las baterías.
-31-
Notificación legal sobre Regulaciones de Baterías
El suministro de muchos dispositivos incluye pilas que sirven, por
ejemplo, para manejar el mando a distancia. Podría haber
baterías o acumuladores integrados en el dispositivo. En relación
con la venta de estas baterías o acumuladores, estamos
obligados de acuerdo con las Regulaciones sobre Baterías a
notificar a nuestros clientes lo siguiente:
Deposite las pilas usadas en un punto establecido para ello o
llévelas a un comercio sin coste alguno. Está totalmente prohibido
tirarlas a la basura doméstica de acuerdo con las Regulaciones
sobre Baterías. Usted puede devolvernos las pilas que les
proporcionamos a la dirección que aparece al final de este
manual o por correo con el franqueo adecuado.
Las pilas que contengan sustancias dañinas
están marcadas con el símbolo de un cubo de
basura tachado, similar a la de la ilustración de
la izquierda. Bajo el símbolo del cubo de basura
está el símbolo químico de la sustancia dañina,
ej. “Cd” (cadmio), “Pb” (plomo) y “Hg”
(mercurio).
Puede obtener información adicional de las Regulaciones sobre
Baterías en Bundesministerium für Umwelt, Naturschutz und
Reaktorsicherheit (Federal Ministry of Environment, Nature
Conservation and Reactor Safety).
-32-
7.2 Sustitución del fusible
¡ADVERTENCIA! Para evitar una descarga eléctrica desconecte
las sondas de test antes de extraer la pila o el fusible. Sustitúyalos
solamente por el mismo tipo de pila o fusible que los originales.
Su uso debería ser realizado solo por personal cualificado.
¡Precaución! Para una protección continua contra incendios u
otras amenazas, use solamente un fusible de los rangos de
tensión y corriente especificados.
0,8 A / 1000 V FF (acción muy rápida); 6,3 x 32 mm
Siga estos pasos para la sustituir el fusible:
1. Apague el medidor y desconecte las sondas de test.
2. Extraiga los 6 tornillos de la carcasa y quite la cubierta
trasera.
3. Extraiga el fusible defectuoso y sustitúyalo por uno nuevo con
los rangos de tensión y corriente especificados.
4. Vuelva a colocar la cubierta de la carcasa trasera y asegúrela
de nuevo con sus tornillos.
-33-
Elimine las baterías usadas debidamente, ya que son peligrosas
y se deben depositar en su correspondiente contenedor de
recogida.
Todos los derechos, incluidos los de traducción, reimpresión y
copia total o parcial de este manual están reservados.
La reproducción de cualquier tipo (fotocopia, microfilm u otras)
solo mediante autorización escrita del editor.
Este manual contempla los últimos conocimientos técnicos.
Cambios técnicos en interés del progreso reservados.
Declaramos que las unidades vienen calibradas de fábrica de
acuerdo con las características y en conformidad con las
especificaciones técnicas.
Recomendamos calibrar la unidad de nuevo pasado 1 año.
© PeakTech® 01/2016/Pt./Ehr.
PeakTech Prüf- und Messtechnik GmbH Gerstenstieg 4
DE-22926 Ahrensburg / Germany
+49-(0) 4102-42343/44 +49-(0) 4102-434 16
[email protected] www.peaktech.eu
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35

PeakTech P 2180 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para