PeakTech P 3440 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Manual de uso
Multímetro gráfico
PeakTech
® 3440
1. Precauciones de seguridad
Este producto cumple con los requisitos de las siguientes Directivas
de la Comunidad Europea: 2004/108/CE (Compatibilidad
electromagnética) y 2006/95/CE (Bajo voltaje) enmendada por
2004/22/CE (Marcado CE).
Sobretensión de categoría III 1000 V. Sobretensión de categoría IV
600 V. Contaminación de grado 2.
CAT I: Para nivel de señal, telecomunicaciones, electrónica con
pequeñas sobretensiones transitorias.
CAT II: Para nivel local, electrodomésticos, tomas de red
principales, equipos portátiles.
CAT III: Proveniente de un cable subterráneo, interruptores de
instalaciones fijas, enchufes de corte automático o
principales.
CAT IV: Unidades e instalaciones que provienen de líneas aéreas
en riesgo de recibir un rayo. Por ejemplo, interruptores
principales de entrada de corriente, desviadores de
sobretensión, contadores de corriente.
Para garantizar el funcionamiento seguro del equipo y eliminar el
peligro de daños serios causados por cortocircuitos (arcos eléctricos),
se deben respetar las siguientes precauciones.
Los daños resultantes de fallos causados por no respetar estas
precauciones de seguridad están exentos de cualquier reclamación
legal cualquiera que sea ésta.
No use este instrumento para la medición de instalaciones
industriales de gran energía.
No coloque el equipo en superficies húmedas o mojadas.
No exceda el valor máximo de entrada permitido (peligro de
daños serios y/o destrucción del equipo).
Sustituya el fusible defectuoso solamente por un fusible del
mismo valor del original. Nunca cortocircuite el fusible ni el
soporte del mismo. -1-
El medidor está diseñado para soportar la tensión máxima
establecida, que se excederá si no es posible evitar impulsos,
transitorios, perturbaciones o por otras razones. Se debe usar
una preescala adecuada (10:1).
Desconecte del circuito de medición las sondas antes de usar los
modos o funciones de conmutación.
No realice mediciones de tensión con las sondas de test
conectadas al terminal µA/mA/A y COM del equipo.
El rango 10A está protegido por un fusible 10A/1000V.
Para evitar descargas eléctricas, desconecte la alimentación de
la unidad bajo prueba y descargue todos los condensadores
antes de tomar cualquier medición de resistencia.
No realice mediciones de corriente con las sondas conectadas a
los terminales V/ del equipo.
Antes de conectar el equipo, revise las sondas para prevenir un
aislamiento defectuoso o cables pelados.
Use solamente sondas de test de seguridad de 4mm para
asegurar un funcionamiento impecable.
Para evitar descargas eléctricas, no trabaje con este producto en
condiciones de humedad o mojado. Las mediciones solo se
deben realizar con ropa seca y zapatos de goma. Por ejemplo,
sobre alfombrillas aislantes.
Nunca toque las puntas de las sondas.
Cumpla con las etiquetas de advertencia y demás información del
equipo.
El instrumento de medición no se debe manejar sin
supervisión.
Comience siempre con el rango más alto de medición cuando
mida valores desconocidos.
No exponga el equipo directamente a la luz del sol o temperaturas
extremas, lugares húmedos o mojados.
No exponga el equipo a golpes o vibraciones fuertes.
-2-
No trabaje con el equipo cerca de fuertes campos
magnéticos (motores, transformadores, etc.).
Mantenga lejos del equipo electrodos o soldadores calientes.
Permita que el equipo se estabilice a temperatura ambiente antes
de tomar las mediciones (importante para mediciones exactas).
No introduzca valores por encima del rango máximo de cada
medición para evitar daños al medidor.
No gire el selector durante las mediciones de tensión o corriente,
ya que el medidor podría dañarse.
Tenga precaución cuando trabaje con tensiones sobre los 35V
CC o 25V CA. Estas tensiones constituyen un riesgo de
descarga.
Cargue la batería en cuanto aparezca el indicador “BAT”, ya que
el medidor podría producir lecturas falsas que pueden derivar en
descargas eléctricas y daños personales.
Extraiga la batería cuando el medidor no se vaya a usar durante
un largo periodo de tiempo.
Limpie regularmente el armario con un paño húmedo y
detergente suave. No utilice abrasivos ni disolventes.
El medidor es apto solo para uso en interiores.
No utilice el medidor antes de que el armario se haya cerrado
de forma segura, ya que el terminal puede llevar aún tensión.
No guarde el medidor en lugar cercano a explosivos y sustancias
inflamables.
No modifique el equipo de manera alguna.
No coloque el equipo bocabajo en ninguna mesa o banco de
trabajo para prevenir cualquier daño de los controles de la parte
delantera.
La apertura del equipo, su uso y reparación solo se deben llevar
a cabo por personal cualificado.
Los instrumentos de medición deben mantenerse fuera del
alcance de los niños.
-3-
Limpieza del armario
Limpie solo con un paño húmedo y con un producto suave de limpieza de
uso doméstico disponible en tiendas. Asegúrese de que no caiga agua
dentro del equipo para prevenir posibles cortos y daños.
1.1 Introducción
El multímetro digital industrial con True RMS profesional y pantalla
TFT a color, proporciona un conversor A/C con tiempo de muestreo
rápido, gran precisión, registro de datos integrado y captura de
tendencias. Puede localizar cualquier problema en los equipos y
vigilarlos sin la necesidad de intervención humana.
Con este dispositivo es fácil buscar y resolver los problemas de
producción de los equipos. Viene equipado con tecnología Bluetooth
y memoria interna de los valores medidos.
Proporciona un gran nivel de seguridad para cada aplicación de
medición.
Este medidor mide tensión CA/CC, corriente CA/CC, resistencia,
capacitancia, frecuencia (eléctrica & electrónica), ciclo de trabajo,
prueba de diodos, prueba de aislamiento, continuidad y la
temperatura de los termopares. Puede almacenar y recordar datos.
Se caracteriza por un diseño resistente y a prueba de agua para uso
intensivo.
1.2 Límites de entrada
Función
Protección sobrecarga
VCC / VCA
1000V CC/CA rms
ACC / ACA (µA/mA)
ACC / ACA (10 A)
800mA / 1000V
10 A / 1000V
Resistencia
1000V CC /CA rms
Diodo / Continuidad
1000V CC /CA rms
Capacidad
1000V CC /CA rms
Frecuencia
1000V CC /CA rms
Temperatura
1000V CC /CA rms
-4-
1.3 Símbolos de seguridad
TÜV/GS aprobado; TÜV-Rheinland
¡Atención! Lea la sección correspondiente en el
manual. El incumplimiento supone riesgo de lesiones
y daños en el dispositivo.
La diferencia máx. de tensión permitida de 1000 V
CC/CArms entre COM / V o entrada de ohmio y tierra
no se excede por razones de seguridad.
Se aplica tensión alta peligrosa entre las entradas.
Extreme las precauciones en la medición. No toque las
entradas y las puntas de medición. Instrucciones de
seguridad en el manual de uso.
Estos símbolos de ADVERTENCIA /
PRECAUCIÓN indican situaciones
potencialmente peligrosas que, si no se evitan,
pueden causar lesiones leves o moderadas, o
daños en el producto u otros bienes.
-5-
~
Precaución: consulte el manual de uso. Un uso incorrecto
puede dañar el dispositivo o sus componentes.
CA (Corriente alterna).
CC (Corriente continua).
CA o CC.
Toma de tierra.
Aislamiento doble.
Fusible.
Conforme a las directivas de la Unión Europea.
Adverten-
cia / Pre-
caución
2. Descripción del panel frontal
-66-
-6-
5
4
1
2
3
6
1. Pantalla TFT / LCD con recuento máximo de 50.000.
2. Teclas de función F1, F2, F3, F4 para seleccionar y controlar las
funciones del menú.
3. Tecla HOLD REL: “congelar datos", función de medición de valor
relativo.
4. Selector: para seleccionar la función de medición deseada o el
rango de medición.
5. Tecla RANGE: Cambia a selección de rango manual.
6. Conector de entrada COM: conector de entrada para la sonda
de test negra para todas las funciones de medición.
Conector de entrada V / / Hz / -II-: conector de entrada para
la sonda de test roja para todas las funciones de medición.
Conector de entrada uA / mA: toma de entrada para mediciones
de corriente CA/CC de <500mA.
Conector de entrada 10A: conector de entrada para mediciones
de corriente CA/CC de 500mA a 10A.
-7-
3. Manual de uso
¡Advertencia!
¡Riesgo de electrocución! Circuitos de alta tensión, tanto CA como
CC son muy peligrosos y se deben medir con extremo cuidado.
1. Tenga siempre el selector en la posición OFF cuando no esté
usando el medidor. Este medidor tiene apagado automático, que
apaga el equipo de forma automática a los 30 minutos de su
último uso.
2. Si aparece “OL” en la pantalla durante una medición, el valor que
está midiendo excede el rango que ha seleccionado. Cambie a
un rango mayor.
3.1 Nota preliminar
1. Compruebe la tensión suministrada colocando el selector en ON.
Si la tensión es débil, una señal “BAT” aparecerá en la pantalla y
tendrá que cargar la batería.
2. La señal de advertencia junto al conector de las sondas de test
es para advertir de que la tensión o la corriente de entrada no
debería superar los valores indicados. Esto es para prevenir
daños al circuito interno.
3. El selector se debería colocar en el rango que desee probar antes
de usarlo.
Nota:
En algunos rangos bajos de tensión CA y CC, con las sondas de test
sin conectar a un dispositivo, la pantalla puede mostrar una lectura
aleatoria o cambiante. Esto es normal y es por causa de la alta
sensibilidad de entrada. La lectura se estabilizará cuando lo conecte
a un circuito.
-8-
3.2 Selección de rango automático / manual
Cuando se enciende el medidor por primera vez, está por defecto en
rango automático. Esto selecciona de forma automática el mejor
rango para las mediciones que se realicen y es generalmente el mejor
modo para la mayoría de las mediciones. Para mediciones que
requieran que se seleccione el rango manualmente, siga los
siguientes pasos:
1. Pulse la tecla "RANGE". El indicador "AUTO" se apagará y el
rango actual seleccionado quedará en uso.
2. Pulse la tecla “RANGE” para pasar por todos los rangos
disponibles hasta que seleccione el rango que desee.
3. Mantenga pulsada la tecla “RANGE” durante dos segundos
seguidos para salir del modo manual y volver al modo “AUTO”.
-9-
4. Funciones
4.1 Descripción de los pulsadores
Las 6 teclas de la parte frontal del medidor activan características que
aumentan la función seleccionada usando el selector, menús de
navegación o control de potencia para medir circuitos.
F1: Tecla de software. Por defecto, modo para
medición gráfica.
F2: Tecla de software. Modos por defecto
relacionados con la función del selector.
F3: Tecla de software. Por defecto, se usa para
guardar desde la pantalla principal y para
despertar en el modo APO (apagado
automático).
F4: Tecla de software. Por defecto, inicio y parada
del modo guardado MAX MIN.
RANGE: En modo manual y selección del rango de
medición. Si pulsa la tecla RANGE durante más
de 1 segundo, volverá a rango automático.
-10-
HOLD REL: Congela la lectura actual en pantalla y permite
almacenarla. Si pulsa la tecla “HOLD REL
durante más de 1 segundo, volverá al modo
relativo.
4.2 Descripción de la pantalla
1. Etiquetas que indican la función de la tecla justo debajo de la
etiqueta mostrada.
2. Barra gráfica analógica de la señal de entrada.
3. El signo “menos” indica una lectura negativa.
4. Muestra la información de medición de una señal de entrada.
5. Indica el rango en el que está el medidor y el modo (auto o
manual).
6. La hora muestra la hora establecida en el reloj interno.
7. La batería indica el nivel de carga de la batería del dispositivo.
8. El símbolo del altavoz indica que la señal acústica del medidor
está activada (no vinculada a la señal acústica de continuidad).
9. Las unidades muestran las unidades de medida.
-11-
4.3 Descripción del selector
Seleccione una función de medición inicial colocando el selector en
uno de los iconos que rodean el perímetro. Para cada función, el
medidor presenta una pantalla estándar para esa función (rango,
unidades de medición, y modificadores). La elección realizada en una
función no se traslada a otra función.
V~
Mediciones de tensión CA.
V
Mediciones de tensión CC y CA+CC.
mV
Mediciones de milivoltios CC/CA.
/ / CAP
Resistencia, prueba DE diodos,
capacitancia y mediciones de continuidad.
Hz%
Mediciones de frecuencia.
TEMP
Mediciones de temperatura.
A
Mediciones de amperios CA/CC.
mA
Mediciones de miliamperios CA/CC.
4 - 20 mA%
Mediciones % 4-20mA.
µA
Mediciones de microamperios CA/CC hasta
5,000 µA.
-12-
4.4 Uso de los terminales de entrada
Todas las funciones excepto las de medición de corriente usan los
terminales de entrada V//CAP/Hz%/Temp y COM.
10A
Entrada para corriente de 0 A a 10.00 A
(20VA sobrecarga durante 30 segundos
encendido, 10 minutos apagado).
µA mA
Entrada para mediciones de corriente de 0
A a 500 mA.
COM
Terminal de tierra para todas las
mediciones.
V / / /
Hz% / CAP / TEMP
Entrada para tensión, continuidad,
resistencia, prueba de diodos, frecuencia,
capacitancia y temperatura.
-13-
4.5 Captura de valores mínimos y máximos
Para activar el modo “MAX MIN”, pulse la tecla “F4” (MAX MIN) en el
modo de medición.
Como se muestra en el grafico anterior, el medidor muestra “MAX
MIN” en la parte de arriba de la pantalla de medición. Además, el
máximo almacenado, el promedio, y los valores mínimos aparecen
en la parte baja de la pantalla con sus tiempos de duración
respectivos.
Para parar una sesión de guardado “MAX MIN”, pulse la tecla “F2”
(STOP). La información resumida en la pantalla se congela, y las
funciones en pantalla cambiarán para permitir guardar los datos
recogidos. Pulsando la tecla “F4” (CLOSE) se cerrará la sesión de
guardado “MAX MIN” sin guardar los datos recogidos.
Para guardar los datos de la pantalla “MAX MIN”, se debe cerrar la
sesión pulsando la tecla “F2” (STOP). A continuación, pulse la tecla
“F3(SAVE).
-14-
4.6 Captura de valores máximos
Use el selector para seleccionar entre la función de medición de
tensión o la de corriente.
Pulse la tecla “F2” (MODE) hasta que el icono “AC ~” aparezca
en la pantalla.
Pulse la tecla "F4" (MAX) para seleccionar la función MAX-HOLD
(retención del valor máximo).
Pulse la tecla "F4" (PMAX) de nuevo para activar la función de
pico máximo (PEAK).
-15-
4.7 Medición relativa
Si pulsa la tecla “REL”, usted puede medir el valor relativo y el
indicador “REL” aparecerá en la pantalla en el modo relativo. ¿Qué
entendemos por el valor relativo? Pulse la tecla “REL”, el medidor
toma su primera medición como valor de referencia (usted debe
decidir un valor de referencia como señal de entrada), y el medidor
guardará la lectura mostrada como valor de referencia.
El valor relativo que se muestra en pantalla se consigue restando un
valor de referencia del valor de lectura actual.
Vx Vref = Vpantalla, Vx valor medido, Vref valor de referencia,
Vpantalla valor mostrado.
Para activar el modo relativo, mantenga pulsada la tecla “HOLD REL
durante más de dos segundos seguidos.
-16-
4.8 Retención de datos en pantalla
Para congelar la pantalla para cualquier función, pulse la tecla HOLD
REL.
Seleccione “SAVE” en pantalla para memorizar y seleccione
“CLOSE” para volver a medir.
Para guardar el valor medido en la memoria interna, pulse la tecla
“F3” (SAVE).
Para salir del modo de retención de datos, pulse la tecla “F4”
(CLOSE).
-17-
5. Funcionamiento
5.1 Mediciones de tensión CC
1. Coloque el selector en la posición verde.
2. Pulse la tecla F2 (MODE) para seleccionar la función V
3. Inserte la sonda de test negra en el conector negativo COM.
Inserte la sonda de test roja al conector positivo V//CAP/Hz%/
Temp.
4. Lea la tensión en la pantalla.
-18-
5.1.1 Mediciones de tensión CA+CC
1. Coloque el selector en la posición V
2. Inserte la sonda de test negra en el conector negativo COM.
Inserte la sonda de test roja al conector positivo V//CAP/Hz%/
Temp.
3. Pulse la tecla “F2” para indicar “AC+DC” en la pantalla.
4. Lea el valor de medición CA+CC en la pantalla.
5.2 Medición de tensión (mV)
¡Precaución!
No mida tensiones si un motor del circuito está arrancando o parando.
Durante las operaciones de arranque o parada, se pueden dar
grandes aumentos de tensión que pueden dañar el medidor.
¡Precaución!
Interpretación de lecturas fantasma:
En algunos rangos de tensión CC y CA, cuando las sondas de test no
están conectadas a ningún circuito, la pantalla podría mostrar una
lectura fantasma. Esto es normal. La alta sensibilidad de entrada del
medidor produce un efecto errante. Cuando conecte las sondas de
test a un circuito, obtendrá lecturas precisas.
-19-
1. Coloque el selector en la posición mV
2. Pulse la tecla “F2” (MODE) para seleccionar mV (DC) o mV~
(AC).
3. Inserte la sonda de test negra al conector negativo COM. Inserte
la sonda de test roja al conector positivo V//CAP/Hz%/Temp.
4. Lea la tensión mV en la pantalla.
-20-
5.3 Mediciones de tensión CA
Advertencia:
Riesgo de electrocución. Las puntas de la sonda pueden no ser lo
suficientemente largas para contactar con las partes abiertas del
interior de algunas tomas de aparatos de 230 V porque los contactos
están profundamente incrustados en las tomas. Como resultado, la
lectura puede mostrar 0 voltios cuando la toma realmente sí que tiene
tensión. Asegúrese de que las puntas de la sonda hagan conexión
con los contactos metálicos del interior de la toma antes de suponer
que no hay tensión presente.
¡Precaución!
No mida tensiones si un motor del circuito está arrancando o parando.
Durante las operaciones de arranque o parada, se pueden dar
grandes aumentos de tensión que pueden dañar el medidor.
-21-
1. Coloque el selector en la posición "V~".
2. Pulse la tecla “F2” para seleccionar CA ~”.
3. Inserte la sonda de test negra al conector negativo COM y la
sonda de test roja al conector positivo V//CAP/Hz%/Temp.
4. Toque con las puntas de la sonda de prueba el circuito bajo
prueba.
5. Lea la tensión en la pantalla. La pantalla indicará el punto decimal
adecuado, valor y símbolo.
Filtro paso bajo (LPF)
El filtro paso bajo atenúa frecuencias mayores de las tensiones
medidas. Esto puede ser de ayuda cuando trabaje con señales
ruidosas o armónicos más altos. Para activar LFP, pulse “F2” hasta
que aparezca en la pantalla. La frecuencia de corte está sobre
1kHz.
-22-
5.4 Mediciones de frecuencia
1. Coloque el selector en la posición "Hz%".
2. Inserte la sonda de test negra al conector negativo COM y la
sonda de test roja al conector positivo V//CAP/Hz%/Temp.
3. Toque con las puntas de la sonda de prueba el circuito bajo
prueba.
4. Lea la frecuencia en la pantalla. Las lecturas digitales indicarán
el punto decimal adecuado, símbolos (Hz, kHz, MHz) y valor.
-23-
5.5 Mediciones de resistencia
Advertencia:
Para evitar descargas eléctricas, desconecte la alimentación de la
unidad bajo prueba y descargue todos los condensadores antes de
tomar cualquier medición de resistencia. Quite la batería y
desconecte los cables de alimentación.
-24-
1. Coloque el selector en la posición " / / "
2. Inserte la sonda de test negra al conector negativo COM y la
sonda de test roja al conector positivo V//CAP/Hz%/Temp.
3. Toque con las puntas de las sondas de prueba el circuito o la
parte bajo prueba. Es mejor desconectar un lado de la parte bajo
prueba para que el resto del circuito no interfiera con la lectura de
resistencia.
4. Lea la resistencia en la pantalla. La pantalla indicará el punto
decimal propio, valor y símbolo.
¡Precaución!
Cuando cortocircuite las sondas de test en el rango de 600 , su
medidor muestra un pequeño valor (no más de 0.3 ). Este valor se
debe a la resistencia interna de su medidor y de sus sondas de test.
Anote este valor y réstelo de las mediciones de pequeña resistencia
para mayor precisión.
-25-
5.6 Prueba de continuidad
¡Precaución!
Para evitar descargas eléctricas, desconecte la alimentación de la
unidad bajo prueba y descargue todos los condensadores antes de
tomar cualquier medición. Quite la batería y desconecte los cables de
alimentación.
1. Coloque el selector en la posición " / /CAP ".
2. Pulse la tecla “F2” para seleccionar la prueba de continuidad.
3. Inserte la sonda de test negra al conector negativo COM y la
sonda de test roja al conector positivo V//CAP/Hz%/Temp.
4. Si la resistencia es menor de 25Ω aproximadamente, la señal
astica sonará. Si el circuito está abierto, la pantalla indicará
“OL”.
-26-
5.7 Prueba de diodo
La prueba de diodo permite determinar la usabilidad de los diodos y
otros elementos semiconductores establecidos en circuitos, además
de determinar la continuidad (cortocircuito) y la caída de tensión
directa.
Advertencia:
Para evitar descargas eléctricas, no pruebe ningún diodo que
contenga tensión.
-27-
1. Coloque el selector en la posición "/ /CAP".
2. Pulse la tecla “F2” hasta que el símbolo "" aparezca en la
pantalla.
3. Inserte la sonda de test negra al conector negativo COM y el
conector de la sonda de test roja al conector positivo
V//CAP/Hz%/Temp.
4. Toque con las puntas de la sonda de prueba el diodo o unión del
semiconductor que desee probar. Anote la lectura del medidor.
5. Invierta la polaridad de la sonda cambiando la posición de la
sonda. Anote esa lectura.
6. El diodo o la unión se pueden evaluar de la manera siguiente:
A: Si una lectura muestra un valor y la otra lectura muestra OL,
el diodo está bien.
B: Si ambas lecturas tienen OL, el dispositivo está abierto.
C: Si ambas lecturas son muy pequeñas o 0, el dispositivo
está cortocircuitado.
Nota: El valor indicado en la pantalla durante la comprobación del
diodo es la tensión directa.
-28-
5.8 Mediciones de capacitancia
Advertencia:
Para evitar descargas eléctricas, desconecte la alimentación de la
unidad bajo prueba y descargue todos los condensadores antes de
tomar cualquier medición de capacitancia. Quite la batería y
desconecte los cables de alimentación.
1. Coloque el selector en la posición //CAP“.
2. Pulse la tecla “F2” hasta que el símbolo “CAP” aparezca en la
pantalla.
3. Inserte la sonda de test negra en el conector negativo COM y la
sonda de test roja al conector positivo V//CAP/Hz%/Temp.
4. Toque con las sondas de test el condensador a comprobar. La
pantalla indicará el punto decimal adecuado, valor y símbolo.
-29-
5.9 Mediciones de temperatura
Advertencia:
Para evitar descargas eléctricas, desconecte las sondas de test de
cualquier fuente de tensión antes de tomar cualquier medición de
temperatura.
1. Coloque el selector en la posición “TEMP °C/°F”.
2. Pulse la tecla “F2” para seleccionar °C o °F.
3. Inserte el adaptador multifunción en la toma de entrada para
V//CAP/Hz%/Temp (+) y COM (-) para mediciones de
temperatura.
4. Inserte el termopar de tipo K en el adaptador multifunción y
asegúrese de comprobar la polaridad correcta.
5. Toque con el cabezal de la sonda de temperatura la parte cuya
temperatura desee medir. Mantenga la sonda en contacto con la
parte bajo prueba hasta que la lectura se estabilice (sobre 30
segundos).
6. Lea la temperatura en la pantalla. La lectura digital indicará el
punto decimal adecuado y el valor.
Advertencia:
Para evitar descargas eléctricas, asegúrese de que el termopar se
haya quitado antes de cambiar a cualquier otra función de medición.
-30-
5.10 Mediciones de corriente CC
Advertencia:
Para evitar descargas eléctricas, no mida corriente CC en ningún
circuito cuya tensión supere los 1000V CC/CARMS.
Precaución:
No haga mediciones de corriente en la escala 10A durante más de 30
segundos. Superar los 30 segundos puede causar daños al medidor
y / o las sondas de test.
-31-
1. De acuerdo con la corriente que se vaya a medir, gire el selector
de función a la posición de uA, mA o 10A.
2. Coloque el dispositivo en la función de medición CC (DC " ")
pulsando la tecla “F2” (MODE). En la pantalla aparecerá el icono
de funcionamiento (DC “).
3. Para mediciones de corriente hasta 5000 µA CC, coloque el
selector en la posición "µA" e inserte el conector de la sonda de
test roja en el conector mA/µA.
4. Para mediciones de corriente CC hasta 500 mA CC, coloque el
selector en la posición "mA" e inserte el conector de la sonda de
test roja en el conector mA/µA.
5. Para mediciones de corriente hasta 10 A CC, coloque el selector
en la posición 10 A e inserte el conector de la sonda de test roja
en el conector 10 A.
6. Por razones de seguridad, en caso de magnitudes de corriente
desconocidas siempre escoja el rango 10A y el correspondiente
valor medido en pantalla cambiará a un rango de medición mA.
7. Quite la alimentación del circuito bajo prueba y abra el circuito en
el punto que desee medir la corriente. (Asegúrese de que la
polaridad es la correcta).
8. Toque el lado negativo del circuito con la punta de la sonda de
test negra y toque el lado positivo del circuito con la punta de la
sonda de test roja.
9. Conecte la alimentación al circuito.
10. Lea la corriente en la pantalla. La pantalla indicará el punto
decimal propio, valor y símbolo.
-32-
5.11 Mediciones de corriente CA
Advertencia:
Para evitar descargas eléctricas, no mida corriente CA en ningún
circuito cuya tensión supere los 1000V CC/ACRMS.
Precaución:
No haga mediciones de corriente en la escala 10A durante más de 30
segundos. Superar los 30 segundos puede causar daños al medidor
y / o las sondas de test.
-33-
1. Inserte la sonda de test negra en el conector negativo COM.
2. Para mediciones hasta 5000µA CA, coloque el selector en la
posición "µA" e inserte la sonda de test roja en el conector µA/mA.
3. Para mediciones hasta 500mA CA, coloque el selector en la
posición "mA" e inserte la sonda de test roja en el conector
µA/mA.
4. Para mediciones hasta 10A CA, coloque el coloque el selector en
la posición 10A e inserte la sonda de test roja en el conector 10
A.
5. Pulse la tecla “F2” (MODE) hasta que aparezca AC “~” en la
pantalla.
6. Quite la alimentación del circuito bajo prueba y abra el circuito en
el punto donde desee medir la corriente.
7. Toque el lado negativo del circuito con la punta de la sonda de
test negra y toque el lado positivo del circuito con la punta de la
sonda de test roja.
8. Conecte la alimentación al circuito.
9. Lea la corriente en la pantalla. La pantalla indicará el punto
decimal adecuado, valor y símbolo.
-34-
5.12 Mediciones 4 20mA %
Los circuitos de 4 - 20 mA representan una transmisión eléctrica
analógica estándar para los instrumentos industriales y la
comunicación. En tales circuitos, 4 mA corresponden al 0% de la
señal y 20 mA al 100%. La posición cero en 4 mA permite que el
instrumento receptor distinga entre una señal cero y un cable roto o
un equipo defectuoso. Las ventajas de las transmisiones 4-20 mA son
bajos costes de aplicación y la posibilidad de excluir muchas formas
de ruido eléctrico.
1. Ajuste y conecte como se describe para mediciones CC mA.
2. Coloque el selector en la posición “4-20mA%”.
3. El medidor mostrará el bucle de corriente en % como sigue:
0 mA
-25%
4 mA
0%
20 mA
100%
24 mA
125%
-35-
6. Pantalla por defecto
6.1 Medida gráfica
Pulse la tecla “F1” (GRAPH) para cambiar a la medición gráfica.
Pulse la tecla de pantalla “F1” (START). Pulse las teclas “F2” (FAST)
o “F3” (SLOW) para seleccionar la frecuencia de muestreo. Pulse “F4”
(CANCEL) para salir de la medición gráfica y volver al modo de
medición normal.
-36-
Pulse la tecla “F4” (STOP) para parar el guardado.
Pulse la tecla "F1" (SAVE) para guardar el registro gráfico.
Pulse la tecla “F4” (BACK) para volver al modo normal de medición.
-37-
6.2 Función de almacenamiento
En todas las mediciones es posible pulsando “F3” (SAVE) para entrar
al menú de sistema.
6.3 Almacenamiento de datos de mediciones individuales
Siga el procedimiento descrito para guardar un valor medido:
Pulse la tecla “F3” (SAVE) para entrar al menú de sistema.
Seleccione en el menú el elemento SAVE pulsando la tecla "F3"
(DOWN).
Pulse la tecla "F1" (ENTER) para guardar el valor medido.
-38-
6.4 Visualización de los datos guardados en la memoria
Para ver los datos almacenados en la memoria del medidor, siga el
procedimiento como se describe:
Pulse la tecla “F3” (SAVE) para entrar en el menú de sistema.
Seleccione en el menú el elemento VIEWM con la tecla "F3"
(DOWN).
Pulse la tecla "F1" (ENTER) para ver los valores de mediciones
guardados.
Pulse la tecla “F2” (PREV) o “F3” (NEXT) para desplazarse por
los datos guardados.
-39-
6.5 Visualización de los datos gráficos
Para ver los datos gráficos almacenados en la memoria del medidor,
siga el procedimiento como se describe:
Pulse la tecla “F3” (SAVE) para entrar en el menú de sistema.
Seleccione en el menú el elemento VIEWG con la tecla "F3"
(DOWN).
Pulse la tecla "F1" (ENTER) para ver los valores de mediciones
guardados.
Pulse la tecla “F2” (PREV) o “F3” (NEXT) para desplazarse por
los datos guardados.
Pulse la tecla “F1” (ENTER) para ver con más detalle los valores
guardados.
Pulsando las teclas "F2" o "F3" en el curso de los diagramas
guardados, se puede ver y mostrar los valores individuales
medidos.
-40-
6.6 Almacenamiento de datos medidos
Pulse la tecla "F3" (SAVE). Luego, pulse la tecla "F3" (DOWN) para
seleccionar el elemento RECORD del menú y pulse la tecla “F1”
(ENTER).
a) ESTABLECER LA DURACIÓN
Ahora use la tecla "F3" (DOWN) y seleccione el elemento “Set
Duration” del menú y confirme pulsando “F1(ENTER). Aquí
puede establecer la duración de la medición.
Aumente con la tecla “F2” (+) el ajuste de los puntos individuales
(horas, minutos, segundos). Mueva el dígito al siguiente punto
con la tecla “F3” (>>). Cuando termine de realizar los ajustes,
confírmelo con la tecla “F1” (OK).
b) ESTABLECER EL INTERVALO DE MUESTREO
Pulse la tecla “F3” (DOWN) para seleccionar el siguiente
elemento “Set sample interval” (intervalo de muestreo) y pulse la
tecla “F1” (ENTER).
Aumente con la tecla “F2” (+) el ajuste de los puntos individuales
(horas, minutos, segundos). Mueva el dígito al siguiente punto
con la tecla “F3” (>>). Cuando termine de realizar los ajustes,
confírmelo con la tecla “F1” (OK).
-41-
c) INICIAR EL ALMACENAMIENTO
Pulse la tecla “F1” (ENTER) para empezar a guardar datos. La
sesión de almacenado se ejecuta hasta que:
- La memoria interna se agota.
- La tensión de la batería que alimenta al medidor es
insuficiente.
- El selector es situado en otra función de medición.
- O pulse "F4" (STOP) para completar la medición.
6.7 Visualización de tendencias de datos
Los datos de mediciones guardados, los cuales están almacenados
en la memoria interna del dispositivo, se pueden ver posteriormente.
El acceso a esos datos se lleva a cabo en el menú SAVE.
- Pulse la tecla “F3” (SAVE) para abrir el menú de la memoria del
dispositivo.
- Pulse la tecla “F3” (DOWN) hasta que seleccione el elemento del
menú VIEWR y pulse "F1" (ENTER).
- Pulse la tecla “F1” (TREND) para entrar en la pantalla de
tendencias de los valores medidos almacenados.
-42-
- Pulse la tecla "F2" (+) para aumentar la resolución de la
visualización gráfica.
- Pulse la tecla "F3" (>>) para mover el cursor.
- Pulse la tecla "F4" (BACK) para salir de la función de la gráfica
de tendencias.
-43-
6.8 Información
El dispositivo tiene una función de ayuda “Info” almacenada en la
memoria que permite al usuario, incluso sin un manual de uso,
consultar las instrucciones de cada función.
La función de ayuda está disponible en el menú SAVE.
- Pulse la tecla "F3" (SAVE) para acceder al menú SAVE.
- Pulse la tecla "F3" (DOWN) hasta seleccionar el icono “INFO” y
luego pulse “F1” (ENTER).
Con las teclas "F2" y "F3" es posible desplazarse hacia delante o
hacia atrás dentro de la función de ayuda (HELP).
Para volver al menú SAVE, pulse la tecla "F4" (CLOSE).
-44-
7. Opciones de configuración
Todos los ajustes para el dispositivo se pueden realizar mediante el
menú del dispositivo.
- Pulse la tecla "F3" (DOWN) para seleccionar SETUP y luego
pulse "F1" (ENTER) para confirmar.
7.1 Reseteo del medidor
Con las opciones de ajuste “Setup” puede establecer de nuevo los
valores de fábrica mediante el reseteo del medidor. Pulse la tecla "F3"
(SAVE) para abrir el menú SAVE. Pulse la tecla "F3” (DOWN) para
seleccionar el elemento "SETUP del menú y confirmar con “F1"
(ENTER).
En la pantalla aparecerá otro menú de selección.
Seleccione con "F3" (DOWN) la opción del menú "RESET" y pulse la
tecla "F1".
La pantalla mostrará un aviso que tiene que confirmar, pulsando de
nuevo la tecla “F1” (OK) para que aparezca que el reseteo del
dispositivo se ha realizado.
-45-
7.2 Información del medidor
La opción “Meter info” muestra en pantalla el número de serie y la
versión de firmware.
Abra el menú “Save”, pulse la tecla “F3” (SAVE) y con la tecla “F3”
(DOWN) seleccione la opción de menú “SETUP” y después “METER
INFO” y confirme con la tecla “F1” (ENTER).
7.3 Ajuste de formato
Abra el menú “Save”, pulsando la tecla "F3" (SAVE). Pulse la tecla
"F3" (DOWN) para seleccionar el elemento SETUP del menú,
después "FORMAT" y confirme con la tecla "F1" (ENTER).
Con las teclas "F2" (UP) y "F3" (DOWN) elija entre los elementos del
menú Beeper, Numeric Format, Date Format” y “Time Format”.
Pulse la tecla "F1" (EDIT) para seleccionar el respectivo elemento del
menú.
-46-
Formato numérico
0.0000 / 0,0000
Formato de fecha
MM/DD/YY ; DD/MM/YY
Formato de hora
12 Horas / 24 Horas
7.4 Ajuste de pantalla, fecha y hora
Abra el menú “Save”, pulsando la tecla "F3" (SAVE). Pulse la tecla
"F3" (DOWN) para seleccionar el elemento “SETUP” del menú y
luego "DISPLAY" y confirme con "F1" (ENTER).
Con las teclas "F2" (UP) y "F3" (DOWN) elija entre los elementos del
menú Set Date, Set Time, Auto Power Off y LCD color
adjustmentpara los datos medidos y el color del primer plano y fondo
(Foreground / Background).
Pulse la tecla "F1" (EDIT) para seleccionar el elemento del menú que
desee.
-47-
7.5 Apagado automático
Con las teclas "F2" (UP) y "F3" (DOWN) elija “Auto Power Off”.
Pulse la tecla "F1" (EDIT) para seleccionar el elemento del menú que
desee.
Para ajustar la función de apagado automático a uno de los valores
predefinidos use "F2"(UP) o "F3" (DOWN)".
0 desactiva el apagado automático.
Pulse la tecla "F1" (OK) para aceptar la hora seleccionada y luego
pulse la tecla "F4" (CLOSE) para salir del menú.
7.6. Ajustes del primer plano (Foreground) y fondo (Background)
de pantalla
Elija el elemento Foreground y Background” del menú y pulse la tecla
“F1” (OK). Luego, use la tecla “F2” (UP) y “F3” (DOWN) para ajustar
el color. Confirme sus ajustes con la tecla “F1” (OK).
7.7. Ajuste de tipografía
Seleccione el elemento "SELECT FONT" del menú para elegir la
tipografía deseada y luego pulse "F1" (OK). Después, use la tecla
"F2" (UP) y "F3" (DOWN) para ajustar la tipografía. Confirme el ajuste,
pulsando "F1" (OK).
-48-
8. Bluetooth
El enlace de comunicación Bluetooth se usa para transferir
contenidos de la memoria del medidor a un PC.
Abra el menú “Setup”.
Abra el menú “Save”, pulsando la tecla "F3" (SAVE). Pulse con la
tecla "F3" (DOWN) el elemento "SETUP" del menú y luego
"BLUETOOTH" y pulse la tecla “F1" (ENTER).
La pantalla mostrará el aviso "Turn on Bluetooth?" (¿Encender
Bluetooth?). Pulse entonces "F1" (OK) para activar la interfaz
Bluetooth.
Para apagar la interfaz Bluetooth proceda de la siguiente manera:
Abra el menú del dispositivo, pulsando la tecla "F3" (SAVE). Pulse
con la tecla F3" (DOWN) el elemento SETUP" del menú, luego
"BLUETOOTH" y pulse la tecla "F1" (ENTER).
La pantalla mostrará el aviso "Turn off Bluetooth?" (¿Apagar
Bluetooth?). Pulse la tecla "F1" (OK) para desactivar la interfaz
Bluetooth.
-49-
9. Sustitución de la batería
Consulte la ilustración y sustituya la batería de la forma siguiente:
1. Apague el medidor y quite las sondas de test de los terminales.
2. Abra la tapa de la batería usando un destornillador para girar el
tornillo media vuelta en sentido antihorario.
3. Sustituya la batería por otra de 7.4 voltios. Compruebe que la
polaridad sea correcta.
4. Vuelva a colocar la tapa de la batería y asegúrela girando el
tornillo media vuelta en sentido antihorario.
-50-
10. Recarga de la batería de Li-Ion
1. Coloque el selector en la posición OFF/CHG.
2. Inserte el conector en los terminales de entrada del medidor y el
adaptador CA conectado a la toma del interruptor. Luego, inserte
el adaptador en la toma de alimentación.
3. En la pantalla del medidor aparecerá un símbolo de carga.
-51-
11. Sustitución de los fusibles
Advertencia:
Para evitar descargas eléctricas, desconecte las sondas de test de
cualquier fuente de tensión antes de quitar la cubierta trasera o la
tapa de la batería/fusible.
1. Gire el tornillo del compartimento de la batería media vuelta en
sentido antihorario para abrirlo.
2. Extraiga los 4 tornillos de la carcasa del dispositivo y quite la
cubierta trasera.
3. Extraiga el fusible fundido del soporte del fusible.
4. Inserte el nuevo fusible (con el mismo valor y dimensiones del
original) en su soporte. Asegúrese de que el fusible está centrado
en su soporte.
5. Después de su sustitución por el reemplazo adecuado, vuelva a
colocar la cubierta trasera en la unidad y asegúrela con los 4
tornillos. Coloque de nuevo la tapa y asegúrela girando el tornillo
media vuelta en sentido horario.
Advertencia:
Para evitar una descarga eléctrica, no trabaje con su medidor hasta
que la cubierta trasera y la tapa de la batería esté en su lugar y
ajustada de forma segura.
Nota:
Si su medidor no funciona de forma correcta, compruebe los fusibles
y la batería para asegurarse de que están aún en buen estado y
correctamente insertados.
800mA/1000V F (acción rápida) 6,3 x 32mm
10 A/1000V F (acción rápida) 10 x 38 mm
-52-
12. Datos técnicos
12.1 Especificaciones
Pantalla Pantalla TFT-LCD con un recuento
máximo de 49999.
Protección sobrecarga En todos los rangos.
Congelación datos
Modo relativo
Modo MAX MIN
Rango auto/manual
Memoria interna 10.000 valores de medición.
Registro de datos (TREND): aprox.
20.000 valores.
Temp. de funcionamiento 5°C to 40°C < 80 % HR.
Temp. de almacenamiento -20...+60° C < 80 % HR.
Altitud < 2000 m.
Temp. de precisión 18°C…28°C (64°F to 82°F) para
mantener garantizada la precisión.
12.2 Especificaciones generales
Carcasa Doble molde, a prueba de agua.
Golpes (Prueba de caída) 6.5 pies (2 metros).
Prueba de diodos Prueba de corriente de 0.9mA máximo,
tensión típica a circuito abierto 3.2 V
CC.
-53-
Prueba de continuidad Suena señal acústica si la resistencia
es menor de 25 , corriente de prueba
<0.35mA.
PICO Captura picos >1ms.
Sensor de temperatura Requiere termopar de tipo K.
Impedancia de entrada >10M VCC & >9M VCA
Respuesta CA True RMS.
True RMS CA El término viene de “Root-Mean-
Square, que representa el método de
cálculo de la tensión o corriente.
Normalmente los multímetros se
calibran para leer correctamente solo
las ondas sinusoidales y leen de
manera imprecisa las no sinusoidales
o distorsionadas. Los medidores con
verdaderos medidores rms leen con
precisión cualquier tipo de señal.
Ancho de banda ACV 50Hz ~ 20000Hz
Indicación de sobrerrango Se muestra “OL”.
Apagado automático 5 30 minutos (aproximadamente) con
funciones deshabilitadas.
Polaridad Automática (sin indicación para valores
positivos).
Signo menos (-) para valores
negativos.
Tasa de medición 20 veces por segundo, nominal.
-54-
Indicación batería baja ” se muestra si la tensión de la
batería cae por debajo de la tensión
de funcionamiento.
Batería 7.2 V; 1300mAh batería recargable.
Fusible mA, μA rangos:
0.8A/1000V (6,3x32mm)
Cerámica de acción rápida.
Rango A:
10A/1000V (10x32mm)
Cerámica de acción rápida.
Seguridad Este medidor está diseñado de origen
para el uso en instalaciones y
protegido, contra los usuarios, con
doble aislamiento por EN61010-1 y
IEC61010-1 2nd Edition (2001) para
Categoría IV 600V y Categoría III
1000V. Contaminación de grado 2. El
medidor también cumple UL 61010-1,
2nd Edition (2004), CAN/CSA C22.2 No.
61010-1 2nd Edition (2004), y UL
61010B-2-031, 1st Edition (2003).
Interfaz Bluetooth 4.0 (de PD 08/2015)
Dimensiones (An x Al x Pr) 81 x 175 x 53 mm
Peso 390 g
-55-
12.3 Especificaciones
Tensión CA
Rango
Resolución
50 / 60 Hz
< 1kHz
< 5kHz
< 20 kHz*
500 mV
0,01 mV
± 0,5%
+ 5 dgt.
± 1,0% + 5
dgt.
± 3,0% +
5 dgt.
± 5,5%
+ 20 dgt.
5 V
0,0001 V
50 V
0,001 V
500 V
0,01 V
± 1,5% +
10 dgt.
± 3,5% + 10
dgt.
no
especificado
1000 V
0,1 V
no
especificado
no
especificado
Filtro paso
bajo
1,5%+5dgt
3% + 5dgt
no
especificado
no
especificado
* >10% de rango
Tensión CC
Rango
Resolución
Precisión
500 mV*
0,01 mV
± 0,1% + 5 dgt.
5 V
0,0001 V
± 0,05% + 5 dgt.
50 V
0,001 V
± 0,05% + 5 dgt.
500 V
0,01 V
± 0,05% + 5 dgt.
1000 V
0,1 V
± 0,1% + 5 dgt.
*Cuando use el modo relativo (REL Q) para compensar los offsets.
Tensión CC (CA + CC)
Rango
Resolución
< 1kHz
< 5kHz
5 V
0,0001 V
± 1,2% + 20
dgt.
± 3,0% + 20 dgt.
50 V
0,001 V
500 V
0,01 V
1000 V
0,1 V
-56-
Resistencia ()
Rango
Resolución
Precisión
500  
0,01
± 0,2% + 10 dgt.
5 k
0,0001 k
± 0,2% + 5 dgt.
50 k
0,001 k
500 k
0,01 k
± 0,5% + 5 dgt.
5 M
0,0001 M
50 M
0,001 M
± 2,0% + 10 dgt.
*Cuando use el modo relativo (REL Q) para compensar los offsets.
Temperatura
(tipo K)
Rango
Resolución
Precisión
-200 ~ 1350
°C
0,1 °C
± 1,0% + 3,0 °C
-200 ~ 2462
°F
0,1 °F
± 1,0% + 5,4 °F
1. No incluye error de la sonda termopar.
2. La especificación de precisión adopta una
temperatura ambiente estable a ± 1,0 °C.
Capacitancia
5 nF *
0,001 nF
± 1,5% + 20 dgt.
50 nF
0,01 nF
± 1,5% + 8 dgt.
500 nF
0,1 nF
± 1,0% + 8 dgt.
5 µF
0,001 µF
± 1,5% + 8 dgt.
50 µF
0,01 µF
± 1,0% + 8 dgt.
500 µF
0,1 µF
± 1,5% + 8 dgt.
10 mF
0,01 mF
± 2,5% + 20 dgt.
* Con condensador de película o mejor, usando
el modo relativo (REL Δ) a cero residual.
Ciclo de trabajo
0,1~99,90%
0,01 %
± 1.2% +2 dgt.
Amplitud de pulsos: 100 µs 100ms
Frecuencia: 5 Hz 150 kHz
-57-
Frecuencia (Cuadrado)
9 Hz
0,0001
Hz
± 0.01% + 5 dgt.
90 Hz
0,001 Hz
900 Hz
0,01 Hz
9 kHz
0,0001 kHz
90 kHz
0,001 kHz
900 kHz
0,01 kHz
10 MHz
0,001 MHz
no especificada
Sensibilidad:
2V rms min.@20% to 80% ciclo de trabajo y <100kHz
5Vrms min@20% to 80% ciclo de trabajo y > 100kHz.
Frecuencia (Sinusoidal)
9 Hz ~ 10 MHz
0,0001 Hz ~ 0,001 MHz
± 0.5% de lectura
Sensibilidad: min. 2Vrms
Corriente CC (ACC)
500 µA
0,01 µA
± 0,2% + 5 dgt.
5000 µA
0,1 µA
50 mA
0,001 mA
500 mA
0,01 mA
± 0,3% + 8 dgt.
10 A
0,001 A
± 0,5% + 8 dgt.
Corriente CA (ACA)
< 1 kHz
< 5 kHz
500 µA
0,01 µA
± 0,8% + 5
dgt.
± 3,0% + 5
dgt.
5000 µA
0,1 µA
50 mA
0,001 mA
500 mA
0,01 mA
10 A
0,001 A
(20A: 30 seg. máx. con precisión reducida)
Todos los rangos de corriente CA están especificados desde el 5%
de rango al 100% de rango
-58-
Todos los derechos, incluidos los de traducción, reimpresión y copia
total o parcial de este manual están reservados.
La reproducción de cualquier tipo (fotocopia, microfilm u otras) solo
mediante autorización escrita del editor.
Este manual contempla los últimos conocimientos técnicos. Cambios
técnicos en interés del progreso reservados.
Declaramos que las unidades vienen calibradas de fábrica de
acuerdo con las características y en conformidad con las
especificaciones técnicas.
Recomendamos calibrar la unidad de nuevo pasado 1 año.
© PeakTech® 05/2017/Po./Ehr./Mi.
PeakTech Prüf- und Messtechnik GmbH Gerstenstieg 4
DE-22926 Ahrensburg / Germany
+49-(0) 4102-42343/44 +49-(0) 4102-434 16
[email protected] www.peaktech.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

PeakTech P 3440 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario