Amprobe AM-AC75B Manual de usuario

Categoría
Multimetros
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
AC75Bman_cover [Converted] copy.Page 1 8/18/2006 10:50:59 AM
AC75B
AC Digital Clamp Multimeter
Users Manual
Mode d’emploi
Bedienungshandbuch
Manuale d’Uso
Manual de uso
PN 2729024
July 2006
©2006 Amprobe® Test Tools.
All rights reserved. Printed in Taiwan
AC75B
AC Digital Clamp Multimeter
Users Manual
English
Limited Warranty and Limitation of Liability
Your Amprobe® product will be free from defects in material and
workmanship for 1 year from the date of purchase. This warranty does not
cover fuses, disposable batteries or damage from accident, neglect, misuse,
alteration, contamination, or abnormal conditions of operation or handling.
Resellers are not authorized to extend any other warranty on Amprobe®’s
behalf. To obtain service during the warranty period, return the product with
proof of purchase to an authorized Amprobe® Test Tools Service Center or
to a Amprobe® dealer or distributor. See Repair Section above for details.
THIS WARRANTY IS YOUR ONLY REMEDY. ALL OTHER WARRANTIES -
WHETHER EXPRESS, IMPLIED OR STAUTORY - INCLUDING IMPLIED
WARRANTIES OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR
MERCHANTABILITY, ARE HEREBY DISCLAIMED. MANUFACTURER SHALL
NOT BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LOSSES, ARISING FROM ANY CAUSE OR
THEORY. Since some states or countries do not allow the exclusion or
limitation of an implied warranty or of incidental or consequential damages,
this limitation of liability may not apply to you.
1
AC75B Clamp-on Multimeter
Contents
Safety Information ........................................................................................2
Symbols Used in this Manual........................................................................3
Introduction ..................................................................................................4
Making Measurements...............................................................................4
Additional Features ....................................................................................4
Product Maintenance ....................................................................................4
Maintenance...............................................................................................4
Cleaning.....................................................................................................4
Troubleshooting.........................................................................................5
Battery Replacement..................................................................................5
Repair ...........................................................................................................6
Specifications................................................................................................7
General Specifications................................................................................7
Environmental Specifications.....................................................................7
Electrical Specifications .............................................................................7
2
Safety Information
To ensure safe operation and usage of the meter, follow these instructions.
Failure to observe warnings can result in severe injury or death.
To avoid possible electric shock or personal injury, follow these
guidelines:
Do not use the meter if it is damaged. Before you use the meter,
inspect the case. Look for cracks or missing plastic. Pay particular
attention to the insulation surrounding the connectors.
Inspect the test leads for damaged insulation or exposed metal.
Check the test leads for continuity.
Replace damaged test leads before you use the meter.
If this product is used in a manner not specified by the
manufacturer, the protection provided by the equipment may be
impaired.
Do not use the meter if it operates abnormally. Protection may be
impaired. When in doubt, have the meter serviced.
Do not operate the meter around explosive gas, vapor, or dust.
Do not apply more than the rated voltage, as marked on the meter,
between terminals or between any terminal and earth ground.
Before use, verify the meter’s operation by measuring a known
voltage.
When measuring current, turn off circuit power before connecting
the meter in the circuit. Remember to place the meter in series with
the circuit.
Do not attempt to repair this meter. There are no user serviceable
parts.
Use caution when working above 30 V ac rms, 42 V peak, or 60 V
dc. Such voltages pose a shock hazard.
When using the probes, keep your fingers behind the finger guards
on the probes.
Connect the common test lead before you connect the live test lead.
When you disconnect test leads, disconnect the live test lead first.
Remove test leads from the meter before you open the battery door.
Do not operate the meter with the battery door removed or
loosened.
To avoid false readings, which could lead to possible electric shock
or personal injury, replace the batteries as soon as the low battery
indicator (N) appears.
Only use a 9 Volt battery, properly installed in the meter case, to
power the meter.
To avoid the potential for fire or electrical shock, do not connect the
thermocouple to electrically live circuits.
Disconnect circuit power and discharge all high-voltage capacitors
before testing resistance,continuity, diodes, or capacitance.
3
Symbols Used in this Manual
N Battery W Refer to the manual
T Double insulated X Dangerous Voltage
F Direct Current J Earth Ground
B Alternating Current R Audible tone
; Conforms to relevant
Australian standards. )Canadian Standards
Association
(Canadian and US)
P Complies with EU
directives , Application around and
removal from HAZARDOUS
LIVE conductors is
permitted.
4
Introduction
The AC75B digital clamp-on multimeter, is a fully featured meter that also
measures temperature using a Type K probe (included). The AC75B has full
Category safety ratings and is CAT III, 600 V.
Making Measurements
Measurement Functions
AC and DC Volts (V/v) See Figure -4-
Resistance (O) See Figure -5-
Diode/Continuity (G/C) See Figure –6-
DC Current (DC μA) See Figure –7-
Capacitance (P) See Figure –8-
Temperature (°C/°F) See Figure –9-
AC Current (a) See Figure –11-
Additional Features
Auto Power Off/Auto Power Off Disable See Figures -2- and –3-
The meter will automatically shut itself off after approximately 10 minutes
after power is turned on, or no activity has occurred with the meter. The
meter will beep when it turns off. Turn the rotary dial to reactivate the
meter.
The Auto Power Off feature can be disabled to keep the meter from going to
sleep. Press the BACKLIGHT button and then switch the rotary knob to
power on the meter.
Backlight See Figure -12-
The AC75B backlight illuminates the entire display for easy measurement
viewing in dark work environments. The backlight is activated for 60
seconds once the button is pressed.
HOLD Measurements See Figure -10-
The HOLD button allows the meter to capture and continuously display a
measurement reading. To use the HOLD feature, make a measurement,
when the reading has stabilized, press the HOLD button. The measurement
value will be captured on the display. Press the HOLD button again to
release the value.
Product Maintenance
Maintenance
Do not attempt to repair this meter. It contains no user serviceable parts.
Repair or servicing should only be performed by qualified personnel.
Cleaning
To clean the meter, periodically wipe the case with a soft moistened cloth.
To avoid damage to the plastic components do not use benzene, alcohol,
acetone, ether, paint thinner, lacquer thinner, ketone or other solvents to
clean the meter.
5
Troubleshooting
If the meter appears to operate improperly, check the following items first.
1. Review the operating instructions to ensure the meter is being used
properly.
2. Make sure the battery is in good condition. The low battery symbol N
appears when the battery falls below the level where accuracy is
guaranteed. Replace a low battery immediately.
Battery Replacement
To replace the battery
1. Turn the meter off and remove the test leads.
2. Loosen the screw and remove the battery door.
3. Replace the battery using an alkaline 9 V battery. See General
Specifications for detailed battery specifications.
4. Replace the battery cover and tighten the screw. Recycle the battery
using approved methods.
XWWARNING
To avoid electrical, shock remove the test leads from both the meter and
the test circuit before accessing the battery or the fuses.
6
Repair
All test tools returned for warranty or non-warranty repair or for calibration
should be accompanied by the following: your name, company’s name,
address, telephone number, and proof of purchase. Additionally, please
include a brief description of the problem or the service requested and
include the test leads with the meter. Non-warranty repair or replacement
charges should be remitted in the form of a check, a money order, credit
card with expiration date, or a purchase order made payable to Amprobe®
Test Tools.
In-Warranty Repairs and Replacement – All Countries
Please read the warranty statement and check your battery before
requesting repair. During the warranty period any defective test tool can be
returned to your Amprobe® Test Tools distributor for an exchange for the
same or like product. Please check the “Where to Buy” section on
www.amprobe.com for a list of distributors near you. Additionally, in the
United States and Canada In-Warranty repair and replacement units can
also be sent to a Amprobe® Test Tools Service Center (see below for
address).
Non-Warranty Repairs and Replacement – US and Canada
Non-warranty repairs in the United States and Canada should be sent to a
Amprobe® Test Tools Service Center. Call Amprobe® Test Tools or inquire
at your point of purchase for current repair and replacement rates.
In USA In Canada
Amprobe® Test Tools Amprobe® Test Tools
Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9
Tel: 888-993-5853 Tel: 905-890-7600
Fax: 425-446-6390 Fax: 905-890-6866
Non-Warranty Repairs and Replacement – Europe
European non-warranty units can be replaced by your Amprobe® Test Tools
distributor for a nominal charge. Please check the “Where to Buy” section
on www.amprobe.com for a list of distributors near you.
European Correspondence Address*
Amprobe® Test Tools Europe
P.O. Box 1186
5602 BD Eindhoven
The Netherlands
*(Correspondence only – no repair or replacement available from this
address. European customers please contact your distributor).
7
Specifications
General Specifications
Display: 3 ¾ digit large scale liquid crystal display (LCD)
Display Count: 4000 counts
Measuring Rate: 1.5 times per second
Overrange Display: 0o is displayed for Ω functions. Actual value is shown
for A, V, and temperature functions.
Automatic Power Off Time: Approximately 10 minutes after power on
Low battery indication: The N symbol is displayed when the battery
voltage drops below the operating level for accurate results.
Power: Single standard 9 V battery, NEDA160A.
Battery Life: 200 hours with an alkaline 9 V battery.
Environmental Specifications
Indoor Use
Calibration: One year calibration cycle
Operating Temperature:
0 °C to 30 °C at 80 % R.H.
30 °C to 40 °C at 75 % R.H.
40 °C to 50 °C at 45 % R.H.
Storage Temperature: -20 °C to 60 °C at 0 to 80 % R.H. (battery removed)
P, )
Overvoltage Category:
IEC 61010-1 CAT III - 600 V, CAT II 1000 V, Pollution Degree 2
EN61010-2-032
CAN/CSA C22.2 No. 1010.1-92
CAN/CSA C22.2 No. 1010.1B-92
CAN/CSA C22.2 No. 1010.2.032-96
Altitude: 2000 M (6562 Feet)
Conductor Size: 32 mm diameter (1.25 in)
EMC: EN61326-1.
Shock Vibration: Sinusoidal vibration per MIL-PRF-28800F (5 to 55 Hz, 3 g
maximum)
Drop Protection: 4 foot drop to hardwood on concrete floor
Electrical Specifications
Accuracy: ±(% reading + number of digits) at 23 °C ±5 °C at <80 % R.H.
Temperature Coefficient: Add 0.2 x (Specified Accuracy)/°C, <.18 °C,
>28 °C.
8
DC/AC VOLTS
Range DC Accuracy AC Accuracy
4.000 V
40.00 V
400.0 V
1000 V dc/750 V ac
±(0.9 % + 2 dgt)
±(1.5 % + 5 dgt)
50 Hz to 500 Hz
Overvoltage Protection: DC 1000 V or AC 750 V rms
Input Impedance: 10 MΩ//less than 100 ρF
CMRR/NMRR: (Common Mode Rejection Ratio/Normal Mode Rejection
Ratio)
V ac
CMRR > 60 dB at DC, 50 Hz/60 Hz
V dc
CMRR > 100 dB at DC, 50 Hz/60 Hz
NMRR > 50 dB at DC, 50 Hz/60 Hz
AC Conversion Type: Average sensing rms indication.
Resistance
Range Accuracy
2400.0 Ω ±(1.0 % + 2 dgt)
4.000 kΩ
40.00 kΩ
400.0 kΩ
±(0.7 % + 2 dgt)
4.000 MΩ ±(1.0 % + 2 dgt)
140.00 MΩ ±(1.5 % + 2 dgt)
Overload Protection: 1000 V dc/750 V ac
Open Circuit Voltage: -1.3 V approx.
1<100 dgt rolling
210 dgt rolling
9
Diode Check and Continuity
Resolution Accuracy
10 mV ±(1.5 % + 5 dgt)
From 0.4 V to 0.8 V
Max Test Current: 1.5 mA
Max Open Current: 3 V
Overload Protection: 1000 V dc/750 V ac
Continuity: Built-in buzzer sounds when resistance is less than
approximately 100 Ω. Response time is approximately 100 msec
DC μA
Range Accuracy
400.0 μA
4000 μA ±(1.0 % + 2 dgt)
Voltage Burden: < 5 mV/μA
Overload Protection: 1000 V dc/750 V ac
Resolution: 100 nA
10
Capacitance
Range Accuracy
4.000 nF ±(3.0 % + 20 dgt)
40.00 nF
400.0 nF
4.000 μF
40.00 μF
400.0 μF
14.000 mF
±(2.0 % + 8 dgt)
Overload Protection: 1000 V dc/750 V ac
1< 50 dgt fluctuating
AC Current
Function Range AC Accuracy
0.0 to 399.9 A
AB
(50 to 60 Hz) 400.0 to 600.0 A* ±(1.9 % + 5 digits)
*0.0 to 500.0 A Continuous
501 A to 600.0 A 10 minutes maximum followed by 10 minutes cooling
period.
Overload Protection: 1000 V dc/750 V ac
AC Conversion Type: Average sensing rms display
Position Error: ±1.5 % of reading
Temperature
Function Range Accuracy
-40 °C to 0.1 °C 1 % ± 4 °C
°C 0 °C to 400.0 °C 1 % ± 3 °C
-40 °F to 32 °F 1 % ± 8 °F
32 °F to 750 °F 1 % ± 6 °F
°F
750 °F to 1000 °F 1 % ± 8 °F
Overload Protection: 1000 V dc/750 V ac
11
1
Clamp Meter
AC75B
12
2
3
Auto Power Off
Auto Off Disable
10 min
Off/On
2
1
AC75B
13
4
5Disconnect
AC75B
AC75B
14
6
AC75B
AC75B
15
7
8
Disconnect
Discharge
AC75B
AC75B
16
9
10
K
Data Hold
392
Press
AC75B
AC75B AC75B
17
11
12 Back Light
392
I
I
OK
OK
OK
I + (-I) = 0
II
Press
AC75B
AC75B AC75B
18
AC75B
AC Digital Clamp Multimeter
Users Manual
Mode d’emploi
Bedienungshandbuch
Manuale d’Uso
Manual de uso
French
Français
Limites de garantie et de responsabilité
Amprobe garantit l’absence de vices de matériaux et de fabrication de ce
produit dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien pendant
une période d’un an prenant effet à la date d’achat. Cette garantie ne
s’applique pas aux fusibles, aux piles jetables ni à tout produit mal utilisé,
modifié, contaminé, négligé ou endommagé par accident ou soumis à des
conditions anormales d’utilisation et de manipulation. Les distributeurs
agréés par Amprobe ne sont pas autorisés à appliquer une garantie plus
étendue au nom de Amprobe. Pour bénéficier de la garantie, renvoyez le
produit accompagné d’un justificatif d’achat auprès d’un centre de services
agréé par Amprobe Test ou du distributeur ou du revendeur Amprobe.
Voir la section Réparation ci-dessus pour tous les détails. LA PRESENTE
GARANTIE EST LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS TOUTES AUTRES
GARANTIES, EXPLICITES, IMPLICITES OU STATUTAIRES, NOTAMMENT LE
CAS ECHEANT LES GARANTIES DE QUALITE MARCHANDE OU
D’ADAPTATION A UN OBJECTIF PARTICULIER SONT EXCLUES PAR LES
PRESENTES. LE FABRICANT NE SERA EN AUCUN CAS TENU
RESPONSABLE DE DOMMAGES PARTICULIERS, INDIRECTS,
ACCIDENTELS OU CONSECUTIFS, NI D’AUCUNS DEGATS OU PERTES DE
DONNEES, SUR UNE BASE CONTRACTUELLE, EXTRA-CONTRACTUELLE
OU AUTRE. Etant donné que certains pays ou états n’admettent pas les
limitations d’une condition de garantie implicite, ou l’exclusion ou la
limitation de dégâts accidentels ou consécutifs, les limitations et les
exclusions de cette garantie ne s’appliquent pas obligatoirement à chaque
acheteur.
1
AC75B Clamp-on Multimeter
Table des matières
Consignes de sécurité....................................................................................2
Symboles utilisés dans ce mode d’emploi .....................................................3
Introduction ...................................................................................................4
Mesures......................................................................................................4
Autres fonctions..........................................................................................4
Entretien du produit .......................................................................................4
Maintenance................................................................................................4
Nettoyage....................................................................................................4
Dépannage..................................................................................................5
Remplacement de la pile.............................................................................5
Réparation .....................................................................................................6
Caractéristiques .............................................................................................7
Caractéristiques générales..........................................................................7
Caractéristiques ambiantes.........................................................................7
Caractéristiques électriques........................................................................8
2
Consignes de sécurité
Pour assurer un fonctionnement et une utilisation sans danger du
multimètre, suivez ces instructions. Le non-respect des mises en garde peut
entraîner des blessures graves, voire la mort.
Pour éviter les chocs électriques ou les risques de blessures, respecter
les consignes suivantes :
Ne pas utiliser le multimètre s’il est endommagé. Inspecter le boîtier du
multimètre avant d’utiliser l'appareil. Rechercher les éventuelles
fissures ou les parties de plastique manquantes. Inspecter
particulièrement l’isolant autour des connecteurs.
Inspecter les cordons de test. Ne pas les utiliser si l’isolant est
endommagé ou si des parties métalliques sont mises à nu. Vérifier la
continuité des cordons de mesure.
Remplacer les cordons de mesure endommagés avant d’utiliser le
multimètre.
Cet appareil doit être utilisé de la manière spécifiée par le fabricant afin
de ne pas entraver la protection intégrée.
Ne pas utiliser le multimètre s’il ne fonctionne pas normalement. Sa
protection est peut-être défectueuse. En cas de doute, faire vérifier
l’appareil.
Ne pas utiliser le multimètre à proximité de gaz explosifs, de vapeurs ou
de poussière.
Ne jamais appliquer de tension supérieure à la tension nominale,
indiquée sur le multimètre, entre les bornes ou entre une borne et la
prise de terre.
Vérifier le fonctionnement du multimètre en mesurant une tension
connue avant son utilisation.
Mettre le circuit hors tension avant de brancher le multimètre au circuit
pour mesurer un courant. Veiller à placer le multimètre en série avec le
circuit.
Ne pas essayer de réparer ce multimètre. Il ne contient pas de pièces
pouvant être remplacées par l’utilisateur.
Procéder avec prudence en travaillant avec des tensions supérieures à
30 V c.a. efficace, 42 V maximum ou 60 V c.c. Ces tensions présentent
un risque d’électrocution.
En utilisant les sondes, placer les doigts au-delà de leur collerette de
protection.
Connecter le commun de la sonde de test avant la polarité au potentiel.
Pour débrancher les sondes de test, commencer par celle au potentiel.
Retirer les cordons de test du multimètre avant d’ouvrir le capot de pile.
Ne pas utiliser le multimètre avec le capot de pile démonté ou desserré.
Pour éviter les mesures erronées, ce qui pose des risques
d’électrocution et de blessure, remplacer les piles dès l'apparition du
témoin de pile faible (N).
Utiliser uniquement une pile de 9 volts correctement installée dans le
boîtier du multimètre pour alimenter le multimètre.
Pour éviter les risques d’incendie ou de chocs électriques, ne pas
brancher le thermocouple aux circuits sous tension.
3
Débrancher l’alimentation du circuit et décharger tous les
condensateurs à tension élevée avant de contrôler la résistance, la
continuité, les diodes ou la capacité.
Symboles utilisés dans ce mode d’emploi
N Pile W Se reporter au mode d’emploi
T Double isolation X Tension dangereuse
F Courant continu J Prise de terre
B Courant alternatif R Signal sonore
; Conformes aux
normes australiennes
pertinentes.
) Association canadienne de
normalisation
(Canada et Etats-Unis)
P Conforme aux
directives de l’UE
, Son application et son retrait à
proximité de conducteurs
sous TENSION DANGEREUSE
sont autorisés.
4
Introduction
Le multimètre numérique à pince AC75B est un appareil à fonctionnalités
complètes qui mesure également la température en utilisant une sonde de
type K (incluse). Le AC75B possède des caractéristiques complètes de
sécurité de catégorie de type CAT III, 600 V.
Mesures
Fonctions de mesure
Volts c.a. et c.c. (V/v) Voir Figure -4-
Résistance (O) Voir Figure -5-
Diode/Continuité (G/C) Voir Figure -6-
Courant c.c. (µA c.c.) Voir Figure -7-
Capacité (P) Voir Figure -8-
Température (°C/°F) Voir Figure -9-
Courant c.a. (a) Voir Figure -11-
Autres fonctions
Arrêt automatique/Désactiver la fonction d’arrêt automatique
Voir Figures -2- et -3-
Le multimètre s’éteint automatiquement environ 10 minutes après sa mise
sous tension, ou si aucune activité ne s’est produite sur le multimètre. Le
multimètre émet un bip sonore lorsqu’il s’éteint. Réglez le cadran rotatif
pour réactiver l’appareil.
Vous pouvez empêcher la mise en veille du multimètre en désactivant la
fonction d’arrêt automatique. Appuyez sur le bouton BACKLIGHT, puis
réglez le commutateur rotatif pour allumer le multimètre.
Rétroéclairage Voir Figure -12-
Le rétroéclairage du multimètre AC75B éclaire l’affichage pour permettre de
visualiser facilement les mesures dans les environnements faiblement
éclairés. Le rétroéclairage est activé pendant 60 secondes après la pression
du bouton.
Mesures en maintien HOLD Voir Figure -10-
Le bouton HOLD permet au multimètre de capturer et d’afficher en continu
la valeur mesurée. Pour utiliser la fonction de maintien HOLD, prenez une
mesure, puis une fois le relevé stabilisé, appuyez sur le bouton HOLD. La
valeur mesurée est ensuite maintenue sur l’affichage. Une nouvelle pression
du bouton HOLD libère la valeur affichée.
Entretien du produit
Maintenance
Ne tentez pas de réparer ce multimètre. Il ne contient pas de pièces
réparables par l’utilisateur. Les réparations ou les interventions ne doivent
être effectuées que par un personnel qualifié.
Nettoyage
Pour nettoyer le multimètre, essuyez périodiquement le boîtier à l'aide d’un
chiffon doux imbibé d’eau. N’utilisez pas de benzène, d’alcool, d’éther, de
diluant pour peinture, de diluant à peinture-laque, de cétone ou d’autres
5
solvants lors du nettoyage du multimètre afin de ne pas endommager ses
composants en plastique.
Dépannage
Si le multimètre ne semble pas fonctionner normalement, vérifiez d’abord
les éléments suivants.
1. Relisez les consignes d’utilisation pour confirmer que le multimètre est
utilisé correctement.
2. Assurez-vous que la pile est en bon état. Le symbole de pile faible N
apparaît lorsque la tension de la pile tombe en dessous du niveau
garantissant la précision. Remplacez immédiatement une pile faible.
Remplacement de la pile
Pour remplacer la pile
1. Eteignez le multimètre et retirez les cordons de mesure.
2. Desserrez la vis et retirez le capot de pile.
3. Remplacez la pile en utilisant une pile 9 V alcaline. Reportez-vous aux
Caractéristiques générales pour plus de détails sur les spécifications de
la pile.
4. Replacez le capot du logement de la pile et resserrez la vis. Recyclez la
pile en utilisant les méthodes approuvées.
XWAVERTISSEMENT
Pour éviter les chocs électriques, retirer les cordons de mesure du
multimètre et du circuit de test avant d’accéder à la pile ou aux fusibles.
6
Réparation
Tous les outils de test renvoyés pour un étalonnage ou une réparation
couverte ou non par la garantie doivent être accompagnés des éléments
suivants : nom, raison sociale, adresse, numéro de téléphone et justificatif
d'achat. Ajoutez également une brève description du problème ou du
service demandé et incluez les cordons de test avec le multimètre. Les frais
de remplacement ou de réparation hors garantie doivent être acquittés par
chèque, mandat, carte de crédit avec date d'expiration ou par bon de
commande payable à l'ordre de Amprobe Test Tools.
Remplacements et réparations sous garantie – Tous pays
Veuillez lire la déclaration de garantie, et vérifier la pile avant de demander
une réparation. Pendant la période de garantie, tout outil de test défectueux
peut être renvoyé auprès de votre distributeur Amprobe Test Tools pour
être échangé contre un produit identique ou similaire. Consultez la section
« Where to Buy » sur le site www.amprobe.com pour obtenir la liste des
distributeurs dans votre région. Au Canada et aux Etats-Unis, les appareils
devant être remplacé ou réparé sous garantie peuvent également être
envoyés dans un centre de services Amprobe Test Tools (voir les
adresses ci-dessous).
Remplacements et réparations hors garantie – Canada et Etats-
Unis
Les appareils à réparer hors garantie au Canada et aux Etats-Unis doivent
être envoyés dans un centre de services Amprobe Test Tools. Appelez
Amprobe Test Tools ou renseignez-vous auprès de votre lieu d’achat pour
connaître les tarifs en vigueur pour le remplacement ou les réparations.
Aux Etats-Unis Au Canada
Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools
Everett, WA 98203 Mississauga, Ontario L4Z 1X9
Tél. : 888-993-5853 Tél. : 905-890-7600
Fax : 425-446-6390 Fax : 905-890-6866
Remplacements et réparations hors garantie – Europe
Les appareils européens non couverts par la garantie peuvent être
remplacés par votre distributeur Amprobe Test Tools pour une somme
nominale. Consultez la section « Where to Buy » sur le site
www.amprobe.com pour obtenir la liste des distributeurs dans votre région.
Adresse postale européenne*
Amprobe Test Tools Europe
P.O. Box 1186
5602 B.D. Eindhoven
Pays-Bas
*(Réservée à la correspondance – Aucun remplacement ou réparation n’est
possible à cette adresse. Nos clients européens doivent contacter leur
distributeur).
7
Caractéristiques
Caractéristiques générales
Affichage: Grand afficheur à cristaux liquides (LCD) à 3 ¾ chiffres de résolution
Compte d’affichage: 4000 comptes
Vitesse de mesure: 1.5 fois par seconde
Affichage de dépassement de gamme: 0o est affiché pour les fonctions .
La valeur réelle apparaît pour les fonctions de température et A, V.
Mise en veille automatique: Environ 10 minutes après le démarrage
Indication de pile faible: Le symbole N apparaît lorsque la tension de la
pile tombe en dessous du niveau opérationnel permettant des résultats
précis.
Alimentation: Pile standard de 9 V, NEDA160A.
Durée de vie de la pile: 200 heures avec une pile alcaline de 9 V.
Caractéristiques ambiantes
Utilisation à l’intérieur des locaux
Etalonnage: Cycle d’étalonnage d’un an
Température en fonctionnement: de 0 °C à 30 °C à 80 % H.R.
de 30 °C à 40 °C à 75 % H.R.
de 40 °C à 50 °C à 45 % H.R.
Température d’entreposage: CSA entre -20 °C et 60 °C à 0 à 80 % H.R.
(sans la pile)
P, )
Catégorie de surtension: CEI 61010-1 CAT III - 600 V, CAT II 1000 V, degré
de pollution 2
EN61010-2-032
CAN/CSA C22.2 No. 1010.1-92
CAN/CSA C22.2 No. 1010.1B-92
CAN/CSA C22.2 No. 1010.2.032-96
Altitude: 2000 m (6562 pieds)
Calibre de conducteur: 32 mm de diamètre (1.25 po)
CEM: EN61326-1.
Résistance aux chocs/vibrations: Vibration sinusoïdale selon MIL-PRF-
28800F (5 à 55 Hz, 3 g maximum)
Protection contre les chutes: Chute à 1.20 mètre sur sol en béton sur
parquet
8
Caractéristiques électriques
Précision: ±(% lecture + nombre de chiffres) à 23 °C ±5 °C avec <80 %
H.R.
Coefficient thermique: Ajouter 0.2 x (précision spécifiée)/°C, <0.18 °C, >28
°C.
Volts c.c./c.a.
Gamme Précision c.c. Précision c.a.
4.000 V
40.00 V
400.0 V
1000 V
c.c./750 V c.a.
±(0.9 % +
2 chiffres)
±(1.5 % + 5 chiffres)
50 Hz à 500 Hz
Protection contre les surtensions:
1000 V c.c. ou 750 V c.a. eff.
Impédance d’entrée:
10 M//inférieur à 100 ρF
CMRR/NMRR: (Taux d’élimination en mode commun/Taux d’élimination en
mode normal)
V c.a. CMRR > 60 dB à c.c., 50 Hz/60 Hz
V c.c. CMRR > 100 dB à c.c., 50 Hz/60 Hz
NMRR > 50 dB à c.c., 50 Hz/60 Hz
Type de conversion c.a.: Mesure eff. à détection moyenne
Résistance
Gamme Précision
2400.0 ±(1.0 % + 2 chiffres)
4.000 k
40.00 k
400.0 k
±(0.7 % + 2 chiffres)
4.000 M ±(1.0 % + 2 chiffres)
140.00 M ±(1.5 % + 2 chiffres)
Protection contre les surcharges: 1000 V c.c./750 V c.a.
Tension en circuit ouvert: -1.3 V approx.
1<défilement à 100 chiffres
2défilement à 10 chiffres
9
Contrôle de diodes et continuité
Résolution Précision
10 mV ±(1.5 % + 5 chiffres)
de 0.4 V à 0.8 V
Courant de test max: 1.5 mA
Courant d’ouverture max: 3 V
Protection contre les surcharges: 1000 V c.c./750 V c.a.
Continuité: L’avertisseur intégré retentit lorsque la résistance est inférieure
à environ 100 . Le temps de réponse est d’environ 100 ms
µA c.c.
Gamme Précision
400.0 µA
4000 µA ±(1.0 % + 2 chiffres)
Tension de charge: < 5 mV/µA
Protection contre les surcharges: 1000 V c.c./750 V c.a.
Resolution: 100 nA
10
Capacité
Gamme Précision
4.000 nF ±(3.0 % + 20 chiffres)
40.00 nF
400.0 nF
4.000 µF
40.00 µF
400.0 µF
14.000 mF
±(2.0 % + 8 chiffres)
Protection contre les surcharges: 1000 V c.c./750 V c.a.
1< fluctuation à 50 chiffres
Courant c.a.
Fonction Gamme Précision c.a.
0.0 to 399.9 A
AB
(50 to 60 Hz) 400.0 to 600.0 A* ±(1.9 % + 5 digits)
*0.0 à 500.0 A Continu
501 à 600.0 A 10 minutes maximum suivis d’une 10 minute période de
refroidissement.
Protection contre les surcharges: 1000 V c.c./750 V c.a.
Type de conversion c.a.: Mesure eff. à détection moyenne
Erreur de position: ±1.5 % de lecture
Température
Fonction Gamme Précision
-40 °C à 0,1 °C 1 % ± 4 °C
°C 0 °C à 400,0 °C 1 % ± 3 °C
-40 °F à 32 °F 1 % ± 8 °F
32 °F à 750 °F 1 % ± 6 °F
°F
750 °F à 1000 °F 1 % ± 8 °F
Protection contre les surcharges: 1000 V c.c./750 V c.a.
AC75B
AC Digital Clamp Multimeter
Users Manual
Mode d’emploi
Bedienungshandbuch
Manuale d’Uso
Manual de uso
German
Deutsch
Beschränkte Gewährleistung und
Haftungsbeschränkung
Es wird gewährleistet, dass dieses Amprobe-Produkt für die Dauer von
einem Jahr ab dem Kaufdatum frei von Material- und Fertigungsdefekten ist.
Diese Gewährleistung erstreckt sich nicht auf Sicherungen, Einwegbatterien
oder Schäden durch Unfälle, Nachlässigkeit, Missbrauch, Änderungen oder
abnormale Betriebsbedingungen bzw. unsachgemäße Handhabung. Die
Verkaufsstellen sind nicht dazu berechtigt, diese Gewährleistung im Namen
von Amprobe zu erweitern. Um während der Gewährleistungsperiode
Serviceleistungen zu beanspruchen, das Produkt mit Kaufnachweis an ein
autorisiertes Amprobe Test Tools Service-Center oder an einen
Amprobe-Fachhändler/-Distributor einsenden. Einzelheiten siehe
Abschnitt „Reparatur“ oben. DIESE GEWÄHRLEISTUNG STELLT DEN
EINZIGEN UND ALLEINIGEN RECHTSANSPRUCH AUF SCHADENERSATZ
DAR. ALLE ANDEREN GEWÄHRLEISTUNGEN - VERTRAGLICH GEREGELTE
ODER GESETZLICHE VORGESCHRIEBENE - EINSCHLIESSLICH DER
GESETZLICHEN GEWÄHRLEISTUNG DER MARKTFÄHIGKEIT UND DER
EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK, WERDEN ABGELEHNT DER
HERSTELLER ÜBERNIMMT KEINE HAFTUNG FÜR SPEZIELLE, INDIREKTE,
NEBEN- ODER FOLGESCHÄDEN ODER VERLUSTE, DIE AUF BELIEBIGER
URSACHE ODER RECHTSTHEORIE BERUHEN. Weil einige Staaten oder
Länder den Ausschluss oder die Einschränkung einer implizierten
Gewährleistung sowie von Begleit- oder Folgeschäden nicht zulassen, ist
diese Gewährleistungsbeschränkung möglicherweise für Sie nicht gültig.
1
AC75B Clamp-on Multimeter
Inhalt
Sicherheitsinformationen...............................................................................2
Symbole in diesem Handbuch........................................................................3
Einleitung.......................................................................................................4
Messungen durchführen.............................................................................4
Zusätzliche Funktionen................................................................................4
Produktwartung .............................................................................................4
Wartung......................................................................................................4
Reinigung....................................................................................................4
Fehlerbehebung ..........................................................................................5
Ersetzen der Batterie ...................................................................................5
Reparatur.......................................................................................................6
Technische Daten...........................................................................................7
Allgemeine Spezifikationen .........................................................................7
Umgebungsspezifikationen .........................................................................7
Elektrische Spezifikationen..........................................................................8
2
Sicherheitsinformationen
Zur Gewährleistung von sicherem Betrieb und Gebrauch des Messgeräts diese
Anleitungen befolgen. Nichtbeachtung der Warnungen kann zu schweren
Verletzungen oder Tod führen.
Zur Vermeidung von Stromschlag oder Verletzungen folgende Richtlinien
einhalten:
Das Messgerät nicht verwenden, wenn es beschädigt ist. Vor dem Gebrauch
des Messgeräts das Gehäuse untersuchen. Nach Rissen oder
herausgebrochenem Kunststoff suchen. Die Isolierung im Bereich der
Anschlüsse besonders sorgfältig untersuchen.
Die Messleitungen bezüglich beschädigter Isolierung und exponiertem Metall
untersuchen. Kontinuität der Messleitungen prüfen.
Vor Gebrauch des Messgeräts beschädigte Messleitungen ersetzen.
Wenn dieses Produkt in einer hier nicht beschriebenen Art verwendet wird,
wird der durch das Gerät gebotene Schutz unter Umständen beeinträchtigt.
Das Messgerät nicht verwenden, wenn es Funktionsstörungen aufweist. Unter
Umständen sind die Sicherheitsvorkehrungen beeinträchtigt. Im Zweifelsfall
das Messgerät von einer Servicestelle prüfen lassen.
Das Messgerät nicht in Umgebungen mit explosiven Gasen, Dampf oder Staub
verwenden.
Zwischen den Anschlüssen bzw. zwischen den Anschlüssen und Erde nie eine
Spannung anlegen, die die am Messgerät angegebene Nennspannung
überschreitet.
Vor dem Gebrauch die Funktionsfähigkeit des Messgeräts durch Messen einer
bekannten Spannung prüfen.
Beim Messen von Strom vor dem Anschließen des Messgeräts an den
Stromkreis den Strom des Stromkreises abschalten. Darauf achten, dass das
Messgerät mit dem Stromkreis in Reihe geschaltet ist.
Nicht versuchen dieses Messgerät zu reparieren. Es gibt keine kundenseitig
wartbaren Teile.
Bei Arbeiten mit mehr als 30 V Wechselspannung eff., 42 V Spitze oder 60 V
Gleichspannung Vorsicht walten lassen. Solche Spannungen bergen
Stromschlaggefahr.
Bei der Verwendung der Messspitzen die Finger hinter dem Fingerschutz der
Messspitzen halten.
Vor dem Anschließen der stromführenden Messleitung die Masse-Messleitung
anschließen. Beim Abnehmen der Messleitungen die stromführende
Messleitung zuerst trennen.
Vor dem Öffnen der Batteriefachabdeckung die Messleitungen vom Messgerät
trennen.
Das Messgerät nicht betreiben, wenn die Batteriefachabdeckung entfernt oder
lose ist.
Zur Vermeidung falscher Messwerte, die zu Stromschlag oder Verletzungen
führen können, die Batterien ersetzen, sobald die Anzeige für schwache
Batterien (N) eingeblendet wird.
Zur Stromversorgung des Messgeräts ausschließlich eine ordnungsgemäß im
Messgerätgehäuse installierte 9 Volt-Batterie verwenden.
3
Zur Vermeidung von Feuer- und Stromschlaggefahr das Thermoelement nicht
an spannungsführende Stromkreise anschließen.
Vor dem Prüfen von Widerstand, Kontinuität, Dioden oder Kapazität den Strom
des Stromkreises abschalten und alle Hochspannungskondensatoren entladen.
Symbole in diesem Handbuch
N Batterie W Im Handbuch nachlesen.
T Schutzisoliert X Gefährliche Spannung
F Gleichstrom J Erde, Masse
B Wechselstrom R Akustischer Alarm
; Übereinstimmung mit
den relevanten
Australischen
Standards
)
Canadian Standards Association
(Kanadische und US-Normen)
P Übereinstimmung mit
EU-Vorschriften
, Anwendung in der Umgebung
von gefährlichen
STROMFÜHRENDEN LEITERN
zulässig.
4
Einleitung
Das digitale AC75B Clamp-on Multimeter ist ein vielfältiges Messgerät, das
unter Verwendung einer Typ- K-Messsonde (enthalten) auch Temperatur
misst. Das AC75B verfügt über uneingeschränkte
Kategoriesicherheitsnennbelastbarkeit und ist CAT III, 600 V.
Messungen durchführen
Messfunktionen
Wechsel- und Gleichspannung Volt (V/v) Siehe Abbildung -4-
Widerstand (O) Siehe Abbildung -5-
Diode/Kontinuität (G/C) Siehe Abbildung –6-
Gleichstromstärke (DC µA) Siehe Abbildung –7-
Kapazität (P) Siehe Abbildung –8-
Temperatur (°C/°F) Siehe Abbildung –9-
Wechselstromstärke (a) Siehe Abbildung –11-
Zusätzliche Funktionen
Automatische Abschaltung/Automatische Abschaltung deaktivieren
Siehe Abbildungen -2- und –3-
Das Messgerät schaltet sich automatisch ab ungefähr 10 Minuten nach dem
Einschalten, bzw. wenn 10 Minuten lang keine Aktivität auftritt. Das
Messgerät piepst, wenn es sich abschaltet. Den Drehknopf drehen, um das
Messgerät zu reaktivieren.
Diese Funktion kann deaktiviert werden, um zu verhindern, dass das
Messgerät in den Schlafmodus gesetzt wird. Die Taste BACKLIGHT drücken
und dann den Drehknopf bedienen, um das Messgerät einzuschalten.
Hintergrundbeleuchtung Siehe Abbildung -12-
Die Hintergrundbeleuchtung des AC75B beleuchtet die gesamte Anzeige für
müheloses Ablesen der Messwerte in dunklen Arbeitsumgebungen. Die
Hintergrundbeleuchtung bleibt nach dem Drücken der Taste 60 Sekunden
lang aktiviert.
HOLD-Messungen Siehe Abbildung -10-
Durch Drücken der HOLD-Taste erfasst das Messgerät eine Messung und
zeigt sie kontinuierlich an. Zum Verwenden der HOLD-Funktion eine
Messung durchführen und die HOLD-Taste drücken, wenn sich die
Messung stabilisiert hat. Der gemessene Wert wird auf der Anzeige
festgehalten. Wenn die HOLD-Taste erneut gedrückt wird, wird der Wert
freigegeben.
Produktwartung
Wartung
Nicht versuchen dieses Messgerät zu reparieren. Es enthält keine kundenseitig
wartbaren Teile. Reparatur- oder Servicearbeiten dürfen nur durch ausgewiesenes
Fachpersonal durchgeführt werden.
Reinigung
Zur Reinigung des Messgeräts dieses von Zeit zu Zeit mit einem weichen,
angefeuchteten Lappen abwischen. Um eine Beschädigung der Plastikteile
5
zu vermeiden, kein Benzin, Alkohol, Azeton, Äther, Farb- oder
Lackverdünner, Keton oder andere Lösungsmittel zur Reinigung des
Messgeräts verwenden.
Fehlerbehebung
Wenn das Messgerät nicht ordnungsgemäß zu funktionieren scheint, zuerst
die folgenden Punkte prüfen.
1. Die Bedienungsanleitung prüfen, um sicherzustellen, dass das
Messgerät ordnungsgemäß verwendet wird.
2. Sicherstellen, dass die Batterie in einwandfreiem Zustand ist. Das
Batterieladesymbol N wird eingeblendet, wenn die Spannung der
Batterie unter den Wert abfällt, der die Messgenauigkeit gewährleistet.
Eine schwache Batterie unverzüglich ersetzen.
Ersetzen der Batterie
Ersetzen der Batterien
1. Das Messgerät ausschalten und alle Messleitungen entfernen.
2. Die Schraube lösen und die Batteriefachabdeckung abnehmen.
3. Die Batterie durch eine alkalische 9-V-Batterie ersetzen. Für ausführliche
Batteriespezifikationen siehe „Allgemeine Spezifikationen“.
4. Die Batteriefachabdeckung wieder anbringen und die Schraube
anziehen. Die Batterie gemäß zulässigen Methoden recyceln.
XWACHTUNG
Zur Vermeidung von Stromschlag vor dem Ersetzen der Batterie oder von
Sicherungen die Messleitungen vom Messgerät und vom zu prüfenden
Schaltkreis entfernen.
6
Reparatur
Zu allen Geräten, die zur Reparatur oder Kalibrierung im Rahmen der
Garantie oder außerhalb der Garantie eingesendet werden, muss folgendes
beigelegt werden: Name des Kunden, Firmenname, Adresse,
Telefonnummer und Kaufbeleg. Zusätzlich bitte eine kurze Beschreibung
des Problems oder der gewünschten Wartung sowie die Messleitungen dem
Messgerät beilegen. Die Gebühren für Reparaturen außerhalb der Garantie
oder für den Ersatz von Instrumenten müssen als Scheck, Geldanweisung,
Kreditkarte (Kreditkartennummer mit Ablaufdatum) beglichen werden oder
es muss ein Auftrag an Amprobe Test Tools formuliert werden.
Garantiereparaturen oder -austausch - alle Länder
Bitte die Garantieerklärung lesen und die Batterie prüfen, bevor Reparaturen
angefordert werden. Während der Garantieperiode können alle defekten
Geräte zum Umtausch gegen dasselbe oder ein ähnliches Produkt an den
Amprobe Test Tools-Distributor gesendet werden. Ein Verzeichnis der
zuständigen Distributoren ist im Abschnitt „Where to Buy“ (Verkaufsstellen)
auf der Website www.amprobe.com zu finden. Darüber hinaus können in
den USA und in Kanada Geräte an ein Amprobe Test Tools Service-Center
(Adresse siehe weiter unten) zur Reparatur oder zum Umtausch
eingesendet werden.
Reparaturen und Austausch außerhalb der Garantie - USA und
Kanada
Für Reparaturen außerhalb der Garantie in den Vereinigten Staaten und in
Kanada werden die Geräte an ein Amprobe Test Tools Service-Center
gesendet. Auskunft über die derzeit geltenden Reparatur- und
Austauschgebühren erhalten Sie von Amprobe Test Tools oder der
Verkaufsstelle.
In den USA: In Kanada:
Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools
Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9
Tel.: 888-993-5853 Tel.: 905-890-7600
Fax: 425-446-6390 Fax: 905-890-6866
Reparaturen und Austausch außerhalb der Garantie - Europa
Geräte außerhalb der Garantie können durch den zuständigen Amprobe
Test Tools-Distributor gegen eine Gebühr ersetzt werden. Ein Verzeichnis
der zuständigen Distributoren ist im Abschnitt „Where to Buy“
(Verkaufsstellen) auf der Website www.amprobe.com zu finden.
Korrespondenzanschrift für Europa*
Amprobe Test Tools Europe
P. O. Box 1186
5602 BD Eindhoven
Niederlande
*(Nur Korrespondenz – keine Reparaturen, kein Umtausch unter dieser
Anschrift. Kunden in Europa wenden sich an den zuständigen Distributor).
7
Technische Daten
Allgemeine Spezifikationen
Display: 3 ¾ Stellen-LCD, Großanzeige
Zähleranzeige: 4000 Zählwerte
Messrate: 1.5 Mal pro Sekunde
Überschreitungsanzeige: 0o wird angezeigt für -Funktionen. Effektiver
Wert wird angezeigt für A-, V- und Temperaturfunktionen.
Automatische Abschaltungszeit: Ungefähr 10 Minuten nach dem
Einschalten
Anzeige für schwache Batterie: Das Symbol N wird eingeblendet, wenn
die Batteriespannung unter den Betriebswert abfällt, der genaue
Ergebnisse gewährleistet.
Strom: Eine Standard-9-V-Batterie, NEDA160A.
Batterielebensdauer: 200 Stunden mit einer alkalischen 9-V-Batterie.
Umgebungsspezifikationen
Gebrauch in Gebäuden
Kalibrierung: Kalibrierzyklus: 1 Jahr
Betriebstemperatur: 0 °C bis 30 °C bei 80 % relativer Feuchtigkeit
30 °C bis 40 °C bei 75 % relativer Feuchtigkeit
40 °C bis 50 °C bei 45 % relativer Feuchtigkeit
Lagerungstemperatur: CSA -20 °C bis 60 °C bei 0 bis 80 % relativer
Feuchtigkeit (Batterie entfernt)
P, )
Überspannungskategorie: IEC 61010-1 CAT III - 600 V, CAT II 1000 V,
Verschmutzungsgrad 2
EN61010-2-032
CAN/CSA C22.2 Nr. 1010.1-92
CAN/CSA C22.2 Nr. 1010.1B-92
CAN/CSA C22.2 Nr. 1010.2.032-96
Höhenlage: 2000 m
Leiterdurchmesser: 32 mm Durchmesser
EMC: EN61326-1.
Stossfestigkeit: Sinusschwingung gemäß MIL-PRF-28800F (5 bis 55 Hz,
3 g max.)
Fallschutz: 1.2 m Fall auf Hartholz- auf Betonboden.
8
Elektrische Spezifikationen
Genauigkeit: ±(% Messwert + Anzahl Stellen) bei 23 °C ±5 °C bei <80 %
relativer Feuchtigkeit.
Temperaturkoeffizient: 0.2 x (spezifizierte Genauigkeit)/°C hinzufügen,
<.18 °C, >28 °C.
DC/AC VOLTS (Gleich-/Wechselspannung
Volt)
Bereich Gleichstrom-
Genauigkeit
Wechselstrom-
Genauigkeit
4.000 V
40.00 V
400.0 V
1000 V
Gleichspannung /
750 V
Wechselspannung
±(0.9 % + 2 Stell.)
±(1.5 % + 5 Stell.)
50 Hz bis 500 Hz
Überspannungsschutz Gleichspannung 1000 V oder Wechselspannung
750 V eff.
Eingangsimpedanz: 10 M/weniger als 100 ρF
CMRR/NMRR: (Common Mode Rejection Ratio,
Gleichtaktunterdrückungsverhältnis / Normal Mode Rejection Ratio,
Eigenschwingungsunterdrückungsverhältnis)
V Wechselspannung CMRR > 60 dB, Gleichstrom, 50 Hz/60 Hz
V Gleichspannung CMRR > 100 dB, Gleichstrom, 50 Hz/60 Hz
NMRR > 50 dB, Gleichstrom, 50 Hz/60 Hz
Wechselstrom-Umwandlungstyp: Mittelwertbestimmende
Effektivwertanzeige
9
Widerstand
Bereich Genauigkeit
2400.0 ±(1.0 % + 2 Stell.)
4.000 k
40.00 k
400.0 k
±(0.7 % + 2 Stell.)
4.000 M ±(1.0 % + 2 Stell.)
140.00 M ±(1.5 % + 2 Stell.)
Überlastschutz: 1000 V Gleichspannung / 750 V Wechselspannung
Leerlaufspannung: ungefähr -1.3 V
1<100 Stell. Rollend
210 Stell. Rollend
Diodenprüfung und Kontinuität
Auflösung Genauigkeit
10 mV ±(1.5 % + 5 Stell.)
von 0.4 V bis 0.8 V
Max. Teststrom: 1.5 mA
Max. bei offenem Stromkreis: 3 V
Überlastschutz: 1000 V Gleichspannung / 750 V Wechselspannung
Kontinuität: Eingebauter Summer ertönt, wenn Widerstand kleiner als
ungefähr 100 . Ansprechzeit beträgt ungefähr 100 msec.
Gleichstrom µA
Bereich Genauigkeit
400.0 µA
4000 µA ±(1.0 % + 2 Stell.)
Spannungsbürde: < 5 mV/µA
Überlastschutz: 1000 V Gleichspannung / 750 V Wechselspannung
Resolution: 100 nA
10
Kapazität
Bereich Genauigkeit
4.000 nF ±(3.0 % + 20 Stell.)
40.00 nF
400.0 nF
4.000 µF
40.00 µF
400.0 µF
14.000 mF
±(2.0 % + 8 Stell.)
Überlastschutz: 1000 V Gleichspannung / 750 V Wechselspannung
1< 50 Stellen schwankend
Wechselstrom
Funktion Bereich Wechselstrom-
Genauigkeit
0.0 to 399.9 A
AB
(50 to 60 Hz) 400.0 to 600.0 A* ±(1.9 % + 5 Stellen)
*0.0 bis 500.0 A Ununterbrochen
501 bis 600.0 A für 10 min Maximum, gefolgt von 10 min Abkühlperiode.
Überlastschutz: 1000 V Gleichspannung / 750 V Wechselspannung
Wehselstrom-Umwandlungstyp: Mittelwertbestimmende
Effektivwertanzeige
Positionsfehler: ±1.5 % des Messwerts
Temperatur
Funktion Bereich Genauigkeit
-40 °C bis 0,1 °C 1 % ± 4 °C
°C 0 °C bis 400,0 °C 1 % ± 3 °C
-40 °F bis 32 °F 1 % ± 8 °F
32 °F bis 750 °F 1 % ± 6 °F
°F
750 °F bis 1000 °F 1 % ± 8 °F
Überlastschutz: 1000 V Gleichspannung / 750 V Wechselspannung
AC75B
AC Digital Clamp Multimeter
Users Manual
Mode d’emploi
Bedienungshandbuch
Manuale d’Uso
Manual de uso
Italian
Italiano
Garanzia limitata e limitazione di responsabilità
Questo prodotto Amprobe sarà esente da difetti di materiale e
fabbricazione per 1 anno a decorrere dalla data di acquisto. Sono esclusi da
questa garanzia i fusibili, le pile monouso e i danni causati da incidenti,
negligenza, uso improprio, alterazione, contaminazione o condizioni
anomale di funzionamento o manipolazione. I rivenditori non sono
autorizzati a offrire alcun’altra garanzia a nome della Amprobe. Per
richiedere un intervento durante il periodo di garanzia, restituire il prodotto,
allegando la ricevuta di acquisto, a un centro di assistenza autorizzato
Amprobe Test Tools oppure a un rivenditore o distributore Amprobe
locale. Per ulteriori informazioni vedere la sezione Riparazioni. QUESTA
GARANZIA È IL SOLO RICORSO A DISPOSIZIONE DELL’ACQUIRENTE, E
SOSTITUISCE QUALSIASI ALTRA GARANZIA, ESPRESSA, IMPLICITA O
PREVISTA DALLA LEGGE, COMPRESA, MA NON A TITOLO ESCLUSIVO,
QUALSIASI GARANZIA IMPLICITA DI COMMERCIABILITÀ O DI IDONEITÀ
PER SCOPI PARTICOLARI. IL PRODUTTORE NON SARÀ RESPONSABILE DI
DANNI O PERDITE SPECIALI, INDIRETTI O ACCIDENTALI, DERIVANTI DA
QUALSIASI CAUSA O TEORIA. Poiché alcuni stati o Paesi non permettono
l’esclusione o la limitazione di una garanzia implicita o di danni accidentali o
indiretti, questa limitazione di responsabilità potrebbe non applicarsi
all’acquirente.
1
AC75B Clamp-on Multimeter
Indice
Informazioni sulla sicurezza...........................................................................2
Simboli adoperati nel presente manuale ........................................................3
Introduzione...................................................................................................4
Esecuzione delle misure..............................................................................4
Funzioni addizionali.....................................................................................4
Manutenzione del prodotto ............................................................................4
Manutenzione..............................................................................................4
Pulizia .........................................................................................................4
Soluzione dei problemi................................................................................5
Sostituzione della pila .................................................................................5
Riparazioni.....................................................................................................6
Dati tecnici .....................................................................................................7
Dati tecnici generali.....................................................................................7
Dati tecnici ambientali.................................................................................7
Dati tecnici elettrici......................................................................................8
2
Informazioni sulla sicurezza
Per garantire il funzionamento e l’uso sicuri del multimetro, attenersi alle seguenti
istruzioni. La mancata osservanza delle avvertenze può provocare gravi lesioni o la
morte.
Per prevenire possibili scosse elettriche e altre cause di infortunio, prendere le
seguenti precauzioni.
Non usare il multimetro se è danneggiato. Prima dell’uso, ispezionare
l’involucro controllando che non vi siano incrinature o plastica mancante.
Esaminare attentamente le condizioni dell’isolamento attorno ai connettori.
Ispezionare i cavetti di misura, controllando che non vi siano danni
all’isolamento o metallo esposto. Controllare la continuità dei cavetti.
Se sono danneggiati, sostituirli prima di usare lo strumento.
Usare lo strumento solo secondo queste istruzioni, onde evitare di alterarne le
caratteristiche di protezione.
Non adoperare il multimetro se funziona in modo anomalo. I dispositivi di
protezione potrebbero essere danneggiati. In caso di dubbi, farlo controllare
dal servizio di assistenza.
Non adoperare il multimetro in presenza di polvere, vapore o gas esplosivi.
Non applicare una tensione maggiore di quella nominale, riportata sul
multimetro, tra i terminali dello strumento o tra un qualsiasi terminale e la
terra.
Prima dell’uso, controllare il funzionamento del multimetro misurando una
tensione nota.
Quando si misura corrente, togliere alimentazione al circuito prima di
collegarvi il multimetro. Ricordarsi di collegarlo in serie con il circuito.
Non tentare di riparare il multimetro. Non contiene parti riparabili dall’utente.
Esercitare cautela quando si lavora con corrente alternata maggiore di 30 V
c.a. (valore efficace), 42 V (picco) o 60 V c.c. Tali livelli di tensione possono
causare scosse elettriche.
Quando si usano le sonde, tenere le dita dietro le apposite protezioni montate
su di esse.
Collegare il cavetto di misura comune prima di collegare quello sotto tensione.
Quando si scollegano i cavetti di misura, scollegare per primo quello sotto
tensione.
Prima di aprire lo sportello dello scomparto delle pile, rimuovere i cavetti di
misura dal multimetro.
Non azionare il multimetro con lo sportello della batteria rimosso o allentato.
Per evitare errori di lettura, che potrebbero comportare il rischio di
folgorazione e altri infortuni, sostituire la pila non appena si visualizza
l’indicatore di pila scarica (N).
Per alimentare il multimetro, usare solo una pila da 9 V, installata
correttamente nell’apposito scomparto.
Per evitare il pericolo di incendio o di folgorazione, non collegare la
termocoppia a circuiti sotto tensione.
Prima di eseguire una misura di resistenza o di capacità oppure una prova di
continuità o di un diodo, scollegare l’alimentazione dal circuito e fare scaricare
tutti i condensatori ad alta tensione.
3
Simboli adoperati nel presente manuale
N Pila W Consultare il manuale
T Isolamento doppio X Alta tensione
F Corrente continua J Massa di terra
B Corrente alternata R Segnalazione acustica
; Conforme alle norme
australiane di
pertinenza
) Canadian Standards
Association
(Canada e U.S.A.)
P Conforme alle direttive
UE
, Permessa l’applicazione su
conduttori PERICOLOSI
SOTTO TENSIONE e la
rimozione da essi.
4
Introduzione
Il multimetro digitale a pinza AC75B è uno strumento completo, in grado di
misurare anche la temperatura grazie a una sonda di tipo K (in dotazione).
L’AC75B è pienamente conforme alla Categoria di sicurezza CAT III, 600 V.
Esecuzione delle misure
Funzioni di misura
Tensione in c.a. e c.c. (V/v) Vedi Figura -4-
Resistenza (O) Vedi Figura -5-
Diodo/continuità (G/C) Vedi Figura -6-
Corrente continua (DC µA) Vedi Figura -7-
Capacitanza (P) Vedi Figura -8-
Temperatura (°C/°F) Vedi Figura -9-
Corrente alternata (a) Vedi Figura -11-
Funzioni addizionali
Attivazione/disattivazione della funzione di spegnimento
automatico Vedi Figure -2- e -3-
Il multimetro si spegne automaticamente dopo circa 10 minuti
dall’accensione o in caso di inattività. Quando si spegne, emette un breve
segnale acustico. Per riaccenderlo, girare il selettore.
È possibile disattivare la funzione di spegnimento automatico per evitare
che il multimetro passi in modalità di risparmio energetico. Premere il
pulsante della RETROILLUMINAZIONE e girare il selettore per accendere il
multimetro.
Retroilluminazione Vedi Figura -12-
La retroilluminazione dell’AC75B rischiara l’intero display per una facile
lettura delle misure in ambienti di lavoro scarsamente illuminati. Dopo aver
premuto il pulsante, la funzione rimane attiva per 60 secondi.
Funzione HOLD (tenuta delle misure) Vedi Figura -10-
Il pulsante HOLD consente al multimetro di acquisire e visualizzare
continuamente una misura. Per usare la funzione HOLD, prendere la
misura e quindi, non appena la lettura si stabilizza, premere il pulsante
HOLD. Il valore viene acquisito e visualizzato sul display. Premendo di
nuovo il pulsante HOLD si sblocca il display.
Manutenzione del prodotto
Manutenzione
Non tentare di riparare il multimetro: non contiene parti riparabili dall’utente.
Le riparazioni e la manutenzione devono essere eseguite da personale
qualificato.
Pulizia
Per pulire il multimetro, di tanto in tanto passare sull’involucro un panno
morbido e umido. Per evitare danni ai componenti plastici, quando si
pulisce il multimetro non usare benzene, alcol, acetone, etere, diluenti per
vernice o lacca, chetoni o altri solventi.
5
Soluzione dei problemi
Se sembra che il multimetro non funzioni bene, compiere prima le seguenti
verifiche.
1. Leggere le istruzioni per l’uso per accertarsi che il multimetro sia
adoperato correttamente.
2. Verificare che la pila sia in buone condizioni. Quando la carica della pila
è inferiore al livello che assicura la precisione, si visualizza il simbolo
N. In tal caso sostituirla immediatamente.
Sostituzione della pila
Sostituzione della pila
1. Spegnere il multimetro e scollegare i cavetti di misura.
2. Rimuovere lo sportello dello scomparto della pila, dopo averne allentato
la vite.
3. Sostituire la pila con un’altra pila alcalina da 9 V. Per dettagli in merito,
fare riferimento alla sezione Dati tecnici generali.
4. Rimettere a posto lo sportello e serrare la vite. Riciclare la pila secondo i
metodi approvati.
XWAVVERTENZA
Per prevenire scosse elettriche, prima di accedere alla pila o ai fusibili
scollegare i cavetti sia dal multimetro che dal circuito di misura.
7
Dati tecnici
Dati tecnici generali
Display: Display a cristalli liquidi (LCD) a 3 ¾ cifre, ampia scala.
Conteggi del display: 4000 conteggi.
Frequenza di misura: 1.5 volte al secondo.
Visualizzazione di sovraportata: Per le misure in , si visualizza il simbolo
0o. Per le misure in A, V e di temperatura, appare il valore effettivo.
Intervallo di spegnimento automatico: Circa 10 minuti dopo l’accensione.
Indicatore pila scarica: Quando la carica della pila scendo sotto il livello
che garantisce la precisione dei risultati, si visualizza il simbolo N.
Alimentazione: Una normale pila da 9 V, NEDA160A.
Durata della pila: 200 ore con una pila alcalina da 9 V.
Dati tecnici ambientali
Uso al coperto
Taratura: Ciclo di taratura di un anno
Temperatura di funzionamento:
da 0 a 30 °C a 80 % di umidità relativa.
da 30 a 40 °C a 75 % di umidità relativa.
da 50 a 50 °C a 45 % di umidità relativa.
Temperatura di immagazzinaggio: CSA da -20 a 60 °C, da 0 a 80 % di
umidità relativa con la pila tolta dal multimetro.
P, )
Categoria di sovratensione: IEC 61010-1 CAT III - 600 V, CAT II - 1000 V,
livello di inquinamento 2.
EN61010-2-032.
CAN/CSA C22.2 No. 1010.1-92.
CAN/CSA C22.2 No. 1010.1B-92.
CAN/CSA C22.2 No. 1010.2.032-96.
Altitudine 2000 metri.
Dimensioni conduttori 32 mm di diametro
Compatibilità elettromagnetica: EN61326-1.
Urti e vibrazioni: Vibrazioni sinusoidali in conformità alla norma MIL-PRF-
28800F (da 5 a 55 Hz, 3 g max).
Protezione da cadute: 120 cm su pavimento di legno su cemento.
8
Dati tecnici elettrici
Precisione: ± (% della lettura + numero di cifre) a 23 °C ±5 °C e <80 % di
umidità relativa.
Coefficiente di temperatura: Aggiungere 0.2 x (precisione specificata)/°C,
<18 °C, >28 °C.
TENSIONE IN c.c./c.a.
Portata Precisione in c.c. Precisione in c.a.
4.000 V
40.00 V
400.0 V
1000 V
c.c./750 V c.a.
±(0.9 % della lettura
+ 2 cifre)
±(1.5 % della lettura
+ 5 cifre)
da 50 Hz a 500 Hz
Protezione da sovratensione: 1000 V c.c. o 750 V rms c.a.
Impedenza d’ingresso: 10 M / <100 ρF
CMRR/NMRR: (Rapporto di reiezione di modo comune/normale)
V c.a. CMRR >60 dB in c.c., 50 Hz/60 Hz
V c.c. CMRR >100 dB in c.c., 50 Hz/60 Hz
NMRR > 50 dB in c.c., 50 Hz/60 Hz
Tipo di conversione in c.a.: Indicazione rms rilevamento medio.
Resistenza
Portata Precisione
2400.0 ±(1.0 % della lettura + 2 cifre)
4.000 k
40.00 k
400.0 k
±(0.7 % della lettura + 2 cifre)
4.000 M ±(1.0 % della lettura + 2 cifre)
140.00 M ±(1.5 % della lettura + 2 cifre)
Protezione da sovraccarico: 1000 V c.c./750 V c.a.
Tensione di circuito aperto: -1.3 V circa.
1<100 cifre in aggiornamento
210 cifre in aggiornamento
9
Prove su diodi e continuità
Risoluzione Precisione
10 mV ±(1.5 % della lettura + 5 cifre)
Da 0.4 a 0.8 V
Corrente massima di test: 1.5 mA
Corrente massima circuito aperto: 3 V
Protezione da sovraccarico: 1000 V c.c./750 V c.a.
Verifica di continuità: Il cicalino incorporato suona quando la resistenza è
inferiore a circa 100 . Il tempo di risposta è di circa 100 ms.
µA in c.c.
Portata Precisione
400.0 µA
4000 µA
±(1.0 % della lettura + 2 cifre)
Resistenza di shunt: < 5 mV/µA
Protezione da sovraccarico: 1000 V c.c./750 V c.a.
10
Capacità
Portata Precisione
4.000 nF ±(3.0 % della lettura + 20 cifre)
40.00 nF
400.0 nF
4.000 µF
40.00 µF
400.0 µF
14.000 mF
±(2.0 % della lettura + 8 cifre)
Protezione da sovraccarico: 1000 V c.c./750 V c.a.
1< 50 cifre in fluttuazione.
Corrente alternata
Funzione Portata Precisione in c.a.
0.0 to 399.9 A
AB
(50 to 60 Hz) 400.0 to 600.0 A* ±(1.9 % + 5 cifre)
*Da 0.0 a 500.0 A Continuo
Da 501 a 600.0 A per no più di 10 minuti seguiti da un 10 minuti periodo di
raffreddamento.
Protezione da sovraccarico: 1000 V c.c./750 V c.a.
Tipo di conversione in c.a.: Indicazione rms rilevamento medio.
Errore di posizione: ±1.5 % della lettura.
Temperatura
Funzione Portata Precisione
Da -40 °C a 0,1 °C 1 % ± 4 °C
°C Da 0 °C a 400,0 °C 1 % ± 3 °C
Da -40 °F a 32 °F 1 % ± 8 °F
Da 32 °F a 750 °F 1 % ± 6 °F
°F
Da 750 °F a 1000 °F 1 % ± 8 °F
Protezione da sovraccarico: 1000 V c.c./750 V c.a.
AC75B
AC Digital Clamp Multimeter
Users Manual
Mode d’emploi
Bedienungshandbuch
Manuale d’Uso
Manual de uso
Spanish
Español
Garantía limitada y Limitación de responsabilidad
Su producto Amprobe® estará libre de defectos de material y mano de obra
durante 1 año a partir de la fecha de adquisición. Esta garantía no cubre
fusibles, baterías descartables o daños que sean consecuencia de
accidentes, negligencia, uso indebido, alteración, contaminación o
condiciones anormales de operación o manipulación. Los revendedores no
están autorizados a extender ninguna otra garantía en nombre de
Amprobe®. Para obtener servicio durante el período de garantía, regrese el
producto con una prueba de compra a un centro de servicio autorizado por
Amprobe® de equipos de comprobación o a un concesionario o distribuidor
de Amprobe®. Consulte la sección Reparación que aparece más arriba para
obtener detalles. ESTA GARANTÍA CONSTITUYE SU ÚNICO
RESARCIMIENTO. TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, TANTO EXPRESAS,
IMPLÍCITAS O ESTATUTARIAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS DE ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO O
COMERCIABILIDAD, QUEDAN POR LA PRESENTE DESCONOCIDAS. El
fabricante no deberá ser considerado responsable de ningún daño o pérdida
tanto especiales, indirectos, contingentes o resultantes que surjan de
cualquier causa o teoría. Debido a que ciertos estados o países no permiten
la exclusión o limitación de una garantía implícita o de los daños
contingentes o resultantes, esta limitación de responsabilidad puede no
regir para usted.
1
AC75B Clamp-on Multimeter
Índice
Información sobre seguridad.........................................................................2
Símbolos utilizados en este manual...............................................................3
Introducción...................................................................................................4
Realización de mediciones..........................................................................4
Características adicionales..........................................................................4
Mantenimiento del instrumento .....................................................................4
Mantenimiento............................................................................................4
Limpieza......................................................................................................4
Identificación de problemas........................................................................5
Reemplazo de pilas .....................................................................................5
Reparación.....................................................................................................6
Especificaciones.............................................................................................7
Especificaciones generales .........................................................................7
Especificaciones de condiciones ambientales.............................................7
Electrical Specifications ..............................................................................8
2
Información sobre seguridad
Siga estas instrucciones para asegurar la operación y el empleo seguros del
medidor. El no observar estas advertencias podría ocasionar lesiones graves o la
muerte.
Para evitar posibles descargas eléctricas o lesiones personales, siga estas
pautas:
No utilice el medidor si está dañado. Revise el gabinete antes de utilizar el
medidor. Observe si existen grietas o faltan porciones de plástico. Preste
especial atención al aislamiento en torno de los conectores.
No utilice el medidor si está dañado. Revise el gabinete antes de utilizar el
medidor. Observe si existen grietas o faltan porciones de plástico. Preste
especial atención al aislamiento en torno de los conectores.
Antes de utilizar el medidor, reemplace las puntas de prueba dañadas.
Si este producto se utiliza de una manera no especificada por el fabricante,
podría verse afectada la protección provista por el equipo.
No utilice el medidor si no está funcionando normalmente. Podría verse
afectada la protección. En caso de duda, haga reparar el medidor.
No utilice el medidor en áreas donde haya presencia de gases, vapores o
polvos explosivos.
No exceda el voltaje nominal del medidor, ya sea entre sus terminales o entre
cualquier terminal y tierra.
Antes de utilizarlo, verifique el funcionamiento del medidor midiendo un
voltaje conocido.
Cuando vaya a medir corriente, interrumpa la alimentación al circuito antes de
conectar el medidor. No se olvide de conectar el medidor en serie con el
circuito.
No trate de reparar este medidor. No hay piezas que puedan ser reparadas por
el usuario.
Tenga cuidado cuando trabaje con voltajes que excedan los 30 V ca rms, 42 V
pico o 60 V cc. Dichos voltajes representan un peligro de descarga eléctrica.
Al utilizar las puntas de prueba mantenga sus dedos detrás de los protectores
de dedos que poseen éstas.
Conecte la punta común de prueba antes de conectar la punta de prueba con
corriente. Al desconectar las puntas de prueba, primero desconecte la punta
de prueba con corriente.
Antes de abrir la puerta del compartimiento de pilas retire las puntas de
prueba del medidor.
No utilice el medidor si la puerta del compartimiento de pilas ha sido retirada o
aflojada.
Para evitar lecturas erróneas, lo cual podría conducir a que tengan lugar
posibles descargas eléctricas o lesiones personales, reemplace las pilas en
cuanto aparezca el indicador de pila agotada (N).
Para alimentar el medidor utilice solamente una pila de 9 Voltios
correctamente instalada en la caja del mismo.
Para evitar la posibilidad de incendio o de descarga eléctrica, no conecte el
termopar a circuitos energizados.
3
Antes de comprobar la resistencia, la continuidad, los diodos o la capacitancia
desconecte la alimentación eléctrica al circuito y descargue todos los
condensadores de alta tensión.
Símbolos utilizados en este manual
N Pila W Consulte el manual
T Aislamiento doble X Voltaje peligroso
F Corriente continua J Tierra física
B Corriente alterna R Tono audible
; Cumple con las
principales normas
australianas
) Canadian Standards
Association
(de Canadá y EE.UU.)
P Cumple con las
directivas de la UE
, Se permite la aplicación en
torno de conductores
PELIGROSOS CON
CORRIENTE y el retiro del
instrumento de los mismos
4
Introducción
El multímetro de pinzas AC75B es un medidor multifunción que también
mide la temperatura utilizando una sonda tipo K (incluida). El AC75B
responde a la especificación CAT III, 600 V y cumple plenamente con las
normas de seguridad de Categoría.
Realización de mediciones
Funciones de medición
Voltios CA y CC (ς/ϖ) Ver la figura -4-
Resistencia (Ο) Ver la figura -5-
Diodo/Continuidad (G/Χ) Ver la figura -6-
Corriente Continua (DC μA) Ver la figura -7-
Capacitancia (Π) Ver la figura -8-
Capacitancia (Π) Ver la figura -8-
Corriente alterna (α) Ver la figura -11-
Características adicionales
Apagado automático/Inhabilitación de apagado automático
Ver las figuras -2- y -3-
El medidor se apagará automáticamente después de aproximadamente
10 minutos de estar encendido o de inactividad del mismo. Cuando se
apague, el medidor emitirá un pitido. Para reactivar el medidor gire su dial.
La función de apagado automático se puede desactivar para evitar que el
medidor entre en el modo de reposo. La función de apagado automático se
puede desactivar para evitar que el medidor entre en el modo de reposo.
Retroiluminación Ver la figura -12-
La retroiluminación del AC75B ilumina toda la pantalla para facilitar la
visualización de las mediciones en zonas oscuras. La retroiluminación se
activa por 60 segundos en cuanto se oprime el botón.
Mediciones con HOLD Ver la figura -10-
El botón HOLD (Retener) permite que el medidor capture una medición y
la exhiba continuamente en la pantalla. El botón HOLD (Retener) permite
que el medidor capture una medición y la exhiba continuamente en la
pantalla. El valor medido quedará capturado en la pantalla. Pulse el botón
HOLD otra vez para liberar el valor.
Mantenimiento del instrumento
Mantenimiento
No trate de reparar este medidor. El mismo no contiene piezas que puedan
ser reparadas por el usuario. La reparación o el mantenimiento sólo deberá
ser efectuado por personal calificado.
Limpieza
Para limpiar el medidor, periódicamente limpie la caja con un paño suave
humedecido. Para no dañar los componentes de plástico no los limpie con
benceno, alcohol, acetona, éter, solvente para pinturas, solvente para lacas,
acetona ni otros solventes.
5
Identificación de problemas
Si el medidor aparenta funcionar de manera incorrecta, primero verifique lo
siguiente:
1. Repase las instrucciones de funcionamiento para asegurarse de que el
medidor se esté utilizando de manera correcta.
2. Compruebe que la pila se encuentre adecuadamente cargada. Cuando la
tensión de la pila es menor que el nivel que garantiza la exactitud del
instrumento, aparece en la pantalla el símbolo N de pila descargada.
Las pilas descargadas deben ser reemplazadas inmediatamente.
Reemplazo de pilas
Para reemplazar la pila
1. Apague el medidor y retire las puntas de prueba.
2. Afloje el tornillo y retire la puerta del compartimiento de pilas.
3. Utilice para reemplazo una pila alcalina de 9 V. Para obtener
especificaciones detalladas sobre la pila consulte la sección
Especificaciones Generales.
4. Coloque la puerta del compartimiento de pilas y apriete el tornillo.
Recicle la pila por medio de un método aprobado.
XWADVERTENCIA
Para evitar descargas eléctricas, antes de acceder a la pila o a los
fusibles retire las puntas de prueba tanto del medidor como del circuito
en comprobación.
7
Especificaciones
Especificaciones generales
Pantalla: Pantalla de crístal líquido (LCD) de tamaño grande, con dígitos de
3 ¾
Conteo de la pantalla: 4000 cuentas
Velocidad de medida: 1.5 veces por segundo
Exhibición de sobrerrango: Se exhibe 0ο para las funciones Ω. Se muestra
el valor real para las funciones de A, V y de temperatura.
Tiempo de apagado automático: Aproximadamente 10 minutos después
del encendido
Indicación de pila agotada: Para obtener resultados precisos, se exhibe el
símbolo N cuando el voltaje de la pila cae por debajo del nivel de
funcionamiento.
Alimentación: Pila única normal de 9 V, NEDA160A.
Autonomía típica: 200 horas con una pila alcalina de 9 V.
Especificaciones de condiciones ambientales
Uso en interiores
Calibración: Ciclo de calibración vigente por un año
Temperatura de funcionamiento
0 °C a 30 °C a una H.R. 80 %
30 °C a 40 °C a una H.R. 75 %
40 °C a 50 °C a una H.R. 45 %
Temperatura de almacenamiento CSA -20 °C a 60 °C a una H.R. de 0 a
80 % (sin pila)
P, )
Categoría de sobrevoltaje: IEC 61010-1 CAT III - 600 V, CAT II 1000 V,
Grado de polución 2
EN61010-2-032
CAN/CSA C22.2 No. 1010.1-92
CAN/CSA C22.2 No. 1010.1B-92
CAN/CSA C22.2 No. 1010.2.032-96
Altitud: 2000 M (6562 pies)
Tamaño del conductor: 32 mm de diámetro (1.25 pulg.)
EMC: EN61326-1.
Vibración por choque: Vibración sinusoidal de acuerdo con MIL-PRF-
28800F (máximo de 5 a 55 Hz, 3 g)
Protección contra caídas: Caída de 1.20 m (4 pies) a un piso de madera en
cemento
8
Electrical Specifications
Exactitud: ±(% lectura + número de dígitos) a 23 °C ±5 °C a un H.R.<80 %
Coeficiente de temperatura: Agregue 0.2 x (la exactitud especificada)/°C,
<.18 °C, >28 °C.
VOLTIOS CC/CA
Rango Exactitud de CC Exactitud de CA
4.000 V
40.00 V
400.0 V
1000 V cc/750 V ca
±(0.9 % +
2 dígitos)
±(1.5 % + 5 dígitos)
50 Hz a 500 Hz
Protección de sobrevoltaje: 1000 V de CC o 750 V rms de CA
Impedancia de entrada: 10 MΩ/ menos de 100 ρF
TRMC/TRMN: (Tasa de rechazo de modo común/Tasa de rechazo de modo
normal)
V de ca TRMC > 60 dB a CC, 50 Hz/60 Hz
V de cc TRMC > 100 dB a CC, 50 Hz/60 Hz
TRMN > 50 dB a CC, 50 Hz/60 Hz
Tipo de conversión de CA: Valor eficaz de detección promedio
Resistencia
Rango Exactitud
2400.0 Ω ±(1.0 % + 2 dígitos)
4.000 kΩ
40.00 kΩ
400.0 kΩ
±(0.7 % + 2 dígitos)
4.000 MΩ ±(1.0 % + 2 dígitos)
140.00 MΩ ±(1.5 % + 2 dígitos)
Protección contra sobrecargas: 1000 V cc/750 V ca
Voltaje de circuito abierto: -1.3 V aprox.
1<1Corrimiento de díg. <100
2Corrimiento de díg. 10
9
Revisión y continuidad de diodo
Resolución Exactitud
10 mV ±(1.5 % + 5 dígitos)
Desde 0.4 V a 0.8 V
Corriente máxima de comprobación: 1.5 mA
Corriente máxima de circuito abierto: 3 V
Protección contra sobrecargas: 1000 V cc/750 V ca
Continuidad: El zumbador incorporado suena cuando la resistencia tiene un
valor menor que 100 Ω aproximadamente. El tiempo de respuesta es de
aproximadamente 100 milisegundos
DC μA
Rango Exactitud
400.0 μA
4000 μA ±(1.0 % + 2 dígitos)
Carga de voltaje: < 5 mV/μA
Protección contra sobrecargas: 1000 V cc/750 V ca
Resolution: 100 nA
Capacitancia
Range Exactitud
4.000 nF ±(3.0 % + 20 dígitos)
40.00 nF
400.0 nF
4.000 μF
40.00 μF
400.0 μF
14.000 mF
±(2.0 % + 8 dígitos)
Protección contra sobrecargas: 1000 V cc/750 V ca
1< 50 díg. fluctuando
10
Corriente alterna
Función Rango Exactitud de CA
0.0 to 399.9 A
AB
(50 to 60 Hz) 400.0 to 600.0 A* ±(1.9 % + 5 dígitos)
*0.0 a 500.0 A Continuo
501 a 600.0 A durante un tiempo máximo de 10 minutos seguido de un
period de enfriamiento de 10 minutos.
Protección contra sobrecargas: 1000 V cc/750 V ca
Tipo de conversión de CA: Valor eficaz de detección promedio
Error de posición: ±1.5 % de la lectura
Temperatura
Función Rango Exactitud
-40 °C a 0,1 °C 1 % ± 4 °C
°C 0 °C a 400,0 °C 1 % ± 3 °C
-40 °F a 32 °F 1 % ± 8 °F
32 °F a 750 °F 1 % ± 6 °F
°F
750 °F a 1000 °F 1 % ± 8 °F
Protección contra sobrecargas: 1000 V cc/750 V ca
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
AC75Bman_cover [Converted] copy.Page 1 8/18/2006 10:50:59 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Amprobe AM-AC75B Manual de usuario

Categoría
Multimetros
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para