Jura ENA 8 El manual del propietario

Categoría
Cafeteras
Tipo
El manual del propietario
pt
es
nl
it
fr
ru
en
de
Mode d‘emploi ENA 8
avec écran tactile
66
Table des matières
Votre ENA
Eléments de commande 68
Remarques importantes 70
Utilisation conforme .............................................................................................................................................70
Pour votre sécurité ................................................................................................................................................70
1 Préparation et mise en service 73
Commande par visuel à écran tactile et tableau de bord ..............................................................................73
Installation de la machine ....................................................................................................................................73
Remplissage du récipient à grains ......................................................................................................................73
Détermination de la dureté de l'eau ..................................................................................................................74
Première mise en service .....................................................................................................................................74
Raccordement du lait ............................................................................................................................................75
Connexion d'un appareil accessoire (par liaison radio) ...................................................................................75
2 Préparation 76
Espresso, café et autres spécialités de café .......................................................................................................76
Latte macchiato, cappuccino et autres spécialités de café au lait ................................................................77
Caffè Barista ............................................................................................................................................................ 77
Café moulu .............................................................................................................................................................77
Réglage du broyeur ...............................................................................................................................................78
Eau chaude .............................................................................................................................................................78
Modification des réglages produits .................................................................................................................... 79
3 Fonctionnement quotidien 80
Remplissage du réservoir d’eau ......................................................................................................................... 80
Allumage de la machine ...................................................................................................................................... 80
Entretien quotidien .............................................................................................................................................. 80
Entretien régulier ................................................................................................................................................... 81
Extinction de la machine ...................................................................................................................................... 81
4 Réglages durables en mode de programmation 82
Langue .....................................................................................................................................................................82
Extinction automatique ........................................................................................................................................83
Unité de quantité d’eau ........................................................................................................................................83
Réglage de la dureté de l'eau ..............................................................................................................................83
Affichage des noms de produits .........................................................................................................................83
Rétablissement de la configuration standard .................................................................................................. 84
Mode intelligent .................................................................................................................................................... 84
Mode d’économie d’énergie............................................................................................................................... 84
Consultation d'informations ............................................................................................................................... 85
67
pt
es
nl
it
fr
ru
en
de
Table des matières
Description des symboles
Mises en garde
J AVERTISSEMENT
J ATTENTION
Respectez impérativement les informations identifiées par les mentions
ATTENTION ou AVERTISSEMENT accompagnées d'un pictogramme. Le mot
AVERTISSEMENT signale un risque de blessure grave, le mot ATTENTION
signale un risque de blessure légère.
ATTENTION ATTENTION attire votre attention sur des situations qui risquent d'endomma-
ger la machine.
Symboles utilisés
T
Demande d'action. Une action vous est demandée.
E
Remarques et conseils destinés à faciliter encore l'utilisation de votre ENA.
«Café» Affichage
5 Entretien 85
Rinçage de la machine ......................................................................................................................................... 85
Nettoyage du système de lait ............................................................................................................................. 85
Démontage et rinçage de l'écoulement combiné .......................................................................................... 86
Mise en place/remplacement du filtre ...............................................................................................................87
Nettoyage de la machine .................................................................................................................................... 88
Détartrage de la machine ................................................................................................................................... 89
Détartrage du réservoir d’eau ............................................................................................................................ 90
Nettoyage du récipient à grains ......................................................................................................................... 90
6 Messages sur le visuel 91
7 Dépannage 92
8 Transport et élimination écologique 93
Transport/ Vidange du système .........................................................................................................................93
Elimination ..............................................................................................................................................................93
9 Caractéristiques techniques 94
10 Index 95
11 Contacts JURA/ Mentions légales 98
68
Eléments de commande
Eléments de commande
2
1
7
8
9
3
6
5
4
1 Visuel à écran tactile
2 Câble secteur (arrière de la machine)
3 Ecoulement combiné réglable en hauteur
4 Récipient à marc de café
5 Bac d'égouttage
6 Plate-forme pour tasses
7 Réservoir d'eau (avec couvercle)
8 Ecoulement d'eau chaude
9 Insert pour le bac d'égouttage
69
Eléments de commande
pt
es
nl
it
fr
ru
en
de
1 Récipient à grains avec couvercle protecteur d'arôme
2 Réservoir de café moulu
3 Touche Marche/Arrêt Q
4 Anneau rotatif de finesse de mouture
Arrière de la machine: port de service pour le Smart Connect JURA (derrière le couvercle). Smart
Connect n’est pas disponible dans toutes les variantes des modèles.
Accessoires
Entonnoir de remplissage pour
café moulu
Doseur pour café moulu Récipient pour le nettoyage
du système de lait
6
1
2
3
4
70
Remarques importantes
Remarques importantes
Utilisation conforme
Cette machine a été conçue et
construite pour un usage domes-
tique. Elle sert exclusivement à
préparer du café et à faire chauffer
du lait et de l'eau. Toute autre
utilisation est considérée comme
non conforme. La société JURA
Elektroapparate AG décline toute
responsabilité relative aux consé-
quences d'une utilisation non
conforme.
Lisez entièrement ce mode d'emploi
avant d'utiliser la machine et res-
pectez-le scrupuleusement. Aucune
prestation de garantie ne pourra
être invoquée pour des dommages
ou défauts résultant du non-respect
du mode d'emploi. Conservez ce
mode d'emploi à proximité de la
machine et remettez-le aux utilisa-
teurs suivants.
Pour votre sécurité
Lisez attentivement les importantes
consignes de sécurité suivantes et
respectez-les scrupuleusement.
Voici comment éviter tout risque
d’électrocution:
U
Ne mettez jamais en service une
machine endommagée ou dont
le câble secteur est défectueux.
U
Si vous remarquez des signes de
détérioration, par exemple une
odeur de brûlé, débranchez
immédiatement la machine du
secteur et contactez le service
après-vente JURA.
U
Si le câble secteur de la machine
est endommagé, il doit être
réparé soit directement chez
JURA, soit dans un centre de
service agréé JURA.
U
Assurez-vous que l’ENA et le
câble secteur ne se trouvent pas
à proximité d’une surface
chaude.
U
Assurez-vous que le câble sec-
teur n’est pas coincé ou qu’il ne
frotte pas contre des arêtes
vives.
U
N’ouvrez et ne réparez jamais la
machine vous-même. N’appor-
tez à la machine aucune modifi-
cation qui ne soit indiquée dans
ce mode d’emploi. La machine
contient des pièces sous tension.
Si vous louvrez, vous vous
exposez à un danger de mort.
Toute réparation doit exclusive-
ment être effectuée par un
centre de service agréé JURA,
avec des pièces détachées et des
accessoires d’origine.
U
Pour couper complètement la
machine du secteur de manière
sécurisée, éteignez d’abord l’ENA
71
Remarques importantes
pt
es
nl
it
fr
ru
en
de
avec la touche Marche/Arrêt Q.
Débranchez ensuite la fiche
secteur de la prise de courant.
Les écoulements présentent des
risques de brûlure:
U
Installez la machine hors de
portée des enfants.
U
Ne touchez pas les pièces
chaudes. Utilisez les poignées
prévues.
U
Assurez-vous que l’écoulement
combiné est correctement
monté et propre. En cas de
montage incorrect ou de bou-
chage, certaines de ses pièces
peuvent se détacher. Il existe un
risque d’ingestion.
U
Votre ENA peut être commandée
à distance par des appareils
mobiles. Lors de la préparation
d’un produit ou du lancement
d’un programme d’entretien,
assurez-vous de ne mettre
personne en danger, par
exemple en cas de contact avec
les écoulements.
Une machine endommagée n'est
pas sûre et peut provoquer des
blessures ou un incendie. Pour
éviter les dommages et donc les
risques de blessure et d'incendie:
U
Ne laissez jamais le câble secteur
pendre de manière lâche. Le
câble secteur peut provoquer
une chute ou être endommagé.
U
Protégez l'ENA des intempéries
telles que la pluie, le gel et le
rayonnement solaire direct.
U
Ne plongez pas l'ENA, le câble
secteur ou les raccordements
dans l'eau.
U
Ne mettez pas l'ENA ni ses pièces
constitutives au lave-vaisselle.
U
N’employez pas de détergent
alcalin. Utilisez uniquement un
chiffon doux avec un détergent
non agressif.
U
Avant tous travaux de nettoyage,
éteignez l'ENA à l'aide de l’inter-
rupteur d'alimentation. Essuyez
l'ENA avec un chiffon humide,
mais jamais mouillé, et protégez-
la des projections d'eau perma-
nentes.
U
Branchez la machine unique-
ment selon la tension secteur
indiquée sur la plaque signalé-
tique. La plaque signalétique se
trouve en dessous de votre ENA.
Vous trouverez d'autres caracté-
ristiques techniques dans ce
mode d'emploi (voir Chapitre 9
«Caractéristiques techniques»).
U
Utilisez exclusivement les pro-
duits d'entretien JURA d'origine.
Les produits non expressément
recommandés par JURA peuvent
endommager la machine.
72
Remarques importantes
U
N'utilisez jamais de grains de
cafés traités avec des additifs ou
caramélisés.
U
Remplissez exclusivement le
réservoir d'eau avec de l'eau
fraîche.
U
En cas d’absence prolongée,
éteignez la machine à l’aide de la
touche Marche/Arrêt Q et
débranchez la fiche secteur de la
prise de courant.
U
Les enfants ne doivent pas
effectuer de travaux de net-
toyage et de maintenance sans
la surveillance d'une personne
responsable.
U
Ne laissez pas les enfants jouer
avec la machine.
U
Maintenez les enfants en des-
sous de huit ans à distance de la
machine ou surveillez-les en
permanence.
U
Les enfants à partir de huit ans
peuvent faire fonctionner la
machine sans surveillance uni-
quement s'ils ont reçu des
explications quant à son utilisa-
tion sûre. Ils doivent être en
mesure d'identifier et de com-
prendre les risques d'une mau-
vaise utilisation.
Les personnes, y compris les
enfants, qui, en raison de leurs
U
capacités physiques, sensorielles
ou cognitives, ou
U
de leur inexpérience ou mécon-
naissance,
ne sont pas en mesure d'utiliser la
machine en toute sécurité, ne sont
autorisées à faire fonctionner cette
dernière que sous la surveillance ou
sur l'ordre d'une personne respon-
sable.
Mesures de sécurité relatives à la
cartouche filtrante CLARIS Smart /
Smart mini:
U
Conservez les cartouches fil-
trantes hors de portée des
enfants.
U
Stockez les cartouches filtrantes
au sec, dans leur emballage
fermé.
U
Protégez les cartouches filtrantes
de la chaleur et du rayonnement
solaire direct.
U
N'utilisez jamais une cartouche
filtrante endommagée.
U
N'ouvrez jamais une cartouche
filtrante.
73
1 Préparation et mise en service
pt
es
nl
it
fr
ru
en
de
1 Préparation et mise en service
Commande par visuel à écran tactile et
tableau de bord
Votre ENA peut être commandée de manière aisée
et intuitive à l’aide du visuel à écran tactile:
U
Appui
Appuyez sur le visuel avec le doigt, par
exemple pour lancer la préparation d’un café
ou effectuer différents réglages en mode de
programmation. Plus vous appuyez long-
temps, plus le réglage change rapidement.
U
Appuyez sur «P» pour accéder au tableau
de bord de votre ENA:
U
Le tableau de bord contient deux rubriques:
«Statut d’entretien» c et «Réglages
machine»
f.
U
Si vous devez lancer un programme
d’entretien, un message sur fond rouge
apparaît sur le tableau de bord. Appuyez sur
ce message pour accéder directement au
programme d’entretien demandé. Une barre
à l’intérieur des messages indique les
programmes d’entretien que vous devrez
bientôt exécuter sur votre ENA.
c
U
Autres symboles du tableau de bord:
U
h: Le «mode intelligent» est activé (voir
Chapitre 4 «Réglages durables en mode de
programmation – Mode intelligent»).
U
g: Votre ENA est connectée au refroidisseur
de lait Cool Control, disponible en option.
U
$: Mode filtre
Installation de la machine
Lors de l'installation de votre ENA, respectez les
consignes suivantes:
U
Placez l’ENA sur une surface horizontale,
insensible à l’eau.
U
Choisissez l’emplacement de votre ENA de
sorte qu’elle soit à l’abri d’une source de
chaleur excessive. Veillez à ce que les fentes
d'aération ne soient pas obstruées.
Remplissage du récipient à grains
Le récipient à grains est doté d'un couvercle
protecteur d’arôme. Il préserve ainsi plus long-
temps l'arôme de vos grains de café.
ATTENTION
Les grains de café traités avec des additifs (par
exemple du sucre), le café moulu ou le café
lyophilisé endommagent le broyeur.
TRemplissez le récipient à grains uniquement
de grains de café torréfiés non traités.
T Retirez le couvercle protecteur d’arôme.
T Retirez les impuretés ou corps étrangers
éventuellement présents dans le récipient à
grains.
74
1 Préparation et mise en service
T Remplissez le récipient à grains de grains de
café et fermez le couvercle protecteur
d'arôme.
Détermination de la dureté de l'eau
Lors de la première mise en service, vous devez
régler la dureté de l'eau. Si vous ne connaissez pas
la dureté de l'eau utilisée, vous pouvez d'abord la
déterminer. Pour ce faire, utilisez la languette de
test Aquadur® fournie.
T Tenez la languette de test brièvement
(1seconde) sous l'eau courante. Secouez
l'eau.
T Attendez environ 1minute.
T Lisez le degré de dureté de l'eau à l'aide de la
coloration de la languette de test Aquadur®
et de la description figurant sur l'emballage.
Première mise en service
J
 AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution en cas d'utilisation d'un
câble secteur défectueux.
TNe mettez jamais en service une machine
détériorée ou dont le câble secteur est
défectueux.
ATTENTION
Le lait, l'eau minérale gazeuse ou d'autres liquides
peuvent endommager le réservoir d'eau ou la
machine.
TRemplissez le réservoir d'eau uniquement
avec de l'eau froide du robinet.
Condition :le récipient à grains est rempli.
T Branchez la fiche secteur dans une prise de
courant.
T Appuyez sur la touche Marche/Arrêt Q pour
allumer l’ENA.
«Sprachauswahl» / «Deutsch»
E Pour afficher d’autres langues, appuyez sur
«>» ou «<» jusqu’à ce que la langue
souhaitée s’affiche (par exemple «Français»).
T Appuyez sur «Enregistrer».
«Enregistré» apparaît brièvement sur le
visuel.
«Dureté de l'eau»
E Si vous ne connaissez pas la dureté de l'eau
utilisée, vous devez d'abord la déterminer
(voir Chapitre 1 «Préparation et mise en
service – Détermination de la dureté de
l'eau»).
T Appuyez sur «>» ou «<» pour modifier le
réglage de la dureté de l’eau.
T Appuyez sur «Enregistrer».
«Enregistré» apparaît brièvement sur le
visuel.
«Mode filtre» / «Placez le filtre»
T Placez un récipient sous l'écoulement
combiné et l'écoulement d'eau chaude.
T Retirez le réservoir d’eau et rincez-le à l’eau
froide.
75
1 Préparation et mise en service
pt
es
nl
it
fr
ru
en
de
T Placez la rallonge fournie au-dessus de la
cartouche filtrante CLARIS Smart mini.
T Enfoncez la cartouche filtrante avec la
rallonge dans le réservoir d'eau.
T Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau
fraîche et remettez-le en place.
E La machine détecte automatiquement que
vous venez de mettre la cartouche filtrante
en place.
«Enregistré»
«Rinçage du filtre», le filtre est rincé. L'eau
coule directement dans le bac d'égouttage.
E Si le message «Videz le bac d'égouttage»
apparaît, videz le bac d’égouttage et
remettez-le en place.
«Remplissage du système»
«Rinçage machine»
Le rinçage s'arrête automatiquement. l’écran
d’accueil s’affiche. Votre ENA est prête à
l'emploi.
La cartouche filtrante CLARIS Smart / Smart mini
communique avec votre ENA via la technologie
RFID (bande de fréquence 13,56 MHz). Cette liaison
radio n’est utilisée que lors d’une préparation
click! click!
pendant 3 secondes au maximum. La puissance
d’émission maximale est ici inférieure à 1 mW.
Raccordement du lait
Votre ENA prépare une mousse de lait fine et
onctueuse à la consistance parfaite. Pour faire
mousser du lait, le critère le plus important est que
le lait soit à une température de 4 à 8°C. C'est
pourquoi nous vous recommandons d'utiliser un
refroidisseur de lait ou un récipient à lait.
T Retirez le capuchon protecteur de l’écoule-
ment combiné.
T Raccordez le tuyau de lait à l'écoulement
combiné.
T Reliez l'autre extrémité du tuyau de lait à un
récipient à lait ou un refroidisseur de lait.
Connexion d'un appareil accessoire (par
liaison radio)
Vous avez la possibilité de connecter votre ENA
par radio à un appareil accessoire compatible
(p.ex. le refroidisseur de lait Cool Control). Pour ce
faire, le récepteur radio du Cool Control ou le
Smart Connect JURA doit être inséré dans le port
de service.
76
2 Préparation
La bande de fréquence 2,4 GHz est utilisée pour
cette liaison radio. La puissance d’émission
maximale est ici inférieure à 1 mW.
E Le Smart Connect peut être protégé contre
les accès non autorisés par un codePIN. Acti-
vez la fonction de codePIN via J.O.E.
®
– votre
appli JURA. Pour en savoir plus, rendez-vous
à l’adresse www.jura.com/smartconnect.
E Remarque: avec le Smart Connect, vous
pouvez connecter soit l’appareil accessoire,
soit J.O.E.
®
à la machine à café, mais pas les
deux en même temps.
Condition :l’écran d'accueil s'affiche.
T Appuyez sur «P».
T Appuyez sur le symbole «Réglages
machine»
f.
T Appuyez sur «>».
T Appuyez sur «Connecter l'appareil
accessoire».
«Connecter l'appareil accessoire»
T Suivez les instructions sur le visuel pour
connecter l'appareil accessoire à votre ENA.
2 Préparation
Principes de base concernant la préparation:
U
Quatre produits que vous pouvez préparer
s’affichent sur le visuel. Appuyez en bas à
droite sur le symbole du menu tournant pour
afficher d’autres produits.
U
Pendant le broyage, vous pouvez modifier
l’intensité de café des produits individuels en
appuyant sur «<» ou «>».
U
Pendant la préparation, vous pouvez modifier
les quantités préréglées (par exemple la
quantité d’eau et de lait) en appuyant sur
«<» ou «>».
U
En mode de programmation, vous pouvez
effectuer des réglages durables pour tous les
produits. Par ailleurs, vous pouvez enregistrer
tous les produits mémorisés par défaut dans
votre ENA comme favoris à l’emplacement de
votre choix sur l’écran d’accueil (voir Chapitre 2
«Préparation – Modification des réglages
produits»).
U
Votre ENA possède un «Mode intelligent».
Lorsque ce mode est activé, les produits
affichés sur l’écran d’accueil sont réorganisés
au bout d’un certain temps selon la fré-
quence à laquelle vous les préparez. Létoile
sur le tableau de bord indique que le
«Mode intelligent» est activé.
U
Vous pouvez arrêter la préparation à tout
moment. Pour ce faire, appuyez sur «Arrêter».
C'est lorsqu'il est chaud que le café est le meilleur.
Une tasse en porcelaine froide refroidit et affadit la
boisson. C'est pourquoi nous vous recommandons
de préchauffer vos tasses. Tout l'arôme du café ne
peut se déployer que dans des tasses préchauffées.
Vous pouvez vous procurer un chauffe-tasses JURA
chez votre revendeur agréé.
Espresso, café et autres spécialités de
café
La préparation du ristretto, de l’espresso et du café
suit ce modèle.
Pour l’espresso doppio, deux cycles de percolation
sont effectués afin d’obtenir une spécialité de café
particulièrement corsée et riche en arôme.
Exemple :voici comment préparer un café.
Condition :l’écran d’accueil s’affiche.
T Placez une tasse sous l'écoulement combiné.
T Appuyez sur «Café».
La quantité d'eau préréglée pour le café
coule dans la tasse.
77
2 Préparation
pt
es
nl
it
fr
ru
en
de
Latte macchiato, cappuccino et autres
spécialités de café au lait
Votre ENA vous prépare un latte macchiato, un
cappuccino et d’autres spécialités de café au lait
par simple pression d’une touche. Lors de cette
opération, vous n’avez pas besoin de déplacer le
verre ou la tasse.
Exemple :voici comment préparer un latte
macchiato.
Condition :l’écran d’accueil s’affiche. Le lait est
raccordé à l’écoulement combiné.
T Placez un verre sous l'écoulement combiné.
T Appuyez sur «Latte macchiato».
La quantité de mousse de lait préréglée
coule dans le verre.
E Une petite pause suit, pendant laquelle le
lait chaud se sépare de la mousse de lait.
C’est ainsi que se forment les couches
caractéristiques du latte macchiato.
La quantité d'eau préréglée pour l'espresso
coule dans le verre.
E Le système de lait est automatiquement
rincé 15minutes après chaque préparation
de lait. Par conséquent, placez toujours un
récipient sous l’écoulement combiné après
avoir préparé du lait.
E Pour garantir le bon fonctionnement du
système de lait dans l'écoulement combiné,
vous devez obligatoirement le nettoyer
quotidiennement (voir Chapitre 5 «Entre-
tien – Nettoyage du système de lait»).
Caffè Barista
Pour le «caffè Barista», l’ENA mélange le café à de
l’eau chaude selon une méthode de préparation
spéciale, afin de créer une spécialité de café ample
en bouche et particulièrement digeste. Vous
pouvez modifier la quantité de cette eau ajoutée
(voir Chapitre 2 «Préparation – Modification des
réglages produits»).
E Votre ENA vous prépare également une
autre spécialité de café: le «lungo Barista».
Pour ce faire, utilisez J.O.E.
®
– votre appli
JURA.
Café moulu
Vous avez la possibilité d'utiliser une deuxième
sorte de café, par exemple un café décaféiné, grâce
à l'entonnoir de remplissage pour café moulu.
Principes de base concernant le café moulu:
U
Ne versez jamais plus d’une dose rase de café
moulu.
U
N’utilisez pas de café moulu trop fin. Le
système pourrait se boucher et le café
coulerait alors goutte à goutte.
U
Si vous n’avez pas versé suffisamment de café
moulu, «Pas assez de café moulu» s’affiche et
l’ENA interrompt l’opération.
U
La spécialité de café souhaitée doit être
préparée dans la minute suivant le remplis-
sage du café moulu. Sinon, l’ENA interrompt
l’opération et se remet en mode prêt à
l’emploi.
La préparation de toutes les spécialités de café à
partir de café moulu suit toujours le même
modèle.
Exemple :voici comment préparer un espresso à
partir de café moulu.
Condition :l’écran d’accueil s’affiche.
T Placez une tasse à espresso sous l’écoule-
ment de café.
78
2 Préparation
T Ouvrez le réservoir de café moulu.
«Café moulu» / «Versez du café moulu»
T Mettez l’entonnoir de remplissage pour café
moulu en place.
T Versez une dose rase de café moulu dans
l'entonnoir de remplissage.
T Retirez l’entonnoir de remplissage et fermez
le couvercle du réservoir de café moulu.
T Appuyez sur «Espresso».
La préparation commence. La quantité d’eau
préréglée pour l’espresso coule dans la tasse.
La préparation s'arrête automatiquement.
Votre ENA est de nouveau prête à l'emploi.
Réglage du broyeur
Vous pouvez adapter le broyeur au degré de
torréfaction de votre café.
ATTENTION
Si vous réglez la finesse de mouture avec le
broyeur à l'arrêt, vous risquez d'endommager
l'anneau rotatif de finesse de mouture.
TRéglez la finesse de mouture uniquement
lorsque le broyeur est en marche.
E Vous reconnaîtrez le bon réglage de la
finesse de mouture au fait que le café coule
de l'écoulement de café de manière
régulière. En outre, une délicieuse crème
épaisse se forme.
Anneau rotatif de finesse de mouture
U
1: mouture grossière
U
2: mouture fine
Exemple :voici comment modifier la finesse de
mouture pendant la préparation d'un espresso.
T Placez une tasse sous l'écoulement combiné.
T Appuyez sur «Espresso».
T Placez l’anneau rotatif de finesse de mouture
dans la position souhaitée pendant que le
broyeur fonctionne.
La quantité d’eau préréglée coule dans la
tasse.
Eau chaude
J
 ATTENTION
Risque de brûlure par projection d’eau chaude.
TEvitez le contact direct avec la peau.
Condition :l’écran d’accueil s’affiche.
T Placez une tasse sous l'écoulement d'eau
chaude.
21
79
2 Préparation
pt
es
nl
it
fr
ru
en
de
T Appuyez sur le symbole du menu tournant.
T Appuyez sur «>» jusqu’à ce que «Eau
chaude» s’affiche.
T Appuyez sur «Eau chaude».
La quantité d’eau préréglée coule dans la
tasse.
Modification des réglages produits
Vous pouvez effectuer les réglages suivants de
manière durable pour toutes les spécialités de café,
ainsi que pour le lait et l’eau chaude:
Produit Quantité Autres réglages
«Ristretto»,
«Espresso»
Eau: 15ml–80ml Intensité de café (10niveaux), température
(basse, normale, élevée)
«Café» Eau: 25ml–240ml Intensité de café (10niveaux), température
(basse, normale, élevée)
«Caffè Barista» Eau: 25ml–240ml
Eau de dérivation:
0ml–240ml
Intensité de café (10niveaux), température
(basse, normale, élevée)
«Lungo Barista» Eau: 25ml–240ml
Eau de dérivation:
0ml–240ml
Cette spécialité de café supplémentaire est disponible
via J.O.E.
®
– votre appli JURA
«Cappuccino»,
«Flat White»
Eau: 25ml–240ml
Lait: 1s–120s
Intensité de café (10niveaux), température
(basse, normale, élevée)
«Latte
macchiato»
Eau: 25ml–240ml
Mousse de lait: 1s–120s
Pause: 0s–60s
Intensité de café (10niveaux), température
(basse, normale, élevée)
«Espresso
macchiato»,
«Cortado»
Eau: 15ml–80ml
Lait: 1s–120s
Intensité de café (10niveaux), température
(basse, normale, élevée)
«Espresso
doppio»
(2cycles de
percolation)
Eau: 30ml–160ml Intensité de café (10niveaux), température
(basse, normale, élevée)
«Mousse de lait» Lait: 1s–120s
«Eau chaude» Eau: 25ml–450ml Température (basse, normale, élevée)
E Pour pouvoir modifier durablement les
réglages d’un produit, vous devez l’enregis-
trer sur l’écran d’accueil.
80
3 Fonctionnement quotidien
Les réglages durables en mode de programmation
suivent toujours le même modèle.
Exemple :voici comment modifier l’intensité de
café pour un espresso.
Condition :l’écran d'accueil s'affiche.
T Appuyez sur «Espresso» pendant
2secondes environ jusqu’à ce que la vue
d’ensemble des réglages possibles s’affiche.
T Appuyez sur «Intensité du café».
T Appuyez sur «<» ou «>» pour modifier le
réglage.
T Appuyez sur «Enregistrer».
«Enregistré» apparaît brièvement sur le
visuel.
T Appuyez sur «» jusqu’à ce que l’écran
d’accueil s’affiche de nouveau.
3 Fonctionnement quotidien
Remplissage du réservoir d’eau
L'entretien quotidien de la machine et l'hygiène
avec le lait, le café et l'eau sont essentiels pour
garantir un résultat toujours parfait dans la tasse.
C'est pourquoi vous devez changer l'eau quoti-
diennement.
ATTENTION
Le lait, l'eau minérale gazeuse ou d'autres liquides
peuvent endommager le réservoir d'eau ou la
machine.
TRemplissez le réservoir d'eau uniquement
avec de l'eau froide du robinet.
T Retirez le réservoir d’eau et rincez-le à l’eau
froide.
T Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau
fraîche et remettez-le en place.
Allumage de la machine
T Placez un récipient sous l'écoulement
combiné.
T Appuyez sur la touche Marche/Arrêt Q pour
allumer l'ENA.
«Bienvenue chez JURA»
«Rinçage machine»
Le rinçage s'arrête automatiquement. Votre
ENA est prête à l'emploi.
Entretien quotidien
Pour pouvoir profiter longtemps de votre ENA et
garantir en permanence une qualité de café
optimale, vous devez l'entretenir quotidiennement.
T Sortez le bac d'égouttage.
T Videz le récipient à marc de café et le bac
d'égouttage. Rincez-les tous deux à l'eau
chaude.
E Videz toujours le récipient à marc de café
lorsque la machine est allumée. C’est la
seule façon de réinitialiser le compteur de
marc.
E L’insert pour le bac d’égouttage, le bac
d’égouttage et le récipient à marc de café
peuvent passer au lave-vaisselle.
81
3 Fonctionnement quotidien
pt
es
nl
it
fr
ru
en
de
T Remettez le récipient à marc de café et le
bac d'égouttage en place.
T Rincez le réservoir d’eau à l’eau claire.
T Nettoyez le système de lait dans
l'écoulement combiné (voir Chapitre 5
«Entretien – Nettoyage du système de lait»).
T Retirez le tuyau de lait et rincez-le
soigneusement sous l'eau courante.
T Démontez et rincez l'écoulement combiné
(voir Chapitre 5 «Entretien – Démontage
et rinçage de l'écoulement combiné»).
T Essuyez la surface de la machine avec un
chiffon doux (par exemple en microfibre),
propre et humide.
E Pour nettoyer correctement le visuel, vous
pouvez le verrouiller dans la rubrique
«Statut d’entretien» c sous «Verrouiller
écran».
Vous trouverez également des informations
concernant l’entretien de votre ENA dans la
rubrique «Statut d’entretien» c sous «Informa-
tions».
Entretien régulier
Effectuez les actions d’entretien suivantes
régulièrement ou en fonction des besoins:
U
Pour des raisons d'hygiène, nous vous
recommandons de remplacer régulièrement
(tous les 3mois environ) le tuyau de lait et
les écoulements de lait interchangeable. Les
accessoires de rechange sont disponibles
auprès de votre revendeur agréé. Votre ENA
est équipée du système de lait HP1.
U
Nettoyez les parois intérieures du réservoir
d’eau, avec une brosse par exemple. Vous
trouverez d’autres informations relatives au
réservoir d’eau dans ce mode d’emploi
(voir Chapitre 5 «Entretien – Détartrage du
réservoir d’eau»).
U
Des résidus de lait et de café peuvent se
déposer sur et sous la plate-forme pour tasses.
Dans ce cas, nettoyez la plate-forme pour
tasses.
Extinction de la machine
Si une spécialité de café a été préparée, le système
se rince automatiquement quand vous éteignez
votre ENA. Si vous avez préparé du lait, le tableau
de bord de votre ENA vous demande également de
nettoyer le système de lait. Dans ce cas, suivez les
indications du visuel.
T Placez un récipient sous l'écoulement
combiné.
T Appuyez sur la touche Marche/Arrêt Q.
Si vous avez préparé du lait sans lancer le
nettoyage du système de lait, le système
de lait est d’abord rincé («Rinçage du
système de lait»).
«Rinçage machine», le rinçage du système
commence. L'opération s'arrête automati-
quement. Votre ENA est éteinte.
82
4 Réglages durables en mode de programmation
4 Réglages durables en mode de
programmation
Appuyez sur «P» pour accéder au tableau de bord
de votre ENA. Dans la rubrique «Réglages
machine»
f, vous pouvez effectuer les réglages
suivants:
Rubrique de programme Explication
«Langue»
T Sélectionnez votre langue.
«Extinction après»
T Réglez au bout de combien de temps l'ENA doit s'éteindre
automatiquement.
«Unités»
T Sélectionnez l'unité de quantité d'eau.
«Dureté de l'eau»
T Réglez la dureté de l'eau utilisée.
«Economie d'énergie»
T Activez le mode d'économie d'énergie.
«Nom du produit»
T Choisissez si vous souhaitez que les noms de produits s’affichent
sur l’écran d’accueil, ou seulement les images correspondantes.
«Connecter l'appareil
accessoire»,
«Déconnecter les appareils
accessoires»
(Ne s'affiche que lorsque le
Smart Connect JURA est
utilisé.)
T Connectez votre ENA par radio à un appareil accessoire JURA ou
coupez la connexion.
«Compteur de préparations»,
«Compteur d'entretien»
T Obtenez une vue d'ensemble de tous les produits préparés et
consultez le nombre de programmes d'entretien effectués.
«Configuration standard»
TRétablissez la configuration standard de la machine.
«Version» Version du logiciel
«Mode intelligent»
T Les produits sur l’écran d’accueil sont classés selon leur fréquence
de préparation.
Langue
Dans cette rubrique de programme, vous pouvez
régler la langue de votre ENA.
Exemple :voici comment modifier la langue de
«Français» à «English».
Condition :l’écran d'accueil s'affiche.
T Appuyez sur «P».
T Appuyez sur le symbole «Réglages
machine»
f.
T Appuyez sur «Langue».
T Appuyez sur «<» ou «>» jusqu’à ce que la
langue souhaitée s’affiche, par exemple
«English».
T Appuyez sur «Save».
«Saved» apparaît brièvement sur le visuel.
T Appuyez plusieurs fois sur «» jusqu'à ce
que l'écran d'accueil s'affiche de nouveau.
83
4 Réglages durables en mode de programmation
pt
es
nl
it
fr
ru
en
de
Extinction automatique
L'extinction automatique de votre ENA vous
permet d’économiser de l’énergie. Lorsque cette
fonction est activée, votre ENA s'éteint automati-
quement après la dernière opération dès que le
temps programmé s'est écoulé.
Vous pouvez régler l’extinction automatique sur
15minutes, 30minutes ou de 1 à 9heures.
Condition :l’écran d'accueil s'affiche.
T Appuyez sur «P».
T Appuyez sur le symbole «Réglages
machine»
f.
T Appuyez sur «Extinction après».
T Appuyez sur «<» ou «>» pour modifier le
réglage.
T Appuyez sur «Enregistrer».
«Enregistré» apparaît brièvement sur le
visuel.
T Appuyez plusieurs fois sur «» jusqu'à ce
que l'écran d'accueil s'affiche de nouveau.
Unité de quantité d’eau
Vous pouvez sélectionner l’unité de quantité d’eau
dans la rubrique de programme «Unités» («ml»
ou «oz»).
Exemple :voici comment modifier l’unité de
quantité d’eau de «ml» à «oz».
Condition :l’écran d'accueil s'affiche.
T Appuyez sur «P».
T Appuyez sur le symbole «Réglages
machine»
f.
T Appuyez sur «Unités».
T Appuyez sur «oz».
T Appuyez sur «Enregistrer».
«Enregistré» apparaît brièvement sur le
visuel.
T Appuyez plusieurs fois sur «» jusqu'à ce
que l'écran d'accueil s'affiche de nouveau.
Réglage de la dureté de l'eau
Plus l'eau est dure, plus il faut détartrer régulière-
ment l'ENA. C'est pourquoi il est important de
régler correctement la dureté de l'eau.
La dureté de l'eau a déjà été réglée lors de la
première mise en service. Vous pouvez modifier ce
réglage à tout moment.
La dureté de l’eau peut être réglée en continu de
1 °dH à 30 °dH.
Condition :l’écran d'accueil s'affiche.
T Appuyez sur «P».
T Appuyez sur le symbole «Réglages
machine»
f.
T Appuyez sur «Dureté de l'eau».
T Appuyez sur «<» ou «>» pour modifier le
réglage.
T Appuyez sur «Enregistrer».
«Enregistré» apparaît brièvement sur le
visuel.
T Appuyez plusieurs fois sur «» jusqu'à ce
que l'écran d'accueil s'affiche de nouveau.
Affichage des noms de produits
Choisissez si vous souhaitez que les noms de
produits s’affichent sur l’écran d’accueil, ou
seulement les images correspondantes.
Exemple :voici comment désactiver les noms de
produits sur l’écran d’accueil.
Condition :l’écran d'accueil s'affiche.
T Appuyez sur «P».
T Appuyez sur le symbole «Réglages
machine»
f.
T Appuyez sur «>» jusqu’à ce que la rubrique
de programme «Nom du produit» s’affiche.
T Appuyez sur «Nom du produit».
T Appuyez sur «Inactif».
T Appuyez sur «Enregistrer».
«Enregistré» apparaît brièvement sur le
visuel.
T Appuyez plusieurs fois sur «» jusqu'à ce
que l'écran d'accueil s'affiche de nouveau.
84
4 Réglages durables en mode de programmation
Rétablissement de la configuration
standard
Vous pouvez rétablir la configuration standard
de la machine dans la rubrique de programme
«Configuration standard».
Condition :l’écran d'accueil s'affiche.
T Appuyez sur «P».
T Appuyez sur le symbole «Réglages
machine»
f.
T Appuyez sur «>» jusqu’à ce que la rubrique
de programme «Configuration standard»
s’affiche.
T Appuyez sur «Configuration standard».
«Souhaitez-vous rétablir la configuration
standard de la machine?»
T Appuyez sur «Oui».
«Enregistré» apparaît brièvement sur le
visuel.
La configuration standard de tous les
réglages client (sauf «Filtre» et «Dureté de
l'eau») est rétablie. Ensuite, votre ENA
s'éteint.
Mode intelligent
Votre ENA possède un «Mode intelligent». Lorsque
ce mode est activé, les produits affichés sur l’écran
d’accueil sont réorganisés au bout d’un certain
temps selon la fréquence à laquelle vous les
préparez.
E L’étoile sur le tableau de bord indique que le
«Mode intelligent» est activé.
Exemple :voici comment désactiver le «Mode
intelligent».
Condition :l’écran d'accueil s'affiche.
T Appuyez sur «P».
T Appuyez sur le symbole «Réglages
machine»
f.
T Appuyez sur «>» jusqu’à ce que la rubrique
de programme «Mode intelligent» s’affiche.
T Appuyez sur «Mode intelligent».
T Appuyez sur «Inactif».
T Appuyez sur «Enregistrer».
«Enregistré» apparaît brièvement sur le
visuel.
T Appuyez plusieurs fois sur «» jusqu'à ce
que l'écran d'accueil s'affiche de nouveau.
Mode d’économie d’énergie
Vous pouvez définir un mode d’économie
d’énergie dans la rubrique de programme
«Economie d'énergie»:
U
«Actif»
U
Peu après la dernière préparation, l'ENA
cesse de chauffer.
U
Avant de préparer une spécialité de café, une
spécialité de café au lait ou de l'eau chaude,
la machine doit chauffer.
U
«Inactif»
U
Toutes les spécialités de café, les spécialités
de café au lait ainsi que de l'eau chaude
peuvent être préparées sans temps d'attente.
Exemple :voici comment désactiver le mode
d’économie d’énergie.
Condition :l’écran d'accueil s'affiche.
T Appuyez sur «P».
T Appuyez sur le symbole «Réglages
machine»
f.
T Appuyez sur «>» jusqu’à ce que la rubrique
de programme «Economie d'énergie»
s’affiche.
T Appuyez sur «Economie d'énergie».
T Appuyez sur «Inactif».
T Appuyez sur «Enregistrer».
«Enregistré» apparaît brièvement sur le
visuel.
T Appuyez plusieurs fois sur «» jusqu'à ce
que l'écran d'accueil s'affiche de nouveau.
85
5 Entretien
pt
es
nl
it
fr
ru
en
de
Consultation d'informations
Dans la rubrique «Réglages machine» f, vous
pouvez effectuer les réglages suivants:
U
«Compteur de préparations» : nombre de
spécialités de café, de spécialités de café au lait
et de portions d'eau chaude préparées
U
«Compteur d'entretien» : nombre de
programmes d'entretien effectués (nettoyage,
détartrage, etc.)
U
«Version» : version du logiciel
Exemple :voici comment consulter le nombre de
spécialités de café préparées.
Condition :l’écran d'accueil s'affiche.
T Appuyez sur «P».
T Appuyez sur le symbole «Réglages
machine»
f.
T Appuyez sur «>» jusqu’à ce que la rubrique
de programme «Compteur de préparations»
s’affiche.
T Appuyez sur «Compteur de préparations».
T Appuyez sur «>» pour afficher le nombre
d'autres produits.
T Appuyez plusieurs fois sur «» jusqu'à ce
que l'écran d'accueil s'affiche de nouveau.
5 Entretien
Principes de base concernant l’entretien:
U
Appuyez sur «P» pour accéder au tableau de
bord. Il contient une rubrique «Statut
d’entretien» c et une rubrique «Réglages
machine»
f. Pour piloter l’entretien de
votre ENA, utilisez la rubrique «Statut
d’entretien» c .
U
Si vous devez lancer un programme d’entre-
tien, un message sur fond rouge apparaît sur
le tableau de bord. Appuyez sur ce message
pour accéder directement au programme
d’entretien correspondant. Si plusieurs
programmes d’entretien sont en attente,
plusieurs messages sur fond rouge appa-
raissent. Une barre à l’intérieur des messages
indique les programmes d’entretien que vous
devrez bientôt exécuter sur votre ENA.
U
Effectuez le programme d’entretien correspon-
dant dès que la machine vous le demande.
U
Pour des raisons d'hygiène, nettoyez quoti-
diennement le système de lait si vous avez
préparé du lait.
Rinçage de la machine
Vous pouvez lancer le cycle de rinçage manuelle-
ment à tout moment.
Condition :l’écran d'accueil s'affiche.
T Placez un récipient sous l'écoulement de
café.
T Appuyez sur «P».
T Appuyez sur c .
T Appuyez sur «Rinçage café».
Le rinçage s'arrête automatiquement.
Nettoyage du système de lait
Pour garantir le bon fonctionnement du système
de lait dans l'écoulement combiné, vous devez
obligatoirement le nettoyer quotidiennement si
vous avez préparé du lait.
ATTENTION
L'utilisation de détergents inadéquats peut
entraîner une détérioration de la machine et la
présence de résidus dans l’eau.
TUtilisez exclusivement les produits d'entre-
tien JURA d'origine.
E Le détergent pour système de lait JURA est
disponible chez votre revendeur.
86
5 Entretien
E Pour le nettoyage du système de lait, utilisez
le récipient fourni.
Condition :l’écran d'accueil s'affiche.
T Appuyez sur «P».
T Appuyez sur «Nettoyage du système de
lait».
T Appuyez sur «Démarrage».
«Détergent syst. lait» / «Remplissez d'eau»
T Retirez le tuyau de lait du récipient à lait ou
du refroidisseur de lait.
T Versez du détergent pour système de lait
dans le compartiment frontal du récipient
(identifié par 6) jusqu’au repère inférieur.
T Versez ensuite de l’eau jusqu’au repère
supérieur.
T Placez le récipient sous l’écoulement
combiné.
T Reliez le tuyau de lait au récipient.
E Pour relier correctement le tuyau de lait au
récipient, le tuyau de lait doit être équipé
d’un raccord.
T Appuyez sur «Démarrage».
«Nettoyage du système de lait»
L'opération s'interrompt, «Remplissez
d'eau».
6
T Rincez soigneusement le récipient et versez
de l’eau fraîche dans le compartiment frontal
jusqu’au repère supérieur.
T Placez-le sous l’écoulement combiné et
reliez de nouveau le tuyau de lait au
récipient.
T Appuyez sur «Suite».
«Nettoyage du système de lait»
L'opération s'arrête automatiquement.
Démontage et rinçage de l'écoulement
combiné
Pour garantir le bon fonctionnement de l'écoule-
ment combiné et pour des raisons d'hygiène, vous
devez obligatoirement le démonter et le rincer
quotidiennement si vous avez préparé du lait.
T Retirez le tuyau de lait et rincez-le soigneu-
sement sous l'eau courante.
T Retirez le couvercle de l’écoulement
combiné par l’avant.
87
5 Entretien
pt
es
nl
it
fr
ru
en
de
T Retirez le système de lait de l’écoulement
combiné.
T Désassemblez le système de lait.
T Rincez toutes les pièces sous l’eau courante.
En présence de résidus de lait très secs,
placez d’abord les pièces constitutives dans
une solution contenant 250ml d’eau froide
et un bouchon de détergent pour système
de lait JURA. Rincez ensuite soigneusement
les pièces constitutives.
T Mettez la buse d'aspiration d'air en place.
T Réassemblez le système de lait. Respectez la
numérotation figurant sur les pièces
constitutives.
T Réinsérez les pièces constitutives réassem-
blées dans l'écoulement combiné et
enfoncez-les fermement.
T Replacez le couvercle de l’écoulement
combiné.
Mise en place/remplacement du filtre
Vous n'avez plus besoin de détartrer votre ENA si
vous utilisez la cartouche filtrante CLARIS Smart /
Smart mini.
E Dès que la cartouche filtrante est épuisée
(selon la dureté de l'eau réglée), l'ENA
demande le remplacement du filtre.
1
2
88
5 Entretien
E Les cartouches filtrantes CLARIS Smart /
Smart mini sont disponibles chez votre
revendeur.
Condition :l’écran d'accueil s'affiche. Le symbole
«P» s’allume en rouge (si vous utilisez déjà un
filtre et que celui-ci est épuisé).
T Appuyez sur «P».
Le symbole de filtre (
$ ) s’allume en rouge.
T Retirez le réservoir d’eau et videz-le.
T Retirez la cartouche filtrante usagée du
réservoir d’eau.
T Placez la rallonge au-dessus d'une nouvelle
cartouche filtrante CLARIS Smart / Smart
mini.
T Enfoncez la cartouche filtrante avec la
rallonge dans le réservoir d'eau.
1
2
click! click!
T Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau
fraîche et remettez-le en place.
La machine a détecté automatiquement que
vous venez d’insérer ou de remplacer la
cartouche filtrante.
T Appuyez sur «» jusqu’à ce que l’écran
d’accueil s’affiche de nouveau.
«Rinçage du filtre», l'eau coule directement
dans le bac d'égouttage.
Votre ENA est de nouveau prête à l'emploi.
La cartouche filtrante CLARIS Smart / Smart mini
communique avec votre ENA via la technologie
RFID (bande de fréquence 13,56 MHz). Cette liaison
radio n’est utilisée que lors d’une préparation
pendant 3 secondes au maximum. La puissance
d’émission maximale est ici inférieure à 1 mW.
Nettoyage de la machine
Après 160préparations ou 80rinçages à l’allumage,
l’ENA demande un nettoyage.
ATTENTION
L'utilisation de détergents inadéquats peut
entraîner une détérioration de la machine et la
présence de résidus dans l’eau.
TUtilisez exclusivement les produits d'entre-
tien JURA d'origine.
E Le programme de nettoyage dure environ
20minutes.
E N'interrompez pas le programme de
nettoyage. Cela en compromettrait la
qualité.
E Les pastilles de nettoyage JURA sont
disponibles chez votre revendeur agréé.
Condition :l’écran d'accueil s'affiche. Le symbole
«P» s’allume en rouge.
T Appuyez sur «P».
Le message «Nettoyage» s’allume en rouge.
T Appuyez sur «Nettoyage».
T Appuyez sur «Démarrage».
«Vider récipient marc de café»
89
5 Entretien
pt
es
nl
it
fr
ru
en
de
T Videz le bac d'égouttage et le récipient à
marc de café, puis remettez-les en place.
T Placez un récipient sous l'écoulement
combiné.
T Appuyez sur «Suite».
«Nettoyage machine», de l'eau coule de
l'écoulement combiné.
L'opération s'interrompt, «Ajouter pastille».
T Ouvrez le couvercle de l'entonnoir de
remplissage pour café moulu.
T Ajoutez une pastille de nettoyage JURA dans
l'entonnoir de remplissage.
T Fermez le couvercle de l'entonnoir de
remplissage.
T Appuyez sur «Suite».
«Nettoyage machine», de l'eau coule
plusieurs fois de l'écoulement combiné.
L'opération s'arrête automatiquement.
«Vider récipient marc de café»
T Videz le bac d'égouttage et le récipient à
marc de café, puis remettez-les en place.
Détartrage de la machine
L’ENA s’entartre au fil de son utilisation et
demande automatiquement un détartrage. Le
degré d'entartrage dépend de la dureté de votre
eau.
E Si vous utilisez une cartouche filtrante
CLARIS Smart / Smart mini, aucune
demande de détartrage n'apparaît.
J ATTENTION
Le détartrant peut provoquer des irritations en cas
de contact avec la peau et les yeux.
TEvitez le contact direct avec la peau et les
yeux.
TRincez le détartrant à l'eau claire. En cas de
contact avec les yeux, consultez un médecin.
ATTENTION
L'utilisation de détartrants inadéquats peut
entraîner une détérioration de la machine et la
présence de résidus dans l’eau.
TUtilisez exclusivement les produits d'entre-
tien JURA d'origine.
ATTENTION
L'interruption du programme de détartrage peut
entraîner une détérioration de la machine.
TEffectuez le détartrage jusqu'à la fin du
programme.
ATTENTION
Le contact avec le détartrant peut entraîner une
détérioration des surfaces fragiles (marbre par
exemple).
TEliminez immédiatement les projections.
E Le programme de détartrage dure environ
40minutes.
E Les tablettes de détartrage JURA sont
disponibles chez votre revendeur agréé.
Condition :l’écran d'accueil s'affiche.
Le symbole «P» s’allume en rouge.
T Appuyez sur «P».
Le message «Détartrage» s’allume en rouge.
T Appuyez sur «Détartrage».
T Appuyez sur «Démarrage».
«Videz le bac d'égouttage»
90
5 Entretien
T Videz le bac d'égouttage et le récipient à
marc de café, puis remettez-les en place.
«Ajouter produit»
T Retirez le réservoir d’eau et videz-le.
T Dissolvez entièrement 3tablettes de
détartrage JURA dans un récipient contenant
500ml d'eau. Cela peut prendre quelques
minutes.
T Remplissez le réservoir d'eau vide avec la
solution obtenue et remettez-le en place.
T Placez un récipient sous l'écoulement
combiné et un autre sous l'écoulement d'eau
chaude.
T Appuyez sur «Suite».
«Détartrage machine», de l’eau coule
plusieurs fois de l’écoulement combiné et de
l’écoulement d’eau chaude.
L'opération s'interrompt, «Videz le bac
d'égouttage».
T Videz le bac d'égouttage et le récipient à
marc de café, puis remettez-les en place.
«Rincer le réservoir d'eau»
«Remplissez le réservoir d'eau»
T Videz le récipient et placez-le sous l’écoule-
ment d’eau chaude et l’écoulement
combiné.
3x
T Retirez le réservoir d'eau et rincez-le
soigneusement.
T Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau
fraîche et remettez-le en place.
T Appuyez sur «Suite».
Le cycle de détartrage se poursuit.
L'opération s'interrompt, «Videz le bac
d'égouttage».
T Videz le bac d'égouttage et le récipient à
marc de café, puis remettez-les en place.
E En cas d’interruption imprévue du pro-
gramme de détartrage, rincez soigneuse-
ment le réservoir d’eau.
Détartrage du réservoir d’eau
Le réservoir d'eau peut s'entartrer. Pour garantir le
bon fonctionnement de votre machine, vous devez
détartrer le réservoir d'eau à intervalle régulier.
T Retirez le réservoir d'eau.
T Si vous utilisez une cartouche filtrante
CLARIS Smart / Smart mini, retirez-la.
T Dissolvez 3tablettes de détartrage JURA
dans le réservoir d’eau complètement
rempli.
T Laissez reposer le réservoir d’eau avec la
solution de détartrage pendant plusieurs
heures (par exemple pendant la nuit).
T Videz le réservoir d’eau et rincez-le soigneu-
sement.
T Si vous utilisez une cartouche filtrante
CLARIS Smart / Smart mini, remettez-la en
place.
T Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau
fraîche et remettez-le en place.
Nettoyage du récipient à grains
Les grains de café peuvent présenter une légère
couche graisseuse qui se dépose sur les parois du
récipient à grains. Ces résidus peuvent altérer la
qualité du café préparé. C'est pourquoi nous vous
recommandons de nettoyer le récipient à grains de
temps en temps.
91
6 Messages sur le visuel
pt
es
nl
it
fr
ru
en
de
Condition :«Remplissez le réservoir à grains» est
affiché sur le visuel.
T Eteignez la machine à l’aide de la touche
Marche/Arrêt Q.
T Retirez le couvercle protecteur d’arôme.
T Nettoyez le récipient à grains à l'aide d'un
chiffon sec et doux.
T Remplissez le récipient à grains de grains de
café et fermez le couvercle protecteur
d'arôme.
6 Messages sur le visuel
Messages sur l’écran d’accueil
Message Cause/Conséquence Mesure
«Remplissez le réservoir
d'eau»
Le réservoir d'eau est vide. Aucune
préparation n'est possible.
T Remplissez le réservoir d'eau (voir
Chapitre 3 «Fonctionnement
quotidien – Remplissage du réservoir
d’eau»).
«Vider récipient marc de
café» / «Videz le bac
d'égouttage»
Le récipient à marc de café est
plein. / Le bac d'égouttage est plein.
Aucune préparation n'est possible.
T Videz le récipient à marc de café et
le bac d'égouttage (voir Chapitre 3
«Fonctionnement quotidien – Entre-
tien quotidien»).
«Le bac d'égouttage est
absent»
Le bac d'égouttage n'est pas
correctement installé ou est absent.
Aucune préparation n'est possible.
T Mettez le bac d'égouttage en place.
«Remplissez le réservoir
à grains»
Le récipient à grains est vide. Vous
ne pouvez pas préparer de
spécialités de café; la préparation
d'eau chaude ou de lait est possible.
T Remplissez le récipient à grains (voir
Chapitre 1 «Préparation et mise en
service – Remplissage du récipient à
grains»).
«Machine trop chaude» Le système est trop chaud pour
démarrer un programme d'entre-
tien.
T Attendez quelques minutes que le
système refroidisse ou préparez une
spécialité de café ou de l’eau chaude.
Messages sur le tableau de bord
Message Cause/Conséquence Mesure
Le symbole de filtre du tableau
de bord s’allume en rouge.
La cartouche filtrante a perdu
son efficacité.
T Remplacez la cartouche
filtrante CLARIS Smart / Smart
mini (voir Chapitre 5
«Entretien – Mise en place/
remplacement du filtre»).
92
7 Dépannage
Message Cause/Conséquence Mesure
«Nettoyage» L'ENA demande un nettoyage.
T Effectuez le nettoyage
(voir Chapitre 5 «Entretien –
Nettoyage de la machine»).
«Détartrage» L'ENA demande un détartrage.
T Effectuez un détartrage
(voir Chapitre 5 «Entretien –
Détartrage de la machine»).
«Nettoyage du système de lait» L’ENA demande un nettoyage
du système de lait.
T Effectuez un nettoyage du
système de lait (voir Chapitre 5
«Entretien – Nettoyage du
système de lait»).
7 Dépannage
Problème Cause/Conséquence Mesure
Trop peu de mousse
est produite lors du
moussage de lait ou
l'écoulement combiné
provoque des éclabous-
sures de lait.
L'écoulement combiné est
encrassé.
T Nettoyez le système de lait dans l’écoule-
ment combiné (voir Chapitre 5 «Entretien–
Nettoyage du système de lait»).
T Démontez et rincez l'écoulement combiné
(voir Chapitre 5 «Entretien – Démontage et
rinçage de l'écoulement combiné»).
Le café coule goutte à
goutte lors de la
préparation de café.
Le café ou le café moulu est
moulu trop fin et bouche le
système. La dureté de l'eau
n'a peut-être pas été réglée
correctement.
T Réglez le broyeur sur une mouture plus
grossière ou utilisez un café moulu plus
grossier (voir Chapitre 2 «Préparation –
Réglage du broyeur»).
T Effectuez un détartrage (voir Chapitre 5
«Entretien – Détartrage de la machine»).
«Remplissez le réservoir
d'eau» ne s’affiche pas
alors que le réservoir
d’eau est vide.
Le réservoir d’eau est
fortement entartré.
T Détartrez le réservoir d'eau (voir Chapitre 5
«Entretien – Détartrage du réservoir d’eau»).
Le broyeur est très
bruyant.
Il y a des corps étrangers
dans le broyeur.
T Contactez le service clients de votre pays
(voir Chapitre 11 «Contacts JURA/ Mentions
légales»).
«ERROR2» ou
«ERROR5» s’affiche.
Si la machine a été exposée
au froid pendant une
longue période, le dispositif
de chauffage peut être
bloqué pour des raisons de
sécurité.
T Réchauffez la machine à température
ambiante.
93
8 Transport et élimination écologique
pt
es
nl
it
fr
ru
en
de
Problème Cause/Conséquence Mesure
D’autres messages
de type «ERROR»
s’affichent.
T Eteignez l’ENA à l’aide de la touche
Marche/ArrêtQ. Contactez le service
clients de votre pays (voir Chapitre 11
«Contacts JURA/ Mentions légales»).
E Si vous n'avez pas réussi à résoudre vos
problèmes, contactez le service clients
de votre pays (voir Chapitre 11 «Contacts
JURA/ Mentions légales»).
8 Transport et élimination
écologique
Transport/ Vidange du système
Conservez l'emballage de l'ENA. Il vous servira à
protéger votre machine en cas de transport.
Pour protéger l’ENA du gel pendant le transport,
le système doit être vidangé.
Condition :l’écran d'accueil s'affiche.
T Retirez le tuyau de lait de l’écoulement
combiné.
T Placez un récipient sous l’écoulement d’eau
chaude.
T Appuyez sur le symbole du menu tournant
pour accéder au menu tournant.
T Appuyez plusieurs fois sur «>» jusqu’à ce
que «Eau chaude» s’affiche.
T Appuyez sur «Eau chaude».
T Retirez le réservoir d’eau et videz-le.
De l’eau coule de l’écoulement d’eau chaude
jusqu’à ce que le système soit vide.
«Remplissez le réservoir d'eau»
T Appuyez sur la touche Marche/Arrêt Q.
Votre ENA est éteinte.
Elimination
Eliminez les anciennes machines dans le respect de
l'environnement.
H
Les anciennes machines contiennent des
matériaux recyclables de valeur qui doivent être
récupérés. C'est pourquoi il convient de les
éliminer par le biais d'un système de collecte
adapté.
94
9 Caractéristiques techniques
9 Caractéristiques techniques
Tension 220–240V~, 50Hz
Puissance 1450W
Marque de
conformité
A
Pression de la
pompe
statique, 15bars max.
Contenance du
réservoir d’eau
(sans filtre)
1,1l
Contenance du
récipient à grains
125g
Contenance du
récipient à marc
de café
environ 10portions
Longueur du câble environ 1,2m
Poids Version aluminium:
10,9kg environ
Toutes les autres versions:
9,4kg environ
Dimensions
(l×h×p)
27,1×32,3×44,5cm
Système de lait HP1
Liaisons radio:
Cartouche filtrante
CLARIS Smart /
Smart mini
(technologie RFID)
Bande de fréquence 13,56 MHz
Puissance d’émission
max. < 1 mW
JURA Smart
Connect
(connexion
Bluetooth)
Bande de fréquence 2,4 GHz
Puissance d’émission
max. < 1 mW
95
10 Index
pt
es
nl
it
fr
ru
en
de
10 Index
A
Adresses 98
Affichage des noms de produits 83
Allumage 80
B
Bac d’égouttage 68
Insert 68
Bluetooth 94
Broyeur
Réglage du broyeur 78
C
Câble secteur 68
Café 76
Café au lait 77
Café en poudre
Café moulu 77
Café moulu 77
Doseur pour café moulu 69
Réservoir de café moulu 69
Caffè Barista 77
Cappuccino 77
Caractéristiques techniques 94
Système de lait 94
Cartouche filtrante CLARIS Smart mini
Mise en place 87
Remplacement 87
Configuration standard
Rétablissement de la configuration
standard 84
Connecter un appareil accessoire 75
Consultation d’informations 85
Contacts 98
Couvercle protecteur d’arôme
Récipient à grains avec couvercle protecteur
d’arôme 69
D
Déclaration de conformité 98
Déclaration UE de conformité 98
Dépannage 92
Description des symboles 67
Détartrage
Machine 89
Réservoir d’eau 90
Doseur pour café moulu 69
Dureté de l’eau
Détermination de la dureté de l’eau 74
Réglage de la dureté de l’eau 83
E
Eau chaude 78
Ecoulement
Ecoulement combiné réglable en hauteur 68
Ecoulement d’eau chaude 68
Ecoulement combiné
Démontage et rinçage 86
Ecoulement combiné réglable en hauteur 68
Ecoulement d’eau chaude 68
Elimination 93
Entonnoir de remplissage
Entonnoir de remplissage pour café
moulu 69
Entretien 85
Entretien quotidien 80
Entretien régulier 81
Entretien quotidien 80
Entretien régulier 81
Espresso 76
Espresso doppio 76
Extinction 81
Extinction automatique 83
F
Filtre
Mise en place 87
Remplacement 87
Finesse de mouture
Anneau rotatif de finesse de mouture 69, 78
Flat white 77
H
Hotline 98
I
Insert pour le bac d’égouttage 68
Installation
Installation de la machine 73
96
10 Index
J
JURA
Contacts 98
L
Lait
Raccordement du lait 75
Langue 82
Latte macchiato 77
Liaison radio 75, 94
M
Machine
Allumage 80
Détartrage 89
Entretien quotidien 80
Entretien régulier 81
Extinction 81
Installation 73
Nettoyage 88
Rinçage 85
Maintenance
Entretien quotidien 80
Entretien régulier 81
Messages sur le visuel 91
Mise en service, première 74
Mode de programmation 82
Affichage des noms de produits 83
Consultation d’informations 85
Extinction automatique 83
Langue 82
Mode d’économie d’énergie 84
Mode intelligent 84
Réglage de la dureté de l’eau 83
Rétablissement de la configuration
standard 84
Unité de quantité d’eau 83
Mode intelligent 84
Modification des réglages produits 79
N
Nettoyage
Machine 88
Récipient à grains 90
Nettoyage Cappuccino
Nettoyage du système de lait 85
P
Plate-forme pour tasses 68
Port de service 69
Pour votre sécurité 70
Première mise en service 74
Préparation 76, 77
Café 76
Café moulu 77
Cappuccino 77
Eau chaude 78
Espresso 76
Espresso doppio 76
Espresso macchiato 77
Flat white 77
Latte macchiato 77
Ristretto 76
Problème
Dépannage 92
Q
Quantité d’eau de dérivation 77
R
Récipient à grains
Nettoyage 90
Récipient à grains avec couvercle protecteur
d’arôme 69
Remplissage 73
Récipient à marc de café 68
Réglages
Réglages durables en mode de programma-
tion 82
Réglages produits
Modification 79
Remplissage
Réservoir d’eau 80
Remplissage
Récipient à grains 73
Réservoir d’eau 68
Réservoir d’eau
Détartrage 90
Remplissage 80
Réservoir de café moulu
Réservoir de café moulu 69
Rinçage
Machine 85
Ristretto 76
97
10 Index
pt
es
nl
it
fr
ru
en
de
S
Sécurité 70
Service clients 98
Smart Connect 69, 75
Système de lait 94
Nettoyage 85
T
Tableau de bord 73, 82, 85
Téléphone 98
Touche
Touche Marche/Arrêt 69
Transport 93
U
Unité de quantité d’eau 83
Utilisation conforme 70
V
Vidange du système 93
Visuel
Visuel à écran tactile 68, 73
Visuel à écran tactile 68, 73
Visuel, messages 91
98
11 Contacts JURA/ Mentions légales
11 Contacts JURA/ Mentions
légales
JURA Elektroapparate AG
Kaffeeweltstrasse 10
CH-4626 Niederbuchsiten
Tél. +41 (0)62 38 98 233
E Vous trouverez d’autres coordonnées de
contact pour votre pays sur
www.jura.com.
E Si vous avez besoin d’aide pour utiliser
votre machine, rendez-vous sur
www.jura.com/service.
Directives
Cette machine est conforme aux directives
suivantes:
U
2014/35/UE– directive basse tension
U
2014/30/UE– compatibilité électromagnétique
U
2009/125/CE– directive sur les produits
consommateurs d'énergie
U
2011/65/UE– directive RoHS
U
2014/53/UE – directive relative aux équipe-
ments radioélectriques
Vous trouverez une déclaration UE de conformité
détaillée pour votre ENA sous
www.jura.com/conformity.
Modifications techniques
Sous réserve de modifications techniques. Les
illustrations utilisées dans ce mode d’emploi sont
stylisées et ne montrent pas les couleurs originales
de la machine. Votre ENA peut différer par certains
détails.
Vos réactions
Votre avis compte pour nous! Utilisez les options
de contact disponibles sur www.jura.com.
Copyright
Ce mode d'emploi contient des informations
protégées par un copyright. Il est interdit de
photocopier ou de traduire ce mode d'emploi dans
une langue étrangère sans l'accord écrit préalable
de JURA Elektroapparate AG.
J74328/ENA 8 Touch/de-ru/201912
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Jura ENA 8 El manual del propietario

Categoría
Cafeteras
Tipo
El manual del propietario

en otros idiomas