Thermador TCM24TS El manual del propietario

Categoría
Cafeteras
Tipo
El manual del propietario
USE AND
CARE
GUIDE
USE AND
CARE
GUIDE
BUILT-IN COFFEE MACHINE
TCM24TS
110°
110°
92°
№ 00636455
92°
155°
110° 155°
A
c
d
e f g hb
i
a
Included in delivery (see page 6)
Contenu de l’emballage (voir page 41)
Lista de partes incluidas (véase la página 78)
en English 2
fr Français 36
es Español 73
B
C
1
1a 22
1b
2
3
22c
22b
22a
4
4a
17a
17a
17b
E-Nr. ………..............
FD……......................
20
5a
5b
5c
5d
22
6
5
10
1311
18 14 21
9
9a
12
8
8a
7a
7b
7
7c
7d
19
19a
17
D
E
16
15a
1.
2.
14
15 15b
2.
1.
2
en
Important Safety Precautions ���������������������4
Included in delivery ������������������������������������� 6
Overview�����������������������������������������������������7
Controls ������������������������������������������������������8
Initial use ����������������������������������������������������8
Display ������������������������������������������������������ 10
Preparing drinks ���������������������������������������10
 ���������������� 13
Preparation using milk ������������������������������13
 ��������������14
Dispensing hot water ��������������������������������15
Personalized drinks ����������������������������������15
Two cups at once��������������������������������������16
Adjusting the grind setting ������������������������16
Panel lock �������������������������������������������������17
Menu���������������������������������������������������������17
Home Connect������������������������������������������19
Care and daily cleaning ����������������������������23
Service programs �������������������������������������26
Tips on energy saving ������������������������������29
Frost protection�����������������������������������������29
Storing accessories ����������������������������������29
Accessories ����������������������������������������������29
Disposal ���������������������������������������������������� 29
 ���������������������������� 30
 �����������������������������30
Warranty ���������������������������������������������������34
Contents

BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
Questions?
1-800-944-2904
www.thermador.com
We look forward to hearing from you�
3
en
How to use these instructions
You can open up the front cover of this

illustrations of the appliance with each part

to throughout the text�

These instructions also show display texts

you to clearly see where we refer to texts

the appliance�
Display indicators: “Latte Macchiato”
Latte Macchiato
6 oz (medium)normal
Buttons and controls on the display:
C
The appliance comes with a quick

most important functions at a glance� It can

appliance�
Pay special attention to the important
safety instructions in the “Important
Safety Precautions” section.
Safety Denitions
¡
WARNING
This indicates that death or serious injuries

this warning�
¡
CAUTION
This indicates that minor or moderate
injuries may occur as a result of

NOTICE:
This indicates that damage to the appliance
or property may occur as a result of
non-compliance with this advisory
Note:
This alerts you to important information
and/or tips�
4
en Important Safety Precautions
When using electrical appliances, basic
safety precautions should always be
followed, including the following:
1� Please read and follow the operating
instructions carefully and keep them for
later reference� If the unit is transferred

include these instructions�
2� Check the appliance after unpacking it�
Do not connect the appliance if it has

3� Do not touch hot surfaces� Use handles

4� Be sure that all components are

5� 
and injury to persons, do not immerse

other liquid� See Use and Care Guide
for cleaning�
6� Close supervision is necessary when the

7� Unplug from outlet when not in use and


cleaning the appliance�
8� Do not operate any appliance with
a damaged cord or plug or after it

any manner� Return appliance to the
nearest authorized service facility
9� The use of accessories attachments


shock or injury to persons�
10� Do not use outdoors or in a damp area�
11� 
or countertop, or touch hot surfaces�
12� Do not place unit or components on or
near a cooktop or range, or in a heated
oven�
13� 


14� 
then plug cord into the wall outlet� To

remove plug from wall outlet�
15� Do not use appliance for anything other
than its intended use�
16� Save these instructions�
17� Please note the special information on
cleaning in the instructions�
STATE OF CALIFORNIA
PROPOSITION 65 WARNING:
WARNING
Cancer and reproductive harm -
www.P65Warnings.ca.gov
IMPORTANT!
This appliance is designed for
domestic and not commercial use.
Use indoors at room temperature only
Do not use at more than 6560 feet /



Supervise children to ensure that they do
not play with the appliance�
A
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
5
en
Important Safety Precautions
¡
WARNING
To reduce risk of re and electric shock:
Installation
Connect and operate the appliance only
according to the rating plate

Use appliance only with transformer

Do not connect the appliance to or

remote control socket� The unit must not


and appliance show no signs of damage�

disconnect from the power immediately
Never immerse the appliance or power

on the connector
Grounding

a power supply with 120 Volt AC via a
correctly installed receptacle with ground�
Repairs
To avoid potential hazards, repairs must

personnel�
If the power cord of this appliance is

original replacement power cord, which

Service Department�
¡
CAUTION
To avoid the risk of scalding:

hot when dispensed�
Do not use chemically softened water!
¡
CAUTION
Risk of scalding (Home Connect)!
If an unattended remote start takes place,


dispensing� You should therefore make
sure that with an unattended remote start
that there is no risk to other people, in
particular not to children, or to property
To avoid the risk of suocation:
Do not allow children to play with pack-
aging material
� Store small parts safely as

To avoid the risk of injury:

children� Keep children away from the

Do not reach into the grinding unit� Be

closing the doorA misuse of the appliance
can potentially lead to injury
To avoid the risk of burns:


touching� After use, the heating element
surfaces and warming plate can retain


Leave to cool a little as necessary
To avoid the risk of inuence electronic
implants:
The appliance contains permanent

implants such as pacemakers or insulin
pumps�
Persons wearing electronic
implants must maintain a minimum
distance of
4
(10 cm) from the front of the
appliance and from the following parts
upon removal: milk container, milk

A
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
6
en Included in delivery
Included in delivery
(Figure A on the fold-out pages)
a 
b Instruction manual
c Quick reference guide
d 
e Measuring spoon
f Water hardness testing strip
g 
h Milk container
i Suction pipe
Congratulations ...

machine! You have now acquired a high-
quality and modern kitchen appliance� It

range of functions and is easy to use� It will

hot drinks quickly and simply – whether
you’re in the mood for an invigorating
espresso, a creamy cappuccino, a smooth
-


for adapting it to your individual taste�
To ensure that you can use this fully
-

recommend you familiarize yourself with
its components, functions, displays and
controls� These instructions are designed
to help you� So please take the time to read

7
en
Overview
Overview
(Figures B to E on the fold-out pages)
1 Appliance door
a) Recessed grip (for opening the door)
b) Drip tray
2 Display
3 Control panel
4 

a) Cover
5 Milk system
a) Snap lever
b) Beverage outlet
(upper part, lower part)
c) 
d) Connecting element, metal
(for magnet holder)
6 Power switch J (power supply)
7 Accessory drawer
(for quick reference guide and
accessories)
a) Quick reference guide
b) Measuring spoon
c) Water hardness strip
d) 
8 
a) Lid for water tank
9 
a) 
10 Slide regulator for grinding degree
setting
11 Magnet holder (for connecting element)
12 

13 
14 
15 Brewing unit
a) Locking mechanism
b) Cover
16 Eject lever
17 
a) Drip tray cover
b) 
18 Collecting tray
19 Holder (for suction pipe)
a) Suction pipe
20 
21 Shelf with sensor (for milk container)
22 Milk container
a) Stainless steel container
b) Lower part of the lid
c) Upper part of the lid
Note:

such as how to change the opening angle

Instructions�
8
en Controls
Controls
The appliance features user-friendly menu
navigation to ensure that operation is as



with just a few operating steps�
Power switch J
The power switch J (with the door
open) is used to switch on the appliance or

interrupted)�
NOTICE:
Do not press the power switch while the
appliance is in use� Switch off the appli-
ance only when it is in energy saving mode,
so that it can rinse automatically
Control panel (touch eld)





I
Press I to switch on the
appliance or put it into energy saving mode�
The appliance is rinsed automatically
The appliance does not rinse:
if it is still warm when switched on, or


The appliance is ready for use as soon as

on the display
A
Press A to go to menu� Settings

information� It can also connect the
appliance to Home Connect�
E
Press E to view the selection of
service programs� Then select the desired


G
Press G after selecting a drink to
prepare two cups simultaneously (see the

B
Press B to open the selection




C
Press C to prepare a

Note:
If you press C again while


Arrow navigation button
Press the arrows to navigate the display or
to change the parameters�
Display
The display shows drinks, settings and

Initial use
General
Fill the appropriate container using only
pure, cold
roasted

treated with other additives containing

¡
WARNING


connected according to the enclosed

Setting up the appliance

NOTICE:
Only use the appliance in a frost-free



9
en
Initial use

recessed grip and open�


Replace the water tank and click into
place�


Set the power switch to I and
close the appliance door
The appliance heats up and is rinsed�
The display is activated�
“Set the language you require” appears�
Press the M 
“English”

With the L
desired language�
Press the N
“Language”
Select the Water hardness” with the L

Note:
It is important to set the water hardness
-
rately indicate when the descaling program

is level 4� If a water softener is installed in
the house, please set the water hardness to
level 3� You can also check the water hard-

Use the enclosed test strip to determine

strip in water and check the result after
one minute�
Level Water hardness
g/gal (US)
1
2
3
4
1�0426 - 7�2985
8�3412 - 14�597
15�64 - 21�896
22�938 - 31�279
LWater
hardness
Press the M 
“4 (very hard)”

Select Home Connect with the touch
L
To now connect the appliance to the Wi-Fi
network (home network), press the touch
M
To connect the appliance to a Wi-Fi
L
Complete set-upappears�
M� The settings
for Language and Water hardness are
saved�
Note:
When selecting [ Home Connect ] please
read the detailed description in the section

The appliance is ready to use when the

The integrated fan switches on each time

after a few minutes�
Note:
When the appliance is used for the first
time after running a service program, or if


aroma�




Switch o appliance
Press the I
The appliance rinses and switches to
energy saving mode�
Exception: If only hot water is dispensed,


open the appliance door and set the
power switch to h
NOTICE:
Do not press the power switch while the
appliance is in use�
10
en Display
Note:
The factory settings of the fully automatic
coffee machine are programmed for
optimal performance� The appliance
switches automatically to the energy saving



Note:
The appliance is equipped with a sensor

correspondingly shown on the display
when switching to the energy saving mode�
If there is milk in the container, please store
in the fridge�
Display
Display
The display shows the drinks, settings and

the appliance’s operating status�
Examples:
Drink selection
Ristretto
1 oz (medium)normal
Information
Information disappears after pressing the

Bean container almost empty
a
The information remains, however at the top

a
Bean container almost empty
b
Water tank almost empty
c
Replace water filter
d
Cleaning program necessary
e
Descaling program necessary
f
Clean & Descale program necessary
Prompts to take action
Fill bean container
a
Note:
If the action required was carried out,


disappear
Preparing drinks






sealed containers�
Note:

water� This applies particularly to small
thick-walled espresso cups�
NOTICE:

cold water every day� The tank should
always contain sufficient water for
operating the appliance�
Note:
For some settings, coffee is prepared
in two stages (see the section


completely finished�
11
en
Preparing drinks
Beverage selection
Press the K or L


appear in the middle� The name of the drink
and the values currently set, e�g� for the

lower row
Ristretto
1 oz (medium)normal
The following drinks can be selected:
Ristretto
Espresso
Espresso Macchiato
Coffee
Cappuccino
Latte Macchiato
Caffe Latte
Milk froth
Warm milk
Hot water


individual taste�
Note:
If the appliance is connected to Home



app is shown in the display and can also

appliance�
Drink adjustment
By pressing the M

on the drink�


An example:

changed as follows:
Select “Coffee” with the K or L arrow

Coffee
4 oz (medium)normal
Press the M

“mild” for the

Coffee
normal
4 oz (medium)
Temperature normal

“strong” with the K or L
Press the M
Coffee
strong
4 oz (medium)
Temperature normal

“5 oz (large)” with the K or L arrow

Press the M
Coffee
strong
5 oz (large)
Temperature normal
12
en Preparing drinks
Set the desired temperature, e�g�
Temperature high” with the K or L

Coffee
strong
5 oz (large)
Temperature high

press the N
drink with C� The settings
are saved�
Note:
There are different setting options
depending on the type of drink� For coffee
drinks, for example, the strength, tempera-

the volume�
The following settings are possible:
Coee strength
mild
normal
strong
very strong
DoubleShot
DoubleShot +
DoubleShot ++
Note:
Aroma Double Shot









scents are released�
Note:
When the 12 oz (360 ml) or 16 oz (480 ml)


Note:


and when ground coffee is used�
Volume

“oz” or “ml” incre-
ments� The factory setting is in “oz” and can
“ml”, see chapter “Menu -

Note:
The volume dispensed can fluctuate
depending on the quality of the milk�
Drinks temperature

Temperature normal
Temperature high
Temperature very high
Values for hot water:
The factory setting is in “° F”
converted to “° C”, see chapter “Menu -

160° F (70 °C) White tea
180° F (80 °C) Green tea
200° F (90 °C) Black tea
Max Fruit tea
Note:
If no controls are activated for approx�
30 seconds, the appliance will automati-
cally exit the settings mode� The settings

13
en

Preparation using
coee beans


outlet�
Select “Ristretto”, “Espresso” or “Coffee”
with the K or L
The display shows the selected drink along
with the preset values for the strength of the

Coffee
5 oz (large)very strong
Note:


Press C to start
dispensing�

into the cup�
Press C again to prematurely
halt dispensing�
Preparation using milk



milk froth and warm milk�
¡
CAUTION
Risk of burns!


touch it�
Milk container

designed to use together with this fully auto-

for use in the household, and for storing
milk in the refrigerator
NOTICE:

the door to prevent them from falling�
Connecting the milk container or a milk
carton:
Open the appliance door

towards the front�

connecting elements as illustrated�


Attach the suction pipe and insert into the
milk container
Close the appliance door
Note:
Dried milk residues are difficult to remove,
therefore always clean immediately after
use (see the section “Cleaning the milk

14
en 
Coee drinks with milk
Place a cup or glass underneath the

Select “Espresso Macchiato”, “Cappuccino”,
“Latte Macchiato” or “Caffe Latte” with the
K or L
The display shows the selected drink along
with the preset values for the strength of the

Note:


Press C to start
dispensing�
The milk is dispensed into the cup or glass

into the cup or glass�
C again to stop
the current step of the process prematurely
Milk froth or warm milk
Place a cup or glass underneath the

Select “Milk froth” or “Warm milk” with the
K or L
Note:


Press C to start
dispensing�
Milk froth or warm milk is dispensed from

C again to stop
the current step of the process prematurely
Preparation using
ground coee
Note:
When using ground coffee, the setting
for the strength of the coffee, dispensing
two cups at once and dispensing larger
volumes (12 oz/360 ml or 16 oz/480 ml)
“Beverage
quantity not possible with ground coffee”
appears, please select a volume smaller
than 12 oz/360 ml�
NOTICE:

the door to prevent them from falling�

Open the appliance door




NOTICE:


Close the appliance door� The display
shows “Ground coffee”
strength�
Note:
If coffee is not dispensed within

automatically to avoid an overflow� The
appliance is then rinsed�

outlet�

milk with the K or L
The display shows the selected drink along
with the preset values for this drink�
Note:


Note:

the instructions in the section “Preparation

Press C to start
dispensing�




Note:
For another drink with ground coffee,
repeat the procedure�
15
en
Dispensing hot water
Dispensing hot water
¡
CAUTION
Risk of burns!


touch it�


container

the outlet�
Place a cup or glass underneath the

Select “Hot water” with the K or L

Note:


Press C to start
dispensing�
The message appears “Milk tube removed
from milk container?”

and press the M

Press C again to prematurely
halt the dispensing process�
Personalized drinks
Press B to open the selection
for personalized drinks�

your favourite drinks that are frequently
dispensed here with all their settings�
Note:
Press B to exit the menu
without saving at any time�
Entering or changing drinks
Press B
The selection of memory locations appears�
Favorites 1
Create
Use the K or L
select an empty memory location [ for a
new entry, change an occupied memory
location, or to delete a favourite drink�
Select “Create” at an empty memory
location or “Change” at an occupied
memory location�
Press the M 
Note:
If Delete is selected, the settings for the
memory location are deleted and it is again
empty�
The menu for adjusting the drinks opens�
The last drink dispensed is shown with the
last settings selected�
If you do not wish to save last drink
dispensed, select another drink with the
K or L

the M or N
Adjust the values to your own wishes with
the K or L

on the drink selected�
Note:
For milk drinks, the mixing ratio of coffee


individual name� Select “Save name”
The display for entering the name opens�
Choose character
Delete
STUVWXYZABCDEFGHIJ
A
16
en Two cups at once
With N exit the entry without any
change� The drink selection menu
appears�

row with the K or L
Press M
To delete select K and press M


Press N to accept the entry� The
selection menu opens�
Press B to exit the menu�
Select a personalized drink and dispense
Press B� The selection of
memory locations opens�
Select the desired memory location with
the K or L
Place a cup or glass underneath the

Press C to start
dispensing�
Two cups at once
Press G to prepare two cups of the
selected drink simultaneously� The setting is

e�g� “2x Espresso”
Select the desired drink with the K or
L
Press G
Place two cups left and right underneath

Press C to start
dispensing�
The selected drink is prepared and then

Note:
The drink is prepared in two stages (two
grinding operations)�
Please wait until the process is completely
finished, to remove the cup�
Note:
When the 12 oz (360 ml) or 16 oz (480 ml)

dispense two cups at once�
Note:



Adjusting the grind setting



changed�
Open the appliance door
Slide the regulator to select the grinding

VW
Close the appliance door
Note:


Note:
Make only small changes to the grinding
degree setting�
Note:

until after the second cup of coffee�
Note:
If the display shows the message “Select
a coarser degree of grinding”, this means

Adjust the grinding level to a coarser
setting�
17
en
Panel lock
Panel lock

unintended activation and protect children

Press and hold A for at least
4 seconds� “Panel lock activated”
appears on the display

I
To deactivate the child lock, press and
hold A for at least 4 seconds�
“Panel lock deactivated”
the display
Menu
The menu is used for changing individual
settings, accessing information and
launching processes�
Press A to open the menu�

Navigating through the menu:
The various menu points, e�g� “Language”
K or L
The respective setting, e�g� “English” is
displayed with M and changed with K
or L� Press N to exit the respective
setting again�
English
Set the language you require
Language
For example:
Set the appliance at 15 minutes to switch

Press A� The menu opens�
Select “Switch off after” with the K or
L
Press the M 
Select “0h 15min” with the K or L

Press A“Save changes?”
appears�
Press the M 
is saved�
The drink selection appears on the display
Note:
Press A to exit the menu at any
time� If no entry is made within approx�
30 seconds, the menu closes automatically
and the settings are not saved�
The following settings can be made:
Language
Set the desired language to show the
display texts�
Water hardness
Set this to the local water hardness�
Level “1 (soft)” to “4 (very hard)”
selected� The preset water hardness is
“4 (very hard)”
Note:
It is important to set the water hardness
-
rately indicate when the descaling program

You can check the water hardness using

local water supplier� If a water softening
system is installed in the house, please
select the “Softening device” setting�
Water filter

removed, the setting Activate”, “Replace” or
“Remove” 
Note:
A water filter lessens limescale deposits
and reduces impurities in the water

descaled so often�

or from Customer Service (see the section




Select either Activate” or “Replace” with
the M or N
18
en Menu

opening of the water tank�
Fill the water tank with cool water up to


container and close the door
NOTICE:

Place a container with a capacity of 17 oz
(0�5 l) under the outlet�
Press C

rinse it�
The appliance is ready for use again�
Note:
Rinsing the filter simultaneously activates
the setting for the change filter display

“Replace water filter” display appears, or at

replaced for reasons of sanitation and to

damage the appliance)�

the setting “Remove”
C
The message “Remove filter, reinsert
water tank, close door” appears�
Note:

prolonged period (for example, while you
are on vacation), the existing filter should

is used again� To do this, simply dispense a
cup of hot water



Temperature format
Setting option in “°F” or “°C”
Volume units
Setting option in “oz” or “ml”
Switch off after
To set how long the appliance should wait


You can specify values from 15 minutes to
12 hours� The factory setting is 30 minutes�
Home Connect
Settings for connection to Wi-Fi network


Illumination

outlet� “On”, When in use” or “Off
selected�
Brightness illumination
Setting the illumination lightness of the
“Level 1” to “Level 10” can

Brightness display
Setting the illumination lightness of display
Key press sound

Clock display
Display option for time and date “Off or
“Digital”
changed in the next menu options�
Note:
If the appliance is switched off at the
power switch or there is a power failure,

Time of day
Setting for the current time�
Clock format
Setting option in “12hr” (American mode) or
“24hr” (European mode)
Note:

Frost protection
Service program to prevent frost damage
during transportation and storage�
19
en
Home Connect
This program completely empties the
appliance�
Select “Start
program�
Empty the water tank and reinsert�

close the door
The appliance automatically empties all its
pipes�
Empty the drip tray and re-insert�
Beverage info

prepared since its initial use�
Select “next” to show the information
Factory settings
Resets your own settings to the condition
when delivered�
Select “reset” with the K or L arrow
Are you sure?”
appears.
Select either “reset”“cancel”
to interrupt�
Home Connect


-

additional functions which are a perfect
complement to the networked appliance�
If the appliance is not connected to a Wi-Fi
network (home network), it can still function

operated as usual via the display
Important information:

in the 2�4 GHz frequency range� Please
check it and adjust it if necessary


of Home Connect services in your
country� Home Connect services are


www.home-connect.com
Note:
Please ensure that you follow the safety

user manual and make sure that they are
-
ance via the Home Connect app and when
away from home� Please also follow the
instructions in the Home Connect app�
Note:
Operation of the appliance itself always
takes priority, and during this time it is not

Home Connect app�
Setting up

you must install the Home Connect app on


installation instructions supplied, which are

languages at www.thermador.com


Login of the appliance in the Wi-Fi network


A
to open the menu):
Select “Home Connect” with the touch
K or L
M
The Home Connect menu appears in the
display

M
Select “Network not connected” with the
L
M
The option Automatic Network
Connection” appears�
Note:
If the router has WPS functionality, please
select Automatic Network Connection”,
otherwise select “Connect manually”
20
en Home Connect
Connecting automatically to the
Wi-Fi network (home network)
Select Automatic Network Connection”
K or L
M
The display shows Automatic network
connection”

network router within a few minutes and
wait until the display of the fully automatic
Network connec-
tion successful”

Select “Connect to the app” using the
K or L
M to connect�

connects to the app� Follow the instructions
in the app�
Wait until “Successfully connected to app”

Select “Remote start off with the touch
K or L
M to switch on�
A warning message appears�
M and
read the warning message�
M
warning message�
A to close the menu�



Note:
If “Remote start off is selected, only the
operating statuses of the fully automatic



Connecting manually to the Wi-Fi
network (home network)
Select “Connect manually” using the touch
K or L
M



display shows the SSID (the name) and the
key (the password) of this network�





follow the instructions for network login in
the app and the supplied Home Connect
documents�
The login process is complete when
“Network connection successful” lights up


Select “Connect to the app” using the
K or L
M to connect�

to the app� Follow the instructions on the app�
Wait until “Successfully connected to app”

Select “Remote start off with the touch
K or L
M to switch on�
A warning message appears�
M and
read the warning message�
M
warning message�
A to close the menu�



Note:
If “Remote start off is selected, only the
operating statuses of the fully automatic



21
en
Home Connect
Switching Wi-Fi on and o
“on or “off as
required (e�g� when on holiday)�
Note:
Network information is retained after the
appliance is switched off�
After switching on, wait a few seconds until
the fully automatic coffee machine has
connected to the Wi-Fi network again�

requires a maximum of 2 W�
A to open the menu�
Select “Home Connect” with the touch
K or L
M
The Home Connect menu appears in the
display
Select Wi-Fi
K or L

M
A to close the menu�
Additional settings

individual needs at any time�


Disconnecting

disconnected from the Wi-Fi network at any
time�
Note:
If the fully automatic coffee machine is
disconnected from the Wi-Fi network, it

A to open the menu�
Select “Home Connect” with the touch
K or L
M
The Home Connect menu appears in the
display
Select “Disconnect network” with the touch
K or L
M� The appliance is
disconnected from the network and app�
A to close the menu�
Note:

cleared�
Connecting to the app


-




A to open the menu�
Select “Home Connect” with the touch
K or L
M
The Home Connect menu appears in the
display
Select “Connect to the app” using the
K or L
M to connect the
appliance to the app�

connects to the app� Follow the instructions
in the app�
Wait until “Successfully connected to app”

A to close the menu�
Remote start
If you wish to start dispense drinks on the


¡
CAUTION
Risk of burns!
If an unattended remote start takes place,


dispensing� You should therefore make
sure that there is no risk to other people,
in particular not to children, or to property
in the event of an unattended remote
start�
Note:



22
en Home Connect
Note:
If remote start is switched off, only the
operating statuses of the fully automatic
coffee machine are displayed in the Home
Connect app�
A to open the menu�
Select “Home Connect” with the touch
K or L
M
The Home Connect menu appears in the
display
SelectRemote start with the touch
K or L
M to switch on�
A to close the menu�
Appliance information
Display for network and appliance
information
A to open the menu�
Select “Home Connect” with the touch
K or L
M
The Home Connect menu appears in the
display
Select “Home Connect appliance
information”K or
L
M to make a
selection�
The SSID, IP, MAC address and serial

few seconds�
A to close the menu�
Display
The top right-hand corner of the display
shows the Home Connect status with a

Connected to the network
Not connected to the network
No connection to server
Remote diagnostics
In the event of faults, Customer Service
can use remote diagnostics to access your
appliance� Contact Customer Service and
ensure that your appliance is connected to
the Home Connect server and check that

in your country
For more information and to check whether

in your country, please visit the Help &

for your country: www.home-connect.com
Information on data protection


network which is connected to the Internet,
the appliance transmits the following cate-
gories of data to the Home Connect server
(initial registration):

(consisting of appliance codes as well as
the MAC address of the installed Wi-Fi
communication module)�
-
nication module (to ensure a secure IT
connection)�
The current software and hardware

machine�
Status of any previous resetting to the
factory settings�
This initial registration prepares the Home
Connect functions for use and is only
required when you want to use these Home

Note:
Please note that the Home Connect

with the Home Connect app� Information

Home Connect app�

23
en
Care and daily cleaning
Care and daily cleaning
¡
WARNING
Risk of electric shock!
Never immerse the appliance in water
Do not steam-clean the appliance�
¡
WARNING
Never use harsh chemicals to clean your

cleaning products can damage your appli-
ance and may present health hazards
Some chemicals can leave a toxic residue�
Use normal dish detergent and water
Wipe the outside of the appliance with a
soft, damp cloth�
Use a very mild cleaning agent�
Clean the control panel and display using

Do not use any cleaning agents
containing alcohol or spirits�

agents�
Always remove any limescale, residues


corrosion to form underneath such
deposits�
Note:
New sponge cloths may contain salts� Salts
can cause rust film on stainless steel and


Open the door and pull the drip tray out
forward�

grounds container
Empty, clean and dry individual parts�
NOTICE:


in order to prevent deposits�

under running water and dry well�
Wipe and dry the inside of the appliance

drawer) and collecting tray
Replace the dried parts, e�g� the ground

NOTICE:
L
Do not put the following parts in
the dishwasher:
Accessory drawer, water tank, lid of the




milk container
M
The following parts may be cleaned
in the dishwasher:
Drip plate, collecting tray, drip tray, drip


-
vidual parts of the milk container lid�
Note:
If the appliance is cold when switched
on, or if it is switched off after dispensing
coffee, it rinses automatically�
24
en Care and daily cleaning
NOTICE:
If the appliance is not used for a lengthy
period (e�g� while you are on vacation), clean
the entire appliance thoroughly, including
the milk system, the ground coffee drawer

Cleaning the milk system
The milk system is automatically cleaned
with a short jet of steam directly after
preparing a milk drink�
Note:
For particularly thorough cleaning, the

water (see the section “Rinsing the milk

NOTICE:
Aditionally clean the milk system manually
every week and, if required, more often
(see the section “Cleaning the milk system

¡
CAUTION
Risk of burns!


touch it
Rinsing the milk system
Press E and select K or L
“Rinse milk system”
Press the M 
starts�
Open door and remove suction pipe from

Wipe the suction pipe and insert the end
of the suction pipe into the hole on the

Close the door� Be careful not to jam the

Place an empty glass underneath the

Press C
The milk system is rinsed with water
Then empty the glass�
Press E to exit the program�

appliance is ready for use again�
Cleaning the milk system manually
Take the milk system apart to clean it:

completely and pull the cover forward to
remove�
Press the snap lever to the left of the




25
en
Care and daily cleaning

element and suction pipe�
Clean the individual parts with a deter-
gent solution and a soft cloth�
Rinse all parts with clean water and dry
them�

again (see also the quick reference
guide)�


Replace the cover
Cleaning the milk container
¡
CAUTION
Clean the milk container after each use�
Milk residue can spoil�
For reasons of sanitation, the milk container




mild detergent�
L M
Cleaning the brewing unit
(see also the Quick reference guide)
In addition to the automatic cleaning

removed regularly for cleaning�
Open the appliance door
Use the power switch J
the appliance completely
Remove the protective cover of the



the way to the left j
Press the eject lever right down� The


recessed grips and carefully remove it�

clean thoroughly under running water
26
en Service programs

thoroughly under the water jet�
Thoroughly clean the connecting nozzles

L
Important: Clean it without using
washing-up liquid and do not put it in
the dishwasher
Clean the inside of the appliance thor-
oughly with a moist cloth, removing any


the appliance to dry


appliance and press on the middle until it

NOTICE:

at jE)�
Press the eject lever up and push the red
latch over to the right to k

Replace the protective cover
Close the appliance door
Service programs
(see also the Quick reference guide)
The following messages will appear on the
display at certain intervals, either
“Descaling program required!” or
“Cleaning program required!” or
“Clean & Descale program required!”

descaled using the appropriate program�
Alternatively, the two processes Descale

using the Clean & Descale function (see the

out the service program according to the
instructions may damage the appliance�
Note:
If the appliance is not descaled when it is
“Descaling
program is overdue. Device will shortly be
locked.” will appear� Immediately perform
the descaling process in accordance with
the instructions� If the appliance is locked,





follows:
Press E
Select “Service info” with the K or L

Press M to call up the information�
NOTICE:
For each of the service programs,
use descaling and cleaning agents as

the (relevant) safety information�
Never interrupt a service program�
Never use citric acid, vinegar or any vine-


descaling materials in the coffee drawer!


retail outlets or from Customer Service (see

27
en
Service programs
¡
CAUTION
Do not drink or come into contact with
cleaning or descaling materials�
Keep cleaning materials and descaling


NOTICE:
Before starting each service program
(Descale, Clean or Clean & Descale)

and replace it� Be careful not to jam the milk

After completion of each service program,
wipe the appliance immediately with a soft,
damp cloth to remove any residues from
the descaling and cleaning solution� It is

such deposits�
New sponge cloths may contain salts� Salts
can cause rust film on stainless steel and



Note:
Using a water filter increases the intervals

performed�
Descale

Press E
Select “Descale” with the K or L

Press C� The display
indicates the progress of the program�

empty, clean and re-insert the drip tray


and press C
Pour lukewarm water into the empty


00311820 in it�
Note:
If there is not enough descaling solution in


and press C again�
Remove the suction pipe from milk
container, wipe it and insert the end of the

grounds container
Close the appliance door
Place a container with a capacity of 17 oz

Press C The descaling

19 minutes�
Remove the container and press
C

Fill the tank with fresh water up to the

Replace the water tank and close the door
Place the container underneath the

Press C� The descaling

and rinse the appliance�
Remove the container, empty the drip trays,
replace and close the appliance door
Press C� The appliance

use again�
Press E to exit the program�
Clean

Press E
Select “Clean” with the K or L arrow

Press C� The display
indicates the progress of the program�

empty, clean and re-insert the drip tray
and coffee grounds container


drawer
Close the appliance door
28
en Service programs
Place a container with a capacity of 17 oz

Press C� The cleaning

Remove the container, empty the drip
trays, replace and close the appliance
door
Press C� The appliance

again�
Press E to exit the program�
Clean & Descale





matically suggest this service program�
Press E
Select “Clean & Descale” with the K or
L
Press C� The display
indicates the progress of the program�

empty, clean and re-insert the drip tray
and coffee grounds container


drawer

and press C
Pour lukewarm water into the empty


00311820 in it�
Note:
If there is not enough descaling solution in


and press C again�
Remove the suction pipe from milk
container, wipe it and insert the end of the

grounds container
Close the appliance door
Place a container with a capacity of 17 oz

Press C

19 minutes�
Remove the container and press
C

Fill the tank with fresh water up to the

Replace the water tank and close the
door
Place the container underneath the

Press C

7 minutes and rinse the appliance�
Remove the container, empty the drip
trays, replace and close the appliance
door
Press C� The appliance
is descaled, cleaned and ready for use
again�
Press E to exit the program�
Special rinsing
NOTICE:
If any of the service programs are ever

please proceed according to the informa-
tion on the display:


Press C� The program will

appliance�
Empty the drip trays, replace and close
the appliance door� The appliance is
ready for use again�
Press E to exit the program�
29
en
Tips on energy saving
Tips on energy saving
Press I to switch the appliance

uses very little power when in “energy

relevant functions as to avoid damage�
In the menu under Switch off after,

15 minutes�

and the illumination in the menu to save
energy


prematurely results in higher energy

more quickly
Descale the appliance regularly to avoid a

cause higher energy consumption�
Frost protection
To prevent frost damage during transport
and storage, completely empty the appli-


Storing accessories

special accessory drawer for storing the
Quick reference guide and the accessories
in the appliance�
Put the measuring spoon and the water

Put the Quick Reference Guide into
the special support at the front of the
accessory drawer

in the holder on the inside of the door
(Figure D)�



Accessories

from customer service:
Accessories Order number
Customer service
 00311823
 00311820
 12008246
Milk container with

11005967
Restrictors for opening

00636455
Disposal
A
Please check with your local city on
your regional disposal options�
All rights reserved�
30
en 
Technical specications
Power connection with transformer type 8001010566
(voltage – frequency)
120 V AC – 60 Hz
Power rating 1600 W
Maximum static pump pressure 
 81�15 oz (2�4 l)
 
 391 m)
Dimensions (appliance without transformer) H x B x D 
(455 x 596 x 375 mm)
Weight, empty (appliance without transformer) 
Dimensions (only transformer) H x B x D 
(210 x 172 x 198 mm)
Weight (only transformer) 
T
ype of grinding unit Ceramic
Simple troubleshooting



Problem Cause Solution

or milk froth quality (e�g�

froth spraying)�
Build-up of limescale in the
appliance�
Descale the appliance according
to the instructions, see the

 Clean the suction pipe�
 Beverage outlet or one of the


the connections�
The drink runs out at
the entire outlet during
dispensing�

outlet is missing�
Attach the lower part, see the
section “Cleaning the milk

Too little milk froth, none at
all, or the milk system is not
taking in any milk�
Build-up of limescale in the
appliance�
Descale the appliance according
to the instructions, see the

Beverage outlet or one of the


the connections�
 Do not use milk that has already

fat content of at least 1�5%�
Beverage outlet or the milk


Moisten the individual parts and
put them together again�
 Clean the suction pipe�
31
en

Problem Cause Solution
The personally selected
volume is not reached�

trickle or stops completely


Adjust the grinding level to a
coarser setting� Use a coarser


the appliance�
Descale the appliance according
to the instructions, see the

 

Hot water milky or tastes of


removed�

milk container



  


fresh�

The grinding level is not


setting�
 The grinding level is too

too coarse�
Adjust the grinding unit to a


 
 

Adjust the grinding level to a
coarser setting� Use a coarser

 
 
too high�
Reduce the temperature, see the



Adjust the grinding level to a
coarser setting� Use a coarser

 
 
too weak�
Raise the strength of the





drawer, clean and dry thoroughly


 

 
drawer, clean and dry thoroughly

stay in position in the water
tank�

correctly

straight down into the tank
connection�
32
en 
Problem Cause Solution
Bean container sticks when
inserting�

housing�


compact and are too wet�

or too coarse, or not enough

Adjust the grinding unit to a

2 level measuring spoons of

Grinding level adjustment


grinding unit�

-
quent changes to the grinding
level in small steps

inserted�
Brewing unit is in the wrong
position�

to the instructions, see the


Brewing unit is locked� 


Protective cover of the

properly attached�
Brewing unit is not locked� 


There is water under the
drip tray
This water is condensation� Do not insert drip tray without
cover
Display shows
“12:00”
Power failure or appliance



switch or select the
"Off"
option in
the Clock display menu�
Display shows
“Milk container connected?”
despite connected milk
container
Container is outside the range
of the sensor
Position the container at the right
edge�
Material e�g� milk carton is not
recognised�

“yes
or use the enclosed milk
container
Display shows
“Overvoltage or
undervoltage”
Voltage too high or too low Contact electricity or grid
provider� Have the power supply

Display shows
“Leave device to cool”
Appliance is too hot� 
30 minutes�
Display shows, for example:
“Fault: E0510
The appliance has a fault� Proceed according to the display
screen�
Display shows
“Fill bean container”
although the container is
already full, or the grinder is

Beans are not falling into the




is empty, wipe it with a dry cloth�
33
en

Problem Cause Solution
Display shows
“Clean brewing unit”
Brewing unit is soiled� 



not place more than two level
measuring spoons of ground

The mechanism of the


the section “Care and daily

Display shows
“Refill with still water or
remove filter ”
Water tank wrongly inserted Insert water tank correctly

tank�
Fill the water tank with fresh tap
water
Float is stuck in the water
tank�
Remove the tank and clean
thoroughly

according to instructions, or


to the instructions and then
switch on, or use a new water

 


Display shows
“Empty drip trays”

Drip tray is soiled and wet� Clean and dry the drip tray
thoroughly
Emptying is not detected
when the appliance is

When the appliance is switched
on, remove and re-insert the drip
tray
Display shows
“Insert drip trays”
even though drip tray in use�
Inside of appliance (tray
holder) dirty
Clean the inside�

is not fully inserted�

container all the way in�
Very frequent display that
descaling is necessary
Water is too hard� 
settings accordingly in the menu�
Water dripped onto the inner

the drip tray was removed�
Drip tray was removed too
soon�
Wait a few seconds after the

removing the drip tray
Display shows
Switch off with power
switch and then back on
after 30 sec!
Appliance is too warm� Leave the appliance to cool
down�
 
Home Connect does not
work correctly
Go to
www
�home-connect�com
34
en Warranty
STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY
What this Warranty Covers & Who it Applies to:




within the United States or Canada, and has at all times remained within the country of original purchase�
The warranties stated herein apply to the original purchaser of the product warranted herein and to each
succeeding owner of the product purchased for ordinary home use during the term of the warranty


How Long the Warranty Lasts: Thermador warrants that the Product is free from defects in materials
and workmanship for a period of seven hundred thirty (730) days from the date of purchase� The

cosmetic defects in


closing date for new construction� This cosmetic warranty excludes slight color variations due to inherent

or other similar factors� This cosmetic
appliances�
Repair/Replace as Your Exclusive Remedy: During this warranty period, Thermador or one of its





replaced and/or repaired parts shall assume the identity of the original part for purposes of this warranty and

hereunder is to repair manufacturer-defective Product only, using a Thermador-authorized service provider



to have someone other than an authorized service provider work on your Product, THIS WARRANTY
WILL AUTOMATICALLY BECOME NULL AND VOID� Authorized service providers are those persons or








service company, assuming they agree to make the service call�
Out of Warranty Product:
concessions, including repairs, pro-rates, or Product replacement, once this warranty has expired�
Warranty
35
en
Warranty
Warranty Exclusions: 
not the direct fault of Thermador, including without limitation, one or more of the following: (1) use of the
Product in anything other than its normal, customary and intended manner (including without limitation, any
form of commercial use, use or storage of an indoor product outdoors, use of the Product in conjunction

neglect, improper operation, failure to maintain, improper or negligent installation, tampering, failure to follow







excessive moisture or extended exposure to humidity, lightning, power surges, structural failures surrounding








TO THE EXTENT ALLOWED BY LAW, THIS WARRANTY SETS OUT YOUR EXCLUSIVE REMEDIES
WITH RESPECT TO PRODUCT, WHETHER THE CLAIM ARISES IN CONTRACT OR TORT (INCLUDING
STRICT LIABILITY, OR NEGLIGENCE) OR OTHERWISE. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER
WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED. ANY WARRANTY IMPLIED BY LAW, WHETHER
FOR MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR OTHERWISE, SHALL BE
EFFECTIVE ONLY FOR THE PERIOD THAT THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY IS EFFECTIVE. IN
NO EVENT WILL THE MANUFACTURER BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL, SPECIAL, INCIDENTAL,
INDIRECT, “BUSINESS LOSS”, AND/OR PUNITIVE DAMAGES, LOSSES, OR EXPENSES, INCLUDING
WITHOUT LIMITATION TIME AWAY FROM WORK, HOTELS AND/OR RESTAURANT MEALS,
REMODELLING EXPENSES IN EXCESS OF DIRECT DAMAGES WHICH ARE DEFINITIVELY CAUSED
EXCLUSIVELY BY Thermador, OR OTHERWISE. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION
OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, AND SOME STATES DO NOT
ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS
MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY
ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE.

of BSH�
Obtaining Warranty Service: 
Customer Service at 1-800-735-4328�

BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
36
fr
Consignes de sécurité importantes ����������� 38
 ����������������������������� 41
 ����������������������������������������� 42
Éléments de commande ���������������������������� 43
Mise en service ������������������������������������������ 43
 ���������������������������������������������������� 45
 ���������������������������� 46
Préparation avec du café en grains ����������� 48
 ������� 48
Préparation avec du café moulu ���������������� 50
Préparation d’eau chaude �������������������������� 50
Boissons personnalisées ��������������������������� 51
 ���������������������������������� 52
Réglage du degré de mouture ������������������� 52
 ������������������������������ 52
Menu ���������������������������������������������������������� 52
Home Connect ������������������������������������������� 55
Entretien et nettoyage quotidiens �������������� 59
Programmes d’entretien����������������������������� 63
Conseils pour économiser l’énergie ���������� 65
Protection contre le gel ������������������������������ 65
Rangement des accessoires ��������������������� 66
Accessoires ������������������������������������������������ 66
 ��������������������������������������������� 66
Données techniques ���������������������������������� 66
 ������������ 67
Garantie������������������������������������������������������ 71
Sommaire

BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
Vous avez encore des questions ?
1-800-944-2904
www.thermador.com

ferons un plaisir de vous servir !
37
fr
Comment utiliser ce mode d’emploi
Les pages de couverture du présent
mode d’emploi peuvent être dépliées� Les

l’écran sont également représentés de

Vous pourrez ainsi repérer plus facilement

apposés sur l’appareil�
Exemple : unité de percolation (15)
Les présentes instructions mettent égale-


repérer plus facilement les messages et les

Indicateurs : « Latte macciato »
Latte Macchiato
6 oz (moyenne)Normal
Touches et éléments de commande :
C

où vous retrouverez rapidement les fonctions
essentielles� Vous pouvez la ranger dans le

Faites tout particulièrement attention aux
consignes de sécurité importantes dans
la rubrique « Précautions importantes ».
Indications de sécurité
¡
AVERTISSEMENT

grave si l’avertissement n’est pas respecté�
¡
MISE EN GARDE


non-respect de cet avertissement�
CONSIGNE : ceci indique un risque

en cas de non-respect de ces consignes�
Remarque :
ceci vous signale des informations ou
conseils importants�
38
fr Consignes de sécurité importantes
Quand vous utilisez des appareils
électriques, observez les consignes de
sécurité de base, y compris ce qui suit :
1� Veuillez lire et suivre attentivement les
consignes d‘utilisation et les conserver

-
rez-vous que ce mode d‘emploi soit
inclu avec la machine�
2� 

été endommagé lors du transport�
3� Ne pas toucher les surfaces chaudes�
Utiliser les poignées�
4� 

5� Pour éviter les risques d‘incendie, de

immerger le cordon d‘alimentation, les
prises ou le corps de l‘appareil dans
quelque liquide que ce soit, y compris
l‘eau� Voir le guide d‘utilisation et d‘en-
tretien pour le nettoyage�
6� Une surveillance renforcée des enfants
est impérative quand l‘appareil est

7� 
utilisé et avant de le nettoyer� Laisser
l‘appareil refroidir avant de mettre ou

nettoyer
8� Ne pas utiliser l‘appareil avec une
prise ou un cordon endommagé, ou
encore si l‘appareil ne fonctionne pas
correctement ou a été endommagé de
quelconque façon� Retourner l‘appareil
au centre de service autorisé le plus
proche�
9� L‘utilisation d‘accessoires complémen-

provoquer des risques d‘incendie, de

10� 
zone humide�
11� Ne pas laisser le cordon d‘alimentation

d‘un comptoir ou le laisser toucher une
surface chaude�
12� 

ou d‘un four
13� Cet appareil ne peut être utilisé par des
enfants sans supervision d‘un adulte, ni
par des personnes handicapées sans
aide�
14� 

-
reil, mettre toutes les commandes sur


15� Ne pas utiliser pas cet appareil pour
un usage autre que celui auquel il est
destiné�
16� Conservez ces instructions�
17� Noter les renseignements de nettoyage
spéciaux dans les instructions�
A
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
LIRE ET CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
39
fr
Consignes de sécurité importantes
AVERTISSEMENTS ISSUE DE LA
PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE LA
CALIFORNIE :
AVERTISSEMENT

www.P65Warnings.ca.gov
! IMPORTANT!
Cet appareil est destiné à un usage
domestique et non commercial.
-




la mer



ne jouent pas avec la machine�
¡
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de choc
électrique :
Installation

conformément aux données indiquées sur
la plaque signalétique�
-
formateur de type 8001010566�



avec une rallonge électrique�


même ne montrent aucun signe de
détérioration�
-



tout déversement de liquide sur le
connecteur
Mise à la terre

de courant alternatif de 120 volts via une

Réparations

personnel de service autorisé peut réparer
cet appareil�
Si le cordon d‘alimentation secteur de cet
appareil est endommagé, il doit être



A
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
LIRE ET CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
40
fr Consignes de sécurité importantes
A
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
LIRE ET CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
¡
MISE EN GARDE
Pour éviter tout risque d'ébouillantage :


servies�

chimiquement!
Risque d’échaudure (Home Connect)!


seraient sous le mécanisme d’écoulement

distance, il faut donc s’assurer de ne poser
ainsi aucun risque pour autrui, en particu-
lier les enfants ou la propriété�
Pour éviter tout risque d’étouement :
Ne jamais laisser les enfants jouer avec le



Pour éviter tout risque de blessure :
Conserver les comprimés de détartrage
hors de la portée des enfants� Garder l’ap
-

portée des enfants

Prendre garde de ne pas se coincer les


¡
MISE EN GARDE
Pour éviter tout risque de brûlure :

utilisation, la laisser refroidir avant de la




fraîchement préparées peuvent être

les laisser refroidir
Pour éviter tout risque d'interférence
avec les implants électroniques :
L’appareil contient des aimants permanents

implants électroniques tels que les stimula
-

Les porteurs d’implants électroniques
doivent maintenir une distance d’au moins

-
reil et les parties suivantes lors de leur



41
fr

Contenu de l’emballage
(Voir image A sur les pages dépliantes)
a 
automatique
b Mode d’emploi
c notice succinte
d Feuillet Home Connect
e 
f Bandelette pour déterminer la dureté de
l’eau
g 
h 
i 
Toutes nos félicitations...


d’acheter un appareil électroménager aussi
haut de gamme que moderne� Celui-ci allie







café au lait, ou tout simplement d’une tasse



Pour une utilisation optimale de votre

nous vous recommandons de vous familia-

fonctions, ses indicateurs et ses éléments de
commande� Ce mode d’emploi devrait vous
y aider� Prenez donc le temps nécessaire
pour le lire avant de mettre la machine en
service�
42
fr 
Vue d’ensemble
(Voir images B E sur les pages dépliantes)
12 
(café en poudre/comprimé de nettoyage)
13 
14 Couvercle de protection
(pour l’unité de percolation)
15 Unité de percolation
a) Verrouillage
b) Couvercle
16 Levier d’éjection
17 
a) 
b) 
18 Bac de récupération
19 
a) 
20 
21 Surface de rangement avec sonde

22 
a) 
b) Couvercle de la partie inférieure
c) Couvercle de la partie supérieure
Remarque :
Pour de plus amples informations concer-
nant l’appareil, pour savoir par exemple
comment modifier l’angle d’ouverture
de la porte, consulter les instructions
d’installation�
1 Porte de l’appareil
a) Poignée encastrée
(pour ouvrir la porte)
b) Plateau d’égouttage
2 
3 Panneau de commande
4 

a) Couvercle
5 
a) Levier d’encliquetage
b) Buse d’écoulement
(partie supérieure, partie inférieure)
c) 
d) 

6 Interrupteur principal J
(alimentation électrique)
7 
(pour notice succinte et accessoires)
a) notice succinte
b) 
c) Bandelette pour déterminer
laduretéde l’eau
d) 
8 
a) 
9 
a) 
10 
mouture
11 
43
fr
Éléments de commande
Éléments de commande
Pour faciliter l’utilisation de l’appareil tout

diversité de fonctions, la machine utilise un
guidage par menu aisément compréhen-
-
tionner, en quelques étapes seulement, ce


Interrupteur d’alimentation J
L’interrupteur d’alimentation J (avec la
porte ouverte) est utilisé pour allumer l’appa-

électrique interrompue)�
CONSIGNE :
ne pas actionner l’interrupteur principal alors
que la machine fonctionne� Couper l’ali-
mentation uniquement lorsque la machine
est en mode Éco, afin d’assurer le rinçage
automatique�
Panneau de commande (zone tactile)
Naviguer sur le panneau de commande en

Vous entendrez un signal sonore� Le signal
sonore peut être activé ou désactivé (voir la

I
Appuyer sur I pour allumer
l’appareil ou le mettre en mode d’économie

rinçage automatique�

les cas suivants :
elle est encore chaude au moment de la
mise en marche�
aucune tasse de café n’a été préparée
avant d’éteindre la machine�

-

I
Appuyer sur A pour aller
au menu� Les réglages peuvent être



E
Appuyer sur E pour voir la liste des
programmes de service� Choisir ensuite
le programme désiré tel que décrit dans la
section « Programmes de services »�
G
Appuyer sur G



B
Appuyer sur B pour ouvrir la liste

-
-
risés et réutilisés (voir chapitre « Boissons
personnalisées »)�
C
Appuyer sur C pour

programme de service�
Remarque :
-
-

Bouton de navigation


Écran



Mise en service
Généralités
Ne verser, dans les conteneurs correspon-
dants, que de l’eau pure, froide, sans gaz

torréés� Ne pas employer des grains de



44
fr Mise en service
¡
AVERTISSEMENT
L’appareil doit être monté correctement,

de montage jointes, et doit être raccordé au
secteur avant de pouvoir être mis en
marche et utilisé�
Mise en service de l’appareil

CONSIGNE :




avant de le mettre en service�
Ouvrir la porte de l’appareil en utilisant la
poignée encastrée�
Sortir le réservoir d’eau, le rincer, le remplir
avec de l’eau fraîche et froide jusqu’au

Remettre le réservoir d’eau dans l’appareil


grains de café et le remettre en place�
Régler l’interrupteur principal sur i et
refermer la porte de l’appareil�

L’écran est activé�
« Choisissez la langue souhaitée » apparaît�
M
« Français » est
de couleur claire� La langue peut être

Sélectionner la langue souhaitée avec la
L
N
« Langue » est de
couleur claire�
Sélectionner « Dureté de l’eau » avec la
L
Remarque :
le réglage correct de la dureté de leau est
important, afin que la machine indique suffi-
samment tôt le moment où le programme de
détartrage est nécessaire� Lappareil a été
préréglé sur une dureté deau de 4� Dans
le cas ou un adoucisseur d’eau est installé
dans la maison, veuillez régler la dureté de
l’eau au niveau 3� Vous pouvez aussi vous






Niveau Dureté de l’eau
g/gal (US)
1
2
3
4
1,0426 - 7,2985
8,3412 - 14,597
15,64 - 21,896
22,938 - 31,279
L
« Dureté de l’eau »
est de couleur claire�
M� Le
champ « 4 (très dure) »

Sélectionner « Home Connect » avec la
touche tactile L


appuyer sur la touche tactile M

(réseau domestique) ultérieurement,
L« Terminer la
configuration » apparaît�
M� Les
réglages de langue et de dureté de l’eau
sont enregistrés�
Remarque :
En sélectionnant [Home Connect], veuillez

« Home Connect »


l’écran�
45
fr

-
lateur intégré se met en marche et s’arrête

Remarque :

réalisation d’un programme de maintenance

pas encore atteint son plein arôme�




plusieurs tasses�
Mise hors tension de l’appareil
Appuyez sur la touche C

mode Éco�
Exception : si l’appareil n’a été utilisé que
pour préparer de l’eau chaude, il se met hors
tension sans rinçage�

tension, ouvrir la porte et commuter l’inter-
rupteur principal en position h
CONSIGNE :
ne pas actionner l’interrupteur principal alors
que la machine fonctionne�
Remarque :

programmée en usine avec des réglages


sélectionnée, l’appareil se met automatique-
ment en mode Éco et effectue un rinçage (la


Remarque :
l’appareil est équipé d’une sonde� Si un


lors de la commutation en mode Éco� Si du
lait se trouve encore dans le récipient, le
conserver au réfrigérateur
Achage
Écran


des messages concernant l’état de
fonctionnement�
Exemples :
Sélection de la boisson
Ristretto
1 oz (moyenne)Normal
Informations
Les informations disparaissent en appuyant

cipient à grains presque vide
b

sur l’écran d’information sous forme d’un

a
Récipient à grains presque vide
b
Réservoir d’eau presque vide
c
Remplacez le filtre à eau
d
Programme de nettoyage nécessaire
e
Programme de détartrage
nécessaire
F
Programme de nettoyer et détartrer
requis
Invitations à agir
Remplissez le récipient à grains
b
46
fr 
Remarque :
Une fois que les actions nécessaires

grains) ont été effectuées, les messages
-
raissent de l’écran�
Préparation de boissons



Lorsque la machine est utilisée avec du
café en grains, celle-ci moud le grain avant
chaque préparation� Pour assurer une
qualité optimale, conserver les grains au
frais dans un récipient fermé�
Remarque :
Préchauffer la (les) tasse(s), en particulier
les tasses épaisses pour expresso, avec de
l’eau chaude par exemple� Ceci s’applique

épaisses�
CONSIGNE :
remplir chaque jour le réservoir d’eau avec
-
nique� Pour que l’appareil puisse fonctionner
correctement, le réservoir doit toujours

Remarque :
Avec certains réglages, le café est préparé



terminée�
Sélection de la boisson
K ou L

-

valeurs réglées actuellement, p� ex� pour


Ristretto
1 oz (moyenne)Normal
Les boissons suivantes peuvent être
sélectionnées :
Café serré (ristretto)
Expresso
Expresso noisette (macchiato)
Café
Cappuccino
Latté macchiato
Café latté
Micromousse de lait
Lait chaud
Eau chaude

avec les valeurs préréglées ou être adapté

l’utilisateur
Note :


choisies dans « Coffeeworld », puis ajustées

« Coffeeword » sélectionnée dans l’appli-
cation est indiquée dans Lécran et peut
également être ajustée/servie directement
depuis l’appareil�
Ajustement des boissons
M pour voir




47
fr

Exemple :
les valeurs pour une tasse de « Café »

suivante:
Sélectionner « Café » avec la touche
K ou L
Café
4 oz (moyenne)Normal
M
Les champs contenant les valeurs préré-

actif, p� ex� « doux » pour la force du café, est
de couleur claire�
Café
Normal
4 oz (moyenne)
Température normale
Régler la force du café, p� ex� « fort », avec
K ou L
M
Café
Fort
4 oz (moyenne)
Température normale
Régler la quantité de café, p� ex� « 5 oz »
(large)K
ou L
M
Café
Très fort
5 oz (grande)
Température normale
Régler la température du café, p� ex�
« Température élevée », avec la touche
K ou L
Café
Très fort
5 oz (grande)
Température élevée

appuyer sur la touche N ou appuyer sur
C
Les réglages sont enregistrés�
Remarque :



ex� l’intensité du café, la température et la

pour le lait�
Voici les réglages possibles :
Force du café
doux
normal
fort
très fort
DoubleShot
DoubleShot +
DoubleShot ++
Remarque :
Aroma Double Shot
Plus la percolation du café dure longtemps,





d’une fonction spéciale appelée Aroma




uniquement les arômes parfumés et digestes
du café�
48
fr Préparation avec du café en grains
Remarque :
Lorsque le volume de 12 oz (360 ml) ou
16 oz (480 ml) est sélectionné, la fonction

Remarque :


d’un expresso macchiato et d’un café

Volume

et peut être réglée par paliers en «oz»
ou en «ml»� Par défaut, les volumes sont
exprimés en « oz » et peuvent être changés
en « ml »
mesure du volume »�
Remarque :
La quantité peut également varier en fonc-
tion de la qualité du lait
Température des boissons

température normale
Température élevée
Température très élevée
Valeurs pour l’eau chaude :
par défaut, les températures sont exprimées


mesure des températures »�
160° F (70°C) Thé blanc
180° F (80°C) Thé vert
200° F (90°C) Thé noir
Max Thé aux fruits
Remarque : si aucune action n’est effectuée
pendant env� 30 secondes, la machine
quitte automatiquement le mode de réglage�
Les réglages effectués sont mémorisés
automatiquement�
Préparation avec du café en
grains


Sélectionner « Ristretto », « Expresso » ou
« Café »K ou L

que les valeurs de force et de quantité préré-
glées pour celle-ci�
Café
5 oz (grande)Très fort
Remarque :
Les réglages peuvent être modifs comme


Appuyer sur C
lancer la préparation�

s’écoule ensuite dans la tasse�
Une simple pression sur C

Préparation de boisson à
base de lait


Celle-ci vous permet de préparer des

ainsi que du lait chaud�
¡
MISE EN GARDE
Risque de brûlures!

utilisation, la laisser refroidir avant de la
toucher
49
fr

Récipient à lait





au réfrigérateur
CONSIGNE :
Retirer les tasses ou les verres avant d’ou-
vrir la porte afin déviter qu’ils ne chutent�

de lait :
Ouvrir la porte de l’appareil�
-
ment en le tirant vers l’avant�


-
ment en place�
-

Fermer la porte de l’appareil�
Remarque :
Une fois secs, les résidus de lait sont



Boissons à base de café et de lait

d’écoulement�
Sélectionner « Expresso Macchiato »,
« Cappuccino », « Latte Macchiato » ou
« Café au lait »K
ou L

que les valeurs de force et de quantité préré-
glées pour celle-ci�
Remarque :
Les réglages peuvent être modifs comme


Appuyer sur C
lancer la préparation�

-

Une nouvelle pression sur C
permet d’interrompre l’étape de préparation
actuellement en cours�
Mousse de lait ou lait chaud

d’écoulement�
Sélectionner « Mousse lait » ou « Lait chaud »
K ou L
Remarque :
Les réglages peuvent être modifs comme


Appuyer sur C
lancer la préparation�
La mousse de lait ou le lait chaud s’écoule
dans la tasse�
Une nouvelle pression sur C
permet d’interrompre l’étape de préparation
actuellement en cours�
50
fr Préparation avec du café moulu
Préparation avec du café
moulu
Remarque :
Lorsque vous utilisez du café moulu, il n’est


de grands volumes de liquide (12 oz/360 ml
ou 16 oz/480 ml)� Si le message « Impossible
de servir cette quantité avec du café moulu »
apparaît, veuillez choisir un volume inférieur

CONSIGNE :
Retirer les tasses ou les verres avant d’ou-
vrir la porte afin déviter qu’ils ne chutent�

Ouvrir la porte de l’appareil�

doit être sec�
Mettre la quantité souhaitée de café en

rases) dans le récipient correspondant
sans le tasser
CONSIGNE :
Ne pas verser de café en grains ou de café


Fermer la porte de l’appareil� L’écran
indique « Café moulu » au lieu de la force
du café�
Remarque :
Si aucun café n’est préparé dans les

percolation se vide automatiquement pour

effectue un rinçage�


 K
ou L

que les valeurs préréglées pour celle-ci�
Remarque :
Les réglages peuvent être modifs comme


Remarque :

respecter les indications figurant dans la

lait »
Appuyer sur C
lancer la préparation�

café s’écoule ensuite dans la tasse� Pour



Remarque :

moulu, répéter la procédure�
Préparation d’eau chaude
¡
MISE EN GARDE
Risque de brûlures!

utilisation, la laisser refroidir avant de la
toucher


Éliminer les résidus de lait ou de café se


d’écoulement�
Sélectionner « Café » avec la touche
K ou L
Remarque :
Les réglages peuvent être modifs comme


Appuyer sur C
lancer la préparation�
Le message suivant apparaît : « Tuyau à lait
séparé du récipient à lait? »

M

d’écoulement�
Une simple pression sur C

51
fr
Boissons personnalisées
Boissons personnalisées
Appuyer sur B pour ouvrir la

-
-

avec tous leurs réglages�
Remarque :
Appuyer sur B pour quitter le
menu n’importe quand sans enregistrer
Créer ou modier des boissons
Appuyer sur B
La sélection des emplacements de mémori-
sation apparaît�
Favoris 1
Créer
K ou L,
choisir un emplacement de mémoire [



Choisir « Créer » sur un emplacement de
mémoire vide ou « Modifier » si l’emplace-
ment est occupé�
M
Remarque :
Si « Effacer » est sélectionné, les réglages de
l’emplacement sont supprimés et ce dernier
redevient vide�




Si vous ne voulez pas enregistrer la

K
ou L

M ou N

K ou L


Remarque :

de régler le rapport entre café et lait�
Les réglages peuvent être alors mémo-
risés sous un nom individuel� Sélectionner
« Enregistrer le nom ». L’écran de saisie du
nom apparaît�
Sélectionner une lettre
Supprimer
STUVWXYZABCDEFGHIJ
A
Avec N, quitter la saisie sans apporter



dans la rangée supérieure avec la touche
K ou L
Appuyer sur M

K et appuyer sur M


Appuyer sur N pour accepter l’enregis-
trement� Le menu de sélection apparaît�
Appuyer sur B pour quitter le
menu�
Sélection et préparation d’une boisson
personnalisée
Appuyer sur B� La sélection des
emplacements de mémorisation apparaît�
Sélectionner l’emplacement de mémorisa-
K ou L

d’écoulement�
Appuyer sur C
lancer la préparation�
52
fr 
Deux tasses à la fois
Appuyer sur G pour préparer

sélectionnée� Le réglage est indiqué par

texte, p� ex� « 2 x expresso »

K ou L
Appuyer sur G


Appuyer sur C
lancer la préparation�

ensuite dans les deux tasses�
Remarque :

(deux cycles de mouture)�

terminée avant de retirer la tasse�
Remarque :
Lorsque le volume 12 oz (360 ml) ou 16 oz

de servir deux tasses en même temps
Remarque :



Réglage du degré de mouture


de varier individuellement le degré de
mouture du café�
Ouvrir la porte de l’appareil�


VW
Fermer la porte de l’appareil�
Remarque :
Choisir une mouture plus fine pour les
grains torréfs de couleur foncée et une
-
fiés de couleur claire�
Remarque :
Il est important de procéder progressive-
ment lorsqu’on change le degré de mouture�
Remarque :

partir de la seconde tasse de café�
Remarque :
Si le message « Sélectionnez une mouture
plus grosse »
que les grains de café sont moulus trop
finement� Régler le degré de mouture pour
que celle-ci soit plus grosse�
Verrouillage du tableau


enfants�
Appuyer sur A pendant au
moins 4 secondes� « Verrouillage du
tableau activé »
l’écran�

I peut être actionné�
Appuyer sur la touche A

de désactiver la sécurité enfants�
« Verrouillage du tableau désactivé »

Menu

-
tions ou encore de lancer des programmes�
Appuyer sur A pour ouvrir le
menu�

proposées�
53
fr
Menu
Navigation dans le menu :
Sélectionner l’option de menu qui vous
intéresse, p� ex� « Langue », avec la touche
K ou L Appuyer sur M pour consulter
le réglage actuel, p� ex� « Français », puis sur
K ou L 
N pour retourner au menu�
Fraais
Choisissez la langue souhaitée
Langue
Par exemple :
Réglage de l’arrêt automatique de l’appareil

Appuyer sur A� Le menu
s’ouvre�
Sélectionner « Arrêt automatique » avec la
K ou L
M
Sélectionner « 0h 15min » avec la touche
K ou L
Appuyer sur A« Enregistrer les
modifications » apparaît�
M� Le
réglage est mémorisé�
-

Remarque :

A pour quitter le menu� Si aucune
saisie n’est effectuée dans les 30 secondes
qui suivent, le menu se referme automati-
quement sans enregistrer les préréglages�
Les réglages suivants peuvent être
eectués :
Langue
Réglage de la langue dans laquelle les

Dureté de l’eau
Réglage en fonction de la dureté de l’eau
locale�
La dureté peut être sélectionnée par
niveaux de « 1 (douce) »« 4 (très dure) »
L’appareil a été préréglé sur une dureté de
« 4 (très dure) »
Remarque :
Le réglage correct de la dureté de l’eau est
important afin que la machine indique suffi-
samment tôt le moment où le programme de
détartrage est nécessaire�
Vous pouvez aussi vous renseigner sur la



l’eau, sélectionner le réglage « Adoucisseur »
Filtre à eau

retiré, le réglage correspondant « Activer »,
« Remplacer » ou « Retirer » doit être
sélectionné�
Remarque :

de tartre et d’éliminer les impuretés dans

détartrer l’appareil�





neuf doit être rincé�
Sélectionner « Activer » ou « Remplacer »
M ou N






refermer la porte�
54
fr Menu
CONSIGNE :
-
mant la porte�
Placer un récipient d’une contenance de

Appuyer sur C


fonctionner
Remarque : le riage du filtre a simultané-
ment activé le réglage permettant d’afficher
le remplacement du filtre�

message « Remplacer le filtre à eau » apparaît

Il faut alors le remplacer pour des raisons

pas (ce qui pourrait l’endommager)�
-
tionner le réglage « Retirer » et appuyer sur
C
Le message « Retirez le filtre à eau, réinstallez
le réservoir d’eau, fermez la porte » apparaît

Remarque :
Si la machine n’a pas été utilisée durant
une période prolongée (lors de vacances,
p�ex�), rincer le filtre en place avant d’utiliser

tout simplement une tasse d’eau chaude�



Format de température
Choisir entre °F et °C
Unité de mesure du volume
Choisir entre oz et ml
Éteindre après



terminée�
La durée peut être comprise entre
15 minutes et 12 heures� Elle est réglée par
défaut sur 30 minutes�
Home Connect



Éclairage
-
lement� Il peut être réglé sur « Marche »,
« Automatique » ou « Arrêt »
Luminosité d’éclairage
Réglage de la luminosité de l’éclairage de la
« Niveau 1 »
« Niveau 10 »
Luminosité de l’écran
Réglage de la luminosité de l’écran�
Son des touches
Activation ou désactivation des signaux
sonores�
Affichage de l’heure

« Désactivée » ou « Numérique » (activée)�

prochaines options de menu�
Remarque :
Le réglage de l’heure est perdu lorsque
l’alimentation de lappareil est coupée par
actionnement de l’interrupteur ou en cas de
panne d’électricité�
Heure
Réglage de l’heure actuelle�
Format de l’heure
Choisir entre le format américain (12 heures)
et le format européen (24 heures)�
Remarque :
Aucune différence entre « am » et « pm »�
Protection contre le gel

dommages provoqués par le gel durant le
transport et l’entreposage�
Lors de ce programme, la machine est vidée

Sélectionner « Démarrer » pour exécuter le
programme�

place�

fermer la porte�
55
fr
Home Connect
La machine purge automatiquement le
circuit�
Vider le plateau d’égouttage et le remettre
en place�
Info boissons

depuis la mise en service de la machine�
Sélectionner « Suivant »
l’information�
Réglages d’usine


Sélectionner « Réinitialiser » avec la
K ou L� Le message
« Réinitialiser » apparaît�
Appuyer alors sur « Réinitialiser » pour
« Annuler » pour
l’interrompre�
Home Connect
-
tique est dotée d’une fonction Wi-Fi et peut


intelligent)� L’application Home Connect

-
ménager en réseau�



normalement via l’écran�
Informations importantes :
Le routeur du réseau domestique doit fonc-

vous assurer que votre routeur convient�


Home Connect dans votre pays� Les
services Home Connect ne sont pas

www.home-connect.com pour de plus
amples renseignements�
Remarque :
Veuillez vous assurer de respecter la notice


aussi respectée lors de la télécommande de
l’appareil électroménager via l’application
lorsque vous n’êtes pas la maison� Veuillez
également respecter les directives de l’appli-
cation Home Connect�
Remarque :
Les commandes effectuées sur l’appareil
sont toujours prioritaires� Durant ce moment,
aucune commande provenant de l’applica-
tion Home Connect ne sera réalisée�
Réglage

Connect, vous devez installer l’application


-
tions d’installation Home Connect fournies,
dont vous trouverez des versions en d’autres
langues sur www.thermador.com.
Respectez les étapes indiquées par l’appli-

-



A pour ouvrir le menu) :
Sélectionner « Home Connect » avec la
touche tactile K ou L
M

l’écran�
Appuyer sur la touche M pour activer la
fonction Wi-Fi�
Sélectionner « Réseau non connecté » avec
la touche tactile L
M
L’option « Connexion automatique »
apparaît�
Remarque :
Si le routeur est doté d’une fonction WPS,
sélectionner « Connexion réseau automa-
tique » ou « Connecter manuellement »
56
fr Home Connect
Connexion automatique au
réseau Wi-Fi (domestique)
Sélectionner « Connexion réseau
automatique » avec la touche K ou L
M
« Connexion réseau
automatique »

routeur dans les minutes qui suivent et


« Connexion réseau réussie »

Sélectionner « Connecter avec App » avec la
touche tactile K ou L
M pour
lancer la connexion�
-

instructions dans l’application�
Attendre que le message « Connecté avec
succès avec App »
Sélectionner « Démarrage à distance
désactivé »K
ou L
M
Un avertissement apparaît�

M et lire le message�
Appuyer sur la touche tactile M et

A pour fermer le
menu�

-


Remarque :
Si « Télédémarrage arrêt » est sélectionné,
seuls les états de fonctionnement de la

Home Connect� La configuration de réglage

être préparée�
Connexion au réseau Wi-Fi
(domestique)
Sélectionner « Connecter manuellement »
avec la touche tactile L
M
-


intelligent� L’écran indique le SSID (le nom)
et la clé (le mot de passe) de ce réseau�

-
tique avec le SSID « Home Connect » et la
clé « HomeConnect »�

et suivre les instructions de connexion
dans l’application et dans les documents
Home Connect fournis�
La connexion est terminée lorsque le
message « Connexion réseau réussie »

Sélectionner « Connecter avec App » avec la
touche tactile K ou L
 M pour
lancer la connexion�
-

instructions dans l’application�
Attendre que le message « Connecté avec
succès avec App »
Sélectionner « Démarrage à distance
désactivé »K
ou L
M
Un avertissement apparaît�

M et lire le message�
Appuyer sur la touche tactile M et

A pour fermer le
menu�

-


57
fr
Home Connect
Remarque :
Si « Télédémarrage arrêt » est sélectionné,
seuls les états de fonctionnement de la

Home Connect� La configuration de réglage

être préparée�
Activer/désactiver la fonction Wi-Fi
Le Wi-Fi peut être acti ou désactivé
volonté (p� ex� en vacances)�
Remarque :
Les renseignements du réseau sont
conservés même si l’appareil est éteint�



réseau�
Branché et en mode veille, l’appareil
consomme un maximum de 2 W�
A pour ouvrir le
menu�
Sélectionner « Home Connect » avec la
touche tactile K ou L
M

Sélectionner « Wi-Fi » avec la touche tactile
K ou L
Appuyer sur la touche tactile M pour
activer ou désactiver la fonction Wi-Fi�
A pour fermer le
menu�
Réglages supplémentaires
Home Connect peut être ajusté selon vos

Remarque :
-

Wi-Fi�
Déconnexion
-

n’importe quand�
Remarque :
-

ne peut être opérée avec Home Connect�
A pour ouvrir le
menu�
Sélectionner « Home Connect » avec la
touche tactile K ou L
M

Sélectionner « Se déconnecter du réseau »
avec la touche tactile L
M

l’application�
A pour fermer le
menu�
Remarque :
Les informations sur le réseau Wi-Fi sont
effacées�
Connexion à l’application
L’application Home Connect peut être

vous le voulez et chacun d’entre eux peut


-

Wi-Fi�

A pour ouvrir le
menu�
Sélectionner « Home Connect » avec la
touche tactile K ou L
M

Sélectionner « Connecter avec App » avec la
touche tactile K ou L
Appuyer sur la touche tactile M pour

-

instructions dans l’application�
Attendre que le message « Connecté avec
succès avec App »
A pour fermer le
menu�
Télédémarrage


-
rage doit être activé�
58
fr Home Connect
¡
MISE EN GARDE
Risque de brûlures!


quiconque dont les mains se trouveraient
sous le mécanisme d’écoulement du café�

donc s’assurer de ne poser ainsi aucun
risque pour autrui, en particulier les enfants
ou la propriété�
Remarque :
Le champ de texte pour activer le télé-


Remarque :
Si le télédémarrage est désactivé, seuls les

affichés dans l’application Home Connect�
A pour ouvrir le
menu�
Sélectionner « Home Connect » avec la
touche tactile K ou L
M

Sélectionner « Télédémarrage » avec la
K ou L
M
A pour fermer le
menu�
Renseignements sur l‘appareil
Écran de renseignement sur le réseau et
l’appareil
A pour ouvrir le
menu�
Sélectionner « Home Connect » avec la
touche tactile K ou L
M

Sélectionner « Home Connect Infos appa-
reil » avec la touche tactile K ou L
M pour
faire une sélection�
Le SSID, l’IP, l’adresse MAC et le numéro

court instant�
A pour fermer le
menu�
Écran
Le coin supérieur droit de l’écran
indique l’état de Home Connect avec un

Branché au réseau domestique

Aucune connexion au serveur
Diagnostics à distance


électroménager sur demande de votre


serveur Home Connect et que le service de

votre pays�
Pour de plus amples renseignements et


visiter la section de soutien et d’assistance

www.home-connect.com
Protection des données et
sécurité de l’information
Les catégories suivantes de données sont
transmises au serveur Home Connect lors



-
nager (composé des codes de l’appareil
de même que l’adresse MAC du module
de communication Wi-Fi installé)�

communication Wi-Fi (pour assurer une
connexion informatique sécurisée)�
La version actuelle du logiciel et du
-
ment automatique�
L’état de toute réinitialisation antérieure
des préréglages faits en usine�
59
fr
Entretien et nettoyage quotidiens

l’utilisation des fonctions Home Connect et

utilisation des fonctions Home Connect�
Remarque :
Veuillez noter que les fonctions
Home Connect peuvent être utilisées

Home Connect� Consultez les renseigne-
ments concernant la protection des données
sur l’application Home Connect�
Bande de 2,4 GHz : 100 mW max�
Entretien et nettoyage
quotidiens
¡
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution!
Ne jamais plonger la machine dans l’eau

¡
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser de produits chimiques

café� Certains produits de nettoyage conte-
nant du chlorure peuvent endommager
votre appareil et présenter des risques pour
la santé
� Certains produits chimiques
peuvent laisser des résidus toxiques� Utiliser


Essuyer le corps de la machine avec un
tissu doux et humide�

Nettoyer le panneau de commande et

Ne pas utiliser de nettoyants contenant de
l’alcool ou de spiritueux�
Ne pas utiliser de tissus ou de nettoyants

Toujours nettoyer immédiatement les
résidus de tartre, de café, de lait, de
produit nettoyant ou de solution détar-
trante� Les surfaces situées sous ces
résidus risquent de se corroder
Remarque :
Les chiffons éponges neufs peuvent
contenir des sels� Ces sels peuvent être




vers l’avant�


Vider les éléments individuels, les nettoyer
et les sécher
CONSIGNE :

café devraient être vidés et nettoyés chaque



-
pareil (logement du plateau d’égouttage et



60
fr Entretien et nettoyage quotidiens
CONSIGNE :
L
Ne pas mettre les éléments
suivants au lave-vaisselle :





protection de l’unité de percolation, unité de

M
Les éléments suivants peuvent
aller au lave-vaisselle :
-



-

Remarque :


se rince automatiquement�
CONSIGNE :
Si la machine n’a pas été utilisée pendant
une période prolongée (vacances p�ex�),



Nettoyage du système à lait
-



Remarque :




CONSIGNE :

chaque fin de semaine et plus si nécessaire


¡
MISE EN GARDE
Risque de brûlures!

utilisation, la laisser refroidir avant de la
toucher
Rinçage du système à lait
Appuyer sur E et sélectionner « Rincer le
système de lait »
K ou L
M
Le programme commence�

du tuyau de lait�
-

marc de café�




Appuyer sur C

Vider ensuite le verre�
Appuyer sur E pour quitter le
programme�


61
fr
Entretien et nettoyage quotidiens
Nettoyage manuel du système à lait

nettoyage :


tirant vers l’avant�
Pousser le levier d’encliquetage qui se


en la tirant vers l’avant�

partie supérieure et la partie inférieure de






les sécher

la notice succinte)�

sur les trois raccordements�
Remonter le couvercle�
Nettoyage du récipient à lait
¡
MISE EN GARDE

utilisation� Les résidus de lait peuvent
moisir





doux�
L M
62
fr Entretien et nettoyage quotidiens
Nettoyage de l’unité de percolation
(voir également la notice succincte)
En plus du programme de nettoyage auto-

percolation pour la nettoyer
Ouvrir la porte de l’appareil�

en commutant l’interrupteur principal en
position J
Retirer le couvercle de protection de l’unité
de percolation�

Faire glisser le verrou rouge de l’unité de
percolation vers la gauche, en position j


déverrouillée�
Saisir l’unité de percolation par les
poignées encastrées et la retirer avec
précaution�
Retirer le couvercle de l’unité de percola-
-
ment sous l’eau courante�

de percolation sous l’eau courante�

liaison de l’unité de percolation�
L
Important :
nettoyer la vaisselle et ne pas mettre
au lave-vaisselle�
Essuyer soigneusement l’intérieur de la

les éventuels résidus de café�
Laisser sécher l’unité de percolation et
l’intérieur de l’appareil�
Remettre le couvercle sur l’unité de
percolation�

dans l’appareil et appuyer sur le milieu

CONSIGNE :
Avant de remettre l’unité de percolation en
place, le verrou rouge doit se trouver du côté
gauche, en position j (voir illustration E)�
Pousser le levier d’éjection vers le haut
et le verrou rouge vers la droite, en
position k

Remettre le couvercle de protection en
place�
Fermer la porte de l’appareil�
63
fr
Programmes d’entretien
Programmes d’entretien
(voir également la notice succincte)
À intervalles réguliers, les messages

« Démarrez le programme de requis! » ou
« Démarrez le programme de nettoyage! » ou
« Démarrez le programme de nettoyer et
détartrer! »
La machine doit alors être nettoyée ou
détartrée sans tarder avec le programme
approprié� Si nécessaire, les opérations de
détartrage et de nettoyage peuvent être

-
trer »)� Si le programme d’entretien n’est pas
réalisé conformément aux indications, la
machine risque d’être endommagée�
Remarque :

message « Programme de détartrage en
retard L’appareil sera bientôt bloqué. » appa-

détartrage en suivant les instructions� Si

nouveau qu’une fois le détartrage terminé�

pouvant encore être préparées avant qu’un
programme d’entretien ne soit nécessaire,

Appuyer sur E
Sélectionner « Information d’entretien »
K ou L
Appuyer sur M pour faire apparaître
l’information�
CONSIGNE :
À chaque programme d’entretien, utiliser les
pr
oduits détartrants et nettoyants conformé-

co
nsignes de sécurité appropriées� Ne jamais
interrompre un programme d’entretien�
Ne jamais utiliser d’acide citrique, de vinaigre

-
trer l’appareil
Ne jamais verser de pastilles de détartrage
ou a
utres produits de détartrage dans le tiroir

CONSIGNE :
Des comprimés de détartrage et de nettoyage
-



¡
MISE EN GARDE

nettoyage ou de détartrage�
Conserver les produits de nettoyage et les
comprimés de détartrage hors de la portée
des enfants� Ils peuvent être toxiques�
CONSIGNE :
Avant de démarrer un programme d’entre-
tien (détartrage, nettoyage ou Nettoyer
et détartrer), retirer l’unité de percolation,
la nettoyer en suivant les indications et la


À la fin d’un programme d’entretien, essuyer
l’appareil avec un tissu doux et humide afin
d’éliminer immédiatement les résidus de la
solution de détartrage ou de nettoyage� Les
surfaces situées sous ces résidus risquent
de se corroder
CONSIGNE :
Les chiffons éponges neufs peuvent
contenir des sels� Ces sels peuvent être



-

Remarque :

le programme de détartrage doit être
exécuté�
64
fr Programmes d’entretien
Détartrage
Dure environ 21 minutes�
Appuyer sur E
Sélectionner « Détartrer » avec la touche
K ou L
Appuyer sur C� L’écran
indique la progression du programme�
-
ment, vider, nettoyer et réinsérer le plateau


appuyer sur C


1 comprimé de détartrage Thermador
00311820�
Remarque :
Si la solution de détartrage se trouvant dans

comme suit� Remplir d’eau minérale et
appuyer de nouveau sur C

lait, l’essuyer et en insérer l’extrémité dans

Fermer la porte de l’appareil�
Placer un récipient d’une contenance de

Appuyer sur C� Le
programme de détartrage s’exécutera
pendant environ 19 minutes�
Retirer le récipient et appuyer sur
C

Remplir le réservoir d’eau fraîche jusqu’au

Remettre le réservoir d’eau en place et
refermer la porte�
Placer de nouveau le récipient sous la

Appuyer sur C� Le
programme de détartrage s’exécutera
pendant environ 2 minutes en rinçant la
machine�

collecteurs et les remettre en place, fermer

Appuyer sur C� La machine
a été détartrée et est ainsi de nouveau

Appuyer sur E pour quitter le
programme�
Nettoyer
Dure environ 5 minutes,
Appuyer sur E
Sélectionner « Nettoyer » avec la touche
K ou L
Appuyer sur C� L’écran
indique la progression du programme�
-
ment, vider, nettoyer et réinsérer le plateau


comprimé de nettoyage et refermer le tiroir

Fermer la porte de l’appareil�
Placer un récipient d’une contenance de

Appuyer sur C� Le
programme de nettoyage s’exécutera
pendant environ 5 minutes�

collecteurs et les remettre en place, fermer

Appuyer sur C� La machine


Appuyer sur E pour quitter le
programme�
Nettoyer et détartrer
Dure environ 26 minutes�

de détartrage et de nettoyage� Si les
échéances de chaque programme sont
proches l’une de l’autre, la machine propose
automatiquement ce programme d’entretien�
Appuyer sur E
Sélectionner « Nettoyer et détartrer » avec
K ou L
Appuyer sur C� L’écran
indique la progression du programme�
-
ment, vider, nettoyer et réinsérer le plateau

65
fr
Conseils pour économiser l’énergie

comprimé de nettoyage et refermer le tiroir


appuyer sur C


1 comprimé de détartrage Thermador
00311820�
Remarque :
Si la solution de détartrage se trouvant dans

comme suit� Remplir d’eau minérale et
appuyer de nouveau sur C

lait, l’essuyer et en insérer l’extrémité dans

Fermer la porte de l’appareil�
Placer un récipient d’une contenance de

Appuyer sur C
Ce programme s’exécutera pendant environ
19 minutes�
Retirer le récipient et appuyer sur
C

Remplir le réservoir d’eau fraîche jusqu’au


refermer la porte�
Placer de nouveau le récipient sous la

Appuyer sur C
Le programme s’exécutera pendant environ
7 minutes en rinçant l’appareil�

collecteurs et les remettre en place, fermer

Appuyer sur C� La machine


Appuyer sur E pour quitter le
programme�
Rinçage spécial
CONSIGNE :
Si l’un des programmes d’entretien a été

courant, procéder tel qu’indiqué sur lécran
de lappareil :
Rincer le réservoir d’eau et le remplir

Appuyer sur C� Le
programme s’exécutera pendant environ
2 minuts en rinçant l’appareil�

place et fermer la porte de l’appareil� La

Appuyer sur E pour quitter le
programme�
Conseils pour économiser
l’énergie
Actionner I permet de mettre
l’appareil en mode Éco� En mode Éco,

mais surveille toutes les fonctions relatives

Régler l’arrêt automatique de la machine
sur 15 minutes dans le menu « Arrêt
automatique »
Dans le menu, réduire la luminosité de
l’écran et de l’éclairage pour économiser
de l’énergie�

interrompre la production de café ou de
mousse de lait� Une interruption anticipée
provoque une consommation d’énergie
supérieure ainsi que le remplissage plus
rapide du plateau d’égouttage�

prévenir les dépôts de tartre� Les dépôts
de tartre augmentent la consommation
d’énergie�
Protection contre le gel
Pour prévenir les dommages provoqués par
le gel pendant le transport et le stockage, il
-

« Protection contre le gel »)�
66
fr Rangement des accessoires
Rangement des accessoires


de ranger le notice succincte et les acces-
soires directement dans l’appareil�


Insérer la notice succincte dans le support


conservé dans le support situé sur la face
D)�

support magnétique situé au-dessus du

Données techniques
Raccordement électrique avec un transformateur
de type 8001010566 (tension – fréquence)
120 V AC – 60 Hz
Puissance raccordée 1600 W
Pression statique maximale de la pompe 
 81�15 oz (2�4 l)
Contenance maximale du réservoir pour café en grains 


391 m)
Dimensions (appareil sans transformateur) H x L x P 
(455 x 596 x 375 mm)
 
Dimensions (uniquement transformateur) H x L x P 
(210 x 172 x 198 mm)
Poids (uniquement transformateur) 
Type de moulin Céramique
Accessoires


Accessoires Numéro de
commande
Service

Comprimés de
nettoyage
00311823
Comprimés de détartage 00311820
 12008246

couvercle « FreshLock »
11005967
Restricteur pour un

00636455
Mise au rebut
A

votre municipalité pour connaître vos

Tous droits réservés�
67
fr

Dépannage de problèmes simples



1-800-944-2904�
Problème Cause Remède
La qualité du café ou de
la mousse de lait varie
fortement (variation de la
quantité ou projection de
mousse de lait)�
L’appareil est entartré� Détartrer l’appareil conformément
aux instructions, voir chapitre
« Programmes d’entretien »�



Aucune préparation de


l’un des 3 raccordements est


les raccordements�
Lors de la préparation, la
-
ment tout entier
La partie inférieure de
l’écoulement manque�
Monter la partie inférieure, voir



peu de mousse ou pas de

lait n’aspire pas le lait�
L’appareil est entartré� Détartrer l’appareil conformément
aux instructions, voir chapitre
« Programmes d’entretien »�



les raccordements�
Le lait ne convient pas� 
Utiliser du lait froid avec une

1,5 % minimum�





 
La machine n’a pas versé
la quantité réglée pour la
tasse, le café coule goutte

ne coule plus du tout�



Utiliser un café en poudre moins

L’appareil est fortement
entartré�
Détartrer l’appareil conformément
aux instructions, voir chapitre
« Programmes d’entretien »�
L’unité de percolation est sale� Nettoyer l’unité de percolation,
voir chapitre « Nettoyage de
l’unité de percolation »�
L’eau chaude est laiteuse

café�
 

Des résidus de lait ou de café
se trouvent au niveau de la


68
fr 
Problème Cause Remède
Le café ne présente pas

La variété de café est
inadéquate�
Utiliser un café avec une propor-

Les grains ne sont pas

Utiliser des grains fraîchement

Le degré de mouture n’est pas
adapté aux grains de café�

Le café est trop « acide »� La mouture est trop gros-

grossier

Utiliser une poudre de café plus

La variété de café est
inadéquate�
Changer de variété de café�
Le café est trop « amer »� 


Utiliser un café en poudre moins

La variété de café est
inadéquate�
Changer de variété de café�


La température de percolation
est trop élevée�
Réduire la température, voir
chapitre « Ajustement des




Utiliser un café en poudre moins

La variété de café est
inadéquate�
Changer de variété de café�
Le café n’est pas assez
corsé�
L’intensité du café choisie est

Augmenter l’intensité du café,
voir chapitre « Ajustement des




et le sécher minutieusement�
Le café en poudre reste

café�
Le café en poudre colle� Ne pas tasser le café en poudre

 
et le sécher minutieusement�

dans le réservoir d’eau�

correctement�

appuyer fortement pour l’enfoncer
dans le réservoir
Le réservoir pour café en
grains coince lors de sa
mise en place�
Des grains se trouvent dans le
corps de l’appareil�
Retirer les grains de café�
Le marc de café n’est
pas compact et est trop
humide�


quantité de café moulu utilisée





69
fr

Problème Cause Remède

de mouture ne fonctionne
pas aisément�
Il y a trop de grains de café
dans le moulin�

-

petites étapes�
L’unité de percolation ne
peut pas être mise en
place�
L’unité de percolation est en
mauvaise position�
Insérer l’unité de percolation
conformément aux instructions,
voir chapitre « Nettoyage de
l’unité de percolation »�
L’unité de percolation est
verrouillée�
Déverrouiller l’unité de percola-
tion, voir chapitre « Nettoyage de
l’unité de percolation »�
Le couvercle de protec-
tion de l’unité de percola-
tion ne peut pas être mis
en place correctement�
L’unité de percolation n’est
pas verrouillée�
Verrouiller l’unité de percolation,
voir chapitre « Nettoyage de
l’unité de percolation »�


Cela provient de la
condensation�
-
tage sans couvercle�

« 12:00 »
Panne d’électricité ou alimen-
tation de l’appareil coupée par
actionnement de l’interrupteur

ne pas désactiver l’appareil
en actionnant l’interrupteur ou
sélectionner « Désactivée » dans le


« Récipient à lait
raccordé ? »

lait est raccordé�
Le réservoir se trouve hors de
la portée de la sonde�
Positionner le réservoir sur le côté
droit�

p� ex�) n’est pas reconnu�
-

« Oui »
joint�

« Surtension ou
sous-tension »
Tension de secteur trop

Contacter le fournisseur d’énergie
ou l’opérateur du réseau� Faire
contrôler l’alimentation électrique


« Laisser refroidir
l’appareil »
L’appareil est trop chaud� Éteindre l’appareil pendant
30 minutes�

par exemple :
« Erreur : E0510 »
Une défaillance s’est produite
dans la machine�


« Remplissez le récipient à
grains » alors que le réser-
voir pour café en grains
est plein ou que le moulin

les grains�

dans le moulin (grains trop
gras)�

de grains� Changer éventuelle-
ment de variété de café� Une fois
le réservoir pour café en grains

sec�
70
fr 
Problème Cause Remède

« Nettoyez l’unité de
percolation »
L’unité de percolation est
encrassée�
Nettoyer l’unité de percolation�
Il y a trop de café dans l’unité
de percolation�
Nettoyer l’unité de percolation�

doses rases de café en poudre�
Le mécanisme de l’unité de
percolation ne fonctionne pas
aisément�
Nettoyer l’unité de percolation,
voir chapitre « Entretien et
nettoyage quotidiens »�

« Remplissez d’eau plate ou
retirez le filtre »
Le réservoir d’eau est mal
inséré�
Mettre le réservoir d’eau correcte-
ment en place�
Le réservoir d’eau contient de
l’eau gazeuse�
Remplir le réservoir d’eau avec


le réservoir d’eau est grippé�
Retirer le réservoir et le nettoyer
minutieusement�

de façon non conforme aux

ou défectueux�
-
mément aux instructions et le



d’eau�



en place�

« Videz les plateaux
d’ égouttage » alors que

vide�

et humide�
Nettoyer et sécher minutieuse-

La vidange n’est pas
reconnue si l’appareil est
éteint�


l’appareil est allumé�
Alerte fréquente indiquant
que le détartrage est
nécessaire�
 
les réglages de façon appropriée
dans le menu�

« Insérez les plateaux
d’ égouttage » malgré la
présence de la cuvette
d’égouttage�
L’intérieur de l’appareil (loge-
ment des récipients) est sale�
Nettoyer l’intérieur de l’appareil�




Des gouttes d’eau
surviennent sur le fond
intérieur de la machine

a été retiré�

trop tôt�




« Éteignez l’appareil puis
rallumez-le après 30 s ! »
Appareil trop chaud� Laisser l’appareil refroidir
Unité de percolation sale� Nettoyer l’unité de percolation�
Home Connect
ne fonctionne pas
correctement�
Consultez
www�home-connect�com
71
fr
Garantie
DÉCLARATION DE GARANTIE LIMITÉE
Objet et béné ciaire de la garantie :(«Thermador»)
dans les présentes ne concerne que le produit par Thermador




sorti du pays où il a été acheté� 



de la garantie, c’est le meilleur moyen pour Thermador

Durée de la garantie : 
 Cette période commence
Ce produit est
également garanti comme étant exempt de défauts cosmétiques


cosmétique exclut


du produit et autres facteurs similaires� Cette garantie cosmétique

Réparation ou remplacement – votre seul recours : Pendant la durée de validité de la garantie, Ther-
mador ou l’un de ses fournisseurs de service autorisés répare votre Produit sans vous imputer de frais (sous


Thermador
Thermador

Thermador

Thermador vous recommande instamment de

agréé� Thermador
d’un fournisseur de services non agréé�

DEVIENT AUTOMATIQUEMENT CADUQUE� Les fournisseurs de services agréés sont les personnes ou
entreprises qui ont reçu une formation spéciale sur les produits de Thermador
Thermador

représentants de Thermador�)
Thermador

Thermador



Garantie
72
fr Garantie
Expiration de la garantie : Thermador

expiration�
Exclusions : La garantie énoncée dans les présentes exclut les défauts ou dégâts qui ne sont pas causés
par une défaillance de Thermador, y compris, sans limitation, l’un ou l’autre des éléments suivants : 1) l’utili-



utilisation, le mésusage, les accidents, la négligence, le fonctionnement incorrect, le manque d’entretien,
l’installation incorrecte ou négligente, le non-respect de la notice d’emploi, la mauvaise manipulation, le






et/ou environnementaux, y compris sans limitation la pluie, le vent, les inondations, les incendies, les glis-

de puissance, les défauts structurels autour de l’appareil et les désastres naturels� Thermador ne saurait en








Dans la limite où la loi le permet, cette garantie énonce vos recours exclusifs à l’égard du Produit,
que la réclamation existe en droit contractuel ou délictuel (y compris la responsabilité stricte ou la
négligence) ou autrement. La présente garantie se substitue à toute autre garantie explicite ou impli-
cite. Toute garantie légale implicite de valeur marchande ou d’aptitude à une  n particulière ou autre
n’est en vigueur que pendant la période de validité de la garantie limitée. Le fabricant n’est aucu-
nement responsable des dommages, pertes ou frais consécutifs, spéciaux, indirects, de perte de
béné ces ou punitifs, y compris sans limitation les absences du travail, l’hébergement et les repas
ou les frais de remise en état qui dépassent le montant des dommages directs dé nitivement et
exclusivement causés par Thermador ou autrement. Certains territoires de compétence n’autorisent
pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs ou la limitation de la durée
de la garantie, et les restrictions ci-dessus ne s’appliqueront donc peut-être pas dans votre cas. La
présente garantie vous confère des droits spéci ques, mais vous pouvez également avoir d’autres
droits selon l’endroit où vous résidez.

dirigeant de BSH�
Obtenir un service sous garantie :


BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
73
es
Índice
Precauciones importantes de seguridad ��� 75
Lista de partes incluidas ���������������������������� 78
Panorama general ������������������������������������� 79
Elementos de control ��������������������������������� 80
Puesta en marcha �������������������������������������� 81
Pantalla ������������������������������������������������������ 82
 ����������������������� 83
Preparación con café en grano ������������������ 85
Preparación con leche ������������������������������� 85
Preparación con café molido ��������������������� 86
Dispensado de agua caliente �������������������� 87
 ����������������������������� 87
Preparación de dos tazas al mismo
tiempo ��������������������������������������������������������� 88
Ajuste del grado de molido ������������������������ 89
Bloqueo de panel ��������������������������������������� 89
Menú ���������������������������������������������������������� 89
Home Connect ������������������������������������������� 91
Cuidado y limpieza diaria ��������������������������� 96
Programas de servicio ������������������������������� 99
Recomendaciones para ahorrar energía 102
Protección anticongelante������������������������ 102
Conservación de accesorios �������������������� 103
Accesorios ������������������������������������������������ 103
Eliminación ����������������������������������������������� 103

sencillos ���������������������������������������������������� 103
 ������������������������ 107
Garantia���������������������������������������������������� 108

BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
¿Tiene preguntas?
1-800-944-2904
www.thermador.com
¡Esperamos tener noticias suyas pronto!
74
es
Cómo utilizar este manual de
instrucciones

manual de instrucciones� Ahí, encontrará las
ilustraciones del aparato con una numera-
ción para cada parte� Se hará referencia a
estos números a lo largo del texto�
Ejemplo: unidad de preparación (15)
Las indicaciones de la pantalla y los

especial en las presentes instrucciones� Esto
le permitirá reconocer si se trata de textos o

están impresos en la misma�
Indicadores de la pantalla: "Latte Macchiato"
Latte Macchiato
6 oz (mediano)Normal
Teclas y controles de la pantalla:
C
Para facilitar la consulta, la máquina se
suministra con un manual de instrucciones

más importantes� Este se puede guardar en
el cajón de accesorios de la máquina�
Ponga atención especial a las instruc-
ciones importantes de seguridad en el
capítulo "Precauciones importantes de
seguridad".
Deniciones de seguridad
¡
ADVERTENCIA
Esto indica que pueden producirse heridas
graves o incluso la muerte si no se cumple
con esta advertencia�
¡
PRECAUCIÓN
Esto indica que pueden producirse heridas
leves o moderadas si no se cumple con
esta advertencia�
ATE NCIÓN:
Esto indica que pueden producirse daños

cumple con este aviso�
Nota:
-
cias importantes�
75
es
Precauciones importantes de seguridad
Al utilizar aparatos eléctricos, deben
seguirse siempre precauciones de segu-
ridad básicas, entre las que se encuen-
tran las siguientes:
1� Por favor lea y siga las instrucciones de
operación cuidadosamente y consér-
velas para su consulta posterior� Si la
unidad es transferida a otro propietario,
por favor asegúrese de incluir estas
instrucciones�
2� Examine el aparato después de

se ha producido algún daño durante el
transporte�
3� 
Utilice agarraderas o perillas�
4� Asegúrese de que todos los compo-

apropiadamente�
5� Para protegerse contra incendios,
descargas eléctricas y lesiones

enchufes o el cuerpo del aparato en
agua o en ningún otro líquido� Vea la
guía de uso y cuidados para limpieza�
6� Es necesario supervisar atentamente a
los niños cuando se use el aparato en
su presencia�
7� Desenchufe del tomacorriente cuando
no se use y antes de limpiarlo� Permita
que se enfríe el aparato antes de

antes de limpiarlo�
8� 
enchufe dañado ni después de que
el aparato presente un mal funciona-
miento o si el aparato se ha dañado
de cualquier otra forma� Regrese el
aparato a la instalación de servicio
autorizado más cercana�
9� El uso de accesorios o aditamentos

del aparato pueden ocasionar
incendio, descarga eléctrica o lesiones
personales�
10� No lo use en exteriores o en áreas
húmedas�
11� 


calientes�
12� No coloque la unidad o los compo-

hornilla o en un horno�
13� 
niños sin la supervisión de un adulto
o por personas con discapacidad sin
asistencia�
14� Siempre conecte primero el enchufe

al tomacorriente de la pared� Para

control, luego saque el enchufe del
tomacorriente de la pared�
15� No use el aparato para ningún otro
propósito que no sea el uso indicado�
16� Conserve estas instrucciones�
17� Consulte la información especial

instrucciones�
A
PRECAUCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
LEA Y CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
76
es Precauciones importantes de seguridad
A
PRECAUCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
LEA Y CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
ADVERTENCIAS EN VIRTUD DE LA
PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE
CALIFORNIA:
ADVERTENCIA
Cáncer y daño reproductivo -
www.P65Warnings.ca.gov
! ¡IMPORTANTE!
Este aparato está diseñado para uso
doméstico, y no para uso comercial.
Utilice únicamente en interiores y a tempe-

No use a más de 6560 pies/2000 metros de

Proteja su cafetera contra la congelación o
se dañará�
Supervise a los niños para asegurarse que
no jueguen con el aparato�
¡
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio y
descarga eléctrica:
Instalación
Conecte y opere el aparato sólo de

en la placa de características� Utilice
únicamente con un transformador que esté

No conecte el aparato ni lo haga funcionar
mediante un interruptor temporizador o de
un tomacorriente con control remoto� La

de extensión�

alimentación y el aparato no muestran

desenchufar inmediatamente y desco-
nectar de la alimentación� No sumergir

eléctrica en agua u otro líquido� Evite que

Conexión a tierra

a una alimentación eléctrica con corriente
alterna de 120 voltios a través de un toma-
corriente instalado correctamente con
tierra física�
Reparaciones

realizadas sólo por nuestro servicio al




adquirirse en nuestro servicio de atención
al cliente�
77
es
Precauciones importantes de seguridad
A
PRECAUCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
LEA Y CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
¡
PRECAUCIÓN
Para evitar el riesgo de escaldaduras:

calientes cuando son dispensadas�
¡No use agua suavizada químicamente!
¡Riesgo de quemaduras (Home Connect)!
Si ocurre un encendido a distancia sin

el líquido podría quemar a la persona que


en caso que ocurra un encendido a
distancia, no haya riesgos para otras
personas, en particular niños, ni que haya

Para evitar riesgo de sofocación:
Nunca deje que los niños jueguen con el
material de empaque� Almacene las partes
pequeñas en un lugar seguro, ya que éstas

Para evitar el riesgo de lesiones:
Mantenga las pastillas antisarro fuera del
alcance de los niños� Mantenga a los niños

eléctrica�
No meta las manos dentro de la unidad de
molido� Tenga cuidado de que no machucar
sus dedos cuando cierre la puerta� Un uso

lesiones�
¡
PRECAUCIÓN
Para evitar riesgo de quemaduras:

temperatura� Después de usar el aparato,
permita que se enfríe antes de tocarlo�

-
tencias y la placa de calentamiento pueden
retener calor
� Espere hasta que se enfríe

recién preparadas son muy calientes� Dejar
enfriar un poco como sea necesario�
Para evitar el riesgo de inuencia en
implantes electrónicos:
El aparato contiene imanes permanentes

-

insulina
Las personas portadoras de

una distancia mínima de seguridad de

(10 cm) con respecto a la parte frontal del
aparato y a los siguientes componentes
después de retirarlos: el recipiente de
leche, el sistema de leche, el depósito de
agua y la unidad de preparación�
78
es Lista de partes incluidas
Felicidades ...
-
mática� Ha adquirido un moderno electro-
doméstico de alta calidad para su cocina�

sinnúmero de funciones y confort de manejo�
La cafetera le permitirá preparar con rapidez

un revitalizante café solo, un cremoso

café con leche, o simplemente la tradicional
taza de café� La máquina le ofrece además

sus gustos y necesidades�
Para poder utilizar con seguridad y sin
-
dades que la cafetera automática le ofrece,
le recomendamos que se familiarice primero
con sus componentes, funciones, mensajes
y controles� El presente manual de instruc-
ciones le será de gran ayuda� Tómese el
tiempo necesario para leerlo antes de utilizar
la máquina�
Lista de partes incluidas
(Figura A
a Cafetera automática
b Instrucciones de uso
c 
d Hoja de instrucciones de Home Connect
e 
f 
g 
h Recipiente para leche
i 
79
es
Panorama general
Panorama general
(Figuras de la B a la E
11 Soporte magnético
(para elemento de unión)
12 
(café molido/pastillas de limpieza)
13 
14 Tapa protectora
(para unidad de preparación)
15 Unidad de preparación
a) Cerradura
b) Tapa
16 Palanca de expulsión
17 
a) 
b) Recipiente para los posos de café
18 Bandeja de recolección
19 
a) 
20 
21 Estante con sensor
(para recipiente para leche)
22 Recipiente para leche
a) 
b) 
c) 
Nota:
En las instrucciones de montaje adjuntas se


apertura de la puerta�
1 Puerta del aparato
a) 
b) Bandeja de goteo
2 Pantalla
3 Panel de control
4 

a) Tapa
5 Sistema de la leche
a) Palanca de cierre
b) 
(parte superior, parte inferior)
c) 
d) Elemento de unión, metal
(para soporte magnético)
6 Interruptor de encendido J
(alimentación eléctrica)
7 Cajón de accesorios

accesorios)
a) 
b) 
c) 
d) 
(juego)
8 
a) Tapa del depósito de agua
9 
a) Tapa para recipiente de granos
de café
10 Control deslizante para ajuste del grado
de molido
80
es Elementos de control
Elementos de control
Para facilitar el manejo y permitir disfrutar
al mismo tiempo de todas las funciones,
la máquina tiene un menú de fácil manejo�
Dicho menú permite seleccionar con unos

Interruptor de alimentación
eléctrica J
Interruptor de alimentación eléctrica J

encender o apagar completamente la cafe-
tera (la alimentación se interrumpe)�
ATE NCIÓN:
No accionar el interruptor de encendido
mientras el aparato esté en funcionamiento�
Apague la máquina sólo cuando esté en el
modo de ahorro a fin de que se realice el
aclarado automático�
Panel de control (área táctil)
Para navegar en el panel de control pulse

Escuchará una señal acústica� La señal
acústica se puede activar o desactivar
(véase el capítulo «Menú – Tonos teclas»)�
I
Presionando la tecla I se
enciende el aparato o pasa al modo de
ahorro� Entonces la cafetera ejecuta auto-
máticamente un ciclo de aclarado�
La cafetera no realizará el aclarado si:
todavía está caliente al encenderla, o
si no se ha dispensado café antes de
apagarla�
La cafetera está lista para el servicio tan
pronto como aparezcan los íconos para la

A
Presione A para ir al menú�


puede conectar el aparato con la aplicación
Home Connect�
E
Presione E para ver la selección
de los programas de servicio� Ahora puede
seleccionar el programa deseado como

servicio»�
G
Presionando G después de selec-
-

(véase el capítulo «Preparación de dos
tazas al mismo tiempo»)�
B
Al presionar B
selección de «preparación personalizada



personalizadas»)�
C
Presione C para preparar

servicio�
Nota:
Al volver a presionar C durante la prepara-
-

Botón de navegación con echa


parámetros�
Pantalla

ajustes y las informaciones (véase el capí-
tulo «Pantalla»)�
81
es
Puesta en marcha
Puesta en marcha
Observaciones generales
Llene los recipientes respectivos únicamente
con agua limpia y fría, sin gas, y sólo con
granos de café tostados� Evite el uso
de granos glaseados, caramelizados o

preparación�
¡
ADVERTENCIA

acuerdo con las instrucciones de montaje
adjuntas antes de poder encenderla y
ponerla en servicio�
Puesta en funcionamiento de la cafetera
Retirar las películas protectoras�
ATE NCIÓN:
Utilizar la cafetera solamente en recintos
a salvo de heladas� Si la cafetera ha sido
transportada o almacenada a temperaturas

mínimo 3 horas antes de ponerla en
marcha�

la agarradera�
Retirar el depósito de agua sacándolo

fría y limpia hasta la marca «max»�
Colocar de nuevo el depósito de agua
hasta el tope�
Extraiga el recipiente de granos, llene con
granos de café y colóquelo de nuevo�
Coloque el interruptor de encendido
en I y cierre la puerta de la
máquina�
El aparato se calienta y se aclara�
Se activa la pantalla�
Aparece «Programar el idioma deseado»
M� El campo
«English» aparece resaltado� El idioma se

Seleccione el idioma deseado con el
L
N� El campo
«Idioma» aparece resaltado�
Seleccione la «Dureza del agua» con el
L
Nota:
Es importante ajustar correctamente la
dureza del agua para que la cafetera pueda
indicar a tiempo el momento en que se

de la dureza del agua es el nivel 4� Si en su
casa tiene instalado un suavizador de agua,

puede verificar la dureza del agua pregun-
tando al proveedor de agua en su localidad�
Determinar el grado de dureza del agua



1 minuto�
Nivel Dureza del agua
g/gal (US)
1
2
3
4
1�0426 - 7�2985
8�3412 - 14�597
15�64 - 21�896
22�938 - 31�279
L� El campo
«Dureza del agua» aparece resaltado�
M� El campo
«4 (muy dura)» aparece resaltado� La

Seleccione «Home Connect» 
táctil L
Para conectar ahora el aparato a la red

táctil M
Para conectar la cafetera a la red
doméstica Wi-Fi más tarde, presione
L� Aparece «Completar
configuración»
M� Se han
guardado los ajustes para idioma y dureza
del agua�
Nota:
Cuando seleccione [ Home Connect ],
consulte el capítulo «Home Connect» para
una descripción más detallada�
La cafetera está lista para el servicio cuando

pantalla�
82
es Pantalla

integrado se enciende y se vuelve a apagar
después de algunos minutos�
Nota:
Cuando la cafetera se usa por primera vez,
tras ejecutar un programa de servicio o si
la cafetera ha estado inactiva durante largo

su aroma�
Después de la puesta en funcionamiento de
la cafetera automática, sólo se conseguirá

-
rado varias tazas de café�
Apagado del aparato
I
La máquina realiza un aclarado y pasa al
modo de ahorro�
Excepción: Si solamente se ha preparado
agua caliente, el aparato se apaga sin
aclarado�
Para apagar la máquina por completo,

interruptor de encendido en h
ATE NCIÓN:
No accionar el interruptor de encendido
mientras el aparato esté en funcionamiento�
Nota:
La cafetera automática está programada de

un funcionamiento óptimo� Transcurrido
el tiempo seleccionado, la cafetera pasa
automáticamente al modo de ahorro auto-
mático y realiza un aclarado (la duracn es


Nota:
La cafetera está equipada con un sensor

aparecerá la correspondiente indicación en

hay leche en el depósito, por favor consér-
vela en el refrigerador
Pantalla
Pantalla


la información acerca del estado del funcio-
namiento de la cafetera�
Ejemplos:
Selección de bebida
Ristretto
1 oz (mediano)Normal
Información
La información desaparece después de

tiempo�
Recipiente de granos casi vacío
b

la parte superior de la pantalla en forma de

a
Recipiente de granos casi vacío
b
Depósito de agua casi vacío
c
Cambiar filtro de agua
d
Programa de limpieza necesario
e
Programa de descalcificación
necesario
f
Programa de limpiar y descalcificar
necesario
Solicitudes de acción
Introducir granos de ca
b
83
es

Nota:
Una vez realizada la acción necesaria, por
ejemplo, llenado del recipiente de granos
-
diente desaparecerán�
Preparación de las bebidas
Esta cafetera automática puede funcionar
con café en grano o con café molido

Cuando se utiliza café en grano, solamente
se muelen los granos necesarios para cada
preparación� Para conseguir una calidad
óptima, conserve el café en grano en un
lugar fresco y en envases cerrados�
Nota:

con agua caliente� Esto aplica particu-
larmente a tazas pequeñas con paredes
gruesas para café solo�
ATENCIÓN:
Llenar el depósito de agua a diario con agua


máquina pueda funcionar
Nota:
Para algunos parámetros, el café es
pr
eparado en dos etapas (véase el capítulo

tazas al mismo tiempo»)� Espere hasta que
el proceso haya concluido completamente�
Selección de bebidas
K o L para


seleccionada aparecerán en el centro de

valores actuales ajustados, p� ej� para la
intensidad y el volumen del café se visua-
lizan en la línea inferior
Ristretto
1 oz (mediano)Normal
Se pueden seleccionar las siguientes
bebidas:
Ristretto
Café solo
Espresso Macchiato
Café
Cappuccino
Latte Macchiato
Café con leche
Espuma
Leche caliente
Agua caliente

directamente con los valores previamente
ajustados o adaptarse al gusto individual�
Nota:
Si la cafetera está conectada a la función

seleccionarse en «Coffeeworld» y ajustarse

seleccionada en la app se muestra en la
pantalla y además puede ser ajustada y
dispensada directamente en la máquina�
Adaptación de bebidas
M aparecen

para adaptarla a los gustos individuales�

valores aparece resaltado�
Un ejemplo:
Los valores para una taza de «café» pueden

K o L selec-
cione «Café»
Café
4 oz (mediano)Normal
M
84
es 
Se muestran los campos con los valores
«Suave»
para la intensidad del café, aparece resal-
tado.
Café
Normal
4 oz (mediano)
Temperatura normal
Ajuste la intensidad del café, p� ej� «Fuerte»
 K o L
M
Café
Fuerte
4 oz (mediano)
Temperatura normal
Ajuste la cantidad de café deseada, p� ej�
«5 oz» (Grande)”K
o L
M
Café
Fuerte
5 oz (grande)
Temperatura normal
Ajustar la temperatura del café, p� ej�
«Temperatura alta»
K o L
Café
Fuerte
5 oz (grande)
Temperatura alta

N
C� Se
han guardado los ajustes�
Nota:


para los cafés se puede ajustar la inten-
sidad del café, así como la temperatura y la

cantidad�
Se pueden realizar los siguientes ajustes:
Intensidad del café
Suave
Normal
Fuerte
Muy fuerte
DoubleShot
DoubleShot +
DoubleShot ++
Nota:
Aroma Double Shot
Cuanto más se prolonga el tiempo de prepa-
ración del café, más sustancias amargas
y aromas no deseados se despiden� Esto

su digestión� Por eso, la cafetera dispone

para el café extra fuerte� Una vez preparada
la mitad de la cantidad, se vuelve a moler
café y se prepara, de manera que sólo se

Nota:
Cuando se selecciona el volumen de 12 oz


Nota:


Ristretto y el Expresso Macchiato�
Volumen
La capacidad volumétrica varía en función

incrementos de «oz» ó «ml»� El ajuste de
«oz» y puede ser convertido a
«ml», véase el capítulo «Menú - unidades de
volumen»�
Nota:
El volumen dispensado puede oscilar
dependiendo de la calidad de la leche�
85
es
Preparación con café en grano
Temperatura de las bebidas

Temperatura normal
Temperatura alta
Temperatura muy alta
Valores para agua caliente:
«°F» y puede ser
convertido a «°C», véase el capítulo «Menú –
Ud� temperatura»�
160° F (70 °C) té blanco
180° F (80 °C) té verde
200° F (90 °C) té negro
Máx té de frutas
Nota:
Si no se utiliza la cafetera durante aprox�
-
máticamente el modo de configuración�
Los ajustes realizados se guardarán
automáticamente�
Preparación con café en
grano
La cafetera tiene que estar lista para el uso�


K o L seleccione
«Ristretto», «Café solo» o «Café»
-

para la intensidad y la cantidad de café para

Café
5 oz (grande)Muy fuerte
Nota:
Los ajustes se pueden modificar como se


Presione C para iniciar el

Se preparará el café y, a continuación, se
llenará la taza�


nuevo C
Preparación con leche
Esta cafetera posee un dispensador de


espuma y leche caliente�
¡
PRECAUCIÓN
¡Riesgo de quemaduras!

temperatura� Después de utilizar el
aparato, no lo toque hasta que se haya
enfriado�
Recipiente para leche
El recipiente para leche ha sido especial-
mente desarrollado para su uso con esta
cafetera automática� Está destinado exclu-
sivamente para el uso doméstico y para
almacenar la leche en el refrigerador
ATE NCIÓN:

puerta para evitar que se caigan�
Conecte el recipiente para leche o un cartón
de leche:


hacia delante�


unión, tal y como se ilustra�


86
es Preparación con café molido
-
piente para leche�
Cierre la puerta del aparato�
Nota:
Los restos de leche seca son difíciles

limpiarlos siempre inmediatamente
después del uso (véase el capítulo
«Limpieza del sistema de leche»)�
Cafés preparados con leche


K o L seleccione
«Espresso Macchiato», «Cappuccino»,
«Latte Macchiato» o «Café con leche»
-

para la intensidad y la cantidad de café para

Nota:
Los ajustes se pueden modificar como se


Presione C para iniciar el

Primero se servirá la leche en la taza o vaso�
Entonces se preparará el café y, a continua-
ción, se llenará la taza o el vaso�

proceso antes de tiempo presionando de
nuevo C
Espuma o leche caliente


K o L seleccione
«Espuma» o «Leche caliente».
Nota:
Los ajustes se pueden modificar como se


Presione C para iniciar el

Primero sale espuma o leche caliente del


proceso antes de tiempo presionando de
nuevo C
Preparación con café molido
Nota:

ajustar la intensidad del café ni utilizar
el ajuste para dispensar dos tazas al
mismo tiempo ni el ajuste para dispensar
volúmenes grandes (12 oz/360 ml o
16 oz/480 ml)� Si aparece el mensaje «Café
en polvo incompatible con la cantidad de
bebida», por favor seleccione un volumen
menor que 12 oz/360 ml�
ATE NCIÓN:

puerta para evitar que se caigan�
La cafetera tiene que estar lista para el uso�

Extraiga el cajón para el café molido� El

Llene con café molido (como máximo

apretar el café�
ATE NCIÓN:
No llenar con granos sin moler ni con café
instantáneo�
Coloque el cajón para el café molido�
Cierre la puerta del aparato� En la pantalla
parece «Café molido» en lugar de Inten-
sidad del café�
Nota: Si no se prepara café durante
90 segundos, la cámara de preparación se
vaciará automáticamente para evitar que
se llene demasiado� La cafetera ejecuta un
ciclo de aclarado�


87
es
Dispensado de agua caliente
K o L selec-
cione un tipo de café con o sin leche�
-


Nota:
Los ajustes se pueden modificar como se


Nota:

indicaciones en el capítulo «Preparación
con leche»
Presione C para iniciar el

Se preparará el café y, a continuación, se
llenará la taza� En la selección de cafés que
llevan leche, primero se dispensa la leche y
luego se prepara el café�
Nota:

proceso�
Dispensado de agua caliente
¡
PRECAUCIÓN
¡Riesgo de quemaduras!

temperatura� Después de utilizar el
aparato, no lo toque hasta que se haya
enfriado�
La cafetera tiene que estar lista para el uso�

recipiente para leche�
Retire los restos de leche o café de la
salida�


K o L selec-
cione «Agua caliente»
Nota:
Los ajustes se pueden modificar como se


Presione C para iniciar el

Se muestra el mensaje «¿Está el tubo de
la leche separado del recipiente para la
leche?»

M
Sale agua caliente del dispensador

de tiempo presionando de nuevo
C
Bebidas personalizadas
Al presionar B



preparar con frecuencia se pueden memo-
rizar aquí con todos sus ajustes�
Nota:
Al presionar B
del menú en cualquier momento sin guardar
los ajustes�
Crear o modicar una bebida
Presione B
Aparecerá la selección de la posición de
memoria�
Favoritos 1
Crear
K o L para
seleccionar una posición de memoria
vacía [


favorita�
Seleccione «Crear» en una posición de
memoria vacía o «Modificar» en una posi-
ción de memoria ocupada�
M
Nota:
Si se selecciona «Borrar»,
ajustes para la posición de memoria y ésta
vuelve a estar vacía�
88
es Preparación de dos tazas al mismo tiempo
Aparecerá el menú para el ajuste de las

se muestra con los últimos ajustes
seleccionados�


K o L
M o N selec-

K o L ajuste los
valores a las propias preferencias�


Nota:
Por ejemplo, para los cafés que llevan leche
se podrá ajustar la proporcn de café y de
leche�

«Guardar
nombre»Aparecerá la pantalla para intro-

Seleccionar carácter
Borrar
STUVWXYZABCDEFGHIJ
A
Con N se puede salir de la entrada sin




K o L
Presione M
K
y presione M


Presione N
Aparecerá el menú de selección�
Presione B para salir del
menú�
Selección y dispensado de una bebida
personalizada
Presione B. Aparecerá la selec-
ción de la posición de memoria�
K o L selec-
cione la posición de memoria deseada�


Presione C para iniciar el

Preparación de dos tazas al
mismo tiempo
Presionado G se dispensarán dos
-
neamente� El ajuste se mostrará mediante

«2x Café solo», por ejemplo�

K o L
Presione G


Presione C para iniciar el

-

Nota:

(dos procesos de molienda)�
Espere hasta que el proceso haya concluido
completamente para retirar la taza�
Nota:
Cuando se selecciona el volumen de 12 oz

servir dos tazas al mismo tiempo�
Nota:


de dos tazas al mismo tiempo�
89
es
Ajuste del grado de molido
Ajuste del grado de molido
Esta cafetera posee una unidad de molido
-
dualmente el grado de molido�

Para moler el café, seleccione entre los
V y molido grueso
W utilizando el control deslizante�
Cierre la puerta del aparato�
Nota:
Con granos de café muy tostados, ajuste

granos menos tostados, ajuste un grado de
molido menos fino�
Nota:

ajuste de molido�
Nota:
El nuevo ajuste sólo surte efecto a partir de
la segunda taza de café�
Nota:
Si se visualiza en la pantalla la información:
«Regular el grado de molido para que sea
menos fino», significa que el grado de
molido de los granos de café es demasiado
fino� Regule el grado de molido para que
sea menos fino�
Bloqueo de panel

el encendido no deseado y proteger a los
niños contra escaldaduras y quemaduras�
Toque A durante al menos
-
mente «Bloqueo de panel activado»

solamente se puede accionar A

de niños, tocar A durante
al menos 4 segundos� En la pantalla
«Bloqueo de panel
desactivado»
Menú

manera individual, para consultar informa-
ción o iniciar procesos�
A

Navegación por el menú:
Los distintos puntos de menú, p� ej� «Idioma»
K
o L Con M se visualiza el ajuste, p� ej�
«Español», y con K o L
Presione N nuevamente para salir del
menú respectivo�
Español
Programar el idioma deseado
Idioma
Por ejemplo:
Ajustar el apagado automático de la cafetera
a los 15 minutos:
Presione A
K o L selec-
cione «Desconectar tras»
M
K o L selec-
cione «0h 15min»
Presione A«¿Guardar
cambios?» aparece�
M� El ajuste
se guarda�
En la pantalla se visualiza la selección de la

Nota:
Presione A para salir del menú
en cualquier momento� Si tras 30 segundos
no se ha realizado ninguna entrada, el menú
se cierra automáticamente y los ajustes no
se guardan�
90
es Menú
Es posible realizar los siguientes ajustes:
Idioma
Ajuste del idioma en el que se visualizan los
textos de la pantalla�
Dureza del agua
Ajustar a la dureza del agua local�
Se puede seleccionar desde el nivel
«1 (blanda)» al «4 (muy dura)»� El aparato

«4 (muy dura)».
Nota:
Es importante ajustar correctamente la
dureza del agua para que la cafetera pueda

descalcificar
La dureza del agua se puede determinar

-

opción «Dispositivo de ablandamiento» si en

agua�
Filtro de agua

de agua, es necesario realizar el ajuste
correspondiente «Activar», «Renovar» o
«Retirar» en el menú�
Nota:
Un filtro de agua reduce los depósitos
de cal y las impurezas del agua� No hay
que descalcificar la cafetera con tanta
frecuencia�
Puede conseguir filtros de agua en esta-

servicio de atención al cliente (véase el
capítulo «Accesorios»)


enjuagar antes del uso�
M o N selec-
cione «Activar» o «Renovar»

apertura del depósito de agua�
Llene el depósito con agua fría hasta la
marca «max»�
-
piente para leche y cierre la puerta�
ATE NCIÓN:

Colocar un recipiente de 17 oz (0�5 l) de

Presione C

limpiarlo�
La cafetera volverá a estar lista para
funcionar
Nota:


Cuando se visualiza «Cambiar filtro de agua»
o después de un máximo de 2 meses, el

razones de higiene y para que la cafetera no

-
cione el ajuste «Retirar» y presione
C
Aparecerá «Retirar filtro de agua, volver a
colocar el depósito de agua, cerrar puerta»
Nota:
Si no se utiliza la cafetera durante un
período de tiempo prolongado (p�ej� durante
las vacaciones), antes de volver a utilizarla
-
mente dispense una taza de agua caliente�

agua se encuentra en las instrucciones del

91
es
Home Connect
Ud. temperatura
Opción de ajuste en « o «
Ud. cantidad
Opción de ajuste en «oz» o «ml»
Desconectar tras
Ajustar del intervalo de tiempo tras el cual
desea que la cafetera se aclare y apague
-

Se pueden seleccionar valores entre
15 minutos y 12 horas� El tiempo preajus-
tado es de 30 minutos�
Home Connect
Ajustes para la conexión a una red Wi-Fi
(red doméstica) y dispositivos móviles
(véase el capítulo ««Home Connect»»)�
Iluminación
minaciónAjustar la iluminación del dispen-

entre «Encendido», «Durante el uso» o
«Apagado».
Brillo iluminación
-

desde el «Nivel 1» hasta el «Nivel 10»
Brillo pantalla

Tonos teclas
Encendido o apagado de los tonos de las
teclas�
Indicación de la hora
Opción para la visualización de la hora y
fecha «Desactivado» o «Digital» (encendido)�
Los ajustes para ello se pueden realizar en
los siguientes puntos de menú�
Nota:
Si se desconecta la cafetera por medio del
interruptor de encendido o se produce un
fallo de la alimentación, se perderán los
ajustes de fecha y hora�
Hora
Ajuste de la hora actual�
Formato horario
Se puede ajustar en «12 h» (formato
americano) o «24 h» (formato europeo)�
Nota:
No hay diferencia entre am y pm�
Protección anticongelante
Programa de servicio para evitar daños
producidos por la acción del hielo durante el
transporte y el almacenamiento�
Mediante dicho programa la cafetera se
vacía completamente�
Seleccione «Inicio» para iniciar el
programa�
Vacíe el depósito de agua y colóquelo de
nuevo�
En su caso retire el recipiente para la
leche y cierre la puerta�
La cafetera vacía automáticamente el

A continuación, vacíe y vuelva a colocar la

Infos-bebidas

desde la puesta en marcha�
Seleccione «Siguiente» para mostrar la
información�
Configuración de fábrica
Deshace los ajustes propios y vuelve al
estado en que fue entregada la cafetera�
K o L
seleccione «Restablecer»� Se muestra el
mensaje «¿Desea restablecer?»
Seleccione «Restablecer»
«Cancelar» para interrumpir
Home Connect

Wi-Fi y se puede controlar remotamente
utilizando un dispositivo móvil (por ejemplo,

Connect ofrece funciones adicionales
que son un complemento perfecto para el
aparato en red�
Si el aparato no está conectado a una red
Wi-Fi (red doméstica), éste puede funcionar
como una cafetera automática y operarse,

92
es Home Connect
Información importante:

funcionar en el rango de frecuencia de
2�4 GHz� Por favor revíselo y ajústelo, si es
necesario�


los servicios Home Connect en su país�
Los servicios de Home Connect no están

encontrar más información al respecto en
www.home-connect.com
Nota:
Asegurarse de seguir las instrucciones de
seguridad proporcionadas al principio de
este manual de instrucciones y que éstas

a través de la aplicación Home Connect
y cuando se esté fuera de casa� Seguir

Home Connect�
Nota:
El funcionamiento en el propio aparato
siempre tiene prioridad y durante este
-
zando la aplicación Home Connect
Puesta en funcionamiento


Home Connect en un dispositivo móvil (p� ej�

instrucciones de instalación Home Connect

su descarga en varios idiomas adicionales
en www.thermador.com
-

El registro del aparato en la red Wi-Fi puede
efectuarse durante la puesta en funciona-
miento de la cafetera automática ya sea
directamente o utilizando el menú (presione
primero A
K o L seleccione
«Home Connect»
M
El menú Home Connect se muestra en la
pantalla�

táctil M
L seleccione «Red no
conectada»
M
Se muestra la opción «Conexión
automática»
Nota:
Si el router soporta la funcn WPS, selec-
cione «Conexión automática», de lo contrario
seleccione «Conectar manual»
Conexión automática a la red
Wi-Fi (red doméstica)
K o L seleccione
«Conexión automática»
M
La pantalla muestra «Conexión
automática»
A partir de ello dispone de algunos

enrutador de la red doméstica� A continua-
ción espere hasta que la pantalla de la
cafetera automática muestre «Conexión a
la red correctam.»

K o L seleccione
«Conectar con la aplicación»
M para conectar
La cafetera automática se conecta con
la aplicación� Siga las instrucciones en la
aplicación�
Espere hasta que «Correctamente conect.
con aplicación» 
la pantalla�
K o L seleccione
«Inicio a distancia desactivado»
M para activar
Se muestra un mensaje de advertencia�
M y
lea el mensaje de advertencia�
M
mensaje de advertencia�
A para cerrar el
menú�
93
es
Home Connect
Usando el dispositivo móvil, las funciones
de la cafetera automática pueden ser utiliz-
adas plenamente a partir de ahora a través
de la aplicación�
Nota:
Si está seleccionado «Incio a distanc. desac-
tivado», en la aplicación Home Connect solo
se visualizan los estados de funcionamiento
de la cafetera automática� Puede configurar
los ajustes, pero no puede empezar a

Conexión manual a la red Wi-Fi
(red doméstica)
K o L selec-
cione «Conectar manualmente»
M

Wi-Fi separada a la que se puede acceder


acceso (contraseña) de esta red�
Registre el dispositivo móvil en la red
de la cafetera automática con el SSID
«HomeConnect» y la clave de acceso
«HomeConnect»�
Inicie la aplicación en el dispositivo móvil y
siga las instrucciones de la aplicación y de
los documentos Home Connect suminis-
trados para iniciar sesión de red�
El proceso de inicio de sesión estará
completo cuando «Conexión a la red
correctam.» 
pantalla de la cafetera automática.
K o L seleccione
«Conectar con la aplicación»
M para conectar
La cafetera automática se conecta con
la aplicación� Siga las instrucciones en la
aplicación�
Espere hasta que «Correctamente conect.
con aplicación» 
la pantalla�
K o L seleccione
«Inicio a distancia desactivado»
M para activar
Se muestra un mensaje de advertencia�
M y
lea el mensaje de advertencia�
M
mensaje de advertencia�
A para cerrar el
menú�
Usando el dispositivo móvil, las funciones
de la cafetera automática pueden ser utiliz-
adas plenamente a partir de ahora a través
de la aplicación�
Nota:
Si está seleccionado «Incio a distanc.
desactivado», en la aplicación Home
Connect solo se visualizan los estados de
funcionamiento de la cafetera automática�
Puede configurar los ajustes, pero no puede

Activando y desactivando Wi-Fi
Se puede «activar» o «desactivar» Wi-Fi
según sea necesario (p� ej� durante las
vacaciones)�
Nota:
La información de la red se conserva
después de apagar la cafetera�
Después de encenderla, esperar algunos
segundos hasta que la cafetera automática
se haya conectado de nuevo con la red
Wi-Fi�
En modo de espera en red, la cafetera
requiere un máximo de 2 W�
A
K o L seleccione
«Home Connect»
M
El menú Home Connect se muestra en la
pantalla�
Seleccione «Wi-Fi» 
K o L
Wi-Fi se activa o desactiva presionando el
M
A para cerrar el
menú�
94
es Home Connect
Ajustes adicionales
Home Connect puede adaptarse a sus nece-
sidades individuales en cualquier momento�

conectada con su red Wi-Fi�
Desconexión
La cafetera automática puede desconec-
tarse de la red Wi-Fi en cualquier momento�
Nota:
Si la cafetera automática está desconectada
de la red Wi-Fi, ésta no puede ser operada
a través de Home Connect�
A
K o L seleccione
«Home Connect»
M
El menú Home Connect se muestra en la
pantalla�
Seleccione «Desconectar de la red» con el
K o L
M� La cafetera se
desconecta de la red y de la aplicación�
A para cerrar el
menú�
Nota:

Conexión con la aplicación
La aplicación Home Connect se puede
instalar en cualquier cantidad de dispositivos
móviles que pueden utilizarse para conec-
tarse con la cafetera automática�
-
tada a la red Wi-Fi�

A
K o L seleccione
«Home Connect»
M
El menú Home Connect se muestra en la
pantalla�
K o L seleccione
«Conectar con la aplicación»
M para conectar
la cafetera con la aplicación�
La cafetera automática se conecta con
la aplicación� Siga las instrucciones en la
aplicación�
Espere hasta que «Correctamente conect.
con aplicación» 
la pantalla�
A para cerrar el
menú�
Inicio a distancia


cafetera automática a través de un disposi-
tivo móvil�
¡
PRECAUCIÓN
¡Riesgo de quemaduras!
Si ocurre un inicio a distancia sin supervi-

líquido podría quemar a la persona que


no haya riesgos para otras personas, en
particular niños, ni que haya riesgo para

a distancia sin supervisión�
Nota:
El campo de texto para activar el inicio a
distancia solo puede seleccionarse si la
conexión con Home Connect se ha comple-
tado correctamente�
Nota:
Si el inicio a distancia está desactivado, en
la aplicación Home Connect solo se visua-
lizan los estados de funcionamiento de la
cafetera automática�
A
K o L seleccione
«Home Connect»
M
El menú Home Connect se muestra en la
pantalla�
K o L seleccione
«Inicio a distanc.»
M para activar
A para cerrar el
menú�
95
es
Home Connect
Información sobre el electrodoméstico
Pantalla para la información de red y del
electrodoméstico
A
K o L seleccione
«Home Connect»
M
El menú Home Connect se muestra en la
pantalla�
K o L seleccione
«Home Connect Info del equipo»
M para efectuar
una selección�
El SSID, la dirección IP y MAC, así como el
número de serie del aparato se visualizan
durante algunos segundos�
A para cerrar el
menú�
Pantalla
La parte superior derecha de la pantalla
muestra el estado de Home Connect
mediante un

Conectado a la red
No conectado a la red
Sin conexión al servidor
Diagnóstico remoto
En caso de fallos, el servicio de atención
al cliente puede usar el diagnóstico remoto
para acceder a su aparato� Póngase en
contacto con el servicio de atención al
cliente, asegure que su aparato esté conec-

si el servicio de diagnóstico remoto está


servicio de diagnóstico remoto está dispo-


para su país: www.home-connect.com
Información sobre la protección
de datos
Cuando su cafetera automática se conecta
por primera vez a una red Wi-Fi que está
conectada a Internet, su aparato transmite
las siguientes categorías de datos al servidor
Home Connect (registro inicial):

consta de códigos del aparato, así como
la dirección MAC del módulo de comuni-
cación Wi-Fi instalado)�

comunicación Wi-Fi (para asegurar una
conexión TI segura)�
La versión de software y hardware actual
de la cafetera automática�
Estado de cualquier ajuste previo a los

Este registro inicial prepara las funciones
de Home Connect para su uso y solo es
necesario cuando se desea utilizar estas
funciones Home Connect por primera vez�
Nota:
Tenga en cuenta que las funciones Home
-
nación con la aplicación Home Connect�

protección de datos en la aplicacn Home
Connect�
Banda 2�4 GHz: 100 mW máx�
96
es Cuidado y limpieza diaria
Cuidado y limpieza diaria
¡
ADVERTENCIA
¡Peligro de descarga eléctrica!
No sumerja nunca el aparato en agua
� ¡No
utilice limpiadoras de vapor!
¡
ADVERTENCIA
Nunca utilice químicos agresivos para
limpiar la cafetera� Los productos para
limpieza que contengan cloro pueden dañar
su aparato y pueden presentar riesgos para
su salud� Algunos productos químicos
pueden dejar residuos tóxicos� Utilice deter
-
gente para trastes de uso normal y agua

paño suave y húmedo�
Use un agente de limpieza muy suave�
Limpie el panel de control y la pantalla con

No utilice productos de limpieza que
contengan alcohol�
No utilice paños ni productos de limpieza

Retire siempre inmediatamente los restos
-
dora� Bajo estos restos se puede producir
corrosión�
Nota:
Los paños de limpieza nuevos pueden
contener sales� Las sales pueden provocar
una corrosión ligera en el acero� Por este
motivo, lave los paños minuciosamente
antes de su uso�



y el recipiente para posos de café�
Vaciar, limpiar y secar los componentes�
ATENCIÓN:


para evitar la formación de sedimentos�
Extraiga el cajón para el café molido, lave

Limpie y seque el interior de la máquina


recolección�
Coloque las piezas secas, p� ej� el cajón
para el café molido�
ATE NCIÓN:
L
Las piezas siguientes no se pueden
meter en el lavavajillas:
Cajón de accesorios, depósito de agua, tapa
del depósito de agua, tapa del dispensador

tapa del recipiente de granos de café,
elemento de unión de metal, cajón para el
café molido, tapa protectora para unidad
de preparación, unidad de preparación y
recipiente para leche�
M
Las piezas siguientes se pueden
meter en el lavavajillas:



-

café molido y componentes de la tapa del
recipiente para leche�
Nota:
Si la cafetera se enciende estando en frío o
se apaga después de dispensar café, ésta
ejecuta un aclarado automático�
97
es
Cuidado y limpieza diaria
ATE NCIÓN:
Si no se ha utilizado la cafetera durante un
período de tiempo prolongado (p� ej� durante
las vacaciones), limpiarla a fondo, inclu-
yendo el sistema de leche, el cajón para el
café molido y la unidad de preparación�
Limpieza del sistema de leche
El sistema de leche se limpia automática-
mente inmediatamente después de la prepa-

de una corta ráfaga de vapor
Nota:
Para una limpieza más a fondo del sistema
de leche, adicionalmente se puede enjuagar
con agua (véase el capítulo «Aclarado del
sistema de leche»)�
ATE NCIÓN:
Limpie el sistema de leche manualmente
cada semana, o más a menudo, en caso
necesario (véase el capítulo «Limpiar
manualmente el sistema de leche»)�
¡
PRECAUCIÓN
¡Riesgo de quemaduras!

temperatura
� Después de utilizar el aparato,
no la toque hasta que se haya enfriado�
Aclarado del sistema de leche
Presione E y seleccione
K o L «Enjuagar sistema de la leche»

M� Se inicia
el programa�




el hueco del depósito de posos de café�

leche con la puerta�


Presione C
El sistema de leche se aclara con agua�
A continuación, vaciar el vaso�
Presione E para salir del
programa�
Se ha enjuagado el sistema de leche� La
cafetera volverá a estar lista para funcionar
Limpiar manualmente el sistema de leche
Desmonte el sistema de leche para limpiarlo:

retire la tapa hacia delante�
Presione la palanca a la izquierda del


delante�

la parte superior y la parte inferior del

98
es Cuidado y limpieza diaria


Limpie las distintas partes con agua con

Aclare todas las piezas con agua limpia y
séquelas�
Vuelva a montar todas las piezas (véase



tres conexiones�
Volver a colocar la tapa�
Limpieza del recipiente para leche
¡
PRECAUCIÓN
Limpie el recipiente para leche después de
cada uso� Los residuos de leche se pueden
estropear
Por razones de higiene, el recipiente para
-
mente se pueden meter en el lavavajillas
piezas individuales de la tapa� Limpie el

mano con un detergente suave�
L M
Limpieza de la unidad de preparación

Además del programa de limpieza auto-

extraerse regularmente para limpiarla�

Apague la cafetera completamente con el
interruptor de encendido J
Extraiga la tapa protectora de la unidad de
preparación�
Extraiga el recipiente para los posos de
café�
Desplace el cerrojo color rojo de la
unidad de preparación totalmente hacia la
izquierda hasta j
Presione la palanca de expulsión

preparación se soltará�
Sujete la unidad de preparación por las
agarraderas y extráigala con cuidado�
99
es
Programas de servicio
Retire la tapa de la unidad de preparación
y limpie a fondo la unidad de preparación
con agua corriente�
-


de la unidad de preparación�
L
Importante: No utilice detergente y
no meta la unidad en el lavavajillas�
Limpie a fondo el interior de la cafetera
con un paño húmedo y retire los restos de

Deje secar la unidad de preparación y el
interior de la cafetera�

unidad de preparación�
Empuje la unidad de preparación hasta


ATE NCIÓN:

el tope izquierdo en j antes de volver a
colocar (véase el diagrama E)�
Presione la palanca de expulsión hacia el
tope superior y desplace el cerrojo color
rojo completamente hacia la derecha
hasta k
Coloque el recipiente para los posos de
café�
Vuelva a colocar la tapa protectora�
Cierre la puerta del aparato�
Programas de servicio

A intervalos de tiempo determinados
aparece previo aviso en la pantalla
«¡Ejecutar programa de descalcificación!» o
«¡Ejecutar programa de limpieza!» o
«¡Ejecutar programa de Limpiar y
descalcificar!»
-

correspondiente� Alternativamente, se

y Limpiar mediante la función Limpiar y


no se ejecute a tiempo pueden producirse
daños en la cafetera�
Nota:
Si el aparato no se descalcifica a tiempo,
aparece el mensaje «Programa de
descalcificación necesario Se bloqueará
el aparato.» � Ejecute inmediatamente el
proceso de descalcificación según las

sólo se puede utilizar de nuevo después de
realizar el proceso de descalcificación�
100
es Programas de servicio



modo siguiente:
Presione E
K o L selec-
cione «Servicio de información»
Presione M para acceder a la
información�
ATE NCIÓN:
Para cada programa de servicio utilice los
productos de descalcificación y de limpieza
-
mación importante relativa a la seguridad�
No interrumpa nunca un programa de
servicio�
No utilice nunca ácido cítrico, vinagre o
-
ficar la cafetera�No introduzca nunca pasti-
llas ni otros productos para descalcificar en
el cajón para café molido�
Puede adquirir pastillas de descalcificación
y de limpieza especialmente desarrollados

del servicio de atención al cliente (véase el
capítulo «Accesorios»)
¡
PRECAUCIÓN

productos para la limpieza o eliminación de
sarro�
Mantenga los productos de limpieza y los
comprimidos para eliminar el sarro fuera del
alcance de los niños� Estos productos
pueden ser tóxicos�
ATE NCIÓN:
Antes de iniciar cualquiera de los programas
de servicio (Descalcificar, Limpiar o Limpiar
y descalcificar), retire la unidad de prepa-
ración, límpiela según las instrucciones

al cerrar la puerta� Tras finalizar cada
programa de servicio, limpie el aparato
con un paño suave y húmedo para retirar
inmediatamente los restos de la solución de
descalcificación y de limpieza� Bajo estos
restos se puede producir corrosión�
Los paños de limpieza nuevos pueden
contener sales� Las sales pueden provocar
una corrosión ligera en el acero� Por este
motivo, lave los paños minuciosamente
antes de su uso� Limpie a fondo el dispen-
-

Nota:
El uso de un filtro de agua incrementa los
intervalos hasta que sea necesaria la ejecu-
ción de un programa de descalcificación�
Descalcicación
Duración: aprox� 21 minutos�
Presione E
K o L selec-
cione «Descalcificar»
Presione C� La pantalla de
visualización va mostrando el progreso de
los programas�
Limpie y vuelva a colocar el dispensador


depósito de posos de café�

C
Llene el depósito de agua vacío con agua
templada hasta la marca «0�5 l» y disuelva

Thermador 00311820�
Nota:
Si no hay suficiente solución de descalcifi-
cacn en el depósito de agua, aparecerá la
solicitud correspondiente� Rellene el de-
sito con agua sin gas y vuelva a presionar
C
101
es
Programas de servicio

leche, límpielo e inserte el extremo del

de posos de café�
Cierre la puerta del aparato�
Colocar un recipiente de 17 oz (0�5 l) de


Presione C� El programa de

19 minutos aprox�
Retirar el recipiente y volver a tocar
C


Llenar con agua limpia hasta la marca
«max»�
Colocar de nuevo el depósito de agua y
cerrar la puerta�


Presione C� El programa

aprox� 2 minutos y la cafetera iniciará el
proceso de aclarado�

de goteo y colocarla de nuevo� Cerrar la
puerta�
Presione C� La cafetera

para funcionar
Presione E para salir del
programa�
Limpieza
Duración: aprox� 5 minutos�
Presione E
K o L selec-
cione «Limpiar»
Presione C� La pantalla de
visualización va mostrando el progreso de
los programas�
Limpie y vuelva a colocar el dispensador


depósito de posos de café�

una pastilla de limpieza en su interior y
vuelva a cerrarlo�
Cierre la puerta del aparato�
Colocar un recipiente de 17 oz (0�5 l) de


Presione C� El programa
de limpieza se ejecutará durante unos
5 minutos�

goteo y colocarla de nuevo� Cerrar la puerta�
Presione C� La cafetera
estará completamente limpia y volverá a
estar lista para funcionar
Presione E para salir del
programa�
Limpiar y descalcicar
Duración: aprox� 26 minutos�

-
ción y de limpieza� Si el momento en el que

próximo, la cafetera automática propone
automáticamente este programa de servicio�
Presione E
K o L selec-
cione «Limpiar y descalcificar»
Presione C� La pantalla de
visualización va mostrando el progreso de
los programas�
Limpie y vuelva a colocar el dispensador


depósito de posos de café�

una pastilla de limpieza en su interior y
vuelva a cerrarlo�

C
Llene el depósito de agua vacío con agua
templada hasta la marca «0�5 l» y disuelva

Thermador 00311820�
Nota:
Si no hay suficiente solución de descalcifi-
cacn en el depósito de agua, aparecerá la
solicitud correspondiente� Rellene el de-
sito con agua sin gas y vuelva a presionar
C
102
es Recomendaciones para ahorrar energía

leche, límpielo e inserte el extremo del

de posos de café�
Cierre la puerta del aparato�
Colocar un recipiente de 17 oz (0�5 l) de


Presione C
El programa se ejecutará durante unos
19 minutos�
Retirar el recipiente y volver a tocar
C


Llenar con agua limpia hasta la marca
«max»�
Coloque de nuevo el depósito de agua y
cierre la puerta�


Presione C
El programa se ejecutará durante unos
7 minutos aclarando la máquina�

de goteo y colocarla de nuevo� Cerrar la
puerta�
Presione C� La cafetera

volverá a estar lista para funcionar
Presione E para salir del
programa�
Aclarado especial
ATE NCIÓN:
Si por alguna razón se llegara a interrumpir
un programa de servicio, por ejemplo, por
un apagón, proceda de acuerdo con la infor-
mación de la pantalla del siguiente modo:
Lavar el depósito de agua y llenarlo con
agua limpia hasta la marca «max»�
Presione C� El programa
se ejecutará durante unos 2 minutos
aclarando la máquina�

nuevo� Cerrar la puerta� La cafetera vuelve
a estar lista para funcionar
Presione E para salir del
programa�
Recomendaciones para
ahorrar energía
Presione I, la máquina pasará
al «modo de ahorro»� En el «modo de
ahorro de energía» la máquina consume
muy poca electricidad, pero sigue super-
visando todas las funciones relevantes
para la seguridad para impedir que se
produzcan daños�
Ajuste el apagado automático a
15 minutos en la opción «Desconectar tras»
del menú�

pantalla en el menú para ahorrar energía�

el dispensado de café o de espuma� Si se
detiene antes de tiempo la preparación de
café o espuma, el consumo de energía


de goteo�

-
ciones� Los residuos de cal hacen que
aumente el consumo de energía�
Protección anticongelante
Para evitar daños provocados por el hielo
durante el transporte o almacenamiento,
-
mente (véase el capítulo «Menú– Protección
anticongelante»)�
103
es
Conservación de accesorios
Conservación de accesorios
La cafetera automática tiene un compar-
timento especial para guardar en ella los

uso�

de agua en el cajón de accesorios�

de referencia rápida situada delante en el
cajón de accesorios�

en el soporte en el interior de la puerta
(Figura D)�


café molido�
Accesorios
Los siguientes accesorios se pueden

cliente:
Accesorios Número de
pedido
Servicio de Aten-
ción al Cliente
Pastillas de limpieza 00311823
Pastillas antisarro 00311820
Filtro de agua 12008246
Recipiente para la leche
con tapa "FreshLock"
11005967
Limitadores para el
ángulo de apertura de

00636455
Eliminación
A

condado acerca de las opciones de
desecho en su localidad�
Todos los derechos reservados�
Resolución de algunos problemas sencillos


persiste después de aplicar estas soluciones, favor de ponerse en contacto con nosotros
1-800-944-2904�
Problema Causa Solución
Calidad del café o de la

(p� ej� variación de
cantidad o salpicaduras
de espuma de leche)�
 
instrucciones, véase el capítulo
«Programas de servicio»�




dispensado�

o una de las 3 conexiones


y las conexiones�

todo el dispensador
durante el dispensado�
Falta la parte inferior del

Montar la parte inferior, véase el
capítulo «Limpieza del sistema de
leche»�
104
es 
Problema Causa Solución
Hay poca espuma, no
hay espuma o el sistema
de leche no aspira leche�
 
instrucciones, véase el capítulo
«Programas de servicio»�

o una de las 3 conexiones


y las conexiones�
Leche inadecuada� No utilice leche que ya haya
cocido� Utilice leche con un
mínimo de 1,5% de materia grasa�


leche no están montados
correctamente�
Humedecer las distintas partes y
volver montar todas las piezas�



La cantidad de llenado
ajustada no se alcanza,
el café sale sólo a gotas o
deja de salir
El grado de molido es dema-


Regular el grado de molido para


La máquina está fuertemente


instrucciones, véase el capítulo
«Programas de servicio»�
La unidad de preparación
está sucia�
Limpiar la unidad de preparación,
véase capítulo «Limpieza de la
unidad de preparación»�
El agua caliente sale con

café�

para la leche�

del recipiente para leche�

hay restos de leche o café�

El café no tiene «crema»� Tipo de café inadecuado� Utilice un tipo de café con una
mayor proporción de granos de la

Los granos ya no están
frescos�
Utilice granos frescos�
El grado de molido no es el
adecuado para los granos de
café�
Ajuste un grado de molido más


demasiado «ácido»�
El grado de molido es dema-
siado grueso� El café en
polvo es demasiado grueso�
Ajuste un grado de molido más


Tipo de café inadecuado� Utilice otro tipo de café�

demasiado «amargo»�
El grado de molido es dema-


Regular el grado de molido para


Tipo de café inadecuado� Utilice otro tipo de café�
105
es

Problema Causa Solución

«quemado»�
Temperatura de preparación
demasiado alta�
Baje la temperatura, véase el

El grado de molido es dema-


Ajustar un grado de molido menos


Tipo de café inadecuado� Utilice otro tipo de café�
El café sale demasiado
claro�
Se ha seleccionado una
intensidad de café dema-

Aumentar la intensidad del café,
véase el capítulo «Adaptación de

Acumulación de café molido
en el cajón para el café
molido�
Extraer el cajón para el café
molido, limpiarlo y secarlo a fondo�
El café molido se queda
enganchado en el cajón
para el café molido�
El café molido está pegado� No apretar el café molido en el
cajón para el café molido�
El cajón para el café molido
está húmedo�
Extraer el cajón para el café
molido, limpiarlo y secarlo a fondo�

queda sujeto al depósito
de agua�



agua recto en el empalme del
depósito�
El recipiente de granos
de café se atasca al
insertarlo�
Hay granos en la carcasa� Retirar los granos de café�
Los posos de café no
son compactos y están
demasiado húmedos�
El ajuste del grado de molido
-
siado grueso o se utiliza
demasiado poco café molido�
Regular el grado de molido para

utilice 2 cucharadas rasas de café
molido�
El ajuste del grado de
molido es lento�
Demasiados granos de café
en el molinillo�



en incrementos más pequeños�
La unidad de preparación
no se puede utilizar
Unidad de preparación en
una posición incorrecta�
Utilizar la unidad de preparación
según las instrucciones, véase el
capítulo «Limpieza de la unidad de
preparación»�
La unidad de preparación

-
ración según las instrucciones,
véase el capítulo «Limpieza de la
unidad de preparación»�
La tapa protectora de la
unidad de preparación
no se puede colocar
correctamente�
La unidad de preparación no

Bloquear la unidad de prepara-
ción, véase el capítulo «Limpieza
de la unidad de preparación»�


Esta agua es producto de la
condensación�

sin tapa�
106
es 
Problema Causa Solución
Indicación de la pantalla
«12:00»
Máquina apagada por un
fallo de la red o con el inte-
rruptor de encendido�
Volver a introducir los valores, no
desconectar la máquina con el

ajustar « Desactivado» en el menú
Indicación de la hora�
Indicación de la pantalla
«¿Recipiente acoplado?»
a pesar de estar el
recipiente para leche
acoplado�
El recipiente se encuentra
fuera del alcance del sensor

derecho�
No se detecta el material, por
ejemplo, el cartón de leche�
«Sí» la consulta de
la pantalla o o utilizar el recipiente
para leche suministrado�
Indicación de la pantalla
«Sobretensión o
subtensión»
Tensión de red demasiado

Contactar con el proveedor
corriente o con el operador de red�

de tensión a un profesional�
Indicación de la pantalla
«Dejar enfriar el aparato»
El aparato está demasiado
caliente�
Desconectar el aparato durante 30
minutos�
Indicación de la pantalla,
por ejemplo:
«Error: E0510»
La cafetera está averiada� Proceder siguiendo la indicación
de la pantalla�
Indicación de la pantalla
«Introducir granos de café»
a pesar de que el reci-
piente para café en grano
está lleno o el molinillo no
muele granos de café�
Los granos no caen direc-
tamente en el molinillo (son
demasiado grasos)�
Golpear levemente el recipiente
de granos de café� Utilizar otra
clase de café� Cuando el reci-
piente de granos de café esté
vacío, limpiarlo con un paño seco�
Indicación de la pantalla
«Limpiar unidad de
preparación»
Unidad de preparación sucia� Limpiar la unidad de preparación�
Demasiado café molido en la
unidad de preparación�
Limpiar la unidad de preparación�
Llene como máximo 2 cucharas

El mecanismo de la unidad
de preparación está duro�
Limpiar la unidad de preparación,
véase el capítulo «Cuidado y
limpieza diaria»�
Indicación de la pantalla
«Rellenar con agua sin gas
o retirar el filtro»
Depósito de agua colocado
incorrectamente�
Colocar el depósito de agua
correctamente�
Agua con gas en el depósito
de agua�
Llenar el depósito con agua fresca
del grifo�

agua está enganchado�
Extraer el depósito de agua
y limpiarlo a fondo�

enjuagado según las instruc-

usado o defectuoso

las instrucciones y ponerlo en

agua�
 


107
es

Problema Causa Solución
Indicación de la pantalla
«Vaciar bandeja de goteo»



sucia o húmeda�

goteo y secarla�
El vaciado no se reconoce
con el aparato desconectado�
Retirar la tapa de goteo estando el
aparato encendido y colocarla de
nuevo�
Indicación de la pantalla
«Colocar bandeja goteo»

de goteo está colocada�
En el interior del aparato

está sucio�
Limpiar el interior del aparato�
El recipiente para posos de
café no se ha colocado hasta
el fondo�
Colocar el recipiente para posos
de café hasta el fondo�
Con mucha frecuencia
-
ción es necesaria�
El agua es demasiado dura� 
correspondientemente los ajustes
en el menú�
Gotas de agua en el
interior de la máquina al

de goteo�
Bandeja de goteo retirada
demasiado pronto�



Indicación de la pantalla
«Switch off with power
switch and then back on
after 30 sec!»
Aparato demasiado caliente� Dejar enfriar el aparato�
Unidad de preparación sucia� Limpiar la unidad de preparación�
Home Connect no
funciona correctamente�
Ir a
www�home-connect�com
Especicaciones técnicas
Conexión eléctrica con tipo de transformador: 8001010566
(tensión – frecuencia)
120 V AC – 60 Hz
Potencia de conexión 1600 W
 
 81�15 oz (2�4 l)
Capacidad máxima del recipiente de granos de café 

(Enchufe de electricidad – Transformador)
391 m)
Dimensiones (Electrodoméstico sin transformador)
alto x ancho x fondo

(455 x 596 x 375 mm)
Peso, vacía (Electrodoméstico sin transformador) 
Dimensiones (sólo el transformador)
alto x ancho x fondo

(210 x 172 x 198 mm)
Peso (sólo el transformador) 
Tipo de molinillo Cerámica
108
es Garantia
DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO
Lo que cubre esta garantía y a quién se aplica: La garantía limitada proporcionada por BSH Home
Appliances Thermador») en esta declaracn de garantía limitada del producto sólo se aplica a la
máquina de Thermador («Producto») que se le vendió a usted, el primer comprador usuario, siempre y
cuando el Producto haya sido comprado: (1) para su uso normal y dostico (no comercial) y ha sido



haya permanecido en todo momento dentro del país de la compra original� La garantía descrita aquí es

producto, adquirido para un uso doméstico, durante el término de la garantía�

mejor forma para que Thermador
del producto
Cuánto tiempo dura esta garantía: Thermador garantiza que el producto no presenta defectos de mate-

El plazo mencionado anteriormente comienza en la fecha de la compra y no se retrasará, eliminará,
extenderá ni suspenderá por ningún motivo cualquiera que éste fuere� 
producto no presenta defectos estéticos


cierre para nueva construccn� Esta garantía estética
a diferencias inherentes en las piezas pintadas y de porcelana, así como las diferencias causadas por
estética

vendido «en las condiciones en que se encuentra» o aparatos del stock «B»
Reparación o reemplazo como su solución exclusiva: Durante este período de garantía, Thermador
o uno de sus proveedores de servicio autorizados repararán su Producto sin cargo para usted (sujeto a


Thermador reem-

de Thermador, por un costo adicional)� Todas las partes y los componentes retirados serán propiedad de
Thermador a su exclusiva elección� Todas las partes reemplazadas o reparadas asumirán la identidad
de la parte original para los prositos de esta garantía y esta garantía no se extenderá con respecto a
Thermador según el presente documento es reparar sólo

Thermador
recomienda encarecidamente que no intente reparar usted mismo el Producto ni que utilice un proveedor
Thermador
proveedor de servicio no autorizado� Si elije que otra persona que no sea un proveedor de servicio auto-

servicio autorizados son aquellas personas o empresas que han sido especialmente capacitadas en los
productos Thermador y que poseen, a juicio de Thermador, una reputacn superior por servicio al cliente

ni representantes de Thermador)�
Sin perjuicio de lo anterior, Thermador
área remota (más de 100 millas del proveedor de servicio autorizado) o está en un área o entorno razo-
Thermador aún pagaría


servicios, asumiendo que ellos aceptan realizar la llamada de servicio�
Garantía
109
es
Garantia
Producto fuera de garantía: Thermador
ninguna concesn, incluidas las reparaciones, las prorratas o el reemplazo del Producto, una vez que
esta garantía haya vencido�
Exclusiones de la garantía:
los defectos o daños que no son falla directa de Thermador, incluidos entre otros, los siguientes: (1)

está diseñado (que incluye, entre otros, cualquier forma de uso comercial, uso o almacenamiento de un


falta de mantenimiento, instalación inadecuada o negligente, manipulación, no seguir las instrucciones
de operación, maltrato, servicio no autorizado intencional de la persona (incluidas las «reparaciones» o
3) ajuste, alteración
4) el no cumplimiento de cualquier código, reglamento o ley de electri-


(5) desgaste común, derrames de alimentos, líquidos, acumulaciones de grasa, u otras sustancias que
6) cualquier fuerza o factor de la naturaleza o del


voltaje de la electricidad, las fallas estructurales que rodean al artefacto y casos fortuitos� En ningún caso
Thermador




estructura e instalación para el Producto, incluidas todas las instalaciones eléctricas, sanitarias y otras
conexiones para los cimientos o pisos adecuados, y por cualquier alteracn incluidas, entre otras, de

SEGÚN LO PERMITIDO POR LA LEY, ESTA GARANTÍA ESTABLECE SUS SOLUCIONES EXCLU-
SIVAS CON RESPECTO AL PRODUCTO, YA SEA QUE EL RECLAMO SURJA POR MOTIVOS DEL
CONTRATO, ACTOS ILÍCITOS (INCLUSIVE RESPONSABILIDAD OBJETIVA O NEGLIGENCIA) U
OTROS. ESTA GARANTÍA REEMPLAZA A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, SEAN EXPRESAS
O IMPLÍCITAS. CUALQUIER GARANA IMPLÍCITA POR LEY, YA SEA POR COMERCIABILIDAD
O ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, U OTROS, SÓLO SERÁ EFECTIVA
DURANTE EL PEODO EN QUE ESTA GARANA LIMITADA EXPRESA ESTÉ EN VIGENCIA.
EN NINN CASO EL FABRICANTE SERÁ RESPONSABLE POR LA «PÉRDIDA COMERCIAL»
EMERGENTE, ESPECIAL, INCIDENTAL O INDIRECTA, Y/O POR DAÑOS, PÉRDIDAS O GASTOS
PUNITIVOS, INCLUIDOS, ENTRE OTROS, EL TIEMPO FUERA DEL TRABAJO, HOTELES Y
COMIDAS EN RESTAURANTES, LOS GASTOS EN EXCESO POR REMODELACIÓN DE DAÑOS
DIRECTOS QUE SON CAUSADOS DEFINITIVA Y EXCLUSIVAMENTE POR Thermador, U OTRO.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LAS RESTRICCIONES O LA EXCLUSN DE DAÑOS INDI-
RECTOS O DIRECTOS, Y ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LÍMITES SOBRE LA DURACIÓN DE
LA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LO ANTERIOR NO SE APLIQUE A SU
CASO. ESTA GARANA LE BRINDA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y USTED TAMBN
PUEDE TENER OTROS DERECHOS, QUE VARÍAN SEGÚN EL ESTADO.

por escrito por un funcionario de BHS�
Obtención de servicio de garantía: 

1-800-735-4328

BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
Wi-Fi® Module
FCC/IC
Statements
Model: COMGEN1
FCC ID: 2AHES-COMGEN1
IC ID: 21152-COMGEN1
The Home Connect module is a communication

appliances and smart devices�
FCC COMPLIANCE STATEMENT

this equipment�
This device complies with Part 15 of the FCC Rules� Operation to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired operation�
INDUSTRY CANADA STATEMENT
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s)� Operation is

device must accept any interference, including interference that may cause undesired
operation of the device�




15-THD-0402 3/18
1901 Main Street, Suite 600 • Irvine, CA 92614 • 1-800-735-4328
www.thermador.com • © 2018 BSH Home Appliances
8001141363
*8001141363*
990129
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Thermador TCM24TS El manual del propietario

Categoría
Cafeteras
Tipo
El manual del propietario