TEAC SL-D920 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
El manual del propietario
60
Índice
Gracias por elegir TEAC. Lea este manual
atentamente para obtener el mejor rendimiento de
esta unidad.
Índice ...............................................60
Antes de su utilización ...............................60
Discos ...............................................62
Interruptor de reinicialización RESET .................63
Conexiones .........................................64
Nombres de los controles ...........................66
Mando a distancia ...................................69
Funcionamiento básico ..............................70
Escuchar un disco CD/MP3/WMA ....................71
Escuchar MP3/WMA (USB) ...........................72
Controlar la reproducción (disco/USB) ...............72
Reproducción programada ..........................74
Reproducción repetida/aleatoria/de comienzos. . . . . . 76
Escuchar la radio ....................................77
Sintonizar presintonías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
RDS .................................................79
RDS (búsqueda PTY). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Escuchar una fuente externa ........................80
Antes de grabar .....................................81
Grabar en un USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Borrar un archivo de un USB .........................82
Ajustar el reloj .......................................83
Ajustar el temporizador .............................84
Especificaciones .....................................86
Solución de posibles fallos ...........................87
Lea esto antes de hacer funcionar la
unidad
< Dado que la unidad puede calentarse durante el
funcionamiento, deje siempre suficiente espacio a su
alrededor para su ventilación.
< El voltaje suministrado a la unidad debe coincidir con
el voltaje impreso en el panel posterior. Si tiene alguna
duda al respecto, consulte a un electricista.
< Elija bien el lugar de instalación de esta unidad. Evite
situarla directamente a la luz del sol o cerca de una
fuente de calor. También evite colocarla donde esté
sujeta a vibraciones, polvo excesivo, calor, frío o
humedad.
< No sitúe la unidad sobre un amplificador o receptor.
< No abra la carcasa porque podría causar daños a los
circuitos o una descarga eléctrica. Si se introduce
algún objeto extraño en la unidad, contacte con su
distribuidor o con un servicio técnico autorizado.
< Cuando quite el adaptador de corriente de la toma de
electricidad, tire siempre directamente del adaptador,
nunca del cable.
< Para mantener limpio el lector láser, no lo toque, y
cierre siempre la bandeja del disco cuando no es
usando el reproductor de CD.
< No intente limpiar la unidad con disolventes químicos
ya que pueden dañar el acabado. Use un paño limpio y
seco.
< Guarde este manual en un lugar seguro para futuras
consultas.
NO MUEVA ESTA UNIDAD DURANTE LA
REPRODUCCIÓN
Durante la reproducción el disco gira a alta velocidad..
NO levante ni mueva la unidad durante la reproducción.
Si lo hace podría dañar el disco.
CUANDO MUEVA ESTA UNIDAD
Cuando cambie el emplazamiento donde está colocada
esta unidad o la embale para transportarla, asegúrese
de quitar el disco y cerrar la tapa del compartimento de
disco. Después, pulse el interruptor de corriente para
apagarla y desconecte el cable de corriente. Si mueve
esta unidad con un disco cargado podría causar daños
a la unidad.
Antes de su utilización
61
ESPAÑOL
Mantenimiento
Si la superficie de esta unidad se ensucia, límpiela
con un paño suave o use un líquido limpiador
neutro diluido. Deje secar la superficie de la unidad
completamente antes de usarla. No use disolvente,
bencina o alcohol, ya que pueden dañar la superficie
de la unidad.
Advertencia sobre la condensación
Cuando la unidad (o un disco) se traslada de un sitio frío
a otro cálido, o si se usa después de un cambio brusco
de temperatura, existe peligro de condensación. El
vapor del aire podría condensarse en los mecanismos
internos, imposibilitando el funcionamiento correcto.
Para evitarlo, o si esto ocurre, deje la unidad encendida
durante una o dos horas. Después la unidad se
estabilizará a la temperatura ambiente del entorno.
Información para consumidores sobre recogida y
eliminación de equipos viejos y pilas usadas
Los siguientes símbolos en los productos, embalajes
y/o documentos que los acompañan significan que
los productos eléctricos y electrónicos y las pilas no
deben mezclarse con la basura doméstica. Para que
los productos viejos y las pilas usadas reciban un
tratamiento de recuperación y reciclaje adecuado, por
favor llévelos a los puntos de recogida pertinentes, de
acuerdo con la legislación de su país y las Directivas
Europeas 2002/96/EC y 2006/66/EC.
Deshaciéndose correctamente de estos productos y de
las pilas, usted contribuye a conservar recursos valiosos
y a prevenir cualquier efecto negativo potencial sobre
la salud humana y el medio ambiente que podrían
derivarse de una gestión incorrecta de estos residuos.
Para más información sobre la recogida y el reciclaje de
productos viejos y pilas usadas, por favor contacte con
su ayuntamiento, con el servicio local de recogida de
basuras o con el punto de venta donde los adquirió.
Información sobre cómo deshacerse de estos
productos en otros países fuera de la Unión
Europea
Estos símbolos solamente son válidos en la Unión
Europea. Si desea deshacerse de estos productos,
por favor contacte con las autoridades locales o con
su distribuidor e infórmese del método adecuado
para ello.
Nota para el símbolo de las pilas (los 2 ejemplos
de símbolos abajo a la derecha):
Este símbolo podría utilizarse junto a un símbolo
químico. En tal caso cumple con lo dispuesto por
la Directiva para cuando hay elementos químicos
involucrados.
62
< Nunca limpie los discos usando sustancias químicas
como sprays para vinilos o antiestáticos, ni fluidos,
bencina o disolvente. Tales sustancias químicas dañarán
sin remedio la superficie plástica del disco.
< Los discos deben guardarse en su caja después de
usarlos, para evitar polvo y arañazos que pueden
provocar que el lector láser "salte.
< No exponga los discos directamente a la luz del sol,
ni a altas temperaturas ni a humedad durante mucho
tiempo. La exposición durante tiempo prolongado a
altas temperaturas deforma los discos.
< Los discos CD-R y CD-RW son más sensibles a los
efectos del calor y de los rayos ultravioleta que los CDs
ordinarios. Es importante que no se guarden en ningún
sitio donde les pueda dar directamente la luz solar.
También deben estar alejados de fuentes de calor como
radiadores o aparatos eléctricos que generen calor.
< No se recomienda el uso de discos CD-R y CD-RW
imprimibles, ya que la cara de la etiqueta podría estar
pegajosa y dañar la unidad.
< No pegue papeles ni hojas protectoras en los discos ni
utilice sprays con recubrimientos protectores.
< Utilice un rotulador indeleble de punta blanda para
escribir sobre la cara de la etiqueta. Nunca utilice un
bolígrafo o rotulador de punta dura, ya que podrían
causar daños a la cara grabada.
< Nunca utilice un estabilizador. El uso de estabilizadores
de CD de los disponibles en el mercado con esta unidad
dañará los mecanismos y hará que funcionen mal.
< No utilice CDs de formas irregulares (octagonales, con
forma de corazón, etc.) ya que podrían dañar la unidad.
< Si tiene dudas sobre el cuidado o manejo de un disco
CD-R o CD-RW, consulte las precauciones suministradas
con el disco o contacte directamente con el fabricante
del disco.
Discos que pueden ser reproducidos en
esta unidad
< CDs comerciales de audio que lleven el logo “Compact
Disc Digital Audio”.
< Discos CD-R/CD-RW correctamente finalizados.
Nota:
< Dependiendo de la calidad y/o de las condiciones de
grabación del disco, la reproducción de algunos discos
CD-R podría no ser posible.
< Los discos protegidos contra copia, y otros discos que
no cumplan los estándares de los CDs pueden no
reproducirse correctamente en este reproductor.
Si utiliza dichos discos en esta unidad, TEAC
Corporation y sus subsidiarias no se responsabilizan
de las consecuencias ni garantizan la calidad de
reproducción. Si experimenta problemas con tales
discos no estandarizados, deberá ponerse en contacto
con el fabricante del disco.
< Introduzca siempre el disco con el lado de la etiqueta
hacia arriba (los discos compactos sólo se pueden
reproducir y grabar por una cara).
< Para sacar un disco de su caja, presione hacia abajo
en el centro de la caja y levante el disco tirando hacia
afuera, sujetándolo con cuidado por los bordes.
Cómo quitar un disco Cómo sujetar un disco
< Si el disco se ensucia, limpie la superficie radialmente
desde el agujero central hacia los bordes con un
paño suave y seco. Nunca limpie un disco con un
movimiento circular.
Discos
63
ESPAÑOL
Compatibilidad MP3/WMA
Esta unidad puede reproducir archivos MP3/WMA
grabados en un disco CD-R o CD-RW o en una memoria
USB. Remítase al manual de instrucciones del software
cuando cree un archivo MP3 o WMA usando un PC.
< Esta unidad puede reproducir archivos MP3
monoaurales y estéreo que están en formato MPEG-1
Audio Layer 3 con una frecuencia de muestreo de 44.1
o 48 kHz y una velocidad de bits de 320 kbps o menor.
< Los archivos WMA deben tener una velocidad de
muestreo de 44.1 kHz, y una velocidad de bits de 192
kbps o menor.
< Esta unidad no es compatible con discos que hayan
sido grabados usando múltiples sesiones. Solamente se
puede reproducir la primera sesión.
< Esta unidad no puede reproducir archivos con
protección de copia ("copyright protected").
Información en pantalla del archivo
La pantalla de esta unidad solamente puede mostrar letras
y números de byte único.
< Si la información de un archivo utiliza caracteres
japoneses, chinos u otros de doble byte, la reproducción
del archivo es posible pero el nombre no se mostrará
correctamente.
Precauciones al preparar archivos MP3/WMA usando
un ordenador u otro dispositivo
< Incluya siempre la extensión en el nombre del archivo.
Esta unidad reconoce los archivos MP3 por su extensión
.mp3”, y los archivos WMA por su extensión “.wma”.
< Cierre siempre la sesión (complete la creación del disco).
Esta unidad no puede reproducir discos si la sesión no
ha sido cerrada.
< Lea atentamente el manual del software que es
utilizando cuando cree un disco MP3/WMA.
Discos/memorias USB que son irreproducibles o sólo
reproducibles parcialmente
< Los archivos sin extensiones no se pueden reproducir.
Los archivos que no estén en formato MP3/WMA no se
pueden reproducir aunque tengan las extensiones.
< Los archivos con velocidad de bits variable pueden no
reproducirse correctamente.
< Si el disco/memoria USB tiene más de 999 archivos
o 99 carpetas, esta unidad no puede reproducirlos
correctamente.
< Dependiendo de las condiciones del disco, esta unidad
podría no reproducirlo o producirse saltos.
En los siguientes casos los botones de funciones
podrían no funcionar correctamente:
< Si el equipo ha sufrido daños por culpa de alguna
descarga eléctrica.
< Si el suministro de corriente es irregular o tiene ruido
eléctrico.
En estos casos, pulse el interruptor RESET una o dos
veces ligeramente con la punta de un lapicero o de un
bolígrafo.
Interruptor de reinicialización RESET
64
C
D
A
B
E F
123
PRECAUCIÓN
< Apague la corriente antes de hacer las conexiones.
< Lea las instrucciones de cada uno de los componentes
que pretenda utilizar con esta unidad.
< Asegúrese de insertar bien todos los conectores. Para
evitar ruido y zumbidos, no agrupe los cables de las
conexiones.
Conexiones
65
ESPAÑOL
A
PHONES
Para una escucha privada, conecte los auriculares a
este conector y ajuste el volumen usando el control
VOLUME.
B
Terminal USB
Este terminal es para conectar una memoria USB que
contenga archivos de música MP3/WMA.
C
Terminal AUX IN
Usted puede conectar un reproductor de audio
portátil a este terminal.
Conéctelo a la salida de audio (salida de línea LINE
OUT o de auriculares PHONES) del reproductor
utilizando el cable con mini-jack estéreo incluido.
Cuando utilice la salida de auriculares (PHONES) de
un reproductor de audio, deberá ajustar el volumen
de dicho reproductor de audio ya que si no lo hace
podría no salir sonido de esta unidad.
< Subir demasiado el volumen del reproductor de
audio podría causar que el sonido de esta unidad
sonase distorsionado. En ese caso, reduzca el volumen
del reproductor de audio hasta que desaparezca la
distorsión y luego ajuste el volumen de esta unidad
hasta un nivel de escucha confortable.
D
Antena de FM
Estando en el modo de FM, sintonice una emisora de
FM y extienda la antena de cable hasta encontrar la
mejor posición para la recepción. Esta antena puede
necesitar reposicionarse en caso de que traslade la
unidad a una nuevo emplazamiento.
E
Cable de corriente
Enchufe el cable de corriente a una toma de
electricidad.
F
Compartimento de la pila
Esta pila suministra corriente de respaldo al reloj
interno y a la memoria cuando se desconecta la
unidad temporalmente de la corriente.
Instalación de la pila
1. Afloje el tornillo de fijación.
2. Empuje el otro extremo de la tapa para abrir el
compartimento.
3. Inserte una pila de litio-ion CR2032 con el lado positivo
(+) mirando hacia la tapa.
4. Cierre la tapa.
Sustitución de la pila
Si el reloj empieza a indicar una hora errónea, sustituya
la pila por otra nueva.
Precauciones con respecto a las pilas con forma de
botón
< Asegúrese de insertar la pila con las polaridades
positiva (+) y negativa (-) correctamente.
< No caliente ni desarme una pila ni nunca se deshaga
de ella arrojándola al fuego.
66
A
B
C D F G HE
T
L L
S R Q
R
P O N
M
JI K
N
S
O
D
G
C
K
F
T
M
PARTE SUPERIOR
FRONTAL
MANDO A DISTANCIA
Nombres de los controles 1
67
ESPAÑOL
A
Tapa del compartimento de disco
Presione sobre el símbolo L situado en la tapa para
abrirla hacia arriba.
B
SNOOZE
Una vez alcanzada la hora especificada al activar el
temporizador (TIMER ON), utilice este botón para apagar
la unidad durante unos 5 minutos.
Utilice este botón para cambiar el brillo de la pantalla.
C
PROGRAM
En modo de CD o USB, utilice este botón para
programar pistas/archivos.
En modo de sintonizador de radio, utilice este
botón para almacenar en la memoria los canales de
presintonías.
D
FM MODE/PLAY MODE
En modo de sintonizador FM, utilice este botón para
seleccionar estéreo o mono.
En modo de CD o USB, utilice este botón para
seleccionar el modo de reproducción: repetida, aleatoria
o de comienzos.
E
Sensor remoto
Cuando utilice el mando a distancia, diríjalo hacia aquí.
F
FUNCTION
Use este botón para seleccionar la fuente de sonido: FM,
AM, CD, AUX o USB.
G
DISPLAY
Pulse este botón para mostrar el reloj.
H
INFO/RDS
En el modo de sintonizador de FM, utilice este botón
para seleccionar un modo de RDS.
Durante la reproducción de un disco MP3/WMA o de
una memoria USB, use este botón para mostrar en
pantalla el nombre, el título, el artista, el álbum y el
número de carpeta/archivo del archivo en curso.
I
Pantalla
J
CLOCK ADJUST
Use este botón para ajustar el reloj.
K
TIMER
Use este botón para ajustar el temporizador.
L
Altavoces (estéreo)
M
ERASE
Utilice este botón para borrar un archivo de la memoria
USB.
N
TUNING
Gire este mando para sintonizar una emisora.
Durante la reproducción de un disco MP3/WMA o de
una memoria USB, gire este mando para seleccionar
una carpeta del disco o de la memoria USB.
O
Botones para el funcionamiento de un disco/
memoria USB
PARADA (H)
Utilice este botón para detener la reproducción.
REPRODUCCIÓN/PAUSA (y/J)
Utilice este botón para comenzar o poner en pausa la
reproducción.
SALTO/BÚSQUEDA (.m/,/)
Pulse estos botones para saltar pistas/archivos.
Mantenga pulsados estos botones para buscar una
parte de una pista/archivo.
En el modo de sintonizador de radio, utilice este botón
para seleccionar emisoras presintonizadas.
P
Terminal
AUX IN
Conecte las fuentes externas a la unidad mediante este
terminal.
Q
Conector USB
Conecte la memoria USB a la unidad mediante este
terminal.
R
STANDBY/ON
Pulse este botón para encender o poner en reposo
(standby) la unidad.
S
VOLUME
Gire este mando a la derecha y a la izquierda (o utilice
los botones 5 y b del mando a distancia) para ajustar
el volumen.
T
RECORD
Utilice este botón para grabar en una memoria USB.
68
X
U
W
V
Z
Y
U
Mando BASS CONTROL
Use este botón para subir y bajar la intensidad de las
frecuencias graves.
V
SLEEP
Utilice este botón para ajustar el temporizador de
apagado.
W
MP3 FOLDER/PRESET
En el modo de sintonizador (TUNER), use este botón
para seleccionar las emisoras presintonizadas.
Durante la reproducción de un disco MP3/WMA o de
una memoria USB, utilice este botón para seleccionar
una carpeta del disco o de la memoria USB.
X
Botones numéricos
Y
BAND
Use este botón para alternar entre las bandas de radio
AM y FM.
En el modo de CD o USB, utilice este botón para
detener la reproducción.
Z
MUTING
Utilice este botón para silenciar el sonido.
PARTE POSTERIOR
MANDO A DISTANCIA
Nombres de los controles 2
69
ESPAÑOL
El mando a distancia suministrado permite manejar la
unidad desde la distancia.
Cuando utilice el mando a distancia, oriéntelo hacia el
sensor de control remoto del panel frontal de la unidad.
< Incluso aunque el mando a distancia se utilice dentro
de su alcance de efectividad (5 m), el mando a distancia
podría no funcionar si hay cualquier obstáculo entre la
unidad y el mando a distancia.
< El mando a distancia podría no funcionar correctamente
si se utiliza cerca de otros productos que generen
rayos infrarrojos o si cerca de la unidad se utilizan otros
mandos a distancia que empleen rayos infrarrojos.
Igualmente, los otros productos podrían funcionar
también mal.
Instalación de las pilas
1. Quite la tapa del compartimento de las pilas.
2. Introduzca dos pilas AAA (R03 o UM-4). Asegúrese de
que las pilas se introducen con sus polos positivo “+” y
negativo “_” orientados correctamente.
3. Cierre la tapa.
Sustitución de las pilas
Si la distancia máxima desde la que el mando a distancia
puede hacer funcionar a la unidad principal disminuye,
probablemente las pilas están gastadas. En ese caso,
sustituya las pilas por unas nuevas.
Precauciones con respecto a las pilas
< Asegúrese de introducir las pilas con las polaridades
positiva “+” y negativa “_” correctamente orientadas.
< Utilice pilas del mismo tipo. Nunca utilice tipos de pilas
diferentes juntas.
< Se pueden utilizar pilas recargables y no recargables.
Remítase a las precauciones en sus respectivas
etiquetas.
< Cuando el mando a distancia no se vaya a usar durante
un largo período de tiempo (más de un mes), quite las
pilas del mando a distancia para evitar que se sulfaten
o tengas pérdidas. Si esto ocurriese, limpie el interior
del compartimento de las pilas y sustitúyalas por otras
nuevas.
< No caliente ni desarme las pilas y nunca se deshaga de
pilas viejas arrojándolas al fuego.
Mando a distancia
70
2
13
Atenuador de pantalla
Se puede cambiar la intensidad de brillo de la
pantalla del panel frontal.
Pulse el botón SNOOZE para oscurecer la pantalla.
Púlselo otra vez para restablecer el brillo normal.
Esta función también está operativa en el modo de
reposo (standby).
Temporizador de apagado
Cada pulsación del botón SLEEP, cambia la cantidad de
tiempo (entre 15 y 90 minutos) que transcurrirá hasta
que la unidad se ponga automáticamente ella sola en
modo de reposo (standby).
Pulse el botón SLEEP para recorrer cíclicamente las
opciones de tiempo como se muestra en la siguiente
ilustración.
15 30 9045 60
O
< Para comprobar el tiempo que falta, pulse el botón
SLEEP una vez.
< Mientras el temporizador de apagado está activado, la
pantalla está atenuada.
2
Pulse el botón FUNCTION para seleccionar una
fuente de sonido.
3
Reproduzca la fuente y ajuste el volumen
utilizando el mando giratorio VOLUME.
Silenciamiento (Muting)
Para silenciar el sonido temporalmente, pulse el botón
MUTING. Pulse el botón MUTING otra vez o ajuste el
volumen para restablecer el sonido.
< Mientras el silenciamiento está activado, el indicador
MUTING se ilumina.
< Al pulsar el botón FUNCTION se cancelará el
silenciamiento.
1
Pulse el botón STANDBY/ON para encender la
unidad.
Funcionamiento básico
71
ESPAÑOL
2 31
4
Escuchar un disco CD/MP3/WMA
1
Pulse el botón FUNCTION para seleccionar
“CD”.
2
Presione sobre el símbolo L de la tapa para
abrir el compartimento del disco.
3
Coloque un disco con la cara de la etiqueta
hacia arriba y cierre la tapa manualmente.
< Nunca coloque más de un disco en la unidad.
< Asegúrese de que el disco está asentado
correctamente.
<
La unidad tarda unos segundos en cargar el disco.
Ningún botón funcionará durante la carga. Espere
hasta que el número total del pistas/archivos del disco
aparezcan en pantalla
.
< Cuando no hay ningún disco cargado en el
reproductor de CD, en la pantalla aparece “NO DISC.
Cuando hay un CD de audio cargado
4
Pulse el botón de REPRODUCCIÓN/PAUSA
(y/J) para comenzar la reproducción.
La reproducción empieza desde la primera pista/
archivo del disco.
< Los archivos MP3/WMA no almacenados en carpetas
son tratados automáticamente como si estuviesen
en la carpeta raíz (“ROOT”) y la reproducción empieza
desde el primer archivo de dicha carpeta raíz.
< Una vez terminada la reproducción de todas las pistas/
archivos, la unidad se detiene automáticamente.
No abra la tapa del compartimento de disco
cuando haya un disco reproduciéndose. Hacerlo
es peligroso porque el disco se saldrá.
Cuando hay un disco MP3/WMA cargado
Tiempo total de reproducción
Pistas totales
Número total de carpetas
Número total de archivos
72
INFO
< NO utilice discos duros USB de alta capacidad con
esta unidad.
1
Pulse el botón FUNCTION para seleccionar “USB”.
3
Pulse el botón de REPRODUCCIÓN/PAUSA
(
y
/
J
) para comenzar la reproducción.
La reproducción empezará desde el primer archivo
de la memoria USB.
2
Conecte la memoria USB en el terminal USB.
< Se pueden invertir los pasos
1
y
2
.
Número total de archivosNúmero total de carpetas
< La unidad tarda unos segundos en cargar la
memoria USB. Ningún botón funcionará durante la
carga. Espere hasta que el número total de archivos
y el número total de carpetas de la memoria USB
aparezcan en pantalla.
Cuando hay una memoria USB cargada
< Los archivos MP3/WMA no almacenados en carpetas
son tratados automáticamente como si estuviesen
en la carpeta raíz (“ROOT”) y la reproducción empieza
desde el primer archivo de dicha carpeta raíz.
< Una vez terminada la reproducción de todos los
archivos, la unidad se detiene automáticamente.
Escuchar MP3/WMA (USB)
Suspender la reproducción
temporalmente (poner en pausa)
Saltar a la pista/archivo anterior o siguiente
Pulse el botón de REPRODUCCIÓN/PAUSA (G/J)
durante la reproducción para detenerla en la posición
en la que se encuentre en ese momento. Para
reanudar la reproducción, pulse otra vez el botón de
REPRODUCCIÓN/PAUSA (G/J).
Detener la reproducción
Pulse el botón de PARADA (H ) para detener la
reproducción .
Durante la reproducción, pulse uno de los botones de
SALTO (. o /) repetidamente hasta encontrar la
pista/archivo deseado. La pista/archivo se reproducirá
desde el principio.
Cuando la unidad esté detenida, pulse un botón de
SALTO (. o /) hasta encontrar la pista/archivo
deseado. Pulse el botón de REPRODUCCIÓN/PAUSA
(G/J) para comenzar la reproducción desde la pista/
archivo seleccionado.
< Si pulsa el botón . durante la reproducción, la pista/
archivo en curso se reproducirá desde el principio. Para
regresar al principio de la pista/archivo anterior, pulse
dos veces el botón ..
< Durante la reproducción programada, pulse el botón
. o / para reproducir la pista/archivo siguiente
o anterior del programa.
Controlar la reproducción (disco/USB)
73
ESPAÑOL
Buscar una parte de una pista/archivo
Durante la reproducción, mantenga pulsado un
botón de SALTO (. o /) y suéltelo cuando haya
encontrado la parte.
Información de MP3/WMA en pantalla
Durante al reproducción de un disco/memoria USB
con archivos MP3/WMA, pulse el botón INFO para que
aparezca la información sobre el archivo en curso en el
siguiente orden:
Nombre de archivo (recorre la pantalla)
Título (recorre la pantalla)
Artista (recorre la pantalla)
Álbum (recorre la pantalla)
Número de carpeta/número de archivo
< La pantalla regresará a su estado normal (mostrando el
tiempo de reproducción transcurrido) si la unidad está
inactiva durante 2 segundos mientras se muestra el
número de carpeta y archivo.
< Se mostrarán los primeros 30 caracteres del título, del
artista y del álbum.
Saltar a la siguiente carpeta (MP3/WMA)
Pulse el botón MP3/FOLDER para saltar a la siguiente
carpeta.
< También puede utilizar el mando TUNING para saltar a
la siguiente carpeta.
Reproducción directa
Cuando la unidad está parada o reproduciendo, usted
puede usar los botones numéricos del mando a
distancia para seleccionar pistas/archivos.
Utilice los botones numéricos para seleccionar
una pista/archivo.
La reproducción comienza desde la pista/archivo
seleccionado.
Por ejemplo, para seleccionar la pista/archivo 5, pulse
"5". Para seleccionar la pista/archivo 23, pulse "2" y "3".
< La reproducción directa no es posible durante la
reproducción aleatoria ni durante la reproducción
programada.
74
Reproducción programada
3
1
5
4
2
Se pueden programar hasta un total de 32 pistas/archivos
en el orden deseado.
Las funciones de Reproducción Aleatoria (Shuffle) y
Reproducción de Comienzos (Intro) no están operativas
durante la Reproducción Programada.
1
Pulse el botón FUNCTION para seleccionar “CD
o “USB.
2
Pulse el botón PROGRAM.
MEMORY y el número de programa parpadean en
la pantalla.
< Para cancelar el modo de reproducción programada,
pulse el botón de PARADA (H).
4
Pulse un botón de SALTO (. o / )
repetidamente para seleccionar una pista/
archivo y después pulse el botón PROGRAM.
La pista/archivo se programa y en pantalla aparece
“P02”.
< Repita los pasos
3
y
4
para programar más pistas/
archivos.
< Puede programar hasta un máximo de 32 pistas/
archivos.
< Para cancelar la programación después de que haya
sido programada la posición de memoria P01, pulse
dos veces el botón de PARADA (H).
5
Cuando esté añadiendo pistas/archivos al
programa, pulse el botón de REPRODUCCIÓN/
PAUSA (G/J) para comenzar la reproducción
programada.
3
Pulse los botones MP3 FOLDER repetidamente
para seleccionar una carpeta en un disco o una
memoria USB con archivos MP3/WMA.
< Los archivos MP3/WMA no almacenados en carpetas
son tratados como si estuvieran en la carpeta raíz
(root)001”.
< Sáltese este paso cuando reproduzca un CD normal.
< Cuando la reproducción de todas las pistas/archivos
programados haya terminado, o si se pulsa el botón
de PARADA (H) dos veces, el indicador MEMORY
desaparecerá y se dará por terminado el modo de
reproducción programada.
La programación queda retenida en la memoria hasta
que se abra la tapa del compartimento de disco o
se interrumpa la corriente. Se puede volver a la
reproducción programada pulsando el botón PROGRAM
y el botón de REPRODUCCIÓN/PAUSA (G/J).
Esta unidad puede grabar desde un CD a una
memoria USB en el orden programado. Para más
información sobre cómo grabar, ver página 81.
75
ESPAÑOL
Comprobar el orden programado
Con la unidad detenida, pulse repetidamente el botón
PROGRAM. En la pantalla se mostrarán el número de
pista/archivo y el número de programa.
Añadir una pista/archivo al final del
programa
Con la unidad detenida, pulse el botón PROGRAM
repetidamente hasta que en la pantalla parpadee “PXX”.
Seleccione un número de carpeta usando el botón
MP3 FOLDER y un número de pista/archivo usando un
botón de SALTO (. o /) y a continuación pulse
el botón PROGRAM. La pista/archivo se añade al final
de la programación.
Reemplazar una pista/archivo en la
programación
Con la unidad detenida, pulse repetidamente el botón
PROGRAM hasta que el número de programa que se
quiera cambiar aparezca en la pantalla.
Seleccione un nuevo número de carpeta usando el
botón MP3 FOLDER y una nueva pista/archivo usando
un botón de SALTO (. o /) y después pulse el
botón PROGRAM.
Cómo borrar el programa
< Pulsando el botón FUNCTION se borra el contenido de
la programación.
< Cuando se ha programado un CD, el hecho de abrir la
tapa del compartimento de disco borra el contenido
de la programación.
< Cuando se ha programado una memoria USB, al quitar
la memoria de la unidad se borra el contenido de la
programación.
< Si se interrumpe el suministro de corriente, también se
borrará el contenido de la programación.
PROGRAM
76
Cambie el modo de reproducción para hacer que las
pistas/archivos se reproduzcan repetidamente, al azar o
sólo los principios.
Durante la reproducción, pulse el botón PLAY
MODE para seleccionar el modo de reproducción.
La pista/archivo que se esté reproduciendo
en ese momento se reproducirá en el modo
seleccionado.
Cuando la reproducción está detenida, pulse
el botón PLAY MODE para seleccionar el modo
de reproducción y después pulse el botón de
REPRODUCCIÓN/PAUSA (G/J) para comenzar la
reproducción
. La reproducción comenzará en el
modo de reproducción seleccionado.
Cada vez que se pulsa el botón PLAY MODE se cambia
el modo en el siguiente orden:
Cuando hay cargado un CD de audio
(desac.)
REPEAT REPEAT ALL
SHUFFLEINTRO
Cuando hay cargado un disco MP3/WMA o una
memoria USB
REPEAT REPEAT FOLDER
REPEAT ALL
(desac.) INTRO SHUFFLE
< El ajuste del modo de reproducción será cancelado
cuando se abra la tapa del compartimento de disco,
cuando se quite la memoria USB o cuando se pulse
uno de los siguientes botones: PARADA, FUNCTION,
STANDBY/ON.
Repetir una pista/archivo (REPEAT)
Pulse una vez el botón PLAY MODE durante la
reproducción. Se iluminará “REPEAT”.
La pista/archivo que esté siendo reproducido se
reproducirá repetidamente. Si pulsa un botón de SALTO
(. o /) y selecciona otra pista/archivo, la pista/
archivo seleccionado se reproducirá repetidamente.
También puede seleccionar una pista/archivo para que
se repita con la unidad parada. Pulse el botón PLAY
MODE, seleccione una pista/archivo usando un botón
de SALTO (. o /) y después pulse el botón
de REPRODUCCIÓN/PAUSA (G/J) para comenzar la
reproducción.
Durante la reproducción programada, las pistas/
archivos en curso se reproducirán repetidamente
.
Repetir todas las pistas/archivos (REPEAT
ALL)
Para reproducir todas las pistas/archivos repetidamente,
pulse el botón PLAY MODE repetidamente hasta que
aparezca “REPEAT ALL.
Durante la reproducción programada, las pistas/
archivos programados se reproducirán repetidamente.
Repetir todos los archivos de una carpeta
(MP3/WMA) (REPEAT FOLDER)
Para reproducir todos los archivos de una carpeta
repetidamente, pulse dos veces el botón PLAY MODE.
Se iluminará “REPEAT FOLDER.
Reproducir pistas/archivos aleatoriamente
(SHUFFLE)
Pulse el botón PLAY MODE repetidamente hasta que
aparezca “SHUFFLE”.
< Si pulsa el botón / durante la reproducción
aleatoria, la siguiente pista/archivo se seleccionará
al azar y se reproducirá. Si pulsa una vez el botón
., la pista que esté sonando en ese momento se
reproducirá desde el principio.
< La reproducción aleatoria no funciona durante la
reproducción programada.
Reproducir sólo los principios de las
pistas/archivos (INTRO)
Pulse el botón PLAY MODE repetidamente hasta que en
la pantalla aparezca “INTRO” para reproducir solamente
los 10 primeros segundos de todas las pistas/archivos.
< La reproducción de comienzos no funciona durante la
reproducción programada.
Reproducción repetida/aleatoria/de comienzos
77
ESPAÑOL
FM MODE
1
2
1
Pulse el botón FUNCTION para seleccionar “AM
o “FM”.
2
Seleccione la emisora que desee escuchar
(selección automática).
Mueva hacia arriba o hacia abajo el mando giratorio
TUNING hasta que la frecuencia en la pantalla
empiece a cambiar.
Cuando se sintonice una emisora, el proceso de
sintonización se detendrá automáticamente.
< Gire el mando TUNING para detener la selección
automática.
< Use los botones TUNING cuando utilice el mando a
distancia.
Seleccionar emisoras que no se pueden sintonizar
automáticamente (selección manual)
Gire el mando TUNING hacia arriba o hacia abajo para
cambiar la frecuencia en pequeños incrementos.
Suéltelo cuando encuentre la emisora que desee.
< Use los botones TUNING cuando utilice el mando a
distancia.
Botón FM MODE
Pulse este botón para alternar entre los modos STEREO
y MONO.
STEREO
Las emisiones FM estereofónicas se reciben en estéreo
y se ilumina el indicador “STEREO”.
MONO
Seleccione este modo en las zonas donde la recepción
de FM estéreo es débil. La recepción es forzada a
monoaural, reduciéndose el ruido no deseado.
Si la recepción es pobre
Emisiones de AM
Gire la unidad hasta encontrar la mejor posición para
recibir las emisoras de AM.
Emisiones de FM
Gire la antena de manera que pueda recibir las emisoras
claramente.
Escuchar la radio
78
1, 2, 3....
MP3/PRESET ( / )
Se pueden almacenar hasta 20 emisoras de FM y 20 de AM
como canales presintonizados.
Si se interrumpe el suministro de corriente y la pila
de respaldo se gasta, los ajustes guardados en la
memoria (reloj, emisoras presintonizadas, ajustes
del temporizador) se borrarán.
1
Sintonice una emisora que desee oír (ver pasos
1
a
3
en la página 77).
2
Pulse el botón PROGRAM.
4
En los siguientes 10 segundos, pulse el botón
PROGRAM.
La emisora es almacenada y el número de presintonía
y el indicador MEMORY dejan de parpadear.
Para almacenar más emisoras, repita los pasos
1
a
4
.
Número de presintonía
3
En los siguientes 5 segundos, use los botones
de SALTO para seleccionar un número de
presintonía en el que almacenar la emisora.
2
Seleccione un canal presintonizado utilizando
los botones numéricos o bien los botones
PRESET (5 / b) del mando a distancia.
Cómo seleccionar emisoras presintonizadas
1
Pulse el botón FUNCTION para seleccionar “AM”
o “FM”.
Sintonización de presintonías
< En la unidad principal, utilice los botones de
SALTO (. / /) para seleccionar una emisora
presintonizada.
79
ESPAÑOL
El Sistema de Datos por Radio (RDS) es un servicio de
radiodifusión que permite a las emisoras enviar información
adicional junto con las señales de la programación de radio
convencional.
El sistema RDS sólo funciona en la banda de FM en
Europa.
1
Sintonice una emisora de FM con RDS (ver
página 77).
Aparece el indicador RDS.
2
Pulse el botón RDS.
Pulse otra vez el botón RDS para recorrer cíclicamente los
siguientes modos de pantalla para la información RDS:
PS (nombre del servicio de programa)
Cuando se selecciona PS, en pantalla aparece el
nombre de la emisora. Si no hay datos PS, en la pantalla
aparecerá “NO PS.
PTY (tipo de programa)
Cuando se selecciona PTY, en pantalla aparece el tipo
de programa. Si no hay datos PTY, aparecerá “NO PTY.
RT (texto por radio)
Cuando se selecciona RT, en pantalla se mostrarán
hasta 64 caracteres de información transmitidos por la
emisora. Si no hay datos RT, aparecerá “NO TEXT”.
CT (datos horarios)
Cuando se selecciona CLOCK TIME, aparecen en pantalla
los datos horarios suministrados por la emisora. Si no
hay datos CT, en pantalla aparecerá “NO CT”.
Datos horarios RDS (CT)
El reloj se ajustará automáticamente de acuerdo a los
datos CT.
Si sintoniza una emisora RDS que esté emitiendo datos
CT incorrectos, el reloj podría ajustarse incorrectamente
y esto podría afectar al funcionamiento del
temporizador.
Independientemente de qué modo de RDS esté
seleccionado, la unidad recibe datos CT y ajusta el reloj.
Para activar o desactivar el modo CT, pulse y
mantenga pulsado el botón INFO durante más
de 2 segundos y luego gire el mando de volumen
para seleccionar activado (on) o desactivado (off).
RDS
Mediante esta función se puede buscar una emisora.
1
Pulse el botón FUNCTION para seleccionar FM.
2
Pulse y mantenga pulsado el botón PTY durante
más de 2 segundos. Después pulse los botones
de SALTO
(. / /)
repetidamente para
seleccionar el tipo de programa deseado.
3
En los siguientes 5 segundos, gire el mando
TUNING.
La búsqueda dará comienzo.
< Cuando se encuentre el tipo de programa que usted
ha seleccionado, la búsqueda se detendrá y el tipo de
programa aparecerá en la pantalla.
< Si el tipo de programa seleccionado no se encuentra
en la búsqueda PTY, se detendrá en la frecuencia
inicial.
< Si quiere parar la búsqueda, pulse el botón PTY.
1
2
3
RDS (búsqueda PTY) 1
80
PTY (Tipo de programa)
NEWS: noticias breves, convocatorias, opinión
pública, informes, situaciones reales
AFFAIRS: Información diversa que no sean noticias,
incluyendo sugerencias prácticas,
documentos de actualidad, debates y análisis
INFO: información o referencias cotidianas, tales
como previsión meteorológica, guía de
consumo y asistencia sanitarios
SPORT: programas relacionados con el deporte.
EDUCATE: información educativa y cultural
DRAMA: todo tipo de series dramáticas y conciertos
CULTURE:
todos los aspectos de la cultura nacional o
local, incluyendo actos religiosos, filosofía,
ciencias sociales, lenguaje y teatro
SCIENCE: programas sobre ciencias naturales y
tecnología
VARIED: programas populares como concursos,
entretenimiento, entrevistas, comedias y
sátiras
POP M: programas sobre música comercial, popular,
listas de éxitos y superventas de discos, etc.
ROCK M: música moderna generalmente compuesta e
interpretada por jóvenes
EASY M : canciones populares que normalmente duran
menos de 5 minutos
LIGHT M: música clásica, instrumental, coral y ligera,
interpretada por no profesionales
CLASSICS: música orquestal incluyendo grandes óperas,
sinfónicas y música de cámara
OTHER M: otros estilos musicales, incluyendo rhythm &
blues y reggae
WEATHER: información y previsiones metereológicas
FINANCE: información financiera, comercial y bursátil
CHILDREN: programas infantiles
SOCIAL: temas y acontecimientos sociales
RELIGION: programas religiosos
PHONE IN: programas en los que los oyentes participan y
expresan sus opiniones por teléfono
TRAVEL: información y reportajes sobre viajes
LEISURE: programas sobre actividades recreativas
JAZZ: música de jazz
COUNTRY: música country
NATION M: música nacional
OLDIES: música de la llamada época dorada de la
música popular
FOLK M: música folk
DOCUMENT: documentales
TEST
ALARM: programas que notifican mensajes sobre
emergencias e información sobre desastres
naturales
RDS (búsqueda PTY) 2
1
Conecte el terminal de salida de auriculares
(PHONES) de un reproductor de audio portátil
al terminal de entrada auxiliar (AUX IN) de esta
unidad usando un cable con mini conector
estéreo.
3
Reproduzca la fuente y ajuste el volumen
usando el mando giratorio VOLUME de esta
unidad y los controles del reproductor de
audio.
Cuando utilice la salida de auriculares (PHONES) de
un reproductor de audio, deberá ajustar el volumen
de dicho reproductor de audio ya que si no lo hace
podría no salir sonido de esta unidad. No suba
mucho el volumen del reproductor de audio, porque
si lo hace podría causar que el sonido de esta unidad
sonase distorsionado.
2
Pulse el botón FUNCTION para seleccionar AUX.
Escuchar una fuente externa
81
ESPAÑOL
Grabar en un USB 1
FUNCTION
RECORD
Se puede grabar un CD, una emisión de radio o desde una
dispositivo externo en un dispositivo de memoria USB,
resultando archivos MP3
.
1
Conecte el dispositivo de memoria USB al puerto
USB de esta unidad.
2
Pulse el botón FUNCTION para seleccionar la
fuente que se va a grabar (CD, AM, FM, o AUX).
< Cuando la fuente es radio, sintonice la emisora que
quiera grabar (página 77).
< Cuando el dispositivo es una fuente de entrada
externa, reproduzca la fuente que desee grabar
(página 80). En este caso, el nivel de grabación
(volumen de grabación) está determinado por el
nivel de salida del dispositivo externo y por tanto
usted no puede ajustar el nivel de grabación usando
esta unidad. Para ajustar el volumen de grabación al
nivel apropiado, intente hacer primero una prueba de
grabación.
< Si quiere grabar pistas de un CD en un orden
programado, programe el orden de las pistas del CD
como se muestra en la página 74 y después pulse
el botón de PARADA (H) (el indicador MEMORY se
enciende).
3
Pulse el botón RECORD para comenzar a grabar.
< El nivel de grabación (volumen de grabación) está fijo
a un cierto nivel excepto cuando se graba desde un
dispositivo externo.
< Cuando la fuente es un CD, la reproducción y la
grabación empiezan automáticamente al pulsar el
botón RECORD.
Antes de grabar
Esta unidad puede grabar en dispositivos de memoria
USB desde CDs, desde la radio y desde la entrada auxiliar
AUX IN, resultando archivos con formato MP3.
PRECAUCIÓN
< No desconecte la memoria USB durante la grabación.
No desconecte el cable de corriente durante la
grabación.
Si no observa estas advertencias puede dañar la unidad.
< Cuando grabe desde la entrada auxiliar AUX IN, ajuste
el volumen de la fuente de audio externa a un nivel
adecuado antes de grabar.
Si no lo hace, la grabación podría ser de baja calidad.
Nota
< Se crea una carpeta "RECORD", y los archivos grabados
son grabados en las subsiguientes subcarpetas. En cada
sesión de grabación se crea una carpeta CDRECE**,
COPY_E** o LINE_I** (** es el número de carpeta).
Los nombres de los archivos son asignados en una
secuencia regular como se muestra en la siguiente
ilustración.
“RECORD” (raíz)
FILE_001.MP3
FILE_002.MP3
FILE_003.MP3
FILE_001.MP3
FILE_002.MP3
FILE_003.MP3
FILE_001.MP3
FILE_002.MP3
FILE_003.MP3
CDRECE01 (desde un CD de audio)
CDRECE02
LINE_I01 (desde la radio o AUX IN)
LINE_I02
COPY_E01 (desde un disco MP3/WMA)
< Antes de grabar compruebe la capacidad libre en la
memoria USB mediante un ordenador. No se puede
comprobar la capacidad libre con esta unidad.
< Esta unidad puede grabar hasta un total de 99
carpetas/999 archivos en un dispositivo USB. Sin
embargo, si el dispositivo USB ya contiene carpetas/
archivos, esas carpetas/archivos están incluidos en el
total máximo de 99 carpetas/999 archivos al grabar.
< Con esta unidad se pueden usar dispositivos de
memoria USB con una capacidad total de hasta 4 GB.
82
Grabar en un USB 2
4
Si quiere parar de grabar, puse el botón RECORD otra
vez.
< Durante la grabación solamente se pueden usar el
botón RECORD y el control de volumen. El control de
volumen sólo afecta al nivel de grabación cuando se
graba desde AUX IN.
< No se puede grabar en un dispositivo de memoria
USB si no tiene espacio libre o si el dispositivo está
bloqueado.
< También se puede grabar con temporizador (página
84).
Borrar un archivo de un USB
ERASE
1
Reproduzca el archivo que quiera borrar.
2
Pulse el botón ERASE.
< “CANCEL” aparecerá en la pantalla.
Si quiere cancelar la acción de borrado, pulse otra vez
el bon ERASE.
3
Pulse el botón de SALTO (. / /).
< ERASE aparece en la pantalla.
4
En los siguientes 10 segundos, vuelva a pulsar el
botón ERASE otra vez.
< La acción de borrado se cancelará si no pulsa otra vez
el botón ERASE en el transcurso de 10 segundos.
83
ESPAÑOL
1
El reloj se puede ajustar tanto si la unidad está
encendida como si está en modo de reposo
(standby).
< Si no se pulsa ningún botón durante 10 segundos, se
cancelará el modo de ajuste del reloj.
3
Pulse otra vez el botón CLOCK ADJUST.
El valor de las "horas" parpadeará.
CLOCK ADJ
2
Pulse el botón CLOCK ADJUST durante más de 2
segundos.
“12 H” o “24 H” parpadeará en la pantalla. Si quiere
cambiar el modo de pantalla del reloj, pulse el botón
. o /.
4
Use los botones de SALTO (
.
/
/
) para
ajustar el valor de las horas.
5
Pulse otra vez el botón CLOCK ADJUST.
El valor de los minutos "parpadeará".
6
Use los botones de SALTO (
.
/
/
) para
ajustar los minutos.
7
Pulse otra vez el botón CLOCK ADJUST.
El reloj se pone en marcha.
Ajustar el reloj
84
TIMER
Ajustar el temporizador 1
Usted puede ajustar el temporizador, que le servirá para
reproducir o grabar a la hora especificada.
Ajuste el reloj antes de ajustar el temporizador.
1
Pulse y mantenga pulsado el botón TIMER
durante más de 2 segundos.
“ON” (encendido) aparecerá en la pantalla y
parpadeará el valor de las "horas".
< Si no se pulsa ningún botón durante 10 segundos, el
modo de ajuste del temporizador se cancelará.
2
Use los botones de SALTO (
.
/
/
) para
ajustar la hora y después pulse el botón TIMER.
El valor de los "minutos" parpadeará.
3
Use los botones de SALTO (
.
/
/
) para
ajustar los minutos y después pulse el botón
TIMER.
Ahora está ajustado el horario de encendido (ON).
A continuación, “OFF” (apagado) aparecerá en la
pantalla y el valor de las "horas" parpadeará.
4
Use los botones de SALTO (
.
/
/
) para
ajustar la hora y luego pulse el botón TIMER.
El valor de los "minutos" parpadeará.
5
Use los botones de SALTO (
.
/
/
) para
ajustar los minutos y luego pulse el botón
TIMER.
85
ESPAÑOL
Ahora está ajustado el horario de apagado (OFF).
“PLAY” (reproducir) o “REC” (grabar) aparecerá en la
pantalla.
6
Use los botones de SALTO (
.
/
/
) para
seleccionar “PLAY” o “REC” y luego pulse el
botón TIMER.
La fuente de sonido aparecerá en la pantalla.
7
Use los botones de SALTO (
.
/
/
) para
seleccionar la fuente de sonido (CD, USB, FM,
AM o BUZZER) y después pulse el botón TIMER.
< AUX no puede ser seleccionado.
< Si se seleccionó “REC” en el paso
6
, solamente se
podrá seleccionar AM o FM.
El valor del "volumen" parpadeará.
8
Use los botones de SALTO (
.
/
/
) para
ajustar el volumen y después pulse el botón
TIMER.
Aparecerá el indicador de temporizador (TIMER). La
pantalla regresará a la fuente de sonido seleccionada.
9
Prepare la fuente de reproducción.
< Temporizador de reproducción:
Si la fuente está puesta en “CD”, cargue CD.
Si la fuente está puesta en “USB”, conecte una
memoria USB en el conector USB.
Si la fuente está puesta en "FM” o "AM", sintonice una
emisora.
< Temporizador de grabación:
Conecte una memoria USB en el conector USB.
Sintonice la emisora que desee grabar.
< Si la fuente está puesta enCD pero no hay ningún
disco cargado o si la fuente está puesta en “USB”
pero no hay ninguna memoria USB conectada, el
temporizador usará el sintonizador de radio en su
lugar como fuente de reproducción.
10
Pulse el botón STANDBY/ON para poner la
unidad en reposo (standby).
El temporizador no funcionará si la unidad no está en
modo de reposo "standby" (apagada).
Ahora ya está ajustado el temporizador.
La unidad se encenderá y el indicador de
temporizador (TIMER) empezará a parpadear cuando
se alcance el horario de encendido (ON) y se apagará
cuando se alcance el horario de apagado (OFF).
86
Activar y desactivar el temporizador
Pulse el botón TIMER.
Aparecerá el indicador de temporizador (TIMER) y la
unidad se encenderá y se apagará todos los días a la
hora especificada.
Pulse el botón TIMER otra vez para desactivar el
temporizador.
El indicador de temporizador desaparece cuando el
temporizador está desactivado.
Si pulsa el botón TIMER para activar el temporizador,
la hora a la que se encenderá la unidad o comenzará
la grabación aparece en la pantalla durante unos
segundos.
Si desactiva el temporizador, la hora en la que la unidad
se apagará la unidad o dejará de grabar aparece en la
pantalla durante unos segundos.
> Si la hora de parada es la misma que la hora de
comienzo, en la pantalla aparecerá "ERROR" y no se
podrá ajustar el temporizador.
Después de alcanzar la hora de encendido (ON), si
usted no quiere que la unidad se apague cuando se
alcance la hora de apagado (OFF), pulse el botón TIMER
para cancelar el modo de temporizador.
El indicador de temporizador (TIMER) desaparecerá de
la pantalla.
Si quiere apagar o encender la unidad, pulse el botón
ON/STANDBY.
Cómo usar la función "Snooze"
(interrupción)
Pulse el botón SNOOZE después de haber alcanzado
la hora de encendido para apagar la unidad
temporalmente. La reproducción se reanudará después
de unos 5 minutos.
Esta función se puede utilizar repetidamente.
Ajustar el temporizador 2
Sección del SINTONIZADOR
Rango de frecuencias (FM) . . . . . 87,50 MHz a 108,00 MHz
Rango de frecuencias (AM)......... 522 kHz a 1.629 kHz
Sección del REPRODUCTOR DE CD
Respuesta de frecuencias ........20 Hz a 20 kHz (±1 dB)
Lloro y centelleo ...........................Inapreciable
Sección del SISTEMA DE ALTAVOCES
Tipo .............................65 mm (izdo. & dcho.)
80 mm (subwoofer)
Impedancia......................4 ohms (izdo. & dcho.)
8 ohms (subwoofer)
GENERAL
Potencia de salida total............................20 W
Requisitos de alimentación ................230 V, 50 Hz
Consumo de corriente ............................40 W
Dimensiones (an x al x pro).........340 x 190 x 230 mm
Peso .............................................4,8 kg
Accesorios de serie:
Mando a distancia (RC-1264) x 1
Pilas para el mando a distancia (AAA) x 2
Pila de respaldo para la memoria (CR2032) x 1
Cable con mini-conector estéreo x 1
Manual del usuario (este documento) x 1
Tarjeta de garantía x 1
< El diseño y las especificaciones están sujetas a cambio
sin previo aviso.
< Las ilustraciones pueden diferir ligeramente de los
modelos de producción.
< El peso y las dimensiones son aproximados.
Especificaciones
87
ESPAÑOL
Si tiene problemas con el equipo, lea esta sección e intente
resolver el problema usted mismo antes de llamar a su
distribuidor o a un servicio técnico TEAC.
General
No hay corriente
e Compruebe la conexión a la corriente. Compruebe
que la toma de corriente no sea un enchufe con un
interruptor. Si lo es, confirme que el interruptor está
encendido. Confirme que llega corriente al enchufe
conectando en él otro aparato como por ejemplo
una lámpara o un ventilador.
No hay sonido en los altavoces
e Seleccione la fuente pulsando el botón FUNCTION.
e Ajuste el volumen.
e Desconecte los auriculares del conector PHONES.
e Si en la pantalla apareceMUTING, pulse el botón
MUTING.
El sonido tiene ruidos
e La unidad está demasiado cerca de una TV o aparato
similar. Aléjela lo más posible o apague el otro
aparato.
El mando a distancia no funciona
e Pulse el botón STANDBY/ON para encender la unidad.
e Si la pila está gastada, sustitúyala por una nueva.
e Utilice el mando a distancia dentro del alcance de
efectividad (5 metros) y apunte con él hacia el sensor
de control remoto del panel frontal.
e Quite los obstáculos entre el mando a distancia y la
unidad principal.
e Si hay una luz demasiado intensa cerca de la unidad,
apáguela.
Reproductor de CD
No se puede reproducir
e Cargue un disco con la cara de la etiqueta hacia
arriba.
e Si el disco está sucio, limpie la superficie del mismo.
e Si se ha cargado un disco vacío, cargue un disco
pregrabado.
e Dependiendo del disco, por ejemplo, puede no ser
posible la reproducción de discos CD-R/RW. Inténtelo
otra vez con otro disco.
e No se pueden reproducir discos CD-R/RW sin finalizar.
Finalice dicho disco en una grabadora de CD e
inténtelo de nuevo.
El sonido salta
e Coloque la unidad en una superficie estable para
evitar vibraciones y golpes.
e Si el disco está sucio, limpie la superficie del mismo.
e No utilice discos rayados, deteriorados o deformados.
Sintonizador
No se puede escuchar una emisora o la señal es
demasiado débil
e Sintonice la emisora correctamente.
e Gire la unidad o la antena para conseguir la mejor
recepción posible.
Aunque la emisión es en estéreo, suena en mono
e Pulse el botón FM MODE.
MP3/WMA
No hay sonido ni aunque esté pulsado el botón de
Reproducción/Pausa (y/J).
e Confirme que hay archivos MP3/WMA en la memoria
USB.
e Otros formatos no pueden ser reproducidos (por
ejemplo archivos MPEG 1 LAYER 2).
En la pantalla aparece “No song title No artist No
album”
e No hay información de etiqueta ID3 para ese archivo
musical.
Edite la información de la canción (song), del título
(title), del artista (artist) y del álbum de la canción
en un ordenador usando una aplicación que pueda
hacer y editar archivos MP3/WMA. En los archivos
que se graban usando esta unidad no se almacena
información de etiqueta ID3.
En la pantalla aparecen caracteres desconocidos
e Esta unidad no puede mostrar en pantalla
correctamente símbolos ni caracteres de doble
byte o de tamaño completo (como por ejemplo los
japoneses o los chinos). Los nombres de los archivos
MP3/WMA deberán utilizar solamente caracteres
alfanuméricos.
No se puede grabar
e La memoria USB no tiene un área grabable. Utilice
otra memoria USB.
e (Cuando grabe desde una fuente externa) Aumente el
nivel del volumen del dispositivo externo conectado
y después repita la operación de grabación.
Si no se puede restablecer el funcionamiento
normal, desenchufe el cable de corriente de la
toma eléctrica durante unos segundos y vuelva a
enchufarlo.
Si se interrumpe el suministro de corriente y se
gasta la pila de respaldo, los ajustes guardados en
la memoria (reloj, emisoras presintonizadas, ajustes
del temporizador) se borrarán.
Solución de posibles fallos

Transcripción de documentos

Índice G racias por e le gir TE AC . Lea este manual atentamente para obtener el mejor rendimiento de esta unidad. Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Antes de su utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Interruptor de reinicialización RESET . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Antes de su utilización Lea esto antes de hacer funcionar la unidad < Dado que la unidad puede calentarse durante el funcionamiento, deje siempre suficiente espacio a su alrededor para su ventilación. < El voltaje suministrado a la unidad debe coincidir con el voltaje impreso en el panel posterior. Si tiene alguna duda al respecto, consulte a un electricista. Funcionamiento básico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 < Elija bien el lugar de instalación de esta unidad. Evite situarla directamente a la luz del sol o cerca de una fuente de calor. También evite colocarla donde esté sujeta a vibraciones, polvo excesivo, calor, frío o humedad. Escuchar un disco CD/MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 < No sitúe la unidad sobre un amplificador o receptor. Nombres de los controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Escuchar MP3/WMA (USB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Controlar la reproducción (disco/USB) . . . . . . . . . . . . . . . 72 Reproducción programada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Reproducción repetida/aleatoria/de comienzos. . . . . . 76 Escuchar la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Sintonizar presintonías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 RDS (búsqueda PTY). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Escuchar una fuente externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Antes de grabar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Grabar en un USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Borrar un archivo de un USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Ajustar el reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 < No abra la carcasa porque podría causar daños a los circuitos o una descarga eléctrica. Si se introduce algún objeto extraño en la unidad, contacte con su distribuidor o con un servicio técnico autorizado. < Cuando quite el adaptador de corriente de la toma de electricidad, tire siempre directamente del adaptador, nunca del cable. < Para mantener limpio el lector láser, no lo toque, y cierre siempre la bandeja del disco cuando no esté usando el reproductor de CD. < No intente limpiar la unidad con disolventes químicos ya que pueden dañar el acabado. Use un paño limpio y seco. < Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas. Ajustar el temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Solución de posibles fallos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 N O M U E VA E S TA U N I D A D D U R A N T E L A REPRODUCCIÓN Durante la reproducción el disco gira a alta velocidad.. NO levante ni mueva la unidad durante la reproducción. Si lo hace podría dañar el disco. CUANDO MUEVA ESTA UNIDAD Cuando cambie el emplazamiento donde está colocada esta unidad o la embale para transportarla, asegúrese de quitar el disco y cerrar la tapa del compartimento de disco. Después, pulse el interruptor de corriente para apagarla y desconecte el cable de corriente. Si mueve esta unidad con un disco cargado podría causar daños a la unidad. 60 Mantenimiento Si la superficie de esta unidad se ensucia, límpiela con un paño suave o use un líquido limpiador neutro diluido. Deje secar la superficie de la unidad completamente antes de usarla. No use disolvente, bencina o alcohol, ya que pueden dañar la superficie de la unidad. Advertencia sobre la condensación Cuando la unidad (o un disco) se traslada de un sitio frío a otro cálido, o si se usa después de un cambio brusco de temperatura, existe peligro de condensación. El vapor del aire podría condensarse en los mecanismos internos, imposibilitando el funcionamiento correcto. Para evitarlo, o si esto ocurre, deje la unidad encendida durante una o dos horas. Después la unidad se estabilizará a la temperatura ambiente del entorno. Información para consumidores sobre recogida y eliminación de equipos viejos y pilas usadas Los siguientes símbolos en los productos, embalajes y/o documentos que los acompañan significan que los productos eléctricos y electrónicos y las pilas no deben mezclarse con la basura doméstica. Para que los productos viejos y las pilas usadas reciban un tratamiento de recuperación y reciclaje adecuado, por favor llévelos a los puntos de recogida pertinentes, de acuerdo con la legislación de su país y las Directivas Europeas 2002/96/EC y 2006/66/EC. Deshaciéndose correctamente de estos productos y de las pilas, usted contribuye a conservar recursos valiosos y a prevenir cualquier efecto negativo potencial sobre la salud humana y el medio ambiente que podrían derivarse de una gestión incorrecta de estos residuos. Para más información sobre la recogida y el reciclaje de productos viejos y pilas usadas, por favor contacte con su ayuntamiento, con el servicio local de recogida de basuras o con el punto de venta donde los adquirió. Información sobre cómo deshacerse de estos productos en otros países fuera de la Unión Europea ESPAÑOL Estos símbolos solamente son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos productos, por favor contacte con las autoridades locales o con su distribuidor e infórmese del método adecuado para ello. Nota para el símbolo de las pilas (los 2 ejemplos de símbolos abajo a la derecha): Este símbolo podría utilizarse junto a un símbolo químico. En tal caso cumple con lo dispuesto por la Directiva para cuando hay elementos químicos involucrados. 61 Discos Discos que pueden ser reproducidos en esta unidad < CDs comerciales de audio que lleven el logo “Compact Disc Digital Audio”. < Discos CD-R/CD-RW correctamente finalizados. Nota: < Dependiendo de la calidad y/o de las condiciones de grabación del disco, la reproducción de algunos discos CD-R podría no ser posible. < Los discos protegidos contra copia, y otros discos que no cumplan los estándares de los CDs pueden no reproducirse correctamente en este reproductor. Si utiliza dichos discos en esta unidad, TEAC Corporation y sus subsidiarias no se responsabilizan de las consecuencias ni garantizan la calidad de reproducción. Si experimenta problemas con tales discos no estandarizados, deberá ponerse en contacto con el fabricante del disco. < Introduzca siempre el disco con el lado de la etiqueta hacia arriba (los discos compactos sólo se pueden reproducir y grabar por una cara). < Para sacar un disco de su caja, presione hacia abajo en el centro de la caja y levante el disco tirando hacia afuera, sujetándolo con cuidado por los bordes. < Nunca limpie los discos usando sustancias químicas como sprays para vinilos o antiestáticos, ni fluidos, bencina o disolvente. Tales sustancias químicas dañarán sin remedio la superficie plástica del disco. < Los discos deben guardarse en su caja después de usarlos, para evitar polvo y arañazos que pueden provocar que el lector láser "salte. < No exponga los discos directamente a la luz del sol, ni a altas temperaturas ni a humedad durante mucho tiempo. La exposición durante tiempo prolongado a altas temperaturas deforma los discos. < Los discos CD-R y CD-RW son más sensibles a los efectos del calor y de los rayos ultravioleta que los CDs ordinarios. Es importante que no se guarden en ningún sitio donde les pueda dar directamente la luz solar. También deben estar alejados de fuentes de calor como radiadores o aparatos eléctricos que generen calor. < No se recomienda el uso de discos CD-R y CD-RW imprimibles, ya que la cara de la etiqueta podría estar pegajosa y dañar la unidad. < No pegue papeles ni hojas protectoras en los discos ni utilice sprays con recubrimientos protectores. < Utilice un rotulador indeleble de punta blanda para escribir sobre la cara de la etiqueta. Nunca utilice un bolígrafo o rotulador de punta dura, ya que podrían causar daños a la cara grabada. < Nunca utilice un estabilizador. El uso de estabilizadores de CD de los disponibles en el mercado con esta unidad dañará los mecanismos y hará que funcionen mal. Cómo quitar un disco Cómo sujetar un disco < Si el disco se ensucia, limpie la superficie radialmente desde el agujero central hacia los bordes con un paño suave y seco. Nunca limpie un disco con un movimiento circular. < No utilice CDs de formas irregulares (octagonales, con forma de corazón, etc.) ya que podrían dañar la unidad. < Si tiene dudas sobre el cuidado o manejo de un disco CD-R o CD-RW, consulte las precauciones suministradas con el disco o contacte directamente con el fabricante del disco. 62 Interruptor de reinicialización RESET Compatibilidad MP3/WMA Esta unidad puede reproducir archivos MP3/ WMA grabados en un disco CD-R o CD-RW o en una memoria USB. Remítase al manual de instrucciones del software cuando cree un archivo MP3 o WMA usando un PC. < E s ta unidad puede repro ducir archivos MP3 monoaurales y estéreo que están en formato MPEG-1 Audio Layer 3 con una frecuencia de muestreo de 44.1 o 48 kHz y una velocidad de bits de 320 kbps o menor. < Los archivos WMA deben tener una velocidad de muestreo de 44.1 kHz, y una velocidad de bits de 192 kbps o menor. < Esta unidad no es compatible con discos que hayan sido grabados usando múltiples sesiones. Solamente se puede reproducir la primera sesión. < Esta unidad no puede reproducir archivos con protección de copia ("copyright protected"). En los siguientes casos los botones de funciones podrían no funcionar correctamente: Información en pantalla del archivo < Si el equipo ha sufrido daños por culpa de alguna descarga eléctrica. La pantalla de esta unidad solamente puede mostrar letras y números de byte único. < Si el suministro de corriente es irregular o tiene ruido eléctrico. < Si la información de un archivo utiliza caracteres japoneses, chinos u otros de doble byte, la reproducción del archivo es posible pero el nombre no se mostrará correctamente. En estos casos, pulse el interruptor RESET una o dos veces ligeramente con la punta de un lapicero o de un bolígrafo. < Incluya siempre la extensión en el nombre del archivo. Esta unidad reconoce los archivos MP3 por su extensión “.mp3”, y los archivos WMA por su extensión “.wma”. < Cierre siempre la sesión (complete la creación del disco). Esta unidad no puede reproducir discos si la sesión no ha sido cerrada. < Lea atentamente el manual del software que esté utilizando cuando cree un disco MP3/WMA. ESPAÑOL Precauciones al preparar archivos MP3/WMA usando un ordenador u otro dispositivo Discos/memorias USB que son irreproducibles o sólo reproducibles parcialmente < Los archivos sin extensiones no se pueden reproducir. Los archivos que no estén en formato MP3/WMA no se pueden reproducir aunque tengan las extensiones. < Los archivos con velocidad de bits variable pueden no reproducirse correctamente. < Si el disco/memoria USB tiene más de 999 archivos o 99 carpetas, esta unidad no puede reproducirlos correctamente. < Dependiendo de las condiciones del disco, esta unidad podría no reproducirlo o producirse saltos. 63 Conexiones B A C D E 1 PRECAUCIÓN < Apague la corriente antes de hacer las conexiones. < Lea las instrucciones de cada uno de los componentes que pretenda utilizar con esta unidad. < Asegúrese de insertar bien todos los conectores. Para evitar ruido y zumbidos, no agrupe los cables de las conexiones. 64 2 F 3 A PHONES Para una escucha privada, conecte los auriculares a este conector y ajuste el volumen usando el control VOLUME. B Terminal USB Este terminal es para conectar una memoria USB que contenga archivos de música MP3/WMA. C Terminal AUX IN Usted puede conectar un reproductor de audio portátil a este terminal. Conéctelo a la salida de audio (salida de línea LINE OUT o de auriculares PHONES) del reproductor utilizando el cable con mini-jack estéreo incluido. Cuando utilice la salida de auriculares (PHONES) de un reproductor de audio, deberá ajustar el volumen de dicho reproductor de audio ya que si no lo hace podría no salir sonido de esta unidad. Instalación de la pila 1. Afloje el tornillo de fijación. 2. Empuje el otro extremo de la tapa para abrir el compartimento. 3. Inserte una pila de litio-ion CR2032 con el lado positivo (+) mirando hacia la tapa. 4. Cierre la tapa. Sustitución de la pila Si el reloj empieza a indicar una hora errónea, sustituya la pila por otra nueva. Precauciones con respecto a las pilas con forma de botón < Asegúrese de insertar la pila con las polaridades positiva (+) y negativa (-) correctamente. < No caliente ni desarme una pila ni nunca se deshaga de ella arrojándola al fuego. < Subir demasiado el volumen del reproductor de audio podría causar que el sonido de esta unidad sonase distorsionado. En ese caso, reduzca el volumen del reproductor de audio hasta que desaparezca la distorsión y luego ajuste el volumen de esta unidad hasta un nivel de escucha confortable. ESPAÑOL D Antena de FM Estando en el modo de FM, sintonice una emisora de FM y extienda la antena de cable hasta encontrar la mejor posición para la recepción. Esta antena puede necesitar reposicionarse en caso de que traslade la unidad a una nuevo emplazamiento. E Cable de corriente Enchufe el cable de corriente a una toma de electricidad. F Compartimento de la pila Esta pila suministra corriente de respaldo al reloj interno y a la memoria cuando se desconecta la unidad temporalmente de la corriente. 65 Nombres de los controles 1 PARTE SUPERIOR A B C D E F G H I J K FRONTAL L L T S R Q P O N M D G F T K M N O C S R 66 MANDO A DISTANCIA A Tapa del compartimento de disco Presione sobre el símbolo L situado en la tapa para abrirla hacia arriba. B SNOOZE Una vez alcanzada la hora especificada al activar el temporizador (TIMER ON), utilice este botón para apagar la unidad durante unos 5 minutos. Utilice este botón para cambiar el brillo de la pantalla. C PROGRAM En modo de CD o USB, utilice este botón para programar pistas/archivos. En modo de sintonizador de radio, utilice este botón para almacenar en la memoria los canales de presintonías. L Altavoces (estéreo) M ERASE Utilice este botón para borrar un archivo de la memoria USB. N TUNING Gire este mando para sintonizar una emisora. Durante la reproducción de un disco MP3/WMA o de una memoria USB, gire este mando para seleccionar una carpeta del disco o de la memoria USB. O Botones para el funcionamiento de un disco/ memoria USB PARADA (H) Utilice este botón para detener la reproducción. D FM MODE/PLAY MODE En modo de sintonizador FM, utilice este botón para seleccionar estéreo o mono. En modo de CD o USB, utilice este botón para seleccionar el modo de reproducción: repetida, aleatoria o de comienzos. E Sensor remoto Cuando utilice el mando a distancia, diríjalo hacia aquí. F FUNCTION G DISPLAY SALTO/BÚSQUEDA (.m/,/) Pulse estos botones para saltar pistas/archivos. Mantenga pulsados estos botones para buscar una parte de una pista/archivo. En el modo de sintonizador de radio, utilice este botón para seleccionar emisoras presintonizadas. P Terminal AUX IN Conecte las fuentes externas a la unidad mediante este terminal. ESPAÑOL Use este botón para seleccionar la fuente de sonido: FM, AM, CD, AUX o USB. REPRODUCCIÓN/PAUSA (y/J) Utilice este botón para comenzar o poner en pausa la reproducción. Pulse este botón para mostrar el reloj. Q Conector USB H INFO/RDS En el modo de sintonizador de FM, utilice este botón para seleccionar un modo de RDS. Durante la reproducción de un disco MP3/WMA o de una memoria USB, use este botón para mostrar en pantalla el nombre, el título, el artista, el álbum y el número de carpeta/archivo del archivo en curso. Conecte la memoria USB a la unidad mediante este terminal. R STANDBY/ON Pulse este botón para encender o poner en reposo (standby) la unidad. S VOLUME I Pantalla J CLOCK ADJUST Gire este mando a la derecha y a la izquierda (o utilice los botones 5 y b del mando a distancia) para ajustar el volumen. Use este botón para ajustar el reloj. T RECORD K TIMER Utilice este botón para grabar en una memoria USB. Use este botón para ajustar el temporizador. 67 Nombres de los controles 2 PARTE POSTERIOR U MANDO A DISTANCIA V X Y W Z U Mando BASS CONTROL Use este botón para subir y bajar la intensidad de las frecuencias graves. V SLEEP Utilice este botón para ajustar el temporizador de apagado. Y BAND Use este botón para alternar entre las bandas de radio AM y FM. En el modo de CD o USB, utilice este botón para detener la reproducción. Z MUTING Utilice este botón para silenciar el sonido. W MP3 FOLDER/PRESET En el modo de sintonizador (TUNER), use este botón para seleccionar las emisoras presintonizadas. Durante la reproducción de un disco MP3/WMA o de una memoria USB, utilice este botón para seleccionar una carpeta del disco o de la memoria USB. X Botones numéricos 68 Mando a distancia El mando a distancia suministrado permite manejar la unidad desde la distancia. Cuando utilice el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor de control remoto del panel frontal de la unidad. < Incluso aunque el mando a distancia se utilice dentro de su alcance de efectividad (5 m), el mando a distancia podría no funcionar si hay cualquier obstáculo entre la unidad y el mando a distancia. < El mando a distancia podría no funcionar correctamente si se utiliza cerca de otros productos que generen rayos infrarrojos o si cerca de la unidad se utilizan otros mandos a distancia que empleen rayos infrarrojos. Igualmente, los otros productos podrían funcionar también mal. Instalación de las pilas Precauciones con respecto a las pilas < Asegúrese de introducir las pilas con las polaridades positiva “+” y negativa “_” correctamente orientadas. < Utilice pilas del mismo tipo. Nunca utilice tipos de pilas diferentes juntas. < Se pueden utilizar pilas recargables y no recargables. Remítase a las precauciones en sus respectivas etiquetas. < Cuando el mando a distancia no se vaya a usar durante un largo período de tiempo (más de un mes), quite las pilas del mando a distancia para evitar que se sulfaten o tengas pérdidas. Si esto ocurriese, limpie el interior del compartimento de las pilas y sustitúyalas por otras nuevas. < No caliente ni desarme las pilas y nunca se deshaga de pilas viejas arrojándolas al fuego. 1. Quite la tapa del compartimento de las pilas. ESPAÑOL 2. Introduzca dos pilas AAA (R03 o UM-4). Asegúrese de que las pilas se introducen con sus polos positivo “+” y negativo “_” orientados correctamente. 3. Cierre la tapa. Sustitución de las pilas Si la distancia máxima desde la que el mando a distancia puede hacer funcionar a la unidad principal disminuye, probablemente las pilas están gastadas. En ese caso, sustituya las pilas por unas nuevas. 69 Funcionamiento básico Atenuador de pantalla 2 Se puede cambiar la intensidad de brillo de la pantalla del panel frontal. 3 1 1 Pulse el botón STANDBY/ON para encender la unidad. Pulse el botón SNOOZE para oscurecer la pantalla. Púlselo otra vez para restablecer el brillo normal. Esta función también está operativa en el modo de reposo (standby). Temporizador de apagado 2 Pulse el botón FUNCTION para seleccionar una fuente de sonido. 3 Reproduzca la fuente y ajuste el volumen utilizando el mando giratorio VOLUME. Silenciamiento (Muting) Para silenciar el sonido temporalmente, pulse el botón MUTING. Pulse el botón MUTING otra vez o ajuste el volumen para restablecer el sonido. Cada pulsación del botón SLEEP, cambia la cantidad de tiempo (entre 15 y 90 minutos) que transcurrirá hasta que la unidad se ponga automáticamente ella sola en modo de reposo (standby). Pulse el botón SLEEP para recorrer cíclicamente las opciones de tiempo como se muestra en la siguiente ilustración. 15 30 45 60 90 Off < Para comprobar el tiempo que falta, pulse el botón SLEEP una vez. < Mientras el temporizador de apagado está activado, la pantalla está atenuada. < Mientras el silenciamiento está activado, el indicador MUTING se ilumina. < Al pulsar el botón FUNCTION se cancelará el silenciamiento. 70 Escuchar un disco CD/MP3/WMA 1 2 3 < La unidad tarda unos segundos en cargar el disco. Ningún botón funcionará durante la carga. Espere hasta que el número total del pistas/archivos del disco aparezcan en pantalla. < Cuando no hay ningún disco cargado en el reproductor de CD, en la pantalla aparece “NO DISC”. Cuando hay un CD de audio cargado 4 1 Pistas totales Tiempo total de reproducción Pulse el botón FUNCTION para seleccionar “CD”. Cuando hay un disco MP3/WMA cargado 2 Número total de carpetas Presione sobre el símbolo L de la tapa para abrir el compartimento del disco. 4 Coloque un disco con la cara de la etiqueta hacia arriba y cierre la tapa manualmente. Pulse el botón de REPRODUCCIÓN/PAUSA (y/J) para comenzar la reproducción. La reproducción empieza desde la primera pista/ archivo del disco. ESPAÑOL 3 Número total de archivos < Los archivos MP3/WMA no almacenados en carpetas son tratados automáticamente como si estuviesen en la carpeta raíz (“ROOT”) y la reproducción empieza desde el primer archivo de dicha carpeta raíz. < Una vez terminada la reproducción de todas las pistas/ archivos, la unidad se detiene automáticamente. No abra la tapa del compartimento de disco cuando haya un disco reproduciéndose. Hacerlo es peligroso porque el disco se saldrá. < Nunca coloque más de un disco en la unidad. < A se gúrese de que el disco es tá asentado correctamente. 71 Escuchar MP3/WMA (USB) < NO utilice discos duros USB de alta capacidad con esta unidad. 1 Pulse el botón FUNCTION para seleccionar “USB”. 2 Conecte la memoria USB en el terminal USB. < Se pueden invertir los pasos 1 y 2 . Controlar la reproducción (disco/USB) INFO Suspender la reproducción temporalmente (poner en pausa) Pulse el botón de REPRODUCCIÓN/PAUSA (G/J) durante la reproducción para detenerla en la posición en la que se encuentre en ese momento. Para reanudar la reproducción, pulse otra vez el botón de REPRODUCCIÓN/PAUSA (G/J). < La unidad tarda unos segundos en cargar la memoria USB. Ningún botón funcionará durante la carga. Espere hasta que el número total de archivos y el número total de carpetas de la memoria USB aparezcan en pantalla. Detener la reproducción Pulse el botón de PARADA (H ) para detener la reproducción . Cuando hay una memoria USB cargada Número total de carpetas 3 72 Número total de archivos Pulse el botón de REPRODUCCIÓN/PAUSA (y/J) para comenzar la reproducción. La reproducción empezará desde el primer archivo de la memoria USB. < Los archivos MP3/WMA no almacenados en carpetas son tratados automáticamente como si estuviesen en la carpeta raíz (“ROOT”) y la reproducción empieza desde el primer archivo de dicha carpeta raíz. < Una vez terminada la reproducción de todos los archivos, la unidad se detiene automáticamente. Saltar a la pista/archivo anterior o siguiente Durante la reproducción, pulse uno de los botones de SALTO (. o /) repetidamente hasta encontrar la pista/archivo deseado. La pista/archivo se reproducirá desde el principio. Cuando la unidad esté detenida, pulse un botón de SALTO (. o /) hasta encontrar la pista/archivo deseado. Pulse el botón de REPRODUCCIÓN/PAUSA (G/J) para comenzar la reproducción desde la pista/ archivo seleccionado. < Si pulsa el botón . durante la reproducción, la pista/ archivo en curso se reproducirá desde el principio. Para regresar al principio de la pista/archivo anterior, pulse dos veces el botón .. < Durante la reproducción programada, pulse el botón . o / para reproducir la pista/archivo siguiente o anterior del programa. Buscar una parte de una pista/archivo Durante la reproducción, mantenga pulsado un botón de SALTO (. o /) y suéltelo cuando haya encontrado la parte. Reproducción directa Cuando la unidad está parada o reproduciendo, usted puede usar los botones numéricos del mando a distancia para seleccionar pistas/archivos. Utilice los botones numéricos para seleccionar una pista/archivo. La reproducción comienza desde la pista/archivo seleccionado. Información de MP3/WMA en pantalla Durante al reproducción de un disco/memoria USB con archivos MP3/WMA, pulse el botón INFO para que aparezca la información sobre el archivo en curso en el siguiente orden: Nombre de archivo (recorre la pantalla) Título (recorre la pantalla) Artista (recorre la pantalla) Álbum (recorre la pantalla) Por ejemplo, para seleccionar la pista/archivo 5, pulse "5". Para seleccionar la pista/archivo 23, pulse "2" y "3". < La reproducción directa no es posible durante la reproducción aleatoria ni durante la reproducción programada. Número de carpeta/número de archivo ESPAÑOL < La pantalla regresará a su estado normal (mostrando el tiempo de reproducción transcurrido) si la unidad está inactiva durante 2 segundos mientras se muestra el número de carpeta y archivo. < Se mostrarán los primeros 30 caracteres del título, del artista y del álbum. Saltar a la siguiente carpeta (MP3/WMA) Pulse el botón MP3/FOLDER para saltar a la siguiente carpeta. < También puede utilizar el mando TUNING para saltar a la siguiente carpeta. 73 Reproducción programada 3 Pulse los botones MP3 FOLDER repetidamente para seleccionar una carpeta en un disco o una memoria USB con archivos MP3/WMA. < Los archivos MP3/WMA no almacenados en carpetas son tratados como si estuvieran en la carpeta raíz (root) “001”. < Sáltese este paso cuando reproduzca un CD normal. 4 Pulse un botón de SALTO (. o / ) repetidamente para seleccionar una pista/ archivo y después pulse el botón PROGRAM. La pista/archivo se programa y en pantalla aparece “P02”. 1 2 3 4 5 Se pueden programar hasta un total de 32 pistas/archivos en el orden deseado. Las funciones de Reproducción Aleatoria (Shuffle) y Reproducción de Comienzos (Intro) no están operativas durante la Reproducción Programada. 1 2 Pulse el botón FUNCTION para seleccionar “CD” o “USB”. < Repita los pasos 3 y 4 para programar más pistas/ archivos. < Puede programar hasta un máximo de 32 pistas/ archivos. Pulse el botón PROGRAM. < Para cancelar la programación después de que haya sido programada la posición de memoria P01, pulse dos veces el botón de PARADA (H). 5 Cuando esté añadiendo pistas/archivos al programa, pulse el botón de REPRODUCCIÓN/ PAUSA (G/J) para comenzar la reproducción programada. “MEMORY” y el número de programa parpadean en la pantalla. < Para cancelar el modo de reproducción programada, pulse el botón de PARADA (H). < Cuando la reproducción de todas las pistas/archivos programados haya terminado, o si se pulsa el botón de PARADA (H) dos veces, el indicador MEMORY desaparecerá y se dará por terminado el modo de reproducción programada. La programación queda retenida en la memoria hasta que se abra la tapa del compartimento de disco o se interrumpa la corriente. Se puede volver a la reproducción programada pulsando el botón PROGRAM y el botón de REPRODUCCIÓN/PAUSA (G/J). Esta unidad puede grabar desde un CD a una memoria USB en el orden programado. Para más información sobre cómo grabar, ver página 81. 74 Añadir una pista/archivo al final del programa PROGRAM Comprobar el orden programado Con la unidad detenida, pulse repetidamente el botón PROGRAM. En la pantalla se mostrarán el número de pista/archivo y el número de programa. Con la unidad detenida, pulse el botón PROGRAM repetidamente hasta que en la pantalla parpadee “PXX”. Seleccione un número de carpeta usando el botón MP3 FOLDER y un número de pista/archivo usando un botón de SALTO (. o /) y a continuación pulse el botón PROGRAM. La pista/archivo se añade al final de la programación. Reemplazar una pista/archivo en la programación Con la unidad detenida, pulse repetidamente el botón PROGRAM hasta que el número de programa que se quiera cambiar aparezca en la pantalla. Seleccione un nuevo número de carpeta usando el botón MP3 FOLDER y una nueva pista/archivo usando un botón de SALTO (. o /) y después pulse el botón PROGRAM. Cómo borrar el programa < Pulsando el botón FUNCTION se borra el contenido de la programación. < Cuando se ha programado una memoria USB, al quitar la memoria de la unidad se borra el contenido de la programación. ESPAÑOL < Cuando se ha programado un CD, el hecho de abrir la tapa del compartimento de disco borra el contenido de la programación. < Si se interrumpe el suministro de corriente, también se borrará el contenido de la programación. 75 Reproducción repetida/aleatoria/de comienzos También puede seleccionar una pista/archivo para que se repita con la unidad parada. Pulse el botón PLAY MODE, seleccione una pista/archivo usando un botón de SALTO (. o /) y después pulse el botón de REPRODUCCIÓN/PAUSA (G/J) para comenzar la reproducción. Durante la reproducción programada, las pistas/ archivos en curso se reproducirán repetidamente. Cambie el modo de reproducción para hacer que las pistas/archivos se reproduzcan repetidamente, al azar o sólo los principios. Durante la reproducción, pulse el botón PLAY MODE para seleccionar el modo de reproducción. La pista/archivo que se esté reproduciendo en ese momento se reproducirá en el modo seleccionado. Cuando la reproducción está detenida, pulse el botón PLAY MODE para seleccionar el modo de reproducción y después pulse el botón de REPRODUCCIÓN/PAUSA (G/J) para comenzar la reproducción. La reproducción comenzará en el modo de reproducción seleccionado. Cada vez que se pulsa el botón PLAY MODE se cambia el modo en el siguiente orden: Cuando hay cargado un CD de audio REPEAT REPEAT ALL (desac.) INTRO SHUFFLE Cuando hay cargado un disco MP3/WMA o una memoria USB REPEAT ALL REPEAT (desac.) INTRO REPEAT FOLDER SHUFFLE < El ajuste del modo de reproducción será cancelado cuando se abra la tapa del compartimento de disco, cuando se quite la memoria USB o cuando se pulse uno de los siguientes botones: PARADA, FUNCTION, STANDBY/ON. Repetir una pista/archivo (REPEAT) Pulse una vez el botón PLAY MODE durante la reproducción. Se iluminará “REPEAT”. La pista/archivo que esté siendo reproducido se reproducirá repetidamente. Si pulsa un botón de SALTO (. o /) y selecciona otra pista/archivo, la pista/ archivo seleccionado se reproducirá repetidamente. 76 Repetir todas las pistas/archivos (REPEAT ALL) Para reproducir todas las pistas/archivos repetidamente, pulse el botón PLAY MODE repetidamente hasta que aparezca “REPEAT ALL”. Durante la reproducción programada, las pistas/ archivos programados se reproducirán repetidamente. Repetir todos los archivos de una carpeta (MP3/WMA) (REPEAT FOLDER) Para reproducir todos los archivos de una carpeta repetidamente, pulse dos veces el botón PLAY MODE. Se iluminará “REPEAT FOLDER”. Reproducir pistas/archivos aleatoriamente (SHUFFLE) Pulse el botón PLAY MODE repetidamente hasta que aparezca “SHUFFLE”. < Si pulsa el botón / durante la reproducción aleatoria, la siguiente pista/archivo se seleccionará al azar y se reproducirá. Si pulsa una vez el botón ., la pista que esté sonando en ese momento se reproducirá desde el principio. < La reproducción aleatoria no funciona durante la reproducción programada. Reproducir sólo los principios de las pistas/archivos (INTRO) Pulse el botón PLAY MODE repetidamente hasta que en la pantalla aparezca “INTRO” para reproducir solamente los 10 primeros segundos de todas las pistas/archivos. < La reproducción de comienzos no funciona durante la reproducción programada. Escuchar la radio FM MODE Botón FM MODE 1 2 1 Pulse el botón FUNCTION para seleccionar “AM” o “FM”. Pulse este botón para alternar entre los modos STEREO y MONO. STEREO Las emisiones FM estereofónicas se reciben en estéreo y se ilumina el indicador “STEREO”. MONO Seleccione este modo en las zonas donde la recepción de FM estéreo es débil. La recepción es forzada a monoaural, reduciéndose el ruido no deseado. 2 Seleccione la emisora que desee escuchar (selección automática). Si la recepción es pobre Emisiones de AM Gire la unidad hasta encontrar la mejor posición para recibir las emisoras de AM. ESPAÑOL Mueva hacia arriba o hacia abajo el mando giratorio TUNING hasta que la frecuencia en la pantalla empiece a cambiar. Cuando se sintonice una emisora, el proceso de sintonización se detendrá automáticamente. < Gire el mando TUNING para detener la selección automática. < Use los botones TUNING cuando utilice el mando a distancia. Emisiones de FM Gire la antena de manera que pueda recibir las emisoras claramente. Seleccionar emisoras que no se pueden sintonizar automáticamente (selección manual) Gire el mando TUNING hacia arriba o hacia abajo para cambiar la frecuencia en pequeños incrementos. Suéltelo cuando encuentre la emisora que desee. < Use los botones TUNING cuando utilice el mando a distancia. 77 Sintonización de presintonías 4 En los siguientes 10 segundos, pulse el botón PROGRAM. 1, 2, 3.... MP3/PRESET ( / ) La emisora es almacenada y el número de presintonía y el indicador MEMORY dejan de parpadear. Para almacenar más emisoras, repita los pasos 1 a 4 . Se pueden almacenar hasta 20 emisoras de FM y 20 de AM como canales presintonizados. Si se interrumpe el suministro de corriente y la pila de respaldo se gasta, los ajustes guardados en la memoria (reloj, emisoras presintonizadas, ajustes del temporizador) se borrarán. 1 2 Cómo seleccionar emisoras presintonizadas 1 Pulse el botón FUNCTION para seleccionar “AM” o “FM”. 2 Seleccione un canal presintonizado utilizando los botones numéricos o bien los botones PRESET (5 / b) del mando a distancia. Sintonice una emisora que desee oír (ver pasos 1 a 3 en la página 77). Pulse el botón PROGRAM. < En la unidad principal, utilice los botones de SALTO (. / /) para seleccionar una emisora presintonizada. 3 En los siguientes 5 segundos, use los botones de SALTO para seleccionar un número de presintonía en el que almacenar la emisora. Número de presintonía 78 RDS RDS (búsqueda PTY) 1 El Sistema de Datos por Radio (RDS) es un servicio de radiodifusión que permite a las emisoras enviar información adicional junto con las señales de la programación de radio convencional. 1 2 El sistema RDS sólo funciona en la banda de FM en Europa. 1 2 Sintonice una emisora de FM con RDS (ver página 77). Aparece el indicador RDS. Pulse el botón RDS. 3 Mediante esta función se puede buscar una emisora. 1 Pulse el botón FUNCTION para seleccionar FM. 2 Pulse y mantenga pulsado el botón PTY durante más de 2 segundos. Después pulse los botones de SALTO (. / / ) repetidamente para seleccionar el tipo de programa deseado. 3 En los siguientes 5 segundos, gire el mando TUNING. Pulse otra vez el botón RDS para recorrer cíclicamente los siguientes modos de pantalla para la información RDS: PS (nombre del servicio de programa) Cuando se selecciona PS, en pantalla aparece el nombre de la emisora. Si no hay datos PS, en la pantalla aparecerá “NO PS”. RT (texto por radio) Cuando se selecciona RT, en pantalla se mostrarán hasta 64 caracteres de información transmitidos por la emisora. Si no hay datos RT, aparecerá “NO TEXT”. ESPAÑOL PTY (tipo de programa) Cuando se selecciona PTY, en pantalla aparece el tipo de programa. Si no hay datos PTY, aparecerá “NO PTY”. CT (datos horarios) Cuando se selecciona CLOCK TIME, aparecen en pantalla los datos horarios suministrados por la emisora. Si no hay datos CT, en pantalla aparecerá “NO CT”. Datos horarios RDS (CT) El reloj se ajustará automáticamente de acuerdo a los datos CT. Si sintoniza una emisora RDS que esté emitiendo datos CT incorrectos, el reloj podría ajustarse incorrectamente y esto podría afec tar al funcionamiento del temporizador. Independientemente de qué modo de RDS esté seleccionado, la unidad recibe datos CT y ajusta el reloj. Para activar o desactivar el modo CT, pulse y mantenga pulsado el botón INFO durante más de 2 segundos y luego gire el mando de volumen para seleccionar activado (on) o desactivado (off). La búsqueda dará comienzo. < Cuando se encuentre el tipo de programa que usted ha seleccionado, la búsqueda se detendrá y el tipo de programa aparecerá en la pantalla. < Si el tipo de programa seleccionado no se encuentra en la búsqueda PTY, se detendrá en la frecuencia inicial. < Si quiere parar la búsqueda, pulse el botón PTY. 79 RDS (búsqueda PTY) 2 PTY (Tipo de programa) noticias breves, convocatorias, opinión pública, informes, situaciones reales AFFAIRS: Información diversa que no sean noticias, incluyendo sugerencias prácticas, documentos de actualidad, debates y análisis INFO: información o referencias cotidianas, tales como previsión meteorológica, guía de consumo y asistencia sanitarios SPORT: programas relacionados con el deporte. EDUCATE: información educativa y cultural DRAMA: todo tipo de series dramáticas y conciertos todos los aspectos de la cultura nacional o CULTURE: local, incluyendo actos religiosos, filosofía, ciencias sociales, lenguaje y teatro SCIENCE: programas sobre ciencias naturales y tecnología VARIED: programas populares como concursos, entretenimiento, entrevistas, comedias y sátiras POP M: programas sobre música comercial, popular, listas de éxitos y superventas de discos, etc. ROCK M: música moderna generalmente compuesta e interpretada por jóvenes EASY M : canciones populares que normalmente duran menos de 5 minutos LIGHT M: música clásica, instrumental, coral y ligera, interpretada por no profesionales CLASSICS: música orquestal incluyendo grandes óperas, sinfónicas y música de cámara OTHER M: otros estilos musicales, incluyendo rhythm & blues y reggae WEATHER: información y previsiones metereológicas FINANCE: información financiera, comercial y bursátil CHILDREN: programas infantiles SOCIAL: temas y acontecimientos sociales RELIGION: programas religiosos PHONE IN: programas en los que los oyentes participan y expresan sus opiniones por teléfono TRAVEL: información y reportajes sobre viajes LEISURE: programas sobre actividades recreativas JAZZ: música de jazz COUNTRY: música country NATION M: música nacional OLDIES: música de la llamada época dorada de la música popular FOLK M: música folk DOCUMENT: documentales TEST ALARM: programas que notifican mensajes sobre emergencias e información sobre desastres naturales Escuchar una fuente externa 1 Conecte el terminal de salida de auriculares (PHONES) de un reproductor de audio portátil al terminal de entrada auxiliar (AUX IN) de esta unidad usando un cable con mini conector estéreo. 2 Pulse el botón FUNCTION para seleccionar AUX. 3 Reproduzca la fuente y ajuste el volumen usando el mando giratorio VOLUME de esta unidad y los controles del reproductor de audio. NEWS: 80 Cuando utilice la salida de auriculares (PHONES) de un reproductor de audio, deberá ajustar el volumen de dicho reproductor de audio ya que si no lo hace podría no salir sonido de esta unidad. No suba mucho el volumen del reproductor de audio, porque si lo hace podría causar que el sonido de esta unidad sonase distorsionado. Antes de grabar Grabar en un USB 1 Esta unidad puede grabar en dispositivos de memoria USB desde CDs, desde la radio y desde la entrada auxiliar AUX IN, resultando archivos con formato MP3. FUNCTION PRECAUCIÓN < No desconecte la memoria USB durante la grabación. No desconecte el cable de corriente durante la grabación. Si no observa estas advertencias puede dañar la unidad. < Cuando grabe desde la entrada auxiliar AUX IN, ajuste el volumen de la fuente de audio externa a un nivel adecuado antes de grabar. Si no lo hace, la grabación podría ser de baja calidad. Nota < Se crea una carpeta "RECORD", y los archivos grabados son grabados en las subsiguientes subcarpetas. En cada sesión de grabación se crea una carpeta CDRECE**, COPY_E** o LINE_I** (** es el número de carpeta). Los nombres de los archivos son asignados en una secuencia regular como se muestra en la siguiente ilustración. RECORD Se puede grabar un CD, una emisión de radio o desde una dispositivo externo en un dispositivo de memoria USB, resultando archivos MP3. 1 Conecte el dispositivo de memoria USB al puerto USB de esta unidad. 2 Pulse el botón FUNCTION para seleccionar la fuente que se va a grabar (CD, AM, FM, o AUX). “RECORD” (raíz) CDRECE01 (desde un CD de audio) FILE_001.MP3 FILE_002.MP3 FILE_003.MP3 LINE_I01 (desde la radio o AUX IN) FILE_001.MP3 FILE_002.MP3 FILE_003.MP3 LINE_I02 COPY_E01 (desde un disco MP3/WMA) < Antes de grabar compruebe la capacidad libre en la memoria USB mediante un ordenador. No se puede comprobar la capacidad libre con esta unidad. < Esta unidad puede grabar hasta un total de 99 carpetas/999 archivos en un dispositivo USB. Sin embargo, si el dispositivo USB ya contiene carpetas/ archivos, esas carpetas/archivos están incluidos en el total máximo de 99 carpetas/999 archivos al grabar. < Con esta unidad se pueden usar dispositivos de memoria USB con una capacidad total de hasta 4 GB. 3 ESPAÑOL CDRECE02 FILE_001.MP3 FILE_002.MP3 FILE_003.MP3 < Cuando la fuente es radio, sintonice la emisora que quiera grabar (página 77). < Cuando el dispositivo es una fuente de entrada externa, reproduzca la fuente que desee grabar (página 80). En este caso, el nivel de grabación (volumen de grabación) está determinado por el nivel de salida del dispositivo externo y por tanto usted no puede ajustar el nivel de grabación usando esta unidad. Para ajustar el volumen de grabación al nivel apropiado, intente hacer primero una prueba de grabación. < Si quiere grabar pistas de un CD en un orden programado, programe el orden de las pistas del CD como se muestra en la página 74 y después pulse el botón de PARADA (H) (el indicador MEMORY se enciende). Pulse el botón RECORD para comenzar a grabar. < El nivel de grabación (volumen de grabación) está fijo a un cierto nivel excepto cuando se graba desde un dispositivo externo. < Cuando la fuente es un CD, la reproducción y la grabación empiezan automáticamente al pulsar el botón RECORD. 81 Grabar en un USB 2 4 Borrar un archivo de un USB Si quiere parar de grabar, puse el botón RECORD otra vez. < Durante la grabación solamente se pueden usar el botón RECORD y el control de volumen. El control de volumen sólo afecta al nivel de grabación cuando se graba desde AUX IN. < No se puede grabar en un dispositivo de memoria USB si no tiene espacio libre o si el dispositivo está bloqueado. < También se puede grabar con temporizador (página 84). ERASE 1 Reproduzca el archivo que quiera borrar. 2 Pulse el botón ERASE. < “CANCEL” aparecerá en la pantalla. Si quiere cancelar la acción de borrado, pulse otra vez el botón ERASE. 3 Pulse el botón de SALTO (. / /). < ERASE aparece en la pantalla. 4 En los siguientes 10 segundos, vuelva a pulsar el botón ERASE otra vez. < La acción de borrado se cancelará si no pulsa otra vez el botón ERASE en el transcurso de 10 segundos. 82 Ajustar el reloj CLOCK ADJ 1 El reloj se puede ajustar tanto si la unidad está encendida como si está en modo de reposo (standby). 2 Pulse el botón CLOCK ADJUST durante más de 2 segundos. “12 H” o “24 H” parpadeará en la pantalla. Si quiere cambiar el modo de pantalla del reloj, pulse el botón . o /. < Si no se pulsa ningún botón durante 10 segundos, se cancelará el modo de ajuste del reloj. 3 4 Use los botones de SALTO (. // ) para ajustar el valor de las horas. 5 Pulse otra vez el botón CLOCK ADJUST. El valor de los minutos "parpadeará". 6 Use los botones de SALTO (.// ) para ajustar los minutos. 7 Pulse otra vez el botón CLOCK ADJUST. El reloj se pone en marcha. ESPAÑOL Pulse otra vez el botón CLOCK ADJUST. El valor de las "horas" parpadeará. 83 Ajustar el temporizador 1 TIMER 3 Use los botones de SALTO (. // ) para ajustar los minutos y después pulse el botón TIMER. Usted puede ajustar el temporizador, que le servirá para reproducir o grabar a la hora especificada. Ajuste el reloj antes de ajustar el temporizador. 1 Ahora está ajustado el horario de encendido (ON). A continuación, “OFF” (apagado) aparecerá en la pantalla y el valor de las "horas" parpadeará. Pulse y mantenga pulsado el botón TIMER durante más de 2 segundos. “ON” (encendido) aparecerá en la pantalla y parpadeará el valor de las "horas". 4 Use los botones de SALTO (. // ) para ajustar la hora y luego pulse el botón TIMER. < Si no se pulsa ningún botón durante 10 segundos, el modo de ajuste del temporizador se cancelará. 2 Use los botones de SALTO (.// ) para ajustar la hora y después pulse el botón TIMER. El valor de los "minutos" parpadeará. 5 El valor de los "minutos" parpadeará. 84 Use los botones de SALTO (. // ) para ajustar los minutos y luego pulse el botón TIMER. Ahora está ajustado el horario de apagado (OFF). “PLAY” (reproducir) o “REC” (grabar) aparecerá en la pantalla. 6 8 Use los botones de SALTO (. // ) para ajustar el volumen y después pulse el botón TIMER. Use los botones de SALTO (. // ) para seleccionar “PLAY” o “REC” y luego pulse el botón TIMER. Aparecerá el indicador de temporizador (TIMER). La pantalla regresará a la fuente de sonido seleccionada. La fuente de sonido aparecerá en la pantalla. 7 Use los botones de SALTO (. // ) para seleccionar la fuente de sonido (CD, USB, FM, AM o BUZZER) y después pulse el botón TIMER. 9 Prepare la fuente de reproducción. < Temporizador de reproducción: Si la fuente está puesta en “CD”, cargue CD. Si la fuente está puesta en “USB”, conecte una memoria USB en el conector USB. Si la fuente está puesta en "FM” o "AM", sintonice una emisora. < Si la fuente está puesta en “CD” pero no hay ningún disco cargado o si la fuente está puesta en “USB” pero no hay ninguna memoria USB conectada, el temporizador usará el sintonizador de radio en su lugar como fuente de reproducción. < AUX no puede ser seleccionado. < Si se seleccionó “REC” en el paso 6 , solamente se podrá seleccionar AM o FM. El valor del "volumen" parpadeará. 10 ESPAÑOL < Temporizador de grabación: Conecte una memoria USB en el conector USB. Sintonice la emisora que desee grabar. Pulse el botón STANDBY/ON para poner la unidad en reposo (standby). El temporizador no funcionará si la unidad no está en modo de reposo "standby" (apagada). Ahora ya está ajustado el temporizador. L a unidad se encenderá y el indicador de temporizador (TIMER) empezará a parpadear cuando se alcance el horario de encendido (ON) y se apagará cuando se alcance el horario de apagado (OFF). 85 Ajustar el temporizador 2 Activar y desactivar el temporizador Pulse el botón TIMER. Especificaciones Sección del SINTONIZADOR Rango de frecuencias (FM) . . . . . 87,50 MHz a 108,00 MHz Rango de frecuencias (AM). . . . . . . . . 522 kHz a 1.629 kHz Sección del REPRODUCTOR DE CD Respuesta de frecuencias . . . . . . . . 20 Hz a 20 kHz (±1 dB) Lloro y centelleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Inapreciable Aparecerá el indicador de temporizador (TIMER) y la unidad se encenderá y se apagará todos los días a la hora especificada. Pulse el botón TIMER otra vez para desactivar el temporizador. El indicador de temporizador desaparece cuando el temporizador está desactivado. Si pulsa el botón TIMER para activar el temporizador, la hora a la que se encenderá la unidad o comenzará la grabación aparece en la pantalla durante unos segundos. Si desactiva el temporizador, la hora en la que la unidad se apagará la unidad o dejará de grabar aparece en la pantalla durante unos segundos. > Si la hora de parada es la misma que la hora de comienzo, en la pantalla aparecerá "ERROR" y no se podrá ajustar el temporizador. Después de alcanzar la hora de encendido (ON), si usted no quiere que la unidad se apague cuando se alcance la hora de apagado (OFF), pulse el botón TIMER para cancelar el modo de temporizador. El indicador de temporizador (TIMER) desaparecerá de la pantalla. Si quiere apagar o encender la unidad, pulse el botón ON/STANDBY. Cómo usar la función "Snooze" (interrupción) Pulse el botón SNOOZE después de haber alcanzado la hora de encendido para apagar la unidad temporalmente. La reproducción se reanudará después de unos 5 minutos. Esta función se puede utilizar repetidamente. 86 Sección del SISTEMA DE ALTAVOCES Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 mm (izdo. & dcho.) 80 mm (subwoofer) Impedancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 ohms (izdo. & dcho.) 8 ohms (subwoofer) GENERAL Potencia de salida total. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 W Requisitos de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . 230 V, 50 Hz Consumo de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 W Dimensiones (an x al x pro). . . . . . . . . 340 x 190 x 230 mm Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,8 kg Accesorios de serie: Mando a distancia (RC-1264) x 1 Pilas para el mando a distancia (AAA) x 2 Pila de respaldo para la memoria (CR2032) x 1 Cable con mini-conector estéreo x 1 Manual del usuario (este documento) x 1 Tarjeta de garantía x 1 < El diseño y las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. < Las ilustraciones pueden diferir ligeramente de los modelos de producción. < El peso y las dimensiones son aproximados. Solución de posibles fallos Si tiene problemas con el equipo, lea esta sección e intente resolver el problema usted mismo antes de llamar a su distribuidor o a un servicio técnico TEAC. General No hay corriente e Compruebe la conexión a la corriente. Compruebe que la toma de corriente no sea un enchufe con un interruptor. Si lo es, confirme que el interruptor está encendido. Confirme que llega corriente al enchufe conectando en él otro aparato como por ejemplo una lámpara o un ventilador. No hay sonido en los altavoces e Seleccione la fuente pulsando el botón FUNCTION. e Ajuste el volumen. e Desconecte los auriculares del conector PHONES. e Si en la pantalla aparece “MUTING”, pulse el botón MUTING. El sonido tiene ruidos e La unidad está demasiado cerca de una TV o aparato similar. Aléjela lo más posible o apague el otro aparato. Reproductor de CD No se puede reproducir e Cargue un disco con la cara de la etiqueta hacia arriba. e Si el disco está sucio, limpie la superficie del mismo. e Si se ha cargado un disco vacío, cargue un disco pregrabado. e Dependiendo del disco, por ejemplo, puede no ser posible la reproducción de discos CD-R/RW. Inténtelo otra vez con otro disco. e No se pueden reproducir discos CD-R/RW sin finalizar. Finalice dicho disco en una grabadora de CD e inténtelo de nuevo. El sonido salta e Coloque la unidad en una superficie estable para evitar vibraciones y golpes. e Si el disco está sucio, limpie la superficie del mismo. e No utilice discos rayados, deteriorados o deformados. No se puede escuchar una emisora o la señal es demasiado débil e Sintonice la emisora correctamente. e Gire la unidad o la antena para conseguir la mejor recepción posible. Aunque la emisión es en estéreo, suena en mono e Pulse el botón FM MODE. MP3/WMA No hay sonido ni aunque esté pulsado el botón de Reproducción/Pausa (y/J). e Confirme que hay archivos MP3/WMA en la memoria USB. e Otros formatos no pueden ser reproducidos (por ejemplo archivos MPEG 1 LAYER 2). En la pantalla aparece “No song title No artist No album” e No hay información de etiqueta ID3 para ese archivo musical. Edite la información de la canción (song), del título (title), del artista (artist) y del álbum de la canción en un ordenador usando una aplicación que pueda hacer y editar archivos MP3/WMA. En los archivos que se graban usando esta unidad no se almacena información de etiqueta ID3. En la pantalla aparecen caracteres desconocidos e Esta unidad no puede mostrar en pantalla correctamente símbolos ni caracteres de doble byte o de tamaño completo (como por ejemplo los japoneses o los chinos). Los nombres de los archivos MP3/WMA deberán utilizar solamente caracteres alfanuméricos. ESPAÑOL El mando a distancia no funciona e Pulse el botón STANDBY/ON para encender la unidad. e Si la pila está gastada, sustitúyala por una nueva. e Utilice el mando a distancia dentro del alcance de efectividad (5 metros) y apunte con él hacia el sensor de control remoto del panel frontal. e Quite los obstáculos entre el mando a distancia y la unidad principal. e Si hay una luz demasiado intensa cerca de la unidad, apáguela. Sintonizador No se puede grabar e La memoria USB no tiene un área grabable. Utilice otra memoria USB. e (Cuando grabe desde una fuente externa) Aumente el nivel del volumen del dispositivo externo conectado y después repita la operación de grabación. Si no se puede restablecer el funcionamiento normal, desenchufe el cable de corriente de la toma eléctrica durante unos segundos y vuelva a enchufarlo. Si se interrumpe el suministro de corriente y se gasta la pila de respaldo, los ajustes guardados en la memoria (reloj, emisoras presintonizadas, ajustes del temporizador) se borrarán. 87
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

TEAC SL-D920 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
El manual del propietario