Greenlee "LDD-144 14.4V Cordless 1/2"" Drill/Driver" Manual de usuario

Categoría
Taladros combi inalámbricos
Tipo
Manual de usuario
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Lea y entienda todas las instrucciones y la información
sobre seguridad que aparecen en este manual, antes de
manejar estas herramientas o darles mantenimiento.
Registre este producto en www.greenlee.com
52057902 REV 1 © 2012 Greenlee Textron Inc. 7/12
Taladro/aprieta tuercas
eléctrico inalámbrico de 14,4V,
de 13 mm (1/2pulg.)
LDD-144
22
Índice
Descripción ............................................................. 22
Acerca de la seguridad ............................................ 22
Propósito de este manual......................................... 22
Información importante sobre seguridad ............. 23-26
Normas de seguridad generales ....................23-25
Normas de seguridad específicas....................... 25
Para el cargador de baterías y
el paquete de baterías ..................................25-26
Identificación ........................................................... 27
Especificaciones ...................................................... 28
Operación — Herramienta eléctrica ....................29-33
Instalación de brocas ......................................... 30
Operación del gatillo de velocidad variable ......... 30
Operación del interruptor
de avance/reversa ........................................30-31
Ajuste de par motor de embrague ...................... 31
Selección de la velocidad .............................. 31-32
Función de bloqueo de puntas ........................... 32
Gancho para el cinturón ..................................... 32
Panel de control ................................................. 33
Sujeción recomendada ...................................... 33
Operación — Paquete de baterías ......................34-35
Cómo instalar o retirar el paquete
de baterías......................................................... 35
Uso apropiado del paquete
de baterías de li-ión ........................................... 35
Operación — Cargador de baterías .....................36-38
Cómo cargar el paquete
de baterías de li-ión ........................................... 37
Uso apropiado del cargador de baterías ............. 38
Indicaciones de la luz indicadora ........................ 38
Mantenimiento ......................................................... 39
Garantía limitada de la herramienta eléctrica ........... 40
Descripción
El taladro/aprieta tuercas eléctrico inalámbrico de
14,4 V, de 13 mm (1/2 pulgada) Greenlee LDD-144
está destinado para taladrar orificios de diferentes
diámetros utilizando diversos diámetros de brocas
desde 1,5 mm (1/16 pulg.) hasta 13 mm (1/2 pulg.) en
diferentes tipos de materiales como madera, lámina
metálica, aluminio, pared de yeso y otros materiales.
Esta herramienta puede utilizarse también para
apretar tornillos, pernos, tuercas y otros dispositivos
de sujeción. Consulte las demás secciones de este
manual para obtener detalles sobre la selección
correcta de puntas, pares de apriete, velocidades
y medidas de seguridad para las diversas aplicaciones.
Acerca de la seguridad
Es fundamental observar métodos seguros al utilizar
y dar mantenimiento a las herramientas y equipo
Greenlee. Este manual de instrucciones y todas las
marcas que ostenta la herramienta le ofrecen la
información necesaria para evitar riesgos y hábitos
poco seguros relacionados con su uso. Siga toda la
información sobre seguridad que se proporciona.
Propósito de este manual
Este manual tiene como propósito familiarizar a todo
el personal con los procedimientos de operación y
mantenimiento seguros para la siguiente herramienta
Greenlee:
Taladro/aprieta tuercas eléctrico inalámbrico
de 14,4V, de 13 mm (1/2pulg.) LDD-144
Manténgalo siempre al alcance de todo el personal.
Puede obtener copias adicionales de manera gratuita,
previa solicitud en www.greenlee.com.
¡No deseche ni descarte este producto!
Para información sobre reciclaje,
visite www.greenlee.com.
Todas las especificaciones son nominales y pueden
cambiar conforme tengan lugar mejoras de diseño.
Greenlee Textron Inc. no se hace responsable de los daños
que puedan surgir de la mala aplicación o mal uso de sus
productos.
CONSERVE ESTE MANUAL
23
LDD-144
Información importante sobre seguridad
SÍMBOLO DE
ALERTA SOBRE
SEGURIDAD
Este símbolo se utiliza para indicar un riesgo
o práctica poco segura que podría ocasionar
lesiones o daños materiales. Cada uno de los
siguientes términos denota la gravedad del
riesgo. El mensaje que sigue a dichos términos le
indica cómo puede evitar o prevenir ese riesgo.
Peligros inmediatos que, de no evitarse,
OCASIONARÁN graves lesiones o incluso la
muerte.
Peligros que, de no evitarse, PODRÍAN
OCASIONAR graves lesiones o incluso la muerte.
Peligro o prácticas peligrosas que, de no evitarse,
PUEDEN OCASIONAR lesiones o daños materiales.
NORMAS DE SEGURIDAD
GENERALES
Lea todas las instrucciones.
De no observarse todas las
instrucciones indicadas a continuación
podría producirse electrocución,
incendio y/o lesiones graves. El
término “herramienta eléctrica”
en las advertencias indicadas
a continuación se refiere a sus
herramientas eléctricas accionadas
con cordón eléctrico y a las
herramientas accionadas con baterías
(inalámbricas).
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Seguridad en el área de trabajo
1. Mantenga el área de trabajo limpia y bien
iluminada. Las áreas desordenadas y oscuras
propician accidentes.
2. No use herramientas eléctricas en atmósferas
explosivas, como ocurre en presencia de líquidos,
gases o polvos inflamables. Las herramientas
eléctricas generan chispas que pueden encender el
polvo o los vapores.
3. Mantenga alejados a los niños y a los
observadores mientras opera una herramienta
eléctrica. Las distracciones pueden causarle la
pérdida del control.
Seguridad eléctrica
1. Los enchufes de la herramienta eléctrica
deben corresponden con los agujeros en el
tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de
manera alguna. No use enchufes adaptadores en
herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los
enchufes sin modificación y sus correspondientes
tomacorrientes reducirán el riesgo de electrocución.
2. Evite el contacto corporal con superficies
conectadas a tierra tales como tuberías,
radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un
mayor riesgo de electrocución si su cuerpo se
conecta a tierra.
3. No exponga las herramientas eléctricas a la
lluvia ni a condiciones de humedad. El agua que
ingrese a una herramienta eléctrica aumentará el
riesgo de electrocución.
4. No use indebidamente el cordón eléctrico. Nunca
use el cordón eléctrico para transportar, tirar de o
desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga
el cordón eléctrico alejado del calor, aceite,
bordes filosos y piezas móviles. Los cordones
eléctricos dañados o enredados aumentan el riesgo
de electrocución.
5. Al operar una herramienta eléctrica en exteriores,
use un cordón eléctrico de extensión adecuado
para uso en exteriores. El uso de un cordón
eléctrico adecuado para uso en exteriores reduce el
riesgo de electrocución.
Seguridad personal
1. Esté alerta, vea lo que está haciendo y use
el sentido común al operar una herramienta
eléctrica. No use una herramienta eléctrica
cuando esté cansado o esté bajo la influencia
de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento
de descuido mientras opera herramientas eléctricas
podría provocarle lesiones personales.
24
Información importante sobre seguridad
2. Use equipo de seguridad. Use siempre protección
ocular. El equipo de seguridad, como las mascarillas
contra polvo, zapatos de seguridad antideslizantes,
cascos de seguridad o protección auditiva, utilizados
para las condiciones apropiadas pertinentes, reducirá
la probabilidad de lesiones personales.
3. Evite que la unidad se encienda accidentalmente.
Asegúrese que el interruptor esté en la posición
de apagado antes de enchufarla. Transportar
herramientas eléctricas con su dedo colocado en el
interruptor o conectar herramientas eléctricas con el
interruptor en la posición de encendido aumenta la
probabilidad de accidentes.
4. Retire cualquier llave de ajuste o llave para
tuercas antes de encender la herramienta
eléctrica. Una llave para tuercas o la llave de ajuste
que se deje acoplada a una pieza rotativa de la
herramienta eléctrica pueden provocar lesiones
personales.
5. No se extienda demasiado. Mantenga una
postura correcta y el equilibrio en todo momento.
Esto permite un mejor control de la herramienta
eléctrica en situaciones inesperadas.
6. Vista apropiadamente. No use ropa suelta ni
joyería. Mantenga su cabello, ropa y guantes
alejados de las partes móviles. La ropa suelta, la
joyería o el cabello largo pueden quedar atrapados
en las partes móviles.
7. Si se suministran dispositivos para la
conexión de extracción de polvo y aditamentos
recolectores, asegúrese que estos se
encuentren conectados debidamente y se usen
correctamente. El uso de estos dispositivos puede
reducir los peligros relacionados con el polvo.
Uso y cuidado de
herramientas eléctricas
1. No fuerce la herramienta eléctrica. Use la
herramienta eléctrica apropiada para su
aplicación. La herramienta eléctrica apropiada hará
mejor el trabajo, con mayor seguridad a la velocidad
para la cual está diseñada.
2. No use la herramienta eléctrica si el interruptor
no la enciende o no la apaga. Cualquier
herramienta que no se pueda controlar con el
interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
3. Desconecte el enchufe de la fuente de
alimentación eléctrica y/o el paquete de baterías
de la herramienta eléctrica antes de realizar
cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar
las herramientas eléctricas. Dichas medidas de
seguridad preventivas reducen el riesgo de encender
accidentalmente la herramienta eléctrica.
4. Guarde las herramientas eléctricas apagadas
fuera del alcance de los niños y no permita
que personas que no conozcan la herramienta
eléctrica o estas instrucciones operen la
herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas
son peligrosas en las manos de usuarios sin
entrenamiento.
5. Dé mantenimiento a las herramientas
eléctricas. Verifique que no haya desalineación
y agarrotamiento de partes móviles, ruptura
de componentes ni cualquier otra condición
que pueda afectar el funcionamiento de la
herramienta eléctrica. Si está dañada, haga
que le reparen la herramienta eléctrica antes
de usarla. Muchos accidentes son causados
por herramientas eléctricas con mantenimiento
deficiente.
6. Mantenga las herramientas de corte bien afiladas
y limpias. Las herramientas de corte que reciben el
mantenimiento debido, con bordes de corte filosos,
tienen menos probabilidades de entramparse y son
más fáciles de controlar.
7. Use la herramienta eléctrica, los accesorios
y las puntas o brocas de la herramienta, etc.
de conformidad con estas instrucciones y de
la manera destinada para el tipo particular de
herramienta eléctrica, tomando en cuenta las
condiciones de trabajo y el trabajo a realizar.
El uso de la herramienta eléctrica en operaciones
diferentes a las destinadas podría provocar una
situación peligrosa.
Uso y cuidado de herramientas
con baterías
1. Asegúrese que el interruptor esté en la posición
de apagado antes de introducir el paquete de
baterías. La inserción del paquete de baterías en
herramientas eléctricas que tienen el interruptor en
la posición de encendido puede provocar accidentes.
2. Cargue la unidad solamente con el cargador
especificado por el fabricante. Un cargador que
sea adecuado para un tipo de paquete de baterías
puede crear un riesgo de incendio cuando se utiliza
con otro tipo de paquete de baterías.
3. Use herramientas eléctricas solamente
con paquetes de baterías específicamente
designados. El uso de cualquier otro paquete de
baterías puede crear un riesgo de lesión e incendio.
4. Cuando el paquete de baterías no está en uso,
manténgalo alejado de objetos metálicos como
ganchos sujeta papeles, monedas, llaves, clavos,
tornillos u otros objetos metálicos pequeños que
puedan establecer una conexión de un terminal
25
LDD-144
Información importante sobre seguridad
al otro. El cortocircuito entre los terminales de la
batería puede causar quemaduras o un incendio.
5. En condiciones de uso indebido, puede salir
líquido de la batería; evite el contacto. Si ocurre
el contacto accidental, enjuáguese con agua. Si
el líquido hace contacto con los ojos, obtenga
ayuda médica. El líquido expulsado de la batería
puede causar irritación o quemaduras.
Servicio
1. Haga reparar su herramienta eléctrica por un técnico
calificado que utilice solamente repuestos idénticos.
Esto garantizará el mantenimiento de la seguridad de
la herramienta eléctrica.
NORMAS DE SEGURIDAD
ESPECÍFICAS
1. Use protectores auditivos al usar la herramienta
durante períodos prolongados. La exposición
prolongada a ruido de alta intensidad puede provocar
la pérdida de la audición.
2. Tenga presente que esta herramienta está siempre
en condiciones de funcionamiento, dado que no
necesita estar enchufada en un tomacorriente
eléctrico.
3. Sujete las herramientas eléctricas por las
superficies de empuñadura con aislamiento al
realizar una operación donde la herramienta de
corte pueda hacer contacto con cableado oculto.
El contacto con un alambre “energizado” hará que
las partes metálicas expuestas de la herramienta se
“energicen” y causen una descarga al operador.
4. Si la punta se entrampa, apague inmediatamente el
interruptor principal para prevenir una sobrecarga
que pueda dañar el paquete de baterías o el motor.
Use el movimiento en reversa para aflojar las puntas
o brocas entrampadas.
5. No accione la palanca de avance/reversa cuando el
gatillo esté en la posición de encendido. La batería
se descargará rápidamente y podría ocasionar daño
a la unidad.
6. Al guardar o transportar la herramienta, ajuste la
palanca de avance/reversa en la posición central
(bloqueo del interruptor).
7. No induzca esfuerzos en la herramienta al mantener
el gatillo de control de velocidad a la mitad de su
carrera (modo de control de velocidad) para que
el motor se detenga. Se activará el circuito de
protección y puede impedir el funcionamiento del
control de velocidad. Si esto ocurre, libere el gatillo
de control de velocidad y oprímalo nuevamente para
acceder al funcionamiento normal.
8. Cuide de que no penetre polvo en el portabrocas.
9. Para evitar lesiones, no toque las partes rotativas.
10. No use la herramienta de forma continua durante
un período prolongado. Detenga el uso de la
herramienta cada cierto tiempo para evitar que
aumente la temperatura y la sobrecarga por calor del
motor.
11. No deje caer la herramienta.
Símbolo Explicación
V Voltios
Corriente continua (CC)
no Velocidad sin carga
Ajuste de taladrado
rpm Revoluciones por minuto
Algunos polvos generados por el lijado, aserrado,
amolado, taladrado con herramienta eléctrica y otras
actividades de construcción contienen sustancias
químicas que el Estado de California conoce como
causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños
al sistema reproductor. Algunos ejemplos de estos
químicos son los siguientes:
• Plomo de las pinturas con base de plomo
• Sílice cristalina de los ladrillos y cementos, y de otros
productos de mampostería
• Arsénico y cromo de la madera tratada
químicamente.
A fin de reducir su exposición a estas sustancias
químicas: trabaje en un área bien ventilada, y
trabaje con equipo de seguridad apropiado, tal
como mascarillas contra polvo que están diseñadas
especialmente para filtrar partículas microscópicas.
PARA EL CARGADOR DE BATERÍAS
Y EL PAQUETE DE BATERÍAS
Importantes instrucciones sobre
seguridad
1. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES — Este manual
contiene importantes instrucciones sobre seguridad
y operación para el cargador de baterías LBC-81B.
2. Antes de usar el cargador de baterías, lea todas las
instrucciones y marcas precautorias en el cargador
de baterías, en el paquete de baterías y en el
producto que utiliza el paquete de baterías.
3. ATENCIÓN — Para reducir el riesgo de lesiones,
cargue solamente el paquete de baterías LBP-144.
26
Información importante sobre seguridad
Otros tipos de baterías podrían explotar, y ocasionar
daños y lesiones personales.
4. No exponga el cargador ni el paquete de baterías a la
lluvia ni a la nieve.
5. A fin de reducir el riesgo de daños del enchufe y el
cordón eléctrico, tire del enchufe y no del cordón
eléctrico al desconectar el cargador.
6. Asegúrese que el cordón eléctrico esté colocado de tal
manera que no se paren ni tropiecen en él, y que no
se vea de otra manera expuesto a daños o esfuerzos.
7. No se recomienda el uso de un cordón de extensión
eléctrica a menos que sea absolutamente necesario.
El uso de un cordón eléctrico de extensión
erróneo puede resultar en un riesgo de incendio
y electrocución. Si es necesario utilizar un cordón
eléctrico de extensión, asegúrese de lo siguiente:
a. las patillas en el enchufe del cordón de extensión
eléctrica son de la misma cantidad, tamaño y
forma que las del enchufe en el cargador.
b. el cordón de extensión eléctrica está debidamente
cableado y en buena condición eléctrica.
c. el calibre del alambre es suficientemente grande
para la capacidad nominal de amperios del
cargador según se especifica a continuación.
Calibres AWG mínimos recomendados para cordones
eléctricos de extensión de cargadores de baterías
Capacidad
nominal de
entrada de CA
Amperios Calibre AWG de
cordón eléctrico
Igual o mayor
que
Pero menor
que
Longitud de cordón
eléctrico (pies)
25 50 100 150
0 2 18 18 18 16
8. No opere el cargador si el cordón eléctrico o el
enchufe están dañados; cámbielos inmediatamente.
9. No opere el cargador si éste ha recibido un golpe
fuerte, se ha caído o está dañado de alguna otra
manera; haga que personal de servicio calificado lo
revise.
10. No desensamble el cargador; llévelo donde el personal
de servicio calificado cuando sea necesario darle
servicio o repararlo. El ensamblaje erróneo puede
resultar en un riesgo de electrocución o incendio.
11. Para reducir el riesgo de electrocución, desenchufe el
cargador del tomacorriente antes de intentar cualquier
mantenimiento o limpieza.
12. El cargador y el paquete de baterías están diseñados
específicamente para trabajar en conjunto. No intente
cargar otro tipo de herramienta inalámbrica o paquete
de baterías con este cargador.
13. No intente cargar el paquete de baterías con ningún
otro tipo de cargador.
14. No intente desensamblar el envolvente del paquete
de baterías.
15. No almacene la herramienta ni el paquete de
baterías en ubicaciones donde la temperatura pueda
alcanzar o superar 50 °C (122 °F) (como ocurre en
un cobertizo metálico para herramientas o en el
interior de un vehículo durante el verano), lo cual
puede producir el deterioro de la capacidad de
almacenamiento de la batería.
16. No cargue el paquete de baterías cuando la
temperatura ambiente sea MENOR QUE 0 °C (32
°F) ni MAYOR QUE 40 °C (104 °F). Esto es muy
importante a fin de mantener la condición óptima del
paquete de baterías.
17. No incinere el paquete de baterías. Éste puede
explotar en un fuego.
18. Evite entornos peligrosos. No use el cargador en
ubicaciones mojadas o húmedas.
19. El cargador está diseñado para funcionar solamente
con alimentación eléctrica domiciliaria estándar. No
intente utilizarlo con ningún otro voltaje.
20. No use indebidamente el cordón eléctrico. Nunca
transporte el cargador tomándolo por el cordón ni
tire de él para desconectarlo del tomacorriente.
Mantenga el cordón alejado del calor, del aceite y de
los bordes filosos.
21. Cargue el paquete de baterías en una ubicación
bien ventilada; no cubra el cargador ni el paquete
de baterías con un paño, etc. mientras se está
cargando.
22. El uso de un accesorio no recomendado puede
resultar en riesgos de incendio, electrocución o
lesiones personales.
23. No coloque en cortocircuito el paquete de baterías.
Un cortocircuito en la batería puede producir un flujo
de corriente elevado, producir calor excesivo y crear
el riesgo de incendio o lesión personal.
24. AVISO: Si el cordón de alimentación eléctrica de
este aparato está dañado, deberá ser reemplazado
solamente por un taller de reparación autorizado
por el fabricante, porque se requiere el uso de
herramientas especiales.
25. A FIN DE REDUCIR EL RIESGO DE ELECTROCUCIÓN,
ESTE APARATO TIENE UN ENCHUFE POLARIZADO
(UNA PATILLA ES MÁS ANCHA QUE LA OTRA). Este
enchufe encajará en un tomacorriente polarizado
de una sola forma. Si el enchufe no encaja
completamente en el tomacorriente, invierta el
enchufe. Si aún así no encaja, comuníquese con un
electricista calificado para instalar el tomacorriente
correcto. No modifique el enchufe de manera alguna.
27
LDD-144
Identificación
1 2 3
17 15
12 13
11
10
4
5
6
6
7
8
9
14
16
1. Portabrocas sin llave
2. Mango del embrague
3. Interruptor selector de velocidad
4. Interruptor de avance y reversa
5. Gancho para el cinturón
6. Marcas de alineación
7. Botón de liberación del paquete de baterías
8. Paquete de baterías (LBP-144)
9. Panel de control
10. Luz indicadora de advertencia de
sobrecalentamiento (batería)
11. Botón de encendido/apagado de luz
12. Luz
13. Luz indicadora de advertencia de batería
sin carga
14. Gatillo de control de velocidad variable
15. Cargador de baterías (LBC-81B)
16. Cubierta del paquete de baterías
17. Conector del paquete de baterías de li-ión
28
Especificaciones
Unidad principal LDD-144
Motor: 14,4 V CC
Velocidad sin carga:
Baja: 0 a 400 rpm
Alta: 0 a 1400 rpm
Capacidad del portabrocas: ø 1,5 mm a 13 mm
(ø 1/16 pulg. a 1/2 pulg.)
Capacidad:
Apriete de tornillos:
Tornillo para máquina: 1/6 pulg.
Tornillo para madera: ø 6,8 mm (1/4 pulg.)
Tornillos autorroscantes: ø 6 mm (3/16 pulg.)
Taladrado:
En madera: ø 35 mm (1-3/8 pulg.)
En metales: ø 13 mm (1/2 pulg.)
Par motor de embrague (aprox.):
0,5 Nm (4,3 lb-pulg.)
4,4 Nm (39 lb-pulg.)
Longitud total: 193 mm (7-5/8 pulg.)
Peso (con baterías): 1,75 kg (3,85 lb)
Cargador de baterías LBC-81B
Capacidad nominal eléctrica: consulte la placa
de capacidad nominal en la parte inferior del
cargador.
Peso: 0,95 kg (2,1 lb)
Paquete de baterías LBP-144
Batería de almacenamiento: Batería de li-ión
Voltaje de batería: 14,4 V CC (3,6 V x 4 celdas)
Tiempo de carga:
Utilizable: 50 min.
Plena: 65 min.
Accesorios
Consulte la Guía de accesorios Greenlee para obtener
información sobre los accesorios que se pueden
utilizar con esta herramienta.
29
LDD-144
Operación — Herramienta eléctrica
• Para prevenir el aumento excesivo de temperatura
en la superficie de la herramienta, no accione
la herramienta de manera continua utilizando
dos o más paquetes de baterías. La herramienta
necesita tiempo de enfriamiento antes de
continuar utilizando otro paquete de baterías.
• No obstruya los orificios de ventilación en los
lados del cuerpo de la herramienta durante la
operación. De lo contrario, el funcionamiento de la
máquina se ve afectado adversamente y causará
un fallo.
• NO fuerce la herramienta (motor). Esto puede
causar daños a la unidad.
• A fin de prevenir quemaduras, use la herramienta
de manera tal que el aire que sale de los orificios
de ventilación del cuerpo de la herramienta no
soplen directamente hacia su piel.
• Si el cuerpo de la herramienta se calienta
demasiado o si la herramienta no funciona
correctamente, retire el paquete de baterías y no
lo use. Llévelo a un centro de servicio autorizado
para que lo revisen.
Símbolo Explicación
V Voltios
Corriente continua (CC)
no Velocidad sin carga
Ajuste de taladrado
rpm Revoluciones por minuto
• No use la herramienta eléctrica si el interruptor
no la enciende o no la apaga. Cualquier
herramienta que no se pueda controlar con el
interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
• Desconecte el enchufe de la fuente de
alimentación eléctrica y/o el paquete de baterías
de la herramienta eléctrica antes de realizar
cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar
las herramientas eléctricas. Dichas medidas de
seguridad preventivas reducen el riesgo de encender
accidentalmente la herramienta eléctrica.
• Al guardar o transportar la herramienta, coloque el
interruptor de avance/reversa en la posición central
(bloqueo del interruptor). La puesta en marcha
accidental de la herramienta puede provocar
lesiones.
• No induzca esfuerzos en la herramienta al mantener
el gatillo de control de velocidad a la mitad de su
carrera (modo de control de velocidad) para que
el motor se detenga. Se activará el circuito de
protección y puede impedir el funcionamiento del
control de velocidad. Si esto ocurre, libere el gatillo
de control de velocidad y oprímalo nuevamente para
acceder al funcionamiento normal.
• Cuide de que no penetre polvo en el portabrocas.
• No deje caer la herramienta.
De no observarse estas precauciones podrían
sufrirse graves lesiones o daños materiales.
30
Operación—Herramienta eléctrica (continuación)
Instalación de brocas
Puntos de aplastamiento:
• Debido a la posibilidad de
accionamiento accidental, retire
las baterías antes de cambiar las
brocas.
• Mantenga las manos alejadas
de las partes giratorias
mientras la herramienta está en
funcionamiento.
De no observarse estas advertencias
podrían sufrirse lesiones.
Esta herramienta está equipada con un portabrocas
sin llave.Al instalar o retirar una punta de broca,
desconecte el paquete de baterías de la herramienta
y coloque el interruptor en la posición central (bloqueo
del interruptor).
Sujeción de la broca
Introduzca la broca y gire el collarín de bloqueo hacia
la derecha (visto desde el frente) para apretarlo
firmemente hasta que ya no se escuchen chasquidos.
Collarín de bloqueo
Desmontaje de la broca
Gire el collarín de bloqueo hacia la izquierda (visto
desde el frente), y después retire la broca.
Aviso: Si hay demasiado juego en el portabrocas,
sujete el taladro en posición fija y (1) abra las
mordazas del portabrocas girando el collarín de
bloqueo, y (2) apriete el tornillo (tornillo de rosca
izquierda) con un destornillador girándolo hacia la
izquierda (visto desde el frente).
Operación del gatillo
de velocidad variable
1. La velocidad varía en función de cuánto se oprima
el gatillo.
Al comenzar al trabajo, oprima levemente el
gatillo a fin de iniciar la rotación lentamente.
2. Un controlador electrónico de retroalimentación
se utiliza para producir un par motor fuerte
incluso a baja velocidad.
3. El freno se acciona cuando se suelta el gatillo y el
motor se detiene inmediatamente.
Aviso: Cuando se acciona el freno, quizá se escuche
un sonido de frenado. Esto es normal.
Operación del interruptor
de avance/reversa
• Si la broca se entrampa, suelte inmediatamente
el gatillo para evitar una sobrecarga que pueda
dañar el paquete de baterías o el motor. Use el
movimiento en reversa para aflojar las puntas o
brocas entrampadas.
• Para prevenir daños, no accione el interruptor de
avance/reversa antes de que la broca se haya
detenido completamente.
• NO accione el interruptor de avance/reversa
cuando el interruptor de gatillo está activado.
La batería se descargará rápidamente y podría
ocasionar daño a la unidad.
31
LDD-144
Avance Reversa
Bloqueo del interruptor
Operación del interruptor
de rotación de avance
1. Empuje el interruptor para la rotación de avance
(a la derecha).
2. Oprima levemente el gatillo para que la
herramienta comience a funcionar lentamente.
3. La velocidad se aumenta en función de cuánto
se oprima el gatillo para el apretado eficiente de
tornillos y taladrado. Cuando se suelta el gatillo,
se acciona el freno y el portabrocas se detiene
inmediatamente.
4. Después del uso, coloque el interruptor en su
posición central (bloqueo del interruptor).
Operación del interruptor
para rotación en reversa
1. Empuje el interruptor para lograr la rotación en
reversa (hacia la izquierda). Verifique la dirección
de rotación antes del uso.
2. Oprima levemente el gatillo para que la
herramienta comience a funcionar lentamente.
3. Después del uso, coloque el interruptor en su
posición central (bloqueo del interruptor).
Operación de bloqueo del interruptor
Para bloquear la herramienta, empuje el interruptor
hasta su posición central. En la posición de bloqueo
del interruptor, el gatillo no podrá ser oprimido y la
herramienta no funcionará.
Ajuste de par motor de embrague
Pruebe el ajuste antes de realizar la operación.
Ajuste el par motor en una de las 18 posiciones de
embrague para apretar sujetadores o ajuste el taladro
para taladrar orificios.
A menor valor de ajuste del embrague corresponde
menor par motor y viceversa. Durante la operación
quizá se escuche un sonido de trinquete; suelte el
gatillo. Este sonido indica que el embrague se está
deslizando porque la operación de apriete ha superado
el par motor disponible para el ajuste de embrague
seleccionado.
Para operaciones que requieran par motor elevado,
utilice el ajuste en baja velocidad.
Ajuste la escala según esta marca ( )
Selección de la velocidad
• Antes de cada uso, verifique el interruptor selector
de velocidad.
• Use la herramienta a velocidad baja cuando
necesite un par motor alto durante la operación.
(El uso de la herramienta a alta velocidad
cuando se necesita par motor alto puede causar
desperfectos del motor).
• No accione el interruptor selector de velocidad
(LOW-HIGH/BAJA-ALTA) mientras oprime el gatillo
de control de velocidad. Esto puede causar el
desgaste rápido de la batería recargable o daños
al mecanismo interno del motor.
Operación—Herramienta eléctrica (continuación)
32
Operación—Herramienta eléctrica (continuación)
Seleccione una velocidad baja o alta que se ajuste
a la aplicación. El ajuste de velocidad baja permite
el funcionamiento con par motor elevado. Cuando la
palabra “High” (Alta) esta visible, la herramienta se
encuentra en el ajuste de velocidad alta. Cuando la
palabra “Low” (Baja) está visible, la herramienta se
encuentra en el ajuste de velocidad baja.
HIGH (alta)
LOW (baja)
Mientras más se oprima el gatillo de control de
velocidad variable, mayor será la velocidad.
Aviso: Cuando se acciona el freno, quizá se
escuche un sonido de frenado. Este sonido indica el
accionamiento del bloqueo de brocas.
Función de bloqueo de puntas
Sin accionar el gatillo y con la punta de destornillador
bloqueada en posición, la herramienta se puede
utilizar como destornillador manual (hasta 22,6 Nm o
199 lb-pulg.)
Aviso: Habrá un pequeño juego en el portabrocas, pero
esto no es un desperfecto.
Esta característica es práctica para apretar tornillos
que requieren más par de apriete que el par motor
máximo de la herramienta (posición en el
embrague), para confirmar el ajuste de un tornillo, o
para aflojar un tornillo sumamente apretado.
Gancho para el cinturón
• Asegúrese de sujetar bien el gancho para el
cinturón en la unidad principal con el tornillo
afianzado firmemente. Cuando el gancho para
el cinturón no está bien sujetado a la unidad
principal, el gancho puede desengancharse y la
unidad podría caerse.
• Inspeccione periódicamente los tornillos para
verificar que están apretados. Si están flojos,
apriételos bien.
• Asegúrese de sujetar firmemente el gancho
para el cinturón en un cinturón para cintura o de
cualquier otro tipo. Esté atento para ver que la
unidad no se desprenda del cinturón.
• Cuando la unidad principal está enganchada en
el gancho para el cinturón, evite saltar o correr
con el equipo. Si lo hace puede causar que se
desprenda el gancho y la unidad podría caerse.
• Cuando no se use el gancho para el cinturón,
asegúrese de devolverlo a la posición de
almacenamiento. El gancho para el cinturón
puede atorarse en algún objeto.
• Cuando la unidad está enganchada en el cinturón
de cintura por medio del gancho para cinturón,
no instale puntas de destornillador en la unidad.
Un objeto con bordes filosos, como una broca de
taladro, puede causar lesiones o un accidente.
De no observarse estas advertencias podría sufrirse
un accidente o lesiones.
El gancho para el cinturón puede acoplarse a cualquier
lado de la unidad.
Para extraer el gancho:
1. Extraiga la tuerca.
2. Retire el gancho.
Para sujetar el gancho:
1. Inserte el gancho en el otro lado.
2. Apriete la tuerca completamente para que quede
bien afianzada.
33
LDD-144
Operación—Herramienta eléctrica (continuación)
Panel de control
• NO VEA FIJAMENTE HACIA LA LUZ DE TRABAJO.
El uso de controles o modificaciones a los
procedimientos de desempeño diferentes a los
especificados en este documento podría causar la
exposición a radiación peligrosa.
• No lo use como un sustituto de una linterna de
mano regular.
(1)
(3)
(2)
Luz (1)
Aviso: Para usar la luz, oprima el
gatillo una vez.
Al oprimir
se enciende o se
apaga alternadamente la luz.
Para encenderse, la luz necesita muy poca corriente,
y no afecta adversamente el desempeño de la
herramienta durante el uso ni la capacidad de la
batería.
La luz incorporada está diseñada para iluminar
temporalmente el área de trabajo pequeña. Después
de instalar la batería o si la herramienta ha estado
inactiva durante más de 5 minutos, la luz de trabajo no
se iluminará hasta que el gatillo se vuelva a oprimir.
Este producto tiene una luz integrada. Este producto
está clasificado como “Producto Clase 1” según IEC
(EN) 60825-1:2001.
Producto Clase 1
Luz indicadora de advertencia
de sobrecalentamiento (2)
Apagada
(funcionamiento
normal)
Parpadeante: sobrecalentamiento
Indica que el funcionamiento se ha
detenido debido al sobrecalentamiento
de la batería.
La característica de protección contra
sobrecalentamiento detiene el funcionamiento de la
unidad a fin de proteger el paquete de baterías en
caso de ocurrir sobrecalentamiento. La luz indicadora
de advertencia de sobrecalentamiento en el panel
de control parpadea cuando esta característica está
activada.
• Si se activa la característica de protección contra
sobrecalentamiento, deje que la unidad se enfríe
completamente (al menos durante 30 minutos). La
unidad está lista para el uso cuando se apague la luz
indicadora de advertencia de sobrecalentamiento.
• Evite usar la unidad de manera que cause la
activación de la característica de protección contra
sobrecalentamiento.
• Si la herramienta se acciona continuamente en
condiciones de carga elevada o si se usa en
condiciones de temperatura elevada (como ocurre
durante el verano), la característica de protección
contra sobrecalentamiento quizá se active
frecuentemente.
Luz indicadora de advertencia
de batería sin carga (3)
Apagada
(funcionamiento
normal)
Parpadeante (sin carga)
Está activa la característica de
protección de baterías.
La descarga excesiva (completa) de las baterías de
li-ión acorta sustancialmente su vida útil. Esta unidad
incluye una característica de protección de baterías
diseñada para prevenir la descarga excesiva del
paquete de baterías.
La característica de protección de baterías se activa
inmediatamente antes de que la batería pierda su
carga, causando que parpadee la luz indicadora de
advertencia de batería sin carga.
Si usted observa que la luz indicadora de advertencia
de batería sin carga parpadea, cambie inmediatamente
el paquete de baterías.
Sujeción recomendada
Use la empuñadura para sujetar y operar el
aprietatuercas con una sola mano. Si el trabajo requiere
fuerza adicional, empuje contra la parte posterior de la
unidad con su otra mano.
34
Operación — Paquete de baterías
En condiciones de uso indebido, puede salir
líquido de la batería; evite el contacto. Si ocurre
el contacto accidental, enjuáguese con agua. Si
el líquido hace contacto con los ojos, obtenga
ayuda médica. El líquido expulsado de la batería
puede causar irritación o quemaduras.
• Asegúrese que el gatillo no esté oprimido
antes de introducir el paquete de baterías. La
inserción del paquete de baterías en herramientas
eléctricas que tienen oprimido el gatillo puede
provocar accidentes.
• Al guardar la batería o cuando el paquete de
baterías no está en uso, manténgalo alejado
de objetos metálicos tales como ganchos
sujeta papeles, monedas, llaves, clavos,
tornillos u otros objetos metálicos pequeños
que pueden establecer una conexión de un
terminal al otro, causando un cortocircuito
de la batería. Al hacer cortocircuito entre los
terminales de la batería, puede generarse un
flujo grande de corriente que puede resultar en
sobrecalentamiento, quemaduras o un incendio.
Consulte los procedimientos de limpieza en la
sección “Mantenimiento”.
Otros tipos de baterías podrían explotar, y ocasionar
daños y lesiones personales.
• No intente cargar el paquete de baterías con
ningún otro tipo de cargador. De lo contrario,
las baterías pueden derramarse, calentarse
excesivamente o explotar.
• No introduzca clavos en el paquete de baterías,
no lo golpee, no desensamble el envolvente del
paquete de baterías ni intente modificarlo.
• El cargador está diseñado para funcionar
solamente con alimentación eléctrica domiciliaria
estándar. No intente utilizarlo con ningún otro
voltaje.
• El uso de un accesorio no recomendado puede
resultar en riesgos de incendio, electrocución o
lesiones personales.
• Cargue la unidad solamente con el cargador
especificado por el fabricante. Un cargador que
sea adecuado para un tipo de paquete de baterías
puede crear un riesgo de incendio cuando se
utiliza con otro tipo de paquete de baterías.
• Use herramientas eléctricas solamente
con paquetes de baterías específicamente
designados. El uso de cualquier otro paquete
de baterías puede crear un riesgo de lesión e
incendio.
Aviso: GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Este manual contiene importantes instrucciones sobre
seguridad y operación para el cargador de baterías
LBC-81B.
Aviso: Vida útil del paquete de baterías
Las baterías recargables tienen una vida útil limitada.
Si el tiempo de operación se acorta sobremanera
después de recargarlas, cambie el paquete de baterías
por uno nuevo.
35
LDD-144
Operación — Paquete de baterías (continuación)
• No almacene la herramienta ni el paquete de
baterías en ubicaciones donde la temperatura
pueda alcanzar o superar 50 °C (122 °F)
(como ocurre en un cobertizo metálico para
herramientas o en el interior de un vehículo
durante el verano), ni a menos de -20 °C (-4 °F) lo
cual puede producir el deterioro de la capacidad
de almacenamiento de la batería.
• No incinere el paquete de baterías. Éste puede
explotar en un fuego.
• La gama de temperatura de funcionamiento es
de 0 °C (32 °F) a 40 °C (104 °F). Si el paquete de
baterías se utiliza cuando la temperatura de la
batería es menor que 0 °C (32 °F), la herramienta
puede dejar de funcionar correctamente.
Cómo instalar o retirar
el paquete de baterías
Para conectar el paquete de baterías:
1. Alinee las marcas de alineación e instale el
paquete de baterías.
2. Deslice el paquete de baterías hasta que
enganche en posición.
Marcas de
alineación
Para retirar el paquete de baterías:
Presione el botón ubicado en la parte frontal para
liberar el paquete de baterías.
Botón de
liberación
Uso apropiado del paquete
debaterías de li-ión
• Al cargar el paquete de baterías, confirme que los
terminales en el cargador de baterías estén libres
de sustancias extrañas como polvo, agua, etc.
Limpie los terminales antes de cargar el paquete
de baterías si se observan sustancias extrañas en
dichos terminales. La vida útil de los terminales
del paquete de baterías puede afectarse con la
presencia de sustancias extrañas como polvo, agua,
etc., durante la operación.
• Al operar el paquete de baterías, cerciórese de que
el sitio de trabajo esté bien ventilado.
• Al retirar el paquete de baterías del cuerpo principal
de la herramienta, vuelva a colocar inmediatamente
la cubierta de los terminales del paquete de
baterías a fin de prevenir que el polvo o la suciedad
contamine los terminales de la batería y pueda
causar un cortocircuito.
36
Operación — Cargador de baterías
• Los enchufes del cargador deben
corresponder con los agujeros en el
tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de
manera alguna. No use enchufes adaptadores
en cargadores con conexión a tierra. Los
enchufes sin modificación y sus correspondientes
tomacorrientes reducirán el riesgo de
electrocución.
• No use indebidamente el cordón eléctrico.
Nunca use el cordón eléctrico para
transportar, tirar de o desenchufar el cargador.
Mantenga el cordón eléctrico alejado del
calor, aceite, bordes filosos y piezas móviles.
Los cordones eléctricos dañados o enredados
aumentan el riesgo de electrocución.
• Para reducir el riesgo de electrocución,
desenchufe el cargador del tomacorriente antes
de intentar cualquier mantenimiento o limpieza.
• Si la temperatura del paquete de baterías
desciende por debajo de aproximadamente
-10°C (14 °F), se detiene automáticamente la
carga a fin de evitar la degradación de la batería.
• Instamos enfáticamente que no se cargue el
paquete de baterías cuando la temperatura
sea MENOR que 0 °C (32 °F) ni MAYOR que
40°C (104 °F). Esto es muy importante a fin de
mantener la condición óptima del paquete de
baterías.
• Al cargar un paquete de baterías frío [por debajo
de 0 °C (32 °F)] en una ubicación caliente, deje el
paquete de baterías en el sitio y espere un poco
más de una hora para que el paquete de baterías
alcance la temperatura ambiente.
• Enfríe el cargador cuando cargue más de dos
paquetes de baterías consecutivamente.
• Cargue el paquete de baterías en una ubicación
bien ventilada; no cubra el cargador ni el paquete
de baterías con un paño, etc. mientras se está
cargando.
• No introduzca sus dedos en el orificio de contacto,
al sujetar el cargador ni en ningún otro momento.
• Este enchufe encajará en un tomacorriente
polarizado de una sola forma. Si el enchufe no
encaja completamente en el tomacorriente,
invierta el enchufe. Si aún así no encaja,
comuníquese con un electricista calificado para
instalar el tomacorriente correcto. No modifique el
enchufe de manera alguna.
• A fin de reducir el riesgo de daños del enchufe
y el cordón eléctrico, tire del enchufe y no del
cordón eléctrico al desconectar el cargador.
• Asegúrese que el cordón eléctrico esté colocado
de tal manera que no se paren ni tropiecen en él,
y que no se vea de otra manera expuesto a daños
o esfuerzos.
• No opere el cargador si el cordón eléctrico
o el enchufe están dañados; cámbielos
inmediatamente.
• No se recomienda el uso de un cordón
de extensión eléctrica a menos que sea
absolutamente necesario.
• El uso de un cordón eléctrico de extensión
erróneo puede resultar en un riesgo de incendio y
electrocución.
• Si es necesario utilizar un cordón eléctrico de
extensión, asegúrese de lo siguiente:
Las patillas en el enchufe del cordón de
extensión eléctrica son de la misma cantidad,
tamaño y forma que las del enchufe en el
cargador.
El cordón de extensión eléctrica está
debidamente cableado y en buena condición
eléctrica.
El calibre del alambre es suficientemente
grande para la capacidad nominal de
amperios del cargador según se especifica a
continuación.
37
LDD-144
Operación — Cargador de baterías (continuación)
Calibres AWG mínimos recomendados para cordones
eléctricos de extensión de cargadores de baterías
Capacidad
nominal de
entrada de CA
Amperios Calibre AWG de
cordón eléctrico
Igual o mayor
que
Pero menor
que
Longitud de cordón
eléctrico (pies)
25 50 100 150
0 2 18 18 18 16
Aviso: Si el cordón de alimentación eléctrica de
este aparato está dañado, deberá ser reemplazado
solamente por un taller de reparación autorizado por el
fabricante, porque se requiere el uso de herramientas
especiales.
El cargador y el paquete de baterías están diseñados
específicamente para trabajar en conjunto. No intente
cargar otro tipo de herramienta inalámbrica o paquete
de baterías con este cargador.
A fin de reducir el riesgo de electrocución, este
aparato tiene un enchufe polarizado (una patilla es
más ancha que la otra).
Para evitar el riesgo de incendio o daño al cargador de
baterías:
• No use una fuente de alimentación eléctrica
proveniente de un generador de motor.
• No cubra los orificios de ventilación en el cargador
ni en el paquete de baterías.
• Desenchufe el cargador cuando no esté en uso.
• No opere el cargador si éste ha recibido un golpe
fuerte, se ha caído o está dañado de alguna otra
manera; haga que personal de servicio calificado
lo revise.
• No desensamble el cargador; llévelo donde
el personal de servicio calificado cuando
sea necesario darle servicio o repararlo. El
ensamblaje erróneo puede resultar en un riesgo de
electrocución o incendio.
• NO cargue la batería durante más de 2 horas.
Cómo cargar el paquete
de baterías de li-ión
1. Enchufe el cargador en un tomacorriente de CA.
2. Si la luz indicadora de encendido no se enciende
inmediatamente después de enchufar el cargador,
o si después del tiempo estándar de carga la luz
indicadora de carga no parpadea rápidamente
de color verde, consulte a un concesionario
autorizado.
3. Introduzca el paquete de baterías firmemente en
el cargador.
• Alinee las marcas de alineación y coloque la
batería en el receptáculo del cargador.
• Deslice el paquete de baterías hacia delante en
la dirección de la flecha.
Marcas de alineación
4. Durante la carga, se encenderá la luz indicadora
de carga. Al terminar la carga, un interruptor
electrónico interno se activará automáticamente
para prevenir el exceso de carga.
• El proceso de carga no iniciará si el paquete
de baterías está caliente (por ejemplo,
inmediatamente después de una operación
rigurosa).
• La luz indicadora de espera color naranja
parpadeará hasta que la batería se enfríe. La
carga comenzará entonces automáticamente.
5. La luz indicadora de carga (verde) parpadeará
lentamente cuando la batería alcance
aproximadamente el 80% de su capacidad.
6. Al cargarse por completo, la luz indicadora de
carga se apagará.
7. Oprima sin soltar el botón de liberación del
paquete de baterías para extraerlo.
Botón de
liberación
del paquete
de baterías
Notas: El paquete de baterías no está completamente
cargado en el momento de la compra. Asegúrese de
cargar la batería antes de usarla.
Este producto debe utilizarse únicamente para cargar
baterías de li-ión Greenlee que se venden con este
producto.
38
Operación — Cargador de baterías (continuación)
Uso apropiado del cargador
debaterías
• Asegúrese que los terminales del cargador de
baterías no estén contaminados con líquido, grasa
ni otras sustancias antes de cargar el paquete de
baterías. Si observa que los terminales del cargador
de baterías están contaminados, asegúrese de
limpiarlos o extraerlos antes del uso. La vida útil del
paquete de baterías puede afectarse adversamente
cuando los terminales están obstruidos con el polvo
o mugre que se solidifican con el líquido o la grasa.
• Durante la carga, el cargador puede calentarse
levemente. Esto es normal.
• Si la temperatura del paquete de baterías es de
0 °C (32 °F) o menos, transcurrirá más tiempo
para que se cargue completamente el paquete de
baterías que el tiempo de carga normal. Incluso
cuando la batería está completamente cargada,
ésta tendrá aproximadamente 50% de la capacidad
de carga de una batería con carga plena a una
temperatura de operación normal.
• Si se vuelve a introducir en el cargador un
paquete de baterías completamente cargado, la
luz indicadora de carga se encenderá. Después
de varios minutos, la luz indicadora de carga se
apagará para avisar que la carga está completa.
Indicaciones de la luz indicadora
Luz indicadora verde apagada
La carga está completa (carga plena).
Luz indicadora verde parpadeante
La batería tiene aproximadamente 80% de su carga (carga utilizable).
Luz indicadora verde encendida
En proceso de carga.
Luz indicadora verde apagada
El cargador está enchufado en el tomacorriente de CA. Listo para cargar.
Luz indicadora de estado de carga
Izquierdo: verde; Derecho: aparecerá color naranja.
Luz indicadora naranja
El paquete de baterías está frío. El paquete de baterías se está cargando
lentamente para reducir la carga en la batería.
Luz indicadora naranja parpadeante
El paquete de baterías está caliente. La carga comenzará cuando baje la
temperatura del paquete de baterías.
Si la temperatura del paquete de baterías es de -10 °C (14 °F) o menor, la luz
indicadora de estado de carga (naranja) también comenzará a parpadear. La
carga comenzará cuando la temperatura del paquete de baterías ascienda.
Ambas luces, naranja y verde parpadean
No es posible la carga. Contactos obstruidos con polvo o mal funcionamiento del
paquete de baterías.
Luz indicadora
apagada
Encendida Parpadeante
39
LDD-144
Mantenimiento
Para evitar lesiones personales, retire siempre el
paquete de baterías de la herramienta antes de
iniciar cualquier procedimiento de mantenimiento.
Esta herramienta eléctrica no necesita mantenimiento
regular excepto lo siguiente:
• Verifique que no haya desalineación y
agarrotamiento de partes móviles, ruptura de
componentes ni cualquier otra condición que
pueda afectar el funcionamiento de la herramienta
eléctrica. Si está dañada, haga que le reparen la
herramienta eléctrica antes de usarla. Muchos
accidentes son causados por herramientas
eléctricas con mantenimiento deficiente.
• Mantenga las herramientas de corte bien afiladas
y limpias. Las herramientas de corte que reciben el
mantenimiento debido, con bordes de corte filosos,
tienen menos probabilidades de entramparse y son
más fáciles de controlar.
• Use solamente un paño seco y suave para limpiar
la unidad.
• No utilice solventes ni líquidos inflamables para
limpiar el cuerpo de la herramienta. Los solventes
o líquidos inflamables pueden incendiarse y
ocasionar lesiones graves o daños materiales.
• No use un paño húmedo, diluyente, benceno, ni
otros solventes volátiles para la limpieza.
• Para evitar el riesgo de lesiones personales
graves o incendio, no intente reparar la
herramienta usted mismo. Nunca desensamble
ni modifique el cuerpo de la herramienta, ya que
contiene piezas que deben recibir mantenimiento
por parte de un profesional.
• Haga reparar su herramienta eléctrica por un
técnico calificado que utilice solamente repuestos
idénticos. Esto garantizará el mantenimiento de la
seguridad de la herramienta eléctrica.
De no observarse esta precaución podrían sufrirse
graves lesiones y daños materiales.
Visite el sitio Web de Greenlee en
www.greenlee.com o llame a Servicios Técnicos
de Greenlee al 1-800-435-0786 para obtener
información sobre los centros de servicio de
herramientas eléctricas.
Al usar accesorios como sierras de perforación, brocas
escalonadas, brocas de barrena, etc., cumpla siempre
las instrucciones de uso del fabricante respectivo.
40
Garantía limitada de la herramienta eléctrica
Greenlee Textron Inc. otorga la garantía siguiente al
comprador original de estos artículos para el uso,
sujeto a las cualificaciones indicadas. Greenlee Textron
Inc., garantiza al comprador original para el uso
destinado para estos productos, que estarán exentos
de defectos de fabricación y materiales durante un
período de 3 años, aplicable a la herramienta eléctrica
(sin incluir los paquetes de baterías), 1 año para cada
paquete de baterías a partir de la fecha de compra,
siempre que dichos artículos se instalen, se operen,
se les dé mantenimiento y se usen de acuerdo con las
instrucciones escritas de Greenlee Textron Inc.
Esta garantía no cubre el desgaste por uso normal,
los daños por abuso, descuido o modificaciones. Esta
garantía se anulará si no se siguen las instrucciones y
los procedimientos de operación.
La única responsabilidad civil de Greenlee Textron
Inc. y la única compensación para el comprador
por desperfectos de los artículos cubiertos por
esta garantía limitada, y por cualesquiera otras
reclamaciones que resulten de la compra y el uso
de los artículos, estará limitada a la reparación o
reemplazo de los artículos que no cumplan con
lo estipulado en esta garantía, y habrá de ser en
sustitución de cualquier otra responsabilidad civil
o compensación, incluso sin carácter limitativo,
cualesquiera causas de acción en negligencia y
estricta responsabilidad civil.
Para obtener servicios de reparación o reemplazo
del producto en virtud de esta garantía limitada, el
comprador deberá devolver el producto a un Centro
de Servicio autorizado, con flete prepagado. Visite el
sitio Web de Greenlee en www.greenlee.com o llame
a Servicios Técnicos de Greenlee al 1-800-435-0786
para obtener información sobre los centros de servicio.
No envíe producto alguno bajo garantía o para
reparación directamente a Greenlee, ya que éste
será devuelto al remitente.
Las herramientas que resulten defectuosas serán
reemplazadas o reparadas sin cargo adicional y
se devolverán al comprador. No existen garantías
expresas que amparen estos artículos que no sean las
indicadas anteriormente. Se excluyen específicamente
las garantías implícitas de comerciabilidad e idoneidad
para un propósito específico. Greenlee Textron Inc. no
asume responsabilidad civil alguna en relación con la
instalación o uso de este producto, excepto lo que se
indica en esta garantía limitada. En ningún evento,
Greenlee Textron Inc. será responsable de daños
incidentes o consecuentes.
Esta garantía limitada le otorga a usted derechos
legales específicos, y es posible que usted también
pueda tener otros derechos que varían de un estado a
otro. Algunos estados no permiten la limitación de las
garantías implícitas, ni las exclusiones de los daños
incidentes o consecuentes, así que la limitación y
exclusión antedichas quizá no se apliquen a usted.
Cualquier pregunta respecto a esta garantía limitada
deberá enviarse a:
Greenlee / A Textron Company
Greenlee Textron Inc. ha optado por no poner a la
disposición el mecanismo informal de conciliación
de disputas, el cual está especificado en la Ley de
Garantías Magnuson-Moss.
Aviso: Las unidades para alquiler y de demostración
utilizadas para fines de generación de ingresos tienen
una garantía de 90 días. Las unidades para alquiler y
para demostración que sean revendidas no tendrán
cobertura en virtud de la garantía de Greenlee Textron
Inc. Cualquier garantía, expresa o implícita dependerá
únicamente del vendedor.

Transcripción de documentos

MANUAL DE INSTRUCCIONES Taladro/aprieta tuercas eléctrico inalámbrico de 14,4 V, de 13 mm (1/2 pulg.) LDD-144 Lea y entienda todas las instrucciones y la información sobre seguridad que aparecen en este manual, antes de manejar estas herramientas o darles mantenimiento. Registre este producto en www.greenlee.com 52057902 REV 1 © 2012 Greenlee Textron Inc. 7/12 Índice Descripción Descripción.............................................................. 22 Acerca de la seguridad............................................. 22 Propósito de este manual......................................... 22 Información importante sobre seguridad..............23-26 Normas de seguridad generales.....................23-25 Normas de seguridad específicas....................... 25 Para el cargador de baterías y el paquete de baterías...................................25-26 Identificación............................................................ 27 Especificaciones....................................................... 28 Operación — Herramienta eléctrica.....................29-33 Instalación de brocas.......................................... 30 Operación del gatillo de velocidad variable.......... 30 Operación del interruptor de avance/reversa.........................................30-31 Ajuste de par motor de embrague....................... 31 Selección de la velocidad...............................31-32 Función de bloqueo de puntas............................ 32 Gancho para el cinturón...................................... 32 Panel de control.................................................. 33 Sujeción recomendada....................................... 33 Operación — Paquete de baterías.......................34-35 Cómo instalar o retirar el paquete de baterías......................................................... 35 Uso apropiado del paquete de baterías de li-ión............................................ 35 Operación — Cargador de baterías......................36-38 Cómo cargar el paquete de baterías de li-ión............................................ 37 Uso apropiado del cargador de baterías.............. 38 Indicaciones de la luz indicadora......................... 38 Mantenimiento.......................................................... 39 Garantía limitada de la herramienta eléctrica............ 40 El taladro/aprieta tuercas eléctrico inalámbrico de 14,4 V, de 13 mm (1/2 pulgada) Greenlee LDD-144 está destinado para taladrar orificios de diferentes diámetros utilizando diversos diámetros de brocas desde 1,5 mm (1/16 pulg.) hasta 13 mm (1/2 pulg.) en diferentes tipos de materiales como madera, lámina metálica, aluminio, pared de yeso y otros materiales. Esta herramienta puede utilizarse también para apretar tornillos, pernos, tuercas y otros dispositivos de sujeción. Consulte las demás secciones de este manual para obtener detalles sobre la selección correcta de puntas, pares de apriete, velocidades y medidas de seguridad para las diversas aplicaciones. Acerca de la seguridad Es fundamental observar métodos seguros al utilizar y dar mantenimiento a las herramientas y equipo Greenlee. Este manual de instrucciones y todas las marcas que ostenta la herramienta le ofrecen la información necesaria para evitar riesgos y hábitos poco seguros relacionados con su uso. Siga toda la información sobre seguridad que se proporciona. Propósito de este manual Este manual tiene como propósito familiarizar a todo el personal con los procedimientos de operación y mantenimiento seguros para la siguiente herramienta Greenlee: Taladro/aprieta tuercas eléctrico inalámbrico de 14,4 V, de 13 mm (1/2 pulg.) LDD-144 Manténgalo siempre al alcance de todo el personal. Puede obtener copias adicionales de manera gratuita, previa solicitud en www.greenlee.com. ¡No deseche ni descarte este producto! Para información sobre reciclaje, visite www.greenlee.com. Todas las especificaciones son nominales y pueden cambiar conforme tengan lugar mejoras de diseño. Greenlee Textron Inc. no se hace responsable de los daños que puedan surgir de la mala aplicación o mal uso de sus productos. CONSERVE ESTE MANUAL 22 LDD-144 Información importante sobre seguridad Seguridad en el área de trabajo SÍMBOLO DE ALERTA SOBRE SEGURIDAD 1. 2. Este símbolo se utiliza para indicar un riesgo o práctica poco segura que podría ocasionar lesiones o daños materiales. Cada uno de los siguientes términos denota la gravedad del riesgo. El mensaje que sigue a dichos términos le indica cómo p­ uede evitar o prevenir ese riesgo. 3. Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas y oscuras propician accidentes. No use herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ocurre en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden encender el polvo o los vapores. Mantenga alejados a los niños y a los observadores mientras opera una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden causarle la pérdida del control. Seguridad eléctrica Peligros inmediatos que, de no evitarse, OCASIONARÁN graves lesiones o incluso la muerte. 1. Peligros que, de no evitarse, PODRÍAN OCASIONAR graves lesiones o incluso la muerte. 2. Peligro o prácticas peligrosas que, de no evitarse, PUEDEN OCASIONAR lesiones o daños materiales. 3. NORMAS DE SEGURIDAD GENERALES 4. Lea todas las instrucciones. De no observarse todas las instrucciones indicadas a continuación podría producirse electrocución, incendio y/o lesiones graves. El término “herramienta eléctrica” en las advertencias indicadas a continuación se refiere a sus herramientas eléctricas accionadas con cordón eléctrico y a las herramientas accionadas con baterías (inalámbricas). 5. Los enchufes de la herramienta eléctrica deben corresponden con los agujeros en el tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de manera alguna. No use enchufes adaptadores en herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes sin modificación y sus correspondientes tomacorrientes reducirán el riesgo de electrocución. Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de electrocución si su cuerpo se conecta a tierra. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones de humedad. El agua que ingrese a una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de electrocución. No use indebidamente el cordón eléctrico. Nunca use el cordón eléctrico para transportar, tirar de o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cordón eléctrico alejado del calor, aceite, bordes filosos y piezas móviles. Los cordones eléctricos dañados o enredados aumentan el riesgo de electrocución. Al operar una herramienta eléctrica en exteriores, use un cordón eléctrico de extensión adecuado para uso en exteriores. El uso de un cordón eléctrico adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo de electrocución. Seguridad personal 1. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 23 Esté alerta, vea lo que está haciendo y use el sentido común al operar una herramienta eléctrica. No use una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras opera herramientas eléctricas podría provocarle lesiones personales. Información importante sobre seguridad 2. 3. 4. 5. 6. 7. Use equipo de seguridad. Use siempre protección ocular. El equipo de seguridad, como las mascarillas contra polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, cascos de seguridad o protección auditiva, utilizados para las condiciones apropiadas pertinentes, reducirá la probabilidad de lesiones personales. Evite que la unidad se encienda accidentalmente. Asegúrese que el interruptor esté en la posición de apagado antes de enchufarla. Transportar herramientas eléctricas con su dedo colocado en el interruptor o conectar herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido aumenta la probabilidad de accidentes. Retire cualquier llave de ajuste o llave para tuercas antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave para tuercas o la llave de ajuste que se deje acoplada a una pieza rotativa de la herramienta eléctrica pueden provocar lesiones personales. No se extienda demasiado. Mantenga una postura correcta y el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. Vista apropiadamente. No use ropa suelta ni joyería. Mantenga su cabello, ropa y guantes alejados de las partes móviles. La ropa suelta, la joyería o el cabello largo pueden quedar atrapados en las partes móviles. Si se suministran dispositivos para la conexión de extracción de polvo y aditamentos recolectores, asegúrese que estos se encuentren conectados debidamente y se usen correctamente. El uso de estos dispositivos puede reducir los peligros relacionados con el polvo. 4. 5. 6. 7. Uso y cuidado de herramientas con baterías 1. Uso y cuidado de herramientas eléctricas 1. 2. 3. Guarde las herramientas eléctricas apagadas fuera del alcance de los niños y no permita que personas que no conozcan la herramienta eléctrica o estas instrucciones operen la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas son peligrosas en las manos de usuarios sin entrenamiento. Dé mantenimiento a las herramientas eléctricas. Verifique que no haya desalineación y agarrotamiento de partes móviles, ruptura de componentes ni cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si está dañada, haga que le reparen la herramienta eléctrica antes de usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas eléctricas con mantenimiento deficiente. Mantenga las herramientas de corte bien afiladas y limpias. Las herramientas de corte que reciben el mantenimiento debido, con bordes de corte filosos, tienen menos probabilidades de entramparse y son más fáciles de controlar. Use la herramienta eléctrica, los accesorios y las puntas o brocas de la herramienta, etc. de conformidad con estas instrucciones y de la manera destinada para el tipo particular de herramienta eléctrica, tomando en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la herramienta eléctrica en operaciones diferentes a las destinadas podría provocar una situación peligrosa. No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica apropiada para su aplicación. La herramienta eléctrica apropiada hará mejor el trabajo, con mayor seguridad a la velocidad para la cual está diseñada. No use la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende o no la apaga. Cualquier herramienta que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación eléctrica y/o el paquete de baterías de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar las herramientas eléctricas. Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender accidentalmente la herramienta eléctrica. 2. 3. 4. 24 Asegúrese que el interruptor esté en la posición de apagado antes de introducir el paquete de baterías. La inserción del paquete de baterías en herramientas eléctricas que tienen el interruptor en la posición de encendido puede provocar accidentes. Cargue la unidad solamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que sea adecuado para un tipo de paquete de baterías puede crear un riesgo de incendio cuando se utiliza con otro tipo de paquete de baterías. Use herramientas eléctricas solamente con paquetes de baterías específicamente designados. El uso de cualquier otro paquete de baterías puede crear un riesgo de lesión e incendio. Cuando el paquete de baterías no está en uso, manténgalo alejado de objetos metálicos como ganchos sujeta papeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan establecer una conexión de un terminal LDD-144 Información importante sobre seguridad 5. al otro. El cortocircuito entre los terminales de la batería puede causar quemaduras o un incendio. En condiciones de uso indebido, puede salir líquido de la batería; evite el contacto. Si ocurre el contacto accidental, enjuáguese con agua. Si el líquido hace contacto con los ojos, obtenga ayuda médica. El líquido expulsado de la batería puede causar irritación o quemaduras. 9. Para evitar lesiones, no toque las partes rotativas. 10. No use la herramienta de forma continua durante un período prolongado. Detenga el uso de la herramienta cada cierto tiempo para evitar que aumente la temperatura y la sobrecarga por calor del motor. 11. No deje caer la herramienta. Símbolo Servicio 1. V Haga reparar su herramienta eléctrica por un técnico calificado que utilice solamente repuestos idénticos. Esto garantizará el mantenimiento de la seguridad de la herramienta eléctrica. Corriente continua (CC) no NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Explicación Voltios Velocidad sin carga Ajuste de taladrado rpm Use protectores auditivos al usar la herramienta durante períodos prolongados. La exposición prolongada a ruido de alta intensidad puede provocar la pérdida de la audición. Tenga presente que esta herramienta está siempre en condiciones de funcionamiento, dado que no necesita estar enchufada en un tomacorriente eléctrico. Sujete las herramientas eléctricas por las superficies de empuñadura con aislamiento al realizar una operación donde la herramienta de corte pueda hacer contacto con cableado oculto. El contacto con un alambre “energizado” hará que las partes metálicas expuestas de la herramienta se “energicen” y causen una descarga al operador. Si la punta se entrampa, apague inmediatamente el interruptor principal para prevenir una sobrecarga que pueda dañar el paquete de baterías o el motor. Use el movimiento en reversa para aflojar las puntas o brocas entrampadas. No accione la palanca de avance/reversa cuando el gatillo esté en la posición de encendido. La batería se descargará rápidamente y podría ocasionar daño a la unidad. Al guardar o transportar la herramienta, ajuste la palanca de avance/reversa en la posición central (bloqueo del interruptor). No induzca esfuerzos en la herramienta al mantener el gatillo de control de velocidad a la mitad de su carrera (modo de control de velocidad) para que el motor se detenga. Se activará el circuito de protección y puede impedir el funcionamiento del control de velocidad. Si esto ocurre, libere el gatillo de control de velocidad y oprímalo nuevamente para acceder al funcionamiento normal. Cuide de que no penetre polvo en el portabrocas. Revoluciones por minuto Algunos polvos generados por el lijado, aserrado, amolado, taladrado con herramienta eléctrica y otras actividades de construcción contienen sustancias químicas que el Estado de California conoce como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños al sistema reproductor. Algunos ejemplos de estos químicos son los siguientes: • Plomo de las pinturas con base de plomo • Sílice cristalina de los ladrillos y cementos, y de otros productos de mampostería • Arsénico y cromo de la madera tratada químicamente. A fin de reducir su exposición a estas sustancias químicas: trabaje en un área bien ventilada, y trabaje con equipo de seguridad apropiado, tal como mascarillas contra polvo que están diseñadas especialmente para filtrar partículas microscópicas. PARA EL CARGADOR DE BATERÍAS Y EL PAQUETE DE BATERÍAS Importantes instrucciones sobre seguridad 1. 2. 3. 25 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES — Este manual contiene importantes instrucciones sobre seguridad y operación para el cargador de baterías LBC-81B. Antes de usar el cargador de baterías, lea todas las instrucciones y marcas precautorias en el cargador de baterías, en el paquete de baterías y en el producto que utiliza el paquete de baterías. ATENCIÓN — Para reducir el riesgo de lesiones, cargue solamente el paquete de baterías LBP-144. Información importante sobre seguridad 4. 5. 6. 7. Otros tipos de baterías podrían explotar, y ocasionar daños y lesiones personales. No exponga el cargador ni el paquete de baterías a la lluvia ni a la nieve. A fin de reducir el riesgo de daños del enchufe y el cordón eléctrico, tire del enchufe y no del cordón eléctrico al desconectar el cargador. Asegúrese que el cordón eléctrico esté colocado de tal manera que no se paren ni tropiecen en él, y que no se vea de otra manera expuesto a daños o esfuerzos. No se recomienda el uso de un cordón de extensión eléctrica a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un cordón eléctrico de extensión erróneo puede resultar en un riesgo de incendio y electrocución. Si es necesario utilizar un cordón eléctrico de extensión, asegúrese de lo siguiente: a. las patillas en el enchufe del cordón de extensión eléctrica son de la misma cantidad, tamaño y forma que las del enchufe en el cargador. b. el cordón de extensión eléctrica está debidamente cableado y en buena condición eléctrica. c. el calibre del alambre es suficientemente grande para la capacidad nominal de amperios del cargador según se especifica a continuación. Calibres AWG mínimos recomendados para cordones eléctricos de extensión de cargadores de baterías Capacidad nominal de entrada de CA Amperios Calibre AWG de cordón eléctrico Igual o mayor que Pero menor que Longitud de cordón eléctrico (pies) 0 2 25 50 100 150 18 18 18 16 8. No opere el cargador si el cordón eléctrico o el enchufe están dañados; cámbielos inmediatamente. 9. No opere el cargador si éste ha recibido un golpe fuerte, se ha caído o está dañado de alguna otra manera; haga que personal de servicio calificado lo revise. 10. No desensamble el cargador; llévelo donde el personal de servicio calificado cuando sea necesario darle servicio o repararlo. El ensamblaje erróneo puede resultar en un riesgo de electrocución o incendio. 11. Para reducir el riesgo de electrocución, desenchufe el cargador del tomacorriente antes de intentar cualquier mantenimiento o limpieza. 12. El cargador y el paquete de baterías están diseñados específicamente para trabajar en conjunto. No intente cargar otro tipo de herramienta inalámbrica o paquete de baterías con este cargador. 26 13. No intente cargar el paquete de baterías con ningún otro tipo de cargador. 14. No intente desensamblar el envolvente del paquete de baterías. 15. No almacene la herramienta ni el paquete de baterías en ubicaciones donde la temperatura pueda alcanzar o superar 50 °C (122 °F) (como ocurre en un cobertizo metálico para herramientas o en el interior de un vehículo durante el verano), lo cual puede producir el deterioro de la capacidad de almacenamiento de la batería. 16. No cargue el paquete de baterías cuando la temperatura ambiente sea MENOR QUE 0 °C (32 °F) ni MAYOR QUE 40 °C (104 °F). Esto es muy importante a fin de mantener la condición óptima del paquete de baterías. 17. No incinere el paquete de baterías. Éste puede explotar en un fuego. 18. Evite entornos peligrosos. No use el cargador en ubicaciones mojadas o húmedas. 19. El cargador está diseñado para funcionar solamente con alimentación eléctrica domiciliaria estándar. No intente utilizarlo con ningún otro voltaje. 20. No use indebidamente el cordón eléctrico. Nunca transporte el cargador tomándolo por el cordón ni tire de él para desconectarlo del tomacorriente. Mantenga el cordón alejado del calor, del aceite y de los bordes filosos. 21. Cargue el paquete de baterías en una ubicación bien ventilada; no cubra el cargador ni el paquete de baterías con un paño, etc. mientras se está cargando. 22. El uso de un accesorio no recomendado puede resultar en riesgos de incendio, electrocución o lesiones personales. 23. No coloque en cortocircuito el paquete de baterías. Un cortocircuito en la batería puede producir un flujo de corriente elevado, producir calor excesivo y crear el riesgo de incendio o lesión personal. 24. AVISO: Si el cordón de alimentación eléctrica de este aparato está dañado, deberá ser reemplazado solamente por un taller de reparación autorizado por el fabricante, porque se requiere el uso de herramientas especiales. 25. A FIN DE REDUCIR EL RIESGO DE ELECTROCUCIÓN, ESTE APARATO TIENE UN ENCHUFE POLARIZADO (UNA PATILLA ES MÁS ANCHA QUE LA OTRA). Este enchufe encajará en un tomacorriente polarizado de una sola forma. Si el enchufe no encaja completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún así no encaja, comuníquese con un electricista calificado para instalar el tomacorriente correcto. No modifique el enchufe de manera alguna. LDD-144 Identificación 1 2 3 4 12 14 13 9 17 8 11 10 15 5 7 6 6 16 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Portabrocas sin llave Mango del embrague Interruptor selector de velocidad Interruptor de avance y reversa Gancho para el cinturón Marcas de alineación Botón de liberación del paquete de baterías Paquete de baterías (LBP-144) Panel de control 10. Luz indicadora de advertencia de sobrecalentamiento (batería) 11. Botón de encendido/apagado de luz 12. Luz 13. Luz indicadora de advertencia de batería sin carga 14. Gatillo de control de velocidad variable 15. Cargador de baterías (LBC-81B) 16. Cubierta del paquete de baterías 17. Conector del paquete de baterías de li-ión 27 Especificaciones Unidad principal LDD-144 Cargador de baterías LBC-81B Motor: 14,4 V CC Velocidad sin carga: Baja: 0 a 400 rpm Alta: 0 a 1400 rpm Capacidad del portabrocas: ø 1,5 mm a 13 mm (ø 1/16 pulg. a 1/2 pulg.) Capacidad: Apriete de tornillos: Tornillo para máquina: 1/6 pulg. Tornillo para madera: ø 6,8 mm (1/4 pulg.) Tornillos autorroscantes: ø 6 mm (3/16 pulg.) Taladrado: En madera: ø 35 mm (1-3/8 pulg.) En metales: ø 13 mm (1/2 pulg.) Par motor de embrague (aprox.): 0,5 Nm (4,3 lb-pulg.) 4,4 Nm (39 lb-pulg.) Longitud total: 193 mm (7-5/8 pulg.) Peso (con baterías): 1,75 kg (3,85 lb) Capacidad nominal eléctrica: consulte la placa de capacidad nominal en la parte inferior del cargador. Peso: 0,95 kg (2,1 lb) Paquete de baterías LBP-144 Batería de almacenamiento: Batería de li-ión Voltaje de batería: 14,4 V CC (3,6 V x 4 celdas) Tiempo de carga: Utilizable: 50 min. Plena: 65 min. Accesorios Consulte la Guía de accesorios Greenlee para obtener información sobre los accesorios que se pueden utilizar con esta herramienta. 28 LDD-144 Operación — Herramienta eléctrica • No use la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende o no la apaga. Cualquier herramienta que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. • Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación eléctrica y/o el paquete de baterías de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar las herramientas eléctricas. Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender accidentalmente la herramienta eléctrica. • Al guardar o transportar la herramienta, coloque el interruptor de avance/reversa en la posición central (bloqueo del interruptor). La puesta en marcha accidental de la herramienta puede provocar lesiones. • No induzca esfuerzos en la herramienta al mantener el gatillo de control de velocidad a la mitad de su carrera (modo de control de velocidad) para que el motor se detenga. Se activará el circuito de protección y puede impedir el funcionamiento del control de velocidad. Si esto ocurre, libere el gatillo de control de velocidad y oprímalo nuevamente para acceder al funcionamiento normal. • Cuide de que no penetre polvo en el portabrocas. • No deje caer la herramienta. • Para prevenir el aumento excesivo de temperatura en la superficie de la herramienta, no accione la herramienta de manera continua utilizando dos o más paquetes de baterías. La herramienta necesita tiempo de enfriamiento antes de continuar utilizando otro paquete de baterías. • No obstruya los orificios de ventilación en los lados del cuerpo de la herramienta durante la operación. De lo contrario, el funcionamiento de la máquina se ve afectado adversamente y causará un fallo. • NO fuerce la herramienta (motor). Esto puede causar daños a la unidad. • A fin de prevenir quemaduras, use la herramienta de manera tal que el aire que sale de los orificios de ventilación del cuerpo de la herramienta no soplen directamente hacia su piel. • Si el cuerpo de la herramienta se calienta demasiado o si la herramienta no funciona correctamente, retire el paquete de baterías y no lo use. Llévelo a un centro de servicio autorizado para que lo revisen. Símbolo V Explicación De no observarse estas precauciones podrían sufrirse graves lesiones o daños materiales. Voltios Corriente continua (CC) no Velocidad sin carga Ajuste de taladrado rpm Revoluciones por minuto 29 Operación—Herramienta eléctrica (continuación) Instalación de brocas Aviso: Si hay demasiado juego en el portabrocas, sujete el taladro en posición fija y (1) abra las mordazas del portabrocas girando el collarín de bloqueo, y (2) apriete el tornillo (tornillo de rosca izquierda) con un destornillador girándolo hacia la izquierda (visto desde el frente). Puntos de aplastamiento: • Debido a la posibilidad de accionamiento accidental, retire las baterías antes de cambiar las brocas. • Mantenga las manos alejadas de las partes giratorias mientras la herramienta está en funcionamiento. De no observarse estas advertencias podrían sufrirse lesiones. Operación del gatillo de velocidad variable 1. La velocidad varía en función de cuánto se oprima el gatillo. Al comenzar al trabajo, oprima levemente el gatillo a fin de iniciar la rotación lentamente. 2. Un controlador electrónico de retroalimentación se utiliza para producir un par motor fuerte incluso a baja velocidad. 3. El freno se acciona cuando se suelta el gatillo y el motor se detiene inmediatamente. Aviso: Cuando se acciona el freno, quizá se escuche un sonido de frenado. Esto es normal. Esta herramienta está equipada con un portabrocas sin llave.Al instalar o retirar una punta de broca, desconecte el paquete de baterías de la herramienta y coloque el interruptor en la posición central (bloqueo del interruptor). Sujeción de la broca Introduzca la broca y gire el collarín de bloqueo hacia la derecha (visto desde el frente) para apretarlo firmemente hasta que ya no se escuchen chasquidos. Operación del interruptor de avance/reversa Collarín de bloqueo Desmontaje de la broca • Si la broca se entrampa, suelte inmediatamente el gatillo para evitar una sobrecarga que pueda dañar el paquete de baterías o el motor. Use el movimiento en reversa para aflojar las puntas o brocas entrampadas. • Para prevenir daños, no accione el interruptor de avance/reversa antes de que la broca se haya detenido completamente. • NO accione el interruptor de avance/reversa cuando el interruptor de gatillo está activado. La batería se descargará rápidamente y podría ocasionar daño a la unidad. Gire el collarín de bloqueo hacia la izquierda (visto desde el frente), y después retire la broca. 30 LDD-144 Operación—Herramienta eléctrica (continuación) Ajuste de par motor de embrague Avance Pruebe el ajuste antes de realizar la operación. Reversa Ajuste el par motor en una de las 18 posiciones de embrague para apretar sujetadores o ajuste el taladro para taladrar orificios. A menor valor de ajuste del embrague corresponde menor par motor y viceversa. Durante la operación quizá se escuche un sonido de trinquete; suelte el gatillo. Este sonido indica que el embrague se está deslizando porque la operación de apriete ha superado el par motor disponible para el ajuste de embrague seleccionado. Para operaciones que requieran par motor elevado, utilice el ajuste en baja velocidad. Bloqueo del interruptor Operación del interruptor de rotación de avance 1. 2. 3. 4. Empuje el interruptor para la rotación de avance (a la derecha). Oprima levemente el gatillo para que la herramienta comience a funcionar lentamente. La velocidad se aumenta en función de cuánto se oprima el gatillo para el apretado eficiente de tornillos y taladrado. Cuando se suelta el gatillo, se acciona el freno y el portabrocas se detiene inmediatamente. Después del uso, coloque el interruptor en su posición central (bloqueo del interruptor). Ajuste la escala según esta marca ( Operación del interruptor para rotación en reversa 1. 2. 3. ) Selección de la velocidad Empuje el interruptor para lograr la rotación en reversa (hacia la izquierda). Verifique la dirección de rotación antes del uso. Oprima levemente el gatillo para que la herramienta comience a funcionar lentamente. Después del uso, coloque el interruptor en su posición central (bloqueo del interruptor). • Antes de cada uso, verifique el interruptor selector de velocidad. • Use la herramienta a velocidad baja cuando necesite un par motor alto durante la operación. (El uso de la herramienta a alta velocidad cuando se necesita par motor alto puede causar desperfectos del motor). • No accione el interruptor selector de velocidad (LOW-HIGH/BAJA-ALTA) mientras oprime el gatillo de control de velocidad. Esto puede causar el desgaste rápido de la batería recargable o daños al mecanismo interno del motor. Operación de bloqueo del interruptor Para bloquear la herramienta, empuje el interruptor hasta su posición central. En la posición de bloqueo del interruptor, el gatillo no podrá ser oprimido y la herramienta no funcionará. 31 Operación—Herramienta eléctrica (continuación) Gancho para el cinturón Seleccione una velocidad baja o alta que se ajuste a la aplicación. El ajuste de velocidad baja permite el funcionamiento con par motor elevado. Cuando la palabra “High” (Alta) esta visible, la herramienta se encuentra en el ajuste de velocidad alta. Cuando la palabra “Low” (Baja) está visible, la herramienta se encuentra en el ajuste de velocidad baja. LOW (baja) • Asegúrese de sujetar bien el gancho para el cinturón en la unidad principal con el tornillo afianzado firmemente. Cuando el gancho para el cinturón no está bien sujetado a la unidad principal, el gancho puede desengancharse y la unidad podría caerse. • Inspeccione periódicamente los tornillos para verificar que están apretados. Si están flojos, apriételos bien. • Asegúrese de sujetar firmemente el gancho para el cinturón en un cinturón para cintura o de cualquier otro tipo. Esté atento para ver que la unidad no se desprenda del cinturón. • Cuando la unidad principal está enganchada en el gancho para el cinturón, evite saltar o correr con el equipo. Si lo hace puede causar que se desprenda el gancho y la unidad podría caerse. • Cuando no se use el gancho para el cinturón, asegúrese de devolverlo a la posición de almacenamiento. El gancho para el cinturón puede atorarse en algún objeto. • Cuando la unidad está enganchada en el cinturón de cintura por medio del gancho para cinturón, no instale puntas de destornillador en la unidad. Un objeto con bordes filosos, como una broca de taladro, puede causar lesiones o un accidente. De no observarse estas advertencias podría sufrirse un accidente o lesiones. HIGH (alta) Mientras más se oprima el gatillo de control de velocidad variable, mayor será la velocidad. Aviso: Cuando se acciona el freno, quizá se escuche un sonido de frenado. Este sonido indica el accionamiento del bloqueo de brocas. Función de bloqueo de puntas Sin accionar el gatillo y con la punta de destornillador bloqueada en posición, la herramienta se puede utilizar como destornillador manual (hasta 22,6 Nm o 199 lb-pulg.) Aviso: Habrá un pequeño juego en el portabrocas, pero esto no es un desperfecto. Esta característica es práctica para apretar tornillos que requieren más par de apriete que el par motor máximo de la herramienta (posición en el embrague), para confirmar el ajuste de un tornillo, o para aflojar un tornillo sumamente apretado. El gancho para el cinturón puede acoplarse a cualquier lado de la unidad. Para extraer el gancho: 1. 2. Extraiga la tuerca. Retire el gancho. Para sujetar el gancho: 1. 2. 32 Inserte el gancho en el otro lado. Apriete la tuerca completamente para que quede bien afianzada. LDD-144 Operación—Herramienta eléctrica (continuación) Panel de control La característica de protección contra sobrecalentamiento detiene el funcionamiento de la unidad a fin de proteger el paquete de baterías en caso de ocurrir sobrecalentamiento. La luz indicadora de advertencia de sobrecalentamiento en el panel de control parpadea cuando esta característica está activada. • Si se activa la característica de protección contra sobrecalentamiento, deje que la unidad se enfríe completamente (al menos durante 30 minutos). La unidad está lista para el uso cuando se apague la luz indicadora de advertencia de sobrecalentamiento. • Evite usar la unidad de manera que cause la activación de la característica de protección contra sobrecalentamiento. • Si la herramienta se acciona continuamente en condiciones de carga elevada o si se usa en condiciones de temperatura elevada (como ocurre durante el verano), la característica de protección contra sobrecalentamiento quizá se active frecuentemente. • NO VEA FIJAMENTE HACIA LA LUZ DE TRABAJO. El uso de controles o modificaciones a los procedimientos de desempeño diferentes a los especificados en este documento podría causar la exposición a radiación peligrosa. • No lo use como un sustituto de una linterna de mano regular. (3) (1) (2) Luz (1) Aviso: Para usar la luz, oprima el gatillo una vez. Al oprimir se enciende o se apaga alternadamente la luz. Para encenderse, la luz necesita muy poca corriente, y no afecta adversamente el desempeño de la herramienta durante el uso ni la capacidad de la batería. La luz incorporada está diseñada para iluminar temporalmente el área de trabajo pequeña. Después de instalar la batería o si la herramienta ha estado inactiva durante más de 5 minutos, la luz de trabajo no se iluminará hasta que el gatillo se vuelva a oprimir. Este producto tiene una luz integrada. Este producto está clasificado como “Producto Clase 1” según IEC (EN) 60825-1:2001. Luz indicadora de advertencia de batería sin carga (3) Apagada (funcionamiento normal) Parpadeante (sin carga) Está activa la característica de protección de baterías. La descarga excesiva (completa) de las baterías de li-ión acorta sustancialmente su vida útil. Esta unidad incluye una característica de protección de baterías diseñada para prevenir la descarga excesiva del paquete de baterías. La característica de protección de baterías se activa inmediatamente antes de que la batería pierda su carga, causando que parpadee la luz indicadora de advertencia de batería sin carga. Si usted observa que la luz indicadora de advertencia de batería sin carga parpadea, cambie inmediatamente el paquete de baterías. Producto Clase 1 Luz indicadora de advertencia de sobrecalentamiento (2) Sujeción recomendada Apagada (funcionamiento normal) Use la empuñadura para sujetar y operar el aprietatuercas con una sola mano. Si el trabajo requiere fuerza adicional, empuje contra la parte posterior de la unidad con su otra mano. Parpadeante: sobrecalentamiento Indica que el funcionamiento se ha detenido debido al sobrecalentamiento de la batería. 33 Operación — Paquete de baterías En condiciones de uso indebido, puede salir líquido de la batería; evite el contacto. Si ocurre el contacto accidental, enjuáguese con agua. Si el líquido hace contacto con los ojos, obtenga ayuda médica. El líquido expulsado de la batería puede causar irritación o quemaduras. Otros tipos de baterías podrían explotar, y ocasionar daños y lesiones personales. • No intente cargar el paquete de baterías con ningún otro tipo de cargador. De lo contrario, las baterías pueden derramarse, calentarse excesivamente o explotar. • No introduzca clavos en el paquete de baterías, no lo golpee, no desensamble el envolvente del paquete de baterías ni intente modificarlo. • El cargador está diseñado para funcionar solamente con alimentación eléctrica domiciliaria estándar. No intente utilizarlo con ningún otro voltaje. • El uso de un accesorio no recomendado puede resultar en riesgos de incendio, electrocución o lesiones personales. • Cargue la unidad solamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que sea adecuado para un tipo de paquete de baterías puede crear un riesgo de incendio cuando se utiliza con otro tipo de paquete de baterías. • Use herramientas eléctricas solamente con paquetes de baterías específicamente designados. El uso de cualquier otro paquete de baterías puede crear un riesgo de lesión e incendio. • Asegúrese que el gatillo no esté oprimido antes de introducir el paquete de baterías. La inserción del paquete de baterías en herramientas eléctricas que tienen oprimido el gatillo puede provocar accidentes. • Al guardar la batería o cuando el paquete de baterías no está en uso, manténgalo alejado de objetos metálicos tales como ganchos sujeta papeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que pueden establecer una conexión de un terminal al otro, causando un cortocircuito de la batería. Al hacer cortocircuito entre los terminales de la batería, puede generarse un flujo grande de corriente que puede resultar en sobrecalentamiento, quemaduras o un incendio. Consulte los procedimientos de limpieza en la sección “Mantenimiento”. Aviso: GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Este manual contiene importantes instrucciones sobre seguridad y operación para el cargador de baterías LBC-81B. Aviso: Vida útil del paquete de baterías Las baterías recargables tienen una vida útil limitada. Si el tiempo de operación se acorta sobremanera después de recargarlas, cambie el paquete de baterías por uno nuevo. 34 LDD-144 Operación — Paquete de baterías (continuación) Uso apropiado del paquete de baterías de li-ión • No almacene la herramienta ni el paquete de baterías en ubicaciones donde la temperatura pueda alcanzar o superar 50 °C (122 °F) (como ocurre en un cobertizo metálico para herramientas o en el interior de un vehículo durante el verano), ni a menos de -20 °C (-4 °F) lo cual puede producir el deterioro de la capacidad de almacenamiento de la batería. • No incinere el paquete de baterías. Éste puede explotar en un fuego. • La gama de temperatura de funcionamiento es de 0 °C (32 °F) a 40 °C (104 °F). Si el paquete de baterías se utiliza cuando la temperatura de la batería es menor que 0 °C (32 °F), la herramienta puede dejar de funcionar correctamente. • Al cargar el paquete de baterías, confirme que los terminales en el cargador de baterías estén libres de sustancias extrañas como polvo, agua, etc. Limpie los terminales antes de cargar el paquete de baterías si se observan sustancias extrañas en dichos terminales. La vida útil de los terminales del paquete de baterías puede afectarse con la presencia de sustancias extrañas como polvo, agua, etc., durante la operación. • Al operar el paquete de baterías, cerciórese de que el sitio de trabajo esté bien ventilado. • Al retirar el paquete de baterías del cuerpo principal de la herramienta, vuelva a colocar inmediatamente la cubierta de los terminales del paquete de baterías a fin de prevenir que el polvo o la suciedad contamine los terminales de la batería y pueda causar un cortocircuito. Cómo instalar o retirar el paquete de baterías Para conectar el paquete de baterías: 1. 2. Alinee las marcas de alineación e instale el paquete de baterías. Deslice el paquete de baterías hasta que enganche en posición. Marcas de alineación Para retirar el paquete de baterías: Presione el botón ubicado en la parte frontal para liberar el paquete de baterías. Botón de liberación 35 Operación — Cargador de baterías • Los enchufes del cargador deben corresponder con los agujeros en el tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de manera alguna. No use enchufes adaptadores en cargadores con conexión a tierra. Los enchufes sin modificación y sus correspondientes tomacorrientes reducirán el riesgo de electrocución. • No use indebidamente el cordón eléctrico. Nunca use el cordón eléctrico para transportar, tirar de o desenchufar el cargador. Mantenga el cordón eléctrico alejado del calor, aceite, bordes filosos y piezas móviles. Los cordones eléctricos dañados o enredados aumentan el riesgo de electrocución. • Para reducir el riesgo de electrocución, desenchufe el cargador del tomacorriente antes de intentar cualquier mantenimiento o limpieza. • No introduzca sus dedos en el orificio de contacto, al sujetar el cargador ni en ningún otro momento. • Este enchufe encajará en un tomacorriente polarizado de una sola forma. Si el enchufe no encaja completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún así no encaja, comuníquese con un electricista calificado para instalar el tomacorriente correcto. No modifique el enchufe de manera alguna. • A fin de reducir el riesgo de daños del enchufe y el cordón eléctrico, tire del enchufe y no del cordón eléctrico al desconectar el cargador. • Asegúrese que el cordón eléctrico esté colocado de tal manera que no se paren ni tropiecen en él, y que no se vea de otra manera expuesto a daños o esfuerzos. • No opere el cargador si el cordón eléctrico o el enchufe están dañados; cámbielos inmediatamente. • Si la temperatura del paquete de baterías desciende por debajo de aproximadamente -10 °C (14 °F), se detiene automáticamente la carga a fin de evitar la degradación de la batería. • Instamos enfáticamente que no se cargue el paquete de baterías cuando la temperatura sea MENOR que 0 °C (32 °F) ni MAYOR que 40 °C (104 °F). Esto es muy importante a fin de mantener la condición óptima del paquete de baterías. • Al cargar un paquete de baterías frío [por debajo de 0 °C (32 °F)] en una ubicación caliente, deje el paquete de baterías en el sitio y espere un poco más de una hora para que el paquete de baterías alcance la temperatura ambiente. • Enfríe el cargador cuando cargue más de dos paquetes de baterías consecutivamente. • Cargue el paquete de baterías en una ubicación bien ventilada; no cubra el cargador ni el paquete de baterías con un paño, etc. mientras se está cargando. • No se recomienda el uso de un cordón de extensión eléctrica a menos que sea absolutamente necesario. • El uso de un cordón eléctrico de extensión erróneo puede resultar en un riesgo de incendio y electrocución. • Si es necesario utilizar un cordón eléctrico de extensión, asegúrese de lo siguiente: –– Las patillas en el enchufe del cordón de extensión eléctrica son de la misma cantidad, tamaño y forma que las del enchufe en el cargador. –– El cordón de extensión eléctrica está debidamente cableado y en buena condición eléctrica. –– El calibre del alambre es suficientemente grande para la capacidad nominal de amperios del cargador según se especifica a continuación. 36 LDD-144 Operación — Cargador de baterías (continuación) Calibres AWG mínimos recomendados para cordones eléctricos de extensión de cargadores de baterías Capacidad nominal de entrada de CA Amperios Igual o mayor que Pero menor que 0 2 Calibre AWG de cordón eléctrico 3. Longitud de cordón eléctrico (pies) 25 50 100 150 18 18 18 16 Marcas de alineación Aviso: Si el cordón de alimentación eléctrica de este aparato está dañado, deberá ser reemplazado solamente por un taller de reparación autorizado por el fabricante, porque se requiere el uso de herramientas especiales. El cargador y el paquete de baterías están diseñados específicamente para trabajar en conjunto. No intente cargar otro tipo de herramienta inalámbrica o paquete de baterías con este cargador. A fin de reducir el riesgo de electrocución, este aparato tiene un enchufe polarizado (una patilla es más ancha que la otra). Para evitar el riesgo de incendio o daño al cargador de baterías: • No use una fuente de alimentación eléctrica proveniente de un generador de motor. • No cubra los orificios de ventilación en el cargador ni en el paquete de baterías. • Desenchufe el cargador cuando no esté en uso. • No opere el cargador si éste ha recibido un golpe fuerte, se ha caído o está dañado de alguna otra manera; haga que personal de servicio calificado lo revise. • No desensamble el cargador; llévelo donde el personal de servicio calificado cuando sea necesario darle servicio o repararlo. El ensamblaje erróneo puede resultar en un riesgo de electrocución o incendio. • NO cargue la batería durante más de 2 horas. 4. 5. 6. 7. Durante la carga, se encenderá la luz indicadora de carga. Al terminar la carga, un interruptor electrónico interno se activará automáticamente para prevenir el exceso de carga. • El proceso de carga no iniciará si el paquete de baterías está caliente (por ejemplo, inmediatamente después de una operación rigurosa). • La luz indicadora de espera color naranja parpadeará hasta que la batería se enfríe. La carga comenzará entonces automáticamente. La luz indicadora de carga (verde) parpadeará lentamente cuando la batería alcance aproximadamente el 80% de su capacidad. Al cargarse por completo, la luz indicadora de carga se apagará. Oprima sin soltar el botón de liberación del paquete de baterías para extraerlo. Botón de liberación del paquete de baterías Notas: El paquete de baterías no está completamente cargado en el momento de la compra. Asegúrese de cargar la batería antes de usarla. Este producto debe utilizarse únicamente para cargar baterías de li-ión Greenlee que se venden con este producto. Cómo cargar el paquete de baterías de li-ión 1. 2. o si después del tiempo estándar de carga la luz indicadora de carga no parpadea rápidamente de color verde, consulte a un concesionario autorizado. Introduzca el paquete de baterías firmemente en el cargador. • Alinee las marcas de alineación y coloque la batería en el receptáculo del cargador. • Deslice el paquete de baterías hacia delante en la dirección de la flecha. Enchufe el cargador en un tomacorriente de CA. Si la luz indicadora de encendido no se enciende inmediatamente después de enchufar el cargador, 37 Operación — Cargador de baterías (continuación) Uso apropiado del cargador de baterías • Si la temperatura del paquete de baterías es de 0 °C (32 °F) o menos, transcurrirá más tiempo para que se cargue completamente el paquete de baterías que el tiempo de carga normal. Incluso cuando la batería está completamente cargada, ésta tendrá aproximadamente 50% de la capacidad de carga de una batería con carga plena a una temperatura de operación normal. • Si se vuelve a introducir en el cargador un paquete de baterías completamente cargado, la luz indicadora de carga se encenderá. Después de varios minutos, la luz indicadora de carga se apagará para avisar que la carga está completa. • Asegúrese que los terminales del cargador de baterías no estén contaminados con líquido, grasa ni otras sustancias antes de cargar el paquete de baterías. Si observa que los terminales del cargador de baterías están contaminados, asegúrese de limpiarlos o extraerlos antes del uso. La vida útil del paquete de baterías puede afectarse adversamente cuando los terminales están obstruidos con el polvo o mugre que se solidifican con el líquido o la grasa. • Durante la carga, el cargador puede calentarse levemente. Esto es normal. Indicaciones de la luz indicadora Luz indicadora verde apagada La carga está completa (carga plena). Luz indicadora verde parpadeante La batería tiene aproximadamente 80% de su carga (carga utilizable). Luz indicadora verde encendida En proceso de carga. Luz indicadora verde apagada El cargador está enchufado en el tomacorriente de CA. Listo para cargar. Luz indicadora de estado de carga Izquierdo: verde; Derecho: aparecerá color naranja. Luz indicadora naranja El paquete de baterías está frío. El paquete de baterías se está cargando lentamente para reducir la carga en la batería. Luz indicadora naranja parpadeante El paquete de baterías está caliente. La carga comenzará cuando baje la temperatura del paquete de baterías. Si la temperatura del paquete de baterías es de -10 °C (14 °F) o menor, la luz indicadora de estado de carga (naranja) también comenzará a parpadear. La carga comenzará cuando la temperatura del paquete de baterías ascienda. Ambas luces, naranja y verde parpadean No es posible la carga. Contactos obstruidos con polvo o mal funcionamiento del paquete de baterías. Luz indicadora apagada Encendida Parpadeante 38 LDD-144 Mantenimiento Para evitar lesiones personales, retire siempre el paquete de baterías de la herramienta antes de iniciar cualquier procedimiento de mantenimiento. • Para evitar el riesgo de lesiones personales graves o incendio, no intente reparar la herramienta usted mismo. Nunca desensamble ni modifique el cuerpo de la herramienta, ya que contiene piezas que deben recibir mantenimiento por parte de un profesional. • Haga reparar su herramienta eléctrica por un técnico calificado que utilice solamente repuestos idénticos. Esto garantizará el mantenimiento de la seguridad de la herramienta eléctrica. De no observarse esta precaución podrían sufrirse graves lesiones y daños materiales. Esta herramienta eléctrica no necesita mantenimiento regular excepto lo siguiente: • Verifique que no haya desalineación y agarrotamiento de partes móviles, ruptura de componentes ni cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si está dañada, haga que le reparen la herramienta eléctrica antes de usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas eléctricas con mantenimiento deficiente. • Mantenga las herramientas de corte bien afiladas y limpias. Las herramientas de corte que reciben el mantenimiento debido, con bordes de corte filosos, tienen menos probabilidades de entramparse y son más fáciles de controlar. • Use solamente un paño seco y suave para limpiar la unidad. Visite el sitio Web de Greenlee en www.greenlee.com o llame a Servicios Técnicos de Greenlee al 1-800-435-0786 para obtener información sobre los centros de servicio de herramientas eléctricas. Al usar accesorios como sierras de perforación, brocas escalonadas, brocas de barrena, etc., cumpla siempre las instrucciones de uso del fabricante respectivo. • No utilice solventes ni líquidos inflamables para limpiar el cuerpo de la herramienta. Los solventes o líquidos inflamables pueden incendiarse y ocasionar lesiones graves o daños materiales. • No use un paño húmedo, diluyente, benceno, ni otros solventes volátiles para la limpieza. 39 Garantía limitada de la herramienta eléctrica Greenlee Textron Inc. otorga la garantía siguiente al comprador original de estos artículos para el uso, sujeto a las cualificaciones indicadas. Greenlee Textron Inc., garantiza al comprador original para el uso destinado para estos productos, que estarán exentos de defectos de fabricación y materiales durante un período de 3 años, aplicable a la herramienta eléctrica (sin incluir los paquetes de baterías), 1 año para cada paquete de baterías a partir de la fecha de compra, siempre que dichos artículos se instalen, se operen, se les dé mantenimiento y se usen de acuerdo con las instrucciones escritas de Greenlee Textron Inc. Esta garantía no cubre el desgaste por uso normal, los daños por abuso, descuido o modificaciones. Esta garantía se anulará si no se siguen las instrucciones y los procedimientos de operación. La única responsabilidad civil de Greenlee Textron Inc. y la única compensación para el comprador por desperfectos de los artículos cubiertos por esta garantía limitada, y por cualesquiera otras reclamaciones que resulten de la compra y el uso de los artículos, estará limitada a la reparación o reemplazo de los artículos que no cumplan con lo estipulado en esta garantía, y habrá de ser en sustitución de cualquier otra responsabilidad civil o compensación, incluso sin carácter limitativo, cualesquiera causas de acción en negligencia y estricta responsabilidad civil. Para obtener servicios de reparación o reemplazo del producto en virtud de esta garantía limitada, el comprador deberá devolver el producto a un Centro de Servicio autorizado, con flete prepagado. Visite el sitio Web de Greenlee en www.greenlee.com o llame a Servicios Técnicos de Greenlee al 1-800-435-0786 para obtener información sobre los centros de servicio. No envíe producto alguno bajo garantía o para reparación directamente a Greenlee, ya que éste será devuelto al remitente. Las herramientas que resulten defectuosas serán reemplazadas o reparadas sin cargo adicional y se devolverán al comprador. No existen garantías expresas que amparen estos artículos que no sean las indicadas anteriormente. Se excluyen específicamente las garantías implícitas de comerciabilidad e idoneidad para un propósito específico. Greenlee Textron Inc. no asume responsabilidad civil alguna en relación con la instalación o uso de este producto, excepto lo que se indica en esta garantía limitada. En ningún evento, Greenlee Textron Inc. será responsable de daños incidentes o consecuentes. Esta garantía limitada le otorga a usted derechos legales específicos, y es posible que usted también pueda tener otros derechos que varían de un estado a otro. Algunos estados no permiten la limitación de las garantías implícitas, ni las exclusiones de los daños incidentes o consecuentes, así que la limitación y exclusión antedichas quizá no se apliquen a usted. Cualquier pregunta respecto a esta garantía limitada deberá enviarse a: Greenlee / A Textron Company [email protected] Greenlee Textron Inc. ha optado por no poner a la disposición el mecanismo informal de conciliación de disputas, el cual está especificado en la Ley de Garantías Magnuson-Moss. Aviso: Las unidades para alquiler y de demostración utilizadas para fines de generación de ingresos tienen una garantía de 90 días. Las unidades para alquiler y para demostración que sean revendidas no tendrán cobertura en virtud de la garantía de Greenlee Textron Inc. Cualquier garantía, expresa o implícita dependerá únicamente del vendedor. 40
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Greenlee "LDD-144 14.4V Cordless 1/2"" Drill/Driver" Manual de usuario

Categoría
Taladros combi inalámbricos
Tipo
Manual de usuario