Greenlee EK628 CJB Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
07/2252095141 REV 00 © 2022 Greenlee Tools, Inc.
INSTRUCTION MANUAL
EK628LX
GATOR® Battery-Powered
Tool with CJB Bolt Cutting
Jaw
Read and understand all of the instructions and
safety information in this manual before operating
or servicing this tool.
KEEP THIS MANUAL
Record serial number here
_______________________
Español ..............13-24
Français .............25-36
EK628LX with CJB Bolt Cutting Jaw
52095141 REV 002© 2022 Greenlee Tools, Inc.
KEEP THIS MANUAL
Table of Contents
Safety Symbols Key ...........................................3
General Safety Warnings*...................................4
Tool Specic Safety Information .........................6
Greenlee Contact Information ............................6
Tool Description ..................................................7
Specications .....................................................7
Tool Identication ...............................................8
Decals & Locations .............................................8
LED Screen .........................................................9
Pre-Operation Inspection ...................................9
Tool Set-Up & Operation ..................................10
Troubleshooting ...............................................11
Troubleshooting & Storage ..............................12
Cleaning ..........................................................12
Optional Equipment and Repair .......................12
Service ..............................................................12
Disposal ............................................................12
Statements .......................................................12
352095141 REV 00 © 2022 Greenlee Tools, Inc.
EK628LX with CJB Bolt Cutting Jaw
This symbol means always wear safety
glasses with side shields or goggles
when handling or using this equipment to
reduce the risk of eye injury.
Always wear gloves when handling or
using this equipment to reduce the risk
of injury.
This symbol means read the operator’s
manual carefully before using the
equipment. The operator’s manual
contains important information on
the safe and proper operation of the
equipment.
Safety Symbols Key
In this operator’s manual and on the product, safety
symbols and signal words are used to communicate
important safety information. This section is provided
to improve understanding of these signal words and
symbols.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
WILL result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
COULD result in death or serious injury.
Indicates hazards or unsafe practices which, if not
avoided, MAY result in injury or property damage.
This is the safety alert symbol. It is
used to alert you to potential personal
injury hazards. Obey all safety
messages that follow this symbol to
avoid possible injury or death.
This symbol indicates the risk of electrical
shock.
This symbol indicates the risk of
components breaking free and causing
injury.
This symbol indicates the risk of hands,
ngers or other body parts being cut
or severed if caught between sharp
elements.
EK628LX with CJB Bolt Cutting Jaw
52095141 REV 004© 2022 Greenlee Tools, Inc.
Warning Safety is essential in the use and
maintenance of Greenlee tools and equipment. This
instruction manual and any markings on the tool
provide information for avoiding hazards and unsafe
practices related to the use of this tool.
Read all safety warnings, instructions, illustrations,
and specications provided with his power tool.
Failure to follow all instructions listed below may
result in electric shock, re and/or serious injury.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE.
The term “power tool” in the warnings refers to
your mains-operated (corded) power tool or battery
operated (cordless) power tool.
WORK AREA SAFETY
Keep work area clean and well lit. Keep work area clean and well lit. Cluttered or Cluttered or
dark areas invite accidents.dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. flammable liquids, gases or dust. Power tools Power tools
create sparks which may ignite the dust or fumes.create sparks which may ignite the dust or fumes.
Keep children and bystanders away while Keep children and bystanders away while
operating a power tool. operating a power tool. Distractions can cause Distractions can cause
you to lose control.you to lose control.
ELECTRICAL SAFETYELECTRICAL SAFETY
Power tool plugs must match the outlet. Never Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. tools. Unmodied plugs and matching outlets will Unmodied plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.reduce risk of electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. refrigerators. There is an increased risk of electric There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.shock if your body is earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet Do not expose power tools to rain or wet
conditions. conditions. Water entering a power tool will Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.increase the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges Keep cord away from heat, oil, sharp edges
or moving parts. or moving parts. Damaged or entangled cords Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.increase the risk of electric shock.
General Safety Warnings* When operating a power tool outdoors, use an When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. extension cord suitable for outdoor use. Use of Use of
a cord suitable for outdoor use reduces the risk of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.electric shock.
If operating a power tool in a damp location If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a RESIDUAL CURRENT is unavoidable, use a RESIDUAL CURRENT
DEVICE (RCD) protected supply. DEVICE (RCD) protected supply. Use of an RCD Use of an RCD
reduces the risk of electric shockreduces the risk of electric shock
NOTE The term “RESIDUAL CURRENT DEVICE NOTE The term “RESIDUAL CURRENT DEVICE
(RCD)” may be replaced by the term “ground (RCD)” may be replaced by the term “ground
fault circuit interrupter (GFCI)”or “earth leakage fault circuit interrupter (GFCI)”or “earth leakage
circuit breaker (ELCB)”.circuit breaker (ELCB)”.
PERSONAL SAFETYPERSONAL SAFETY
Stay alert, watch what you are doing and use Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under not use a power tool while you are tired or under
the influence of drugs, alcohol or medication. the influence of drugs, alcohol or medication. A A
moment of inattention while operating power tools moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.may result in serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. wear eye protection. Protective equipment such Protective equipment such
as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or
hearing protection used for appropriate conditions hearing protection used for appropriate conditions
will reduce personal injuries.will reduce personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting switch is in the off-position before connecting
to power source and/or BATTERY pack, picking to power source and/or BATTERY pack, picking
up or carrying the tool. up or carrying the tool. Carrying power tools with Carrying power tools with
your nger on the switch or energizing power tools your nger on the switch or energizing power tools
that have the switch on invites accidents.that have the switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. turning the power tool on. A wrench or a key left A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may attached to a rotating part of the power tool may
result in personal injury.result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. balance at all times. This enables better control of This enables better control of
the power tool in unexpected situations.the power tool in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewelry. Keep your hair, clothing and gloves jewelry. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. away from moving parts. Loose clothes, jewelry or Loose clothes, jewelry or
long hair can be caught in moving parts.long hair can be caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used. these are connected and properly used. Use of Use of
dust collection can reduce dust-related hazards.dust collection can reduce dust-related hazards.
Do not let familiarity gained from frequent use Do not let familiarity gained from frequent use
of tools allow you to become complacent and of tools allow you to become complacent and
ignore tool safety principles. ignore tool safety principles. A careless action A careless action
can cause severe injury within a fraction of a can cause severe injury within a fraction of a
second.second.
552095141 REV 00 © 2022 Greenlee Tools, Inc.
EK628LX with CJB Bolt Cutting Jaw
* The text used in the General Power Tool Safety Warnings section of this manual
is required from the applicable EN 62841-1 standard to which this tool is tested.
This section contains general safety practices for many different types of power
tools. Not every precaution applies to every tool, and some may not apply to this
tool.
POWER TOOL USE AND CAREPOWER TOOL USE AND CARE
Do not force the power tool. Use the correct Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. power tool for your application. The correct The correct
power tool will do the job better and safer at the power tool will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.rate for which it was designed.
Do not use the power tool if the switch does Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off. not turn it on and off. Any power tool that cannot Any power tool that cannot
be controlled with the switch is dangerous and be controlled with the switch is dangerous and
must be repaired.must be repaired.
Disconnect the plug from the power source Disconnect the plug from the power source
and/or remove the BATTERY pack, if and/or remove the BATTERY pack, if
detachable, from the power tool before making detachable, from the power tool before making
any adjustments, changing accessories, or any adjustments, changing accessories, or
storing power tools. storing power tools. Such preventive safety Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power tool measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally.accidentally.
Store idle power tools out of the reach of Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar children and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions with the power tool or these instructions
to operate the power tool. to operate the power tool. Power tools are Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.dangerous in the hands of untrained users.
Maintain power tools and accessories. Check Maintain power tools and accessories. Check
for misalignment or binding of moving parts, for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition breakage of parts and any other condition
that may affect the power tool’s operation. that may affect the power tools operation.
If damaged, have the power tool repaired If damaged, have the power tool repaired
before use. before use. Many accidents are caused by poorly Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Keep cutting tools sharp and clean. Properly Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.are less likely to bind and are easier to control.
Use the power tool, accessories and tool bits Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions, etc. in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions and taking into account the working conditions and
the work to be performed. the work to be performed. Use of the power tool Use of the power tool
for operations different from those intended could for operations different from those intended could
result in a hazardous situation.result in a hazardous situation.
Keep handles and grasping surfaces dry, Keep handles and grasping surfaces dry,
clean and free from oil and grease. clean and free from oil and grease. Slippery Slippery
handles and grasping surfaces do not allow for handles and grasping surfaces do not allow for
safe handling and control of the tool in unexpected safe handling and control of the tool in unexpected
situations.situations.
BATTERY TOOL USE AND CAREBATTERY TOOL USE AND CARE
Recharge only with the charger specified by Recharge only with the charger specified by
the manufacturer. the manufacturer. A charger that is suitable for A charger that is suitable for
one type of BATTERY pack may create a risk of re one type of BATTERY pack may create a risk of re
when used with another BATTERY pack.when used with another BATTERY pack.
Use power tool only with specifically Use power tool only with specifically
designated BATTERY packs. designated BATTERY packs. Use of any other Use of any other
BATTERY packs may create a risk of injury and re. BATTERY packs may create a risk of injury and re.
• When BATTERY pack is not in use, keep it away • When BATTERY pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clip, coins, from other metal objects, like paper clip, coins,
keys, nails, screws or other small metal objects, keys, nails, screws or other small metal objects,
that can make a connection from one terminal to that can make a connection from one terminal to
another. Shorting the BATTERY terminals together another. Shorting the BATTERY terminals together
may cause burns or a re. may cause burns or a re.
Under abusive conditions, liquid may be Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the BATTERY; avoid contact. ejected from the BATTERY; avoid contact. If If
contact accidentally occurs, ush with water. If contact accidentally occurs, ush with water. If
liquid contacts eyes, additionally seek medical liquid contacts eyes, additionally seek medical
help. Liquid ejected from the BATTERY may cause help. Liquid ejected from the BATTERY may cause
irritation or burns. irritation or burns.
Do not use a BATTERY pack or tool that is Do not use a BATTERY pack or tool that is
damaged or modified. damaged or modified. Damaged or modied Damaged or modied
batteries may exhibit unpredictable behavior batteries may exhibit unpredictable behavior
resulting in re, EXPLOSION or risk of injury. resulting in re, EXPLOSION or risk of injury.
Do not expose a BATTERY pack or tool to Do not expose a BATTERY pack or tool to
fire or excessive temperature. fire or excessive temperature. Exposure to re Exposure to re
or temperature above 265°F (130°C) may cause or temperature above 265°F (130°C) may cause
explosion.explosion.
Follow all charging instructions and do not Follow all charging instructions and do not
charge the BATTERY pack or tool outside the charge the BATTERY pack or tool outside the
temperature range specified in the instructions. temperature range specified in the instructions.
Charging improperly or at temperatures outside Charging improperly or at temperatures outside
the specied range may damage the BATTERY and the specied range may damage the BATTERY and
increase the risk of re.increase the risk of re.
SERVICESERVICE
Have your power tool serviced by a qualified Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replacement repair person using only identical replacement
parts. parts. This will ensure that the safety of the power This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.tool is maintained.
Never service damaged battery packs. Never service damaged battery packs. Service Service
of battery packs should only be performed by of battery packs should only be performed by
manufacturer or authorized service providers.manufacturer or authorized service providers.
EK628LX with CJB Bolt Cutting Jaw
52095141 REV 006© 2022 Greenlee Tools, Inc.
Greenlee Contact Information
If you have any questions or need to arrange service for
this Greenlee/HDE product: Contact your local Greenlee
distributor or Greenlee’s Customer Service Center.
Greenlee Customer Service
USA: 1-800-435-0786 | Canada: 800-435-0786
International: 1-815-397-7070
Shipping address:
Greenlee Factory Service Center
4411 Boeing Dr., Rockford, IL 61109
Additional copies of this manual can be download at
www.greenlee.com
Use the correct tool and accessories for your
application. The correct tool will do the job better
and safer at the rate for which it was designed.
Use of the tool for operations different from those
intended can result in a hazardous situation.
Before operating this tool, read and understand:
This operator’s manual
The instructions for any other equipment or
material used with this tool
Markings on the tool
Required work site safety procedures
Failure to follow all instructions and warnings may
result in serious injury.
Keep your fingers and hands away from the tool
head during the operating cycle. Your ngers or
hands can be crushed, fractured, or amputated if
they become caught in the tool head or between
the tool head and other objects.
Large forces are generated when cutting hard
materials that can break or throw parts and
cause injury. Keep all unnecessary personnel away
from work area and wear appropriate PPE.
Keep bolt cutter jaws at the right angle to the
material being cut. Do not cut diagonally. Don’t
twist or pry with jaws while cutting. This can result
in the jaw breaking or chipping. Large forces
generated during cutting can throw broken pieces
and cause injury.
Do not exceed tool capacity, both in size and
hardness (see Specifications). Use this equipment
only in accordance with these instructions,
considering the working conditions and the work to
be performed. Use of this equipment for operations
different from those intended could result in a
hazardous situation
Do not modify tool. Modifying the tool in any
manner may result in personal injury and voidance
of the tool’s warranty. A head that has been welded,
ground, drilled or modied in any manner can break
during use. To reduce risk of injury, replace the
whole damaged head never individual components.
Discard damaged heads using proper disposal
methods.
Tool Specific Safety Information
752095141 REV 00 © 2022 Greenlee Tools, Inc.
EK628LX with CJB Bolt Cutting Jaw
Tool Description
This EK628LX is a hand-held battery-powered cutting tool equipped with the CBJ bolt cutting head and cover.
Features
One Trigger Control
Double-click safety feature
Hardened Blades
350° Rotating Tool Head
Patented Spring Pin Jaw Connection*
LED Work Light
Wireless Tool Status Enabled
*www. greenlee.com/patents
Specifications
Cutting Jaw Capacity: ................................................................... Soft steel locks and bolt seals up to 3/8” diameter
This tool may be used in damp or wet environments; however, air-drying is recommended before use if the tool becomes soaked.
Damage may result when the tool is operated prior to thorough drying when electrical components are soaked.
Jaw Force: ...............................................................................................................................................6 tons (53 kN)
Length (with Battery): ............................................................................................................................ 18 in. (456 mm)
Width: ...................................................................................................................................................2.95 in. (75 mm)
Depth: .................................................................................................................................................4.92 in. (125 mm)
Weight: .....................................................................................................................................................6.4 lb (2.9 kg)
Operating Temperature Range: ....................................................................................5 °F to 122 °F (–15 °C to 50°C)
Battery Technology: ...........................................................................18V 1.5 Ah MAKITA® LXT® Lithium-ion Battery
Battery Charge Time: ........................................................................................................................................30 min.
Cycle Time: .......................................................................................................................................................... 6 sec.
Est. Cycle per Charge: ........................................................................................................................................... 150
Hydraulic Oil: ................................................................................................ 52057878 biodegradable hydraulic uid
GATOR is a US registered trademark of Greenlee Tools, Inc.
All specifications are nominal and may change as design improvements occur.
EK628LX with CJB Bolt Cutting Jaw
52095141 REV 008© 2022 Greenlee Tools, Inc.
Tool Identification
1. Lock Pin
2. Cutting Head (CJB)
3. Retract Button
4. LCD Screen
5. Battery Cartridge
6. LED Status Indicator (Red)
7. Lanyard Ring
8. LED Work Light (White)
9. Trigger
10. Cutting Head Cover
Decals, Markings, & Locations
A. Crush Hazard
B. Brand Identication
C. Model Information
Keep all decals clean and legible, and replace when necessary
A
3
4
B
6
7
5
9
8
2
1
10
C
952095141 REV 00 © 2022 Greenlee Tools, Inc.
EK628LX with CJB Bolt Cutting Jaw
OLED Screen
This tool has an LCD screen, which displays information about the tool. Turn on the screen by inserting the battery
and pull the trigger briey. Cycle through the various displays using the left and right buttons on either side of the
screen. There are seven displays in total, some only show a blank screen (Table 1).
Pre-Operation Inspection
1. Remove Battery before inspecting tool.
2. Clean any oil, grease or dirt from the tool body and
head, including handles and controls. This aids
inspection and helps prevent the machine or control
from slipping from your grip. Clean and maintain per
maintenance instructions.
Remove battery before inspecting tool to reduce
the risk of injury.
Daily before use, inspect the tool and correct
any problems before using to reduce the risk
of injury and prevent product damage. If any
problems are found, do not use this tool until the
problems have been xed, failure to follow these
steps increase the risk of injury.
Always wear safety glasses and other
appropriate protective equipment when
operating or inspecting your product.]
Table 1
Display OLED Screen Information Shown
1XXX PSI
XXX PSI
P
P
^
Wireless Status, Battery Charge
Current Tool Pressure
Maximum Pressure
2
TOTAL:
t=
Q=
n=
1.35 h
8.87 Ah
1560
t: Total Operating Hours
Q: Ah used
n: Number of Cycles since date of manufacture.
3XXXXX OPs
NEXT SERVICE
Cycles Until Next Service
4
CURRENT USER:1
Single Click
Profile Mode Select: Choose between Single and Double Click operations.
Press and hold both buttons to change user. Press trigger to lock in mode. Single Click allows
operation with one trigger pull. Double Click requires pressing trigger twice within 0.5 sec to
operate.
5
INFO
123456AB001
FW:
2.0
Firmware Version
Serial Number
3. Inspect tool body for damage before use. Replace
any worn or damaged parts. A damaged or
improperly assembled tool can break and strike
nearby personnel.
4. Inspect for leaking hydraulic oil. Do not use and
send in for service if hydraulic oil is present around
seal.
5. Inspect the cutting head for damage on the cutting
edges in the form of chips, wear, and pitting. If
any of these things are present consider replacing
the cutting head, extensive wear and damage will
produce lower quality bends and increase the risk of
parts breaking and causing injury.
6. Inspect the rotation of the head assembly. The head
should rotate no more than one full turn (360°) then
stop. If the head rotates past this point, send in for
service.
7. Check for proper assembly and completeness, do
not use if there are missing or misaligned parts.
8. Check for the presence and condition of decals.
9. Inspect any other equipment according to their
instruction manuals.
If any issues are found, do not use this tool until
corrected.
EK628LX with CJB Bolt Cutting Jaw
52095141 REV 0010 © 2022 Greenlee Tools, Inc.
1. Inspect the work site has good lighting and for any
hazards that may be present. A well lit work site
makes it easier to line up the cutting jaws properly,
reducing the risk of parts breaking or incomplete
cuts.
2. Inspect the work to be done. Determine the correct
equipment for the job.
3. Install the battery and check the tool for proper
operation, keeping hands clear of moving parts.
4. Maneuver the cutting head around the material to
be cut. Material should be located as far into the
jaws as possible for best results (Fig. 1) The cutting
head can rotate 350° and move up and down
slightly to aid in positioning.
5. Hold tool with both hands and activate the tool by
pulling the trigger. Continue to hold the trigger until
the material is cut all the way through. The cutting
head will automatically open its jaws once the
cutting cycle is complete or the force limit is met.
Use the retract slide to open the jaws if the cycle is
not complete. Stop the blade any time by releasing
the trigger.
Keep your fingers and hands away from the tool
head during the operating cycle. Your ngers or
hands can be crushed, fractured, or amputated if
they become caught in the tool head or between
the tool head and other objects.
Large forces are generated during use that can
break or throw parts and cause injury. Keep all
unnecessary personnel away from work area and
wear appropriate PPE.
Use personal protective equipment (PPE).
Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid safety
shoes, hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal injuries.
Use this equipment only in accordance with
these instructions, considering the working
conditions and the work to be performed. Use of
this equipment for operations different from those
intended could result in a hazardous situation.
Tool Set-Up & Operation
Figure. 1
1152095141 REV 00 © 2022 Greenlee Tools, Inc.
EK628LX with CJB Bolt Cutting Jaw
Troubleshooting
Before investigating other issues make sure that the battery is charged. Recheck the battery after several minutes
to make sure the battery is holding its charge, many problems are avoided if the battery is properly charged and in
good working condition.
If there are any problems with the tool, an error code will appear.
Problem Likely Cause Solution
Tool is inoperative.
Dirt, Contaminants, etc., in Tool Head Clean around tool joints.
Tool Components Worn or Damaged Send in for Service
Broken Switch Components Send in for Service.
Error Code 3 Overheated Circuit Board Let tool cool for 15 min.
Error Code 4 Overheated Battery Let tool cool for 15 min.
Error Code 5 Battery Has No Charge Charge or replace battery.
Error Code 8 Low Battery Charge or replace battery.
Error Code 11 Tool Deactivated Send in for Service
Error Code 12 Internal problem Send in for Service
Motor runs but tool will
not complete a cycle.
Oil Level Low Send in for Service
Air in Hydraulic System
Pull trigger and hold retract button at the same time. Hold for
approximately 10 seconds, and then attempt to crimp.
If unsuccessful, send in for service.
Cold Oil Pull trigger and hold retract button simultaneously to warm oil.
Store tool in warm area.
LED glows for 20
seconds. Battery charge low. Charge or replace battery
Tool loses oil. Damaged Internal Seal Send in for Service
Constant light for 20
seconds at end of cycle. Battery Charge Low Charge or replace battery.
Tool will not start, and
constant light for 20
seconds when trigger is
released
Battery Charge Low Charge or replace battery.
Tool will stop, and
constant light for 20
seconds after trigger is
released
Battery Charge Low Charge or replace battery.
Tool will stop, and
flashing light for 20
seconds when trigger is
released
Motor is Overloaded Let tool cool for 15 min.
Tool is Overheated Let tool cool for 15 min.
Flashing light for 20
seconds at end of cycle. Internal Problem Send tool in for service
EK628LX with CJB Bolt Cutting Jaw
52095141 REV 0012 © 2022 Greenlee Tools, Inc.
Transportation & Storage
Store tool, instructions, and accessories in the carry
case.
Remove battery before storing for more than 6 months.
Store battery with tool or on charging rack.
Store tool in a cool, dry place indoors or covered when
storing outside.
Statements
Model X—FCC ID: RFRMS42;
IC ID: 4957A-MS42
USA requirements:
Responsible party: Greenlee Tools, Inc. Rockford, IL
61109 USA
Note: This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class A digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against
harmful interference when the equipment is operated in
a commercial environment. This equipment generates,
uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instruction
manual, may cause harmful interference to radio
communications. Operation of this equipment in a
residential area is likely to cause harmful interference
in which case the user will be required to correct the
interference at his own expense. This device complies
with the RF exposure SAR test exclusion requirements
for portable devices, if a minimum separation distance
is kept. However, the device shall be used in such a
manner that the potential for human contact during
normal operation is minimized.
Canada Requirements:
This device complies with Industry Canada’s license
exempt RSSs. Operation is subject to the following two
conditions:
(1) This device may not cause interference; and
(2) This device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the
device.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie
Canada applicables aux appareils radio exempts de
licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes:
1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage;
2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le brouillage est
susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
Cleaning
Remove battery before cleaning. Use a damp cloth and
mild detergent to clean the housing. Allow the housing to
dry fully before using.
Optional Equipment and Repair
CATALOG # DESCRIPTION
EK628-BC-HK Cutting Head Cover (52094931)
CJB Cutting Jaw
Disposal
Parts of these tools contain valuable materials and can be
recycled. There are companies that specialize in recycling
that may be found locally. Dispose of the components in
compliance with all applicable regulations. Contact your
local waste management authority for more information.
Service
• Tool service must be performed only by qualified
repair personnel. Service or maintenance
performed by unqualified personnel could result in
a risk of injury.
• When servicing a tool, use only identical
replacement parts. Use of unauthorized parts or
failure to follow maintenance instructions may
create a risk of electric shock or injury.]
Annually or after 10,000 cuts return tool for
service.
07/2252095141 REV. 00 © 2022 Greenlee Tools, Inc.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Herramienta a batería con
mordaza de corte de pernos
CJBEK628LX GATOR®
Lea y comprenda todas las instrucciones y la
información de seguridad en este manual antes
de hacer funcionar esta herramienta o realizar
tareas de mantenimiento.
CONSERVE ESTE MANUAL
Registre el número
de serie aquí
_______________________
English .................1-12
Français .............25-36
EK628LX con mordaza de corte de pernos CJB
52095141 REV. 0014 © 2022 Greenlee Tools, Inc.
CONSERVE ESTE MANUAL
Índice
Clave de los símbolos de seguridad ......................3
Advertencias generales de seguridad* ...................4
Información de seguridad especíca
de la herramienta ....................................................6
Información de contacto de Greenlee ....................6
Descripción de la herramienta................................7
Especicaciones ....................................................7
Identicación de la herramienta .............................8
Autoadhesivos, marcas y ubicaciones ...................8
Pantalla OLED ........................................................9
Inspección previa a la operación ............................9
Conguración y operación de la herramienta ........10
Resolución de problemas ....................................11
Resolución de problemas y almacenamiento ......12
Limpieza ..............................................................12
Equipamiento opcional y reparación ....................12
Servicio .................................................................12
Eliminación ...........................................................12
Declaraciones .......................................................12
1552095141 REV. 00 © 2022 Greenlee Tools, Inc.
EK628LX con mordaza de corte de pernos CJB
Este símbolo signica que siempre debe
usar gafas de seguridad con protectores
laterales o anteojos al manipular o utilizar
este equipo para reducir el riesgo de
lesiones oculares.
Siempre colóquese guantes cuando
manipule o utilice este equipo para
reducir el riesgo de lesiones.
Este símbolo signica que debe leer
atentamente el manual del operador
antes de utilizar el equipo. El manual
deloperador contiene información
importante sobre el funcionamiento
seguro y apropiado del equipo.
Este es el símbolo de alerta de
seguridad. Se utiliza para advertirle
sobre peligros potenciales de lesiones.
Obedezca todos los mensajes de
seguridad que aparecen después
de este símbolo para evitar posibles
lesiones o la muerte.
Este símbolo indica el riesgo de
descargaeléctrica.
Este símbolo indica el riesgo de
que loscomponentes se suelten
yprovoquenlesiones.
Este símbolo indica el riesgo de corte
o amputación de las manos, los dedos
u otras partes del cuerpo si quedan
atrapadas entre elementos cortantes.
Clave de los símbolos de seguridad
En este manual del operador y en el producto, los
símbolos de seguridad y las advertencias impresas
se utilizan para comunicar información importante de
seguridad. Esta sección permite mejorar la comprensión
de estas palabras y símbolos de señalización.
PELIGRO
indica una situación peligrosa que si no se evita,
OCASIONARÁ la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
indica una situación peligrosa que si no se evita,
PODRÍA causar la muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN
indica peligros o prácticas no seguras que, si no se
evitan, PUEDEN causar lesiones o daños materiales.
EK628LX con mordaza de corte de pernos CJB
52095141 REV. 0016 © 2022 Greenlee Tools, Inc.
Advertencias generales de seguridad*
ADVERTENCIA
La advertencia de seguridad es esencial al utilizar y
mantener las herramientas y los equipos de Greenlee.
Este manual de instrucciones y cualquier marca en
la herramienta proporcionan información para evitar
peligros y prácticas poco seguras relacionadas con el
uso de esta herramienta.
Lea todas las advertencias, las instrucciones, las
ilustraciones y las especicaciones de seguridad
suministradas con esta herramienta eléctrica.
Si no sigue todas las instrucciones indicadas a
continuación puede provocar descargas eléctricas,
incendio o lesiones graves.
GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS Y LAS
INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA.
El término “herramienta eléctrica” en las advertencias
indicadas a continuación se reere a sus herramientas
eléctricas accionadas con cordón eléctrico y a las
herramientas accionadas con baterías (inalámbricas).
SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRABAJO
Mantenga el área de trabajo limpia y bien Mantenga el área de trabajo limpia y bien
iluminada.iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras Las áreas desordenadas u oscuras
pueden provocar accidentes.pueden provocar accidentes.
No utilice herramientas eléctricas en No utilice herramientas eléctricas en
atmósferas explosivas, como en presencia atmósferas explosivas, como en presencia
de líquidos, gases o polvos inflamables.de líquidos, gases o polvos inflamables. Las Las
herramientas eléctricas generan chispas que herramientas eléctricas generan chispas que
pueden encender el polvo o los vapores.pueden encender el polvo o los vapores.
Mantenga alejados a los niños y observadores Mantenga alejados a los niños y observadores
mientras hace funcionar una herramienta mientras hace funcionar una herramienta
eléctrica.eléctrica. Las distracciones pueden causarle la Las distracciones pueden causarle la
pérdida del control.pérdida del control.
SEGURIDAD EN MATERIA DE ELECTRICIDADSEGURIDAD EN MATERIA DE ELECTRICIDAD
Los enchufes de la herramienta eléctrica deben Los enchufes de la herramienta eléctrica deben
coincidir con los agujeros en el tomacorriente. coincidir con los agujeros en el tomacorriente.
Nunca modifique el enchufe de ninguna Nunca modifique el enchufe de ninguna
manera. No utilice ningún enchufe adaptador manera. No utilice ningún enchufe adaptador
con herramientas ectricas con conexión a con herramientas ectricas con conexión a
tierra.tierra. Los enchufes sin modicación con sus Los enchufes sin modicación con sus
tomacorrientes correspondientes reducen el riesgo tomacorrientes correspondientes reducen el riesgo
de descarga eléctrica.de descarga eléctrica.
Evite el contacto corporal con supercies Evite el contacto corporal con supercies
conectadas a tierra, como tuberías, radiadores, conectadas a tierra, como tuberías, radiadores,
cocinas y refrigeradores.cocinas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo Existe un mayor riesgo
de descarga eléctrica si el cuerpo está en contacto de descarga eléctrica si el cuerpo está en contacto
con supercies conectadas a tierra.con supercies conectadas a tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la No exponga las herramientas eléctricas a la
lluvia ni a condiciones húmedas.lluvia ni a condiciones húmedas. El agua que El agua que
entra en una herramienta eléctrica aumenta el entra en una herramienta eléctrica aumenta el
riesgo de descarga eléctrica.riesgo de descarga eléctrica.
No utilice indebidamente el cable. Nunca utilice No utilice indebidamente el cable. Nunca utilice
el cable para transportar, tirar de o desenchufar el cable para transportar, tirar de o desenchufar
la herramienta eléctrica. Mantenga el cable la herramienta eléctrica. Mantenga el cable
alejado del calor, aceite, bordes afilados y alejado del calor, aceite, bordes afilados y
piezas móviles.piezas móviles. Los cables dañados o enredados Los cables dañados o enredados
aumentan el riesgo de descarga eléctrica.aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
Cuando haga funcionar una herramienta Cuando haga funcionar una herramienta
eléctrica en el exterior, utilice un cable de eléctrica en el exterior, utilice un cable de
extensión adecuado para uso en exteriores. extensión adecuado para uso en exteriores. El El
uso de un cable adecuado para uso en exteriores uso de un cable adecuado para uso en exteriores
reduce el riesgo de electrocución.reduce el riesgo de electrocución.
Si es inevitable utilizar la herramienta Si es inevitable utilizar la herramienta
eléctrica en una ubicación húmeda, utilice eléctrica en una ubicación húmeda, utilice
una alimentación eléctrica protegida con una alimentación eléctrica protegida con
un DISPOSITIVO DE CORRIENTE RESIDUAL un DISPOSITIVO DE CORRIENTE RESIDUAL
(Residual Current Device, RCD). (Residual Current Device, RCD). El uso de un El uso de un
RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica.RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica.
NOTA: el término “DISPOSITIVO DE CORRIENTE NOTA: el término “DISPOSITIVO DE CORRIENTE
RESIDUAL (RCD)” se puede reemplazar con RESIDUAL (RCD)” se puede reemplazar con
el término “interruptor de circuito de fallo a el término “interruptor de circuito de fallo a
tierra (ground fault circuit interrupter, GFCI)” o tierra (ground fault circuit interrupter, GFCI)” o
“interruptor de circuito de fuga a tierra (earth “interruptor de circuito de fuga a tierra (earth
leakage circuit breaker, ELCB).leakage circuit breaker, ELCB).
SEGURIDAD PERSONALSEGURIDAD PERSONAL
Manténgase alerta, preste atención a lo que Manténgase alerta, preste atención a lo que
está haciendo y utilice el sentido común al está haciendo y utilice el sentido común al
hacer funcionar una herramienta eléctrica. No hacer funcionar una herramienta eléctrica. No
utilice una herramienta eléctrica cuando esté utilice una herramienta eléctrica cuando esté
cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol
o medicamentos. o medicamentos. Un momento de descuido Un momento de descuido
mientras opera herramientas eléctricas podría mientras opera herramientas eléctricas podría
provocarle lesiones graves.provocarle lesiones graves.
Utilice equipo de protección personal. Utilice Utilice equipo de protección personal. Utilice
siempre protección ocular. siempre protección ocular. Los equipos de Los equipos de
protección, como las mascarillas contra polvo, los protección, como las mascarillas contra polvo, los
zapatos de seguridad antideslizantes, los cascos zapatos de seguridad antideslizantes, los cascos
de seguridad o protección auditiva, utilizados para de seguridad o protección auditiva, utilizados para
las condiciones apropiadas pertinentes reducirán la las condiciones apropiadas pertinentes reducirán la
probabilidad de lesiones.probabilidad de lesiones.
Evite la puesta en marcha no intencional. Evite la puesta en marcha no intencional.
Asegúrese de que el interruptor esté en la Asegúrese de que el interruptor esté en la
posición de apagado antes de conectar posición de apagado antes de conectar
la alimentación ectrica o el paquete la alimentación eléctrica o el paquete
de BATERÍAS, levantar la herramienta o de BATERÍAS, levantar la herramienta o
transportarla. transportarla. Transportar herramientas eléctricas Transportar herramientas eléctricas
con el dedo en el interruptor o conectar herramientas con el dedo en el interruptor o conectar herramientas
eléctricas con el interruptor en la posición de eléctricas con el interruptor en la posición de
encendido aumenta la probabilidad de accidentes.encendido aumenta la probabilidad de accidentes.
1752095141 REV. 00 © 2022 Greenlee Tools, Inc.
EK628LX con mordaza de corte de pernos CJB
Quite cualquier llave de ajuste o llave para Quite cualquier llave de ajuste o llave para
tuercas antes de encender la herramienta tuercas antes de encender la herramienta
eléctrica. eléctrica. Una llave para tuercas o la llave de ajuste Una llave para tuercas o la llave de ajuste
que se deje acoplada a una pieza rotativa de la que se deje acoplada a una pieza rotativa de la
herramienta eléctrica pueden provocar lesiones herramienta eléctrica pueden provocar lesiones
personales.personales.
No se extralimite. Mantenga una postura No se extralimite. Mantenga una postura
correcta y el equilibrio en todo momento. correcta y el equilibrio en todo momento. Esto Esto
permite un mejor control de la herramienta eléctrica permite un mejor control de la herramienta eléctrica
en situaciones inesperadas.en situaciones inesperadas.
Utilice vestimenta adecuada. No utilice vestimenta Utilice vestimenta adecuada. No utilice vestimenta
holgada ni joyas. Mantenga su cabello, ropa holgada ni joyas. Mantenga su cabello, ropa
y guantes alejados de las partes móviles. y guantes alejados de las partes móviles. La La
vestimenta holgada, las joyas o el cabello largo pueden vestimenta holgada, las joyas o el cabello largo pueden
quedar atrapados en las piezas móviles.quedar atrapados en las piezas móviles.
Si se suministran dispositivos para la conexión Si se suministran dispositivos para la conexión
de extracción de polvo y aditamentos de extracción de polvo y aditamentos
recolectores, asegúrese de que estos se recolectores, asegúrese de que estos se
encuentren conectados debidamente y se usen encuentren conectados debidamente y se usen
correctamente. correctamente. La recolección de polvo puede La recolección de polvo puede
reducir los peligros relacionados con el polvo.reducir los peligros relacionados con el polvo.
No permita que la familiaridad obtenida con el No permita que la familiaridad obtenida con el
uso frecuente de las herramientas eléctricas le uso frecuente de las herramientas eléctricas le
haga sentirse confiado e ignorar los principios haga sentirse confiado e ignorar los principios
de seguridad de esas herramientas. de seguridad de esas herramientas. Un descuido Un descuido
puede causar una lesión grave en una fracción de puede causar una lesión grave en una fracción de
segundo.segundo.
USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS
ELÉCTRICASELÉCTRICAS
No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice
la herramienta eléctrica apropiada para su la herramienta eléctrica apropiada para su
aplicación. aplicación. La herramienta eléctrica apropiada La herramienta eléctrica apropiada
hará mejor el trabajo, de manera más segura y a la hará mejor el trabajo, de manera más segura y a la
velocidad para la que fue diseñada.velocidad para la que fue diseñada.
No utilice la herramienta eléctrica si no puede No utilice la herramienta eléctrica si no puede
encenderla o apagarla con el interruptor. encenderla o apagarla con el interruptor.
Cualquier herramienta que no se pueda controlar Cualquier herramienta que no se pueda controlar
con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
Desconecte el enchufe de la fuente de Desconecte el enchufe de la fuente de
alimentación eléctrica o desconecte el paquete alimentación eléctrica o desconecte el paquete
de BATERÍAS (si es extrble) de la herramienta de BATEAS (si es extraíble) de la herramienta
eléctrica antes de hacer cualquier ajuste, eléctrica antes de hacer cualquier ajuste,
cambiar accesorios o guardar las herramientas cambiar accesorios o guardar las herramientas
eléctricas. eléctricas. Estas medidas de seguridad preventiva Estas medidas de seguridad preventiva
reducen el riesgo de encender accidentalmente la reducen el riesgo de encender accidentalmente la
herramienta eléctrica.herramienta eléctrica.
Guarde las herramientas eléctricas apagadas Guarde las herramientas eléctricas apagadas
lejos del alcance de los niños y no permita lejos del alcance de los niños y no permita
que personas que no conozcan la herramienta que personas que no conozcan la herramienta
eléctrica o estas instrucciones la operen. eléctrica o estas instrucciones la operen. Las Las
herramientas eléctricas son peligrosas en las manos herramientas eléctricas son peligrosas en las manos
de usuarios sin entrenamiento.de usuarios sin entrenamiento.
Dé mantenimiento a las herramientas eléctricas Dé mantenimiento a las herramientas eléctricas
y los accesorios. Verifique que las piezas móviles y los accesorios. Verifique que las piezas móviles
no esn desalineadas o atascadas, que los no esn desalineadas o atascadas, que los
componentes no estén rotos y que no haya ninguna componentes no estén rotos y que no haya ninguna
otra condición que pueda afectar la operación de otra condicn que pueda afectar la operación de
la herramienta eléctrica. Si la herramienta eléctrica la herramienta eléctrica. Si la herramienta eléctrica
está dañada, haga que la reparen antes de usarla. está dañada, haga que la reparen antes de usarla.
Muchos accidentes ocurren por herramientas eléctricas Muchos accidentes ocurren por herramientas eléctricas
con mantenimiento deciente.con mantenimiento deciente.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y Mantenga las herramientas de corte afiladas y
limpias. limpias. Las herramientas de corte que reciben el Las herramientas de corte que reciben el
mantenimiento debido, con bordes de corte alados, mantenimiento debido, con bordes de corte alados,
tienen menos probabilidades de atorarse y son más tienen menos probabilidades de atorarse y son más
fáciles de controlar.fáciles de controlar.
Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios
y las brocas de la herramienta, entre otros, de y las brocas de la herramienta, entre otros, de
conformidad con estas instrucciones, tomando conformidad con estas instrucciones, tomando
en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo
a realizar. a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para El uso de la herramienta eléctrica para
operaciones para las que no fue diseñada podría operaciones para las que no fue diseñada podría
provocar una situación peligrosa.provocar una situación peligrosa.
Mantenga las manijas y las superficies de agarre Mantenga las manijas y las superficies de agarre
secas, limpias y libres de aceite y grasa. secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las Las
manijas y las supercies de agarre resbalosas no manijas y las supercies de agarre resbalosas no
garantizan la seguridad en la manipulación y el control garantizan la seguridad en la manipulación y el control
de la herramienta en situaciones inesperadas.de la herramienta en situaciones inesperadas.
USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA A BATERÍAUSO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA A BATERÍA
Cargue la batería solamente con el cargador Cargue la batería solamente con el cargador
especificado por el fabricante.especificado por el fabricante. Un cargador que Un cargador que
sea adecuado para un tipo de paquete de BATERÍAS sea adecuado para un tipo de paquete de BATERÍAS
puede crear un riesgo de incendio cuando se utiliza puede crear un riesgo de incendio cuando se utiliza
con otro tipo de paquete de BATERÍAS.con otro tipo de paquete de BATERÍAS.
Utilice la herramienta eléctrica solamente Utilice la herramienta eléctrica solamente
con paquetes de BATERÍAS específicamente con paquetes de BATERÍAS específicamente
designados.designados. El uso de cualquier otro paquete de El uso de cualquier otro paquete de
BATERÍAS puede crear un riesgo de lesión e incendio.BATERÍAS puede crear un riesgo de lesión e incendio.
• Cuando el paquete de BATERÍAS no está en uso, • Cuando el paquete de BATERÍAS no está en uso,
manténgalo alejado de objetos metálicos como manténgalo alejado de objetos metálicos como
sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos
u otros objetos metálicos pequeños que puedan u otros objetos metálicos pequeños que puedan
establecer la conexión de un terminal a otro. El establecer la conexión de un terminal a otro. El
cortocircuito entre los terminales de la BATERÍA cortocircuito entre los terminales de la BATERÍA
puede causar quemaduras o un incendio. puede causar quemaduras o un incendio.
En condiciones de uso indebido, puede salir En condiciones de uso indebido, puede salir
líquido de la BATERÍA; evite el contacto.líquido de la BATERÍA; evite el contacto. Si ocurre Si ocurre
un contacto accidental, enjuáguese con agua. Si un contacto accidental, enjuáguese con agua. Si
el líquido entra en contacto con los ojos, busque el líquido entra en contacto con los ojos, busque
atención médica. El líquido expulsado de la batería atención médica. El líquido expulsado de la batería
puede causar irritación o quemaduras. puede causar irritación o quemaduras.
* El texto utilizado en la sección Advertencias generales de seguridad con
herramientas eléctricas de este manual es obligatorio en conformidad con la
norma EN 62841-1 correspondiente con la que se prueba esta herramienta.
Esta sección contiene procedimientos generales de seguridad para distintos
tipos de herramientas eléctricas. No todas las precauciones aplican a todas las
herramientas, y algunas pueden no aplicar a esta herramienta.
EK628LX con mordaza de corte de pernos CJB
52095141 REV. 0018 © 2022 Greenlee Tools, Inc.
Información de contacto de Greenlee
En caso de que tenga alguna pregunta o necesite
coordinar un servicio para este producto de Greenlee/
HDE: póngase en contacto con su distribuidor local
de Greenlee o con el Centro de Atención al Cliente de
Greenlee.
Servicio de Atención al Cliente de Greenlee
EE.UU.: 1-800-435-0786 | Canadá: 800-435-0786
Internacional: 1-815-397-7070
Dirección de envío:
Greenlee Factory Service Center
4411 Boeing Dr., Rockford, IL 61109
Puede descargar copias adicionales de este manual en
www.greenlee.com
Información de seguridad
específica de la herramienta
ADVERTENCIA
Utilice la herramienta y los accesorios adecuados
para su aplicación. La herramienta adecuada
hará mejor el trabajo, de manera más segura y a la
velocidad para la cual está diseñada. El uso de la
herramienta para operaciones para las que no fue
diseñada podría provocar una situación peligrosa.
Antes de hacer funcionar esta herramienta, lea
ycomprenda lo siguiente:
Este manual del operador
Las instrucciones para cualquier otro equipo o
material utilizado con esta herramienta
Las marcas en la herramienta
Procedimientos de seguridad obligatorios en el
lugar de trabajo
Si no sigue todas las instrucciones y advertencias,
podrían producirse lesiones graves.
Mantenga dedos y manos lejos del cabezal de la
herramienta durante el ciclo de funcionamiento.
Existe riesgo de aplastamiento, fractura o
amputación de los dedos o las manos si quedan
atrapados en el cabezal de la herramienta o entre el
cabezal de la herramienta y otros objetos.
Cuando se cortan materiales duros se generan
fuerzas de gran magnitud que pueden romper o
expulsar piezas y causar lesiones. Mantenga todo
el personal innecesario lejos del área de trabajo
yutilice PPE adecuado.
Mantenga las mordazas cortapernos en ángulo
recto con los materiales que esté cortando. No
corte diagonalmente. No tuerza ni haga palanca con
las mordazas mientras corta. Esto puede provocar
que la mordaza se rompa o se astille. Las grandes
fuerzas generadas durante el corte pueden arrojar
piezas rotas y causar lesiones.
No exceda la capacidad de la herramienta,
tanto en tamaño como en dureza (consultar
Especificaciones). Utilice este equipo solo de
acuerdo con estas instrucciones, considerando
las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El
uso de este equipo para operaciones distintas a las
previstas podría provocar una situación peligrosa.
No modifique la herramienta. Cualquier
modicación de la herramienta puede ocasionar
lesiones y la anulación de la garantía de la
herramienta. Un cabezal que haya sido soldado,
esmerilado, perforado o modicado de cualquier
manera puede romperse durante el uso. Para
reducir el riesgo de lesiones, reemplace todo el
cabezal dañado, nunca reemplace componentes
individuales. Deseche los cabezales dañados
utilizando los métodos de eliminación adecuados.
1952095141 REV. 00 © 2022 Greenlee Tools, Inc.
EK628LX con mordaza de corte de pernos CJB
Descripción de la herramienta
El modelo EK628LX es una herramienta de corte manual a batería equipada con el cabezal de corte de
pernos CBJ y la cubierta.
Características
Control de gatillo único
Función de seguridad con doble clic
Cuchillas endurecidas
Cabezal de la herramienta giratorio de 350°
Conexión patentada de la mordaza con pasador de resorte*
Luz de trabajo LED
Estado de la herramienta inalámbrica habilitado
*www. greenlee.com/patents
Especificaciones
Capacidad de la mordaza de corte: ........................ pernos y trabas de acero suave con un diámetro de hasta 3/8in
Esta herramienta puede utilizarse en ambientes húmedos o mojados; sin embargo, le recomendamos secar
la herramienta al aire si esta se humedece demasiado.
Se pueden producir daños si la herramienta se utiliza antes de un secado en profundidad cuando los componentes eléctricos están empapados.
Fuerza de la mordaza: ......................................................................................................................................6t (53kN)
Largo (con batería): .................................................................................................................................. 18in (456mm)
Ancho: ..................................................................................................................................................... 2,95in (75mm)
Profundidad: .......................................................................................................................................... 4,92in (125mm)
Peso: .......................................................................................................................................................... 6,4lb (2,9kg)
Rango de temperatura de funcionamiento:..................................................................5°F a 122°F (de –15°C a 50°C)
Tecnología de la batería: ......................................................... batería de iones de litio de 18V 1,5Ah MAKITA® LXT®
Tiempo de carga de batería: ................................................................................................................................. 30min
Tiempo del ciclo: .................................................................................................................................................... 6seg.
Est. de ciclos por carga: ............................................................................................................................................. 150
Aceite hidráulico: ..........................................................................................líquido hidráulico biodegradable 52057878
GATOR es una marca estadounidense registrada de Greenlee Tools, Inc.
Todas las especificaciones son nominales y pueden cambiar a medida que se introduzcan mejoras en el diseño.
EK628LX con mordaza de corte de pernos CJB
52095141 REV. 0020 © 2022 Greenlee Tools, Inc.
Identificación de la herramienta
1. Pasador de bloqueo
2. Cabezal de corte (CJB)
3. Botón de retracción
4. Pantalla LCD
5. Cartucho de la batería
6. LED indicador de estado (rojo)
7. Anillo para el cordón
8. Luz de trabajo LED (blanca)
9. Gatillo
10. Tapa del cabezal de corte
Autoadhesivos, marcas y ubicaciones
A. Peligro de aplastamiento
B. Identicación de marca
C. Información del modelo
Mantenga todos los autoadhesivos limpios y legibles, y sustitúyalos cuando sea necesario
A
3
4
B
6
7
5
9
8
2
1
10
C
2152095141 REV. 00 © 2022 Greenlee Tools, Inc.
EK628LX con mordaza de corte de pernos CJB
Pantalla OLED
Esta herramienta tiene una pantalla LCD que muestra información sobre la herramienta. Para encender la pantalla, inserte
la batería y apriete el gatillo brevemente. Repase las distintas pantallas con los botones izquierdo y derecho ubicados a
ambos lados de la pantalla. Hay siete pantallas en total, algunas solo muestran una pantalla en blanco (Tabla 1).
Inspección previa a la operación
ADVERTENCIA
Quite la batería antes de inspeccionar la
herramienta para reducir el riesgo de lesiones.
Diariamente antes del uso, inspeccione la
herramienta y corrija cualquier problema antes
de utilizarla para reducir el riesgo de lesiones
yevitar daños en el producto. De encontrar algún
problema, no utilice esta herramienta hasta que se
repare. Si no se siguen estos pasos, se aumenta el
riesgo de lesiones.
Utilice siempre gafas de seguridad y otros
equipos de protección adecuados cuando opere
o inspeccione su producto.
1. Quite la batería antes de inspeccionar la herramienta.
2. Limpie cualquier resto de aceite, grasa o suciedad
del cuerpo y del cabezal de la herramienta, inclusive
las manijas y los controles. Esto ayuda durante la
inspección y evita que se pierda el control de la
herramienta. Limpie y mantenga la herramienta
siguiendo las instrucciones de mantenimiento.
Tabla 1
Pantalla Pantalla OLED Información indicada
1XXX PSI
XXX PSI
P
P
^
Estado inalámbrico, carga de la batería
Presión actual de la herramienta
Presión máxima
2
TOTAL:
t=
Q=
n=
1.35 h
8.87 Ah
1560
t: horas de funcionamiento totales
Q: Ah utilizado
n: cantidad de ciclos desde la fecha de fabricación.
3XXXXX OPs
NEXT SERVICE
Ciclos hasta el próximo servicio
4
CURRENT USER:1
Single Click
Selección de modo de perfil: Elija entre las operaciones de un solo clic y de doble clic.
Mantenga presionados ambos botones para cambiar de usuario. Presione el gatillo para fijar
el modo. Un solo clic permite la operación con una sola pulsación del gatillo. Hacer doble clic
requiere que se presione el gatillo dos veces en un intervalo de 0,5seg. para que funcione.
5
INFO
123456AB001
FW: 2.0 Versión de firmware
Número de serie
3. Inspeccione el cuerpo de la herramienta en busca
de daño antes de utilizarla. Reemplazar cualquier
pieza desgastada o dañada. Una herramienta
dañada o mal ensamblada puede romperse
ygolpear al personal que esté cerca.
4. Inspeccione que no haya fugas de aceite hidráulico.
No utilice la herramienta y envíela a mantenimiento
si hay aceite hidráulico alrededor del sello.
5. Inspeccione el cabezal de corte para detectar
daños en los bordes de corte en forma de astillas,
desgaste y picaduras. Si alguno de estos elementos
está presente, considere reemplazar el cabezal de
corte; el desgaste y los daños extensos producirán
curvas de menor calidad y aumentarán el riesgo de
que se rompan las piezas y causen lesiones.
6. Inspeccione la rotación del conjunto del cabezal.
El cabezal no debe girar más de 360° y luego
detenerse. Si el cabezal gira más de una vuelta
completa, envíe la herramienta a mantenimiento.
7. Compruebe que el ensamble sea correcto y esté
completo, no lo utilice si faltan piezas o están
desalineadas.
8. Compruebe la presencia y el buen estado de los
autoadhesivos.
9. Inspeccione cualquier otro equipo de acuerdo con
sus manuales de instrucciones.
Si detecta algún problema, no utilice esta herramienta
hasta solucionarlo.
EK628LX con mordaza de corte de pernos CJB
52095141 REV. 0022 © 2022 Greenlee Tools, Inc.
1. Inspeccione el lugar de trabajo tenga buena
iluminación y que no existan peligros presentes. Un
lugar de trabajo bien iluminado facilita la alineación
correcta de las mordazas de corte, lo que reduce el
riesgo de rotura de piezas o cortes incompletos.
2. Inspeccione el trabajo que se debe realizar.
Determine el equipo correcto para el trabajo.
3. Coloque la batería y compruebe la operación
correcta de la herramienta, manteniendo las manos
alejadas de las partes móviles.
4. Manipule el cabezal de corte alrededor del material
a cortar. El material debe ubicarse lo más lejos
posible de las mordazas para obtener los mejores
resultados (Fig. 1). El cabezal de corte puede girar
350° y moverse ligeramente hacia arriba y hacia
abajo para ayudar en el posicionamiento.
5. Sostenga la herramienta con ambas manos y active
la herramienta presionando el gatillo. Continúe
presionando el gatillo hasta que el material esté
cortado por completo. El cabezal de corte abrirá
automáticamente las mordazas una vez completado
el ciclo de corte o cuando se alcance el límite de
fuerza. Utilice el deslizador retráctil para abrir las
mordazas si el ciclo no está completo. Detenga la
cuchilla en cualquier momento soltando el gatillo.
Configuración y operación de la
herramienta
ADVERTENCIA
Mantenga dedos y manos lejos del cabezal de la
herramienta durante el ciclo de funcionamiento.
Existe riesgo de aplastamiento, fractura o
amputación de los dedos o las manos si quedan
atrapados en el cabezal de la herramienta o entre el
cabezal de la herramienta y otros objetos.
Durante el uso se generan fuerzas de gran magnitud
que pueden romper o expulsar piezas y causar
lesiones. Mantenga todo el personal innecesario lejos
del área de trabajo y utilice PPE adecuado.
Use equipo de protección personal (Personal
Protective Equipment, PPE). Utilice siempre
protección ocular. Los equipos de protección,
como las mascarillas contra polvo, los zapatos
de seguridad antideslizantes, los cascos de
seguridad o protección auditiva, utilizados para las
condiciones apropiadas pertinentes reducirán la
probabilidad de lesiones.
Utilice este equipo solo de acuerdo con estas
instrucciones, considerando las condiciones
de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de este
equipo para operaciones distintas a las previstas
podría provocar una situación peligrosa.
Figura 1
2352095141 REV. 00 © 2022 Greenlee Tools, Inc.
EK628LX con mordaza de corte de pernos CJB
Resolución de problemas
Antes de investigar otros problemas, asegúrese de que la batería esté cargada. Vuelva a revisar la batería
después de varios minutos para asegurarse de que siga con carga; muchos problemas se evitan si la batería está
correctamente cargada y en buenas condiciones de trabajo.
Si hay algún problema con la herramienta, aparecerá un código de error.
Problema Causa probable Solución
La herramienta no funciona.
Suciedad, contaminantes, etc.
en el cabezal de la herramienta Limpie alrededor de las juntas de la herramienta.
Los componentes de la herramienta
están gastados o dañados Envíe la herramienta a mantenimiento
Piezas rotas del interruptor. Envíe la herramienta a mantenimiento.
Código de error 3 Placa de circuito sobrecalentada Deje que la herramienta se enfríe durante 15min
Código de error 4 Batería sobrecalentada Deje que la herramienta se enfríe durante 15min
Código de error 5 La batería no tiene carga Cargue la batería o sustitúyala.
Código de error 8 Batería baja Cargue la batería o sustitúyala.
Código de error 11 Herramienta desactivada Envíe la herramienta a mantenimiento
Código de error 12 Problema interno Envíe la herramienta a mantenimiento
El motor funciona, pero la herramienta
no completa un ciclo.
Bajo nivel de aceite Envíe la herramienta a mantenimiento
Aire en el sistema hidráulico
Presione el gatillo y mantenga presionado
el botón de retracción al mismo tiempo. Manténgalo
presionado durante 10segundos y, a continuación,
vuelva a intentar el engarzado.
Si no se realiza correctamente, envíela a mantenimiento.
Aceite frío
Presione el gatillo y oprima el botón de retracción
simultáneamente para calentar el aceite. Guarde la
herramienta en un área que esté más caliente.
El indicador LED se enciende durante
20segundos. Batería con poca carga. Cargue la batería o sustitúyala
La herramienta pierde aceite. Junta interna dañada Envíe la herramienta a mantenimiento
Luz constante durante 20segundos
al final del ciclo Batería con poca carga Cargue la batería o sustitúyala.
La herramienta no arranca y la
luz permanece constante durante
20segundos cuando se suelta el gatillo
Batería con poca carga Cargue la batería o sustitúyala.
La herramienta se detiene y la
luz permanece constante durante
20segundos cuando se suelta el gatillo
Batería con poca carga Cargue la batería o sustitúyala.
La herramienta se detiene y la luz se
enciende de forma intermitente durante
20segundos cuando se suelta el gatillo
El motor se sobrecargó Deje que la herramienta se enfríe durante 15min
La herramienta se sobrecalentó Deje que la herramienta se enfríe durante 15min
Luz que parpadea durante 20segundos
al final del ciclo. Problema interno Envíe la herramienta a mantenimiento
EK628LX con mordaza de corte de pernos CJB
52095141 REV. 0024 © 2022 Greenlee Tools, Inc.
Transporte y almacenamiento
Guarde la herramienta, las instrucciones y los
accesorios en el estuche portátil.
Quite la batería antes de almacenarla durante más de
seis meses. Guarde la batería con la herramienta o en el
bastidor de carga.
Guarde la herramienta en un lugar fresco y seco en el
interior o cubierto cuando la guarde en el exterior.
Declaraciones
Modelo X, N.° de identificación de
FCC: RFRMS42;
N.° de identificación de IC: 4957A-MS42
Requisitos de EE.UU.:
Responsable: Greenlee Tools, Inc. Rockford, IL
61109, EE.UU.
Aviso: Este equipo fue probado y se ha determinado
que cumple con los límites para un dispositivo digital
de Clase A, de acuerdo con la Parte 15 de las normas
de la FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer
protección razonable contra interferencias perjudiciales
cuando el equipo opera en un ambiente comercial.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo
con el manual de instrucciones, puede ocasionar
interferencias perjudiciales a las radiocomunicaciones.
Es probable que el uso de este equipo en una zona
residencial ocasione interferencias perjudiciales, en
cuyo caso, será la responsabilidad del usuario corregir
la interferencia por cuenta propia. Este dispositivo
cumple con los requisitos de exención de la prueba
SAR de exposición a RF para dispositivos portátiles, si
se mantiene una distancia de separación mínima. Sin
embargo, el dispositivo debe utilizarse de tal manera
que se minimice la posibilidad de contacto humano
durante la operación normal.
Requisitos de Canadá:
Este dispositivo cumple con los estándares RSS exentos
de licencia de Industry Canada. La operación está sujeta
a las siguientes dos condiciones:
(1) este dispositivo no puede causar interferencia; y
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia,
incluida la interferencia que puede causar una operación
no deseada del dispositivo.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie
Canada applicables aux appareils radio exempts de
licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes:
1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage;
2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le brouillage est
susceptible d'en compromettre le ventnement.
Limpieza
Quite la batería antes de limpiar. Utilice un paño húmedo
y detergente suave para limpiar la cubierta. Deje que se
seque completamente antes del uso.
Equipamiento opcional y reparación
N.° DE CATÁLOGO DESCRIPCIÓN
EK628-BC-HK Tapa del cabezal de corte (52094931)
CJB Mordaza de corte
Servicio
ADVERTENCIA
• Solo técnicos calificados deben realizar
el servicio de la herramienta. El servicio o
mantenimiento hecho por personal no calificado
puede provocar riesgo de lesiones.
• Cuando le dé servicio a la herramienta, solo
utilice piezas de repuesto idénticas. El uso no
autorizado de piezas o no seguir las instrucciones
de mantenimiento pueden dar lugar a una
descarga eléctrica o lesiones.
Envíe la herramienta a mantenimiento anualmente
o después de 10.000 cortes.
Eliminación
No deseche con desperdicios regulares. Las piezas de
estas herramientas contienen materiales valiosos que
se pueden reciclar. Hay empresas que se especializan
en el reciclaje y que se pueden encontrar localmente.
Deseche los componentes de acuerdo con todas las
normas vigentes. Comuníquese con la autoridad local
de gestión de residuos para obtener más información.
07/2252095141 RÉV. 00 © 2022 GreenleeTools,Inc.
MODE D’EMPLOI
Outil à batterie
EK628LXGATOR®
avec mâchoire de
coupe-boulon CJB
Lire et assimiler toutes les instructions et tous les
renseignements de sécurité de ce mode d’emploi
avant d’utiliser cet outil ou d’en effectuer l’entretien.
CONSERVER CE MODE D’EMPLOI
Noter le numéro de série ici
_______________________
English .................1-12
Español ..............13-24
EK628LX avec mâchoire de coupe-boulonCJB
52095141 RÉV. 0026 © 2022 GreenleeTools,Inc.
CONSERVER CE MODE D’EMPLOI
Table des matières
Liste explicative des symboles de sécurité ........3
Mises en garde générales* .................................4
Renseignements de sécurité propres à l’outil ....6
Coordonnées Greenlee ......................................6
Description de l’outil ...........................................7
Spécications .....................................................7
Identication de l’outil ........................................8
Autocollants et emplacements ...........................8
Écran DEL ...........................................................9
Inspection avant utilisation .................................9
Fonctionnement et conguration de l’outil .......10
Dépannage ......................................................11
Dépannage et entreposage .............................12
Nettoyage ........................................................12
Équipement en option et réparation .................12
Entretien ...........................................................12
Mise au rebut ....................................................12
Déclarations .....................................................12
2752095141 RÉV. 00 © 2022 GreenleeTools,Inc.
EK628LX avec mâchoire de coupe-boulonCJB
Ce symbole signie qu’il faut toujours
porter des lunettes de protection à écrans
latéraux ou des lunettes de sécurité lors
de la manipulation ou de l’utilisation de
cet équipement an de réduire le risque
de blessures oculaires.
Toujours porter des gants lors de la
manutention ou de l’utilisation de cet
équipement pour réduire le risque de
blessures.
Ce symbole signie qu’il faut lire
attentivement le mode d’emploi avant
d’utiliser l’équipement. Le mode d’emploi
contient des renseignements importants
sur la sécurité et le bon fonctionnement
de l’équipement.
Il s’agit du symbole d’avertissement.
Il est utilisé pour mettre l’utilisateur en
garde contre les risques de blessures
corporelles. Respecter tous les
messages de sécurité qui suivent ce
symbole pour éviter d’éventuelles
blessures, voire le décès.
Ce symbole indique un risque de choc
électrique.
Ce symbole indique le risque de
séparation des composants et de
blessure.
Ce symbole indique que les mains, les
doigts ou d’autres parties du corps
peuvent être coupés ou gravement
blessés s’ils sont coincés entre des
éléments tranchants.
Liste explicative des symboles
desécurité
Dans le présent mode d’emploi et sur le produit,
des symboles de sécurité et des mots indicateurs
sont utilisés pour communiquer des renseignements
importants de sécurité. L’objet de la présente section
est d’améliorer la compréhension de ces mots
indicateurs et symboles.
DANGER
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, ENTRAÎNERA des blessures graves, voire
mortelles.
AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, PEUT entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
ATTENTION
Indique des dangers ou des pratiques dangereuses
qui, s’ils ne sont pas évités, SONT SUSCEPTIBLES
d’entraîner des blessures ou des dommages matériels.
EK628LX avec mâchoire de coupe-boulonCJB
52095141 RÉV. 0028 © 2022 GreenleeTools,Inc.
Mises en garde générales*
AVERTISSEMENT
Lors de l’utilisation et de l’entretien des outils et de
l’équipement Greenlee, la sécurité est essentielle.
Les instructions de ce manuel et les inscriptions sur
l’outil fournissent des renseignements qui permettent
d’éviter les dangers et les manipulations dangereuses
liés à l’utilisation de cet outil.
Lire tous les avertissements de sécurité, les
instructions, les illustrations et les spécications
fournis avec cet outil électrique. Veiller à respecter
toutes les instructions ci-dessous pour écarter les
risques de décharge électrique, d’incendie et de
blessure grave.
CONSERVER TOUTES LES MISES EN GARDE
ET TOUTES LES INSTRUCTIONS POUR
CONSULTATION ULTÉRIEURE.
Dans les mises en garde, le terme «outil électrique»
fait référence à un outil électrique fonctionnant sur le
courant secteur (à l) ou à un outil électrique à batterie
(sans l).
SÉCURITÉ DE L’AIRE DE TRAVAIL
Garder la zone de travail propre et bien éclaie.Garder la zone de travail propre et bien éclaie.
Les endroits sombres et encombrés favorisent les Les endroits sombres et encombrés favorisent les
accidents.accidents.
Ne pas utiliser les outils électriques dans Ne pas utiliser les outils électriques dans
des atmosphères explosives, notamment des atmosphères explosives, notamment
en psence de liquides, gaz ou poussières en présence de liquides, gaz ou poussres
inflammables.inflammables. Les outils électriques produisent Les outils électriques produisent
des étincelles susceptibles d’enammer les des étincelles susceptibles d’enammer les
poussières ou les vapeurs.poussières ou les vapeurs.
Tenir les enfants et autres personnes présentes Tenir les enfants et autres personnes psentes
à l’écart durant l’utilisation d’un outil.à l’écart durant l’utilisation d’un outil. Les Les
distractions peuvent provoquer une perte de distractions peuvent provoquer une perte de
contrôle.contrôle.
SÉCURITÉ EN MATIÈRE D’ÉLECTRICITÉSÉCURITÉ EN MATIÈRE D’ÉLECTRICITÉ
La fiche de l’outil électrique doit correspondre La fiche de l’outil électrique doit correspondre
au type de prise. Ne jamais modifier la fiche au type de prise. Ne jamais modifier la fiche
d’une quelconque manière. Ne pas utiliser de d’une quelconque manière. Ne pas utiliser de
fiche d’adaptation sur des outils électriques à fiche d’adaptation sur des outils électriques à
prise de terre.prise de terre. Lutilisation de la che d’origine et Lutilisation de la che d’origine et
d’une prise appropriée contribue à réduire le risque d’une prise appropriée contribue à réduire le risque
de décharge électrique.de décharge électrique.
Éviter tout contact corporel avec des surfaces Éviter tout contact corporel avec des surfaces
reliées à la masse ou à la terre, notamment les reliées à la masse ou à la terre, notamment les
tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs.tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs.
La mise à la terre du corps accroît le risque de La mise à la terre du corps accroît le risque de
décharge électrique.décharge électrique.
Ne pas exposer les outils électriques à la pluie Ne pas exposer les outils électriques à la pluie
ou à l’humidité.ou à l’humidité. Linltration d’eau dans un outil L’inltration d’eau dans un outil
électrique accroît le risque de décharge électrique.électrique accroît le risque de décharge électrique.
Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais se servir Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais se servir
du cordon pour porter, tirer ou débrancher du cordon pour porter, tirer ou débrancher
l’outil électrique. Tenir le cordon à l’écart de l’outil électrique. Tenir le cordon à lécart de
sources de chaleur, d’huile, d’arêtes coupantes sources de chaleur, d’huile, d’arêtes coupantes
ou de pièces mobiles.ou de pièces mobiles. Un cordon endommagé ou Un cordon endommagé ou
emmêlé accroît le risque de décharge électrique.emmêlé accroît le risque de décharge électrique.
Lors de l’utilisation d’un outil électrique à Lors de lutilisation d’un outil électrique à
l’exrieur, utiliser un cordon de rallonge l’exrieur, utiliser un cordon de rallonge
prévu pour l’extérieur. prévu pour l’extérieur. L’utilisation d’un cordon Lutilisation d’un cordon
prévu pour l’extérieur réduit le risque de décharge prévu pour l’extérieur réduit le risque de décharge
électrique.électrique.
Si un outil électrique doit absolument être Si un outil électrique doit absolument être
utilisé dans un endroit humide, utiliser utilisé dans un endroit humide, utiliser
une alimentation électrique protégée par une alimentation électrique protégée par
TECTEUR DE FUITE À LA TERRE (DFT). DÉTECTEUR DE FUITE À LA TERRE (DFT).
Lutilisation d’un DFT réduit le risque de décharge Lutilisation d’un DFT réduit le risque de décharge
électrique.électrique.
Remarque: Le terme «DÉTECTEUR DE FUITE À Remarque: Le terme «DÉTECTEUR DE FUITE À
LA TERRE (DFT)» peut être remplacé par le terme LA TERRE (DFT)» peut être remplacé par le terme
«disjoncteur différentiel de fuite à la terre (DDFT)» «disjoncteur différentiel de fuite à la terre (DDFT)»
ou «disjoncteur à courant de défaut (DCD)».ou «disjoncteur à courant de défaut (DCD)».
SÉCURITÉ INDIVIDUELLESÉCURITÉ INDIVIDUELLE
Faire preuve de vigilance, de concentration Faire preuve de vigilance, de concentration
et de bon sens lors de l’utilisation d’un outil et de bon sens lors de l’utilisation d’un outil
électrique. Ne pas utiliser un outil électrique si électrique. Ne pas utiliser un outil électrique si
l’on est fatigué ou sous l’emprise de drogues, l’on est fatigué ou sous l’emprise de drogues,
d’alcool ou de médicaments. d’alcool ou de médicaments. Un instant Un instant
d’inattention durant l’utilisation d’un outil électrique d’inattention durant l’utilisation d’un outil électrique
peut entraîner des blessures graves.peut entraîner des blessures graves.
Utiliser un équipement de protection Utiliser un équipement de protection
individuelle. Toujours porter des lunettes de individuelle. Toujours porter des lunettes de
sécurité. sécurité. Les équipements protecteurs tels qu’un Les équipements protecteurs tels qu’un
masque anti-poussière, des chaussures de sécurité masque anti-poussière, des chaussures de sécurité
antidérapantes, un casque ou une protection antidérapantes, un casque ou une protection
auditive utilisés dans des conditions appropriées auditive utilisés dans des conditions appropriées
réduisent les risques de blessure.réduisent les risques de blessure.
Éviter tout démarrage accidentel. S’assurer Éviter tout démarrage accidentel. S’assurer
que l’interrupteur est en position d’arrêt avant que l’interrupteur est en position d’arrêt avant
de raccorder l’outil à une prise de courant ou à de raccorder loutil à une prise de courant ou à
une BATTERIE, de le saisir ou de le transporter. une BATTERIE, de le saisir ou de le transporter.
Le fait de porter un outil électrique avec le doigt Le fait de porter un outil électrique avec le doigt
sur l’interrupteur ou de mettre sous tension un outil sur l’interrupteur ou de mettre sous tension un outil
électrique avec l’interrupteur en position de marche électrique avec l’interrupteur en position de marche
favorise les accidents.favorise les accidents.
Veiller à enlever toute clé ou tout outil de Veiller à enlever toute clé ou tout outil de
glage avant de mettre l’outil électrique en glage avant de mettre l’outil électrique en
marche. marche. Une clé ou un outil laissés attachés à une Une clé ou un outil laissés attachés à une
pièce rotative de l’outil électrique peuvent entraîner pièce rotative de l’outil électrique peuvent entraîner
des blessures corporelles.des blessures corporelles.
2952095141 RÉV. 00 © 2022 GreenleeTools,Inc.
EK628LX avec mâchoire de coupe-boulonCJB
Ne pas travailler à bout de bras. Garder toujours Ne pas travailler à bout de bras. Garder toujours
une position assurant un bon appui et un bon une position assurant un bon appui et un bon
équilibre. équilibre. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil Cela permet un meilleur contrôle de l’outil
électrique en cas de situations inattendues.électrique en cas de situations inattendues.
Porter une tenue appropre. Ne pas porter Porter une tenue appropriée. Ne pas porter
de vêtements amples ni de bijoux. Tenir les de vêtements amples ni de bijoux. Tenir les
cheveux, les vêtements et les gants à l’écart des cheveux, les vêtements et les gants à l’écart des
pièces mobiles. pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux Les vêtements amples, les bijoux
et les cheveux longs peuvent se prendre dans les et les cheveux longs peuvent se prendre dans les
pièces en mouvement.pièces en mouvement.
Si des mécanismes sont prévus pour le Si des mécanismes sont prévus pour le
raccordement à des équipements d’extraction raccordement à des équipements d’extraction
et de collecte de poussre, s’assurer qu’ils sont et de collecte de poussière, s’assurer qu’ils sont
raccordés et utilisés comme il se doit. raccordés et utilisés comme il se doit. Lutilisation L’utilisation
d’un dispositif de captation des poussières peut d’un dispositif de captation des poussières peut
réduire les dangers liés à la poussière.réduire les dangers liés à la poussière.
Ne pas laisser la familiarité acquise par une Ne pas laisser la familiarité acquise par une
utilisation fquente de l’outil entrner une baisse utilisation fquente de l’outil entrner une baisse
de la vigilance ou le non-respect des principes de la vigilance ou le non-respect des principes
de sécurité. de sécurité. Un geste imprudent peut entraîner des Un geste imprudent peut entraîner des
blessures graves en une fraction de seconde.blessures graves en une fraction de seconde.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
ÉLECTRIQUEÉLECTRIQUE
Ne pas forcer sur l’outil. Utiliser l’outil électrique Ne pas forcer sur l’outil. Utiliser l’outil électrique
adapté au travail à effectuer. adapté au travail à effectuer. Loutil électrique Loutil électrique
adapté assure un travail plus correct et plus sûr, au adapté assure un travail plus correct et plus sûr, au
régime pour lequel il a été conçu.régime pour lequel il a été conçu.
Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur Ne pas utiliser loutil électrique si l’interrupteur
ne le met pas en marche et à l’arrêt. ne le met pas en marche et à l’arrêt. Tout outil Tout outil
électrique qui ne peut pas être commandé au moyen électrique qui ne peut pas être commandé au moyen
de l’interrupteur est dangereux et doit être réparé. de l’interrupteur est dangereux et doit être réparé.
brancher la fiche de la source de courant ou Débrancher la fiche de la source de courant ou
la BATTERIE, si amovible, de l’outil électrique la BATTERIE, si amovible, de loutil électrique
avant d’effectuer des ajustements, de changer avant d’effectuer des ajustements, de changer
d’accessoire ou de ranger loutil électrique. d’accessoire ou de ranger l’outil électrique.
Ces mesures préventives réduisent le risque de Ces mesures préventives réduisent le risque de
démarrage accidentel de loutil électrique.démarrage accidentel de l’outil électrique.
Ranger les outils électriques inutilisés hors de Ranger les outils électriques inutilis hors de
la pore des enfants et interdire l’utilisation la pore des enfants et interdire l’utilisation
aux personnes non familiarisées avec l’outil aux personnes non familiarisées avec l’outil
électrique ou avec ces instructions. électrique ou avec ces instructions. Les outils Les outils
électriques sont dangereux dans les mains électriques sont dangereux dans les mains
d’utilisateurs inexrimentés.d’utilisateurs inexrimentés.
Entretenir les outils électriques et les Entretenir les outils électriques et les
accessoires. Vérifier que l’outil électrique accessoires. Vérifier que l’outil électrique
ne psente pas de pièces mobiles grippées ne psente pas de pièces mobiles grippées
ou désaxées, de pièces cases ou dautres ou désaxées, de pièces cases ou dautres
problèmes susceptibles d’entraver son bon problèmes susceptibles dentraver son bon
fonctionnement. En cas de dommage, faire fonctionnement. En cas de dommage, faire
parer loutil électrique avant de l’utiliser. réparer l’outil électrique avant de l’utiliser. De De
nombreux accidents sont causés par des outils nombreux accidents sont causés par des outils
électriques mal entretenus.électriques mal entretenus.
Garder les outils de coupe propres et affûtés. Garder les outils de coupe propres et affûtés.
Les outils de coupe bien entretenus et aux arêtes Les outils de coupe bien entretenus et aux arêtes
tranchantes sont moins susceptibles de se bloquer tranchantes sont moins susceptibles de se bloquer
et sont plus faciles à mtriser.et sont plus faciles à mtriser.
Utiliser loutil électrique, les accessoires, les outils Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les outils
de coupe, etc., conforment à ces instructions, de coupe, etc., conformément à ces instructions,
en tenant compte des conditions de travail et de en tenant compte des conditions de travail et de
la tâche à effectuer. la tâche à effectuer. Lutilisation de loutil électrique Lutilisation de l’outil électrique
pour des travaux autres que ceux prévus peut donner pour des travaux autres que ceux prévus peut donner
lieu à des situations dangereuses.lieu à des situations dangereuses.
Garder les poignées et les surfaces de prise Garder les poiges et les surfaces de prise
ches, propres et sans traces d’huile et de graisse. sèches, propres et sans traces d’huile et de graisse.
Les poignées ou les surfaces de prise glissantes Les poignées ou les surfaces de prise glissantes
ne permettent pas une manipulation et un contrôle ne permettent pas une manipulation et un contrôle
sécuritaires de l’outil lors de situations inattendues.sécuritaires de l’outil lors de situations inattendues.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
ÀBATTERIEÀBATTERIE
Recharger uniquement avec le chargeur indiqué Recharger uniquement avec le chargeur indiqué
par le fabricant.par le fabricant. Un chargeur prévu pour un type de Un chargeur prévu pour un type de
BATTERIE donné peut présenter un risque d’incendie BATTERIE donné peut présenter un risque d’incendie
s’il est utilisé avec une BATTERIE différente.s’il est utilisé avec une BATTERIE différente.
Utiliser l’outil électrique exclusivement avec les Utiliser l’outil électrique exclusivement avec les
modèles de BATTERIE indiqués.modèles de BATTERIE indiqués. Lutilisation de Lutilisation de
BATTERIES différentes peut présenter un risque de BATTERIES différentes peut présenter un risque de
blessure et d’incendie.blessure et d’incendie.
• Lorsque la BATTERIE nest pas utilisée, la garder • Lorsque la BATTERIE n’est pas utilisée, la garder
àl’écart de petits objets métalliques, tels que àl’écart de petits objets métalliques, tels que
trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis
et autres, susceptibles de créer un contact entre et autres, susceptibles de créer un contact entre
deux bornes. Un court-circuit entre des bornes de deux bornes. Un court-circuit entre des bornes de
BATTERIEpeut provoquer des brûlures ou un incendie. BATTERIEpeut provoquer des brûlures ou un incendie.
Dans des conditions d’utilisation abusive, du Dans des conditions d’utilisation abusive, du
liquide peut être éjecté de la BATTERIE; éviter de liquide peut être éjecté de la BATTERIE; éviter de
le toucher.le toucher. En cas de contact accidentel, rincer à l’eau. En cas de contact accidentel, rincer à l’eau.
En cas de contact du liquide avec les yeux, consulter En cas de contact du liquide avec les yeux, consulter
en outre un médecin. Le liquide éjecté par la BATTERIE en outre un médecin. Le liquide éjecté par la BATTERIE
peut provoquer une irritation ou des brûlures. peut provoquer une irritation ou des brûlures.
Ne pas utiliser une BATTERIE ou un outil Ne pas utiliser une BATTERIE ou un outil
endommagé ou modifié.endommagé ou modifié. Les batteries Les batteries
endommagées ou modiées peuvent présenter un endommagées ou modiées peuvent présenter un
comportement imprévisible, entraînant des incendies, comportement imprévisible, entraînant des incendies,
des EXPLOSIONS ou des risques de blessures. des EXPLOSIONS ou des risques de blessures.
Ne pas exposer une BATTERIE ou un outil à Ne pas exposer une BATTERIE ou un outil à
un feu ou à une température excessive.un feu ou à une température excessive. Une Une
exposition au feu ou à une température supérieure exposition au feu ou à une température supérieure
à130°C (265°F) peut provoquer une explosion.à130°C (265°F) peut provoquer une explosion.
Suivre toutes les instructions de charge et Suivre toutes les instructions de charge et
ne pas charger la BATTERIE ou l’outil à une ne pas charger la BATTERIE ou l’outil à une
temrature en dehors de la plage scifiée dans température en dehors de la plage spécifiée dans
les instructions.les instructions. Une charge incorrecte ou à des Une charge incorrecte ou à des
températures en dehors de la plage spéciée risque températures en dehors de la plage spéciée risque
d’endommager la BATTERIE et d’augmenter le risque d’endommager la BATTERIE et d’augmenter le risque
d’incendie.d’incendie.
EK628LX avec mâchoire de coupe-boulonCJB
52095141 RÉV. 0030 © 2022 GreenleeTools,Inc.
Ne pas dépasser la capacité de l’outil, tant
en terme de taille qu’en terme de rigidité
(voir Caractéristiques techniques). Utiliser cet
équipement uniquement suivant les présentes
instructions, en tenant compte des conditions
de travail et de la tâche à effectuer. L’utilisation
de cet équipement pour des travaux autres que
ceux prévus peut donner lieu à des situations
dangereuses.
Ne pas modifier l’outil. La modication de l’outil
de quelque manière que ce soit peut entraîner des
blessures corporelles et l’annulation de la garantie
de l’outil. Une tête qui a été soudée, mise à la terre,
percée ou modiée de quelque manière que ce soit
peut s’arrêter en cours d’utilisation. Pour réduire
les risques de blessures, remplacer l’ensemble
de la tête endommagée, jamais les composants
individuels. Jeter les têtes endommagées à l’aide
deméthodes d’élimination appropriées.
Coordonnées Greenlee
Pour toute question ou demande de service pour
ce produit Greenlee/HDE: communiquer avec le
distributeur Greenlee local ou le centre de service
à la clientèle de Greenlee.
Service à la clientèle Greenlee
États-Unis: 1800435-0786 | Canada: 800435-0786
International: +1-815-397-7070
Adresse d’expédition:
Greenlee Factory Service Center
4411 Boeing Dr., Rockford, IL 61109
Des exemplaires supplémentaires de ce mode
d’emploi sont disponibles en téléchargement sur
www.greenlee.com
RÉPARATIONRÉPARATION
Confier l’outil électrique à un réparateur qualifié Confier l’outil électrique à un réparateur qualifié
utilisant exclusivement des pièces de rechange utilisant exclusivement des pièces de rechange
identiques.identiques. Cela préserve la sécurité de l’outil Cela préserve la sécurité de l’outil
électrique.électrique.
Ne jamais réparer les batteries endommagées.Ne jamais réparer les batteries endommagées.
Laréparation des batteries ne doit être effectuée Laréparation des batteries ne doit être effectuée
que par le fabricant ou des prestataires agréés.que par le fabricant ou des prestataires agréés.
* Le texte utilisé dans la section Mises en garde générales concernant les outils
électriques est exigé par la norme EN62841-1 applicable en vertu de laquelle
cet outil est testé. Cette section présente les pratiques générales de sécurité
pour de nombreux types d’outils électriques différents. Toutes les précautions ne
s’appliquent pas à chaque outil, d’autres peuvent ne pas s’appliquer à cet outil.
Renseignements de sécurité
propres à l’outil
AVERTISSEMENT
Utiliser l’outil et les accessoires adaptés au
travail à effectuer. L’outil adapté assure un travail
plus correct et plus sûr au régime pour lequel il a été
conçu. L’utilisation de l’outil pour des travaux autres
que ceux prévus peut donner lieu à des situations
dangereuses.
Avant d’utiliser cet outil, veiller à lire et
comprendre:
le présent mode d’emploi,
les instructions relatives à tout autre équipement
utilisé avec cet outil,
les marquages sur l’outil,
les procédures de sécurité requises sur
lechantier.
Veiller à respecter toutes les instructions et mises en
garde pour écarter les risques de blessures graves.
Éloigner les doigts et les mains de la tête de
l’outil au cours du cycle de fonctionnement. Les
doigts et les mains peuvent être broyés, fracturés
ou amputés s’ils sont pris dans la tête de l’outil ou
entre la tête de l’outil et d’autres objets.
De grandes forces sont générées lors de
l’utilisation et peuvent briser ou projeter des
pièces et causer des blessures. Éloigner toutes
les personnes non indispensables de la zone de
travail et porte l’EPI approprié.
Maintenir la scie trépan perpendiculaire au
matériau découpé. Ne pas couper en diagonale. Ne
pas tordre ni pincer les mâchoires pendant la coupe.
Cela pourrait entraîner la rupture ou l’écaillage de la
mâchoire. De grandes forces produites pendant la
coupe sont susceptibles de projeter ou briser des
pièces et provoquer des blessures.
3152095141 RÉV. 00 © 2022 GreenleeTools,Inc.
EK628LX avec mâchoire de coupe-boulonCJB
Description de l’outil
Cet outitl EK628LX est un outil de coupe à batterie portable équipé de la tête de coupe de boulon CBJ
et d’un couvercle.
Caractéristiques
Gâchette unique
Fonctionnalité de sécurité double-clic
Lames durcies
Tête rotative sur 350°
Raccordement de la mâchoire à goupille-ressort breveté*
Lampe de travail à DEL
État de l’outil sans l activé
*www. greenlee.com/patents
Spécifications
Capacité des mâchoires de coupe:...................................................... couper les serrures en acier doux et les joints
de boulons jusqu’à 9,52 mm (3/8 po) de diamètre
Cet outil peut être utilisé dans des milieux humides ou mouillés; il est toutefois conseillé de le sécher à l’air avant utilisation s’il est très mouillé.
L’utilisation de l’outil avant son séchage complet si ses composants électriques ont été mouillés pourrait provoquer des dommages.
Puissance de la mâchoire: ....................................................................................................................6tonnes (53kN)
Longueur (avec batterie): ........................................................................................................................456mm (18po)
Largeur: ................................................................................................................................................. 75mm (2,95po)
Profondeur ............................................................................................................................................125mm (4,92po)
Poids: ........................................................................................................................................................ 2,9kg (6,4lb)
Plage de température de service: ......................................................................................-5°C à 50°C (5°F à 122°F)
Technologie de batterie: ......................................................................... MAKITA® LXT® au lithium-ion de 18 V 1,5Ah
Temps de charge de la batterie: .......................................................................................................................... 30min.
Durée du cycle: .......................................................................................................................................................... 6s
Est. Cycle par charge: ............................................................................................................................................... 150
Huile hydraulique: ....................................................................................Liquide hydraulique biodégradable 52057878
GATOR est une marque américaine déposée de GreenleeTools,Inc.
Toutes les spécifications sont nominales et peuvent changer en fonction des améliorations apportées à la conception.
EK628LX avec mâchoire de coupe-boulonCJB
52095141 RÉV. 0032 © 2022 GreenleeTools,Inc.
Identification de l’outil
1. Axe de blocage
2. Tête de coupe (CJB)
3. Bouton de rétraction
4. ÉcranACL
5. Cartouche de batterie
6. Indicateur d’état DEL (rouge)
7. Anneau de dragonne
8. Lampe de travail à DEL (blanche)
9. Gâchette
10. Couvercle de tête de coupe
Autocollants, repères et emplacements
A. Risque d’écrasement
B. Identication de la marque
C. Renseignements sur le modèle
Conserver tous les autocollants dans un état propre et lisible; les remplacer au besoin.
A
3
4
B
6
7
5
9
8
2
1
10
C
3352095141 RÉV. 00 © 2022 GreenleeTools,Inc.
EK628LX avec mâchoire de coupe-boulonCJB
Écran DELO
Cet outil possède un écran ACL afchant des informations sur l’outil. Allumer l’écran en insérant la batterie et en
appuyant brièvement sur la gâchette. Passer entre les divers afchages en utilisant les boutons de droite et de
gauche des deux côtés de l’écran. Il y a sept afchages au total, certains ne montrent qu’un écran vide (Tableau1).
Inspection avant utilisation
AVERTISSEMENT
Enlever la batterie avant d’inspecter l’outil afin
de réduire le risque de blessure.
Tous les jours avant l’utilisation, inspecter l’outil
et corriger tout problème afin de réduire le
risque de blessure et d’éviter d’endommager le
produit. Si des problèmes sont détectés, ne pas
utiliser l’outil tant que les problèmes n’ont pas été
corrigés, le non-respect de ces étapes augmente le
risque de blessures.
Toujours porter des lunettes de sécurité et
d’autres équipements de protection appropriés
lors de l’utilisation ou de l’inspection du produit.
1. Enlever la pile avant d’inspecter l’outil.
2. Nettoyer toute huile, graisse ou saleté du corps et
de la tête de l’outil, y compris sur les poignées et
les commandes. Cela facilite l’inspection et aide à
éviter que la machine ou la commande ne glisse de
vos mains. Nettoyer et entretenir conformément aux
instructions d’entretien.
Tableau1
Affichage Écran DELO Information affichée
1XXX PSI
XXX PSI
P
P
^
État de la communication sans fil, charge de batterie
Pression actuelle de l’outil
Pression maximale
2
TOTAL:
t=
Q=
n=
1.35 h
8.87 Ah
1560
t: Nombre total d’heures de fonctionnement
Q: Ah (charge électrique) utilisé
n: Nombre de cycles depuis la date de fabrication.
3
XXXXX OPs
NEXT SERVICE
Cycles jusqu’au prochain entretien
4
CURRENT USER:1
Single Click
Sélection du mode Profil: Choisir entre les opérations simple clic et double clic.
Appuyer sur les deux boutons et les maintenir enfoncés pour changer d’utilisateur. Appuyer
sur la gâchette en mode de verrouillage. Sélectionner un clic simple pour faire fonctionner
l’outil en appuyant une fois sur la gâchette. Pour le fonctionnement à double-clic, appuyer
deux fois sur la gâchette dans un délai de 0,5seconde.
5
INFO
123456AB001
FW: 2.0 Version du micrologiciel
Numéro de série
3. Avant toute utilisation, inspecter l’outil pour
s’assurer qu’il ne présente pas de dommages.
Remplacer les pièces usées ou endommagées. Un
outil endommagé ou mal assemblé peut se casser
et blesser les personnes à proximité.
4. Vérier l’absence de fuites d’huile hydraulique. Ne
pas utiliser l’outil ni l’envoyer à des ns d’entretien
en cas de présence d’huile hydraulique autour du
joint d’étanchéité.
5. Inspecter la tête de coupe an de s’assurer de
l’absence de signes de dommages sur les bords
de coupe sous la forme de copeaux, d’usure et de
piqûres. Si l’un de ces éléments est présent, il serait
nécessaire de remplacer la tête de coupe; une usure
et des dommages graves entraînent des cintrages
de mauvaise qualité et augmentent le risque de
rupture des pièces et de blessures.
6. Vérier la rotation de la tête de l’outil. La tête doit
tourner un tour complet (360°) et s’arrêter. Si la tête
fait une rotation de plus d’un tour complet, l’outil à
des ns d’entretien.
7. Vérier que l’outil est assemblé correctement et
est complet, ne pas l’utiliser si des pièces sont
manquantes ou mal alignées.
8. Vérier la présence et l’état des décalques.
9. Inspecter tout autre équipement conformément à
son mode d’emploi.
Si des problèmes sont détectés, ne pas utiliser l’outil
tant qu’ils n’ont pas été corrigés.
EK628LX avec mâchoire de coupe-boulonCJB
52095141 RÉV. 0034 © 2022 GreenleeTools,Inc.
1. Inspecter la zone de travail pour s’assurer qu’il y’a
un bon éclairage et détecter tout risque potentiel.
Un site de travail bien éclairé facilite l’alignement
des mâchoires de coupe, réduisant ainsi le risque
de rupture de pièces ou de coupures incomplètes.
2. Inspecter le travail à effectuer. Déterminer
l’équipement approprié à la tâche.
3. Poser la batterie et vérier le bon fonctionnement
de l’outil, en gardant les mains à l’écart des pièces
mobiles.
4. Manœuvrer la tête de coupe autour du matériau à
couper. Placer le matériau aussi loin que possible
dans les mâchoires an d’obtenir de meilleurs
résultats (Fig.1) Tourner la tête de coupe sur 350°
et la déplacer légèrement vers le haut et vers le bas
pour faciliter le positionnement.
5. Maintenir l’outil enfoncé avec les deux mains et
l’activer en appuyant sur la gâchette. Continuer
à maintenir la gâchette enfoncé jusqu’à ce que
le matériau soit complètement coupé. La tête de
coupe ouvre automatiquement ses mâchoires à
la n du cycle de coupe ou une fois que la force
maximale est atteinte. Utiliser le bouton de retrait
pour ouvrir les mâchoires si le cycle n’est pas
terminé. Arrêter la lame à tout moment en relâchant
la gâchette.
Fonctionnement et configuration
de l’outil
AVERTISSEMENT
Éloigner les doigts et les mains de la tête de
l’outil au cours du cycle de fonctionnement. Les
doigts et les mains peuvent être broyés, fracturés
ou amputés s’ils sont pris dans la tête de l’outil ou
entre la tête de l’outil et d’autres objets.
De grandes forces sont générées lors de
l’utilisation et peuvent briser ou projeter des
pièces et causer des blessures. Éloigner toutes
les personnes non indispensables de la zone de
travail et porte l’EPI approprié.
Utiliser un équipement de protection individuelle
(EPI). Toujours porter des lunettes de sécurité.
Les équipements protecteurs tels qu’un masque
anti-poussière, des chaussures de sécurité
antidérapantes, un casque ou une protection
auditive utilisés dans des conditions appropriées
réduisent les risques de blessure.
Utiliser cet équipement uniquement suivant les
présentes instructions, en tenant compte des
conditions de travail et de la tâche à effectuer.
L’utilisation de cet équipement pour des travaux
autres que ceux prévus peut donner lieu à des
situations dangereuses.
Figure1
3552095141 RÉV. 00 © 2022 GreenleeTools,Inc.
EK628LX avec mâchoire de coupe-boulonCJB
Dépannage
Avant de rechercher d’autres anomalies, s’assurer que la batterie est chargée. Vérier à nouveau la batterie après
plusieurs minutes pour s’assurer qu’elle est toujours chargée; utiliser une batterie correctement chargée et en bon
état de fonctionnement permet d’éviter plusieurs problèmes.
Si l’outil présente des anomalies, un code d’erreur s’afche.
Problème Cause potentielle Solution
L’outil ne fonctionne pas.
Saleté, contaminants, etc.,
au niveau de la tête de l’outil. Nettoyer le pourtour ds joints de l’outil.
Pièces de l’outil usées ou endommagées. Envoyer l’outil à des fins d’entretien
Pièces de commutateur cassées. Envoyer pour réparation.
Code d’erreur3 Surchauffe du circuit imprimé Laisser refroidir l’outil pendant 15minutes.
Code d’erreur4 Surchauffe de la batterie Laisser refroidir l’outil pendant 15minutes.
Code d’erreur5 Batterie déchargée Charger ou changer la batterie.
Code d’erreur8 Batterie faible Charger ou changer la batterie.
Code d’erreur11 Outil désactivé Envoyer l’outil à des fins d’entretien
Code d’erreur12 Défaillance interne Envoyer l’outil à des fins d’entretien
Le moteur tourne, mais l’outil
n’exécute pas un cycle complet.
Niveau de liquide hydraulique insuffisant Envoyer l’outil à des fins d’entretien
Air dans le circuit hydraulique.
Appuyer sur la gâchette et enfoncer simultanément
le bouton de retrait. Maintenir pendant 10secondes
environ puis essayer de sertir.
En cas d’échec, envoyer l’outil à des fins d’entretien.
Liquide hydraulique froid.
Appuyer sur la gâchette et enfoncer simultanément
le bouton de rétraction pour chauffer le liquide.
Entreposer l’outil dans un endroit chaud.
Le voyant à DEL s’allume
pendant 20secondes. Batterie déchargée. Charger ou changer la batterie
L’outil perd du liquide hydraulique. Joint interne endommagé Envoyer l’outil à des fins d’entretien
Voyant continu pendant
20secondes en fin decycle Batterie déchargée Charger ou changer la batterie.
L’outil ne démarre pas et le
voyant s’allume en continu
pendant 20secondes lorsque la
gâchette est relâchée.
Batterie déchargée Charger ou changer la batterie.
L’outil s’arrête et le voyant
s’allume en continu pendant
20secondes lorsque la gâchette
est relâchée.
Batterie déchargée Charger ou changer la batterie.
L’outil s’arrête et le voyant
clignote pendant 20secondes
lorsque la gâchette est relâchée.
Surcharge du moteur Laisser refroidir l’outil pendant 15minutes.
L’outil est surchauffé Laisser refroidir l’outil pendant 15minutes.
Le voyant clignote pendant
20secondes àla fin du cycle. Défaillance interne Envoyer l’outil à des fins d’entretien
EK628LX avec mâchoire de coupe-boulonCJB
52095141 RÉV. 0036 © 2022 GreenleeTools,Inc.
Transport et entreposage
Ranger l’outil, les modes d’emploi et les accessoires
dans la malette de transport.
Enlever la batterie avant de la ranger pendant plus de
6mois. Ranger la batterie à l’aide d’un outil ou sur un
support de charge.
Ranger l’outil dans un endroit frais et sec à l’intérieur ou
couvert s’il est rangé à l’extérieur.
Déclarations
ModèleX (ID FCC: RFRMS42;
ID IC: 4957A-MS42)
Exigences américaines:
Partie responsable: GreenleeTools,Inc. Rockford,
IL61109, États-Unis
Remarque: Ce matériel a été contrôlé et déclaré
conforme aux limites fixées pour les dispositifs
numériques de ClasseA, en vertu de la partie15 de
la réglementationFCC. Ces limites sont destinées à
offrir une protection raisonnable contre les brouillages
préjudiciables lorsque le matériel est utilisé dans un
environnement commercial. Ce matériel produit, utilise
et peut rayonner de l’énergie haute fréquence et, s’il
n’est pas installé et utilisé conformément au mode
d’emploi, pourrait causer un brouillage préjudiciable
aux communications radio. L’utilisation de ce matériel
dans une zone résidentielle est susceptible de causer
un brouillage préjudiciable, auquel cas l’utilisateur devra
corriger le brouillage à ses propres frais. Ce dispositif
respecte les conditions d’exclusion du test du débit
d’absorption spécifique (SAR) relatif à l’exposition
à la radiofréquence (RF) s’appliquant aux dispositifs
portatifs, si une distance minimale est observée.
Toutefois, le dispositif doit être utilisé de sorte que, lors
de son fonctionnement normal, le risque de contact
avec l’être humain soit réduit au maximum.
Exigences canadiennes:
Cet appareil est conforme aux normes RSS d’exemption
de licence d’Industrie Canada. L’exploitation est
autorisée aux deux conditions suivantes:
(1) L’appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) L’appareil doit accepter tout brouillage reçu, y
compris le brouillage susceptible de provoquer un
fonctionnement indésirable de l’appareil.
Le présent appareil est conforme aux normes CNR
d’Industrie Canada applicables aux appareils radio
exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux
deux conditions suivantes:
1) L’appareil ne doit pas produire de brouillage;
2) L’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le brouillage est
susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
Nettoyage
Enlever la batterie avant de procéder au nettoyage.
Utiliser un chiffon humide et un détergent doux pour
nettoyer le boîtier. Laisser sécher complètement le boîtier
avant de l’utiliser.
Équipement en option et réparation
Nº CATALOGUE DESCRIPTION
EK628-BC-HK Couvercle de tête de coupe (52094931)
CJB Mâchoires de coupe
Entretien
AVERTISSEMENT
• La réparation de l’outil doit être effectuée
uniquement par un technicien qualifié. Toute
réparation ou toute opération d’entretien effectuée
par du personnel non qualifié peut entraîner des
blessures.
Lors de la réparation d’un outil, utiliser uniquement
des pièces de rechange identiques. L’utilisation
de pièces non autorisées ou le non-respect des
instructions d’entretien peut entraîner un risque de
décharge électrique ou de blessure.
Chaque année ou après 10000 cycles de coupe,
envoyer l’outil aux fins d’entretien.
Mise au rebut
Ne pas jeter avec les ordures ménagères. Certaines
parties de ces outils contiennent des matériaux
précieux et peuvent être recyclées. Il existe des
entreprises spécialisées dans le recyclage localement.
Éliminer les composants en conformité avec toutes
les réglementations applicables. Communiquer avec
l’organisme de gestion des déchets local pour plus de
renseignements.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Greenlee EK628 CJB Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario