Greenlee LCS-144 14.4V Cordless Metal Circular Saw Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Sierra circular eléctrica
inalámbrica de 14,4 V,
para cortar metales
LCS-144
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Lea y entienda todas las instrucciones y la información
sobre seguridad que aparecen en este manual, antes de
manejar estas herramientas o darles mantenimiento.
Registre este producto en www.greenlee.com
52057958 REV 1 © 2012 Greenlee Textron Inc. 7/12
28
Índice
Descripción ............................................................. 28
Acerca de la seguridad ............................................ 28
Propósito de este manual......................................... 28
Información importante sobre seguridad ............. 29-35
Cómo usar este manual ..................................... 29
Aspectos generales de seguridad con
herramientas eléctricas / Advertencias ..........29-31
Instrucciones de seguridad para
todas las sierras ...........................................31-32
Más instrucciones de seguridad
para todas las sierras ......................................... 32
Instrucciones de seguridad para esta sierra ....... 33
Instrucciones de seguridad adicionales .........33-34
Para el cargador de baterías y
el paquete de baterías ..................................34-35
Identificación ........................................................... 36
Especificaciones ...................................................... 37
Operación — Herramienta eléctrica ....................38-45
Antes de usar la herramienta ........................38-39
Cómo instalar el disco de corte .....................39-40
Cómo extraer el disco de corte ........................... 40
Cómo usar la herramienta ............................. 41-42
Ajuste de la profundidad de corte ....................... 42
Recolección de virutas ....................................... 42
Panel de control ................................................. 43
Para el uso correcto (más detalles) ...............44-45
Operación — Paquete de baterías ......................46-47
Cómo instalar o retirar el paquete
de baterías......................................................... 47
Uso apropiado del paquete
de baterías de li-ión ........................................... 47
Operación — Cargador de baterías .....................48-50
Cómo cargar el paquete
de baterías de li-ión ........................................... 49
Uso apropiado del cargador de baterías ............. 50
Indicaciones de la luz indicadora ........................ 50
Mantenimiento ......................................................... 51
Garantía limitada de la herramienta eléctrica ........... 52
Descripción
La sierra circular eléctrica inalámbrica de 14,4 V para
cortar metales Greenlee LCS-144 está diseñada para
cortar diversos tipos de material. Con sólo cambiar
el disco de corte, esta herramienta eléctrica puede
utilizarse para cortar madera, metal y plástico.
Las virutas creadas al cortar pueden recolectarse
por medio de una bolsa recolectora integrada o
conectando una aspiradora a través de la conexión
de la manguera. Consulte las demás secciones de
este manual para obtener detalles sobre la selección
correcta de discos de corte y medidas de seguridad
para las diversas aplicaciones.
Acerca de la seguridad
Es fundamental observar métodos seguros al utilizar
y dar mantenimiento a las herramientas y equipo
Greenlee. Este manual de instrucciones y todas las
marcas que ostenta la herramienta le ofrecen la
información necesaria para evitar riesgos y hábitos
poco seguros relacionados con su uso. Siga toda la
información sobre seguridad que se proporciona.
Propósito de este manual
This manual is intended to familiarize all personnel
with the safe operation and maintenance procedures
for the following Greenlee tool:
Sierra circular eléctrica inalámbrica de 14,4 V,
para cortar metales LCS-144
Manténgalo siempre al alcance de todo el personal.
Puede obtener copias adicionales de manera gratuita,
previa solicitud en www.greenlee.com.
¡No deseche ni descarte este producto!
Para información sobre reciclaje,
visite www.greenlee.com.
Todas las especificaciones son nominales y pueden
cambiar conforme tengan lugar mejoras de diseño.
Greenlee Textron Inc. no se hace responsable de los daños
que puedan surgir de la mala aplicación o mal uso de sus
productos.
CONSERVE ESTE MANUAL
29
LCS-144
Información importante sobre seguridad
CÓMO USAR ESTE MANUAL
• Lea este manual completamente antes de
comenzar a cortar con su herramienta. Si permite
que alguien más utilice la herramienta, cerciórese
de que hayan leído este manual o que hayan
recibido instrucciones completas sobre el uso
correcto y todas las precauciones de seguridad
pertinentes a la herramienta.
• Conserve este manual para referencia futura. Éste
contiene información importante de seguridad que
usted debe seguir para usar la herramienta de
manera segura.
• Este manual y el producto utilizan las palabras de
señal siguientes:
SÍMBOLO DE
ALERTA SOBRE
SEGURIDAD
Este símbolo se utiliza para indicar un riesgo
o práctica poco segura que podría ocasionar
lesiones o daños materiales. Cada uno de los
siguientes términos denota la gravedad del
riesgo. El mensaje que sigue a dichos términos le
indica cómo puede evitar o prevenir ese riesgo.
Peligros inmediatos que, de no evitarse,
OCASIONARÁN graves lesiones o incluso la
muerte.
Peligros que, de no evitarse, PODRÍAN
OCASIONAR graves lesiones o incluso la muerte.
Peligro o prácticas peligrosas que, de no evitarse,
PUEDEN OCASIONAR lesiones o daños materiales.
Este producto es una herramienta de corte, diseñada
para cortar metal y madera. Posee un disco de corte
rotativo capaz de producirle cortaduras profundas, que
pueden causarle lesiones graves o la muerte. Por ese
motivo, lea cuidadosamente este manual y las marcas
precautorias en la herramienta, y obedezca todas
las instrucciones de seguridad a fin de evitar dichas
lesiones.
Para evitar lesiones, nunca introduzca su dedo ni ningún
otro objeto en las ranuras de la herramienta.
Lea todas las advertencias de
seguridad y todas las instrucciones.
De no observarse estas advertencias
e instrucciones podría producirse
electrocución, incendio y/o lesiones
graves.
ASPECTOS GENERALES
DE SEGURIDAD CON
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS /
ADVERTENCIAS
Lea todas las advertencias de seguridad y las
instrucciones. De no observarse estas advertencias
e instrucciones podría producirse electrocución,
incendio y/o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para
referencia futura.
El término “herramienta eléctrica” en las
advertencias indicadas a continuación se refiere a
sus herramientas eléctricas accionadas con cordón
eléctrico y a las herramientas accionadas con
baterías (inalámbricas).
30
Información importante sobre seguridad
Seguridad en el área de trabajo
1. Mantenga el área de trabajo limpia y bien
iluminada. Las áreas desordenadas y oscuras
propician accidentes.
2. No use herramientas eléctricas en atmósferas
explosivas, como ocurre en presencia de líquidos,
gases o polvos inflamables. Las herramientas
eléctricas generan chispas que pueden encender el
polvo o los vapores.
3. Mantenga alejados a los niños y a los
observadores mientras opera una herramienta
eléctrica. Las distracciones pueden causarle la
pérdida del control.
Seguridad eléctrica
1. Los enchufes de la herramienta eléctrica
deben corresponden con los agujeros en el
tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de
manera alguna. No use enchufes adaptadores en
herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los
enchufes sin modificación y sus correspondientes
tomacorrientes reducirán el riesgo de electrocución.
2. Evite el contacto corporal con superficies
conectadas a tierra tales como tuberías,
radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un
mayor riesgo de electrocución si su cuerpo se
conecta a tierra.
3. No exponga las herramientas eléctricas a la
lluvia ni a condiciones de humedad. El agua que
ingrese a una herramienta eléctrica aumentará el
riesgo de electrocución.
4. No use indebidamente el cordón eléctrico. Nunca
use el cordón eléctrico para transportar, tirar de o
desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga
el cordón eléctrico alejado del calor, aceite,
bordes filosos y piezas móviles. Los cordones
eléctricos dañados o enredados aumentan el riesgo
de electrocución.
5. Al operar una herramienta eléctrica en exteriores,
use un cordón eléctrico de extensión adecuado
para uso en exteriores. El uso de un cordón
eléctrico adecuado para uso en exteriores reduce el
riesgo de electrocución.
6. Si es inevitable el uso de una herramienta
eléctrica en una ubicación húmeda, use una
alimentación eléctrica protegida con un
dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de
un dispositivo RCD reduce el riesgo de electrocución.
Seguridad personal
1. Esté alerta, vea lo que está haciendo y use
el sentido común al operar una herramienta
eléctrica. No use una herramienta eléctrica
cuando esté cansado o esté bajo la influencia
de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento
de descuido mientras opera herramientas eléctricas
podría provocarle lesiones personales.
2. Use equipo de protección personal. Use siempre
protección ocular. El equipo de protección, como
las mascarillas contra polvo, zapatos de seguridad
antideslizantes, cascos de seguridad o protección
auditiva, utilizados para las condiciones apropiadas
pertinentes, reducirá la probabilidad de lesiones
personales.
3. Prevenga la puesta en marcha no intencional.
Asegúrese que el interruptor esté en la posición
de apagado antes de conectar la alimentación
eléctrica y/o el paquete de baterías, levantar
la herramienta o transportarla. Transportar
herramientas eléctricas con su dedo colocado en el
interruptor o conectar herramientas eléctricas con el
interruptor en la posición de encendido aumenta la
probabilidad de accidentes.
4. Retire cualquier llave de ajuste o llave para
tuercas antes de encender la herramienta
eléctrica. Una llave para tuercas o la llave de ajuste
que se deje acoplada a una pieza rotativa de la
herramienta eléctrica pueden provocar lesiones
personales.
5. No se extienda demasiado. Mantenga una
postura correcta y el equilibrio en todo momento.
Esto permite un mejor control de la herramienta
eléctrica en situaciones inesperadas.
6. Vista apropiadamente. No use ropa suelta ni
joyería. Mantenga su cabello, ropa y guantes
alejados de las partes móviles. La ropa suelta, la
joyería o el cabello largo pueden quedar atrapados
en las partes móviles.
7. Si se suministran dispositivos para la
conexión de extracción de polvo y aditamentos
recolectores, asegúrese que estos se
encuentren conectados debidamente y se usen
correctamente. El uso de estos dispositivos puede
reducir los peligros relacionados con el polvo.
31
LCS-144
Información importante sobre seguridad
Uso y cuidado de
herramientas eléctricas
1. No fuerce la herramienta eléctrica. Use la
herramienta eléctrica apropiada para su
aplicación. La herramienta eléctrica apropiada hará
mejor el trabajo, con mayor seguridad a la velocidad
para la cual está diseñada.
2. No use la herramienta eléctrica si el interruptor
no la enciende o no la apaga. Cualquier
herramienta que no se pueda controlar con el
interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
3. Desconecte el enchufe de la fuente de
alimentación eléctrica y/o el paquete de baterías
de la herramienta eléctrica antes de realizar
cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar
las herramientas eléctricas. Dichas medidas de
seguridad preventivas reducen el riesgo de encender
accidentalmente la herramienta eléctrica.
4. Guarde las herramientas eléctricas apagadas
fuera del alcance de los niños y no permita
que personas que no conozcan la herramienta
eléctrica o estas instrucciones operen la
herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas
son peligrosas en las manos de usuarios sin
entrenamiento.
5. Dé mantenimiento a las herramientas
eléctricas. Verifique que no haya desalineación
y agarrotamiento de partes móviles, ruptura
de componentes ni cualquier otra condición
que pueda afectar el funcionamiento de la
herramienta eléctrica. Si está dañada, haga
que le reparen la herramienta eléctrica antes
de usarla. Muchos accidentes son causados
por herramientas eléctricas con mantenimiento
deficiente.
6. Mantenga las herramientas de corte bien afiladas
y limpias. Las herramientas de corte que reciben el
mantenimiento debido, con bordes de corte filosos,
tienen menos probabilidades de entramparse y son
más fáciles de controlar.
7. Use la herramienta eléctrica, los accesorios y
las puntas o brocas de la herramienta, etc. de
conformidad con estas instrucciones, tomando
en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo
a realizar. El uso de la herramienta eléctrica en
operaciones diferentes a las destinadas podría
provocar una situación peligrosa.
Uso y cuidado de herramientas
con baterías
1. Cargue la unidad solamente con el cargador
especificado por el fabricante. Un cargador que
sea adecuado para un tipo de paquete de baterías
puede crear un riesgo de incendio cuando se utiliza
con otro tipo de paquete de baterías.
2. Use herramientas eléctricas solamente
con paquetes de baterías específicamente
designados. El uso de cualquier otro paquete de
baterías puede crear un riesgo de lesión e incendio.
3. Cuando el paquete de baterías no está en uso,
manténgalo alejado de objetos metálicos como
ganchos sujeta papeles, monedas, llaves, clavos,
tornillos u otros objetos metálicos pequeños que
puedan establecer una conexión de un terminal
al otro. El cortocircuito entre los terminales de la
batería puede causar quemaduras o un incendio.
4. En condiciones de uso indebido, puede salir
líquido de la batería; evite el contacto. Si ocurre
el contacto accidental, enjuáguese con agua. Si
el líquido hace contacto con los ojos, obtenga
ayuda médica. El líquido expulsado de la batería
puede causar irritación o quemaduras.
Servicio
1. Haga reparar su herramienta eléctrica por un técnico
calificado que utilice solamente repuestos idénticos.
Esto garantizará el mantenimiento de la seguridad de
la herramienta eléctrica.
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD PARA TODAS
LAS SIERRAS
1. PELIGRO: Mantenga las manos alejadas del área
de corte y del disco de corte. Mantenga su otra
mano en el mango auxiliar o en el alojamiento del
motor. Si ambas manos están sujetando la sierra, el
disco de corte no podrá causarles cortaduras.
2. No se coloque debajo de la pieza de trabajo. La
guarda de protección no puede protegerle del disco
de corte debajo de la pieza de trabajo.
3. Ajuste la profundidad de corte según el grosor de
la pieza de trabajo. Solamente deberá sobresalir la
longitud de un diente del disco de corte por debajo
de la pieza de trabajo.
32
Información importante sobre seguridad
4. Nunca sujete la pieza de corte con sus manos
o sobre sus piernas. Fije la pieza de trabajo a una
plataforma estable. Es importante dar apoyo correcto
a la pieza de trabajo para minimizar la exposición
corporal, el atoramiento del disco de corte, o la
pérdida del control.
5. Sujete la herramienta eléctrica por las
superficies de empuñadura con aislamiento al
realizar una operación cuando la herramienta de
corte pueda hacer contacto con cableado oculto.
El contacto con un alambre “energizado” también
hará que las partes metálicas expuestas de la
herramienta se “energicen” y causen una descarga
al operador.
6. Al cortar longitudinalmente, use siempre una
guarda de guía paralela o una guía de borde
recto. Esto mejora la exactitud del corte y reduce la
probabilidad del atoramiento del disco de corte.
7. Use siempre discos de corte con el tamaño
y forma correcta de los orificios del árbol
(romboidales o circulares). Los discos de corte
que no correspondan con el herraje de montaje de la
sierra girarán excéntricamente, y causarán la pérdida
del control.
8. Nunca use arandelas o pernos del disco de corte
dañados o erróneos. Las arandelas y pernos del
disco de corte fueron diseñados especialmente para
su sierra, para el óptimo desempeño y seguridad de
operación.
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD ADICIONALES
PARA TODAS LAS SIERRAS
Causas de la patada de retroceso y la prevención
deloperador:
• Una patada de retroceso es una reacción súbita a
un disco de corte atorado, agarrotado o desalineado,
causando que la sierra se eleve sin control y fuera de
la pieza de trabajo en dirección al operador;
• Cuando el disco de corte queda atrapado o atorado
levemente al cerrarse la ranura de corte, el disco
de corte se detiene y la reacción del motor empuja
la unidad rápidamente hacia atrás en dirección al
operador;
• Si el disco de corte se deforma o desalinea en el
corte, los dientes en el borde posterior del disco de
corte pueden enterrarse en la superficie superior de
la madera causando que el disco de corte se salga de
la ranura de corte y salte hacia atrás en dirección al
operador.
La patada de retroceso es el resultado del uso indebido
de la sierra y/o procedimientos o condiciones de
operación erróneos, y pueden ser evitados tomando las
precauciones debidas según se indica a continuación.
1. Sujete firmemente la sierra con ambas manos
y coloque sus brazos de manera que resistan
las fuerzas de patada de retroceso. Coloque su
cuerpo en cualquiera de los lados del disco de
corte, pero nunca en dirección del disco de corte.
La patada de retroceso podría causar que la sierra
salte hacia atrás, pero el operador puede controlar
las fuerzas de patada de retroceso, si toma las
precauciones debidas.
2. Cuando el disco de corte se está atorando, o al
interrumpir un corte por cualquier motivo, suelte
el gatillo y sujete la sierra sin moverla en el
material de corte hasta que el disco de corte se
detenga completamente. Nunca intente retirar la
sierra de la pieza de trabajo ni tire de la sierra
hacia atrás mientras el disco de corte aún está
en movimiento ya que esto podría ocasionar una
patada de retroceso. Investigue y tome acciones
correctivas para eliminar la causa del atoramiento
del disco de corte.
3. Al reiniciar el corte de la sierra en la pieza de
trabajo, centre el disco de corte en la ranura
y verifique que los dientes del disco de corte
no hagan contacto con el material. Si el disco
de corte se está atorando, puede salirse o causar
una patada de retroceso desde la pieza de trabajo
cuando se vuelva a poner en marcha la sierra.
4. Brinde apoyo a los paneles grandes a efecto de
minimizar el riesgo de atoramiento del disco
de corte y de patada de retroceso. Los paneles
grandes tienden a pandearse bajo su propio peso. El
apoyo debe ser colocado debajo del panel en ambos
lados, cerca de la línea de corte y cerca del borde del
panel.
5. No use discos de corte sin filo o dañados. Los
discos de corte sin filo o triscados erróneamente
producen ranuras angostas que causan fricción
excesiva, atoramiento del disco de corte y patadas
de retroceso.
6. Las palancas de bloqueo del ajuste e inclinación
del disco de corte deben estar ajustadas y fijas
antes de efectuar el corte. Si el ajuste del disco de
corte se mueve durante el corte, éste puede causar
atoramiento del disco de corte y patada de retroceso.
7. Tenga suma precaución al efectuar un corte de
penetración (“plunge cut”) en paredes existentes
u otras áreas ciegas. El disco de corte que
sobresale puede cortar objetos que a su vez pueden
causar patada de retroceso.
33
LCS-144
Información importante sobre seguridad
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD PARA ESTA SIERRA
1. Antes de cada uso, verifique que la guarda
inferior cierre debidamente. No accione la sierra
si la guarda inferior no se mueve libremente y se
cierra instantáneamente. Nunca prense ni amarre
la guarda inferior en posición abierta. Si la sierra
se deja caer accidentalmente, la guarda protectora
inferior puede deformarse. Suba la guarda protectora
inferior con el mango retráctil, y asegúrese que se
mueve libremente y que no hace contacto con el
disco de corte ni con otro componente, en todos los
ángulos y profundidades de corte.
2. Verifique el funcionamiento del resorte de la
guarda protectora inferior. Si la guarda protectora
y el resorte no están funcionando correctamente
deberán ser reparados antes del uso. La guarda
protectora inferior puede funcionar deficientemente
debido a componentes dañados, depósitos de goma
o por la acumulación de residuos.
3. La guarda protectora inferior deberá retraerse
manualmente sólo para cortes especiales
tales como “cortes de penetración” y “cortes
compuestos”. Eleve la guarda protectora inferior
retrayendo el mango. Tan pronto como el disco
de corte se introduzca en el material, deberá
soltarse la guarda protectora inferior. Para
cualquier otro corte, la guarda protectora inferior
deberá funcionar automáticamente.
4. Observe siempre que la guarda protectora
inferior cubra el disco de corte antes de colocar
la sierra sobre la mesa de trabajo o sobre el
piso. Un disco de corte girando para detenerse, sin
protección, causará que la sierra camine hacia atrás,
cortando cualquier cosa que esté en su trayectoria.
Tenga presente el tiempo que al disco de corte le
toma detenerse después de soltar el gatillo.
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD ADICIONALES
1. No use muelas abrasivas de ningún tipo.
2. Use una mascarilla contra polvo, si el trabajo
genera polvo.
3. Use discos de corte para la sierra recomendados
por el fabricante.
4. Use protectores auditivos al usar la herramienta
durante períodos prolongados.
5. El riesgo de patadas de retroceso aumenta a
medida que el paquete de baterías se descarga.
6. Asegúrese de inspeccionar el material. Evite
cortar otro material diferente.
7. Tenga cuidado de no dejar caer la herramienta.
8. Nunca balancee la herramienta.
9. Nunca cubra las ranuras de ventilación, y
manténgalas libres de polvo y otros materiales.
10. No sujete la herramienta en una prensa de banco.
Nunca realice cortes con la herramienta colocada
hacia arriba y sujetada en una prensa de banco.
Esto es sumamente peligroso y puede causar
accidentes graves.
11. Nunca use guantes tejidos.
12. Asegúrese que no haya ninguna persona debajo
de la pieza de trabajo cuando use la herramienta
en sitios elevados.
13. No toque el disco de corte inmediatamente
después de la operación. Puede estar caliente y
podría quemarle la piel.
14. No toque el material después que ha sido
cortado. El material cortado puede estar muy
caliente.
15. No use aceite de corte. Usar aceite de corte
puede causar un incendio.
16. No corte piezas de trabajo cubiertas o
contaminadas con gas, aceite, solventes,
diluyentes, etc. La exposición a estos materiales
puede dañar la guarda protectora transparente.
17. No retire las guardas protectoras transparente ni
inferior. Si las guardas protectoras transparente
o inferior resultan dañadas o faltantes, devuelva
la herramienta al centro de servicio autorizado
para su reemplazo.
18. No ponga en marcha el disco de corte cuando
esté en contacto con la pieza de trabajo. Espere
hasta que el disco de corte alcance la velocidad
plena antes de comenzar el corte.
34
Información importante sobre seguridad
Símbolo Explicación
V Voltios
Corriente continua (CC)
no Velocidad sin carga
rpm Revoluciones por minuto
A Amperios
• No use paquetes de batería que no sean Greenlee
diseñados para el uso con esta herramienta
recargable.
• No elimine el paquete de baterías en un fuego, ni lo
exponga a calor excesivo.
• No introduzca clavos u objetos similares en el
paquete de baterías, no lo someta a impactos, no lo
desensamble ni intente modificarlo.
• No permita que objetos metálicos hagan contacto
con los terminales del paquete de baterías.
• No transporte ni almacene el paquete de baterías en
el mismo contenedor con clavos u objetos metálicos
similares.
• No cargue el paquete de baterías en una ubicación
con temperaturas elevadas, tales como junto a un
fuego o bajo la luz solar directa. De lo contrario,
la batería podría calentarse excesivamente, tomar
fuego o explotar.
• Nunca use otro cargador que no sea el dedicado
para cargar el paquete de baterías. De lo contrario,
las baterías pueden derramarse, calentarse
excesivamente o explotar.
• Después de retirar el paquete de baterías de la
herramienta o del cargador, siempre vuelva a colocar
la cubierta del paquete. De lo contrario, los contactos
de la batería podrían entrar en corto circuito y causar
un riesgo de incendio.
Algunos polvos generados por el lijado, aserrado,
amolado, taladrado con herramienta eléctrica y otras
actividades de construcción contienen sustancias
químicas que el Estado de California conoce como
causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños
al sistema reproductor. Algunos ejemplos de estos
químicos son los siguientes:
• Plomo de las pinturas con base de plomo
• Sílice cristalina de los ladrillos y cementos, y de otros
productos de mampostería
• Arsénico y cromo de la madera tratada
químicamente.
A fin de reducir su exposición a estas sustancias
químicas: trabaje en un área bien ventilada, y
trabaje con equipo de seguridad apropiado, tal
como mascarillas contra polvo que están diseñadas
especialmente para filtrar partículas microscópicas.
PARA EL CARGADOR DE BATERÍAS
Y EL PAQUETE DE BATERÍAS
Importantes instrucciones
sobreseguridad
1. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES — Este manual
contiene importantes instrucciones sobre seguridad
y operación para el cargador de baterías LBC-81B.
2. Antes de usar el cargador de baterías, lea todas las
instrucciones y marcas precautorias en el cargador
de baterías, en el paquete de baterías y en el
producto que utiliza el paquete de baterías.
3. ATENCIÓN — Para reducir el riesgo de lesiones,
cargue solamente el paquete de baterías LBP-144.
Otros tipos de baterías podrían explotar, y ocasionar
daños y lesiones personales.
4. No exponga el cargador ni el paquete de baterías a la
lluvia ni a la nieve.
5. A fin de reducir el riesgo de daños del enchufe y el
cordón eléctrico, tire del enchufe y no del cordón
eléctrico al desconectar el cargador.
6. Asegúrese que el cordón eléctrico esté colocado
de tal manera que no se paren ni tropiecen en él, y
que no se vea de otra manera expuesto a daños o
esfuerzos.
35
LCS-144
Información importante sobre seguridad
7. No se recomienda el uso de un cordón de extensión
eléctrica a menos que sea absolutamente necesario.
El uso de un cordón eléctrico de extensión
erróneo puede resultar en un riesgo de incendio
y electrocución. Si es necesario utilizar un cordón
eléctrico de extensión, asegúrese de lo siguiente:
a. las patillas en el enchufe del cordón de extensión
eléctrica son de la misma cantidad, tamaño y
forma que las del enchufe en el cargador.
b. el cordón de extensión eléctrica está debidamente
cableado y en buena condición eléctrica.
c. el calibre del alambre es suficientemente grande
para la capacidad nominal de amperios del
cargador según se especifica a continuación.
Calibres AWG mínimos recomendados para cordones
eléctricos de extensión de cargadores de baterías
Capacidad
nominal de
entrada de CA
Amperios Calibre AWG de
cordón eléctrico
Igual o mayor
que
Pero menor
que
Longitud de cordón
eléctrico (pies)
25 50 100 150
0 2 18 18 18 16
8. No opere el cargador si el cordón eléctrico o el
enchufe están dañados; cámbielos inmediatamente.
9. No opere el cargador si éste ha recibido un golpe
fuerte, se ha caído o está dañado de alguna otra
manera; haga que personal de servicio calificado lo
revise.
10. No desensamble el cargador; llévelo donde el
personal de servicio calificado cuando sea necesario
darle servicio o repararlo. El ensamblaje erróneo
puede resultar en un riesgo de electrocución o
incendio.
11. Para reducir el riesgo de electrocución, desenchufe
el cargador del tomacorriente antes de intentar
cualquier mantenimiento o limpieza.
12. El cargador y el paquete de baterías están diseñados
específicamente para trabajar en conjunto. No
intente cargar otro tipo de herramienta inalámbrica o
paquete de baterías con este cargador.
13. No intente cargar el paquete de baterías con ningún
otro tipo de cargador.
14. No intente desensamblar el envolvente del paquete
de baterías.
15. No almacene la herramienta ni el paquete de
baterías en ubicaciones donde la temperatura pueda
alcanzar o superar 50 °C (122 °F) (como ocurre en
un cobertizo metálico para herramientas o en el
interior de un vehículo durante el verano), lo cual
puede producir el deterioro de la capacidad de
almacenamiento de la batería.
16. No cargue el paquete de baterías cuando la
temperatura ambiente sea MENOR QUE 0 °C
(32°F) ni MAYOR QUE 40 °C (104 °F). Esto es muy
importante a fin de mantener la condición óptima del
paquete de baterías.
17. No incinere el paquete de baterías. Éste puede
explotar en un fuego.
18. Evite entornos peligrosos. No use el cargador en
ubicaciones mojadas o húmedas.
19. El cargador está diseñado para funcionar solamente
con alimentación eléctrica domiciliaria estándar. No
intente utilizarlo con ningún otro voltaje.
20. No use indebidamente el cordón eléctrico. Nunca
transporte el cargador tomándolo por el cordón ni
tire de él para desconectarlo del tomacorriente.
Mantenga el cordón alejado del calor, del aceite y de
los bordes filosos.
21. Cargue el paquete de baterías en una ubicación
bien ventilada; no cubra el cargador ni el paquete
de baterías con un paño, etc. mientras se está
cargando.
22. El uso de un accesorio no recomendado puede
resultar en riesgos de incendio, electrocución o
lesiones personales.
23. No coloque en cortocircuito el paquete de baterías.
Un cortocircuito en la batería puede producir un flujo
de corriente elevado, producir calor excesivo y crear
el riesgo de incendio o lesión personal.
24. AVISO: Si el cordón de alimentación eléctrica de
este aparato está dañado, deberá ser reemplazado
solamente por un taller de reparación autorizado
por el fabricante, porque se requiere el uso de
herramientas especiales.
25. A FIN DE REDUCIR EL RIESGO DE ELECTROCUCIÓN,
ESTE APARATO TIENE UN ENCHUFE POLARIZADO
(UNA PATILLA ES MÁS ANCHA QUE LA OTRA). Este
enchufe encajará en un tomacorriente polarizado
de una sola forma. Si el enchufe no encaja
completamente en el tomacorriente, invierta el
enchufe. Si aún así no encaja, comuníquese con un
electricista calificado para instalar el tomacorriente
correcto. No modifique el enchufe de manera alguna.
36
Identificación
1. Gatillo
2. Palanca de bloqueo del gatillo
3. Empuñadura delantera
4. Cubierta delantera
5. Guarda transparente
6. Zapata
7. Disco de corte (LCS-M13C, LCS-M13D,
LCS-W13A, LCS-W13B)
8. Guarda protectora inferior
9. Mango retráctil
10. Caja de virutas
11. Paquete de baterías (LBP-144)
12. Ranura de almacenamiento de llave hexagonal
13. Marca de alineación del paquete de baterías
14. Botón de liberación del paquete de baterías
15. Panel de control
16. Tuerca de ajuste de profundidad de corte
17. Luz
18. Botón de bloqueo del husillo
19. Botón de encendido/apagado de luz
20. Luz indicadora de advertencia de
sobrecalentamiento (batería)
21. Luz indicadora de advertencia de batería
sincarga
22. Llave hexagonal
23. Conector del paquete de baterías de li-ión
24. Cargador de baterías (LBC-81B)
25. Cubierta del paquete de baterías
14
13
12
11
10
9
18
17
16
1 2
15
3
4
5
6
7
8
15
19
23
25
24
20 21
22
37
LCS-144
Especificaciones
Unidad principal LCS-144
Motor: 14,4 V CC
Velocidad del disco de corte: 3600 rpm
Diámetro del disco de corte:
Diámetro exterior: 135 mm (5-3/8 pulg.)
Diámetro interior: 20 mm (3/4 pulg.)
Profundidad de corte máxima: 46 mm (1-3/4 pulg.)
Longitud total: 329 mm (12-7/9 pulg.)
Peso (con baterías): 2,65 kg (5,7 lb)
Cargador de baterías LBC-81B
Capacidad nominal eléctrica: consulte la placa
de capacidad nominal en la parte inferior del
cargador.
Peso: 0,95 kg (2,1 lb)
Paquete de baterías LBP-144
Batería de almacenamiento: Batería de li-ión
Voltaje de batería: 14,4 V CC (3,6 V x 4 celdas)
Tiempo de carga:
Utilizable: 50 min.
Plena: 65 min.
Accesorios
La tabla siguiente enumera los discos de corte que pueden utilizarse con esta sierra.
Consulte la Guía de accesorios Greenlee para obtener información sobre los accesorios adicionales que se pueden
utilizar con esta herramienta.
No. de Pieza Descripción Aplicación Grosor*
LCS-M13C
Disco de corte con puntas de
carburo para metales
Para cortar material ferroso no
templado
0,5 a 6 mm
(1/32 a 1/4 pulg.)
LCS-M13D
Disco de corte con puntas de
carburo para metales delgados
Para cortar material ferroso
delgado no templado
0,5 a 6 mm
(1/32 a 1/4 pulg.)
LCS-W13A
Disco de corte con puntas de
carburo para madera
Para cortar madera en general
LCS-W13B
Disco de corte con puntas de
carburo para madera delgada
Para cortar madera delgada que
requiere un borde de corte limpio
Hasta 12 mm
(1/2 pulg.)
*Mida la profundidad que sobresale del disco de corte.
38
Operación — Herramienta eléctrica
• Para prevenir el aumento excesivo de temperatura
en la superficie de la herramienta, no accione
la herramienta de manera continua utilizando
dos o más paquetes de baterías. La herramienta
necesita tiempo de enfriamiento antes de
continuar utilizando otro paquete de baterías.
• No obstruya los orificios de ventilación en los
lados del cuerpo de la herramienta durante la
operación. De lo contrario, el funcionamiento de la
máquina se ve afectado adversamente y causará
un fallo.
• NO fuerce la herramienta (motor). Esto puede
causar daños a la unidad.
• A fin de prevenir quemaduras, use la herramienta
de manera tal que el aire que sale de los orificios
de ventilación del cuerpo de la herramienta no
soplen directamente hacia su piel.
• Si el cuerpo de la herramienta se calienta
demasiado o si la herramienta no funciona
correctamente, retire el paquete de baterías y no
lo use. Llévelo a un centro de servicio autorizado
para que lo revisen.
Símbolo Explicación
V Voltios
Corriente continua (CC)
no Velocidad sin carga
rpm Revoluciones por minuto
A Amperios
• No use la herramienta eléctrica si el
interruptor no la enciende o no la apaga.
Cualquier herramienta que no se pueda controlar
con el interruptor es peligrosa y debe ser
reparada.
• Desconecte el enchufe de la fuente de
alimentación eléctrica y/o el paquete de
baterías de la herramienta eléctrica antes de
realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios
o guardar las herramientas eléctricas. Dichas
medidas de seguridad preventivas reducen
el riesgo de encender accidentalmente la
herramienta eléctrica.
• No induzca esfuerzos en la herramienta al
mantener el gatillo de control de velocidad a
la mitad de su carrera (modo de control de
velocidad) para que el motor se detenga. Se
activará el circuito de protección y puede impedir
el funcionamiento del control de velocidad.
Si esto ocurre, libere el gatillo de control de
velocidad y oprímalo nuevamente para acceder al
funcionamiento normal.
• No deje caer la herramienta.
De no observarse estas precauciones podrían
sufrirse graves lesiones o daños materiales.
Antes de usar la herramienta
Esta herramienta está destinada para el corte de
material ferroso no templado, material no ferroso y
madera. Consulte la sección “Accesorios” para obtener
una lista de discos de corte que puede utilizar para las
aplicaciones apropiadas de esta herramienta.
• No corte materiales apilados. Corte una pieza a
la vez.
• No corte acero templado.
• Corte materiales con el borde ancho de la zapata
sobre el lado prensado del material.
• No toque el disco de corte de la sierra, la pieza
de trabajo ni las virutas de corte con las manos
sin protección inmediatamente después del
corte; estos podrían estar calientes y producir
quemaduras en la piel.
De no observarse estas precauciones podrían
sufrirse graves lesiones o daños materiales.
39
LCS-144
Operación—Herramienta eléctrica (continuación)
Cada vez que se use la herramienta, asegúrese que se
encuentre en buenas condiciones de funcionamiento.
Use la lista de verificación siguiente:
1. ¿Está instalado el disco de corte en la dirección
correcta? La flecha en el disco de corte debe
apuntar en la misma dirección que la flecha en la
cubierta superior del disco de corte.
2. ¿Está el disco de corte instalado correctamente?
Asegúrese que el perno hexagonal esté ajustado
firmemente (Figura 3).
3. ¿A simple vista, parece que el disco de corte está
bien? Cambie el disco de corte inmediatamente
si observa algún agrietamiento en éste o si tiene
algún diente quebrado.
4. ¿Cierra correctamente la guarda protectora
inferior?
Para evitar lesiones, no use la herramienta si la
guarda inferior no cierra rápidamente sobre el disco
de corte.
5. ¿Está instalada firmemente la guarda
transparente?
6. ¿Está el paquete de baterías cargado e
introducido firmemente en la herramienta?
7. ¿Está la tuerca de ajuste de profundidad de corte
firmemente ajustada?
8. ¿Está la pieza de trabajo prensada firmemente en
un caballete o banco de trabajo?
9. ¿Está la caja de virutas o la cubierta delantera
atorada con virutas?
Cómo retirar las virutas
Desenganche el botón de bloqueo de la cubierta
delantera y retire cualquier viruta que se haya alojado
en el interior de la cubierta. Si la cubierta está atorada,
use un objeto largo como un destornillador manual
para desatorarla. Después de hacerlo, cierre la
cubierta delantera (Figura 1).
Cubierta delantera
Botón de bloqueo
Fig. 1
Si hay virutas dentro de la caja de virutas,
desenganche el botón de bloqueo de la caja de virutas,
desprenda la caja de virutas y elimine las virutas.
Después de hacerlo, vuelva a colocar la caja de virutas
(Figura 2).
Caja de virutas
Botón de bloqueo
Fig. 2
Cómo instalar el disco de corte
Peligro de corte:
• Debido a la posibilidad de
accionamiento accidental, retire
las baterías antes de cambiar los
discos de corte.
• Mantenga las manos alejadas
de las partes giratorias
mientras la herramienta está en
funcionamiento.
De no observarse estas advertencias
podrían sufrirse lesiones.
40
Siga estos pasos:
1. Retire el paquete de baterías de la herramienta.
2. Retire cualquier viruta de corte del área del disco
de corte.
3. Use el mango retráctil para retraer (abrir) la
guarda protectora inferior.
4. Instale el disco de corte según se ilustra en la
Figura 3. Asegúrese que las flechas de dirección
en el disco de corte y la flecha de dirección en
la guarda transparente apunten en la misma
dirección.
5. Coloque la arandela exterior en posición.
6. Introduzca el perno hexagonal.
7. Oprima sin soltar el botón de bloqueo del husillo
para evitar que el disco de corte gire.
8. Apriete firmemente el perno hexagonal con la
llave para tuercas hexagonales suministrada.
Guarde la llave para tuercas hexagonales.
Aviso: Cuando no esté en uso, mantenga la
llave para tuercas hexagonales en la ranura de
almacenamiento, en el cuerpo de la herramienta.
De no observarse estas instrucciones podrían ocurrir
lesiones personales graves.
Cómo extraer el disco de corte
El disco de corte estará caliente después del corte.
Asegúrese de dejar que el disco de corte se enfríe
antes de extraerlo.
Siga estos pasos:
1. Retire el paquete de baterías de la herramienta.
2. Oprima sin soltar el botón de bloqueo del husillo
para evitar que el disco de corte gire.
3. Use la llave para tuercas hexagonales
suministrada para aflojar el perno hexagonal.
Aviso: Cuando no esté en uso, mantenga la
llave para tuercas hexagonales en la ranura de
almacenamiento, en el cuerpo de la herramienta.
4. Retire el perno hexagonal y la arandela exterior.
5. Use el mango retráctil para retraer (abrir) la
guarda protectora inferior.
6. Extraiga con cuidado el disco de corte.
7. Limpie la herramienta si es necesario.
• Tenga cuidado para evitar cortarse las manos con
el disco de corte.
• Al desechar un disco de corte, envuélvalo con
papel grueso o corrugado para evitar que alguien
sufra cortaduras con el disco de corte desechado.
Operación—Herramienta eléctrica (continuación)
Mango retráctil
Perno hexagonal
Afloje
Apriete
Guarda protectora inferior
Arandela interior
Coloque la prominencia de la
arandela exterior en la posición.
Botón de bloqueo del husillo
Arandela exterior
Coloque la prominencia de la
arandela exterior en la posición
de la arandela.
Fig. 3
41
LCS-144
Operación—Herramienta eléctrica (continuación)
Cómo usar la herramienta
• Para reducir el riesgo de lesiones, lleve puestos
gafas de seguridad o anteojos con pantallas
laterales al usar la herramienta. Además, use
una mascarilla contra polvo al cortar materiales
que generen materia particulada excesiva. No
use la herramienta bajo la lluvia. Si lo hace,
puede provocar electrocución o causar que la
herramienta genere humo.
• No corte materiales sobre los cuales haya
solventes de pintura, gasolina, aceite o
acumulaciones de materiales similares. Si lo hace
puede causar que se agriete la caja de virutas, lo
cual puede producir lesiones.
Siga estos pasos:
1. Sujete la herramienta con ambas manos
(Figura5). No intente remover material de corte
cuando el disco de corte esté en movimiento.
2. Alinee la línea de mira en la zapata con su línea
de corte (Figura 4).
• Coloque la muesca en la zapata sobre la línea
de corte, alineando las esquinas superior e
inferior de la abertura romboidal con la línea.
• Debido a que la posición de corte puede diferir
dependiendo del disco de corte, realice un
corte de prueba previamente
Línea de corte
Muesca
Figura 4. Alineación con la línea de corte
3. Oprima sin soltar la palanca de bloqueo del
gatillo, oprima el gatillo para poner en marcha el
motor y después suelte la palanca de bloqueo del
gatillo.
Palanca de bloqueo
del gatillo
Empuñadura
delantera
Mango
Gatillo
Fig. 5
• Verifique que el bloqueo de la palanca del
gatillo funcione bien. Si el gatillo puede ser
activado sin oprimir la palanca del bloqueo
del gatillo, suspenda el uso de la herramienta
inmediatamente. Lleve la herramienta a un centro
de servicio autorizado.
• Siempre sujete el mango con una mano y la
empuñadura delantera con la otra (Figura 5).
Sujete firmemente la herramienta y oprima el
gatillo completamente.
• El disco de corte no deberá hacer contacto con
el material de corte antes de que el motor esté
en marcha. Espere hasta que el disco de corte
alcance la velocidad plena antes de iniciar un
corte.
• Esta herramienta no tiene mecanismo alguno
para bloquear el gatillo en la posición de
ENCENDIDO. No intente sujetarlo para mantenerlo
en la posición de ENCENDIDO.
4. Comience el corte cuando el disco de corte
alcance la velocidad plena.
5. Durante el corte, mantenga su línea de corte
recta. Mueva la herramienta hacia adelante a
velocidad constante mientras observa la punta del
disco de corte a través de la guarda transparente.
• Para prevenir patadas de retroceso peligrosas,
mantenga la zapata de la herramienta horizontal
sobre la superficie del material que esté cortando.
• Nunca fuerce la herramienta. Use presión leve y
continua.
42
Operación—Herramienta eléctrica (continuación)
6. Si el motor se calienta demasiado, suspenda el
corte. Deje que la herramienta se enfríe antes de
continuar trabajando.
7. Retire el paquete de baterías después del uso y
antes de guardar la herramienta.
Ajuste de la profundidad de corte
1. Retire el paquete de baterías.
2. Afloje la tuerca de ajuste de profundidad y ajuste
la profundidad de corte, utilizando las marcas de
graduación en la guarda protectora inferior para
calibrar la profundidad. Al terminar de ajustar
la profundidad, apriete firmemente la tuerca de
ajuste de profundidad de corte.
3. Cuando el material de madera tiene un grosor
de 10 mm (3/8 pulg.), ajuste la profundidad de
corte de manera que el disco de corte sobresalga
aproximadamente 5 mm (3/16 pulg.) del fondo de
la parte inferior del material.
Afloje
Apriete
Tuerca de
ajuste de
profundidad
de corte
Tire hacia abajo
Fig. 6
Recolección de virutas
• Antes de cortar materiales metálicos, vacíe
siempre la caja de virutas abriendo la cubierta
frontal para retirar las virutas.
• Utilizar la herramienta para cortar materiales
metálicos cuando existe material inflamable en la
caja de virutas podría provocar un incendio.
• Al cortar metales, use siempre la herramienta con
la caja de virutas acoplada. Las chispas volantes
y las virutas metálicas pueden causar lesiones.
• No transporte ni almacene el paquete de baterías
en el mismo contenedor con clavos u objetos
metálicos similares.
1. Recolecte las virutas en la caja de virutas.
• Vacíe la caja de virutas cuando esté llena con
virutas.
• Vacíe la caja de virutas antes de almacenar la
herramienta.
• Capacidad de la caja de virutas:
Aproximadamente 130 cortes al cortar
conducto eléctrico pasacables con un
diámetro de 25 mm (1 pulg.)
Aproximadamente 75 cortes al cortar
madera de 2 x 4 pulg.
Aviso: Cortar algunos materiales puede causar que
el aserrín o las virutas se atoren en el interior de la
cubierta frontal.
Cubierta delantera
Fig. 7
2. Recolecte el aserrín o las virutas con una
aspiradora.
• Conecte la herramienta a la manguera
utilizando el adaptador de manguera de la
aspiradora (vendido por separado). Diámetro
interior de manguera compatible: 30 a 38 mm
(1-3/16 a 1-1/2 pulg.)
• Use la aspiradora de conformidad con las
instrucciones de operación.
Fig. 8
Aviso: Si la herramienta presenta dificultades para
expulsar o recolectar el aserrín o las virutas, la
descarga de virutas quizá esté obstruida con virutas
o aserrín. Abra la cubierta frontal y elimine cualquier
acumulación de residuos.
43
LCS-144
Operación—Herramienta eléctrica (continuación)
Panel de control
• NO VEA FIJAMENTE HACIA LA LUZ DE TRABAJO.
El uso de controles o modificaciones a los
procedimientos de desempeño diferentes a los
especificados en este documento podría causar la
exposición a radiación peligrosa.
• No lo use como un sustituto de una linterna de
mano regular.
(1) (2) (3)
Luz (1)
Luz
Fig. 9
Aviso: Para usar la luz, oprima el gatillo una vez.
Oprima el botón de luz.
Al oprimir
se enciende o se apaga alternadamente
la luz.
La luz alumbra con muy baja corriente, y esto no
afecta adversamente el desempeño de la herramienta
durante el uso, ni la capacidad de su batería.
La luz incorporada está diseñada para iluminar
temporalmente el área de trabajo pequeña. Después
de instalar la batería o si la herramienta ha estado
inactiva durante más de 5 minutos, la luz de trabajo no
se iluminará hasta que el gatillo se vuelva a oprimir.
Este producto tiene una luz integrada. Este producto
está clasificado como “Producto Clase 1” según IEC
(EN) 60825-1:2001.
Producto Clase 1
Luz indicadora de advertencia
de sobrecalentamiento (2)
Apagada
(funcionamiento
normal)
Parpadeante: sobrecalentamiento
Indica que el funcionamiento se ha
detenido debido al sobrecalentamiento
de la batería.
La característica de protección contra
sobrecalentamiento detiene el funcionamiento de la
herramienta a fin de proteger el paquete de baterías en
caso de ocurrir sobrecalentamiento. La luz indicadora
de advertencia de sobrecalentamiento en el panel
de control parpadea cuando esta característica está
activada.
• Si se activa la característica de protección contra
sobrecalentamiento, deje que la herramienta se
enfríe completamente (al menos durante 30 minutos).
La herramienta está lista para el uso cuando la luz
indicadora de advertencia de sobrecalentamiento se
apaga.
• Evite usar la herramienta de manera que cause la
activación repetida de la característica de protección
contra sobrecalentamiento.
• Si la herramienta se acciona continuamente en
condiciones de carga elevada o si se usa en condiciones
de temperatura elevada (como ocurre durante
el verano), la característica de protección contra
sobrecalentamiento quizá se active frecuentemente.
Luz indicadora de advertencia
de batería sin carga (3)
Apagada
(funcionamiento
normal)
Parpadeante (sin carga)
Está activa la característica de
protección de baterías.
La descarga excesiva (completa) de las baterías
de li-ión acorta sustancialmente su vida útil. La
herramienta incluye una característica de protección de
baterías diseñada para prevenir la descarga excesiva
del paquete de baterías.
La característica de protección de baterías se activa
inmediatamente antes de que la batería pierda su
carga, causando que parpadee la luz indicadora de
advertencia de batería sin carga.
Si usted observa que la luz indicadora de advertencia
de batería sin carga parpadea, cambie inmediatamente
el paquete de baterías.
44
Operación—Herramienta eléctrica (continuación)
Para el uso correcto (más detalles)
• Use un dispositivo apropiado para sujetar
debidamente el material a cortar. No sujete el
material con sus manos.
• Sujete firmemente la herramienta con ambas
manos para prevenir la pérdida del control.
• Asegúrese que los observadores estén alejados
del área de trabajo y de la parte inferior de la
pieza de trabajo.
De no observarse estas advertencias podrían sufrirse
lesiones graves.
Cómo cortar láminas grandes
Apoye las láminas grandes. Asegúrese de ajustar la
profundidad de corte de manera que usted solamente
corte a través de la pieza de trabajo, no a través de los
apoyos (Figura 10).
Fig. 10
Las láminas grandes se pandean o se doblan si no
se apoyan correctamente. Si usted intenta cortar sin
nivelar y apoyar debidamente la pieza de trabajo, el
disco de corte tenderá a atorarse, causando patadas
de retroceso (Figura 11).
No apoye el material después del corte.
Fig. 11
Cómo cortar materiales delgados
ocorrugados
Corte los materiales delgados y corrugados a un
mínimo de 25 mm (1 pulg.) del borde de la pieza de
trabajo para evitar lesiones o dañar la herramienta
si las tiras delgadas de metal son haladas hacia la
guarda protectora superior.
Use solamente discos de corte afilados. La
limpieza y afilado de los discos de corte reduce
al mínimo los atoramientos y las patadas de
retroceso.
Información adicional para el corte
• Al efectuar un corte incompleto o si se interrumpe
el corte, o si el disco de corte se atora, o si la
herramienta se detiene, suelte inmediatamente
el gatillo y mantenga inmóvil la herramienta en el
material hasta que el disco de corte se detenga
completamente.
• Para evitar patadas de retroceso, nunca intente
retirar la herramienta de la pieza de trabajo ni tire
de la herramienta hacia atrás mientras el disco
de corte está en movimiento. Asegúrese que el
disco de corte se haya detenido completamente
y después retire la herramienta de la ranura de
corte.
• Para reanudar el corte, ponga en marcha la
herramienta, deje que el disco de corte alcance la
velocidad plena, vuelva a introducir la herramienta
en el corte lentamente y reanude el corte.
De no observarse estas advertencias podrían sufrirse
lesiones graves.
1. Coloque la parte ancha de la zapata en la
porción de la pieza de trabajo que está apoyada
sólidamente (Figura 12), nunca en la sección que
caerá cuando se termine el corte (Figura 13).
Sujete la herramienta firmemente para evitar la
pérdida del control. Trabajar descuidadamente
puede provocar lesiones personales graves.
La Figura 12 muestra la posición correcta del
corte. Observe que las manos se mantienen
alejadas del área de corte.
45
LCS-144
Operación—Herramienta eléctrica (continuación)
Fig. 12
Fig. 13
2. Cerciórese de que el disco de corte se detenga.
No obstante que la herramienta posee un freno,
antes de colocar la herramienta sobre una base,
asegúrese que el disco de corte se haya detenido
completamente y que la guarda protectora inferior
se haya cerrado.
3. No use la herramienta si algo parece inusual.
Retire inmediatamente el paquete de baterías.
Si el cuerpo de la herramienta se calienta
demasiado o si la herramienta no funciona
correctamente, retire el paquete de baterías y no
lo use. Llévelo a un centro de servicio autorizado
para que lo revisen.
Para evitar el riesgo de lesiones personales graves
o incendio, no intente reparar la herramienta usted
mismo. Nunca desensamble ni modifique el cuerpo
de la herramienta, ya que contiene piezas que deben
recibir mantenimiento por parte de un profesional.
4. Nunca permita que la herramienta entre en
contacto con su cuerpo. Después de terminar
un corte, no permita que la herramienta haga
contacto contra su pierna o su costado. Debido
a que la guarda protectora inferior es retraíble,
ésta podría atorarse en su ropa y dejar expuesto
el disco de corte. Mantenga la ropa alejada de la
herramienta. Tenga en mente las secciones del
disco de corte expuestas que existen en las áreas
superior e inferior de la guarda de protección.
• Use siempre anteojos de seguridad porque el
corte de metales genera chispas.
• No use la herramienta cerca de sustancias
inflamables ni en un área donde se usen
sustancias inflamables. Esto podría causar
quemaduras e incendios.
5. Nunca active el bloqueo del husillo mientras el
disco de corte esté girando, ni realice esfuerzo
alguno para detener la herramienta. Nunca
active el gatillo cuando el bloqueo del husillo
esté activado. Esto causará daños graves a su
herramienta.
46
Operación — Paquete de baterías
En condiciones de uso indebido, puede salir
líquido de la batería; evite el contacto. Si ocurre
el contacto accidental, enjuáguese con agua. Si
el líquido hace contacto con los ojos, obtenga
ayuda médica. El líquido expulsado de la batería
puede causar irritación o quemaduras.
• Asegúrese que el gatillo no esté oprimido
antes de introducir el paquete de baterías. La
inserción del paquete de baterías en herramientas
eléctricas que tienen oprimido el gatillo puede
provocar accidentes.
• Al guardar la batería o cuando el paquete de
baterías no está en uso, manténgalo alejado
de objetos metálicos tales como ganchos
sujeta papeles, monedas, llaves, clavos,
tornillos u otros objetos metálicos pequeños
que pueden establecer una conexión de un
terminal al otro, causando un cortocircuito
de la batería. Al hacer cortocircuito entre los
terminales de la batería, puede generarse un
flujo grande de corriente que puede resultar en
sobrecalentamiento, quemaduras o un incendio.
Consulte los procedimientos de limpieza en la
sección “Mantenimiento”.
Otros tipos de baterías podrían explotar, y ocasionar
daños y lesiones personales.
• No intente cargar el paquete de baterías con
ningún otro tipo de cargador. De lo contrario,
las baterías pueden derramarse, calentarse
excesivamente o explotar.
• No introduzca clavos en el paquete de baterías,
no lo golpee, no desensamble el envolvente del
paquete de baterías ni intente modificarlo.
• El cargador está diseñado para funcionar
solamente con alimentación eléctrica domiciliaria
estándar. No intente utilizarlo con ningún otro
voltaje.
• El uso de un accesorio no recomendado puede
resultar en riesgos de incendio, electrocución o
lesiones personales.
• Cargue la unidad solamente con el cargador
especificado por el fabricante. Un cargador que
sea adecuado para un tipo de paquete de baterías
puede crear un riesgo de incendio cuando se
utiliza con otro tipo de paquete de baterías.
• Use herramientas eléctricas solamente
con paquetes de baterías específicamente
designados. El uso de cualquier otro paquete
de baterías puede crear un riesgo de lesión e
incendio.
Aviso: GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Este manual contiene importantes instrucciones sobre
seguridad y operación para el cargador de baterías
LBC-81B.
Aviso: Vida útil del paquete de baterías
Las baterías recargables tienen una vida útil limitada.
Si el tiempo de operación se acorta sobremanera
después de recargarlas, cambie el paquete de baterías
por uno nuevo.
47
LCS-144
Operación — Paquete de baterías (continuación)
• No almacene la herramienta ni el paquete de
baterías en ubicaciones donde la temperatura
pueda alcanzar o superar 50 °C (122 °F)
(como ocurre en un cobertizo metálico para
herramientas o en el interior de un vehículo
durante el verano), ni a menos de -20 °C (-4 °F) lo
cual puede producir el deterioro de la capacidad
de almacenamiento de la batería.
• No incinere el paquete de baterías. Éste puede
explotar en un fuego.
• La gama de temperatura de funcionamiento es
de 0 °C (32 °F) a 40 °C (104 °F). Si el paquete de
baterías se utiliza cuando la temperatura de la
batería es menor que 0 °C (32 °F), la herramienta
puede dejar de funcionar correctamente.
Cómo instalar o retirar
el paquete de baterías
Para conectar el paquete de baterías:
1. Alinee las marcas de alineación e instale el
paquete de baterías.
2. Deslice el paquete de baterías hasta que
enganche en posición.
Marcas de
alineación
Para retirar el paquete de baterías:
Presione el botón ubicado en la parte frontal para
liberar el paquete de baterías.
Botón de
liberación
Uso apropiado del paquete
debaterías de li-ión
• Al cargar el paquete de baterías, confirme que los
terminales en el cargador de baterías estén libres
de sustancias extrañas como polvo, agua, etc.
Limpie los terminales antes de cargar el paquete
de baterías si se observan sustancias extrañas en
dichos terminales. La vida útil de los terminales
del paquete de baterías puede afectarse con la
presencia de sustancias extrañas como polvo, agua,
etc., durante la operación.
• Al operar el paquete de baterías, cerciórese de que
el sitio de trabajo esté bien ventilado.
• Al retirar el paquete de baterías del cuerpo principal
de la herramienta, vuelva a colocar inmediatamente
la cubierta de los terminales del paquete de
baterías a fin de prevenir que el polvo o la suciedad
contamine los terminales de la batería y pueda
causar un cortocircuito.
48
Operación — Cargador de baterías
• Los enchufes del cargador deben
corresponder con los agujeros en el
tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de
manera alguna. No use enchufes adaptadores
en cargadores con conexión a tierra. Los
enchufes sin modificación y sus correspondientes
tomacorrientes reducirán el riesgo de
electrocución.
• No use indebidamente el cordón eléctrico.
Nunca use el cordón eléctrico para
transportar, tirar de o desenchufar el cargador.
Mantenga el cordón eléctrico alejado del
calor, aceite, bordes filosos y piezas móviles.
Los cordones eléctricos dañados o enredados
aumentan el riesgo de electrocución.
• Para reducir el riesgo de electrocución,
desenchufe el cargador del tomacorriente antes
de intentar cualquier mantenimiento o limpieza.
• Si la temperatura del paquete de baterías
desciende por debajo de aproximadamente
-10°C (14 °F), se detiene automáticamente la
carga a fin de evitar la degradación de la batería.
• Instamos enfáticamente que no se cargue el
paquete de baterías cuando la temperatura
sea MENOR que 0 °C (32 °F) ni MAYOR que
40°C (104 °F). Esto es muy importante a fin de
mantener la condición óptima del paquete de
baterías.
• Al cargar un paquete de baterías frío [por debajo
de 0 °C (32 °F)] en una ubicación caliente, deje el
paquete de baterías en el sitio y espere un poco
más de una hora para que el paquete de baterías
alcance la temperatura ambiente.
• Enfríe el cargador cuando cargue más de dos
paquetes de baterías consecutivamente.
• Cargue el paquete de baterías en una ubicación
bien ventilada; no cubra el cargador ni el paquete
de baterías con un paño, etc. mientras se está
cargando.
• No introduzca sus dedos en el orificio de contacto,
al sujetar el cargador ni en ningún otro momento.
• Este enchufe encajará en un tomacorriente
polarizado de una sola forma. Si el enchufe no
encaja completamente en el tomacorriente,
invierta el enchufe. Si aún así no encaja,
comuníquese con un electricista calificado para
instalar el tomacorriente correcto. No modifique el
enchufe de manera alguna.
• A fin de reducir el riesgo de daños del enchufe
y el cordón eléctrico, tire del enchufe y no del
cordón eléctrico al desconectar el cargador.
• Asegúrese que el cordón eléctrico esté colocado
de tal manera que no se paren ni tropiecen en él,
y que no se vea de otra manera expuesto a daños
o esfuerzos.
• No opere el cargador si el cordón eléctrico
o el enchufe están dañados; cámbielos
inmediatamente.
• No se recomienda el uso de un cordón
de extensión eléctrica a menos que sea
absolutamente necesario.
• El uso de un cordón eléctrico de extensión
erróneo puede resultar en un riesgo de incendio y
electrocución.
• Si es necesario utilizar un cordón eléctrico de
extensión, asegúrese de lo siguiente:
Las patillas en el enchufe del cordón de
extensión eléctrica son de la misma cantidad,
tamaño y forma que las del enchufe en el
cargador.
El cordón de extensión eléctrica está
debidamente cableado y en buena condición
eléctrica.
El calibre del alambre es suficientemente
grande para la capacidad nominal de
amperios del cargador según se especifica a
continuación.
49
LCS-144
Operación — Cargador de baterías (continuación)
Calibres AWG mínimos recomendados para cordones
eléctricos de extensión de cargadores de baterías
Capacidad
nominal de
entrada de CA
Amperios Calibre AWG de
cordón eléctrico
Igual o mayor
que
Pero menor
que
Longitud de cordón
eléctrico (pies)
25 50 100 150
0 2 18 18 18 16
Aviso: Si el cordón de alimentación eléctrica de
este aparato está dañado, deberá ser reemplazado
solamente por un taller de reparación autorizado por el
fabricante, porque se requiere el uso de herramientas
especiales.
El cargador y el paquete de baterías están diseñados
específicamente para trabajar en conjunto. No intente
cargar otro tipo de herramienta inalámbrica o paquete
de baterías con este cargador.
A fin de reducir el riesgo de electrocución, este
aparato tiene un enchufe polarizado (una patilla es
más ancha que la otra).
Para evitar el riesgo de incendio o daño al cargador de
baterías:
• No use una fuente de alimentación eléctrica
proveniente de un generador de motor.
• No cubra los orificios de ventilación en el cargador
ni en el paquete de baterías.
• Desenchufe el cargador cuando no esté en uso.
• No opere el cargador si éste ha recibido un golpe
fuerte, se ha caído o está dañado de alguna otra
manera; haga que personal de servicio calificado
lo revise.
• No desensamble el cargador; llévelo donde
el personal de servicio calificado cuando
sea necesario darle servicio o repararlo. El
ensamblaje erróneo puede resultar en un riesgo de
electrocución o incendio.
• NO cargue la batería durante más de 2 horas.
Cómo cargar el paquete
de baterías de li-ión
1. Enchufe el cargador en un tomacorriente de CA.
2. Si la luz indicadora de encendido no se enciende
inmediatamente después de enchufar el cargador,
o si después del tiempo estándar de carga la luz
indicadora de carga no parpadea rápidamente
de color verde, consulte a un concesionario
autorizado.
3. Introduzca el paquete de baterías firmemente en
el cargador.
• Alinee las marcas de alineación y coloque la
batería en el receptáculo del cargador.
• Deslice el paquete de baterías hacia delante en
la dirección de la flecha.
Marcas de alineación
4. Durante la carga, se encenderá la luz indicadora
de carga. Al terminar la carga, un interruptor
electrónico interno se activará automáticamente
para prevenir el exceso de carga.
• El proceso de carga no iniciará si el paquete
de baterías está caliente (por ejemplo,
inmediatamente después de una operación
rigurosa).
• La luz indicadora de espera color naranja
parpadeará hasta que la batería se enfríe. La
carga comenzará entonces automáticamente.
5. La luz indicadora de carga (verde) parpadeará
lentamente cuando la batería alcance
aproximadamente el 80% de su capacidad.
6. Al cargarse por completo, la luz indicadora de
carga se apagará.
7. Oprima sin soltar el botón de liberación del
paquete de baterías para extraerlo.
Botón de
liberación
del paquete
de baterías
Notas: El paquete de baterías no está completamente
cargado en el momento de la compra. Asegúrese de
cargar la batería antes de usarla.
Este producto debe utilizarse únicamente para cargar
baterías de li-ión Greenlee que se venden con este
producto.
50
Operación — Cargador de baterías (continuación)
Uso apropiado del cargador
debaterías
• Asegúrese que los terminales del cargador de
baterías no estén contaminados con líquido, grasa
ni otras sustancias antes de cargar el paquete de
baterías. Si observa que los terminales del cargador
de baterías están contaminados, asegúrese de
limpiarlos o extraerlos antes del uso. La vida útil del
paquete de baterías puede afectarse adversamente
cuando los terminales están obstruidos con el polvo
o mugre que se solidifican con el líquido o la grasa.
• Durante la carga, el cargador puede calentarse
levemente. Esto es normal.
• Si la temperatura del paquete de baterías es de
0 °C (32 °F) o menos, transcurrirá más tiempo
para que se cargue completamente el paquete de
baterías que el tiempo de carga normal. Incluso
cuando la batería está completamente cargada,
ésta tendrá aproximadamente 50% de la capacidad
de carga de una batería con carga plena a una
temperatura de operación normal.
• Si se vuelve a introducir en el cargador un
paquete de baterías completamente cargado, la
luz indicadora de carga se encenderá. Después
de varios minutos, la luz indicadora de carga se
apagará para avisar que la carga está completa.
Indicaciones de la luz indicadora
Luz indicadora verde apagada
La carga está completa (carga plena).
Luz indicadora verde parpadeante
La batería tiene aproximadamente 80% de su carga (carga utilizable).
Luz indicadora verde encendida
En proceso de carga.
Luz indicadora verde apagada
El cargador está enchufado en el tomacorriente de CA. Listo para cargar.
Luz indicadora de estado de carga
Izquierdo: verde; Derecho: aparecerá color naranja.
Luz indicadora naranja
El paquete de baterías está frío. El paquete de baterías se está cargando
lentamente para reducir la carga en la batería.
Luz indicadora naranja parpadeante
El paquete de baterías está caliente. La carga comenzará cuando baje la
temperatura del paquete de baterías.
Si la temperatura del paquete de baterías es de -10 °C (14 °F) o menor, la luz
indicadora de estado de carga (naranja) también comenzará a parpadear. La
carga comenzará cuando la temperatura del paquete de baterías ascienda.
Ambas luces, naranja y verde parpadean
No es posible la carga. Contactos obstruidos con polvo o mal funcionamiento del
paquete de baterías.
Luz indicadora
apagada
Encendida Parpadeante
51
LCS-144
Mantenimiento
Para evitar lesiones personales, retire siempre el
paquete de baterías de la herramienta antes de
iniciar cualquier procedimiento de mantenimiento.
Esta herramienta eléctrica no necesita mantenimiento
regular excepto lo siguiente:
• Verifique que no haya desalineación y
agarrotamiento de partes móviles, ruptura de
componentes ni cualquier otra condición que
pueda afectar el funcionamiento de la herramienta
eléctrica. Si está dañada, haga que le reparen la
herramienta eléctrica antes de usarla. Muchos
accidentes son causados por herramientas
eléctricas con mantenimiento deficiente.
• Mantenga las herramientas de corte bien afiladas
y limpias. Las herramientas de corte que reciben el
mantenimiento debido, con bordes de corte filosos,
tienen menos probabilidades de entramparse y son
más fáciles de controlar.
• Use solamente un paño seco y suave para limpiar
la unidad.
• Asegúrese de limpiar cualquier aceite o grasa que
pudiera hacer que la herramienta sea resbaladiza o
difícil de manipular.
• Retire el disco de corte y sacuda cualquier residuo
de virutas.
• No utilice solventes ni líquidos inflamables para
limpiar el cuerpo de la herramienta. Los solventes
o líquidos inflamables pueden incendiarse y
ocasionar lesiones graves o daños materiales.
• No use un paño húmedo, diluyente, benceno, ni
otros solventes volátiles para la limpieza.
• Para evitar el riesgo de lesiones personales
graves o incendio, no intente reparar la
herramienta usted mismo. Nunca desensamble
ni modifique el cuerpo de la herramienta, ya que
contiene piezas que deben recibir mantenimiento
por parte de un profesional.
• Haga reparar su herramienta eléctrica por un
técnico calificado que utilice solamente repuestos
idénticos. Esto garantizará el mantenimiento de la
seguridad de la herramienta eléctrica.
De no observarse esta precaución podrían sufrirse
graves lesiones y daños materiales.
Guarda protectora transparente
• Si la guarda está agrietada o rota, lleve la
herramienta a un centro de servicio autorizado
para que le reemplacen el componente. No
intente accionar la herramienta. Esto podría
resultar en lesiones personales graves.
• Nunca use su herramienta con una guarda
transparente dañada ni cuando la guarda de
protección transparente no esté instalada. Las
virutas volantes podrían causar lesiones graves.
Visite el sitio Web de Greenlee en
www.greenlee.com o llame a Servicios Técnicos
de Greenlee al 1-800-435-0786 para obtener
información sobre los centros de servicio de
herramientas eléctricas.
52
Garantía limitada de la herramienta eléctrica
Greenlee Textron Inc. otorga la garantía siguiente al
comprador original de estos artículos para el uso,
sujeto a las cualificaciones indicadas. Greenlee Textron
Inc., garantiza al comprador original para el uso
destinado para estos productos, que estarán exentos
de defectos de fabricación y materiales durante un
período de 3 años, aplicable a la herramienta eléctrica
(sin incluir los paquetes de baterías), 1 año para cada
paquete de baterías a partir de la fecha de compra,
siempre que dichos artículos se instalen, se operen,
se les dé mantenimiento y se usen de acuerdo con las
instrucciones escritas de Greenlee Textron Inc.
Esta garantía no cubre el desgaste por uso normal,
los daños por abuso, descuido o modificaciones. Esta
garantía se anulará si no se siguen las instrucciones y
los procedimientos de operación.
La única responsabilidad civil de Greenlee Textron
Inc. y la única compensación para el comprador
por desperfectos de los artículos cubiertos por
esta garantía limitada, y por cualesquiera otras
reclamaciones que resulten de la compra y el uso
de los artículos, estará limitada a la reparación o
reemplazo de los artículos que no cumplan con
lo estipulado en esta garantía, y habrá de ser en
sustitución de cualquier otra responsabilidad civil
o compensación, incluso sin carácter limitativo,
cualesquiera causas de acción en negligencia y
estricta responsabilidad civil.
Para obtener servicios de reparación o reemplazo
del producto en virtud de esta garantía limitada, el
comprador deberá devolver el producto a un Centro
de Servicio autorizado, con flete prepagado. Visite el
sitio Web de Greenlee en www.greenlee.com o llame
a Servicios Técnicos de Greenlee al 1-800-435-0786
para obtener información sobre los centros de servicio.
No envíe producto alguno bajo garantía o para
reparación directamente a Greenlee, ya que éste
será devuelto al remitente.
Las herramientas que resulten defectuosas serán
reemplazadas o reparadas sin cargo adicional y
se devolverán al comprador. No existen garantías
expresas que amparen estos artículos que no sean las
indicadas anteriormente. Se excluyen específicamente
las garantías implícitas de comerciabilidad e idoneidad
para un propósito específico. Greenlee Textron Inc. no
asume responsabilidad civil alguna en relación con la
instalación o uso de este producto, excepto lo que se
indica en esta garantía limitada. En ningún evento,
Greenlee Textron Inc. será responsable de daños
incidentes o consecuentes.
Esta garantía limitada le otorga a usted derechos
legales específicos, y es posible que usted también
pueda tener otros derechos que varían de un estado a
otro. Algunos estados no permiten la limitación de las
garantías implícitas, ni las exclusiones de los daños
incidentes o consecuentes, así que la limitación y
exclusión antedichas quizá no se apliquen a usted.
Cualquier pregunta respecto a esta garantía limitada
deberá enviarse a:
Greenlee / A Textron Company
Greenlee Textron Inc. ha optado por no poner a la
disposición el mecanismo informal de conciliación
de disputas, el cual está especificado en la Ley de
Garantías Magnuson-Moss.
Aviso: Las unidades para alquiler y de demostración
utilizadas para fines de generación de ingresos tienen
una garantía de 90 días. Las unidades para alquiler y
para demostración que sean revendidas no tendrán
cobertura en virtud de la garantía de Greenlee Textron
Inc. Cualquier garantía, expresa o implícita dependerá
únicamente del vendedor.

Transcripción de documentos

MANUAL DE INSTRUCCIONES Sierra circular eléctrica inalámbrica de 14,4 V, para cortar metales LCS-144 Lea y entienda todas las instrucciones y la información sobre seguridad que aparecen en este manual, antes de manejar estas herramientas o darles mantenimiento. Registre este producto en www.greenlee.com 52057958 REV 1 © 2012 Greenlee Textron Inc. 7/12 Índice Descripción Descripción.............................................................. 28 Acerca de la seguridad............................................. 28 Propósito de este manual......................................... 28 Información importante sobre seguridad..............29-35 Cómo usar este manual...................................... 29 Aspectos generales de seguridad con herramientas eléctricas / Advertencias...........29-31 Instrucciones de seguridad para todas las sierras............................................31-32 Más instrucciones de seguridad para todas las sierras.......................................... 32 Instrucciones de seguridad para esta sierra........ 33 Instrucciones de seguridad adicionales..........33-34 Para el cargador de baterías y el paquete de baterías...................................34-35 Identificación............................................................ 36 Especificaciones....................................................... 37 Operación — Herramienta eléctrica.....................38-45 Antes de usar la herramienta.........................38-39 Cómo instalar el disco de corte......................39-40 Cómo extraer el disco de corte............................ 40 Cómo usar la herramienta..............................41-42 Ajuste de la profundidad de corte........................ 42 Recolección de virutas........................................ 42 Panel de control.................................................. 43 Para el uso correcto (más detalles)................44-45 Operación — Paquete de baterías.......................46-47 Cómo instalar o retirar el paquete de baterías......................................................... 47 Uso apropiado del paquete de baterías de li-ión............................................ 47 Operación — Cargador de baterías......................48-50 Cómo cargar el paquete de baterías de li-ión............................................ 49 Uso apropiado del cargador de baterías.............. 50 Indicaciones de la luz indicadora......................... 50 Mantenimiento.......................................................... 51 Garantía limitada de la herramienta eléctrica............ 52 La sierra circular eléctrica inalámbrica de 14,4 V para cortar metales Greenlee LCS-144 está diseñada para cortar diversos tipos de material. Con sólo cambiar el disco de corte, esta herramienta eléctrica puede utilizarse para cortar madera, metal y plástico. Las virutas creadas al cortar pueden recolectarse por medio de una bolsa recolectora integrada o conectando una aspiradora a través de la conexión de la manguera. Consulte las demás secciones de este manual para obtener detalles sobre la selección correcta de discos de corte y medidas de seguridad para las diversas aplicaciones. Acerca de la seguridad Es fundamental observar métodos seguros al utilizar y dar mantenimiento a las herramientas y equipo Greenlee. Este manual de instrucciones y todas las marcas que ostenta la herramienta le ofrecen la información necesaria para evitar riesgos y hábitos poco seguros relacionados con su uso. Siga toda la información sobre seguridad que se proporciona. Propósito de este manual This manual is intended to familiarize all personnel with the safe operation and maintenance procedures for the following Greenlee tool: Sierra circular eléctrica inalámbrica de 14,4 V, para cortar metales LCS-144 Manténgalo siempre al alcance de todo el personal. Puede obtener copias adicionales de manera gratuita, previa solicitud en www.greenlee.com. ¡No deseche ni descarte este producto! Para información sobre reciclaje, visite www.greenlee.com. Todas las especificaciones son nominales y pueden cambiar conforme tengan lugar mejoras de diseño. Greenlee Textron Inc. no se hace responsable de los daños que puedan surgir de la mala aplicación o mal uso de sus productos. CONSERVE ESTE MANUAL 28 LCS-144 Información importante sobre seguridad CÓMO USAR ESTE MANUAL • Lea este manual completamente antes de comenzar a cortar con su herramienta. Si permite que alguien más utilice la herramienta, cerciórese de que hayan leído este manual o que hayan recibido instrucciones completas sobre el uso correcto y todas las precauciones de seguridad pertinentes a la herramienta. • Conserve este manual para referencia futura. Éste contiene información importante de seguridad que usted debe seguir para usar la herramienta de manera segura. • Este manual y el producto utilizan las palabras de señal siguientes: Este producto es una herramienta de corte, diseñada para cortar metal y madera. Posee un disco de corte rotativo capaz de producirle cortaduras profundas, que pueden causarle lesiones graves o la muerte. Por ese motivo, lea cuidadosamente este manual y las marcas precautorias en la herramienta, y obedezca todas las instrucciones de seguridad a fin de evitar dichas lesiones. Para evitar lesiones, nunca introduzca su dedo ni ningún otro objeto en las ranuras de la herramienta. SÍMBOLO DE ALERTA SOBRE SEGURIDAD Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. De no observarse estas advertencias e instrucciones podría producirse electrocución, incendio y/o lesiones graves. Este símbolo se utiliza para indicar un riesgo o práctica poco segura que podría ocasionar lesiones o daños materiales. Cada uno de los siguientes términos denota la gravedad del riesgo. El mensaje que sigue a dichos términos le indica cómo p­ uede evitar o prevenir ese riesgo. ASPECTOS GENERALES DE SEGURIDAD CON HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS / ADVERTENCIAS Peligros inmediatos que, de no evitarse, OCASIONARÁN graves lesiones o incluso la muerte. Lea todas las advertencias de seguridad y las instrucciones. De no observarse estas advertencias e instrucciones podría producirse electrocución, incendio y/o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia futura. El término “herramienta eléctrica” en las advertencias indicadas a continuación se refiere a sus herramientas eléctricas accionadas con cordón eléctrico y a las herramientas accionadas con baterías (inalámbricas). Peligros que, de no evitarse, PODRÍAN OCASIONAR graves lesiones o incluso la muerte. Peligro o prácticas peligrosas que, de no evitarse, PUEDEN OCASIONAR lesiones o daños materiales. 29 Información importante sobre seguridad Seguridad en el área de trabajo Seguridad personal 1. Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas y oscuras propician accidentes. 2. No use herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ocurre en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden encender el polvo o los vapores. 3. Mantenga alejados a los niños y a los observadores mientras opera una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden causarle la pérdida del control. 1. Esté alerta, vea lo que está haciendo y use el sentido común al operar una herramienta eléctrica. No use una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras opera herramientas eléctricas podría provocarle lesiones personales. 2. Use equipo de protección personal. Use siempre protección ocular. El equipo de protección, como las mascarillas contra polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, cascos de seguridad o protección auditiva, utilizados para las condiciones apropiadas pertinentes, reducirá la probabilidad de lesiones personales. 3. Prevenga la puesta en marcha no intencional. Asegúrese que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la alimentación eléctrica y/o el paquete de baterías, levantar la herramienta o transportarla. Transportar herramientas eléctricas con su dedo colocado en el interruptor o conectar herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido aumenta la probabilidad de accidentes. 4. Retire cualquier llave de ajuste o llave para tuercas antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave para tuercas o la llave de ajuste que se deje acoplada a una pieza rotativa de la herramienta eléctrica pueden provocar lesiones personales. 5. No se extienda demasiado. Mantenga una postura correcta y el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. 6. Vista apropiadamente. No use ropa suelta ni joyería. Mantenga su cabello, ropa y guantes alejados de las partes móviles. La ropa suelta, la joyería o el cabello largo pueden quedar atrapados en las partes móviles. 7. Si se suministran dispositivos para la conexión de extracción de polvo y aditamentos recolectores, asegúrese que estos se encuentren conectados debidamente y se usen correctamente. El uso de estos dispositivos puede reducir los peligros relacionados con el polvo. Seguridad eléctrica 1. Los enchufes de la herramienta eléctrica deben corresponden con los agujeros en el tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de manera alguna. No use enchufes adaptadores en herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes sin modificación y sus correspondientes tomacorrientes reducirán el riesgo de electrocución. 2. Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de electrocución si su cuerpo se conecta a tierra. 3. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones de humedad. El agua que ingrese a una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de electrocución. 4. No use indebidamente el cordón eléctrico. Nunca use el cordón eléctrico para transportar, tirar de o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cordón eléctrico alejado del calor, aceite, bordes filosos y piezas móviles. Los cordones eléctricos dañados o enredados aumentan el riesgo de electrocución. 5. Al operar una herramienta eléctrica en exteriores, use un cordón eléctrico de extensión adecuado para uso en exteriores. El uso de un cordón eléctrico adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo de electrocución. 6. Si es inevitable el uso de una herramienta eléctrica en una ubicación húmeda, use una alimentación eléctrica protegida con un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un dispositivo RCD reduce el riesgo de electrocución. 30 LCS-144 Información importante sobre seguridad Uso y cuidado de herramientas eléctricas Uso y cuidado de herramientas con baterías 1. No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica apropiada para su aplicación. La herramienta eléctrica apropiada hará mejor el trabajo, con mayor seguridad a la velocidad para la cual está diseñada. 2. No use la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende o no la apaga. Cualquier herramienta que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. 3. Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación eléctrica y/o el paquete de baterías de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar las herramientas eléctricas. Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender accidentalmente la herramienta eléctrica. 4. Guarde las herramientas eléctricas apagadas fuera del alcance de los niños y no permita que personas que no conozcan la herramienta eléctrica o estas instrucciones operen la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas son peligrosas en las manos de usuarios sin entrenamiento. 5. Dé mantenimiento a las herramientas eléctricas. Verifique que no haya desalineación y agarrotamiento de partes móviles, ruptura de componentes ni cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si está dañada, haga que le reparen la herramienta eléctrica antes de usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas eléctricas con mantenimiento deficiente. 6. Mantenga las herramientas de corte bien afiladas y limpias. Las herramientas de corte que reciben el mantenimiento debido, con bordes de corte filosos, tienen menos probabilidades de entramparse y son más fáciles de controlar. 7. Use la herramienta eléctrica, los accesorios y las puntas o brocas de la herramienta, etc. de conformidad con estas instrucciones, tomando en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la herramienta eléctrica en operaciones diferentes a las destinadas podría provocar una situación peligrosa. 1. Cargue la unidad solamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que sea adecuado para un tipo de paquete de baterías puede crear un riesgo de incendio cuando se utiliza con otro tipo de paquete de baterías. 2. Use herramientas eléctricas solamente con paquetes de baterías específicamente designados. El uso de cualquier otro paquete de baterías puede crear un riesgo de lesión e incendio. 3. Cuando el paquete de baterías no está en uso, manténgalo alejado de objetos metálicos como ganchos sujeta papeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan establecer una conexión de un terminal al otro. El cortocircuito entre los terminales de la batería puede causar quemaduras o un incendio. 4. En condiciones de uso indebido, puede salir líquido de la batería; evite el contacto. Si ocurre el contacto accidental, enjuáguese con agua. Si el líquido hace contacto con los ojos, obtenga ayuda médica. El líquido expulsado de la batería puede causar irritación o quemaduras. Servicio 1. Haga reparar su herramienta eléctrica por un técnico calificado que utilice solamente repuestos idénticos. Esto garantizará el mantenimiento de la seguridad de la herramienta eléctrica. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA TODAS LAS SIERRAS 1. PELIGRO: Mantenga las manos alejadas del área de corte y del disco de corte. Mantenga su otra mano en el mango auxiliar o en el alojamiento del motor. Si ambas manos están sujetando la sierra, el disco de corte no podrá causarles cortaduras. 2. No se coloque debajo de la pieza de trabajo. La guarda de protección no puede protegerle del disco de corte debajo de la pieza de trabajo. 3. Ajuste la profundidad de corte según el grosor de la pieza de trabajo. Solamente deberá sobresalir la longitud de un diente del disco de corte por debajo de la pieza de trabajo. 31 Información importante sobre seguridad 4. Nunca sujete la pieza de corte con sus manos o sobre sus piernas. Fije la pieza de trabajo a una plataforma estable. Es importante dar apoyo correcto a la pieza de trabajo para minimizar la exposición corporal, el atoramiento del disco de corte, o la pérdida del control. 5. Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de empuñadura con aislamiento al realizar una operación cuando la herramienta de corte pueda hacer contacto con cableado oculto. El contacto con un alambre “energizado” también hará que las partes metálicas expuestas de la herramienta se “energicen” y causen una descarga al operador. 6. Al cortar longitudinalmente, use siempre una guarda de guía paralela o una guía de borde recto. Esto mejora la exactitud del corte y reduce la probabilidad del atoramiento del disco de corte. 7. Use siempre discos de corte con el tamaño y forma correcta de los orificios del árbol (romboidales o circulares). Los discos de corte que no correspondan con el herraje de montaje de la sierra girarán excéntricamente, y causarán la pérdida del control. 8. Nunca use arandelas o pernos del disco de corte dañados o erróneos. Las arandelas y pernos del disco de corte fueron diseñados especialmente para su sierra, para el óptimo desempeño y seguridad de operación. La patada de retroceso es el resultado del uso indebido de la sierra y/o procedimientos o condiciones de operación erróneos, y pueden ser evitados tomando las precauciones debidas según se indica a continuación. 1. Sujete firmemente la sierra con ambas manos y coloque sus brazos de manera que resistan las fuerzas de patada de retroceso. Coloque su cuerpo en cualquiera de los lados del disco de corte, pero nunca en dirección del disco de corte. La patada de retroceso podría causar que la sierra salte hacia atrás, pero el operador puede controlar las fuerzas de patada de retroceso, si toma las precauciones debidas. 2. Cuando el disco de corte se está atorando, o al interrumpir un corte por cualquier motivo, suelte el gatillo y sujete la sierra sin moverla en el material de corte hasta que el disco de corte se detenga completamente. Nunca intente retirar la sierra de la pieza de trabajo ni tire de la sierra hacia atrás mientras el disco de corte aún está en movimiento ya que esto podría ocasionar una patada de retroceso. Investigue y tome acciones correctivas para eliminar la causa del atoramiento del disco de corte. 3. Al reiniciar el corte de la sierra en la pieza de trabajo, centre el disco de corte en la ranura y verifique que los dientes del disco de corte no hagan contacto con el material. Si el disco de corte se está atorando, puede salirse o causar una patada de retroceso desde la pieza de trabajo cuando se vuelva a poner en marcha la sierra. 4. Brinde apoyo a los paneles grandes a efecto de minimizar el riesgo de atoramiento del disco de corte y de patada de retroceso. Los paneles grandes tienden a pandearse bajo su propio peso. El apoyo debe ser colocado debajo del panel en ambos lados, cerca de la línea de corte y cerca del borde del panel. 5. No use discos de corte sin filo o dañados. Los discos de corte sin filo o triscados erróneamente producen ranuras angostas que causan fricción excesiva, atoramiento del disco de corte y patadas de retroceso. 6. Las palancas de bloqueo del ajuste e inclinación del disco de corte deben estar ajustadas y fijas antes de efectuar el corte. Si el ajuste del disco de corte se mueve durante el corte, éste puede causar atoramiento del disco de corte y patada de retroceso. 7. Tenga suma precaución al efectuar un corte de penetración (“plunge cut”) en paredes existentes u otras áreas ciegas. El disco de corte que sobresale puede cortar objetos que a su vez pueden causar patada de retroceso. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA TODAS LAS SIERRAS Causas de la patada de retroceso y la prevención del operador: • Una patada de retroceso es una reacción súbita a un disco de corte atorado, agarrotado o desalineado, causando que la sierra se eleve sin control y fuera de la pieza de trabajo en dirección al operador; • Cuando el disco de corte queda atrapado o atorado levemente al cerrarse la ranura de corte, el disco de corte se detiene y la reacción del motor empuja la unidad rápidamente hacia atrás en dirección al operador; • Si el disco de corte se deforma o desalinea en el corte, los dientes en el borde posterior del disco de corte pueden enterrarse en la superficie superior de la madera causando que el disco de corte se salga de la ranura de corte y salte hacia atrás en dirección al operador. 32 LCS-144 Información importante sobre seguridad INSTRUCCIONES DE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA ESTA SIERRA SEGURIDAD ADICIONALES 1. Antes de cada uso, verifique que la guarda inferior cierre debidamente. No accione la sierra si la guarda inferior no se mueve libremente y se cierra instantáneamente. Nunca prense ni amarre la guarda inferior en posición abierta. Si la sierra se deja caer accidentalmente, la guarda protectora inferior puede deformarse. Suba la guarda protectora inferior con el mango retráctil, y asegúrese que se mueve libremente y que no hace contacto con el disco de corte ni con otro componente, en todos los ángulos y profundidades de corte. 2. Verifique el funcionamiento del resorte de la guarda protectora inferior. Si la guarda protectora y el resorte no están funcionando correctamente deberán ser reparados antes del uso. La guarda protectora inferior puede funcionar deficientemente debido a componentes dañados, depósitos de goma o por la acumulación de residuos. 3. La guarda protectora inferior deberá retraerse manualmente sólo para cortes especiales tales como “cortes de penetración” y “cortes compuestos”. Eleve la guarda protectora inferior retrayendo el mango. Tan pronto como el disco de corte se introduzca en el material, deberá soltarse la guarda protectora inferior. Para cualquier otro corte, la guarda protectora inferior deberá funcionar automáticamente. 4. Observe siempre que la guarda protectora inferior cubra el disco de corte antes de colocar la sierra sobre la mesa de trabajo o sobre el piso. Un disco de corte girando para detenerse, sin protección, causará que la sierra camine hacia atrás, cortando cualquier cosa que esté en su trayectoria. Tenga presente el tiempo que al disco de corte le toma detenerse después de soltar el gatillo. 1. No use muelas abrasivas de ningún tipo. 2. Use una mascarilla contra polvo, si el trabajo genera polvo. 3. Use discos de corte para la sierra recomendados por el fabricante. 4. Use protectores auditivos al usar la herramienta durante períodos prolongados. 5. El riesgo de patadas de retroceso aumenta a medida que el paquete de baterías se descarga. 6. Asegúrese de inspeccionar el material. Evite cortar otro material diferente. 7. Tenga cuidado de no dejar caer la herramienta. 8. Nunca balancee la herramienta. 9. Nunca cubra las ranuras de ventilación, y manténgalas libres de polvo y otros materiales. 10. No sujete la herramienta en una prensa de banco. Nunca realice cortes con la herramienta colocada hacia arriba y sujetada en una prensa de banco. Esto es sumamente peligroso y puede causar accidentes graves. 11. Nunca use guantes tejidos. 12. Asegúrese que no haya ninguna persona debajo de la pieza de trabajo cuando use la herramienta en sitios elevados. 13. No toque el disco de corte inmediatamente después de la operación. Puede estar caliente y podría quemarle la piel. 14. No toque el material después que ha sido cortado. El material cortado puede estar muy caliente. 15. No use aceite de corte. Usar aceite de corte puede causar un incendio. 16. No corte piezas de trabajo cubiertas o contaminadas con gas, aceite, solventes, diluyentes, etc. La exposición a estos materiales puede dañar la guarda protectora transparente. 17. No retire las guardas protectoras transparente ni inferior. Si las guardas protectoras transparente o inferior resultan dañadas o faltantes, devuelva la herramienta al centro de servicio autorizado para su reemplazo. 18. No ponga en marcha el disco de corte cuando esté en contacto con la pieza de trabajo. Espere hasta que el disco de corte alcance la velocidad plena antes de comenzar el corte. 33 Información importante sobre seguridad Símbolo V Explicación Voltios Algunos polvos generados por el lijado, aserrado, amolado, taladrado con herramienta eléctrica y otras actividades de construcción contienen sustancias químicas que el Estado de California conoce como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños al sistema reproductor. Algunos ejemplos de estos químicos son los siguientes: • Plomo de las pinturas con base de plomo • Sílice cristalina de los ladrillos y cementos, y de otros productos de mampostería • Arsénico y cromo de la madera tratada químicamente. A fin de reducir su exposición a estas sustancias químicas: trabaje en un área bien ventilada, y trabaje con equipo de seguridad apropiado, tal como mascarillas contra polvo que están diseñadas especialmente para filtrar partículas microscópicas. Corriente continua (CC) no rpm A Velocidad sin carga Revoluciones por minuto Amperios • No use paquetes de batería que no sean Greenlee diseñados para el uso con esta herramienta recargable. • No elimine el paquete de baterías en un fuego, ni lo exponga a calor excesivo. • No introduzca clavos u objetos similares en el paquete de baterías, no lo someta a impactos, no lo desensamble ni intente modificarlo. • No permita que objetos metálicos hagan contacto con los terminales del paquete de baterías. • No transporte ni almacene el paquete de baterías en el mismo contenedor con clavos u objetos metálicos similares. • No cargue el paquete de baterías en una ubicación con temperaturas elevadas, tales como junto a un fuego o bajo la luz solar directa. De lo contrario, la batería podría calentarse excesivamente, tomar fuego o explotar. • Nunca use otro cargador que no sea el dedicado para cargar el paquete de baterías. De lo contrario, las baterías pueden derramarse, calentarse excesivamente o explotar. • Después de retirar el paquete de baterías de la herramienta o del cargador, siempre vuelva a colocar la cubierta del paquete. De lo contrario, los contactos de la batería podrían entrar en corto circuito y causar un riesgo de incendio. PARA EL CARGADOR DE BATERÍAS Y EL PAQUETE DE BATERÍAS Importantes instrucciones sobre seguridad 1. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES — Este manual contiene importantes instrucciones sobre seguridad y operación para el cargador de baterías LBC-81B. 2. Antes de usar el cargador de baterías, lea todas las instrucciones y marcas precautorias en el cargador de baterías, en el paquete de baterías y en el producto que utiliza el paquete de baterías. 3. ATENCIÓN — Para reducir el riesgo de lesiones, cargue solamente el paquete de baterías LBP-144. Otros tipos de baterías podrían explotar, y ocasionar daños y lesiones personales. 4. No exponga el cargador ni el paquete de baterías a la lluvia ni a la nieve. 5. A fin de reducir el riesgo de daños del enchufe y el cordón eléctrico, tire del enchufe y no del cordón eléctrico al desconectar el cargador. 6. Asegúrese que el cordón eléctrico esté colocado de tal manera que no se paren ni tropiecen en él, y que no se vea de otra manera expuesto a daños o esfuerzos. 34 LCS-144 Información importante sobre seguridad 7. No se recomienda el uso de un cordón de extensión eléctrica a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un cordón eléctrico de extensión erróneo puede resultar en un riesgo de incendio y electrocución. Si es necesario utilizar un cordón eléctrico de extensión, asegúrese de lo siguiente: a. las patillas en el enchufe del cordón de extensión eléctrica son de la misma cantidad, tamaño y forma que las del enchufe en el cargador. b. el cordón de extensión eléctrica está debidamente cableado y en buena condición eléctrica. c. el calibre del alambre es suficientemente grande para la capacidad nominal de amperios del cargador según se especifica a continuación. 15. No almacene la herramienta ni el paquete de baterías en ubicaciones donde la temperatura pueda alcanzar o superar 50 °C (122 °F) (como ocurre en un cobertizo metálico para herramientas o en el interior de un vehículo durante el verano), lo cual puede producir el deterioro de la capacidad de almacenamiento de la batería. 16. No cargue el paquete de baterías cuando la temperatura ambiente sea MENOR QUE 0 °C (32 °F) ni MAYOR QUE 40 °C (104 °F). Esto es muy importante a fin de mantener la condición óptima del paquete de baterías. 17. No incinere el paquete de baterías. Éste puede explotar en un fuego. 18. Evite entornos peligrosos. No use el cargador en ubicaciones mojadas o húmedas. 19. El cargador está diseñado para funcionar solamente con alimentación eléctrica domiciliaria estándar. No intente utilizarlo con ningún otro voltaje. 20. No use indebidamente el cordón eléctrico. Nunca transporte el cargador tomándolo por el cordón ni tire de él para desconectarlo del tomacorriente. Mantenga el cordón alejado del calor, del aceite y de los bordes filosos. 21. Cargue el paquete de baterías en una ubicación bien ventilada; no cubra el cargador ni el paquete de baterías con un paño, etc. mientras se está cargando. 22. El uso de un accesorio no recomendado puede resultar en riesgos de incendio, electrocución o lesiones personales. 23. No coloque en cortocircuito el paquete de baterías. Un cortocircuito en la batería puede producir un flujo de corriente elevado, producir calor excesivo y crear el riesgo de incendio o lesión personal. 24. AVISO: Si el cordón de alimentación eléctrica de este aparato está dañado, deberá ser reemplazado solamente por un taller de reparación autorizado por el fabricante, porque se requiere el uso de herramientas especiales. 25. A FIN DE REDUCIR EL RIESGO DE ELECTROCUCIÓN, ESTE APARATO TIENE UN ENCHUFE POLARIZADO (UNA PATILLA ES MÁS ANCHA QUE LA OTRA). Este enchufe encajará en un tomacorriente polarizado de una sola forma. Si el enchufe no encaja completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún así no encaja, comuníquese con un electricista calificado para instalar el tomacorriente correcto. No modifique el enchufe de manera alguna. Calibres AWG mínimos recomendados para cordones eléctricos de extensión de cargadores de baterías Capacidad nominal de entrada de CA Amperios Calibre AWG de cordón eléctrico Igual o mayor que Pero menor que Longitud de cordón eléctrico (pies) 0 2 25 50 100 150 18 18 18 16 8. No opere el cargador si el cordón eléctrico o el enchufe están dañados; cámbielos inmediatamente. 9. No opere el cargador si éste ha recibido un golpe fuerte, se ha caído o está dañado de alguna otra manera; haga que personal de servicio calificado lo revise. 10. No desensamble el cargador; llévelo donde el personal de servicio calificado cuando sea necesario darle servicio o repararlo. El ensamblaje erróneo puede resultar en un riesgo de electrocución o incendio. 11. Para reducir el riesgo de electrocución, desenchufe el cargador del tomacorriente antes de intentar cualquier mantenimiento o limpieza. 12. El cargador y el paquete de baterías están diseñados específicamente para trabajar en conjunto. No intente cargar otro tipo de herramienta inalámbrica o paquete de baterías con este cargador. 13. No intente cargar el paquete de baterías con ningún otro tipo de cargador. 14. No intente desensamblar el envolvente del paquete de baterías. 35 Identificación 14 1 2 15 13 3 12 4 11 19 20 21 5 22 10 6 9 7 23 24 8 18 15 17 16 25  1. Gatillo   2. Palanca de bloqueo del gatillo   3. Empuñadura delantera   4. Cubierta delantera   5. Guarda transparente  6. Zapata   7. Disco de corte (LCS-M13C, LCS-M13D, LCS-W13A, LCS-W13B)   8. Guarda protectora inferior   9. Mango retráctil 10. Caja de virutas 11. Paquete de baterías (LBP-144) 12. Ranura de almacenamiento de llave hexagonal 13. Marca de alineación del paquete de baterías 14. Botón de liberación del paquete de baterías 15. Panel de control 16. Tuerca de ajuste de profundidad de corte 17. Luz 18. Botón de bloqueo del husillo 19. Botón de encendido/apagado de luz 20. Luz indicadora de advertencia de sobrecalentamiento (batería) 21. Luz indicadora de advertencia de batería sin carga 22. Llave hexagonal 23. Conector del paquete de baterías de li-ión 24. Cargador de baterías (LBC-81B) 25. Cubierta del paquete de baterías 36 LCS-144 Especificaciones Unidad principal LCS-144 Cargador de baterías LBC-81B Motor: 14,4 V CC Velocidad del disco de corte: 3600 rpm Diámetro del disco de corte: Diámetro exterior: 135 mm (5-3/8 pulg.) Diámetro interior: 20 mm (3/4 pulg.) Profundidad de corte máxima: 46 mm (1-3/4 pulg.) Longitud total: 329 mm (12-7/9 pulg.) Peso (con baterías): 2,65 kg (5,7 lb) Capacidad nominal eléctrica: consulte la placa de capacidad nominal en la parte inferior del cargador. Peso: 0,95 kg (2,1 lb) Paquete de baterías LBP-144 Batería de almacenamiento: Batería de li-ión Voltaje de batería: 14,4 V CC (3,6 V x 4 celdas) Tiempo de carga: Utilizable: 50 min. Plena: 65 min. Accesorios La tabla siguiente enumera los discos de corte que pueden utilizarse con esta sierra. Consulte la Guía de accesorios Greenlee para obtener información sobre los accesorios adicionales que se pueden utilizar con esta herramienta. No. de Pieza Descripción Aplicación Grosor* LCS-M13C Disco de corte con puntas de carburo para metales Para cortar material ferroso no templado 0,5 a 6 mm (1/32 a 1/4 pulg.) LCS-M13D Disco de corte con puntas de carburo para metales delgados Para cortar material ferroso delgado no templado 0,5 a 6 mm (1/32 a 1/4 pulg.) LCS-W13A Disco de corte con puntas de carburo para madera Para cortar madera en general LCS-W13B Disco de corte con puntas de carburo para madera delgada Para cortar madera delgada que requiere un borde de corte limpio *Mida la profundidad que sobresale del disco de corte. 37 — Hasta 12 mm (1/2 pulg.) Operación — Herramienta eléctrica • No use la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende o no la apaga. Cualquier herramienta que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. • Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación eléctrica y/o el paquete de baterías de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar las herramientas eléctricas. Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender accidentalmente la herramienta eléctrica. • No induzca esfuerzos en la herramienta al mantener el gatillo de control de velocidad a la mitad de su carrera (modo de control de velocidad) para que el motor se detenga. Se activará el circuito de protección y puede impedir el funcionamiento del control de velocidad. Si esto ocurre, libere el gatillo de control de velocidad y oprímalo nuevamente para acceder al funcionamiento normal. • No deje caer la herramienta. De no observarse estas precauciones podrían sufrirse graves lesiones o daños materiales. • Para prevenir el aumento excesivo de temperatura en la superficie de la herramienta, no accione la herramienta de manera continua utilizando dos o más paquetes de baterías. La herramienta necesita tiempo de enfriamiento antes de continuar utilizando otro paquete de baterías. • No obstruya los orificios de ventilación en los lados del cuerpo de la herramienta durante la operación. De lo contrario, el funcionamiento de la máquina se ve afectado adversamente y causará un fallo. • NO fuerce la herramienta (motor). Esto puede causar daños a la unidad. • A fin de prevenir quemaduras, use la herramienta de manera tal que el aire que sale de los orificios de ventilación del cuerpo de la herramienta no soplen directamente hacia su piel. • Si el cuerpo de la herramienta se calienta demasiado o si la herramienta no funciona correctamente, retire el paquete de baterías y no lo use. Llévelo a un centro de servicio autorizado para que lo revisen. Símbolo V no rpm A Explicación Voltios Antes de usar la herramienta Corriente continua (CC) Esta herramienta está destinada para el corte de material ferroso no templado, material no ferroso y madera. Consulte la sección “Accesorios” para obtener una lista de discos de corte que puede utilizar para las aplicaciones apropiadas de esta herramienta. Velocidad sin carga Revoluciones por minuto Amperios • No corte materiales apilados. Corte una pieza a la vez. • No corte acero templado. • Corte materiales con el borde ancho de la zapata sobre el lado prensado del material. • No toque el disco de corte de la sierra, la pieza de trabajo ni las virutas de corte con las manos sin protección inmediatamente después del corte; estos podrían estar calientes y producir quemaduras en la piel. De no observarse estas precauciones podrían sufrirse graves lesiones o daños materiales. 38 LCS-144 Operación—Herramienta eléctrica (continuación) Cada vez que se use la herramienta, asegúrese que se encuentre en buenas condiciones de funcionamiento. Use la lista de verificación siguiente: 1. ¿Está instalado el disco de corte en la dirección correcta? La flecha en el disco de corte debe apuntar en la misma dirección que la flecha en la cubierta superior del disco de corte. 2. ¿Está el disco de corte instalado correctamente? Asegúrese que el perno hexagonal esté ajustado firmemente (Figura 3). 3. ¿A simple vista, parece que el disco de corte está bien? Cambie el disco de corte inmediatamente si observa algún agrietamiento en éste o si tiene algún diente quebrado. 4. ¿Cierra correctamente la guarda protectora inferior? Cubierta delantera Botón de bloqueo Fig. 1 Si hay virutas dentro de la caja de virutas, desenganche el botón de bloqueo de la caja de virutas, desprenda la caja de virutas y elimine las virutas. Después de hacerlo, vuelva a colocar la caja de virutas (Figura 2). Botón de bloqueo Para evitar lesiones, no use la herramienta si la guarda inferior no cierra rápidamente sobre el disco de corte. 5. ¿Está instalada firmemente la guarda transparente? 6. ¿Está el paquete de baterías cargado e introducido firmemente en la herramienta? 7. ¿Está la tuerca de ajuste de profundidad de corte firmemente ajustada? 8. ¿Está la pieza de trabajo prensada firmemente en un caballete o banco de trabajo? 9. ¿Está la caja de virutas o la cubierta delantera atorada con virutas? Caja de virutas Fig. 2 Cómo instalar el disco de corte Peligro de corte: • Debido a la posibilidad de accionamiento accidental, retire las baterías antes de cambiar los discos de corte. • Mantenga las manos alejadas de las partes giratorias mientras la herramienta está en funcionamiento. De no observarse estas advertencias podrían sufrirse lesiones. Cómo retirar las virutas Desenganche el botón de bloqueo de la cubierta delantera y retire cualquier viruta que se haya alojado en el interior de la cubierta. Si la cubierta está atorada, use un objeto largo como un destornillador manual para desatorarla. Después de hacerlo, cierre la cubierta delantera (Figura 1). 39 Operación—Herramienta eléctrica (continuación) Cómo extraer el disco de corte Siga estos pasos: 1. Retire el paquete de baterías de la herramienta. 2. Retire cualquier viruta de corte del área del disco de corte. 3. Use el mango retráctil para retraer (abrir) la guarda protectora inferior. 4. Instale el disco de corte según se ilustra en la Figura 3. Asegúrese que las flechas de dirección en el disco de corte y la flecha de dirección en la guarda transparente apunten en la misma dirección. 5. Coloque la arandela exterior en posición. 6. Introduzca el perno hexagonal. 7. Oprima sin soltar el botón de bloqueo del husillo para evitar que el disco de corte gire. 8. Apriete firmemente el perno hexagonal con la llave para tuercas hexagonales suministrada. Guarde la llave para tuercas hexagonales. Aviso: Cuando no esté en uso, mantenga la llave para tuercas hexagonales en la ranura de almacenamiento, en el cuerpo de la herramienta. El disco de corte estará caliente después del corte. Asegúrese de dejar que el disco de corte se enfríe antes de extraerlo. Siga estos pasos: 1. Retire el paquete de baterías de la herramienta. 2. Oprima sin soltar el botón de bloqueo del husillo para evitar que el disco de corte gire. 3. Use la llave para tuercas hexagonales suministrada para aflojar el perno hexagonal. Aviso: Cuando no esté en uso, mantenga la llave para tuercas hexagonales en la ranura de almacenamiento, en el cuerpo de la herramienta. 4. Retire el perno hexagonal y la arandela exterior. 5. Use el mango retráctil para retraer (abrir) la guarda protectora inferior. 6. Extraiga con cuidado el disco de corte. 7. Limpie la herramienta si es necesario. • Tenga cuidado para evitar cortarse las manos con el disco de corte. • Al desechar un disco de corte, envuélvalo con papel grueso o corrugado para evitar que alguien sufra cortaduras con el disco de corte desechado. De no observarse estas instrucciones podrían ocurrir lesiones personales graves. Arandela interior Coloque la prominencia de la arandela exterior en la posición. Mango retráctil Arandela exterior Coloque la prominencia de la arandela exterior en la posición de la arandela. Botón de bloqueo del husillo Guarda protectora inferior Afloje Apriete Perno hexagonal 40 Fig. 3 LCS-144 Operación—Herramienta eléctrica (continuación) Cómo usar la herramienta Palanca de bloqueo del gatillo Mango Empuñadura delantera • Para reducir el riesgo de lesiones, lleve puestos gafas de seguridad o anteojos con pantallas laterales al usar la herramienta. Además, use una mascarilla contra polvo al cortar materiales que generen materia particulada excesiva. No use la herramienta bajo la lluvia. Si lo hace, puede provocar electrocución o causar que la herramienta genere humo. • No corte materiales sobre los cuales haya solventes de pintura, gasolina, aceite o acumulaciones de materiales similares. Si lo hace puede causar que se agriete la caja de virutas, lo cual puede producir lesiones. Gatillo Fig. 5 • Verifique que el bloqueo de la palanca del gatillo funcione bien. Si el gatillo puede ser activado sin oprimir la palanca del bloqueo del gatillo, suspenda el uso de la herramienta inmediatamente. Lleve la herramienta a un centro de servicio autorizado. • Siempre sujete el mango con una mano y la empuñadura delantera con la otra (Figura 5). Sujete firmemente la herramienta y oprima el gatillo completamente. • El disco de corte no deberá hacer contacto con el material de corte antes de que el motor esté en marcha. Espere hasta que el disco de corte alcance la velocidad plena antes de iniciar un corte. • Esta herramienta no tiene mecanismo alguno para bloquear el gatillo en la posición de ENCENDIDO. No intente sujetarlo para mantenerlo en la posición de ENCENDIDO. Siga estos pasos: 1. Sujete la herramienta con ambas manos (Figura 5). No intente remover material de corte cuando el disco de corte esté en movimiento. 2. Alinee la línea de mira en la zapata con su línea de corte (Figura 4). • Coloque la muesca en la zapata sobre la línea de corte, alineando las esquinas superior e inferior de la abertura romboidal con la línea. • Debido a que la posición de corte puede diferir dependiendo del disco de corte, realice un corte de prueba previamente Línea de corte Muesca 4. Comience el corte cuando el disco de corte alcance la velocidad plena. 5. Durante el corte, mantenga su línea de corte recta. Mueva la herramienta hacia adelante a velocidad constante mientras observa la punta del disco de corte a través de la guarda transparente. Figura 4. Alineación con la línea de corte 3. Oprima sin soltar la palanca de bloqueo del gatillo, oprima el gatillo para poner en marcha el motor y después suelte la palanca de bloqueo del gatillo. • Para prevenir patadas de retroceso peligrosas, mantenga la zapata de la herramienta horizontal sobre la superficie del material que esté cortando. • Nunca fuerce la herramienta. Use presión leve y continua. 41 Operación—Herramienta eléctrica (continuación) 6. Si el motor se calienta demasiado, suspenda el corte. Deje que la herramienta se enfríe antes de continuar trabajando. 7. Retire el paquete de baterías después del uso y antes de guardar la herramienta. 1. Recolecte las virutas en la caja de virutas. • Vacíe la caja de virutas cuando esté llena con virutas. • Vacíe la caja de virutas antes de almacenar la herramienta. • Capacidad de la caja de virutas: –– Aproximadamente 130 cortes al cortar conducto eléctrico pasacables con un diámetro de 25 mm (1 pulg.) –– Aproximadamente 75 cortes al cortar madera de 2 x 4 pulg. Aviso: Cortar algunos materiales puede causar que el aserrín o las virutas se atoren en el interior de la cubierta frontal. Ajuste de la profundidad de corte 1. Retire el paquete de baterías. 2. Afloje la tuerca de ajuste de profundidad y ajuste la profundidad de corte, utilizando las marcas de graduación en la guarda protectora inferior para calibrar la profundidad. Al terminar de ajustar la profundidad, apriete firmemente la tuerca de ajuste de profundidad de corte. 3. Cuando el material de madera tiene un grosor de 10 mm (3/8 pulg.), ajuste la profundidad de corte de manera que el disco de corte sobresalga aproximadamente 5 mm (3/16 pulg.) del fondo de la parte inferior del material. Cubierta delantera Fig. 7 2. Recolecte el aserrín o las virutas con una aspiradora. • Conecte la herramienta a la manguera utilizando el adaptador de manguera de la aspiradora (vendido por separado). Diámetro interior de manguera compatible: 30 a 38 mm (1-3/16 a 1-1/2 pulg.) • Use la aspiradora de conformidad con las instrucciones de operación. Afloje Tuerca de ajuste de profundidad de corte Apriete Tire hacia abajo Fig. 6 Recolección de virutas • Antes de cortar materiales metálicos, vacíe siempre la caja de virutas abriendo la cubierta frontal para retirar las virutas. • Utilizar la herramienta para cortar materiales metálicos cuando existe material inflamable en la caja de virutas podría provocar un incendio. • Al cortar metales, use siempre la herramienta con la caja de virutas acoplada. Las chispas volantes y las virutas metálicas pueden causar lesiones. • No transporte ni almacene el paquete de baterías en el mismo contenedor con clavos u objetos metálicos similares. Fig. 8 Aviso: Si la herramienta presenta dificultades para expulsar o recolectar el aserrín o las virutas, la descarga de virutas quizá esté obstruida con virutas o aserrín. Abra la cubierta frontal y elimine cualquier acumulación de residuos. 42 LCS-144 Operación—Herramienta eléctrica (continuación) Panel de control Luz indicadora de advertencia de sobrecalentamiento (2) • NO VEA FIJAMENTE HACIA LA LUZ DE TRABAJO. El uso de controles o modificaciones a los procedimientos de desempeño diferentes a los especificados en este documento podría causar la exposición a radiación peligrosa. • No lo use como un sustituto de una linterna de mano regular. (1) (2) Apagada (funcionamiento normal) Parpadeante: sobrecalentamiento Indica que el funcionamiento se ha detenido debido al sobrecalentamiento de la batería. La característica de protección contra sobrecalentamiento detiene el funcionamiento de la herramienta a fin de proteger el paquete de baterías en caso de ocurrir sobrecalentamiento. La luz indicadora de advertencia de sobrecalentamiento en el panel de control parpadea cuando esta característica está activada. • Si se activa la característica de protección contra sobrecalentamiento, deje que la herramienta se enfríe completamente (al menos durante 30 minutos). La herramienta está lista para el uso cuando la luz indicadora de advertencia de sobrecalentamiento se apaga. • Evite usar la herramienta de manera que cause la activación repetida de la característica de protección contra sobrecalentamiento. • Si la herramienta se acciona continuamente en condiciones de carga elevada o si se usa en condiciones de temperatura elevada (como ocurre durante el verano), la característica de protección contra sobrecalentamiento quizá se active frecuentemente. (3) Luz (1) Luz Luz indicadora de advertencia de batería sin carga (3) Fig. 9 Aviso: Para usar la luz, oprima el gatillo una vez. Oprima el botón de luz. Al oprimir se enciende o se apaga alternadamente la luz. La luz alumbra con muy baja corriente, y esto no afecta adversamente el desempeño de la herramienta durante el uso, ni la capacidad de su batería. La luz incorporada está diseñada para iluminar temporalmente el área de trabajo pequeña. Después de instalar la batería o si la herramienta ha estado inactiva durante más de 5 minutos, la luz de trabajo no se iluminará hasta que el gatillo se vuelva a oprimir. Este producto tiene una luz integrada. Este producto está clasificado como “Producto Clase 1” según IEC (EN) 60825-1:2001. Apagada (funcionamiento normal) Parpadeante (sin carga) Está activa la característica de protección de baterías. La descarga excesiva (completa) de las baterías de li-ión acorta sustancialmente su vida útil. La herramienta incluye una característica de protección de baterías diseñada para prevenir la descarga excesiva del paquete de baterías. La característica de protección de baterías se activa inmediatamente antes de que la batería pierda su carga, causando que parpadee la luz indicadora de advertencia de batería sin carga. Si usted observa que la luz indicadora de advertencia de batería sin carga parpadea, cambie inmediatamente el paquete de baterías. Producto Clase 1 43 Operación—Herramienta eléctrica (continuación) Para el uso correcto (más detalles) Cómo cortar materiales delgados o corrugados Corte los materiales delgados y corrugados a un mínimo de 25 mm (1 pulg.) del borde de la pieza de trabajo para evitar lesiones o dañar la herramienta si las tiras delgadas de metal son haladas hacia la guarda protectora superior. Use solamente discos de corte afilados. La limpieza y afilado de los discos de corte reduce al mínimo los atoramientos y las patadas de retroceso. • Use un dispositivo apropiado para sujetar debidamente el material a cortar. No sujete el material con sus manos. • Sujete firmemente la herramienta con ambas manos para prevenir la pérdida del control. • Asegúrese que los observadores estén alejados del área de trabajo y de la parte inferior de la pieza de trabajo. De no observarse estas advertencias podrían sufrirse lesiones graves. Información adicional para el corte Cómo cortar láminas grandes • Al efectuar un corte incompleto o si se interrumpe el corte, o si el disco de corte se atora, o si la herramienta se detiene, suelte inmediatamente el gatillo y mantenga inmóvil la herramienta en el material hasta que el disco de corte se detenga completamente. • Para evitar patadas de retroceso, nunca intente retirar la herramienta de la pieza de trabajo ni tire de la herramienta hacia atrás mientras el disco de corte está en movimiento. Asegúrese que el disco de corte se haya detenido completamente y después retire la herramienta de la ranura de corte. • Para reanudar el corte, ponga en marcha la herramienta, deje que el disco de corte alcance la velocidad plena, vuelva a introducir la herramienta en el corte lentamente y reanude el corte. De no observarse estas advertencias podrían sufrirse lesiones graves. Apoye las láminas grandes. Asegúrese de ajustar la profundidad de corte de manera que usted solamente corte a través de la pieza de trabajo, no a través de los apoyos (Figura 10). Fig. 10 Las láminas grandes se pandean o se doblan si no se apoyan correctamente. Si usted intenta cortar sin nivelar y apoyar debidamente la pieza de trabajo, el disco de corte tenderá a atorarse, causando patadas de retroceso (Figura 11). No apoye el material después del corte. 1. Coloque la parte ancha de la zapata en la porción de la pieza de trabajo que está apoyada sólidamente (Figura 12), nunca en la sección que caerá cuando se termine el corte (Figura 13). Sujete la herramienta firmemente para evitar la pérdida del control. Trabajar descuidadamente puede provocar lesiones personales graves. La Figura 12 muestra la posición correcta del corte. Observe que las manos se mantienen alejadas del área de corte. Fig. 11 44 LCS-144 Operación—Herramienta eléctrica (continuación) 4. Nunca permita que la herramienta entre en contacto con su cuerpo. Después de terminar un corte, no permita que la herramienta haga contacto contra su pierna o su costado. Debido a que la guarda protectora inferior es retraíble, ésta podría atorarse en su ropa y dejar expuesto el disco de corte. Mantenga la ropa alejada de la herramienta. Tenga en mente las secciones del disco de corte expuestas que existen en las áreas superior e inferior de la guarda de protección. Fig. 12 • Use siempre anteojos de seguridad porque el corte de metales genera chispas. • No use la herramienta cerca de sustancias inflamables ni en un área donde se usen sustancias inflamables. Esto podría causar quemaduras e incendios. 5. Nunca active el bloqueo del husillo mientras el disco de corte esté girando, ni realice esfuerzo alguno para detener la herramienta. Nunca active el gatillo cuando el bloqueo del husillo esté activado. Esto causará daños graves a su herramienta. Fig. 13 2. Cerciórese de que el disco de corte se detenga. No obstante que la herramienta posee un freno, antes de colocar la herramienta sobre una base, asegúrese que el disco de corte se haya detenido completamente y que la guarda protectora inferior se haya cerrado. 3. No use la herramienta si algo parece inusual. Retire inmediatamente el paquete de baterías. Si el cuerpo de la herramienta se calienta demasiado o si la herramienta no funciona correctamente, retire el paquete de baterías y no lo use. Llévelo a un centro de servicio autorizado para que lo revisen. Para evitar el riesgo de lesiones personales graves o incendio, no intente reparar la herramienta usted mismo. Nunca desensamble ni modifique el cuerpo de la herramienta, ya que contiene piezas que deben recibir mantenimiento por parte de un profesional. 45 Operación — Paquete de baterías En condiciones de uso indebido, puede salir líquido de la batería; evite el contacto. Si ocurre el contacto accidental, enjuáguese con agua. Si el líquido hace contacto con los ojos, obtenga ayuda médica. El líquido expulsado de la batería puede causar irritación o quemaduras. Otros tipos de baterías podrían explotar, y ocasionar daños y lesiones personales. • No intente cargar el paquete de baterías con ningún otro tipo de cargador. De lo contrario, las baterías pueden derramarse, calentarse excesivamente o explotar. • No introduzca clavos en el paquete de baterías, no lo golpee, no desensamble el envolvente del paquete de baterías ni intente modificarlo. • El cargador está diseñado para funcionar solamente con alimentación eléctrica domiciliaria estándar. No intente utilizarlo con ningún otro voltaje. • El uso de un accesorio no recomendado puede resultar en riesgos de incendio, electrocución o lesiones personales. • Cargue la unidad solamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que sea adecuado para un tipo de paquete de baterías puede crear un riesgo de incendio cuando se utiliza con otro tipo de paquete de baterías. • Use herramientas eléctricas solamente con paquetes de baterías específicamente designados. El uso de cualquier otro paquete de baterías puede crear un riesgo de lesión e incendio. • Asegúrese que el gatillo no esté oprimido antes de introducir el paquete de baterías. La inserción del paquete de baterías en herramientas eléctricas que tienen oprimido el gatillo puede provocar accidentes. • Al guardar la batería o cuando el paquete de baterías no está en uso, manténgalo alejado de objetos metálicos tales como ganchos sujeta papeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que pueden establecer una conexión de un terminal al otro, causando un cortocircuito de la batería. Al hacer cortocircuito entre los terminales de la batería, puede generarse un flujo grande de corriente que puede resultar en sobrecalentamiento, quemaduras o un incendio. Consulte los procedimientos de limpieza en la sección “Mantenimiento”. Aviso: GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Este manual contiene importantes instrucciones sobre seguridad y operación para el cargador de baterías LBC-81B. Aviso: Vida útil del paquete de baterías Las baterías recargables tienen una vida útil limitada. Si el tiempo de operación se acorta sobremanera después de recargarlas, cambie el paquete de baterías por uno nuevo. 46 LCS-144 Operación — Paquete de baterías (continuación) • No almacene la herramienta ni el paquete de baterías en ubicaciones donde la temperatura pueda alcanzar o superar 50 °C (122 °F) (como ocurre en un cobertizo metálico para herramientas o en el interior de un vehículo durante el verano), ni a menos de -20 °C (-4 °F) lo cual puede producir el deterioro de la capacidad de almacenamiento de la batería. • No incinere el paquete de baterías. Éste puede explotar en un fuego. • La gama de temperatura de funcionamiento es de 0 °C (32 °F) a 40 °C (104 °F). Si el paquete de baterías se utiliza cuando la temperatura de la batería es menor que 0 °C (32 °F), la herramienta puede dejar de funcionar correctamente. Botón de liberación Uso apropiado del paquete de baterías de li-ión • Al cargar el paquete de baterías, confirme que los terminales en el cargador de baterías estén libres de sustancias extrañas como polvo, agua, etc. Limpie los terminales antes de cargar el paquete de baterías si se observan sustancias extrañas en dichos terminales. La vida útil de los terminales del paquete de baterías puede afectarse con la presencia de sustancias extrañas como polvo, agua, etc., durante la operación. • Al operar el paquete de baterías, cerciórese de que el sitio de trabajo esté bien ventilado. • Al retirar el paquete de baterías del cuerpo principal de la herramienta, vuelva a colocar inmediatamente la cubierta de los terminales del paquete de baterías a fin de prevenir que el polvo o la suciedad contamine los terminales de la batería y pueda causar un cortocircuito. Cómo instalar o retirar el paquete de baterías Para conectar el paquete de baterías: 1. Alinee las marcas de alineación e instale el paquete de baterías. 2. Deslice el paquete de baterías hasta que enganche en posición. Marcas de alineación Para retirar el paquete de baterías: Presione el botón ubicado en la parte frontal para liberar el paquete de baterías. 47 Operación — Cargador de baterías • Los enchufes del cargador deben corresponder con los agujeros en el tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de manera alguna. No use enchufes adaptadores en cargadores con conexión a tierra. Los enchufes sin modificación y sus correspondientes tomacorrientes reducirán el riesgo de electrocución. • No use indebidamente el cordón eléctrico. Nunca use el cordón eléctrico para transportar, tirar de o desenchufar el cargador. Mantenga el cordón eléctrico alejado del calor, aceite, bordes filosos y piezas móviles. Los cordones eléctricos dañados o enredados aumentan el riesgo de electrocución. • Para reducir el riesgo de electrocución, desenchufe el cargador del tomacorriente antes de intentar cualquier mantenimiento o limpieza. • No introduzca sus dedos en el orificio de contacto, al sujetar el cargador ni en ningún otro momento. • Este enchufe encajará en un tomacorriente polarizado de una sola forma. Si el enchufe no encaja completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún así no encaja, comuníquese con un electricista calificado para instalar el tomacorriente correcto. No modifique el enchufe de manera alguna. • A fin de reducir el riesgo de daños del enchufe y el cordón eléctrico, tire del enchufe y no del cordón eléctrico al desconectar el cargador. • Asegúrese que el cordón eléctrico esté colocado de tal manera que no se paren ni tropiecen en él, y que no se vea de otra manera expuesto a daños o esfuerzos. • No opere el cargador si el cordón eléctrico o el enchufe están dañados; cámbielos inmediatamente. • Si la temperatura del paquete de baterías desciende por debajo de aproximadamente -10 °C (14 °F), se detiene automáticamente la carga a fin de evitar la degradación de la batería. • Instamos enfáticamente que no se cargue el paquete de baterías cuando la temperatura sea MENOR que 0 °C (32 °F) ni MAYOR que 40 °C (104 °F). Esto es muy importante a fin de mantener la condición óptima del paquete de baterías. • Al cargar un paquete de baterías frío [por debajo de 0 °C (32 °F)] en una ubicación caliente, deje el paquete de baterías en el sitio y espere un poco más de una hora para que el paquete de baterías alcance la temperatura ambiente. • Enfríe el cargador cuando cargue más de dos paquetes de baterías consecutivamente. • Cargue el paquete de baterías en una ubicación bien ventilada; no cubra el cargador ni el paquete de baterías con un paño, etc. mientras se está cargando. • No se recomienda el uso de un cordón de extensión eléctrica a menos que sea absolutamente necesario. • El uso de un cordón eléctrico de extensión erróneo puede resultar en un riesgo de incendio y electrocución. • Si es necesario utilizar un cordón eléctrico de extensión, asegúrese de lo siguiente: –– Las patillas en el enchufe del cordón de extensión eléctrica son de la misma cantidad, tamaño y forma que las del enchufe en el cargador. –– El cordón de extensión eléctrica está debidamente cableado y en buena condición eléctrica. –– El calibre del alambre es suficientemente grande para la capacidad nominal de amperios del cargador según se especifica a continuación. 48 LCS-144 Operación — Cargador de baterías (continuación) o si después del tiempo estándar de carga la luz indicadora de carga no parpadea rápidamente de color verde, consulte a un concesionario autorizado. 3. Introduzca el paquete de baterías firmemente en el cargador. • Alinee las marcas de alineación y coloque la batería en el receptáculo del cargador. • Deslice el paquete de baterías hacia delante en la dirección de la flecha. Calibres AWG mínimos recomendados para cordones eléctricos de extensión de cargadores de baterías Capacidad nominal de entrada de CA Amperios Calibre AWG de cordón eléctrico Igual o mayor que Pero menor que Longitud de cordón eléctrico (pies) 0 2 25 50 100 150 18 18 18 16 Aviso: Si el cordón de alimentación eléctrica de este aparato está dañado, deberá ser reemplazado solamente por un taller de reparación autorizado por el fabricante, porque se requiere el uso de herramientas especiales. El cargador y el paquete de baterías están diseñados específicamente para trabajar en conjunto. No intente cargar otro tipo de herramienta inalámbrica o paquete de baterías con este cargador. A fin de reducir el riesgo de electrocución, este aparato tiene un enchufe polarizado (una patilla es más ancha que la otra). Para evitar el riesgo de incendio o daño al cargador de baterías: • No use una fuente de alimentación eléctrica proveniente de un generador de motor. • No cubra los orificios de ventilación en el cargador ni en el paquete de baterías. • Desenchufe el cargador cuando no esté en uso. • No opere el cargador si éste ha recibido un golpe fuerte, se ha caído o está dañado de alguna otra manera; haga que personal de servicio calificado lo revise. • No desensamble el cargador; llévelo donde el personal de servicio calificado cuando sea necesario darle servicio o repararlo. El ensamblaje erróneo puede resultar en un riesgo de electrocución o incendio. • NO cargue la batería durante más de 2 horas. Marcas de alineación 4. Durante la carga, se encenderá la luz indicadora de carga. Al terminar la carga, un interruptor electrónico interno se activará automáticamente para prevenir el exceso de carga. • El proceso de carga no iniciará si el paquete de baterías está caliente (por ejemplo, inmediatamente después de una operación rigurosa). • La luz indicadora de espera color naranja parpadeará hasta que la batería se enfríe. La carga comenzará entonces automáticamente. 5. La luz indicadora de carga (verde) parpadeará lentamente cuando la batería alcance aproximadamente el 80% de su capacidad. 6. Al cargarse por completo, la luz indicadora de carga se apagará. 7. Oprima sin soltar el botón de liberación del paquete de baterías para extraerlo. Botón de liberación del paquete de baterías Notas: El paquete de baterías no está completamente cargado en el momento de la compra. Asegúrese de cargar la batería antes de usarla. Este producto debe utilizarse únicamente para cargar baterías de li-ión Greenlee que se venden con este producto. Cómo cargar el paquete de baterías de li-ión 1. Enchufe el cargador en un tomacorriente de CA. 2. Si la luz indicadora de encendido no se enciende inmediatamente después de enchufar el cargador, 49 Operación — Cargador de baterías (continuación) Uso apropiado del cargador de baterías • Si la temperatura del paquete de baterías es de 0 °C (32 °F) o menos, transcurrirá más tiempo para que se cargue completamente el paquete de baterías que el tiempo de carga normal. Incluso cuando la batería está completamente cargada, ésta tendrá aproximadamente 50% de la capacidad de carga de una batería con carga plena a una temperatura de operación normal. • Si se vuelve a introducir en el cargador un paquete de baterías completamente cargado, la luz indicadora de carga se encenderá. Después de varios minutos, la luz indicadora de carga se apagará para avisar que la carga está completa. • Asegúrese que los terminales del cargador de baterías no estén contaminados con líquido, grasa ni otras sustancias antes de cargar el paquete de baterías. Si observa que los terminales del cargador de baterías están contaminados, asegúrese de limpiarlos o extraerlos antes del uso. La vida útil del paquete de baterías puede afectarse adversamente cuando los terminales están obstruidos con el polvo o mugre que se solidifican con el líquido o la grasa. • Durante la carga, el cargador puede calentarse levemente. Esto es normal. Indicaciones de la luz indicadora Luz indicadora verde apagada La carga está completa (carga plena). Luz indicadora verde parpadeante La batería tiene aproximadamente 80% de su carga (carga utilizable). Luz indicadora verde encendida En proceso de carga. Luz indicadora verde apagada El cargador está enchufado en el tomacorriente de CA. Listo para cargar. Luz indicadora de estado de carga Izquierdo: verde; Derecho: aparecerá color naranja. Luz indicadora naranja El paquete de baterías está frío. El paquete de baterías se está cargando lentamente para reducir la carga en la batería.   Luz indicadora naranja parpadeante El paquete de baterías está caliente. La carga comenzará cuando baje la temperatura del paquete de baterías. Si la temperatura del paquete de baterías es de -10 °C (14 °F) o menor, la luz indicadora de estado de carga (naranja) también comenzará a parpadear. La carga comenzará cuando la temperatura del paquete de baterías ascienda. Ambas luces, naranja y verde parpadean No es posible la carga. Contactos obstruidos con polvo o mal funcionamiento del paquete de baterías. Luz indicadora apagada Encendida Parpadeante 50 LCS-144 Mantenimiento Para evitar lesiones personales, retire siempre el paquete de baterías de la herramienta antes de iniciar cualquier procedimiento de mantenimiento. • Para evitar el riesgo de lesiones personales graves o incendio, no intente reparar la herramienta usted mismo. Nunca desensamble ni modifique el cuerpo de la herramienta, ya que contiene piezas que deben recibir mantenimiento por parte de un profesional. • Haga reparar su herramienta eléctrica por un técnico calificado que utilice solamente repuestos idénticos. Esto garantizará el mantenimiento de la seguridad de la herramienta eléctrica. De no observarse esta precaución podrían sufrirse graves lesiones y daños materiales. Esta herramienta eléctrica no necesita mantenimiento regular excepto lo siguiente: • Verifique que no haya desalineación y agarrotamiento de partes móviles, ruptura de componentes ni cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si está dañada, haga que le reparen la herramienta eléctrica antes de usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas eléctricas con mantenimiento deficiente. • Mantenga las herramientas de corte bien afiladas y limpias. Las herramientas de corte que reciben el mantenimiento debido, con bordes de corte filosos, tienen menos probabilidades de entramparse y son más fáciles de controlar. • Use solamente un paño seco y suave para limpiar la unidad. • Asegúrese de limpiar cualquier aceite o grasa que pudiera hacer que la herramienta sea resbaladiza o difícil de manipular. • Retire el disco de corte y sacuda cualquier residuo de virutas. Guarda protectora transparente • Si la guarda está agrietada o rota, lleve la herramienta a un centro de servicio autorizado para que le reemplacen el componente. No intente accionar la herramienta. Esto podría resultar en lesiones personales graves. • Nunca use su herramienta con una guarda transparente dañada ni cuando la guarda de protección transparente no esté instalada. Las virutas volantes podrían causar lesiones graves. Visite el sitio Web de Greenlee en www.greenlee.com o llame a Servicios Técnicos de Greenlee al 1-800-435-0786 para obtener información sobre los centros de servicio de herramientas eléctricas. • No utilice solventes ni líquidos inflamables para limpiar el cuerpo de la herramienta. Los solventes o líquidos inflamables pueden incendiarse y ocasionar lesiones graves o daños materiales. • No use un paño húmedo, diluyente, benceno, ni otros solventes volátiles para la limpieza. 51 Garantía limitada de la herramienta eléctrica Greenlee Textron Inc. otorga la garantía siguiente al comprador original de estos artículos para el uso, sujeto a las cualificaciones indicadas. Greenlee Textron Inc., garantiza al comprador original para el uso destinado para estos productos, que estarán exentos de defectos de fabricación y materiales durante un período de 3 años, aplicable a la herramienta eléctrica (sin incluir los paquetes de baterías), 1 año para cada paquete de baterías a partir de la fecha de compra, siempre que dichos artículos se instalen, se operen, se les dé mantenimiento y se usen de acuerdo con las instrucciones escritas de Greenlee Textron Inc. Esta garantía no cubre el desgaste por uso normal, los daños por abuso, descuido o modificaciones. Esta garantía se anulará si no se siguen las instrucciones y los procedimientos de operación. La única responsabilidad civil de Greenlee Textron Inc. y la única compensación para el comprador por desperfectos de los artículos cubiertos por esta garantía limitada, y por cualesquiera otras reclamaciones que resulten de la compra y el uso de los artículos, estará limitada a la reparación o reemplazo de los artículos que no cumplan con lo estipulado en esta garantía, y habrá de ser en sustitución de cualquier otra responsabilidad civil o compensación, incluso sin carácter limitativo, cualesquiera causas de acción en negligencia y estricta responsabilidad civil. Para obtener servicios de reparación o reemplazo del producto en virtud de esta garantía limitada, el comprador deberá devolver el producto a un Centro de Servicio autorizado, con flete prepagado. Visite el sitio Web de Greenlee en www.greenlee.com o llame a Servicios Técnicos de Greenlee al 1-800-435-0786 para obtener información sobre los centros de servicio. No envíe producto alguno bajo garantía o para reparación directamente a Greenlee, ya que éste será devuelto al remitente. Las herramientas que resulten defectuosas serán reemplazadas o reparadas sin cargo adicional y se devolverán al comprador. No existen garantías expresas que amparen estos artículos que no sean las indicadas anteriormente. Se excluyen específicamente las garantías implícitas de comerciabilidad e idoneidad para un propósito específico. Greenlee Textron Inc. no asume responsabilidad civil alguna en relación con la instalación o uso de este producto, excepto lo que se indica en esta garantía limitada. En ningún evento, Greenlee Textron Inc. será responsable de daños incidentes o consecuentes. Esta garantía limitada le otorga a usted derechos legales específicos, y es posible que usted también pueda tener otros derechos que varían de un estado a otro. Algunos estados no permiten la limitación de las garantías implícitas, ni las exclusiones de los daños incidentes o consecuentes, así que la limitación y exclusión antedichas quizá no se apliquen a usted. Cualquier pregunta respecto a esta garantía limitada deberá enviarse a: Greenlee / A Textron Company [email protected] Greenlee Textron Inc. ha optado por no poner a la disposición el mecanismo informal de conciliación de disputas, el cual está especificado en la Ley de Garantías Magnuson-Moss. Aviso: Las unidades para alquiler y de demostración utilizadas para fines de generación de ingresos tienen una garantía de 90 días. Las unidades para alquiler y para demostración que sean revendidas no tendrán cobertura en virtud de la garantía de Greenlee Textron Inc. Cualquier garantía, expresa o implícita dependerá únicamente del vendedor. 52
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Greenlee LCS-144 14.4V Cordless Metal Circular Saw Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario