Hitachi BL 36200 Safety Instructions & Instruction Manual

Tipo
Safety Instructions & Instruction Manual
Model
Modèle
Modelo
BL 36200
Back Pack Power Supply
Systéme de batterie à dos
Fuente de Alimentación de Mochila
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
WARNING
IMPROPER OR UNSAFE use of this back pack power supply can result in death or serious
bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and
understand this manual before operating the back pack power supply. Please keep this
manual available for other users and owners before they use the back pack power supply.
This manual should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D’EMPLOI
AVERTISSEMENT
L’utilisation INAPPROPRIÉE OU DANGEREUSE de ce système de batterie à dos peut
entraîner la mort ou de sérieuses lésions corporelles !
Ce manuel contient des informations importantes sur la sécurité du produit. Veuillez bien
lire et comprendre ce manuel AVANT de faire fonctionner le système de batterie à dos.
Veuillez garder ce manuel disponible pour tous autres utilisateurs et propriétaires avant qu’ils
n’utilisent le système de batterie à dos. Ce manuel devra être rangé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
¡El USO INADECUADO O INSEGURO de esta fuente de poder tipo mochila puede resultar
en heridas serias o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Por favor
lea y entienda este manual ANTES de operar la fuente de poder tipo mochila. Por favor
mantenga este manual disponible para todos los usuarios y dueños antes de usar la fuente
de poder tipo mochila. Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.
Designed for operating in USA & Canada only.
When this product is used in areas other than the USA & Canada,
we cannot guarantee the product quality and performance.
37
Español
INSTRUCCIONES IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD
Lea y entienda todas las advertencias de seguridad, alertas e instrucciones operativas en
el manual de Instrucciones antes de operar o dar mantenimiento a esta fuente de poder de
emergencia.
La mayoría de los accidentes provocados debido a la operación y al dar mantenimiento de la
fuente de poder tipo mochila son ocasionados por no seguir reglas o advertencias básicas
de seguridad. Los accidentes normalmente podrán evitarse reconociendo una situación
potencialmente peligrosa a tiempo y siguiendo los procedimientos de seguridad apropiados.
Las precauciones básicas de seguridad se describen en la sección “SEGURIDAD” de este
manual de instrucciones y en las secciones que contienen las instrucciones de operación y
mantenimiento.
Los peligros que deben evitarse para prevenir heridas o daño a la máquina se identi can
por medio de ADVERTENCIAS en la fuente de poder tipo mochila y en este Manual de
Instrucciones.
NUNCA use esta fuente de poder tipo mochila de manera que no se recomiende
especí camente por HITACHI.
IGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN
ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden
resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
PRECAUCIÓN indica situaciones potencialmente peligrosas que, de no evitarse, pueden
resultar en lesiones menores o moderadas, o causar daños en la herramienta eléctrica.
NOTA acentúa información esencial.
38
Español
SEGURIDAD
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
AL UTILIZAR LA FUENTE DE
ALIMENTACIÓN DE MOCHILA
ADVERTENCIA: Puede ocurrir la muerte o heridas corporales serias debido
al uso inadecuado o inseguro de la fuente de poder de
emergencia. Para evitar estos riesgos, siga las siguientes
instrucciones básicas de seguridad:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
1. No utilice la fuente de alimentación de mochila para otros dispositivos diferentes a las
herramientas eléctricas a batería de Hitachi 36V o productos con conexión USB (5V CC).
Si se utiliza con productos diferentes a los especi cados podrían producirse daños o fallos
con la fuente de alimentación de mochila o el equipo al que está conectada, pudiendo
causar accidentes.
Hitachi Koki no se responsabiliza de los daños producidos por el uso de la fuente de
alimentación de mochila con productos no especi cados.
2. Aserese de que la fuente de alimentación de mochila se almacena y utiliza en un lugar
limpio y ordenado.
• Si entra serrín u otras materias extrañas, podrían provocarse cortocircuitos en los
terminales, produciéndose humo o un incendio.
Si se guarda o utiliza la fuente de alimentación de mochila en lugares desordenados
podrían producirse accidentes.
3. Si se cae accidentalmente o se golpea, compruebe que la fuente de alimentación de
mochila no presenta daños, grietas o deformaciones.
Los daños, las grietas y las deformaciones podrían provocar lesiones.
4. No coloque objetos pesados sobre la fuente de alimentación de mochila ni la cubra.
Asimismo, no la utilice en super cies inestables desde donde pudiera caerse.
De lo contrario podrían producirse lesiones, descargas eléctricas o un incendio.
5. No se coloque debajo cuando limpie zonas altas.
Si la unidad principal u otro equipo se cae, podrían producirse accidentes.
6. No utilice ningún cable de conexión diferente a los especi cados.
De lo contrario podría producirse un recalentamiento, un incendio, descargas eléctricas o
lesiones.
7. La fuente de alimentación de mochila debe utilizarse a una temperatura entre 0 y 40 °C.
De lo contrario la fuente de alimentación de mochila podría funcionar incorrectamente,
pudiendo producirse un recalentamiento y daños.
8. No almacene la fuente de alimentación de mochila en lugares sometidos a altas
temperaturas, como por ejemplo en el salpicadero, en el maletero o en zonas de carga de
coches o camiones sin ventilación o donde esté expuesta a la luz directa del sol.
De lo contrario la capacidad de la batería podría dañarse o verse reducida, provocando un
recalentamiento o un incendio.
39
Español
9. No deje que la batería de respaldo se moje. Asimismo, no la utilice en la lluvia o en lugares
húmedos o mojados.
De lo contrario podrían producirse descargas eléctricas, un incendio o fallos.
10. Compruebe que la zona en que se utiliza la fuente de alimentación de mochila está bien
iluminada.
Si utiliza la fuente de alimentación de mochila en lugares oscuros podrían producirse
accidentes.
11. Cuando trabaje sin sujetar la fuente de alimentación de mochila, asegúrese de que se
coloca de lado sobre una super cie estable para evitar que se caiga o vuelque.
De lo contrario podrían producirse daños.
12. El trabajo realizado con equipo a batería colocado en la fuente de alimentación de mochila
deberá ser realizado sólo por una persona.
Si dos personas sujetan diferentes elementos del equipo podrían producirse accidentes.
13. No recargue o utilice la fuente de alimentación de mochila cerca de astillas de madera,
gas in amable, aceite, gasolina u otras sustancias combustibles.
De lo contrario podrían producirse explosiones, incendios u otros accidentes.
14. No utilice la fuente de alimentación de mochila en lugares en los que pudieran sufrir daños
por sal o daños por gas químico, o en lugares en los que pudiera estar en contacto con
arena, suciedad o polvo.
De lo contrario podría producirse un recalentamiento, un incendio, daños o lesiones.
15. No utilice un paquete de pilas o un dispositivo que se encuentre dañado o modi cado. Las
pilas dañadas o modi cadas pueden mostrar un comportamiento impredecible que puede
provocar incendios, explosiones o riesgos de lesiones.
De lo contrario podría producirse un recalentamiento, un incendio, daños o lesiones.
16. No exponga un paquete de pilas o dispositivo al fuego o a una temperatura excesiva.
Exponerlo al fuego o a una temperatura superior a los 265 °F (130 °C) puede provocar una
explosión.
17. No desmonte, repare o modi que la fuente de alimentación de mochila.
De lo contrario podría producirse un recalentamiento, un incendio, descargas eléctricas o
lesiones.
18. No introduzca agujas, horquillas u objetos metálicos en la fuente de alimentación de
mochila.
De lo contrario podría producirse un recalentamiento, un incendio, descargas eléctricas o
lesiones.
19. No golpee, lance, tire o someta la fuente de alimentación de mochila a fuertes golpes.
De lo contrario podría producirse un recalentamiento, un incendio, descargas eléctricas o
lesiones.
20. En caso de anomalías o fallos en la fuente de alimentación de mochila durante el uso,
colóquela en el suelo y apáguela inmediatamente. Póngase en contacto con el Centro de
Servicio Autorizado de Hitachi para inspecciones y reparaciones.
De lo contrario podrían producirse daños, incendios o lesiones.
21. Asegúrese de que solo se utilizan accesorios especi cados.
Utilice solo los accesorios especi cados en el manual de instrucciones o en los catálogos
de Hitachi Koki.
22. Utilice el cargador de batería especial.
Utilice solo el cargador de batería especi cado en el manual de instrucciones o en los
catálogos de Hitachi Koki. Si se utilizan cargadores no especi cados, la batería podría
estallar, provocando lesiones o daños.
40
Español
23. Cargue la batería correctamente.
Utilice una alimentación que se ajuste a la tensión indicada en el cargador. No utilice el
cargador con alimentaciones de corriente continua, generadores de motor, ampli cadores
u otro tipo de transformador.
De lo contrario podría producirse un recalentamiento o un incendio.
No cargue la fuente de alimentación de mochila a temperaturas ambientes inferiores
a 32 °F (0 °C) o superiores a 122 °F (50 °C). De lo contrario puede que la fuente de
alimentación de mochila no se cargue correctamente, reduciendo su vida útil.
También podría estallar o incendiarse.
Cargue la fuente de alimentación de mochila en un entorno bien ventilado. No cubra la
fuente de alimentación de mochila o el cargador durante la carga. De lo contrario podría
estallar o producirse un incendio.
Desenchufe el cargador de la alimentación cuando no lo utilice.
De lo contrario podría producirse una descarga eléctrica o un incendio.
24. Tenga cuidado con las descargas eléctricas
No toque el enchufe del cargador o los terminales del conector situados en la fuente de
alimentación de mochila con las manos mojadas. De lo contrario podría producirse una
descarga eléctrica.
25. No coloque la fuente de alimentación de mochila cerca de calefactores u otros equipos
que emitan altas temperaturas.
De lo contrario podrían producirse descargas eléctricas, un incendio o accidentes.
26. Si se usa la fuente de alimentación de mochila durante mucho tiempo podría producirse
cansancio físico. Evite posturas incómodas y descanse con regularidad. Asimismo, deje
de trabajar inmediatamente y descanse si nota los dedos, manos, brazos, hombros y
espalda, etc., entumecidos incluso si sólo está trabajando durante periodos de tiempo
cortos.
Las personas mayores y demás personas que no estén acostumbradas al trabajo físico
deberán prestar especial atención al cansancio.
PRECAUCIÓN:
1. Las personas que no realicen el trabajo deberán estar fuera de la zona de trabajo.
Asegúrese de que las personas que no realizan el trabajo no entran en contacto con la
fuente de alimentacn de mochila, el cable eléctrico, el adaptador, el cable del interruptor
o el cable del cargador.
De lo contrario podrían producirse lesiones.
2. Almacénela bien cuando no la utilice.
Almacénela en un lugar elevado y seco lejos del alcance de los niños o bajo llave.
De lo contrario podrían producirse accidentes.
• No almacene la fuente de alimentación de mochila en lugares que puedan estar
sometidos a temperaturas superiores a 104 °F (40 °C) (dentro de cajas metálicas o
automóviles en verano, etc.) De lo contrario podría deteriorarse o producirse humo o un
incendio.
3. Realice el mantenimiento con cuidado.
Inspeccione el cable eléctrico, el cable del adaptador, el cable del interruptor o el cable del
cargador con regularidad y póngase en contacto con el Centro de Servicio Autorizado de
Hitachi si se observa algún daño.
Si se utilizan alargadores, inspecciónelos con regularidad y sustitúyalos si están dañados.
De lo contrario podría producirse una descarga eléctrica o un cortocircuito, provocando un
incendio.
41
Español
4. No manipule el cable eléctrico, el cable adaptador, el cable del interruptor o el cable del
cargador de forma brusca.
No transporte la fuente de alimentación de mochila sujetando solo el cable eléctrico, el
cable adaptador, el cable del interruptor o el cable del cargador y no tire de ninguno de los
cables.
No coloque el cable eléctrico, el cable adaptador, el cable del interruptor o el cable del
cargador cerca de calor, aceite o bordes a lados.
Seleccione con cuidado el lugar de carga para asegurarse de que el cable eléctrico, el
cable adaptador, el cable del interruptor o el cable del cargador no se pisan, no se tira
de ellos o no se dañan por ejercer excesiva fuerza. De lo contrario podría producirse una
descarga eléctrica o un cortocircuito, provocando un incendio.
5. Utilice alargadores según las situaciones en el exterior.
Utilice alargadores con protección cuando cargue en el exterior.
6. Todas las reparaciones deberán ser solicitadas al Centro de Servicio Autorizado de
Hitachi.
No modi que la fuente de alimentación de mochila.
Todas las reparaciones deberán ser solicitadas al Centro de Servicio Autorizado de
Hitachi.
De lo contrario podrían producirse accidentes o lesiones.
7. Si se observan malformaciones o daños en la parte externa del cargador, detenga
las operaciones inmediatamente y póngase en contacto con el Centro de Servicios
Autorizado de Hitachi.
ADVERTENCIA DE LA BATERÍA DE LITIO
La fuente de alimentación de mochila está equipada con una función de protección para
interrumpir la potencia de salida con el n de ampliar la vida útil de la batería de ión litio
incorporada.
En ocasiones las operaciones se interrumpirán incluso cuando el interruptor de encendido de
la fuente de alimentación de mochila está activado en los tres siguientes casos, pero esto se
produce por la función de protección y no se trata de un fallo.
1. La potencia de salida se interrumpe cuando la capacidad de batería que queda es baja
(cae a una tensión de batería de 27,5 V).
En este caso, cargue la batería inmediatamente.
2. En ocasiones la potencia de salida se interrumpe si se aplica una carga excesiva a la
fuente de alimentación de mochila. En este caso, apague la alimentación y solucione el
problema de carga excesiva.
3. En ocasiones la potencia de salida se interrumpe si la fuente de alimentación de mochila
se recalienta. En este caso, deje de usarla y colóquela en un lugar bien ventilado alejado
de la luz directa del sol hasta que se enfríe lo su ciente.
Las operaciones pueden reanudarse cuando se haya enfriado.
Asimismo, tome las siguientes precauciones.
ADVERTENCIA: Lleve a cabo las siguientes medidas para evitar que se
produzcan fugas, recalentamiento, humo o un incendio en la
batería.
42
Español
1. Asegúrese de que no se acumulan virutas y polvo en la fuente de alimentación de mochila.
Asegúrese de que durante las operaciones no caen virutas en la fuente de alimentación
de mochila.
No deje la fuente de alimentación de mochila en lugares en los que puedan acumularse
virutas o polvo.
No almacene la fuente de alimentación de mochila en lugares en los que puedan
acumularse virutas o polvo, y sepárela de los objetos metálicos (tornillos, clavos, etc.)
2. No inserte clavos en la fuente de alimentación de mochila, la golpee con martillos, la pise,
la lance o la someta a un fuerte impacto.
3. No utilice alimentaciones de respaldo que estén muy dañadas o deformadas.
4. No utilice la fuente de alimentación de mochila con los polos [+] y [–] invertidos.
5. No enchufe la fuente de alimentación de mochila directamente en tomas eléctricas o en el
enchufe del encendedor de los vehículos.
6. No utilice la fuente de alimentación de mochila con equipo diferente al especi cado.
7. Si la batería no se carga completamente a pesar de haber superado el tiempo de carga
recomendado, detenga su uso inmediatamente.
8. No introduzca la fuente de alimentación de mochila en hornos microondas, contenedores
de alta presión o la someta a un calor o presión excesivos.
9. No someta los terminales de la fuente de alimentación de mochila a cortocircuito.
Si se almacena en bolsas junto con clavos, etc. podría producirse un cortocircuito,
causando humo o un incendio, daños, etc.
10. Si gotea líquido de la fuente de alimentación de mochila o ésta emite un mal olor, detenga
inmediatamente su utilización y colóquela alejada de llamas vivas.
11. No utilice la fuente de alimentación de mochila en lugares sometidos a fuertes niveles de
electricidad estática.
12. En caso de observarse mal olor, recalentamiento, decoloración, malformación u otras
anomalías durante el uso de la alimentación, la carga o el almacenamiento de la fuente
de alimentación de mochila, desconecte el equipo o el cargador que esté conectado
inmediatamente y no vuelva a utilizarlo.
13. No coloque la fuente de alimentación de mochila en la basura normal ni la queme.
De lo contrario podría estallar o emitir sustancias tóxicas.
PRECAUCIÓN:
1. Si el líquido que gotea de la fuente de alimentación de mochila entra en los ojos, aclárelos
bien con agua limpia y sin frotarlos y, a continuación, acuda inmediatamente al médico.
Si no se hace nada podrían producirse daños en los ojos.
2. Si el líquido que gotea de la fuente de alimentación de mochila entra en contacto con la
piel o la ropa, aclárelos bien con agua limpia.
Si no se hace nada la piel podría irritarse.
3. En caso de observarse óxido, mal olor, recalentamiento u otras anomalías al utilizar la
fuente de alimentación de mochila por primera vez después de su compra, póngase en
contacto con su distribuidor o con el Centro de Servicio Autorizado de Hitachi sin utilizarla.
4. Guarde la fuente de alimentación de mochila fuera del alcance de los niños.
5. Utilice la fuente de alimentación de mochila de acuerdo con las especi caciones
mostradas.
43
Español
DESECHO DE LA FUENTE DE PODER DE EMERGENCIA TIPO
MOCHILA
ADVERTENCIA: No deseche la fuente de poder tipo mochila vacía. La fuente
de poder tipo mochila explotará si se incinera. El producto
que usted ha comprado contiene una fuente de poder tipo
mochila. La fuente de poder tipo mochila es reciclable.
Al nal de su vida útil, bajo varias leyes estatales y locales
puede ser ilegal desechar esta fuente de poder tipo mochila
en el ujo de desechos municipales. Consulte con los
o ciales locales de desechos sólidos para más detalles
sobre las opciones de reciclaje en su área para un desecho
adecuado.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Y
PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE
OTROS USUARIOS
Y
PROPIETARIOS DE ESTA
HERRAMIENTA!
44
Español
OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
NOTA:
La información contenida en este Manual de Instrucciones está diseñada para ayudarle
con la operación y mantenimiento seguros de la fuente de poder tipo mochila.
NUNCA opere o intente dar mantenimiento a la fuente de poder tipo mochila a menos que
haya primero leído y entendido todas las instrucciones de seguridad contenidas en este
manual.
Algunas ilustraciones en este Manual de Instrucciones pueden mostrar detalles o anexos
que sean diferentes a los de su propia fuente de poder tipo mochila.
NOMENCLATURA
Batería de gran
capacidad
Adaptador
Cable adaptador
Cinta para hombro
Asa del transportador
Cinta del transportador
Transportador
Cuadro de
mandos
Cable del interruptor
Caja de accesorios
Interruptor principal
Hebilla para cintura
Cinta lateral
Hebilla para
pecho
Hebilla para
cintura
Terminal USB
Cubierta de goma
Conector de
alimentación
Conector del
adaptador
Cinta de
velcro
Placa de
características
Cable para
corriente eléctrica
Fig. 1
Riel guía
Riel para conectar
la batería
Placa de
características
Placa de
precaución
Lámpara piloto
Fig. 2 Cargador de baterías (UC36YRSL)
45
Español
Ranura de
conexión
Cable de
salida
Batería de gran
capacidad
Fig. 3
ESPECIFICACIONES
FUENTE DE ALIMENTACIÓN DE MOCHILA
Modelo BL36200
Capacidad de batería Li-ion 36V CC 21Ah (21000 mAh) 80 células
Salida del
adaptador
Tensión de salida 36 V CC
Corriente máxima de
salida
50 A
Terminal de
salida USB
Tensión de salida 5 V CC
Corriente máxima de salida
0.5 A
Rango de temperatura de operación 32 °F – 104 °F (0 °C – 40 °C)
Longitud del cable adaptador 5 ft (1.5 m)
Dimensiones de potencia de alta capacidad
13" × 4-19/64" × 9-27/32"
(330 mm × 250 mm × 109 mm)
Peso
Potencia de alta
capacidad
13.9 lbs. (6.3 kg)
Adaptador de corriente 1.1 lbs. (0.5 kg)
Carrier 2.2 lbs. (1.0 kg)
CARGADOR
Modelo UC36YRSL
Tiempo de carga
(a temperature ambiente de
68 °F (20 °C))
BSL3620: Aproximadamente 60 minutos
BSL3626: Aproximadamente 80 minutos
BL36200: Aproximadamente 10 horas
Tensión de carga 14,4V – 36V
Peso 1,5 lbs. (0,7 kg)
APLICACIONES
Alimentación para herramientas eléctricas a batería de Hitachi (DC36V)
Alimentación eléctrica para equipo con conexión USB (DC5V)
MONTAJE DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN DE MOCHILA
1. El cable de salida de alta capacidad puede sacarse
desde cualquier lado.
Decida el mejor lado para la operación e introduzca el
cable de salida en la ranura del cable.
La dirección del cable puede modi carse fácilmente una
46
Español
Batería de gran
capacidad
Transportador
Tornillos M5
(4 unidades)
Pernos
(2 unidades)
Fig. 4
Batería
de gran
capacidad
Asa del
transportador
Cinta del
transportador
Fijar
en el
lugar
Pasar desde
la espalda
Fig. 5
Funda del cuadro
Cuadro de mandos
Caja de accesorios
Fig. 6
Marca
Conector de
alimentación
Anilla
Conector del
adaptador
Fig. 7
Cinta de
velcro
Cinta de brazo
Enrouleur de câble
Conector del adaptador
Cinta de velcro
Fig. 8
vez que se haya colocado. (Fig. 3)
2. Instale el transportador en la alimentación de alta
capacidad con los cuatro tornillos M5 proporcionados
utilizando un destornillador Phillips.
Apriete los dos pernos a mano para estabilizar la posición
del cable de salida.
Los pernos pueden retirarse a mano de manera que la
dirección del cable de salida pueda cambiarse fácilmente
en cualquier momento. (Fig. 4)
3. Pase la correa de transporte por el ori cio del accesorio
en la alimentación de alta capacidad desde la parte
posterior y fíjela en dos lugares como se muestra en la
imagen. (Fig. 5)
PRECAUCIÓN:
Compruebe que los tornillos M5 y los pernos
para colocar el transportador no están sueltos.
Asimismo, con rme que la correa del transportador
se ha colocado rmemente.
De lo contrario la fuente de alimentación de mochila
podría caerle, ocasionando daños o lesiones.
4. Pase el cuadro de mandos por la parte posterior de la
caja de accesorios y guárdela en la funda del cuadro.
(Fig. 6)
5. Alinee el conector de alimentación y el conector del
adaptador con las respectivas marcas
, presiónelos
en su lugar y gire las anillas para jarlos. (Fig. 7)
6. Si el cable entra, ajuste el cable en su posición con la cinta
de muñeca o la cinta de velcro. (Fig. 8)
7. Ajuste las cintas y la correa según el trabajo que se realice
y la facilidad de movimiento. Asimismo, utilice la cinta de
brazo facilitada de la forma más e caz posible de acuerdo
con las características de la herramienta eléctrica a batería
que se utilice.
NOTA:
Utilice la cinta de brazo cuando utilice cortasetos a
batería para evitar que el cable adaptador se rompa
accidentalmente. (Fig. 8)
47
Español
Cuadro de
mandos
Adaptador
Lámpara piloto
Interruptor principal
Fuente de alimentación
de mochila
Fig. 9
MÉTODO DE CARGA
NOTA: Antes de enchufar el cargador en un tomacorriente, tenga en cuenta los puntos
siguientes:
La tensión de la fuente de alimentación está indicada en la placa de características.
El cable no deberá estar dañado.
ADVERTENCIA: No cargue con una tensión superior a la indicada en la placa
de características. Si cargase con una tensión superior a
la indicada en la placa de características, el cargador se
quemaría.
ADVERTENCIA: No utilice el cargador si su cable está
dañado. Haga que se lo reparen
inmediatamente.
1. Conecte el cable eléctrico del cargador al receptáculo.
Cuando conecte el enchufe del cargador a un
receptáculo, la lámpara piloto parpadeará en rojo. (A
intervalos de 1 segundo)
2. lntroduzca el adaptador de la fuente de alimentación de
mochila en el cargador.
Coloque la fuente de alimentación de mochila en una
posición horizontal y enciéndala mediante el interruptor
situado en el lateral. Firmemente introduzca el adaptador
en el cargador hasta que la línea esté visible, tal como se
muestra en la Fig. 9.
NOTA:
Si la lámpara piloto del cargador se enciende en verde (estado en espera de alta
temperatura) cuando el adaptador se introduce en el cargador, compruebe que la lámpara
del estado de la batería situada en el panel de control de fuente de alimentación de
mochila está encendida en rojo.
Si la lámpara de estado de la batería está apagada, el interruptor de fuente de
alimentación de mochila puede apagarse.
Si el interruptor de fuente de alimentación de mochila está apagado, desconecte el
adaptador y encienda el interruptor antes de volver a introducir el adaptador.
3. Carga
Cuando introduzca un adaptador de fuente de alimentación de mochila en el cargador, la
lámpara piloto se encenderá en rojo de forma continua.
Cuando la fuente de alimentación de mochila se recargue completamente, la lámpara
piloto parpadeará en rojo. (A intervalos de 1 segundo.) (Ver Tabla 1)
(1) Indicación de la lámpara
Las indicaciones de la lámpara piloto serán las mostradas en la Tabla 1, según el estado
del cargador o de la batería recargable o la fuente de alimentación de mochila.
48
Español
Tabla 1
Indicaciones de la lámpara piloto
El
indicador
luminoso
piloto se
ilumina o
parpadea
en rojo.
Antes de la
carga
Parpadeo
Se encenderá durante 0,5 segundos.
No se encenderá durante 0,5 segundos.
(Apagada durante 0,5 segundos)
Durante la
carga
Iluminación
Iluminación permanente
Carga
completa
Parpadeo
Se encenderá durante 0,5 segundos.
No se encenderá durante 0,5 segundos.
(Apagada durante 0,5 segundos)
Carga
imposible
Destello
S
e encenderá durante 0,1 segundos.
No se encenderá durante 0,1 segundos.
(Apagada durante 0,1 segundos)
Fallo en la fuente de
alimentación de mochila o el
cargador.
El
indicador
luminoso
piloto se
ilumina en
verde.
Espera por
recalentamiento
Iluminación
Illuminación permanente
Fuente de alimentación de
mochila recalentada.
Imposible realizar la carga.
(La carga comenza
cuando se enfríe la fuente de
alimentación de mochila)
NOTA: El ventilador de enfriamiento no gira mientras la fuente de alimentación de mochila
esté cargando.
(2) Acerca de la temperatura de la fuente de alimentación de mochila.
La temperatura para la fuente de alimentación de mochila se muestra en la Tabla 2, y la
fuente de alimentación de mochila que se hayan calentado deberá dejarse enfriar antes de
recargarse.
Tabla 2
Fuente de alimentación de
mochila
Temperatura a la que la fuente de
alimentación de mochila puede
recargarse
BL36200
32°F – 122°F
(0°C – 50°C)
(3) Acerca del tiempo de carga
En la Tabla 3 se muestra el tiempo de recarga requerido de acuerdo con el tipo de batería
y la fuente de alimentación de mochila.
Tabla 3 Tiempo de carga (a 68°F (20°C))
Cargador
Fuente de
alimentación de mochila
UC36YRSL
BL36200 Aprox. 10 horas
NOTA:
El tiempo de carga puede variar en función de la temperatura ambiente.
49
Español
Hebilla para
cintura
Cinta
lateral
Hebilla para
pecho
Fig. 10
4. Desconecte el cable eléctrico del cargador del receptáculo.
5. Sujete el cargador rmemente y retire el adaptador de la fuente de alimentación de
mochila.
NOTA:
Asegúrese de retirar el adaptador de la fuente de alimentación de mochila del cargador
después de su uso y guárdelo.
Cuando no se utilice la fuente de alimentación de mochila, apáguelo.
Cómo hacer que la fuente de alimentación de mochila funcionen más tiempo.
(1) Recargue la fuente de alimentación de mochila antes de que se agoten completamente.
Cuando crea que la alimentación de la herramienta está más débil, deje de utilizar la
herramienta y recargue su fuente de alimentación de mochila.
Si sigue utilizando la herramienta y agota la corriente eléctrica, la fuente de alimentación
de mochila podría dañarse, reduciéndose su duración.
(2) Evite recargar a temperaturas elevadas.
Las alimentaciones de repuesto estarán calientes inmediatamente después de su uso.
Si dicha fuente de alimentación de mochila se recargan inmediatamente después de su
uso, su sustancia química interna se deteriorará y la vida de la fuente de alimentación de
mochila se reducirá. Deje la batería y la fuente de alimentación de mochila durante un
tiempo y vuelva a cargarlos una vez enfriados.
PRECAUCIÓN:
Si la fuente de alimentación de mochila se carga mientras están calientes porque
se han dejado durante largo tiempo en un lugar sujeto a la luz directa del sol o
porque la fuente de alimentación de mochila no se ha utilizado, la lámpara
piloto del cargador se enciende en verde. En este caso, deje que la fuente de
alimentación de mochila se enfríe y comience a cargar.
Cuando el estado de la carga parpadee en rojo (a intervalos de 0,2 segundos),
compruebe si hay objetos extraños en el conector de la batería del cargador y
retírelos. Si no hay objetos extraños, es probable que la fuente de alimentación de
mochila y el cargador fallen. Llévelo a un Centro de Servicio autorizado.
Como el microordenador incorporado tarda unos 3 segundos en con rmar que se
extrae la fuente de alimentación de mochila que se carga con UC36YRSL, espere
al menos 3 segundos antes de volverla a introducir y continúe la carga.
Si el adaptador de la fuente de alimentación de mochila se vuelve a introducir a
los 3 segundos, la fuente de alimentación de mochila tal vez no se haya cargado
correctamente.
COLOCAR Y REMOVER LA MOCHILA
Colocarse la mochila (Fig.10)
1. ngase la mochila.
2. Ajuste la longitud del cinturón para que la hebilla para
cintura se coloque sobre su cintura.
3. Jale las cintas laterales hacia abajo para ajustar la altura.
4. Ajuste la hebilla para pecho para que las cintas laterales
estén en una posición cómoda.
50
Español
Hebilla para pecho
Hebilla para cintura
Fig. 11
Fuente de
alimentación
de mochila
Adaptador
Cuadro de
mandos
Herramienta
eléctrica a
batería
Fig. 12
Remover la mochila (Fig.11)
1. Presione los botones a ambos lados de la hebilla para
pecho de manera simultánea para liberarla.
2. Presione los botones a ambos lados de la hebilla para
pecho de manera simultánea para liberarla.
3. Quítese la mochila.
UTILIZADA COMO ALIMENTACIÓN PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
A BATERÍA (36V CC)
ADVERTENCIA:
Lea el manual de instrucciones de las herramientas eléctricas que deban
conectase previamente.
Compruebe siempre que las herramientas eléctricas a batería están apagadas
antes de conectarlas al adaptador de fuente de alimentación de mochila.
1. Con rme que el interruptor principal está apagado.
(Fig. 12)
El interruptor principal está apagado si el indicador de
alimentación verde no se ilumina cuando se presiona el
interruptor de encendido del cuadro de mandos.
2. Coloque la fuente de alimentación de mochila.
Apriete la hebilla de pecho y la hebilla de muñeca de
manera que no estén sueltas pero que sigan siendo
fáciles de mover. A continuación, ajuste la longitud de la
cinta y la correa.
3. Con rme que la herramienta eléctrica a batería que va a conectarse está apagada.
Si se enchufa el adaptador en la herramienta eléctrica con el interruptor en posición
encendida podría producirse una operación inesperada, ocasionando lesiones.
Compruebe que el interruptor de la herramienta eléctrica vuelve a la posición de apagado
cuando se presiona una vez.
4. Enchufe el adaptador en la herramienta eléctrica a batería. (Fig. 12)
Introduzca el adaptador rmemente hasta que haga clic de la misma manera que la
batería.
5. Encienda el interruptor principal y el interruptor de encendido de la fuente de alimentación
de mochila.
Encienda el interruptor principal de la fuente de alimentación de mochila. A continuación,
encienda el interruptor de encendido del cuadro de mandos para iluminar el indicador
de alimentación y suministrar 36V CC de corriente eléctrica a la herramienta eléctrica a
batería conectada.
6. Encienda la herramienta eléctrica a batería y comience el trabajo.
Realice el trabajo necesario de acuerdo con los detalles facilitados en el manual de
instrucciones de la herramienta eléctrica a batería.
7. Compruebe la capacidad restante.
Presione el interruptor de la capacidad restante de la batería en el cuadro de mandos de
manera periódica y compruebe el indicador para evitar que la herramienta eléctrica se
pare en mitad de un trabajo.
51
Español
Cuadro de
mandos
Interruptor de
encendido
mpara de
advertencia
Interruptor de
visualización de
capacidad restante
Indicador de
capacidad
restante
Fig. 13
8. Finalización de la alimentación de electricidad.
Apague la herramienta eléctrica a batería y, a continuación, apague el interruptor de
encendido y el interruptor principal de la fuente de alimentación de mochila.
Función de apagado automático (interruptor de encendido en el cuadro de mandos)
Para evitar un uso excesivo de la fuente de alimentación de mochila, la alimentación se
apagará automáticamente cuando transcurran cinco horas sin usarse con el interruptor de
encendido en el cuadro de mandos en posición de encendido.
Si el interruptor principal se deja en posición de encendido, con rme que la alimentación
de la herramienta eléctrica a batería o dispositivo USB utilizada está apagada antes de
presionar el interruptor de encendido en el cuadro de mandos para reanudar el trabajo.
PANTALLAS DEL CUADRO DE MANDOS (FIG. 13)
Interruptor de encendido
El indicador de alimentación se iluminará en verde
y se suministrará una corriente eléctrica de 36 V CC
al adaptador cuando el interruptor de encendido se
presione con el interruptor principal de la fuente de
alimentación de mochila en posición de encendido.
Interruptor de capacidad restante
Presione el interruptor de capacidad restante para
descubrir la capacidad restante con el indicador que se
ilumina en rojo a través de cinco fases.
Si el indicador de la derecha parpadea, signi ca que
la batería se ha agotado y la potencia de salida se ha
interrumpido. Cargue la batería en este caso.
Indicador de advertencia
Noti ca al usuario que la potencia de salida se ha
interrumpido debido a un problema.
Retire la batería antes de realizar cualquier montaje.
(Iluminación continua en rojo)
La realización de trabajo que precisa de manera constante gran cantidad de
corriente eléctrica y que implica un uso continuo bajo condiciones difíciles como,
por ejemplo, entornos con temperatura elevada, hará que la temperatura dentro
de la fuente de alimentación de mochila aumente. En estas circunstancias se
interrumpirá la potencia de salida para evitar daños por temperaturas altas.
Espere hasta que la fuente de alimentacn de mochila se enfríe antes de reanudar
el trabajo.
(Parpadeo en rojo)
La potencia de salida se interrumpirá para evitar dos en caso de que se continúe
con las operaciones sobrecargadas causadas por las cuchillas en herramientas
eléctricas a batería, etc. Solucione el motivo de la sobrecarga y presione el
interruptor de encendido para reanudar las operaciones.
(Cambio a parpadeo en rojo)
Puede que se hayan producido daños. Detenga las operaciones inmediatamente y
solicite una inspección o reparación.
52
Español
Dispositivo
USB
Cable USB
Cubierta de goma
Terminal USB
Fig. 14
UTILIZADO COMO ALIMENTACIÓN USB (5V CC)
ADVERTENCIA:
Lea previamente el manual de instrucciones del dispositivo USB que vaya a
conectarse.
Con rme que el cable USB que vaya a conectarse no está dañado antes de
utilizarlo.
De lo contrario podría producirse humo o un incendio.
Selle el terminal USB con cubierta de goma cuando no lo utlice.
Si se adhiere polvo u otra materia al terminal USB, podría producirse humo o un
incendio.
NOTA:
Observe que algunos dispositivos USB no pueden utilizarse.
1. Con rme que el interruptor de encendido está apagado.
Compruebe que el interruptor de encendido del cuadro de mandos no está iluminado.
2. Compruebe que el interruptor del dispositivo USB que vaya a conectarse está apagado.
Si se enchufa el dispositivo USB en el adaptador con el interruptor encendido podría
producirse una operación inesperada, ocasionando lesiones.
3. Conecte el cable USB. (Fig. 14)
Retire la tapa de goma y enchufe el cable USB que
coincide con el dispositivo y que está disponible en el
mercado abierto todo lo posible en el terminal USB.
4. Encienda el interruptor principal de la fuente de
alimentación de mochila y el interruptor de encendido.
Encienda el interruptor principal de la fuente de
alimentación de mochila. A continuación, encienda el
interruptor de encendido en el cuadro de mandos para
que se ilumine el indicador de alimentación en verde
y comience a suministrar 5 V CC al dispositivo USB
conectado.
5. Retire el cable USB.
Desconecte el cable USB del terminal USB después de utilizarlo y, a continuación, selle el
terminal USB con la tapa de goma.
MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN
ADVERTENCIA: Compruebe siempre que el interruptor de encendido es
apagado y que el adaptador está desconectado de la
herramienta eléctrica a batería y el interruptor principal
apagado cuando realice inspecciones y limpiezas, y cuando
almacene la fuente de alimentación de mochila.
1. Transporte (Fig. 15)
Colóquese la cinta de hombro, transporte la fuente de alimentación de mochila en la
espalda o utilice un transportador cuando desplace la fuente de alimentación de mochila.
No transporte la fuente de alimentación de mochila con el adaptador, el cable adaptador o
el cable del interruptor enrollado alrededor de las piernas.
53
Español
Asa del
transportador
Cinta del
transportador
Cinta para hombro
Adaptador
Cable del interruptor
Cable adaptador
Fig. 15
Cubierta del
adaptador
Área de
terminal
Ori cios de
ventilación
Fig. 16
PRECAUCIÓN:
Cuando coja la fuente de alimentación de mochila,
sujétela por la cinta de hombro o el transportador
y levántela con suavidad. No la coja nunca por
ninguno de los cables.
De lo contario podría caerse, causando lesiones o
daños.
Con rme que los tornillos M5 (4 tornillos) y los
pernos (2 pernos) que sujetan el transportador
no esn sueltos antes de transportar o desplazar
la fuente de alimentación de mochila. Asimismo,
compruebe que la cinta de transporte está bien
colocada.
De lo contario podría caerse, causando lesiones o
daños.
2. Inspección de los tornillos de montaje
Inspeccionar regularmente los tornillos de montaje y asegurarse que están bien
apretados. Si se a oja algún tornillo, hay que apretarlos inmediatamente. De lo contrario,
en ésto, puede ser muy peligroso.
3. Limpieza
NOTA:
No utilice la máquina de limpieza.
De lo contrario podrían producirse daños y el color podría irse.
Sumerja un trapo en agua con jabón, escurra el exceso de agua y limpie la máquina.
No utilice nunca gasolina, disolvente, benceno o queroseno, ya que disolverían el plástico.
4. Almacenamiento de la fuente de alimentación de mochila después de utilizarla
ADVERTENCIA:
Instale la cubierta en el adaptador cuando
almacene la unidad para evitar que se produzcan
cortocircuitos (Fig. 16)
Los cortocircuitos producidos por el contacto entre
objetos conductores y terminales del adaptador
podrían provocar un recalentamiento, humo o un
incendio.
No almacene la fuente de alimentación de mochila
cerca de llamas vivas.
De lo contrario podría producirse un
recalentamiento o un incendio.
No la almacene delante de la casa o en otros lugares donde pueda estar expuesta
a la lluvia o lugares con mucha humedad.
No la almacene en lugares con sustancias volátiles con riesgo de ignición o
explosión.
54
Español
PRECAUCIÓN:
No la almacene en lugares a los que los niños puedan acceder o donde pueda
cogerse fácilmente.
No la almacene en lugares sometidos a bruscos cambios de temperatura o bajo la
luz directa del sol.
Cargue la fuente de alimentación de mochila completamente si va a almacenarse durante
largos periodos de tiempo (más de tres meses.)
Asimismo, cárguela una vez al año si va a almacenarse durante más de un año.
Si la fuente de alimentación de mochila va a almacenarse durante largos periodos de
tiempo con poca capacidad restante, podría ser imposible cargarla o su vida útil podría
reducirse.
Desconecte todas las herramientas eléctricas a batería de la fuente de alimentación de
mochila.
Cuando almacene herramientas eléctricas a batería y accesorios, y almacénelos en un
lugar seco y seguro.
5. Lista de repuestos
PRECAUCIÓN:
La reparación, modi cación e inspección de las herramientas eléctricas Hitachi
deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi.
Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada junto con la heramienta
al Centro de Servicio Autorizado de Hitachi para solicitar la reparación o cualquier
otro tipo de mantenimiento. En el manejo y el mantenimiento de las herramientas
eléctricas, se deberán observar las normas y reglamentos vigentes en cada país.
MODIFICACIONES
Hitachi power tools introduce constantemente mejoras y modi caciones para incorporar los
últimos avances tecnológicos.
Por consiguiente, algunas partes pueden ser modi cadas sin previo aviso.
SERVICIO Y REPARACIÓNES
Todas las herramientas eléctricas de calidad requieren de vez en cuando el servicio de
mantenimiento o el reemplazo de piezas debido al desgaste producido durante la utilización
normal. Para asegurarse de que solamente se utilicen piezas de reemplazo autorizadas,
todos los servicios de mantenimiento y reparación deberán realizarse SOLAMENTE EN UN
CENTRO DE REPARACIONES AUTORIZADO POR HITACHI.
NOTA: Las especi cationes están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de
HITACHI.
Issued by
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan
Distributed by
Hitachi Koki U.S.A., Ltd.
PO Box 970
Braselton, GA 30517
Hitachi Koki Canada Corp.
450 Export Blvd. Unit B,
Mississauga ON L5S 2A4
400
Code No. C99203961 G
Printed in China
Please contact HITACHI KOKI U.S.A. LTD.
at 1-800-59-TOOLS (toll free), or HITACHI
AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE
CENTER regarding COLLECTION.
Pour le RAMASSAGE, contacter HITACHI
KOKI U.S.A. LTD. au 1-800-59-TOOLS (appel
gratuit), ou UN SERVICE APRÈS-VENTE
D’OUTILS ÉLECTRIQUE AGRÉÉ PAR
HITACHI.
Con respecto a la RECOLECCIÓN de
baterías, póngase en contacto con HITACHI
KOKI U.S.A. LTD. número 1-800-59-TOOLS
(llamada gratis), o con HITACHI AUTORIZED
POWER TOOL SERVICE CENTER.

Transcripción de documentos

Designed for operating in USA & Canada only. When this product is used in areas other than the USA & Canada, we cannot guarantee the product quality and performance. Model Modèle Modelo BL 36200 Back Pack Power Supply Systéme de batterie à dos Fuente de Alimentación de Mochila SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this back pack power supply can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual before operating the back pack power supply. Please keep this manual available for other users and owners before they use the back pack power supply. This manual should be stored in safe place. INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D’EMPLOI AVERTISSEMENT L’utilisation INAPPROPRIÉE OU DANGEREUSE de ce système de batterie à dos peut entraîner la mort ou de sérieuses lésions corporelles ! Ce manuel contient des informations importantes sur la sécurité du produit. Veuillez bien lire et comprendre ce manuel AVANT de faire fonctionner le système de batterie à dos. Veuillez garder ce manuel disponible pour tous autres utilisateurs et propriétaires avant qu’ils n’utilisent le système de batterie à dos. Ce manuel devra être rangé dans un endroit sûr. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES ADVERTENCIA ¡El USO INADECUADO O INSEGURO de esta fuente de poder tipo mochila puede resultar en heridas serias o la muerte! Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Por favor lea y entienda este manual ANTES de operar la fuente de poder tipo mochila. Por favor mantenga este manual disponible para todos los usuarios y dueños antes de usar la fuente de poder tipo mochila. Este manual debe ser guardado en un lugar seguro. 000Book_BL36200_US.indb 1 2013/06/04 8:35:30 Español INSTRUCCIONES IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD Lea y entienda todas las advertencias de seguridad, alertas e instrucciones operativas en el manual de Instrucciones antes de operar o dar mantenimiento a esta fuente de poder de emergencia. La mayoría de los accidentes provocados debido a la operación y al dar mantenimiento de la fuente de poder tipo mochila son ocasionados por no seguir reglas o advertencias básicas de seguridad. Los accidentes normalmente podrán evitarse reconociendo una situación potencialmente peligrosa a tiempo y siguiendo los procedimientos de seguridad apropiados. Las precauciones básicas de seguridad se describen en la sección “SEGURIDAD” de este manual de instrucciones y en las secciones que contienen las instrucciones de operación y mantenimiento. Los peligros que deben evitarse para prevenir heridas o daño a la máquina se identifican por medio de ADVERTENCIAS en la fuente de poder tipo mochila y en este Manual de Instrucciones. NUNCA use esta fuente de poder tipo mochila de manera que no se recomiende específicamente por HITACHI. IGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad. PRECAUCIÓN indica situaciones potencialmente peligrosas que, de no evitarse, pueden resultar en lesiones menores o moderadas, o causar daños en la herramienta eléctrica. NOTA acentúa información esencial. 37 000Book_BL36200_US.indb 37 2013/06/04 8:35:39 Español SEGURIDAD PRECAUCIONES DE SEGURIDAD AL UTILIZAR LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN DE MOCHILA ADVERTENCIA: Puede ocurrir la muerte o heridas corporales serias debido al uso inadecuado o inseguro de la fuente de poder de emergencia. Para evitar estos riesgos, siga las siguientes instrucciones básicas de seguridad: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES 1. 2. • • 3. 4. 5. 6. 7. 8. 38 No utilice la fuente de alimentación de mochila para otros dispositivos diferentes a las herramientas eléctricas a batería de Hitachi 36V o productos con conexión USB (5V CC). Si se utiliza con productos diferentes a los especificados podrían producirse daños o fallos con la fuente de alimentación de mochila o el equipo al que está conectada, pudiendo causar accidentes. Hitachi Koki no se responsabiliza de los daños producidos por el uso de la fuente de alimentación de mochila con productos no especificados. Asegúrese de que la fuente de alimentación de mochila se almacena y utiliza en un lugar limpio y ordenado. Si entra serrín u otras materias extrañas, podrían provocarse cortocircuitos en los terminales, produciéndose humo o un incendio. Si se guarda o utiliza la fuente de alimentación de mochila en lugares desordenados podrían producirse accidentes. Si se cae accidentalmente o se golpea, compruebe que la fuente de alimentación de mochila no presenta daños, grietas o deformaciones. Los daños, las grietas y las deformaciones podrían provocar lesiones. No coloque objetos pesados sobre la fuente de alimentación de mochila ni la cubra. Asimismo, no la utilice en superficies inestables desde donde pudiera caerse. De lo contrario podrían producirse lesiones, descargas eléctricas o un incendio. No se coloque debajo cuando limpie zonas altas. Si la unidad principal u otro equipo se cae, podrían producirse accidentes. No utilice ningún cable de conexión diferente a los especificados. De lo contrario podría producirse un recalentamiento, un incendio, descargas eléctricas o lesiones. La fuente de alimentación de mochila debe utilizarse a una temperatura entre 0 y 40 °C. De lo contrario la fuente de alimentación de mochila podría funcionar incorrectamente, pudiendo producirse un recalentamiento y daños. No almacene la fuente de alimentación de mochila en lugares sometidos a altas temperaturas, como por ejemplo en el salpicadero, en el maletero o en zonas de carga de coches o camiones sin ventilación o donde esté expuesta a la luz directa del sol. De lo contrario la capacidad de la batería podría dañarse o verse reducida, provocando un recalentamiento o un incendio. 000Book_BL36200_US.indb 38 2013/06/04 8:35:39 Español 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. No deje que la batería de respaldo se moje. Asimismo, no la utilice en la lluvia o en lugares húmedos o mojados. De lo contrario podrían producirse descargas eléctricas, un incendio o fallos. Compruebe que la zona en que se utiliza la fuente de alimentación de mochila está bien iluminada. Si utiliza la fuente de alimentación de mochila en lugares oscuros podrían producirse accidentes. Cuando trabaje sin sujetar la fuente de alimentación de mochila, asegúrese de que se coloca de lado sobre una superficie estable para evitar que se caiga o vuelque. De lo contrario podrían producirse daños. El trabajo realizado con equipo a batería colocado en la fuente de alimentación de mochila deberá ser realizado sólo por una persona. Si dos personas sujetan diferentes elementos del equipo podrían producirse accidentes. No recargue o utilice la fuente de alimentación de mochila cerca de astillas de madera, gas inflamable, aceite, gasolina u otras sustancias combustibles. De lo contrario podrían producirse explosiones, incendios u otros accidentes. No utilice la fuente de alimentación de mochila en lugares en los que pudieran sufrir daños por sal o daños por gas químico, o en lugares en los que pudiera estar en contacto con arena, suciedad o polvo. De lo contrario podría producirse un recalentamiento, un incendio, daños o lesiones. No utilice un paquete de pilas o un dispositivo que se encuentre dañado o modificado. Las pilas dañadas o modificadas pueden mostrar un comportamiento impredecible que puede provocar incendios, explosiones o riesgos de lesiones. De lo contrario podría producirse un recalentamiento, un incendio, daños o lesiones. No exponga un paquete de pilas o dispositivo al fuego o a una temperatura excesiva. Exponerlo al fuego o a una temperatura superior a los 265 °F (130 °C) puede provocar una explosión. No desmonte, repare o modifique la fuente de alimentación de mochila. De lo contrario podría producirse un recalentamiento, un incendio, descargas eléctricas o lesiones. No introduzca agujas, horquillas u objetos metálicos en la fuente de alimentación de mochila. De lo contrario podría producirse un recalentamiento, un incendio, descargas eléctricas o lesiones. No golpee, lance, tire o someta la fuente de alimentación de mochila a fuertes golpes. De lo contrario podría producirse un recalentamiento, un incendio, descargas eléctricas o lesiones. En caso de anomalías o fallos en la fuente de alimentación de mochila durante el uso, colóquela en el suelo y apáguela inmediatamente. Póngase en contacto con el Centro de Servicio Autorizado de Hitachi para inspecciones y reparaciones. De lo contrario podrían producirse daños, incendios o lesiones. Asegúrese de que solo se utilizan accesorios especificados. Utilice solo los accesorios especificados en el manual de instrucciones o en los catálogos de Hitachi Koki. Utilice el cargador de batería especial. Utilice solo el cargador de batería especificado en el manual de instrucciones o en los catálogos de Hitachi Koki. Si se utilizan cargadores no especificados, la batería podría estallar, provocando lesiones o daños. 39 03Spa_BL36200_US.indd 39 2013/08/06 16:48:51 Español 23. Cargue la batería correctamente. • Utilice una alimentación que se ajuste a la tensión indicada en el cargador. No utilice el cargador con alimentaciones de corriente continua, generadores de motor, amplificadores u otro tipo de transformador. De lo contrario podría producirse un recalentamiento o un incendio. • No cargue la fuente de alimentación de mochila a temperaturas ambientes inferiores a 32 °F (0 °C) o superiores a 122 °F (50 °C). De lo contrario puede que la fuente de alimentación de mochila no se cargue correctamente, reduciendo su vida útil. También podría estallar o incendiarse. • Cargue la fuente de alimentación de mochila en un entorno bien ventilado. No cubra la fuente de alimentación de mochila o el cargador durante la carga. De lo contrario podría estallar o producirse un incendio. • Desenchufe el cargador de la alimentación cuando no lo utilice. De lo contrario podría producirse una descarga eléctrica o un incendio. 24. Tenga cuidado con las descargas eléctricas No toque el enchufe del cargador o los terminales del conector situados en la fuente de alimentación de mochila con las manos mojadas. De lo contrario podría producirse una descarga eléctrica. 25. No coloque la fuente de alimentación de mochila cerca de calefactores u otros equipos que emitan altas temperaturas. De lo contrario podrían producirse descargas eléctricas, un incendio o accidentes. 26. Si se usa la fuente de alimentación de mochila durante mucho tiempo podría producirse cansancio físico. Evite posturas incómodas y descanse con regularidad. Asimismo, deje de trabajar inmediatamente y descanse si nota los dedos, manos, brazos, hombros y espalda, etc., entumecidos incluso si sólo está trabajando durante periodos de tiempo cortos. Las personas mayores y demás personas que no estén acostumbradas al trabajo físico deberán prestar especial atención al cansancio. 1. 2. • • 3. • • 40 PRECAUCIÓN: Las personas que no realicen el trabajo deberán estar fuera de la zona de trabajo. Asegúrese de que las personas que no realizan el trabajo no entran en contacto con la fuente de alimentación de mochila, el cable eléctrico, el adaptador, el cable del interruptor o el cable del cargador. De lo contrario podrían producirse lesiones. Almacénela bien cuando no la utilice. Almacénela en un lugar elevado y seco lejos del alcance de los niños o bajo llave. De lo contrario podrían producirse accidentes. No almacene la fuente de alimentación de mochila en lugares que puedan estar sometidos a temperaturas superiores a 104 °F (40 °C) (dentro de cajas metálicas o automóviles en verano, etc.) De lo contrario podría deteriorarse o producirse humo o un incendio. Realice el mantenimiento con cuidado. Inspeccione el cable eléctrico, el cable del adaptador, el cable del interruptor o el cable del cargador con regularidad y póngase en contacto con el Centro de Servicio Autorizado de Hitachi si se observa algún daño. Si se utilizan alargadores, inspecciónelos con regularidad y sustitúyalos si están dañados. De lo contrario podría producirse una descarga eléctrica o un cortocircuito, provocando un incendio. 03Spa_BL36200_US.indd 40 2013/08/06 13:16:11 Español 4. • • • 5. 6. • • 7. No manipule el cable eléctrico, el cable adaptador, el cable del interruptor o el cable del cargador de forma brusca. No transporte la fuente de alimentación de mochila sujetando solo el cable eléctrico, el cable adaptador, el cable del interruptor o el cable del cargador y no tire de ninguno de los cables. No coloque el cable eléctrico, el cable adaptador, el cable del interruptor o el cable del cargador cerca de calor, aceite o bordes afilados. Seleccione con cuidado el lugar de carga para asegurarse de que el cable eléctrico, el cable adaptador, el cable del interruptor o el cable del cargador no se pisan, no se tira de ellos o no se dañan por ejercer excesiva fuerza. De lo contrario podría producirse una descarga eléctrica o un cortocircuito, provocando un incendio. Utilice alargadores según las situaciones en el exterior. Utilice alargadores con protección cuando cargue en el exterior. Todas las reparaciones deberán ser solicitadas al Centro de Servicio Autorizado de Hitachi. No modifique la fuente de alimentación de mochila. Todas las reparaciones deberán ser solicitadas al Centro de Servicio Autorizado de Hitachi. De lo contrario podrían producirse accidentes o lesiones. Si se observan malformaciones o daños en la parte externa del cargador, detenga las operaciones inmediatamente y póngase en contacto con el Centro de Servicios Autorizado de Hitachi. ADVERTENCIA DE LA BATERÍA DE LITIO La fuente de alimentación de mochila está equipada con una función de protección para interrumpir la potencia de salida con el fin de ampliar la vida útil de la batería de ión litio incorporada. En ocasiones las operaciones se interrumpirán incluso cuando el interruptor de encendido de la fuente de alimentación de mochila está activado en los tres siguientes casos, pero esto se produce por la función de protección y no se trata de un fallo. 1. La potencia de salida se interrumpe cuando la capacidad de batería que queda es baja (cae a una tensión de batería de 27,5 V). En este caso, cargue la batería inmediatamente. 2. En ocasiones la potencia de salida se interrumpe si se aplica una carga excesiva a la fuente de alimentación de mochila. En este caso, apague la alimentación y solucione el problema de carga excesiva. 3. En ocasiones la potencia de salida se interrumpe si la fuente de alimentación de mochila se recalienta. En este caso, deje de usarla y colóquela en un lugar bien ventilado alejado de la luz directa del sol hasta que se enfríe lo suficiente. Las operaciones pueden reanudarse cuando se haya enfriado. Asimismo, tome las siguientes precauciones. ADVERTENCIA: Lleve a cabo las siguientes medidas para evitar que se produzcan fugas, recalentamiento, humo o un incendio en la batería. 41 03Spa_BL36200_US.indd 41 2013/08/06 13:16:11 Español 1. • • • 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 1. 2. 3. 4. 5. Asegúrese de que no se acumulan virutas y polvo en la fuente de alimentación de mochila. Asegúrese de que durante las operaciones no caen virutas en la fuente de alimentación de mochila. No deje la fuente de alimentación de mochila en lugares en los que puedan acumularse virutas o polvo. No almacene la fuente de alimentación de mochila en lugares en los que puedan acumularse virutas o polvo, y sepárela de los objetos metálicos (tornillos, clavos, etc.) No inserte clavos en la fuente de alimentación de mochila, la golpee con martillos, la pise, la lance o la someta a un fuerte impacto. No utilice alimentaciones de respaldo que estén muy dañadas o deformadas. No utilice la fuente de alimentación de mochila con los polos [+] y [–] invertidos. No enchufe la fuente de alimentación de mochila directamente en tomas eléctricas o en el enchufe del encendedor de los vehículos. No utilice la fuente de alimentación de mochila con equipo diferente al especificado. Si la batería no se carga completamente a pesar de haber superado el tiempo de carga recomendado, detenga su uso inmediatamente. No introduzca la fuente de alimentación de mochila en hornos microondas, contenedores de alta presión o la someta a un calor o presión excesivos. No someta los terminales de la fuente de alimentación de mochila a cortocircuito. Si se almacena en bolsas junto con clavos, etc. podría producirse un cortocircuito, causando humo o un incendio, daños, etc. Si gotea líquido de la fuente de alimentación de mochila o ésta emite un mal olor, detenga inmediatamente su utilización y colóquela alejada de llamas vivas. No utilice la fuente de alimentación de mochila en lugares sometidos a fuertes niveles de electricidad estática. En caso de observarse mal olor, recalentamiento, decoloración, malformación u otras anomalías durante el uso de la alimentación, la carga o el almacenamiento de la fuente de alimentación de mochila, desconecte el equipo o el cargador que esté conectado inmediatamente y no vuelva a utilizarlo. No coloque la fuente de alimentación de mochila en la basura normal ni la queme. De lo contrario podría estallar o emitir sustancias tóxicas. PRECAUCIÓN: Si el líquido que gotea de la fuente de alimentación de mochila entra en los ojos, aclárelos bien con agua limpia y sin frotarlos y, a continuación, acuda inmediatamente al médico. Si no se hace nada podrían producirse daños en los ojos. Si el líquido que gotea de la fuente de alimentación de mochila entra en contacto con la piel o la ropa, aclárelos bien con agua limpia. Si no se hace nada la piel podría irritarse. En caso de observarse óxido, mal olor, recalentamiento u otras anomalías al utilizar la fuente de alimentación de mochila por primera vez después de su compra, póngase en contacto con su distribuidor o con el Centro de Servicio Autorizado de Hitachi sin utilizarla. Guarde la fuente de alimentación de mochila fuera del alcance de los niños. Utilice la fuente de alimentación de mochila de acuerdo con las especificaciones mostradas. 42 03Spa_BL36200_US.indd 42 2013/08/06 13:16:11 Español DESECHO DE LA FUENTE DE PODER DE EMERGENCIA TIPO MOCHILA ADVERTENCIA: No deseche la fuente de poder tipo mochila vacía. La fuente de poder tipo mochila explotará si se incinera. El producto que usted ha comprado contiene una fuente de poder tipo mochila. La fuente de poder tipo mochila es reciclable. Al final de su vida útil, bajo varias leyes estatales y locales puede ser ilegal desechar esta fuente de poder tipo mochila en el flujo de desechos municipales. Consulte con los oficiales locales de desechos sólidos para más detalles sobre las opciones de reciclaje en su área para un desecho adecuado. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Y PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE OTROS USUARIOS Y PROPIETARIOS DE ESTA HERRAMIENTA! 43 000Book_BL36200_US.indb 43 2013/06/04 8:35:40 Español OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO NOTA: La información contenida en este Manual de Instrucciones está diseñada para ayudarle con la operación y mantenimiento seguros de la fuente de poder tipo mochila. NUNCA opere o intente dar mantenimiento a la fuente de poder tipo mochila a menos que haya primero leído y entendido todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual. Algunas ilustraciones en este Manual de Instrucciones pueden mostrar detalles o anexos que sean diferentes a los de su propia fuente de poder tipo mochila. NOMENCLATURA Asa del transportador Cinta del transportador Cinta para hombro Transportador Cable adaptador Batería de gran Adaptador capacidad Cinta lateral Hebilla para pecho Placa de características Terminal USB Cubierta de goma Cable para corriente eléctrica Hebilla para cintura Cuadro de mandos Interruptor principal Caja de accesorios Cable del interruptor Conector de alimentación Hebilla para cintura Cinta de velcro Conector del adaptador Fig. 1 Riel guía Lámpara piloto Placa de precaución 44 000Book_BL36200_US.indb 44 Riel para conectar la batería Placa de características Fig. 2 Cargador de baterías (UC36YRSL) 2013/06/04 8:35:40 Español ESPECIFICACIONES FUENTE DE ALIMENTACIÓN DE MOCHILA Modelo BL36200 Capacidad de batería Li-ion 36V CC 21Ah (21000 mAh) 80 células Tensión de salida 36 V CC Salida del Corriente máxima de adaptador 50 A salida Tensión de salida 5 V CC Terminal de salida USB Corriente máxima de salida 0.5 A Rango de temperatura de operación 32 °F – 104 °F (0 °C – 40 °C) Longitud del cable adaptador 5 ft (1.5 m) 13" × 4-19/64" × 9-27/32" Dimensiones de potencia de alta capacidad (330 mm × 250 mm × 109 mm) Potencia de alta 13.9 lbs. (6.3 kg) capacidad Peso Adaptador de corriente 1.1 lbs. (0.5 kg) Carrier 2.2 lbs. (1.0 kg) CARGADOR Modelo Tiempo de carga (a temperature ambiente de 68 °F (20 °C)) Tensión de carga Peso UC36YRSL BSL3620: Aproximadamente 60 minutos BSL3626: Aproximadamente 80 minutos BL36200: Aproximadamente 10 horas 14,4V – 36V 1,5 lbs. (0,7 kg) APLICACIONES ○ Alimentación para herramientas eléctricas a batería de Hitachi (DC36V) ○ Alimentación eléctrica para equipo con conexión USB (DC5V) MONTAJE DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN DE MOCHILA 1. El cable de salida de alta capacidad puede sacarse desde cualquier lado. Decida el mejor lado para la operación e introduzca el cable de salida en la ranura del cable. La dirección del cable puede modificarse fácilmente una Batería de gran capacidad Ranura de conexión Cable de salida Fig. 3 45 000Book_BL36200_US.indb 45 2013/06/04 8:35:41 Español 2. 3. 4. 5. 6. 7. vez que se haya colocado. (Fig. 3) Instale el transportador en la alimentación de alta capacidad con los cuatro tornillos M5 proporcionados utilizando un destornillador Phillips. Apriete los dos pernos a mano para estabilizar la posición del cable de salida. Los pernos pueden retirarse a mano de manera que la dirección del cable de salida pueda cambiarse fácilmente en cualquier momento. (Fig. 4) Pase la correa de transporte por el orificio del accesorio en la alimentación de alta capacidad desde la parte posterior y fíjela en dos lugares como se muestra en la imagen. (Fig. 5) Batería de gran capacidad PRECAUCIÓN: Compruebe que los tornillos M5 y los pernos para colocar el transportador no están sueltos. Asimismo, confirme que la correa del transportador se ha colocado firmemente. De lo contrario la fuente de alimentación de mochila podría caerle, ocasionando daños o lesiones. Pasar desde la espalda Transportador Tornillos M5 (4 unidades) Pernos (2 unidades) Fig. 4 Cinta del transportador Asa del transportador Fijar Batería en el de gran lugar capacidad Fig. 5 Pase el cuadro de mandos por la parte posterior de la caja de accesorios y guárdela en la funda del cuadro. Caja de accesorios (Fig. 6) Cuadro de mandos Alinee el conector de alimentación y el conector del Funda del cuadro adaptador con las respectivas marcas , presiónelos Fig. 6 en su lugar y gire las anillas para fijarlos. (Fig. 7) Si el cable entra, ajuste el cable en su posición con la cinta Conector de Conector del alimentación de muñeca o la cinta de velcro. (Fig. 8) Anilla adaptador Ajuste las cintas y la correa según el trabajo que se realice y la facilidad de movimiento. Asimismo, utilice la cinta de brazo facilitada de la forma más eficaz posible de acuerdo con las características de la herramienta eléctrica a batería Marca que se utilice. Fig. 7 NOTA: Cinta de Utilice la cinta de brazo cuando utilice cortasetos a velcro batería para evitar que el cable adaptador se rompa Cinta de brazo accidentalmente. (Fig. 8) Enrouleur de câble Cinta de velcro Conector del adaptador Fig. 8 46 000Book_BL36200_US.indb 46 2013/06/04 8:35:41 Español MÉTODO DE CARGA NOTA: Antes de enchufar el cargador en un tomacorriente, tenga en cuenta los puntos siguientes: ○ La tensión de la fuente de alimentación está indicada en la placa de características. ○ El cable no deberá estar dañado. ADVERTENCIA: No cargue con una tensión superior a la indicada en la placa de características. Si cargase con una tensión superior a la indicada en la placa de características, el cargador se quemaría. ADVERTENCIA: No utilice el cargador si su cable está dañado. Haga que se lo reparen inmediatamente. 1. 2. Conecte el cable eléctrico del cargador al receptáculo. Cuando conecte el enchufe del cargador a un Cuadro de receptáculo, la lámpara piloto parpadeará en rojo. (A mandos Adaptador intervalos de 1 segundo) lntroduzca el adaptador de la fuente de alimentación de Fuente de alimentación mochila en el cargador. de mochila Coloque la fuente de alimentación de mochila en una Interruptor principal posición horizontal y enciéndala mediante el interruptor Lámpara piloto situado en el lateral. Firmemente introduzca el adaptador Fig. 9 en el cargador hasta que la línea esté visible, tal como se muestra en la Fig. 9. NOTA: Si la lámpara piloto del cargador se enciende en verde (estado en espera de alta temperatura) cuando el adaptador se introduce en el cargador, compruebe que la lámpara del estado de la batería situada en el panel de control de fuente de alimentación de mochila está encendida en rojo. Si la lámpara de estado de la batería está apagada, el interruptor de fuente de alimentación de mochila puede apagarse. Si el interruptor de fuente de alimentación de mochila está apagado, desconecte el adaptador y encienda el interruptor antes de volver a introducir el adaptador. 3. Carga Cuando introduzca un adaptador de fuente de alimentación de mochila en el cargador, la lámpara piloto se encenderá en rojo de forma continua. Cuando la fuente de alimentación de mochila se recargue completamente, la lámpara piloto parpadeará en rojo. (A intervalos de 1 segundo.) (Ver Tabla 1) (1) Indicación de la lámpara Las indicaciones de la lámpara piloto serán las mostradas en la Tabla 1, según el estado del cargador o de la batería recargable o la fuente de alimentación de mochila. 47 000Book_BL36200_US.indb 47 2013/06/04 8:35:41 Español Antes de la carga El indicador luminoso piloto se ilumina o parpadea en rojo. Durante la carga Carga completa Carga imposible Tabla 1 Indicaciones de la lámpara piloto Se encenderá durante 0,5 segundos. No se encenderá durante 0,5 segundos. Parpadeo (Apagada durante 0,5 segundos) Iluminación Parpadeo Destello Iluminación permanente Se encenderá durante 0,5 segundos. No se encenderá durante 0,5 segundos. (Apagada durante 0,5 segundos) Se encenderá durante 0,1 segundos. No se encenderá durante 0,1 segundos. Fallo en la fuente de alimentación de mochila o el (Apagada durante 0,1 segundos) cargador. El indicador Illuminación permanente luminoso Espera por Iluminación piloto se recalentamiento ilumina en verde. Fuente de alimentación de mochila recalentada. Imposible realizar la carga. (La carga comenzará cuando se enfríe la fuente de alimentación de mochila) NOTA: El ventilador de enfriamiento no gira mientras la fuente de alimentación de mochila esté cargando. (2) Acerca de la temperatura de la fuente de alimentación de mochila. La temperatura para la fuente de alimentación de mochila se muestra en la Tabla 2, y la fuente de alimentación de mochila que se hayan calentado deberá dejarse enfriar antes de recargarse. Fuente de alimentación de mochila BL36200 Tabla 2 Temperatura a la que la fuente de alimentación de mochila puede recargarse 32°F – 122°F (0°C – 50°C) (3) Acerca del tiempo de carga En la Tabla 3 se muestra el tiempo de recarga requerido de acuerdo con el tipo de batería y la fuente de alimentación de mochila. Tabla 3 Tiempo de carga (a 68°F (20°C)) Cargador Fuente de UC36YRSL alimentación de mochila BL36200 Aprox. 10 horas NOTA: El tiempo de carga puede variar en función de la temperatura ambiente. 48 000Book_BL36200_US.indb 48 2013/06/04 8:35:42 Español 4. 5. Desconecte el cable eléctrico del cargador del receptáculo. Sujete el cargador firmemente y retire el adaptador de la fuente de alimentación de mochila. NOTA: Asegúrese de retirar el adaptador de la fuente de alimentación de mochila del cargador después de su uso y guárdelo. Cuando no se utilice la fuente de alimentación de mochila, apáguelo. Cómo hacer que la fuente de alimentación de mochila funcionen más tiempo. (1) Recargue la fuente de alimentación de mochila antes de que se agoten completamente. Cuando crea que la alimentación de la herramienta está más débil, deje de utilizar la herramienta y recargue su fuente de alimentación de mochila. Si sigue utilizando la herramienta y agota la corriente eléctrica, la fuente de alimentación de mochila podría dañarse, reduciéndose su duración. (2) Evite recargar a temperaturas elevadas. Las alimentaciones de repuesto estarán calientes inmediatamente después de su uso. Si dicha fuente de alimentación de mochila se recargan inmediatamente después de su uso, su sustancia química interna se deteriorará y la vida de la fuente de alimentación de mochila se reducirá. Deje la batería y la fuente de alimentación de mochila durante un tiempo y vuelva a cargarlos una vez enfriados. ● ● ● PRECAUCIÓN: Si la fuente de alimentación de mochila se carga mientras están calientes porque se han dejado durante largo tiempo en un lugar sujeto a la luz directa del sol o porque la fuente de alimentación de mochila no se ha utilizado, la lámpara piloto del cargador se enciende en verde. En este caso, deje que la fuente de alimentación de mochila se enfríe y comience a cargar. Cuando el estado de la carga parpadee en rojo (a intervalos de 0,2 segundos), compruebe si hay objetos extraños en el conector de la batería del cargador y retírelos. Si no hay objetos extraños, es probable que la fuente de alimentación de mochila y el cargador fallen. Llévelo a un Centro de Servicio autorizado. Como el microordenador incorporado tarda unos 3 segundos en confirmar que se extrae la fuente de alimentación de mochila que se carga con UC36YRSL, espere al menos 3 segundos antes de volverla a introducir y continúe la carga. Si el adaptador de la fuente de alimentación de mochila se vuelve a introducir a los 3 segundos, la fuente de alimentación de mochila tal vez no se haya cargado correctamente. COLOCAR Y REMOVER LA MOCHILA Colocarse la mochila (Fig.10) 1. Póngase la mochila. 2. Ajuste la longitud del cinturón para que la hebilla para cintura se coloque sobre su cintura. 3. Jale las cintas laterales hacia abajo para ajustar la altura. 4. Ajuste la hebilla para pecho para que las cintas laterales estén en una posición cómoda. Hebilla para pecho Cinta lateral Hebilla para cintura Fig. 10 000Book_BL36200_US.indb 49 49 2013/06/04 8:35:42 Español Remover la mochila (Fig.11) 1. Presione los botones a ambos lados de la hebilla para pecho de manera simultánea para liberarla. 2. Presione los botones a ambos lados de la hebilla para pecho de manera simultánea para liberarla. Hebilla para cintura Hebilla para pecho 3. Quítese la mochila. Fig. 11 UTILIZADA COMO ALIMENTACIÓN PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS A BATERÍA (36V CC) ● ● 1. 2. 3. • • 4. 5. 6. 7. ADVERTENCIA: Lea el manual de instrucciones de las herramientas eléctricas que deban conectase previamente. Compruebe siempre que las herramientas eléctricas a batería están apagadas antes de conectarlas al adaptador de fuente de alimentación de mochila. Confirme que el interruptor principal está apagado. (Fig. 12) Cuadro de mandos El interruptor principal está apagado si el indicador de alimentación verde no se ilumina cuando se presiona el Herramienta eléctrica a interruptor de encendido del cuadro de mandos. batería Coloque la fuente de alimentación de mochila. Fuente de Apriete la hebilla de pecho y la hebilla de muñeca de alimentación Adaptador manera que no estén sueltas pero que sigan siendo de mochila fáciles de mover. A continuación, ajuste la longitud de la Fig. 12 cinta y la correa. Confirme que la herramienta eléctrica a batería que va a conectarse está apagada. Si se enchufa el adaptador en la herramienta eléctrica con el interruptor en posición encendida podría producirse una operación inesperada, ocasionando lesiones. Compruebe que el interruptor de la herramienta eléctrica vuelve a la posición de apagado cuando se presiona una vez. Enchufe el adaptador en la herramienta eléctrica a batería. (Fig. 12) Introduzca el adaptador firmemente hasta que haga clic de la misma manera que la batería. Encienda el interruptor principal y el interruptor de encendido de la fuente de alimentación de mochila. Encienda el interruptor principal de la fuente de alimentación de mochila. A continuación, encienda el interruptor de encendido del cuadro de mandos para iluminar el indicador de alimentación y suministrar 36V CC de corriente eléctrica a la herramienta eléctrica a batería conectada. Encienda la herramienta eléctrica a batería y comience el trabajo. Realice el trabajo necesario de acuerdo con los detalles facilitados en el manual de instrucciones de la herramienta eléctrica a batería. Compruebe la capacidad restante. Presione el interruptor de la capacidad restante de la batería en el cuadro de mandos de manera periódica y compruebe el indicador para evitar que la herramienta eléctrica se pare en mitad de un trabajo. 50 000Book_BL36200_US.indb 50 2013/06/04 8:35:42 Español 8. Finalización de la alimentación de electricidad. Apague la herramienta eléctrica a batería y, a continuación, apague el interruptor de encendido y el interruptor principal de la fuente de alimentación de mochila. Función de apagado automático (interruptor de encendido en el cuadro de mandos) Para evitar un uso excesivo de la fuente de alimentación de mochila, la alimentación se apagará automáticamente cuando transcurran cinco horas sin usarse con el interruptor de encendido en el cuadro de mandos en posición de encendido. Si el interruptor principal se deja en posición de encendido, confirme que la alimentación de la herramienta eléctrica a batería o dispositivo USB utilizada está apagada antes de presionar el interruptor de encendido en el cuadro de mandos para reanudar el trabajo. PANTALLAS DEL CUADRO DE MANDOS (FIG. 13) Interruptor de encendido El indicador de alimentación se iluminará en verde y se suministrará una corriente eléctrica de 36 V CC al adaptador cuando el interruptor de encendido se presione con el interruptor principal de la fuente de alimentación de mochila en posición de encendido. Interruptor de capacidad restante Presione el interruptor de capacidad restante para descubrir la capacidad restante con el indicador que se ilumina en rojo a través de cinco fases. Si el indicador de la derecha parpadea, significa que la batería se ha agotado y la potencia de salida se ha interrumpido. Cargue la batería en este caso. Indicador de advertencia Notifica al usuario que la potencia de salida se ha interrumpido debido a un problema. Retire la batería antes de realizar cualquier montaje. Interruptor de Lámpara de Cuadro de encendido advertencia mandos Interruptor de visualización de capacidad restante Indicador de capacidad restante Fig. 13 (Iluminación continua en rojo) La realización de trabajo que precisa de manera constante gran cantidad de corriente eléctrica y que implica un uso continuo bajo condiciones difíciles como, por ejemplo, entornos con temperatura elevada, hará que la temperatura dentro de la fuente de alimentación de mochila aumente. En estas circunstancias se interrumpirá la potencia de salida para evitar daños por temperaturas altas. Espere hasta que la fuente de alimentación de mochila se enfríe antes de reanudar el trabajo. (Parpadeo en rojo) La potencia de salida se interrumpirá para evitar daños en caso de que se continúe con las operaciones sobrecargadas causadas por las cuchillas en herramientas eléctricas a batería, etc. Solucione el motivo de la sobrecarga y presione el interruptor de encendido para reanudar las operaciones. (Cambio a parpadeo en rojo) Puede que se hayan producido daños. Detenga las operaciones inmediatamente y solicite una inspección o reparación. 51 000Book_BL36200_US.indb 51 2013/06/04 8:35:43 Español UTILIZADO COMO ALIMENTACIÓN USB (5V CC) ● ● ● ADVERTENCIA: Lea previamente el manual de instrucciones del dispositivo USB que vaya a conectarse. Confirme que el cable USB que vaya a conectarse no está dañado antes de utilizarlo. De lo contrario podría producirse humo o un incendio. Selle el terminal USB con cubierta de goma cuando no lo utlice. Si se adhiere polvo u otra materia al terminal USB, podría producirse humo o un incendio. NOTA: Observe que algunos dispositivos USB no pueden utilizarse. 1. 2. 3. 4. 5. Confirme que el interruptor de encendido está apagado. Compruebe que el interruptor de encendido del cuadro de mandos no está iluminado. Compruebe que el interruptor del dispositivo USB que vaya a conectarse está apagado. Si se enchufa el dispositivo USB en el adaptador con el interruptor encendido podría producirse una operación inesperada, ocasionando lesiones. Conecte el cable USB. (Fig. 14) Retire la tapa de goma y enchufe el cable USB que Terminal USB coincide con el dispositivo y que está disponible en el mercado abierto todo lo posible en el terminal USB. Encienda el interruptor principal de la fuente de alimentación de mochila y el interruptor de encendido. Encienda el interruptor principal de la fuente de Dispositivo Cubierta de goma Cable USB alimentación de mochila. A continuación, encienda el USB interruptor de encendido en el cuadro de mandos para Fig. 14 que se ilumine el indicador de alimentación en verde y comience a suministrar 5 V CC al dispositivo USB conectado. Retire el cable USB. Desconecte el cable USB del terminal USB después de utilizarlo y, a continuación, selle el terminal USB con la tapa de goma. MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN ADVERTENCIA: Compruebe siempre que el interruptor de encendido está apagado y que el adaptador está desconectado de la herramienta eléctrica a batería y el interruptor principal apagado cuando realice inspecciones y limpiezas, y cuando almacene la fuente de alimentación de mochila. 1. Transporte (Fig. 15) Colóquese la cinta de hombro, transporte la fuente de alimentación de mochila en la espalda o utilice un transportador cuando desplace la fuente de alimentación de mochila. No transporte la fuente de alimentación de mochila con el adaptador, el cable adaptador o el cable del interruptor enrollado alrededor de las piernas. 52 000Book_BL36200_US.indb 52 2013/06/04 8:35:43 Español ● ● 2. 3. PRECAUCIÓN: Cuando coja la fuente de alimentación de mochila, Asa del Cinta del sujétela por la cinta de hombro o el transportador transportador transportador y levántela con suavidad. No la coja nunca por Cinta para hombro Cable adaptador ninguno de los cables. De lo contario podría caerse, causando lesiones o daños. Confirme que los tornillos M5 (4 tornillos) y los pernos (2 pernos) que sujetan el transportador Adaptador no están sueltos antes de transportar o desplazar Cable del interruptor la fuente de alimentación de mochila. Asimismo, compruebe que la cinta de transporte está bien Fig. 15 colocada. De lo contario podría caerse, causando lesiones o daños. Inspección de los tornillos de montaje Inspeccionar regularmente los tornillos de montaje y asegurarse que están bien apretados. Si se afloja algún tornillo, hay que apretarlos inmediatamente. De lo contrario, en ésto, puede ser muy peligroso. Limpieza NOTA: No utilice la máquina de limpieza. De lo contrario podrían producirse daños y el color podría irse. 4. ● ● ● ● Sumerja un trapo en agua con jabón, escurra el exceso de agua y limpie la máquina. No utilice nunca gasolina, disolvente, benceno o queroseno, ya que disolverían el plástico. Almacenamiento de la fuente de alimentación de mochila después de utilizarla ADVERTENCIA: Instale la cubierta en el adaptador cuando almacene la unidad para evitar que se produzcan Orificios de Cubierta del ventilación cortocircuitos (Fig. 16) adaptador Los cortocircuitos producidos por el contacto entre objetos conductores y terminales del adaptador podrían provocar un recalentamiento, humo o un incendio. No almacene la fuente de alimentación de mochila Área de terminal cerca de llamas vivas. Fig. 16 De lo contrario podría producirse un recalentamiento o un incendio. No la almacene delante de la casa o en otros lugares donde pueda estar expuesta a la lluvia o lugares con mucha humedad. No la almacene en lugares con sustancias volátiles con riesgo de ignición o explosión. 53 000Book_BL36200_US.indb 53 2013/06/04 8:35:43 Español ● ● 5. PRECAUCIÓN: No la almacene en lugares a los que los niños puedan acceder o donde pueda cogerse fácilmente. No la almacene en lugares sometidos a bruscos cambios de temperatura o bajo la luz directa del sol. Cargue la fuente de alimentación de mochila completamente si va a almacenarse durante largos periodos de tiempo (más de tres meses.) Asimismo, cárguela una vez al año si va a almacenarse durante más de un año. Si la fuente de alimentación de mochila va a almacenarse durante largos periodos de tiempo con poca capacidad restante, podría ser imposible cargarla o su vida útil podría reducirse. Desconecte todas las herramientas eléctricas a batería de la fuente de alimentación de mochila. Cuando almacene herramientas eléctricas a batería y accesorios, y almacénelos en un lugar seco y seguro. Lista de repuestos PRECAUCIÓN: La reparación, modificación e inspección de las herramientas eléctricas Hitachi deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi. Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada junto con la heramienta al Centro de Servicio Autorizado de Hitachi para solicitar la reparación o cualquier otro tipo de mantenimiento. En el manejo y el mantenimiento de las herramientas eléctricas, se deberán observar las normas y reglamentos vigentes en cada país. MODIFICACIONES Hitachi power tools introduce constantemente mejoras y modificaciones para incorporar los últimos avances tecnológicos. Por consiguiente, algunas partes pueden ser modificadas sin previo aviso. SERVICIO Y REPARACIÓNES Todas las herramientas eléctricas de calidad requieren de vez en cuando el servicio de mantenimiento o el reemplazo de piezas debido al desgaste producido durante la utilización normal. Para asegurarse de que solamente se utilicen piezas de reemplazo autorizadas, todos los servicios de mantenimiento y reparación deberán realizarse SOLAMENTE EN UN CENTRO DE REPARACIONES AUTORIZADO POR HITACHI. NOTA: Las especificationes están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de HITACHI. 54 000Book_BL36200_US.indb 54 2013/06/04 8:35:44 Please contact HITACHI KOKI U.S.A. LTD. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or HITACHI AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER regarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE, contacter HITACHI KOKI U.S.A. LTD. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRÈS-VENTE D’OUTILS ÉLECTRIQUE AGRÉÉ PAR HITACHI. Con respecto a la RECOLECCIÓN de baterías, póngase en contacto con HITACHI KOKI U.S.A. LTD. número 1-800-59-TOOLS (llamada gratis), o con HITACHI AUTORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER. Issued by Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by Hitachi Koki U.S.A., Ltd. PO Box 970 Braselton, GA 30517 Hitachi Koki Canada Corp. 450 Export Blvd. Unit B, Mississauga ON L5S 2A4 400 Code No. C99203961 G Printed in China 04Back_BL36200_US.indd 56 2014/10/06 17:52:59
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Hitachi BL 36200 Safety Instructions & Instruction Manual

Tipo
Safety Instructions & Instruction Manual

En otros idiomas