Greenlee 52087650 REV0 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
OPERATION MANUAL
GATOR
®
Insulated
Battery-Powered
Inline Cutters
52087650 © 2019 Greenlee Tools, Inc. 7/19
Record serial number here
_______________________
(See pg. 14 for
LCD screen instr.)
Read and understand all of the instructions and
safety information in this manual before operating
this tool.
KEEP THIS MANUAL
(ESC25HVX shown)
1
E114954
REG F770
1000V
Español.............20
Français............40
Gator
®
Insulated Battery-Powered Inline Cutters
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
2
Table of Contents
Recording Form For Machine Serial Number ................. 1
Table of Contents ........................................................... 2
Safety Symbols .............................................................. 3
General Power Tool Safety Warnings
Work Area Safety ...................................................... 4
Electrical Safety ......................................................... 4
Personal Safety .......................................................... 4
Power Tool Use And Care .......................................4-5
Battery Tool Use And Care ........................................ 5
Service ....................................................................... 5
Special Warnings ....................................................... 5
Tool Specic Safety Information
Cutting and Crimping Hazards .................................. 6
Electrical Hazards ...................................................... 6
Repairs and Modications ......................................... 6
Battery Safety ............................................................ 6
Charger Safety ........................................................... 6
Description ..................................................................... 7
Important Features of All Models ................................... 7
Identication ................................................................... 8
Decal Location ............................................................... 9
Specications ..........................................................10-11
Tool Operation
Training and Qualications ...................................... 12
Pre-Operation Inspection ........................................ 12
Set-Up ................................................................12-13
Handling the Tool During Use .................................. 13
Operation ................................................................. 14
Carrying the Tool ...................................................... 14
LCD Screen ............................................................. 14
Bluetooth ................................................................. 14
Storage and Cleaning .............................................. 15
Replacement manuals are available upon request at
no charge at www.greenlee.com.
GATOR is a registered trademark of Greenlee Tools, Inc.
Bluetooth is a registered trademark of Bluetooth SIG, Inc.
Do not discard this product or throw away!
For recycling information, go to www.greenlee.com.
Service and Maintenance ............................................. 15
Troubleshooting ....................................................... 16-17
LED Indicator (Red) ...................................................... 17
FCC Certication .......................................................... 18
IC Certication .............................................................. 18
Warranty Information .................................................... 18
Gator
®
Insulated Battery-Powered Inline Cutters
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
3
Safety Symbols
In this operator’s manual and on the product, safety
symbols and signal words are used to communicate
important safety information. This section is provided
to improve understanding of these signal words and
symbols.
This is the safety alert symbol. It is used to
alert you to potential personal injury
hazards. Obey all safety messages that
follow this symbol to avoid possible injury
or death.
DANGER indicates a hazardous situation which, if not
avoided, will result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
This symbol means read the operator’s
manual carefully before using the
equipment. The operator’s manual contains
important information on the safe and
proper operation of the equipment.
This symbol means always wear safety
glasses with side shields or goggles when
handling or using this equipment to reduce
the risk of eye injury.
This symbol indicates the risk of hands,
ngers or other body parts being cut or
severed.
This symbol indicates the risk of electrical
shock.
This symbol indicates the risk of arc ash.
This symbol indicates an area not to touch.
This area is not insulated.
This symbol indicates an area OK to touch.
This area is insulated.
Gator
®
Insulated Battery-Powered Inline Cutters
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
4
cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a RESIDUAL CURRENT DEVICE
(RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the
risk of electric shock.
Personal safety
Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication. A moment
of inattention while operating power tools may result in
serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off-position before connecting to power
source and/or BATTERY pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your nger on the
switch or energizing power tools that have the switch on
invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to
a rotating part of the power tool may result in
personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power
tool in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair
can be caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
Do not let familiarity gained from frequent use of
tools allow you to become complacent and ignore
tool safety principles. A careless action can cause
severe injury within a fraction of a second.
Power tool use and care
Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it
was designed.
Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and off. Any power tool that cannot be controlled
GENERAL POWER TOOL SAFETY
WARNINGS*
Read all safety warnings, instructions, illustrations
and specifications provided with this power tool.
Failure to follow all instructions listed below may result
in electric shock, re and/or serious injury.
* The text used in the General Power Tool Safety Warnings section of this manual is required
from the applicable EN 62841-1 standard to which this tool is tested. This section contains
general safety practices for many different types of power tools. Not every precaution applies
to every tool, and some may not apply to this tool.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE.
The term "power tool" in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery operated
(cordless) power tool.
Work area safety
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose
control.
Electrical safety
Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodied plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving
parts. Damaged or entangled cords increase the risk
of electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
Gator
®
Insulated Battery-Powered Inline Cutters
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
5
When BATTERY pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clip, coins, keys,
nails, screws or other small metal objects, that can
make a connection from one terminal to another.
Shorting the BATTERY terminals together may cause
burns or a re.
Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the BATTERY; avoid contact. If contact
accidentally occurs, flush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid
ejected from the BATTERY may cause irritation or burns.
Do not use a BATTERY pack or tool that is damaged
or modified. Damaged or modied batteries may
exhibit unpredictable behavior resulting in re,
EXPLOSION or risk of injury.
Do not expose a BATTERY pack or tool to fire
or excessive temperature. Exposure to re or
temperature above 265°F (130°C) may cause explosion.
Follow all charging instructions and do not charge
the BATTERY pack or tool outside the temperature
range specified in the instructions. Charging
improperly or at temperatures outside the specied range
may damage the battery and increase the risk of re.
Service
Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tools is
maintained.
Never service damaged BATTERY packs. Service
of BATTERY packs should only be performed by
manufacturer or authorized service providers.
Special Warnings
Hydraulic tools can be heavy and might require
additional support. Never overestimate your ability to
handle the tool.
with the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source and/
or remove the BATTERY pack, if detachable, from
the power tool before making any adjustments,
changing accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of starting
the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
Maintain power tools and accessories. Check for
misalignment or binding of moving parts, breakage
of parts and any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents are caused
by poorly maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
Use the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a hazardous
situation.
Keep handles and grasping surfaces dry, clean
and free from oil and grease. Slippery handles and
grasping surfaces do not allow for safe handling and
control of the tool in unexpected situations.
Battery Tool Use and Care
Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type of
BATTERY pack may create a risk of re when used with
another BATTERY pack.
Use power tool only with specifically designated
BATTERY packs. Use of any other BATTERY packs
may create a risk of injury and re.
Gator
®
Insulated Battery-Powered Inline Cutters
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
6
TOOL SPECIFIC SAFETY
INFORMATION
Cutting and Crimping Hazards
Keep your fingers and hands away from
the tool head during the operating cycle.
Your ngers or hands can be crushed,
fractured or amputated if they become
caught in the tool head or between the tool
head and other objects.
One person must control work process and machine
operation. Only the operator should be in the area when
the tool is running. This helps reduce the risk of injury.
Large forces are generated during use that can
break or throw parts and cause injury. Keep all
unnecessary personnel away from work area. Stand
clear during use and wear appropriate protective
equipment, including eye protection.
Electrical Hazards
This tool is insulated and will
provide a secondary barrier of
insulation protection up to 1000
Volts. Even with this insulated tool,
you must always wear appropriate
PPE as primary protection against
electric shock and arc ash.
Follow all appropriate and required work procedures
and wear all required Personal Protective Equipment
when on jobsite working near energized electrical lines.
If you are not trained and familiar with appropriate
jobsite and PPE requirements do not use this tool.
Repairs and Modifications
Do not modify tool. Modifying the tool in any manner
may result in personal injury and voidance of the tool's
warranty. Do not operate the tool without its boot (pg. 8).
Never repair a damaged head. A head that has been
welded, ground, drilled or modied in any manner can
break during use. To reduce risk of injury, never replace
individual components. Discard damaged heads.
Do not attempt to open the tool. It contains no user-
serviceable parts.
Battery Safety
To reduce the risk of fire, explosion or electric shock:
Do not allow anything to contact the battery terminals.
Do not immerse the batteries in liquid. Liquid may create
a short circuit and damage the battery. If batteries
are immersed contact your service center for proper
handling.
Do not place the battery into a pocket, tool pouch, or
tool box with conductive objects. Conductive objects
may create a short circuit and damage the battery.
Do not place a battery on moist ground or grass.
Moisture may create a short circuit and damage the
battery.
Do not attempt to open the battery. It contains no user
serviceable parts.
Do not store the battery at more than 104 °F (40 °C)
or less than -4 °F (-20 °C). Damage to the battery
can result.
Do not dispose of batteries in a re. They
will vent fumes and may explode.
Failure to observe this warning could result
in severe injury from harmful fumes or
burns from ying debris.
Charger Safety
Read the instructions supplied with the battery charger.
Do not use another manufacturer's charger. Other
manufacturers' chargers may overcharge and damage
the battery or cause injury.
This section contains important safety information
that is specic to this tool.
Read these precautions carefully before using the
tool to reduce the risk of electrical shock or serious
personal injury.
Improper operation or service presents a risk of
serious injury or death from electric shock, arc ash,
thermal burns, cutting, crushing, and other hazards.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
A compartment in the tool carrying case is
included to keep this manual with the tool to
reference before each operation.
Gator
®
Insulated Battery-Powered Inline Cutters
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
7
Important Features of All Models
The tool incorporates an automatic retraction that
returns the piston and movable blade to the starting
position when the maximum cutting force is achieved.
The tool is equipped with a special brake that
stops the forward motion of the piston when the
trigger is released.
The cutting heads have been designed to rotate
around the longitudinal axis in order to gain the
best access to tight corners and other difcult
working areas.
Description
Greenlee Insulated Battery-Powered Inline Cutters are
hand-held, self-contained cutting tools intended to cut
the following:
ES20HVX ACSR Cutter: Copper and aluminum cable
up to ø 3/4" (20 mm), 336 ACSR, ø 3/8" reinforcement
bar (rebar), and ø 3/8" stranded guy wire. This tool is
not intended for use on EHS guy wire or multi-phase
cable.
ES32HVX Cable Cutter: Aluminum and copper cable
up to a cross-section of 400 kcmil/MCM (240 mm
2
).
This tool is not intended for use on EHS guy wire or
multi-phase cable.
ESC25HVX ACSR Cutter: Copper and aluminum
cable up to ø 1" (25 mm), 557 ACSR, and ø 3/8"
stranded guy wire. This tool is not intended for use on
EHS guy wire or multi-phase cable.
ESC35HVX Cable Cutter: Aluminum and copper
cable up to ø 1-3/8" (35 mm). This tool is not intended
for use on EHS guy wire or multi-phase cable.
ESC50HVX Cable Cutter: Aluminum and copper
cable up to ø 2" (50 mm). This tool is not intended for
use on EHS guy wire or multi-phase cable.
These tools are insulated and will provide a secondary
protection up to 1000 Volts when used with appropriate
Personal Protective Equipment and safety procedures
and in accordance with this manual.
The tool has Bluetooth
®
connectivity and an
LCD screen.
All specications are nominal and may change as
design improvements occur.
These tools are protected by U.S. Patent Nos.
6,276,186, 6,401,515, 6,718,870, 7,086,979, and
7,254,982.
Patent pending.
Gator
®
Insulated Battery-Powered Inline Cutters
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
8
Identification
ES20HVX
2
7
1
3
4
5
6
8
9
10
2
7
1
3
4
5
6
8
ES32HVX
ESC25HVX
2
7
9
3
4
5
6
8
2
7
9
1
3
4
5
6
8
ESC35HVX
1
ESC50HVX
2
7
1
9
3
4
5
6
8
9
10
10
10
10
1. Cutting Head
2. Retract Button
3. LCD Screen
4. Battery Cartridge
5. LED Indicator (red)
6. Lanyard Ring
7. LED Work Light (white)
8. Trigger
9. Tri-Barrier Insulation Collar
10. Boot
Gator
®
Insulated Battery-Powered Inline Cutters
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
9
Decals & Location
A. Model Identication
B. Brand and MFG
Identication
C. Live Electricity Warning
D. VDE Certication/Year
of Last Service
E. Inspection Warning
F. FCC Certication
G. MFG Address Decal
E
A
B
D
F
G
C
52086910 REV1
For use only with 18V Makita battery
E114954
A.
52086902 REV1
B.
FCC ID: RFR-550 • IC: 4957A-5502
Model: X
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with Industry
Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the
following two conditions: (1) this device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation
52087786
F.
C.
D.
REG F770
1000V
REG F770
1000V
HE.18561
E.
52087634 REV 2
Color: PMS 27-8C, PMS 4-8C, and Black
Material: 3M material with laminate or
enginnering approved equivalent
4.51”
R 0.06” x 4
1.58”
52087634 REV2
D
o
n
o
t
u
s
e
i
f
d
a
m
a
g
e
o
r
h
y
d
r
a
u
l
i
c
o
i
l
i
s
o
b
s
e
r
v
e
d
.
D
a
m
a
g
e
m
a
y
c
o
m
p
r
o
m
i
s
e
i
n
s
u
l
a
t
i
o
n
.
I
n
s
p
e
c
t
t
o
o
l
b
e
f
o
r
e
e
a
c
h
u
s
e
.
u
t
i
l
i
s
a
t
i
o
n
.
N
e
p
a
s
u
t
i
l
i
s
e
r
s
i
d
e
s
d
é
g
â
t
s
o
u
d
e
l
h
u
i
l
e
L
e
s
d
é
g
â
t
s
p
e
u
v
e
n
t
c
o
m
p
r
o
m
e
t
t
r
e
l
'
i
s
o
l
a
t
i
o
n
d
e
l
o
u
t
i
l
.
I
n
s
p
e
c
t
e
r
l
'
o
u
t
i
l
a
v
a
n
t
c
h
a
q
u
e
d
e
u
s
a
r
.
S
i
l
a
h
e
r
r
a
m
i
e
n
t
a
e
s
t
á
d
a
ñ
a
d
a
o
s
e
h
a
t
i
r
a
d
o
a
c
e
i
t
e
h
i
d
r
á
u
l
i
c
o
,
n
o
l
a
u
s
e
.
E
l
d
a
ñ
o
p
u
e
d
e
c
o
m
p
r
o
m
e
t
e
r
e
l
i
n
s
u
l
a
c
i
ó
n
.
I
n
s
p
e
c
c
i
o
n
e
l
a
h
e
r
r
a
m
i
e
n
t
a
a
n
t
e
s
h
y
d
r
a
u
l
i
q
u
e
s
o
n
t
o
b
s
e
r
v
é
s
.
A
V
E
R
T
I
S
S
E
M
E
N
T
A
D
V
E
R
T
E
N
C
I
A
G.
GREENLEE
Greenlee Tools Inc.
4455 Boeing Drive,
Rockford IL
61109-2988 USA
Gator
®
Insulated Battery-Powered Inline Cutters
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
10
Specifications
ES20HVX
Cutting Tool
Length (with battery) .................................................................................. 16.43" (417 mm)
Width ............................................................................................................. 3.12" (79 mm)
Depth ........................................................................................................... 4.62" (117 mm)
Weight ............................................................................................................. 4.4 lb (2.0 kg)
Cutting Capacity
Maximum Cable Cutting Diameter (copper and aluminum) ............................ 3/4" (19 mm)
ACSR ............................................................................ Merlin 11/16" nom. dia. (336 kcmil)
Guy Strand (not EHS) ................................................................................. 3/8" (9 mm) dia.
Ground Rod ................................................................................................ 3/8" (9 mm) dia.
Rebar (Schedule 60) ................................................................................... 3/8" (9 mm) dia.
ES32HVX
Cutting Tool
Length (with battery) .................................................................................. 17.31" (440 mm)
Width ............................................................................................................. 3.12" (79 mm)
Depth ........................................................................................................... 4.62" (117 mm)
Weight ............................................................................................................. 4.4 lb (2.0 kg)
Cutting Capacity
Maximum Cable Cutting Cross-Section (copper and aluminum) ..............400 kcmil (MCM)
(240 mm
2
)
ESC25HVX
Cutting Tool
Length (with battery) .................................................................................. 19.23" (488 mm)
Width ............................................................................................................. 3.12" (79 mm)
Depth ........................................................................................................... 5.20" (132 mm)
Weight ......................................................................................................... 5.69 lb (2.58 kg)
Cutting Capacity
Maximum Cable Cutting Diameter (copper and aluminum) .......................... 1.00" (25 mm)
ACSR ............................................................................... Eagle 0.95" nom. dia. (557 kcmil)
Guy Strand ................................................................................................. 3/8" (9 mm) dia.
ESC35HVX
Cutting Tool
Length (with battery) .................................................................................. 19.23" (488 mm)
Width ............................................................................................................. 3.12" (79 mm)
Depth ........................................................................................................... 5.20" (132 mm)
Weight ......................................................................................................... 5.77 lb (2.62 kg)
Cutting Capacity
Maximum Cable Cutting Diameter
(copper and aluminum, regular and ne) ....................................................... 1.38" (35 mm)
Gator
®
Insulated Battery-Powered Inline Cutters
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
11
Specifications (cont’d)
ESC50HVX
Cutting Tool
Length (with battery) .................................................................................. 21.71" (551 mm)
Width ............................................................................................................. 3.12" (79 mm)
Height .......................................................................................................... 5.62" (143 mm)
Weight ............................................................................................................. 9.9 lb (4.5 kg)
Cutting Capacity
Maximum Cable Cutting Diameter (copper and aluminum) ............................... 2" (50 mm)
All
Do not use tool to cut multi-phase cable
Recommended Operating Temperature Range .................... -4 °F to 104 °F (–20 °C to 40 °C)
Battery Technology .........................................................................MAKITA
®
LXT
®
Lithium ion
BL1815, BL1820, BL1830, BL1840, BL1850
Gator
®
Insulated Battery-Powered Inline Cutters
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
12
TOOL OPERATION
Training and Qualifications
Ensure that you are trained and qualied by your
employer for any tasks using this tool, especially in
a live line environment. When required, such as for
installation, removal and repair of lines energized at
more than 600V, ensure at least a second trained and
qualied person is present at appropriate distance.
Follow all training and proper live electricity jobsite
safety precautions, see also OSHA standard for electric
power generation, transmission and distribution (29
CFR 1910.269) and NEC 70E: Standard for Electrical
Safety in the Workplace.
Before operating this tool, read and understand:
• This operator's manual
• The battery/charger manual
The instructions for any other equipment used
with this tool
• Markings on the tool
• Required worksite safety procedures
Pre-Operation Inspection
Daily before use, inspect your
electrical tool and correct any
problems to reduce the risk of
serious injury from electric shock,
crushing injures, equipment failure
and other causes, and to prevent
tool damage.
1. Remove battery from tool.
2. Clean any oil, grease or dirt from the tool body
and tool head, including handles and controls. The
presence of excess oil, grease or dirt can harm the
integrity of the insulation barrier. A clean tool also
aids inspection and helps prevent the tool or control
from slipping from your grip.
3. Always inspect the tool before each use:
Look for wear or damage, such as cracks, gouges,
or chips to housing.
Closely inspect the Tri-Barrier Insulation Collar for
cracks, gouges, or chips.
• Look for leaking hydraulic oil.
Inspect the rotation of the head assembly. Fully
retract the ram. The head should be free to rotate.
• Check the blades.
Be sure the tool is clean, dry and free of contaminants.
If damage to housing or Tri-Barrier Insulation Collar is
observed or suspected, or if hydraulic oil has leaked
from the tool, do not use the tool. Contact Greenlee
Customer Service at 800-435-0786 for warranty service
or repair.
Tool damage may compromise insulation and present
a risk of electric shock or arc ash, or cause the tool to
break during use, producing projectiles that can injure
nearby personnel.
The tool must be returned to Greenlee for dielectric
testing of insulation at 2 years or 5000 cycles, whichever
is sooner. See page 15 for service and maintenance.
This tool is not intended for use in marine applications.
Do not use in temperatures below -4 °F (-20 °C) or over
104 °F (40 °C). Extreme temperatures may damage
the tool and compromise the insulation or increase
likelihood of personal injury.
Do not use this tool in the rain, snow or other potentially
dangerous weather conditions; this may compromise
the tool's insulation.
Set-Up
Inspect the jobsite in accordance with OSHA
Employer work specification requirements.
To the extent a live circuit can be de-energized,
always de-energize the circuit before beginning work.
Follow all workplace procedures for control of
hazardous energy to prevent unintended energization
while working. Always handle the line as though it is
energized, even if it has been de-energized. When hot
work is required, conrm that nominal voltage is below
1000V and measure voltage before beginning work.
Check cable specications to conrm that the cable
is not multi-phase. Cutting live multi-phase cables, or
multiple live cables at the same time, can result in arc
ash or electrocution and death. Do not use this tool
to cut multi-phase or multiple cables (See pg. 13).
Follow set up and operating instructions to reduce
the risk of injury from crushing, electrical shock
Tri-Barrier
Insulation
Collar
Gator
®
Insulated Battery-Powered Inline Cutters
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
13
and other causes and to prevent tool damage.
1. Conrm work area safety (See, General Safety
Warnings on pg. 4). Operate in a clear, level, stable,
dry location. Do not use tool while standing in water
or in contact with other conductors.
2. Inspect the work to be done and determine the
correct tool for the application. Using an incorrect
tool for an application can cause injury, damage
the tool, or cause personal injury. (See, this tool's
specications on pg. 7.)
3. Conrm that the tool and head have been inspected
as directed above.
Handling the Tool During Use
To avoid contact with energized parts and reduce the
risk of electrocution or arc ash, and to avoid cutting or
pinching injuries, hold the tool properly during use:
1. Touch the tool only on the insulated handle. (Fig. 1)
2. Do not touch any part of the tool past the Tri-Barrier
Insulation Collar. Do not grip the collar. Keep hands
away from cutting head. (Fig. 2)
3. Keep the tool at arm's length, away from your body.
(Fig. 3)
4. Do not touch the cable. (Fig. 4)
5. Do not cut multi-phase cable or multiple cables at
the same time.
1 arm´s length
Fig. 3
Fig. 4
Insulated
Not
Insulated
Tri-Barrier
Insulation
Collar
Fig. 2
Set-Up (cont'd)
Not
insulated
Insulated
1000V
Fig. 1
No
Multi-phase
Cable No Multiple Cables
Fig. 5
Gator
®
Insulated Battery-Powered Inline Cutters
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
14
Operation
1. Wear appropriate Personal Protective Equipment,
including eye, face, head and arm protection and
other PPE as required by your employer, and/or as
appropriate for the job.
2. Position the cable to be cut in between blades near
blade pivot point. (Fig. 1, previous page)
3. Ensure arm's length distance between tool and user
(Fig. 3, previous page) then pull the trigger to make
the cut.
Note: Trigger activates white LED work light which
remains on for 10 seconds after trigger is released.
4. Hold the trigger down until the cutting tool achieves
pressure relief, which is accompanied by an
audible “pop”.
5. Blades return automatically to the starting position.
The cutting process can be interrupted at any moment
by releasing the trigger. By actuating the retract button,
the piston and movable blade will return to the starting
position.
Note: This tool is not designed for continuous use. After
100 cutting cycles allow the cutting tool to cool for 15
minutes.
Do not twist work piece or tool during cutting operation.
Blade failure could result.
Carrying the Tool
The carrying ring and carrying strap are for carrying
only, never hang or suspend the tool by the strap.
Display LCD Screen Information Shown
0
1
PSI
PSI
P
P
Bluetooth
®
status, battery charge, current pressure, max. pressure. Press and hold both
buttons to change units, select with right button, and conrm by jogging the tool.
2
INFO
123456AB001
FW: 2.0
Firmware version, serialnumber
3
CURRENT USER : 1
SINGLE CLICK
MRS+
Current user. Press and hold both buttons to change user and toggle between single
click and double click operation. Change the user and operation with the right button
and conrm the selection by tapping the trigger. Selecting single click will allow the user to
operate the tool with one trigger pull. Selecting double click will require the user to press
the trigger twice within 1/2 second to operate the tool.
4
NEXT SERVICE
5000 OPS
730 DAYS
Cycles and days until next service.
5
TOTAL:
T=
Q=
n=
0.0h
0.0Ah
0
Elapsed operating hours (T), Ah used (Q), and number of cycles (n) since date of
manufacture.
LCD Screen
This tool has an LCD screen that displays information
about the tool. Turn on the screen by inserting the
battery and tapping the trigger.
In normal operation, cycle through the various displays
using the left and right buttons on either side of the
screen.
The LCD screen will also display error codes in the
event of abnormal operation. See pg. 16 for error code
troubleshooting.
Bluetooth/I-Press App
This tool has Bluetooth capability that allows the tool
to communicate with the Greenlee i-press App on your
smart device.
1. Install the "i-press Klauke Software Solutions"
app from the App Store or Google Play. Open
the app on your smart device and select the
Greenlee option.
2. Switch on the Bluetooth function on your smart
device and activate the tool to establish a
connection.
3. The app will allow you to create projects,
personalize your tool, and display tool pressure
readings, battery charge, the last service date, and
more. Instructions how to use the app are shown in
the i-press app itself; alternately, request MA6864
brochure from any Greenlee distributor.
Gator
®
Insulated Battery-Powered Inline Cutters
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
15
Service and Maintenance
If damage to tool's housing or Tri-Barrier Insulation
Collar is observed or suspected, or if hydraulic oil has
leaked from the tool, do not use the tool. Tool safety
could be compromised. Return tool immediately to
Greenlee at 800-435-0786 for warranty service or repair.
Proper maintenance of the tool including periodic
replacement of the tool's Tri-Barrier Insulation Collar
componentry is required.
On the earlier of either 2 years or 5,000 cuts, Factory
Service of the tool must be completed. Factory
Service includes replacement of tool's di-electric
hydraulic oil, replacement of tool's Tri-Barrier Insulation
Collar componentry and di-electric testing of tool
by trained technicians as well as general review of
mechanical function.
The Tri-Barrier Insulation Collar componentry on the
tool must be replaced every
two years. Failure to follow
the required Factory Service
schedule could compromise the
insulating properties of the tool
and result in serious injury.
The tool will alert when the
earlier of either 2 years or 5,000
cuts is approaching and will alert again when Factory
Service is required. When Factory Service date is
approaching or arrived, contact Greenlee Customer
Service. Expedited shipping is available. After contacting
Greenlee Customer Service, the tool should be sent to
the Greenlee Factory Service Center at 4411 Boeing Dr.,
Rockford, IL 61109.
Use this schedule to help track when your tool is due in
for Factory Service.
To avoid tool damage or compromise of the tool's
insulation barriers: clean the housing with a damp cloth
and mild detergent after every use. Dry completely and
fully retract the ram. Place the tool in the carrying case
and store in a cool dry place. Do not use the carrying
strap to hang or suspend tool. Avoid dropping the
Storage and Cleaning
tool. If necessary, recharge the batteries. Refer to the
instructions supplied with the battery charger. Store tool
in proper manufacturer provided protective enclosure.
Keep this manual with the tool.
Routine Service Calendar Service Date Notes
Date Placed into Service
Date of First Factory Service
Date of Second Factory Service
Date of Third Factory Service
Date of Fourth Factory Service
Date of Fifth Factory Service
Date of Sixth Factory Service
Date of Seventh Factory Service
Date of Eighth Factory Service
Date of Ninth Factory Service
Date of Tenth Factory Service
Date of Eleventh Factory Service
Do not perform any service or maintenance other
than as described in this manual. Personal injury or
damage to the tool may result.
The Tri-Barrier Insulating componentry must be
replaced by Greenlee factory technicians every
two years. Failure to replace Tri-Barrier Insulating
componentry may result in personal injury or damage.
Tri-Barrier
Insulation
Collar
Gator
®
Insulated Battery-Powered Inline Cutters
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
16
Problem Possible Cause Probable Remedy
Tool is inoperative. Dirt, contaminants, etc., in
ram area oftool.
Clean tool.
Tool components worn or
damaged.
Contact Greenlee Customer Service at
800-435-0786 for warranty service or repair.
Motor is inoperative. Low or uncharged battery. Try known charged battery. Inoperative battery may be
discharged or may have reached life expectancy.
Broken switch components. Contact Greenlee Customer Service at
800-435-0786 for warranty service or repair.
Motor runs but tool will
not complete a cycle.
Oil level low. Contact Greenlee Customer Service at
800-435-0786 for warranty service or repair.
Air in hydraulic system. Pull trigger and hold retract button simultaneously.
Run for approximately 10 seconds, and then attempt
to cut. If unsuccessful, contact Greenlee Customer
Service at 800-435-0786 for warranty service or repair.
Cold oil. Pull trigger and hold retract button simultaneously to
warm oil. Store tool in warm area.
Tool loses oil. Damaged seal. Contact Greenlee Customer Service at
800-435-0786 for warranty service or repair.
Troubleshooting
Before You Begin
1. Make sure that the battery is charged. Recheck
the battery after several minutes to make sure the
battery is holding its charge.
2. Use a nonflammable contact cleaner or pencil
eraser to clean the electrical contacts on the battery
and tool.
3. Reinstall the battery and check the tool again.
Gator
®
Insulated Battery-Powered Inline Cutters
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
17
LED Indicator (red)
This tool is equipped with a special circuit board
incorporating several important features to inform
the user about the current status of the unit. The LED
signals in the following cases:
What happens Signal What it means
What to
do
Tool will not start,
and constant light for
20seconds when trigger
is released
Battery
charge low
Change
or charge
battery
Tool will stop, and
constant light for
20seconds after trigger
is released
Tool will stop, and
flashing light for
20seconds when
trigger is released
Motor current
exceeds 20A
during cycle
Let tool
cool
Circuit has
become too hot
Flashing light for 20
seconds at end of cycle
and
audible
warning
Indicates 4,750
cycles exceeded
or 21 months
exceeded
Send tool
in for
service
Error
Code
Meaning Action
1 Overcurrent fuse Seek Service
2 Overcurrent comparator Seek Service
3 Overheated circuit board Cool Tool
4 Overheated battery Cool Battery
5
Battery empty; operation
stops
Charge Battery
6
Faulty crimp; complete
cycle
Seek Service
7
Faulty crimp; incomplete
cycle
Seek Service
8 Low battery Charge Battery
9 Battery empty Charge Battery
10
Real-time clock battery
low
Seek Service
11 Tool deactivated Seek Service
12 Service necessary Seek Service
13
Real-time clock not
found
1. Re-insert Battery
2. Seek Service
14 Bluetooth
®
unit not found
1. Re-insert Battery
2. Seek Service
15 [Not Used]
16
Pressure sensor not
found
Seek Service
17 Burst pressure exceeded Seek Service
18
Battery temperature too
low
Warm Battery
19
Blinking Screen 4,750
cycles exceeded
Seek Service
If certain problems arise with the tool, an error code
appears on the LCD screen (see pg. 14).
Troubleshooting (cont'd)
Note: The tool will indicate when re-certication is near.
Starting at 4,750 cycles or 21 months (whichever occurs
rst), the red LED and work LED will ash, an audible
warning will sound, and the LED will display SERVICE
NECESSARY for 20 seconds after every cutting
operation. After 5,000 cycles or 2 years, the tool will not
operate unless the battery is removed and reinstalled.
Only one cutting operation is possible each time the
battery is reinstalled.
Gator
®
Insulated Battery-Powered Inline Cutters
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
18
Model X—FCC ID: RFR-S50; IC ID:
4957A-S50
USA requirements:
Responsible party: Greenlee Tools, Inc.
Rockford, IL 61109 USA
Note: This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class A digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against
harmful interference when the equipment is operated in
a commercial environment. This equipment generates,
uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instruction
manual, may cause harmful interference to radio com-
munications. Operation of this equipment in a residential
area is likely to cause harmful interference in which case
the user will be required to correct the interference at
his own expense.
This device complies with the RF exposure SAR
test exclusion requirements for portable devices, if a
minimum separation distance is kept. However, the
device shall be used in such a manner that the potential
for human contact during normal operation is minimized.
Canada requirements:
This device complies with Industry Canada’s license-ex-
empt RSSs. Operation is subject to the following
two conditions:
(1) This device may not cause interference; and
(2) This device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of
the device.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie
Canada applicables aux appareils radio exempts de
licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes:
1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage;
2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le brouillage est suscepti-
ble d’en compromettre le fonctionnement.
Warranty
Model "VX" insulated tools are covered by the standard
Greenlee Limited Warranty for a period of 7 years, this
limited warranty excludes coverage for the Tri-Barrier
Insulation Collar and componentry.
The Tri-Barrier Insulation Collar and componentry are
covered by the standard Greenlee Limited Warranty for
a period of 2 years.
To review the standard Greenlee Limited Warranty, visit
www.greenlee.com.
Do not perform any service or maintenance other
than as described in this manual. Personal injury or
damage to the tool may result.
The Tri-Barrier Insulating componentry must be
replaced by the factory every two years. Failure to
replace may result in personal injury or damage.
For warranty claims and/or factory service please
contact Greenlee Customer Service by phone at
800-435-0786.
Shipping address:
Greenlee Factory Service Center
4411 Boeing Dr., Rockford, IL 61109
Reminder: Warranty claim is void if warranty seal on tool
is broken.
Gator
®
Insulated Battery-Powered Inline Cutters
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
19
4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 • USA • 815-397-7070
©2019 Greenlee Tools, Inc. • An ISO 9001 Company
USA Tel: 800-435-0786
Fax: 800-451-2632
Canada Tel: 800-435-0786
Fax: 800-524-2853
International Tel: +1-815-397-7070
Fax: +1-815-397-9247
www.greenlee.com
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
Cúteres en línea a
batería aislados GATOR
®
52087650 © 2019 Greenlee Tools, Inc. 7/19
Registrar el número
de serie aquí
_______________________
(consultar la pág. 14 para
acceder a las instrucciones
de la pantalla LCD)
Lea
y
entienda
todas las instrucciones y la información
de seguridad de este manual antes de utilizar
esta máquina.
GUARDE ESTE MANUAL
(se muestra ESC25HVX)
20
E114954
REG F770
1000V
Cúteres en línea a batería aislados Gator
®
Greenlee Tools, Inc.
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
21
Índice
Formulario de registro para el número de serie delequipo ...........1
Índice................................................................................................2
Símbolos de seguridad ...................................................................3
Advertencias y aspectos generales de seguridad con
herramientas eléctricas
Seguridad en el área de trabajo ...............................................4
Seguridad en materia de electricidad ....................................... 4
Seguridad personal....................................................................4
Uso y cuidado de herramientas eléctricas ........................... 4-5
Uso y cuidado de herramientas con baterías ...........................5
Mantenimiento ...........................................................................5
Advertencias especiales ............................................................ 5
Información de seguridad especíca de la herramienta
Riesgos de corte y engarce .......................................................6
Peligros eléctricos ......................................................................6
Reparaciones y modicaciones ................................................ 6
Seguridad de las baterías ..........................................................6
Seguridad del cargador ............................................................. 6
Descripción ......................................................................................7
Características importantes de todos los modelos .......................7
Identicación ...................................................................................8
Ubicación de la calcomanía ............................................................9
Especicaciones ...................................................................... 10-11
Funcionamiento de la herramienta
Capacitación y cualicaciones ................................................12
Inspección previa a la operación ............................................12
Instalación .......................................................................... 12-13
Manipulación de la herramienta durante el uso .....................13
Aplicación .................................................................................14
Transporte de la herramienta...................................................14
Pantalla LCD ............................................................................14
Bluetooth .................................................................................. 14
Almacenamiento y limpieza .....................................................15
Servicio y mantenimiento .............................................................. 15
Resolución de problemas ....................................................... 16-17
Indicador LED (rojo) ....................................................................... 17
Certicación FCC ..........................................................................18
Puede obtener copias adicionales de manera gratuita a través
de www.greenlee.com.
GATOR es una marca comercial registrada de Greenlee Tools, Inc.
Bluetooth es una marca comercial registrada de Bluetooth SIG, Inc.
¡No desechar este producto ni tirarlo a la basura!
Para obtener información sobre reciclaje,
visite www.greenlee.com.
Certicación IC ..............................................................................18
Información sobre la garantía .......................................................18
Símbolos de seguridad
En este manual del operador y en el producto, los símbolos de
seguridad y las palabras de señalización se utilizan para comunicar
información de seguridad importante. Esta sección se proporciona
para mejorar la comprensión de estas palabras y símbolos de
señalización.
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza
para alertarlo sobre potenciales peligros de lesiones
personales. Obedezca todos los mensajes de
seguridad que siguen a este símbolo para evitar
posibles lesiones o la muerte.
PELIGRO indica una situación peligrosa que, si no se evita,
causará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita,
puede causar la muerte o lesiones graves.
Este símbolo signica que debe leerse
cuidadosamente el manual del operador antes
de utilizar el equipo. El manual del operador
contiene información importante sobre el
funcionamiento seguro y adecuado del equipo.
Este símbolo signica que siempre deben
usarse gafas de seguridad con protectores
laterales o anteojos al manipular o utilizar este
equipo para reducir el riesgo de lesiones
oculares.
Este símbolo indica el riesgo de que las
manos, los dedos u otras partes del cuerpo
se lastimen o se amputen.
Este símbolo indica el riesgo de descarga eléctrica.
Este símbolo indica el riesgo de arco eléctrico.
Este símbolo indica que un área no debe tocarse.
Esta área no está aislada.
Este símbolo indica que un área puede tocarse.
Esta área está aislada.
Cúteres en línea a batería aislados Gator
®
Greenlee Tools, Inc.
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
23
Al operar una herramienta eléctrica en exteriores, use
un cordón eléctrico de extensión adecuado para uso en
exteriores. El uso de un cordón eléctrico adecuado para uso en
exteriores reduce el riesgo de electrocución.
Si es inevitable el uso de una herramienta eléctrica en una
ubicación húmeda, use una alimentación eléctrica protegida
con un DISPOSITIVO DE CORRIENTE RESIDUAL (RCD).
El uso de un dispositivo RCD reduce el riesgo de electrocución.
Seguridad personal
Esté alerta, vea lo que está haciendo y use el sentido
común al operar una herramienta eléctrica. No use una
herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté bajo
la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un
momento de descuido mientras opera herramientas eléctricas
podría provocarle lesiones graves.
Use equipo de protección personal. Use siempre protección
ocular. El equipo de protección, como las mascarillas contra
polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, cascos de seguridad
o protección auditiva, utilizados para las condiciones apropiadas
pertinentes, reducirá la probabilidad de lesiones personales.
Prevenga la puesta en marcha no intencional. Asegúrese
que el interruptor esté en la posición de apagado antes
de conectar la alimentación eléctrica y/o el paquete de
BATERÍAS, levantar la herramienta o transportarla. Transportar
herramientas eléctricas con su dedo colocado en el interruptor o
conectar herramientas eléctricas con el interruptor en la posición
de encendido aumenta la probabilidad de accidentes.
Retire cualquier llave de ajuste o llave para tuercas antes de
encender la herramienta eléctrica. Una llave para tuercas o la
llave de ajuste que se deje acoplada a una pieza rotativa de la
herramienta eléctrica pueden provocar lesiones personales.
No se extienda demasiado. Mantenga una postura correcta y
el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de
la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
Use la ropa apropiada. No use ropa suelta ni joyas. Mantenga
su cabello, ropa y guantes alejados de las partes móviles. La
ropa suelta, la joyería o el cabello largo pueden quedar atrapados
en las partes móviles.
Si se suministran dispositivos para la conexión de extracción
de polvo y aditamentos recolectores, asegúrese que
estos se encuentren conectados debidamente y se usen
correctamente. La recolección de polvo puede reducir los peligros
relacionados con el polvo.
No permita que la familiaridad que se logra por usar ciertas
herramientas de manera frecuente se convierta en una
complacencia que le haga ignorar los principios de seguridad
de esas herramientas. Una acción poco cuidadosa puede causar
lesiones graves en una fracción de segundo.
Uso y cuidado de herramientas eléctricas
No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta
eléctrica apropiada para su aplicación. La herramienta eléctrica
apropiada hará el trabajo mejor, con mayor seguridad y a la
velocidad para la cual está diseñada.
ADVERTENCIAS Y ASPECTOS
GENERALES DE SEGURIDAD CON
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS*
Lea todas las advertencias, las instrucciones, las
ilustraciones y las especificaciones de seguridad
que se incluyen junto con esta herramienta eléc-
trica. De no observarse todas las instrucciones indi-
cadas a continuación podría producirse electrocución,
incendio y/o lesiones graves.
* Se requiere el texto utilizado en la sección de advertencias de seguridad de la herramienta
general de alimentación de este manual de la norma EN 62841-1 correspondiente, según la cual
se prueba esta herramienta. Esta sección contiene procedimientos de seguridad generales para
muchos tipos diferentes de herramientas eléctricas. No todas las precauciones se aplican a todas
las herramientas, y algunas pueden no aplicarse a esta herramienta.
GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS Y LAS
INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA.
El término “herramienta eléctrica” en las advertencias indicadas a
continuación se reere a sus herramientas eléctricas accionadas
con cable eléctrico y a las herramientas accionadas con baterías
(inalámbricas).
Seguridad del área de trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas
desordenadas y oscuras propician accidentes.
No use herramientas eléctricas en atmósferas explosivas,
como ocurre en presencia de líquidos, gases o polvos
inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que
pueden encender el polvo o los vapores.
Mantenga alejados a los niños y a los observadores mientras
opera una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden
causarle la pérdida del control.
Seguridad en materia de electricidad
Los enchufes de la herramienta eléctrica deben corresponden
con los agujeros en el tomacorriente. Nunca modifique el
enchufe de manera alguna. No use enchufes adaptadores en
herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes sin
modicación y sus correspondientes tomacorrientes reducirán el
riesgo de electrocución.
Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra
tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores.
Existe un mayor riesgo de electrocución si su cuerpo se conecta a
tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a
condiciones de humedad. El agua que ingrese a una herramienta
eléctrica aumentará el riesgo de electrocución.
No use indebidamente el cordón eléctrico. Nunca use el
cordón eléctrico para transportar, tirar de o desenchufar la
herramienta eléctrica. Mantenga el cordón eléctrico alejado
del calor, el aceite, los bordes filosos y las piezas móviles. Los
cordones eléctricos dañados o enredados aumentan el riesgo de
electrocución.
Cúteres en línea a batería aislados Gator
®
Greenlee Tools, Inc.
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
24
Cuando el paquete de BATERÍAS no está en uso, manténgalo
alejado de objetos metálicos como ganchos sujeta papeles,
monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos
pequeños que puedan establecer una conexión de un terminal
al otro. El cortocircuito entre los terminales de la BATERÍAS puede
causar quemaduras o un incendio.
En condiciones de uso indebido, puede salir líquido de la
BATERÍAS; evite el contacto. Si ocurre el contacto accidental,
enjuáguese con agua. Si el líquido hace contacto con los ojos,
procure atención médica. El líquido expulsado de la BATERÍAS
puede causar irritación o quemaduras.
No utilice un paquete de BATERÍAS o una herramienta
que estén dañados o modificados. Las baterías dañadas o
modicadas pueden presentar un comportamiento impredecible,
lo que provoca incendio, EXPLOSIÓN o riesgo de lesiones.
No exponga un paquete de BATERÍAS o una herramienta al
fuego o a una temperatura excesiva. La exposición a incendio
o a temperaturas superiores a 265 °F (130 °C) puede causar
EXPLOSIÓN.
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete
de BATERÍAS o la herramienta fuera del rango de temperatura
especificado en las instrucciones. La carga inadecuada o a
temperaturas fuera del rango especicado puede dañar la batería
y aumentar el riesgo de incendio.
Servicio
Haga reparar su herramienta eléctrica por un técnico
calificado que utilice solamente repuestos idénticos. Esto
garantizará el mantenimiento de la seguridad de las herramientas
eléctricas.
Nunca realice tareas de mantenimiento en paquetes de
BATERÍAS dañados. El servicio de los paquetes de BATERÍAS
solo debe ser realizado por fabricantes o proveedores de servicio
autorizados.
Advertencias especiales
Las herramientas hidráulicas pueden ser pesadas y pueden
requerir soporte adicional. Nunca se debe sobrestimar la
capacidad de manejar la herramienta.
No use la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende
o no la apaga. Cualquier herramienta que no se pueda controlar
con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación eléctrica
y/o desconecte el paquete de BATERÍAS (si es extraíble) de
la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste,
cambiar accesorios o guardar las herramientas eléctricas.
Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de
encender accidentalmente la herramienta eléctrica.
Guarde las herramientas eléctricas apagadas fuera del alcance
de los niños y no permita que personas que no conozcan
la herramienta eléctrica o estas instrucciones operen la
herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas son peligrosas
en las manos de usuarios sin entrenamiento.
Mantenga las herramientas eléctricas y los accesorios.
Verifique que no haya desalineación y agarrotamiento
de partes móviles, ruptura de componentes ni cualquier
otra condición que pueda afectar el funcionamiento de
la herramienta eléctrica. Si está dañada, haga reparar la
herramienta eléctrica antes de usarla. Muchos accidentes
son causados por herramientas eléctricas con mantenimiento
deciente.
Mantenga las herramientas de corte bien afiladas y limpias.
Las herramientas de corte que reciben el mantenimiento debido,
con bordes de corte losos, tienen menos probabilidades de
entramparse y son más fáciles de controlar.
Use la herramienta eléctrica, los accesorios y las puntas
o las brocas de la herramienta, etc. de conformidad con
estas instrucciones, tomando en cuenta las condiciones de
trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la herramienta eléctrica
en operaciones diferentes a las previstas podría provocar una
situación peligrosa.
Mantenga las manijas y las superficies de agarre secas,
limpias y libres de aceite y grasa. Las manijas y las supercies de
agarre resbaladizas no permiten un manejo y un control seguros de
la herramienta en situaciones inesperadas.
Uso y cuidado de herramientas
con baterías
Cargue la unidad solamente con el cargador especificado por
el fabricante. Un cargador que sea adecuado para un tipo de
paquete de BATERÍAS puede crear un riesgo de incendio cuando
se utiliza con otro tipo de paquete de BATERÍAS.
Use la herramienta eléctrica solamente con paquetes de
BATERÍAS específicamente designados. El uso de cualquier otro
paquete de BATERÍAS puede crear un riesgo de lesión e incendio.
Cúteres en línea a batería aislados Gator
®
Greenlee Tools, Inc.
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
25
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ESPECÍFICA DE LA HERRAMIENTA
Riesgos de corte y engarce
Mantenga los dedos y las manos lejos del cabezal
de la herramienta durante el ciclo de operación.
Existe riesgo de aplastamiento, fractura o amputación
de los dedos o las manos si se capturan en el cabezal
de la herramienta o entre el cabezal de la herramienta
y otros objetos.
Una persona debe controlar el proceso de trabajo y el
funcionamiento de la máquina. Solo el operador debe estar
en el área cuando la herramienta está en funcionamiento.
Esto ayuda a reducir el riesgo de lesiones.
Durante el uso se generan fuerzas de gran magnitud
que pueden romper o expulsar piezas y causar lesiones.
Mantenga todo el personal innecesario lejos del área de
trabajo. Manténgase alejado durante la operación y use los
equipos de protección adecuados, incluida protección ocular.
Peligros eléctricos
Esta herramienta está aislada y
proporcionará una barrera secundaria
de protección de aislamiento máxima de
1000 voltios. Incluso con esta herramienta
aislada, siempre debe usar el equipo
de protección personal (PPE) adecuado
como protección principal contra
electrocución y arco eléctrico.
Siga todos los procedimientos de trabajo apropiados y requeridos
y use todos los PPE necesarios cuando en la obra al trabajar con
líneas eléctricas energizadas. Si no está capacitado ni familiarizado
con los requisitos de obra y PPE adecuados, no utilice esta
herramienta.
Reparaciones y modificaciones
No modifique la herramienta. Cualquier modicación de la
herramienta puede ocasionar lesiones y la anulación de la garantía
de la herramienta. No utilice la herramienta sin su funda (pág. 8).
No repare nunca un cabezal dañado. Un cabezal que haya
sido soldado, esmerilado, perforado o modicado de cualquier
manera puede romperse durante el uso. Para reducir el riesgo de
lesiones, nunca reemplace componentes individuales. Deseche los
cabezales dañados.
No intente abrir la herramienta. Contiene piezas que el usuario
no puede reparar.
Seguridad de las baterías
Para reducir el riesgo de incendio, explosión o electrocución:
No permita que nada entre en contacto con los terminales de la
batería.
No sumerja las baterías en líquido. El líquido podría causar un
cortocircuito y dañar la batería. Si las baterías se sumergen en un
líquido, póngase en contacto con su centro de servicio técnico
para su reparación.
No coloque la batería en un bolsillo, bolsa de herramientas o
caja de herramientas junto a objetos conductivos. Los objetos
conductores de la electricidad podrían causar un cortocircuito
y dañar la batería.
No coloque la batería sobre terrenos o céspedes húmedos.
Lahumedad podría causar un cortocircuito y dañar la batería.
No intente abrir la batería. No contiene piezas que requieran
mantenimiento por parte del usuario.
No almacene la batería a una temperatura por encima de 104 °F
(40 °C) o por debajo de -4 °F (-20 °C). La batería podría dañarse.
No deseche las baterías en un incendio.
Esto produciría la emisión de gases
y una posible explosión.
No prestar atención a esta advertencia puede
causar daños personales graves debido a la
emisión de gases nocivos o a quemaduras
producidas por la explosión.
Seguridad del cargador
Lea las instrucciones suministradas con el cargador de la batería.
No utilice el cargador de otro fabricante. Los cargadores de otros
fabricantes podrían sobrecargar la batería y dañarla.
Esta sección contiene información de seguridad
importante especíca de esta herramienta.
Lea detenidamente estas precauciones antes de utilizar
la herramienta para reducir el riesgo de electrocución o
lesiones graves.
El funcionamiento o servicio inadecuados presenta un
riesgo de lesiones graves o la muerte por electrocución,
arco eléctrico, quemaduras térmicas, corte, aplastamiento
y otros riesgos.
¡CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES!
Se incluye un compartimiento en la caja de transporte
de herramientas para conservar este manual junto con la
herramienta de referencia antes de cada operación.
Cúteres en línea a batería aislados Gator
®
Greenlee Tools, Inc.
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
26
Características importantes de todos los
modelos
La herramienta dispone de un sistema retráctil automático, que
hace que el pistón y la cuchilla movible se replieguen hasta la
posición inicial cuando se alcanza la máxima fuerza de corte.
La herramienta está equipada con un freno especial que
detiene el movimiento hacia adelante del pistón cuando se
deja de apretar el gatillo.
Los cabezales cortantes se han diseñado para girar alrededor
del eje longitudinal para poder llegar mejor a esquinas de
acceso complicado y otras áreas donde resulte difícil trabajar.
Descripción
Los cúteres en línea a batería aislados de Greenlee son máquinas
cortadoras manuales e independientes diseñadas para cortar lo
siguiente:
Cúter ES20HVX ACSR: Cable de cobre y aluminio hasta ø
3/4" (20 mm), 336 ACSR, barra de refuerzo (rebar) de ø 3/8" y
cable de anclaje trenzado de ø 3/8". Esta herramienta no está
diseñada para usarse en cables de anclaje EHS ni en cables
multifásicos.
Cúter de cables ES32HVX: Cable de aluminio y cobre hasta
una sección transversal de 400 kcmil/MCM (240 mm)
2
. Esta
herramienta no está diseñada para usarse en cables de anclaje
EHS ni en cables multifásicos.
Cúter ESC25HVX ACSR: Cable de cobre y aluminio hasta ø
1" (25 mm), 557 ACSR y cable de anclaje trenzado de ø 3/8".
Esta herramienta no está diseñada para usarse en cables de
anclaje EHS ni en cables multifásicos.
Cúter de cables ESC35HVX: Cable de aluminio y cobre hasta
ø 1-3/8" (35 mm). Esta herramienta no está diseñada para
usarse en cables de anclaje EHS ni en cables multifásicos.
Cúter de cables ESC50HVX: Cable de aluminio y cobre hasta
ø 2" (50 mm). Esta herramienta no está diseñada para usarse
en cables de anclaje EHS ni en cables multifásicos.
Estas herramientas están aisladas y proporcionarán una protección
secundaria máxima de 1000 voltios cuando se utilizan con el
equipo de protección personal y los procedimientos de seguridad
adecuados y de acuerdo con este manual.
La herramienta tiene conectividad Bluetooth
®
y una pantalla LCD.
Todas las especicaciones son nominales y pueden cambiar si se
realizan mejoras en el diseño.
Estas máquinas están protegidas por las patentes de EE.UU.
N.º6276186, 6401515, 6718870, 7086979 y 7254982.
Patente pendiente.
Cúteres en línea a batería aislados Gator
®
Greenlee Tools, Inc.
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
27
Identificación
ES20HVX
2
7
1
3
4
5
6
8
9
10
2
7
1
3
4
5
6
8
ES32HVX
ESC25HVX
2
7
9
3
4
5
6
8
2
7
9
1
3
4
5
6
8
ESC35HVX
1
ESC50HVX
2
7
1
9
3
4
5
6
8
9
10
10
10
10
1. Cabezal de corte
2. Botón de retracción
3. Pantalla LCD
4. Cartucho de la batería
5. Indicador LED (rojo)
6. Anillo de cordón
7. Indicador LED de funcionamiento (blanco)
8. Gatillo
9. Casquillo de aislamiento de barrera triple
10. Funda
Cúteres en línea a batería aislados Gator
®
Greenlee Tools, Inc.
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
28
Calcomanías y ubicación
A. Identicación del modelo
B. Identicación de marca y de fabricación
C. Advertencia de tensión eléctrica
D. Certicación VDE/año de último
servicio
E. Advertencia de inspección
F. Certicación FCC
G. Calcomanía de dirección
de fabricación
E
A
B
D
F
G
C
52086910 REV1
For use only with 18V Makita battery
E114954
A.
52086902 REV1
B.
FCC ID: RFR-550 • IC: 4957A-5502
Model: X
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with Industry
Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the
following two conditions: (1) this device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation
52087786
F.
C.
D.
REG F770
1000V
REG F770
1000V
HE.18561
E.
52087634 REV 2
Color: PMS 27-8C, PMS 4-8C, and Black
Material: 3M material with laminate or
enginnering approved equivalent
4.51”
R 0.06” x 4
1.58”
52087634 REV2
D
o
n
o
t
u
s
e
i
f
d
a
m
a
g
e
o
r
h
y
d
r
a
u
l
i
c
o
i
l
i
s
o
b
s
e
r
v
e
d
.
D
a
m
a
g
e
m
a
y
c
o
m
p
r
o
m
i
s
e
i
n
s
u
l
a
t
i
o
n
.
I
n
s
p
e
c
t
t
o
o
l
b
e
f
o
r
e
e
a
c
h
u
s
e
.
u
t
i
l
i
s
a
t
i
o
n
.
N
e
p
a
s
u
t
i
l
i
s
e
r
s
i
d
e
s
d
é
g
â
t
s
o
u
d
e
l
h
u
i
l
e
L
e
s
d
é
g
â
t
s
p
e
u
v
e
n
t
c
o
m
p
r
o
m
e
t
t
r
e
l
'
i
s
o
l
a
t
i
o
n
d
e
l
o
u
t
i
l
.
I
n
s
p
e
c
t
e
r
l
'
o
u
t
i
l
a
v
a
n
t
c
h
a
q
u
e
d
e
u
s
a
r
.
S
i
l
a
h
e
r
r
a
m
i
e
n
t
a
e
s
t
á
d
a
ñ
a
d
a
o
s
e
h
a
t
i
r
a
d
o
a
c
e
i
t
e
h
i
d
r
á
u
l
i
c
o
,
n
o
l
a
u
s
e
.
E
l
d
a
ñ
o
p
u
e
d
e
c
o
m
p
r
o
m
e
t
e
r
e
l
i
n
s
u
l
a
c
i
ó
n
.
I
n
s
p
e
c
c
i
o
n
e
l
a
h
e
r
r
a
m
i
e
n
t
a
a
n
t
e
s
h
y
d
r
a
u
l
i
q
u
e
s
o
n
t
o
b
s
e
r
v
é
s
.
A
V
E
R
T
I
S
S
E
M
E
N
T
A
D
V
E
R
T
E
N
C
I
A
G.
GREENLEE
Greenlee Tools Inc.
4455 Boeing Drive,
Rockford IL
61109-2988 USA
Cúteres en línea a batería aislados Gator
®
Greenlee Tools, Inc.
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
29
Especificaciones
ES20HVX
Herramienta de corte
Largo (con batería) ..................................................................................................... 16,43" (417 mm)
Ancho ............................................................................................................................ 3,12" (79 mm)
Profundidad ................................................................................................................. 4,62" (117 mm)
Peso ................................................................................................................................4,4 lb (2,0 kg)
Capacidad de corte
Máximo diámetro de cable para cortar (cobre y aluminio) .............................................. 3/4" (19 mm)
ACSR ..........................................................................Merlin 11/16" de diámetro nominal (336 kcmil)
Cable de anclaje trenzado (no EHS) ..............................................................3/8" (9 mm) de diámetro
Varilla de toma a tierra ...................................................................................3/8" (9 mm) de diámetro
Barra de refuerzo (calibre 60) ........................................................................3/8" (9 mm) de diámetro
ES32HVX
Máquina cortadora
Largo (con batería) ..................................................................................................... 17,31" (440 mm)
Ancho ............................................................................................................................ 3,12" (79 mm)
Profundidad ................................................................................................................. 4,62" (117 mm)
Peso ................................................................................................................................4,4 lb (2,0 kg)
Capacidad de corte
Sección transversal de corte de cables máximo (cobre y aluminio) .........................400 kcmil (MCM)
(240 mm
2
)
ESC25HVX
Herramienta de corte
Largo (con batería) ..................................................................................................... 19,23" (488 mm)
Ancho ............................................................................................................................ 3,12" (79 mm)
Profundidad ................................................................................................................. 5,20" (132 mm)
Peso ............................................................................................................................5,69 lb (2,58 kg)
Capacidad de corte
Máximo diámetro de cable para cortar (cobre y aluminio) ............................................ 1,00" (25 mm)
ACSR ............................................................................Eagle, 0,95" de diámetro nominal (557 kcmil)
Cable de anclaje trenzado .............................................................................3/8" (9 mm) de diámetro
ESC35HVX
Herramienta de corte
Largo (con batería) ..................................................................................................... 19,23" (488 mm)
Ancho ............................................................................................................................ 3,12" (79 mm)
Profundidad ................................................................................................................. 5,20" (132 mm)
Peso ............................................................................................................................5,77 lb (2,62 kg)
Capacidad de corte
Máximo diámetro de cable para cortar
(cobre y aluminio, regular y no) .................................................................................... 1,38" (35 mm)
Cúteres en línea a batería aislados Gator
®
Greenlee Tools, Inc.
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
30
Especificaciones
(cont.)
ESC50HVX
Herramienta de corte
Largo (con batería) ..................................................................................................... 21,71" (551 mm)
Ancho ............................................................................................................................ 3,12" (79 mm)
Profundidad ................................................................................................................. 5,62" (143 mm)
Peso ................................................................................................................................9,9 lb (4,5 kg)
Capacidad de corte
Máximo diámetro de cable para cortar (cobre y aluminio) ................................................. 2" (50 mm)
Todos
No utilice la herramienta para cortar cables multifásicos
Rango de temperatura de funcionamiento recomendado .......................-4 °F a 104 °F (–20 °C a 40 °C)
Tecnología de batería .............................................................................. MAKITA
®
LXT
®
de iones de litio
BL1815, BL1820, BL1830, BL1840, BL1850
Cúteres en línea a batería aislados Gator
®
Greenlee Tools, Inc.
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
31
FUNCIONAMIENTO DE LA HERRAMIENTA
Capacitación y cualificaciones
Asegúrese de estar capacitado y cualicado por su empleador
para cualquier tarea donde se utilice esta herramienta,
especialmente en un entorno de línea activa. Cuando sea
necesario, por ejemplo, para la instalación, la extracción y la
reparación de las líneas energizadas a más de 600 V, asegúrese de
que al menos una segunda persona capacitada y cualicada esté
presente a la distancia adecuada.
Realice todas las capacitaciones y respete todas las precauciones
de seguridad en obras para tensión eléctrica adecuadas. Consulte
también el estándar de OSHA para generación, transmisión y
distribución de energía eléctrica (29 CFR 1910.269) y NEC 70E:
Estándar para la seguridad eléctrica en el lugar de trabajo.
Antes de operar esta herramienta, lea y comprenda lo siguiente:
• Este manual del operador
• El manual de las baterías/cargador
Las instrucciones para cualquier otro equipo utilizado con esta
herramienta
• Las marcas en la herramienta
• Los procedimientos de seguridad en el lugar de trabajo
requeridos
Inspección previa a la operación
Antes del uso diario, revise la herramienta
eléctrica y corrija cualquier problema, a
n de reducir el riesgo de lesiones graves
por descargas eléctricas, lesiones por
aplastamiento, fallas del equipo y otras
causas, y evitar daños en la herramienta.
1. Quite la batería de la herramienta.
2. Limpie el aceite, la grasa o la suciedad del cuerpo de la
herramienta y del cabezal de la herramienta, incluidos las
palancas y controles. La presencia de un exceso de aceite,
grasa o suciedad puede dañar la integridad de la barrera
de aislamiento. Una herramienta limpia ayuda durante la
inspección y evita que se pierda el control de la herramienta.
3. Inspeccione la herramienta antes de cada uso:
Busque señales de daños o de desgaste, como grietas, golpes
u otros desperfectos en la carcasa.
Inspeccione atentamente el anillo de aislamiento de barrera
triple para descubrir grietas, sobrecortes o virutas.
• Compruebe que no haya fugas de aceite hidráulico.
Inspeccione el giro del conjunto del cabezal. Repliegue
totalmente el pistón retráctil. El cabezal debe estar libre de
girar.
• Revise las aspas.
Asegúrese de que la herramienta esté limpia, seca y sin
contaminantes.
Si se observa o se sospecha que hay daños en la carcasa o en el
anillo de aislamiento de barrera triple, o si el aceite hidráulico se ha
perdido de la herramienta, no la utilice. Por consultas sobre servicio
de garantía o reparaciones, póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente de Greenlee al 800-435-0786.
Los daños en la herramienta pueden poner en riesgo el aislamiento y
presentar un riesgo de electrocución o arco eléctrico, o hacer que la
herramienta se interrumpa durante el uso, lo que produce proyectiles
que pueden lesionar al personal cercano.
La herramienta debe devolverse a Greenlee para las pruebas
dieléctricas de aislamiento a 2 años o 5000 ciclos, lo que suceda
antes. Consulte la sección Servicio y mantenimiento en la página
15.
Esta herramienta no está diseñada para usarse en aplicaciones
marinas.
No usar en temperaturas inferiores a -4 °F (-20 °C) o superiores
a 104 °F (40 °C). Las temperaturas extremas pueden dañar
la herramienta y comprometer el aislamiento o aumentar la
probabilidad de lesiones personales.
No utilice esta herramienta en la lluvia, nieve ni otras condiciones
climáticas potencialmente peligrosas, ya que esto puede poner en
riesgo el aislamiento de la herramienta.
Instalación
Revise la obra de acuerdo con los requisitos de la
especificación de trabajo del empleador de OSHA.
En la medida en que se pueda desenergizar un circuito activo,
siempre se lo debe hacer antes de comenzar el trabajo.
Siga todos los procedimientos del lugar de trabajo para controlar
la energía peligrosa a n de evitar la energización no deseada
mientras trabaja. Maneje siempre la línea como si estuviera
energizada, aunque no lo esté. Cuando se requiera trabajo en
caliente, conrme que la tensión nominal sea inferior a 1000 V y
mida el voltaje antes de comenzar el trabajo.
Revise las especicaciones del cable para conrmar que no
sea multifásico. Si se cortan cables activos multifásicos o si se
tienen varios cables activos al mismo tiempo, se puede producir
una electrocución, un arco eléctrico o la muerte. No utilice esta
herramienta para cortar cables monofásicos o múltiples
(consulte la pág. 13).
Siga las instrucciones de instalación y funcionamiento
para reducir el riesgo de lesiones debido a aplastamiento,
electrocución y otras causas, y para evitar daños en la
herramienta.
Casquillo de
aislamiento de
barrera triple
Cúteres en línea a batería aislados Gator
®
Greenlee Tools, Inc.
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
32
1. Conrme la seguridad del lugar de trabajo (consulte las
advertencias generales de seguridad en la pág. 4). Use la
herramienta en una ubicación despejada, nivelada, estable
y seca. No utilice herramientas mientras se encuentra en el
agua ni en contacto con otros conductores.
2. Revise el trabajo que debe realizarse y determine la
herramienta correcta para la aplicación. El uso de una
herramienta incorrecta para una aplicación puede
causar lesiones o dañar la herramienta. (Consulte las
especicaciones de esta herramienta en la pág. 7).
3. Conrme que la herramienta y el cabezal se hayan
inspeccionado como se indicó anteriormente.
Manipulación de la herramienta durante el uso
Para evitar el contacto con piezas energizadas y reducir el
riesgo de electrocución o de arco eléctrico, y para evitar
lesiones por cortes o pellizcos, sostenga la herramienta
correctamente durante el uso:
1. Toque la herramienta solo en el mango aislado. (Fig. 1)
2. No toque ninguna parte de la herramienta más allá del
casquillo de aislamiento de barrera triple. No agarre el
casquillo. Mantenga las manos alejadas del cabezal de
corte. (Fig. 2)
3. Mantenga la herramienta al alcance del brazo, lejos de su
cuerpo. (Fig. 3)
4. No toque el cable. (Fig. 4)
5. No corte el cable multifásico ni varios cables al mismo
tiempo.
1 arm´s length
Fig. 3
Fig. 4
Insulated
Not
Insulated
Casquillo de
aislamiento de
barrera triple
Fig. 2
Instalación (cont.)
Sin
aislamiento
Con
aislamiento
1000V
Fig. 1
No
Multi-phase
Cable No Multiple Cables
Fig. 5
1 brazo de distancia
Sin cable
multifásico
Sin cable múltiple
Con aislamiento
Sin aislamiento
Cúteres en línea a batería aislados Gator
®
Greenlee Tools, Inc.
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
33
Funcionamiento
1. Use los equipos de protección personal adecuados,
incluida la protección ocular y para rostro, cabeza y
brazos, y otros equipos de protección personal, según lo
requiera su empleador y/o sea adecuado para el trabajo.
2. Coloque el cable que se va a cortar entre las cuchillas,
cerca del punto de pivote de la cuchilla. (Fig. 1, página
anterior)
3. Asegúrese que haya la distancia de un brazo entre la
herramienta y el usuario (Fig. 3, página anterior) y, a
continuación, tire del gatillo para realizar el corte.
Nota: El gatillo activa la luz de trabajo LED blanca, que
permanece encendida durante 10 segundos después de
soltarlo.
4. Mantenga el gatillo apretado hasta que la máquina
cortadora consiga alcanzar la presión necesaria, lo que
vendrá acompañado de un sonido audible.
5. Las cuchillas vuelven automáticamente a la posición
inicial.
El proceso de corte puede interrumpirse en cualquier
momento liberando el gatillo. Al actuar en el botón retráctil, el
pistón y la cuchilla movible volverán a su posición inicial.
Nota: No utilice esta herramienta de forma continua. Tras
100 ciclos de corte, deje que la máquina se enfríe durante 15
minutos.
No gire la pieza de trabajo ni la herramienta durante la
operación de corte. Se podría dañar la cuchilla.
Transporte de la herramienta
El anillo de transporte y la correa de transporte son solo para
transportar y nunca para colgar o suspender la herramienta
por la correa.
Pantalla Pantalla LCD Información mostrada
0
1
PSI
PSI
P
P
Estado de Bluetooth
®
, carga de la batería, presión de corriente, presión máx. Mantenga
pulsados ambos botones para cambiar las unidades, seleccione con el botón derecho y
conrme con el avance lento de la herramienta.
2
INFO
123456AB001
FW: 2.0
Versión de rmware, número deserie
3
CURRENT USER : 1
SINGLE CLICK
MRS+
Usuario actual. Mantenga pulsados ambos botones para cambiar el usuario y alternar entre la
operación de un solo clic y doble clic. Cambie el usuario y la operación con el botón derecho
y conrme la selección pulsando el gatillo. La selección de un solo clic permitirá al usuario
operar la herramienta con un solo toque del gatillo. Si selecciona doble clic, será necesario
que el usuario presione el gatillo dos veces en medio segundo para utilizar la herramienta.
4
NEXT SERVICE
5000 OPS
730 DAYS
Ciclos y días hasta el próximo servicio.
5
TOTAL:
T=
Q=
n=
0.0h
0.0Ah
0
Horas de funcionamiento transcurridas (T), Ah utilizado (Q) y número de ciclos (n) desde la
fecha de fabricación.
Pantalla LCD
Esta herramienta tiene una pantalla LCD que muestra
información sobre la herramienta. Para encender la pantalla,
inserte la batería y toque el gatillo.
En el modo de funcionamiento normal, repase las distintas
pantallas con los botones izquierdo y derecho a ambos lados
de la pantalla.
La pantalla LCD también mostrará códigos de error en caso
de funcionamiento anormal. Consulte la pág. 16 para la
solución de problemas de código de error.
Aplicación Bluetooth/I-Press
Esta herramienta tiene funcionalidad Bluetooth para
comunicarse con la aplicación Greenlee i-press en un
dispositivo inteligente.
1. Instale la aplicación "I-press Klauke Software Solutions"
desde App Store o Google Play. Abra la aplicación en su
dispositivo inteligente y seleccione la opción Greenlee.
2. Encienda la función Bluetooth en su dispositivo
inteligente y active la herramienta para establecer
unaconexión.
3. La aplicación le permitirá crear proyectos, personalizar
su herramienta y mostrar lecturas de presión de la
herramienta, carga de la batería, la última fecha de
mantenimiento y mucho más. Las instrucciones de uso de
la aplicación se muestran en la propia aplicación i-press;
también puede solicitar el folleto MA6864 a cualquier
distribuidor de Greenlee.
Cúteres en línea a batería aislados Gator
®
Greenlee Tools, Inc.
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
34
Servicio y mantenimiento
Si se observa o se sospecha que hay daños en la carcasa o en
el anillo de aislamiento de barrera triple, o si el aceite hidráulico
se ha perdido de la herramienta, no la utilice. La seguridad de la
herramienta podría verse comprometida. Devuelva la herramienta
inmediatamente a Greenlee o llame al 800-435-0786 para el servicio
de garantía o la reparación.
Se requiere un mantenimiento adecuado de la herramienta, incluido
el reemplazo periódico de los componentes del casquillo de
aislamiento de barrera triple de la herramienta.
En 2 años o 5000 cortes, lo que suceda antes, debe completarse el
servicio de fábrica de la herramienta. El servicio de fábrica incluye
la sustitución del aceite hidráulico dieléctrico de la herramienta,
la sustitución de los componentes del casquillo de aislamiento
de barrera triple de la herramienta y las pruebas dieléctricas de la
herramienta por técnicos capacitados, así como la revisión general
de la función mecánica.
Los componentes del casquillo de aislamiento de barrera
triple de la herramienta deben reemplazarse cada dos años. El
incumplimiento de la programación
de servicio de fábrica requerida
podría comprometer las propiedades
aislantes de la herramienta y resultar
en lesiones graves.
La herramienta alertará cuando se
acerque a 2 años o 5000 cortes (lo
que suceda antes), y volverá a alertar
cuando se requiera el servicio de
fábrica. Cuando se cumpla la fecha del servicio de fábrica o esté
cerca de ella, póngase en contacto con el servicio de atención al
cliente de Greenlee. El envío acelerado está disponible. Después
de ponerse en contacto con el Servicio al cliente de Greenlee,
la herramienta debe enviarse al Centro de servicio de fábrica de
Greenlee, 4411 Boeing Dr., Rockford, IL 61109.
Utilice esta programación para ayudar a realizar un seguimiento de
cuándo debe realizar el servicio de fábrica de su herramienta.
Para evitar daños en la herramienta o el compromiso de las
barreras de aislamiento de la herramienta, limpie la carcasa con
un paño húmedo y detergente suave después de cada uso.
Seque y retire completamente el ariete. Coloque la herramienta
en su maletín y guárdela en un lugar seco y fresco. No utilice la
correa de transporte para colgar o suspender la herramienta.
Almacenamiento y limpieza
Evite dejar caer la herramienta. Si es necesario, recargue las
baterías. Consulte las instrucciones suministradas con el
cargador de la batería. Almacene la herramienta en la carcasa
protectora adecuada proporcionada por el fabricante.
Guarde este manual con la herramienta.
Calendario de mantenimiento de rutina Fecha de mantenimiento Notas
Fecha puesta en servicio
Fecha del primer mantenimiento de fábrica
Fecha del segundo mantenimiento de fábrica
Fecha del tercer mantenimiento de fábrica
Fecha del cuarto mantenimiento de fábrica
Fecha del quinto mantenimiento de fábrica
Fecha del sexto mantenimiento de fábrica
Fecha del séptimo mantenimiento de fábrica
Fecha del octavo mantenimiento de fábrica
Fecha del noveno mantenimiento de fábrica
Fecha del décimo mantenimiento de fábrica
Fecha del undécimo mantenimiento de fábrica
No realice ningún tipo de servicio o mantenimiento
diferente al descrito en este manual. Podrían producirse
lesiones o daños en la máquina.
Técnicos de fábrica de Greenlee deben reemplazar los
componentes de aislamiento de barrera triple cada dos años.
Si no se reemplazan los componentes de aislamiento de
barrera triple, puede producirse lesiones o daños.
Casquillo de
aislamiento
de barrera
triple
Cúteres en línea a batería aislados Gator
®
Greenlee Tools, Inc.
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
35
Problema Causa posible Remedio probable
La máquina no funciona. Suciedad, contaminantes, etc. en
la zona del pistón retráctil de la
máquina.
Limpie la máquina.
Los componentes de la máquina
están gastados o dañados.
Por consultas sobre servicio de garantía o reparaciones,
póngase en contacto con el servicio de atención al cliente
de Greenlee al 800-435-0786.
El motor no funciona. Batería con poca carga o
descargada.
Pruebe con una batería que sí tenga carga. La batería que
no funciona puede estar descargada o podría haber llegado
al nal de su vida esperada de funcionamiento.
Piezas rotas. Por consultas sobre servicio de garantía o reparaciones,
póngase en contacto con el servicio de atención al cliente
de Greenlee al 800-435-0786.
El motor funciona pero la
máquina no completa un
ciclo.
Bajo nivel de aceite. Por consultas sobre servicio de garantía o reparaciones,
póngase en contacto con el servicio de atención al cliente
de Greenlee al 800-435-0786.
Aire en el sistema hidráulico. Tire del gatillo y oprima el botón de retracción
simultáneamente. Déjela en funcionamiento durante
10segundos y, a continuación, vuelva a intentar el corte. Si
el problema no se soluciona, póngase en contacto con el
servicio de atención al cliente de Greenlee al 800-435-0786
por consultas sobre servicio de garantía o reparaciones.
Aceite frío. Tire del gatillo y oprima el botón de retracción
simultáneamente para calentar el aceite. Guarde la máquina
en un área que esté más caliente.
La máquina pierde aceite. Sello dañado. Por consultas sobre servicio de garantía o reparaciones,
póngase en contacto con el servicio de atención al cliente
de Greenlee al 800-435-0786.
Solución de problemas
Antes de comenzar
1. Asegúrese que la batería esté cargada. Vuelva a
comprobar la batería tras unos minutos para asegurarse de
que la batería no está perdiendo su carga.
2. Utilice un limpiador para contactos no inflamable o un
borrador de lápiz para limpiar los contactos eléctricos en
la batería y en la herramienta.
3. Vuelva a instalar la batería y verique la herramienta
nuevamente.
Cúteres en línea a batería aislados Gator
®
Greenlee Tools, Inc.
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
36
Indicador LED (rojo)
La herramienta viene equipada con una placa de circuito
especial que incorpora varias funciones importantes para
informarle al usuario sobre la condición actual de la unidad. El
indicador LED realiza las siguientes señales:
Qué sucede Señal Qué significa Qué hacer
La herramienta no
funciona y la luz
permanece constante
durante 20segundos
cuando se suelta el
gatillo
Batería con
poca carga
Reemplazar
o cargar la
batería
La máquina se
detiene y la luz
permanece constante
durante 20segundos
cuando se suelta el
gatillo
La máquina se
detiene y la luz se
enciende de forma
intermitente durante
20segundos cuando
se suelta el gatillo
El motor ha
superado los
20A durante el
ciclo
Dejar enfriar la
herramienta
El circuito se ha
sobrecalentado
Luz que parpadea
durante 20 segundos
al final del ciclo
y
advertencia
audible
Indica que se
superaron
4750 ciclos
o 21 meses
Enviar la
herramienta a
mantenimiento
Código de
error
Significado Procedimiento
1 Fusible de sobrecorriente
Realizar
mantenimiento
2
Comparador de
sobrecorriente
Realizar
mantenimiento
3
Placa de circuito
sobrecalentada
Enfriar la
herramienta
4 Batería sobrecalentada Enfriar la batería
5
Batería vacía; se detiene
la operación
Cargar la batería
6
Crimpado defectuoso;
ciclo completo
Realizar
mantenimiento
7
Crimpado defectuoso;
ciclo incompleto
Realizar
mantenimiento
8 Batería baja Cargar la batería
9 Batería vacía Cargar la batería
10
Batería de reloj en tiempo
real baja
Realizar
mantenimiento
11 Herramienta desactivada
Realizar
mantenimiento
12 Servicio necesario
Realizar
mantenimiento
13
Reloj en tiempo real no
encontrado
1. Volver a insertar la
batería
2. Realizar
mantenimiento
14
Unidad Bluetooth
®
no
encontrada
1. Volver a insertar la
batería
2. Realizar
mantenimiento
15 [No utilizado]
16
Sensor de presión no
encontrado
Realizar
mantenimiento
17
Presión de ráfaga
excedida
Realizar
mantenimiento
18
Temperatura de la batería
demasiado baja
Calentar la batería
19
Pantalla parpadeante, se
superaron los 4750 ciclos
Realizar
mantenimiento
Si surgen ciertos problemas con la herramienta, aparece un
código de error en la pantalla LCD (consulte la pág. 14).
Solución de problemas
(cont.)
Nota: La herramienta indicará cuándo se acerque el momento
de la recerticación. A partir de 4750 ciclos o 21 meses
(lo que suceda primero), el LED rojo y el LED de trabajo
parpadearán, sonará una advertencia audible y el LED
mostrará el mensaje SERVICE NECESSARY (Se requiere
mantenimiento) durante 20 segundos después de cada
operación de corte. Después de 5000 ciclos o 2 años, la
herramienta no funcionará a menos que la batería se extraiga
y vuelva a instalar. Solo es posible una operación de corte
cada vez que se reinstala la batería.
Cúteres en línea a batería aislados Gator
®
Greenlee Tools, Inc.
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
37
Modelo X — ID de FCC: RFR-S50; ID de IC:
4957A-S50
Requisitos de EE. UU.:
Parte responsable: Greenlee Tools, Inc.
Rockford, IL 61109, EE. UU.
Aviso: Este equipo ha sido sometido a prueba y se ha
determinado que cumple con los límites para un dispositivo
digital de Clase A, de acuerdo con la Parte 15 de las
Normas de la FCC. Estos límites están diseñados para
brindar una protección razonable contra interferencias
perjudiciales cuando el equipo se opera en un ambiente
comercial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar
energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de
acuerdo con el manual de instrucciones, puede ocasionar
interferencias perjudiciales a las radiocomunicaciones. Es
probable que el uso de este equipo en una zona residencial
ocasione interferencias perjudiciales, en cuyo caso, será la
responsabilidad del usuario corregir la interferencia por cuenta
propia.
Este dispositivo cumple con los requisitos de exención de la
prueba SAR de exposición a RF para dispositivos portátiles,
si se mantiene una distancia de separación mínima. Sin
embargo, el dispositivo debe utilizarse de tal manera que
se minimice la posibilidad de contacto humano durante la
operación normal.
Requisitos de Canadá:
Este dispositivo cumple con los RSS exentos de licencia
de Industry Canada. Su funcionamiento queda sujeto a las
siguientes dos condiciones:
(1) Este dispositivo no puede causar interferencia; y
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia,
incluida la interferencia que puede causar funcionamiento
no deseado del dispositivo.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie
Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes:
1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage;
2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible
d’en compromettre le fonctionnement.
Garantía
Las herramientas aisladas modelo "VX" están cubiertas por
la garantía limitada estándar de Greenlee por un período de
7 años. Esta garantía limitada excluye la cobertura para el
casquillo de aislamiento de barrera triple y los componentes.
El casquillo de aislamiento de barrera triple y los
componentes están cubiertos por la garantía limitada
estándar de Greenlee por un periodo de 2 años.
Para consultar la garantía limitada estándar de Greenlee,
visite www.greenlee.com.
No realice ningún tipo de servicio o mantenimiento diferente
al descrito en este manual. Podrían producirse lesiones o
daños en la máquina.
Los componentes de aislamiento de barrera triple deben
reemplazarse en la fábrica cada dos años. No reemplazarlos
podría tener como consecuencia lesiones o daños.
Para reclamaciones de garantía y/o mantenimiento de fábrica,
póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente de
Greenlee por teléfono al 800-435-0786.
Dirección de envío:
Greenlee Factory Service Center
4411 Boeing Dr., Rockford, IL 61109
Recordatorio: La reclamación de garantía es nula si el sello de
garantía de la herramienta está roto.
Cúteres en línea a batería aislados Gator
®
Greenlee Tools, Inc.
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
38
4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 • EE. UU. • 815-397-7070
©2019 Greenlee Tools, Inc. • Una compañía ISO 9001
EE. UU. Tel: 800-435-0786
Fax: 800-451-2632
Canadá Tel: 800-435-0786
Fax: 800-524-2853
Internacional Tel: +1-815-397-7070
Fax: +1-815-397-9247
www.greenlee.com
MODE D’EMPLOI
Coupe-câbles en ligne
isolants alimentés par
batterie GATOR
®
52087650 © 2019 GreenleeTools,Inc. 7/19
Notez le numéro de série ici
_______________________
(Voir p.14 pour
Instr de l’écran ACL)
Veuillez lire et comprendre toutes les instructions
et tous les renseignements de sécurité du présent
manuel avant d’utiliser cet outil.
CONSERVER LE PRÉSENT MANUEL
(ESC25HVX illustré)
39
E114954
REG F770
1000V
Coupe-tubes en ligne isolants alimentés par batterie Gator
®
GreenleeTools,Inc. 4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • 8153977070
40
Table des matières
Formulaire d’enregistrement du numéro de série de la
machine .................................................................................... 1
Table des matières ................................................................... 2
Symboles de sécurité ............................................................... 3
Mises en garde générales concernant les outils électriques
Sécurité dans la zone de travail .......................................... 4
Sécurité en matière d’électricité .......................................... 4
Sécurité personnelle............................................................ 4
Utilisation et entretien de l’outil électrique .......................4-5
Utilisation et soins de l’outil à batterie ................................ 5
Entretien .............................................................................. 5
Avertissements spéciaux .................................................... 5
Informations de sécurité propres à l’outil
Risques liés à la découpe et au sertissage ......................... 6
Dangers électriques ............................................................ 6
Réparations et modications .............................................. 6
Sécurité liée à la batterie ..................................................... 6
Sécurité du chargeur ........................................................... 6
Description ............................................................................... 7
Caractéristiques importantes de tous les modèles .................. 7
Identication ............................................................................. 8
Emplacement du décalque ...................................................... 9
Caractéristiques ................................................................10-11
Fonctionnement de l’outil
Formation et qualications ................................................ 12
Inspection avant utilisation ................................................ 12
Conguration ................................................................12-13
Manipulation de l’outil lors de l’utilisation ......................... 13
Fonctionnement ................................................................ 14
Transport de l’outil ............................................................ 14
Écran ACL ......................................................................... 14
Bluetooth ........................................................................... 14
Stockage et nettoyage ...................................................... 15
Des manuels de remplacement peuvent être obtenus sur
demande sans frais sur le sitewww.greenlee.com.
GATOR est une marque déposée de Greenlee Tools, Inc.
Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
Ne pas éliminer ni jeter ce produit!
Pour obtenir des renseignements sur le recyclage,
rendez-vous sur le sitewww.greenlee.com.
Entretien et maintenance ........................................................ 15
Dépannage ........................................................................16-17
Voyant indicateur à DEL (rouge) ............................................. 17
Certication FCC .................................................................... 18
Certication IC ........................................................................ 18
Informations sur la garantie .................................................... 18
Coupe-tubes en ligne isolants alimentés par batterie Gator
®
GreenleeTools,Inc. 4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • 8153977070
41
Symboles de sécurité
Dans le présent mode d’emploi et sur le produit, des
symboles de sécurité et des mots indicateurs sont
utilisés pour communiquer des informations de sécurité
importantes. L’objet de la présente section est d’améliorer la
compréhension de ces mots et symboles indicateurs.
Il s’agit du symbole de mise en garde. Il est
utilisé pour vous mettre en garde contre les
risques potentiels de blessures corporelles.
Respecter tous les messages de sécurité qui
suivent ce symbole pour éviter d’éventuelles
blessures, voire le décès.
DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, entraînera des blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, peut entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
AVERTISSEMENT
Ce symbole signie lire attentivement le manuel
de l’opérateur avant d’utiliser l’équipement. Le
manuel de l’opérateur contient des informations
importantes sur la sécurité et le bon
fonctionnement de l’équipement.
Ce symbole signie toujours porter des lunettes
de sécurité à écrans latéraux ou des lunettes de
protection lors de la manipulation ou de
l’utilisation de cet équipement an de réduire le
risque de blessures oculaires.
Ce symbole indique le risque que les mains, les
doigts ou d’autres parties du corps peuvent être
coupés ou gravement blessés.
Ce symbole indique le risque de choc électrique.
Ce symbole indique le risque d’éclat d’arc
électrique.
Ce symbole indique qu’une zone ne doit pas être
touchée. Cette zone n’est pas isolée.
Ce symbole indique qu’une zone peut être
touchée. Cette zone est isolée.
Coupe-tubes en ligne isolants alimentés par batterie Gator
®
GreenleeTools,Inc. 4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • 8153977070
42
Si un outil électrique doit absolument être utilisé dans
un endroit humide, utiliser une alimentation électrique
protégée par DÉTECTEUR DE FUITE À LA TERRE (DFT).
L’utilisation d’un DFT réduit le risque de décharge électrique.
Sécurité personnelle
Faire preuve de vigilance, de concentration et de bon sens
lors de l’utilisation d’un outil électrique. Ne pas utiliser
un outil électrique si l’on est fatigué ou sous l’emprise
de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un instant
d’inattention durant l’utilisation d’un outil électrique peut
entraîner des blessures graves.
Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours
porter une protection oculaire. Les équipements protecteurs
tels qu’un masque antipoussière, des chaussures de sécurité
antidérapantes, un casque ou une protection auditive utilisés
dans des conditions appropriées réduisent les risques de
blessure.
Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que
l’interrupteur est en position d’arrêt avant de raccorder
l’outil à une prise de courant ou à une BATTERIE, de
le saisir ou de le transporter. Le fait de porter un outil
électrique avec le doigt sur l’interrupteur ou de mettre sous
tension un outil électrique avec l’interrupteur en position de
marche favorise les accidents.
Veiller à enlever toute clé ou tout outil de réglage avant
de mettre l’outil électrique en marche. Une clé ou un outil
laissés attachés à une pièce rotative de l’outil électrique peut
entraîner des blessures corporelles.
Ne pas trop se pencher. Toujours garder une position
assurant un équilibre parfait. Cela permet un meilleur
contrôle de l’outil électrique en cas de situations inattendues.
Porter une tenue appropriée. Ne pas porter de vêtements
amples ni de bijoux. Tenir les cheveux, les vêtements et les
gants à l’écart des pièces mobiles. Les vêtements amples,
les bijoux et les cheveux longs peuvent se prendre dans les
pièces mobiles.
Si des mécanismes sont prévus pour le raccordement à
des équipements d’extraction et de collecte de poussière,
s’assurer qu’ils sont raccordés et utilisés comme il se
doit. L’utilisation de captation des poussières peut réduire les
dangers liés à la poussière.
Ne pas laisser la familiarité d’une utilisation fréquente
de l’outil entraîner une baisse de la vigilance ou le non-
respect des principes de sécurité. Un geste imprudent peut
entraîner des blessures graves en une fraction de seconde.
MISES EN GARDE GÉNÉRALES
CONCERNANT LES OUTILS
ÉLECTRIQUES*
AVERTISSEMENT
Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions,
les illustrations et les spécifications fournis avec cet
outil électrique. Veiller à respecter toutes les instructions
ci-dessous pour écarter les risques de décharge électrique,
d’incendie et de blessure grave.
* Le texte utilisé dans la section Mises en garde générales concernant les outils électriques de
ce manuel doit provenir de la norme EN 62841-1 applicable selon laquelle cet outil est testé.
Cette section présente des pratiques générales de sécurité pour de nombreux types d’outils
électriques différents. Toutes les précautions ne s’appliquent pas à chaque outil, d’autres
peuvent ne pas s’appliquer à cet outil.
CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES
LES INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.
Dans les avertissements, le terme «outil électrique» fait
référence à un outil électrique fonctionnant sur le courant
secteur (à l) ou à un outil électrique à batterie (sans l).
Sécurité dans la zone de travail
Garder la zone de travail propre et bien éclairée. Les
endroits sombres et encombrés favorisent les accidents.
Ne pas utiliser les outils électriques dans des atmosphères
explosives, notamment en présence de liquides, gaz ou
poussières inflammables. Les outils électriques produisent
des étincelles susceptibles d’enammer les poussières ou les
vapeurs.
Tenir les enfants et autres personnes présentes à l’écart
durant l’utilisation d’un outil électrique. Les distractions
peuvent provoquer une perte de contrôle.
Sécurité en matière d’électricité
La fiche de l’outil électrique doit correspondre au type
de prise. Ne jamais modifier la fiche d’une quelconque
manière. Ne pas utiliser de fiche d’adaptation sur des
outils électriques à fiche de terre. L’utilisation de la che
d’origine et d’une prise appropriée contribue à réduire le
risque de décharge électrique.
Éviter tout contact corporel avec des surfaces reliées à
la masse ou à la terre, notamment les tuyaux, radiateurs,
cuisinières et réfrigérateurs. La mise à la terre du corps
accroît le risque de décharge électrique.
Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à
l’humidité. L’inltration d’eau dans un outil électrique accroît
le risque de décharge électrique.
Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais se servir du
cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique.
Tenir le cordon à l’écart de sources de chaleur, d’huile,
d’arêtes coupantes ou de pièces en mouvement. Un
cordon endommagé ou emmêlé accroît le risque de décharge
électrique.
Lors de l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur,
utiliser un cordon de rallonge prévu pour l’extérieur.
L’emploi d’une rallonge conçue pour l’extérieur réduit le risque
de décharge électrique.
Coupe-tubes en ligne isolants alimentés par batterie Gator
®
GreenleeTools,Inc. 4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • 8153977070
43
Utiliser l’outil électrique exclusivement avec les modèles
de BATTERIE indiqués. L’utilisation de BATTERIES différentes
peut présenter un risque de blessure et d’incendie.
Lorsque la BATTERIE n’est pas utilisée, la garder à l’écart
de petits objets métalliques, tels que trombones, pièces
de monnaie, clés, clous, vis et autres, susceptibles de
créer un contact entre deux bornes. Un court-circuit entre
des bornes de BATTERIE peut provoquer des brûlures ou un
incendie.
Dans des conditions d’utilisation abusive, du liquide peut
être éjecté de la BATTERIE; éviter de le toucher. En cas
de contact accidentel, rincer à l’eau. En cas de contact
du liquide avec les yeux, consulter en outre un médecin.
Le liquide éjecté par la BATTERIE peut provoquer une irritation
ou des brûlures.
Ne pas utiliser une BATTERIE ou un outil endommagé ou
modifié. Les batteries endommagées ou modiées peuvent
présenter un comportement imprévisible, entraînant des
incendies, des EXPLOSIONS ou des risques de blessures.
Ne pas exposer une BATTERIE ou un outil à l’incendie
ou à une température excessive. Exposition au feu ou à la
température au-dessus de 130°C (265°F) peut provoquer une
explosion.
Suivre toutes les instructions de chargement et ne pas
charger la BATTERIE ou l’outil à une température en
dehors de la
plage spécifiée dans les instructions.
Le
chargement incorrect ou à des températures en dehors de la
plage spéciée risque d’endommager la batterie et d’augmenter
le risque d’incendie.
Entretien
Confier l’outil électrique à un réparateur qualifié utilisant
exclusivement des pièces de rechange identiques.
Cela préserve la sécurité de l’outil électrique.
Ne jamais réparer les BATTERIES endommagées.
La réparation des BATTERIES ne doit être effectuée que par
le fabricant ou des prestataires de services agréés.
Avertissements spéciaux
Les outils hydrauliques peuvent être lourds et peuvent
nécessiter une assistance supplémentaire. Ne jamais
surestimer votre capacité à gérer l’outil.
Utilisation et entretien de l’outil électrique
Ne pas forcer sur l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique
adapté au travail à effectuer. L’outil électrique adapté assure
un travail plus correct et plus sûr, au régime pour lequel il a été
conçu.
Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne le met
pas en marche et à l’arrêt. Tout outil électrique qui ne peut
pas être commandé au moyen de l’interrupteur est dangereux
et doit être réparé.
Débrancher la fiche de la source de courant ou la
BATTERIE, si amovible, de l’outil électrique avant
d’effectuer des ajustements, de changer des accessoires
ou de ranger l’outil électrique. Ces mesures préventives
réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil
électrique.
Ranger les outils électriques inutilisés hors de la portée
des enfants et interdire l’utilisation aux personnes
non familiarisées avec l’outil électrique ou avec ces
instructions. Les outils électriques sont dangereux dans les
mains d’utilisateurs inexpérimentés.
Entretenir les outils électriques et les accessoires.
Vérifier que l’outil électrique ne présente pas de pièces
mobiles grippées ou désaxées, de pièces cassées ou
d’autres problèmes susceptibles d’entraver son bon
fonctionnement. En cas de dommage, faire réparer l’outil
électrique avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont
causés par des outils électriques mal entretenus.
Garder les outils de coupe propres et affûtés. Les outils de
coupe bien entretenus et aux arêtes tranchantes sont moins
susceptibles de se bloquer et sont plus faciles à maîtriser.
Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les outils de
coupe, etc., conformément à ces instructions, en tenant
compte des conditions de travail et de la tâche à effectuer.
L’utilisation de l’outil électrique pour des travaux autres que
ceux prévus peut donner lieu à des situations dangereuses.
Garder les poignées et les surfaces de prises sèches,
propres et sans traces d’huile et de graisse. Les poignées
ou les surfaces de prises glissantes ne permettent pas une
manipulation et un contrôle sécuritaires de l’outil lors de
situations inattendues.
Utilisation et soins d’un outil à batterie
Recharger uniquement avec le chargeur indiqué par le
fabricant. Un chargeur prévu pour un type de BATTERIE
donné peut présenter un risque d’incendie s’il est utilisé avec
une BATTERIE différente.
Coupe-tubes en ligne isolants alimentés par batterie Gator
®
GreenleeTools,Inc. 4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • 8153977070
44
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
PROPRES À L’OUTIL
Risques liés à la découpe et au sertissage
Éloigner vos doigts et vos mains de la tête
d’outil au cours du cycle de fonctionnement.
Vos doigts ou mains peuvent être broyés,
fracturés ou amputés s’ils sont pris dans la tête
de l’outil ou entre la tête de l’outil et d’autres
objets.
Une personne doit contrôler le processus de travail
et le fonctionnement de la machine. Seul l’opérateur
doit se trouver dans la zone lorsque l’outil est en cours
de fonctionnement. Cela permet de réduire les risques de
blessures.
De grandes forces sont générées lors de l’utilisation et
peuvent briser ou jeter des pièces et causer des blessures.
Éloigner toutes les personnes non indispensables de la
zone de travail. Rester à l’écart pendant le fonctionnement
et porter l’équipement de protection approprié, y compris une
protection oculaire.
Dangers électriques
Cet outil est isolé et fournit une
barrière secondaire de protection
contre l’isolation jusqu’à 1000volts.
Même avec cet outil isolé, vous devez
toujours porter les EPI appropriés
comme une protection contre les
chocs électriques et les éclats d’arc
électrique.
Suivre toutes les procédures de travail appropriées et
requises et porter tout l’équipement de protection individuelle
requis lorsqu’on travaille sur un chantier à proximité de
lignes électriques sous tension. Si vous n’êtes pas formé et
familiarisé avec les exigences en matière de chantier et d’EPI,
n’utilisez pas cet outil.
Réparations et modifications
Ne pas modifier l’outil. La modication de l’outil de quelque
manière que ce soit peut entraîner des blessures corporelles et
l’annulation de la garantie de l’outil. Ne pas utiliser l’outil sans
sa gaine (p. 8).
Ne jamais réparer une tête endommagée. Une tête qui a
été soudée, mise à la terre, percée ou modiée de quelque
manière que ce soit peut s’arrêter en cours d’utilisation. Pour
réduire les risques de blessures, ne jamais remplacer les
composants individuels. Jeter les têtes endommagées.
Ne pas tenter ouvrir l’outil. Il ne contient aucune pièce
réparable par l’utilisateur.
Sécurité liée à la batterie
Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion ou de choc
électrique: Ne rien laisser au contact des bornes de la
batterie.
Ne pas immerger la batterie dans un liquide. Le liquide peut
produire un court-circuit et endommager la batterie. Si une
batterie a été immergée, contacter le centre de réparation pour
obtenir les conseils de manutention appropriée.
Ne pas placer la batterie dans une poche, un porte-outils
ou une caisse à outils contenant des objets conducteurs.
Les objets conducteurs peuvent produire un court-circuit et
endommager la batterie.
Ne pas poser une batterie sur de la terre ou de l’herbe humide.
L’humidité peut produire un court-circuit et endommager la
batterie.
Ne pas tenter d’ouvrir la batterie. Il ne contient aucune pièce
réparable par l’utilisateur.
Ne pas entreposer la batterie à une température supérieure
à 40 °C (104 °F) ou inférieure à -20 °C (-4 °F). Cela peut
endommager la batterie.
AVERTISSEMENT
Ne pas jeter les batteries au feu.
Elles émettraient alors des vapeurs nocives
et seraient susceptibles d’exploser.
Le non-respect de cette mise en garde peut
entraîner des lésions graves causées par
les vapeurs nocives ou des brûlures par des
projections de débris.
Sécurité du chargeur
Lire les instructions fournies avec le chargeur de batterie.
Ne pas utiliser un chargeur de marque différente. Les autres
marques de chargeurs peuvent produire une surcharge et
endommager la batterie ou provoquer des blessures.
AVERTISSEMENT
Cette section contient des informations de sécurité
importantes propres à cet outil.
Lire attentivement ces précautions avant d’utiliser l’outil
pour réduire le risque de choc électrique ou de blessures
corporelles graves.
L’utilisation ou l’entretien inapproprié présente un risque
de blessures graves ou mortelles par choc électrique,
éclat d’arc électrique, brûlures thermiques, coupures,
écrasements et autres risques.
CONSERVER LES PRÉSENTES INSTRUCTIONS!
Un compartiment dans la mallette de transport de
l’outil est inclus pour conserver ce manuel avec l’outil à
consulter avant chaque opération.
Coupe-tubes en ligne isolants alimentés par batterie Gator
®
GreenleeTools,Inc. 4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • 8153977070
45
Caractéristiques importantes de tous
les modèles
L’outil intègre une rétraction automatique qui ramène le
piston et la lame mobile à la position de départ lorsque la
force de coupe maximale est atteinte.
L’outil est équipé d’un frein spécial qui arrête le mouvement
d’avancement du piston lors de la libération de la gâchette.
Les têtes de coupe ont été conçues pour tourner autour
de l’axe longitudinal an d’obtenir le meilleur accès à des
angles étroits et à d’autres zones de travail difciles.
Description
Les coupe-câbles en ligne isolants alimentés par batterie
de Greenlee sont des outils de coupe autonomes, portatifs
prévus pour couper les éléments suivants:
Coupe-câble ACSR ES20HVX: câble en cuivre et en
aluminium jusqu’à ø 20mm (3/4po), ACSR 336, barre de
renforcement (barre d’armature) de ø 9,5mm (3/8po) et
l de hauban toronné de ø 9,5mm (3/8po). Cet outil n’est
pas destiné à être utilisé sur des ls de hauban EHS ou des
câbles polyphasés.
Coupe-câble ES32HVX: câble en aluminium et en cuivre
jusqu’à une section croisée de 240mm
2
(400 kcmil/MCM).
Cet outil n’est pas destiné à être utilisé sur des ls de
hauban EHS ou des câbles polyphasés.
Coupe-câble ACSR ESC25HVX: câble en cuivre et en
aluminium jusqu’à ø 25mm (1po), ACSR 557 et l de
hauban toronné de ø 9,5mm (3/8po). Cet outil n’est pas
destiné à être utilisé sur des ls de hauban EHS ou des
câbles polyphasés.
Coupe-câble ESC35HVX: câble en aluminium et cuivre
jusqu’à ø 35mm (1-3/8po). Cet outil n’est pas destiné
à être utilisé sur des ls de hauban EHS ou des câbles
polyphasés.
Coupe-câble ESC50HVX: câble en aluminium et cuivre
jusqu’à ø 50mm (2po). Cet outil n’est pas destiné à
être utilisé sur des ls de hauban EHS ou des câbles
polyphasés.
Ces outils sont isolés et offrent une protection secondaire
jusqu’à 1000volts lorsqu’ils sont utilisés avec l’équipement
de protection individuelle et les procédures de sécurité
appropriés et conformément à ce manuel.
L’outil possède une connectivité Bluetooth
®
et un écran ACL.
Toutes les caractéristiques sont nominales et peuvent changer
lorsque des améliorations sont apportées à la conception.
Ces outils sont protégés par les brevets américains
n°6,276,186, 6,401,515, 6,718,870, 7,086,979 et 7,254,982.
Brevet en instance.
Coupe-tubes en ligne isolants alimentés par batterie Gator
®
GreenleeTools,Inc. 4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • 8153977070
46
Identification
ES20HVX
2
7
1
3
4
5
6
8
9
10
2
7
1
3
4
5
6
8
ES32HVX
ESC25HVX
2
7
9
3
4
5
6
8
2
7
9
1
3
4
5
6
8
ESC35HVX
1
ESC50HVX
2
7
1
9
3
4
5
6
8
9
10
10
10
10
1. Tête de coupe
2. Bouton de retrait
3. Écran ACL
4. Cartouche de batterie
5. Voyant indicateur à DEL (rouge)
6. Anneau pour dragonne
7. Lampe de travail à DEL (blanche)
8. Gâchette
9. Collier isolant à trois barrières
10. Gaine
Coupe-tubes en ligne isolants alimentés par batterie Gator
®
GreenleeTools,Inc. 4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • 8153977070
47
Décalques et emplacement
A. Identication du modèle
B. Identication de la marque
et de la fabrication
C. Avertissement d’électricité
sous tension
D. Certication VDE/année
du dernier entretien
E. Avertissement d’inspection
F. Certication FCC
G. Décalque de l’adresse
de fabrication
E
A
B
D
F
G
C
52086910 REV1
For use only with 18V Makita battery
E114954
A.
52086902 REV1
B.
FCC ID: RFR-550 • IC: 4957A-5502
Model: X
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with Industry
Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the
following two conditions: (1) this device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation
52087786
F.
C.
D.
REG F770
1000V
REG F770
1000V
HE.18561
E.
52087634 REV 2
Color: PMS 27-8C, PMS 4-8C, and Black
Material: 3M material with laminate or
enginnering approved equivalent
4.51”
R 0.06” x 4
1.58”
52087634 REV2
D
o
n
o
t
u
s
e
i
f
d
a
m
a
g
e
o
r
h
y
d
r
a
u
l
i
c
o
i
l
i
s
o
b
s
e
r
v
e
d
.
D
a
m
a
g
e
m
a
y
c
o
m
p
r
o
m
i
s
e
i
n
s
u
l
a
t
i
o
n
.
I
n
s
p
e
c
t
t
o
o
l
b
e
f
o
r
e
e
a
c
h
u
s
e
.
u
t
i
l
i
s
a
t
i
o
n
.
N
e
p
a
s
u
t
i
l
i
s
e
r
s
i
d
e
s
d
é
g
â
t
s
o
u
d
e
l
h
u
i
l
e
L
e
s
d
é
g
â
t
s
p
e
u
v
e
n
t
c
o
m
p
r
o
m
e
t
t
r
e
l
'
i
s
o
l
a
t
i
o
n
d
e
l
o
u
t
i
l
.
I
n
s
p
e
c
t
e
r
l
'
o
u
t
i
l
a
v
a
n
t
c
h
a
q
u
e
d
e
u
s
a
r
.
S
i
l
a
h
e
r
r
a
m
i
e
n
t
a
e
s
t
á
d
a
ñ
a
d
a
o
s
e
h
a
t
i
r
a
d
o
a
c
e
i
t
e
h
i
d
r
á
u
l
i
c
o
,
n
o
l
a
u
s
e
.
E
l
d
a
ñ
o
p
u
e
d
e
c
o
m
p
r
o
m
e
t
e
r
e
l
i
n
s
u
l
a
c
i
ó
n
.
I
n
s
p
e
c
c
i
o
n
e
l
a
h
e
r
r
a
m
i
e
n
t
a
a
n
t
e
s
h
y
d
r
a
u
l
i
q
u
e
s
o
n
t
o
b
s
e
r
v
é
s
.
A
V
E
R
T
I
S
S
E
M
E
N
T
A
D
V
E
R
T
E
N
C
I
A
G.
GREENLEE
Greenlee Tools Inc.
4455 Boeing Drive,
Rockford IL
61109-2988 USA
Coupe-tubes en ligne isolants alimentés par batterie Gator
®
GreenleeTools,Inc. 4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • 8153977070
48
Caractéristiques
ES20HVX
Outil de coupe
Longueur (avec batterie) ........................................................................................ 417mm (16,43po)
Largeur ....................................................................................................................... 79mm (3,12po)
Profondeur ............................................................................................................... 117mm (4,62po)
Poids ...............................................................................................................................2,0kg (4,4lb)
Capacité de coupe
Diamètre maximal de câble pouvant être coupé (cuivre et aluminium) ....................... 19mm (3/4po)
ACSR ....................................................... Merlin dia. nom. 17,5mm (11/16po) dia. nom. (336kcmil)
Hauban (non EHS) .................................................................................................. 9mm (3/8po) dia.
Tige de mise à la terre ............................................................................................ 9mm (3/8po) dia.
Barre d’armature (nomenclature 60) ....................................................................... 9 mm (3/8 po) dia.
ES32HVX
Outil de coupe
Longueur (avec batterie) ........................................................................................ 440mm (17,31po)
Largeur ....................................................................................................................... 79mm (3,12po)
Profondeur ............................................................................................................... 117mm (4,62po)
Poids ...............................................................................................................................2,0kg (4,4lb)
Capacité de coupe
Section transversale de découpe maximale des câbles (cuivre et aluminium) ......................240mm
2
(400 kcmil (MCM))
ESC25HVX
Outil de coupe
Longueur (avec batterie) ........................................................................................ 488mm (19,23po)
Largeur ....................................................................................................................... 79mm (3,12po)
Profondeur ............................................................................................................... 132mm (5,20po)
Poids ...........................................................................................................................2,58kg (5,69lb)
Capacité de coupe
Diamètre maximal de câble pouvant être coupé (cuivre et aluminium) .......................... 25mm (1po)
ACSR ........................................................................ Eagle 24,15mm (0,95po) dia. nom. (557kcmil)
Hauban (non EHS) .................................................................................................. 9mm (3/8po) dia.
ESC35HVX
Outil de coupe
Longueur (avec batterie) ........................................................................................ 488mm (19,23po)
Largeur ....................................................................................................................... 79mm (3,12po)
Profondeur ............................................................................................................... 132mm (5,20po)
Poids ...........................................................................................................................2,62kg (5,77lb)
Capacité de coupe
Diamètre maximal de câble pouvant être coupé
(cuivre et aluminium, normal et n) ............................................................................ 35mm (1,38po)
Coupe-tubes en ligne isolants alimentés par batterie Gator
®
GreenleeTools,Inc. 4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • 8153977070
49
Caractéristiques (suite)
ESC50HVX
Outil de coupe
Longueur (avec batterie) ........................................................................................ 551mm (21,71po)
Largeur ....................................................................................................................... 79mm (3,12po)
Hauteur .................................................................................................................... 143mm (5,62po)
Poids ...............................................................................................................................4,5kg (9,9lb)
Capacité de coupe
Diamètre maximal de câble pouvant être coupé (cuivre et aluminium) .......................... 50mm (2po)
Tout
Ne pas utiliser l’outil pour couper le câble polyphasé
Plage de température de service conseillée ...........................................–20°C à 40°C (-4°F à 104°F)
Technologie de batterie .............................................................................. MAKITA
®
LXT
®
au lithium-ion
BL1815, BL1820, BL1830, BL1840, BL1850
Coupe-tubes en ligne isolants alimentés par batterie Gator
®
GreenleeTools,Inc. 4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • 8153977070
50
FONCTIONNEMENT DE L’OUTIL
Formation et qualifications
S’assurer d’être formé et qualié par votre employeur
pour toute tâche utilisant cet outil, en particulier dans un
environnement sous tension. Si nécessaire, par exemple pour
l’installation, le retrait et la réparation de lignes alimentées
à plus de 600volts, s’assurer qu’au moins une deuxième
personne formée et qualiée est présente à une distance
appropriée.
Respecter toutes les consignes de formation et de sécurité
sur les chantiers d’électricité sous tension, voir également la
norme OSHA pour la production, le transport et la distribution
d’électricité (29 CFR 1910.269) et la norme NEC 70E: norme
pour la sécurité électrique en milieu de travail.
Avant d’utiliser cet outil, veiller à lire et comprendre:
• le présent mode d’emploi
• le manuel du chargeur/de la batterie
les instructions relatives à tout autre équipement utilisé
avec cet outil
• les marquages sur l’outil
• les procédures de sécurité chantier requises
Inspection avant utilisation
AVERTISSEMENT
Avant une utilisation quotidienne,
inspecter l’outil électrique et corriger
tout problème an de réduire le
risque de blessures graves dues à
des chocs électriques, des blessures
par écrasement, des défaillances de
l’équipement et d’autres causes, et
d’éviter tout dommage au niveau de
l’outil.
1. Retirer la batterie de l’outil.
2. Nettoyer toute huile, graisse ou saleté du corps de
l’outil et de la tête d’outil, y compris les poignées et les
commandes. La présence d’un excès d’huile, de graisse
ou de saleté peut nuire à l’intégrité de la barrière isolante.
Un outil propre permet également l’inspection et permet
d’éviter la perte de contrôle de l’outil ou son glissement.
3. Inspecter toujours l’outil avant chaque utilisation.
Vérier l’absence d’usure et de dommages sur le boîtier
tels que ssures, entailles ou éclats.
Inspecter attentivement le collier isolant à trois barrières
pour vérier l’absence de ssures, d’entailles ou d’éclats.
• Vérier l’absence de fuites d’huile hydraulique.
Vérier la rotation de la tête de l’outil. Rétracter
complètement le vérin. La tête devrait tourner librement.
• Vérier les lames.
Veiller à ce que l’outil soit propre, sec et exempt de
contaminants.
Si des dommages au boîtier ou au collier isolant à trois
barrières sont observés ou suspectés, ou si de l’huile
hydraulique s’est écoulée de l’outil, n’utilisez pas l’outil.
Communiquer avec le service à la clientèle de Greenlee à
800-435-0786 pour obtenir une intervention de service ou de
réparation au titre de la garantie.
Les dommages à l’outil peuvent compromettre l’isolation
et présenter un risque de choc électrique ou d’éclat d’arc
électrique, ou causer la rupture de l’outil pendant son
utilisation, produisant des projectiles qui peuvent blesser le
personnel à proximité.
L’outil doit être retourné à Greenlee pour un essai diélectrique
de l’isolant à 2ans ou 5000cycles, selon la première
éventualité. Voir la page15 pour l’entretien et la maintenance.
Cet outil n’est pas destiné à être utilisé dans des applications
marines.
Ne pas utiliser à des températures inférieures à -20°C (-4°F)
ou supérieure à 40°C (104°F). Les températures extrêmes
peuvent endommager l’outil et compromettre l’isolation ou
augmenter la probabilité de blessures corporelles.
Ne pas utiliser cet outil sous la pluie, la neige ou dans d’autres
conditions météorologiques potentiellement dangereuses; cela
peut compromettre l’isolation de l’outil.
Configuration
Inspecter le chantier conformément aux exigences de la
spécification de travail de l’employeur OSHA.
Dans la mesure où un circuit sous tension peut être mis
hors tension, toujours le mettre hors tension avant de
commencer le travail.
Respecter toutes les procédures du lieu de travail pour le
contrôle de l’énergie dangereuse an d’éviter toute mise sous
tension involontaire pendant le travail. Toujours manipuler la
ligne comme si elle était sous tension, même si elle est hors
tension. Lorsque le travail à chaud est nécessaire, conrmer
que la tension nominale est inférieure à 1000V et mesurer la
tension avant de commencer le travail.
Vérier les caractéristiques du câble pour conrmer que le
câble n’est pas polyphasé. Couper des câbles sous tension
polyphasés, ou plusieurs câbles sous tension en même temps,
peut provoquer un éclat d’arc électrique ou une électrocution
et entraîner la mort. Ne pas utiliser cet outil pour couper les
câbles polyphasés ou multiples (voir p. 13).
Suivez les instructions d’installation et d’utilisation pour
réduire les risques de blessures par écrasement, choc
électrique et autres causes et pour éviter d’endommager
l’outil.
Collier isolant à
trois barrières
Coupe-tubes en ligne isolants alimentés par batterie Gator
®
GreenleeTools,Inc. 4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • 8153977070
51
1. Conrmer la sécurité de la zone de travail (voir les mises
en garde générales à la p. 4). Travailler dans un endroit
dégagé, plat, stable et sec. Ne pas utiliser l’outil en
position debout dans l’eau ou en contact avec d’autres
conducteurs.
2. Inspecter le travail à effectuer et déterminer l’outil correct
pour l’application. L’utilisation d’un outil incorrect pour une
application peut causer des blessures, endommager l’outil
ou causer des blessures corporelles (voir les spécications
de cet outil à la p. 7).
3. Conrmer que l’outil et la tête ont été inspectés comme
indiqué ci-dessus.
Manipulation de l’outil lors de l’utilisation
Pour éviter tout contact avec des pièces sous tension et
réduire le risque d’électrocution ou d’éclat d’arc électrique,
et pour éviter les blessures par coupure ou pincement, tenir
l’outil correctement pendant son utilisation:
1. Toucher l’outil uniquement par la poignée isolante. (Fig. 1)
2. Ne toucher aucune partie de l’outil au-delà du collier
isolant à trois barrières. Ne pas saisir le collier. Garder les
mains à l’écart de la tête de coupe. (Fig. 2)
3. Garder l’outil à bout de bras, loin du corps. (Fig. 3)
4. Ne pas toucher le câble. (Fig. 4)
5. Ne pas couper en même temps les câbles polyphasés ou
multiples.
1 arm´s length
Fig.3
Fig.4
Insulated
Not
Insulated
Collier isolant à
trois barrières
Fig.2
Configuration (suite)
Not
insulated
Insulated
1000V
Fig.1
No
Multi-phase
Cable No Multiple Cables
Fig.5
1 longueur du bras
Pas de câble
polyphasé
Pas de câble multiple
Isolé
Isolé
Non isolé
Non
isolé
Coupe-tubes en ligne isolants alimentés par batterie Gator
®
GreenleeTools,Inc. 4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • 8153977070
52
Fonctionnement
1. Porter un équipement de protection individuelle approprié, y
compris un équipement de protection des yeux, du visage,
de la tête et des bras et d’autres EPI exigés par votre
employeur, et/ou selon les besoins du travail.
2. Positionner le câble à découper entre les lames à proximité
du point de pivotement de la lame. (Fig. 1, page précédente)
3. S’assurer de la distance entre l’outil et l’utilisateur (Fig. 3,
page précédente) puis appuyer sur la gâchette pour
effectuer la coupe.
Remarque: la gâchette active la lampe de travail à DEL
blanche qui reste allumée pendant 10secondes après le
relâchement de la gâchette.
4. Maintenir la gâchette enfoncée jusqu’à ce que l’outil
de coupe atteigne le soulagement de pression, qui est
accompagné d’un «pop» sonore.
5. Les lames retournent automatiquement à la position
dedépart.
La procédure de coupe peut être interrompue à tout moment en
relâchant la gâchette. En actionnant le bouton de retrait, le piston
et la lame mobile retourneront à la position de départ.
Remarque: cet outil n’est pas prévu pour une utilisation en
continu. Au bout de 100cycles de coupe, laisser l’outil de
coupe refroidir pendant 15minutes.
Ne pas tordre la pièce de travail ou l’outil pendant le
fonctionnement de la coupe. Cela peut entraîner la défaillance
de la lame.
Transport de l’outil
L’anneau de transport et la sangle de transport servent
uniquement au transport, ne jamais accrocher ou suspendre
l’outil par la sangle.
Affichage Écran ACL Information affichée
0
1
PSI
PSI
P
P
État Bluetooth
®
, charge de la batterie, pression actuelle, pression max. Garder enfoncés les
deux boutons pour changer d’unités, sélectionner avec le bouton de droite et conrmer en
déplaçant l’outil.
2
INFO
123456AB001
FW: 2.0
Version du microprogramme, numéro de série
3
CURRENT USER : 1
SINGLE CLICK
MRS+
Utilisateur actuel. Maintenir les deux boutons enfoncés pour changer d’utilisateur et
basculer entre les opérations simple clic et double-clic. Modier l’utilisateur et l’opération
à l’aide du bouton droit et conrmer la sélection en appuyant sur la gâchette. La sélection
d’un simple clic permet à l’utilisateur de faire fonctionner l’outil en appuyant une fois sur la
gâchette. En sélectionnant le double-clic, l’utilisateur doit appuyer deux fois sur la gâchette
dans un délai de 1/2seconde pour pouvoir utiliser l’outil.
4
NEXT SERVICE
5000 OPS
730 DAYS
Cycles et jours jusqu’au prochain entretien.
5
TOTAL:
T=
Q=
n=
0.0h
0.0Ah
0
Heures de fonctionnement écoulées (T), Ah utilisé (Q) et nombre de cycles (n) depuis la date
de fabrication.
Écran ACL
Cet outil possède un écran ACL afchant des informations sur
l’outil. Allumer l’écran en insérant la batterie et en appuyant
sur la gâchette.
En fonctionnement normal, passer entre les divers afchages
en utilisant les boutons de droite et de gauche aux deux côtés
de l’écran.
L’écran ACL afche également les codes d’erreur en cas de
fonctionnement anormal. Voir la p. 16 pour le dépannage du
code d’erreur.
Application Bluetooth/I-Press
Cet outil est doté de la fonctionnalité Bluetooth qui permet à
l’outil de communiquer avec l’application i-press Greenlee de
votre appareil intelligent.
1. Installez l’application «i-Press Klauke Software
Solutions» à partir d’App Store ou de Google Play.
Ouvrez l’application sur votre appareil intelligent et
sélectionnez l’option Greenlee.
2. Connectez-vous à la fonction Bluetooth de votre appareil
intelligent et activez l’outil pour établir une connexion.
3. L’application vous permet de créer des projets, de
personnaliser votre outil et d’afcher les mesures de
pression de l’outil, la charge de la batterie, la date du
dernier entretien, etc. Les instructions d’utilisation de
l’application sont indiquées dans l’application i-Press elle-
même; vous pouvez également demander une brochure
MA6864 auprès de n’importe quel distributeur Greenlee.
Coupe-tubes en ligne isolants alimentés par batterie Gator
®
GreenleeTools,Inc. 4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • 8153977070
53
Entretien et maintenance
Si des dommages au boîtier de l’outil ou au collier isolant à
trois barrières sont observés ou suspectés, ou si de l’huile
hydraulique s’est écoulée de l’outil, n’utilisez pas l’outil.
La sécurité de l’outil peut être compromise. Retourner
immédiatement l’outil à Greenlee au 800-435-0786 pour la
réparation ou le service de garantie.
Une maintenance correcte de l’outil, y compris le
remplacement périodique des composants du collier isolant à
trois barrières de l’outil, est nécessaire.
L’entretien en usine de l’outil doit être effectué à la première
des deux éventualités suivantes: 2ans ou 5000coupes.
L’entretien en usine comprend le remplacement de l’huile
hydraulique diélectrique de l’outil, le remplacement du
composant du collier isolant à trois barrières de l’outil et le test
diélectrique de l’outil par des techniciens qualiés ainsi qu’un
examen général du fonctionnement mécanique.
Le composant du collier isolant à trois barrières de l’outil
doivent être remplacés tous les deux ans. Le non-respect
du calendrier de l’entretien
en usine requis risque de
compromettre les propriétés
d’isolation de l’outil et d’entraîner
des blessures graves.
L’outil vous avertira lorsque la
première des deux éventualités
suivantes, 2ans ou 5000coupes,
approche et vous avertira à
nouveau lorsque le service d’entretien en usine est requis.
Lorsque la date de service d’usine approche ou arrive,
contacter le service clientèle de Greenlee. Des expéditions
accélérées sont disponibles. Après avoir contacté le service
clientèle de Greenlee, l’outil doit être envoyé au centre de
service d’usine de Greenlee au 4411 Boeing Dr, Rockford,
IL61109.
Utilisez ce calendrier pour vous aider à savoir quand votre
outil doit être entretenu à l’usine.
Pour éviter d’endommager l’outil ou de compromettre les
barrières isolantes de l’outil: nettoyer le boîtier à l’aide
d’un chiffon humide et d’un détergent doux après chaque
utilisation. Sécher complètement et retirer entièrement le vérin.
Placer l’outil dans son étui de transport et le ranger dans
un endroit frais et sec. Ne pas utiliser la sangle de transport
Stockage et nettoyage
pour accrocher ou suspendre l’outil. Éviter de laisser tomber
l’outil. Le cas échéant, recharger les batteries. Se reporter aux
instructions fournies avec le chargeur de batterie. Outil de
stockage du boîtier de protection fourni par le fabricant.
Conserver ce manuel avec l’outil.
Calendrier d’entretien de routine Date d’entretien Remarques
Date de placement pour entretien
Date du premier entretien en usine
Date du deuxième entretien en usine
Date du troisième entretien en usine
Date du quatrième entretien en usine
Date du cinquième entretien en usine
Date du sixième entretien en usine
Date du septième entretien en usine
Date du huitième entretien en usine
Date du neuvième entretien en usine
Date du dixième entretien en usine
Date du onzième entretien en usine
AVERTISSEMENT
N’effectuer aucune réparation ni opération d’entretien
autre que celles décrites dans ce manuel. Cela peut
entraîner des blessures ou des dommages à l’outil.
AVERTISSEMENT
Les composants isolants à trois barrière doivent être
remplacés par les techniciens d’usine Greenlee tous les
deux ans. Ne pas remplacer les composants isolants à trois
barrière peut entraîner des blessures ou des dommages.
Collier
isolant à trois
barrières
Coupe-tubes en ligne isolants alimentés par batterie Gator
®
GreenleeTools,Inc. 4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • 8153977070
54
Problème Cause possible Solution probable
L’outil ne fonctionne pas. Saleté, corps étrangers, etc. au
niveau du vérin.
Nettoyer l’outil.
Éléments de l’outil usés ou
endommagés.
Communiquer avec le service à la clientèle de Greenlee à
800-435-0786 pour obtenir une intervention de service ou
de réparation au titre de la garantie.
Le moteur ne fonctionne pas. Batterie faible ou déchargée. Essayer avec une batterie chargée connue. La batterie qui
ne fonctionne pas peut être déchargée ou avoir atteint la n
de sa durée de service.
Pièces de commutateur cassées. Communiquer avec le service à la clientèle de Greenlee à
800-435-0786 pour obtenir une intervention de service ou
de réparation au titre de la garantie.
Le moteur tourne, mais
l’outil n’exécute pas un cycle
complet.
Niveau hydraulique insufsant. Communiquer avec le service à la clientèle de Greenlee à
800-435-0786 pour obtenir une intervention de service ou
de réparation au titre de la garantie.
Air dans le circuit hydraulique. Appuyer sur la gâchette et enfoncer simultanément le
bouton de retrait. Tenir environ 10secondes, puis essayer
de couper. Si cette opération ne réussit pas, communiquer
avec le service à la clientèle de Greenlee, au 800-435-0786,
pour obtenir une intervention de service ou de réparation au
titre de la garantie.
Liquide hydraulique froid. Appuyer sur la gâchette et enfoncer simultanément le
bouton de retrait pour chauffer le liquide. Entreposer l’outil
dans un endroit chaud.
L’outil perd du liquide
hydraulique.
Joint endommagé. Communiquer avec le service à la clientèle de Greenlee à
800-435-0786 pour obtenir une intervention de service ou
de réparation au titre de la garantie.
Dépannage
Avant de commencer
1. S’assurer que la batterie est chargée. Revérier la batterie
au bout de quelques minutes pour s’assurer qu’elle tient
la charge.
2. Utiliser un nettoie-contact ininflammable ou une gomme
à crayon pour nettoyer les contacts électriques de la
batterie et de l’outil.
3. Remettre la batterie en place et revérier l’outil.
Coupe-tubes en ligne isolants alimentés par batterie Gator
®
GreenleeTools,Inc. 4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • 8153977070
55
Voyant indicateur à DEL (rouge)
Cet outil est équipé d’un circuit électronique spécial
incorporant plusieurs fonctions importantes conçues pour
informer l’utilisateur de l’état actuel de l’appareil. Le voyant à
DEL signale les cas suivants:
Situation Signal
Sa
signification
Ce qu’il
faut faire
L’outil ne démarre pas,
et le voyant est continu
pendant 20secondes
lorsque la gâchette
est relâchée
Batterie
déchargée
Changer
ou charger
la pile
L’outil s’arrête, et le
voyant est continu
pendant 20secondes
lorsque la gâchette
est relâchée
L’outil s’arrête, et
le voyant clignote
pendant 20secondes
lorsque la gâchette
est relâchée
Le courant du
moteur dépasse
20A durant le
cycle
Laisser
l’outil
refroidir
Le circuit a
surchauffé
Voyant clignotant
pendant 20secondes
à la fin du cycle
et un
avertissement
sonore
Indique que les
cycles4750 ou
les 21mois ont
été dépassés
Envoyer
l’outil à
des fins
d’entretien
Code
d’erreur
Signification Action
1 Fusible de surintensité
Demander
un entretien
2.
Comparateur de
surintensité
Demander
un entretien
3.
Surchauffe du circuit
imprimé
Refroidir l’outil
4 Surchauffe de la batterie Refroidir la batterie
5.
Batterie épuisée; le
fonctionnement cesse
Charger la batterie
6
Sertissure incorrecte;
cycle terminé
Demander
un entretien
7
Sertissure incorrecte;
cycle non terminé
Demander
un entretien
8 Batterie faible Charger la batterie
9 Batterie vide Charger la batterie
10
Batterie d’horloge
en temps réel faible
Demander
un entretien
11 Outil désactivé
Demander
un entretien
12 Entretien nécessaire
Demander
un entretien
13
Horloge en temps réel
introuvable
1. Réinsérer
la batterie
2. Demander
un entretien
14
Unité Bluetooth
®
introuvable
1. Réinsérer
la batterie
2. Demander
un entretien
15 [Non utilisé]
16
Capteur de pression
introuvable
Demander
un entretien
17
Pression d’éclatement
dépassée
Demander
un entretien
18
Température de la
batterie trop faible
Batterie chaude
19
Écran clignotant -
4750cycles dépassés
Demander
un entretien
Si certains problèmes surviennent avec l’outil, un code
d’erreur s’afche sur l’écran ACL (voir p. 14).
Dépannage
(suite)
Remarque: l’outil indiquera à quel moment la re-certication
sera proche. À partir de 4750cycles ou de 21mois (selon
la première éventualité), le voyant à DEL rouge et le voyant
DEL de travail clignoteront, un avertissement sonore
se déclenchera et le voyant DEL afchera ENTRETIEN
NÉCESSAIRE pendant 20secondes après chaque opération
de coupe. Après 5000cycles ou 2ans, l’outil ne fonctionnera
pas tant que la batterie n’aura pas été retirée et réinstallée.
Une seule opération de coupe est possible à chaque
réinstallation de la batterie.
Coupe-tubes en ligne isolants alimentés par batterie Gator
®
GreenleeTools,Inc. 4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • 8153977070
56
Modèle X—FCC ID: RFR-S50; IC ID:
4957A-S50
Exigences américaines:
Partie responsable: GreenleeTools,Inc.
Rockford, IL 61109, États-Unis
Remarque: ce matériel a été contrôlé et déclaré conforme
aux limites fixées pour les dispositifs numériques de ClasseA,
en vertu de la partie15 de la réglementationFCC. Ces limites
sont destinées à offrir une protection raisonnable contre les
brouillages préjudiciables lorsque le matériel est utilisé dans un
environnement commercial. Ce matériel produit, utilise et peut
rayonner de l’énergie haute fréquence et, s’il n’est pas installé
et utilisé conformément au mode d’emploi, peut causer un
brouillage préjudiciable aux communications radio. L’utilisation
de ce matériel dans une zone résidentielle est susceptible
de causer un brouillage préjudiciable, auquel cas l’utilisateur
devra corriger le brouillage à ses propres frais.
Ce dispositif respecte les conditions d’exclusion du test du
débit d’absorption spécifique (SAR) relatif à l’exposition à la
radiofréquence (RF) s’appliquant aux dispositifs portatifs, si
une distance minimale est observée. Toutefois, le dispositif
doit être utilisé de sorte que, lors de son fonctionnement
normal, le risque de contact avec l’être humain est réduit au
maximum.
Exigences canadiennes:
Cet appareil est conforme aux normes RSS exemptées des
licences d’Industrie Canada. Son fonctionnement est sujet aux
deux conditions suivantes:
(1) Cet appareil ne doit pas provoquer de brouillage, et
(2) Cet appareil doit accepter tout brouillage reçu, y compris
le brouillage susceptible de provoquer un fonctionnement
indésirable de l’appareil.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie
Canada applicables aux appareils radio exempts de
licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes:
1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage;
2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le brouillage est
susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
Garantie
Les outils isolés du modèle «VX» sont couverts par la
garantie limitée standard de Greenlee pour une période de
7ans, cette garantie limitée exclut la couverture pour le collier
isolant à trois barrières et les composants.
Le collier isolant à trois barrières et les composants sont
couverts par la garantie limitée standard de Greenlee pour
une période de 2ans.
Pour consulter la garantie limitée standard de Greenlee,
rendez-vous sur www.greenlee.com.
AVERTISSEMENT
N’effectuer aucune réparation ni opération d’entretien autre
que celles décrites dans ce manuel. Cela peut entraîner des
blessures ou des dommages à l’outil.
AVERTISSEMENT
Les composants isolants à trois barrière doivent être
remplacés à l’usine Greenlee tous les deux ans. Le non-
respect de ces consignes de remplacement peut entraîner
des blessures et des dommages.
Pour toute réclamation au titre de la garantie et/ou du service
après-vente de l’usine, veuillez communiquer avec le service à
la clientèle de Greenlee par téléphone au 800-435-0786.
Adresse de livraison
Centre d’entretien en usine Greenlee
4455 Boeing Drive, Rockford, IL 61109
Rappel: le droit à la garantie est annulé si le sceau de garantie
de l’outil est brisé.
Coupe-tubes en ligne isolants alimentés par batterie Gator
®
GreenleeTools,Inc. 4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • 8153977070
57
Coupe-tubes en ligne isolants alimentés par batterie Gator
®
GreenleeTools,Inc. 4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • 8153977070
58
Coupe-tubes en ligne isolants alimentés par batterie Gator
®
GreenleeTools,Inc. 4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • 8153977070
59
Coupe-tubes en ligne isolants alimentés par batterie Gator
®
GreenleeTools,Inc. 4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • 8153977070
60
4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 • É.-U. • 815-397-7070
©2019 Greenlee Tools, Inc. • Une entreprise certifiée ISO 9001
É.-U. Tél: 800-435-0786
Fax: 800-451-2632
Canada Tél: 800-435-0786
Fax: 800-524-2853
International Tél: +1-815-397-7070
Fax: +1-815-397-9247
www.greenlee.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Greenlee 52087650 REV0 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario