Vetus Inverter type IV Manual de usuario

Categoría
Adaptadores de corriente
Tipo
Manual de usuario
IV60012
IV60024
IV100012
IV100024
IV150012
IV150024
IV200012
IV200024
IV300012
IV300024
Omvormer
Inverter
Umformer
Onduleur
Convertidor
Inverter
Bedieningshandleiding en
installatie instructies
Operation manual and
installation instructions
Bedienungshandbuch und
Installationsvorschriften
Manuel d’utilisation et
instructions d’installation
Manual de uso e instrucciones
de instalación
Manuale d’uso e istruzioni per
l’installazione
3
11
19
27
35
43
Copyright © 2009 Vetus n.v. Schiedam Holland
090134.01 35
Convertidor tipo IV60012, IV60024, IV100012, IV100024, IV150012, IV150024, IV200012, IV200024, IV300012, IV300024
ESPAÑOL
090134.01 35
ESPAÑOL
Índice
1 Introducción ................................................. 35
1.1 Propiedades .................................................. 35
1.2 Incluido en la entrega .................................... 35
2 Información para el usuario ....................... 36
2.1 Objeto de este manual ................................. 36
2.2 Explicación de los símbolos ......................... 36
3 Para su seguridad personal ....................... 36
3.1 General ........................................................... 36
3.2 Aplicación ....................................................... 37
4 Instalación ..................................................... 37
4.1 Colocación .................................................... 37
4.2 Conexiones de la batería ............................... 37
4.3 Comprobación de funcionamiento ................ 38
4.4
Conexión a la fuente de alimentación principal
38
4.5 Panel de control remoto ............................... 38
4.6 Ajustes ............................................................ 38
5 Uso ................................................................ 39
5.1
Interruptor de conexión/desconexión (ON/OFF)
39
5.2 Indicadores LED ............................................. 39
5.3 Limitaciones de uso ....................................... 40
5.4 Panel de control remoto .............................. 40
6 Fallos ...............................................................41
7 Especificaciones técnicas .......................... 42
8 Tabla de selección de cables...................... 51
9 Dimensiones principales ............................ 52
10 Esquema de conexiones ............................. 53
11 Diagrama de cableado ................................. 54
1 Introducción
El inversor Vetus crea corriente alterna de 230 voltios 50 Hz a
partir de corriente continua de 12 o 24 voltios suministrada por
las baterías.
1.1 Propiedades
• Corriente alternasinusoidalpura (adecuada para todo tipo
de equipamiento electrónico).
• Frecuenciaprecisayestable,controladapormicroprocesa-
dor
• Frecuenciaajustable,50o60Hz
• Deformaciónarmónicatotalmuybaja,<3%
• Tensióndesalidaajustable200V,220V,230Vo240V
• Potenciadepicoalta
• Adecuado para cargas inductivas, cargas con corriente de
conexión alta, como motores eléctricos (herramientas eléctri-
cas, neveras y similares).
• La potencianominalse puede alcanzar a unatemperatura
ambientede50°C
• Altaeficacia,83-85%,porellopocageneracióndecalor
• Entradadisponibleparatomadealimentacióndepuertocon
función SAI (sistema de alimentación ininterrumpida) incor-
porada,tiempodeconexión<10mseg.
• Salidaparacorrientealternaconconexionesuniversales
• Fuentede alimentaciónde12 Vo24 V decorriente conti-
nua
• Ahorro de energía, la potencia consumida cuando está
descargado en el modo Ahorro de Energía es inferior a 3
vatios.
• Indicacióndetensióndebateríaydecargaen%
• Proteccióncontra:
- tensión de entrada demasiado baja
- tensión de entrada demasiado alta
- sobrecarga
- cortocircuitos
- temperatura ambiental demasiado alta
- conexión con los bornes de la batería equivocada
• Compactoyligero
• Controlremotodisponiblecomoopción
1.2 Incluido en la entrega
• Inversor
• EnchufedebateríaKST
• Enchufehembraparalaconexióncontomadealimentación
de puerto
• Dosadaptadoresparaconexióndetensióndesalida
¡Precaución!
A diferencia de los 12 o 24 voltios de corriente continua
de las baterías, los 230 V de corriente alterna del inversor
son un riesgo para la salud. Considere los 230 V de la
conexión con el inversor igual que la toma de corriente
de tierra.
36 090134.01
Convertidor tipo IV60012, IV60024, IV100012, IV100024, IV150012, IV150024, IV200012, IV200024, IV300012, IV300024
36 090134.01
2 Información para el usuario
2.1 Objeto de este manual
Este manual ofrece información importante necesaria para un
uso seguro y correcto del inversor. ¡Es importante que tome
nota de las advertencias indicadas para evitar daños persona-
les!
Lea detenidamente el manual y siga las instrucciones para
aumentar la fiabilidad de la instalación y alargar la vida útil del
inversor.
Asegúrese de que toda persona que vaya a usar el inversor lea
el manual de instrucciones.
Antes de activar por primera vez el inversor, se deben leer aten-
tamente todos los capítulos de este manual de instrucciones.
2.2 Explicación de los símbolos
Para garantizar una seguridad suficiente al usuario, se facilitan
instrucciones adicionales. Dicha seguridad sólo se garantiza
si se siguen las instrucciones del inversor. Las instrucciones
adicionales se indican del modo siguiente.
¡Consejo!
¡Setratadeunaobservaciónquesisesiguefacilitaráeltrabajo
con el inversor!
¡Atención!
Observación que advierte de que el inversor puede resultar
dañado.
¡Precaución!
Es una observación que advierte de que la vida de las personas
estáenriesgo.
3 Para su seguridad personal
3.1 General
¡Precaución!
¡Las tensiones del inversor constituyen un peligro de muer-
te! ¡Por ello no debe abrir nunca el inversor!
No exponga nunca el inversor a la lluvia, nieve, agua, aguas de
sentina o polvo.
No cubra nunca las aberturas de ventilación. No coloque nunca
el inversor en un espacio del mismo tamaño que el mismo. Ello
puede causar sobrecalentamiento.
El aislamiento del cableado eléctrico existente debe estar en
buen estado para evitar el riesgo de fuego o de descarga eléctri-
ca. La sección transversal de los cables no debe ser demasiado
pequeña.
No ponga en funcionamiento el inversor si el cableado no cum-
ple con estos requisitos.
El inversor contiene partes que puedan causar chispas. Para
evitar el riesgo de fuego o explosión, el inversor no se debe
instalar en un espacio en el que haya baterías o material com-
bustible.
No instale el inversor en un espacio donde se requiera equipa-
miento con ‘protección contra ignición’ (un espacio donde haya
motores de combustión, depósitos de combustible o conexio-
nes del depósito de combustible al motor).
Advertencias e instrucciones de seguridad relativas a las bate-
rías:
Lleve protección ocular.
Mantengaalejadosalosniñosdeácidosybaterías.
Peligro de explosión:
Con la carga de las baterías se forma una mezcla de gas de
hidrógeno y aire muy explosiva, por lo que:
Estáprohibidoelfuego,chispas,llamasdescubiertasy
fumar.
• Evitelaformacióndechispascuandomanejecablesyequi-
poeléctricoycomoresultadodedescargaselectrostáticas.
• Prevencióndecortocircuitos
Peligro de corrosión:
• Elácidodelabateríaesmuycorrosivo,porello:
• Lleveprotecciónocularyguantes
• Noinclinelabatería;elácidopodríasalirporlasaberturasde
ventilación
090134.01 37
Convertidor tipo IV60012, IV60024, IV100012, IV100024, IV150012, IV150024, IV200012, IV200024, IV300012, IV300024
ESPAÑOL
090134.01 37
ESPAÑOL
Primeros auxilios:
• ¡Lassalpicadurasdeácidoenlosojosdebenlavarseinme-
diatamente con agua limpia durante varios minutos! Luego
debe acudir inmediatamente a un médico.
• Neutralice las salpicaduras de ácido en la piel o la ropa
inmediatamente con agua gaseosa o jabón y aclare con gran
cantidad de agua.
• Consulteaunmédicoinmediatamenteencasodeingerirel
ácidodelabatería.
¡Consejo!
De no seguirse las instrucciones de seguridad en el uso del
inversor, todos los términos de la garantía del fabricante/provee-
dorylaresponsabilidadquedaránanulados.
3.2 Aplicación
El inversor debe usarse exclusivamente para suministrar ener-
gía a aquellos dispositivos eléctricos y electrónicos que se
pueden conectar directamente a los 230 voltios de la red de
tierra. La potencia consumida en modo continuo por dichos
dispositivos no debe ser mayor que la potencia nominal del
inversor. Consulte las especificaciones técnicas para la potencia
nominal.
Recuerde que se indica la potencia suministrada para
algunos dispositivos. ¡La potencia consumida puede ser consi-
derablemente mayor!
Por ejemplo, la potencia consumida por un horno microondas
es sobre 1,5 veces la potencia suministrada.
Elinversorsólosedebeusarsiestáenperfectascondiciones.
Elinversordeberállevarsearepararinmediatamentesisurgen
fallos que puedan afectar a la seguridad del usuario o de la
embarcación.
No deben realizarse modificaciones al aparato por motivos de
seguridad.
Las reparaciones sólo debe realizarlas un servicio técnico espe-
cializado.
¡Se debe efectuar una conexión a tierra de seguridad!
4 Instalación
4.1 Colocación
Elija un lugar seco a bastante distancia de cualquier fuente de
calor.
Las altas temperaturas pueden afectar negativamente la poten-
cia del aparato, y las bajas temperaturas pueden causar con-
densación. La temperatura ambiente debe estar entre
0°Cy40°C.
Nunca tape los orificios de ventilación y mantenga despejado
un espacio de al menos 10 cm alrededor del inversor.
No sitúe el inversor demasiado lejos de la batería para limitar en
lo posible la pérdida de tensión en los cables de conexión (12
V o 24 V respectivamente). Por ello es mejor alargar el cable de
salida de 230 voltios en caso necesario. Tampoco debe colocar
el inversor directamente encima de la batería; los vapores sul-
furosos de la batería pueden dañar los componentes electróni-
cos. El aparato cumple con la clase de protección IP 20.
No use nunca el inversor en lugares donde pueda acumularse
gas o donde haya riesgo de explosión.
No coloque el inversor en un espacio donde haya polvo o serrín.
Estas sustancias pueden ser absorbidas adentro del inversor
por el ventilador.
Coloque el inversor verticalmente contra una pared con
las conexiones de la batería hacia abajo; vea también ‘9
Dimensiones principales’.
¡No taladre orificios de sujeción adicionales en la car-
casa de metal!
La presenciadepequeñas partículas metálicas en elinversor
puede causar daños irreparables.
4.2 Conexiones de la batería
¡Atención!
¡La tensión de la batería ha de coincidir con la indicada en el
inversor!
Vea ‘11 Diagrama de cableado’ para ver cómo conectar el inver-
sor con las baterías.
¡Atención!
¡Respecto a los modelos IV200012 y IV300012,sedeberán
conectar las dos conexiones para batería a la batería!
Use cables de suficiente grosor y terminales de cable adecua-
dos, vea en ‘8 Tabla de selección de cables’ la sección transver-
sal correcta de los cables.
Compruebe que el interruptor de conexión/desconexión (ON/
OFF) esté en ‘OFF’ (desconexión). Vea ‘10 Esquema de
conexiones’ núm. 5
38 090134.01
Convertidor tipo IV60012, IV60024, IV100012, IV100024, IV150012, IV150024, IV200012, IV200024, IV300012, IV300024
¡Precaución!
Corrientes potentes por cables demasiado finos o resistencias
de los contactos debidas a conexiones inadecuadas podrían
hacer que los cables o conexiones de enchufe se calentaran
mucho y se incendiaran.
Mantenga los cables de conexión entre las baterías y el inversor
lomáscortosposible.
Con objeto de cumplir con la normativa CE se reco-
mienda el uso de cables de batería apantallados o
retorcidos.
Fusible
Incluirunaláminafusibleenelcabledesdeelterminalpositivo
de la batería hasta el inversor. Vetus suministra los fusibles ade-
cuados. Vea ‘8 Tabla de selección de cables’; el valor de fusible
también se indica en esta tabla.
¡Atención!
¡Al conectar el inversor a la batería preste atención a la correcta
polaridad!
Laláminafusiblesequemarásilosterminalespositivoynegati-
vo de la batería se conectan erróneamente.
Primero conecte el cable positivo (rojo) con el terminal positivo
del inversor y luego conecte el cable negativo (negro) con el
terminal negativo del inversor.
Puede saltar una chispa al hacer la última conexión con la
batería. Es normal.
4.3 Comprobación de funcionamiento
• Ajusteelinterruptordeconexión/desconexión(on/off)enON
(conexión). Es normal si los LED parpadean brevemente y se
oye la alarma interna.
• CompruebequelabarradelLEDmuestrelatensióndebate-
ría correcta. En caso contrario compruebe las conexiones de
la batería. El resto de LEDs deben estar desconectados.
• Ajuste el interruptor de conexión/desconexión (on/off) de
nuevo en OFF (desconexión).
4.4
Conexión a la fuente de alimentación principal
Conecte la salida del inversor a la red de a bordo de 230 V. Vea
‘11 Diagrama de cableado’.
¡Precaución!
¡No conecte nunca la salida del inversor (230 V) directamente a
la tensión de tierra (230 V) o a la salida de un grupo electrógeno
(230V)!Delocontrariolosdañosseránirreparables.
La conexión de toma de alimentación de tierra y el grupo elec-
trógeno se pueden conectar de manera apropiada al inversor
medianteelusodeundispositivodeconmutaciónautomática
de Vetus, código de art. IVP. Después de haber iniciado (manual-
mente) el grupo electrógeno, la conmutación se demora, de
modo que el grupo electrógeno no se carga inmediatamente.
Si la tensión suministrada por el grupo electrógeno o la fuente
dealimentacióndetierraestáfueradeloslímitespermitidos,la
conmutaciónnoserealizará.
Si el grupo electrógeno o la fuente de alimentación de tierra
fallan,eldispositivodeconmutaciónautomáticaaseguraqueel
inversorseencargarádelsuministrodealimentación(siempre
que la capacidad de alimentación del inversor y la batería lo
permitan).
Vea ‘11 Diagrama de cableado’.
Para cumplir con la normativa CE, se recomienda
conectar a tierra el inversor.
La entrada (para la fuente de alimentación de tierra) debe tener
conexión a tierra en el lado de la fuente de alimentación de
tierra.
¡Atención!
¡No hay conexión en el inversor entre la fase de cero de las
conexiones de salida a tierra!
La salida debe conectarse a tierra en el mismo punto de tierra
usado para las cargas. No use nunca el inversor sin antes haber
realizado una conexión a tierra.
¡Precaución!
Conectar a tierra aparatos eléctricos de 230 voltios a bordo de
una embarcación que no estén conectados a través de una
conexión a tierra con protección de fuga a tierra sólo tiene
sentido si la embarcación tiene una protección de fuga a tierra
o una instalación de seguridad de aislamiento del sistema (red
flotante).
Consulte con su proveedor al respecto.
Es importante tener en cuenta la aplicación de la normativa
local, que puede variar según los países (a menudo se deben
aplicar normativas especiales a embarcaciones comerciales y
en especial a embarcaciones de pasajeros).
Vetus no puede aceptar ninguna responsabilidad por un uso del
inversor contrario a normativas locales.
Vuelva a conectar el inversor después de conectar la red de a
bordo. El inversor ahora debe suministrar la alimentación a la
red de a bordo.
En caso necesario compruebe la tensión de salida con un mul-
tímetro digital.
4.5 Panel de control remoto
Vea ‘10 Esquema de conexiones’ para conectar un panel de
control remoto opcional.
El terminal RJ12 de 6 polos se debe usar para la conexión con
el panel de control remoto.
090134.01 39
Convertidor tipo IV60012, IV60024, IV100012, IV100024, IV150012, IV150024, IV200012, IV200024, IV300012, IV300024
ESPAÑOL
4.6 Ajustes
Las propiedades del inversor se pueden establecer mediante
conmutadores DIP.
LosconmutadoresDIPestánenellateraldelinversor.Vea‘10
Esquema de conexiones’ núm. 7
Nota: El modo Ahorro de Energía se puede conectar y desco-
nectar con un panel de control remoto independientemente del
ajuste de los conmutadores DIP.
S1 S2 Función
¿Alimentación
de tierra pre-
sente?
Posición
del relé de
conmuta-
ción
Tensión de salida
suministrada por
Tiempo de
conmutación
si la alimenta-
ción de tierra
falla
Función
Ahorro de
Energía
OFF OFF DC/AC OUT MODE
1 Inversor
n/a Desconectado
NEE 1 Inversor
OFF ON
DC/AC + POWER SAVING
MODE
1 Inversor
n/a Conectado
NEE 1 Inversor
ON OFF
UPS MODE + POWER SAVE
MODE
0
Alimentación de
tierra
10 mseg Conectado
NEE 1 Inversor
ON ON
UPS MODE + DELAY MODE
+ POWER SAVE MODE
0
Alimentación de
tierra
5 seg Conectado
NEE 1 Inversor
S3 S4 Tensión de salida S5
Frecuencia de
salida
OFF OFF 240 V OFF 60 Hz
ON OFF 230 V ON 50 Hz
OFF ON 220 V
ON ON 200 V
Relé de conmutación
Inversor
40 090134.01
Convertidor tipo IV60012, IV60024, IV100012, IV100024, IV150012, IV150024, IV200012, IV200024, IV300012, IV300024
5 Uso
Conecte el inversor con el interruptor de conexión/desconexión
(ON/OFF) del panel frontal. El inversor ahora puede proporcio-
nar alimentación a los usuarios. Conecte más de un usuario,
uno después de otro, para evitar que el inversor deba propor-
cionar la corriente de conexión para todos los usuarios al mismo
tiempo.
5.1
Interruptor de conexión/desconexión (ON/OFF)
El interruptor de conexión/desconexión (ON/OFF) sólo conmuta
la conexión o desconexión de la corriente de control del inver-
sor. No desconecta la fuente de alimentación del inversor. El
inversorfuncionaconlastensionesmínimaymáximasiguien-
tes:
Modelo de 12 voltios: 10 a 16 voltios
Modelo de 24 voltios: 20 a 32 voltios
El inversor sólo puede suministrar la potencia indicada si la ten-
siónsuministradaestádentrodeloslímitesanteriores.
5.2 Indicadores LED
BATT VOLTS
Este indicador LED muestra la tensión en los terminales de la
batería del inversor.
Esta tensión es casi la misma que la tensión de batería cuando
hay una corriente de entrada baja. Esta tensión es menor que la
tensión de la batería cuando hay una corriente de entrada alta
debido a pérdidas de tensión en los cables de la batería y en
las conexiones.
Lasituaciónesbuenasielindicadorestáenlazonaverde.Siel
indicadorestáenlaparteinferiorosuperiordelazonaroja,el
inversorsepuededesconectarautomáticamente.
LOAD% WATT
Indica la alimentación suministrada por el inversor a los usua-
rios en porcentaje de la potencia nominal. Este indicador sólo
debe estar en la zona verde o naranja durante carga continua.
Se acepta brevemente una sobrecarga que el indicador mar-
caráenlazonaroja.Silasobrecargaseprolongaoaumenta,
elindicadorparpadearáenrojoyelinversorsedesconectará
automáticamente.
Situación si uno de los siguientes LED se enciende:
BATT Hl
El inversor se ha desconectado porque la tensión de la batería
erademasiadoalta.Elinversorsevolveráaconectarautomá-
ticamente cuando la tensión se vuelva a situar por debajo del
valormáximo.
BATT LO
El inversor se ha desconectado porque la tensión de la batería
erademasiadobaja.Elinversorsevolveráaconectarautomá-
ticamente cuando la tensión se vuelva a situar por encima del
valor mínimo.
TEMP Hl
El inversor se ha desconectado automáticamente porque la
temperatura del inversor era demasiado alta. Ello puede deber-
seaqueelinversorhayatenidoquesuministrarmásdelvalor
nominal o a que el inversor se haya instalado en un espacio en
que el calor no se pueda disipar adecuadamente. El inversor se
volveráaconectarautomáticamentecuandosehayaenfriado.
OVERLOAD
El inversor se ha desconectado automáticamente porque la
salida se ha sobrecargado o cortocircuitado.
Sobrecarga menor del 150%
ElLEDparpadeayelinversorprimerointentaráautomáticamen-
te reiniciarse 3 veces. Si la sobrecarga es todavía demasiado
altaeneltercerintento,elinversoryanosevolveráaconectar
automáticamente.
Sobrecarga de más del 150% (cortocircuito)
Elinversorsedesconectaráynovolveráa arrancarautomáti-
camente.
Volver a conectar el inversor
Primero debe resolver el problema de sobrecarga. Mueva el
interruptor de conexión/desconexión (ON/OFF) a OFF y luego
de nuevo a ON.
O pulse el botón OFF/RESET del panel de control remoto.
5.3 Limitaciones de uso
El inversor debe usarse exclusivamente para suministrar energía
a aquellos dispositivos eléctricos y electrónicos que se pueden
conectar directamente a los 230 voltios de la red de tierra.
La potencia consumida en modo continuo por dichos disposi-
tivos no debe ser mayor que la potencia nominal del inversor.
Consulte las especificaciones técnicas para la potencia nomi-
nal.
Recuerde que se indica la potencia suministrada para algunos
dispositivos. ¡La potencia consumida puede ser considerable-
mente mayor!
Por ejemplo, la potencia consumida por un horno microondas
es sobre 1,5 veces la potencia suministrada.
Es posible que un motor no arranque aunque consuma menos
potencia de la que puede suministrar el inversor. Compruebe la
tensión indicada en el LED ‘BATT’ al intentar arrancar el motor.
Si la tensión cae a menos de 11 voltios, las conexiones con la
batería puede que sean pobres o que la batería no esté lo sufi-
cientemente cargada.
Siestenoeselcaso,deberáinstalarunabateríamayor.
Modo Ahorro de Energía
¡El modo Ahorro de Energía no es adecuado para todos los
dispositivos!
Si un dispositivo sólo se puede conectar cuando la tensión de
red ya está presente, entones se debe desconectar el Modo
Ahorro de Energía. Recuerde aquí el equipamiento que se
conecte y desconecte mediante un botón pulsador en vez de
un interruptor de conexión/desconexión directamente en la
línea de tensión.
090134.01 41
Convertidor tipo IV60012, IV60024, IV100012, IV100024, IV150012, IV150024, IV200012, IV200024, IV300012, IV300024
ESPAÑOL
5.4 Panel de control remoto
El panel de control remoto se puede usar para las siguientes
funciones.
El accionamiento del inversor desde el panel de control remoto
se realiza del modo siguiente:
Conexión y desconexión:
- Pulse el botón
para conectar. El LED ‘ON’ muestra que el
inversor se ha conectado.
- Use el botón
para desconectar.
Reiniciar después de una sobrecarga:
- El inversor se puede volver a conectar después de una
sobrecarga con el botón
.
Modo Ahorro de Energía:
- El Modo Ahorro de Energía se conecta y desconecta con
el botón
. El LED ‘PWRS’ indica que el Modo Ahorro de
Energíaestáconectado.
Selección de visualización:
- Botón
: tensión de salida (CA) en voltios.
- Botón
: potencia en vatios suministrada por el inversor a
los usuarios.
- Botón
: tensión de la batería en voltios.
La función seleccionada se indica en la panta-
lla con un punto.
LED ‘COM’:
Se enciende cuando hay comunicación con el inversor.
LED ‘ALARM’:
Se enciende cuando hay una alarma o fallo.
Las interferencias en la imagen de un televisor al seleccionar
determinados canales se pueden solucionar normalmente con
alguna de las siguientes acciones:
• Asegúresedequelaconexiónatierradelaparteposterior
delinversorestáconectadaalatierradelaembarcación.
• No conecte ningún usuariodecorrienteprincipal adicional
mientras esté viendo la televisión.
• Asegúresedequenohayainterferenciasenelsuministrode
alimentación de la antena de televisión.
• Useuncabledeantenadebuenacalidad.
• Coloque el televisor lo más alejado del inversor que se
pueda.
• Mantengaloscablesentrelabateríayelinversorlomáscor-
tos posible y gire los cables de batería alrededor de 1 x 10
cm de longitud de cable.
¡Precaución!
¡Las tensiones del inversor constituyen un peligro de muerte!
Por ello, no debe abrir nunca el inversor usted mismo. Si intenta
usted hacer reparaciones corre el riesgo de descargas eléctri-
cas o incendio.
Tabla de localización de fallos
Fallo/indicador Posible causa Solución
El indicador LED ‘LOAD’ parpadea. Salida sobrecargada. Reduzca la carga.
No hay tensión de salida y el indicador
LED‘BATT’estáenlaparteinferiorroja.
Tensión de la batería demasiado baja. Cargue las baterías.
Compruebe el cable de la batería y las
conexiones.
No hay tensión de salida y el LED ‘TEMP
HI’estáencendido.
Temperatura ambiente demasiado alta. Deje enfriar el inversor.
Aberturas de ventilación bloqueadas. Despeje las aberturas de ventilación.
Elinversorestásituadoenunespacio
mal ventilado.
Cámbielodeposición.
Elinversorestásituadocercadeuna
fuente de calor.
Cámbielodeposición.
Fallo en el inversor; fallo del ventilador,
por ejemplo.
Lleve el inversor a reparar.
No hay tensión de salida y el LED
‘OVERLOAD’estáencendido.
Salida sobrecargada. Reduzca la carga.
Salida cortocircuitada. Compruebe y corrija las conexiones de
la salida.
6 Fallos
42 090134.01
Convertidor tipo IV60012, IV60024, IV100012, IV100024, IV150012, IV150024, IV200012, IV200024, IV300012, IV300024
42 090134.01
7 Especificaciones técnicas
Tipo: IV60012 IV100012 IV150012 IV200012 IV300012 IV60024 IV100024 IV150024 IV200012 IV300024
Entrada
Tensión de la batería: 10 a 16 voltios 20 a 32 voltios
Tensión de batería demasia-
do baja:
desconect./conect.:<10V/>12,4V desconect./conect.:<20V/>24,8V
Tensión de batería demasia-
do alta:
desconect./conect.:>16V/<15V desconect./conect.:>32V/<30V
Corrientedeentradamáx.a
10,5 y 21 V resp. Pnom:
67 A 112 A 167 A 223 A 334 A 34 A 56 A 84 A 112 A 167 A
Consumo de energía: Descargado en modo ahorro de energía: 3 W
Salida
Tensión, nominal: Ajustable:200,220,230o240VAC(+/-2%)
Control de tensión: −8%/+3%
Frecuencia: Ajustable:50Hzo60Hz(+/-0,05%)
Forma de onda: Sinus,deformaciónarmónicatotal<3%
Potencia:
continuaacosphi=1,aunatemperaturaambientalmáximade50°C
600 W 1000 W 1500 W 2000 W 3000 W 600 W 1000 W 1500 W 2000 W 3000 W
Potencia de pico*):
60 min. 50 min. 30 min. 20 min. 10 min. 5 sec. 1 sec. cortocircuito
105-110% 110-120% 120-130%130-140% 140-145% 150% 200% 300%
Cos phi: Se permite todo tipo de cargas.
Eficacia: 83-85%concargamáxima
Tensión de entrada en modo
SAI:
180V–245VAC
Tiempo de conmutación en
modo SAI:
<10mseg.
Tiempo de espera en modo aho-
rro de energía:
3 seg.
Indicadores:
Tensión de batería demasiado alta (BATT HI), tensión de batería demasiado baja (BATT LO),
temperatura demasiado alta (TEMP HI), sobrecarga (OVERLOAD) e indicadores LED para
tensión de la batería y alimentación.
Protección
Tensión de batería demasiado alta o demasiado baja, temperatura demasiado alta, sobre-
carga, error de conexión de polaridad de batería.
Temperatura ambiental: Duranteelalmacenamiento:–30°Ca+70°C/duranteeluso:0°Ca+50°C
Humedad relativa: máx.95%,sincondensación
Refrigeración: Refrigeración forzada, temperatura controlada
Clase de protección: IP20
Dimensiones [mm]:
350 x
285 x
120
400 x
285 x
120
450 x
285 x
120
420 x
285 x
185
490 x
285 x
185
350 x
285 x
120
400 x
285 x
120
450 x
285 x
120
420 x
285 x
185
490 x
285 x
185
Peso: 5,3 kg 6,6 kg 7,5 kg 11 kg 13 kg 5,3 kg 6,6 kg 7,5 kg 11 kg 13 kg
*) La potencia de pico que puede suministrar el inversor es
exclusivamenteparasituacionesimprevistas.Deberáselec-
cionar siempre un inversor con una potencia nominal igual
omayoralademandadepotenciamáxima,aunquedicha
demandadepotenciamáximasóloseaenperíodoscortos.
090134.01 51
Inverter type IV60012, IV60024, IV100012, IV100024, IV150012, IV150024, IV200012, IV200024, IV300012, IV300024
Draadkeuzetabel
Wire size selection table
Drahtwahltafel
Tableau de selection de fils
Tabla de selección de hilos
Tabella di selezione dei cavi
8
*)
De in de tabel vermelde waarden voor de zekeringen zijn ge-
baseerd op stripzekeringen met een smeltkarakteristiek volgens
onderstaande tabel. Vetus kan deze zekeringen en een zeke-
ringhouder(artcode.ZEHC100)hiervoorleveren.
The values given in the table for the fuses are based on strip
fuses with melting properties as shown in the table below. Vetus
can supply these fuses and a fuse holder for them (art code.
ZEHC100).
Die in der Tabelle aufgeführten Werte für die Sicherungen basie-
ren auf Streifensicherungen mit einer Schmelzcharakteristik ge-
mäß unten stehender Tabelle. Vetus kann diese Sicherungen so-
wieeinenpassendenSicherungshalter(ArtikelcodeZEHC100)
liefern.
Les valeurs des fusibles indiquées dans le tableau sont basées
sur des plaquettes fusibles ayant des caractéristiques de fusion
conformes au tableau ci-dessous. Vetus peut fournir ces fusibles
ainsiqu’unporte-fusibles(coded’art.ZEHC100).
Los valores indicados en la tabla para los fusibles se basan en
fusibles de cinta con las propiedades de fusión indicadas en
la siguiente tabla. Vetus puede proporcionar dichos fusibles
y un soporte de fusibles para los mismos (código de artículo
ZEHC100).
I valori per i fusibili, indicati in tabella, si riferiscono a fusibili a
nastro con parametri di fusione come indicato nella seguente ta-
bella. La Vetus è in grado di fornire i fusibili e portafusibili adatti
(codiceart.ZEHC100).
Omvormer
Inverter
Umformer
Onduleur
Convertidor
Inverter
Totalelengteplus-enminkabel <->Draaddoorsnede
Totallengthofpositiveandnegativecables <-> Wiresize
GesamtlängedesPlus-undMinuskabels <->Leiterquerschnitt
Longeurtotaledescâblespos.etneg. <-> Diamètredufil
Largototaldeloscablespositivoynegativo<->Diámetrodehilo
Lunghezzatotalecavopositivienegativi <->Diametrodelfilo
Zekering
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
Fusibile
IV060012 0–6m <-> 10mm
2
0–17ft <-> AWG8 63 A *) ZE063
IV100012 0–10m <-> 25mm
2
0–26ft <-> AWG4 100 A *) ZE100
IV150012 0–9m <-> 35mm
2
0–28ft <-> AWG2 160 A *) ZE160
IV200012 0–10m <-> 25mm
2
(2x) 0–26ft <-> AWG4(2x) 200 A *) ZE200
IV300012 0–9m <-> 35mm
2
(2x) 0–28ft <-> AWG2(2x) 300 A *) ZE300
IV060024 0–15m <-> 6mm
2
0–43ft <-> AWG10 40 A *) ZE040
IV100024 0–15m <-> 10mm
2
0–41ft <-> AWG8 50 A *) ZE050
IV150024 0–16m <-> 16mm
2
0–44ft <-> AWG6 80 A *) ZE080
IV200024 0–19m <-> 25mm
2
0–53ft <-> AWG4 100 A *) ZE100
IV300024 0–18m <-> 35mm
2
0–55ft <-> AWG2 160 A *) ZE160
1.5 x I
nom
/ I
rated
: min. 1 h
2.2 x I
nom
/ I
rated
: max. 60 s
2.5 x I
nom
/ I
rated
: min. 0.85 s max. 10 s
4.0 x I
nom
/ I
rated
: min. 0.25 s max. 2 s
52 090134.01
Inverter type IV60012, IV60024, IV100012, IV100024, IV150012, IV150024, IV200012, IV200024, IV300012, IV300024
Hoofdafmetingen
Principal dimensions
Hauptabmessungen
Dimensions principales
Dimensiones principales
Dimensioni principali
9
275.5 (10
27
/
32
”)
IV600: 350 (13
3
/
4
”)
IV1000: 400 (15
3
/
4
”)
IV1500: 450 (17
11
/
16
”)
IV600: 176 (6
15
/
16
”)
IV1000: 216 (8
1
/
2
”)
IV1500: 269.5 (10
5
/
8
”)
285 (11
1
/
4
”)
120 (4
3
/
4
”)
85 (3
3
/
8
”)
85 (3
3
/
8
”)
Min. 3 (
1
/
8
”), Max. 25 (1”)
5
(
3
/
16
”)
40 (1
9
/
16
”)
78 (3
1
/
16
”)
ø 75 (2
15
/
16
”)
IVPANEL
Beschermingsgraad:
Protection level:
Schutzgrad:
Niveau de protection:
Nivel de protección:
Livello di sicurezza:
IP53
Gewicht:
Weight:
Gewicht:
Poids:
Peso:
Peso:
175 gr.
090134.01 55
Inverter type IV60012, IV60024, IV100012, IV100024, IV150012, IV150024, IV200012, IV200024, IV300012, IV300024


IV2000 / IV3000: 12 V IV2000 / IV3000: 24 V
1.
Raccordementsdebatterie[+]et[–]
2. Entrée tension de quai 230 V (fonction
UPS)
3. Sortie 230 V
4. Interrupteurmarche/arrêt
5. Raccordement à la masse
6. Raccordement panneau de télécom-
mande (en option)
7. Interrupteurs DIP
1. Conexionesdebatería[+]y[–]
2. Entrada de 230 V de fuente de alimen-
tación de tierra (función SAI)
3. Salida 230 V
4. Interruptor de encendido/apagado
(On/Off)
5. Conexión a tierra
6. Conexión para panel de control remo-
to (opcional)
7. Conmutadores DIP
1. Collegamentidellabatteria[+]e[–]
2. Ingresso tensione dalla banchina 230
V (funzione UPS)
3. Uscita 230 V
4. Interruttore acceso/spento
5. Messa a terra
6.
Collegamento telecomando (opzionale)
7. Interruttori DIP
090134.01 57
Inverter type IV60012, IV60024, IV100012, IV100024, IV150012, IV150024, IV200012, IV200024, IV300012, IV300024
1 Onduleur
2 Interrupteur principal
3 Fusible
4 Dynamo
5 Démarreur
6 Batterie
7 Circuit de bord 230 V
8 Circuit de bord 12 V ou 24 V
9 Réseau du quai 230 V
10 Commutateur automatique (IVPS)
11 Générateur
1 Convertidor
2 Interruptor principal
3 Fusible
4 Dinamo
5 Motor de arranque
6 Batería
7 Red de a bordo 230 V
8 Red de a bordo 12 0 24 V
9 Conexión a tierra 230 V
10 Activador automático (IVPS)
11 Grupo electrógeno
1 Trasformatore
2 Interruttore principale
3 Fusibile
4 Dinamo
5 Motore di avviamento
6 Batteria
7 Rete di bordo 230 V
8 Rete di bordo 12 risp. 24 V
9 Collegamento alla banchina 230 V
10 Commutatore automatico (IVPS)
11 Generatore
IV2000
IV3000
12 V


IV2000
IV3000
24 V


58 090134.01
Inverter type IV60012, IV60024, IV100012, IV100024, IV150012, IV150024, IV200012, IV200024, IV300012, IV300024
Installatie met walstroomaansluiting, generatorset en
omschakelautomaat (IVPS)
Installation with shore current connection, generator
set and automatic change-over device (IVPS)
Installation mit Kaistromanschluss, Generatorset und
automatischer Umschalter (IVPS)
Installation avec raccordement au réseau du quai, un
générateur et commutateur automatique (IVPS)
Instalación con conexión de corriente a tierra, grupo
electrógeno y activador automático (IVPS)
Installazione con collegamento alla banchina, gene-
ratore e commutatore automatico (IVPS)

Transcripción de documentos

3 Bedieningshandleiding en installatie instructies Omvormer Inverter Umformer Operation manual and ­installation instructions 11 Bedienungshandbuch und Installationsvorschriften 19 Manuel d’utilisation et ­instructions d’installation 27 Manual de uso e instrucciones de instalación 35 Manuale d’uso e istruzioni per l’installazione 43 IV60012 IV150024 IV60024 IV200012 IV100012 IV200024 IV100024 IV300012 IV150012 IV300024 Onduleur Convertidor Inverter Copyright © 2009 Vetus n.v. Schiedam Holland     ESPAÑOL Índice 1 1 1.1 1.2 Introducción . ................................................ 35 Propiedades ................................................... 35 Incluido en la entrega..................................... 35 El inversor Vetus crea corriente alterna de 230 voltios 50 Hz a partir de corriente continua de 12 o 24 voltios suministrada por las baterías. 2 2.1 2.2 Información para el usuario ....................... 36 Objeto de este manual .................................. 36 Explicación de los símbolos .......................... 36 1.1 3 Para su seguridad personal ....................... 36 3.1 General............................................................ 36 3.2 Aplicación........................................................ 37 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 Instalación...................................................... 37 Colocación ..................................................... 37 Conexiones de la batería................................ 37 Comprobación de funcionamiento................. 38 Conexión a la fuente de alimentación principal .38 Panel de control remoto ................................ 38 Ajustes............................................................. 38 5 5.1 5.2 5.3 5.4 Uso . ............................................................... 39 Interruptor de conexión/desconexión (ON/OFF) . 39 Indicadores LED.............................................. 39 Limitaciones de uso........................................ 40 Panel de control remoto ............................... 40 6 Fallos................................................................41 7 Especificaciones técnicas .......................... 42 8 Tabla de selección de cables...................... 51 9 Dimensiones principales . ........................... 52 10 Esquema de conexiones.............................. 53 11 Diagrama de cableado.................................. 54 Introducción Propiedades • Corriente alterna sinusoidal pura (adecuada para todo tipo de equipamiento electrónico). • Frecuencia precisa y estable, controlada por microprocesador • Frecuencia ajustable, 50 o 60 Hz • Deformación armónica total muy baja, < 3% • Tensión de salida ajustable 200 V, 220 V, 230 V o 240 V • Potencia de pico alta • Adecuado para cargas inductivas, cargas con corriente de conexión alta, como motores eléctricos (herramientas eléctricas, neveras y similares). • La potencia nominal se puede alcanzar a una temperatura ambiente de 50 °C • Alta eficacia, 83 - 85 %, por ello poca generación de calor • Entrada disponible para toma de alimentación de puerto con función SAI (sistema de alimentación ininterrumpida) incorporada, tiempo de conexión < 10 mseg. • Salida para corriente alterna con conexiones universales • Fuente de alimentación de 12 V o 24 V de corriente continua • Ahorro de energía, la potencia consumida cuando está descargado en el modo Ahorro de Energía es inferior a 3 vatios. • Indicación de tensión de batería y de carga en % • Protección contra: - tensión de entrada demasiado baja - tensión de entrada demasiado alta - sobrecarga - cortocircuitos - temperatura ambiental demasiado alta - conexión con los bornes de la batería equivocada • Compacto y ligero • Control remoto disponible como opción 1.2 Incluido en la entrega • Inversor • Enchufe de batería KST • Enchufe hembra para la conexión con toma de alimentación de puerto • Dos adaptadores para conexión de tensión de salida ¡Precaución! A diferencia de los 12 o 24 voltios de corriente continua de las baterías, los 230 V de corriente alterna del inversor son un riesgo para la salud. Considere los 230 V de la conexión con el inversor igual que la toma de corriente de tierra. Convertidor tipo IV60012, IV60024, IV100012, IV100024, IV150012, IV150024, IV200012, IV200024, IV300012, IV300024 090134.01   35 2 Información para el usuario 3 Para su seguridad personal 2.1 Objeto de este manual 3.1 General Este manual ofrece información importante necesaria para un uso seguro y correcto del inversor. ¡Es importante que tome nota de las advertencias indicadas para evitar daños personales! Lea detenidamente el manual y siga las instrucciones para aumentar la fiabilidad de la instalación y alargar la vida útil del inversor. Asegúrese de que toda persona que vaya a usar el inversor lea el manual de instrucciones. Antes de activar por primera vez el inversor, se deben leer atentamente todos los capítulos de este manual de instrucciones. 2.2 Explicación de los símbolos Para garantizar una seguridad suficiente al usuario, se facilitan instrucciones adicionales. Dicha seguridad sólo se garantiza si se siguen las instrucciones del inversor. Las instrucciones adicionales se indican del modo siguiente. ¡Consejo! ¡Se trata de una observación que si se sigue facilitará el trabajo con el inversor! ¡Atención! Observación que advierte de que el inversor puede resultar dañado. ¡Precaución! Es una observación que advierte de que la vida de las personas está en riesgo. ¡Precaución! ¡Las tensiones del inversor constituyen un peligro de muerte! ¡Por ello no debe abrir nunca el inversor! No exponga nunca el inversor a la lluvia, nieve, agua, aguas de sentina o polvo. No cubra nunca las aberturas de ventilación. No coloque nunca el inversor en un espacio del mismo tamaño que el mismo. Ello puede causar sobrecalentamiento. El aislamiento del cableado eléctrico existente debe estar en buen estado para evitar el riesgo de fuego o de descarga eléctrica. La sección transversal de los cables no debe ser demasiado pequeña. No ponga en funcionamiento el inversor si el cableado no cumple con estos requisitos. El inversor contiene partes que puedan causar chispas. Para evitar el riesgo de fuego o explosión, el inversor no se debe instalar en un espacio en el que haya baterías o material combustible. No instale el inversor en un espacio donde se requiera equipamiento con ‘protección contra ignición’ (un espacio donde haya motores de combustión, depósitos de combustible o conexiones del depósito de combustible al motor). Advertencias e instrucciones de seguridad relativas a las baterías: Lleve protección ocular. Mantenga alejados a los niños de ácidos y baterías. Peligro de explosión: Con la carga de las baterías se forma una mezcla de gas de hidrógeno y aire muy explosiva, por lo que: Está prohibido el fuego, chispas, llamas descubiertas y fumar. • Evite la formación de chispas cuando maneje cables y equipo eléctrico y como resultado de descargas electrostáticas. • Prevención de cortocircuitos Peligro de corrosión: • El ácido de la batería es muy corrosivo, por ello: • Lleve protección ocular y guantes • No incline la batería; el ácido podría salir por las aberturas de ventilación 36   090134.01 Convertidor tipo IV60012, IV60024, IV100012, IV100024, IV150012, IV150024, IV200012, IV200024, IV300012, IV300024     ESPAÑOL Primeros auxilios: • ¡Las salpicaduras de ácido en los ojos deben lavarse inmediatamente con agua limpia durante varios minutos! Luego debe acudir inmediatamente a un médico. • Neutralice las salpicaduras de ácido en la piel o la ropa inmediatamente con agua gaseosa o jabón y aclare con gran cantidad de agua. • Consulte a un médico inmediatamente en caso de ingerir el ácido de la batería. ¡Consejo! De no seguirse las instrucciones de seguridad en el uso del inversor, todos los términos de la garantía del fabricante/proveedor y la responsabilidad quedarán anulados. 3.2 Aplicación El inversor debe usarse exclusivamente para suministrar energía a aquellos dispositivos eléctricos y electrónicos que se pueden conectar directamente a los 230 voltios de la red de tierra. La potencia consumida en modo continuo por dichos dispositivos no debe ser mayor que la potencia nominal del inversor. Consulte las especificaciones técnicas para la potencia nominal. Recuerde que se indica la potencia suministrada para algunos dispositivos. ¡La potencia consumida puede ser considerablemente mayor! Por ejemplo, la potencia consumida por un horno microondas es sobre 1,5 veces la potencia suministrada. El inversor sólo se debe usar si está en perfectas condiciones. El inversor deberá llevarse a reparar inmediatamente si surgen fallos que puedan afectar a la seguridad del usuario o de la embarcación. No deben realizarse modificaciones al aparato por motivos de seguridad. Las reparaciones sólo debe realizarlas un servicio técnico especializado. ¡Se debe efectuar una conexión a tierra de seguridad! 4 Instalación 4.1 Colocación Elija un lugar seco a bastante distancia de cualquier fuente de calor. Las altas temperaturas pueden afectar negativamente la potencia del aparato, y las bajas temperaturas pueden causar condensación. La temperatura ambiente debe estar entre 0 °C y 40 °C. Nunca tape los orificios de ventilación y mantenga despejado un espacio de al menos 10 cm alrededor del inversor. No sitúe el inversor demasiado lejos de la batería para limitar en lo posible la pérdida de tensión en los cables de conexión (12 V o 24 V respectivamente). Por ello es mejor alargar el cable de salida de 230 voltios en caso necesario. Tampoco debe colocar el inversor directamente encima de la batería; los vapores sulfurosos de la batería pueden dañar los componentes electrónicos. El aparato cumple con la clase de protección IP 20. No use nunca el inversor en lugares donde pueda acumularse gas o donde haya riesgo de explosión. No coloque el inversor en un espacio donde haya polvo o serrín. Estas sustancias pueden ser absorbidas adentro del inversor por el ventilador. Coloque el inversor verticalmente contra una pared con las conexiones de la batería hacia abajo; vea también ‘9 Dimensiones principales’. ¡No taladre orificios de sujeción adicionales en la carcasa de metal! La presencia de pequeñas partículas metálicas en el inversor puede causar daños irreparables. 4.2 Conexiones de la batería ¡Atención! ¡La tensión de la batería ha de coincidir con la indicada en el inversor! Vea ‘11 Diagrama de cableado’ para ver cómo conectar el inversor con las baterías. ¡Atención! ¡Respecto a los modelos IV200012 y IV300012, se deberán conectar las dos conexiones para batería a la batería! Use cables de suficiente grosor y terminales de cable adecuados, vea en ‘8 Tabla de selección de cables’ la sección transversal correcta de los cables. Compruebe que el interruptor de conexión/desconexión (ON/ OFF) esté en ‘OFF’ (desconexión). Vea ‘10 Esquema de conexiones’ núm. 5 Convertidor tipo IV60012, IV60024, IV100012, IV100024, IV150012, IV150024, IV200012, IV200024, IV300012, IV300024 090134.01   37 ¡Precaución! Corrientes potentes por cables demasiado finos o resistencias de los contactos debidas a conexiones inadecuadas podrían hacer que los cables o conexiones de enchufe se calentaran mucho y se incendiaran. Mantenga los cables de conexión entre las baterías y el inversor lo más cortos posible. Con objeto de cumplir con la normativa CE se recomienda el uso de cables de batería apantallados o retorcidos. Fusible Incluir una lámina fusible en el cable desde el terminal positivo de la batería hasta el inversor. Vetus suministra los fusibles adecuados. Vea ‘8 Tabla de selección de cables’; el valor de fusible también se indica en esta tabla. ¡Atención! ¡Al conectar el inversor a la batería preste atención a la correcta polaridad! La lámina fusible se quemará si los terminales positivo y negativo de la batería se conectan erróneamente. Primero conecte el cable positivo (rojo) con el terminal positivo del inversor y luego conecte el cable negativo (negro) con el terminal negativo del inversor. Puede saltar una chispa al hacer la última conexión con la batería. Es normal. 4.3 Comprobación de funcionamiento • Ajuste el interruptor de conexión/desconexión (on/off) en ON (conexión). Es normal si los LED parpadean brevemente y se oye la alarma interna. • Compruebe que la barra del LED muestre la tensión de batería correcta. En caso contrario compruebe las conexiones de la batería. El resto de LEDs deben estar desconectados. • Ajuste el interruptor de conexión/desconexión (on/off) de nuevo en OFF (desconexión). 4.4 Conexión a la fuente de alimentación principal Conecte la salida del inversor a la red de a bordo de 230 V. Vea ‘11 Diagrama de cableado’. ¡Precaución! ¡No conecte nunca la salida del inversor (230 V) directamente a la tensión de tierra (230 V) o a la salida de un grupo electrógeno (230 V)! De lo contrario los daños serán irreparables. conmutación no se realizará. Si el grupo electrógeno o la fuente de alimentación de tierra fallan, el dispositivo de conmutación automática asegura que el inversor se encargará del suministro de alimentación (siempre que la capacidad de alimentación del inversor y la batería lo permitan). Vea ‘11 Diagrama de cableado’. Para cumplir con la normativa CE, se recomienda conectar a tierra el inversor. La entrada (para la fuente de alimentación de tierra) debe tener conexión a tierra en el lado de la fuente de alimentación de tierra. ¡Atención! ¡No hay conexión en el inversor entre la fase de cero de las conexiones de salida a tierra! La salida debe conectarse a tierra en el mismo punto de tierra usado para las cargas. No use nunca el inversor sin antes haber realizado una conexión a tierra. ¡Precaución! Conectar a tierra aparatos eléctricos de 230 voltios a bordo de una embarcación que no estén conectados a través de una conexión a tierra con protección de fuga a tierra sólo tiene sentido si la embarcación tiene una protección de fuga a tierra o una instalación de seguridad de aislamiento del sistema (red flotante). Consulte con su proveedor al respecto. Es importante tener en cuenta la aplicación de la normativa local, que puede variar según los países (a menudo se deben aplicar normativas especiales a embarcaciones comerciales y en especial a embarcaciones de pasajeros). Vetus no puede aceptar ninguna responsabilidad por un uso del inversor contrario a normativas locales. Vuelva a conectar el inversor después de conectar la red de a bordo. El inversor ahora debe suministrar la alimentación a la red de a bordo. En caso necesario compruebe la tensión de salida con un multímetro digital. 4.5 Panel de control remoto Vea ‘10 Esquema de conexiones’ para conectar un panel de control remoto opcional. El terminal RJ12 de 6 polos se debe usar para la conexión con el panel de control remoto. La conexión de toma de alimentación de tierra y el grupo electrógeno se pueden conectar de manera apropiada al inversor mediante el uso de un dispositivo de conmutación automática de Vetus, código de art. IVP. Después de haber iniciado (manualmente) el grupo electrógeno, la conmutación se demora, de modo que el grupo electrógeno no se carga inmediatamente. Si la tensión suministrada por el grupo electrógeno o la fuente de alimentación de tierra está fuera de los límites permitidos, la 38   090134.01 Convertidor tipo IV60012, IV60024, IV100012, IV100024, IV150012, IV150024, IV200012, IV200024, IV300012, IV300024     ESPAÑOL 4.6 Ajustes Las propiedades del inversor se pueden establecer mediante conmutadores DIP. Los conmutadores DIP están en el lateral del inversor. Vea ‘10 Esquema de conexiones’ núm. 7 Nota: El modo Ahorro de Energía se puede conectar y desconectar con un panel de control remoto independientemente del ajuste de los conmutadores DIP. S1 S2 Función OFF OFF DC/AC OUT MODE OFF ON DC/AC + POWER SAVING MODE OFF UPS MODE + POWER SAVE MODE ON ON ON UPS MODE + DELAY MODE + POWER SAVE MODE ¿Alimentación de tierra presente? Posición del relé de conmutación Tensión de salida suministrada por SÍ 1 Inversor NEE 1 Inversor SÍ 1 Inversor NEE 1 Inversor SÍ 0 Alimentación de tierra NEE 1 Inversor SÍ 0 Alimentación de tierra NEE 1 Inversor Tiempo de conmutación si la alimentación de tierra falla Función Ahorro de Energía n/a Desconectado n/a Conectado 10 mseg Conectado 5 seg Conectado Relé de conmutación Inversor S3 S4 Tensión de salida S5 Frecuencia de salida OFF OFF 240 V OFF 60 Hz ON OFF 230 V ON 50 Hz OFF ON 220 V ON ON 200 V Convertidor tipo IV60012, IV60024, IV100012, IV100024, IV150012, IV150024, IV200012, IV200024, IV300012, IV300024 090134.01   39 5 Uso Conecte el inversor con el interruptor de conexión/desconexión (ON/OFF) del panel frontal. El inversor ahora puede proporcionar alimentación a los usuarios. Conecte más de un usuario, uno después de otro, para evitar que el inversor deba proporcionar la corriente de conexión para todos los usuarios al mismo tiempo. 5.1 Interruptor de conexión/desconexión (ON/OFF) El interruptor de conexión/desconexión (ON/OFF) sólo conmuta la conexión o desconexión de la corriente de control del inversor. No desconecta la fuente de alimentación del inversor. El inversor funciona con las tensiones mínima y máxima siguientes: Modelo de 12 voltios: 10 a 16 voltios Modelo de 24 voltios: 20 a 32 voltios El inversor sólo puede suministrar la potencia indicada si la tensión suministrada está dentro de los límites anteriores. 5.2 Indicadores LED BATT VOLTS Este indicador LED muestra la tensión en los terminales de la batería del inversor. Esta tensión es casi la misma que la tensión de batería cuando hay una corriente de entrada baja. Esta tensión es menor que la tensión de la batería cuando hay una corriente de entrada alta debido a pérdidas de tensión en los cables de la batería y en las conexiones. La situación es buena si el indicador está en la zona verde. Si el indicador está en la parte inferior o superior de la zona roja, el inversor se puede desconectar automáticamente. LOAD% WATT Indica la alimentación suministrada por el inversor a los usuarios en porcentaje de la potencia nominal. Este indicador sólo debe estar en la zona verde o naranja durante carga continua. Se acepta brevemente una sobrecarga que el indicador marcará en la zona roja. Si la sobrecarga se prolonga o aumenta, el indicador parpadeará en rojo y el inversor se desconectará automáticamente. Situación si uno de los siguientes LED se enciende: BATT Hl El inversor se ha desconectado porque la tensión de la batería era demasiado alta. El inversor se volverá a conectar automáticamente cuando la tensión se vuelva a situar por debajo del valor máximo. BATT LO El inversor se ha desconectado porque la tensión de la batería era demasiado baja. El inversor se volverá a conectar automáticamente cuando la tensión se vuelva a situar por encima del valor mínimo. 40   090134.01 TEMP Hl El inversor se ha desconectado automáticamente porque la temperatura del inversor era demasiado alta. Ello puede deberse a que el inversor haya tenido que suministrar más del valor nominal o a que el inversor se haya instalado en un espacio en que el calor no se pueda disipar adecuadamente. El inversor se volverá a conectar automáticamente cuando se haya enfriado. OVERLOAD El inversor se ha desconectado automáticamente porque la salida se ha sobrecargado o cortocircuitado. Sobrecarga menor del 150% El LED parpadea y el inversor primero intentará automáticamente reiniciarse 3 veces. Si la sobrecarga es todavía demasiado alta en el tercer intento, el inversor ya no se volverá a conectar automáticamente. Sobrecarga de más del 150% (cortocircuito) El inversor se desconectará y no volverá a arrancar automáticamente. Volver a conectar el inversor Primero debe resolver el problema de sobrecarga. Mueva el interruptor de conexión/desconexión (ON/OFF) a OFF y luego de nuevo a ON. O pulse el botón OFF/RESET del panel de control remoto. 5.3 Limitaciones de uso El inversor debe usarse exclusivamente para suministrar energía a aquellos dispositivos eléctricos y electrónicos que se pueden conectar directamente a los 230 voltios de la red de tierra. La potencia consumida en modo continuo por dichos dispositivos no debe ser mayor que la potencia nominal del inversor. Consulte las especificaciones técnicas para la potencia nominal. Recuerde que se indica la potencia suministrada para algunos dispositivos. ¡La potencia consumida puede ser considerablemente mayor! Por ejemplo, la potencia consumida por un horno microondas es sobre 1,5 veces la potencia suministrada. Es posible que un motor no arranque aunque consuma menos potencia de la que puede suministrar el inversor. Compruebe la tensión indicada en el LED ‘BATT’ al intentar arrancar el motor. Si la tensión cae a menos de 11 voltios, las conexiones con la batería puede que sean pobres o que la batería no esté lo suficientemente cargada. Si este no es el caso, deberá instalar una batería mayor. Modo Ahorro de Energía ¡El modo Ahorro de Energía no es adecuado para todos los dispositivos! Si un dispositivo sólo se puede conectar cuando la tensión de red ya está presente, entones se debe desconectar el Modo Ahorro de Energía. Recuerde aquí el equipamiento que se conecte y desconecte mediante un botón pulsador en vez de un interruptor de conexión/desconexión directamente en la línea de tensión. Convertidor tipo IV60012, IV60024, IV100012, IV100024, IV150012, IV150024, IV200012, IV200024, IV300012, IV300024     ESPAÑOL 5.4 Panel de control remoto Selección de visualización: El panel de control remoto se puede usar para las siguientes funciones. - Botón El accionamiento del inversor desde el panel de control remoto se realiza del modo siguiente: - Botón Conexión y desconexión: para conectar. El LED ‘ON’ muestra que el - Pulse el botón inversor se ha conectado. - Use el botón : tensión de salida (CA) en voltios. : potencia en vatios suministrada por el inversor a - Botón los usuarios. : tensión de la batería en voltios. La función seleccionada se indica en la pantalla con un punto. para desconectar. Reiniciar después de una sobrecarga: - El inversor se puede volver a conectar después de una sobrecarga con el botón LED ‘COM’: Se enciende cuando hay comunicación con el inversor. LED ‘ALARM’: . Modo Ahorro de Energía: - El Modo Ahorro de Energía se conecta y desconecta con Se enciende cuando hay una alarma o fallo. . El LED ‘PWRS’ indica que el Modo Ahorro de el botón Energía está conectado. 6 Fallos Las interferencias en la imagen de un televisor al seleccionar determinados canales se pueden solucionar normalmente con alguna de las siguientes acciones: • Asegúrese de que la conexión a tierra de la parte posterior del inversor está conectada a la tierra de la embarcación. • No conecte ningún usuario de corriente principal adicional mientras esté viendo la televisión. • Asegúrese de que no haya interferencias en el suministro de alimentación de la antena de televisión. • Use un cable de antena de buena calidad. • Coloque el televisor lo más alejado del inversor que se pueda. • Mantenga los cables entre la batería y el inversor lo más cortos posible y gire los cables de batería alrededor de 1 x 10 cm de longitud de cable. ¡Precaución! ¡Las tensiones del inversor constituyen un peligro de muerte! Por ello, no debe abrir nunca el inversor usted mismo. Si intenta usted hacer reparaciones corre el riesgo de descargas eléctricas o incendio. Tabla de localización de fallos Fallo/indicador Posible causa Solución El indicador LED ‘LOAD’ parpadea. Salida sobrecargada. Reduzca la carga. No hay tensión de salida y el indicador LED ‘BATT’ está en la parte inferior roja. Tensión de la batería demasiado baja. Cargue las baterías. Compruebe el cable de la batería y las conexiones. No hay tensión de salida y el LED ‘TEMP Temperatura ambiente demasiado alta. HI’ está encendido. Aberturas de ventilación bloqueadas. No hay tensión de salida y el LED ‘OVERLOAD’ está encendido. Deje enfriar el inversor. Despeje las aberturas de ventilación. El inversor está situado en un espacio mal ventilado. Cámbielo de posición. El inversor está situado cerca de una fuente de calor. Cámbielo de posición. Fallo en el inversor; fallo del ventilador, por ejemplo. Lleve el inversor a reparar. Salida sobrecargada. Reduzca la carga. Salida cortocircuitada. Compruebe y corrija las conexiones de la salida. Convertidor tipo IV60012, IV60024, IV100012, IV100024, IV150012, IV150024, IV200012, IV200024, IV300012, IV300024 090134.01   41 7 Especificaciones técnicas Tipo: IV60012 IV100012 IV150012 IV200012 IV300012 IV60024 IV100024 IV150024 IV200012 IV300024 Entrada Tensión de la batería: 10 a 16 voltios 20 a 32 voltios Tensión de batería demasiado baja: desconect./conect.: < 10 V / > 12,4 V desconect./conect.: < 20 V / > 24,8 V Tensión de batería demasiado alta: desconect./conect.: > 16 V / < 15 V desconect./conect.: > 32 V / < 30 V Corriente de entrada máx. a 10,5 y 21 V resp. Pnom: 67 A 112 A 167 A 223 A 34 A 56 A 84 A Consumo de energía: Descargado en modo ahorro de energía: 3 W Tensión, nominal: Ajustable: 200, 220, 230 o 240 V AC (+/- 2%) Control de tensión: Potencia de pico*): Sinus, deformación armónica total < 3 % continua a cos phi = 1, a una temperatura ambiental máxima de 50 °C 600 W 1000 W 1500 W 2000 W 3000 W 600 W 1000 W Se permite todo tipo de cargas. Eficacia: 83 - 85% con carga máxima Tensión de entrada en modo SAI: 180 V – 245 V AC Tiempo de conmutación en modo SAI: < 10 mseg. Tiempo de espera en modo ahorro de energía: Protección 1500 W 2000 W 3000 W 60 min. 50 min. 30 min. 20 min. 10 min. 5 sec. 1 sec. cortocircuito 105-110% 110-120% 120-130% 130-140% 140-145% 150% 200% 300% Cos phi: Indicadores: 167 A Ajustable: 50 Hz o 60 Hz (+/- 0,05%) Forma de onda: Potencia: 112 A − 8% / + 3% Frecuencia: Salida 334 A 3 seg. Tensión de batería demasiado alta (BATT HI), tensión de batería demasiado baja (BATT LO), temperatura demasiado alta (TEMP HI), sobrecarga (OVERLOAD) e indicadores LED para tensión de la batería y alimentación. Tensión de batería demasiado alta o demasiado baja, temperatura demasiado alta, sobrecarga, error de conexión de polaridad de batería. Temperatura ambiental: Durante el almacenamiento:– 30 °C a + 70 °C/ durante el uso: 0 °C a + 50 °C Humedad relativa: máx. 95 %, sin condensación Refrigeración: Refrigeración forzada, temperatura controlada Clase de protección: IP20 Dimensiones [mm]: 350 x 285 x 120 400 x 285 x 120 450 x 285 x 120 420 x 285 x 185 490 x 285 x 185 350 x 285 x 120 400 x 285 x 120 450 x 285 x 120 420 x 285 x 185 490 x 285 x 185 Peso: 5,3 kg 6,6 kg 7,5 kg 11 kg 13 kg 5,3 kg 6,6 kg 7,5 kg 11 kg 13 kg *) La potencia de pico que puede suministrar el inversor es exclusivamente para situaciones imprevistas. Deberá seleccionar siempre un inversor con una potencia nominal igual o mayor a la demanda de potencia máxima, aunque dicha demanda de potencia máxima sólo sea en períodos cortos. 42   090134.01 Convertidor tipo IV60012, IV60024, IV100012, IV100024, IV150012, IV150024, IV200012, IV200024, IV300012, IV300024 8 Draadkeuzetabel Tableau de selection de fils Wire size selection table Tabla de selección de hilos Drahtwahltafel Tabella di selezione dei cavi Omvormer Inverter Umformer Onduleur Convertidor Inverter Totale lengte plus- en minkabel < - > Draaddoorsnede Total length of positive and negative cables < - > Zekering Wire size Fuse Gesamtlänge des Plus- und Minuskabels < - > Leiterquerschnitt Sicherung Longeur totale des câbles pos. et neg. < - > Diamètre du fil Fusible Largo total de los cables positivo y negativo < - > Diámetro de hilo Fusible Lunghezza totale cavo positivi e negativi Fusibile < - > Diametro del filo IV060012 0 – 6 m < - > 10 mm2 0 – 17 ft < - > AWG 8 63 A *) ZE063 IV100012 0 – 10 m < - > 25 mm2 0 – 26 ft < - > AWG 4 100 A *) ZE100 IV150012 0 – 9 m < - > 35 mm2 0 – 28 ft < - > AWG 2 160 A *) ZE160 IV200012 0 – 10 m < - > 25 mm2 (2x) 0 – 26 ft < - > AWG 4 (2x) 200 A *) ZE200 IV300012 0 – 9 m < - > 35 mm2 (2x) 0 – 28 ft < - > AWG 2 (2x) 300 A *) ZE300 IV060024 0 – 15 m < - > 6 mm2 0 – 43 ft < - > AWG 10 40 A *) ZE040 IV100024 0 – 15 m < - > 10 mm2 0 – 41 ft < - > AWG 8 50 A *) ZE050 IV150024 0 – 16 m < - > 16 mm2 0 – 44 ft < - > AWG 6 80 A *) ZE080 IV200024 0 – 19 m < - > 25 mm2 0 – 53 ft < - > AWG 4 100 A *) ZE100 IV300024 0 – 18 m < - > 35 mm2 0 – 55 ft < - > AWG 2 160 A *) ZE160 *) De in de tabel vermelde waarden voor de zekeringen zijn gebaseerd op stripzekeringen met een smeltkarakteristiek volgens onderstaande tabel. Vetus kan deze zekeringen en een zekeringhouder (art code. ZEHC100) hiervoor leveren. Les valeurs des fusibles indiquées dans le tableau sont basées sur des plaquettes fusibles ayant des caractéristiques de fusion conformes au tableau ci-dessous. Vetus peut fournir ces fusibles ainsi qu’un porte-fusibles (code d’art. ZEHC100). The values given in the table for the fuses are based on strip fuses with melting properties as shown in the table below. Vetus can supply these fuses and a fuse holder for them (art code. ZEHC100). Los valores indicados en la tabla para los fusibles se basan en fusibles de cinta con las propiedades de fusión indicadas en la siguiente tabla. Vetus puede proporcionar dichos fusibles y un soporte de fusibles para los mismos (código de artículo ZEHC100). Die in der Tabelle aufgeführten Werte für die Sicherungen basieren auf Streifensicherungen mit einer Schmelzcharakteristik gemäß unten stehender Tabelle. Vetus kann diese Sicherungen sowie einen passenden Sicherungshalter (Artikelcode ZEHC100) liefern. I valori per i fusibili, indicati in tabella, si riferiscono a fusibili a nastro con parametri di fusione come indicato nella seguente tabella. La Vetus è in grado di fornire i fusibili e portafusibili adatti (codice art. ZEHC100). 1.5 x Inom / I rated : min. 1 h 2.2 x Inom / I rated : 2.5 x Inom / I rated : min. 0.85 s max. 10 s 4.0 x Inom / I rated : min. 0.25 s max. 2 s max. 60 s Inverter type IV60012, IV60024, IV100012, IV100024, IV150012, IV150024, IV200012, IV200024, IV300012, IV300024 090134.01   51 9 Hoofdafmetingen Dimensions principales Principal dimensions Dimensiones principales Hauptabmessungen Dimensioni principali IV600: 176 (6 15/16”) IV1000: 216 (8 1/2”) IV1500: 269.5 (10 5/8”) IV600: 350 (13 3/4”) IV1000: 400 (15 3/4”) IV1500: 450 (17 11/16”) 275.5 (10 27/32”) 285 (11 1/4”) 52   090134.01 ø 75 (2 15/16”) Gewicht: Weight: Gewicht: Poids: Peso: Peso: IP53 85 (3 3/8”) Beschermingsgraad: Protection level: Schutzgrad: Niveau de protection: Nivel de protección: Livello di sicurezza: 120 (4 3/4”) 175 gr. 85 (3 3/8”) 5 (3/16”) Min. 3 (1/8”), Max. 25 (1”) 40 (1 9/16”) 78 (3 1/16”) IVPANEL Inverter type IV60012, IV60024, IV100012, IV100024, IV150012, IV150024, IV200012, IV200024, IV300012, IV300024   IV2000 / IV3000: 12 1. Raccordements de batterie [ + ] et [ – ] 2. Entrée tension de quai 230 V (fonction UPS) 3. Sortie 230 V 4. Interrupteur marche/arrêt 5. Raccordement à la masse 6. Raccordement panneau de télécommande (en option) 7. Interrupteurs DIP V IV2000 / IV3000: 24 1. Conexiones de batería [ + ] y [ – ] 2. Entrada de 230 V de fuente de alimentación de tierra (función SAI) 3. Salida 230 V 4. Interruptor de encendido/apagado (On/Off) 5. Conexión a tierra 6. Conexión para panel de control remoto (opcional) 7. Conmutadores DIP V 1. Collegamenti della batteria [ + ] e [ – ] 2. Ingresso tensione dalla banchina 230 V (funzione UPS) 3. Uscita 230 V 4. Interruttore acceso/spento 5. Messa a terra 6. Collegamento telecomando (opzionale) 7. Interruttori DIP Inverter type IV60012, IV60024, IV100012, IV100024, IV150012, IV150024, IV200012, IV200024, IV300012, IV300024 090134.01   55   1 Onduleur 2 Interrupteur principal 3 Fusible 4 Dynamo 5 Démarreur 6 Batterie 7 Circuit de bord 230 V 8 Circuit de bord 12 V ou 24 V 9 Réseau du quai 230 V 10 Commutateur automatique (IVPS) 11 Générateur   IV2000 IV3000 IV2000 IV3000 12 V 24 V 1 Convertidor 2 Interruptor principal 3 Fusible 4 Dinamo 5 Motor de arranque 6 Batería 7 Red de a bordo 230 V 8 Red de a bordo 12 0 24 V 9 Conexión a tierra 230 V 10 Activador automático (IVPS) 11 Grupo electrógeno 1 Trasformatore 2 Interruttore principale 3 Fusibile 4 Dinamo 5 Motore di avviamento 6 Batteria 7 Rete di bordo 230 V 8 Rete di bordo 12 risp. 24 V 9 Collegamento alla banchina 230 V 10 Commutatore automatico (IVPS) 11 Generatore Inverter type IV60012, IV60024, IV100012, IV100024, IV150012, IV150024, IV200012, IV200024, IV300012, IV300024 090134.01   57 Installatie met walstroomaansluiting, generatorset en omschakelautomaat (IVPS) Installation avec raccordement au réseau du quai, un générateur et commutateur automatique (IVPS) Installation with shore current connection, generator set and automatic change-over device (IVPS) Instalación con conexión de corriente a tierra, grupo electrógeno y activador automático (IVPS) Installation mit Kaistromanschluss, Generatorset und automatischer Umschalter (IVPS) Installazione con collegamento alla banchina, generatore e commutatore automatico (IVPS) 58   090134.01 Inverter type IV60012, IV60024, IV100012, IV100024, IV150012, IV150024, IV200012, IV200024, IV300012, IV300024
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Vetus Inverter type IV Manual de usuario

Categoría
Adaptadores de corriente
Tipo
Manual de usuario